481396
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/09 2610397824
4825 BD Breda - The Netherlands
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
AR
FA
www.skileurope.com
ME77
HAMMER DRILL
6002 (F0156002..)
6260 (F0156260..)
6270 (F0156270..)
6280 (F0156280..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 8
NOTICE ORIGINALE 10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 14
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 17
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 20
ORIGINAL BRUGSANVISNING 23
ORIGINAL BRUKSANVISNING 26
ALKUPERÄISET OHJEET 29
MANUAL ORIGINAL 32
MANUAL ORIGINAL 35
ISTRUZIONI ORIGINALI 38
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 41
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 45
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 48
INSTRUKCJA ORYGINALNA 51
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
54
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
58
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 61
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
65
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
68
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 71
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 75
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 77
IZVIRNA NAVODILA 80
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 83
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 86
ORIGINALI INSTRUKCIJA 89
97
95
2
500
Watt
1,8 kg
EPTA 01/2003
0-3000
13 16
500
Watt
1,8 kg
EPTA 01/2003
0-3000
13 16
550
Watt
1,8 kg
EPTA 01/2003
0-3000
13 16
550
Watt
1,8 kg
EPTA 01/2003
0-3000
13 16
1
F
(6270/6280)
G
(6270/6280)
D
B
H
C
A
E
2
6002
6260
6270
6280
3
4
6
5
7
8
3
4
9
0
6260/62806002/6270
6270/6280
5
!
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
@
6270/6280
6002/6260
6
$
%^
&
#
7
ACCESSORIES
Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm
Ø 4, 5, 6, 8, 10 mm
Ø 4, 5, 6, 8, 10 mm
Ø 1.5, 2, 2.5, 3, 3.5,
4, 4.5, 5, 5.5, 6, 8 mm
Ø 4, 5, 6, 6, 8 mm
Ø 3, 4, 5, 6, 8 mm
2610397119
2610397256
8
GB
Impact drill 6002/6260/6270/6280
INTRODUCTION
This tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic; tools with electronic speed control and left/
right rotation are also suitable for screwdriving and
thread cutting
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
D Switch for changing direction of rotation
E Switch for selecting drilling function
F Auxiliary handle (6270/6280)
G Depth gauge (6270/6280)
H Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fi nger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
9
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR IMPACT DRILLS
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
Wear ear protectors with impact drills (exposure to
noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of
control can cause personal injury) (6270/6280)
Use completely unrolled and safe extension cords with
a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders); wear a dust mask and work
with a dust extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classifi ed as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
mask and work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools
with a rating of 230V or 240V can also be connected to
a 220V supply)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fi re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualifi ed person
ACCESSORIES
SKIL can assure fl awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the
tool
If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch off the
tool
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator); always use auxiliary handle F 2
(6270/6280)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
• On/off 4
Switch locking for continuous use 5
Speed control for smooth starting 6
• Maximum speed control
With wheel C 2 the maximum speed can be adjusted
from low to high
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
Changing direction of rotation 7
- when not properly set in left/right position,
switch A 2 cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Normal drilling/screwdriving versus impact drilling 8
! select drilling function only when tool is switched
off and plug is disconnected
10
• Changing bits 9
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
• Adjusting drilling depth 0 (6270/6280)
Holding and guiding the tool !
! while working, always hold the tool at the grey-
coloured grip area(s)
- always use auxiliary handle F 2 (can be adjusted
as illustrated) (6270/6280)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits @
! only use sharp bits
For drilling in concrete or stone a steady pressure on
the drill is required
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
of the wood
Splinterfree drilling in wood #
Dustfree drilling in walls $
Dustfree drilling in ceilings %
Drilling in tiles without skidding ^
For more tips see www.skileurope.com
MAINTENANCE / SERVICE
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H 2)
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skileurope.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol & will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in
accordance with the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28,
2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on)
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60 745 the sound
pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound
power level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and
the vibration (hand-arm method; uncertainty K =
1.5 m/s²)
when drilling in metal 5.4 m/s²
when impact drilling in concrete 13.7 m/s²
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60 745; it may be used to compare one tool with
another and as a preliminary assessment of exposure to
vibration when using the tool for the applications
mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may
signifi cantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may
signifi cantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
F
Perceuse 6002/6260/
à percussion 6270/6280
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour les travaux de perçage en
frappe dans la brique, le béton et dans la pierre
naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques; les outils avec
réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à
gauche sont également appropiés pour le vissage et le
letage
Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
11
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
F Poignée auxiliaire (6270/6280)
G Jauge de profondeur (6270/6280)
H Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
La notion d’”outil électroportatif” dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) et à des outils électriques à
batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de
protection ou protection acoustique suivant le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
12
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail et
du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSES A
PERCUSSION
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des
perceuses à percussion (l’exposition au bruit peut
entraîner la perte d’audition)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l’outil
(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
(6270/6280)
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante
(l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec un
appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en
connecter un
Certains types de poussières sont classifi és comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
AVANT L’USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution
(un contact avec des lignes électriques peut provoquer
un incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fi xée
à l’aide de dispositifs de fi xation est davantage assurée
que si elle était tenue à la main)
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifi é
ACCESSOIRES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
PENDANT L’USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil
En cas de blocage de la mèche (générant une contre-
réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de l’outil et
provoque une décharge électrique); utilisez toujours la
poignée auxiliaire F 2 (6270/6280
)
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
APRES L’USAGE
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
13
UTILISATION
• Marche/arrêt 4
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 5
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 6
Réglage de la vitesse maximum
La molette C 2 vous permet de régler la vitesse
maximum de lente à rapide
- mettez en marche l’outil
- verrouillez l’interrupteur
- tournez la molette C pour sélectionner la vitesse
maximum
Inversion du sens de rotation 7
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Perçage normal/vissage à la fonction de perçage de
martelage 8
! sélectionnez la fonction de perçage uniquement
lorsque l’outil n’est pas sous tension et la fiche
est débranchée
• Changement des embouts 9
- enfoncez l’embout le plus profondément possible
dans le mandrin
! ne pas utilisez des embouts avec une queue
endommagée
Réglage de la profondeur de perçage 0 (6270/6280)
Tenue et guidage de l’outil !
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
- utilisez toujours la poignée auxiliaire F 2 (peut
être réglée comme illustré) (6270/6280)
- tenez les fentes de ventilation dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez
l’outil travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les embouts appropriés @
! utilisez seulement des embouts bien affûtés
Pour percer dans le béton ou la maçonnerie, une
pression ferme sur l’outil est requise
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifi ez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fi n d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afi n d’éviter de faire
craquer le bois
Perçage sans éclat en bois #
Perçage sans poussières dans les murs $
Perçage sans poussières dans les plafonds %
Perçage des carreaux sans glisser ^
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations H 2)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confi ée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil fi gurent sur
www.skileurope.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole & vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014,
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009)
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 93 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 104 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration (méthode main-bras; incertitude K =
1,5 m/s²)
pendant le perçage du métal 5,4 m/s²
pendant le perçage de percussion du béton
13,7 m/s²
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme
EN 60 745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
14
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
D
Schlagbohrmaschine 6002/6260/
6270/6280
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in
Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit
elektronischer Drehzahlregulierung und rechts-/ linkslauf
sind auch geeignet zum schrauben und
gewindeschneiden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Knopf zum Feststellen des Schalters
C Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
D Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der Bohr-Position
F Zusatzgriff (6270/6280)
G Tiefenanschlag (6270/6280)
H Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
15
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLAGBOHRMASCHINEN
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
Gehörschutz tragen beim Gebrauch von
Schlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräusch
kann zu Gehörverlust führen)
Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen
Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen)
(6270/6280)
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material
(Asbest gilt als krebserregend)
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassifi ziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes
Verbrauchsmaterial gültigen nationalen
Staubschutzvorgaben
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen)
16
Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
ZUBEHÖR
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten
Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers
(mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion),
das Werkzeug sofort abschalten
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag); das Werkzeug
immer am Seitengriff F 2 festhalten (6270/6280)
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
NACH DER ANWENDUNG
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
BEDIENUNG
• Ein-/Aus-Schalten 4
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6
• Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
Mit dem Rad C 2 wird die Maximalgeschwindigkeit von
niedrig bis hoch eingestellt
- das Werkzeug einschalten
- den Schalter feststellen
- am Rad C die Maximalgeschwindigkeit verwählen
• Umschalten der Drehrichtung 7
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Normales Bohren/Schrauben oder Bohrhämmern 8
! Bohr-Position nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
Wechseln von Bits 9
- das Bit so tief wie möglich in das Bohrfutter einführen
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
• Einstellen der Bohrtiefe 0 (6270/6280)
Halten und Führen des Werkzeuges !
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff F 2
festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
(6270/6280)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben;
lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
Die entsprechenden Bits verwenden @
! nur scharfe Bits verwenden
Beim Bohren in Beton oder Stein muß ein beständiger
Druck auf den Bohrer ausgeübt werden
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Splitterfreies Bohren in Holz #
Staubfreies Bohren in Mauern $
Staubfreies Bohren in Decken %
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen ^
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
WARTUNG / SERVICE
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze H 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges fi nden Sie unter
www.skileurope.com)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol & erinnern
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG
(ab 29.12.2009)
17
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 93 dB(A) und der
Schalleistungspegel 104 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
beim Bohren in Metall 5,4 m/s²
beim Schlagbohren in Beton 13,7 m/s²
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60 745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläufi ge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
NL
Klopboormachine 6002/6260/
6270/6280
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het klopboren in
baksteen, beton en steen en voor het boren in hout,
metaal, keramiek en kunststof; machines met
elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien
zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van
schroeven en het snijden van schroefdraad
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFICATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor vastzetten van schakelaar
C Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
D Knop voor omschakelen van draairichting
E Knop voor omschakelen van boorstand
F Extra handgreep (6270/6280)
G Diepteaanslag (6270/6280)
H Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen
gebruikte begrip “elektrisch gereedschap” heeft betrekking
op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die
het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
18
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu
aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of
draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel
van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KLOPBOORMACHINES
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
Draag gehoorbeschermers bij het gebruik van
klopboormachines (blootstelling aan geluid kan tot
gehoorverlies leiden)
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgrepen
(verlies van controle kan tot verwondingen leiden)
(6270/6280)
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en
werk met een stofopvang-voorziening als die kan
worden aangesloten
19
Bepaalde soorten stof zijn geclassifi ceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met
een stofopvang-voorziening als die kan worden
aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
VÓÓR GEBRUIK
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk;
verwijder deze, voordat u aan een karwei begint
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast
dan wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer
beschadigd is; laat dit door een erkende vakman
vervangen
ACCESSOIRES
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
TIJDENS GEBRUIK
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als
gevolg) de machine onmiddellijk uit
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
(contact met een onder spanning staande leiding zet
ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
onder spanning en leidt tot een elektrische schok);
gebruik altijd zijhandgreep F 2 (6270/6280)
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
NA GEBRUIK
Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
GEBRUIK
• Aan/uit 4
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 5
Toerentalregeling voor langzaam starten 6
• Instelbaar maximum-toerental
Met wieltje C 2 kan een maximum-snelheid van laag
tot hoog ingesteld worden
- zet de machine aan
- zet de schakelaar vast
- draai aan wieltje C om de gewenste maximum-
snelheid in te stellen
• Omschakelen van draairichting 7
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt
worden
! schakel de draairichting alleen om als de machine
volledig stilstaat
Normaal boren/schroeven of hamerboren 8
! selecteer de boor-functie alleen als de machine
uitgeschakeld is en met de stekker uit het
stopcontact
Verwisselen van bits 9
- plaats bit zo diep mogelijk in de boorkop
! gebruik geen bits met een beschadigde schacht
• Instellen van boordiepte 0 (6270/6280)
Vasthouden en leiden van de machine !
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken)
- gebruik altijd zijhandgreep F 2 (regelbaar zoals
afgebeeld) (6270/6280)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste bits @
! gebruik uitsluitend scherpe bits
Voor boren in beton en metselwerk voortdurend druk op
de boormachine uitoefenen
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
Splintervrij boren in hout #
Stofvrij boren in muren $
Stofvrij boren in plafonds %
Boren in tegels zonder uitglijden ^
Voor meer tips zie www.skileurope.com
ONDERHOUD / SERVICE
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen H 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
20
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect
raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een
erkende klantenservice voor SKIL elektrische
gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skileurope.com)
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool & zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
-CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60 745,
EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de
richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009)
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 93 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 104 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie (hand-arm methode; onzekerheid
K = 1,5 m/s²)
bij het boren in metaal 5,4 m/s²
bij het klopboren in beton 13,7 m/s²
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60 745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen,
of met andere of slecht onderhouden accessoires,
kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
S
Slagborrmaskin 6002/6260/6270/6280
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och
sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast;
maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/
vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och
gängskärning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Knapp för låsning av strömbrytare
C Ratt för justering av maximalvarvtalet
D Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare för utväljande av borr-system
F Hjälphandtag (6270/6280)
G Djupmått (6270/6280)
H Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar
för framtida bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg”
hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
21
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfi ltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget med fi ngret på strömställaren
eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan
olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLAGBORRMASKINER
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
Använd hörselskydd med slagborrmaskiner
(utsättande för ljud kan orsaka bullerskador)
Använd extra handtaget som medföljer maskinen
(förlorad kontroll kan orsaka person skador) (6270/6280)
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar
med kapacitet på 16 A
Asbesthaltigt material får inte bearbetas
(asbest anses vara cancerframkallande)
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller
inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
22
Vissa typer av damm är klassifi cerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
andningsskydd och arbeta med en
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
Följ de nationella krav, som fi nns angående damm, för
de material du skall arbete med
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan
förorsaka sakskador eller elstöt)
Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om
det hålls fast för hand)
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalifi cerad person
TILLBEHÖR
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar
Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig
och farlig reaktion), stäng genast av maskinen
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd (om elverktyget kommer i kontakt med
en spänningsförande ledning sätts elverktygets
metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt);
använd alltid extrahandtaget F 2 (6270/6280)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte
vid sladden utan dra genast ut stickkontakten
EFTER ANVÄNDNINGEN
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
ANVÄNDNING
• Till/från 4
Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 5
Varvtalsreglering för mjukstart 6
• Justering av maximalvarvtalet
Med ratten C 2 kan maximalvarvtalet justeras steglöst
från lågt till högt
- starta maskinen
- lås strömbrytaren
- vrid ratten C för att välja rätt maximalvarvtal
• Reversering av rotationsriktningen 7
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A 2 tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
stilla
Normal borrning/skruvdragning eller slagborrning 8
! välj borrfunktion endast då maskinen är avstängd
och kontakten urdragen
Byte av bits 9
- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken
! använd aldrig bits med trasig axel
• Justering av borrdjupet 0 (6270/6280)
Fattning och styrning av maskinen !
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå greppet
- använd alltid extrahandtaget F 2 (kan justeras
enligt bilden) (6270/6280)
- håll ventilationsöppningarna ej övertäckta
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
ANVÄNDNINGSTIPS
• Använd rätt bits @
! använd endast skarpa bits
För borrning i betong eller sten krävs ett jämnt tryck på
maskinen
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
Splinterfri borrning i trä #
Dammfri borrning i vägg $
Dammfri borrning i tak %
Borrning i kakel utan att slinta ^
• För er tips se www.skileurope.com
UNDERHÅLL / SERVICE
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna H 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer
och sprängskisser av maskiner fi nns
www.skileurope.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
23
- symbolen & kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och
riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009)
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
LJUD/VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på
denna maskin 93 dB(A) och ljudeffektnivån 104 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration m/s² (hand-
arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
vid borrning i metall 5,4 m/s²
vid slagborrning i betong 13,7 m/s²
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60 745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör
kan detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
DK
Slagboremaskine 6002/6260/6270/6280
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten
samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof;
værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og
højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og
gevindskæring
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Knap til fastlåsning af afbryderen
C Hjul til justering af maximal-hastighed
D Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
E Omskifter for valg af boringsindstilling
F Støttehåndtag (6270/6280)
G Dybdestop (6270/6280)
H Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede
begreb “el værktøj” refererer til netdrevet el værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
24
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med fi ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Det er derved nemmere at kontrollere maskinen,
hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår,
tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende
tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes,
er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet
start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR SLAGBOREMASKINE
GENERELT
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
Anvend høreværn ved brug af slagboremaskine
(udsætning for støj kan forårsage høreskader)
Anvend det støttegrebet som følger med maskinen
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
(6270/6280)
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly,
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående);
bær en støvmaske og arbejd med en
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
Visse slags støv er klassifi ceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de
materialer, du ønsker at arbejde med
INDEN BRUG
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
25
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør
kan føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
TILBEHØR
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet,
hvis der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
UNDER BRUG
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele
Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan
ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget
kabel (kontakt med en spændingsførende ledning
sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til
elektrisk stød); anvend altid støttegrebet F 2
(6270/6280)
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
EFTER BRUG
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
BETJENING
• Tænd/sluk 4
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 5
Regulering af omdrejningstal til blød start 6
• Justering af maksimal-hastighed
Ved hjælp af hjulet C 2 kan maksimalhastigheden
justeres trinløst fra lav til høj
- tænd værktøjet
- lås strömbrytaren
- drej hjulet C til den ønskede maximal-hastighed er
opnået
• Ændring af omdrejningsretningen 7
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er
standset helt
Normal boring/skruning eller slagboring 8
! vælg kun borefunktion når værktøjet er slukket og
stikket er taget ud af stikkontakten
• Ombytning af bits 9
- indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen
! brug ikke bits med beskadiget skaft
• Indstilling af boredybden 0 (6270/6280)
Håndtering og styring af værktøjet !
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- anvend altid støttegrebet F 2 (kan justeres som
vist) (6270/6280)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtige bits @
! brug kun skarpe bits
Ved boring i beton eller mur bør der bruges et konstant
tryk
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
Splintfri boring i træ #
Støvfri boring i vægge $
Støvfri boring i lofter %
• Boring i iser uden udskridning ^
• For ere tips se www.skileurope.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne H 2)
! træk stikket ud før rensning
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
serviceværksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet fi ndes på www.skileurope.com)
MILJØ
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet & erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
-OVERENSSTEMMELSES-
ERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er
i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i
henhold til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF
(fra 29.12.2009)
26
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
STØJ/VIBRATION
Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj
93 dB(A) og lydeffektniveau 104 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet m/s² (hånd-
arm metoden; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
ved boring i metal 5,4 m/s²
ved slagboring i beton 13,7 m/s²
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60 745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
N
Slagbormaskin 6002/6260/6270/6280
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet til slagboring i murstein,
betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall,
keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk
turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet
til skruing og gjengeskjæring
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Knapp til låsing av bryteren
C Hjul for maksimumshastighetsregulering
D Bryter til endring av dreieretning
E Bryter til valg av borefunksjon
F Støttehåndtak (6270/6280)
G Dybdemåler (6270/6280)
H Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
1) SIKKERHET ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys
kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket
av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen
kan føre til alvorlige skader.
27
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fi ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet
til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befi nner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,
er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller
om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La
skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR SLAGBORMASKINER
GENERELL
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner
(utsats for støy kan forårsake høreskader)
Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen
(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)
(6270/6280)
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
Visse typer støv er klassifi sert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
FØR BRUK
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan
medføre elektriske støt)
Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er
sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes
fast for hånd)
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
TILBEHØR
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
UNDER BRUK
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
28
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
strømledninger eller den egne strømledningen
(kontakt med en spenningsførende ledning setter også
elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til
elektriske støt); bruk alltid sidehåndtaket F 2
(6270/6280)
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
ETTER BRUK
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
BRUK
• Av/på 4
Låsning av bryteren for permanent drift 5
Turtallsregulering for myk-start 6
• Variabel maksimumshastighet
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra lav til høy
med hjelp av hjulet C 2
- slå verktøyet
- lås bryteren
- vri hjulet C for å velge den ønskede
maksimumshastighet
• Endring av dreieretning 7
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/
høyre posisjon, sperres bryteren A 2
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Normal boring/skruing contra slagboring 8
! velg borefunksjon når verktøyet er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten
• Bytting av bits 9
- sett bit så dybt som mulig inn i chucken
! bruk aldri bit med skadet tange
• Justering av boredybden 0 (6270/6280)
Grep og styring av verktøyet !
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- bruk alltid sidehåndtaket F 2 (kan justeres som
vist) (6270/6280)
- hold ventilasjonsåpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
• Bruk riktigt bits @
! bruk alltid skarpt bits
For boring i betong eller sten er det nødvendig med et
jevnt press på drillen
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
Splinterfri boring i tre #
Støvfri boring i vegger $
Støvfri boring i tak %
• Boring i iser uten skli ^
• Se ere tips på www.skileurope.com
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene H 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet fi nner du på www.skileurope.com)
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet & er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med
reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009)
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
STØY/VIBRASJON
Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 93 dB(A) og lydstyrkenivået 104 dB(A)
(standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået m/s²
(hånd-arm metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
ved boring i metall 5,4 m/s²
ved slagboring i betong 13,7 m/s²
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
en standardisert test som er angitt i EN 60 745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en
vesentlig økning av eksponeringsnivået
29
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
FIN
Iskuporakone 6002/6260/6270/6280
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja
kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin; elektronisella
nopeudensäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut
koneet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja
kierteitykseen
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A On/off- ja nopeudensäätökytkin
B Kytkimen lukituksen painike
C Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
D Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
E Kytkin poraustoimintoa varten
F Apukahva (6270/6280)
G Poraussyvyyden rajoitin (6270/6280)
H Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja
sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
30
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan.
Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden
leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti
kiinni ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ISKUPORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET
YLEISTÄ
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa
altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)
Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa
(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen) (6270/6280)
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai
sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja);
käytä pölynaamaria ja työskentele
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
liitettävissä
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
ENNEN KÄYTTÖÄ
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
VARUSTEET
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
KÄYTÖN AIKANA
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä
Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta
välittömästi
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun); käytä aina apukahvaa F
2 (6270/6280)
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
32
E
Taladro percutor 6002/6260/
6270/6280
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para
taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y
materiales sintéticos; las herramientas con control
electrónico de la velocidad y de giro a derecha e
izquierda son también adecuadas para atornillar y tallar
roscas
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Botón para bloquear el interruptor
C Rueda para regular la velocidad máxima
D Interruptor para invertir la dirección de giro
E Interruptor para seleccionar la función de taladrado
F Empuñadura auxiliar (6270/6280)
G Tope de profundidad (6270/6280)
H Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
El desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado
para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
33
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS
PERCUTORES
GENERAL
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)
Use los puños auxiliares suministrados con la
herramienta (la pérdida del control puede causar
daños) (6270/6280)
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
No trabaje materiales que contengan amianto
(el amianto es cancerígeno)
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación
del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas,
o consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona califi cada
ACCESORIOS
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
34
Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta
Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
brusca y peligrosa reacción), desconectar la
herramienta inmediatamente
Sujete la herramienta únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
el accesorio pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable de la herramienta
(el contacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas de la herramienta
le provoquen una descarga eléctrica); utilizar siempre
el puño auxiliar F 2 (6270/6280)
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
USO
• Encendido/apagado 4
Bloqueo del interruptor para uso permanente 5
Control de velocidad para un arranque suave 6
Control de la velocidad máxima
Con la rueda C 2 puede regularse, sin
escalonamientos, la velocidad máxima desde la
posición más baja hasta la más alta
- ponga en marcha la herramienta
- apriete el interruptor
- gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad
Inversión de la dirección de giro 7
- si el inversor de giro no está adecuadamente
colocado en la posición izquierda/derecha, el
interruptor A 2 no podrá ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
Taladrado sin percusión/atornillado o taladrado con
percusión 8
! seleccione sólo la función de taladrado cuando la
herramienta está apagada y el enchufe
desconectado
• Cambio de brocas 9
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro
del portabrocas
! no utilice brocas con un mago deteriorado
Regulación de la profundidad de perforación 0
(6270/6280)
Sujección y manejo de la herramienta !
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- utilizar siempre el puño auxiliar F 2 (puede ser
ajustado de la forma ilustrada) (6270/6280)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas @
! utilice únicamente brocas afiladas
Para taladrar en hormigón y ladrillo mantenga
continuamente la presión del taladro
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura
de ésta
Taladrar sin virutas en madera #
Taladrado sin polvo en paredes $
Taladrado sin polvo en techos %
Taladrado en azulejos sin resbalar ^
Para más consejos vea www.skileurope.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación H 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta fi guran
en www.skileurope.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo & llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745,
EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009)
35
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 93 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 104 dB(A) (desviación estándar:
3 dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al taladrar en metal 5,4 m/s²
al taladrar con percusión en hormigón 13,7 m/s²
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60 745; puede utilizarse para comparar una
herramienta con otra y como valoración preliminar de la
exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta
con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
P
Berbequim de percussão 6002/6260/
6270/6280
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para furar com percussão
em tijolos, betão e pedras assim como para furar em
madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com
regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/
esquerda também são apropiadas para aparafusar e
cortar roscas
Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Botão de fi xação do interruptor
C Roda para controle da velocidade máxima
D Comutador para inverter o sentido da rotação
E Comutador para seleccionar a função de perfuração
F Punho auxiliar (6270/6280)
G Regulação de profundidade (6270/6280)
H Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas
com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modifi cações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danifi cados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
36
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode
causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica
correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho
de forma melhor e mais segura dentro da faixa de
potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado.
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser
controlada através do interruptor de ligar-desligar,
é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insufi ciente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afi ados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros fi ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA BERBEQUIMS
DE PERCUSSÃO
INFORMAÇÃO
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
Use protectores auditivos com berbequims de
percussão (a exposição ao ruido pode causar danos
auditivos)
Use os punhos laterales fornecidos com a
ferramenta (a perda do controle, pode causar danos
pessoais) (6270/6280)
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
37
Determinados tipos de pó são classifi cados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
ANTES DA UTILIZAÇÃO
• Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identifi cação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
• Evite danifi car a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danifi cação de um cano de gás pode levar à explosão;
a penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fi xa
com dispositivos de fi xação ou num torno fi ca melhor
xa do que manualmente)
Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado;
mandando-o substituir por pessoal qualifi cado
ACESSÓRIOS
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o fi o afastado das peças rotativas da
ferramenta
Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
ferramenta
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico); utilize sempre o punho lateral F 2
(6270/6280)
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e tire a fi cha da
tomada
• Caso o o for danifi cado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fi o, mas tire imediatamente a fi cha da
tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO
Quando guardar a ferramenta, deverá certifi car-se que
o motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
MANUSEAMENTO
• Ligar/desligar 4
Fixação do interruptor para utilização contínua 5
Regulação da velocidade para arranque suave 6
Controle da velocidade máxima
Com a roda C 2 pode regular-se gradualmente a
velocidade máxima da baixa até alta
- ligue a ferramenta
- tranque o interruptor
- gire a roda C para seleccionar a velocidade máxima
Inversão do sentido da rotação 7
- quando não forem correctamente reguladas as
posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não
será accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada
Perfuração normal/aparafusar vs perfuração com
martelo 8
! seleccione a função de perfuração apenas com a
ferramenta desligada e a ficha fora da tomada
• Substituição de pontas 9
- empurre a ponta o mais profundamente possível na
bucha
! não utilize pontas com encabadouros danificados
Regulação da profundidade de perfuração 0
(6270/6280)
Segurar e guiar a ferramenta !
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- utilize sempre o punho lateral F 2 (pode ser
ajustado conforme ilustrado) (6270/6280)
- mantenha as aberturas de ventilação destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe
a ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize as puntas apropiadas @
! utilize apenas puntas com pontas afiadas
Para perfurações em betão ou pedra, é sempre
necessária uma força estável na ferramenta
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir
um furo maior
- lubrifi que frequentemente a broca com óleo
adequado
Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fi m de evitar
que a madeira estale
Perfuração anti estilhaço em madeira #
Perfuração sem pó em paredes $
Perfuração sem pó em tectos %
Perfuração em cerâmica sem derrapagens ^
Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Mantenha a ferramenta e o fi o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração H 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
40
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI A
PERCUSSIONE
NOTE GENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
Utilizzare cuffie di protezione per le orecchie con
trapani a percussione (l’esposizione al rumore può
causare danni all’udito)
Utilizzare l’impugnatura ausiliaria fornita con
l’utensile (la perdita di controllo può causare ferite
all’operatore) (6270/6280)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classifi cati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
PRIMA DELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
(gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
Fissare il pezzo da lavorare (un pezzo in lavorazione
rimane bloccato in posizione con maggiore sicurezza se
ssato con appositi dispositivi di serraggio o con una
morsa e non tenendolo con la mano)
Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato;
farlo sostituire da personale qualifi cato
ACCESSORI
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
DURANTE L’USO
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile
Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico
dell’elettroutensile stesso, operare con
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di
impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico
mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa
elettrica); utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria
F 2 (6270/6280)
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o
meccanico, spegnete subito l’utensile e staccate la
spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
DOPO L’USO
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
USO
• Acceso/spento 4
Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 5
Regolazione della velocità per un avviamento lento 6
Controllo della velocità massima
Con la rotella C 2 potete scegliere progressivamente la
velocità massima da bassa ad alta
- accendete l’utensile
- bloccate l’interruttore
- girate la rotella C fi no alla velocità massima
desiderata
Inversione del senso di rotazione 7
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A 2 non può essere
attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
Foratura normale/avvitatura oppure foratura a
percussione 8
! selezionare la modalità di foratura solo quando
l’utensile è spento e quando la spina è scollegata
• Cambio delle punte 9
- introdurre la punta il più profondamente possibile nel
mandrino
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
Regolazione della profondità di perforazione 0
(6270/6280)
Tenuta e guida dell’utensile !
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
41
- utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria F 2
(può venire regolata come illustrato) (6270/6280)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate @
! usare solo punte affilate
Per forare cemento o pietra è richiesta una leggera
pressiome sul trapano
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubrifi care la punta di tanto in tanto con olio
Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi
dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per
evitare le spaccature di legno
Forature antischeggia nel legno #
Foratura senza polvere nel muro $
Foratura senza polvere nel soffi tto %
Foratura di piastrelle senza scivolamento ^
Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione H 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su
www.skileurope.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo & vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014
in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009),
2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009)
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di
pressione acustica di questo utensile è 93 dB(A) ed il
livello di potenza acustica 104 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB), e la vibrazione m/s² (metodo mano-
braccio; incertezza K = 1,5 m/s²)
nella foratura nel metallo 5,4 m/s²
nella foratura a percussione nel cemento 13,7 m/s²
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60 745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
H
Ütvefúró 6002/6260/6270/6280
BEVEZETÉS
A készülék téglában, betonban és közetekben végzett
ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és
müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus
sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval
felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására,
valamint menetvágásra is alkalmazhatók
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B Kapcsolórögzítőgomb
C A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
D A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
42
E A fúrófunkció kiválasztására szolgáló kapcsoló
F Oldalfogantyú (6270/6280)
G Mélységbeállító (6270/6280)
H Szellőzőnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos
kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az
akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan
helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a
munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
43
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK ÜTVEFÚRÓKHOZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédőt
(a túl nagy zajártalom halláskárosodást okozhat)
Használja a géphez tartózó oldalfogantyút
(a gép fölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket
okozhat) (6270/6280)
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
van)
Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
HASZNÁLAT ELÖTT
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésű gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy
satuval befogott munkadarabot sokkal
biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat)
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült;
cseréltesse ki szakértő által
TARTOZÉKOK
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
HASZNÁLAT KÖZBEN
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
a gépet
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat
végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem
látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a
saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
alá kerülnek és áramütéshez vezetnek); a gépet mindig
az oldalfogantyúnál F 2 fogja (6270/6280)
Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
44
Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága,
ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a
konektorból
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
KEZELÉS
• Be/Ki 4
Kapcsolórögzítő folyamatos használat esetére 5
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 6
• Maximális sebesség beállítás
A C 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen
a legnagyobb fordulatszám, az alacsonytól a magasig
- kapcsolja be a gépet
- rögzítse a kapcsolót
- a C forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt
maximális fordulatszámot
• Forgásirány változtatás 7
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
Normál fúrás/csavarhúzás illetve ütvefúrás 8
! a fúrófunkció kiválasztását csak a gép kikapcsolt
állapotában végezze és a hálózati csatlakozó
legyen kihúzva a konnektorból
A szerszámhegyek cseréje 9
- helyezze a szerszámhegyet a tokmányba, s tolja
olyan mélyre, amennyire csak lehet
! soha ne használjon sérült befogóvégű
szerszámhegyet
A furatmélység beállitása 0 (6270/6280)
A gép vezetése és tartása !
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
színű markolati terület(ek)en
- a gépet mindig az oldalfogantyúnál F 2 fogja
(az ábrán látható módon beállítható) (6270/6280)
- tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja @
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet
Beton és kö fúrásakor állandó nyomást kell gyakorolni a
gépre
• Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
• Forgácsmentes fúrás #
• Pormentes fúrás falban $
• Pormentes fúrás plafonban %
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül ^
A www.skileurope.com címen még több ötletet és
javaslatot talál
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra H 2)
! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a & jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014,
a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig),
2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak
megfelelöen
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
ZAJ/REZGÉS
Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 93 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 104 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
fém fúrásakor 5,4 m/s²
beton ütvefúrásakor 13,7 m/s²
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60 745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
53
Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna
prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez
obciążenia
PODCZAS UŻYWANIA
Kabel zasilający powinien stale znajdować się w
bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia
Natychmiast wyłączyć narzędzie, gdy wiertło
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywołując
nagłą, niebezpieczną reakcję)
Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
przeprowadza się prace, przy których używane
narzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na wýasny kabel zasilający
(kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem
doprowadza również do tego, że metalowe części
elektronarzędzia znajdą się również pod napięciem i
doprowadzi do porażenia prądem); należy zawsze
korzystać z pomocniczy uchwytu F 2 (6270/6280)
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
PO UŻYCIU
Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłączyć
zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
UŻYTKOWANIE
• Włącznik/wyłącznik 4
Blokada włącznika dla pracy ciągłej 5
Regulacja prędkości dla płynnego startu 6
Kontrola maksymalnej prędkości obrotowej
Pokrętło C 2 umożlwa dokonanie bezstopniowego
wyboru maksymalnej prędkości obrotowej od wartości
minimalnych do maksymalnych
- włączyć narzędzie
- włącznk/wyłącznk zablokwać
- wybrać pokrętłem C maksymalną prędkość obrotową
• Zmiana kierunku obrotów 7
- w przypakdu niewlaściwej pozycji przelącznika w
lewo/prawo przycisk włącznika/wyłącznika A 2 jest
zablokowany
! kierunek obrotów zmieniać tylko wtedy, gdy
narzędzie jest całkowicie zatrzymane
Wiercenie/wkręcanie zwykłe i wiercenie udarowe 8
! rodzaj wiercenia wybierać tylko przy wyłączonym
urządzeniu i odłączonym zasilaniu
• Wymiana wierteł 9
- wsunąć wiertło możliwie głęboko w uchwyt
! nie używać wierteł ze zniszczonym uchwytem
• Ustawienie głębokości wiercenia 0 (6270/6280)
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia !
! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- należy zawsze korzystać z pomocniczy uchwytu
F 2 (istnieje możliwość regulacji, tak jak
przedstawiono na rysunku) (6270/6280)
- szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte
- nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracować dla ciebie
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Używać właściwych wierteł @
! używać tylko ostrych wierteł
Wieryto przy wierceniu w betonie powinno być stale
dociśnięte do obrabianego materiału
Wiercenie otworów w metalach, w skład których
wchodzi żelazo
- podczas wiercenia dużych otworów należy wstępnie
wywiercić mały otwór
- od czasu do czasu naoliwić wiertło
W celu uniknięcia rozwarstwiania przedmiotów
drewnianych przy wkręcaniu wkrętów na brzegu należy
otwór odpowiednio nawiercić
Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez
wyrywania krawędzi #
Bezpyłowe wiercenie w ścianie $
Bezpyłowe wiercenie w suficie %
Wiercenie bez poślizgu w płytkach ceramicznych ^
Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem
www.skileurope.com
KONSERWACJA / SERWIS
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych
H 2)
! przed przystąpieniem do czyszczenia należy
wyjąć wtyk z gniazda sieciowego
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach
www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol & przypomni Ci o
tym
54
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z
wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU
(do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009)
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
Arno van der Kloot
Vice President
Operations & Engineering
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Jan Trommelen
Approval Manager
04.11.2009
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 93 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 104 dB(A) (poziom
odchylenie: 3 dB), zaś wibracje m/s² (metoda dłoń-
ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
podczas wiercenia w metalie 5,4 m/s²
podczas wiercenia udarowego w betonie 13,7 m/s²
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
testem standaryzowanym podanym w EN 60 745; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako
ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należy chronić się przed skutkami wibracji przez
konserwację narzędzia i jego akcesoriów,
zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy
RU
Ударная дрель 6002/6260/6270/6280
BBEДЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для ударного
сверления по кирпичу, бетону и камню, а также для
сверления по дереву, металлу, керамике и
пластмассе; электроинструменты с электронной
системой регулирования скорости и двусторонним
вращением (вправо и влево) предназначены также
для завинчивания/вывинчивания и нарезания
резьбы
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
B Кнопка для запиpания выключателя
C Колесико регулятора максимальной скорости
D Выключатель для изменения напpавления
вpащения
E Переключатель установки функции сверления
F Вспомогательная ручка (6270/6280)
G Регулятор глубины (6270/6280)
H Вентиляционные отверстия
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут сталь
причиной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и
указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие “электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не используйте
адапторы для электроинструмента с защитным
заземлением. Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
трубопроводы, системы отопления, плиты и
холодильники. При соприкосновении человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
55
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) Используйте кабель строго по назначению.
Не допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) Если невозможно избежать применения
электроинструмента в сыром помещении,
то устанавливайте устройство защиты от утечки
в землю. Использование устройства защиты от
утечки в землю снижает риск электрического
поражения.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно.
Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны.
Средства индивидуальной защиты, такие как
противопылевой респиратор, нескользящая
защитная обувь, шлем-каска, средства защиты
органов слуха применяются в соответствующих
условиям работы обстоятельствах и минимизируют
возможность получения травм.
c) Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном
состоянии электроинструмента. Если Вы при
транспортировке электроинструмента держите
палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания,
то это может привести к несчастному случаю.
d) Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся части
инструмента.
e) Не переоценивайте свои возможности.
Твердо стойте на ногах и удерживайте
равновесие. В таком положении вы сможете
лучше контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f) Используйте подходящую рабочую одежду.
Не надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
g) При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной
работы. С подходящим инструментом Вы
выполните работу лучше и надежней, используя
весь диапазон его возможностей.
b) Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
e) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречностьфункции подвижных
частей, лёгкость их хода, целостность всех
частей и отсутствие повреждений, которые
могут негативно сказаться на работе
инструмента. При обнаружении повреждений
сдайте инструмент в ремонт. Большое число
несчастных случаев связано с неудовлетво-
рительным уходом за электроинструментом.
f) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями, исходя из особенностей
условий и характера выполняемой работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может привести к опасным
последствиям.
56
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
УДАРНОЙ ДРЕЛИ
ОБЩЕЕ
Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
Перед регулировкой или сменой
принадлежностей обязательно выньте вилку из
сетевой розетки
В работе с ударной дрелью используйте
средства защиты слуха (воздействие шума может
привести к потере слуха)
Используйте вспомогательные рукоятки,
прилагаемые к инструменту (потеря контроля над
инструментом может привести к травмам) (6270/6280)
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
Пыль от таких материалов, как
свинцовосодержащая краска, некоторые породы
дерева, минералы и металл, может быть вредна
(контакт с такой пылью или ее вдыхание может
стать причиной возникновения у оператора или
находящихся рядом лиц аллергических реакций и/
или респираторных заболеваний); надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим
устройством при включении инструмента
Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; надевайте
респиратор и работайте с пылеудаляющим
устройством при включении инструмента
Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех
материалов, с которыми вы собираетесь работать
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
Используйте подходящие металлодетекторы
для нахождения скрытых проводок снабжения
или наведите справки в местных предприятиях
коммунального хозяйства (контакт с
электропроводкой может привести к пожару и
электрическому удару; повреждение газопровода
может привести к взрыву; повреждение
водопровода может привести к повреждению
имущества или вызвать электрический удар)
Закрепите обрабатываемую деталь
(обрабатываемая деталь, зафиксированная
посредством зажимных устройств или тисков,
закрепляется лучше, нежели при помощи рук)
Никогда не используйте инстpумент, если сетевой
шнур повpеждён; необxодимо, чтобы
квалифициpованный специалист заменил сетевой
шнур
НАСАДКИ
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
Использовать только принадлежности, пределвно
допустимая скорость вращения которых не меньще,
чем максимальная скорость вращения прибора на
холостом ходу
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента
Если сверло неожиданно заело (что приводит к
непредсказуемому и опасному поведению
инструмента), немедленно выключите инструмент
Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности рукояток, если Вы
выполняете работы, при которых рабочий
инструмент может попасть на скрытую
электропроводку или на собственный шнур
подключения питания (контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение также
металлические части электроинструмента и ведет к
поражению электрическим током); обязательно
используйте боковую рукоятку F 2 (6270/6280)
В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент
и выньте вилку из розетки
Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура
во вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему,
и немедленно выньте вилку из розетки
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед тем как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали полностью остановились
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Включение/выключение 4
Блокировка выключателя для пpодолжительного
использования 5
Чувствительный курок выключателя (реагирует на
силу нажатия изменением скорости) 6
• Регулировка максимальной скорости
Маховиком C 2 максимальную скорость вращения
можно плавно от низкой до высокой
- включите инструмент
- заблокируйте переключатель
- поворачивая колесико C выберите максимальную
скорость вращения
• Изменение напpавления вpащения 7
- выключатель вкл/выкл A 2 не работает, если не
установлен в положение лево/право
! изменять направление вращения следует
только в момент полной остановки
инструмента
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 6270 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 6270 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info