387701
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
SKIL Europe BV - The Netherlands 11/01 2610391524
INSTRUCTIONS page 4
INSTRUCTIONS page 5
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 9
INSTRUKTIONER sida 10
INSTRUKTION side 12
ANVISNINGEN side 13
OHJEET sivu 15
INSTRUCCIONES pág. 16
INSTRUÇÕES pág. 18
ISTRUZIONI pag. 20
LEÍRÁS oldal 21
POKYNY strana 23
KILAVUZ sayfa 24
INSTRUKCJA strona 26
ИНСТРУКЦИИ страница 28
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 30
INSTRUCTIUNI pagina 32
YKA3AНИЕ страница 34
POKYNY strana 36
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
GR
RO
BG
SK
www.skileurope.com
CORDLESS DRILL/DRIVER
2750 (F0152750 . . )
2850 (F0152850 . . )
2950 (F0152950 . . )
4
4
4
4
3
3
2
2
1
1
5
5
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 1
Cd
2
12 V
1,9 kg
14,4 V
2,0 kg
2750
1
max. 25 Nm
2850
18 V
2,2 kg
2950
1
0-400/1200
RPM
10
mm
13
mm
32
mm
8
mm
max. 27 Nm
1
0-400/1200
RPM
10
mm
13
mm
34
mm
8
mm
max. 34 Nm
1
0-400/1200
RPM
10
mm
13
mm
38
mm
8
mm
1
2
3
4
5
EF
B
D
C
2 3
4
5
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 2
3
a
b
A
0
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
!
98
6
Battery 12 V (2750) 1,3 Ah NiCad 2610389464
1,7 Ah NiCad 2610389465
1,8 Ah NiMH 2610388963
Battery 14,4 V (2850) 1,3 Ah NiCad 2610389467
1,7 Ah NiCad 2610389468
1,8 Ah NiMH 2610388964
Battery 18 V (2950) 1,3 Ah NiCad 2610389470
1,7 Ah NiCad 2610389471
1,8 Ah NiMH 2610388965
ACCESSORIES SKIL nr.
15
14
1
LOW
SPEED
HIGH
SPEED
C
G
2
7
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 3
INTRODUCTION
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic; tools with electronic speed control and
left/right rotation are also suitable for screwing and
thread cutting
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
Read and save this instruction manual (pay special
attention to the safety instructions at the back) 3
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Check voltage indicated on nameplate of tool/charger/
battery
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Before using accessories always compare the maximum
allowed r.p.m. of that specific accessory with the r.p.m.
of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Be careful not to drill or drive into areas where electrical
wires may be contacted
Do not activate switch when changing accessories or
carrying the tool
CHARGING/BATTERIES
Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
Do not touch the contacts in the charger
Do not expose tool/charger/battery to rain
Never charge battery outdoors 4
Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40° C or drop below 0° C
Batteries will explode in fire, so do not burn battery for
any reason
When damaged, and under extreme usage and
temperature conditions, batteries may start to leak
- if liquid comes into contact with the skin, wash quickly
with soap and water, then with lemon juice or vinegar
- if liquid gets into the eyes, flush eyes with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediately
medical attention
When battery is not in tool or charger, it should be kept
away from metal objects such as nails, screws, keys etc.
to prevent short-circuit
Do not use charger when damaged; take it to one of the
officially registered SKIL Service Stations for a safety
check
Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the
officially registered SKIL Service Stations
Do not use battery when damaged; it should be replaced
immediately
Do not disassemble charger or battery
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of the charger to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
USE
Charging battery 6
- battery of new tools is not fully charged
- plug charger into power source
- light A will turn on
- insert battery into charger
- light A will blink indicating that the battery is receiving
a charge (6a)
- after approximately 1 hour the battery is fully charged
and light A stays on after blinking, at which time the
charger automatically switches to maintenance-
charging (6b)
! remove battery from charger after charging period
has ended thereby lengthening the service life of
the battery
IMPORTANT:
- if light A does not blink after inserting a battery (6b),
this may mean:
1) that the battery is too cold or too hot (charger only
charges batteries when its temperature is between
0°C and 45°C); the charger then automatically
switches to maintenance-charging, until a
temperature between 0°C and 45°C is reached, at
which time the charger will automatically switch to
normal charging
2) that the battery should be replaced
- while charging, the charger and the battery may
become warm to touch; this is normal and does not
indicate a problem
- ensure that the outside surface of the battery is clean
and dry before inserting into charger
- do not remove battery from tool while it is running
- when you charge the battery for the first time, it only
accepts 80% of its maximum capacity; after several
charges and discharges, however, the batteries
should be at full capacity and deliver maximum
performance
- do not repeatedly recharge the battery after only a
few minutes of operation; this may result in a
reduction of operating time and battery efficiency
- the nickel-cadmium battery must be kept separate from
the natural environment and should not be disposed of
as normal domestic waste (symbol 5 will remind you
of this when the need for disposing occurs)
! prior to disposal protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit
- if you anticipate long periods of non-use for the tool,
it is best to unplug the charger from its power source
Combined switch B 2 for on/off and speed control
Control the speed stepless from zero to maximum by
putting less or more pressure on the trigger
GB
4
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 4
2 Mechanical speeds 7
Set switch C to desired speed
! change speed while tool is running slowly
1 = LOW SPEED
- high torque
- for screwdriving and drilling large diameters
- for tapping thread
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for drilling
Mounting of accessories in chuck
- open the chuck by turning sleeve E 2 counter-
clockwise
- insert accessory
- close the chuck by turning sleeve E clock-wise
- firmly tighten sleeve E to ensure accessory is firmly in
place
! insert the accessory as deep as possible in the
chuck
! do not use accessories with a damaged shank
VariTorque clutch
- the VariTorque clutch limits the amount of output
torque delivered by the chuck
- 16 clutch settings are possible:
output torque will increase as clutch ring F 1 is
rotated from 1 to 15; position G 7 will lock up the
clutch to permit drilling or driving heavy duty work
- when turning in a screw, first try VariTorque Control
position 1 and increase until the desired depth has
been reached
Reversing switch D 28
For changing direction of rotation
Keep the air vent openings clean and uncovered
APPLICATION ADVICE
Splinterfree drilling in wood 9
Only use sharp drill bits of the correct type 0
Use the correct bit for the corresponding screw head !
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood one should pre-drill a hole in order to
avoid cracking of the wood
For an optimal use of the tool a steady pressure on the
screw is required, especially while removing
When screwdriving in hard wood one should pre-drill a
hole
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Keep tool and charger clean
- the charger may be cleaned most effectively with
compressed air (wear safety goggles)
- clean charging contacts in charger with alcohol or
contact cleaner
! unplug charger from power source before
cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool or charger
undismantled together with proof of purchase to your
dealer or the nearest SKIL service station (addresses as
well as the service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Dispose of the tool by sorting tool, charger, battery,
accessories and packaging for environment-friendly
recycling (the plastic components are labeled for
categorized recycling)
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
métal, la céramique et les matières plastiques; les outils
avec réglage électronique de la vitesse et rotation à
droite/à gauche sont également appropriés pour le
vissage et le filetage
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
Lire et conserver ce manuel d'instruction (faire en
particulier très attention aux instructions de sécurité au
dos de ce manuel) 3
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient dendommager très fortement votre outil;
d'abord les enlever puis travailler
Vérifier le voltage indiqué sur la plaque du chargeur/ de
loutil/de la batterie
En cas danomalie électrique ou mécanique, couper
immédiatement loutil ou débrancher le chargeur du
secteur
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que sil a été utilisé avec les accessoires
dorigine
Avant dutiliser des accessoires, toujours comparer le
maximum autorisé de tr./min. de laccessoire avec celui
de votre outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où
vous risqueriez de toucher des fils électriques
Ne pas appuyer sur linterrupteur en changeant des
accessoires ou quand vous transportez loutil
RECHARGE/BATTERIES
Recharger la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec loutil
Ne toucher pas les contacts du chargeur
Ne jamais exposer loutil/le chargeur/la batterie à la pluie
Recharger la batterie uniquement dans la maison 4
Ranger loutil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température nexcède pas 40° C et ne descende
pas au dessous de 0° C
F
5
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 5
Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faire
brûler votre batterie sous aucune raison
Par suite de dommages, ou de conditions dutilisation ou
de température extrêmes, les batteries peuvent
commencer à fuir
- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-
vous immédiatement avec de leau et du savon, puis
avec du jus de citron ou du vinaigre
- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les
avec de leau pendant 10 minutes environ et allez
consulter un médecin
Quand la batterie nest pas dans loutil ni dans le
chargeur, elle doit être placée à l’écart de tous objets
métalliques tels que clous, vis, clés etc. afin d’éviter un
court circuit
Nutilisez jamais un chargeur endommagé; confiez-le à
une des stations-service agréées SKIL que effectuera
un contrôle de sécurité
Nutilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fiche
endommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vite
dans lune des stations-service agréées SKIL
Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci est
endommagée; remplacez-la au plus vite
Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
Ne tentez pas de recharger des batteries non-
rechargeables avec le chargeur
UTILISATION
Charge de la batterie 6
- dans les outils neufs la batterie nest pas
complètement chargée
- brancher le chargeur au secteur
- la lampe A s'allumera
- mettre la batterie dans le chargeur
- la lampe A clignotera indiquant que la batterie reçoit
une charge (6a)
- au bout d'environ 1 heure la batterie est complètement
chargée et la lampe A reste allumée après avoir
clignotée, après quoi le chargeur revient
automatiquement au mode de charge d'entretien (6b)
! retirer la batterie du chargeur après la fin de la
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
de la batterie
NOTES IMPORTANTES:
- si la lampe A ne clignote pas après insertion d'une
batterie (6b), cela peut signifier:
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le
chargeur recharge uniquement des batteries quand
leur température est comprise entre 0°C et 45°C);
le chargeur revient automatiquement au mode de
charge d'entretien, jusqu'à ce qu'une température
ait atteint entre 0°C et 45°C, après quoi le chargeur
reviendra automatiquement au mode de charge
normal
2) que la batterie soit à remplacer
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à
fait normale et n'indique pas un problème
-sassurer que lextérieur de la batterie est propre et
sec avant de la placer dans le chargeur
- ne pas retirer la batterie de loutil lorsque ce dernier
est en marche
- au cours de la première opération de charge de la
batterie celle-ci nacceptera que 80% de sa capacité
maximum; toutefois après plusieurs charges et
décharges les batteries devront atteindre ses
capacités maximum et fournir un rendement optimal
- ne pas recharger trop souvent la batterie si vous
navez utilisé loutil que quelques minutes; sinon il
pourrait en résulter une réduction de la durée
dutilisation et une perte defficacité de la batterie
- il faut que la batterie au cadmium-nickel est tenue
éloignée de lenvironnement naturel et ne sest
débarrassée pas comme ordures ménagères
normales (le symbole 5 vous en souvient quand la
nécessité du débarras se présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
éviter un eventuel court-circuit, il convient de
revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- si vous prévoyez de ne pas utiliser loutil pendant
quelques temps, il serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
Interrupteur B 2 conjugué marche/arrêt-contrôle de la
vitesse
Contrôle de la vitesse de zero au maximum en appuyant
plus ou moins sur la gâchette
2 Vitesses mécaniques 7
Selectionner la vitesse désirée avec l'interrupteur C
! changer la vitesse lorsque l'outil fonctionne
lentement
1 = VITESSE LENTE
- couple élevé
- pour visser et percer de larges diamètres
- pour fileter
2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour percer
Montage des accessoires dans le mandrin
- ouvrir le mandrin en tournant la bague E 2 contre le
sens des aiguilles dune montre
-insérer laccessoire
- fermer le mandrin en tournant la bague E dans le
sens des aiguilles dune montre
- serrer la bague E fermement en vous assurant que
laccessoire soit solidement en place
! enfoncer l’accessoire le plus profondément
possible dans le mandrin
! ne pas utiliser des accessoires avec un mors
endommagé
VariTorque-Clutch
- le VariTorque-Clutch limite le couple de sortie
transmis par le mandrin
- 16 positions sont possibles:
le couple de sortie augmentera si lanneau F 1 est
passé de 1 à 15; la position G 7 bloquera le couple
pour permettre le perçage et le vissage dans des
travaux durs
- quand vous devez visser une vis, dabord commencer
en VariTorque Control position 1 et augmenter le
couple jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée
Interrupteur dinversion D 28
Pour inverser le sens de rotation
Tenir les aérations propres et dégagées
6
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 6
CONSEILS D’UTILISATION
Perçage sans éclat en bois 9
Utiliser seulement les mèches appropriées 0
Utiliser la mèche correcte correspondant à la tête de la
vis !
Quand vous devez visser une vis près dune arête de
bois ou à la fin dune coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire
craquer le bois
Pour un usage optimal de loutil une pression constante
sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser
Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est
préférable de faire un avant-trou
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faire un avant-trou plus petit
- lubrifiez la mèche de temps en temps
Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours
propres
- le chargeur peut être nettoyé plus efficacement sous
haute-pression (munissez-vous de lunettes de
securité)
- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de lalcool
ou un produit spécial
! débrancher le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
lusure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de loutil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, vous devez retourner loutil ou le
chargeur non démonté au vendeur ou à la station-
service SKIL la plus proche, en joignant la preuve
dachat (les adresses ainsi que la vue éclatée de loutil
figurent sur www.skileurope.com)
Débarrassez-vous de loutil en triant outil, chargeur,
batterie, accessoires et emballage en vue du recyclage
propice à lenvironnement (les éléments plastiques sont
étiquetés en vue du recyclage catégorisé)
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit
elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/
Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
Gewindeschneiden
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren (besonders auf die beiliegenden
Sicherheitshinweise am Ende achten) 3
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie
diese vor Arbeitsbeginn
Prüfen Sie die auf dem Typenschild des Ladegerätes/
Werkzeuges/Batterie angegebene Spannung (Volt)
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Bevor Sie Zubehör benutzen, vergleichen Sie bitte
immer die maximal erlaubte Drehzahl/Minute des
jeweiligen Zubehörs mit der Ihres Werkzeuges
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Vermeiden Sie beim Bohren oder Schrauben die
Berührung mit elektrischen Leitungen
Während eines Werkzeugwechsels oder während eines
Transportes das Werkzeug nicht in Betrieb nehmen
AUFLADEN/BATTERIEN
Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
mitgelieferte Ladegerät auf
Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals
dem Regen aus
Laden Sie die Batterie niemals im Freien auf 4
Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 40° C und über 0° auf
Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls
erhitzt werden
Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer
Temperatur, könnten die Batterien auslaufen
- hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit
stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen,
anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen
- sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein,
sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten
gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt
aufsuchen
Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder
Ladegerät befindet, vermeiden Sie, daß diese mit
Nägeln, Schrauben, Schlüsseln oder anderen Metallen
in Berührung kommt, um Kriechströme zu vermeiden
Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
einer unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten
Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
sofort ersetzen
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden
D
7
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 7
ANWENDUNG
Aufladen der Batterie 6
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
- Ladegerät an die Netzspannung anschließen
- Signal A leuchtet auf
- die Batterie in das Ladegerät einführen
- Signal A blinkt, womit eine Ladung angezeigt wird (6a)
- nach ungefähr 1 Stunde Ladezeit ist die Batterie voll
aufgeladen und das Blinksignal A wird dann konstant
angezeigt, worauf das Ladegerät ganz automatisch
auf "Erhaltladen" umschaltet (6b)
! die Batterie sollte nach Beendigung des
Ladevorganges vom Ladegerät genommen werden,
womit sich die Lebensdauer der Batterie verlängert
WICHTIG:
- falls Signal A nicht nach Einlage des Batteries blinkt
(6b), könnte es bedeuten:
1) daß die Batterie zu kalt oder zu warm ist (Ladung
nur möglich bei Batterie-Temperaturen zwischen
0° und 45°); das Ladegerät wird dann automatisch
auf "Erhaltladen" umschalten, bis eine Temperatur
zwischen 0° und 45° erreicht ist, dann schaltet das
Ladegerät automatisch auf Normalladen um
2) daß die Batterie ersetzt werden muß
- beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm
werden; dies ist normal und kein Problem
- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfläche
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das
Ladegerät einsetzen
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des
Werkzeuges abgenommen werden
- die Batterie nimmt bei der ersten Ladung nur etwa
80% der maximalen Kapazität auf; bei den folgenden
Ladevorgängen steigt die Aufnahmekapazität auf
100% an
- die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzung
des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da
dies den Verschleiß erhöhen kann
- die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäß
entsorgt werden und darf nicht in den Hausmüll
gelangen (hieran soll Sie Symbol 5 erinnern)
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,
sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
Kombinationsschalter B 2 für Ein/Aus und
Geschwindigkeits-Kontrolle
Durch mehr oder weniger Druck auf den Schalter kann
die Geschwindigkeit stufenlos von Null bis zur
maximalen Drehzahl geregelt werden
2 Mechanische Geschwindigkeiten 7
Schalter C auf gewünschte Geschwindigkeit stellen
!betätigen Sie den Bedienungsschalter während
das Werkzeug langsam läuft
1 = NIEDRIGE GESCHWINDIGKEIT
- hohes Drehmoment
- zum Schrauben und Bohren von großen
Durchmessern
2 = HOHE GESCHWINDIGKEIT
- niedriges Drehmoment
- zum Bohren
Befestigen des Zubehörs im Bohrfutter
- das Bohrfutter öffnen durch Drehen der Hülse E 2
gegen den Uhrzeigersinn
- das Zubehör einstecken
- das Bohrfutter schließen durch Drehen der Hülse E
im Uhrzeigersinn
-Hülse E fest anziehen, um sicherzustellen, daß das
Zubehör fest und richtig sitzt
! das Zubehör so tief wie möglich in das Bohrfutter
einführen
! kein Zubehör mit einem beschädigten Schaft
benützen
VariTorque-Clutch
- das VariTorque-Clutch begrenzt das Drehmoment am
Bohrfutter
- 16 Einstellungen sind möglich:
das Drehmoment wird erhöht indem man
Kupplungsring F 1 von 1 auf 15 dreht; in der
Position G 7 wird die Kupplung gesperrt um schwere
Bohr- und Schraubarbeiten auszuführen
- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie zunächst
mit der VariTorque Control Position 1 und erhöhen
dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist
Umschalter D 28
Zum Umschalten der Drehrichtung
Halten Sie die Luftschlitze sauber und offen
ANWENDUNGSHINWEISE
Splitterfreies Bohren in Holz 9
Benutzen Sie nur scharfe Bohrer vom richtigen Typ 0
Die entsprechende Klinge zum entsprechenden
Schraubenkopf verwenden !
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein
ständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonders
während des Ausschraubens
Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein
Loch vorgebohrt werden
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bohrer gelegentlich ölen
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber
- das Ladegerät kann am besten mit Druckluft gereinigt
werden (tragen Sie eine Schutzbrille)
-säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder
mit Alkohol oder Kontaktreiniger
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose
ziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern
8
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 8
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug oder Ladegerät
unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den
Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriftenlisten so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter
www.skileurope.com)
Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren des
Werkzeuges, des Ladegeräts, der Batterie, des
Zubehörs und der Verpackung für umweltfreundliches
Recycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertes
Recycling gekennzeichnet)
INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het boren in hout,
metaal, keramiek en kunststof; machines met
elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien
zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van
schroeven en het snijden van schroefdraad
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEID
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing (let met name
op de veiligheidsvoorschriften achterin) 3
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Controleer het voltage, dat staat aangeduid op de
naamplaat van machine/oplaadapparaat/batterij
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen of het
oplaadapparaat uit het stopkontakt halen
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van
accessoires met het toerental van uw machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,
waar zich electriteitsdraden bevinden
Druk de schakelaar niet in bij het verwisselen van
accessoires of tijdens het dragen van de machine
OPLADEN/BATTERIJEN
Laad de batterij alleen met het bijgeleverde
oplaadapparaat op
Raak de contacten in het oplaadapparaat niet aan
Stel machine/oplaadapparaat/batterij niet bloot aan regen
Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op 4
Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een
plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 40° C kan
worden of onder 0° C kan zakken
Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of
verhit de batterij dus nooit
Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme
temperaturen, kunnen batterijen gaan lekken
- als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze
dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens
goed met citroensap of azijn
- als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan
met schoon water gedurende minstens 10 minuten en
raadpleeg onmiddellijk uw arts
Wanneer de batterij zich niet in de machine of het
oplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt gehouden
te worden van metalen voorwerpen, zoals spijkers,
schroeven, sleutels enz., om kortsluiting te voorkomen
Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze
beschadigd is; breng deze naar één van de officieel
aangestelde SKIL Service Stations voor een
veiligheidstest
Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer of
stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk
bij één van de officieel aangestelde SKIL Service
Stations vervangen
Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;
vervang deze onmiddellijk
Haal het oplaadapparaat of de batterij niet uit elkaar
Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met het
oplaadapparaat te laden
GEBRUIK
Opladen batterij 6
- batterij van nieuwe machines is niet volledig
opgeladen
- steek het oplaadapparaat in het stopkontakt
- lampje A gaat branden
- steek de batterij in het oplaadapparaat
- lampje A gaat knipperen, wat aangeeft dat de batterij
opgeladen wordt (6a)
- na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen en
gaat lampje A, na het knipperen, continu branden,
waarbij het oplaadapparaat automatisch op
onderhoudsladen overschakelt (6b)
! haal de batterij na het opladen uit het
oplaadapparaat; de batterij gaat dan langer mee
BELANGRIJK:
- als lampje A niet knippert nadat een batterij is
geplaatst (6b), kan het zijn dat:
1) de batterij te koud of te warm is (het
oplaadapparaat laadt batterijen alleen op, wanneer
hun temperatuur tussen 0° en 45° ligt); het
oplaadapparaat schakelt automatisch over op
onderhoudsladen, totdat een temperatuur tussen
0° en 45° bereikt is, waarna het oplaadapparaat
automatisch op normaalladen zal overschakelen
2) de batterij vervangen dient te worden
- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de
batterij warm aanvoelen; dit is normaal en geen
indicatie voor een probleem
- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon en
droog is, voordat u deze in het oplaadapparaat steekt
- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in
gebruik is
NL
9
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 9
- de batterij kan de eerste keer maar tot 80% van zijn
maximale kapaciteit opgeladen worden; pas nadat de
batterij enkele malen gebruikt en weer opgeladen is,
wordt het volle vermogen bereikt
- laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minuten
gebruik, op; dit kan krachtverlies van de batterij tot
gevolg hebben
- de nikkel-cadmium batterij moet uit het milieu
gehouden worden en mag daarom niet in het vuilnis
terecht komen (symbool 5 zal u in het afdankstadium
hieraan herinneren)
! bescherm de batterij-contacten met stevig
plakband voordat ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te
gebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit het
stopkontakt halen
Gecombineerde schakelaar B 2 voor aan/uit en
toerentalregeling
Regel het toerental traploos van 0 tot maximum door de
schakelaar dieper in te drukken
2 Mechanische snelheden 7
Zet schakelaar C op de gewenste snelheid
! verander snelheid als machine langzaam loopt
1 = LAGE SNELHEID
- hoog koppel
- voor schroeven en boren van grote diameters
- voor draadtappen
2 = HOGE SNELHEID
- lager koppel
- voor boren
Plaatsen van accessoires in de boorkop
- open de boorkop door huls E 2 tegen de klok in te
draaien
- plaats het accessoire
- sluit de boorkop door huls E met de klok mee te draaien
- draai huls E stevig vast zodat het accessoire goed
vast zit
! plaats het accessoire zo diep mogelijk in de
boorkop
! gebruik geen accessoires met beschadigde
schacht
VariTorque-Clutch
- met de VariTorque-Clutch is het mogelijk om de
grootte van het afgegeven koppel te regelen
- er zijn 16 instelmogelijkheden:
het afgegeven koppel zal toenemen als
koppelingsring F 1 wordt versteld van positie 1 naar
positie 15; in positie G 7 is de koppeling
geblokkeerd, hetgeen zware schroefwerkzaamheden
en boren mogelijk maakt
- voor het indraaien van schroeven met VariTorque
Control positie 1 beginnen en het koppel verhogen,
totdat de gewenste diepte is bereikt
Links-/Rechtsschakelaar D 28
Voor het veranderen van draairichting
Houd de ventilatie-openingen schoon en onbedekt
TOEPASSINGSADVIES
Splintervrij boren in hout 9
Gebruik uitsluitend scherpe boren van het juiste type 0
Gebruik voor elke schroefkop de juiste stift !
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig
stevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien
Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een
gat voorgeboord te worden
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- dient de boorpunt af en toe gesmeerd te worden
Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en oplaadapparaat schoon
- het oplaadapparaat kan het best met een
hogeluchtdruk-apparaat schoongemaakt worden
(draag veiligheidsbril)
- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaat
schoon met alcohol of speciaal contactpunten-
schoonmaakmiddel
! haal het oplaadapparaat uit het stopkontakt
voordat u deze schoonmaakt
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine of het
oplaadapparaat ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de
adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Ontdoe u van de machine door machine,
oplaadapparaat, batterij, accessoires en verpakking te
sorteren, zodat deze op een voor het milieu
verantwoorde manier kunnen worden gerecycled (de
kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te
kunnen recyclen)
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall, keramik
och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering
och höger-/ vänstergång är även lämpliga för
skruvdragning och gängskärning
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
Läs och spara denna instruktionsbok (ägna speciellt
uppmärksamhet åt säkerhetsföreskrifter på baksidan) 3
S
10
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 10
- vid idragning av en skruv, försök först med
VariTorque Control position 1 och öka tills det rätta
djupet är nått
Reverseringsströmbrytare D 28
För ändring av rotationsriktning
Håll ventilationsöppningarna rena och öppna
ANVÄNDNINGSTIPS
Splinterfri borrning i trä 9
Använd endast skarpa borr av rätt sort 0
Använd rätt bits för motsvarande skruvhuvud !
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
För bästa användning av maskinen är det nödvändigt
med ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning
Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål
När du borrar i järnmetaller
-förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
Håll din maskin och laddaren ren
- laddaren rengöres bäst med tryckluft (använd
skyddsglasögon)
- rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol eller
kontaktrengöringsmedel
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonterat
skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäre
eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad
(adresser till servicestationer och sprängskisser av
maskiner finns på www.skileurope.com)
Gör av med en uttjänt maskin genom att källsortera
maskinen, laddaren, batteriet, tillbehören och
förpackningen lämnas för återvinning
(plastkomponenterna är märkta för separat återvinning)
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og
kunststof; værktøj med elektronisk regulering af
omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til
skruearbejde og gevindskæring
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
Læs og gem denne betjeningsvejledning (specielt
sikkerhedsinstruktioner bagerst) 3
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
Efterse Voltstyrken indikeret på navnepladen på
værktøjet/opladeren/batteriet
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra
stikkontakten
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Før brug af tilbehør skal det altid undersøges om den
max. tilladte omdr/min. svarer til værktøjets omdr/min.
Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
Sørg for ikke at bore i materialer, hvor der er risiko for at
der findes ledninger eller kabler
Aktiver ikke kontakten mens værktøjet bæres eller der
skiftes tilbehør
OPLADNING/BATTERIERNE
Oplad kun batteriet i den leverede lader
Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren
Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn
Oplad aldrig batteriet udendørs 4
Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 40° C eller falder under 0° C
Batterierne vil eksplodere i ild; brænd dem aldrig
Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme
temperaturforhold af batteriet, kan de egynde at lække
- hvis væsken kommer i berøring med huden, vask
hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft
eller eddike
- hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende
vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående
lægehjælp
Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør
de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler
o.s.v. for at forhindre kortslutning
Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til
et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service
værksted
Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et
autoriseret SKIL service værksted
Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates
straks
Skille ikke opladeren eller batteriet ad
Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan
genoplades, med opladeren
BETJENING
Opladning batteriet 6
-på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
- forbind opladeren med en stikkontakt
- lys A tændes
- indsåt batteriet korrekt i opladeren
- lys A begynder at blinke, og indikerer hermed at
batteriet modtager en opladning (6a)
- efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet og lys A
bliver vist konstant, idet øjeblik opladeren automatisk
skifter over til vedligeholdelsesopladning (6b)
! fjern batteriet fra opladeren after
opladningsperioden er slut, hvilket forøger levetid
af batteriet
DK
12
XP SKIL 2750/2850/2950 28-05-2002 12:06 Pagina 12
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 2750 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 2750 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info