479922
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
CORDLESS DRILL/DRIVER
2312 (F0152312 . . )
2412 (F0152412 . . )
2512 (F0152512 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 01/07 2610396199
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 7
INSTRUCTIONS page 10
HINWEISE Seite 13
INSTRUCTIES bladz. 17
INSTRUKTIONER sida 20
INSTRUKTION side 23
ANVISNING side 26
OHJEET sivu 29
INSTRUCCIONES pág. 32
INSTRUÇÕES pág. 36
ISTRUZIONI pag. 39
LEÍRÁS oldal 42
POKYNY strana 46
KILAVUZ sayfa 49
INSTRUKCJA strona 52
ИНСТРУКЦИИ страница 55
ІНСТРУКЦІЯ страница 60
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 63
INSTRUCØIUNI pagina 67
УKA3AНИЕ страница 71
POKYNY strana 75
UPUTE stranica 78
UPUTSTVA stranica 81
NAVODILA stran 84
KASUTUSJUHEND lehekülg 87
INSTRUKCIJA lappuse 90
INSTRUKCIJA puslapis 94
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
2312
12 V
2,0 kg
14 Nm
1
JC
D
AB
K
FGH
L
L
E
2
0-350/1100
8 20
mm
6 mm
1 hour
2412
14,4 V
2,1 kg
16 Nm
0-350/1100
8 25
mm
6 mm
2512
18 V
2,2 kg
20 Nm
0-400/1200
28
mm
6 mm
1 hour
1 hour
3
3
5
MH
6
4
7
8
F
9
4
H
H
@
G
15
1
G
!
J
J
0
5
%
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
#
HSS
$
6
^ &
* (
12 V (2312) 1,5 Ah NiMH 2610397127
14,4 V (2412) 1,5 Ah NiMH 2610397128
18 V (2512) 1,5 Ah NiMH 2610397129
2610397130
ACCESSORIES SKIL nr.
)
7
GB
Cordless drill/driver 2312/2412/2512
INTRODUCTION
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic; tools with electronic speed control and left/
right rotation are also suitable for screwdriving and
thread cutting
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off and speed control
B Switch for changing direction of rotation
C Keyless chuck
D Ring for torque control
E Switch for selecting mechanical speed
F Indicator of selected direction of rotation
G Indicator of selected clutch setting
H Indicator of selected mechanical speed
J Magnetic bitholder
K Screwbit identifi cation and storage
L Ventilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
f) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Ensure the switch is in the off position before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
8
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fi re when used with
another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fi re.
d) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fi re.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/
DRIVERS
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the charger
(chargers with a rating of 230V or 240V can also be
connected to a 220V supply)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
SKIL can assure fl awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator)
Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to fi re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
Take protective measures when during work dust
can develop that is harmful to one’s health,
combustible or explosive (some dusts are considered
carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/
chip extraction when connectable
Ensure that switch B 2 is in the middle (locking)
position before making any adjustments or changing
accessories as well as when carrying or storing the tool
CHARGING/BATTERIES
Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
Do not touch the contacts in the charger
Do not expose tool/charger/battery to rain
Never charge battery outdoors 4
Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C
Batteries will explode in fi re, so do not burn battery for
any reason
When damaged, and under extreme usage and
temperature conditions, batteries may start to leak
- if liquid comes into contact with the skin, wash
quickly with soap and water, then with lemon juice or
vinegar
- if liquid gets into the eyes, fl ush eyes with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek
immediately medical attention
When battery is not in tool or charger, it should be kept
away from metal objects such as nails, screws, keys
etc. to prevent short-circuit
Do not use charger when damaged; take it to one of the
offi cially registered SKIL Service Stations for a safety
check
Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the
offi cially registered SKIL Service Stations
Do not use battery when damaged; it should be
replaced immediately
Do not disassemble charger or battery
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of the charger to the earth terminal of the
plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
9
USE
• Charging battery 5
- battery of new tools is not fully charged
- after approximately 1 hour the battery is fully charged
! remove battery from charger after charging
period has ended thereby lengthening the service
life of the battery
IMPORTANT:
- while charging, the charger and the battery may
become warm to touch; this is normal and does not
indicate a problem
- ensure that the outside surface of the battery is clean
and dry before inserting into charger
- do not charge at temperatures below 0°C and over
40°C; this will seriously damage the battery as well
as the charger
- do not remove battery from tool while it is running
! a battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity
until after approximately 5 charging/discharging
cycles
- do not repeatedly recharge the battery after only a
few minutes of operation; this may result in a
reduction of operating time and battery effi ciency
- the battery must be kept separate from the natural
environment and should not be disposed of as
normal domestic waste (symbol 6 will remind you of
this when the need for disposing occurs)
! prior to disposal protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit
- if you anticipate long periods of non-use for the tool,
it is best to unplug the charger from its power source
• On/off 7
Speed control for smooth starting 8
Changing direction of rotation 9
- when not properly set in left/right position,
switch A 2 cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
• Changing bits 0
- push bit to end position in bitholder J
! do not use bits with a damaged shank
• Torque control (VariTorque) !
- limits the amount of output torque delivered by the
chuck (16 clutch settings)
- when turning in a screw, fi rst try VariTorque position 1
and increase until the desired depth has been
reached
2 Mechanical speeds @
- set switch E to desired speed
! change speed while tool is running slowly
1 = HIGH POWER
- high torque
- for screwdriving and drilling large diameters
- for tapping thread
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for drilling small diameters
• Screwbit identifi cation and storage #
• Identifi es and stores the right bit for a fl awless
screwdriving job
Holding and guiding the tool $
- keep ventilation slots L 2 uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits %
! only use sharp bits
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
of the wood
For an optimal use of the tool a steady pressure on the
screw is required, especially while removing
When screwdriving in hard wood one should pre-drill a
hole
Splinterfree drilling in wood ^
Dustfree drilling in walls &
Dustfree drilling in ceilings *
Drilling in tiles without skidding (
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Keep tool and charger clean
- the charger may be cleaned most effectively with
compressed air (wear safety goggles)
- clean charging contacts in charger with alcohol or
contact cleaner
! unplug charger from power source before
cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specifi c regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool or charger
undismantled together with proof of purchase to your
dealer or the nearest SKIL service station (addresses as
well as the service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol ) will remind you of this when the need for
disposing occurs
10
F
Perceuse/visseuse 2312/2412/2512
sans fil
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le
métal, la céramique et les matières plastiques; les outils
avec réglage électronique de la vitesse et rotation à
droite/à gauche sont également appropiés pour le
vissage et le fi letage
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Commutateur pour inverser le sens de rotation
C Mandrin auto-serrant
D Anneau pour réglage du couple
E Commutateur pour sélectionner la vitesse mécanique
F Indicateur du sens de rotation sélectionné
G Indicateur de la position d’embrayage sélectionnée
H Indicateur de la vitesse mécanique sélectionnée
J Porte-embout magnétique
K Identifi cation d’embout et rangement
L Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions.
Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes. La notion d’”outil
électroportatif” mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement). GARDEZ PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
1) LIEU DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
d) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
e) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
f) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
11
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Vérifiez que l’appareil est effectivement en position
d’arrêt avant d’effectuer des réglages sur l’appareil,
de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fi ns que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
APPAREILS SANS FIL
a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en position
d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de
monter un accumulateur dans un outil électroportatif en
position de fonctionnement peut causer des accidents.
b) Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifi que d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les
accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
d) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
qu’un pontage peut provoquer un court-circuit.
Un court-circuit entre les contacts d’accu peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de
l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/
VISSEUSES SANS FIL
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur (les chargeurs conçus pour une tension de
230V ou 240V peuvent également être branchés sur
220V)
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de
l’outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Ne tenez l’outil électroportatif qu’aux poignées
isolées, si, pendant les travaux, l’accessoire risque
de toucher des câbles électriques cachés ou son
propre câble d’alimentation (le contact avec des
conduites sous tension a pour conséquence une mise
sous tension des parties métalliques de l’outil et
provoque une décharge électrique)
Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser
la présence de conduites électriques ou bien
s’adresser à la société locale de distribution (un
contact avec des lignes électriques peut provoquer un
incendie et une décharge électrique; le fait
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau
peut entraîner des dégâts matériels ou causer une
décharge électrique)
12
Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
Prenez des mesures de sécurité, lorsque des
poussières nuisibles à la santé, inflammables ou
explosives peuvent être générées lors du travail
(certaines poussières sont considérées comme étant
cancérigènes); portez un masque anti-poussières et
utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de
copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
• Vérifi ez que l’interrupteur 2 est en position moyen
(de blocage) avant d’effectuer des réglages sur l’outil ou
de changer des accessoires, ainsi qu’en transportant ou
rangant l’outil
RECHARGE/BATTERIES
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec l’outil
Ne touchez pas les contacts du chargeur
Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la
pluie
Rechargez la batterie uniquement dans la maison 4
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 40°C et ne descende
pas au dessous de 0°C
Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas
faites brûler votre batterie sous aucune raison
Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation
ou de température extrêmes, les batteries peuvent
commencer à fuir
- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-
vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis
avec du jus de citron ou du vinaigre
- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous les
avec de l’eau pendant 10 minutes environ et allez
consulter un médecin
Quand la batterie n’est pas dans l’outil ni dans le
chargeur, elle doit être placée à l’écart de tous objets
métalliques tels que clous, vis, clés etc. afi n d’éviter un
court circuit
N’utilisez jamais un chargeur endommagé; confi ez-le à
une des stations-service agréées SKIL que effectuera
un contrôle de sécurité
N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une fi che
endommagé; remplacez le câble ou la fi che au plus vite
dans l’une des stations-service agréées SKIL
Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est
endommagée; remplacez-la au plus vite
Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
Ne tentez pas de recharger des batteries non-
rechargeables avec le chargeur
UTILISATION
Charge de la batterie 5
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
complètement chargée
- au bout d’environ 1 heure la batterie est
complètement chargée
! retirez la batterie du chargeur après la fin de la
durée de charge rallongant ainsi la durée de vie
de la batterie
IMPORTANT:
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à
fait normale et n’indique pas un problème
- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
sec avant de la placer dans le chargeur
- ne jamais rechargez à une température inférieure à
0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorer
sérieusement la batterie ainsi que le chargeur
- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
est en marche
! une batterie neuve ou une batterie qui n’a pas été
utilisée pendant une période assez longue,
n’atteint sa pleine puissance qu’après environ
5 cycles de charge/décharge
- ne pas rechargez trop souvent la batterie si vous
n’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon il
pourrait en résulter une réduction de la durée
d’utilisation et une perte d’effi cacité de la batterie
- il faut que la batterie est tenue éloignée de
l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas
comme ordures ménagères normales (le symbole 6
vous en souvient quand la nécessité du débarras se
présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour
éviter un eventuel court-circuit, il convient de
revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendant
quelques temps, il serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
• Marche/arrêt 7
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8
Inversion du sens de rotation 9
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Changement des embouts 0
- poussez l’embout à fond dans le porte-embout J
! ne pas utilisez des embouts avec une queue
endommagée
Réglage du couple (VariTorque) !
- limite le couple de sortie transmis par le mandrin
(16 positions d’embrayage)
- quand vous devez visser une vis, d’abord
commencez en VariTorque position 1 et augmentez le
couple jusqu’à la vis a atteint la profondeur désirée
2 Vitesses mécaniques @
- selectionnez la vitesse désirée avec l’interrupteur E
! changez la vitesse lorsque l’outil fonctionne
lentement
1 = PUISSANCE ELEVEE
- couple élevé
- pour visser et percer de larges diamètres
- pour leter
2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour percer de petits diamètres
• Identifi cation d’embout et rangement #
13
• Pour identifi er et ranger l’embout approprié afi n de
visser et de dévisser parfaitement
Tenue et guidage de l’outil $
- veillez à ce que les fentes de ventilation L 2 soient
découvertes
- ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez
l’outil travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les embouts appropriés %
! utilisez seulement des embouts bien affûtés
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifi ez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fi n d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afi n d’éviter de faire
craquer le bois
Pour un usage optimal de l’outil une pression constante
sur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser
Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il est
préférable de faire un avant-trou
Perçage sans éclat en bois ^
Perçage sans poussières dans les murs &
Perçage sans poussières dans les plafonds *
Perçage des carreaux sans glisser (
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours
propres
- le chargeur peut être nettoyé plus effi cacement avec
de l’air comprimé (munissez-vous de lunettes de
securité)
- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcool
ou un produit spécial
! débranchez le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil ou le chargeur
non démonté au vendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche, en joignant la preuve
d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil
gurent sur www.skileurope.com)
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole ) vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Akku-Bohrschrauber 2312/2412/2512
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,
Metall, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit
elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/
Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und
Gewindeschneiden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Schalter zum Umschalten der Drehrichtung
C Schnellspann-Bohrfutter
D Ring zur Drehmoment-Kontrolle
E Schalter zum Wählen der mechanischen
Geschwindigkeit
F Anzeige Drehrichtung
G Anzeige Drehmomentstufe
H Gang-Anzeige
J Magnetischer Bithalter
K Schraubbit-Identifi zierung und -Verwahrung
L Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
14
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu
Verletzungen führen.
d) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
f) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
AKKUGERÄTEN
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist,
kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
15
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Ladegeräte können auch an 220V betrieben
werden)
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste
Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Zubehör verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann (Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung setzt auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag)
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen)
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive
Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als
krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung
Stellen Sie sicher dass Schalter B 2 sich in der mittel-
(Schluss-) Position befi ndet, bevor Sie Werkzeug-
einstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln,
sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges
AUFLADEN/BATTERIEN
Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
mitgelieferte Ladegerät auf
Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals
dem Regen aus
Laden Sie die Batterie niemals im Freien auf 4
Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0°C auf
Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls
erhitzt werden
Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer
Temperatur, könnten die Batterien auslaufen
- hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit
stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen,
anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen
- sollte die Batteriefl üssigkeit in die Augen gelangt
sein, sofort mit sauberem Wasser mindestens
10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen
Arzt aufsuchen
Wenn sich die Batterie nicht im Werkzeug oder
Ladegerät befi ndet, vermeiden Sie, daß diese mit
Nägeln, Schrauben, Schlüsseln oder anderen Metallen
in Berührung kommt, um Kriechströme zu vermeiden
Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
einer unserer offi ziellen SKIL-Vertragswerkstätten
Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offi ziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
sofort ersetzen
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
Nicht versuchen, nicht-aufl adbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden
BEDIENUNG
• Aufl aden der Batterie 5
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
- nach ungefähr 1 Stunde Ladezeit ist die Batterie voll
aufgeladen
! die Batterie sollte nach Beendigung des
Ladevorganges vom Ladegerät genommen
werden, womit sich die Lebensdauer der Batterie
verlängert
16
WICHTIG:
- beim Aufl aden könnten Ladegerät und Batterie warm
werden; dies ist normal und kein Problem
- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenfl äche
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das
Ladegerät einsetzen
- bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C eine
Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät und
Batterie empfi ndlich geschädigt werden
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des
Werkzeuges abgenommen werden
! eine neue oder längere Zeit nicht verwendete
Batterie bringt erst nach ungefähr 5 Lade-/
Entladezyklen seine volle Leistung
- die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzung
des Werkzeuges immer wieder geladen werden, da
dies den Verschleiß erhöhen kann
- die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden
und darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll
Sie Symbol 6 erinnern)
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,
sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
• Ein-/Aus-Schalten 7
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 8
• Umschalten der Drehrichtung 9
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
• Wechseln von Bits 0
- das Bit ganz in Bithalter J drücken
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
• Drehmoment-Kontrolle (VariTorque) !
- begrenzt das Drehmoment am Bohrfutter
(16 Kupplungspositionen)
- beim Eindrehen einer Schraube beginnen Sie
zunächst mit der VariTorque Position 1 und erhöhen
dann langsam, bis die gewünschte Tiefe erreicht ist
• 2 Mechanische Geschwindigkeiten @
- Schalter E auf gewünschte Geschwindigkeit stellen
! betätigen Sie den Bedienungsschalter während
das Werkzeug langsam läuft
1 = HOHE LEISTUNG
- hohes Drehmoment
- zum Schrauben und Bohren von großen
Durchmessern
- zum Gewindebohren
2 = HOHE DREHZAHL
- niedriges Drehmoment
- zum Bohren von kleinen Durchmessern
• Schraubbit-Identifi zierung und -Verwahrung #
• Identifi ziert und verwahrt das richtige Bit zum perfekten
Schrauben
Halten und Führen des Werkzeuges $
- Lüftungsschlitze L 2 unbedeckt halten
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNGSHINWEISE
Die entsprechenden Bits verwenden %
! nur scharfe Bits verwenden
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist ein
ständiger Druck auf die Schraube notwendig,
besonders während des Ausschraubens
Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte ein
Loch vorgebohrt werden
Splitterfreies Bohren in Holz ^
Staubfreies Bohren in Mauern &
Staubfreies Bohren in Decken *
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen (
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber
- das Ladegerät kann am besten mit Druckluft
gereinigt werden (tragen Sie eine Schutzbrille)
- säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entweder
mit Alkohol oder Kontaktreiniger
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät
säubern
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug oder Ladegerät
unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den
Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriftenlisten so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges fi nden Sie unter
www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ) erinnern
17
NL
Oplaadbare boor-/ 2312/2412/2512
schroefmachine
INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het boren in hout,
metaal, keramiek en kunststof; machines met
elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien
zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van
schroeven en het snijden van schroefdraad
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Knop voor omschakelen van draairichting
C Zelfspannende boorkop
D Ring voor instellen van koppel
E Knop voor omschakelen van mechanische snelheid
F Indicatie van gekozen draairichting
G Indicatie van gekozen koppelingspositie
H Indicatie van gekozen mechanische snelheid
J Magnetische bithouder
K Schroefstift-identifi catie en -opbergvak
L Ventilatie-openingen
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben. Het hierna gebruikte begrip “elektrisch
gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
(met aansluitkabel) en op elektrische gereedschappen
voor gebruik met een accu (zonder aansluitkabel).
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
1) WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel
van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
d) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
f) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
18
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld is
voordat u het gereedschap instelt, toebehoren
wisselt of het gereedschap weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van
het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen en zoals voor dit speciale
gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCUGEREEDSCHAPPEN
a) Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de accu in het gereedschap zet.
Het inzetten van een accu in elektrisch gereedschap dat
ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
b) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een
oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu
geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met
andere accu’s wordt gebruikt.
c) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de
elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere
accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
d) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of brand
tot gevolg hebben.
e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
6) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBARE
BOOR-/SCHROEFMACHINES
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk;
verwijder deze, voordat u aan een karwei begint
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van het oplaadapparaat, overeenkomt met
de netspanning (met 230V of 240V aangeduide
oplaadapparaten kunnen ook op 220V aangesloten
worden)
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen of het
oplaadapparaat uit het stopkontakt halen
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan
de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken
(contact met een onder spanning staande leiding zet
ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
onder spanning en leidt tot een elektrische schok)
Gebruik een geschikt detectieapparaat om
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen
kan tot brand of een elektrische schok leiden;
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële
schade en kan tot een elektrische schok leiden)
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
19
Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij
werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die
schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of
explosief zijn (sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik
een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden
aangesloten
Zorg ervoor, dat schakelaar B 2 in de midden-
(blokkeer-) positie staat, vóórdat u de machine instelt of
accessoires verwisselt, en ook wanneer u de machine
draagt of opbergt
OPLADEN/BATTERIJEN
Laad de batterij alleen met het bijgeleverde
oplaadapparaat op
Raak de contacten in het oplaadapparaat niet aan
Stel machine/oplaadapparaat/batterij niet bloot aan
regen
Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op 4
Bewaar de machine/oplaadapparaat/batterij op een
plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 40° C kan
worden of onder 0° C kan zakken
Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of
verhit de batterij dus nooit
Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme
temperaturen, kunnen batterijen gaan lekken
- als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze
dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens
goed met citroensap of azijn
- als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen dan
met schoon water gedurende minstens 10 minuten
en raadpleeg onmiddellijk uw arts
Wanneer de batterij zich niet in de machine of het
oplaadapparaat bevindt, dient deze uit de buurt
gehouden te worden van metalen voorwerpen, zoals
spijkers, schroeven, sleutels enz., om kortsluiting te
voorkomen
Gebruik het oplaadapparaat niet wanneer deze
beschadigd is; breng deze naar één van de offi cieel
aangestelde SKIL Service Stations voor een
veiligheidstest
Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer of
stekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk
bij één van de offi cieel aangestelde SKIL Service
Stations vervangen
Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;
vervang deze onmiddellijk
Haal het oplaadapparaat of de batterij niet uit elkaar
Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met het
oplaadapparaat te laden
GEBRUIK
• Opladen batterij 5
- batterij van nieuwe machines is niet volledig
opgeladen
- na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen
! haal de batterij na het opladen uit het
oplaadapparaat; de batterij gaat dan langer mee
BELANGRIJK:
- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de
batterij warm aanvoelen; dit is normaal en geen
indicatie voor een probleem
- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon
en droog is, voordat u deze in het oplaadapparaat
steekt
- laad de batterij niet op als de temperatuur lager is
dan 0°C of hoger dan 40°C, omdat dit ernstige
beschadiging van zowel de batterij als het
oplaadapparaat tot gevolg kan hebben
- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in
gebruik is
! een nieuwe of lang niet gebruikte batterij levert
pas na ongeveer 5 oplaad-/ontlaadcycli zijn
volledige capaciteit
- laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minuten
gebruik, op; dit kan krachtverlies van de batterij tot
gevolg hebben
- de batterij moet uit het milieu gehouden worden en
mag daarom niet in het vuilnis terecht komen
(symbool 6 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren)
! bescherm de batterij-contacten met stevig
plakband voordat ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet te
gebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit het
stopkontakt halen
• Aan/uit 7
Toerentalregeling voor langzaam starten 8
Omschakelen van draairichting 9
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedrukt
worden
! schakel alleen om als de machine volledig
stilstaat
Verwisselen van bits 0
- duw bit zo diep mogelijk in bithouder J
! gebruik geen bits met een beschadigde schacht
• Instelbaar koppel (VariTorque) !
- regelt de grootte van het afgegeven koppel
(16 instelmogelijkheden)
- voor het indraaien van schroeven met VariTorque
positie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat de
gewenste diepte is bereikt
2 Mechanische snelheden @
- zet schakelaar E op de gewenste snelheid
! verander snelheid als machine langzaam loopt
1 = HOOG VERMOGEN
- hoog koppel
- voor schroeven en boren van grote diameters
- voor draadtappen
2 = HOGE SNELHEID
- lager koppel
- voor boren van kleine diameters
• Schroefstift-identifi catie en -opbergvak #
20
Voor het identifi ceren en opbergen van de juiste
schroefstift voor een probleemloze schroefklus
Vasthouden en leiden van de machine $
- houd ventilatie-openingen L 2 onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste bits %
! gebruik uitsluitend scherpe bits
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodig
stevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien
Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient een
gat voorgeboord te worden
Splintervrij boren in hout ^
Stofvrij boren in muren &
Stofvrij boren in plafonds *
Boren in tegels zonder uitglijden (
Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en oplaadapparaat schoon
- het oplaadapparaat kan het best met een
hogeluchtdruk-apparaat schoongemaakt worden
(draag veiligheidsbril)
- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaat
schoon met alcohol of speciaal contactpunten-
schoonmaakmiddel
! haal het oplaadapparaat uit het stopkontakt
voordat u deze schoonmaakt
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine of het
oplaadapparaat ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool ) zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Sladdlös borrmaskin/ 2312/2412/2512
skruvdragare
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall, keramik
och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering
och höger-/ vänstergång är även lämpliga för
skruvdragning och gängskärning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Omkopplare för reversering av rotationsriktningen
C Snabbchuck
D Ring för justering av vridmoment
E Omkopplare för utväljande av mekaniska hastigheten
F Indikator för vald rotationsriktning
G Indikator för vald kopplingsläge
H Indikator för vald mekanisk hastighet
J Magnetisk bitshållare
K Identifi kation och förvaring av bits
L Ventilationsöppningar
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nedan använt begrepp “Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa). TA VÄL VARA PÅ
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
1) ARBETSPLATS
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
21
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det fi nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen
som t. ex. dammfi ltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm
eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets
modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
d) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
e) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
f) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna
i samband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits
för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
a) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan
batteriet läggs in. Insättning av batteriet i ett inkopplat
elverktyg kan leda till olyckor.
b) Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper fi nns risk för brand.
c) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier fi nns risk för
kropsskada och brand.
d) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier
för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
e) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
6) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS
BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på laddarens märkplåt
(laddarer med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur
laddarens stickpropp från elurtaget
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
22
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd (om elverktyget kommer i kontakt med
en spänningsförande ledning sätts elverktygets
metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt)
Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan
förorsaka sakskador eller elstöt)
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att
hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår
under arbetet (vissa damm klassifi ceras som
cancerframkallande ämnen); använd en dammfi ltermask
och om möjligt damm-/spånutsugning
Kontrollera att strömbrytare B 2 är i mellan position
(låst läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelar
byts eller maskinen transporteras eller lagras
LADDNING/BATTERIERNA
Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren
Rör inte kontakten i laddaren
Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn
Ladda aldrig batteriet utomhus 4
Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C
Batterierna exploderar i eld, så bränn aldrig upp ett
batteriet
Om batteriet är skadat, och under extrema
användnings- och temperaturförhållanden, kan de börja
läcka
- om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av
denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft
eller vinäger
- om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med
rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart
När batteriet inte sitter i maskinen eller i laddaren skall
de hållas ifrån metallföremål såsom spikar, skruvar,
nycklar etc. för att undvika kortslutning
Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en
auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;
sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på
någon av SKILs auktoriserade serviceverkstäder
Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart
bytas ut
Försök ej ta isär laddaren eller batteriet
Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med
laddaren
ANVÄNDNING
Laddning av batteriet 5
- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat
- efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat
! ta bort batteriet från laddaren, efter
laddnignstiden förflutit; därmed förlängs livslängd
av batteriet
VIKTIGA:
- under laddning kan laddaren och batteriet kännas
varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar ej
fel
- kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan
du placerar det i laddaren
- ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over
40°C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet och
laddaren
- tag ej bort batteriet från maskinen när den är igång
! en ny eller under en längre tid inte använd batteri
uppnår först efter ca. 5 laddnings- /
urladdningscykler full kapacitet
- återuppladda inte batteriet efter endast några få
minuters användning; att göra så kan resultera i
minskad verkningstid och effektivitet
- batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således
inte kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen 6
kommer att påminna om detta när batteriet är slut)
! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna
med kraftig tejp för att undvika kortslutning
- om Du räknar med att ej använda Ditt maskin under
en lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickpropp
från elurtaget
• Till/från 7
Varvtalsreglering för mjukstart 8
• Reversering av rotationsriktningen 9
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A 2 tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
stilla
Byte av bits 0
- sätt in bitsen ordentligt i bitshållaren J
! använd aldrig bits med trasig axel
Justering av vridmoment (VariTorque) !
- reducerar vridmomentet på chucken
(16 kopplingslägen)
- vid idragning av en skruv, försök först med VariTorque
position 1 och öka tills det rätta djupet är nått
2 Mekaniska hastigheter @
- ställ in vridknappen E på önskat hastighet
! ändra hastigheten när maskinen går sakta
1 = HÖG EFFEKT
- högt vridmoment
- för skruvdragning och borrning av stora diametrar
- för gängskärning
2 = HÖG HASTIGHET
- lågt vridmoment
- för borrning av små diametrar
• Identifi kation och förvaring av bits #
23
• För identifi kation och förvaring av rätt bits för ett perfekt
skruvdragningsjobb
Fattning och styrning av maskinen $
- håll ventilationsöppningarna L 2 ej övertäckta
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt bits %
! använd endast skarpa bits
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
För bästa användning av maskinen är det nödvändigt
med ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning
Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål
Splinterfri borrning i trä ^
Dammfri borrning i vägg &
Dammfri borrning i tak *
Borrning i kakel utan att slinta (
• För er tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
Håll din maskin och laddaren ren
- laddaren rengöres bäst med tryckluft (använd
skyddsglasögon)
- rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol eller
kontaktrengöringsmedel
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonterat
skick tillsammans med inköpskvitto till din
återförsäljäre eller närmsta auktoriserad SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner fi nns på
www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen ) kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Akkubore-/ 2312/2412/2512
skruemaskine
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og
kunststof; værktøj med elektronisk regulering af
omdrejningstal og højre-/ venstreløb er også egnet til
skruearbejde og gevindskæring
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
VÆRKTØJETS DELE 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Omskifter til ændring af omdrejningsretningen
C Selvspændende borepatron
D Ring til justering af drejningsmoment
E Omskifter for valg af mekaniske hastighed
F Indikator for valgt omdrejningsretning
G Indikator for valgt koblingsindstilling
H Indikator for valgt mekanisk hastighed
J Magnetisk bitholder
K Identifi kation og opbevaring af skruetrækkertilbehør
L Ventilationshuller
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for
elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå
brandfare. Det benyttede begreb “el-værktøj” refererer til
netdrevne maskiner (med tilslutningsledning) og
batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning). DISSE
INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR SENERE BRUG.
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
24
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for
elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
d) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis
der skulle opstå uventede situationer.
e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår,
tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende
tøj, smykker eller langt hår.
f) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
c) Kontroller, at maskinen er slukket, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder
fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan
der opstå farlige situationer.
5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
AKKU-MASKINER
a) Kontroller, at maskinen er slukket, inden akku´en
sættes i. Det kan være farligt at sætte en akku i en
maskine, der er tændt.
b) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet
af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en
bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre
akku´er - brandfare.
c) Brug kun de akku´er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku´er øger risikoen for personskader og
er forbundet med brandfare.
d) Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne
øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
e)
Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med
denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles
med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
6) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AKKUBORE-/
SKRUEMASKINE
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på opladerens
navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
25
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra
stikkontakten
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets
max. omdrejningstal i ubelastet tilstand
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader,
når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan
ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget
kabel (kontakt med en spændingsførende ledning
sætter også metaldele under spænding, hvilket fører til
elektrisk stød)
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør
kan føre til materiel skade eller elektrisk stød)
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt støv
kan opstå under arbejdet (noget støv kan være
kræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaske
samt en støv-/spåneopsugning, hvis en sådan kan
tilsluttes
Kontroller, at afbryder B 2 er i midterste (låst) position
inden værktøjet indstilles eller der skiftes tilbehørsdele
eller værktøjet bæres eller lægges fra
OPLADNING/BATTERIERNE
Oplad kun batteriet i den leverede lader
Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren
Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn
Oplad aldrig batteriet udendørs 4
Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C
Batterierne vil eksplodere i ild; brænd dem aldrig
Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme
temperaturforhold af batteriet, kan de egynde at lække
- hvis væsken kommer i berøring med huden, vask
hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft
eller eddike
- hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende
vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående
lægehjælp
Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør
de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler
o.s.v. for at forhindre kortslutning
Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til
et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service
værksted
Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et
autoriseret SKIL service værksted
Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør
erstates straks
Skille ikke opladeren eller batteriet ad
Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan
genoplades, med opladeren
BETJENING
• Opladning batteriet 5
- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
- efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet
! fjern batteriet fra opladeren after
opladningsperioden er slut, hvilket forøger levetid
af batteriet
VIGTIGT:
- under opladning kan opladeren og batteriet blive
varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn på
et problem
- kontroller, at batteriets udvendige overfl ade er ren og
tør, før det sættes i opladeren
- oplad ikke i temperature under 0°C og over 40°C;
dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren
- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes
! en ny batteri eller en batteri, som ikke har været
benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet
efter ca. 5 opladninger/afladninger
- oplad ikke batteriet efter få minutters brug; dersom
De gør dette, kan resultatet blive en reduktion af
arbedjstiden og batteriet kapacitet
- batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes
med almindeligt affald (symbolet 6 erindrer dig om
dette, når udskiftning er nødvendig)
! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
undgå kortslutning
- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det
bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten
• Tænd/sluk 7
Regulering af omdrejningstal til blød start 8
Ændring af omdrejningsretningen 9
- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er
standset helt
Ombytning af bits 0
- pres bit i bund i bitholderen J
! brug ikke bits med beskadiget skaft
Justering af drejningsmoment (VariTorque) !
- bestemmer den kraft borepatronen skal trække med
(16 koblingsindstillinger)
- ved iskruning af en skrue, prøv først VariTorque
stilling 1 og forøg derefter på skalaen indtil den
ønskede dybde er nået
2 Mekaniske hastigheder @
- stil afbryderen E på ønskede hastighed
! forandre hastighed mens værktøjet kører
langsomt
1 = HØJ EFFEKT
- stor trækkraft
- for iskruning og boring ved store diametre på bor
- for gevindskæring
2 = HØJ HASTIGHED
- lavere trækkraft
- for boring ved små diametre på bor
26
• Identifi kation og opbevaring af skruetrækkertilbehør #
• Identifi cerer og opbevarer det rigtige tilbehør for en
problemfri skruningsopgave
Håndtering og styring af værktøjet $
- hold ventilationshullerne L 2 utildækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtige bits %
! brug kun skarpe bits
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endefl ader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendig
mot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning
Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore
Splintfri boring i træ ^
Støvfri boring i vægge &
Støvfri boring i lofter *
• Boring i iser uden udskridning (
• For ere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold Deres værktøj og oplader ren
- opladeren rengøres mest effektivt med trykluft
(bær beskyttelsesbriller)
- rens kontaktfl aderne i opladeren med alkohol eller
anden rensevæske
! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
eller oplader sammen med et køb-bevis til Deres
værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL
service værksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet fi ndes på www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet ) erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Oppladbar bormaskin/ 2312/2412/2512
skrutrekker
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet til boring i tre, metall,
keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk
turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet
til skruing og gjengeskjæring
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
VERKTØYELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Bryter til endring av dreieretning
C Selvspennende chuck
D Ring til momentinnstilling
E Bryter til valg av mekaniske hastighet
F Indikator for valgt dreieretning
G Indikator for valgt clutch-stilling
H Indikator for valgt mekanisk hastighet
J Magnetisk bitholder
K Identifi sering og oppbevaring av bits
L Ventilasjonsåpninger
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy”
gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
Rotete arbeidsområder og arbeidsområder uten
lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
27
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket
av narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av maskinen
kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
c) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befi nner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
d) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
e) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
f) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på,
er farlig og må repareres.
c) Sørg for at maskinen er slått av før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller
legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. Kontroller
om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke
klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La
skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for
denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
a) Sørg for at maskinen er slått av før du setter
batteriet inn. Hvis du setter batteriet inn i et
elektroverktøy som er slått på, kan dette medføre uhell.
b) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et
ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier,
brukes med andre batterier.
c) Bruk derfor kun riktig type batterier for
elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan
medføre skader og brannfare.
d) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
mellom kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
6) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR OPPLADBAR DRILL/
SKRUTREKKER
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på laderens merkeplate (lader som er betegnet
med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra
stikkontakten
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
28
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
strømledninger eller den egne strømledningen
(kontakt med en spenningsførende ledning setter også
elektroverktøyets metalldeler under spenning og fører til
elektriske støt)
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt; skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan
medføre elektriske støt)
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå
helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv under
arbeidet (enkelte støvtyper kan være kreftfremkallende);
bruk en støvmaske og bruk et støv-/ sponavsug, hvis
dette kan koples til
Sørg for at bryter B 2 er i midterste (låst) posisjon før
du utfører innstillniger på verktøyet eller skifter
tilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort
LADING/BATTERIENE
Lad altid batteriet med laderen som følger med
Ikke berør kontaktene i laderen
Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn
Bytt aldri batteriet utendørs 4
Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der
temperaturen ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C
Batteriene vil eksplodere under brann så ikke brenn
dem
Når batteriet er skadet, og under ekstrem bruk og
temperaturforhold, kan de begynne å lekke
- dersom væske kommer i kontakt med hud, vask
hurtig med såpevann, etterpå med sitrion juice eller
edikk
- dersom væske kommer i øynene skyll øynene med
rent vann; dette må gjøres i min. 10 minutter og søk
snarest medisinsk hjelp
Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør de
holdes unna metallobjekter som spiker, skruer, nøkler
osv. for å unngå kortslutning
Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et
autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk
Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;
ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert
SKIL serviceverksted
Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut
umiddelbart
Demontere ikke lader eller batteriet
Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er
oppladbare, med laderen
BRUK
• Lading batteriet 5
- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy
- etter ca. 1 time er batteriet fullt opladet
! ta ut batteriet fra laderen etter ladetiden er ute;
slik forlenges levetid av batteriet
VIKTIG:
- under ladning kan laderen og batteriet være varm å
berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe er
galt
- se til at overfl aten på batteriet er ren og tørr før det
settes i laderen
- opplading må ikke foregå ved temperaturer lavere
enn 0°C og over 40°C; dette vil forårsake alvorlig
skade på batteriet og laderen
- ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang
! et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært
brukt over lengre tid gir først sin fulle effekt etter
ca. 5 oppladings-/utladingssykluser
- gjenta ikke oppladningen etter kun noen få minutters
bruk; dette kan resultere i reduksjon av brukstiden og
effektiviteten
- batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke
kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet 6 er
påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av
batteriet når nødvendig)
! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape
for å unngå kortslutning
- dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang tid
er det best å trekke laderen ut av stikkontakten
• Av/på 7
Turtallsregulering for myk-start 8
Endring av dreieretning 9
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i venstre/
høyre posisjon, sperres bryteren A 2
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Bytting av bits 0
- sett bit i bitholderen J til den butter
! bruk aldri bit med skadet tange
• Momentinnstilling (VariTorque) !
- begrenser styrken til chucken (16 clutch-stillinger)
- ved skruing, prøv først med VariTorque stilling 1 og
øk inntil den ønskede dybde er nådd
2 Mekaniske hastigheter @
- sett bryteren E på ønsket hastighet
! bytt hastighet når verktøyet går sakte
1 = HØY EFFEKT
- høy vridningsmoment
- for skrutrekking og boring av stor diameter
- or gjenging
2 = HØY HASTIGHET
- liten vridningsmoment
- for boring av liten diameter
• Identifi sering og oppbevaring av bits #
29
• Identifi serer og oppbevarer bits slik at det er lett å fi nne
dem igjen og gjøre en bra jobb
Grep og styring av verktøyet $
- hold ventilasjonsåpningen L 2 utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
Bruk riktigt bits %
! bruk alltid skarpt bits
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendig
med et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing
Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler vi
å bore et styrehull først
Splinterfri boring i tre ^
Støvfri boring i vegger &
Støvfri boring i tak *
• Boring i iser uten skli (
• Se ere tips på www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold verktøyet og laderen ren
- laderen rengjøres mest effektivt med trykkluft
(bruk beskyttelsesbriller)
- rengjør kontakten i laderen med alkohol eller kontact
rens
! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet eller laderen i montert
tilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste
SKIL serviceverksted (adresser liksom service diagram
av verktøyet fi nner du på www.skileurope.com)
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet ) er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
FIN
Akkuruuvinväännin/ 2312/2412/2512
-porakone
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin,
keramiikkaan ja muoviin; elektronisella
nopeudensäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut
koneet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja
kierteitykseen
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A On/off- ja nopeudensäätökytkin
B Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
C Pikaistukka
D Momentinsäätö
E Vaihteenvalitsin
F Pyörintäsuunnan näyttö
G Valittu momentti
H Valittu vaihde
J Magneettinen kärjenpidin
K Ruuvauskärkien tunnistus ja säilytys
L Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
1) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
30
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
c) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
d) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
e) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai
siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun
tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ
JA HOITO
a) Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,
ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus
sähkötyökaluun, jonka käynnistyskytkin on
käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille.
b) Lataa akku vain valmistajan määräämässä
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
c) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen
sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon.
d) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten
paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka
voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa
palovammoja tai johtaa tulipaloon.
e)
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän
lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
6) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
31
AKKURUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN
TURVALLISUUSOHJEET
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta,
joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä
myös 220V tason jännitteeseen)
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua
piilossa olevaan sähköjohtoon tai sahan omaan
sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun)
Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien
syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny
paikallisen jakeluyhtiön puoleen (kosketus
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa
syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai
räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään
karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/
lastunimua, jos se on liitettävissä
Varmista, että kytkin B 2 on keskellä
(lukitus)asennossa, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat
tarvikkeita tai siirrät koneen varastoitavaksi
LATAAMINEN/AKKU
Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla
latauslaitteella
Älä koske latauslaitteessa olevia releitä
• Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua sateelta
Älä koskaan lataa akkua ulkona 4
Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
lämpötila ei nouse yli 40°C, eikä laske alle 0°C
Akkujen kennot räjähtävät tulessa, joten älä milloinkaan
polta akkua
Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja
alkaa vuotaa, toimi seuraavasti:
- jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja
saippualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla
- jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla
vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon
Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se
poissa metalliesineiden läheisyydestä ja kuumuudesta
Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se
SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi
Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on
vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava
SKIL-keskushuollossa
Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se
välittömasti
Älä pura itse latauslaitetta tai akkua
Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja tällä
laturilla
KÄYTTÖ
• Akun lataaminen 5
- uusien koneiden akku ei ole ladattu
- noin 1 tunnin kuluttua akku on täysin ladattu
! irrota akku latauslaitteesta sen jälkeen kun lataus
on valmis pidentääksesi akun käyttöikää
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
- lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun
sitä kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki
mistään ongelmasta
- varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuin
asetat sen latauslaitteeseen
- älä lataa alle 0°C:n tai yli 40°C:n lämpötiloissa; akun
ja latauslaite vaurioituvat siitä
- älä irrota akkua koneen käydessä
! uusi tai kauan käyttämättä ollut akku saavuttaa
täyden tehonsa vasta n. 5 lataus-purkausjakson
jälkeen
- älä lataa akkua uudelleen muutaman minuutin käytön
jälkeen; tämä saattaa vähentää käyttöikää ja akun
tehoa
- akkua ei saa jättää luontoon eikä heittää pois
normaalin kotitalousjätteen tapaan (symboli 6
muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi)
! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja
miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi
- jos on odotettavissa, että työkalua ei käytetä pitkään
aikaan, on parasta irrottaa latauslaite virtalähteestä
• Käynnistys/pysäytys 7
Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 8
• Pyörintäsuunnan vaihto 9
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
asentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin
pysäytettynä
• Kärkien vaihto 0
- aseta kärki mahdollisimman syvälle kärjenpitimeen J
! älä käytä kärkiä, joiden varsi on vahingoittunut
Vääntömomentin säätö (VariTorque) !
- rajoittaa istukan vääntömomenttia (16 eri
säätömahdollisuutta)
- ruuvia kiinnittäessäsi koeta ensin VariTorque-
säädintä asennolla 1, koeta sen jälkeen seuraavia
asentoja, kunnes toivottu syvyys on saavutettu
32
2 Mekaanista nopeutta @
- aseta kytkin E haluamaasi nopeudenasentoon
! vaihda nopeus kun kone pyörii hiljaa
1 = SUUREMPI TEHO
- suuri vääntömomentti
- ruuvinvääntöön ja isojen reikien poraukseen
- kierteitykseen
2 = SUUREMPI NOPEUS
- alhaisempi vääntömomentti
- pienien reikien poraukseen
Ruuvauskärkien tunnistus ja säilytys #
Tunnistaa ja säilyttää oikean kärjen virheetöntä
ruuvausta varten
Koneen pitäminen ja ohjaaminen $
- pidä ilmanvaihto-aukkoja L 2 peittämättöminä
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä kärkiä %
! käytä vain teräviä kärkiä
• Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi esireikä ja jatka sitten
isommalla terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa, pitää porata
esireikä ruuvia varten, jotta estetään puun halkeaminen
Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,
ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin ruuvia
irrotettaessa
Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensin
porata esireikä
Repimätön poraus puuhun ^
Pölytön poraus seiniin &
• Pölytön poraus kattoihin *
Poraus laattoihin luiskahtamatta (
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana
- latauslaitteen puhdistaminen tapahtuu tehokkaimmin
paineilman avulla (käytä suojalaseja)
- puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai
kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella
! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin
purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja
työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ) muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto
tulee ajankohtaiseksi
E
Taladro/atornillador 2312/2412/2512
sin cable
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar en
madera, metal, cerámica y materiales sintéticos; las
herramientas con control electrónico de la velocidad y
de giro a derecha e izquierda son también adecuadas
para atornillar y tallar roscas
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Interruptor para invertir la dirección de giro
C Portabrocas sin llave
D Anillo para regulación del par de apriete
E Interruptor para seleccionar la velocidad mecánica
F Indicador de la dirección seleccionada de giro
G Indicador de la posición de embrague seleccionada
H Indicador de la velocidad mecánica seleccionada
J Portabrocas magnético
K Identifi cación y almacenamiento de brocas
atornilladoras
L Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su
herramienta eléctrica portátil, ya sea con cable de red o,
sin cable, en caso de ser accionado por acumulador.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
33
1) ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
El desorden y una iluminación defi ciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
d) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
e) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Cerciorarse de que la herramienta esté
desconectada antes de realizar un ajuste en la
herramienta, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo
de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la
manera indicada específicamente para esta
herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que
la herramienta esté desconectada. La inserción del
acumulador en una herramienta eléctrica conectada
puede causar un accidente.
34
b) Cargue los acumuladores únicamente con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
c) Emplee únicamente los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus
contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
e) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él.
En caso de un contacto accidental enjuagar el área
afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/
ATORNILLADORES SIN CABLE
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos
y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes
de empezar a trabajar
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico
se debe parar inmediatamente la herramienta o
desenchufar el cargador de la red
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Sujete la herramienta únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que
el accesorio pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable de la herramienta
(el contacto con conductores portadores de tensión
puede hacer que las partes metálicas de la herramienta
le provoquen una descarga eléctrica)
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas,
o consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
No trabaje materiales que contengan amianto
(el amianto es cancerígeno)
Tome medidas de protección adecuadas si al
trabajar pudiera generarse polvo combustible,
explosivo o nocivo para la salud (ciertos tipos de
polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla
antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la
conexión correspondiente, utilice además un equipo de
aspiración adecuado
Cerciorarse de que el interruptor B 2 está en la
posición central (posición de bloqueo) antes de realizar
ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así
como para el transporte o para guardar la herramienta
RECARGA/BATERÍAS
Recargue la batería únicamente con el cargador
suministrado
No toque los terminales del cargador
No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
Recargue la batería únicamente dentro de casa 4
Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje
de 0°C
Las baterías pueden explotar al calentarse; no queme o
recaliente núnca la batería
Las baterías, si están averiadas o son utilizadas en
condiciones extremas de temperatura o
funcionamiento, pueden empezar a perder líquido
- si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con
agua y jábon y a continuación con zumo de limón o
vinagre
- si el líquido se introduce en sus ojos, enjuágueselos
con abundante agua limpia por lo menos 10 minutos
y consulte inmediatamente a su médico
Cuando la batería no esté colocada en la herramienta o
en el cargador, no deje que entre en contacto con
objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.;
evitará así un corto circuito
No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de
los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el
examen de seguridad
No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén
dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
autorizados de SKIL
Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser
cambiada inmediatamente
No desarme el cargador o la batería
No intente recargar las baterías no recargables con el
cargador
35
USO
Recargue de la batería 5
- la batería de herramientas nuevas no está
completamente cargada
- despues de aproximadamente 1 hora la batería
estará cargada
! retire la batería del cargador después de que se
haya cumplido el tiempo de recarga; con ello se
prolonga la vida útil de la batería
IMPORTANTE:
- mientras esté cargando, el cargador y la batería
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no
indica ningun problema
- asegúrese de que la superfi cie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no recargue las baterías a temperaturas por debajo
de 0°C o por encima de 40°C; puede dañar
seriamente la batería y el cargador
- no desconecte la batería de la herramienta mientras
ésta esté en marcha
! una batería nueva o que no haya sido usada
durante largo tiempo alcanza su plena potencia
después de aproximadamente 5 ciclos de carga/
descarga
- no recargue la batería repetidamente despues del
uso por algunos minutos; a consecuencia de esto se
puede reducir la potencia de la batería
- la batería debe alejarse del medio ambiente y no
considerarla como un residuo doméstico normal
(símbolo 6 llamará su atención en caso de
necesidad de tirarla)
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito
- si usted prevee largos periodos de inactividad de la
herramienta, sería conveniente desenchufar el
cargador de la red
• Encendido/apagado 7
Control de velocidad para un arranque suave 8
Inversión de la dirección de giro 9
- si el inversor de giro no está adecuadamente
colocado en la posición izquierda/derecha, el
interruptor A 2 no podrá ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
Cambio de brocas 0
- empuje la broca hacia la posición fi nal en el
portabrocas J
! no utilice brocas con un mago deteriorado
Control del par de apriete (VariTorque) !
- para regular la potencia del par de apriete dado por
el portabrocas (16 ajustes de embrague)
- al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en
la posición 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la
profundidad deseada
2 Velocidades mecánicas @
- coloque el interruptor E en la velocidad deseada
! cambiar la velocidad mientras la herramienta
marcha lentamente
1 = GRAN POTENCIA
- par de apriete elevado
- para atornillar y taladrar grandes diámetros
- para roscar de tornillo
2 = GRAN VELOCIDAD
- par de apriete inferior
- para taladrar pequeños diámetros
• Identifi cación y almacenamiento de brocas
atornilladoras #
• Para identifi car y almacenar la broca atornilladora
apropiada para un trabajo de atornillado perfecto
Sujección y manejo de la herramienta $
- mantenga las ranuras de ventilación L 2
descubiertas
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas %
! utilice únicamente brocas afiladas
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura
de ésta
Para un uso óptimo de su herramienta es necesaria una
presión constante sobre el tornillo ante todo en la
extracción del mismo
Cuando atornille en madera dura realice un pequeño
agujero previamente
Taladrar sin virutas en madera ^
Taladrado sin polvo en paredes &
Taladrado sin polvo en techos *
Taladrado en azulejos sin resbalar (
Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga su herramienta y el cargador limpios
- el cargador se limpia mas efi cientemente con aire
comprimido (llevar siempre gafas de seguridad)
- limpie los contactos del cargador con alcohol o con
la solución Contact Clear
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la
red
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específi cas de
los dintintos países; los daños ocasionados por un
desgaste normal, sobrecarga o un manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta o el
cargador sin desmontar junto con la factura al
suministrador de la misma o al servicio técnico de SKIL
más proximo (los nombres así como el despiece de
piezas de la herramienta fi guran en
www.skileurope.com)
36
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fi n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo ) llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
P
Berbequim/ 2312/2412/2512
aparafusadora sem fio
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para furar em madeira,
metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação
electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda
também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas
Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Comutador para inverter o sentido da rotação
C Bucha sem chave
D Anel para regulação do aperto
E Comutador para seleccionar a velocidade mecânica
F Indicador do sentido de rotação seleccionada
G Indicador da posição de embraiagem seleccionada
H Indicador da velocidade mecânica seleccionada
J Suporte das pontas magnético
K Identifi cação e estojo para brocas de parafuso
L Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO! Leia todas as instruções.
O desrespeito das instruções a seguir podem cauxar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir refere-se
a ferramentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) e
a ferramentas operadas a pilhas (sem cabo).
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modifi cações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danifi cados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode
causar graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção.
Sempre utilizar um óculos de protecção.
Equipamento de segurança, como por exemplo,
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
c) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
d) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
e) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
37
f) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização destes
dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.
A ferramenta correcta realizará o trabalho de forma
melhor e mais segura dentro da faixa de potência
indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes
de efectuar ajustes no aparelho, substituir
acessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insufi ciente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afi ados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções e
da maneira determinada para este tipo especial de
ferramenta eléctrica. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros fi ns que
os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM
ACUMULADOR
a) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antes
de introduzir o acumulador. A introdução de um
acumulador numa ferramenta eléctrica ligada, pode
levar a acidentes.
b) Apenas deverá carregar em carregadores,
acumuladores recomendados pelo fabricante.
Um carregador que é apropriado para um tipo de
acumulador, pode causar um incêndio se se for
utilizado para carregar outros acumuladores.
c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os
acumuladores previstos. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
d) Quando o acumulador não estiver em uso,
mantenha-o afastado de outros objectos de metal,
como por exemplo agrafos, moedas, chaves,
pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos
metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
Um curto circuito entre os contactos do acumulador
pode causar queimaduras ou incêndio.
e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do
líquido do acumulador. Evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto acidental, lave
imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure um auxílio
médico. O líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações ou queimaduras da pele.
6) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS SEM FIO
• Evite danifi car a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
• Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identifi cação do carregador (carregadores com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o
carregador da fonte de corrente
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser
atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de
rede deverá sempre segurar a ferramenta eléctrica
pelas superfícies de punho isoladas (o contacto com
um cabo sob tensão também coloca peças de metal da
ferramenta eléctrica sob tensão e leva a um choque
eléctrico)
Utilizar detectores apropriados para detectar tubos
e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a
firma de alimentação local (o contacto com um cabo
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
danifi cação de um cano de gás pode levar à explosão;
a penetração de uma tubulação de água provoca danos
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
38
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pós
nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns
pós são considerados como sendo cancerígenos); usar
uma máscara de protecção contra pó e, se for possível
conectar, uma aspiração de pó/de aparas
Assegure-se que o interruptor B 2 está na posição
intermédia (de bloqueado) antes de efectuar ajustes na
ferramenta ou substituir acessórios assim como quando
transportar ou armazenar a ferramenta
CARGA/BATERIAS
Recarregue a bateria só com o carregador que é
fornecido com a ferramenta
Não toque nos terminais do carregador
Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva
Nunca carregue a bateria ao ar livre 4
Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C
As baterias podem explodir com o fogo, portanto não
exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum
• Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a
temperaturas extremas, as baterias poderão começar a
verter
- se esse líquido fi car em contacto com a pele, lave
imediatamente com sabão e água e, seguidamente
com sumo de limão ou vinagre
- se o líquido entrar para os olhos, lave-os com água
limpa durante pelo menos 10 minutos e consulte
imediatamente o médico
Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no
carregador, deve ser mantida afastada de pregos,
parafusos, chaves, etc., de modo a evitar curto-
circuitos
Não utilize o carregador se estiver danifi cado; levo-o a
um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para
proceder a um teste
Não utilize o carregador caso o fi o ou tomada estejam
danifi cados; quer o fi o, quer a tomada deverão ser
imediatamente substituidos num dos Postos de
Assistência autorizados SKIL
Não utilize baterias danifi cadas; devem ser substituidas
imediatamente
Não desmonte o carregador ou a bateria
Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o
carregador
MANUSEAMENTO
Recarga da bateria 5
- a bateria das ferramentas novas não está totalmente
carregada
- após aproximadamente 1 hora a bateria estará
completamente carregada
! desligue a bateria do carregador, após do período
de carga ter terminado, para poder, assim,
prolongar a duração da bateria
IMPORTANTE:
- durante a carga o carregador e bateria poderão
aquecer; esta situação é normal
- assegure-se de que a superfície exterior da bateria
está limpa e seca antes de a colocar no carregador
- não carregue a bateria abaixo dos 0°C e acima dos
40°C; isso danifi cará seriamente a bateria e o
carregador
- não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela
estiver a trabalhar
! uma bateria nova ou uma que não foi utilizada por
muito tempo, apenas alcança a sua plena
potência após aproximadamente 5 ciclos de
carga/descarga
- não recarregue repetidas vezes a bateria após
apenas alguns minutos de uso; isto poderá resultar
numa redução do tempo de trabalho e efi ciência da
bateria
- e preciso afastar a bateria do ambiente natural e não
têm que ser considerada como aparas domésticas
normais (símbolo 6 lhe avisará em caso de
necessidade de arranja-la)
! proteja os terminais da bateria com fita isoladora
antes de a expor de modo a evitar curto-circuítos
- se prever não utilizar a ferramenta por um longo
periodo, deverá desligar o carregador da fonte de
corrente
• Ligar/desligar 7
Regulação da velocidade para arranque suave 8
Inversão do sentido da rotação 9
- quando não forem correctamente reguladas as
posiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não
será accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas quando a ferramenta desligada
Substituição de pontas 0
- empurre a ponta a fundo no suporte das pontas J
! não utilize pontas com encabadouros danificados
Regulação do aperto (VariTorque) !
- limita o número de apertos na bucha (16 posições de
embraiagem)
- quando apertar um parafuso, comece usando
VariTorque na posição 1 aumentando em seguida até
a profundidade desejada
2 Velocidades mecânicas @
- coloque o interruptor E na velocidade desejada
! mudar a velocidade em baixa rotação
1 = ALTA POTÊNCIA
- aperto forte
- para aparafusar e furar grandes diametros
- para roscar
2 = ALTA VELOCIDADE
- aperto fraco
- para furar pequenos diametros
• Identifi cação e estojo para brocas de parafuso #
• Identifi ca e armazena a broca correcta para um
aparafusamento perfeito
39
Segurar e guiar a ferramenta $
- mantenha as aberturas de ventilação L 2
destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe
a ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize as puntas apropiadas %
! utilize apenas puntas com pontas afiadas
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir
um furo maior
- lubrifi que frequentemente a broca com óleo
adequado
Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fi m de evitar
que a madeira estale
Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessário
efectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,
especialmente quando do desaparafusamento
Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurar
orifício
Perfuração anti estilhaço em madeira ^
Perfuração sem pó em paredes &
Perfuração sem pó em tectos *
Perfuração em cerâmica sem derrapagens (
Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e carregador limpos
- o carregador é limpo mais efi cazmente com ar
comprimido (usar óculos de proteção)
- limpe os contactos do carregador com alcool ou
produto de limpeza de contactos
! desligue o carregador da fonte de corrente antes
de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específi cas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta ou o
carregador, sem desmontar, acompanhada da factura,
ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo ) lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
I
Trapano avvitatore 2312/2412/2512
a batteria
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel
legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie
plastiche; utensili con regolazione elettronica della
velocità e funzionamente reversibile sono adatte anche
per avvitare e per tagliare fi lettature
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Commutatore per l’inversione del senso di rotazione
C Mandrino autoserrante
D Anello di controllo della coppia
E Commutatore per la selezione della velocità meccanica
F Indicatore del senso di rotazione selezionata
G Indicatore della posizione di frizione selezionata
H Indicatore della velocità meccanica selezionata
J Portapunte magnetico
K Identifi cazione e conservazione della punta da
cacciavite
L Feritoie di ventilazione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato “utensile elettrico”
si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con
linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici
alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infi ammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
40
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modifi cate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infi ltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
d) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
e) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
f) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Assicurarsi che l’utensile sia spento, prima di
regolare l’utensile, di sostituire pezzi di ricambio o di
mettere da parte l’utensile. Tale precauzione eviterà
che l’utensile possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti danneggiate
prima d’impiegare l’utensile. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione
è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e
con taglienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico
dell’utensile. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà
dar luogo a situazioni di pericolo.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ACCUMULATORI
a) Assicurarsi che l’utensile sia spento, prima di
impiegare l’accumulatore. L’impiego di un
accumulatore in un utensile elettrico acceso potrà dare
insorgenza ad incidenti.
b) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei
dispositivi di carica consigliati dal produttore.
Per un dispositivo di carica previsto per un determinato
tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio,
se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
c) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
esclusivamente gli accumulatori previsti allo scopo.
L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare
insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
41
d) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti
in metallo di piccole dimensioni che potrebbero
causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto
circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare
origine a bruciature o ad incendi.
e) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
fuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne il
contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare
con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio
al medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potrà
causare irritazioni cutanee o bruciature.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI
A BATTERIA
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
(gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o
meccanico, spegnete subito l’utensile o staccare il
caricatore dalla rete
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi
elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico
dell’elettroutensile stesso, operare con
l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di
impugnatura isolate (un contatto con un cavo elettrico
mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa
elettrica)
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di
ricerca oppure rivolgersi alla locale società
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri
dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive
(alcune polveri sono considerate cancerogene); portare
una maschera di protezione contro la polvere ed
utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione
polvere/aspirazione trucioli
Assicurarsi che l’interruttore B 2 sia in posizione
centrale (blocco) prima di regolare l’utensile o sostituire
accessori, come pure durante il trasporto o quando si
ripone l’utensile
CARICA/BATTERIE
Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
Non caricate mai all’aperto la batteria 4
Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non
si superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C
Le batterie esplodono se bruciate
Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e
temperatura al limite, le batterie possono perdere
liquido
- se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con
acqua e sapone quindi con limone o aceto
- se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con
acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da
un medico
Quando la batteria non è nell’utensile o nel caricatore,
essa dovrebbo essere allontanata da oggetti metallici
come chiodi, viti, chiavi, ecc. per prevenire cortocircuiti
Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato;
portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il
controllo
Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina
sono danneggiati; cavo o spina possono essere
immediatamente sostituiti presso un centro assistenza
autorizzato SKIL
Non usate la batteria quando è danneggiata; essa
dovrebbo essere sostituita immediatamente
Non aprire il caricatore o la batteria
Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
caricatore
USO
Carica della batteria 5
- la batteria di un utensile nuovo non è completamente
carica
- dopo circa 1 ora la batteria è carica
! estraete la batteria dal caricatore dopo la fine del
periodo di carica; con ciò si prolunga la durata
della batteria
IMPORTANTE:
- durante la carica il caricatore e la batteria possono
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta
problemi
- assicurarsi che la superfi cie esterna della batteria sia
pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore
42
- non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i
40°C; altrimenti si danneggeranno seriamente la
batteria ed il caricatore
- non estraete mai la batteria dall’utensile mentre
questo è in moto
! una batteria nuova o una batteria che non sia
stata utilizzata per un lungo periodo di tempo
arriva a portare la sua piena prestazione solo
dopo circa 5 cicli di ricarica/scarica
- non ricaricate la batteria dopo averlo fatto funzionare
per pochi minuti soltanto; ricaricando troppo spesso
la batteria si ottiene solo una riduzione del tempo
operativo ed una diminuzione del suo rendimento
- la batteria può essere mantenuta separata
dall’ambiente naturale e non dovrebbe essere
scaricata tra i rifi uti domestici (il simbolo 6 vi
ricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla)
! primo di disporle, proteggere i terminali delle
batterie con nastro pesante per prevenire
cortocircuiti
- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungo
periodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete
• Acceso/spento 7
Regolazione della velocità per un avviamento lento 8
Inversione del senso di rotazione 9
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A 2 non può essere
attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
Cambio delle punte 0
- spingere la punta verso la posizione fi nale del
portapunte J
! non utilizzare punte con il gambo danneggiato
Controllo della coppia (VariTorque) !
- regola la coppia al mandrino (16 posizioni di frizione)
- quando avvitate una vite, prima provare la posizione
1 del VariTorque e incrementarne il valore fi no a
raggiungere la profondità desiderata
2 Velocità meccaniche @
- spostare l’interruttore E nella velocità desiderata
! cambiate la velocità mentre l’utensile funziona
lentamente
1 = ELEVATA POTENZA
- grande coppia
- per avvitare e forare grandi diametri
- per lettare di vite
2 = ELEVATA VELOCITÀ
- bassa coppia
- per forare piccoli diametri
• Identifi cazione e conservazione della punta da
cacciavite #
• Identifi ca e conserva la punta giusta per un lavoro di
cacciavite senza difetti
Tenuta e guida dell’utensile $
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione L 2
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate %
! usare solo punte affilate
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubrifi care la punta di tanto in tanto con olio
Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi
dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per
evitare le spaccature di legno
Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda di
esercitare una pressione constante sulla vite,
soprattutto svitando
Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibile
forare un foro precedentemente
Forature antischeggia nel legno ^
Foratura senza polvere nel muro &
Foratura senza polvere nel soffi tto *
Foratura di piastrelle senza scivolamento (
Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE
Tenere pulito l’utensile e il caricatore
- il caricatore può essere effi cacemente pulito con aria
compressa
- pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool
! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifi che nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile o il
caricatore non smontato insieme a la fattura al fornitore
oppure al più vicino servizio assistenza autorizzato SKIL
(l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio
dell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifi uti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fi ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ) vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
H
Akkumulátoros fúró/ 2312/2412/2512
csavarozó
BEVEZETÉS
A készülék fában, fémekben, kerámiákban és
müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus
sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval
felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására,
valamint menetvágásra is alkalmazhatók
43
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó
B A forgásirány változtatására szolgáló kapcsoló
C Gyorstokmány
D Forgatónyomaték szabályozó kapcsoló
E A mechanikus sebesség kiválasztására szolgáló
kapcsoló
F A kiválasztott forgásirány jelzése
G A kiválasztott kuplungpozíció jelzése
H A kiválasztott mechanikus sebesség jelzése
J Mágneses szerszámtartó
K Csavarhúzóbetét azonosítása és tárolása
L Szellőzőnyílások
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást.
A következőkben leírt előírások helytelen betartása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
kábellel és csatlakozóval) foglalja magában és az
akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (kábel nélkül)
foglalja magában. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG
EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT.
1) MUNKAHELY
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
d) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan
helyzetekben is jobban tud uralkodni.
e) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
f) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően működnek. Ezen
berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
44
c) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy
a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az
elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
működésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe az
akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektromos
kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez
balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz
keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz
tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai
kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,
csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,
amelyek áthidalhatják az érintkezőket.
Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési
sérüléseket vagy tüzet okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott
az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel
az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott,
keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő
akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bőrsérüléseket okozhat.
6) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/
CSAVAROZÓKHOZ
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar,
szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson;
a munka megkezdése előtt eltávolítandó
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel
(a 230V vagy 240V jelzésű töltőkészülékep 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
Normálistól eltérő működés vagy szokatlan, idegen
hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a
töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat
végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem
látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a
saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az
elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség
alá kerülnek és áramütéshez vezetnek)
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos
vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és
áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása
robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe való
behatolás anyagi károkhoz és áramütéshez vezethet)
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő
hatása van)
Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a
munkák során egészségkárosító hatású, éghető
vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes
porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és
használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a
berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést
45
Győződjön meg róla, hogy a B irányváltó-kapcsoló 2 a
középső (rögzített) állásban van, mielőtt beállításokat
végez vagy tartozékokat cserél, illetve amikor a gépet
szállítja vagy tárolja
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR
Az akkumulátort csak a tartozék töltőkészülék töltse
A töltőkészülékben lévő érintkezőket nem szabad
megérinteni
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a
nedvességtöl, különösen esötöl
A töltési müveletet kizárólag zárt helyiségben végezze 4
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C
feletti és 0°C alatti helyiségben
Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre
sem szabad felmelegíteni
Az akkumulátor házának sérülése esetén elöfordulhat,
hogy a benne található folyadék kifolyik
- amennyiben ez a folyadék testfelülettel került
érintkezésbe, azt azonnal szappannal mossa le, és
alaposan öblitse citromlével vagy ecettel, hogy a
lúgot közönbösiteni tudja
- amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnal
legalább 10 percig tiszta vizzal öblitse, majd
haladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtöl
Ha az akkumulátor nem a gépben vagy a
töltőkészüléken van, kerülje, hogy az szeggel, csavarral,
kulccsal stb. érintkezzen a kóboráram elkerülése miatt
Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni;
ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez
A töltőkészülék tovább nem használható, ha a kábel
vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati
csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki
kell cserélni
A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki
A töltőkészüléket vagy az akkumulátor tilos szétszedni
Soha ne próbáljon töltőkészülékkel nem tölthetö
akkumulátort ujra tölteni
KEZELÉS
• Akkumulátor feltöltése 5
- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve
- kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen
feltöltődik
! az akkumulátort a töltési idö befejezése után a
töltőkészülékröl le kell venni, ezáltal az
akkumulátor élettartama meghosszabbodik
FONTOS:
- a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet a
töltés során, ez teljesen normális és nem jelent
problémát
- a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról,
hogy az akkumulátor külső felülete tiszta és száraz
- 0°C alatti és 40°C feletti hömérsékleten mellõzni kell
a töltést; ezáltal ugyanis a töltőkészülék és az
akkumulátor komoly mértékben károsodhat
- az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nem
szabad levenni
! egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli
akkumulátor csak kb. 5 teljes feltöltési/kisütési
ciklus után éri el a teljes teljesítményét
- nem célszerü az akkumulátort minden rövid
használat után mindig újra feltölteni mert ez
csökkentheti az élettartalmát
- az akkumulátort utasitás szerint kell eltávolitani és
nem szabad a háztartási hulladékba dobni
(erre emlékeztet a 6 jelzés)
! az akkumulátor hatástalanítása előtt az
akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,
hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük
- amennyiben a gépet hosszabb idön keresztül nem
használjuk, akkor a töltőkészülek hálózati
csatlakozóját a dugaszolóaljzatból húzzuk ki
• Be/Ki 7
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8
• Forgásirány változtatás 9
- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
A szerszámhegyek cseréje 0
- nyomjuk a szerszámhegyet a szerszámtartó J
véghelyzetéig
! soha ne használjon sérült befogóvégű
szerszámhegyet
• Forgatónyomaték beállítás (VariTorque) !
- a fúrótokmánynál a forgatónyomatékot korlátozza
(16 kuplungpozíció)
- amikor egy csavart akarunk becsavarni, először a
VariTorque 1-es helyzetű beállítását próbáljuk ki majd
növeljük ezt, amíg a kívánt mélységet el nem érjük
2 Mechanikus sebességek @
- a E kapcsolót állitsuk a kívánt sebesség
! akkor váltson sebességet, ha a gép fordulata
lecsökkent
1 = NAGY TELJESÍTMÉNY
- magas forgatónyomaték
- csavarok be és kihajtásához, nagy átméröjű
furatokhoz
- menetfúráshoz
2 = NAGY SEBESSÉG
- alacsony forgatónyomaték
- kisebb átméröjű furatokhoz
Csavarhúzóbetét azonosítása és tárolása #
Lehetővé teszi a betétek könnyű azonosítását és
tárolását a zökkenőmentes csavarozási munkálatokhoz
A gép vezetése és tartása $
- a szellőzőnyílásokat L 2 mindig tartsa szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelő szerszámhegyet használja %
! ne használjon kopott vagy életlen
szerszámhegyet
46
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje időnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó
nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk
Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot
készíteni
• Forgácsmentes fúrás ^
Pormentes fúrás falban &
Pormentes fúrás plafonban *
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül (
A www.skileurope.com címen még több ötletet és
javaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET
A gépét és a töltőkészüléket mindig tartsa tisztán
- a töltő legjobban süritett levegövel tisztitható
(használjon védőszemüveget)
- a töltőkészülék töltőérintkezöket idönként tisztítsa
meg alkoholal vagy kontaktsprayel
! mielött a töltőt megtisztitaná a konnektorból
húzza ki a csatlakozót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó előírások szerint vállal garanciát; a
garancia nem vonatkozik a szokványos használat során
fellépő normális kopásra és a nem megfelelő használat
illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet vagy
töltőkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a
kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás
címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a
www.skileurope.com címen található)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat
és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe
(csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a ) jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
CZ
Akumulátorový vrtací šroubovák
2312/2412/2512
ÚVOD
Nářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a
umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti
a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování
a řezání závitů
Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti
B Spínač na změnu směru otáček
C Rychloupínací sklíčidlo
D Regulátor pro nastavení kroutícího momentu
E Spínač na volbu mechanické rychlosti
F Indikátor zvoleného směru otáčení
G Indikátor zvolené pozice spojka
H Indikátor zvolené mechanické rychlosti
J Magnetické držák bitů
K Volba a úschova šroubovacích hrotů
L Větrací štěrbiny
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby při dodržování
níže uvedených pokynů mohou způsobit elektrický úder,
požár, event. těžká poranění. Níže použitý pojem
“elektronářadí” se vztahuje na elektronářadí provozované
na el. síti (s připojovacím kabelem) a na „elektronářadí
provozované na baterii (bez připojovacího kabelu).
TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE.
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.b)
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
47
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
c) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
d) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
e) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, zabezpečte, aby
stroj byl vypnutý. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ
AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ
a) Než nasadíte akumulátor, zabezpečte, aby stroj byl
vypnutý. Nasazení akumulátoru do elektronářadí, které
je zapnuté, může vést k úrazům.
b) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
c) Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
d) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo
požár.
e) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
6) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO AKUMULÁTOROVÝ
VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nabíječe (nabíječky
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky
SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
naprázdno
Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl
zasáhnout skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte
elektronářadí pouze na izolovaných uchopovacích
plochách (kontakt s vedením pod napětím přivádí
napětí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrickým
proudem)
Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání
skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní
dodavatelskou společnost (kontakt s el. vedením
může vést k požáru a elektrickému úderu; poškození
plynového vedení může vést k explozi; proniknutí do
vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo
elektrický úder)
48
Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může
vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný
prach (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou
masku proti prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání
prachu či třísek
Zabezpečte, aby vypínač B 2 byl vždy v pozici
uprostřed (zablokované) než provedete seřízení stroje
nebo výměnu příslušenství, při přenášení nebo odložení
stroje
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou
Nedotýkejte se kontaktů
• Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti
Akumulátor nenabíjejte nikdy venku 4
Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně
0°C a maximálně 40°C
Akumulátory působením vysoké teploty explodují; proto
nesmí přijít do příméno kontaktu s ohněm
Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku
elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom
případě postupujte následovně:
- zsažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a
mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem
- zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte
minimálně 10 minut čistou vodou a vyhledejte
lékařské ošetření
Jestliže není akumulátor v nářadí nebo v nabíječce,
zabraňte jeho kontaktu s kovovými předměty, jako
hřebíky, šrouby, klíče a pod, pro nebezpečí zkratu
Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku;
nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší
oficiální odborné dílny SKIL
Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou
poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší oficiální
odborné dílny SKIL
Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej
novým
Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte
Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v
přístroji nedobíjet
OBSLUHA
• Nabíjení akumulátorů 5
- nové akumulátory nejsou nabity
- přibližně po uplynutí 1 hodiny je akumulátor plně
nabit
! vyjmutím akumulátoru z nabíječe po nabití se
prodlouží životnost akumulátoru
UPOZORNĚNÍ:
- nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké
- než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se,
zda je její povrch čistý a suchý
- při teplotách pod 0°C nebo přes 40°C nelze nabíjet;
mohlo by dojít k poškození nabíječe i akumulátoru
- akumulátor se nesmí během chodu z nářadí vyjímat
! nový nebo delší dobu nepoužívaný akumulátor
dává plný výkon až po ca. 5 nabíjecích a
vybíjecích cyklech
- akumulátor by neměl být po každém krátkém, použití
znovu dobíjen, protože to může snižit kapacitu
akumulátorů
- akumulátory se musí udržovat v pořádku a nesmí se
dostat do domovního odpadu (symbol 6 na to
upozorňuje)
! u vyřazených akumulátorů zakryjte kontakty
izolační páskou, zabráníte tím plazivým proudům
- pokud nářadí dlouho nepoužíváte, můžete zástrčku
nabíječe ze zásuvky vytáhnout
• Zapnout/vypnout 7
Regulátor rychlosti k hladkému startu 8
Změna směru otáček 9
- jestliže poloha doleva/doprava správně nezapadne,
není možno zapnout vypínač A 2
! směr otáček se smí změnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
• Výměna hrotů 0
- zasuňte hrot do držák bitů J
! nepoužívejte hroty s poškozeným dříkem
Kontrola kroutícího momentu (VariTorque) !
- omezuje velikost kroutícího momentu na sklíčidle
(16 pozice spojka)
- při vyšroubování začněte nejdříve s pozicí 1
VariTorque a zvyšujte po dosažení žádané hloubky
2 Mechanické chody stroje @
- přepínačem E nastavit požadovanÍ rychlosti
! změny rychlosti během chodu přistroje docílíte
1 = VELKÁ SÍLA
- vysoký točivý moment
- k šroubování a vrtání velkého průměru
- k řezání vnitřního závitu
2 = VYSOKÁ RYCHLOST
- nejnižší točivý moment
- k vrtání menších průměrů
Volba a úschova šroubovacích hrotů #
Zvolí a uschová nejvhodnější hrot k zajištění bezvadné
práce
Držení a vedení nástroje $
- udržujte větrací štěrbiny L 2 nezakryté
- na nástroj příliš netlačte; nechte jej, aby pracoval za
vás
NÁVOD K POUŽITÍ
Používejte správné vrtáky %
! používejte pouze ostré hroty
Při vrtání v kovu
- předvrtejte napřed malý otvor
- vrták při práci občas naolejujte
Při zašroubovávání šroubu na konci nebo na začátku
nějakého dřeva by měla být předvrtána díra, aby se
zamezilo rozštípnutí dřeva
Pro optimální využití přístroje je nutno zvolit odpovídající
tlak na šroub, zvláště při vyšroubování
Při šroubování do tvrdého dřeva, je nutno díru předvrtat
49
Vrtání dřeva bez vzniku třísek ^
Bezprašné vrtání zdí &
Bezprašné vrtání stropů *
Vrtání dlaždic bez skluzu (
Další tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Udržujte nářadí a nabíječ čisté
- nabíječ se nejlepé čistí při stlačení vzduchu (použijte
ochranné brýle)
- čistěte kontakty v nabíječi pouze alkoholem nebo
čističem kontaktů
! před čištěním vytáhněte vždy nabíječ ze zásuvky
Na tento výrobek značky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané země; poškození způsobené
běžným opotřebováním, přetížením a nesprávným
použitím není zárukou kryto
V případě urgence zašlete nástroj nebo nabíječ
nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své
prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL
(adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skileurope.com)
Elektrické nářadí, doplňky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol ) na to upozorňuje
TR
Akülü delme/ 2312/2412/2512
vidalama makinesi
GİRİS
Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki
delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve
sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de
uygundur
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
TEKNİK VERİLER 1
ALET BİLEŞENLERİ 2
A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı
B Dönüş yönü değiştirme anahtarı
C Anahtarsız mandren
D Tork kontrol
E Mekanik hızı seçme anahtarı
F Seçilen dönüş yönü göstergesi
G Seçilen tork ayar göstergesi
H Seçilen mekanik hızı göstergesi
J Manyetik uç tutucu
K Tornavida ucu tespit ve muhafaza etme
L Havalandırma yuvaları
GÜVENLİK
GENEL GÜVENLİK YÖNERGELERİ
DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir. Aşağıda kullanılan
“Elektrikli el aleti” kavramı ile akım şebekesine bağlı
elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan
elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir.
BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ
BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 2312 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 2312 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info