758617
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
www.skil.com
SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2341165284
4825 BD Breda - The Netherlands
CROSS-LINE LASER
1910 (MT1*1910**)
1911 (MT1*1911**)
1912 (MT1*1912**)

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

IZVIRNA NAVODILA

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

ORIGINALI INSTRUKCIJA

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

UDHËZIMET ORIGJINALE



ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL

ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING

ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

INSTRUKCJA ORYGINALNA

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
9
13
17
21
25
28
32
35
39
43
47
51
55
58
63
68
72
77
80
85
89
92
96
99
103
107
110
115
125
127
2
USB
Micro-B
1
D F
P
G
B
A
H
C E
K
L
MN
NOT STANDARD INCLUDED
*
*
*
*
J
J
3
USB
Micro-B
2
3
4
5
*
A
1910
P max <1mW , λ=635nm
IEC/EN 60825-1: 2014
NOT STANDARD INCLUDED
*
1911
P max <1mW , λ=520nm
IEC/EN 60825-1: 2014
1912
P max <5mW , λ=520nm
IEC/EN 60825-1: 2014
4
7
6
7
a
a
b
b
F
5
8
8a
b
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
6
TOOL ELEMENTS 1
A Charger interface
B Battery level indicator
C Laser on/o button
D Exit opening for laser beam
E Automatic levelling indicator
F Switch for automatic levelling
/ locking the levelling unit
G Clamp holder*
H Handle
J Tripod mount 1/4”
K 1/4" screw of holder
L Locking screw for holder
M Laser viewing glasses*
N Tripod*
P Charger cable
* NOT STANDARD INCLUDED
SAFETY
All instructions must be read and
observed in order to work safely
with the measuring tool 2
Never make warning signs on the
measuring tool unrecognisable
If the equipment is used in a manner
not specied by the manufacturer, the
protection provided by the equipment
may be impaired
-The use of other operating
or adjusting equipment or the
application of other processing
methods than those mentioned
here can lead to dangerous
radiation exposure
Do not direct the laser beam at
persons or animals and do not

laser beam yourself, not even
from a distance (you could blind
somebody, cause accidents or
damage your eyes) 4
If laser radiation strikes your eye,
you must deliberately close your
eyes and immediately turn your
head away from the beam

the laser equipment
Have the measuring tool repaired

using original spare parts (this
ensures that the safety of the
measuring tool is maintained)
Do not allow children to use
the laser measuring tool
a
Cross-line laser 1910/1911/1912
INTRODUCTION
The measuring tool is intended for
determining and checking horizontal
and vertical lines
The measuring tool is suitable
exclusively for operation in enclosed
working sites
This tool is not intended for
professional use
Save these instructions for future
reference and include them with
the measuring tool when giving it
to a third party
TECHNICAL DATA
Working range
(approx.)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Levelling accuracy ±0.5 mm/m
Self-levelling range ± 4°
Levelling time ≤5 seconds
Operating
temperature
-5°C to +40°C
Storage temperature-20°C to +70°C
Relative humidity
(max.)
90%
Laser class 2
Laser type 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Tripod mount 1/4”
Battery Li-Polymer, 3.7V,
1200mAh
Operating time 16hrs (1910),
6hrs (1911/1912)
Weight 0.26 kg
Dimensions (length
x width x height) 71 x 61 x 77 mm
* Important: under unfavourable
conditions (e.g. in bright light) the tool's
working range will be reduced
7
B indicates the remaining battery
capacity with dierent colors
-GREEN indicates more than 40% of
full capacity
-YELLOW indicates less than 40% of
full capacity
-RED indicates only 30 minutes left
before turning o automatically
On/o 6
-to switch on the measuring tool,
press either laser button C when
using it WITHOUT automatic
leveling, or slide switch F into
position 6a to unlock the levelling
unit when using it WITH automatic
levelling
! immediately after switching on,
the measuring tool sends a laser
beam out of the exit opening D
! do not point the laser beam
at persons or animals and do
not stare into the laser beam
yourself, not even from a large
distance
-to switch o the measuring tool,
press either laser button C when
using it WITHOUT automatic
leveling, or slide switch F into
position 6b to lock the levelling
unit when using it WITH automatic
levelling
-do not leave the switched on
measuring tool unattended and

after use (other persons could be
blinded by the laser beam)
-when not using the measuring tool,
switch it o in order to extend the
battery life
Working with automatic levelling
-position the measuring tool on a
level, rm support or attach it to
tripod N or to the clamp holder G
-slide switch F to position 6a
-if the automatic levelling function
is not possible, e.g. because the
surface on which the measuring tool
stands deviates by more than 4°
from the horizontal plane, the laser
lines ash and indicator E turns red
-if this is the case, set up the
measuring tool in a level position
and wait for the self-levelling to
take place
-as soon as the measuring tool is
once again within the self-levelling
without supervision (they could
unintentionally blind other persons or
themselves)
Do not operate the measuring tool
in explosive environments, such

liquids, gases or dusts (sparks can
be created in the measuring tool which
may ignite the dust or fumes)
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
TOOL
2 Read the instruction manual before
use
3 Do not dispose of electric tools and
batteries together with household
waste material
4 Laser radiation / Do not stare into
beam / Class 2 laser product
USE
Charging battery 5
! the battery supplied is partially
charged (to ensure full capacity
of the battery, completely charge
the battery in the battery charger
before using your power tool for

! read and follow the instruction
delivered with the charger or
power supply
-only use a charger or power supply
which has an output voltage of 5V
and output current of ≥0.5A
-connect charger cable P with
both charger or power supply (not
standard included) and charger
interface A
-indicator B is blinking RED
indicating that the battery is being
charged and the current battery
capacity enables the tool to be
operated for 30 minutes or less
-indicator B is blinking YELLOW
indicating that the battery is being
charged and the current battery
capacity enables the tool to be
operated for more than 30 minutes
-indicator B is blinking GREEN
indicating that the battery is charged
for more than 90% of full capacity
-indicator B turns GREEN
continuously when the battery is
fully charged
Battery level indicator B 1
-during use the battery level indicator
8
-this makes the light of the laser
appear brighter for the eyes
-do not use the laser viewing
glasses as safety goggles (the
laser viewing glasses are used
for improved visualisation of the
laser beam, but they do not protect
against laser radiation)
-do not use the laser viewing
glasses as sun glasses or in
 (the laser viewing glasses do
not aord complete UV protection
and reduce colour perception)
Working with the clamp holder (not
 8
-with clamp holder G you can attach
the measuring tool to dierent
objects having a thickness up to
60 mm, such as pipes or edges of
a table
-mount the the ¼” screw K to the ¼”
tripod mount J on top or bottom of
the tool 8a
! do not overtighten the measuring
tool, otherwise it can become
damaged
-use handle H to open the clamp and
mount it to the desired location by
releasing handle H again
-loosen knob L 8b to adjust
the position of the tool and the
projection of the laser beam
-after adjustment, tighten knob L
Working with the tripod (not standard
included)
-tripod N 1 oers a stable, height-
adjustable measuring support
-place the measuring tool via tripod
mount J onto the 1/4” male thread
of the tripod and screw the locking
screw of the tripod tight
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for
professional use
Protect the measuring tool against
moisture and direct sun light
Do not subject the measuring
tool to extreme temperatures or
variations in temperature (the
accuracy of the measuring tool can
be impaired)
-as an example, do not leave it in
vehicles for long time
range of ±4°, the laser lines light
up continuously and indicator E
turns o
-when not within the self-levelling
range of ±4°, working with automatic
levelling is not possible, because
it cannot be assured that the laser
lines run at a right angle to each
other
-in case of ground vibrations or
position changes during operation,
the measuring tool is automatically
levelled in again
-to avoid errors, check the position of
the horizontal and vertical laser line
with regard to the reference points
upon re-levelling
Working without automatic levelling
-slide switch F to position 6b
-push laser button C to turn on the
laser beam
-indicator E turns red continuously
in this mode
-when automatic levelling is switched
o, you can hold the measuring tool
freely in your hand or place it on an
inclined surface
Working with additional marks on the
laser lines (1911) 7
-the measuring tool projects
additional marks at equal intervals
on the laser lines for better
assistance when hanging pictures,
etc. on walls
-if you move the tool away from the
projection surface, the distance
and length of the additional marks
will increase, and decrease if you
move the tool towards the projection
surface 7a
-make sure that you do not project
the laser beam under an angle,
otherwise the additional marks will
not be projected at equal intervals
7b
APPLICATION ADVICE
Always use the centre of the laser
line for marking (the width of the
laser line changes with the distance)
Laser viewing glasses 1 (not
standard included)
-laser viewing glasses M 1 lter out
the ambient light
9
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
-symbol 3 will remind you of this
when the need for disposing occurs
b
Laser croix 1910/1911/1912
INTRODUCTION
L’outil de mesure est conçu pour
déterminer et vérier des lignes
horizontales et verticales
L’outil de mesure est exclusivement
conçu pour fonctionner dans des
locaux fermés
Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
Conservez ces instructions dans
un lieu sûr et remettez-les à tout
nouvel utilisateur de l’appareil de
mesure
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Distance
d'utilisation
(approximative)*
15m (1910),
20m (1911/1912)
Précision de
nivellement ±0,5 mm/m
Plage de niveau
automatique
± 4°
Durée de mise à
niveau ≤5 secondes
Température de
fonctionnement -5°C à +40°C
Température de
stockage -20°C à +70°C
Humidité relative
(max.)
90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Raccord de trépied 1/4”
-allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before
putting it into operation
Avoid heavy impact to or falling
down of the measuring tool
-damage to the measuring tool can
impair its accuracy
-after heavy impact or shock,
compare the laser lines with
a known horizontal or vertical
reference line
Push switch F 1 into locking
position 6 when transporting
the measuring tool (this locks the
levelling unit, which can be damaged
in case of intense movement)
Keep the measuring tool clean at all
times
Do not immerse the measuring tool in
water or other uids
Wipe o debris using a moist and
soft cloth
Do not use any cleaning agents or
solvents
Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser in particular, and
pay attention to any u of bres
If the tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried
out by an after-sales service centre for
SKIL power tools
-send the tool undismantled
together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well
as the service diagram of the tool
are listed on www.skil.com)
Be aware that damage due to overload
or improper handling of the tool will
be excluded from the warranty (for
the SKIL warranty conditions see
www.skil.com or ask your dealer)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric
tools, batteries, accessories
and packaging together with
household waste material (only for
EU countries)
-in observance of European Directive
2012/19/EC on waste of electric
and electronic equipment and its
implementation in accordance with
10
d’autres procédés sont appliqués,
ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement
Ne pas diriger le faisceau laser
vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-
même dans le faisceau laser (vous
risquez sinon d’éblouir des personnes,
de causer des accidents ou de blesser
les yeux) 4
Au cas où le faisceau laser frappe
un oeil, fermez immédiatement
les yeux et déplacez la tête pour
l’éloigner du faisceau
Ne jamais apporter de

Ne faire réparer l’appareil de
mesure que par une personne

pièces de rechange d’origine
(ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure)
Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil de mesure laser sans
surveillance (ils risqueraient d’éblouir
d’autres personnes par mégarde)
Ne pas faire fonctionner
les appareils de mesure en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides

poussières (l’appareil de mesure
produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les
vapeurs)
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
L’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’outil
3 Ne jetez pas les outils électriques et
les piles dans les ordures ménagères
4 Rayonnement laser / Ne projetez
pas le rayon dans vos yeux /
Produit laser de categorie 2
UTILISATION
Chargement de la batterie 5
! la batterie fournie est
partiellement chargée (pour
garantir la capacité totale de la
batterie, chargez intégralement
la batterie dans le chargeur de
batterie avant d’utiliser l’outil à

Batterie Li-polymère, 3,7 V,
1200 mAh
Durée d’utilisation 16 h (1910),
6 h (1911/1912)
Poids 0,26 kg
Dimensions
(longueur x largeur
x hauteur)
71 x 61 x 77 mm
* Important : dans des conditions
défavorables (comme sous une lumière
vive), la distance d'utilisation de l’outil
sera réduite
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Interface du chargeur
B Indicateur de niveau de
charge de la batterie
C Bouton marche/arrêt du laser
D Orice de sortie du faisceau laser
E Achage nivellement automatique
F Interrupteur du nivellement
automatique / blocage de
l’unité pendulaire
G Support de collier de serrage*
H Poignée
J Raccord de trépied 1/4”
K Vis 1/4" de l’embase de xation
L Vis de serrage de l’embase de xation
M Lunettes de vision du faisceau laser*
N Trépied*
P Câble du chargeur
* NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
Pour une utilisation sans danger
et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement
toutes les instructions et tenez-en
compte 2
Faites en sorte que les étiquettes
d’avertissement se trouvant sur
l’appareil de mesure restent
toujours lisibles
Si l’équipement est utilisé d'une
manière non spéciée par le fabricant,
la protection oerte par celui-ci
pourrait diminuer
-Si d’autres dispositifs
d’utilisation ou d’ajustage que
ceux indiqués ici sont utilisés ou si
11
dans le faisceau laser, même si
vous êtes à grande distance de
ce dernier
-pour arrêter l’outil de mesure,
appuyez sur le bouton du laser C
s'il est utilisé SANS mise à niveau
automatique ou faites glisser
l'interrupteur F en position 6b pour
verrouiller l’unité de mise à niveau
pour une utilisation AVEC niveau
automatique
-ne laissez pas sans surveillance
l’appareil de mesure allumé et
éteignez-le après l’utilisation
(d’autres personnes pourraient être
éblouies par le faisceau laser)
-an d’économiser l’énergie,
éteignez l’appareil de mesure quand
vous ne l’utilisez pas
Travailler avec nivellement
automatique
-placez l’outil de mesure sur un
niveau, soutenez-le ou xez-le
fermement au trépied N ou au
support de collier de serrage G
-faites glisser l'interrupteur F en
position 6a
-si la fonction de mise à niveau
automatique ne peut pas être
utilisée (par exemple lorsque la
surface servant d’appui à l’outil de
mesure fait un écart de plus de 4°
de l’horizontale), les rayons laser
clignotent et l’indicateur E vire au
rouge
-dans un tel cas, placez l’appareil de
mesure à l’horizontale et attendez
que le nivellement automatique
se fasse
-dès que l’outil de mesure retrouve
une plage de mise à niveau
automatique de ±4°, les rayons
laser restent allumés et l’indicateur
E s’éteint
-il n’est pas possible d’utiliser
le nivellement automatique en
dehors de la plage de nivellement
automatique de ±4 °, sinon
il n’y a pas garantie que les
lignes laser soient parfaitement
perpendiculaires à angle droit l’une
par rapport à l’autre
-en cas de chocs ou de modications
de place pendant l’utilisation,
l’appareil de mesure se renivèle à
! lisez et respectez les instructions
fournies avec le chargeur ou
l’alimentation
-utilisez uniquement un chargeur ou
une alimentation dont la tension de
sortie est de 5 V et le courant de
sortie de ≥0,5 A
-raccordez le câble du chargeur P
au chargeur ou à l’alimentation (non
fournie en standard) et à l’interface
du chargeur A
-l’indicateur B clignote en ROUGE
pour signaler que la batterie est en
cours de charge et que sa capacité
actuelle permet d’utiliser l’outil
pendant 30 minutes au plus
-l’indicateur B clignote en JAUNE
pour signaler que la batterie est en
cours de charge et que sa capacité
actuelle permet d’utiliser l’outil
pendant plus de 30 minutes
-l’indicateur B clignote en VERT pour
signaler que la batterie est chargée
à plus de 90 % de sa capacité
-l’indicateur B reste constamment
VERT lorsque la batterie est
entièrement chargée
Indicateur de niveau de charge de la
batterie B 1
-pendant l’usage, l’indicateur du
niveau de la batterie B renseigne
sur la capacité restante de celle-ci
grâce à diérentes couleurs
-VERT signie une capacité
supérieure à 40 %
-JAUNE signie une capacité
inférieure à 40 %
-ROUGE signie qu’il reste
seulement 30 minutes avant
l’extinction automatique
Marche/arrêt 6
-pour mettre en marche l’outil de
mesure, appuyez sur le bouton du
laser C s'il est utilisé SANS mise à
niveau automatique ou faites glisser
l'interrupteur F en position 6a pour
débloquer l’unité de mise à niveau
pour une utilisation AVEC niveau
automatique
! juste après son allumage, l’outil
de mesure envoie un faisceau
laser à travers son ouverture D
! ne dirigez pas le faisceau laser
vers des personnes ou des
animaux et ne regardez jamais
12
que lunettes de protection (les
lunettes de vision du faisceau
laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent
cependant pas du rayonnement
laser)
-ne pas utiliser les lunettes de
vision du faisceau laser en tant
que lunettes de soleil ou en
circulation routière (les lunettes
de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre
les rayons ultra-violets et réduisent
la perception des couleurs)
Travailler avec le support de collier de
serrage  8
-avec le support de collier de serrage
G, vous pouvez xer l’outil de
mesure à diérents objets d'une
épaisseur allant jusqu’à 60 mm,
comme les tuyaux ou les bords
de table
-xez la vis ¼” K à la xation ¼” du
trépied J, en haut ou en bas de
l’outil 8a
! ne serrez pas l’appareil de
mesure trop fortement, ceci
risque de l’endommager
-utilisez la poignée H pour ouvrir le
collier et le xer à l’emplacement
souhaité en libérant à nouveau la
poignée H
-desserrez le bouton L 8b pour
régler la position de l'outil et la
projection du faisceau laser
-après le réglage, serrez le bouton L
Travailler avec le trépied (n’est pas
livré en standard)
-le trépied N 1 ore l’avantage
d’être un support de mesure stable
à hauteur réglable
-placez l’appareil de mesure avec le
raccord du trépied J sur le let 1/4”
du trépied et serrez-le au moyen de
la vis de blocage du trépied
ENTRETIEN / SERVICE

Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
Protégez l’appareil de mesure
contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil
nouveau automatiquement
-après un nivellement, vériez la
position de la ligne laser horizontale
ou verticale par rapport aux points
de référence an d’éviter des
erreurs
Travailler sans nivellement
automatique
-faites glisser l'interrupteur F en
position 6b
-poussez le bouton du laser C pour
activer le faisceau laser
-l’indicateur E reste rouge dans ce
mode
-lorsque le nivellement automatique
est désactivé, il est possible de tenir
l’appareil de mesure simplement en
main ou de le poser sur un support
approprié
Travailler avec des marques
supplémentaires sur les rayons laser
(1911) 7
-l'outil de mesure projette des
marques supplémentaires à
intervalles réguliers sur les rayons
laser an de mieux aider pour
suspendre les photos, etc. aux murs
-si vous éloignez l’outil de la
surface de projection, la distance
et la longueur des marques
supplémentaires augmentent, et
diminuent si l'outil se rapproche de
la surface de projection 7a
-veillez à ne pas projeter le faisceau
laser avec un angle car les marques
supplémentaires ne seront pas
projetées à intervalles réguliers 7b
CONSEILS D’UTILISATION
Pour marquer, n’utilisez que le
milieu de la ligne laser (la largeur
de la ligne laser varie en fonction de
la distance)
Lunettes de vision du faisceau
laser 1 (ne sont pas livrées en
standard)
-les lunettes de vision du faisceau
laser M 1 ltrent la lumière
ambiante
-ainsi la lumière du laser semble plus
éclatante
-ne pas utiliser les lunettes de
vision du faisceau laser en tant
13
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques,
les piles, les accessoires et
l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens
uniquement)
-conformément à la directive
européenne 2012/19/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 3 vous le rappellera
au moment de la mise au rebut
de l’outil
F
c
Kreuzlinienlaser 1910/1911
/1912
EINLEITUNG
Das Messwerkzeug ist bestimmt
zum Ermitteln und Überprüfen von
waagrechten und senkrechten Linien
Das Messwerkzeug ist ausschließlich
für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
Bewahren Sie diese Anweisungen
gut auf und geben Sie sie bei
Weitergabe des Messwerkzeugs
mit
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbereich (ca.)*15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivellier genauigkeit ±0,5 mm/m
Selbstnivellier-
bereich
± 4°
N’exposez pas l’appareil de
mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements
de température (la précision de
l’appareil de mesure peut être
aectée)
-ne le stockez pas trop longtemps
dans une voiture par ex.
-laissez-le revenir à la température
ambiante avant de le remettre en
marche
Evitez les chocs ou les chutes de
l’appareil de mesure
-des dommages survenus dans
l’appareil de mesure peuvent
aecter la précision de mesure
-à la suite d’un choc ou d’une chute
comparez, dans un but de contrôle,
les lignes laser avec une ligne
de référence connue verticale ou
horizontale
Poussez l’interrupteur F (ceci
verrouille l’unité pendulaire an
d’éviter tous dommages lors de
mouvements importants)
Maintenez l’appareil de mesure propre
N’immergez jamais l’appareil de
mesure dans l’eau ou dans d’autres
liquides
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion
doux et humide
N’utilisez pas de détergents ou de
solvants
Nettoyez régulièrement en particulier
les surfaces se trouvant près de
l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières
Si, malgré tous les soins apportés à
la fabrication et au contrôle de l’outil,
celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à
une station de service après-vente
agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec
votre preuve d’achat au revendeur
ou au centre de service après-vente
SKIL le plus proche (les adresses
ainsi que la vue éclatée de l’outil
gurent sur www.skil.com)
Veuillez noter que tout dégât causé
par une surcharge ou une mauvaise
utilisation de l’outil ne sera pas couvert
par la garantie (pour connaître les
conditions de la garantie SKIL, surfez
sur www.skil.com ou adressez-vous à
votre revendeur)
14
Machen Sie Warnschilder
am Messwerkzeug niemals
unkenntlich
Wenn das Gerät nicht in der vom
Hersteller angegebenen Weise
verwendet wird, kann der Schutz
durch das Gerät beeinträchtigt werden
-Wenn andere als die hier
angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt
oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu
gefährlicher Strahlungsexposition
führen
Richten Sie den Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in

Laserstrahl (dadurch können
Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge
schädigen) 4
Falls Laserstrahlung ins Auge

schließen und der Kopf sofort aus
dem Strahl zu bewegen
Nehmen Sie keine Änderungen an
der Lasereinrichtung vor
Lassen Sie das Messwerkzeug

und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren (damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt)
Lassen Sie Kinder das
Laser-Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt benutzen (sie
könnten unbeabsichtigt Personen
blenden)
Arbeiten Sie mit dem
Messwerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
 (im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden)
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
DEM WERKZEUG
2 Die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch lesen
3 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll werfen
4 Laserstrahlung / Nicht in den
Strahl blicken / Laserprodukt
Klasse 2
Nivellierzeit ≤5 Sekunden
Betriebstemperatur -5°C bis +40°C
Lagertemperatur -20°C bis +70°C
Relative
Luftfeuchtigkeit
(max.)
90%
Laserklasse 2
Lasertyp 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Stativaufnahme 1/4”
Akku Li-Polymer, 3,7V,
1200 mAh
Betriebszeit 16 Std. (1910),
6 Std. (1911/1912)
Gewicht 0,26 kg
Maße (Länge x
Breite x Höhe) 71 x 61 x 77 mm
* Wichtig: Unter ungünstigen
Bedingungen (z. B. bei hellem Licht)
verringert sich der Arbeitsbereich des
Werkzeugs
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Ladegerät-Schnittstelle
B Akkuladeanzeige
C Ein/Aus-Taste Laser
D Austrittsönung Laserstrahlung
E Anzeige Nivellierautomatik
F Schalter Nivellierautomatik /
Verriegelung Pendeleinheit
G Klemmhalterung*
H Handgri
J Stativaufnahme 1/4”
K 1/4" Halterungsschraube
L Feststellschraube der Halterung
M Laser-Sichtbrille*
N Stativ*
P Ladekabel
* STANDARDMÄSSIG NICHT
ENTHALTEN
SICHERHEIT
Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und
sicher zu arbeiten 2
15
OHNE automatische Nivellierung
verwenden, oder schieben Sie den
Schalter F in die Position 6a, um
die Nivelliereinheit zu entriegeln,
wenn Sie es MIT automatischer
Nivellierung verwenden
! Sofort nach dem Einschalten
sendet das Messgerät
einen Laserstrahl aus der

! richten Sie den Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in
den Laserstrahl, auch nicht aus
größerer Entfernung
-Um das Messgerät auszuschalten,
drücken Sie entweder die
Lasertaste C, wenn Sie es
OHNE automatische Nivellierung
verwenden, oder schieben Sie den
Schalter F in die Position 6b, um
die Nivelliereinheit zu verriegeln,
wenn Sie es MIT automatischer
Nivellierung verwenden
-lassen Sie das eingeschaltete
Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt und schalten
Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab (andere Personen
könnten vom Laserstrahl geblendet
werden)
-wenn Sie das Messwerkzeug nicht
benutzen, schalten Sie es aus, um
Energie zu sparen
Arbeiten mit Nivellierautomatik
-das Messgerät auf einer ebenen,
festen Unterlage positionieren oder
am Stativ N oder am Klemmhalter
G befestigen
-Schiebeschalter F auf Position 6a
stellen
-Wenn die automatische Nivellierung
nicht möglich ist, z. B. weil die
Fläche, auf der das Messgerät
steht, um mehr als 4° von der
horizontalen Ebene abweicht,
blinken die Laserlinien und die
Anzeige E wird rot
-stellen Sie in diesem Fall das
Messwerkzeug waagerecht auf und
warten Sie die Selbstnivellierung ab
-Sobald sich das Messgerät wieder
im Selbstnivellierbereich von ±4°
bendet, leuchten die Laserlinien
kontinuierlich auf und die Anzeige
E erlischt
BEDIENUNG
Auaden des Akkus 5
! Der mitgelieferte Akku ist
teilweise geladen (um die volle
Kapazität des Akkus nutzen zu
können, laden Sie den Akku im
Ladegerät vollständig auf, bevor
Sie das Elektrowerkzeug zum

! Lesen und befolgen Sie die
mit dem Ladegerät gelieferten
Anweisungen
-Verwenden Sie nur ein
Ladegerät oder Netzteil mit einer
Ausgangsspannung von 5 V und
einem Ausgangsstrom von ≥0,5 A
-Ladekabel P mit Ladegerät oder
Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und Ladegerät-
Schnittstelle A
-Anzeige B blinkt ROT, um
anzuzeigen, dass die Batterie
geladen wird und die aktuelle
Batteriekapazität eine Betriebsdauer
von 30 Minuten oder weniger
ermöglicht
-Anzeige B blinkt GELB und
zeigt damit an, dass die Batterie
geladen wird und die aktuelle
Batteriekapazität eine Betriebsdauer
von mehr als 30 Minuten ermöglicht
-Anzeige B blinkt GRÜN und zeigt
damit an, dass die Batterie mehr
als 90 % der vollen Kapazität
geladen ist
-Anzeige B leuchtet dauerhaft GRÜN
und zeigt damit an, dass die Batterie
vollständig geladen ist
Akkuladeanzeige B 1
-Während des Betriebs zeigt die
Batteriestandsanzeige B die
verbleibende Batteriekapazität mit
verschiedenen Farben an
-GRÜN zeigt mehr als 40 % der
vollen Kapazität an
-GELB zeigt weniger als 40 % der
vollen Kapazität an
-ROT zeigt an, dass nur noch 30
Minuten bis zum automatischen
Ausschalten verbleiben
Ein-/Aus-Schalten 6
-Um das Messgerät einzuschalten,
drücken Sie entweder die
Lasertaste C, wenn Sie es
16
Breite der Laserlinie ändert sich mit
der Entfernung)
Laser-Sichtbrille 1 (nicht
standartmäßig enthalten)
-Laser-Sichtbrille M 1 ltert das
Umgebungslicht aus
-Dadurch erscheint das Licht des
Lasers heller für die Augen
-verwenden Sie die Laser-
Sichtbrille nicht als Schutzbrille
(die Laser-Sichtbrille dient
zum besseren Erkennen des
Laserstrahls, sie schützt jedoch
nicht vor der Laserstrahlung)
-verwenden Sie die Laser-
Sichtbrille nicht als Sonnenbrille
oder im Straßenverkehr (die
Laser-Sichtbrille bietet keinen
vollständigen UV-Schutz und
vermindert die Farbwahrnehmung)
Arbeiten mit der Klemmhalterung
 8
-mit der Klemmhalterung G
können Sie das Messgerät an
verschiedenen Objekten 60 mm
wie an Rohren oder Kanten eines
Tisches befestigen
-montieren Sie die ¼”-Schraube K an
die ¼”-Stativhalterung J oben oder
unten am Gerät 8a
! drehen Sie das Messwerkzeug
nicht zu fest an, es kann sonst
beschädigt werden
-önen Sie die Klemme mit
dem Handgri H, um sie an der
gewünschten Stelle zu befestigen
und lösen Sie den Handgri H dann
wieder
-lösen Sie den Knauf L 8b, um
die Position des Geräts und
die Projektion des Laserstrahls
einzustellen
-den KnaufL nach der Einstellung
wieder anziehen
Arbeiten mit dem Stativ (nicht
standartmäßig enthalten)
-Stativ N 1 bietet eine stabile,
höheneinstellbare Messunterlage
-setzen Sie das Messwerkzeug
mit der Stativaufnahme J auf das
1/4”-Gewinde des Stativs auf
und schrauben Sie es mit der
Feststellschraube des Stativs fest
-außerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist
das Arbeiten mit Nivellierautomatik
nicht möglich, da sonst nicht
gewährleistet werden kann, dass
die Laserlinien im rechten Winkel
zueinander verlaufen
-bei Erschütterungen oder
Lageänderungen während des
Betriebs wird das Messwerkzeug
automatisch wieder einnivelliert
-überprüfen Sie nach einer
erneuten Nivellierung die
Position der waagrechten bzw.
senkrechten Laserlinie in Bezug
auf Referenzpunkte, um Fehler zu
vermeiden
Arbeiten ohne Nivellierautomatik
-Schiebeschalter F auf Position 6b
stellen
-Drücken Sie auf die Lasertaste C,
um den Laserstrahl einzuschalten
-Die Anzeige E leuchtet in diesem
Modus dauerhaft rot
-bei abgeschalteter
Nivellierautomatik können Sie das
Messwerkzeug frei in der Hand
halten oder auf eine geneigte
Unterlage stellen
Arbeit mit weiteren Markierungen auf
den Laserlinien (1911) 7
-das Messwerkzeug projiziert in
gleichmäßigen Abständen zur
besseren Unterstützung beim
Aufhängen von Bildern usw. an
Wände zusätzliche Markierungen
auf die Laserlinien
-wenn Sie das Werkzeug von der
Projektionsäche wegbewegen,
vergrößert sich der Abstand
und die Länge der zusätzlichen
Markierungen und er verringert sich,
wenn Sie das Werkzeug in Richtung
Projektionsäche bewegen 7a
-achten Sie darauf, dass Sie den
Laserstrahl nicht unter einem Winkel
projizieren, da die zusätzlichen
Markierungen ansonsten nicht
in gleichen Abständen projiziert
werden 7b
ANWENDUNGSHINWEISE
Verwenden Sie immer nur die Mitte
der Laserlinie zum Markieren (die
17
Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
Beachten Sie, dass ein falscher
oder unsachgemäßer Gebrauch
des Werkzeugs zum Erlöschen
der Garantie führt (die SKIL-
Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren
Händler)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Batterien,
Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 3 erinnern
d
Lijnlaser 1910/1911/1912
INTRODUCTIE
Het meetgereedschap is bestemd
voor het bepalen en controleren van
horizontale en verticale lijnen
Het meetgereedschap is uitsluitend
bestemd voor gebruik in een gesloten
ruimte
Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
Bewaar deze instructies zorgvuldig
en geef ze bij het doorgeven van
het meetgereedschap mee
TECHNISCHE GEGEVENS
Werkbereik (circa)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivelleernauw-
keurigheid ±0,5 mm/m
Zelf-nivellerend
bereik
± 4°
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
Schützen Sie das Messwerkzeug
vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung
Setzen Sie das Messwerkzeug
keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen
aus (die Präzision des
Messwerkzeugs kann beeinträchtigt
werden)
-lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit
im Auto liegen
-lassen Sie das Messwerkzeug erst
austemperieren, bevor Sie es in
Betrieb nehmen
Vermeiden Sie heftige Stöße oder
Stürze des Messwerkzeugs
-durch Beschädigungen des
Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden
-vergleichen Sie nach einem heftigen
Stoß oder Sturz die Laserlinien
zur Kontrolle mit einer bekannten
waagerechten oder senkrechten
Referenzlinie
Schieben Sie den Schalter F (damit
wird die Pendeleinheit verriegelt,
die sonst bei starken Bewegungen
beschädigt werden kann)
Halten Sie das Messwerkzeug stets
sauber
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
Wischen Sie Verschmutzungen mit
einem feuchten, weichen Tuch ab
Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel
Reinigen Sie insbesondere die
Flächen an der Austrittsönung des
Lasers regelmäßig und achten Sie
dabei auf Fusseln
Sollte das Elektrowerkzeug trotz
sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriften so wie
die Ersatzteilzeichnung des
18
Maak waarschuwingsstickers
op het meetgereedschap nooit
onleesbaar
Als de machine op oneigenlijke
wijze wordt gebruikt, kunnen de
beschermingen minder goed werken
-Wanneer andere dan de
hier vermelde bedienings- en
instelvoorzieningen worden
gebruikt of andere procedures
worden uitgevoerd, kan dit tot
gevaarlijke stralingsblootstelling
leiden
Richt de laserstraal niet op
personen of dieren en kijk niet

laserstraal (daardoor kunt u
personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen)
4
Als laserstraling het oog raakt, dan
moeten de ogen bewust gesloten
worden en moet het hoofd
onmiddellijk uit de straal bewogen
worden
Breng geen wijzigingen aan de
laserinrichting aan
Laat het meetgereedschap

vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen
(daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft)
Laat kinderen het
lasermeetgereedschap niet zonder
toezicht gebruiken (anders kunnen
personen worden verblind)
Werk met het meetgereedschap
niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich

gassen of brandbaar stof bevinden
(in het meetgereedschap kunnen
vonken ontstaan die het stof of
de dampen tot ontsteking kunnen
brengen)
UITLEG VAN SYMBOLEN OP
MACHINE
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik
3 Geef elektrisch gereedschap en
batterijen niet met het huisvuil mee
4 Laser-straling / Kijk niet in de
straal / Klasse 2 laser product
Nivelleertijd ≤5 seconden
Gebruiks-
temperatuur
-5°C tot +40°C
Opslagtemperatuur -20°C tot +70°C
Relatieve
luchtvochtigheid
(max.)
90%
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Statiefopname 1/4”
Batterij Li-polymeer, 3,7 V,
1200 mAh
Gebruiksduur 16 uur (1910),
6 uur (1911/1912)
Gewicht 0,26 kg
Afmetingen (lengte
x breedte x hoogte) 71 x 61 x 77 mm
* Belangrijk: onder ongunstige
omstandigheden (bijv. helder daglicht) is
het werkbereik kleiner
1
A Laadaansluiting
B Batterijniveau-indicator
C Aan-uitknop laser
D Opening voor laserstraal
E Indicator automatisch nivelleren
F Schakelaar automatisch nivelleren
/ vergrendeling pendeleenheid
G Klemhouder*
H Handgreep
J Statiefopname 1/4”
K 1/4-inch houderschroef
L Vastzetschroef van houder
M Laserbril*
N Statief*
P Laadkabel
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
Alle instructies moeten gelezen
en in acht genomen worden om
zonder gevaar en veilig met het
meetgereedschap te werken 2
19
nivelleren, of schuif de schakelaar
F naar de stand 6a om de
nivelleringsunit te ontgrendelen
MET automatisch nivelleren
! direct na het inschakelen, schijnt
het meetgereedschap een
laserstraal uit de opening D
! richt de laserstraal niet op
personen of dieren en kijk zelf
niet in de laserstraal, ook niet
vanaf een grote afstand
-om het meetgereedschap uit te
schakelen, drukt u op laserknop C
bij gebruik ZONDER automatisch
nivelleren, of schuif de schakelaar
F naar de stand 6b om de
nivelleringsunit te vergrendelen
MET automatisch nivelleren
-laat het ingeschakelde
meetgereedschap niet
onbeheerd achter en schakel het
meetgereedschap na gebruik uit
(andere personen kunnen door de
laserstraal verblind worden)
-als u het meetgereedschap niet
gebruikt, schakel het dan uit om
energie te sparen
Werken met automatisch nivelleren
-plaats het meetgereedschap op
een vlakke, stevige ondergrond of
bevestig hem aan het statief N of
aan de klemhouder G
-schuif de schakelaar F naar de
stand 6a
-is automatische nivellering niet
mogelijk, bijvoorbeeld omdat het
meetgereedschap meer dan 4°
schuin staat ten opzichte van de
horizontaal, dan knipperen de
laserlijnen en licht de indicator E
rood op
-stel in dit geval het
meetgereedschap horizontaal op en
wacht de zelfnivellering af
-zodra het meetgereedschap zich
weer binnen het zelf-nivellerend
bereik van ±4° bevindt, lichten de
laserlijnen continu op en gaat de
indicator E uit
-buiten het zelfwaterpasbereik
van ±4 ° is werken met de functie
automatisch waterpassen niet
mogelijk, want dan kan niet worden
gewaarborgd dat de laserlijnen
haaks op elkaar verlopen
GEBRUIK
Opladen batterij 5
! de geleverde batterij is deels
opgeladen (om een volledige
capaciteit van de batterij te
garanderen, moet u de batterij
volledig opladen in de oplader
voordat u uw elektrische
gereedschap voor de eerste keer

! lees en volg alle aanwijzingen
op die bij de oplader en de
netvoeding zijn geleverd
-gebruik uitsluitend een
oplader of netvoeding met een
uitgangsspanning van 5V en een
uitgangsstroom van ≥0,5A
-sluit de laadkabel P aan op zowel
de oplader of netvoeding (niet
standaard meegeleverd) als op de
laadaansluiting A
-indicator B knippert ROOD om
aan te geven dat de batterij wordt
opgeladen en dat bij het huidige
energieniveau het gereedschap nog
slechts 30 minuten of minder is te
gebruiken
-indicator B knippert GEEL om
aan te geven dat de batterij wordt
opgeladen en dat bij het huidige
energieniveau het gereedschap
nog langer dan 30 minuten is te
gebruiken
-indicator B knippert GROEN om aan
te geven dat de batterij tot meer dan
90% van zijn capaciteit is opgeladen
-indicator B licht continu GROEN
op om aan te geven dat de batterij
volledig is opgeladen
Batterijniveau-indicator B 1
-tijdens het gebruik toont de
batterijniveau-indicator B de
resterende energiereserve met
verschillende kleuren
-GROEN duidt op meer dan 40%
resterende capaciteit
-GEEL duidt op minder dan 40%
resterende capaciteit
-ROOD geeft aan dat er nog 30
minuten resteren voor automatische
uitschakeling
Aan/uit 6
-om het meetgereedschap in te
schakelen, drukt u op laserknop C
bij gebruik ZONDER automatisch
20
-gebruik de laserbril niet als
veiligheidsbril (de laserbril dient
voor het beter herkennen van
de laserstraal, maar biedt geen
bescherming tegen de laserstralen)
-gebruik de laserbril niet als
zonnebril en niet in het verkeer
(de laserbril biedt geen volledige
bescherming tegen ultravioletstralen
en vermindert de waarneming van
kleuren)
De klemhouder gebruiken (niet
 8
-met de klemhouder G bevestigt
u het meetgereedschap aan
verschillende objecten met een
dikte tot 60 mm, zoals leidingen of
een tafelrand
-monteer de ¼-inch schroef K aan
het ¼-inch bevestigingspunt van het
statief J aan de boven- of onderzijde
van het gereedschap 8a
! draai het meetgereedschap
niet te vast aan, anders kan het
beschadigd worden
-open met de handgreep H de klem
en bevestig hem op de gewenste
plaats door de handgreep H weer
los te laten
-draai de knop L 8b los om de
stand van het gereedschap en de
laserprojectie af te stellen
-draai na het afstellen de knop weer
vast L
Werken met het statief (niet
standaard meegeleverd)
-statief N 1 biedt een stabiele, in
hoogte instelbare meetondergrond
-plaats het meetgereedschap
met de statiefopname J op de
1/4”-schroefdraad van het statief en
schroef het met de vastzetschroef
van het statief vast
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
Bescherm het meetgereedschap
tegen vocht en fel zonlicht
Stel het meetgereedschap niet
bloot aan extreme temperaturen
of temperatuurschommelingen
-bij trillingen of veranderingen van
plaats tijdens het gebruik wordt het
meetgereedschap automatisch
opnieuw genivelleerd
-controleer na opnieuw nivelleren
de stand van de horizontale en
verticale laserlijn in relatie tot de
referentiepunten om fouten te
voorkomen
Werkzaamheden zonder automatisch
waterpassen
-schuif de schakelaar F naar de
stand 6b
-druk op de laserknop C om de
laserstraal in te schakelen
-de indicator E licht hierbij continu
rood op
-als automatisch waterpassen
uitgeschakeld is, kunt u het
meetgereedschap in uw hand
houden of op een schuine
ondergrond plaatsen
Werken met extra markeringen op de
laserlijnen (1911) 7
-het meetgereedschap projecteert
laserlijnen met extra markeringen
op gelijkmatige afstanden als
hulpmiddel voor het ophangen van
schilderijen en dergelijke
-verplaats het gereedschap verder
weg van het projectievlak om de
afstand tussen, en de lengte van,
de extra markeringen te vergroten.
Verplaats hem naar het projectievlak
toe om de afstanden te verkleinen
7a
-projecteer de laserstraal niet onder
een hoek, anders worden de extra
markeringen niet met gelijkmatige
afstanden afgebeeld 7b
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik altijd alleen het midden
van de laserlijn voor het markeren
(de breedte van de laserlijn verandert
met de afstand)
Laserbril 1 (niet standaard
meegeleverd)
-laserbril M 1 ltert het
omgevingslicht uit
-hierdoor lijkt het laserlicht helderder
voor de ogen
21
MILIEU
Geef elektrisch gereedschap,
batterijen, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient
afgedankt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
-symbool 3 zal u in het
afdankstadium hieraan herinneren
e
Korslinjelaser 1910/1911/1912
INTRODUKTION
Mätverktyget är avsett för bestämning
och kontroll av vågräta och lodräta
linjer
Mätverktyget får användas
uteslutande på heltäckta platser
Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
Förvara dessa anvisningar säkert
och låt dem följa med mätverktyget
TEKNISKA DATA
Mätområde
(ungefärligt)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivellerings-
noggrannhet ±0,5 mm/m
Självjusterings-
område
± 4°
Mättid ≤5 sekunder
Driftstemperatur -5°C till +40°C
Förvarings-
temperatur
-20°C till +70°C
Relativ fuktighet
(max.)
90 %
Laserklass 2
(de nauwkeurigheid van het
meetgereedschap kan nadelig worden
beïnvloed)
-laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in
de auto liggen
-laat het meetgereedschap eerst
op de juiste temperatuur komen
voordat u het in gebruik neemt
Voorkom een heftige schok of val
van het meetgereedschap
-door beschadigingen van het
meetgereedschap kan de
nauwkeurigheid nadelig worden
beïnvloed
-vergelijk na een heftige schok of val
de laserlijnen ter controle met een
bekende horizontale of verticale
referentielijn
Duw schakelaar F (daardoor wordt
de pendeleenheid vergrendeld;
anders kan deze bij heftige
bewegingen beschadigd raken)
Houd het meetgereedschap altijd
schoon
Dompel het meetgereedschap niet in
water of andere vloeistoen
Verwijder vuil met een vochtige,
zachte doek
Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen
Reinig in het bijzonder de opening
van de laser regelmatig en let daarbij
op pluizen
Mocht het elektrische gereedschap
ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine
ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het
verkoopadres of het dichtstbijzijnde
SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening
van de machine vindt u op
www.skil.com)
Denk erom, dat beschadigingen
als gevolg van overbelasting of
onjuist gebruik van de machine niet
onder de garantie vallen (voor de
garantievoorwaarden van SKIL zie
www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
22
Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta

(därigenom kan du blända personer,
orsaka olyckor eller skada ögat) 4

blunda och vrid bort huvudet från
strålen
Gör inga ändringar på
laseranordningen

fackpersonal reparera
mätverktyget med
originalreservdelar (detta
garanterar att mätverktygets säkerhet
upprätthålls)
Låt inte barn utan uppsikt använda
lasermätverktyget (risk nns för att
personer oavsiktligt bländas)
Mätverktyget får inte användas
i explosionsfarlig miljö som
innehåller brännbara vätskor,
gaser eller damm (mätverktyg kan
ge upphov till gnistor som antänder
dammet eller ångorna)
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ
VERKTYGET
2 Läs bruksanvisningen före användning
3 Elektriska verktyg och batterier får inte
kastas i hushållssoporna
4 Laserstrålning / Titta inte in i
strålen / Laserprodukt av klass 2
ANVÄNDNING
Laddning av batteri 5
! det medföljande batteriet
är delvis laddat (i syfte att
garantera batteriets fulla
kapacitet ska det laddas helt och
hållet i batteriladdaren innan
verktyget används för första

! läs och följ den instruktion som
levereras med laddaren eller
strömförsörjningsenheten
-använd bara en laddare eller
strömförsörjningsenhet med en
utspänning på 5V och en utström
på ≥ 0,5 A
-anslut laddarkabeln P
både till laddaren eller
strömförsörjningsenheten
(medföljer inte som standard) och
laddningsgränssnittet A
Lasertyp 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Stativfäste 1/4”
Batteri Litiumpolymer, 3,7 V,
1 200 mAh
Driftstid 16 tim (1910),
6 tim (1911/1912)
Vikt 0,26 kg
Mått (längd x bredd
x höjd) 71 x 61 x 77 mm
* Viktigt: under ofördelaktiga förhållanden
(t.ex. i starkt ljus) minskas verktygets
mätområde
VERKTYGSELEMENT 1
A Laddningsgränssnitt
B Batteriindikator
C På/av-knapp för lasern
D Utloppsöppning för laserstrålning
E Indikering för nivelleringsautomatik
F Omkopplare nivelleringsautomatik
/ låsning av pendelenhet
G Klämhållare*
H Handtag
J Stativfäste 1/4”
K 1/4”-skruv för hållaren
L Låsskruv för hållaren
M Lasersiktglasögon*
N Stativ*
P Laddarkabel
* INGÅR EJ SOM STANDARD
SÄKERHET
Samtliga anvisningar ska läsas
och följas för att arbetet med
mätverktyget ska bli riskfritt och
säkert 2
Håll varselskyltarna på
mätverktyget tydligt läsbara
Om utrustningen används på ett
sätt som inte anges av tillverkaren
kan skyddet som utrustningen ger
försämras
-Om andra hanterings- eller
justeringsutrustningar än de som
angivits här eller andra metoder

strålningsexposition
23
-spar energi och koppla från
mätverktyget när du inte använder
det
Användning med nivelleringsautomatik
-placera mätverktyget på en jämnt,
stabilt stöd eller anslut det till stativet
N eller till klämhållaren G
-skjut brytaren F till läget 6a
-om den automatiska
nivelleringsfunktionen inte är
möjlig, t.ex. för att ytan på vilken
mätverktyget står avviker mer än
4° från horisontalplanet, blinkar
riktstrålen och indikatorn E blir röd
-ställ i detta fall mätverktyget vågrätt
och vänta på självnivelleringen
-så snart mätverktyget är inom
självnivelleringsområdet på ±4° igen
lyser riktstrålarna kontinuerligt och
indikatorn E släcks
-utanför självnivelleringsområdet
på ±4 ° kan den automatiska
nivelleringen inte användas; i
detta fall kan inte garanteras att
laserstålarna förlöper i rät vinkel mot
varandra
-vid vibrationer och lägesförändringar
under användning nivelleras
mätverktyget åter automatiskt
-kontrollera efter en ny nivellering
laserstrålens vågräta eller lodräta
inriktning mot referenspunkten för
att undvika felmätning
Användning utan nivelleringsautomatik
-skjut brytaren F till läget 6b
-tryck på laserknappen C för att slå
på laserstrålen
-indikatorn E lyser med fast rött sken
i det här läget
-vid frånkopplad
nivelleringsautomatik kan
mätverktyget hållas fritt i handen
eller ställas upp på en lutande yta
Arbeta med extra markeringar på
riktstrålarna (1911) 7
-mätverktyget projicerar extra
markeringar med samma intervall
på riktstrålarna som hjälp för att
hänga tavlor osv. på väggar
-om du yttar verktyget längre
bort från projektionsytan ökar de
extra markeringarnas avstånd och
längd och de minskar om du yttar
verktyget närmare projektionsytan
7a
-indikatorn B blinkar med RÖTT
sken, vilket visar att batteriet laddas
och att aktuell batterikapacitet gör
det möjligt att använda batteriet i 30
minuter eller mindre
-indikatorn B blinkar med GULT
sken, vilket visar att batteriet laddas
och att aktuell batterikapacitet gör
det möjligt att använda batteriet i
mer än 30 minuter
-indikatorn B blinkar med GRÖNT
sken, vilket visar att batteriet är
laddat till mer än 90 % av full
kapacitet
-indikatorn B lyser med GRÖNT
fast sken, vilket visar att batteriet är
fulladdat
Batteriindikator B 1
-vid användning visar indikatorn
för batterinivå B återstående
batterikapacitet med olika färger
-GRÖNT anger mer än 40 % av full
kapacitet
-GULT anger mindre än 40 % av full
kapacitet
-RÖTT anger att det bara är 30
minuter kvar före automatisk
avstängning
Till/från 6
-starta mätverktyget genom att
antingen trycka på laserknappen C
vid användning UTAN automatisk
nivellering eller skjut brytaren
F till läget 6a för att låsa upp
nivelleringsenheten vid användning
MED automatisk nivellering
! direkt efter start skickar
mätverktyget ut en laserstråle ur
utgångsöppningen D
! rikta aldrig laserstrålen mot
människor eller djur och
rikta inte heller blicken mot
laserstrålen även om du står på
längre avstånd
-stäng av mätverktyget genom att
antingen trycka på laserknappen
C vid användning UTAN
automatisk nivellering eller skjut
brytaren F till läget 6b för att låsa
nivelleringsenheten vid användning
MED automatisk nivellering
-lämna inte påkopplat mätverktyg
utan uppsikt, stäng alltid av
mätverktyget efter avslutat
arbete (risk nns att andra personer
bländas av laserstrålen)
24
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
Skydda mätverktyget mot väta och
direkt solljus
Utsätt inte mätverktyget för
extrema temperaturer eller
temperaturväxlingar (mätverktygets
precision kan påverkas menligt)
-lämna inte mätverktyget under en
längre tid t.ex. i bilen
-låt det balanseras innan du
använder det
Undvik att utsätta mätverktyget
för kraftiga stötar och se till att det
inte faller ner
-om mätverktyget skadas kan
noggrannheten nedsättas
-efter en kraftig stöt eller ett fall ska
laserlinjerna kontrolleras mot en
känd vågrät eller lodrät referenslinje
Skjut omkopplaren F (härvid låses
pendelenheten, eftersom risk nns
att den i annat fall skadas vid kraftiga
rörelser)
Se till att mätverktyget alltid hålls rent
Mätverktyget får inte doppas i vatten
eller andra vätskor
Torka av mätverktyget med en fuktig,
mjuk trasa
Använd inte rengöringseller
lösningsmedel
Rengör regelbundet speciellt ytorna
kring laserns utloppsöppning och se
till ludd avlägsnas
Om i elverktyget trots exakt tillverkning
och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL
elverktyg
-sänd in verktyget i odemonterat
skick tillsammans med inköpsbevis
till försäljaren eller till närmaste
SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser
av maskiner nns på www.skil.com)
Observera att skada till följd av
ovarsamhet eller överbelastning
inte täcks av garantin (för SKIL
garantivillkor gå till www.skil.com eller
fråga återförsäljaren)
-se till att du inte projicerar
laserstrålen i vinkel eftersom de
extra markeringarna i så fall inte
projiceras med samma intervall 7b
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd alltid laserlinjens centrum
för märkning (laserpunktens bredd
förändras i relation till avståndet)
Lasersiktglasögon 1 (ingår inte som
standard)
-lasersiktglasögonen M 1 ltrerar
bort omgivningsljuset
-det här gör att laserljuset ser
ljusare ut
-lasersiktglasögonen får inte
användas som skyddsglasögon
(lasersiktglasögonen förbättrar
laserstrålens siktbarhet men
skyddar inte mot laserstrålning)
-lasersiktglasögonen får inte
användas som solglasögon eller
 (lasersiktglasögonen
skyddar inte fullständigt mot UV-
strålning och reducerar förmågan att
uppfatta färg)
Arbeta med klämhållaren (medföljer
 8
-med klämhållaren G kan du ansluta
mätverktyget till olika föremål med
en tjocklek på upp till 60 mm, till
exempel rör eller bordskanter
-montera ¼”-skruven K för
¼”-stativfästet J längst upp eller
längst med på verktyget 8a
! dra inte för hårt fast
mätverktyget; för hård
åtdragning kan leda till skada
-använd handtaget H för att öppna
klämman och montera den på
önskad plats genom att släppa
handtaget H igen
-lossa vredet L 8b för att
justera verktygets placering och
laserstrålens projicering
-dra åt vredet L efter justering
Användning med stativ (ingår inte
som standard)
-stativet N 1 är ett stabilt och i
höjdläge inställbart mätunderlag
-sätt upp mätverktyget med
stativfästet J på stativets 1/4”-gänga
och dra fast stativets låsskruv
25
Lasertype 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Stativholder 1/4”
Batteri Lithium-polymer, 3,7
V, 1200 mAh
Driftstid 16 t (1910),
6 t (1911/1912)
Vægt 0,26 kg
Mål (længde x
bredde x højde) 71 x 61 x 77 mm
* Vigtigt: under ugunstige forhold (f.eks.
i kraftigt lys) vil værktøjets rækkevidde
være reduceret
VÆRKTØJETS DELE 1
A Oplader-interface
B Indikator for batteritilstand
C On/o-knap for laser
D Åbning til laserstråle
E Indikator nivelleringsautomatik
F Kontakt nivelleringsautomatik
/ låsning pendulenhed
G Klemmeholder*
H Håndtag
J Stativholder 1/4”
K 1/4" skrue til holder
L Stilleskrue til holder
M Specielle laserbriller*
N Stativ*
P Opladerkabel
* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD
SIKKERHED
Samtlige anvisninger skal læses
og overholdes for at kunne
arbejde sikkert og uden risiko med
måleværktøjet 2
Sørg for, at advarselsskilte aldrig
gøres ukendelige på måleværktøjet
Hvis udstyret bruges på en måde, der
ikke er speciceret af fabrikanten, kan
udstyrets beskyttelse være forringet
-Hvis der bruges betjenings- eller
justeringsudstyr eller hvis der
udføres processer, der afviger fra
de her angivne, kan dette føre til
alvorlig strålingseksposition
MILJÖ
Elektriska verktyg, batterier,
tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
-enligt direktivet 2012/19/EG som
avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
-symbolen 3 kommer att påminna
om detta när det är tid att kassera
2
Krydslinjelaser 1910/1911/1912
INLEDNING
Måleværktøjet er beregnet til at
beregne og kontrollere vandrette og
lodrette linjer
Måleværktøjet er udelukkende
beregnet til drift på lukkede steder
Dette værktøj er ikke beregnet til
professionelt brug
Gem anvisningerne, og sørg
for at levere dem med, hvis
måleværktøjet gives videre til
andre
TEKNISKE DATA
Rækkevidde (ca.)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivellerings-
nøjagtighed ±0,5 mm/m
Selvnivellerings-
område
± 4°
Nivelleringstid ≤5 sekunder
Driftstemperatur -5°C til +40°C
Opbevarings-
temperatur
-20°C til +70°C
Relativ fugtighed
(maks.)
90 %
Laserklasse 2
26
-indikatoren B blinker RØDT og viser,
at batteriet oplades og den aktuelle
batterikapacitet giver mulighed for
at anvende værkøjet i 30 minutter
eller mindre
-indikatoren B blinker GULT og viser,
at batteriet oplades og den aktuelle
batterikapacitet giver mulighed for
at anvende værkøjet i mere end 30
minutter
-indikatoren B blinker GRØNT og
viser, at batteriet er blevet opladet til
mere end 90 % af fuld kapacitet
-indikatoren B lyser kontinuerligt
GRØNT, når batteriet er helt opladet
Indikator for batteritilstand B 1
-under brug angiver indikatoren for
batteriniveau B den resterende
batterikapacitet med forskellige
farver
-GRØN angiver mere end 40 % af
fuld kapacitet
-GUL angiver mindre end 40 % af
fuld kapacitet
-RØD angiver kun 30 minutter
tilbage, før automatisk sluk
Tænd/sluk 6
-for at tænde måleværktøjet skal
du trykke på en af laserknapperne
C, når du bruger det UDEN
automatisk nivellering, eller skubbe
kontakten F til position 6a for at
låse nivelleringsenheden op, når det
bruges MED automatisk nivellering
! straks efter måleværktøjet
er blevet tændt, sender
det en laserstråle ud af
udgangsåbningen D
! ret ikke laserstrålen mod
personer eller dyr og ret ikke
blikket ind i laserstrålen, heller
ikke fra stor afstand
-for at slukke måleværktøjet skal du
trykke på en af laserknapperne C,
når du bruger det UDEN automatisk
nivellering, eller skubbe kontakten
F til position 6b for at låse
nivelleringsenheden, når det bruges
MED automatisk nivellering
-sørg for, at måleværktøjet altid
er under opsyn og sluk for
måleværktøjet efter brug (andre
personer kan blive blændet af
laserstrålen)
Ret ikke laserstrålen mod
personer eller dyr, og kig aldrig

laserstråle (det kan blænde personer,
forårsage ulykker eller beskadige
øjnene) 4
Hvis du får laserstrålen i øjnene,
skal du lukke dem med det samme
og straks bevæge hovedet ud af
stråleområdet
Foretag aldrig ændringer af
laseranordningen
Sørg for, at måleværktøjet kun

og at der kun benyttes originale
reservedele (dermed sikres det, at
måleværktøjet bliver ved med at være
sikkert)
Sørg for, at børn ikke kan komme
i kontakt med lasermåleværktøjet
(du kan utilsigtet komme til at blænde
personer)
Brug ikke måleværktøjet i
eksplosionsfarlige omgivelser,

gasser eller støv (i måleværktøjet
kan der opstå gnister, der antænder
støv eller dampe)
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ
VÆRKTØJET
2 Læs instruktionen inden brugen
3 Elværktøj og batterier må ikke
bortskaes som almindeligt aald
4 Laserstråling / Se ikke ind i strålen
/ Klasse 2 laserprodukt
BETJENING
Opladning af batteriet 5
! det medfølgende batteri er
delvist opladet (for at sikre fuld
kapacitet af batteriet skal det
oplades helt i batteriopladeren,
inden du anvender dit elværktøj

! læs og følg brugsanvisningen,
der blev leveret sammen med
oplader eller strømforsyning
-brug kun en oplader eller
strømforsyning, som har en
udgangsspænding på 5 V og
udgangsstrøm på ≥0,5 A
-forbind opladerkablet P med
både oplader og strømforsyning
(medfølger ikke som standard) og
oplader-interfacet A
27
mærker forøges, og reduceres,
hvis du bevæger værktøjet mod
projiceringsoveraden 7a
-sørg for, at du ikke projicerer
laserstrålen under en vinkel, ellers
vil de yderligere mærker ikke blive
projiceret ved lige store intervaller
7b
GODE RÅD
Anvend altid kun midten
af laserlinjen til at markere
(laserlinjens bredde ændrer sig med
afstanden)
Laserbriller 1 (medfølger ikke som
standard)
-laserbriller M 1 bortltrerer
omgivelseslyset
-dette får laserlyset til at se klarere
ud for øjnene
-anvend ikke de specielle
laserbriller som
beskyttelsesbriller (laserbrillerne
anvendes til bedre at kunne se
laserstrålen, de beskytter dog ikke
mod laserstråler)
-anvend ikke de specielle
laserbriller som solbriller eller i
 (laserbrillerne beskytter
ikke 100 % mod ultraviolette (UV)
stråler og reducerer ens evne til at
registrere og iagttage farver)
Arbejde med klemmeholderen
 8
-med klemmeholderen G kan du
fastgøre måleværktøjet til forskellige
genstande, der har en tykkelse
på op til 60 mm, som f.eks. rør og
bordkanter
-monter ¼” skruen K til ¼”
stativmonteringen J oven på eller
under værktøjet 8a
! drej ikke måleværktøjet alt for
fast, da det ellers kan blive
beskadiget
-anvend grebet H til at åbne
klemmen, og monter det til det
ønskede sted ved at løsne grebet
H igen
-løsn knappen L 8b for at justere
værktøjets position og projiceringen
af laserstrålen
-efter justering strammes knappen L
-hvis du ikke bruger måleværktøjet,
skal du slukke for det for at spare
på energien
Arbejde med nivelleringsautomatik
-anbring måleværktøjet på en plan,
fast støtte, eller fastgør det til stativet
N eller til klemmeholder G
-skub kontakten F til position 6a
-hvis den automatiske
nivelleringsfunktion ikke er mulig,
f.eks. fordi overaden, hvorpå
måleværktøjet står, afviger mere
end 4° fra det vandrette plan,
blinker laserlinjerne og indikatoren
E bliver rød
-opstil i så fald måleværktøjet
vandret, og vent på selvnivelleringen
-så snart måleværktøjet igen er inden
for selvnivelleringsområdet på ±4°,
lyser laserlinjerne kontinuerligt og
indikatoren E slukker
-uden for selvnivelleringsområdet
på ±4 ° er det ikke muligt at arbejde
med nivelleringsautomatikken,
da det ellers ikke kan sikres, at
laserlinjerne forløber i en ret vinkel i
forhold til hinanden
-i tilfælde af vibrationer eller
positionsændringer under brugen
nivelleres måleværktøjet automatisk
igen
-kontrollér efter en ny nivellering den
vandrette eller lodrette laserlinjes
position mht. referencepunkter for
at undgå fejl
Arbejde uden nivelleringsautomatik
-skub kontakten F til position 6b
-skub laserknappen C for at tænde
laserstrålen
-indikatoren E lyser kontinuerligt rødt
i denne indstilling
-er nivelleringsautomatikken slukket,
kan du holde måleværktøjet frit i
hånden eller stillle det på et hældet
underlag
Arbejde med ere mærker på
laserlinjerne (1911) 7
-måleværktøjet projicerer ere
mærker med lige store intervaller på
laserlinjerne for bedre assistance
ved ophængning af billeder på f.eks.
vægge
-hvis du ytter værktøjet væk fra
projiceringsoveraden, vil afstanden
og længden af de yderligere
28
og reservedelstegning af værktøjet
ndes på www.skil.com)
Husk, at beskadigelse som
følge af overbelastning eller
forkert håndtering af værktøjet
ikke er omfattet af garantien (se
www.skil.com vedrørende SKIL-
garantibetingelserne, eller spørg din
forhandler)
MILJØ
Elværktøj, batterier, tilbehør og

 (kun for
EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv
2012/19/EF om bortskaelse af
elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning,
skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaes på en måde,
der skåner miljøet mest muligt
-symbolet 3 erindrer dig om dette,
når udskiftning er nødvendig
f
Korslinjelaser 1910/1911/1912
INTRODUKSJON
Måleverktøyet er beregnet til
beregning og kontroll av vannrette og
loddrette linjer
Måleverktøyet er utelukkende egnet til
drift på lukkede steder
Dette verktøyet er ikke beregnet på
profesjonell bruk
Oppbevar disse anvisningene på
et trygtsted, og la dem følge med
hvis måleverktøyet skal brukes
avl andre
TEKNISKE DATA
Arbeidsrekkevidde
(cirka) * 15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivellernøyaktighet ±0,5 mm/m
Rekkevidde for
selvnivellering
± 4°
Nivelleringstid ≤5 sekunder
Drifttemperatur -5°C til +40°C
Arbejde med stativet (medfølger ikke
som standard)
-et stativ N 1 tilbyder et stabilt,
højdeindstilleligt måleunderlag
-anbring måleværktøjets stativholder
J på stativets 1/4”-gevind og skru
det fast med stativets stilleskrue
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er ikke beregnet til
professionelt brug
Beskyt måleværktøjet mod
fugtighed og direkte solstråler
Udsæt ikke måleværktøjet
for ekstreme temperaturer
eller temperatursvingninger
(måleværktøjets præcision kan
forringes)
-lad det f.eks. ikke ligge i bilen i
længere tid
-sørg altid for at måleværtøjet er
tempereret, før det tages i brug
Undgå at udsætte måleværktøjet
for voldsomme stød eller fald.
-beskadigelser af måleværktøjet kan
føre til forringelse af nøjagtigheden
-sammenlign efter et kraftigt stød
eller styrt laserlinjerne til kontrol
med en kendt vandret eller lodret
referencelinje
Skub kontakten F (dermed låses
pendulenheden, der ellers kan
beskadiges, hvis den udsættes for
store bevægelser)
Renhold måleværtøjet
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller
andre væsker
Tør snavs af værktøjet med en fugtig,
blød klud
Anvend ikke rengørings- eller
opløsningsmidler
Rengør især aderne ved laserens
udgangsåbning med regelmæssige
mellemrum og fjern fnug
Skulle elværktøjet trods
omhyggelig fabrikation og kontrol
skulle holde op med at fungere,
skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
-send det ikke adskilte værktøj
sammen med et købsbevis til
forhandleren eller nærmeste
SKIL-serviceværksted (adresser
29
-Hvis det brukes
andre betjenings- eller
justeringsinnretninger enn de vi
har angitt her eller det utføres
andre bruksmetoder, kan dette føre
til en farlig stråleeksponering
Rett aldri laserstrålen mot
personer eller dyr, og se ikke
selv rett inn i den direkte eller
 (det kan føre
til blending, uhell og øyeskader) 4
Ved øyekontakt med laserstrålen
må øyet lukkes bevisst og hodet
straks beveges bort fra strålen
Det må ikke gjøres endringer på
laserutstyret
Måleverktøyet skal alltid

fagpersonale og kun med originale
reservedeler (slik opprettholdes
måleverktøyets sikkerhet)
La aldri barn bruke laser-
måleverktøyet uten oppsyn (du kan
ufrivillig blende personer)
Ikke arbeid med måleverktøyet i
eksplosjonsutsatte omgivelser –

væsker, gass eller støv (i
måleverktøyet kan det oppstå gnister
som kan antenne støv eller damper)
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ
VERKTØY
2 Les instruksjonsboken før bruk
3 Kast aldri elektroverktøy og batterier i
husholdningsavfallet
4 Laserstråling / Ikke se inn i strålen
/ Laserprodukt klasse 2
BRUK
Batterilading 5
! batteriet leveres delvis ladet (for
å få batteriets fulle kapasitet, lad
batteriet helt opp ved bruk av
batteriladeren før verktøyet tas i

! les og følg instruksjonen levert
sammen med laderen eller
strømforsyningen
-bare bruk en lader eller
strømforsyning som har en
utgangseekt på 5V og en
utgangsstrøm på ≥0,5A
-koble til laderkabel P både med
laderen eller strømforsyningen
Oppbevarings-
temperatur
-20°C til +70°C
Relativ fuktighet
(maks.)
90 %
Laserklasse 2
Lasertype 635 Nm (1910),
520 Nm (1911/1912)
Stativfeste 1/4”
Batteri Li-polymer, 3,7 V,
1200 mAh
Driftstid 16 timer (1910),
6 timer (1911/1912)
Vekt 0,26 kg
Mål (lengde x
bredde x høyde) 71 x 61 x 77 mm
* Viktig: Ved ugunstige forhold (f.eks.
ved sterk lys) er verktøyets rekkevidde
redusert
VERKTØYELEMENTER 1
A Grensesnitt til lader
B Batterinivåindikator
C Laser på/av-knapp
D Utgang laserstråle
E Indikator for automatisk nivellering
F Bryter nivelleringsautomatikk
/ låsing pendelenhet
G Klemmeholder *
H Håndtak
J Stativfeste 1/4”
K 1/4" skue til holderen
L Låseskrue for holderen
M Laserbriller*
N Stativ*
P Laderkabel
* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD
SIKKERHET
Alle anvisningene må leses og
følges for at måleverktøyet skal
kunne brukes uten fare og på en
sikker måte 2
Varselskilt på måleverktøyet må
alltid være synlige og lesbare
Hvis utstyret blir brukt på en måte som
ikke er angitt av produsenten, kan
beskyttelsen som utstyret gir være
forringet
30
bruk (andre personer kan blendes
av laserstrålen)
-når du ikke bruker måleverktøyet må
du slå det av for å spare energi
Arbeid med automatisk nivellering
-posisjoner måleverktøyet på en jevn,
stødig overate eller fest det på et
stativ N eller til klemmeholderen G
-skyv bryter F til posisjon 6a
-hvis den automatiske
nivelleringsfunksjonen ikke kan
brukes, fordi f.eks. overaten som
måleverktøyet står på avviker mer
enn 4° fra vater, blinker laserlinjen
og indikatoren E lyser rød
-still i dette tilfellet måleverktøyet opp
vannrett og vent på selvnivelleringen
-så snart måleverktøyet er på nytt
innenfor selvnivelleringsområdet på
±4° lyser laserlinjen kontinuerlig og
indikatoren E slås av
-utenfor selvnivelleringsområdet
på ±4° er det ikke mulig å arbeide
med den automatiske nivelleringen,
ellers kan det ikke garanteres at
laserlinjene går i rett vinkel mot
hverandre
-ved risting eller posisjonsendring
i løpet av driften nivelleres
måleverktøyet automatisk igjen
-etter en ny nivellering må du
sjekke posisjonen til vannrett hhv.
loddrett laserlinje i henhold til
referansepunkter, for å unngå feil
Arbeid uten automatisk nivellering
-skyv bryter F til posisjon 6b
-trykk på laserknappen C for å slå på
laserstrålen
-indikator E lyser solid rød i denne
modusen
-ved utkoplet automatisk nivellering
kan du holde måleverktøyet fritt i
hånden eller sette det på et vinklet
underlag
Jobbe med tilleggsmerker på
laserlinjene (1911) 7
-måleverktøyet projiserer
tilleggsmerker på laserlinjen med
jevne mellomrom, disse gir mer
hjelp hvis man skal henge bilder etc.
på veggene
-hvis du beveger verktøyet
bort fra projiseringsoveraten,
øker avstanden og lengden av
tilleggsmerkene og de minsker
(ikke inkludert som standard) og
ladergrensesnittet A
-indikatoren B blinker RØD og angir
at batteriet lades og med den
inneværende batterikapasiteten kan
verktøyet betjenes for 30 minutter
eller mindre
-indikatoren B blinker GUL og angir
at batteriet lades og med den
inneværende batterikapasiteten kan
verktøyet betjenes for mer enn 30
minutter
-indikatoren B blinker GRØNN og
angir at batteriet er ladet til 90 % av
full kapasitet
-indikatoren B lyser solid GRØNN
for å markere at batteriet er ladet
helt opp
Indikator for batteristatus B 1
-ved bruk angir indikator for
batteristatus B den gjenværende
batterikapasiteten med forskjellige
farger
-GRØNN angir mer enn 40 % av full
kapasitet
-GUL angir mindre enn 40 % av full
kapasitet
-RØD angir at verktøyet slås seg av
automatisk er bare 30 minutter
Av/på 6
-for å slå på måleverktøyet, trykk
enten på laserknappen C når det
brukes UTEN automatisk nivellering
eller skyv bryteren F i posisjon 6a
for å låse opp nivelleringsenheten
når det brukes sammen MED
automatisk nivellering
! etter det er slått på sender
måleverktøyet en laserstråle ut
av utgangsåpningen med én
gang D
! rett aldri laserstrålen mot
personer eller dyr og se ikke selv
inn i laserstrålen, heller ikke fra
lang avstand
-for å slå av måleverktøyet, trykk
enten på laserknappen C når det
brukes UTEN automatisk nivellering
eller skyv bryteren F i posisjon 6b
for å låse opp nivelleringsenheten
når det brukes sammen MED
automatisk nivellering
-ikke la det innkoblede
måleverktøyet stå uten oppsyn
og slå måleverktøyet av etter
31
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Dette verktøyet er ikke beregnet på
profesjonell bruk
Beskytt måleverktøyet mot
fuktighet og direkte solstråling
Ikke utsett måleverktøyet for
ekstreme temperaturer eller
temperatursvingninger (presisjonen
til måleverktøyet kan innskrenkes)
-la det f.eks. ikke ligge i bilen over
lengre tid
-la måleverktøyet først tempereres
før du tar det i bruk
Unngå kraftige støt mot
måleverktøyet eller at det faller ned
-ved skader på måleverktøyet kan
nøyaktigheten innskrenkes
-sammenlign etter et kraftig støt
eller fall laserlinjene for kontroll
med en kjent vannrett eller loddrett
referanselinje
Skyv bryteren F (på denne måten
låses pendelenheten, som ellers kan
bli skadet ved sterke bevegelser)
Hold måleverktøyet alltid rent
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller
andre væsker
Tørk smussen av med en fuktig,
myk klut
Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler
Rengjør spesielt atene på
utgangsåpningen til laseren med jevne
mellomrom og pass på loing
Hvis elektroverktøyet til tross for
omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av
et autorisert serviceverksted for
SKIL-elektroverktøy
-send verktøyet i montert tilstand
sammen med kjøpebevis til
forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom
service diagram av verktøyet nner
du på www.skil.com)
Vær klar over at skade som skyldes
overbelastning eller feilbehandling av
verktøyet ikke dekkes av garantien
(for SKIL garantibetingelser
se www.skil.com eller spør din
forhandler)
når du beveger verktøyet mot
projiseringsoveraten 7a
-sørg for at du ikke projiserer
laserstrålen i en vinkel, det kan
medføre at tilleggsmerkene ikke
projiseres ved like store mellomrom
7b
BRUKER TIPS
Bruk alltid kun midten på
laserlinjen til markering (bredden til
laserlinjen endres med avstanden)
Laserbriller 1 (ikke inkludert som
standard)
-laserbrillene M 1 ltrerer bort
omgivelseslyset
-dette gjør at laserlyset virker lysere
for øynene
-bruk laserbrillene aldri som
beskyttelsesbriller (laserbrillene er
til bedre registrering av laserstrålen,
men de beskytter ikke mot
laserstrålingen)
-bruk laserbrillene aldri som

(laserbrillene gir ingen fullstendig
UV-beskyttelse og reduserer
fargeregistreringen)
Jobbe med klemmeholderen (ikke
 8
-med klemmeholderen G kan du
feste måleverktøyet til forskjellige
gjenstander med en tykkelse
opptil 60 mm, slik som rør eller en
bordkand
-monter ¼” skruen K til ¼” stativet J
på toppen eller bunnen av verktøyet
8a
! ikke skru måleverktøyet for sterkt
fast, ellers kan det skades
-bruk håndtaket H for å åpne
klemmen og fest det til det ønskede
stedet ved å slippe håndtaket H
-løsne knotten L 8b for å justere
verktøyets posisjon og projiseringen
av laserstrålen
-etter justering, stram til knotten L
Arbeid med stativ (ikke inkludert
som standard)
-et stativ N 1 byr på et stabilt,
høydestillbart måleunderlag
-sett måleverktøyet med stativfestet J
på 1/4”-gjengene til stativet og skru
det fast med stativets låseskrue
32
Jalustan
kiinnityskierre 1/4”
Akku Litiumpolymeeri,
3,7 V, 1200 mAh
Käyttöaika 16 h (1910),
6 h (1911/1912)
Paino 0,26 kg
Mitat (pituus x
leveys x korkeus) 71 x 61 x 77 mm
*Tärkeää: huonot olosuhteet (esim.
kirkas valo) saattavat lyhentää työkalun
työskentelyetäisyyttä
LAITTEEN OSAT 1
A Laturin liitäntä
B Akun lataustilan merkkivalo
C Laserin On/o-virtapainike
D Lasersäteen ulostuloaukko
E Automaattisen tasauksen näyttö
F Automaattisen tasauksen kytkin
/ heiluriyksikön lukitus
G Pidiketeline*
H Kahva
J Jalustan kiinnityskierre 1/4”
K Pidikkeen 1/4” ruuvi
L Pidikkeen lukitusruuvi
M Lasertarkkailulasit*
N Jalusta*
P Latausjohto
* EI SISÄLLY VAKIONA
TURVALLISUUS
Mittaustyökalun vaarattoman ja
turvallisen käytön takaamiseksi
kaikki annetut ohjeet tulee lukea ja
huomioida 2
Älä missään tapauksessa peitä tai
poista mittaustyökalussa olevia
varoituskilpiä
Jos laitetta käytetään muulla kuin
valmistajan määrittämällä tavalla,
laitteen tarjoama suoja voi heikentyä
-Jos käytetään muita, kuin tässä
mainittuja käyttö- tai säätölaitteita
tahi menetellään eri tavalla, saattaa
tämä johtaa vaarallisen säteilyn
altistukseen
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin
tai eläimiin äläkä myöskään itse
katso suoraan kohti tulevaan tai
heijastuneeseen lasersäteeseen
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy,
batterier, tilbehør og emballasje
i husholdningsavfallet (kun for
EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2012/19/
EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
-symbolet 3 er påtrykt som en
påminnelse når utskiftning er
nødvendig
g
Ristilinjalaser 1910/1911/1912
ESITTELY
Mittaustyökalu on tarkoitettu
vaakasuorien ja pystysuorien viivojen
mittaukseen ja tarkistukseen
Mittaustyökalu on tarkoitettu
ainoastaan sisätilakäyttöön
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön
Pidä nämä ohjeet hyvässä tallessa
ja anna ne mittaustyökalun
mukana edelleen seuraavalla
käyttäjälle
TEKNISET TIEDOT
Työskentelye täisyys
(noin)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Tasaustarkkuus ±0,5 mm/m
Itsetasausalue ± 4°
Vaaitusaika ≤5 sekuntia
Käyttölämpötila -5°C - +40 °C
Säilytyslämpötila -20°C ja +70°C
Suhteellinen
kosteus (maks.)
90 %
Laserluokka 2
Lasertyyppi 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
33
-merkkivalo B vilkkuu KELTAISENA
merkiksi siitä, että akun lataus
on käynnissä ja että akun
tämänhetkinen kapasiteetti
mahdollistaa työkalun käytön yli 30
minuutin ajaksi
-merkkivalo B vilkkuu VIHREÄNÄ
merkiksi siitä, että akussa on jäljellä
yli 90 % sen täydestä kapasiteetista
-merkki B muuttuu jatkuvasti
palavaksi VIHREÄKSI, kun akku on
ladattu täyteen
Akun lataustilan merkkivalo B 1
-käytön aikana akun lataustilan
merkkivalo B ilmaisee akun jäljellä
olevan kapasiteetin eri väreillä
-VIHREÄ tarkoittaa, että jäljellä on yli
40 % täydestä kapasiteetista
-KELTAINEN tarkoittaa, että jäljellä
on alle 40 % täydestä kapasiteetista
-PUNAINEN tarkoittaa, että on
alle 30 minuuttia siihen, kun virta
katkeaa automaattisesti
Käynnistys/pysäytys 6
-käynnistä mittaustyökalu joko
painamalla laserpainiketta
C käyttäessäsi sitä ILMAN
automaattista tasausta tai
kääntämällä valitsin F kohtaan
6a vapauttaaksesi tasauslaitteen
käyttäessäsi sitä automaattisen
tasauksen KANSSA
! Välittömästi käynnistyksen
jälkeen mittaustyökalu lähettää
lasersäteen ulostuloaukosta D
! älä koskaan suuntaa
lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myöskään itse katso
lasersäteeseen edes kaukaa
-kytke mittaustyökalu pois päältä
joko painamalla laserpainiketta
C käyttäessäsi sitä ILMAN
automaattista tasausta tai
kääntämällä valitsin F kohtaan
6b lukitaksesi tasauslaitteen
käyttäessäsi sitä automaattisen
tasauksen KANSSA
-älä jätä kytkettyä mittaustyökalua
ilman valvontaa ja sammuta
mittaustyökalu käytön jälkeen
(lasersäde saattaa häikäistä muita
henkilöitä)
-katkaise energiansäästön takia virta
mittaustyökalusta, kun et käytä sitä
(lasersäde voi aiheuttaa
häikäistymistä, onnettomuuksia tai
vaurioittaa silmiä) 4
Jos lasersäde osuu silmään, sulje
silmät tarkoituksella ja käännä pää
välittömästi pois säteen linjalta
Älä tee mitään muutoksia
laserlaitteistoon
Anna ainoastaan koulutettujen
ammattihenkilöiden korjata
mittaustyökalusi ja salli korjauksiin
käytettävän vain alkuperäisiä
varaosia (täten varmistat, että
mittaustyökalu säilyy turvallisena)
Älä anna lasten käyttää
lasermittaustyökalua ilman
valvontaa (he voivat tahattomasti
sokaista ihmisiä)
Älä työskentele mittaustyökalulla
räjähdysalttiissa ympäristössä,
jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä (mittaustyökalussa voi
muodostua kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt)
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
2 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
3 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja
tavallisen kotitalousjätteen mukana
4 Lasersäteily / Älä katso suoraan
säteeseen / Luokan 2 lasertuote
KÄYTTÖ
Akun lataus 5
! mukana tullut akku on osittain
ladattu (varmista akun täysi
kapasiteetti lataamalla se
täyteen akkulaturissa, ennen
kuin käytät sähkötyökalua

! lue laturin tai virtalähteen
mukana toimitettu ohje ja
noudata sitä
-käytä ainoastaan laturia tai
virtalähdettä, jonka lähtöjännite on
5 V ja lähtövirta ≥0,5 A
-liitä latausjohto P sekä laturiin tai
virtalähteeseen (ei sisälly vakiona)
että laturin liitäntään A
-merkkivalo B vilkkuu PUNAISENA
merkiksi siitä, että akun lataus
on käynnissä ja että akun
tämänhetkinen kapasiteetti
mahdollistaa työkalun käytön
korkeintaan 30 minuutin ajaksi
34
lähemmäs projektiopintaa, ne
pienentyvät 7a
-Varmista, ettet projisoi lasersädettä
vinosti, koska muuten ylimääräiset
merkit eivät projisoidu tasaisin
välein 7b
VINKKEJÄ
Käytä aina vain laserlinjan
keskipistettä merkintää varten
(laserlinjan leveys muuttuu etäisyyden
muuttuessa)
Lasertarkkailulasit 1 (ei sisälly
toimitukseen)
-lasertarkkailulasit M 1 suodattavat
pois ympäristön valon
-se saa laserin valon näyttämään
kirkkaammalta
-älä käytä lasertarkkailulaseja
suojalaseina (lasertarkkailulasien
tarkoitus on erottaa lasersäde
paremmin, ne eivät kuitenkaan
suojaa lasersäteeltä)
-älä käytä lasertarkkailulaseja
aurinkolaseina tai tieliikenteessä
(lasertarkkailulasit eivät anna
täydellistä UV-suojaa, ja ne
alentavat värien erotuskykyä)
Työskentely pidiketelineen kanssa (ei
 8
-pidiketelineen G avulla voit kiinnittää
mittaustyökalun erilaisiin esineisiin,
joiden paksuus on enintään 60 mm,
kuten putkiin tai pöydän reunoihin
-kiinnitä ¼” ruuvi K ¼” kolmijalan
kiinnikkeeseen J työkalun ylä- tai
alaosassa 8a
! älä kiristä mittaustyökalua liian
kovaa, se voi vahingoittua
-käytä kahvaa H pidikkeen
avaamiseen, ja kiinnitä se
haluamaasi kohtaan vapauttamalla
kahva H jälleen
-löysää nuppia L 8b säätääksesi
työkalun paikkaa ja lasersäteen
projisoitumista
-kun säätö on valmis, kiristä nuppi L
Työskentely jalustan kanssa (ei
sisälly toimitukseen)
-jalusta N 1 tarjoaa tukevan
mittausalustan, jonka korkeus on
säädettävissä
-aseta mittaustyökalun
jalustakiinnitys J jalustan
Työskentely automaattisen tasauksen
kanssa
-aseta mittaustyökalu tasaisen ja
lujan tuen päälle tai kiinnitä se
kolmijalkaan N tai pidiketelineeseen
G
-käännä valitsin F kohtaan 6a
-jos automaattisen tasaustoiminnon
käyttö ei ole mahdollista, esimerkiksi
koska pinta, jolla mittaustyökalu
on, poikkeaa yli 4° vaakatasosta,
laserlinjat vilkkuvat merkkivalo E
muuttuu punaiseksi
-aseta tässä tapauksessa
mittaustyökalu vaakasuoraan
asentoon ja odota, että itsetasaus
saadaan suoritettua
-kun mittaustyökalu on jälleen
±4° alueella, jolla itsetasaus on
mahdollista, laserlinjat palavat
jatkuvasti ja merkkivalo E sammuu
-itsetasausalueen ±4° ulkopuolella
ei automaattisen tasauksen kanssa
voida työskennellä, koska silloin ei
voida taata, että laserlinjat kulkevat
suorassa kulmassa toisiinsa nähden
-jos käytön aikana tapahtuu
tärähdyksiä tai asennonmuutoksia,
mittaustyökalu suorittaa
automaattisesti uuden tasauksen
-tarkista uuden tasauksen jälkeen
vaakasuoran tai pystysuoran
laserlinjan sijainti vertailupisteeseen
nähden, vikojen välttämiseksi
Työskentely ilman automaattista
tasausta
-käännä valitsin F kohtaan 6b
-paina laserpainiketta C kytkeäksesi
lasersäteen päälle
-merkkivalo E muuttuu tässä tilassa
punaiseksi ja palaa jatkuvasti
-automaattisen tasauksen
ollessa poiskytkettynä, voit pitää
mittaustyökalun vapaasti kädessä
tai asettaa se kaltevalle alustalle
Työskentely laserlinjojen ylimääräisten
merkkien kanssa (1911) 7
-Mittaustyökalu heijastaa
laserlinjoihin tasaisin välein
ylimääräisiä merkkejä, joita voi
käyttää apuna ripustettaessa seinille
esim. tauluja
-jos siirrät työkalua kauemmas
projektiopinnasta, ylimääräisten
merkkien etäisyys ja pituus
kasvavat, ja jos siirrät työkalun
35
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua,
paristoja, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
-vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/
ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen
ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen
-symboli 3 muistuttaa tästä,
kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
h
Láser de línea
en cruz
1910/1911/1912
INTRODUCCIÓN
El aparato de medición ha sido
diseñado para trazar y controlar líneas
horizontales y verticales
El aparato de medición es apto para
ser utilizado exclusivamente en
recintos cerrados
Esta herramienta no está concebida
para uso profesional
Guarde bien estas instrucciones
y adjuntelas en la entrega del
aparato de medición
DATOS TÉCNICOS
Alcance
(aproximado)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Precisión de
nivelación ±0,5 mm/m
Margen de
nivelación
automática
± 4°
Tiempo de
nivelación ≤5 segundos
Temperatura de
funcionamiento
-5°C a +40°C
1/4”-kierteeseen ja ruuvaa se kiinni
jalustan lukitusruuvilla
HOITO / HUOLTO
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön
Suojaa mittaustyökalu kosteudelta
ja suoralta auringonvalolta
Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi
äärimmäisille lämpötiloille tai
lämpötilan vaihteluille (voivat
vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen)
-älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa
autoon
-anna suurten lämpötilavaihtelujen
jälkeen mittaustyökalun lämpötilan
tasaantua, ennen kuin käytät sitä
Vältä kovia iskuja tai
mittaustyökalun pudottamista
-mittaustyökalun vauriot voivat
vaikuttaa mittaustarkkuuteen
-voimakkaan iskun tai putoamisen
jälkeen tulee laserviivoja verrata
tunnettuun pystysuoraan tai
vaakasuoraan vertailuviivaan
Työnnä kytkin F (tällöin
heiluriyksikkö, joka muutoin voisi
vahingoittua voimakkaasta liikkeestä,
on lukittuna)
Pidä aina mittaustyökalu puhtaana
Älä koskaan upota mittaustyökalua
veteen tai muihin nesteisiin
Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä
rievulla
Älä käytä puhdistusaineita tai
liuottimia
Puhdista erityisesti pinnat laserin
ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo
nukkaa
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta
valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus
antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
-toimita työkalu sitä osiin
purkamatta lähimpään SKIL-
huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla
web-osoitteessa www.skil.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
Ota huomioon, että takuu ei kata
työkalun ylikuormituksesta tai väärästä
käsittelystä johtuvia vahinkoja (katso
SKILin takuuehdot osoitteesta
www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä)
36

de advertencia del aparato de
medición
Si el equipo se utiliza sin seguir
las indicaciones del fabricante, la
protección que proporciona podría
verse afectada
-En caso de utilizar unos
dispositivos de manejo y ajuste
diferentes de los aquí indicados,
o al seguir un procedimiento
diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la
radiación
No oriente el rayo láser sobre
personas o animales y no mire
hacia el rayo láser directo o
 (debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar
accidentes o dañar el ojo) 4
Si la radiación láser incide en el
ojo, debe cerrar conscientemente
los ojos y mover inmediatamente
la cabeza fuera del rayo

equipamiento del láser
Únicamente haga reparar
su aparato de medición por
un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales (solamente así se
mantiene la seguridad del aparato de
medición)
No deje que los niños puedan
utilizar desatendidos el aparato
de medición por láser (podrían
deslumbrar, sin querer, a otras
personas)
No utilice el aparato de medición
en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o
material en polvo (el aparato de
medición puede producir chispas e
inamar los materiales en polvo o
vapores)
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE
LA HERRAMIENTA
2 Lea el manual de instrucciones antes
de utilizarla
3 No deseche las herramientas
eléctricas y las pilas junto con los
residuos domésticos
4 Radiación láser / No mire al rayo /
Producto láser clase 2
Temperatura de
almacenamiento
-20°C to +70°C
Humedad relativa
(máx.)
90 %
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Fijación para
trípode 1/4”
Batería Polímero de litio,
3,7 V, 1200 mAh
Tiempo de
funcionamiento 16 horas (1910),
6 horas (1911/1912)
Peso 0,26 kg
Dimensiones
(longitud x ancho x
altura)
71 x 61 x 77 mm
* Importante: En condiciones
desfavorables (por ejemplo, con luz
intensa), el alcance de la herramienta
se reducirá
ELEMENTOS DE LA
HERRAMIENTA 1
A Interfaz del cargador
B Indicador del nivel de
carga de la batería
C Botón de conexión/
desconexión del láser
D Abertura de salida del rayo láser
E Indicador de nivelación automática
F Interruptor de nivelación automática
/ enclavamiento del péndulo
G Abrazadera de mordaza*
H Empuñadura
J Fijación para trípode 1/4”
K Tornillo de 1/4" para abrazadera
L Tornillo de jación del soporte
M Gafas para láser*
N Trípode*
P Cable del cargador
* NO INCLUIDO/A DE SERIE
SEGURIDAD
Leer y observar todas las
instrucciones, para trabajar sin
peligro y riesgo con el aparato de
medición 2
37
automática, o lleve el interruptor F
a la posición 6a para desbloquear
la unidad de nivelación cuando la
utilice CON nivelación automática
! inmediatamente después de
encenderla, la herramienta de
medición envía un rayo láser al

! no oriente el rayo láser contra
personas ni animales, ni mire
directamente hacia el rayo láser,
incluso encontrándose a gran
distancia
-para apagar la herramienta de
medición, pulse el botón de láser
C cuando la utilice SIN nivelación
automática, o lleve el interruptor
F a la posición 6b para bloquear
la unidad de nivelación cuando la
utilice CON nivelación automática
-no deje desatendido el aparato
de medición estando conectado
y desconéctelo después de cada
uso (el rayo láser podría llegar a
deslumbrar a otras personas)
-si no utiliza el aparato de medición
desconéctelo para ahorrar energía
Operación con nivelación automática
-coloque la herramienta de medición
sobre un soporte rme y nivelado
o engánchela a un trípode N o a la
abrazadera de mordaza G
-lleve el interruptor F a la posición
6a
-si la función de nivelado automático
no es posible (por ejemplo, porque
la supercie sobre la que se apoya
la herramienta de medición se
desvía en más de 4° del plano
horizontal), las líneas del láser
destellean y el indicador E se
vuelve rojo
-en este caso, coloque
horizontalmente el aparato de
medición y espere la autonivelación
-en cuanto la herramienta de
medición vuelve a estar en el rango
de autonivelación de ±4°, las líneas
del láser se mantienen continuas y
el indicador E se apaga
-no es posible trabajar con nivelación
automática fuera del margen de
autonivelación de ±4 °, ya que en
ese caso no quedaría garantizado
que los haces del láser estén
perpendiculares entre sí
USO
Recargue de la batería 5
! la batería se entrega
parcialmente cargada (para
poder aprovechar toda la
capacidad de la batería, cárguela
por completo en el cargador
antes de utilizar la herramienta

! lea y siga las instrucciones
suministradas con el cargador o
la fuente de alimentación
-utilice únicamente un cargador o
una fuente de alimentación con
una tensión de salida de 5 V y una
corriente de salida de ≥0,5 A
-conecte el cable del cargador P al
cargador o la fuente de alimentación
(no se incluye de serie) y a la
interfaz del cargador A
-si el indicador B luce ROJO
intermitente, signica que la
batería se está cargando y que
la capacidad actual de la batería
solo permite utilizar la herramienta
durante 30 minutos o menos
-si el indicador B luce AMARILLO
intermitente, signica que la
batería se está cargando y que
la capacidad actual de la batería
permite utilizar la herramienta
durante más de 30 minutos
-si el indicador B luce VERDE
intermitente, signica que la batería
está cargada a más del 90 % de su
capacidad total
-si el indicador B luce VERDE
continuo, signica que la batería
está completamente cargada
Indicador del nivel de batería B 1
-durante el uso, el indicador del nivel
de la batería B indica la capacidad
restante de la batería con distintos
colores
-VERDE signica más del 40 % de la
capacidad total
-AMARILLO signica menos del
40 % de la capacidad total
-ROJO signica que quedan como
mucho 30 minutos para que se
apague automáticamente
Encendido/apagado 6
-para encender la herramienta de
medición, pulse el botón de láser
C cuando la utilice SIN nivelación
38
mejor el rayo láser, pero no le
protegen de la radiación láser)
-no emplee las gafas para láser
como gafas de sol ni para
circular (las gafas para láser no le
protegen sucientemente contra
los rayos ultravioleta y además no
le permiten apreciar correctamente
los colores)
Operación con la abrazadera de
mordaza  8
-con una abrazadera de mordaza G,
puede enganchar la herramienta
de medición a diversos objetos de
grosor hasta 60 mm, como tubos o
cantos de una mesa
-monte el tornillo de ¼” K en el
soporte del trípode de ¼” J encima
o debajo de la herramienta 8a
! no apriete demasiado el aparato
de medición para evitar que se
dañe
-utilice el mango H para abrir la
mordaza y móntela en el lugar
deseado soltando el mango H
otra vez
-aoje el botón L 8b para ajustar
la posición de la herramienta y la
proyección del rayo láser
-después del ajuste, apriete el
botón L
Operación con trípode (no incluido
de serie)
-el trípode N 1 constituye una base
de medición estable ajustable en
altura
-encare la jación para trípode J
del aparato de medición con la
rosca de 1/4” del trípode, y sujételo
apretando el tornillo de jación
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida
para uso profesional
Proteja el aparato de medición
de la humedad y de la exposición
directa al sol
No exponga el aparato de
medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos
de temperatura (puede afectar a la
precisión del aparato de medición)
-no lo deje, p.ej., en el coche durante
un largo tiempo
-antes de ponerlo en servicio,
-en el caso de presentarse
sacudidas o ligeras variaciones
de posición durante la operación,
el aparato de medición se nivela
automáticamente
-después de un nuevo nivelado,
controle la posición de la línea láser
horizontal o vertical respecto a los
puntos de referencia para evitar
errores en la medición
Operación sin nivelación automática
-lleve el interruptor F a la posición
6b
-pulse el botón del láser C para
encender el rayo láser
-el indicador E luce rojo continuo en
este modo
-teniendo desconectada la nivelación
automática es posible mantener
sujeto el aparato de medición con la
mano, o bien, depositarlo sobre una
base inclinada
Operación con marcas adicionales en
las líneas del láser (1911) 7
-la herramienta de medición proyecta
marcas adicionales a intervalos
uniformes sobre las líneas del láser
para facilitar las tareas de colgar
cuadros, etc. en paredes
-si aleja la herramienta de la
supercie de proyección, la
distancia y la longitud de las marcas
adicionales aumentará, y disminuirá
si mueve la herramienta hacia la
supercie de proyección 7a
-procure evitar que el rayo láser
se proyecte en ángulo, porque
las marcas adicionales no se
proyectarían a intervalos uniformes
7b
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Siempre utilice el centro del haz
del láser para marcar un punto (el
tamaño del haz del láser varía con la
distancia)
Gafas para láser 1 (no incluidas
de serie)
-las gafas para láser M 1 ltran la
luz del entorno
-así, la luz del láser parece más
brillante a la vista
-no use las gafas para láser como
gafas de protección (las gafas
para láser le ayudan a detectar
39
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya
vida útil haya llegado a su n se
deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias
ecológicas
-símbolo 3 llamará su atención en
caso de necesidad de tirarlas
i
Laser de linhas
cruzadas
1910/1911/1912
INTRODUÇÃO
O instrumento de medição é
destinado para determinar e controlar
linhas horizontais e verticais
O instrumento de medição é
exclusivamente apropriado para o
funcionamento em locais fechados
Esta ferramenta não se destina a
utilização prossional
Guarde bem estas instruções
e forneça-as no momento da
transmissão do instrumento de
medição
DADOS TÉCNICOS
Alcance de trabalho
(aprox.)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Exatidão de
nivelamento ±0,5 mm/m
Amplitude de
auto-nivelamento
± 4°
Tempo de
nivelamento ≤5 segundos
Temperatura de
funcionamento
-5°C a +40°C
Temperatura de
armazenamento
-20°C a +70°C
Humidade relativa
(máx.)
90%
Classe de laser 2
esperar primero a que se atempere
Evite las sacudidas o caídas
fuertes del aparato de medición
-los daños producidos en el aparato
de medición pueden afectar a la
precisión de medición
-si ha sufrido un golpe o caída fuerte,
controlar las líneas del láser con
una línea de referencia horizontal o
vertical conocida
Desplace el interruptor F (de
este modo se inmoviliza el péndulo,
evitándose así que se dañe si es
agitado fuertemente)
Mantenga limpio siempre el aparato
de medición
No sumerja el aparato de medición en
agua ni en otros líquidos
Limpiar el aparato con un paño
húmedo y suave
No usar detergentes ni disolventes
Limpie con regularidad sobre todo el
área en torno a la abertura de salida
del láser, cuidando que no queden
motas
Si a pesar de los esmerados
procesos de fabricación y control,
la herramienta llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
-envíe la herramienta sin
desmontar junto con una prueba
de su compra a su distribuidor
o a la estación de servicio más
cercana de SKIL (los nombres
así como el despiece de piezas
de la herramienta guran en
www.skil.com)
Tenga presente que los daños
debido a sobrecargas o al manejo
inadecuado de la herramienta serán
excluidos de la garantía (consulte
las condiciones de garantía de SKIL
en www.skil.com o consulte a su
distribuidor)
AMBIENTE
No deseche las herramientas
eléctricas, las pilas, los accesorios
y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la
Unión Europea)
-de conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/CE sobre
40
proteção fornecida pelo equipamento
poderá ser afetada
-Se forem utilizados outros
equipamentos de comando ou de
ajuste ou outros processos do que
os descritos aqui, poderão ocorrer
graves explosões de radiação
Não direcione o feixe de
orientação a laser para pessoas ou
animais e não olhe diretamente ou
 (isso pode
provocar encandeamento, causar
acidentes ou danos oculares) 4
Caso a radiação laser atinja o olho,
feche propositadamente os olhos
e desvie imediatamente a cabeça
do feixe
Não faça alterações ao dispositivo
a laser
Só permita que o seu instrumento
de medição seja consertado
por pessoal especializado e

reposição originais (desta forma
é assegurada a segurança do
instrumento de medição)
Não permita que crianças utilizem
o instrumento de medição a laser
sem supervisão (elas poderão cegar
outras pessoas sem querer)
Não trabalhar com o instrumento
de medição em área com risco de
explosão, na qual se encontrem

(no instrumento de medição podem
ser produzidas faíscas, que podem
inamar pós ou vapores)
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA
FERRAMENTA
2 Leia o manual de instruções antes de
utilizar o equipamento
3 Não deite ferramentas eléctricas e
pilhas no lixo doméstico
4 Radiações laser / Não olhar
directamente para o feixe / Produto
laser da classe 2
MANUSEAMENTO
Recarga da bateria 5
! a bateria fornecida tem apenas
carga parcial (para assegurar
a capacidade total da bateria,
carregue completamente a
bateria no carregador antes de
Tipo de laser 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Alojamento do tripé 1/4”
Bateria Lítio-Polímero, 3,7 V,
1200 mAh
Tempo de
funcionamento 16 h (1910),
6 h (1911/1912)
Peso 0,26 kg
Dimensões
(comprimento x
largura x altura)
71 x 61 x 77 mm
* Importante: em condições desfavoráveis
(por exemplo, com luminosidade elevada)
o alcance de trabalho da ferramenta será
reduzido
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
1
A Interface do carregador
B Indicador do nível de
carregamento da bateria
C Botão de ligar/desligar o laser
D Abertura para saída do raio laser
E Indicação do sistema de
nivelamento automático
F Interruptor do nivelamento automático
/ travamento da unidade pendular
G Suporte do xador*
H Pega
J Alojamento do tripé 1/4”
K Parafuso de 1/4" do suporte
L Parafuso de bloqueio do suporte
M Óculos para visualização
de raio laser*
N Tripé*
P Cabo do carregador
* NÃO INCLUÍDO/A DE SÉRIE
SEGURANÇA
Devem ser lidas e respeitadas
todas as instruções, para trabalhar
de forma segura e sem qualquer
risco com o instrumento de
medição 2
Mantenha sempre as placas

instrumento de medição
Se o equipamento for usado de forma
não especicada pelo fabricante, a
41
! não apontar o raio laser na
direção de pessoas nem de
animais e não olhar diretamente
para o raio laser, nem mesmo a
partir de maiores distâncias
-para desligar a ferramenta de
medição, pressione o botão do
laser C quando a estiver a usar
SEM auto-nivelamento, ou deslize
o interruptor F para a posição
6b para bloquear a unidade de
nivelamento quando a estiver a usar
COM auto-nivelamento
-não deixar o instrumento de
medição ligado sem vigilância
e desligar o instrumento de
medição após a utilização (outras
pessoas poderiam ser cegadas pelo
raio laser)
-se o instrumento de medição não
for utilizado, desligue-o para poupar
energia
Trabalhar com o nivelamento
automático
-coloque a ferramenta de medição
sobre um suporte rme e nivelado
ou prenda-o num tripé N ou no
suporte do xador G
-deslize o interruptor F para a
posição 6a
-se a função de auto-nivelamento
não for possível, por ex. porque
a superfície em que se encontra
a ferramenta de medição tem um
desvio de mais de 4° em relação
ao plano horizontal, as linhas laser
piscam e o indicador E acende a
vermelho
-nesse caso, coloque o instrumento
de medição na horizontal e aguarde
o auto-nivelamento
-assim que a ferramenta de medição
estiver outra vez no alcance de
auto-nivelamento de ±4°, as
linhas laser acendem-se de forma
contínua e o indicador E apaga-se
-fora da faixa de nivelamento
automático de ±4° não é possível
trabalhar com o nivelamento
automático, caso contrário não
pode ser assegurado que as linhas
de laser percorram com ângulo reto
entre si
-o instrumento de medição é
automaticamente renivelado se
usar a sua ferramenta elétrica

! leia e siga as instruções
fornecidas com o carregador ou
fonte de alimentação
-utilize apenas um carregador ou
uma fonte de alimentação que
tenha uma tensão de saída de 5 V e
uma corrente de saída de 0,5 A
-ligue o cabo do carregador P ao
carregador ou fonte de alimentação
(não incluído de série) e à interface
do carregador A
-o indicador B pisca a VERMELHO
indicando que a bateria está a ser
carregada e que a capacidade
de bateria atual permite que a
ferramenta seja operada durante 30
minutos ou menos
-o indicador B pisca a AMARELO
indicando que a bateria está a ser
carregada e que a capacidade
de bateria atual permite que a
ferramenta seja operada durante
mais de 30 minutos
-o indicador B pisca a VERDE
indicando que a bateria está
carregada com mais de 90% da sua
capacidade total
-o indicador B acende-se a VERDE
para indicar que a bateria está
completamente carregada
Indicador de nível da bateria B 1
-durante a utilização o indicador
de nível da bateria B indica a
capacidade restante da bateria com
cores diferentes
-VERDE indica mais de 40% da
capacidade total
-AMARELO indica mais de 40% da
capacidade total
-VERMELHO indica apenas
30 minutos restantes antes de
encerramento automático
Ligar/desligar 6
-para ligar a ferramenta de medição,
pressione o botão do laser C
quando a estiver a usar SEM
auto-nivelamento, ou deslize o
interruptor F para a posição 6a
para desbloquear a unidade de
nivelamento quando a estiver a usar
COM auto-nivelamento
! imediatamente depois de ligar, a
ferramenta de medição envia um
raio laser da abertura de saída D
42
de visualização de raio laser servem
para reconhecer o raio laser com
maior facilidade, e portanto não
protegem contra radiação laser)
-não utilizar óculos de
visualização de raio laser como
óculos de proteção, nem no
trânsito rodoviário (óculos de
visualização de raio laser não
oferecem uma completa proteção
UV e reduzem a percepção de
cores)
A trabalhar com o suporte de xador
 8
-com suporte de xador G pode
prender a ferramenta de medição
a diferentes objetos com uma
espessura de até 60 mm como, por
exemplo, tubos ou extremidades de
uma mesa
-monte o parafuso de ¼” K ao
suporte de tripé de ¼” J no topo ou
no fundo da ferramenta 8a
! não rode excessivamente
o instrumento de medição,


-utilize a pega H para abrir o xador
e monte-o na localização pretendida
libertando a pega outra vez H
-desaperte o botão L 8b para
ajustar a posição da ferramenta e a
projeção do raio laser
-após o ajuste, aperte o botão L
Trabalhar com o tripé (não incluído
de série)
-o tripé N 1 é um suporte de
medição estável e com altura
regulável
-colocar o instrumento de medição
com alojamento do tripé J sobre a
rosca de 1/4” do tripé e atarraxar
com o parafuso de xação do tripé
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a
utilização prossional
Proteger a ferramenta de medição
contra humidade ou insolação
direta
Não sujeitar o instrumento de
medição a temperaturas extremas
nem a oscilações de temperatura
(é possível que a precisão do
instrumento de medição seja
ocorrerem abalos ou mudanças de
posição durante o funcionamento
-após um renivelamento, deverá se
controlar a posição da linha de laser
horizontal ou da vertical em relação
aos pontos de referência, para
evitar erros
Trabalhos sem nivelamento
automático
-deslize o interruptor F para a
posição 6b
-pressione o botão de laser C para
ligar o raio laser
-o indicador E acende-se a vermelho
de forma contínua neste modo
-com o nivelamento automático
desligado, é possível segurar o
instrumento de medição nas mãos
ou colocá-lo sobre uma superfície
inclinada
A trabalhar com marcas adicionais
nas linhas laser (1911) 7
-a ferramenta de medição projeta
marcas adicionais a intervalos
iguais nas linhas laser para uma
melhor assistência ao pendurar
quadros, etc. nas paredes
-se movimentar a ferramenta para
longe da superfície de projeção,
a distância e o comprimento das
marcas adicionais irá aumentar,
e diminuir se movimentar a
ferramenta em direção à superfície
de projeção 7a
-certique-se de que não projeta
o raio laser sob um ângulo, caso
contrário as marcas adicionais
não serão projetadas a intervalos
iguais 7b
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Para marcar, só deve ser utilizado
o centro da linha de laser (a largura
da linha de laser se modica com a
distância)
Óculos para visualização de raio laser
1 (não incluídos de série)
-os óculos de visualização de raio
laser M 1 ltram a luz ambiente
-isto faz a luz do laser parecer mais
luminosa para os olhos
-não utilizar óculos de
visualização do feixe de laser
como óculos de proteção (óculos
43
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas,
pilhas, acessórios e embalagem
no lixo doméstico (apenas para
países da UE)
-de acordo com a directiva europeia
2012/19/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas
devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica
-símbolo 3 lhe avisará em caso de
necessidade de arranja-las
j
Livella laser
multifunzione
1910/1911/1912
INTRODUZIONE
Lo strumento di misura è adatto per
rilevare e vericare linee orizzontali
e verticali
Lo strumento di misura è adatto per
il funzionamento esclusivamente in
luoghi chiusi
Questo utensile non è inteso per un
uso professionale
Conservare con cura le presenti
istruzioni e consegnarle insieme
allo strumento di misura in caso di
cessione a terzi
DATI TECNICI
Campo di
funzionamento (ca.)*15m (1910),
20m (1911/1912)
Precisione di
livellamento ±0,5 mm/m
Portata di
livellazione
automatica
± 4°
Tempo di
livellamento ≤5 secondi
Temperatura di
impiego
-5°C a +40°C
Temperatura di
stoccaggio
-20°C a +70°C
prejudicada)
-não deixá-lo p. ex. dentro de um
automóvel durante muito tempo
-deverá deixar o instrumento de
medição alcançar a temperatura de
funcionamento antes de colocá-lo
em funcionamento
Evitar que o instrumento de
medição sofra fortes golpes ou
quedas
-danos no instrumento de medição
podem prejudicar a sua exatidão
-após impactos fortes ou quedas
deverá controlar as linhas de laser,
comparando-as com uma linha
de referência conhecida, seja ela
vertical ou horizontal
Empurrar o interruptor F (assim a
unidade pendular é bloqueada, caso
contrário ela poderia ser danicada
devido a fortes movimentos)
Manter o instrumento de medição
sempre limpo
Não mergulhar o instrumento de
medição na água nem em outros
líquidos
Limpar sujidades com um pano
húmido e macio
Não utilizar detergentes nem
solventes
Limpar regularmente, em especial,
as superfícies em volta da abertura
de saída do laser e verique que não
haja pêlos
Se a ferramenta falhar apesar de
cuidadosos processos de fabricação
e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço
autorizada para ferramentas eléctricas
SKIL
-envie a ferramenta sem
desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu
revendedor ou para o centro de
assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa
de peças da ferramenta estão
mencionados no www.skil.com)
Não se esqueça de que os danos
provocados por sobrecarga ou
manuseamento incorrecto da
ferramenta estão excluídos da
garantia (para mais informações sobre
as condições da garantia da SKIL,
consulte www.skil.com ou pergunte ao
seu revendedor)
44
-In caso di utilizzo di dispositivi
di comando o di regolazione di
natura diversa da quelli riportati
in questa sede oppure qualora
si seguano procedure diverse
vi è il pericolo di provocare
un’esposizione alle radiazioni
particolarmente pericolosa
Non dirigere mai il raggio laser
verso persone oppure animali ed
evitare di guardare direttamente
il raggio laser o di guardarne il
 (il raggio laser potrebbe
abbagliare le persone, provocare
incidenti o danneggiare gli occhi) 4
Se un raggio laser dovesse
colpire un occhio, chiudere
subito gli occhi e distogliere
immediatamente la testa dal raggio

dispositivo laser
Far riparare lo strumento di
misura da personale specializzato

ricambio originali (in tale maniera
potrà essere salvaguardata la
sicurezza dello strumento di misura)
Non permettere a bambini
di utilizzare lo strumento di
misura laser senza sorveglianza
(vi è il pericolo che abbaglino
involontariamente altre persone)
Evitare di impiegare lo strumento
di misura in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni e nei quali si
trovino liquidi, gas oppure polveri
 (nello strumento di
misura possono prodursi scintille che
incendiano la polvere o i vapori)
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
PRESENTI SULL’UTENSILE
2 Leggere il manuale di istruzioni prima
dell’uso
3 Non gettare l’elettroutensile e le
batterie con i riuti domestici
4 Radiazioni al laser / Non guardare
direttamente nel raggio / Prodotto
laser classe 2
USO
Ricarica batteria 5
! La batteria fornita è parzialmente
caricata (per garantire la
piena capacità della batteria,
Umidità relativa
(max.)
90%
Classe laser 2
Tipo di laser 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Attacco treppiede 1/4”
Batteria Polimeri di litio, 3,7V,
1200mAh
Tempo di impiego 16 ore (1910),
6 ore (1911/1912)
Peso 0,26 kg
Dimensioni
(lunghezza x
larghezza x altezza)
71 x 61 x 77 mm
* Importante: in condizioni sfavorevoli (per
es. luce forte) il campo di funzionamento
risulta ridotto
ELEMENTI UTENSILE 1
A Interfaccia caricabatteria
B Indicatore del livello batteria
C Laser on/o
D Uscita del raggio laser
E Indicatore sistema di autolivellamento
F Interruttore sistema di autolivellamento
/ bloccaggio unità oscillante
G Supporto morsa*
H Impugnatura
J Attacco treppiede 1/4”
K Vite da 1/4” del supporto
L Vite per il ssaggio del supporto
M Occhiali per la visualizzazione
del laser*
N Treppiede*
P Cavo di ricarica
* NON INCLUSO/A DI SERIE
SICUREZZA
Leggere e osservare tutte le
avvertenze e le istruzioni, per
lavorare con lo strumento di
misura in modo sicuro e senza
pericoli 2
Non rendere mai illeggibili le
targhette di avvertenza applicate
sullo strumento di misura
Se l’attrezzatura viene usata in modo
non specicato dal produttore, la
protezione fornita dall’attrezzatura
potrebbe non essere ecace
45
! immediatamente dopo
l’accensione, l’utensile di
misurazione emette un raggio
laser dall’apertura dell’uscita D
! non dirigere mai il raggio laser
su persone oppure su animali ed
evitare di guardare direttamente
il raggio laser anche da distanze
maggiori
-per spegnere l’utensile di
misurazione, premere il pulsante
laser C, in caso di uso SENZA
livellamento automatico, oppure
far scorrere l’interruttore F nella
posizione 6b per bloccare l’unità
di livellamento per l’uso CON
livellamento automatico
-non lasciare mai lo strumento
di misura senza custodia
quando è acceso ed avere cura
di spegnere lo strumento di
misura subito dopo l’utilizzo
(vi è il pericolo che altre persone
potrebbero essere abbagliate dal
raggio laser)
-se lo strumento di misura non viene
utilizzato, togliere l’alimentazione
per risparmiare elettricità
Utilizzo del sistema di autolivellamento
-posizionare l’utensile di misurazione
su un supporto piano e solido o
collegarlo a un treppiede N oppure
al supporto morsa G
-far scorrere l’interruttore F nella
posizione 6a
-se la funzione di livellamento
automatico non è possibile, ad
es. perché la supercie su cui
poggia l’utensile di misurazione
ha un’inclinazione superiore al 4°
rispetto al piano orizzontale, il laser
lampeggia e l’indicatore E diventa
rosso
-in questo caso posizionare lo
strumento di misura orizzontalmente
ed attendere l’autolivellamento
-quando l’utensile di misurazione
viene nuovamente acceso e si
trova all’interno dell’intervallo
di autolivellamento di ±4°, i
laser hanno una luce costante e
l’indicatore E si spegne
-al di fuori del campo di
autolivellamento di ±4 ° non
caricarla completamente con il
caricabatteria prima del primo

! leggere e seguire le istruzioni
fornite assieme al caricabatteria
o all’alimentatore
-usare solo caricabatterie o
alimentatori con una tensione in
uscita di 5V e una corrente in uscita
di ≥0.5A
-collegare il cavo del caricabatteria
P sia con il caricabatteria e
l’alimentatore (non incl. di serie) sia
con l’interfaccia caricabatteria A
-l’indicatore B ha una luce ROSSA
lampeggiante a indicare che la
batteria è in fase di ricarica e
l’attuale capacità della batteria
permette di usar l’utensile per 30
minuti o meno
-l’indicatore B ha una luce GIALLA
lampeggiante a indicare la fase di
ricarica della batteria e una capacità
attuale della batteria che permette di
usare l’utensile per più di 30 minuti
-l’indicatore B ha una luce VERDE
lampeggiante a indicare che la
batteria ha una carica superiore al
90% della capacità totale
-l’indicatore B ha una luce VERDE
ssa a indicare che la batteria è
completamente carica
Indicatore del livello batteria B 1
-durante l’uso, l’indicatore del livello
batteria B indica la rimanente
capacità della batteria con diversi
colori
-il VERDE indica una capacità
superiore al 40% della capacità
totale
-il GIALLO indica una capacità
inferiore al 40% della capacità totale
-il ROSSO indica che rimangono
solo 30 minuti prima che l’utensile si
spenga automaticamente
Acceso/spento 6
-per accendere l’utensile di
misurazione, premere il pulsante
laser C, in caso di uso SENZA
livellamento automatico, oppure
far scorrere l’interruttore F nella
posizione 6a per sbloccare l’unità
di livellamento per l’uso CON
livellamento automatico
46
Occhiali visori per raggio laser 1
(non inclusi di serie)
-gli occhiali visori per raggio laser M
1 ltrano la luce ambientale
-questo fa apparire il laser più chiaro
-non utilizzare gli occhiali visori
per raggio laser come occhiali di
protezione (gli occhiali visori per
raggio laser servono a visualizzare
meglio il raggio laser e non hanno
la funzione di proteggere dalla
radiazione laser)
-non utilizzare gli occhiali visori
per raggio laser come occhiali
da sole e neppure alla guida di
autoveicoli (gli occhiali visori per
raggio laser non sono in grado di
orire una completa protezione dai
raggi UV e riducono la percezione
delle variazioni cromatiche)
Lavorare con il supporto morsa (non
 8
-con il supporto morsa G è possibile
collegare l’utensile di misurazione
a diversi oggetti con uno spessore
no a 60 mm, come tubi o bordi
di tavoli
-montare la vite da ¼” K sull’attacco
per treppiede da ¼” J sopra o sotto
l’utensile 8a
! non serrare troppo saldamente
lo strumento di misura poiché in
caso contrario potrebbe venire
danneggiato
-usare la maniglia H per aprire
la morsa e montarla nel punto
desiderato rilasciando nuovamente
la maniglia H
-allentare la manopola L 8b per
regolare la posizione dell’utensile e
la proiezione del raggio laser
-dopo la regolazione, serrare la
manopola L
Utilizzo del treppiede (non incluso
di serie)
-il treppiede N 1 permette di avere
una base di misurazione stabile e
regolabile in altezza
-posizionare lo strumento di misura
con l’attacco treppiede J sulla
lettatura da 1/4” del treppiede e
serrarlo con la vite di arresto del
treppiede stesso
è possibile lavorare con
l’autolivellamento poiché altrimenti
non può essere garantito lo
scorrimento delle linee laser ad
angolo retto una rispetta all’altra
-in caso di urti o di modiche di
posizione durante l’esercizio, lo
strumento di misura esegue di
nuovo un’operazione automatica di
livellamento
-in seguito ad una nuova operazione
di livellamento, per evitare errori
si deve controllare la posizione
orizzontale o verticale del raggio
lineare in relazione ai punti di
riferimento
Operare senza il sistema di
autolivellamento
-far scorrere l’interruttore F nella
posizione 6b
-premere il pulsante laser C per
accendere il raggio laser
-in questa modalità, l’indicatore E ha
una luce rossa costante
-in caso di sistema di
autolivellamento spento è possibile
tenere lo strumento di misura a
mano libera o posizionarlo su un
supporto inclinato
Lavorare con segni aggiuntivi sui laser
(1911) 7
-a intervalli regolari, l’utensile di
misurazione proietta segni aggiuntivi
sui laser per una migliore assistenza
quando si appendono quadri ecc.
sulle pareti
-allontanando l’utensile dalla
supercie di proiezione, la distanza
e la lunghezza dei segni aggiuntivi
aumenta, mentre diminuisce
avvicinando l’utensile alla supercie
di proiezione 7a
-assicurarsi di non proiettare il raggio
laser con un’angolazione, altrimenti
i segni aggiuntivi non saranno
proiettati correttamente a intervalli
regolari 7b
CONSIGLIO PRATICO
Per la marcatura utilizzare sempre
e soltanto il centro della linea laser
(la larghezza della linea laser cambia
con la distanza)
47
ed il disegno delle parti di ricambio
dell’utensile sono riportati su
www.skil.com)
Tenere presente che danni causati
da sovraccarico o utlizzo improprio
sono esclusi dalla garanzia (per la
condizioni di garanzia SKIL, visitare
il sito www.skil.com o contattare il
proprio rivenditore)
TUTELA DELLAMBIENTE
Non gettare l’elettroutensile,
le batterie, gli accessori e

(solo per Paesi UE)
-secondo la Direttiva Europea
2012/19/CE sui riuti di utensili
elettrici ed elettronici e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, gli elettroutensili
esausti devono essere raccolti
separatamente, al ne di essere
reimpiegati in modo eco-compatibile
-il simbolo 3 vi ricorderà questo
fatto in fase di smaltimento
k
Keresztvonalas
lézer
1910/1911/1912
BEVEZETÉS
A mérőműszer vízszintes és
függőleges vonalak meghatározására
és ellenőrzésére szolgál
A mérőműszer kizárólag zárt
helyiségekben való használatra
alkalmas
A szerszám nem professzionális
használatra készült


továbbadja, adja tovább ezeket az
utasításokat is

Működéi tartomány
(hozzávetőleges)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Szintezési
pontosság ±0,5 mm/m
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un
uso professionale
Proteggere lo strumento di misura
da liquidi e dall’esposizione diretta
ai raggi solari
Non esporre mai lo strumento
di misura a temperature oppure
a sbalzi di temperatura estremi
(possono pregiudicare la precisione
dello strumento di misura)
-p.es. non lasciarlo per lungo tempo
in macchina
-lasciare adattare alla temperatura
ambientale lo strumento di misura
prima di metterlo in funzione
Evitare urti oppure cadute violente
dello strumento di misura
-danneggiamenti dello strumento di
misura possono pregiudicarne la
precisione
-dopo un urto o una caduta violenta
eettuare il controllo delle linee
laser confrontandoli con una linea
di riferimento orizzontale o verticale
nota
Se lo strumento di misura viene
trasportato spostare l’interruttore
F (in questo modo vene bloccata
l’unità oscillante che altrimenti
potrebbe venire danneggiata in caso
di movimenti violenti)
Avere cura di tenere lo strumento di
misura sempre pulito
Non immergere mai lo strumento di
misura in acqua oppure in liquidi di
altra natura
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando
un panno umido e morbido
Non utilizzare mai prodotti detergenti e
neppure solventi
Pulire regolarmente specialmente le
superci dell’uscita del raggio laser
prestando particolare attenzione alla
presenza di peluria
Se nonostante gli accurati
procedimenti di produzione e di
controllo l’utensile dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta eettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili SKIL
-inviare l’utensile non smontato
assieme alle prove di acquisto al
rivenditore oppure al più vicino
centro assistenza SKIL (l’indirizzo
48
Soha ne tegye felismerhetetlenné


Ha a berendezést a gyártó által nem
meghatározott módon használják, a
berendezés által biztosított védelem
károsodhat
-
vagy beállító berendezéseket
használ, vagy más eljárásokat
alkalmaz, ez veszélyes
sugárterheléshez vezethet
Ne irányítsa a lézersugarat más
személyekre vagy állatokra és
saját maga se nézzen bele sem
a közvetlen, sem a visszavert
lézersugárba (ellenkező esetben a
személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett
személy szemét) 4
Ha a szemét lézersugárzás éri,
csukja be a szemét és lépjen
azonnal ki a lézersugár vonalából
Ne hajtson végre a
lézerberendezésen semmiféle
változtatást

személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja (ez biztosítja, hogy a
mérőműszer biztonságos műszer
maradjon)
Ne hagyja, hogy gyerekek
a lézersugárral felszerelt

használják (ezzel akaratlanul
elvakíthatnak más személyeket)

olyan robbanásveszélyes

folyadékok, gázok vagy porok
vannak (amérőműszerben szikrák
keletkezhetnek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják)
A SZERSZÁMON TALÁLHA
SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
2 Használat előtt olvassa el a használati
utasítást
3 Ne dobja az elektromos
kéziszerszámokat és elemek a
háztartási szemétbe
4 Lézersugárzás / Ne nézzen a
lézerssugárba / 2. Osztályú lézer
termék
Önszintezési
tartomány
± 4°
Szintezési idő ≤5 másodperc
Üzemi hőmérséklet -5°C - +40°C
Tárolási
hőmérséklet
-20°C - +70°C
Relatív
páratartalom (max.)
90%
Lézerosztály 2
Lézertípus 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Állványszerelvény 1/4”
Akkumulátor LiPo, 3.7 V, 1200
mAh
Üzemelési idő 16 óra (1910),
6 óra (1911/1912)
Súly 0,26 kg
Méretek (hosszú-
ság x szélesség x
magasság)
71 x 61 x 77 mm
* Fontos: kedvezőtlen körülmények
mellett (pl. erős fényben) csökken a
szerszám működési tartománya
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 1
A Töltőfelület
B Akkumulátor töltőttségi-szint jelző
C Lézer be/kikapcsoló gombja
D Lézersugárzás kilépési nyilás
E Szintezési automatika kijelzés
F Szintező automatika / ingaegység
reteszelő kapcsoló
G Rögzítőkapocs tartója*
H Markolat
J 1/4”-os műszerállványcsatlako
K Tartó 1/4”-os csavarja
L Tartó rögzítőcsavarja
M Lézerpont kereső szemüveg*
N Tartóállvány*
P Töltőkábel
* NEM STANDARD TARTOZÉK
BIZTONSÁG
Olvassa el és tartsa be valamennyi
utasítást, hogy veszélymentesen
és biztonságosan tudja kezelni a
2
49
használata NÉLKÜL történő
használathoz, vagy csúsztassa el
a(z) F kapcsolót a(z)6a pozícióba
a szintezőegység feloldásához az
automatikus szintezéssel EGYÜTT
történő használathoz
! közvetlenül a bekapcsolást


kimeneten
! sohase irányítsa a lézersugarat
személyekre vagy állatokra és
sohase nézzen bele közvetlenül
– még nagyobb távolságból sem
– a lézersugárba
-a mérőszerszám kikapcsolásához
vagy nyomja meg a lézergombot
C az automatikus szintezés
használata NÉLKÜL történő
használathoz, vagy csúsztassa el
a(z) F kapcsolót a(z)6b pozícióba
a szintezőegység zárolásához az
automatikus szintezéssel EGYÜTT
történő használathoz
-sohase hagyja a bekapcsolt

használat után mindig kapcsolja
 (a lézersugár
más személyeket elvakíthat)
-ha nem használja a mérőműszert,
kapcsolja azt ki, hogy
takarékoskodjon az energiával
Munkavégzés a szintezési
automatikával
-helyezze a mérőeszközt egy
vízszintes, stabil felületre vagy
erősítse egy állványra N vagy a
rögzítőkapocshoz G
-csúsztassa el a(z) F kapcsolót a(z)
6a pozícióba
-ha az automatikus szintezési funkció
nem használható, mert például
a felület, amelyre a mérőeszközt
helyezte, több mint 4°-kal eltér a
vízszintestől, a lézersugár villogni
kezd és a(z) E jelzőfény pirosra vált
-ebben az esetben állítsa fel
vízszintesen a mérőműszert,
és várja meg az önszintezés
végrehajtását
-amint a mérőeszköz ismét az
önkiegyenlítő, vízszintestől
legfeljebb ±4°-kal eltérő
tartományba kerül, a lézersugár
folyamatosan ég és a(z) E jelzőfény
kikapcsol
KEZELÉS
Az akkumulátor töltése 5
! a biztosított akkumulátor
részlegesen töltött
(az akkumulátor teljes
kapacitásának biztosításához
teljes töltöttségi állapotig


! 
vagy tápegységgel kapott
utasításokat
-csak olyan töltőt vagy tápegységet
használjon, amelynek kimeneti
feszültsége 5 V és ≥0,5 A között van
-csatlakoztassa a töltőkábelt
P töltővel vagy tápegységgel
(nem szabványos tartozék) és
töltőkészülékkel A
-a B jelzőfény PIROSAN villog,
jelezve, hogy az akkumulátor
töltés alatt áll és a jelenlegi
akkumulátorkapacitás a szerszám
legfeljebb 30 perces üzemeléséhez
elegendő
-a B jelzőfény SÁRGÁN villog,
jelezve, hogy az akkumulátor
töltés alatt áll és a jelenlegi
akkumulátorkapacitás a szerszám
több mint 30 perces üzemeléséhez
elegendő
-a jelzőfény B ZÖLDEN villog,
jelezve, hogy az akkumulátor
töltöttségi szintje meghaladja a
teljes kapacitás több mint 90%-át
-a B jelzőfény folyamatosan
ZÖLDEN világít, jelezve, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltődött
Akkumulátor töltőttségi-szint jelző
B 1
-a használat közben az
akkumulátorszint B jelzőfénye a
fennmaradó akkumulátorkapacitást
különböző színekkel jelzi
-A ZÖLD szín a teljes kapacitás több
mint 40%-át jelzi
-A SÁRGA szín a teljes kapacitás
kevesebb mint 40%-át jelzi
-A PIROS szín azt jelzi, hogy
mindössze 30 perc maradt, mielőtt a
szerszám automatikusan kikapcsol
Be/Ki 6
-a mérőszerszám bekapcsolásához
vagy nyomja meg a lézergombot
C az automatikus szintezés
50
Lézerpont kereső szemüveg 1 (nem
standard tartozék)
-a lézerpont kereső szemüveg M 1
kiszűri a környező fényt
-ennek köszönhetően a lézersugár
fényesebbnek fog tűnni szabad
szemmel
-

(a lézerpontkereső szemüveg
a lézersugár felismerésének
megkönnyítésére szolgál, de nem
nyújt védelmet a lézersugárral
szemben)
-
szemüveget napszemüvegként

szemüvegként (a lézerpontkereső
szemüveg nem nyújt teljes védelmet
az ultraibolya sugárzással szemben
és csökkenti a színfelismerési
képességet)
Rögzítőkapoccsal történő
munkavégzés (nem standard
 8
-a rögzítőkapoccsal G a mérőeszközt
különböző, legfeljebb 60 mm
vastagságú tárgyakhoz, például
csövekhez vagy asztalperemekhez
erősítheti
-helyezze el a ¼”-os csavart K a
¼”-os állványszerelvényen J a
szerszám tetejére vagy aljára 8a
! 

esetben megrongálódhat
-a fogantyú segítségével H nyissa
ki a rögzítőkapcsot és helyezze
fel a kívánt helyre a fogantyú H
felengedésével
-lazítsa meg a gombot L 8b
a szerszám pozíciójának és
a lézersugár kibocsátásának
módosításához
-a módosítás befejeztével húzza meg
ismét a gombot L
Munkavégzés a háromlábú
műszerállvánnyal (nem standard
tartozék)
-egy N 1 háromlábú műszerállvány
egy szilárd, beállítható magasságú
mérési alapot nyújt
-tegye fel a mérőműszert a J
műszerállvűny 1/4”-os menetére és
a műszerállvány rögzítőcsavarjával
rögzítse
-a ±4° önszintezési tartományon
kívül a szintezési automatikával
nem lehet dolgozni, mert
másképp nem lehet biztosítani,
hogy a lézervonalak egymással
derékszöget alkossanak
-ha a berendezés helyzete üzem
közben megváltozik, vagy azt
rázkódások érik, a mérőműszer
ismét automatikusan végrehajt egy
önszintezést
-a megismételt önszintezés után
ellenőrizze a vízszintes, illetve
függőleges lézervonalnak a
referenciapontokhoz viszonyított
helyzetét, hogy elkerülje a hibás
méréseket
Munkavégzés a szintezési automatika
nélkül
-csúsztassa el a(z) F kapcsolót a(z)
6b pozícióba
-nyomja meg a lézergombot C a
lézersugár bekapcsolásához
-a(z) E jelzőfény folyamatosan
pirosan világít ebben az
üzemmódban
-kikapcsolt szintezési automatika
mellett a mérőműszert szabadon
tarthatja a kezében, vagy egy ferde
alapra is leteheti
A(z) (1911) 7 lézersugarak további
jelzéseivel történő munkavégzés
-a mérőszerszám további jeleket
bocsát ki szabályos időközönként
a lézersugárban, ezzel segítve a
képek és egyebek falra történő
felhelyezését
-ha elviszi a szerszámot a mért
felület közeléből, a további jelek
hossza és távolsága megnő, illetve
ugyanilyen módon csökken, ha a
szerszámot közelebb viszi a mért
felülethez 7a
-győződjön meg arról, hogy nem
bocsátja ki a lézersugarat egy
bizonyos szög alatt, ellenkező
esetben a további jelzések nem
szabályos időközökben fognak
megjelenni 7b
HASZNÁLAT
A jelöléshez mindig csak a
lézervonal közepét használja (a
lézervonal szélessége a távolságtól
függően változik)
51
Vegye gyelembe, hogy a garancia
nem fedi le a túlterhelés és a gép
helytelen használata miatt okozott
károkat (a SKIL garanciális feltételeit
elolvashatja a www.skil.com oldalon,
vagy kérdezze meg kereskedőjét)
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat,
elemek, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási
szemétbe (csak EU-országok
számára)
-a használt villamos és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön
kell gyűjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani
-erre emlékeztet a 3 jelzés,
amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
l


1910/1911/1912
ÚVOD
Měřící přístroj je určen ke zjištění a
kontrole vodorovných a kolmých čar
Měřící přístroj je výhradně vhodný
pro provoz na uzavřených místech
nasazení
Tento nástroj není určen k
profesionálnímu použití



TECHNICKÁ DATA
Pracovní rozsah
(přibl.)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Přesnost nivelace ±0,5 mm/m
Samonivelační
rozpětí
± 4°
Doba nivelizace ≤5 sekundy
Provozní teplota -5°C až +40°C
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
A szerszám nem professzionális
használatra készült


napsugárzás behatásától



(befolyásolhatják a mérőműszer
mérési pontosságát)
-például ne hagyja hosszabb ideig a
mérőműszert egy autóban
-hagyja a mérőműszert
temperálódni, mielőtt azt ismét
üzembe venné

ne eshessen le és ne legyen

ütéseknek
-a mérőműszer megrongálódása
befolyással lehet a mérési
pontosságra
-egy heves lökés vagy esés után
ellenőrzésként mindig hasonlítsa
össze a lézervonalakat egy ismert
függőleges, illetve vízszintes
referencia vonallal
Tolja el a F (ezzel az inga egység
reteszelésre kerül, mivel azt másképp
az erős mozgás megrongálhatja)
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert
Ne merítse vízbe vagy más
folyadékokba a mérőszerszámot
A szennyeződéseket egy nedves,
puha kendővel törölje le
Ne használjon tisztító- vagy
oldószereket
Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa
meg a lézer kilépési nyilását és
ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott
bolyhok vagy szálak
Ha a gép a gondos gyártási
és ellenőrzési eljárás ellenére
egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak SKIL
elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
-küldje az összeszerelt gépet a
vásárlást bizonyító számlával együtt
a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a
címlista és a gép szervizdiagramja a
www.skil.com címen található)
52
-

vybavení nebo provedou





laserového paprsku (může to
způsobit oslepení osob, nehody nebo
poškození zraku) 4



paprsku




personálem a jen originálními
náhradními díly (tím bude zajištěno,
že bezpečnost přístroje zůstane
zachována)

 (mohou
neúmyslně oslnit osoby)



kapaliny, plyny nebo prach (v
měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny)

2 Před použitím si přečtěte návod k
použití
3 Nevyhazujte elektrické nářadí a
baterie do komunálního odpadu
4 

OBSLUHA
Nabíjení akumulátorů 5
! 





! 

napájením
-používejte pouze nabíječku nebo
napájení s výstupním napětím 5 V a
výstupním proudem ≥ 0,5 A
Skladovací teplota -20°C až +70°C
Relativní vlhkost
(max.)
90 %
Třída laseru 2
Typ laseru 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Otvor pro stativ 1/4”
Baterie Li-polymerová, 3,7 V,
1200 mAh
Provozní doba 16 hod. (1910),
6 hod. (1911/1912)
Hmotnost 0,26 kg
Rozměry (délka x
šířka x výška) 71 x 61 x 77 mm
* Důležité: při nepříznivých podmínkách
(např. za jasného světla) se pracovní
rozsah nástroje sníží
1
A Rozhraní nabíječky
B Indikátor akumulátoru
C Hlavní spínač laseru
D Výstupní otvor laserového paprsku
E Ukazatel nivelační automatiky
F Přepínač nivelační automatiky
/ zajištění kyvné jednotky
G Držák*
H Rukojeť
J Otvor pro stativ 1/4”
K 1/4" šroub držáku
L Zajišťovací šroub držáku
M Brýle pro práci s laserem*
N Stativ*
P Kabel nabíječky
* NENÍ STANDARDNÍ SOUČÁSTÍ




2
Nikdy nesmíte dopustit, aby


Pokud se zařízení používá způsobem,
který není specikován výrobcem,
může být narušena ochrana zařízení
53
-

 (mohly by
být laserovým paprskem oslněny
jiné osoby)
-pokud měřicí přístroj nepoužíváte,
vypněte jej, aby se šetřila energie
Práce s nivelační automatikou
-umístěte měřící přístroj na rovnou,
pevnou podpěru nebo jej připevněte
na stativ N nebo do držáku G
-přesuňte přepínač F do polohy 6a
-pokud funkce automatické nivelace
není možná, např. protože povrch,
na kterém měřící přístroj stojí,
se odchyluje o více než 4° od
vodorovné roviny, laserové přímky
blikají a indikátor E svítí červeně
-v takovém případě postavte měřicí
přístroj vodorovně a vyčkejte na
samonivelaci
-jakmile se měřící přístroj znovu
dostane do rozsahu samonivelace
±4°, laserové přímky se rozsvítí
nepřetržitě a indikátor E zhasne
-vně rozsahu samonivelace ±4°
není práce s nivelační automatikou
možná, poněvadž jinak nelze
zaručit, aby laserové přímky
probíhaly navzájem v pravém úhlu
-při otřesech nebo změnách polohy
během provozu se měřící přístroj
automaticky opět zniveluje
-po obnovené nivelaci zkontrolujte
polohu vodorovné resp. svislé
přímky laseru ve vztahu k
referenčnímu bodu, aby se zabránilo
chybám
Práce bez nivelační automatiky
-přesuňte přepínač F do polohy 6b
-pro spuštění laserového paprsku
stiskněte tlačítko laseru C
-v tomto režimu začne indikátor E
nepřetržitě svítit červeně
-při vypnuté nivelační automatice
můžete držet měřící přístroj volně
v ruce nebo položit na nakloněný
podklad
Práce s dalšími značkami na
laserových přímkách (1911) 7
-měřící přístroj promítá další značky
v rovnoměrných intervalech na
laserových přímkách pro lepší
pomoc při věšení obrázků atd. na
stěny
-připojte kabel nabíječky P k
nabíječce nebo napájení (není
standardní součástí) a rozhraní
nabíječky A
-indikátor B bliká ČERVENĚ, což
znamená, že se akumulátor nabíjí
a současná kapacita akumulátoru
umožňuje provozovat nástroj po
dobu 30 minut nebo méně
-indikátor B bliká ŽLUTĚ, což
znamená, že se akumulátor nabíjí
a současná kapacita akumulátoru
umožňuje provozovat nástroj po
dobu přesahující 30 minut
-indikátor B bliká ZELENĚ, což
znamená, že je akumulátor nabitý
na více než 90 % plné kapacity
-indikátor B nepřetržitě svítí ZELENĚ,
když je akumulátor plně nabitý
Indikátor akumulátoru B 1
-během používání indikátor
akumulátoru B zobrazuje zbývající
kapacitu různými barvami
-ZELENÁ znamená více než 40 %
plné kapacity
-ŽLUTÁ znamená méně než 40 %
plné kapacity
-ČERVENÁ znamená, že zbývá
pouze 30 minut před tím, než se
nástroj automaticky vypne
Zapnuto/vypnuto 6
-pokud chcete měřicí přístroj
zapnout, stiskněte buď tlačítko
laseru C, pokud jej chcete použít
BEZ automatické nivelace, nebo
přesuňte přepínač F do polohy 6a
pro odemčení nivelační jednotky,
pokud jej chcete použít VČETNĚ
automatické nivelace
! 


! 


vzdálenosti
-pokud chcete měřicí přístroj
vypnout, stiskněte buď tlačítko
laseru C, pokud jej chcete použít
BEZ automatické nivelace, nebo
přesuňte přepínač F do polohy 6b
pro zamčení nivelační jednotky,
pokud jej chcete použít VČETNĚ
automatické nivelace
54
-měřící přístroj nasaďte otvorem pro
stativ J na závit 1/4” stativu a pevně
jej pomocí stavěcího šroubu stativu
přišroubujte

Tento nástroj není určen k
profesionálnímu použití





 (může být
omezena přesnost přístroje)
-nenechávejte jej např. delší dobu
ležet v autě
-nechte měřící přístroj nejprve
vytemperovat, než jej uvedete do
provozu


-díky poškozením měřicího přístroje
může být negativně ovlivněna
přesnost
-po silném nárazu či pádu porovnejte
laserové přímky kvůli kontrole se
známou vodorovnou nebo svislou
referenční přímkou

 (tím se zajistí
kyvná jednotka, která se jinak může
při silných pohybech poškodit)
Udržujte měřící přístroj vždy čistý
Měřící přístroj neponořujte do vody
nebo jiných kapalin
Nečistoty otřete vlhkým, měkkým
hadříkem
Nepoužívejte žádné čistící prostředky
a rozpouštědla
Pravidelně čistěte zejména plochy
na výstupním otvoru laseru a dbejte
přitom na smotky
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu
a náročné kontroly k poruše
nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí rmy SKIL
-zašlete nástroj  spolu
s potvrzením o nákupu své prodejně
nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema
nástroje najdete na www.skil.com)
Uvědomte si, že na poškození
způsobené přetížením nebo
-pokud nástroj přemístíte z
projekčního povrchu, vzdálenost a
délka dalších značek se zvětší, a
zmenší, pokud nástroj přemístíte
směrem k projekčnímu povrchu 7a
-dbejte na to, abyste nepromítali
laserový paprsek pod určitým
úhlem, jinak se další značky
nebudou promítat v pravidelných
intervalech 7b


 (šířka laserové přímky
se mění se vzdáleností)
Brýle pro práci s laserem 1 (není
)
-brýle pro práci s laserem M 1
odltrují okolní světlo
-díky tomu se světlo laseru jeví očím
jako jasnější
-

(brýle pro práci s laserem slouží
k lepšímu rozpoznání laserového
paprsku, ale nechrání před
laserovým paprskem)
-

 (brýle pro
práci s laserem nenabízejí kompletní
ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev)
Práce s držákem (není standardní
 8
-pomocí držáku G můžete měřící
přístroj připevnit k různým
předmětům o šířce až 60 mm, jako
jsou trubky nebo hrany stolu
-přišroubujte ¼” šroub K k ¼”
uchycení stativu J v horní nebo
spodní části nástroje 8a
! 

-pomocí madla H otevřete svorku a
připevněte ji na požadované místo
opětným uvolněním madla H
-uvolněte knoík L 8b pro
upravení polohy nástroje a projekci
laserového paprsku
-po úpravě knoík L dotáhněte
Práce se stativem (není standardní
)
-stativ N 1 poskytuje stabilní,
výškově přestavitelný měřící základ
55
Depolama ısısı -20°C ile +70°C
arası
Bağıl nem (maks.) %90
Lazer sınıfı 2
Lazer tipi 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Sehpa girişi 1/4”
Batarya Li-Polimer, 3.7V,
1200 mAh
Çalışma süresi 16 sa (1910),
6 sa (1911/1912)
Ağırlık 0,26 kg
Ölçüleri (uzunluk x
genişlik x yükseklik) 71 x 61 x 77 mm
* Önemli: uygun olmayan koşullar altında
(ör. parlak ışıkta) aletin çalışma aralığı
düşer
1
A Şarj cihazı arabirimi
B Batarya şarj süre göstergesi
C Lazer açma/kapama düğmesi
D Lazer ışını çıkış deliği
E Nivelman otomatiği göstergesi
F Nivelman otomatiği şalteri
/ pandül hareket kilidi
G Kelepçeli mesnet*
H Kol
J Sehpa girişi 1/4”
K 1/4" mesnet vidası
L Mesnet tespit vidası
M Lazer gözlüğü*
N Sehpa*
P Şarj cihazı kablosu
* STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR




2

etiketlerini hiçbir zaman okunamaz
hale getirmeyin
Ekipmanın üretici tarafından belirtilen
şekilde kullanılmaması hâlinde
ekipmanın sağladığı koruma eksilebilir
nesprávným zacházením se
nevztahuje záruka (záruční podmínky
společnosti SKIL najdete na adrese
www.skil.com nebo se obraťte na
prodejce)



do komunálního odpadu (jen pro
státy EU)
-podle evropské směrnice 2012/19/
EG o nakládání s použitými
elektrickými a elektronickými
zařízeními a odpovídajících
ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá
elektrická nářadí, musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu
a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování
-symbol 3 na to upozorňuje
m
Distomat 1910/1911/1912

Bu ölçme cihazı yatay ve dikey
çizgilerin belirlenmesi ve kontrolü için
geliştirilmiştir
Bu ölçme cihazı sadece kapalı
mekanlarda kullanılmaya uygundur
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik
değildir



birlikte verin

Çalışma aralığı
(yaklaşık)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Nivelman hassaslığı ±0,5 mm/m
Kendini hizalama
menzili
± 4°
Seviyelendirme
süresi ≤5 saniye
Çalışma sıcaklığı -5°C ila +40°C
56
-sadece 5V çıkış gerilimine ve ≥0.5A
çıkış akımına sahip bir şarj cihazı
veya güç kaynağı kullanın
-şarj cihazı kablosunu P hem şarj
cihazına ya da güç kaynağına
(standart olarak dahil değildir) hem
de şarj cihazı arabirimine A bağlayın
-KIRMIZI renkte yanıp sönen
gösterge B, bataryanın şarj
olduğunu ve mevcut batarya
kapasitesinin aletin 30 dakika ya
da daha kısa bir süre çalışmasını
sağlayacağını gösterir
-SARI renkte yanıp sönen gösterge
B, bataryanın şarj olduğunu ve
mevcut batarya kapasitesinin aletin
30 dakikadan daha uzun süre
çalışmasını sağlayacağını gösterir
-YEŞİL renkte yanıp sönen gösterge
B, bataryanın tam kapasitenin
%90’ından daha fazlasının şarj
olduğunu gösterir
-batarya tamamen şarj edildiğinde
gösterge B sürekli YEŞİL yanar
Batarya sarj süre göstergesi B 1
-kullanım sırasında batarya şarj
seviye göstergesi B, farklı renklerle
kalan batarya kapasitesini gösterir
-YEŞİL renk, tam kapasitenin
%40’ından fazla şarjı gösterir
-SARI renk, tam kapasitenin
%40’ından daha az şarjı gösterir
-KIRMIZI renk, alet otomatik olarak
kapanmadan önce sadece 30
dakikalık şarj kaldığını gösterir
Açma/kapama 6
-ölçü aletini açmak için otomatik
düzleme YAPILMADAN
kullanıldığında lazer düğmesine C
basın veya otomatik düzleme ile
BİRLİKTE kullanıldığında düzleme
ünitesinin kilidini açmak için anahtarı
F konumuna 6a kaydırın
! 

gönderir
! 



-ölçü aletini kapatmak için
otomatik düzleme YAPILMADAN
kullanıldığında lazer düğmesine C
basın veya otomatik düzleme ile
BİRLİKTE kullanıldığında düzleme
-








 (aksi takdirde başkalarının
gözünü kamaştırabilir, kazalara neden
olabilir veya gözlerde hasara neden
olabilirsiniz) 4

olursa gözlerinizi bilinçli olarak

tarafa çevirin



uzmanlara ve orijinal yedek parça
 (bu yolla
ölçme cihazının güvenliğini her zaman
sağlarsınız)


izin vermeyin (çocuklar istemeden
başkalarının gözünü kamaştırabilir)



 (ölçme
cihazı içinde toz veya buharları
tutuşturabilecek kıvılcımlar üretilebilir)

AÇIKLAMASI
2 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
3 Elektrikli aletlerini ve pilleri evdeki çöp
kutusuna atmayın
4 

KULLANIM
Bataryanın şarjı 5
! temin edilen batarya bir miktar



ilk kez kullanmadan önce


! 

ve bunlara uyun
57
lazer çizgileri üzerine eşit aralıklarla
ek işaretler yansıtır
-aleti yansıtma yüzeyinden
uzaklaştırırsanız ek işaretlerin
uzaklığı ve uzunluğu artar ve aleti
yansıtma yüzeyine 7a doğru
yaklaştırdığınızda azalır
-lazer ışınını açılı şekilde
yansıtmadığınızdan emin olun, aksi
takdirde ek işaretler eşit aralıklarla
7b yansıtılmaz


 (lazer
ışının genişliği uzaklığa bağlı olarak
değişir)
Lazer gözlüğü 1 (standart olarak
)
-lazer gözlüğü M 1 çevredeki ışıkları
ltre eder
-bu, lazer ışığının daha parlak
görünmesini sağlar
-

(lazer gözlüğü insan gözünü lazer
ışınından korumaz, ancak lazer
ışınının daha iyi görülmesini sağlar)
-

(lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına
(UV) karşı tam olarak koruma
sağlamaz ve renk algılamasını
azaltır)
Kelepçeli mesnet ile çalışma
 8
-kelepçeli mesnet G ile ölçü aletini
borular veya bir masanın kenarları
gibi kalın, farklı nesnelere 60 mm
takabilirsiniz
-¼” vidayı K, aletin üstünde veya
altında 8a bulunan ¼” üçayak
montaj aparatına J monte edin
! 

görebilir
-kelepçeyi açmak için kulbu H
kullanın ve kulbu H tekrar bırakarak
dilediğiniz yere takın
-aletin konumunu ve lazer ışını
yansıtma düzlemini ayarlamak için
düğmeyi L 8b gevşetin
-ayardan sonra düğmeyi L tekrar
sıkın
ünitesini kilitlemek için anahtarı F
konumuna 6b kaydırın
-

 (lazer ışını
başkalarının gözünü alabilir)
-ölçme cihazını kullanmadığınız
zamanlar enerjiden tasarruf etmek
için cihazı kapatın
Nivelman otomatiği ile çalışmak
-ölçü aletini düz bir yere yerleştirin,
sıkıca destekleyin veya üçayağa N
ya da kelepçeli mesnete G bağlayın
-anahtarı F konumuna 6a kaydırın
-otomatik düzleme fonksiyonu, ör.
ölçü aletinin üzerinde durduğu
yüzeyin yatay düzlemden 4°den
daha fazla sapması nedeniyle
kullanılamıyorsa lazer çizgisi hızlı
yanıp söner ve gösterge E kırmızıya
döner
-bu gibi durumlarda ölçme cihazını
yatay olarak yerleştirin ve otomatik
nivelmanın tamamlanmasını
bekleyin
-ölçü aleti tekrar ±4°lik kendini
hizalama menzili içine girdiğinde
lazer çizgileri sürekli yanar ve
gösterge E kapanır
-otomatik nivelman alanı ±4° dışında
nivelman otomatiği ile çalışmak
mümkün değildir, çünkü lazer
çizgilerinin birbirine dik olması
garanti değildir
-işletim sırasındaki sarsıntı
durumlarında veya yer
değiştirmelerde ölçme cihazı tekrar
otomatik olarak nivelmanını yapar
-hatalardan kaçınmak için yeniden
yapılan nivelmandan sonra yatay
veya dikey lazer ışınını referans
noktasına göre kontrol edin
Nivelman otomatiği olmadan çalışmak
-anahtarı F konumuna 6b kaydırın
-lazer ışınını açmak için lazer
düğmesine C basın
-gösterge E bu modda sürekli kırmızı
yanar
-nivelman otomatiği kapalı durumda
iken ölçme cihazını serbestçe
elinizde tutabilirsiniz veya eğimli bir
zemine yerleştirebilirsiniz
Lazer çizgileri (1911) 7 üzerinde ek
işaretlerle çalışma
-ölçü aleti, resimleri vb. duvara
asarken daha iyi yardımcı olmak için
58
veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis
şemaları www.skil.com adresinde
listelenmiştir)
Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın
aleti garanti kapsamından çıkaracağını
unutmayın (SKIL garanti koşulları için
www.skil.com adresine bakın veya
satıcınıza başvurun)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, piller,

 (sadece AB
ülkeleri için)
-kullanılmış elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronik eski cihazlar
hakkındaki 2012/19/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı
ve çevre şartlarına uygun bir
şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
-sembol 3 size bunu anımsatmalıdır
n
 1910/1911/1912

Niniejszy przyrząd pomiarowy
przeznaczony jest do wyznaczania i
kontrolowania poziomów i pionów
Urządzenie pomiarowe przeznaczone
jest wyłącznie do zastosowań w
zamkniętych pomieszczeniach
Narzędzie nie jest przeznaczone do
zastosowań profesjonalnych






DANE TECHNICZNE
Zakres roboczy (w
przybliżeniu)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Sehpa ile çalışmak (standart olarak
)
-sehpa N 1 sağlam ve yüksekliği
ayarlanabilir bir ölçme zemini sunar
-ölçme cihazının sehpa kovanını J
sehpanın 1/4” dişlisine yerleştirin ve
sehpanın tespit vidası ile sıkın

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik
değildir





 (ölçme cihazının
hassaslığı kaybolabilir)
-örneğin cihazı uzun süre otomobil
içinde bırakmayın
-büyük sıcaklık değişikliklerinde
ölçme cihazını çalıştırmadan önce
bir süre sıcaklık dengelenmesini
bekleyin


-ölçme cihazı hasar gördüğü takdirde
hassaslığı kaybolabilir
-şiddetli bir çarpma veya düşmeden
sonra lazer hatlarını bilinen yatay
veya dikey bir referans hattı yardımı
ile karşılaştırak kontrol edin


(bu yolla, güçlü hareketlerde hasar
görme olasılığı bulunan pandül hareket
ünitesi kilitlenir)
Ölçme cihazını daima temiz tutun
Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya
başka sıvılara daldırmayın
Kirleri ve pislikleri nemli, temiz bir
bezle silin
Deterjan veya çözücü madde
kullanmayın
Özellikle lazer ışını çıkış deliği
alanını düzenli olarak temizleyin
ve kullandığınız bezin havının
dökülmemesine dikkat edin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim
ve test yöntemlerine rağmen alet
arıza yapacak olursa, onarım SKIL
elektrikli aletleri için yetkili bir serviste
yapılmalıdır
-aleti  birlikte satın alma
belgenizi de ekleyerek satıcınıza
59

Aby móc efektywnie i bezpiecznie



2




Jeżeli urządzenie jest używane w
sposób inny niż określony przez
producenta, poziom ochrony przez nie
zapewniany może być obniżony
-
niniejszej instrukcji, elementów

oraz zastosowanie innych metod

do niebezpiecznej ekspozycji na
promieniowanie laserowe



 (można w
ten sposób spowodować wypadek,
czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku) 4






laserowego




zamiennych (tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną
eksploatację przyrządu)


 (mogą one
nieumyślnie oślepić siebie lub inne
osoby)





(w urządzeniu pomiarowym może
dojść do utworzenia iskier, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów)
Dokładność
niwelacji ±0,5 mm/m
Zakres automaty-
cznej regulacji
poziomu
± 4°
Czas poziomowania ≤5 sekundy
Temperatura pracy -5°C do +40°C
Temperatura
przechowywania
-20°C do +70°C
Wilgotność
względna (maks.)
90%
Klasa lasera 2
Typ lasera 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Przyłącze statywu 1/4”
Akumulator Litowo-polimerowy,
3,7 V, 1200 mAh
Czas pracy 16 h (1910),
6 h (1911/1912)
Ciężar 0,26 kg
Wymiary (długość
x szerokość x
wysokość)
71 x 61 x 77 mm
*Uwaga: w niekorzystnych warunkach
(np. w jaskrawym oświetleniu) zasięg
działania narzędzia zostanie zmniejszony
1
A Złącze ładowarki
B Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
C Przycisk wł./wył. lasera
D Otwór wyjściowy wiązki laserowej
E Wskaźnik funkcji
automatycznej niwelacji
F Przełącznik automatycznej niwelacji
/ blokada jednostki wahadłowej
G Uchwyt zaciskowy*
H Rękojeść
J Przyłącze statywu 1/4”
K śruba uchwytu 1/4”
L Śruba ustalająca uchwyt mocujący
M Okulary do pracy z laserem*
N Statyw*
P Przewód ładowarki
* NIEDOSTĘPNA W STANDARDZIE
60
-kolor ZIELONY oznacza ponad 40%
pełnej pojemności
-kolor ŻÓŁTY oznacza mniej niż 40%
pełnej pojemności
-kolor CZERWONY oznacza, że
do automatycznego wyłączenia
pozostało tylko 30 minut
Włącz/wyłącz 6
-aby włączyć narzędzie pomiarowe,
nacisnąć przycisk lasera C, gdy
używane jest BEZ automatycznej
niwelacji, lub przesunąć przełącznik
F w położenie 6a, aby odblokować
urządzenie poziomujące podczas
używania narzędzia Z automatyczną
niwelacją
! 



! 




-aby wyłączyć narzędzie pomiarowe,
nacisnąć przycisk lasera C, gdy
używane jest BEZ automatycznej
niwelacji, lub przesunąć przełącznik
F w położenie 6b, aby zablokować
urządzenie poziomujące podczas
używania narzędzia Z automatyczną
niwelacją
-



(wiązka lasera może spowodować
oślepienie osób postronnych)
-wyłączając nieużywane urządzenie
pomiarowe, można oszczędzić
energię elektryczną
Zastosowanie funkcji automatycznej
niwelacji
-ustawić narzędzie pomiarowe na
poziomym, mocnym wsporniku lub
przymocować go do statywu N bądź
uchwytu zaciskowego G
-przesunąć przełącznik F w
położenie 6a
-jeżeli zadziałanie funkcji
automatycznej niwelacji nie
jest możliwe, np. poniew
powierzchnia, na której stoi
narzędzie pomiarowe, odchyla


2 Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi
3 Nie wyrzucaj elektronarzędzi i baterie
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
4 Promieniowanie laserowe / Nie

laserowy klasy 2

Ładowanie akumulatora 5
! dostarczany akumulator jest






! 
z instrukcjami dostarczonymi z

-używać wyłącznie ładowarki lub
zasilacza o napięciu wyjściowym 5
V i prądzie wyjściowym ≥0,5 A
-podłączyć przewód ładowarki
P zarówno do ładowarki, jak
i zasilacza (nie jest dostępny
w standardzie) oraz do złącza
ładowarki A
-wskaźnik B miga na CZERWONO,
sygnalizując, że akumulator jest
ładowany, a bieżąca pojemność
akumulatora umożliwia pracę
narzędzia przez 30 minut lub mniej
-wskaźnik B miga na ŻÓŁTO,
sygnalizując, że akumulator jest
ładowany, a bieżąca pojemność
akumulatora umożliwia pracę
narzędzia przez ponad 30 minut
-wskaźnik B miga na ZIELONO,
sygnalizując, że akumulator jest
naładowany do ponad 90% pełnej
pojemności
-wskaźnik B świeci stale na
ZIELONO, sygnalizując, że
akumulator jest całkowicie
naładowany
Wskażnik akumulatora B 1
-podczas użytkowania wskaźnik
poziomu naładowania akumulatora
B sygnalizuje pozostałą pojemność
akumulatora, świecąc na różne
kolory
61
dodatkowych znaków, a jej
zmniejszenie następuje, gdy
narzędzie zostanie przesunięte w
kierunku powierzchni projekcji 7a
-upewnić się, że wiązka lasera nie
pada pod kątem, w przeciwnym
razie dodatkowe znaki nie będą
wyświetlane w równych odstępach
7b



(szerokość linii laserowej zmienia się
w zależności od odległości)
Okulary do pracy z laserem 1

)
-okulary do pracy z laserem M 1
odltrowują światło zewnętrzne
-sprawia, że światło lasera wydaje
się jaśniejsze dla oczu
-
do pracy z laserem jako
okularów ochronnych (okulary
do pracy z laserem służą do
lepszej identykacji plamki lub linii
lasera, a nie do ochrony przed
promieniowaniem laserowym)
-
pracy z laserem jako okularów

ruchu drogowym (okulary do pracy
z laserem nie zapewniają całkowitej
ochrony przed promieniowaniem UV
i utrudniają rozróżnianie kolorów)
Praca z uchwytem zaciskowym (brak
 8
-za pomocą uchwytu zaciskowego
G można zamocować narzędzie
pomiarowe do różnych obiektów o
grubości do 60 mm, takich jak rury
lub krawędzie stołu
-zamocować śrubę ¼" K do uchwytu
statywu ¼” J na górze lub na dole
narzędzia 8 a
! 


uszkodzenie
-użyć uchwytu H, aby otworzyć
zacisk i zamontować go w żądanym
miejscu, ponownie zwalniając
uchwyt H
się o więcej niż 4° od płaszczyzny
poziomej, linie lasera migają,
a wskaźnik E zmienia kolor na
czerwony
-w takiej sytuacji należy ustawić
urządzenie pomiarowe w pozycji
poziomej i odczekać, aż dokona ono
automatycznej samoniwelacji
-gdy tylko narzędzie pomiarowe
znajdzie się ponownie w zakresie
samopoziomowania ± 4°, linie
lasera będą świecić ciągle i
wskaźnik E wyłączy się
-poza zakresem samopoziomowania,
wynoszącym ±4° praca
z zastosowaniem funkcji
automatycznej niwelacji nie jest
możliwa, gdyż niemożliwe jest
zagwarantowanie, że linie lasera
przebiegać będą prostopadle do
siebie
-w razie wstrząsów lub zmiany
położenia pracującego urządzenia
pomiarowego, dokonuje ono
ponownie automatycznej
samoniwelacji
-aby uniknąć błędów w pomiarze
należy w przypadku ponownej
niwelacji skontrolować pozycję
poziomej lub pionowej linii
lasera w odniesieniu do punktów
referencyjnych
Praca po dezaktywacji funkcji
automatycznej niwelacji
-przesunąć przełącznik F w
położenie 6b
-nacisnąć przycisk lasera C, aby
włączyć wiązkę lasera
-w tym trybie wskaźnik E świeci stale
na czerwono
-jeżeli urządzenie pomiarowe ma
wyłączoną funkcję automatycznej
niwelacji, można je trzymać w
ręku lub postawić na odpowiednim
podłożu
Praca z dodatkowymi znakami na
liniach lasera (1911) 7
-narzędzie pomiarowe wyświetla
dodatkowe znaki w równych
odstępach na liniach lasera, co
zapewnia ułatwia pracę np. podczas
zawieszania obrazów na ścianach
-odsunięcie narzędzia od
powierzchni projekcji powoduje
zwiększenie odległości i długości
62
Narzędzie pomiarowe należy
utrzymywać w czystości
Nie wolno zanurzać urządzenia
pomiarowego w wodzie ani innych
cieczach
Zanieczyszczenia należy usuwać za
pomocą wilgotnej, miękkiej ściereczki
Nie używać żadnych środków
czyszczących ani zawierających
rozpuszczalnik
W szczególności należy regularnie
czyścić płaszczyzny przy otworze
wylotowym wiązki laserowej, starannie
usuwając kłaczki kurzu
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i
wszechstronnej kontroli produkcyjnej
ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany
serwis elektronarzędzi rmy SKIL
-odesłać nierozebrany narzędzie,
wraz z dowodem zakupu, do
dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz
diagram serwisowy narzędzenia
znajdują się na stronach
www.skil.com)
Prosimy pamiętać, że uszkodzenia
spowodowane przeciążeniem
lub niewłaściwym użytkowaniem
narzędzia nie podlegają gwarancji
(warunki gwarancji SKIL znajdują się
na www.skil.com lub pytać swojego
dealera)


baterie, akcesoriów i opakowania
wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
-zgodnie z Europejską Dyrektywą
2012/19/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia
należy posegregować i zutylizow
w sposób przyjazny dla środowiska
-w przypadku potrzeby pozbycia się
narzędzia, akcesoriów i opakowania
- symbol 3 przypomni Ci o tym
-poluzować pokrętło L 8 b, aby
wyregulować położenie narzędzia i
padanie wiązki lasera
-po regulacji dokręcić pokrętło L
Praca ze statywem (
)
-aby zapewnić stabilne, przestawne
na wysokość podłoże dla
urządzenia pomiarowego, zaleca się
użycie statywu N 1
-urządzenie pomiarowe wraz z
wbudowanym przyłączem do
statywu J na gwint 1/4” statywu i
zamocować je za pomocą śruby
ustawczej statywu
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do
zastosowań profesjonalnych





ekstremalnie wysokimi lub niskimi

wahaniami temperatury (mogą
mieć negatywny wpływ na precyzję
pomiaru)
-nie należy go na przykład
pozostawiać na dłuższy okres czasu
w samochodzie
-należy przed użyciem odczekać,
aż powróci ono do normalnej
temperatury


lub przed upuszczeniem
-wynikiem uszkodzenia urządzenia
pomiarowego mogą b
niedokładne pomiary
-dlatego po każdym silnym uderzeniu
lub upuszczeniu urządzenia należy
w ramach kontroli porównać
linię lasera z wyznaczoną już
wcześniej poziomą lub pionową linią
odniesienia


 (wyłączenie
powoduje automatyczną blokadę
jednostki wahadłowej, która przy
silniejszym ruchu mogłaby ulec
uszkodzeniu)
63

-категорически не допускается
падение и любые механические
воздействия на упаковку при
транспортировке
-при разгрузке/погрузке не
допускается использование
любого вида техники,
работающей по принципу зажима
упаковки
-подробные требования к
условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие
5)

Настоящий измерительный прибор
предназначен для построения
и контроля горизонтальных и
вертикальных линий
Измерительный инструмент
пригоден исключительно для
эксплуатации в закрытых
помещениях
Данный инструмент не подходит
для промышленного использования






Сделано в Китае
Рабочий диапазон
(прибл.)* 15 м (1910),
20 м (1911/1912)
Точность
нивелирования ±0,5 мм/м
Диапазон
самовыравни вания
± 4°
Время
выравнивания ≤5 секунды
Рабочая
температура -5°C до ++40°C
Температура
хранения -20°C до +70°C
Относительная
влажность (макс.)
90%
Класс лазера 2
o


1910/1911/1912
В состав эксплуатационных
документов, предусмотренных
изготовителем для продукции, могут
входить настоящее руководство по
эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении
соответствия содержится в
приложении.

Срок службы изделия составляет 7
лет. Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной
проверки (дату изготовления см. на
этикетке).



-не использовать при появлении
дыма непосредственно из
корпуса изделия
-не использовать на открытом
пространстве во время дождя (в
распыляемой воде)
-не включать при попадании воды
в корпус

-поврежден корпус изделия


Рекомендуется очистить инструмент
от пыли после каждого использования.

-необходимо хранить в сухом
месте
-необходимо хранить вдали
от источников повышенных
температур и воздействия
солнечных лучей
-при хранении необходимо
избегать резкого перепада
температур
-хранение без упаковки не
допускается
-подробные требования к
условиям хранения смотрите в
ГОСТ 15150 (Условие 1)
64
Использование устройства
способом, не указанным
производителем, может снизить
уровень предлагаемой защиты
-









 (этот
луч может слепить людей, стать
причиной несчастного случая или
повредить глаза) 4











(этим обеспечивается безопасность
измерительного инструмента)



 (они могут
неумышленно ослепить людей)




измерительном инструменте могут
образоваться искры, от которых
может воспламениться пыль или
пары)


2 Перед использованием
ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации
3 Не выкидывайте
электроинструмент и батареи
вместе с бытовым мусором
4 


Тип лазера 635 нм (1910),
520 нм (1911/1912)
Гнездо под штатив 1/4”
Аккумуляторная
батарея Литий-полимерный,
3,7 В, 1200 мА·ч
Время работы от
одной зарядки 16 часов (1910),
6 часов (1911/1912)
Вес 0,26 кг
Размеры (длина x
ширина x высота) 71 x 61 x 77 мм
* Внимание: при неблагоприятных
условиях (напр. при ярком свете)
рабочий диапазон инструмента
уменьшается
1
A Интерфейс зарядного устройства
B Индикатор уровня заряда
C Кнопка включения лазера
D Отверстие для выхода
лазерного луча
E Индикатор автоматического
нивелирования
F Выключатель автоматического
нивелирования / рычаг блокировки
маятникового механизма
G Двойной зажим*
H Рукоять
J Гнездо под штатив 1/4”
K Винт двойного зажима 1/4"
L Фиксирующий винт держателя
M Очки для работы с лазерным
инструментом*
N Штатив*
P Кабель зарядного устройства
* СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ
ВКЛЮЧАЕТСЯ





2




65
-КРАСНЫЙ указывает на то, что
до автоматического отключения
осталось 30 минут
Вкл/Выкл 6
-для включения измерительного
инструмента, нажмите на кнопку
включения лазера C если
автоматическое выравнивание
НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, или
переместите переключатель
F в положение 6a
для разблокирования
функции выравнивания,
при ИСПОЛЬЗОВАНИИ
автоматического выравнивания
! 



! 




-для выключения измерительного
инструмента нажмите кнопку
включения лазера C, если
автоматическое выравнивание
НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, или
переместите переключатель F в
положение 6b для блокирования
функции выравнивания
при ИСПОЛЬЗОВАНИИ
автоматического выравнивания
-


 (другие
лица могут быть ослеплены
лазерным лучом)
-в целях экономии электроэнергии
выключайте измерительный
инструмент, если Вы им не
пользуетесь
Работа с автоматическим
нивелированием
-поместите измерительный
инструмент на ровное,
устойчивое основание или
установите его на штатив N или в
двойной зажим G
-переместите переключатель F в
положение 6a

Зарядка аккумулятора 5
! 







! 



-следует пользоваться только
зарядным устройством или
источником питания с выходным
напряжением 5 В и выходной
силой тока ≥0,5 A
-подсоедините кабель зарядного
устройства P к зарядному
устройству или источнику
питания (не входит в стандартную
комплектацию) и интерфейсу
зарядного устройства A
-если индикатор B мигает
КРАСНЫМ, аккумулятор
заряжается, а текущий уровень
заряда достаточен для работы
инструмента в течение не более
30 минут
-если индикатор B мигает
ЖЕЛТЫМ, аккумулятор
заряжается, а текущий уровень
заряда достаточен для работы
инструмента в течение более
30 минут
-если индикатор B мигает
ЗЕЛЕНЫМ, аккумулятор заряжен
не менее чем на 90%
-индикатор B постоянно горит
ЗЕЛЕНЫМ, когда аккумулятор
полностью заряжен
Индикатор уровня заряда B 1
-при работе от аккумулятора
цвет индикатора B указывает на
количество остаточного заряда
-ЗЕЛЕНЫЙ указывает на то, что
аккумулятор заряжен более чем
на 40%
-ЖЕЛТЫЙ указывает на то, что
аккумулятор заряжен менее чем
на 40%
66
Работа с дополнительными
отметками на лазерных линиях
(1911) 7
-измерительный инструмент
проецирует на лазерные
линии дополнительные
отметки с равным интервалом,
упрощающие подвешивание
картин и т. п. на стену
-при удалении инструмента от
плоскости проецирования,
интервал и длина
дополнительных меток
будут увеличиваться, а при
приближении — уменьшаться 7a
-убедитесь, что лазерный луч
не падает под углом, так как в
этом случае дополнительные
метки будут проецироваться с
неравными интервалами 7b




 (ширина лазерной линии
изменяется по мере удаления)
Лазерные очки 1 (
)
-лазерные очки M 1
отфильтровывают окружающий
свет
-в этом случае свет лазера будет
казаться более ярким
-

 (лазерные очки служат
для лучшего распознавания
лазерного луча, однако они
не защищают от лазерного
излучения)
-


(лазерные очки не дают полной
защиты от ультрафиолетового
излучения и ухудшают
восприятие красок)
Работа с двойным зажимом

 8
-с помощью двойного зажима
G измерительный инструмент
можно прикрепить к разным
-если функция автоматического
выравнивания не работает,
например, если поверхность,
на которой находится
измерительный инструмент,
отклоняется более чем на 4°
от горизонтальной плоскости,
лазерные линии появятся лишь
на короткое время, а индикатор E
загорится красным
-в таком случае установите
измерительный инструмент
горизонтально и
обождите автоматическое
самонивелирование
-как только измерительный
инструмент снова попадает
в диапазон автоматического
выравнивания ±4°, лазерные
линии горят постоянно, а
индикатор E выключается
-за пределами диапазона
самонивелирования в ±4°
работа с автоматическим
самонивелированием
невозможна, поскольку
невозможно гарантировать
перпендикулярность лазерных
линий
-при толчках и изменениях
положения во время работы
измерительный инструмент
автоматически производит
нивелирование
-после повторного нивелирования
проверьте положение
горизонтальной и вертикальной
лазерной линии по отношению
к реперным точкам для
предотвращения ошибок
Работа без автоматического
нивелирования
-переместите переключатель F в
положение 6b
-нажмите кнопку включения
лазера C для включения
лазерного луча
-в этом режиме индикатор E
постоянно горит красным
-при отключенной функции
автоматического нивелирования
Вы можете держать
измерительный инструмент
свободно в руке или поставить
его на пригодное основание
67
лазерные линии по известной
Вам горизонтальной или
вертикальной контрольной линии



(этим блокируется маятниковый
механизм, который в противном
случае при резких движениях мог
бы повредиться)
Содержите измерительный
инструмент постоянно в чистоте
Никогда не погружайте
измерительный инструмент в воду
или другие жидкости
Вытирайте загрязнения сухой и
мягкой тряпкой
Не используйте никаких
очищающих средств или
растворителей
Очищайте регулярно особенно
поверхности у выходного отверстия
лазера и следите при этом за
ворсинками
Если инструмент, несмотря на
тщательные методы изготовления
и испытания, выйдет из строя,
то ремонт следует производить
силами авторизованной
сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы SKIL
-отпpавьте 
инстpумент со свидетельством
покупки Вашему дилеpу
или в ближайшую станцию
обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания
инстpумента пpиведены в
вебсайте www.skil.com)
Примите к сведению, что
повреждения вследствие
перегрузки или ненадлежащего
обращения с инструментом не
будут включены в гарантию
(условия гарантии SKIL см. на сайте
www.skil.com или узнайте у дилера
в Вашем регионе)






предметам толщиной до 60 мм,
например к трубе или краю стола
-установите винт ¼” K в гнездо для
штатива ¼” J сверху или снизу на
инструменте 8a
! 



-ручкой H откройте зажим и
закрепите его в желаемом месте,
отпустив ручку H
-отпустите ручку L 8b для
регулировки положения
инструмента и направления
лазерного луча
-по окончании регулировки снова
затяните ручку L
Работа со штативом (
)
-штатив N 1 представляет собой
прочную, изменяемую по высоте
опору для измерения
-установите измерительный
инструмент гнездом под штатив J
на резьбу 1/4” штатива, закрепив
крепежным винтом штатива


Данный инструмент не подходит
для промышленного использования






 (могут
отрицательно влиять на точность
измерительного инструмента)
-в частности, не оставляйте его на
длительное время в машине
-сначала дайте измерительному
инструменту стабилизировать
свою температуру, прежде чем
начинать работать с ним



-повреждения измерительного
инструмента могут сказываться
на его точности
-после каждого сильного толчка
или падения проверяйте
68
Відносна вологість
(макс.)
90%
Клас лазера 2
Тип лазера 635 нм (1910),
520 нм (1911/1912)
Гніздо під штатив 1/4”
Акумулятор Літій-полімерний,
3,7 В, 1200 мАг
Час роботи 16 год (1910),
6 год (1911/1912)
Вага 0,26 кг
Розміри (довжина
x ширина x висота) 71 x 61 x 77 мм
* Важливо: робочий діапазон
вимірювача зменшується за
несприятливих умов (напр., при
сильному освітленні)
1
A Інтерфейс зарядного пристрою
B Індикатор рівня заряду батареї
C Кнопка живлення лазера
D Вихідний отвір для
лазерного променя
E Індикатор автоматичного
нівелювання
F Вимикач автоматичного
нівелювання / важіль блокування
маятникового вузла
G Тримач з затискачем*
H Руків’я
J Гніздо під штатив 1/4”
K 1/4" гвинт тримача
L Фіксуючий гвинт кріплення
M Окуляри для роботи з лазером*
N Штатив*
P Кабель зарядного пристрою
* СТАНДАРТНО В КОМПЛЕКТ НЕ
ВКЛЮЧАЄТЬСЯ




2




(только для стран ЕС)
-во исполнение европейской
директивы 2012/19/ЕС об
утилизации отслужившего
свой срок электрического и
электронного оборудования и
в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов
производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям
экологической безопасности
-значок 3 напомнит Вам об этом,
когда появится необходимость
сдать электроинструмент на
утилизацию
p


1910/1911/1912

Вимірювальний прилад
призначений для визначення і
перевірення горизонтальних і
вертикальних ліній
Вимірювальний прилад придатний
для експлуатації виключно в
приміщенні
Цей інструмент не придатний для
промислового використання




Робочий діапазон
(прибл.)* 15 м (1910),
20 м (1911/1912)
Точність
нівелювання ±0,5 мм/м
Діапазон
автоматичного
вирівнювання
± 4°
Час вирівнювання ≤5 секунди
Pобоча
темпеpатуpа -5°C до +40°C
Температура
зберігання -20°C до +70°C
69



Заряджання акумулятора 5
! 








! 




-використовуйте тільки зарядний
пристрій або блок живлення
з вихідною напругою 5 В та
вихідним струмом ≥0,5 A
-підключіть кабель зарядного
пристрою P до зарядного
пристрою або блоку живлення
(стандартно в комплект не
включається) та інтерфейсу
зарядного пристрою A
-індикатор B блимає ЧЕРВОНИМ,
вказуючи на те, що батарея
заряджається, а поточний
рівень заряду батареї здатний
забезпечити роботу приладу
протягом менше 30 хвилин
-індикатор B блимає ЖОВТИМ,
вказуючи на те, що батарея
заряджається, а поточний
рівень заряду батареї здатний
забезпечити роботу приладу
протягом більше 30 хвилин
-індикатор B блимає ЗЕЛЕНИМ,
вказуючи на те, що батарея
заряджається, а рівень заряду
перевищує 90%
-індикатор B буде горіти
ЗЕЛЕНИМ кольором, вказуючи
на те, що батарея повністю
заряджена
Індикатор рівня заряду батареї B 1
-при використанні індикатор рівня
заряду B показує залишковий
заряд батареї різними кольорами
-ЗЕЛЕНИЙ означає більше 40%
повного заряду
При використанні обладнання
для цілей, не передбачених
виробником, можливо погіршення
рівня захисту, що забезпечується
обладнанням
-












 (він може засліпити
інших людей, спричинити нещасні
випадки або пошкодити очі) 4










 (тільки
за таких умов Ваш вимірювальний
прилад і надалі буде залишатися
безпечним)



 (вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей)




 (у вимірювальному
приладі можуть утворюватися
іскри, від яких може займатися пил
або пари)


2 Перед використанням прочитайте
інструкцію із застосування
3 Hе викидайте електроінструмент та
батареї разом зі звичайним сміттям
4 
70
а індикатор E загоряється
червоним
-у такому разі встановіть
вимірювальний інструмент
в горизонтальне положення
і зачекайте, поки не буде
здійснене автоматичне
самонівелювання
-після відновлення положення
вимірювача в діапазоні
автоматичного нівелювання
±4°, лазерні лінії починають
горіти постійно, а індикатор E
вимикається
-за межами діапазону
автоматичного нівелювання
±4° працювати з автоматичним
нівелюванням не можливо,
оскільки не можна забезпечити
перпендикулярність лазерних
ліній між собою
-при струсах та змінах положення
протягом експлуатації
вимірювальний прилад знову
автоматично нівелюється
-після повторного нівелювання,
щоб запобігти помилкам,
перевірте положення
горизонтальної чи вертикальної
лазерної лінії відносно до базових
точок
Робота без автоматичного
нівелювання
-відсуньте вимикач F в положення
6b
-натисніть кнопку лазера C, щоб
увімкнути лазерний промінь
-індикатор E в цьому режимі буде
постійно горіти червоним
-при вимкнутому автоматичному
нівелюванні вимірювальний
прилад можна тримати вільно
в руці або поставити на похилу
поверхню
Робота з додатковими позначками
на лазерних лініях (1911) 7
-вимірювач проектує додаткові
позначки з рівними інтервалами
на лазерних лініях для зручності
при підвішуванні на стінах картин
і т.ін.
-при відведенні приладу від
проекційної поверхні відстань та
довжина додаткових позначок
збільшуються, а при підведенні до
-ЖОВТИЙ означає менше 40%
повного заряду
-ЧЕРВОНИЙ показує, що
залишилося всього 30 хвилин до
автоматичного відключення
Вкл/Викл 6
-щоб ввімкнути вимірювач,
натисніть кнопку лазера C при
використанні БЕЗ автоматичного
нівелювання або відсуньте
вимикач F в положення 6a, щоб
розблокувати блок нівелювання
при використанні З автоматичним
нівелюванням
! 



! 



-щоб вимкнути вимірювач,
натисніть кнопку лазера C при
використанні БЕЗ автоматичного
нівелювання або відсуньте
вимикач F в положення 6b, щоб
заблокувати блок нівелювання
при використанні З автоматичним
нівелюванням
-



 (інші
особи можуть бути засліплені
лазерним променем)
-з метою економії електроенергії
вимикайте вимірювальний
інструмент, якщо Ви ним саме не
користуєтеся
Робота у режимі автоматичного
нівелювання
-встановіть вимірювач на рівній,
твердій поверхні або закріпіть
його на тринозі N або тримачі с
затискачемG
-відсуньте вимикач F в положення
6a
-якщо функція автоматичного
нівелювання недоступна,
напр., в зв'язку з тим, що
поверхня установки вимірювача
відхиляється від горизонтальної
площини більш ніж на 4°,
лазерні лінії починають блимати,
71
-звільніть ручку L 8b для
регулювання положення приладу
та проекції лазерного променя
-після регулювання затягніть
ручку L
Робота зі штативом (

)
-штатив N 1 забезпечує стабільну
підставку для вимірювання,
висоту якої можна регулювати
-поставте вимірювальний прилад
гніздом під штатив J на різьбу
1/4” штатива і затисніть його
фіксуючим гвинтом штатива

Цей інструмент не придатний для
промислового використання







(можуть погіршувати точність
вимірювального приладу)
-зокрема, не залишайте його на
тривалий час в машині
-перш ніж вмикати його, дайте
йому стабілізувати свою
температуру



-в результаті пошкодження
вимірювального приладу може
погіршитися його точність
-після сильного поштовху або
падіння перевірте лазерну лінію
за допомогою вже існуючої
горизонтальної або вертикальної
контрольної лінії


 (цим
блокується маятниковий вузол,
який в іншому випадку може
пошкодитися при різких поштовхах)
Завжди тримайте вимірювальний
прилад в чистоті
Не занурюйте вимірювальний
прилад у воду або інші рідини
проекційної поверхні відповідно
зменшуються 7a
-переконайтеся, що лазерний
промінь не проектується під
кутом, інакше додаткові позначки
будуть розташовуватися з не
однаковими інтервалами 7b



 (ширина лазерної
лінії міняється в залежності від
відстані)
Окуляри для роботи з лазером 1
(
)
-окуляри для роботи з лазером
M 1 відфільтровують світло
зовнішнього середовища
-при цьому світло лазера виглядає
для очей яскравіше
-

 (окуляри для
роботи з лазером призначені для
кращого розпізнавання лазерного
променя, але вони не захищають
від лазерного проміння)
-


(окуляри для роботи з лазером
не захищають повністю від
УФ-проміння і погіршують
розпізнавання кольорів)
Робота з тримачем з затискачем

 8
-за допомогою тримача
з затискачем G можна
закріплювати вимірювач на різних
предметах товщиною до 60 мм,
таких як труби або краї стола
-встановіть гвинт ¼” K в триногу
¼” J у верхній або нижній частині
приладу 8a
! 


-за допомогою ручки H розімкніть
затискач та зафіксуйте його
в потрібному положенні,
відпустивши ручку H
72
x


1910/1911
/1912

Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται
για την εξακρίβωση και τον έλεγχο
οριζοντίων και κάθετων γραμμών
Το εργαλείο μέτρησης προορίζεται
αποκλειστικά για λειτουργία σε
εσωτερικούς χώρους
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση





Εμβέλεια
λειτουργίας (περ.)* 15m (1910),
20m (1911/1912)
Ακρίβεια
χωροστάθμησης ±0,5 mm/m
Περιοχή αυτόματης
στάθμισης
± 4°
Χρόνος
αλφαδιάσματος ≤5 δευτερόλεπτα
Θερμοκρασία
λειτουργίας -5˚C έως +40˚C
Θερμοκρασία
αποθήκευσης -20˚C έως +70˚C
Σχετική υγρασία
(μέγιστη)
90%
Κατηγορία λέιζερ 2
Τύπος λέιζερ 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Υποδοχή τριπόδου 1/4”
Μπαταρία Li-Polymer, 3,7V,
1200mAh
Χρόνος λειτουργίας 16 ώρες (1910),
6 ώρες (1911/1912)
Bάρος 0,26 kg
Διαστάσεις (μήκος
x πλάτος x ύψος) 71 x 61 x 77 mm
Витирайте забруднення вологою
м’якою ганчіркою
Не користуйтеся мийними
засобами і розчинниками
Зокрема, регулярно прочищайте
поверхні коло вихідного отвору
лазера і слідкуйте при цьому за
тим, щоб не залишалося ворсинок
Якщо незважаючи на ретельну
технологію виготовлення і
перевірки інструмент все-таки
вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні
для електроприладів SKIL
-надішліть 
інструмент разом з доказом
купівлі до Вашого дилера
або до найближчого центру
обслуговування SKIL (адреси, а
також діаграма обслуговування
пристрою, подаються на сайті
www.skil.com)
Візьміть до відома, що ушкодження
внаслідок перевантаження або
неналежного поводження з
інструментом не будуть включені
в гарантію (умови гарантії SKIL
див. на сайті www.skil.com або
довідайтеся в дилера у Вашому
регіоні)






(тільки для країн ЄС)
-відповідно до європейської
директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих
електричних та електронних
приладів, в залежності з
місцевим законодавством,
електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен
бути утилізований окремо,
безпечним для навколишнього
середовища шляхом
-малюнок 3 нагадає вам про це
73
να προκαλέσετε ατυχήματα ή να
βλάψετε τα μάτια σας) 4












 (μ’αυτόν τον τρόπο
εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου
μέτρησης)


 (μπορεί, χωρίς
να το θέλουν, να τυφλώσουν άλλα
πρόσωπα)





(στο εσωτερικό του εργαλείου
μέτρησης μπορεί να δημιουργηθεί
σπινθηρισμός κι έτσι να αναφλεχθούν
η σκόνη ή οι αναθυμιάσεις)


2 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν
από τη χρήση
3 Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
και µπαταρίες στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
4 



Φόρτιση της μπαταρίας 5
! 








* Σημαντικό: όταν επικρατούν δυσμενείς
συνθήκες (π.χ. ισχυρό φως) η εμβέλεια
λειτουργίας του εργαλείου θα είναι
μειωμένη
1
A Διεπαφή φορτιστή
B Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας
C Κουμπί εκκίνησης/στάσης λέιζερ
D Έξοδος ακτίνας λέιζερ
E Ένδειξη αυτόματης χωροστάθμησης
F Διακόπτης αυτόματη χωροστάθμηση
/ ασφάλιση μονάδας παλινδρόμησης
G Υποδοχή σφιγκτήρα*
H Χειρολαβή
J Υποδοχή τριπόδου 1/4”
K Βίδα υποδοχής 1/4"
L Βίδα στερέωσης για βάση
M Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ*
N Τρίποδο*
P Καλώδιο φορτιστή
* ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΤΆΝΤΑΡ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ





2



Εάν ο εξοπλισμός χρησιμοποιείται
κατά τρόπο που δεν προδιαγράφεται
από τον κατασκευαστή, η προστασία
που παρέχει ο εξοπλισμός ενδέχεται
να είναι μειωμένη
-












(έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα,
74
6a για να ξεκλειδώσετε τη
μονάδα οριζοντίωσης, όταν το
χρησιμοποιείτε ΜΕ αυτόματη
οριζοντίωση
! 



! 




-Για να απενεργοποιήσετε το
μετρητικό εργαλείο, πατήστε είτε
το κουμπί του λέιζερ C όταν το
χρησιμοποιείτε ΧΩΡΙΣ αυτόματη
οριζοντίωση ή σύρετε το διακόπτη
F στη θέση 6b για να κλειδώσετε
τη μονάδα οριζοντίωσης, όταν
το χρησιμοποιείτε ΜΕ αυτόματη
οριζοντίωση
-



 (μπορεί να
τυφλωθούν άλλα άτομα από την
ακτίνα λέιζερ)
-όταν θέτετε το εργαλείο μέτρησης
εκτός λειτουργίας η μονάδα
αντιρρόπησης ασφαλίζεται
Εργασία με την αυτόματη
χωροστάθμηση
-τοποθετήστε το μετρητικό
εργαλείο σε οριζόντια και άκαμπτη
βάση ή προσαρτήστε το σε τρίποδο
N ή στην υποδοχή σφιγκτήρα G
-σύρετε το διακόπτη F στη θέση 6a
-εάν η λειτουργία αυτόματης
οριζοντίωσης δεν είναι διαθέσιμη,
π.χ. επειδή η επιφάνεια στην οποία
εδράζεται το μετρητικό εργαλείο
αποκλίνει κατά περισσότερο από
4° από το οριζόντιο επίπεδο, οι
γραμμές του λέιζερ αναβοσβήνουν
και η ενδεικτική λυχνία E γίνεται
κόκκινη
-σε αυτή την περίπτωση
τοποθετήστε το όργανο μέτρησης
οριζόντια και περιμένετε την
αυτοχωροστάθμηση
-αμέσως μόλις το μετρητικό
εργαλείο βρεθεί και πάλι εντός της
περιοχής αυτόματης οριζοντίωσης
! 


-να χρησιμοποιείτε φορτιστή ή
τροφοδοτικό μόνο εφόσον η τάση
εξόδου του είναι 5V και το ρεύμα
εξόδου του είναι ≥0,5A
-Συνδέστε το καλώδιο φορτιστή
P αφ’ ενός με το φορτιστή ή το
τροφοδοτικό (δεν περιλαμβάνεται
στο βασικό εξοπλισμό) και αφ’
ετέρου τη διεπαφή του φορτιστή A
-η ενδεικτική λυχνία B
αναβοσβήνει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία
φορτίζεται και η τρέχουσα
χωρητικότητα μπαταρίας επιτρέπει
τη λειτουργία του εργαλείου για 30
λεπτά ή λιγότερο
-η ενδεικτική λυχνία B
αναβοσβήνει με ΚΙΤΡΙΝΟ χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία
φορτίζεται και η τρέχουσα
χωρητικότητα μπαταρίας επιτρέπει
τη λειτουργία του εργαλείου για
περισσότερο από 30 λεπτά
-η ενδεικτική λυχνία B
αναβοσβήνει με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία
έχει φορτιστεί σε άνω του 90% της
πλήρους χωρητικότητάς της
-η ενδεικτική λυχνία B ανάβει
σταθερά με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα
υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία
είναι πλήρως φορτισμένη
Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας B 1
-κατά τη χρήση, η ένδειξη στάθμης
μπαταρίας B υποδεικνύει την
υπολειπόμενη χωρητικότητα
μπαταρίας με διάφορα χρώματα
-Το ΠΡΑΣΙΝΟ υποδηλώνει πάνω από
40% της τελικής χωρητικότητας
-Το ΚΙΤΡΙΝΟ υποδηλώνει
λιγότερο από 40% της τελικής
χωρητικότητας
-Το ΚΟΚΚΙΝΟ υποδηλώνει ότι
απομένουν μόνο 30 λεπτά πριν
από το αυτόματο σβήσιμο
Eκκίνηση/Σταση 6
-για να ενεργοποιήσετε το
μετρητικό εργαλείο, πατήστε
είτε το κουμπί του λέιζερ C
όταν το χρησιμοποιείτε ΧΩΡΙΣ
αυτόματη οριζοντίωση ή
σύρετε το διακόπτη F στη θέση
75



 (το
πλάτος της γραμμής λέιζερ αλλάζει
ανάλογα με την απόσταση)
Γυαλιά παρατήρησης λέιζερ 1 (

)
-τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
M 1 φιλτράρουν το φως του
περιβάλλοντος
-αυτό κάνει το φως της δέσμης να
εμφανίζεται λαμπρότερο στα μάτια
-


(τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
χρησιμεύουν για την καλύτερη
αναγνώριση της ακτίνας λέιζερ
χωρίς, όμως, να προστατεύουν από
την ακτινοβολία λέιζερ)
-


(τα γυαλιά παρατήρησης λέιζερ
δεν προστατεύουν επαρκώς από
την υπεριώδη ακτινοβολία (UV)
και μειώνουν την αναγνώριση των
χρωμάτων)
Εργασία με την υποδοχή σφιγκτήρα

 8
-με την υποδοχή σφιγκτήρα G
μπορείτε να προσαρτήσετε το
μετρητικό εργαλείο σε αντικείμενα
που έχουν πάχος μέχρι 60 mm,
όπως σωλήνες ή τα άκρα του
τραπεζιού
-μοντάρετε τη βίδα του ¼” K στη
βάση τρίποδα ¼” J στην κορυφή ή
το κάτω άκρο του εργαλείου 8a
! 


-χρησιμοποιήστε τη λαβή H για
να ανοίξετε το σφιγκτήρα και
τοποθετήστε την στην επιθυμητή
θέση, απελευθερώνοντας και πάλι
τη λαβή H
-χαλαρώστε το διακόπτη L 8b
για να ρυθμίσετε τη θέση του
εργαλείου και την προβολή της
δέσμης λέιζερ
των ±4°, οι γραμμές του λέιζερ
ανάβουν σταθερά και η ενδεικτική
λυχνία E σβήνει
-έξω από την περιοχή
χωροστάθμησης έως ±4° η εργασία
με αυτόματη χωροστάθμηση είναι
ανέφικτη, επειδή διαφορετικά
δεν εξασφαλίζεται, ότι οι γραμμές
λέιζερ θα διασταυρώνονται μεταξύ
τους κάθετα
-σε περιπτώσεις ισχυρών
κραδασμών ή αλλαγής
θέσης το εργαλείο μέτρησης
αυτοχωσταθμείται πάλι αυτόματα
-μετά από κάθε νέα χωροστάθμηση
πρέπει να ελέγχετε τη θέση
της οριζόντιας ή/και κάθετης
γραμμής λέιζερ ως προς το σημείο
αναφοράς για να αποφύγετε τυχόν
σφάλματα
Εργασία χωρίς αυτόματη
χωροστάθμηση
-σύρετε το διακόπτη F στη θέση 6b
-πιέστε το κουμπί του λέιζερ C για
να ενεργοποιήσετε τη δέσμη του
λέιζερ
-η ενδεικτική λυχνία E γίνεται
σταθερά κόκκινη σε αυτή τη
λειτουργία
-όταν η αυτόματη χωροστάθμηση
είναι απενεργοποιημένη μπορείτε
να κρατήσετε το εργαλείο
μέτρησης ελεύθερα με το χέρι ή
να το τοποθετήσετε επάνω σε μια
κατάλληλη επιφάνεια
Εργασία με πρόσθετα σημάδια στις
γραμμές του λέιζερ (1911) 7
-το μετρητικό εργαλείο
προβάλλει πρόσθετα σημάδια
σε ίσα διαστήματα στις γραμμές
του λέιζερ, για περισσότερη
υποβοήθηση όταν π.χ. κρεμάτε
κορνίζες σε τοίχους
-εάν απομακρύνετε το εργαλείο
από την επιφάνεια προβολής, θα
αυξηθούν η απόσταση και το μήκος
των πρόσθετων σημαδιών ενώ
θα μειωθούν εάν μετακινήσετε
το εργαλείο προς την επιφάνεια
προβολής 7a
-βεβαιωθείτε ότι δεν προβάλλετε
τη δέσμη λέιζερ υπό γωνία,
διαφορετικά τα πρόσθετα σημάδια
δεν θα προβάλλονται σε ίσα
διαστήματα7b
76
Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και
βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού
ή διαλύτες
Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις
επιφάνειες κοντά στην έξοδο της
ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να
μη δημιουργούνται χνούδια
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες
μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
το εργαλείο σταματήσει κάποτε
να λειτουργεί, τότε η επισκευή
του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για
ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
-στείλτε το εργαλείο 

μαζί με την απόδειξη αγοράς
στο κατάστημα από το οποίο το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο
σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις
και το διάγραμμα συντήρησης
του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com)
Να γνωρίζετε ότι βλάβες που
προκαλούνται λόγω υπερφόρτωσης
ή ακατάλληλου χειρισμού του
εργαλείου, δεν καλύπτονται από
την εγγύηση (για τους όρους της
εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.skil.com ή
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο)




 (μόνο για
τις χώρες της ΕΕ)
-σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον
-το σύμβολο 3 θα σας το θυμήσει
αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε
τις
-μετά τη ρύθμιση, σφίξτε το
διακόπτη L
Εργασία με το τρίποδο (

)
-το τρίποδο N 1 προσφέρει μια
σταθερή καθ’ ύψος ρυθμιζόμενη
επιφάνεια μέτρησης
-τοποθετήστε το εργαλείο μέτρησης
με την υποδοχή τριπόδου J επάνω
στο 1/4” σπείρωμα του τριπόδου και
στερεώστε το με την αντίστοιχη
βίδα του τριπόδου

Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση







ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης
μπορεί να αλλοιωθεί)
-για παράδειγμα, να μην το αφήνετε
για πολλή ώρα στο αυτοκίνητο
-πρέπει να περιμένετε να
σταθεροποιηθεί πρώτα η
θερμοκρασία του εργαλείου
μέτρησης πριν το χρησιμοποιήσετε



-τυχόν ζημιές του εργαλείου
μέτρησης μπορεί να επηρεάσουν
την ακρίβειά του
-μετά από ένα ισχυρό χτύπημα
ή από μια πτώση του εργαλείου
μέτρησης πρέπει να ελέγξετε τις
γραμμές λέιζερ βάσει μια γνωστής
οριζόντιας ή κάθετης γραμμής
αναφοράς

(έτσι ασφαλίζεται η μονάδα
παλινδρόμησης η οποία διαφορετικά
κινδυνεύει να υποστεί ζημιά από
ενδεχόμενες ισχυρές κινήσεις)
Να διατηρείτε το εργαλείο μέτρησης
πάντα καθαρό
Μη βυθίσετε το εργαλείο μέτρησης
σε νερό ή σε άλλα υγρά
77
* Important: în condiții nefavorabile (de
exemplu în lumină puternică) domeniul de
lucru al uneltei va  redus
ELEMENTELE SCULEI 1
A Interfața încărcătorului
B Indicator nivel încărcare acumulator
C Butonul de pornire/oprire al laserului
D Oriciu de ieşire radiație laser
E Indicator nivelare automată
F Comutator nivelare automată
/ blocare pendul
G Clema de prindere*
H Mâner
J Oriciu de prindere pentru stativ 1/4”
K 1/4” șurub al suportului de prindere
L Şurub de xare suport de susținere
M Ochelari optici pentru laser*
N Stativ*
P Cablul de încărcare
* NU ESTE INCLUS ÎN VERSIUNEA
STANDARD




2

indicatoarele de avertizare de


nerecunoscut
Dacă echipamentul este utilizat
într-un mod care nu este specicat de
către producător, protecția oferită de
echipament poate  afectată
-În cazul în care se folosesc

de ajustare decât cele indicate

alte proceduri, acest lucru poate






(prin aceasta ați putea provoca orbirea
persoanelor, cauza accidente sau
vătăma ochii) 4
y

linii în cruce
1910/1911/1912
INTRODUCERE
Aparatul de măsură este destinat
determinării şi vericării liniilor
orizontale şi verticale
Aparatul de măsură este destinat
exclusiv utilizării în spații închise
Această sculă nu este destinată
utilizării profesionale




DATE TEHNICE
Domeniul de lucru
(aproximativ)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Precizie de nivelare ±0,5 mm/m
Intervalul de
auto-poziționare
± 4°
Timp de nivelare ≤5 secunde
Temperatura de
funcționare -5°C până la +40°C
Temperatura de
depozitare -20°C până la
+70°C
Umiditate relativă
(max.)
90%
Clasa laser 2
Tip laser 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Oriciu de prindere
pentru stativ 1/4”
Baterie Li-polimer, 3,7 volți,
1200 mAh
Timpul de operare 16h (1910),
6h (1911/1912)
Masa 0,26 kg
Dimensiuni (lungime
x lățime x înălțime) 71 x 61 x 77 mm
78
indicând faptul că bateria se încarcă
și capacitatea curentă a bateriei
permite ca unealta să funcționeze
timp de 30 de minute sau mai puțin
-Indicatorul B clipește GALBEN
indicând faptul că bateria se încarcă
și capacitatea curentă a bateriei
permite ca unealta să funcționeze
timp de 30 de minute
-Indicatorul B clipește VERDE
indicând faptul că bateria este
încărcată mai mult de 90% din
capacitatea maximă
-indicatorul B se va face VERDE
continuu, atunci când bateria va 
complet încărcată
Indicator nivel încărcare acumulator
B 1
-în timpul utilizării, indicatorul de
nivel al bateriei B indică capacitatea
rămasă a bateriei în culori diferite
-VERDE indică mai mult de 40% din
capacitatea maximă
-GALBEN indică mai puțin de 40%
din capacitatea maximă
-ROȘU indică doar 30 de minute
rămase înaintea opririi automate
Pornit/oprit 6
-pentru a activa instrumentul de
măsurare, apăsați e butonul cu
laser C atunci când îl utilizați FĂRĂ
nivelare automată sau treceți
comutatorul F în poziție 6a pentru
a debloca pendulul atunci când îl
utilizați CU nivelare automată
! 


! 



-pentru a dezactiva instrumentul
de măsurare, apăsați e butonul
cu laser C atunci când îl utilizați
FĂRĂ nivelare automată sau treceți
comutatorul F în poziție 6b pentru
a bloca pendulul atunci când îl
utilizați CU nivelare automată
-

 (alte persoane ar
putea  orbite de raza laser)
-dacă nu folosiți aparatul de măsură,
deconectați-l, pentru a economisi
energie




razei

echipamentului laser




schimb originale (numai în acest
mod poate  garantată siguranța de
exploatare a aparatului de măsură)


 (ei pot provoca în
mod accidental orbirea persoanelor)

în mediu cu pericol de explozie

 (în aparatul de
măsură se pot produce scântei care
să aprindă praful sau vaporii)

INSTRUMENT
2 Citiți manual de instrucțiuni înainte
de utilizare
3 Nu aruncați sculele electrice și
bateriile direct la pubelele de gunoi
4 
/ Produs laser clasa 2
UTILIZAREA
Încărcarea bateriei 5
! 






! 



-utilizați doar un încărcător sau o
sursă de alimentare care are o
tensiune de ieșire de 5V și curent de
ieșire de ≥0.5A
-conectați cablul de încărcare P
atât cu încărcătorul, cât și cu sursa
de alimentare (nu este inclusă) și
interfața de încărcare A
-indicatorul B clipește ROȘU
79
unealta spre suprafața de proiecție
7a
-asigurați-vă că nu proiectați
fasciculul laserului sub un unghi,
astfel semnele suplimentare nu vor
 proiectate la intervale egale 7b
SFATURI PENTRU UTILIZARE

mijlocul razei laser (lățimea razei
laser se modică în funcție de
distanță)
Ochelari optici pentru laser 1 (nu
)
-ochelarii optici pentru laser M 1
ltrează lumina ambiantă
-acest lucru face ca lumina laserului
să pară mai puternică pentru ochi
-

(ochelarii pentru laser servesc la
mai buna recunoaştere a razei laser,
dar nu vă protejează totuşi împotriva
radiației laser)
-
drept ochelari de soare sau în
 (ochelarii pentru laser
nu vă oferă protecție totală împotriva
razelor ultraviolete şi vă diminuează
gradul de percepție a culorilor)
Lucrul cu clema de prindere (nu este
 8
-cu clema de prindere G puteți atașa
unealta de măsurare la diferite
obiecte având o grosime de până la
60 mm, cum ar  țevile sau marginile
unei mese
-montați șurubul ¼” K pe suportul de
trepied ¼" J pe partea superioară
sau inferioară a uneltei 8a
! 

putea deteriora
-utilizați mânerul H pentru a demonta
clema și pentru a monta-o în locația
dorită eliberând din nou mânerul H
-Slăbiți mânerul L 8b pentru a
regla poziția uneltei și proiecția
fasciculului laserului
-după reglare, strângeți mânerul L
Utilizarea stativului (
în dotarea standard)
-un stativ N 1 oferă un suport
de măsurare stabil, cu înălțime
reglabilă
Lucrul în funcția de nivelare automată
-poziționați unealta de măsurare pe
un suport x, orizontal sau atașați-l
pe trepied N sau pe clema de
prindere G
-treceți comutatorul F în poziția 6a
-dacă funcția de nivelare automată
nu este posibilă, de ex., deoarece
suprafața pe care se aă unealta
de măsurare se abate cu mai mult
de 4 ° față de planul orizontal, liniile
laserului clipesc și indicatorul E
devine roșu
-în acest caz, aşezați orizontal
aparatul de măsură şi aşteptați să
se autoniveleze
-imediat ce instrumentul de măsurare
se aă din nou în intervalul de
auto-nivelare de ± 4°, liniile laserului
se aprind continuu și indicatorul E
se stinge
-în afara domeniului de autonivelare
de ±4° nu este posibil lucrul cu
nivelare automată, pentru că nu se
poate asigura condiția ca liniile laser
să e perpendiculare între ele
-în caz de şocuri sau modicări
de poziție în timpul funcționării,
aparatul de măsură se renivelează
automat
-după o renivelare vericați poziția
liniei laser orizontale respectiv a
celei verticale în raport cu punctele
de reper, pentru evitarea erorilor
Lucrul fără nivelare automată
-treceți comutatorul F în poziția 6b
-apăsați butonul laserului C pentru a
porni fasciculul laserului
-indicatorul E se face roșu continuu
în acest mod
-cu nivelarea automată deconectată
puteți ține aparatul de măsură
în mână sau îl puteți aşeza pe o
suprafață înclinată
Se lucrează cu semne suplimentare
pe liniile laserului (1911) 7
-Unealta de măsurare proiectează
semne suplimentare la intervale
egale pe liniile laserului pentru o mai
bună asistență atunci când agățați
imagini etc. pe pereți
-dacă deplasați unealta departe de
suprafața de proiecție, distanța și
lungimea marcajelor suplimentare
vor crește și vor scădea dacă mutați
80
cel mai apropiat (adrese şi
diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
Trebuie să ți conştienți de
faptul că deteriorarea datorată
suprasarcinii sau utilizării incorecte
a sculei vor  excluse din garanție
(pentru condițiile de garanție SKIL
consultați www.skil.com sau întrebați
distribuitorul)
MEDIUL

bateriile, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele
de gunoi (numai pentru țările din
Comunitatea Europeană)
-Directiva Europeană 2012/19/EC
face referire la modul de aruncare
a echipamentelor electrice şi
electronice şi modul de aplicare
a normelor în conformitate cu
legislația națională; sculele electrice
în momentul în care au atins un
grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate
separat şi reciclate într-un mod ce
respectă normele de protecție a
mediului inconjurător
-simbolul 3 vă va reaminti acest
lucru
z


1910/1911
/1912

Измервателният уред е
предназначен за определяне
и проверка на хоризонтални и
вертикални линии
Измервателният уред е
предназначен за използване само в
затворени помещения
Този инструмент не е предназначен
за професионална употреба




-poziționați aparatul de măsură cu
oriciu de prindere pentru stativ J
pe letul de 1/4” al stativului şi xați-l
prin înşurubare cu şurubul de xare
al stativului

Această sculă nu este destinată
utilizării profesionale





 (pot afecta
precizia aparatului de măsură)
-de ex. nu-l lăsați prea mult timp în
autoturism
-lăsați mai întâi aparatul să se
acomodeze înainte de a-l pune în
funcțiune


-deteriorările suferite de aparatul de
măsură pot afecta precizia acestuia
-după un şoc puternic sau după o
cădere, pentru control, comparați
liniile laser cu cu o linie de referință
orizontală sau verticală cunoscută
 (astfel
pendulul va  blocat, deoarece în caz
contrar el s-ar putea deteriora în urma
unor mişcări prea puternice)
Păstrați întotdeauna curat aparatul
de măsură
Nu cufundați aparatul de măsură în
apă sau în alte lichide
Ştergeți-l de murdărie cu o lavetă
umedă, moale
Nu folosiți detergenți sau solvenți
Curățați regulat mai ales suprafețele
din jurul oriciul de ieşire a laserului şi
aveți grijă să îndepărtați scamele
Dacă în ciuda procedeelor de
fabricație şi control riguroase scula
are totuşi o pană, repararea acesteia
se va face numai la un atelier de
asistență service autorizat pentru
scule electrice SKIL
-trimiteți scula în totalitatea lui cu
bonul de cumpărare la distribuitorul
sau la centrul de service SKIL
81
G Държач със скоба*
H Дръжка
J Резбови отвор за статив 1/4”
K 1/4" винт за държач
L Бутон за застопоряване на стойката
M Очила за наблюдаване
на лазерния лъч*
N Статив*
P Кабел на зарядното устройство
* НЕ Е ВКЛЮЧЕНА СТАНДАРТНО




2




Ако оборудването се използва по
начин, неуказан от производителя,
защитата, осигурена от
оборудването, може да бъде
нарушена
-










 (така
можете да заслепите хора, да
причините трудови злополуки или
да предизвикате увреждане на
очите) 4











това се гарантира запазването
на функциите, осигуряващи

Работен диапазон
(прибл.)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Точност на
нивелиране ±0,5 mm/m
Обхват на
саморегулиране
± 4°
Време за
нивелиране ≤5 секунди
Работна
температура -5°C до +40°C
Температура на
съхранение -20°C до +70°C
Относителна
влажност (макс.)
90%
Клас лазер 2
Тип лазер 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Резбови отвор за
статив 1/4”
Акумулаторна
батерия Литий-полимерна,
3,7 V, 1200 mAh
Време на работа 16 часа (1910),
6 часа (1911/1912)
Тегло 0,26 kg
Размери (дължина
х широчина х
височина)
71 x 61 x 77 mm
* Важно: при неблагоприятни условия
(напр. при ярка светлина) работният
диапазон на инструмента ще бъде
намален
1
A Интерфейс на зарядното
устройство
B Индикатор за капацитета
на батерията
C Бутон за включване/
изключване на лазера
D Отвор за изходящия лазерен лъч
E Светодиод на системата за
автоматично нивелиране
F Ключ автоматично
нивелиране / блокировка на
колебателните движения
82
се работи с инструмента в
продължение на 30 минути или
по-малко
-индикаторът B мига в ЖЪЛТО,
указвайки, че батерията се
зарежда и текущият капацитет
на батерията позволява да
се работи с инструмента в
продължение на повече от 30
минути
-индикаторът B мига в ЗЕЛЕНО,
указвайки, че батерията е
заредена на повече от 90% от
пълния капацитет
-индикаторът B свети в ЗЕЛЕНО
непрекъснато, когато батерията е
напълно заредена
Индикатор за капацитета на
батерията B 1
-По време на употреба
индикаторът за ниво на заряд на
батерията B указва оставащия
капацитет на батерията с
различни цветове
-ЗЕЛЕНО указва повече от 40% от
пълния капацитет
-ЖЪЛТО указва по-малко от 40%
от пълния капацитет
-ЧЕРВЕНО указва, че остават
само 30 минути преди
автоматично изключване
Включване/изключване 6
-за да включите измервателния
инструмент, или натиснете
бутона на лазера C, когато го
използвате БЕЗ автоматично
нивелиране, или плъзнете
превключвателя F в позиция 6a,
за да отключите нивелиращия
уред, когато го използвате С
автоматично нивелиране
! 



! 



-за да изключите измервателния
инструмент, или натиснете
бутона на лазера C, когато го
използвате БЕЗ автоматично
нивелиране, или плъзнете
превключвателя F в позиция 6b,
безопасността на измервателния
уред)


 (могат
неволно да заслепят други хора)





(в измервателния уред могат
да възникнат искри, които да
възпламенят праха или парите)


2 Преди употреба прочетете
ръководството с указания
3 Не изхвърляйте електроуредите и
батерии заедно с битови отпадъци
4 


Зареждане на акумулатора 5
! 








! 



-използвайте само
зарядно устройство или
електрозахранване с изходно
напрежение от 5 V и изходен ток
от ≥ 0,5 A
-свържете кабела на
зарядното устройство P и към
зарядното устройство или
електрозахранването (не е
стандартно включен), и към
интерфейса на зарядното
устройство A
-индикаторът B мига в ЧЕРВЕНО,
указвайки, че батерията се
зарежда и текущият капацитет
на батерията позволява да
83
вертикална лазерни линии
спрямо референтни точки, за да
избегнете грешки
Работа с изключена система за
автоматично нивелиране
-плъзнете превключвателя F в
позиция 6b
-натиснете бутона на лазера C, за
да включите лазерния лъч
-индикаторът E свети
непрекъснато в червено в този
режим
-при изключено автоматично
нивелиране можете да държите
измервателния уред на ръка или
да го поставите на наклонена
повърхност
Работа с допълнителни маркировки
върху линиите на лазера (1911) 7
-измервателният инструмент
проектира допълнителни
маркировки на равни интервали
върху линиите на лазера за по-
добро подпомагане при окачване
на картини и т.н. на стени
-ако движите инструмента извън
проекционната повърхност,
разстоянието и дължината на
допълнителните маркировки ще
се увеличат, а ще се намалят,
ако движите инструмента към
проекционната повърхност 7a
-уверете се, че не проектирате
лазерния лъч под ъгъл, в
противен случай допълнителните
маркировки няма да се
проектират на равни интервали
7b



(широчината на лазерната линия се
променя с разстоянието)
Очила за наблюдаване на лазерния
лъч 1 ()
-очилата за наблюдаване на
лазерния лъч M 1 филтрират
околната светлина
-това прави светлината от лазера
да изглежда по-ярка за очите
-


за да заключите нивелиращия
уред, когато го използвате С
автоматично нивелиране
-


 (други лица могат
да бъдат заслепени от лазерния
лъч)
-когато не използвате
измервателния уред, го
изключвайте, за да пестите
енергия
Работа със системата за
автоматично нивелиране
-Позиционирайте измервателния
инструмент върху равна,
устойчива опора или го закрепете
към статив N или към държача
със скоба G
-плъзнете превключвателя F в
позиция 6a
-ако функцията за автоматично
нивелиране не е възможна, напр.
защото повърхността, върху
която стои измервателният уред,
се отклонява с повече от 4° от
хоризонталната равнина, линиите
на лазера мигат и индикаторът E
светва в червено
-в такъв случай поставете
измервателния уред
хоризонтално и изчакайте
автоматичното му нивелиране
-щом измервателният инструмент
отново е в рамките на диапазона
на самонивелиране от ± 4°,
линиите на лазера светят
непрекъснато и индикаторът E се
изключва
-в позиция извън диапазона на
автоматично нивелиране от ±4°
работата в режим с автоматично
нивелиране не е възможна,
тъй като не може да бъде
гарантирано, че лазерните линии
са под прав ъгъл една спрямо
друга
-при силни вибрации или промяна
на положението по време на
работа уредът се нивелира
автоматично отново
-след повторното нивелиране
проверете позициите на
хоризонталната, респ.
84



 (точността на
измервателния уред може да се
влоши)
-напр. не го оставяйте
продължително време в
автомобил
-оставяйте измервателният уред
да се темперира, преди да го
включите



-вследствие на увреждания по
измервателния уред точността му
може да бъде влошена
-след силен удар или изпускане за
проверка сравнявайте лазерните
линии с известна хоризонтална
или вертикална референтна
линия


 (така модулът
за колебателни движения, който
може да бъде повреден от силни
сътресения, се блокира)
Поддържайте измервателния уред
винаги чист
Не потопявайте измервателния
уред във вода или други течности
Избърсвайте замърсяванията с
мека, леко навлажнена кърпа
Не използвайте почистващи
препарати или разтворители
Почиствайте редовно специално
повърхностите на изхода на
лазерния лъч и внимавайте да не
остават власинки
Ако въпреки прецизното
производство и внимателно
изпитване възникне повреда,
инструмента да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
-занесете инстpумента 
 заедно с
доказателство за покупката му в
тъpговския обект, откъдето сте
го закупили, или в най-близкия
сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване
на електpоинстpумента,
(тези очила служат за по-доброто
наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него)
-



 (очилата
за наблюдаване на лазерния
лъч не осигуряват защита
от ултравиолетовите лъчи и
ограничават възприемането на
цветовете)
Работа с държача със скоба 
 8
-с държача със скоба G можете
да закрепите измервателния
инструмент към различни обекти
с дебелина до 60 mm, като тръби
или ръбове на маса
-монтирайте ¼” винта K на ¼”
държача за статив J в горната
или долната част на инструмента
8a
! 


-използвайте дръжката H, за
да отворите скобата и да я
монтирате в желаната позиция,
освобождавайки дръжката H
отново
-разхлабете въртящото се копче L
8b, за да регулирате позицията
на инструмента и проекцията на
лазерния лъч
-след регулирането затегнете
въртящото се копче L
Работа със статив (
)
-статив N 1 осигурява стабилна
основа за монтиране при
измерване с възможност за
изместване по височина
-поставете резбовия отвор J на
измервателния уред върху винта
с резба 1/4” и го затегнете

Този инструмент не е предназначен
за професионална употреба




85
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pracovný rozsah
(približne)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Presnosť nivelácie ±0,5 mm/m
Rozsah
samovyrovnania
± 4°
Doba nivelizácie ≤5 sekundy
Prevádzková
teplota -5°C až +40°C
Teplota skladovania -20°C až +70°C
Relatívna vlhkosť
(max.)
90 %
Laserová trieda 2
Typ lasera 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Statívové uchytenie 1/4"
Akumulátor Lítium-polymérová
batéria, 3,7 V, 1200
mAh
Prevádzkový čas 16 hodín (1910),
6 hodín (1911/1912)
Váha 0,26 kg
Rozmery (dĺžka x
šírka x výška) 71 x 61 x 77 mm
* Dôležité: pri nepriaznivých podmienkach
(napríklad pri ostrom svetle) sa pracovný
rozsah prístroja zníži
1
A Rozhranie nabíjačky
B Indikátor nabitia akumulátora
C Tlačidlo zapnutia/vypnutia lasera
D Výstupný otvor laserového lúča
E Indikácia nivelačná automatika
F Vypínač nivelačnej automatiky
/ aretácia výkyvnej jednotky
G Držiak so svorkou*
H Rukoväť
J Statívové uchytenie 1/4”
K 1/4" skrutka držiaka
L Aretačná skrutka držiaka
M Okuliare na zviditeľnenie
laserového lúča*
N Statív*
P Kábel nabíjačky
* NEOBSAHUJE ŠTANDARD
можете да намеpите на адpес
www.skil.com)
Имайте предвид, че повреда
поради претоварване или
неправилно манипулиране с
инструмента ще бъдат изключени
от гаранцията (за условията на
гаранцията от SKIL виж на интернет
адрес: www.skil.com или попитайте
вашия дилър)





 (само за страни от ЕС)
-съобразно Директивата на ЕС
2012/19/EG относно износени
електрически и електронни
уреди и отразяването й в
националното законодателство
износените електроуреди следва
да се събират отделно и да се
предават за рециклиране според
изискванията за опазване на
околната среда
-за това указва символът 3
тогава когато трябва да бъдат
унищожени
1
 1910/1911/1912
ÚVOD
Tento merací prístroj je určený na
zisťovanie a kontrolu vodorovných a
zvislých línií
Tento merací prístroj je vhodný
výlučne na prevádzku v uzavretých
priestoroch
Tento nástroj nie je vhodný pre
profesionálne použitie
Tieto pokyny dobre uschovajte


86

Nabíjanie batérie 5
! dodaná akumulátorová batéria je

plnej kapacity batérie ju pred


! 

napájania
-používajte len nabíjačku alebo zdroj
napájania s výstupným napätím 5 V
a výstupným prúdom ≥ 0,5 A
-pripojte kábel nabíjačky P k
nabíjačke alebo zdroju napájania
(nie je štandardne súčasťou
dodávky) a rozhraniu nabíjačky A
-indikátor B bliká NAČERVENO,
čím signalizuje, že batéria sa nabíja
a momentálna kapacita batérie
umožňuje prístroju fungovať 30
minút alebo menej
-indikátor B bliká NAŽLTO, čím
signalizuje, že batéria sa nabíja
a momentálna kapacita batérie
umožňuje prístroju fungovať viac
ako 30 minút
-indikátor B bliká NAZELENO, čím
signalizuje, že batéria je nabitá na
viac ako 90 % svojej plnej kapacity
-indikátor B sa súvisle svieti
NAZELENO, keď je batéria plne
nabitá
Indikátor nabitia akumulátora B 1
-počas používania indikátor úrovne
nabitia batérie B udáva zostávajúcu
kapacitu batérie pomocou rôznych
farieb
-ZELENÁ udáva viac ako 40 % plnej
kapacity
-ŽLTÁ udáva menej ako 40 % plnej
kapacity
-ČERVENÁ udáva, že zostáva
už len 30 minút, kým sa prístroj
automaticky vypne
Zapínanie/vypínanie 6
-na zapnutie meracieho prístroja
stlačte buď tlačidlo lasera C,
ak sa používa BEZ nivelačnej
automatiky, alebo posuňte prepínač
F do polohy 6a na odistenie
nivelačnej jednotky, ak sa používa S
nivelačnou automatikou
! 

otvoru D




2



Ak sa zariadenie používa spôsobom,
ktorý nešpecikuje výrobca, môže sa
zhoršiť ochrana, ktorú toto zariadenie
poskytuje
-





osoby ani na zvieratá, ani sami

 (môže
to spôsobiť oslepenie osôb, nehody
alebo poškodenie zraku) 4



Na laserovom zariadení

Merací prístroj nechávajte


 (tým
sa zaručí, že bezpečnosť meracieho
prístroja zostane zachovaná)

merací prístroj mohli bez dozoru
 (mohli by neúmyselne
oslepiť iné osoby)

prístrojom v prostredí ohrozenom



(v tomto meracom prístroji sa môžu
vytvárať iskry, ktoré by mohli uvedený
prach alebo výpary zapáliť)
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA
NÁSTROJI
2 Pred použitím si prečítajte návod na
obsluhu
3 Nevyhadzujte elektrické náradie a
batérie do komunálneho odpadu
4 

87
Práca bez nivelačnej automatiky
-posuňte prepínač F do polohy 6b
-stlačením tlačidla lasera C zapnite
laserový lúč
-v tomto režime sa farba indikátora E
zmení na súvislú červenú
-keď je nivelačná automatika
vypnutá, môžete zobrať merací
prístroj voľne do rúk, alebo ho
môžete položiť na nejakú šikmú
podložku
Práca s dodatočnými značkami na
laserových čiarach (1911) 7
-merací prístroj premieta dodatočné
značky v rovnomerných intervaloch
na laserové čiary napríklad na
uľahčenie vešania obrazov na
stenu atď
-Vzdialenosť a dĺžka dodatočných
značiek sa zvýši, ak presuniete
prístroj ďalej od projekčnej plochy,
alebo sa zníži, ak presuniete prístroj
bližšie k projekčnej ploche 7a
-uistite sa, že projekciu laserového
lúča nevykonávate pod uhlom,
inak sa dodatočné značky nebudú
premietať v rovnomerných
intervaloch 7b


iba stred laserovej línie (šírka
laserovej línie sa vzdialenosťou mení)
Okuliare na zviditeľnenie laserového
lúča 1 (nedodáva sa štandardne)
-okuliare na zviditeľnenie laserového
lúča M 1 ltrujú svetlo okolia
-týmto bude laserové svetlo pre oči
jasnejšie
-
ako ochranné okuliare
(laserové okuliare slúžia na lepšie
zviditelnenie laserového lúča, pred
laserovým žiarením však nechránia)
-

ochranné okuliare v cestnej
doprave (laserové okuliare
neposkytujú úplnú ochranu pred
ultraalovým žiarením a znižujú
vnímanie farieb)
Práca s držiakom so svorkou (nie je
 8
-pomocou držiaka so svorkou G
môžete pripevniť merací prístroj k
! 
osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového

vzdialenosti
-na vypnutie meracieho prístroja
stlačte buď tlačidlo lasera C, ak sa
používa BEZ nivelačnej automatiky,
alebo posuňte prepínač F do polohy
6b na zaistenie nivelačnej jednotky,
ak sa používa S nivelačnou
automatikou
-


(laserový lúč by mohol oslepiť iné
osoby)
-keď merací prístroj nepoužívate,
vypnite ho, aby ste ušetrili elektrickú
energiu
Práca s nivelačnou automatikou
-položte merací prístroj na rovnú a
pevnú podložku alebo ho pripevnite
na statív N, prípadne do držiaka so
svorkou G
-posuňte prepínač F do polohy 6a
-ak nie je možné použiť funkciu
nivelačnej automatiky, ak sa
napríklad povrch, na ktorom stojí
merací prístroj, odchyľuje o viac
ako 4° od horizontálnej roviny,
budú laserové čiary blikať a farba
indikátora E sa zmení na červenú
-v takomto prípade postavte merací
prístroj vodorovne a počkajte na
samoniveláciu
-hneď ako sa merací prístroj bude
nachádzať v samonivelačnom
rozsahu ±4°, laserové čiary budú
nepretržite svietiť a indikátor E
zhasne
-mimo rozsahu samonivelácie pri
odchýlke o viac ako ±4° nie je práca
s nivelačnou automatikou možná,
pretože v takomto prípade sa nedá
zabezpečiť, aby laserové čiary
(lúče) prebiehali navzájom voči sebe
v pravom uhle
-v prípade otrasov alebo pri zmenách
dĺžky počas prevádzky sa merací
prístroj opäť automaticky niveluje
-po novej nivelácii znovu skontrolujte
polohy vodorovnej resp. zvislej
laserovej línie kreferenčným bodom,
aby ste sa vyhli chybám merania
88
 (takýmto
spôsobom sa výkyvná jednotka
zablokuje, inak by sa mohla pri
prudších pohyboch poškodiť)
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy
v čistote
Neponárajte merací prístroj do vody
ani do iných kvapalín
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou
handričkou
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá
Čistite pravidelne predovšetkým
plochy na výstupnom otvore a dávajte
pozor, aby ste pritom odstránili
prípadné zachytené vlákna tkaniny
Ak by nástroj napriek starostlivej
výrobe a kontrole predsa len prestal
niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej
opravovni elektrického náradia SKIL
-pošlite nástroj bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vášmu
dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam
adries servisných stredisiek a
servisný diagram nástroja sú
uvedené na www.skil.com)
Uvedomte si, že poškodenie
spôsobené preťažením alebo
nesprávnym zaobchádzaním bude zo
záruky vylúčené (záručné podmienky
spoločnosti SKIL nájdete na stránke
www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u
svojho predajcu)

Elektrické náradie, batérie,
príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho
odpadu (len pre štáty EÚ)
-podľa európskej smernice 2012/19/
EG o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierať
oddelene od ostatného odpadu
a podrobiť ekologicky šetrnej
recyklácii
-pripomenie vám to symbol 3, keď
ju bude treba likvidov
rôznym predmetom s hrúbkou do
60 mm, ako sú napríklad rúry alebo
okraje stola
-namontujte skrutku ¼” K na
montážny prvok statívu ¼” J vo
vrchnej alebo spodnej časti prístroja
8a
! nepriskrutkujte príliš silno,

-na otvorenie svorky použite rukoväť
H a namontujte ho do požadovanej
polohy opätovným uvoľnením
rukoväti H
-použitím gombíka L 8b nastavte
polohu prístroja a projekciu
laserového lúča
-po nastavení dotiahnite gombík L
Práca so statívom (nedodáva sa
štandardne)
-statív N 1 poskytuje stabilnú a
výškovo nastaviteľnú meraciu
podložku
-umiestnite merací prístroj statívovým
uchytením J na 1/4” závit statívovej
skrutky a aretačnou skrutkou statívu
ho priskrutkujte na statív

Tento nástroj nie je vhodný pre
profesionálne použitie



Merací prístroj nevystavujte

kolísaniu teplôt (môže byť negatívne
ovplyvnená precíznosť meracieho
prístroja)
-nenechávajte ho odložený dlhší čas
napr. v motorovom vozidle
-nechajte najprv merací prístroj pred
jeho použitím temperovať na teplotu
prostredia, v ktorom ho budete
používať

alebo pádom meracieho prístroja
-poškodenie meracieho prístroja
môže negatívne ovplyvniť presnosť
merania prístroja
-po prudkom náraze alebo po páde
porovnajte kvôli prekontrolovaniu
laserovú líniu s nejakou známou
zvislou resp. vodorovnou
referenčnou líniou
89
D Izlazni otvor laserske zrake
E Pokazivač automatskog niveliranja
F Prekidač nivelacijske automatike
/ blokiranja njišućeg uređaja
G Držač stezaljke*
H Drška
J Pričvršćenje stativa 1/4”
K 1/4“ vijka držača
L Zaporni vijak držača
M Naočale za gledanje lasera*
N Stativ*
P Kabel punjača
* NIJE U STANDARDNOJ OPREMI
SIGURNOST


mjernim alatom radili sigurno i bez
opasnosti 2
Znakovi i natpisi upozorenja na
mjernom alatu moraju ostati
raspoznatljivi
Ako se oprema rabi na način koji
proizvođač nije naveo, zaštita koju
oprema pruža može biti slabija
-





Ne usmjeravajte lasersku zraku


zraku (time možete zaslijepiti ljude,
izazvati nesreće ili oštetiti oko) 4
Ako laserska zraka pogodi oko,

smjesta odmaknite od zrake

mijenjate
Popravak mjernog alata prepustite

osoblju i samo sa originalnim
rezervnim dijelovima (na taj će se
način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata)
Ne dopustite djeci da bez nadzora
koriste laserski mjerni alat (djeca
bi mogla nehotično zaslijepiti druge
ljude)
Sa mjernim alatom ne radite u


plinovi ili prašina (u mjernom alatu
q
 1910/1911/1912
UVOD
Mjerni alat je predviđen za određivanje
i provjeru vodoravnih i okomitih linija
Ovaj je mjerni alat isključivo prikladan
za rad u zatvorenim prostorima
Ovaj uređaj nije namijenjen
profesionalnoj upotrebi

drugom korisniku ih predajte
zajedno s mjernim alatom

Radni raspon (pribl.)* 15 m (1910), 20
m (1911/1912)
Točnost niveliranja ±0,5 mm/m
Raspon samoniveliranja ± 4°
Vrijeme niveliranja ≤5 sekunde
Radna temperatura -5°C do +40°C
Skladišna temperatura -20°C do +70°C
Relativna vlaga (maks.) 90 %
Klasa lasera 2
Tip lasera 635 nm (1910),
520 nm
(1911/1912)
Pričvršćenje stativa 1/4”
Baterija Li-polimerska,
3,7 V, 1200 mAh
Vrijeme rada 16 h (1910), 6 h
(1911/1912)
Masa 0,26 kg
Dimenzije (dužina x
širina x visina) 71 x 61 x 77 mm
* Važno: u nepovoljnim uvjetima (npr. pri
jakom svjetlu) smanjuje se radni raspon
alata
DIJELOVI ALATA 1
A Sučelje punjača
B Pokazivač stanja napunjenosti baterije
C Gumb za prikazivanje uključenog/
isključenog lasera
90
-CRVENO znači da je preostalo
samo 30 minuta prije automatskog
isključivanja
Uključivanje/isključivanje 6
-da biste uključili mjerni alat, pritisnite
gumb lasera C kada ga rabite BEZ
automatskog niveliranja ili kliznim
pokretom pomaknite prekidač F
u položaj 6a radi otključavanja
jedinice za niveliranje kada ga rabite
S automatskim niveliranjem
! 
alat šalje lasersku zraku kroz
izlazni otvor D
! ne usmjeravajte lasersku zraku


udaljenosti
-da biste isključili mjerni alat,
pritisnite gumb lasera C kada ga
rabite BEZ automatskog niveliranja
ili kliznim pokretom pomaknite
prekidač F u položaj 6b radi
zaključavanja jedinice za niveliranje
kada ga rabite S automatskim
niveliranjem
-
ostavljajte bez nadzora i

uporabe (laserska zraka bi mogla
zaslijepiti ostale osobe)
-ako mjerni alat ne koristite, isključite
ga u svrhu uštede električne
energije
Radovi s nivelacijskom automatikom
-položite mjerni alat na ravnu i čvrstu
podlogu ili ga pričvrstite na tronožac
N ili na držač stezaljke G
-kliznim pokretom pomaknite
prekidač F u položaj 6a
-ako funkcija automatskog niveliranja
nije moguća, npr. zato što površina
na kojoj stoji mjerni alat ima otklon
više od 4° od vodoravne ravnine,
laserske linije bljeskaju i pokazivač
E svijetli crveno
-u tom slučaju postavite mjerni alat
u vodoravni položaj i pričekajte na
samonivelaciju
-čim mjerni alat ponovno bude u
području samoniveliranja od ± 4°,
laserske linije neprekidno svijetle i
pokazivač E se gasi
-izvan područja samonivelacije
od ±4° rad sa nivelacijskom
automatikom nije moguć, jer se
mogu nastati iskre koje mogu zapaliti
prašinu ili pare)
POJAŠNJENJE SIMBOLA NA

2 Prije upotrebe pročitajte korisnički
priručnik
3 Ne bacajte električne alate i baterij u
kučni otpad
4 Laserska radijacija / Ne gledajte u
zraku / Laserski proizvod klase 2

Punjenje aku-baterije 5
! 

potpuni kapacitet baterije,
bateriju u potpunosti napunite


! 

izvorom napajanja
-rabite samo punjač ili izvor
napajanja čiji su izlazni napon 5 V i
izlazna jakost ≥ 0,5 A
-priključite kabel punjača P i na
punjač ili izvor napajanja (nije
dio standardne opreme) i sučelje
punjača A
-pokazivač B treperi CRVENO
što znači da se baterija puni,
a trenutačni kapacitet baterije
dovoljan je za 30 minuta rada alata
ili manje
-pokazivač B treperi ŽUTO što znači
da se baterija puni, a trenutačni
kapacitet baterije dovoljan je za više
od 30 minuta rada alata
-pokazivač B treperi ZELENO što
znači da je baterija napunjena više
od 90 % punog kapaciteta
-pokazivač B će stalno svijetliti
ZELENO kada je baterija u
potpunosti napunjena
Pokazivač stanja napunjenosti baterije
B 1
-tijekom uporabe pokazivač
napunjenosti baterije B preostali
kapacitet baterije pokazuje različitim
bojama
-ZELENO znači više od 40 % punog
kapaciteta
-ŽUTO znači manje od 40 % punog
kapaciteta
91
-

u cestovnom prometu (naočale
za gledanje lasera ne služe za
potpunu zaštitu od ultraljubičastih
zraka i smanjuju sposobnost za
razlikovanje boja)
Rad s držačem stezaljke (nije dio
 8
-držačem stezaljke G možete
pričvrstiti mjerni alat na razne
predmete debljine do 60 mm, kao
što su cijevi ili rubovi stola
-stavite vijak od ¼” K na nosač
tronošca od ¼” J na vrhu ili dnu
alata 8a
! 

oštetiti
-upotrijebite dršku H da biste otvorili
stezaljku i stavili je na željeno mjesto
ponovnim otpuštanjem H drške
-olabavite ručicu L 8b da biste
prilagodili položaj alata i projiciranje
laserske zrake
-nakon prilagođavanja stegnite
ručicu L
Radovi sa stativom (nije dio
standardne opreme)
-stativ N 1 pruža stabilnu, visinski
podesivu podlogu za mjerenje
-stavite mjerni alat sa pričvršćenjem
stativa J na 1/4” navoj stativa i
stegnite sa steznim vijkom stativa

Ovaj uređaj nije namijenjen
profesionalnoj upotrebi
Zaštitite mjerni alat od vlage i


temperaturama ili oscilacijama
temperature (može se smanjiti
preciznost mjernog alata)
-ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u
automobilu
-prije nego što ćete ga pustiti u
rad, ostavite mjerni alat da se prvo
temperira

padove mjernog alata
-oštećenja mjernog alata mogu
negativno utjecati na točnost
mjerenja
inače ne može zajamčiti da će linije
lasera biti položene pod pravim
kutom jedna prema drugoj
-u slučaju vibracija ili promjene
položaja tijekom rada, mjerni alat će
se automatski ponovno iznivelirati
-nakon ponovnog niveliranja, kako bi
se izbjegla greška provjerite položaj
vodoravne odnosno okomite linije
lasera u odnosu na referentnu točku
Radovi bez nivelacijske automatike
-kliznim pokretom pomaknite
prekidač F u položaj 6b
-pritisnite gumb lasera C da biste
uključili lasersku zraku
-pokazivač E u ovom načinu rada
neprekidno svijetli crveno
-kod isključene nivelacijske
automatike mjerni alat možete
slobodno držati u rukama ili staviti
na nagnutu podlogu
Rad s dodatnim oznakama na
laserskim linijama (1911) 7
-mjerni alat u jednakim razmacima
projicira dodatne oznake na
laserske linije radi bolje pomoći pri
vješanju slika itd. na zidove
-ako pomaknete alat dalje od
površine za projiciranje, povećavaju
se udaljenost i dužina dodatnih
oznaka, a ako pomaknete alat bliže
površini za projiciranje, smanjuju
se 7a
-ne projicirajte lasersku zraku
pod kutom, inače se dodatne
oznake neće projicirati u pravilnim
razmacima 7b
SAVJETI ZA PRIMJENU

uvijek središte linije lasera (širina
linije lasera mijenja se sa udaljenošću)
Naočale za gledanje lasera 1 (nije
dio standardne opreme)
-naočale za gledanje lasera M 1
ltriraju okolno svjetlo
-tako se lasersko svjetlo za oči čini
svjetlije
-

(naočale za gledanje lasera služe za
bolje prepoznavanje laserske zrake,
međutim one ne mogu zaštititi od
laserskog zračenja)
92
r
Laser sa ukrštenim
linijama
1910/1911
/1912
UPUTSTVO
Merni alat je zamišljen za dobijanje i
kontrolu horizontalnih i vertikalnih linija
Merni alat je isključivo zamišljen za rad
na zatvorenim mestima upotrebe
Ovaj alat nije namenjen za
profesionalnu upotrebu

predajte ga zajedno sa alatom, ako


Radni opseg (otpr.)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Tačnost nivelisanja ±0,5 mm/m
Opseg automatskog
nivelisanja
± 4°
Vreme nivelisanja ≤5 sekunde
Radna temperatura -5°C do +40°C
Temperatura
skladištenja
-20°C do +70°C
Relativna vlažnost
(maks.)
90%
Klasa lasera 2
Tip lasera 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Prihvat za stativ 1/4”
Baterija Li-Polimer, 3,7V,
500mAh
Radno vreme 16 sati (1910),
6 sati (1911/1912)
Težina 0,26 kg
Dimenzije (dužina x
širina x visina) 71 x 61 x 77 mm
* Važno: pod nepovoljnim uslovima (npr.
na jakom svetlu) radni opseg alata biće
smanjen
-nakon snažnog udarca ili pada,
za kontrolu usporedite linije lasera
s poznatom horizontalnom ili
vertikalnom referentnom linijom
Prije transporta mjernog alata
 (time će se
njišući uređaj blokirati, jer bi se inače
pri jačim gibanjima mogao oštetiti)
Mjerni alat održavajte uvijek čistim
Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u
druge tekućine
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom
krpom
U tu svrhu ne koristite nikakva
sredstva za čišćenje i otapala
Posebno redovito čistite površine
na izlaznom otvoru lasera i kod toga
pazite na vlakanca
Ako bi uređaj unatoč brižljivih
postupaka izrade i ispitivanja ipak
prestao raditi, popravak treba
prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL
električne alate
-uređaj treba nerastavljeno
predati, zajedno s računom o
kupnji u najbližu SKIL ugovornu
servisnu radionicu (popise servisa,
kao i oznake rezervnih dijelova
uređaja možete naći na adresi
www.skil.com)
Imajte na umu kako jamstvo ne
obuhvaća štete nastale zbog
preopterećenja ili nepravilnog
rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL
jamstva, posjetite www.skil.com ili
upitajte svog prodavača)
ZAŠTITA OKOLIŠA


(samo za EU-države)
-prema Europskoj direktivi 2012/19/
EG o staroj električnoj i elektroničkoj
opremi i njenoj primjeni u skladu
sa nacionalnim zakonom, istrošeni
električni alati moraju se sakupljati
odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
-na to podsjeća simbol 3 kada se
javi potreba za odlaganjem
93
nadzora (oni bi mogli nenamerno
zaslepiti osoblje)
Ne radite sa mernim alatom u
okolini gde postoji opasnost
od eksplozija, u kojoj se nalaze

prašine (u mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite
prašinu ili isparenja)
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
2 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre
prve upotrebe
3 Ne odlažite električne alate i baterije u
kućne otpatke
4 Laserska radijacija / Nemojte da
gledate u laserski zrak / Laserski
proizvod klase 2

Punjenje baterije 5
! 
napunjena (da biste obezbedili
pun kapacitet baterije, bateriju



! 

napajanja
-koristite samo punjač ili napajanje
koje ima izlazni napon od 5V i izlazni
napon od ≥0,5A
-povežite kabl punjača P sa
punjačem ili kablom za napajanje
(nije u standardnom pakovanju) i
interfejsom punjača A
-indikator B treperi CRVENO i
označava da se baterija puni
i da trenutni kapacitet baterije
omogućava alatu da radi 30 minuta
ili manje
-indikator B treperi ŽUTO i označava
da se baterija puni i da trenutni
kapacitet baterije omogućava alatu
da radi više od 30 minuta
-Indikator B treperi ZELENO i
označava da je baterija napunjena
više od 90% od punog kapaciteta
-indikator B će postati ZELEN kada
baterija počne da se puni
Indikator kapaciteta baterije B 1
-tokom upotrebe indikatora nivoa
baterije B on označava preostali
kapacitet baterije različitim bojama
ELEMENTI ALATA 1
A Interfejs punjača
B Indikator kapaciteta baterije
C Dugme za uključivanje/
isključivanje lasera
D Izlazni otvor laserskog zraka
E Pokazivač automatike niveliranja
F Prekidač za automatiku nivelisanja
/ blokada jedinice za klaćenje
G Držač stezaljke*
H Ručica
J Prihvat za stativ 1/4”
K 1/4" zavrtanj držača
L Zavrtanj za ksiranje držača
M Laserske naočare za gledanje*
N Stativ*
P Kabl za punjenje
* NIJE UKLJUČENA U STANDARDNU
PONUDU
SIGURNOST


sa altom radili bez opasnosti i
bezbedno 2

upozorenjima budu nerazumljivem
Ako se oprema koristi na način koji
nije naveden od strane proizvođača,
može biti ugrožen stepen zaštite koju
oprema pruža
-Ako se koriste drugi uredjaji
za rad ili podešavanje od onih
koji su ovde navedeni, ili izvode


Ne usmeravajte laserski zrak


laserski zrak (na taj način možete da
zaslepite lica, prouzrokujete nezgode
ili da oštetite oči) 4

morate svesno da zatvorite oko i
da glavu odmah okrenete od zraka
Nemojte da vršite promene na
laserskoj opremi
Neka Vam merni alat popravlja

originalnim rezervnim delovima
(time se obezbedjuje, da sigurnost
mernog alata ostaje sačuvana)

mernog alata sa laserom bez
94
-izvan područja automatske
nivelacije od ±4° nije moguć rad
sa automatikom nivelisanja, jer se
inače ne može osigurati, da laserske
linije jedna prema drugoj budu pod
pravim uglom
-pri potresima ili promenama
položaja za vreme rada merni alat
se ponovo automatrski niveliše
-prekontrolišite posle ponovne
nivelacije poziciju horizontalne
odnosno vertikalne laserske linije u
vezi sa referentnom tačkom, da bi
izbegli greške
Radovi bez automatike nivelisanja
-klizni prekidač F u položaj 6b
-pritisnite dugme za laser C da biste
uključili laserski zrak
-indikator E kontinualno svetli crveno
u ovom režimu
-kod isključene automatike
nivelisanja možete merni alat
slobodno držati u ruci ili staviti na
neku nagnutu podlogu
Rad sa dodatnim oznakama na
laserskim linijama (1911) 7
-alat za merenje projektuje dodatne
oznake u jednakim intervalima na
laserskim linijama za bolju pomoć
prilikom postavljanja slika, i slično,
na zidovima
-ako pomerite alatsa projektovane
površine, udaljenost i dužina
dodatnih oznaka će se povećati,
i smanjiće se ako pomerite alat
prema projektovanoj površini 7a
-osigurajte da se laserski zrak ne
projektuje pod uglom, ili dodatne
oznake neće biti projektovane u
jednakim intervalima 7b
SAVETI ZA PRIMENU
Koristite uvek samo sredinu
laserske linije za markiranje
(širina laserske linije se menja sa
odstojanjem)
Laserske naočare za gledanje 1 (ne
dobija se zajedno sa alatom)
-laserske naočare za gledanje M 1
ltriraju okolnu svetlost
-ovo čini da se laserska svetlost
prikazuje svetlije za oči
-
za posmatranje kao zaštitne
 (laserske naočare
-ŽELENA označava više od 40%
punog kapaciteta
-ŽUTA označava manje od 40%
punog kapaciteta
-CRVENA označava da je ostalo
samo 30 minuta pre automatskog
isključivanja
Uključivanje/isključivanje 6
-za uključivanje alata za merenje,
pritisnite bilo koje dugme za laser C
kada ga koristite BEZ automatske
nivelacije, ili klizni prekidač F u
položaj 6a da biste otključali uređaj
za nivelisanje kada ga koristite UZ
automatsko nivelisanje
! 
za merenje šalje laserski zrak
kroz izlazni otvor D
! ne usmeravajte laserski zrak na


odstojanja
-za isključivanje alata za merenje,
pritisnite bilo koje dugme za laser C
kada ga koristite BEZ automatske
nivelacije, ili klizni prekidač F u
položaj 6b da biste otključali uređaj
za nivelisanje kada ga koristite UZ
automatsko nivelisanje
-

posle upotrebe (druge osobe
bi mogle da budu zaslepljene od
laserskog zraka)
-kada ne koristite merni alat,
isključite ga da bi štedeli energiju
Radovi sa automatikom za nivelisanje
-postavite alat za merenje na ravnu,
čvrstu površinu ili ga postavite na
stalak N ili držač sa stezaljkom G
-klizni prekidač F u položaj 6a
-ako automatska funkcija nivelisanja
nije moguća, npr. zato što površina
na kojoj alat stoji ima nagib veći
od 4° u odnosu na horizontalnu
ravan, laserska linija će zatrepereti i
indikator E svetli crveno
-u tom slučaju merni alat
postavite vodoravno i sačekajte
samonivelisanje
-čim se alat za merenje ponovo
postavi u nivo na kom može
samostalno da se izniveliše od
±4°, laserske linije će zasvetleti
kontinualno i indikator E se
isključuje
95

padove mernog alata
-usled oštećenja mernog alata može
se oštetiti tačnost
-uporedite posle nekog snažnog
udarca ili pada laserske linije radi
kontrole sa nekom poznatom
horizonalnom ili vertikalnom
referentnom linijom
 (na taj način se
blokira klatna jedinica, koja se može
oštetiti pri jakim pokretima)
Držite merni alat uvek čist
Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge
tečnosti
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom
krpom
Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za
čišćenje ili rastvarače
Čistite redovno posebno površine na
izlaznom otvoru lasera i pazite pritom
na dlačice
Ako bi alat i pored brižljivog postupka
izrade i kontrole nekada otkazao,
popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
-pošaljite nerastavljeni alat zajedno
sa potvrdom o kupovini vašem
nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova
možete naći na www.skil.com)
Imajte na umu da za oštećenja nastala
usled preopterećivanja ili nepravilnog
rukovanja neće važiti garancija
(za uslove SKIL garancije posetite
www.skil.com ili pitajte svog prodavca)
ZAŠTITA OKOLINE


otpatke (samo za EU-države)
-prema Europskoj direktive 2012/19/
EG o staroj električnoj I elektronskoj
opremi i njenoj upotrebi u skladu
sa nacionalnim pravom,električni
alati koji su istrošeni moraju biti
sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
-simbol 3 će vas podsetiti na to
za posmatranje služe za bolje
prepoznavanje laserskog zraka, one
ne štite od laserskog zračenja)
-ne upotrebljavajte laserske


 (laserske naočare za
posmatranje ne pružaju punu UV
zaštitu i smanjuju opažanje boja)
Rad sa stezaljkom držača (nije
 8
-pomoću držača sa stezaljkom G
možete da postavite alat za merenje
na različite predmete debljine do 60
mm, kao što su cevi i ivice stola
-postavite ¼” zavrtanj K na ¼” nosač
stalka J na gornjem ili donjem delu
alata 8a
! 

-upotrebite dršku H da biste otvorili
stezaljku i montirali je na željenu
lokaciju otpuštanjem drške H
ponovo
-olabavite ručicu L 8b da biste
podesili položaj alata i projekciju
laserskog zraka
-nakon podešavanja, zategnite
ručicu L
Radovi sa stativom (ne dobija se
zajedno sa alatom)
-stativ N 1 pruža stabilnu,
mernu podlogu sa mogućnošću
podešavanja po visini
-postavitre merni alat sa prihvatom
stativa J na 1/4”-navoja stativa i
čvrsto ga uvrnite sa zavrtnjem za
pričvršćivanje stativa

Ovaj alat nije namenjen za
profesionalnu upotrebu



temperaturama ili temperaturnim
kolebanjima (može se oštetiti
preciznost mernog alata)
-ne ostavljajte ga na primer u autu
duže vreme
-pustite merni alat dа se prvo
temperira, pre nego ga pustite u rad
96
DELI ORODJA 1
A Vmesnik polnilnika
B Indikator stanja akumulatorja
C Gumb za vklop/izklop laserja
D Izstopna odprtina laserskega žarka
E Prikaz nivelirne avtomatike
F Stikalo nivelirna avtomatika
/ blokada nihajna enota
G Objemno držalo*
H Ročka
J Prijemalo za stativ 1/4”
K 1/4" vijak držala
L Fiksirni vijak držala
M Očala za vidnost laserskega žarka*
N Stativ*
P Kabel polnilnika
* NI DEL STANDARNE OPREME
VARNOST
Preberite in upoštevajte navodila
v celoti, da zagotovite varno
in zanesljivo uporabo merilne
naprave 2

napravi nikoli ne zakrivajte
Če se oprema uporablja na način, ki
ga proizvajalec ni odobril, je zaščita, ki
jo nudi oprema, lahko slabša
-V primeru izvajanja opravil
ali nastavitev, ki niso opisana
v teh navodilih, lahko pride
do nevarnega izpostavljanja
laserskemu sevanju


ne glejte neposredno v laserski
 (s tem lahko
zaslepite ljudi, povzročite nesrečo ali
poškodbe oči) 4

le-te zaprite in glavo takoj obrnite

Ne spreminjajte laserske naprave
Merilno orodje lahko popravlja

osebje z origialnimi nadomestnimi
deli (na ta način bo ohranjena varnost
merilnega orodja)
Otrokom ne dovolite, da bi brez
nadzora uporabljali lasersko
merilno orodje (saj bi lahko
nenamerno zaslepili druge osebe)
Z merilnim orodjem ne smete
delati v okolju, kjer je nevarnost
s
 1910/1911/1912
UVOD
Merilno orodje je predvideno za
določanje in preverjanje vodoravnih in
navpičnih črt
Merilno orodje je namenjeno izključno
za obratovanje v zaprtih mestih
uporabe
Orodje ni namenjeno profesionalni
uporabi
Hranite ta navodila v dobrem
stanju in jih v primeru predaje


Delovni razpon
(pribl.)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Točnost niveliranja ±0,5 mm/m
Razpon
samodej nega
samoniveliranja
± 4°
Čas izravnavanja ≤5 sekunde
Delovna
temperatura
-5°C do +40°C
Temperatura za
shranjevanje
-20°C do +70°C
Relativna vlažnost
(maks.)
90 %
Laserski razred 2
Tip laserja 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Prijemalo za stativ 1/4”
Baterija litijeva polimerna,
3,7 V, 1200 mAh
Čas delovanja 16 ur (1910),
6 ur (1911/1912)
Teža 0,26 kg
Mere (dolžina x
širina x višina) 71 x 61 x 77 mm
* Pomembno: v neugodnih razmerah (npr.
močna svetloba) se delovni razpon orodja
zmanjša
97
-RUMENA pomeni, da je akumulator
napolnjen manj kot 40 %
-RDEČA pomeni, da se bo orodje
čez 30 minut samodejno izklopilo
Vklop/Izklop 6
-za vklop merilne narave pritisnite
gumb za laser C, kadar NE
UPORABLJATE samodejnega
niveliranja, ali stikalo F potisnite v
položaj 6a, da odklenete enoto za
niveliranje, kadar UPORABLJATE
samodejno niveliranje
! takoj po vklopu merilna naprava

izhodno odprtino D
! 


-za izklop merilne narave pritisnite
gumb za laser C, kadar NE
UPORABLJATE samodejnega
niveliranja, ali stikalo F potisnite v
položaj 6b, da zaklenete enoto za
niveliranje, kadar UPORABLJATE
samodejno niveliranje
-vklopljenega merilnega

nadzorstva in ga po uporabi
izklopite (laserski žarek lahko
zaslepi druge osebe)
-ko merilnega orodja ne uporabljate,
ga izklopite, da bi tako privarčevali
z energijo
Delo z avtomatiko niveliranja
-merilno napravo postavite na ravno,
trdno podlago ali jo postavite na
trinog N ali v objemno držalo G
-stikalo F potisnite v položaj 6a
-če funkcija samodejnega niveliranja
ni mogoča (npr. ker je površina, na
kateri stoji merilno orodje, nagnjena
za več kot 4°glede na vodoravno
ravnino, laserski žarek utripne in
indikator E zasveti rdeče
-v tem primeru postavite merilno
napravo vodoravno in počakajte na
samoniveliranje
-takoj ko je merilna naprava spet
v v območju samoniveliranja ±4°,
laserski žarek sveti in indikator E
ugasne
-izven samonivelirnega območja
±4° delo z nivelirno avtomatiko ni
možno, saj se ne more zagotoviti,
da laserski liniji potekata pravokotno
ena na drugo
eksplozije in kjer se nahajajo

(merilno orodje lahko povzroči
iskrenje, ki lahko vname prah ali
hlape)
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
2 Pred uporabo preberite navodila za
uporabo
3 Ne odstranjujte električnega orodja in
baterije s hišnimi odpadki
4 Lasersko sevanje / Ne glejte v

UPORABA
Polnjenje akumulatorja 5
! 

zagotoviti polno zmogljivost
akumulatorja, ga pred prvo
uporabo popolnoma napolnite s

! preberite in upoštevajte

napajalniku
-uporabljajte le tisti polnilnik ali
napajalnik, ki ima izhodno napetost
5 V in izhodni tok ≥ 0,5 A
-kabel polnilnika P povežite s
polnilnikom ali napajalnikom (ni
priloženo) in vmesnikom polnilnika A
-indikator B utripa RDEČE,
kar pomeni, da se akumulator
polni in da vam trenutno stanje
napolnjenosti akumulatorja
dovoljuje, da orodje uporabljate
največ 30 minut
-indikator B utripa RUMENO, kar
pomeni, da se akumulator polni in
da trenutno stanje napolnjenosti
akumulatorja omogoča, da orodje
uporabljate več kot 30 minut
-indikator B utripa ZELENO, kar
pomeni, da je akumulator napolnjen
več kot 90 %
-indikator B sveti ZELENO,
kar pomeni, da je akumulator
popolnoma napolnjen
Indikator stanja akumulatorja B 1
-med uporabo indikator stanja
akumulatorja B prikazuje preostalo
napolnjenost akumulatorja z
različnimi barvami
-ZELENA pomeni, da je akumulator
napolnjen več kot 40 %
98
-


 (očala
za vidnost laserskega žarka ne
zagotavljajo popolne UV-zaščite in
zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv)
Delo z objemnim držalom
 8
-z objemnim držalom G lahko
merilno napravo pritrdite na različne
predmete z debelino do 60 mm, kot
so cevi ali robovi miz
-¼” vijak K privijte v ¼” nastavek
trinoga J na vrhu ali na dnu orodja
8a
! merilnega orodja ne smete

lahko poškodovalo
-z ročajem H odprite sponko in ga
namestite na želeno lokacijo tako,
da spet spustite ročaj H
-odvijte gumb L 8b, da nastavite
položaj orodja in projiciranje
laserskega žarka
-po nastavitvah privijte gumb L
Delo s stativom (
standardno opremo)
-stativ N 1 vam zagotavlja stabilno,
višinsko nastavljivo merilno podlogo
-postavite merilno orodje s
prijemalom za stativ J na 1/4”-navoj
in ga privijte z nastavitvenim vijakom
stativa

Orodje ni namenjeno profesionalni
uporabi
Zavarujte merilno orodje pred

sevanjem
Ne izpostavljajte merilnega orodja
ekstremnim temperaturam ali
ekstremnemu nihanju temperature
(se lahko poškoduje natančnost
delovanja merilnega orodja)
-poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo
dalj časa v avtomobilu
-najprej pustite, da se temperatura
pred uporabo uravna

orodje ali pa padce na tla
-poškodbe merilnega orodja lahko
povzročijo zmanjšanje natančnosti
-v primeru pretresov in spreminjanja
položaja med delovanjem se
merilno orodje samodejno ponovno
nivelira
-po novem niveliranju preverite
položaj vodoravne oziroma
navpične laserske črte glede na
referenčne točke in se tako izognite
napakam
Delo brez avtomatike niveliranja
-stikalo F potisnite v položaj 6b
-pritisnite gumb za laser C, da
vklopite laserski žarek
-indikator E v tem načinu stalno
sveti rdeče
-pri izklopljeni nivelirni avtomatiki
lahko merilno orodje držite
prostoročno ali jo postavite na
ustrezno podlogo
Delo z dodatnimi oznakami na
laserskem žarku (1911) 7
-merilna naprava projicira dodatne
oznake v enakih intervalih na
laserske linije kot pomoč pri
obešanju slik ipd. na stene
-če orodje premaknete stran
od površine za projiciranje, se
razdalja in dolžina dodatnih oznak
povečata oz. se zmanjšata, če
orodje postavite bližje površini za
projiciranje 7a
-laserskega žarka ne smete projicirati
pod kotom, sicer se dodatne
oznake ne bodo projicirale v enakih
intervalih 7b
UPORABNI NASVETI

 (širina
laserske črte se z oddaljenostjo
spreminja)
Očala za vidnost laserskega žarka
1 (
opremo)
-očala za vidnost laserskega žarka M
1 ltrirajo svetlobo okolice
-s tem je svetloba laserja svetlejša
za oči
-

 (očala za vidnost
laserskega žarka so namenjena
boljšemu razpoznavanju laserskega
žarka, vendar oči ne varujejo pred
laserskim sevanjem)
99
t
Ristjoonlaser 1910/1911/1912
SISSEJUHATUS
Mõõteseade on ette nähtud
horisontaal- ja vertikaaljoonte
kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks
Mõõteseade on ette nähtud
kasutamiseks üksnes sisetingimustes
Tööriist pole mõeldud
professionaalseks kasutamiseks
Hoidke need juhised hoolikalt alles
ja mõõteseadme edasiandmisel
pange kaasa ka juhised
TEHNILISED ANDMED
Tööpiirkond
(ligikaudne)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Nivelleer umistäpsus±0,5 mm/m
Automaatne
loodimispiirkond
± 4°
Nivelleerimisaeg ≤5 s
Töötemperatuur -5°C kuni +40°C
Säilitustemperatuur -20°C kuni +70°C
Suhteline niiskus
(max)
90%
Laseri klass 2
Laseri tüüp 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Statiivi keere 1/4” 1/4”
Aku Li-polümeer, 3,7 V,
1200 mAh
Tööaeg 16 tundi (1910),
6 tundi (1911/1912)
Kaal 0,26 kg
Mõõtmed (pikkus x
laius x kõrgus) 71 × 61 × 77 mm
* Oluline! Ebasoodsate tingimuste puhul
(nt ereda valguse käes) väheneb tööriista
tööpiirkond
-po vsakem močnem sunku oz
padcu morate preveriti laserske linije
s poznano vodoravno ali navpično
referenčno linijo
Potisnite stikalo F (s tem se nihajna
enota zablokira, saj bi se sicer pri
močnem premikanju poškodovala)
Merilno orodje naj bo vedno čisto
Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v
vodo ali v druge tekočine
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko
krpo
Uporaba čistil in topil ni dovoljena
Še posebno redno čistite površine ob
izstopni odprtini laserja in pazite, da
krpa ne bo puščala vlaken
Če bi kljub skrbnima postopkoma
izdelave in preizkušanja prišlo
do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica,
pooblaščena za popravila SKILevih
električnih orodij
-pošljite nerazstavljeno orodje
skupaj s potrdilom o nakupu pri
vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi
spisek rezervnih delov se nahaja na
www.skil.com)
Zavedajte se, da garancija
ne vključuje poškodb zaradi
preobremenitve orodja ali nepravilne
rabe (glede SKILovih garancijskih
pogojev obiščite www.skil.com ali
povprašajte prodajalca)
OKOLJE


odstranjujte s hišnimi odpadki
(samo za države EU)
-v skladu z Evropsko direktivo
2012/19/EG o odpadni električni
in elektronski opremi in z njenim
izvajanjem v nacionalni zakonodaji
je treba električna orodja ob koncu
njihove življenjske dobe ločeno
zbirati in jih predati v postopek
okolju prijaznega recikliranja
-ko je potrebno odstranjevanje, naj
vas o načinu spomni simbol 3
100
Ärge kasutage mõõteseadet
plahvatusohtlikus keskkonnas, kus
leidub süttivaid vedelikke, gaase
või tolmu (mõõteseadmes võivad
tekkida sädemed, mille toimel võib
tolm või aur süttida)
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE
SELGITUS
2 Enne kasutamist tutvuge
kasutusjuhendiga
3 Ärge visake kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu ja
patareisid ära koos olmejäätmetega
4 Laserkiirgus / Ärge vaadake
laserkiire sisse / Lasertoode
klassist 2
KASUTAMINE
Aku laadimine 5
! kaasasolev aku on osaliselt
laetud (aku täisjõudluse
tagamiseks laadige aku enne
elektrilise tööriista esimest
kasutamist akulaadijas

! lugege laadija või toiteseadmega
kaasasolev juhend läbi ning
järgige seda
-kasutage ainult laadijat või
toideseadet, mille väljundpinge on 5
V ja väljundvool on ≥ 0,5 A
-ühendage laadija kaabel P kas
laadija või toiteseadmega (ei kuulu
standardkomplekti) ja laadija
liidesega A
-näidik B vilgub PUNASELT, mis
näitab, et akut laetakse ning
praegune aku mahtuvus võimaldab
tööriistaga töötada 30 minutit või
vähem
-näidik B vilgub KOLLASELT,
mis näitab, et akut laetakse ning
praegune aku mahtuvus võimaldab
tööriistaga töötada rohkem kui 30
minutit
-näidik B vilgub ROHELISELT, mis
näitab, et aku laetus on rohkem kui
90% selle mahutavusest
-näidik B muutub püsivalt
ROHELISEKS, kui aku on täielikult
laetud
Aku laetuse astme näidik B 1
-kasutamise ajal näitab aku laetuse
astme näidik B allesjäänud aku
SEADME OSAD 1
A Laadija liides
B Aku laetuse astme indikaator
C Laseri sisse/välja-nupp
D Laserkiire väljumisava
E Automaatse nivelleerumise näit
F Automaatse nivelleerumise /
pendliüksuse lukustamise lüliti
G Klambrihoidja*
H Käepide
J Statiivi keere 1/4”
K 1/4" kruvimisotsik
L Kanduri lukustuskruvi
M Laserkiire nähtavust
parandavad prillid*
N Statiiv*
P Laadija kaabel
* EI KUULU STANDARDKOMPLEKTI
OHUTUS
Ohutu ja täpse töö tagamiseks
mõõteseadmega lugege hoolikalt
läbi kõik juhised ja järgige neid 2
Ärge katke kinni mõõteseadmel
olevaid hoiatusmärgiseid
Kui seadet kasutatakse tootja poolt
mitte määratud viisil, võib seadme
kaitse kahjustuda
-Siin nimetatud käsitsus- või
justeerimisseadmetest erinevate
seadmete kasutamine või teiste
meetodite rakendamine võib
põhjustada ohtliku kiirguse tekke
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega
loomade suunas ja ärge viige ka
ise pilku otsese või peegelduva
laserkiire suunas (vastasel korral
võite inimesi pimestada, põhjustada
õnnetusi või kahjustada silmi) 4
Kui laserkiir tabab silma, tuleb
silmad teadlikult sulgeda ja pea
laserkiire tasandilt viivitamatult
välja viia
Ärge tehke laserseadmes mingeid
muudatusi
Laske mõõteseadet parandada
üksnes vastava ala asjatundjatel,
kes kasutavad originaalvaruosi (nii
tagate mõõteseadme ohutu töö)
Ärge lubage lastel
lasermõõteseadet kasutada
järelevalveta (lapsed võivad teisi
inimesi tahtmatult pimestada)
101
automaatses loodimispiirkonnas
± 4°, põlevad laserikiired püsivalt
ning näidik E kustub
-väljaspool automaatse loodimise
vahemikku ±4° ei ole automaatse
loodimise kasutamine võimalik,
kuna ei ole tagatud, et laserjooned
kulgevad teineteise suhtes täisnurga
all
-rappumise või asendi muutumise
korral töö ajal nivelleerub seade
automaatselt uuesti
-vigade vältimiseks kontrollige pärast
uut nivelleerumist horisontaalse
või vertikaalse laserjoone asendit
võrdluspunkti suhtes
Töötamine ilma automaatse
nivelleerumiseta
-liigutage lüliti F asendisse 6b
-vajutage laseri nuppu C, et lülitada
laserikiired sisse
-näidik E muutub selles režiimis
püsivalt punaseks
-kui automaatse nivelleerumise
funktsioon on välja lülitatud, saate
seadet vabalt käes hoida või
kaldpinnale asetada
Laserijoonte lisamärgistega töötamine
(1911) 7
-mõõteseade projitseerib
laserijoonte peale paremaks
abistamiseks võrdsete intervallidega
lisamärgised, kui riputate seintele
pilte jne
-kui te liigutate tööriista
projektsioonipinnast eemale, siis
lisamärgiste kaugus ja pikkus
suureneb, ning kui te liigutate
tööriista projektsioonipinnale
lähemale, siis need vähenevad 7a
-veenduge, et te ei projitseeriks
laserikiiri nurga all, sest muidu ei
projitseerita lisamärgiseid võrdsete
kaugustega 7b
TÖÖJUHISED
Märgistamiseks kasutage alati
ainult laserjoone keskpunkti
(laserjoone laius muutub kauguse
muutudes)
Laserkiire nähtavust parandavad prillid
1 (ei sisaldu standardvarustuses)
-laserkiire nähtavust parandavad
prillid M 1 elimineerivad ümbritseva
valguse
mahtuvust erinevates värvides
-ROHELINE näitab, et aku laeng on
suurem kui 40%
-KOLLANE näitab, et aku laeng on
väiksem kui 40%
-PUNANE näitab, et seade lülitab
end 30 minuti pärast automaatselt
välja
Sisse/välja 6
-mõõteseadme sisselülitamiseks
vajutage kas laseri nuppu
C, kui kasutate seda ILMA
automaatse nivelleerimiseta, või
lükake lüliti F asendisse 6a, et
avada nivelleerimise üksus, kui
kasutate seda KOOS automaatse
nivelleerimisega
! Mõõteseade saadab
väljumisavast D laserikiire välja
kohe pärast sisselülitamist
! ärge suunake laserkiirt inimeste
ega loomade peale ning ärge
vaadake laserkiire poole ka mitte
suurema vahemaa tagant
-mõõteseadme väljalülitamiseks
vajutage kas laseri nuppu C, kui
kasutate seda ILMA automaatse
nivelleerimiseta, või lükake lüliti
F asendisse 6b, et sulgeda
nivelleerimise üksus, kui kasutate
seda KOOS automaatse
nivelleerimisega
-ärge jätke sisselülitatud seadet
järelevalveta ja lülitage seade
pärast kasutamist välja (laserkiir
võib teisi inimesi pimestada)
-energia säästmiseks lülitage
mõõteseade välja, kui te seda ei
kasuta
Automaatne nivelleerumine
-asetage mõõteseade
horisontaalsele stabiilsele alusele
või kinnitage statiivile N või
klambrihoidjale G
-liigutage lüliti F asendisse 6a
-kui automaatse nivelleerimise
funktsiooni pole võimalik kasutada,
näiteks kuna mõõteseadme
aluspind on horisontaalpinnaga
võrreldes suurema kalde all kui 4°,
siis laserikiired vilguvad ning näidik
E muutub punaseks
-sellisel juhul seadke mõõteseade
horisontaalselt ja oodake ära
automaatne nivelleerumine
-kohe, kui mõõteseade on uuesti
102
temperatuuridel, samuti vältige
temperatuurikõikumisi (võib
seadme mõõtetäpsus väheneda)
-ärge jätke seadet näiteks pikemaks
ajaks autosse
-laske mõõteseadmel enne
kasutuselevõttu keskkonna
temperatuuriga kohaneda
Vältige mõõteseadmele avalduvaid
tugevaid lööke ja ärge laske
mõõteseadmel kukkuda
-mõõteseadme kahjustused võivad
mõjutada mõõtetäpsust
-pärast tugevat lööki või kukkumist
võrrelge laserjooni kontrollimiseks
mõne kindla horisontaal- või
vertikaaljoonega
Lükake lüliti F (seeläbi lukustub
pendliüksus, mis võib vastasel korral
tugeva liikumise tõttu kahjustada
saada)
Hoidke mõõteseade alati puhas
Ärge kastke mõõteseadet vette ega
teistesse vedelikesse
Pühkige seade puhtaks niiske, pehme
lapiga
Ärge kasutage puhastusvahendeid
ega lahusteid
Puhastage regulaarselt laseri
väljumisava ümber olevat pinda ja
eemaldage ebemed
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja
testitud; kui tööriist sellest hoolimata
rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade
volitatud remonditöökojas
-toimetage lahtimonteerimata
seade koos ostukviitungiga tarnijale
või lähimasse SKILI lepingulisse
töökotta (aadressid ja tööriista
varuosade joonise leiate aadressil
www.skil.com)
Arvestage sellega, et garantii ei
hõlma seadme ülekoormamisest
või ebaõigest käsitsemisest
tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi
garantiitingimuste kohta vaadake
veebilehelt www.skil.com või küsige
kohalikult müügiesindajalt)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu,
patareisid, lisatarvikuid
-see paneb laserivalguse silmale
heledamana tunduma
-ärge kasutage laserkiire
nähtavust parandavaid prille
kaitseprillidena (prillid muudavad
laserkiire paremini nähtavaks, kuid
ei kaitse laserkiirguse eest)
-ärge kasutage laserkiire
nähtavust parandavaid
prille päikseprillide ega
kaitseprillidena mootorsõidukit
juhtides (laserkiire nähtavust
parandavad prillid ei anna
täielikku kaitset UV-kiirguse eest
ja vähendavad värvide eristamise
võimet)
Klambrihoidjaga(ei kuulu
 8 töötamine
-klambrihoidjaga G saate te
mõõteseadme kinnitada erinevatele
objektidele, millel on kuni 60 mm
paksus, nagu torud või laua ääred
-paigaldage ¼-tolline kruvi K
¼-tollisele statiivialusele J, mis asub
tööriista peal või all 8a
! ärge keerake mõõteseadet liiga
tugevasti kinni, vastasel korral
võib mõõteseade kahjustada
saada
-kasutage käepidet H, et klamber
avada, ja kinnitage see soovitud
asukohta, lastes käepide H uuesti
lahti
-keerake nupp L 8b natuke lahti, et
tööriista ja laserikiire projektsiooni
asukohta reguleerida
-pärast reguleerimist keerake nupp L
tugevamini kinni
Töö statiiviga (ei sisaldu
standardvarustuses)
-statiiv N 1 on stabiilne,
reguleeritava kõrgusega alus
-asetage mõõteseade nii, et statiivi
ühenduskoht J jääb kohakuti statiivi
1/4”-keermega ja kruvige see statiivi
lukustuskruviga kinni
HOOLDUS/TEENINDUS
Tööriist pole mõeldud
professionaalseks kasutamiseks
Kaitske mõõteseadet niiskuse ja
otsese päikesekiirguse eest
Ärge hoidke mõõteseadet väga
kõrgetel ja väga madalatel
103
Lāzera starojums 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
vītne stiprināšanai
uz statīva 1/4”
Akumulators Litija polimēru, 3,7 V,
1200 mAh
Darbības ilgums 16 stundas (1910), 6
stundas (1911/1912)
Svars 0,26 kg
Izmēri (garums x
platums x augstums)
71 x 61 x 77 mm
* Svarīgi: nelabvēlīgos apstākļos (piem.,
spilgtā gaismā) darbarīka darbības
diapazons samazinās
INSTRUMENTA ELEMENTI 1
A Lādētāja saskarne
B Akumulatora uzlādes
pakāpes indikators
C Lāzera poga “on/o”
D Lāzera stara izvadlūka
E Automātiskās pašizlīdzināšanās
indikators
F Automātiskās pašizlīdzināšanās /
svārsta mezgla ksēšanas slēdzis
G Spailes turētājs*
H Rokturis
J 1/4” vītne stiprināšanai uz statīva
K 1/4” turētāja skrūve
L Turētāja ksējošā skrūve
M Lāzera skatbrilles*
N Statīvs*
P Uzlādes kabelis
* NAV STANDARTA KOMPLEKTĀCIJĀ




2



Ja ierīce tiek lietota tā, kā to nav
paredzējis ražotājs, ierīces sniegtā
aizsardzība var būt samazināta
-


ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL
liikmesriikidele)
-vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb
kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda
eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduvkasutada või ringlusse võtta
-seda meenutab Teile sümbol 3
3


1910/1911/1912
IEVADS
Mērinstruments ir paredzēts līmenisku
un statenisku līniju iezīmēšanai un
pārbaudei
Mērinstruments ir piemērots darbam
vienīgi telpās
Šis darbarīks nav paredzēts
profesionālai lietošanai





TEHNISKIE PARAMETRI
Darbības diapa-
zons (aptuveni)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Izlīdzināšanas
precizitāte ±0,5 mm/m
Pašizlīdzināšanās
diapazons
± 4°
Līmeņošanas laiks ≤5 sekundes
Darbības
temperatūra -5°C līdz +40°C
Uzglabāšanas
temperatūra -20°C līdz +70°C
Relatīvais mitrums
(maks.)
90%
Lāzera klase 2
104
! 



-izmantojiet tikai tādu uzlādes ierīci
vai elektroenerģijas padeves ierīci,
kuras izejas spriegums ir 5V un
izejas strāva ≥0,5 A
-pieslēdziet uzlādes kabeli P uzlādes
vai elektroenerģijas padeves ierīcei
(nav standarta komplektācijā) un
lādētāja saskarnē A
-indikators B mirgo SARKANĀ
krāsā, norādot, ka notiek
akumulatora uzlāde un pašreizējais
akumulatora uzlādes līmenis ļauj
lietot mērinstrumentu 30 minūtes
vai mazāk
-indikators B mirgo DZELTENĀ
krāsā, norādot, ka notiek
akumulatora uzlāde un pašreizējais
akumulatora uzlādes līmenis ļauj
lietot mērinstrumentu vairāk nekā
30 minūtes
-indikators B mirgo ZAĻĀ krāsā,
norādot, ka akumulatora uzlādes
līmenis ir vairāk nekā 90%
-indikators B ieslēdzas ZAĻŠ, kad
akumulators ir pilnībā uzlādēts
Akumulatora uzlādes pakāpes
indikators B 1
-izmantošanas laikā akumulatora
uzlādes pakāpes indikators B
norāda atlikušo uzlādes pakāpi
dažādās krāsās
-ZAĻA krāsa norāda uz vairāk nekā
40% no pilnas uzlādes
-DZELTENA krāsa norāda uz mazāk
nekā 40% no pilnas uzlādes
-SARKANA krāsa norāda, ka
atlikušas 30 minūtes, līdz ierīce
automātiski izslēgsies
Ieslēgšana/izslēgšana 6
-lai ieslēgtu mērinstrumentu,
nospiediet vai nu lāzera pogu C,
kad izmantojat to BEZ automātiskas
līmeņošanas, vai pārvietojiet
slēdzi F pozīcijā 6a, lai atbloķētu
līmeņošanas ierīci, kad izmantojat
to AR automātisku līmeņošanu
! 

staru no izejas atveres D
! 









 (šāda rīcība var
apžilbināt tuvumā esošās personas,
izraisīt nelaimes gadījumus vai pat
bojāt redzi) 4










 (tas ļaus saglabāt vajadzīgo
darba drošības līmeni, strādājot ar
mērinstrumentu)


(viņi var nejauši apžilbināt citas
personas)



 (mērinstrumentā
var rasties dzirksteles, kas var izraisīt
putekļu vai tvaiku aizdegšanos)

SIMBOLU SKAIDROJUMS
2 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet
tā lietošanas pamācību
3 Neizmetiet elektroiekārtas un baterijas
ar sadzīves materiālus atkritumu
4 


DARBS
Akumulatora uzlādēšana 5
! 


jaudu, pirms elektroinstrumenta



105
līnijas stāvoklis jāpārbauda,
salīdzinot to ar kādu atskaites līniju
Darbs bez automātiskās
pašizlīdzināšanās
-pārvietojiet slēdzi F pozīcijā 6b
-nospiediet lāzera pogu C, lai
izslēgtu lāzera staru
-indikators E šajā režīmā paliek
sarkans
-ja ir izslēgta automātiskā
pašizlīdzināšanās, mērinstrumentu
var darbināt, turot rokā vai novietojot
uz slīpas virsmas
Darbs ar papildu atzīmēm uz lāzera
līnijām (1911) 7
-mērinstruments projicē papildu
atzīmes ar vienādiem intervāliem
uz lāzera līnijām, lai sniegtu labāku
atbalstu, piekarot attēlus utt. uz
sienām
-ja pārvietojat mērinstrumentu no
projicējamās virsmas, papildu
atzīmju attālums un garums
palielināsies, taču, ja pārvietosiet
mērinstrumentu uz projicējamās
virsmas pusi, tas samazināsies 7a
-pārliecinieties, ka jūs neprojicējat
lāzera staru leņķī, citādi papildu
atzīmes netiks projicētas ar
vienādiem intervāliem 7b
PRAKTISKI PADOMI

 (lāzera staru
veidoto līniju platums mainās atkarībā
no attāluma)
Lāzera skatbrilles 1 (neietilpst
)
-lāzera skatbrillēm M 1 piemīt
īpašība aizturēt apkārtējo gaismu
-tāpēc lāzera gaisma acīm šķiet
spilgtāka
-
aizsargbrilles (lāzera skatbrilles
kalpo, lai uzlabotu lāzera stara
redzamību, taču tās nespēj pasargāt
no lāzera starojuma)
-

 (lāzera
skatbrilles nenodrošina pilnvērtīgu
redzes aizsardzību no ultravioletā
starojuma, taču pasliktina krāsu
izšķirtspēju)


-lai izslēgtu mērinstrumentu,
nospiediet vai nu lāzera pogu C,
kad izmantojat to BEZ automātiskas
līmeņošanas, vai pārvietojiet
slēdzi F pozīcijā 6b, lai bloķētu
līmeņošanas elementu, kad
izmantojat to AR automātisku
līmeņošanu
-


(lāzera stars var apžilbināt citas
tuvumā esošās personas)
-ja mērinstruments netiek lietots,
izslēdziet to, lai taupītu enerģiju
Darbs ar automātisko
pašizlīdzināšanos
-novietojiet mērinstrumentu uz
līdzenas, stingras virsmas vai
pieslēdziet to statīvam N, vai spailes
turētājam G
-pārvietojiet slēdzi F pozīcijā 6a
-ja automātiskās līmeņošanas
funkcija nav iespējama, piem.,
tāpēc ka virsmai, uz kuras novietots
mērinstruments, ir vairāk nekā 4°
novirze no horizontālās plaknes,
lāzera līnijas mirgo, un indikators E
iedegas sarkanā krāsā
-šādā gadījumā novietojiet
mērinstrumentu līmeniskā
stāvoklī un nogaidiet, līdz beidzas
pašizlīdzināšanās process
-tiklīdz mērinstruments atkal atrodas
pašizlīdzināšanās diapazonā ±4°,
lāzera līnijas ieslēdzas pastāvīgi, un
indikators E izslēdzas
-ārpus pašizlīdzināšanās diapazona
robežām, kas ir ±4°, darbs ar
mērinstrumentu pašizlīdzināšanās
režīmā nav iespējams, jo var netikt
nodrošināts savstarpēji taisns leņķis
starp mērinstrumenta izstarotajām
lāzera līnijām
-ja mērinstruments ir saņēmis
triecienu vai ir izmainījies tā
stāvoklis, automātiski sāk darboties
pašizlīdzināšanās funkcija,
kompensējot stāvokļa izmaiņas
-tomēr, lai izvairītos no kļūdām,
pēc mērinstrumenta atkārtotas
pašizlīdzināšanās tā izstarotās
horizontālās vai vertikālās lāzera
106
-ja mērinstruments ir saņēmis stipru
triecienu vai kritis, pārbaudiet tā
precizitāti, savietojot lāzera stara
veidoto līniju ar līmenisku vai
statenisku atskaites līniju

 (līdz ar to tiek
ksēts mērinstrumenta svārsta
mezgls, kas pretējā gadījumā varētu
tikt bojāts strauju kustību dēļ)
Uzturiet mērinstrumentu tīru
Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī
vai citos šķidrumos
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru,
mīkstu lupatiņu
Nelietojiet apkopei ķīmiski aktīvus
tīrīšanas līdzekļus vai organiskos
šķīdinātājus
Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera
stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai
uz tām neveidotos nosēdumi
Ja, neraugoties uz augsto
izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, instruments
tomēr sabojājas, tas jānogādā
remontam rmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
-nogādājiet instrumentu
 kopā ar iegādes
dokumentiem tuvākajā tirdzniecības
vietā vai rmas SKIL pilnvarotā
pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un
instrumenta apkalpošanas
shēma ir sniegta interneta vietnē
www.skil.com)
Ievērojiet, ka garantijā neietilpst
pārslodzes vai nepareizas instrumenta
ekspluatācijas izraisītie bojājumi
(SKIL garantijas noteikumus skatiet
www.skil.com vai vērsieties pie
izplatītāja)



baterijas, piederumus un

atkritumos (tikai ES valstīm)
-saskaņā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām iekārtām un tās
atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās
Darbs ar spailes turētāju (nav
 8
-ar spailes turētāju G jūs varat
pievienot mērinstrumentu dažādiem
objektiem, kuru biezums ir līdz
60 mm, piemēram, caurules vai
galda malas
-piestipriniet ¼” skrūvi K ¼” statīva
virsmai J mērinstrumenta augšā vai
apakšā 8a
! 


-izmantojiet rokturi H, lai atvērtu
spaili un piestiprinātu to vēlamajā
pozīcijā, atlaižot rokturi H atkal
-atlaidiet kloķi L 8b, lai pielāgotu
mērinstrumenta pozīciju un lāzera
stara projekciju
-pēc pielāgošanas savelciet kloķi L
Darbs ar statīvu (neietilpst standarta
)
-statīvs N 1 ir ierīce ar regulējamu
augstumu mērinstrumenta stabilai
nostiprināšanai
-novietojiet mērinstrumentu uz
statīva tā, lai tā vītne J atrastos pret
statīva 1/4” skrūvi, un ar to stingri
pieskrūvējiet mērinstrumentu pie
statīva
APKALPOŠANA / APKOPE
Šis darbarīks nav paredzēts
profesionālai lietošanai

mitruma un saules staru tiešas





(var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti)
-piemēram, neatstājiet
mērinstrumentu uz ilgāku laiku
automašīnā
-vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās
temperatūras starpība, un tikai
pēc tam uzsāciet mērinstrumenta
lietošanu



-bojājumi mērinstrumentā var
nelabvēlīgi ietekmēt tā darbības
precizitāti
107
Veikimo laikas 16 val. (1910),
6 val. (1911/1912)
Svoris 0,26 kg
Matmenys (ilgis x
plotis x aukštis) 71 x 61 x 77 mm
* Svarbu: esant nepalankioms sąlygoms
(pvz., ryškiai šviesai), prietaiso veikimo
diapazonas sumažės
PRIETAISO ELEMENTAI 1
A Įkroviklio sąsaja
B Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
C Lazerio įjungimo / išjungimo mygtukas
D Lazerio spindulio išėjimo anga
E Automatinio niveliavimo indikatorius
F Automatinio niveliavimo įtaiso jungiklis
/ švytavimo mazgo blokatorius
G Gnybtinis laikiklis*
H Rankena
J Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti 1/4”
K Laikiklio 1/4 col. varžtas
L Laikiklio tvirtinimo varžtas
M Akiniai lazeriui matyti*
N Stovas*
P Įkroviklio laidas
* NĖRA STANDARTINIAME
KOMPLEKTE
SAUGA
Kad su matavimo prietaisu


2



Jei įranga naudojama kitaip, nei
nurodyta gamintojo, gali būti
sutrikdytos įrangos apsaugos
funkcijos
-
aprašyti valdymo ar justavimo


pavojingas
Nenukreipkite lazerio spindulio



(lazeriniais spinduliais galite apakinti
kitus žmones, sukelti nelaimingus
atsitikimus arba pakenkti akims) 4
elektroiekārtas ir jāsavāc, jāizjauc
un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā
-īpašs simbols 3 atgādina par
nepieciešamību izstrādājumus
utilizēt videi nekaitīgā veidā
u

lazerinis nivelyras
1910/1911
/1912

Prietaisas skirtas horizontalioms
ir vertikalioms linijoms nustatyti ir
patikrinti
Matavimo prietaisas pritaikytas
naudoti tik uždarose patalpose
Šis įrankis neskirtas profesionaliam
naudojimui
Išsaugokite šiuos nurodymus ir
atiduokite juos kartu su matavimo

savininkui
TECHNINIAI DUOMENYS
Veikimo diapazonas
(apyt.)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Niveliavimo
tikslumas ±0,5 mm/m
Savaiminio susini-
velia vimo ribos
± 4°
Niveliavimo laikas ≤5 sekundės
Darbinė
temperatūra
-5°C iki +40°C
Laikymo
temperatūra
-20°C iki +70°C
Santykinis oro
drėgnumas (maks.)
90 %
Lazerio klasė 2
Lazerio tipas 635 nm (1910),
520 nm (1911/1912)
Sriegis prietaisui
prie stovo tvirtinti
1/4 col.
Baterija Ličio polimerų, 3,7 V,
1 200 mAh
108
užtektų tam, kad prietaisas veiktų 30
minučių arba ilgiau
-indikatorius B mirksi GELTONAI,
t. y. rodo, kad akumuliatorius
yra įkraunamas, o esamo
akumuliatoriaus įkrovos lygio
užtektų tam, kad prietaisas veiktų
ilgiau nei 30 minučių
-indikatorius B mirksi ŽALIAI, t. y.
rodo, kad akumuliatorius įkrautas
daugiau nei 90 % visos jo talpos
-nuolat ŽALIAI degantis indikatorius
B rodo, kad akumuliatorius yra
visiškai įkrautas
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
B 1
-naudojant akumuliatoriaus
įkrovos indikatorius B skirtingomis
spalvomis rodo likusią
akumuliatoriaus talpą
-ŽALIA rodo, kad liko daugiau nei
40 % visos talpos
-GELTONA rodo, kad liko mažiau nei
40 % visos talpos
-RAUDONA rodo, kad liko tik 30
minučių, kol automatiškai išsijungs
Įjungimas/išjungimas 6
-jei norite įjungti matavimo prietaisą,
paspauskite bet kurį lazerio mygtuką
C, kai prietaisą naudojate BE
automatinio niveliavimo funkcijos,
arba perjunkite jungiklį F į padėtį
6a tam, kad atblokuotumėte
niveliavimo įtaisą, kai prietaisą norite
naudoti SU automatinio niveliavimo
funkcija
! 


angos D
! nenukreipkite lazerio spindulio



prietaiso
-jei norite išjungti matavimo prietaisą,
paspauskite bet kurį lazerio mygtuką
C, kai prietaisą naudojate BE
automatinio niveliavimo funkcijos,
arba perjunkite jungiklį F į padėtį 6b
tam, kad užrakintumėte niveliavimo
įrenginį, kai prietaisą naudojate SU
automatinio niveliavimo funkcija
-









tik originalias atsargines dalis
(taip bus garantuota, kad matavimo
prietaisas išliks saugus naudoti)
Saugokite, kad vaikai be

lazerinio matavimo prietaiso (jie gali
netyčia apakinti žmones)
Nedirbkite su matavimo prietaisu
sprogioje aplinkoje, kurioje yra

(matavimo prietaisui kibirkščiuojant,
nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės
arba susikaupę garai)


2 Prieš naudodami įrankį perskaitykite
instrukcijų vadovą
3 Nemeskite elektrinių įrankių ir baterijos
į buitinių atliekų konteinerius
4 Lazerio spinduliavimas /

lazerio gaminys
NAUDOJIMAS
Akumuliatoriaus įkrovimas 5
! pridedamas akumuliatorius






! 


-naudokite tik įkroviklį arba maitinimo
šaltinį, kurio išėjimo įtampa yra 5 V ir
išėjimo srovė – ≥ 0,5 A
-sujunkite įkroviklio kabelį P su
įkrovikliu arba maitinimo šaltiniu
(nėra standartiniame įrangos
komplekte) ir su įkroviklio sąsaja A
-indikatorius B mirksi RAUDONAI,
t. y. rodo, kad akumuliatorius
yra įkraunamas, o esamo
akumuliatoriaus įkrovos lygio
109
ženklus ant lazerio linijų, kad ant
sienų būtų lengviau pakabinti
paveikslus ir pan.
-jei perkelsite prietaisą toliau nuo
projekcijos paviršiaus, papildomų
ženklų ilgis ir atstumas tarp jų
padidės arba, prietaisą perkėlus link
projekcijos paviršiaus, sumažės 7a
-įsitikinkite, kad nenukreipėte
lazerio spindulio kampu, nes kitaip
papildomi ženklai nebus rodomi
vienodais atstumais 7b
NAUDOJIMO PATARIMAI

 (kintant atstumui lazerio linijos
plotis taip pat kinta)
Akiniai lazeriui matyti 1 (
standartiniame komplekte)
-akiniai lazeriui matyti M 1 išltruoja
aplinkos šviesą
-dėl to akims lazerio šviesa atrodo
šviesesnė
-nenaudokite lazerio matymo

(specialūs lazerio matymo akiniai
padeda geriau matyti lazerio
spindulį, tačiau jokiu būdu nėra
skirti apsaugai nuo lazerio spindulių
poveikio)
-nenaudokite lazerio matymo


vairuodami (lazerio matymo
akiniai tinkamai neapsaugo nuo
ultravioletinių spindulių ir apsunkina
spalvų matymą)
Darbas su gnybtiniu laikikliu 
 8
-gnybtiniu laikikliu G galite pritvirtinti
matavimo prietaisą prie įvairių
daiktų, kurių storis yra iki 60 mm,
pavyzdžiui, vamzdžių arba stalviršių
briaunų
-įsukite ¼ col. varžtą K į ¼ col. trikojui
skirtą laikiklį J, esantį prietaiso
viršuje arba apačioje 8a
! matavimo prietaiso nesukite per

-rankena H atidarykite gnybtą ir
prijunkite jį norimoje vietoje, tada vėl
atleiskite rankeną H
-atlaisvinkite rankenėlę L 8b, kad
sureguliuotumėte prietaiso padėtį ir
lazerio spindulio projekciją

(lazerio spindulys gali apakinti kitus
žmones)
-jei matavimo prietaiso nenaudojate,
kad taupytumėte energiją, jį išjunkite
Automatinis niveliavimas
-padėkite matavimo prietaisą
ant lygios, tvirtos atramos arba
pritvirtinkite prie trikojo N ar
gnybtinio laikiklio G
-perjunkite jungiklį F į padėtį 6a
-jei automatinio niveliavimo funkcijos
naudoti neįmanoma, pvz., dėl to,
kad paviršiaus, ant kurio matavimo
prietaisas stovi, nuokrypis pagal
horizontalią plokštumą yra didesnis
nei 4°, lazerio linijos mirksi, o
indikatorius E tampa raudonas
-tokiu atveju, matavimo prietaisą
pastatykite horizontaliai ir palaukite,
kol savaime susiniveliuos
-kai tik matavimo prietaisas
vėl atsiduria ±4° automatinio
niveliavimo diapazone, lazerio linijos
ima šviesti nuolat ir indikatorius E
išsijungia
-už savaiminio išsilyginimo
diapazono ±4° ribų dirbti su
automatinio niveliavimo įtaisu
galimybių nėra, nes negalima
užtikrinti, kad lazerio linijos viena
kitos atžvilgiu eis stačiu kampu
-jei veikimo metu matavimo
prietaisas sujudinamas arba
pakeičiama jo padėtis, jis
automatiškai vėl suniveliuojamas
-kad išvengtumėte klaidų, po
kiekvieno niveliavimo patikrinkite
horizontalios arba vertikalios
lazerio linijos padėtį atskaitos taško
atžvilgiu
Darbas išjungus automatinį
niveliavimą
-perjunkite jungiklį F į padėtį 6b
-paspauskite lazerio mygtuką C, kad
įjungtumėte lazerio spindulį
-šiuo režimu indikatorius E nuolat
šviečia raudonai
-kai automatinio niveliavimo įtaisas
išjungtas, matavimo prietaisą galite
laikyti rankoje arba pastatyti ant
pasvirusio pagrindo
Darbas su papildomais ženklais ant
lazerio linijų (1911) 7
-matavimo prietaisas vienodais
intervalais projektuoja papildomus
110
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje
atliekamo kruopštaus gamybos ir
kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,
jo remontas turi būti atliekamas
įgaliotose SKIL elektrinių įrankių
remonto dirbtuvėse
- prietaisą kartu su
pirkimo čekiu siųskite tiekėjui
arba į artimiausią SKIL rmos
įgaliotą elektros prietaisų techninio
aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite
www.skil.com)
Turėkite omeny, kad garantija
netaikoma, jei gedimas atsiranda dėl
perkrovos ar netinkamo naudojimo
(dėl SKIL garantijos sąlygų žr.
www.skil.com arba kreipkitės į jus
aptarnaujantį prekybos atstovą)
APLINKOSAUGA



konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
-pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl
naudotų elektrinių ir elektroninių
prietaisų atliekų utilizavimo ir
pagal vietinius valstybės įstatymus
atitarnavę elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir gabenami
į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
-apie tai primins simbolis 3, kai
reikės išmesti atitarnavusį prietaisą
v


1910/1911
/1912

Мерниот уред е наменет за
одредување и проверка на
хоризонтални и вертикални линии
Мерниот уред е исклучиво
наменет за употреба во затворени
простории
Овој алат не е наменет за
професионална употреба
-sureguliavę užveržkite rankenėlę L
Naudojimas su trikoju stovu (
standartiniame komplekte)
-ant stovo N 1 prietaisas stovi
stabiliai ir juo galima reguliuoti
prietaiso aukštį
-matavimo prietaiso jungtį, skirtą
prietaisui prie stovo tvirtinti, J
įstatykite ant stovo 1/4” sriegio ir
tvirtai užveržkite stovo ksuojamuoju
varžtu

Šis įrankis neskirtas profesionaliam
naudojimui






 (gali būti pakenkiama
matavimo prietaiso tikslumui)
-pvz., nepalikite jo ilgesnį laiką
automobilyje
-prieš pradėdami prietaisą naudoti,
palaukite, kol matavimo prietaiso
temperatūra stabilizuosis
Saugokite, kad matavimo

sutrenkiamas
-pažeidus prietaisą gali būti
pakenkiama tikslumui
-prietaisui nukritus arba jį sutrenkus,
patikrinkite lazerio spindulio
linijas su žinoma horizontalia arba
vertikalia atskaitos linija
Prieš transportuodami matavimo

(tokiu būdu užblokuojamas švytavimo
mazgas, nes prietaisui smarkiai judant
neužblokuotas mazgas gali būti
pažeidžiamas)
Matavimo prietaisas visuomet turi
būti švarus
Nepanardinkite matavimo prietaiso į
vandenį ir kitokius skysčius
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu
minkštu skudurėliu
Negalima naudoti jokių aštrių plovimo
priemonių ir tirpiklių
Paviršius ties lazerio spindulio išėjimo
anga valykite reguliariai; atkreipkite
dėmesį, kad po valymo neliktų
prilipusių siūlelių
111
F Прекинувач за автоматиката
за нивелирање / механизам
за заклучување на
осцилирачката единица
G Држач на стегата*
H Дршка
J Прифат на стативот 1/4”
K Завртка на држач од 1/4”
L Шраф за фиксирање на држачот
M Ласерски очила*
N Статив*
P Кабел на полначот
* НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО





2



Aко опремата се користи на
начин што не е наведен од
производителот, заштитата
обезбедена со опремата може да
биде оштетена
-








 (така
може да ги заслепите лицата, да
предизвикате несреќи или да ги
оштетите очите) 4










(само на тој начин ќе бидете
сигурни во безбедноста на мерниот
уред)




Работен опсег
(приб.)* 15 м (1910),
20 м (1911/1912)
Точност при
нивелирање ±0,5 мм/м
Поле на
самонивелирање
± 4°
Време на
нивелирање ≤5 секунди
Работна
температура -5°C до +40°C
Температура за
складирање -20°C до +70°C
Релативна
влажност на
воздухот (макс.)
90 %
Класа на ласер 2
Тип на ласер 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Прифат на стативот1/4”
Батерија Li-полимер, 3,7 V,
1200 mAh
Оперативно време 16 часа (1910),
6 часа (1911/1912)
Тежина 0,26 kg
Димензии
(должина x ширина
x висина)
71 x 61 x 77 mm
* Важно: под неповолни услови (на
пример, при силно светло) работниот
опсег на алатот ќе се намали
1
A Интерфејс на полначот
B Индикатор за нивото на батеријата
C Копче за вклучување/
исклучување на ласерот
D Излезен отвор за ласерскиот зрак
E Приказ на автоматика
за нивелирање
112
-индикаторот B трепка ЗЕЛЕНО,
што покажува дека батеријата
е наполнета повеќе од 90 % од
целиот капацитет
-индикатор B свети континуирано
ЗЕЛЕНО кога батеријата е
целосно наполнета
Индикатор за нивото на батеријата
B 1
-за време на употребата
индикаторот за нивото на
батеријата B го покажува
преостанатиот капацитет на
батеријата со различни бои
-ЗЕЛЕНО покажува повеќе од 40
% од капацитетот
-ЖОЛТО покажува помалку од 40
% од капацитетот
-ЦРВЕНО покажува дека се
преостанати само уште 30 минути
пред да се исклучи автоматски
Вклучено/Исклучено 6
-за да го вклучите мерниот
уред, притиснете на ласерското
копче C кога го користите БЕЗ
автоматско нивелирање или
на лизгачкиот прекинувач F во
положбата 6a за да го отклучите
елементот за нивелирање кога
го користите СО автоматско
нивелирање
! 



! 




-за да го исклучите мерниот
уред, притиснете на ласерското
копче C кога го користите БЕЗ
автоматско нивелирање или
на лизгачкиот прекинувач F во
положбата 6b за да го заклучите
елементот за нивелирање кога
го користите СО автоматско
нивелирање
-


(другите лица може да се
заслепат од ласерскиот зрак)


 (може да ги заслепат
другите лица поради невнимание)




 (мерниот уред создава
искри, кои може да ја запалат
правта или пареата)


2 Пред употреба прочитајте го
прирачникот за употреба
3 Не се ослободувајте од електични
алати и батерии во домашниот
отпад
4 



Полнење на акумулаторска
батерија 5
! 







! 


-користете само полнач или
напојување кое има излезен
напон од 5 V и излезна струја од
≥ 0,5 A
-поврзете го кабелот за полнење
P со полнач или со напојување
(не се стандардно вклучени) и со
интерфејсот на полначот A
-индикаторот B трепка ЦРВЕНО,
што покажува дека батеријата се
полни и тековниот капацитет на
батеријата овозможува работа од
30 минути или помалку
-индикаторот B трепка ЖОЛТО,
што покажува дека батеријата се
полни и тековниот капацитет на
батеријата овозможува алатот да
работи повеќе од 30 минути
113
-индикаторот E постојано свети
црвено во овој режим
-при исклучена автоматика за
нивелирање, мерниот уред може
да го држите слободно во рака
или да го поставите на навалена
подлога
Работа со дополнителни ознаки на
ласерските линии (1911) 7
-мерниот уред проектира
дополнителни ознаки во еднакви
интервали на ласерските
линии за подобра помош при
закачување слики, итн. на ѕидови
-ако го поместите мерниот уред
подалеку од површината на
проекцијата, растојанието и
должината на дополнителните
ознаки ќе се зголемат и ќе
се намали ако го поместите
мерниот уред кон површината на
проекцијата 7a
-осигурајте се дека не го
проектирате ласерскиот зрак
под агол, инаку дополнителните
ознаки нема да бидат
проектирани во еднакви
интервали 7b



 (ширината на
ласерската линија се менува со
оддалечувањето)
Ласерски очила 1 (
)
-ласерските очила M 1 ја
филтрираат околната светлина
-со ова, светлото на ласеор
изгледа посветло за очите
-

(ласерските очила служат
за подобро препознавање
на ласерскиот зрак, но не
заштитуваат од ласерското
зрачење)
-

 (ласерските
очила не даваат целосна
UV-заштита и го намалуваат
препознавањето на бои)
-доколку не го користите мерниот
уред, исклучете го, за да
заштедите енергија
Работење со автоматика за
нивелирање
-поставете го мерниот уред на
рамна, цврста потпора или
закачете го на статив N или на
држачот со стега G
-лизнете го прекинувачот F за да
го поставите 6a
-ако функцијата за автоматско
нивелирање не е можна, на пр.
бидејќи површината на која се
наоѓа мерниот уред отстапува
повеќе од 4 ° од хоризонталната
рамнина, ласерските линии
трепкаат и индикаторот E станува
црвен
-во ваков случај, поставете го
мерниот уред хоризонтално и
почекајте го самонивелирањето
-веднаш штом мерниот уред
повторно се наоѓа во опсегот
за самонивелирање од ± 4 °,
ласерските линии постојано
светат и индикаторот E се
исклучува
-надвор од полето на
самонивелирање од ±4°,
работењето со автоматиката за
самонивелирање не е возможно,
бидејќи не може да се гарантира
дека ласерските линии ќе бидат
поставени една кон друга во
прав агол
-при вибрации или промена на
положбата за време на работата,
мерниот уред повторно се
нивелира автоматски
-по повторното нивелирање,
проверете ја позицијата
на хоризонталната одн.
вертикалната ласерска линија во
однос на референтните точки за
да се избегнат грешки
Работење без автоматика за
нивелирање
-лизнете го прекинувачот F за да
го поставите 6b
-притиснете го ласерското копче
C за да го вклучите ласерскиот
зрак
114
ги ласерските линии за контрола
со познатата хоризонтална или
вертикална референтна линија
 (на
тој начин се блокира осцилирачката
единица, која инаку би се оштетила
при интензивни движења)
Постојано одржувајте ја чистотата
на мерниот уред
Не го потопувајте мерниот уред во
вода или други течности
Избришете ги нечистотиите со
влажна мека крпа
Не користете средства за чистење
или раствори
Редовно чистете ги површините
околу излезниот отвор на ласерот и
притоа внимавајте на влакненцата
Доколку алатот и покрај
внимателното работење и контрола
некогаш откаже, поправката мора
да ја изврши некој овластен SKIL
сервис за електрични алати
-во случај на примедба, испратете
го алатот , заедно
со сметкопотврдата, до вашиот
продавач или најблискиот SKIL
сервис (адресите се наведени на
www.skil.com)
Имајте предвид дека оштетувањето
настанато заради преоптоварување
или неправилно ракување со
алатот ја отфрла гаранцијата
(видете на www.skil.com или
прашајте го продавачот за условите
на гаранцијата на SKIL)






(само за земјите на ЕУ)
-според Европската Директива
2012/19/EC за ослободување
од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација
во согласност со националните
закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот
животен век мора да бидат
собрани посебно и да бидат
вратени во соодветен објект за
рециклирање
Работа со држачот со стега 
 8
-со држачот со стега G можете
да го прикачите мерниот уред на
различни предмети што имаат
дебелина до 60 mm, како што се
цевки или рабови на маса
-монтирајте го ¼” од завртката K
на ¼” од држачот на стативот J на
врвот или на дното на алатот 8a
! 


-користете рачка H за да ја
отворите стегата и поставете
ја на саканата локација со
ослободување на рачката H
-разлабавете го копчето L 8b
за да ја прилагодите позицијата
на алатот и проекцијата на
ласерскиот зрак
-по прилагодувањето, затегнете го
копчето L
Работење со статив (
)
-стативот N 1 овозможува
стабилна мерна подлога што
може да се подесува по висина
-поставете го мерниот уред со
прифатот за статив J на 1/4”-навој
на стативот и зашрафете го
цврсто со шрафот за фиксирање
на стативот

Овој алат не е наменет за
професионална употреба






(прецизноста на мерниот уред
може да се наруши)
-на пр. не го оставајте долго време
во автомобилот
-оставете го мерниот уред најпрво
да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба


-доколку се оштети мерниот уред,
може да се наруши прецизноста
-по тежок пад или удар, споредете
115
Pesha 0,26 kg
Përmasat (gjatësi x
gjerësi x lartësi) 71 x 61 x 77 mm
* E rëndësishme: në kushte punimi të
pafavorshme (p.sh. në dritë të fortë) rrezja
e punimit të mjetit do të pakësohet
ELEMENTET E VEGËL 1
A Ndërfaqja e karikuesit
B Treguesi i nivelit të baterisë
C Butoni i ndezjes/kjes së laserit
D Vrima dalëse për rrezen e laserit
E Treguesi i nivelimit automatik
F Çelësi për nivelimin automatik /
bllokimin e njësisë së nivelimit
G Mbajtësja e kllapës*
H Doreza
J Montimi në trekëmbësh 1/4”
K Vida 1/4" e mbajtëses
L Vidha bllokuese për mbajtësen
M Syzet për shikimin e laserit*
N Trekëmbëshi*
P Kablli i karikuesit
* JO STANDARDE E PËRFSHIRË
SIGURIA
Të gjitha udhëzimet duhet të
lexohen dhe të respektohen për
të punuar në mënyrë të sigurt me
veglën matëse 2
Mos bëni asnjëherë që shenjat
paralajmëruese në veglën matëse
të jenë të padallueshme
Nëse pajisja përdoret në një mënyrë
që nuk është përcaktuar nga
prodhuesi, mbrojtja e siguruar nga
pajisja mund të mos funksionojë
-Përdorimi i pajisjeve të tjera të
operimit ose riparimit apo aplikimi
i metodave të tjera të përpunimit
në vend të atyre që përmenden
këtu mund të çojë në ekspozim të
rrezikshëm rrezatimi
Mos e drejtoni rrezen e laserit
drejt personave ose kafshëve
dhe mos shikoni vetë në rrezen e

laserit, aq edhe në distancë (mund
ta verboni dikë, të shkaktoni aksidente
ose dëmtime të syve tuaj) 4
-симболот 3 ќе ве потсетува на
ова кога ќе дојде време алатот да
го фрлите
w
Nivel laser me
rreze kryq
1910/1911/1912
HYRJE
Vegla matëse është planikuar për
përcaktimin dhe kontrollin e vijave
horizontale dhe vertikale
Vegla matëse është e përshtatshme
në mënyrë ekskluzive vetëm për
veprime në objekte pune të mbyllura
Kjo vegël nuk është e projektuar për
përdorim profesional
Ruajini këto udhëzime për
referencë në të ardhmen dhe
përfshijini ato bashkë me veglën
matëse kur t’ia jepni një pale të
tretë
DHËNAT TEKNIKE
Rrezja e punimit
(afërsisht)* 15 m (1910),
20 m (1911/1912)
Saktësia e nivelimit ±0,5 mm/m
Gama e nivelimit
automatik
± 4°
Koha e nivelimit ≤5 sekonda
Temperatura e
operimit
-5ºC deri në +40°C
Temperatura e
ruajtjes
-20ºC deri në +70°C
Lagështia relative
(maks.)
90%
Klasa e laserit 2
Tipi i laserit 635nm (1910),
520nm (1911/1912)
Montimi në
trekëmbësh 1/4”
Bateria Li-Polymer, 3.7V,
1200mAh
Koha e punimit 16 orë (1910),
6 orë (1911/1912)
116
baterisë bën të mundur që mjeti të
punojë për 30 minuta ose më pak
-treguesi B pulson në ngjyrë
VERDHË që tregon se bateria po
karikohet dhe kapaciteti aktual i
baterisë bën të mundur që mjeti të
punojë për më shumë se 30 minuta
-treguesi B pulson ngjyrë JESHILE
që tregon se bateria është karikuar
me më shumë se 90% të kapacitetit
total
-treguesi B qëndron ngjyrë JESHILE
kur bateria është e karikuar
plotësisht
Treguesi i nivelit të baterisë B 1
-gjatë përdorimit, treguesi i nivelit
të baterisë B tregon me ngjyra të
ndryshme kapacitetin e mbetur të
baterisë
-JESHILE tregon më shumë se 40%
të kapacitetit të plotë
-E VERDHË tregon më pak se 40%
të kapacitetit të plotë
-E KUQE tregon vetëm 30 minuta
të mbetura para se të ket
automatikisht
Ndezje/Fikje 6
-për të ndezur mjetin e matjes,
shtypni qoftë butonin e laserit C kur
e përdorni PA nivelim automatik, ose
çelësin F në pozicionin 6a për të
zhbllokuar njësinë e nivelimit kur e
përdorni ME nivelim automatik
! menjëherë pasi është ndezur,
mjeti i matjes dërgon një rreze
laseri nga hapësira e daljes D
! mos e drejtoni rrezen e dritës
drejt personave ose kafshëve
dhe mos shikoni vetë drejt
rrezes së dritës, as edhe nga një
distancë e madhe
-për të kur mjetin e matjes, shtypni
qoftë butonin e laserit C kur e
përdorni PA nivelim automatik, ose
çelësin F në pozicionin 6b për të
bllokuar njësinë e nivelimit kur e
përdorni ME nivelim automatik
-mos e lini të pamonitoruar
veglën matëse kur është e

pas përdorimit (rrezja e laserit
mund të verbojë personat e tjerë)
-kur nuk e përdorni veglën matëse,
keni atë për të zgjatur jetëgjatësinë
e baterisë
Nëse rrezatimi i laserit ju godet në
sy, duhet t’i mbyllni me kujdes sytë
dhe të ktheni menjëherë kokën larg
nga rrezja

e laserit
Riparojeni veglën matëse vetëm
nëpërmjet specialistëve të

ndërrimi origjinale (kjo siguron
vazhdimësinë e sigurisë së veglës
matëse)
Mos lejoni që fëmijët të përdorin
veglën matëse të laserit pa
mbikëqyrje (ata mund të verbojnë
aksidentalisht veten ose të tjerët)
Mos e përdorni veglën matëse në
ambiente shpërthyese, si p.sh.
prani të lëngjeve, pluhurave ose
gazeve të djegshme (në veglën
matëse mund të krijohen shkëndija që
mund të ndezin pluhurat ose avujt)
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
2 Lexoni manualin e udhëzimeve para
përdorimit
3 Mos i hidhni veglat elektrike dhe
bateritë së bashku me materialet e
mbeturinave familjare
4 Rrezatimi laser / Mos shikoni në
rrezen / Klasë laser 2 produkt
PËRDORIMI
Karikimi i baterisë 5
! bateria e dhënë është pjesërisht
e karikuar (për të siguruar
kapacitet të plotë të baterisë,
karikojeni baterinë plotësisht në
karikuesin e baterisë para se ta

! lexoni dhe ndiqni udhëzimet
e dhëna me karikuesin ose
furnizimin e energjisë
-përdorni vetëm karikues ose
furnizim me energji që ka tension
daljeje prej 5V dhe rrymë daljeje
prej ≥0,5A
-lidhni kabllin e karikuesit P me
karikuesin ose furnizimin me energji
(nuk është i përfshirë si standard)
dhe ndërfaqen e karikuesit A
-treguesi B pulson në ngjyrë
KUQE që tregon se bateria po
karikohet dhe kapaciteti aktual i
117
e shenjave të tjera do të rritet,
dhe ulet nëse e lëvizni mjetin drejt
sipërfaqes së projektimit 7a
-sigurohuni që të mos e projektoni
rrezen e laserit nën një kënd,
përndryshe shenjat e tjera nuk
do të projektohen në intervale të
barabarta 7b
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
Përdorni gjithmonë qendrën e vijës
së laserit për shënime (gjerësia
e vijës së laserit ndryshon me
ndryshimin e distancës)
Syzet për shikimin e laserit 1 (nuk
përfshihen si standard)
-syzet për shikimin e laserit M 1
ltrojnë dritën e ambientit
-kjo e bën dritën e laserit të duket më
e shndritshme për sytë
-mos i përdorni syzet për shikimin
e laserit si syze mbrojtëse (syzet
për shikimin e laserit përdoren për
përmirësimin e pamjes së rrezes së
laserit, por ato nuk ju mbrojnë nga
rrezatimi i laserit)
-mos i përdorni syzet për
shikimin e laserit si syze dielli
 (syzet për shikimin
e laserit nuk ofrojnë mbrojtje të
plotë nga rrezet UV dhe zvogëlojnë
perceptimin e ngjyrave)
Punimi me mbajtësen e kllapës (nuk
 8
-me mbajtësen e kllapës G mund ta
lidhni mjetin e matjes me objekte të
ndryshme që kanë një trashësi deri
në 60 mm, si për shembull tuba ose
anët e një tavoline
-montoni vidën ¼” K në montimin
e tripodit ¼” J sipër ose poshtë
mjetit 8a
! mos e shtrëngoni shumë veglën
matëse, në rast të kundërt ajo
mund të dëmtohet
-përdorni dorezën H për të hapur
kllapën dhe montojeni në vendin
që dëshironi duke lëshuar dorezën
H përsëri
-lironi çelësin L 8b për të rregulluar
pozicionin e mjetit dhe projektimin e
rrezes së laserit
-pas rregullimit, shtrëngoni çelësin L
Puna me nivelimin automatik
-poziciononi mjetin e nivelimit mbi
një mbajtëse të niveluar e të fortë
ose lidheni në një tripod N ose në
mbajtësen e kllapës G
-lëvizni çelësin F në pozicionin 6a
-nëse funksioni i nivelimit automatik
nuk është i mundur, p.sh. për shkak
se sipërfaqja në të cilën qëndron
mjeti i nivelimit devijon me më
shumë se 4° nga plani horizontal,
vijat e laserit pulsojnë dhe treguesi
E ndizet në ngjyrë të kuqe
-në një rast të tillë, rregullojeni veglën
matëse në një pozicion të niveluar
dhe prisni që të kryhet nivelimi
automatik
-menjëherë sapo mjeti i matjes
është përsëri brenda rrezes së
vetë-nivelimit prej ±4°, vijat e laserit
qëndrojnë ndezur dhe treguesi
E ket
-kur nuk është brenda gamës së
nivelimit automatik prej ±4°, nuk
mund të punoni me nivelimin
automatik, pasi nuk mund të
sigurohet se vijat e laserit veprojnë
në kënd të drejtë me njëra-tjetrën
-në rast të dridhjeve të dyshemesë
ose ndryshimeve të pozicionit gjatë
përdorimit, vegla matëse nivelohet
automatikisht përsëri
-për të shmangur gabimet,
kontrolloni pozicionin e vijës
horizontale dhe vertikale të laserit
në lidhje me pikat e referencës pas
përsëritjes së nivelimit
Puna pa nivelimin automatik
-lëvizni çelësin F në pozicionin 6b
-shtypni butonin e laserit C për të
ndezur rrezen e laserit
-treguesi E qëndron ndezur në ngjyrë
të kuqe në këtë modalitet
-kur nivelimi automatik është i
çaktivizuar, mund ta mbani veglën
matëse lirisht në duar ose ta
vendosni në një sipërfaqe të pjerrët
Punimi me shenja të tjera në vijat e
laserit (1911) 7
-mjeti i matjes projekton shenja të
tjera në intervale të barabarta në
vijat e laserit për ndihmë më të mirë
kur varni piktura, p.sh. në mure
-nëse e largoni mjetin nga sipërfaqja
e projektimit, distanca dhe gjatësia
118
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht
kujdesit në prodhim dhe procedurat e
provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për
veglat e punës të SKIL
-dërgoni veglën të çmontuar
bashku me vërtetimin e blerjes te
shitësi ose te qendra më e afërt e
shërbimit e SKIL (adresat si dhe
diagrami i shërbimit i veglës janë të
paraqitura në www.skil.com)
Kini parasysh se dëmtimet për shkak
të mbingarkesës ose manovrimit
të papërshtatshëm të veglës janë
të përjashtuara nga garancia (për
kushtet e garancisë së SKIL vizitoni
www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj)
MJEDISI
Mos i hidhni veglat elektrike,
bateritë, aksesorët dhe paketimin
së bashku me materialet e
mbeturinave familjare (vetëm për
vendet e BE-së)
-në respektim të Direktivës evropiane
2012/19/EC për pajisjet elektrike
dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet
kombëtare, pajisjet elektrike që
kanë arritur në fund të jetëgjatësisë
së tyre duhet të mblidhen të ndara
dhe të kthehen në një objekt riciklimi
në përputhje me mjedisin.
-simboli 3 do t’ju kujtojë për këtë gjë
kur të jetë nevoja për t’i hedhur
Puna me trekëmbëshin (nuk
përfshihet si standard)
-trekëmbëshi N 1 ofron një
mbështetje të qëndrueshme dhe me
lartësi të rregullueshme për matjen
-vendoseni veglën matëse nëpërmjet
montimit të trekëmbëshit J te letimi
mashkull 1/4” i trekëmbëshit dhe
vidhosni mirë vidhën bllokuese të
trekëmbëshit
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
Kjo vegël nuk është e projektuar për
përdorim profesional
Mbrojeni veglën matëse nga
lagështia dhe nga drita e
drejtpërdrejtë e diellit
Mos e ekspozoni veglën matëse
ndaj temperaturave ekstreme ose
ndaj ndryshimeve në temperaturë
(mund të dëmtohet saktësia e veglës
matëse)
-për shembull, mos e lini atë në
automjete për një kohë të gjatë
-lëreni veglën matëse të përshtatet
me temperaturën e ambientit para
se ta përdorni
Shmangni goditjet e forta ose
rrëzimin e veglës matëse
-dëmtimi i veglës matëse mund të
ndikojë te saktësia e saj
-pas një goditje ose përplasje të
fortë, krahasoni vijat e laserit me një
vijë referimi të njohur horizontale
ose vertikale
Shtyjeni çelësin F (kjo e bllokon
njësinë e nivelimit, e cila mund të
dëmtohet në rast të lëvizjeve të
mëdha)
Mbajeni veglën matëse të pastër gjatë
të gjithë kohës
Mos e zhytni veglën matëse në ujë
ose në lëngje të tjera
Fshini copëzat me një pecetë të butë
dhe të lagur
Mos përdorni solucione pastrimi ose
hollues
Pastroni rregullisht sipërfaqet,
sidomos në vrimën dalëse të laserit,
dhe tregoni kujdes për grumbullimin
e brave
.
119
.
120
.
121
122
- 



- 

- 

F










SKIL

- 
SKIL

www.skil.com


SKIL
www.skil.com





- EC//





- 3

123
- 

b7




1
)
- 1 M

- 

- 



- 




8 
- G


- JK
a8
! 

- H
H
- 
b8 L
- L

)
- 1 N

- J
/








- 

! 


- C

b6F

- 



- 


- 
GN

- a6F
- 


E
- 


- 

E
- 


- 


- 



- b6F
- C

- E

- 


7 )
- 


- 


a7
124

)

 
 x  x  xx
__


1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P




2












4

















 2
 3

 4

5
! 



! 

- 


- P
A

- B


- B


- B

- B


1 B
- B


- 
- 
- 

6
- C

a6F


! 

125
- K
a8J
! 
- H
H
- b8 L

- L

)
- 1 N

- 
/J








- 
- 



- 
- 

F











SKIL
- 
SKIL

)www.skil.com


www.skil.comSKIL





- EC// 




- 3

5
 











)

±
 ± 







 


)

 



126
! 

- 

- P


A
- B


- B


- B

- B

1 B
- B

- 

- 

- 

6
- C
F
a6

! 

! 


- C

b6F

- 



- 


- 
N
G
- a6F
- 


E

- 

- 

E
- 



- 


- 



- b6F
- C
- E

- 



7 )
- 


- 

a7
- 

b7

 

)1
- 1 M
- 
- 


- 





8 
- G


127
4
 











)

±
 ± 
 
 
 
 


)

 




)

 
 ×  ×  




1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P



2







 




4














 2
 3

 4


5
! 



128
8
8a
b
WWW.SKIL.COM
129
7
6
7
a
a
b
b
F
130
USB
Micro-B
2
3
5
*
A
لا يتوفر قياسيًا مع الأداة*
41910
P max <1mW , λ=635nm
IEC/EN 60825-1: 2014
1911
P max <1mW , λ=520nm
IEC/EN 60825-1: 2014
1912
P max <5mW , λ=520nm
IEC/EN 60825-1: 2014
131
لا يتوفر قياسيًا مع الأداة*
USB
Micro-B
1
D F
P
G
B
A
H
C E
K
L
MN
*
*
*
J
J



2341165284 01/20
1910
1911
1912
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 1911 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 1911 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info