479905
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/88
Pagina verder
HAMMER
1755 (F0151755 . . )
1760 (F0151760 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 10/05 2610395132
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6
INSTRUCTIONS page 8
HINWEISE Seite 11
INSTRUCTIES bladz. 14
INSTRUKTIONER sida 17
INSTRUKTION side 20
ANVISNING side 22
OHJEET sivu 25
INSTRUCCIONES pág. 27
INSTRUÇÕES pág. 30
ISTRUZIONI pag. 33
LEÍRÁS oldal 36
POKYNY strana 39
KILAVUZ sayfa 42
INSTRUKCJA strona 44
ИНСТРУКЦИИ страница 47
ІНСТРУКЦІЯ страница 51
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 54
INSTRUCØIUNI pagina 57
YKA3AНИЕ страница 60
POKYNY strana 64
UPUTE stranica 67
UPUTSTVA stranica 69
NAVODILA stran 72
KASUTUSJUHEND lehekülg 74
INSTRUKCIJA lappuse 77
INSTRUKCIJA puslapis 80
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1755
1760
13
22
0 - 5900
p/min
13
26
0 - 5900
p/min
650 W
3,3 kg
800 W
3,3 kg
0-1100
0-1100
1
ACCESSORIES
SKIL Nr.
13 mm 2610376518
2610386376
Ø 6, 8, 10 mm 2610386375
A
C
D
B
E
F
G
2
3
FWD
FWD
FWD
REV
REV
REV
A A
7
FWD
REV
3
FWD
REV
4
FWD
REV
5
FWD
REV
6
4
F
9
8
0
!
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
HSS
@
5
#
$
%
^
&
*
Hammer 1755/1760
INTRODUCTION
This tool is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone as well as for light chiseling work; for
drilling in wood, metal and plastic as well as for
screwdriving specific accessories should be used
The hammering system in this tool outperforms any
traditional ratcheting drill when drilling in concrete
This tool is designed for use in combination with all
standard SDS+ accessories
Read and save this instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
GB
6
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR HAMMERS
Wear ear protectors with hammer drills (exposure to
noise can cause hearing loss)
Use auxiliary handles supplied with the tool (loss of
control can cause personal injury)
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Always keep the cord away from moving parts of the tool
When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (UK 13 Amps)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
This tool should not be used by people under the age of
16 years
Be careful not to drill or drive into areas where electrical
wires may be contacted; always use auxiliary handle
G 2
Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
Take protective measures when during work dust
can develop that is harmful to one's health,
combustible or explosive (some dusts are considered
carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip
extraction when connectable
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch off the
tool
Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always use auxiliary
handle G 2 and take a secure stance
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left
unattended
OPERATING CONTROLS 2
A Switch for on/off and speed control
B Wheel for maximum speed control
C Button for switch locking
D Lever for changing direction of rotation
E Switch for selecting operating mode
F Locking sleeve
G Auxiliary handle
USE
On/Off 3
Switch locking for continuous use 4
Speed control for smooth starting 5
Maximum speed control 6
With wheel B 2 the maximum speed can be adjusted
steplessly from minimum to maximum
Changing direction of rotation 7
- when not properly set in left/right position, switch A
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
Selecting operating mode 8
1 = normal drilling/screwdriving
2 = hammer drilling
3 = chiseling
! select operating mode only when tool is switched
off
- for drilling in wood, metal and plastic as well as for
screwdriving the ring gear chuck and the
corresponding adapter should be used (see:
Application Advice)
- the hammer mechanism is activated by applying a
slight pressure on the tool when the drill bit is in
contact with the workpiece
- best hammer drilling results can be obtained by only
a slight pressure on the tool needed to keep the
automatic clutch engaged; drilling performance will
not improve by applying more pressure on the tool:
SKIL LETS THE TOOL WORK FOR YOU
Changing bits 9
- clean and lightly lubricate accessory before insertion
- pull back locking sleeve F and insert accessory in
SDS+ chuck while turning and pushing it until it
engages; the accessory locks in position
automatically
- pull accessory to check that it is locked correctly
- remove accessory by pulling back locking sleeve F
! the SDS+ accessory requires freedom of
movement which causes eccentricity when tool is
off-load; however, the accessory automatically
centres itself during operation without affecting
drilling precision
! do not use bits/chisels with a damaged shank
7
Safety clutch
If the accessory gets jammed, the drive to the spindle is
interrupted (causing a rattling noise)
- immediately switch off tool
- remove the jammed accessory
- switch on tool again
Adjusting drilling depth 0
Holding and guiding the tool !
! always use auxiliary handle G 2 (can be adjusted
as illustrated)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the
tool do the work for you
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate bits @
! only use sharp bits/chisels
For drilling in wood, metal and plastic as well as for
screwdriving use the ring gear chuck (SKIL accessory
2610376518) and the corresponding adapter (SKIL
accessory 2610386376) #
- mount adapter to ring gear chuck with screw supplied
- clean and lightly lubricate adapter before insertion
- pull back locking sleeve F 2 and insert adapter/ring
gear chuck in SDS+ chuck while turning and pushing
it until it engages; the adapter locks in position
automatically
- pull adapter to check whether is it locked correctly
- set switch E 2 to normal drilling (only activate when
tool is switched off)
When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
When turning in a screw at/near the cross cut end or an
edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking
of the wood
Splinterfree drilling in wood $
Dustfree drilling in walls %
Dustfree drilling in ceilings ^
Drilling in tiles without skidding &
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest SKIL service station (addresses as well as the
service diagram of the tool are listed on
www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol * will remind you of this when the need for
disposing occurs
Perforateur 1755/1760
INTRODUCTION
L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le
béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi que pour
d'autres travaux de burinage légers; pour le perçage
dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi
que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des
accessoires spécifiques
Le système de percussion de cet outil surpasse
largement la performance des perceuses à percussion
traditionelles lorsqu’il est utilisé dans le béton
Cet outil convient parfaitement pour une utilisation avec
tous les accessoires SDS+ standards
Lisez et conservez ce manuel d'instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures
sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif»
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle
sur l’appareil.
F
8
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en position
d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de
courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de
courant lorsque l’interrupteur est en position de
fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce
type d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
9
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
Munissez-vous de casques anti-bruit en utilisant des
perceuses à percussion (l'exposition au bruit peut
entraîner la perte d'audition)
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil
(la perte de contrôle peut entraîner des blessures)
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
d'abord les enlever puis travailler
Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil et débranchez la prise
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
de l’outil
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où
vous risqueriez de toucher des fils électriques; utilisez
toujours la poignée auxiliaire G 2
Ne pas travaillez de matériaux contenant de
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
cancérigène)
Prenez des mesures de sécurité, lorsque des
poussières nuisibles à la santé, inflammables ou
explosives peuvent être générées lors du travail
(certaines poussières sont considérées comme étant
cancérigènes); portez un masque anti-poussières et
utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de
copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la
prise
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
En cas de blocage de la mèche (générant une
contre-réaction violente et dangereuse), éteignez
immédiatement l’outil
Assurez-vous des forces en jeu consécutives au
blocage (spécialement durant le perçage des métaux);
utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 et adoptez
une position de travail stable et sûre
Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
ELEMENTS DE SERVICE 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la
vitesse
B Molette de réglage de la vitesse maximum
C Bouton de blocage de l’interrupteur
D Levier pour inverser le sens de rotation
E Commutateur pour sélectionner le mode de
fonctionnement
F Douille de verrouillage
G Poignée auxiliaire
UTILISATION
Marche/arrêt 3
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 4
Réglage de la vitesse pour démarrage doux 5
Réglage de la vitesse maximum 6
La molette B 2 vous permet de régler sans paliers la
vitesse maximum de minimum au maximum
Inversion du sens de rotation 7
- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur la
position gauche/droite, il ne peut être mis en marche
! inversez uniquement le sens de rotation lorsque
l’outil est à l’arrêt complet
Sélection du mode de fonctionnement 8
1 = perçage normal/vissage
2 = perçage de martelage
3 = burinage
! sélectionnez le mode de fonctionnement
uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension
- pour le perçage dans le bois, le métal et les matières
plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire
d’utiliser le mandrin à couronne dentée et l’adaptateur
correspondant (voir: Conseils d’utilisation)
- le mécanisme de percussion est déclenché par une
légère pression sur l’outil lorsque la mèche est en
contact avec le matériau à travailler
- de performants résultats de perçage de percussion
ne sont obtenus que par une légère pression sur
l’outil, ce qui permet de conserver l’embrayage
automatique; une pression plus important n’accroît en
aucun cas les performances de perçage:
LAISSEZ L’OUTIL SKIL TRAVAILLER POUR VOUS
Changement des forets 9
- nettoyez l’accessoire avant l’emploi et le graissez
légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage F et insérez
l'accessoire dans le mandrin SDS+ tout en
l'enfonçant en tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche;
l’accessoire se bloque de lui-même
- tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien
bloqué
- retirez l'accessoire en tirant sur la douille de
verrouillage F
! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui
entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil
est en marche; cependant, le centrage de
l’accessoire se fait automatiquement durant
l’opération sans que la précision du perçage ne
soit affectée
10
! ne pas utilisez des forets/ciseaux avec un mors
endommagé
Embrayage de sécurité
En cas de blocage de l’accessoire, l’entraînement de
l’arbre est interrompu (générant un bruit de crécelle)
- débranchez immédiatement l’outil
- retirez l’accessoire bloqué
- remettez en marche l’outil
Réglage de la profondeur de perçage 0
Prise en mains et guidage de l’outil !
! utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 (peut
être réglée comme illustré)
- tenez les aérations dégagées
- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil
travailler pour vous
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les forets appropriés @
! utilisez seulement des forets/ciseaux bien affûtés
Pour le perçage dans le bois, le métal et les matières
plastiques ainsi que pour le vissage utiliser le mandrin à
couronne dentée (SKIL accessoire 2610376518) et
l’adaptateur correspondant (SKIL accessoire
2610386376) #
- montez l’adaptateur au mandrin à couronne dentée
avec la vis fournie
- nettoyez l’adaptateur avant l’emploi et le graissez
légèrement
- tirez sur la douille de verrouillage F 2 et insérez
l'adaptateur/le mandrin à couronne dentée dans le
mandrin SDS+ tout en l'enfonçant en tournant jusqu'à
ce qu'il s'enclanche; l’adaptateur se bloque de lui-
même
- tirez sur l’adaptateur pour contrôler qu’il est bien
bloqué
- selectionnez la fonction perçage normal avec
l’interrupteur E 2 (uniquement lorsque l’outil n’est
pas sous tension)
Quand vous perçez des métaux ferreux
- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit
- lubrifiez le foret de temps en temps
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de
bois ou à la fin d’une coupe transversale, il est
préférable de faire un avant-trou afin d’éviter de faire
craquer le bois
Perçage sans éclat en bois $
Perçage sans poussières dans les murs %
Perçage sans poussières dans les plafonds ^
Perçage des carreaux sans glisser &
Pour des suggestions complémentaires voir
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au
vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en
joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue
éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et
l'emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole * vous en souvient quand la nécessité du
débarras se présente
Bohrhammer 1755/1760
EINLEITUNG
Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton,
Ziegel und Stein sowie für leichte Meißelarbeiten; zum
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für
Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet
werden
Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft
bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in
Beton
Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen
SDS+ Zubehörs
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren
TECHNISCHE DATEN 1
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend
verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
D
11
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
12
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
Gehörschutz tragen beim Gebrauch von
Schlagbohrmaschinen (Aussetzung dem Geräusch
kann zu Gehörverlust führen)
Mit dem Werkzeug gelieferte Seitengriffe benutzen
(Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen)
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie
diese vor Arbeitsbeginn
Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen
Ihres Werkzeuges fern
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab
und ziehen Sie den Stecker
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
Vermeiden Sie beim Bohren die Berührung mit
elektrischen Leitungen; das Werkzeug immer am
Seitengriff G 2 festhalten
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive
Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als
krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem
anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen
Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben
werden)
Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug
sofort abschalten
Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen
sicheren Stand einnehmen
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
BEDIENUNGSELEMENTE 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregulierung
B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
C Knopf zum Feststellen des Schalters
D Hebel zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der Betriebsart
F Verriegelungshülse
G Seitengriff
BEDIENUNG
Ein-/Aus-Schalten 3
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 4
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 5
Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 6
Mit dem Rad B 2 wird die Maximalgeschwindigkeit
stufenlos von minimal bis maximal eingestellt
Umschalten der Drehrichtung 7
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A nicht betätigt werden
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
Wählen der Betriebsart 8
1 = normales Bohren/Schrauben
2 = Bohrhämmern
3 = Meißeln
! Betriebsart nur im Stillstand wählen
- zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
Schrauben benötigen Sie das Zahnkranzbohrfutter
und den zugehörigen Adapter (siehe: Anwendung)
- der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen
leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- beste Bohrergebnisse können nur durch einen
leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der
erforderlich ist, die automatische Kupplung zu
betätigen; größerer Druck verbessert nicht das
Bohrergebnis:
SKIL LÄßT DAS WERKZEUG FÜR SIE ARBEITEN
Wechseln von Bits 9
- Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse F zurückziehen und das Zubehör
in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt
sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der
Verriegelungshülse F
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein,
wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig
zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
Genauigkeit des Bohrlochs
! benutzen Sie keine Bits/Meißel mit beschädigtem
Schaft
13
Sicherheitskupplung
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel
unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
Einstellen der Bohrtiefe 0
Halten und Führen des Werkzeuges !
! das Werkzeug immer am Seitengriff G 2
festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
ANWENDUNG
Die entsprechenden Bits verwenden @
! nur scharfe Bits/Meißel verwenden
Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
Schrauben den Zahnkranzbohrfutter (SKIL Zubehör
2610376518) und den zugehörigen Adapter (SKIL
Zubehör 2610386376) verwenden #
- Adapter zum Zahnkranzbohrfutter montieren mit
mitgelieferter Schraube
- Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse F 2 zurückziehen und Adapter/
Zahnkranzbohrfutter in das SDS+ Bohrfutter drehend
und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; der
Adapter verriegelt sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
- Schalter E 2 auf Normalbohren stellen (nur im
Stillstand betätigen)
Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder
Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt
werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden
Splitterfreies Bohren in Holz $
Staubfreies Bohren in Mauern %
Staubfreies Bohren in Decken ^
Bohren in Fliesen ohne auszurutschen &
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol * erinnern
Boorhamer 1755/1760
INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het klopboren in beton,
baksteen en steen alsmede voor licht beitelwerk; voor
het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en
uitdraaien van schroeven moeten specifieke accessoires
gebruikt worden
Het hamer-systeem in deze machine overtreft de beton-
boorprestatie van iedere traditionele klopboormachine
Deze machine is zo ontworpen, dat alle standaard SDS+
accessoires gebruikt kunnen worden
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op
het stroomnet (met aansluitkabel).
1) WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
NL
14
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
de schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het
dragen van het gereedschap uw vinger aan de
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit
tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het
gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
beschadigde delen repareren voordat u het
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen en zoals voor dit speciale
gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op
de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOORHAMERS
Draag gehoorbeschermers bij het gebruik van
klopboormachines (blootstelling aan geluid kan tot
gehoorverlies leiden)
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgrepen
(verlies van controle kan tot verwondingen leiden)
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
15
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden
gebruikt
Gebruik alleen accessoires met een toegestaan
toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste
onbelaste toerental van de machine
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,
waar zich electriciteitsdraden bevinden; gebruik altijd
zijhandgreep G 2
Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
als kankerverwekkend)
Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij
werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die
schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of
explosief zijn (sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik
een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden
aangesloten
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de
boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als
gevolg) de machine onmiddellijk uit
Houd rekening met de krachten, die optreden bij
blokkeren (vooral bij het boren in metaal); gebruik altijd
zijhandgreep G 2 en zorg ervoor, dat u stevig staat
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
BEDIENINGSELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling
B Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel
C Knop voor vastzetten van schakelaar
D Pal voor omschakelen van draairichting
E Knop voor selecteren van functie-stand
F Vergrendelingshuls
G Zijhandgreep
GEBRUIK
Aan/uit 3
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 4
Toerentalregeling voor langzaam starten 5
Instelbaar maximum-toerental 6
Met wieltje B 2 kan een maximum-toerental traploos
ingesteld worden van minimum tot maximum
Omschakelen van draairichting 7
- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op
links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt
worden
! schakel alleen om als de machine volledig
stilstaat
Selecteren van functie-stand 8
1 = normaal boren/schroeven
2 = hamerboren
3 = beitelen
! selecteer de functie-stand alleen als de machine
uitgeschakeld is
- gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof
en voor het in- en uitdraaien van schroeven de
tandkransboorkop en de bijbehorende adapter
(zie: Toepassingsadvies)
- het hamerslagmechanisme treedt in werking als u
tijdens het boren een lichte druk op uw machine
uitoefent
- de beste boor-resultaten in beton worden verkregen
door een lichte druk (voldoende om de automatische
koppeling ingeschakeld te houden) op uw machine uit
te oefenen; de boorprestatie zal niet groter worden
door harder op uw machine te drukken:
SKIL LAAT HET GEREEDSCHAP VOOR JE
WERKEN
Verwisselen van accessoires 9
- het accessoire voor het inzetten reinigen en licht
invetten
- trek vergrendelingshuls F naar achteren en plaats
accessoire draaiend en drukkend in SDS+ boorkop tot
deze vastklikt; het accessoire vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan accessoire te
trekken
- verwijder accessoire door vergrendelingshuls F naar
achteren te trekken
! het SDS+ accessoire dient beweeglijk geplaatst te
worden, waardoor tijdens het onbelast draaien
een excentrische onnauwkeurigheid onstaat; het
accessoire centreert zich tijdens het boren echter
geheel vanzelf zonder de boorprecisie te
beïnvloeden
! gebruik geen boorpunten/beitels met
beschadigde schacht
Veiligheidskoppeling
Indien het accessoire blokkeert, wordt de verbinding
tussen aandrijving en as verbroken (met een ratelend
geluid als gevolg)
- schakel de machine onmiddellijk uit
- verwijder het geblokkeerde accessoire
- schakel de machine weer in
Instellen van boordiepte 0
Vasthouden en leiden van de machine !
! gebruik altijd zijhandgreep G 2 (regelbaar zoals
afgebeeld)
- houd de ventilatie-openingen onbedekt
- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk
voor u doen
16
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste accessoires @
! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten/beitels
Gebruik voor het boren in hout, metaal en kunststof en
voor het in- en uitdraaien van schroeven een
tandkransboorkop (SKIL accessoire 2610376518) en de
bijbehorende adapter (SKIL accessoire 2610386376) #
- monteer adapter op tandkransboorkop met
bijgeleverde schroef
- de adapter voor het inzetten reinigen en licht invetten
- trek vergrendelingshuls F 2 naar achteren en plaats
adapter/tandkransboorkop draaiend en drukkend in
SDS+ boorkop tot deze vastklikt; de adapter
vergrendelt automatisch
- controleer vergrendeling door aan adapter te trekken
- zet schakelaar E 2 op normaal boren (alleen als
machine uitgeschakeld is)
Bij het boren van harde metalen
- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat
nodig is
- vet de boorpunt af en toe met olie in
Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij de
kopse- of zijkant van hout
Splintervrij boren in hout $
Stofvrij boren in muren %
Stofvrij boren in plafonds ^
Boren in tegels zonder uitglijden &
Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen
(de adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool * zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
Borrhammare 1755/1760
INTRODUKTION
Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och
sten samt för lättare mejslingsarbete; för borrning i trä,
metall och plast samt för skruvdragning måste specifikt
tillbehör användas
Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje
traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong
Denna maskin är konstruerad för användning i
kombination med alla standard SDS+ tillbehör
Läs och spara denna instruktionsbok
TEKNISKA DATA 1
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka
elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATS
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
S
17
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen
som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm
eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets
modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplar
stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i
samband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget
lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits
för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BORRHAMMARE
Använd hörselskydd med slagborrmaskiner
(utsättande för ljud kan orsaka bullerskador)
Använd extra handtaget som medföljer maskinen
(förlorad kontroll kan orsaka person skador)
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens
rörliga delar
När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
fullständigt
Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med
kapacitet på 16 A
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone
motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal
Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
Var försiktig vid borrning på ställen där det finns
elektriska ledningar; använd alltid extrahandtaget G 2
Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
anses vara cancerframkallande)
Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att
hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm
uppstår under arbetet (vissa damm klassificeras som
cancerframkallande ämnen); använd en dammfiltermask
och om möjligt damm-/spånutsugning
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalificerad person
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig
och farlig reaktion), stäng genast av maskinen
Var medveten om den kraft som uppstår i händelse av
blockering (speciellt när du borrar i metaller); använd
alltid extrahandtaget G 2 och se till att du står stadigt
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
18
ANVÄNDNING 2
A Strömbrytare för till/från och varvtalsreglering
B Ratt för justering av maximalvarvtalet
C Knapp för låsning av strömbrytare
D Spak för reversering av rotationsriktningen
E Omkopplare för utväljande av driftsläge
F Låshylsa
G Extrahandtag
ANVÄNDNING
Till/från 3
Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 4
Varvtalsreglering för mjukstart 5
Justering av maximalvarvtalet 6
Med ratten B 2 kan maximalvarvtalet justeras steglöst
från minimum till maximum
Reversering av rotationsriktningen 7
- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inte
strömbrytaren A tryckas in
! ändra rotationsriktningen när maskinen är helt
stilla
Utväljande av driftsläge 8
1 = normal borrning/skruvdragning
2 = slagborrning
3 = mejsling
! välj driftsläge endast då maskinen är avstängd
- för borrning i trä, metall och plast samt för
skruvdragning måste ringväxelchucken och
motsvarande adapter användas (se:
Användningstips)
- slagborrmekanismen aktiveras genom ett lätt tryck på
maskinen, när borren är i kontakt med
arbetsmaterialet
- det bästa slagborrresultatet uppnås genom endast ett
lätt tryck på maskinen, vilket är tillräckligt för att den
automatiska kopplingen skall aktiveras; borrresultatet
blir inte bättre genom att trycka hårdare på maskinen:
SKIL LÅTER MASKINEN JOBBA ÅT DIG
Byte av bits 9
- rengör och fetta in tillbehöret lätt innan det sätts i
- dra tillbaka låshylsan F och för in tillbehöret i SDS+
chuck samtidigt som du vrider och trycker tills den
sitter fast; tillbehöret låser sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i tillbehöret
- ta bort tillbehöret genom att dra tillbaka låshylsan F
! SDS+ tillbehöret måste vara fritt rörligt; genom
detta uppstår under tomgång en ocentrerad
rörelse vilken upphör vid borrning; detta påverkar
ej borrets precision
! använd aldrig bits/mejslar med trasig axel
Säkerhetskoppling
Om tillbehöret blockeras, frånkopplas spindelns drivkraft
(orsakar en skramlande ljud)
- stäng genast av maskinen
- ta bort blockerat tillbehör
- starta maskinen igen
Justering av borrdjupet 0
Fattning och styrning av maskinen !
! använd alltid extrahandtaget G 2 (kan justeras
enligt bilden)
- håll ventilationsöppningarna öppna
- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen
göra arbetet åt dig
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt bits @
! använd endast skarpa bits/mejslar
För borrning i trä, metall och plast samt för
skruvdragning använd en ringväxelchuck (SKIL tillbehör
2610376518) och motsvarande adapter (SKIL tillbehör
2610386376) #
- montera adaptern på ringväxelchucken med den
tillhandahållna skruven
- rengör och fetta in adaptern lätt innan det sätts i
- dra tillbaka låshylsan F 2 och för in adaptern/
ringväxelchucken i SDS+ chuck samtidigt som du
vrider och trycker tills den sitter fast; adaptern låser
sig automatiskt
- kontrollera låsningen genom att dra i adaptern
- ställ in vridknappen E 2 till normal borrning
(används endast då maskinen inte är igång)
När du borrar i järnmetaller
- förborra ett mindre hål då ett större behövs
- olja in borren emellanåt
Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan
av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika
sprickbildning
Splinterfri borrning i trä $
Dammfri borrning i vägg %
Dammfri borrning i tak ^
Borrning i kakel utan att slinta &
För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
Vid fel sänd maskinen i odemonterat skick tillsammans
med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta
auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på
www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
- symbolen * kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
19
Borehammer 1755/1760
INLEDNING
Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten
samt til let mejslingsarbejde; til boring i træ, metal og
kunststof samt til skruearbejde dog med specifikt
tilbehør
Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle
traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton
Dette værktøj er konstrueret til brug med alt standard
SDS+ tilbehør
Læs og gem denne betjeningsvejledning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for
elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå
brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til
netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at
afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå at
bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for,
at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-
VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen
lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
DK
20
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for
denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der
opstå farlige situationer.
5) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER
Anvend høreværn ved brug af slagboremaskine
(udsætning for støj kan forårsage høreskader)
Anvend det støttegrebet som følger med maskinen
(manglende kontrol kan forårsage personlige skader)
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
at arbejde
Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på
værktøjet
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til
side
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte
omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
omdrejningstal i ubelastet tilstand
Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
Sørg for ikke at bore ned i materialer, hvor der er risiko
for at der findes ledninger eller kabler; anvend altid
støttegrebet G 2
Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er
kræftfremkaldende)
Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt støv
kan opstå under arbejdet (noget støv kan være
kræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaske
samt en støv-/spåneopsugning, hvis en sådan kan
tilsluttes
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig
reaktion), skal værktøjet straks afbrydes
Vær opmærksom på de opstående kræfter af blokering
(især ved boring i metal); anvend altid støttegrebet
G 2 og sørg for at stå sikkert
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
BRUGSELEMENTER 2
A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstal
B Hjul til justering af maximal-hastighed
C Knap til fastlåsning af afbryderen
D Arm til ændring af omdrejningsretningen
E Omskifter for valg af driftsmodus
F Låsemuff
G Støttegreb
BETJENING
Tænd/sluk 3
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 4
Regulering af omdrejningstal til blød start 5
Justering af maksimal-hastighed 6
Ved hjælp af hjulet B 2 kan maksimalhastigheden
justeres trinløst fra min. til max.
Ændring af omdrejningsretningen 7
- afbryderen A kan ikke aktiveres, hvis venstre/højre
stillingen ikke er indstillet nøjagtigt
! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er
standset helt
Valg af driftsmodus 8
1 = normal boring/skruning
2 = slagboring
3 = mejsling
! vælg kun driftsmodus når værktøjet er slukket
- til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde
skal tandkransborepatron i forbindelse med den dertil
hørende adapter anvendes (se: Gode råd)
- slag mekanismen aktiveres med et let tryk på
værktøjet når boret i berøring med materialet
- det bedste slagborings resultat opnås ved et let tryk
på værktøjet, hvorved den automatiske kobling bliver
aktiveret borehastigheden vil ikke blive forøget ved
større tryk på værktøjet:
SKIL LADER VÆRKTØJET ARBEJDE FOR DIG
Ombytning af tilbehør 9
- tilbehør skal renses og indfedtes let, før det isættes
- træk låsemuffen F tilbage og indsæt tilbehøret i SDS+
borepatronen, mens du drejer og trykker, til den
sidder fast; tilbehør bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i tilbehøret
- tag tilbehøret ud vet at trække låsemuffen F tilbage
21
! SDS+ tilbehøret skal være frit bevægeligt hvorved
opstår i tomgang en rundløbsafvigelse; tilbehøret
bliver automatisk centreret ved boring og dette
har ingen påvirkning af borehullets nøjagtighed
! brug ikke bor/mejsler med beskadiget skaft
Sikkerhedskobling
Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen
(der fører til en skramlende lyd)
- sluk straks for værktøjet
- fjern blokeret tilbehør
- tænd værktøjet igen
Indstilling af boredybden 0
Behandling og styring af værktøjet !
! anvend altid støttegrebet G 2 (kan justeres som
vist)
- hold ventilationshullerne udækkede
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre
arbejdet for dig
GODE RÅD
Brug rigtig tilbehør @
! brug kun skarpe bor/mejsler
Til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde
anvend tandkransborepatronen (SKIL tilbehør
2610376518) og den dertil hørende adapter (SKIL
tilbehør 2610386376) #
- monter adapter på tandkransborepatronen med
medføgende skrue
- adapter skal renses og indfedtes let, før det isættes
- før adapter/tandkransborepatronen ind i
- træk låsemuffen F 2 tilbage og indsæt
adapter/tandkransborepatronen i SDS+
borepatronen, mens du drejer og trykker, til den
sidder fast; adapter bliver automatisk låst fast
- kontroller fastlåsningen ved at trække i adapter
- stil afbryderen E 2 på normal borings indstilling
(må kun aktiveres når værktøjet er i stilstand)
Ved boring i metal
- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores
- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien
Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræ
bør der forbores for at undgå splinter i træet
Splintfri boring i træ $
Støvfri boring i vægge %
Støvfri boring i lofter ^
Boring i fliser uden udskridning &
For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler
eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes
som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet * erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
Borhammer 1755/1760
INTRODUKSJON
Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og
sten samt på lett meisling; til boring i tre, metall og
kunststoff og dessuten til skruing, men med spesifikt
tilbehør
Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle
tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong
Dette verktøjet er spesielt konstruert til bruk sammen
med alt standard SDS+ tilbehør
Les og ta vare på denne brukerveiledningen
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det
nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder
for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til
ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
N
22
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som
støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –
reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før
du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder
fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler
maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre
til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller
legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for
denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE
a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER
Anvend høreværn ved brug af slagbormaskiner
(utsats for støy kan forårsake høreskader)
Anvend det sidehåndtaket som følger med maskinen
(manglende kontroll kan forårsake personlige skader)
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,
og med en kapasitet på 16A
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst
like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger
kan bli berørt/skadet; bruk alltid sidehåndtaket G 2
Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan
fremkalle kreft)
Utfør beskyttelsestiltak hvis det kan oppstå
helsefarlig, brennbart eller eksplosivt støv under
arbeidet (enkelte støvtyper kan være
kreftfremkallende); bruk en støvmaske og bruk et støv-/
sponavsug, hvis dette kan koples til
23
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Hvis boret plutselig skulle blokkere (førende til en
rykkagtig farlig reaksjon), slå øyeblikkelig av bryteren
Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering
(spesielt ved boring i metaller); bruk alltid
sidehåndtaket G 2 og pass på å stå stødig
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
BRUKSELEMENTER 2
A Bryter til av/på og turtallsregulering
B Hjul for maksimumshastighetsregulering
C Knapp til låsing av bryteren
D Hendel til endring av dreieretning
E Bryter til valg av driftsmodus
F Låsehylse
G Sidehåndtak
BRUK
Av/på 3
Låsing av bryteren for permanent drift 4
Turtallsregulering for myk-start 5
Variabel maksimumshastighet 6
Maksimumshastighet kan justeres trinnløs fra minimum
til maksimum med hjelp av hjulet B 2
Endring av dreieretning 7
- hvis ikke retningshendelen er riktig satt i
venstre/høyre posisjon, sperres bryteren A
! endre bare dreieretning når verktøyet er helt
stillestående
Valg av driftsmodus 8
1 = normal boring/skruing
2 = slagboring
3 = meisling
! velg driftsmodus når verktøyet er slått av
- til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til
skruing må nøkkelchucken og den tilhørende
adapteren brukes (se: Bruker tips)
- slagmekanismen aktiveres ved å tilføre et lett trykk
bak på drillen når boret står i kontakt med
arbeidsmaterialet
- beste slagboringsresultat oppnås ved kun lett
belastning på drillen, bare nok til å holde den
automatiske clutchen aktivert; resultatet forbedres
ikke ved å legge mer kraft på drillen:
SKIL LAR VERKTØYET JOBBE FOR DEG
Bytting av bor/bits 9
- tilbehør må renses og fettes lett inn før bruk
- trekk tilbake låsehylsen F og sett inn tilbehøret i
SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper;
tilbehøret låses automatisk fast
- kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det
- fjern tilbehøret ved å trekke tilbake låsehylsen F
! SDS+ tilbehøret må beveges fritt, ved tomgang vil
dermed tilbehøret være usentrert, men sentreres
automatisk ved belastning uten at dette påvirker
bor-nøyaktigheten
! bruk aldri bor/meisler med skadet tange
Sikkerhetskopling
Dersom tilbehøret kjøres fast, avbrytes driften av
spindelen (førende til en skramlende støy)
- slå øyeblikkelig av verktøjet
- fjern fastkjøret tilbehør
- slå på verktøjet igjen
Justering av boredybden 0
Grep og styring av verktøyet !
! bruk alltid sidehåndtaket G 2 (kan justeres som
vist)
- hold kjølevifte åpningen utildekket
- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet
gjøre jobben for deg
BRUKER TIPS
Bruk riktig bor/bits @
! bruk alltid skarpt bor/meisler
Til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til
skruing bruk nøkkelchucken (SKIL tilbehør 2610376518)
og den tilbørende adapteren (SKIL tilbehør
2610386376) #
- montèr adapteren på nøkkelchucken med skruen
som følger med
- adapter må renses og fettes lett inn før bruk
- trekk tilbake låsehylsen F 2 og sett inn adapteren/
nøkkelchucken i SDS+ chucken mens du vrir og
skyver til den griper; adapteren låses automatisk fast
- kontrollèr at adapteret er festet ved å trekke i det
- sett bryteren E 2 på normal boringsfunksjon (må
kun betjenes når verktøyet er slått av)
Ved boring i jernholdige metaller
- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet
- smør boret av og til med olje
Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel å
forbore for a ongå at materialet sprekker
Splinterfri boring i tre $
Støvfri boring i vegger %
Støvfri boring i tak ^
Boring i fliser uten skli &
Se flere tips på www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene)
! dra ut støpselet før rengjøring
For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de
lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan
tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller
uriktig behandling er utelukket fra garantien
I tilfelle klage send verktøyet i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skileurope.com)
24
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet * er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
Poravasara 1755/1760
ESITTELY
Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen
betoniin, tiileen ja kiveen sekä keveään talttatyöhön;
porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa
on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja
tarvikkeita
Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki
traditionaaliset iskuporat porattaessa betoniin
Tässä koneessa voidaan käyttää tavallisia SDS+
tarvikkeita
Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella
TEKNISET TIEDOT 1
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla).
1) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,
luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
pienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.
Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa
”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan.
Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai
kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan,
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat
itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
FIN
25
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on
säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
Käytä kuulosuojaimia iskuporakoneen kanssa
(altistuminen melulle voi vaurioittaa kuuloa)
Käytä koneen mukana toimitettavaa apukahvaa
(laitteen hallinnan menettäminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen)
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua
nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässä
materiaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Pidä liitosjohto kaukana koneesi liikkuvista osista
Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on
vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäyntikierrosluku
Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää
tätä konetta
Älä koskaan poraa alueille, jossa on sähköjohtoja; käytä
aina apukahvaa G 2
Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia
pidetään karsinogeenisena)
Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa
syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai
räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään
karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/
lastunimua, jos se on liitettävissä
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
Äla käytä sahaa, kun johto on vioittunut; ja toimita
valtuutettuun huoltoliikkeeseen
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen,
vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta
välittömästi
Tarkkaile valppaasti juuttumisen aiheuttamia seurauksia
(varsinkin metalleja porattaessa); käytä aina
apukahvaa G 2 ja asettaudu tukevaan asentoon
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat
tarviketta
KÄYTTÖSÄÄTIMET 2
A Nopeussäätimen kytkintä/sammutus
B Pyörä maksiminopeuden säätämistä varten
C Kytkimen lukituksen painike
D Vipu pyörintäsuunnan vaihtamiseksi
E Kytkin käyttötilan valitsemiseksi
F Lukitusholkki
G Apukahva
KÄYTTÖ
Virtakytkin 3
Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 4
Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 5
Maksiminopeuden säätö 6
Maksiminopeus voidaan säätää portaattomasti
minimistä maksimiin säätöpyörästä B 2
Pyörintäsuunnan vaihto 7
- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikea
asentoon, kytkintä A ei voi käynnistää
! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysin
pysäytettynä
Käyttötilan valinta 8
1 = normaali poraus/ruuvinkierteitys
2 = iskuporaus
3 = piikkaus
! valitse käyttötila vain virran ollessa katkaistuna
työkalusta
- porattaessa puuta, metallia tai muovia tai
ruuvattaessa on käytettävä
hammaskehäporaistukkaa ja siihen kuuluvaa
adapteria (kts. Vinkkejä)
- iskumekanismi aktivoituu kevyellä painamisella kun
poranterä on kiinni työstökohteessa
26
- paras poraustulos saavutetaan kevyellä painamisella,
joka riittää pitämään automaattisen toiminnon
käynnissä; porausteho ei lisäänny painamalla lisää
konetta:
SKIL PUOLESTASI TEKEE TYÖN
Terien vaihto 9
- tarvikkeet puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen
käyttöä
- vedä lukitusholkki F taakse ja aseta tarvikkeet SDS+
istukkaan samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes
se lukkiutuu; tarvikkeet lukkiutuvat kiinni itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita
ulospäin
- irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia F taaksepäin
! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti
liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä
pyörintäheittoa, joka porattaessa keskiöityy; tällä
ei ole mitään vaikutusta porausreiän tarkkuuteen
! älä käytä teriä/talttoja, joiden varsi on
vahingoittunut
Turvakytkin
Jos tarvike jumiutuu työstön aikana, kytkeytyy akseli irti
käyttövoimasta (aiheuttaen kalisevan äänen)
- sammuta kone heti
- poista juuttunut tarvike
- käynnista uudelleen kone
Poraussyvyyden säätö 0
Koneen käyttö ja käsittely !
! käytä aina apukahvaa G 2 (voidaan säätää kuvan
osoittamalla tavalla)
- älä peitä ilma-aukkoja
- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna
työkalun tehdä työ puolestasi
VINKKEJÄ
Käytä oikeantyyppisiä teriä @
! käytä vain teräviä teriä/talttoja
Hammaskehäporaistukalla (SKIL tarvike 2610376518) ja
siihen kuuluvalla adapterilla (SKIL tarvike 2610386376)
voidaan porata puuta, metallia ja muovia tai ruuvata #
- aseta adapteri hammaskehäporaistukkaan ruuvilla
- adapteri puhdistetaan ja rasvataan kevyesti ennen
käyttöä
- vedä lukitusholkki F 2 taakse ja aseta
adapteri/hammaskehäporaistukka SDS+ istukkaan
samalla kun kierrät ja työnnat sitä, kunnes se
lukkiutuu; adapteri lukkiutuu kiinni itsestään
- lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä adapteria
ulospäin
- aseta kytkin E 2 poraustoimintoasentoon (saadaan
käyttää vain koneen ollessa pysähdyksissä)
Porattaessa rautametalleja
- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommalla
terällä
- voitele poranterä ajoittain öljyllä
Kun ruuvi väännetään lähelle puun leikkausta tai
kulmaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta
estetään puun halkeaminen
Luiskahtamaton poraus puuhun $
Pölytön poraus seiniin %
Pölytön poraus kattoihin ^
Poraus laattoihin luiskahtamatta &
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com
TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten
asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen
eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn
aiheuttamia vahinkoja
Jos ilmenee vika, toimita työkalu sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa
www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
Martillo 1755/1760
INTRODUCCIÓN
La herramienta ha sido diseñada para taladrar con
percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para
trabajos ligeros de cincelado; para taladrar sin percusión
en madera, metal y material sintético así como para
atornillar deben utilizarse accesorios específicos
El sistema del martillo en esta herramienta supera los
trabajos realizados en hormigón más que cualquier
taladro percutor tradicional
Esta herramienta ha sido especialmente diseñada para
ser usada en combinación con todos los accesorios
estandar SDS+
Leer y conservar este manual
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad
siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su
aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red.
E
27
1) PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre el aparato.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No es admisible modificar el
enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la
toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas
gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la
aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.
Cerciorarse de que el aparato esté desconectado
antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta
el aparato sujetándolo por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado, ello puede
dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse
reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un
ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al
guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles del aparato, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera
indicada específicamente para este aparato.
Considere en ello las condiciones de trabajo y la
tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
28
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
Use protectores auditivos con taladros percutores
(la exposición al ruido puede causar lesiones auditivas)
Use los puños auxiliares suministrados con la
herramienta (la pérdida del control puede causar
daños)
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes
de empezar el trabajo
Cuide de que el cable eléctrico está alejado de las
partes móviles de su herramienta
Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el
enchufe del contacto
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Utilice únicamente accesorios cuyos revoluciones
admisibles sean como mínimo iguales a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
Es recomendable que esta herramienta no se debe ser
manejada por personas menores de la edad de 16 años
Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas
donde hayan tendidos eléctricos; utilizar siempre el
puño auxiliar G 2
No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
Tome unas medidas de protección adecuadas si al
trabajar pudiera generarse polvo combustible,
explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de
polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla
antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la
conexión correspondiente, utilice además un equipo de
aspiración adecuado
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante
el trabajo, no tocar el cable, sino extraer
inmediatamente el enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calificada
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V
pueden conectarse también a 220V)
Si la broca se bloquea inesperadamente (causando una
brusca y peligrosa reacción), desconectar la
herramienta inmediatamente
Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo
(sobre todo al taladrar metales); utilizar siempre el
puño auxiliar G 2 y adopte una posición estable
Desenchufar siempre la herramienta antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ELEMENTOS DE MANEJO 2
A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de
la velocidad
B Rueda para regular la velocidad máxima
C Botón para bloquear el interruptor
D Palanca para invertir la dirección de giro
E Conmutador para seleccionar el modo de operación
F Casquillo de bloqueo
G Puño auxiliar
USO
Conexión/desconexión 3
Bloqueo del interruptor para conexión permanente 4
Regulación de la velocidad para un arranque suave 5
Preselección de la velocidad máxima 6
Con la rueda B 2 puede regularse, sin
escalonamientos, la velocidad máxima desde la
posición mínima hasta la máxima
Inversión de la dirección de giro 7
- si el inversor de giro no esta adecuadamente
colocado en la posición izquierda/derecha, el
interruptor A no podra ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
Selección del modo de operación 8
1 = taladrado sin percusión/atornillado
2 = taladrado con percusión
3 = cincelado
! seleccione sólo el modo de operación cuando la
herramienta se encuentre apagada
- para taladrar sin percusión en madera, metal y
material sintético así como para atornillar, debe
utilizarse el portabrocas de corona dentada y el
adaptador correspondiente
(véase: Consejos de aplicación)
- el mecanismo de percusión del martillo se pone en
marcha si usted empuja suavemente la herramienta
cuando está taladrando
- se pueden alcanzar los mejores resultados al taladrar
en hormigón empujando suavemente la herramienta
lo suficiente para conectar el embrague automático;
el rendiminto al taladrar no se aumentará empujando
más fuerte su herramienta:
SKIL DEJA QUE LA HERRAMIENTA TRABAJE POR
USTED
Cambio de brocas 9
- limpiar y engrasar levemente el accesorio antes de
su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo F e introducir
el accesorio en el portabrocas SDS+ girándolo y
empujándolo hasta que encastre; el accesorio se
bloquea automáticamente
- tirar del accesorio para cercionarse de que esté
bloqueado
- retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de
bloqueo F
29
! el accesorio SDS+ deberá poder moverse
libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en
una desviación de la marcha circular; al taladrar
el accesorio se centra automáticamente sin
afectar la exactitud del taladro
! no utilice brocas/cinceles con una inserción en
malas condiciones
Embrague de seguridad
En caso de bloqueo del accesorio, se interrumpe el
accionamiento del eje (causando un ruido tableteando)
- parar inmediatamente la herramienta
- retirar el accesorio bloquedo
- poner en marcha la herramienta una vez más
Regulación de la profundidad de perforación 0
Sujección y manejo de la herramienta !
! utilizar siempre el puño auxiliar G 2 (puede ser
ajustado de la forma ilustrada)
- mantenga libres las ranuras de ventilación
- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje
que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Utilice las brocas adecuadas @
! utilice únicamente brocas/cinceles afilados
Para taladrar sin percusión en madera, metal y material
sintético así como para atornillar utilizar el portabrocas
de corona dentada (SKIL accesorio 2610376518) y el
adaptador correspondiente (SKIL accesorio
2610386376) #
- montar el adaptador en el portabrocas de corona
dentada con el tornillo suministrado
- limpiar y engrasar levemente el adaptador antes de
su montaje
- tirar hacia atràs el casquillo de bloqueo F 2 e
introducir el adaptador/portabrocas de corona
dentada en el portabrocas SDS+ girándolo y
empujándolo hasta que encastre; el adaptador se
bloquea automáticamente
- tirar del adaptador para cercionarse de que esté
bloqueado
- coloque el interruptor E 2 en la función de taladro
normal (accionar sólo cuando la herramienta se
encuentra apagada)
Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar
en/cerca o al lado de la madera para prevenir rotura de
esta
Taladrar sín virutas en madera $
Taladrado sin polvo en paredes %
Taladrado sin polvo en techos ^
Taladrado en azulejos sin resbalar &
Para más consejos vea www.skileurope.com
GARANTÍA / AMBIENTE
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de
acuerdo con las prescripciones legales específicas de
los dintintos países; los daños ocasionados por
desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado
serán excluidos de garantía
En caso de reclamación, envíe la herramienta sin
desmontar junto con la factura al suministrador de la
misma o al servicio técnico de SKL más proximo (los
nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta figuran en www.skileurope.com)
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas
- símbolo * llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
Martelo 1755/1760
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta foi concebida para furar com percussão
em betão, tijolo e pedra assim como para trabalhos
ligeiros de cinzelamento; para furar em madeira, metal e
plástico, assim como para aparafusar, devem utilizar-se
acessórios específicos
O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa
qualquer berbequim de percussão tradicional quando
perfura em betão
Esta ferramenta está também desenhada para uso em
conjunto com todos os acessórios SDS+ estandartes
Leia e guarde este manual de instruções
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito das
instruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas
eléctricas com conexão a rede (com cabo).
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
P
30
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,
radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Usar um equipamento pessoal de protecção.
Sempre utilizar um óculos de protecção.
Equipamento de segurança, como por exemplo,
máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
c) Evite um accionamento involuntário. Assegure-se
de que o interruptor esteja na posição “desligar”,
antes de introduzir a ficha na tomada. Manter o dedo
sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou conectar o aparelho já ligado à rede, pode levar a
graves acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização destes
dispositivos reduz os riscos provocados por pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma
melhor e mais segura dentro da faixa de potência
indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes
no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a
ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da utilização
do aparelho. Muitos acidentes tem como causa uma
manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos afiados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções e
da maneira determinada para este tipo especial de
ferramenta eléctrica. Considere também as
condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que
os previstos, pode resultar em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a
segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MARTELOS
Use protectores auditivos com berbequims de
percussão (a exposição ao ruido pode causar danos
auditivos)
Use os punhos laterales fornecidos com a
ferramenta (a perda do controle, pode causar danos
pessoais)
31
Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Mantenha sempre o fio fora do alcance das peças
rotativas da ferramenta
Quando guardar a ferramenta, deverá certificar-se que o
motor esta devidamente parado assim como todas as
peças rotativas
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amps
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta e desligue a ficha
da tomada
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios
originais
Utilize apenas acessórios com um número de rotação
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
de rotação em vazio da ferramenta
Não deverá esta ferramenta ser manuseada por
pessoas com idade inferior a 16 anos
Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreas
onde possa haver fios électricos; utilize sempre o
punho lateral G 2
Não processar material que contenha asbesto
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pós
nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns
pós são considerados como sendo cancerígenos); usar
uma máscara de protecção contra pó e, se for possível
conectar, uma aspiração de pó/de aparas
Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho,
não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da
tomada
Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
mandando-o substituir por pessoal qualificado
Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identificação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas
a uma fonte de 220V)
Se a broca bloquear repentinamente (provocando uma
reacção brusca e perigosa), desligue imediatamente a
ferramenta
Tenha especial atenção com eventuais contra-golpes
que possam ocorrer se o acessório bloquear
(especialmente quando perfurar metais); utilize sempre
o punho lateral G 2 e mantenha uma posição firme
Desligue sempre a ficha da tomada antes de
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
acessório
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade
B Roda para controle da velocidade máxima
C Botão de fixação do interruptor
D Patilha para inverter o sentido da rotação
E Comutador para seleccionar o modo de funcionamento
F Casquilho de bloqueio
G Punho lateral
MANUSEAMENTO
Ligar/desligar 3
Fixação do interruptor para ligação permanente 4
Regulação da velocidade para arranque suave 5
Controle da velocidade máxima 6
Com a roda B 2 pode regular-se gradualmente a
velocidade máxima do minimo até ao máximo
Inversão do sentido da rotação 7
- quando não forem correctamente reguladas as
posiçães esquerda/direita, o interruptor A não será
accionado
! inverta o comutador do sentido de rotação
apenas com a ferramenta devidamente parada
Selecção do modo de funcionamento 8
1 = perfuração normal/aparafusar
2 = perfuração com martelo
3 = cinzelamento
! seleccione o modo de funcionamento apenas
com a ferramenta desligada
- para furar em madeira, metal e plástico, assim como
para aparafusar deve usar-se a bucha de coroa
dentada e o correspondente adaptador (veja:
Conselhos de aplicação)
- o sistema de martelo activa-se por uma pequena
pressão sobre a ferramenta, quando a broca estiver
em contacto com a peça a trabalhar
- serão conseguidos melhores resultados fazendo uma
pequena pressão sobre a ferramenta, mantendo a
embraiagem automática engatada; a capacidade de
perfuração não irá melhorar se aplicar uma maior
pressão sobre a ferramenta: SKIL FAZ COM QUE A
FERRAMENTA TRABALHE PARA SI
Substituição de acessórios 9
- antes de colocar o acessório é necessário limpá-lo e
lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio F e insira o
acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e
empurra até engatar; o acessório fica
automaticamente travado
- puxar o acessório para verificar se está bem travado
- retirar o acessório puxando para trás o casquilho de
bloqueio F
! o acessório SDS+ tem de ser livremente móvel
por que assim surge durante a rotação em vazio
um desvio na rotação; porém o acessório
automaticamente centra durante a perfuração
sem haver quaisquer consequências sobre a
precisão de perfuração
! não utilize brocas/cinzéis com encabadouros
danificados
Embraiagem de segurança
Em caso de bloqueio do acessório, o accionamento do
veio será interrompido (provocando um som rouco)
- desligar imediatamente a ferramenta
- retirar o acessório bloqueado
- ligar a ferramenta de novo
Regulação da profundidade de perfuração 0
32
Segurar e guiar a ferramenta !
! utilize sempre o punho lateral G 2 (pode ser
ajustado conforme ilustrado)
- mantenha as ranhuras de respiração destapadas
- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe
a ferramenta trabalhar espontaneamente
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Utilize os acessórios apropiados @
! utilize apenas brocas/cinzéis com pontas afiadas
Para furar em madeira, metal e plástico, assim como
para aparafusar utilizar a bucha de coroa dentada (SKIL
acessório 2610376518) e o correspondente adaptador
(SKIL acessório 2610386376) #
- coloque o adaptador na bucha de coroa dentada com
o parafuso fornecido
- antes de colocar o adaptador é necessário limpá-lo e
lubrificá-lo levemente
- puxar para trás o casquilho de bloqueio F 2 e insira
o adaptador/bucha de coroa dentada na bucha SDS+
enquanto o roda e empurra até engatar; o adaptador
fica automaticamente travado
- puxar o adaptador para verificar se está bem travado
- coloque o interruptor E 2 na função de perfuração
normal (accionar somente com a ferramenta
desligada)
Quando perfurar metais ferrosos
- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um
furo maior
- lubrifique frequentemente a broca com óleo
adequado
Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,
ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitar
que a madeira estale
Perfuração anti estilhaço em madeira $
Perfuração sem pó em paredes %
Perfuração sem pó em tectos ^
Perfuração em cerâmica sem derrapagens &
Para mais sugestões consulte www.skileurope.com
GARANTIA / AMBIENTE
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo
com as disposições legais/específicas do país; avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou má
utilização não estão abrangidas pela garantia
Em caso de reclamação, enviar a ferramenta, completa
(sem desmontar), acompanhada da factura, ao
fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças da ferramenta estão mencionados no
www.skileurope.com)
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios ed
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e
a transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
Martello 1755/1760
INTRODUZIONE
L’utensile è idoneo così per forare a percussione nel
calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra come per lavori
leggieri di scalpellatura; per forare nel legno, metallo e
materie plastiche e per avvitare è necessario applicare
un accessorio specifico
Il sistema di percussione di quest’utensile supera
qualsiasi altro trapano a percussione nella perforazione
del calcestruzzo
Quest’utensile è progettato per l’uso in combinazione
con tutti gli accessori SDS+
Leggere e conservare questo manuale di istruzione
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere
attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate
potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni
gravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»
si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea
di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
I
33
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici
assieme ad utensili con collegamento a terra.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’apparecchio,
oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di
droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura
d’indossare equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Assicurarsi che il tasto si trovi in posizione di
«SPENTO», prima d’inserire la spina nella presa di
corrente. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di
collegare l’utensile accesso all’alimentazione di corrente
potrà essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte di
strumento in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti
lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
regolare l’apparecchio, di sostituire pezzi di
ricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio possa essere
messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare
l’apparecchio a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la
cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo
quanto previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed il
lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER MARTELLI
Utilizzare cuffie di protezione per le orecchie con
trapani a percussione (l'esposizione al rumore può
causare danni all'udito)
Utilizzare l'impugnatura ausiliaria fornita con
l'utensile (la perdita di controllo può causare ferite
all'operatore)
34
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Tenete il cavo lontano dalle parti in movimento della
utensile
Quando riponete l’utensile accertatevi che non ci siano
parti in movimento e che il motore sia spento
Usare prolunghe completamente srotolate e sicure con
una capacità di 16 Ampere
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
dell’utensile
E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazzi
inferiori a 16 anni
Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove fili
elettrici possono essere toccati; utilizzare sempre
l’impugnatura ausiliaria G 2
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri
dannose per la salute, infiammabili oppure
esplosive (alcune polveri sono considerate
cancerogene); portare una maschera di protezione
contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema
di aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
immediatamente la spina dalla presa
Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo
sostituire da personale qualificato
Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono
essere collegati anche alla rete di 220V)
Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un
contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile
Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio
dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo);
utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 ed
assumete una sicura posizione di lavoro
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
ELEMENTI DI CONTROLLO 2
A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione
della velocità
B Rotella di controllo della velocità massima
C Pulsante di blocco dell’interruttore
D Leva per l’inversione del senso di rotazione
E Commutatore per la selezione della modalità di
funzionamento
F Bussola di bloccaggio
G Impugnatura ausiliaria
USO
Acceso/spento 3
Blocco dell’interruttore per il funzionamento continuo 4
Regolazione della velocità per un avviamento lento 5
Controllo della velocità massima 6
Con la rotella B 2 potete scegliere progressivamente la
velocità massima da minima a massima
Inversione del senso di rotazione 7
- quando la posizione sinistra/destra non è inserita
propriamente l’interruttore A non può essere attivato
! invertire il senso di rotazione solo quando
l’utensile si è arrestato completamente
Selezione della modalità di funzionamento 8
1 = foratura normale/avvitatura
2 = foratura a percussione
3 = scalpellatura
! selezionare la modalità di funzionamento solo a
utensile fermo
- per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
avvitare, bisogna applicare il mandrino a cremagliera
e il relativo adattatore (ved.: Consiglio pratico)
- il meccanismo di percussione è attivato applicando
una leggera pressione sull’utensile quando la punta è
a contatto con il piano di lavoro
- i migliori risultati si ottengono solo applicando una
leggera pressione sull’utensile il che impegna la
frizione automatica; la prestazione di perforazione
non migliorerà applicando più pressione sull’utensile:
GLI UTENSILI SKIL LAVORANO PER VOI
Cambio delle punte 9
- prima dell’impiego pulire ed ingrassare leggermente
l’accessorio
- tirare all'indietro la bussola di bloccaggio F ed inserire
l'accessorio nel mandrino SDS+ ruotandolo e
spingendolo fino all'innesto; l’accessorio si blocca
automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’accessorio
- rimuovere l'accessorio tirando all'indietro la bussola di
bloccaggio F
! l’accessorio SDS+ deve essere mobile: si forma
così una eccentricità durante il funzionamento a
vuoto, che viene annullata automaticamente
durante la foratura; questo sistema non ha
nessun effetto sulla precisione di foratura
! non utilizzare punte/scalpelli con il gambo
danneggiato
Frizione di sicurezza
Nel caso l’accessorio si blocchi, viene interrotta la
trasmissione all'alberino (provocando un rumore
intermittente)
- spegnere subito l’utensile
- rimuovere l’accessorio bloccato
- avviare nuovamente l’utensile
Regolazione della profondità di perforazione 0
Tenuta e guida dell’utensile !
! utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2
(può venire regolata come illustrato)
- tenete libere le feritoie di ventilazione
- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;
lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi
35
CONSIGLIO PRATICO
Usare le punte appropriate @
! usare solo punte/scalpelli affilate
Per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per
avvitare utilizzare il mandrino a cremagliera (accessorio
SKIL 2610376518) ed il relativo adattatore (accessorio
SKIL 2610386376) #
- montare l’adattatore nel mandrino a cremagliera con
la vite inclusa
- tirare all'indietro la bussola di bloccaggio F 2 ed
inserire l'adattatore/mandriono a cremagliera nel
mandrino SDS+ ruotandolo e spingendolo fino
all'innesto; l’adattatore si blocca automaticamente
- controllare il bloccaggio tirando l’adattatore
- spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di
perforazione normale (azionare solo a utensile
fermo)
Quando le parti da forare sono ferrose
- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un
grande foro
- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio
Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordi
dell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente per
evitare le spaccature di legno
Forature antischeggia nel legno $
Foratura senza polvere nel muro %
Foratura senza polvere nel soffitto ^
Foratura di piastrelle senza scivolamento &
Per altri consigli consultare il sito www.skileurope.com
GARANZIA /TUTELA DELL’AMBIENTE
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle
disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti
derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso
improprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia
In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile non
smontato insieme a la fattura al fornitore oppure al più
vicino servizio assistenza autorizzato SKIL (l’indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell’utensile sono
riportati su www.skileurope.com)
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al fine
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo * vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
Fúrókalapács 1755/1760
BEVEZETÉS
A készülék betonban, téglában és közetekben végzett
ütvefúrásra valamint véséshez szolgál; fában, fémekben
és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
csavarozáshoz használjon speciális tartozékot
Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a
szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál
A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára
Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használati
utasítást
TECHNIKAI ADATOK 1
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást.
A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartása
áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
kábellel és csatlakozóval) foglalja magában.
1) MUNKAHELY
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
dugót semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
futőtestekhez, kályhákhoz és hutőszekrényekhez.
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
H
36
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy
akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
használata jellegének megfelelően csökkenti a
személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan
üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a
kapcsoló a "KI" helyzetben van, mielőtt bedugná a
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.
Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az
ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz,
ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyujét a mozgó részektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyujtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
rendeltetésüknek megfelelően muködnek.
Ezen berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem
be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási
munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul muködnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
muködésére. A megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és
az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK FÚRÓKALAPÁCSHOZ
Az ütvefúró használatakor viseljen fülvédŒt (a túl
nagy zajártalom halláskárosodást okozhat)
Használja a géphez tartózó oldalfogantyút (a gép
fölötti uralom elvesztése fizikai sérüléseket okozhat)
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése elŒtt eltávolítandó
37
Gépének mozgó részétöl az elektromos kábelt mindig
tartsa távol
A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már
nem dolgozik vele
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek
szakkereskedöinknél megkaphatók
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒk
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes mıködését
Csak olyan tartozékot használjon, amelyek
legmagasabb megengedett fordulatszáma legalább
akkora, mint a berendezés legmagasabb üresjárati
fordulatszáma
A készüléket csak 16 éven felüli személy használja
Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos
vezetékeket; a gépet mindig az oldalfogantyúnál G 2
fogja
Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltŒ hatása
van)
Hozza meg a szükséges védŒintézkedéseket, ha a
munkák során egészségkárosító hatású, éghetŒ
vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes
porfajták rákkeltŒ hatásúak); viseljen porvédŒ álarcot és
használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a
berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést
Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága,
ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a
konektorból
Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült:
cseréltesse ki szakértö által
Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel (a 230V vagy 240V jelzésı gépek 220V
feszültségre is csatlakoztathatók)
A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó)
beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja
ki a gépet
Soha ne feledkezzen meg arról, hogy a fúró elakadása
vagy beszorulása (különösen fémfúrás esetén) mekkora
erŒhatással jár; a gépet mindig az oldalfogantyúnál
G 2 fogja és gondoskodjon szilárd támaszról
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielŒtt
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
beállításán
MÙKÖDTETÃ KAPCSOLÓK 2
A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsoló
B A maximális sebesség beállítására szolgáló kerék
C KapcsolórögzítŒgomb
D A forgásirány változtatására szolgáló kar
E Üzemmód kapcsoló
F Reteszelö hüvelyt
G Oldalfogantyú
KEZELÉS
Be/Ki 3
KapcsolórögzítŒ folyamatos használat esetére 4
Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 5
Maximális sebesség beállítás 6
A B 2 kerék segítségével állítható be fokozatmentesen
a legnagyobb fordulatszám, a minimumtól a maximumig
Forgásirány változtatás 7
- amennyiben az A be/ki kapcsoló nem kattan
tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét
! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után
változtatható
Üzemmód megválasztása 8
1 = normál fúrás/csavarhúzás
2 = ütvefúrás
3 = vésés
! az üzemmódot kiválasztását a gép kikapcsolt
állapotában végezze
- fában, fémekben és müanyagokban végzett fúráshoz
valamint csavarozáshoz a fogaskoszorús tokmányt
használja a hozzátartozó adapterrel (lásd: Használat)
- az ütvefúró mechanizmus akkor lép müködésbe,
amikor a fúró a munkadarabbal eríntkezik, a gépre
gyakorolt enyhe nyomás bekapcsolja az ütvefúró
mechanizmust
- a legjobb fúrási eredményt akkor érjük el, ha a gépre
enyhe nyomást gyakorolunk, ez szükséges az
automatikus kuplung müködtetéséhez; az
eröteljesebb nyomás nem javítja a fúrási
teljesítményt: A SKIL GÉP ÖN HELYETT DOLGOZIK
A fúróhegyek cseréje 9
- a tartozékot használat elŒtt tisztítsuk meg és enyhén
zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt F és illessze be a
tartozékot az SDS+ tokmányba s eközben forgassa
és nyomja, amíg a helyére nem kerül; a tartózek
automatikusan rögzül
- a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö
reteszelést
- a reteszelö hüvelyt F visszahúzása után a tartozékot
kivéhetŒ
! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,
ezáltal amikor a gép üresjáratban van, a tartozék
forgás közben kitér, fúrásnál azonban
automatikusan középre áll; ez nem befolyásolja a
furat pontosságát
! soha ne használjon sérült befogóvégı fúrófejet/
vesŒt
Biztonsági tengelykapcsoló
Ha a tartozék megszorul, a tengely meghajtása
megszünik (kerepelŒ hangot okoz)
- azonnal kapcsolja ki a gépet
- a megszorult tartozékot távolítsa el
- kapcsolja be újra a gépet
A furatmélység beállitása 0
A gép vezetése és tartása !
! a gépet mindig az oldalfogantyúnál G 2 fogja
(az ábrán látható módon beállítható)
- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon
- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,
hogy a gép dolgozzon ön helyett
38
HASZNÁLAT
Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja @
! ne használjon kopott vagy életlen fúrófejet/vesŒt
Használjon a fogaskoszorús tokmánnyal (2610376518
SKIL tartozék) és a hozzátartozó adapterrel
(2610386376 SKIL tartozék) fában, fémekben és
müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint
csavarozáshoz #
- az adaptert szereljük fel a szállított csavarral
- az adaptert használat elŒtt tisztítsuk meg és enyhén
zsírozzuk be
- húzza vissza a reteszelö hüvelyt F 2 és illessze be
az adaptert/fogaskoszorús tokmányt az SDS+
tokmányba s eközben forgassa és nyomja, amíg a
helyére nem kerül; az adapter automatikusan rögzül
- az adaptert húzzuk meg, így ellenörizzük a megfelelŒ
reteszelést
- az E 2 kapcsolót normál fúrásrá állítjuk (csak álló
motornál kapcsoljuk)
Fémekben történö fúráskor
- készítsünk kisméretü elöfuratot
- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet
Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö
behajtása elött készitsen elöfuratot
Forgácsmentes fúrás $
Pormentes fúrás falban %
Pormentes fúrás plafonban ^
Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül &
A www.skileurope.com címen még több ötletet és
javaslatot talál
GARANCIA / KÖRNYEZET
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellŒzŒnyílásokra)
! tisztítás elŒtt húzza ki a csatlakozódugót
Fent említett termékére a SKIL a törvényes/
országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát;
a garancia nem vonatkozik a szokványos használat
során fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒ
használat illetve túlterhelés okozta károsodásra
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedŒ vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a
gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekrŒl
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyıjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a * jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
Vrtací kladivo 1755/1760
ÚVOD
Ná®adí je urçeno k p®íklepovému vrtání do betonu, zdiva,
cihel a lehké dlabací prace; k vrtání do d®eva, kovu a
umπlé hmoty jakoΩ i k √roubování pouΩijte speciální
p®í√lusentví
Systém p®íklepu a vrtání pouΩit¥ u tohoto ná®adí zdaleka
p®edçí v√echny ostatní p®i vrtání do betonu
Tento ná®adí umoΩñuje pouΩívání bπΩného p®íslu√enství
SDS+
Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte
TECHNICKÉ ÛDAJE 1
BEZPEÇNOSTNÍ
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY
POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩování
níΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,
poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem
„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozované
na el. síti (s p®ipojovacím kabelem).
1) PRACOVNÍ MÍSTO
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.
Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně se stroji s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
CZ
39
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
schváleny i pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití
venku, snižuje riziko elektrického úderu.
3) BEZPEČNOST OSOB
a) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do provozu.
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do
zásuvky, že je spínač v poloze VYPNUTO.
Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud
stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy
udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.
4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ
ELEKTRONÁŘADÍ
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určený stroj. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se
strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují
se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to
pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) SERVIS
a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.
BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO VRTACÍ KLADIVA
P®i práci za pouΩití p®íklepovou vrtaçku chrañte svüj
sluch (vystavení se déle trvajícímu nadmπrnému hluku
müΩe zpüsobit po√kození sluchu)
PouΩívejte p®ídavnou pomocná rukoje†, která je k
ná®adí dodávána (ztráta kontroly müΩe zpüsobit
poranπní)
Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®ed
zahájením práce je odstraµte
Kabel udrΩujte vΩdy mimo pohyblivé çásti své vrtaçky
Jakmile se hodláte vzdálit od ná®adí, mπl byste ho
vypnout a vyçkat, dokud se pohybujíci çásti nezastaví
PouΩívejte zcela rozvinuté a bezpeçné prodluΩovací
√ñüry o kapacitπ 16 ampér
V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihned
vypnπte ná®adí a vytáhnπte zástrçku
SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,
pouΩíváte-li püvodní znaçkové
PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçky
jsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky stroje
naprázdno
UΩivatel této vrtaçky by mπl bÿt star√í 16-ti let
Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, a
aby jste stál pevnπ na suchém místπ; vΩdy drΩte ná®adí
za pomocná rukoje† G 2
Neopracovávajte Ïádn˘ materiál obsahující azbest
(azbest je karcinogenní)
UãiÀte ochranná opatfiení, pokud pfii práci mÛÏe
vzniknout zdraví ‰kodliv˘, hofilav˘ nebo v˘bu‰n˘
prach (nûkter˘ prach je karcinogenní); noste ochrannou
masku proti prachu a pouÏijte, lze-li jej pfiipojit, odsávání
prachu ãi tfiísek
JestliΩe p®ívodní dñüru p®i práci podkodíte nebo
pro®íznete, nedot¥kejte se jí a okamΩitπ ji vytáhnπte ze
sí†ové zásuvky
Pila se nesmí pouΩívat, je-li její p®ívodní dñüra
podkozená; nechte si ji kvalifikovanou osobou vymπnit
VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako
napπtí uvedené na typovém √títku nástroje (ná®adí
urçené k napájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti
220V)
JestliΩe se vrták neoçekávanπ zad®e (a zpüsobí náhlou,
nebezpeçnou reakci), okamΩitπ nástroj vypnπte
40
Nezapomeµte, Ωe p®i zad®ení vznikají urçité síly
(zejména p®i vrtání kovü); vΩdy drΩte ná®adí za
pomocná rukoje† G 2 a pevnπ se postavte
P®ed se®izováním, mπnπním pilovÿch listü a
p®íslu√enství, vΩdy vytáhnπte zástrçku ná®adí z el.
sítπ
PROVOZNÍ OVLADAÇE 2
A Vypínaç a regulátor rychlosti
B Koleçko na kontrola maximálni rychlosti
C Tlaçítko k zaji√tπní vypínaçe
D Páka na zmπnu smπru otáçek
E Spínaç na volbu provozního reΩimu
F Zaji√†ovací objímka
G Pomocná rukoje†
OBSLUHU
Vypínaç 3
Zaji√tπní spínaçe p®i nep®etrΩitém vrtání 4
Regulátor rychlosti k hladkému startu 5
Kontrola maximální rychlosti 6
Pomocí ovladaçe B 2 se reguluje plynule maximální
rychlost od minimální aΩ po maximální
Zmπna smπru otáçek 7
- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,
není moΩno zapnout vypínaç A
! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástroj
zcela zastaven
Volba provozního reΩimu 8
1 = normální vrtání/√roubování
2 = p®íklepové vrtání
3 = dlabání
! provozní reΩim nastavujte pouze p®i vypnutém
nástroji
- k vrtání do d®eva, kovu a umπlé hmoty jakoΩ i k
√roubování pouΩijte sklíçidlo a p®íslu√n¥ adapter
(viz: PouΩití)
- mechanismus pro p®íklepové vrtání se zapíná lehk¥m
tlakem na vrtaçku, jestliΩe se vrták dotkne obrobku
- nejlep√í v¥kony vrtání je moΩno dosáhnout lehk¥m
tlakem na vrtaçku, kter¥ je nezbytn¥, aby se
automatická spojka uvedla v çinnost; vπt√í tlak jiΩ
nevede k lep√ímu v¥sledku:
SKIL NECHÁVÁ PRACOVAT NÁ¸ADÍ ZA VÁS
V¥mπna vrtákü 9
- p®íslu√enství p®ed nasazením oçistete a lehce
promaΩte
- odtáhnπte zaji√†ovací objímku F a vloΩte p®íslu√enství
do sklíçidla SDS+ a otáçejte a p®itlaçujte jej, dokud
nezapadne na své misto; p®íslu√enství samoçinnπ
zaklapne
- zaklapnutí p®íslu√enství je t®eba vyzkou√et
- p®íslu√enství vyjmπte odtáΩením zaji√†ovací objímky F
! p®íslu√enství SDS+ musí b¥t volnπ pohyblivé, p®i
chodu naprázdno vzniká rozkmit, kter¥ se p®i
vrtání samoçinnπ vyst®edí, a tudíΩ nemá Ωádn¥
vliv na p®esnost vrtání
! nepouΩívejte vrtáky/dláta s po√kozen¥m d®íkem
Bezpeçnostní spojka
Zablokuje-li se p®íslu√enství, pohyb se p®eru√í aΩ k
v®etenu (a zpüsobí drnçiv¥ hluk)
- okamΩitπ ná®adí vypnπte
- vyjmπte zablokované p∞íslu√enství
- ná®adí znovu zapnπte
Se®izování hloubky vrtání 0
Práce s ná®adíem !
! vΩdy drΩte ná®adí za pomocná rukoje† G 2 (lze ji
regulovat podle obrázku)
- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné
- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za
vás
POUˇITÍ
PouΩívejte správné vrtáky @
! pouΩívejte pouze ostré vrtáky/dláta
PouΩívejte sklíçidlo (SKIL p®íslu√enství 2610376518) a
p®islu√n¥ adapter (SKIL p®íslu√enství 2610386376) k
vrtání do d®eva, kovu a umπlé hmoty jakoΩ i k
√roubování #
- adapter ke sklíçidlu montujte vΩdy s dodan¥m
√roubem
- adapter p®ed nasazením oçistete a lehce promaΩte
- odtáhnπte zaji√†ovací objímku F 2 a vloΩte adapter/
sklíçidlo do sklíçidla SDS+ a otáçejte a p®itlaçujte jej,
dokud nezapadne na své misto; adapter samoçinnπ
zaklapne
- zaklapnutí adapteru je t®eba vyzkou√et
- p®epínaçem E 2 nastavit na normální vrtání
(p®epínat pouze v klidovém stavu)
P®i vrtání v kovu
- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor
- vrták p®i práci obças naolejujte
P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátku
nπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby se
zamezilo roz√típnutí d®eva
Vrtání d®eva bez vzniku t®ísek $
Bezpra√né vrtání zdí %
Bezpra√né vrtání stropü ^
Vrtání dlaΩdic bez skluzu &
DalÒ tipy najdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ
Nástroj a p®ívodní √µüru udrΩujte çisté (zejména vπtrací
√tπrbiny)
! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru
Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle
statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené
bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m
pouΩitím není zárukou kryto
V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nerozebran¥ spolu s
potvrzením o nákupu své prodejnπ nebo nejbliΩ√ímu
servisu znaçky SKIL (adresy a servisní schema nástroje
najdete na www.skileurope.com)
41
Elektrické náfiadí, doplÀky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské smûrnice 2002/96/EG o nakládání s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zafiízeními a
odpovídajících ustanovení právních pfiedpisÛ
jednotliv˘ch zemí se pouÏitá elektrická náfiadí, musí
sbírat oddûlenû od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky ‰etrnému recyklování
- symbol * na to upozorÀuje
Delici/kırıcı 1755/1760
G‹R‹S
Bu alet, beton, tu¤la ve tafl malzemede darbeli delme
iflleri için ve hafif keski iflleri için gelifltirilmifltir; tahta,
metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama ifllerine
belirli aksesuarı kullanın
Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme ifllerinde
bütün di¤er darbeli matkapların performansını büyük
ölçüde aflar
Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir
Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n
TEKN‹K VER‹LER 1
GÜVENL‹K
GENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI
D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.
Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak
olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ır
yaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lı
elektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ifade edilmektedir.
1) ÇALIŞMA YERİ
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki
düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları ve
başkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı
aletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin
aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile
asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,
keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli
el aletinizle çalışırken makul hareket edin.
Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu
gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için
gerekli önlemleri alın. Fişi prize takmadan önce
açma/kapama şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda
olduğundan emin olun.
Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde
ise veya aleti açık durumda akım şebekesine
bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile karşılaşırsınız.
d) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
tornavidaları aletten uzaklaştırın.
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya
anahtar yaralanmalara neden olabilir.
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzun
güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler
giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi
ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı
takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve
doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.
Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek
tehlikeleri azaltır.
TR
42
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK
VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun
elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı
değiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan önce
fişi prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında
ve istenmeden çalışmasını önler.
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan
kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el
aletleri tehlikeli olabilirler.
e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli
parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak ve
alet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizi
kullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işi
daima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların
ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) SERVİS
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.
GÜVENL‹K TAL‹MATI DEL‹C‹-KIRICI MATKAP ‹Ç‹N
Darbeli matkabı kullanırken kulak iflitme koruyucusu
kullanınız (gürültü iflitme duyunuza zarar verebilir)
Makinayı kullanırken ilave tutamayı kullanınız
(kontrolü kayberderseniz yaralanma olayı olabilir)
‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmaya
bafllamadan önce bunlar› ç›kart›n
Kabloyu daima aletinizin dönen parçalarından uzak
tutun
Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve
döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın ve fifli prizden çekin
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletin
düzgün çal›flmas›n› garanti eder
Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı en
azından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz
Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına
de¤memeye dıkkat edin; daime yardımcı kulpunu G 2
kullan›n
Bu aletle asbest içeren malzemeleri ifllemeyin
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
Çal›flma s›ras›nda sa¤l›¤a zararl›, yan›c› veya
patlay›c› tozlar›n ç›kma olas›l›¤› varsa gerekli
koruyucu önlemleri al›n (baz› tozlar kanserojen
say›l›r); koruyucu toz maskesi tak›n ve e¤er aletinize
tak›labiliyorsa bir toz/talafl emme tertibat› ba¤lay›n
E¤er cihazı kullanırken kordon hasar görür yada
kesilirse, kordona kesinlikle dokunmayınız ve derhal fifli
çekiniz
Kordon hasarlı iken cihazı kesinlikle kullanmayınız;
uzman bir kifli tarafından de¤ifltirtiniz
Güç geriliminin, cihazın özellik plakasında belirtilen
voltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230V
veya 240V aletler 220V kayna¤a ba¤lanabilir)
E¤er matkap beklenmedik flekilde s›k›fl›rsa (ani tehlikeli
bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapat›n
S›k›flma yüzünden meydana gelebilecek güçlerin
fark›nda olun (özellikle metal delerken); daime yardımcı
kulpunu G 2 kullan›n ve güvenli bir durufl al›n
‹stedi¤iniz ayar de¤iflikliklerini ve aksesuar
de¤iflikliklerini yapmadan önce mutlaka flebeke
fiflini prizden çekin
KULLANMA KONTROLLER‹ 2
A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›
B Maksimum h›z› ayar dü¤mesi
C Anahtar kilitleme dü¤mesi
D Dönüfl yönü de¤ifltirme için kol
E Çalıfltırma modunu seçme anahtarı
F Sürgülü kovanı
G Yardımcı kulp
KULLANIM
Açma/kapama flalteri 3
Sürekli kullan›m için anahtar kilitleme 4
Düzgün bafllama için h›z kontrolü 5
Maksimum hız kontrolü 6
Ayar dü¤mesi B 2 ile maksimum hız minimumdan
maksimuma kadar kademesiz olarak ayarlanabilir
Dönüfl yönünü de¤ifltirme 7
- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenme
yapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A çalıflmaz
! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururken
de¤ifltirin
Çalıfltırma modunu seçme 8
1 = normal delme/vidalama
2 = darbeli delme
3 = yontma
! çalıfltırma modunu sadece alet kapal›yken seçin
- tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
ifllerinde mandreni ve ona ait adaptoru kullanın
(bakınız: Uygulama)
43
- darbeli delme mekanizması, matkap ucu ifl parçasına
temas ettikten sonra alete hafifçe bastırmak suretiyle
devreye girer
- en iyi delme sonucu, alete hafifçe bastırmak suretiyle
elde edilir; bunun için yapılacak ifl sadece otomatik
kuplaja basmaktır; fazla bastırmakla delme sonucu
düzelmez:
SKIL ALETI SIZIN IÇ‹N ÇALIfiTIRIR
Uçlar› de¤ifltirme 9
- aksesuarı takmadan önce temizleyin ve hafifçe
ya¤layın
- sürgülü kovanını F geriye çekin ve aksesuarı SDS+
mandrene takın ve kavrayana kadar döndürün ve
bastırın; aksesuar kendili¤inden kilitlenir
- aksesuarı çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- sürgülü kovanını F geri çekerek aksesuarı çıkartın
! SDS+ aksesuar sürtünmesiz ve serbet hareket
etmelidir; bunun sonucunda boflta çalıflmadan
konsantriklikte bir sapma olur, ancak delme
sırasında bu dönme hareketi otomatik olarak
merkezlenir; bunun delik hassaslı¤ı ve tamlı¤ı
üzerinde bir etkisi olmaz
! hasarl› uçları/keskileri kullanmay›n
Emnıyet debriyajı
Matkap ucu sıkıflacak veya takılacak olursa, emniyet
debriyajı matkap milinin hareketini keser (takırdama sesi
çıkar)
- aleti hemen kapat›n
- tak›rdama sesi ç›kartan aksesuar› ç›kart›n
- aleti tekrar çal›flt›r›n
Delik derinli¤inin ayarlanması 0
Aletin tutulması ve kullanılması !
! daime yardımcı kulpunu G 2 kullan›n (gösterildi¤i
gibi ayarlanabilir)
- havalandırma dliklerini kapatmay›n
- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin
için çal›fls›n
UYGULAMA
Uygun uçlar› kullan›n @
! sadece keskin uçlar/keskiler kullan›n
Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama
ifllerinde mandren (SKIL aksesuar 2610376518) ve ona
ait uygun (SKIL aksesuar 2610386376) kullan›n #
- aletle birlikte teslim edilen vida yardımı ile adaptörü
mandrene monte edin
- adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe
ya¤layın`
- sürgülü kovanını F 2 geriye çekin ve adaptör/
mandreni SDS+ mandrene takın ve kavrayana kadar
döndürün ve bastırın; adaptör kendili¤inden kilitlenir
- adaptörü çekerek kilitlenmeyi kontrol edin
- flalteri E 2 normal delme pozisyonuna getirin
(sadece alet dururken)
Metalde delik açarken
- önce kuçük bir k›lavuz delik açın
- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n
Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vida
vidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuz
delik açın
Tahtada çatlaksız delme $
Duvarlarda tozsuz delme %
Tavanlarda tozsuz delme ^
Fayans üzerinde kayd›rmadan delme &
Daha fazla ipucu için www.skileurope.com sitesini gezin
GARANT‹
//
ÇEVRE
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havaland›rma yuvalar›n›)
! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin
Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre
garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan
do¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›fl
kullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir
fiikayet durumunda, aleti ambalaj›yla birlikte sat›n alma
belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veya en yak›n SKIL
servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletin servis flemalar›
www.skileurope.com adresinde listelenmifltir)
Elektrikli aletlerini, aksesuarlar› ve ambalajlar›
evdeki çöp kutusuna atmay›n›z (sadece AB ülkeleri
için)
- kullan›lm›fl elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli
eski cihazlar hakk›ndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk
kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve
çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar
de¤erlendirmeye gönderilmelidir
- sembol * size bunu an›msatmal›d›r
M∏ot udarowo-obrotowy 1755/1760
WST¢P
Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w
betonie, cegle i kamieniu oraz do lekkiego d∏utowania;
do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach
sztucznych oraz do wkr´cania stosowaç odpowiedni
osprz´t
Zastosowany system udarowy pozwala na osiàgni´cie
znacznie wi´kszych wydajnoÊci wiercenia w betonie w
porównaniu do wiertarek udarowo-obrotowych
Elektronarz´dzie przystosowane jest do mocowania
narz´dzi roboczych z chwytem wykonanym w
standardzie SDS+
Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´
obs∏ugi
PARAMETRY TECHNICZNE 1
BEZPIECZE¡STWA
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA
UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki.
B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogà
spowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kie
obra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie
„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzi zasilanych
pràdem (z kablem zasilajàcym).
PL
44
1) MIEJSCE PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek
sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych
razem z uziemnionymi narzędziami. Niezmienione
wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z
rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest
się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas
używania urządzenia może doprowadzić do poważnych
urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Należy upewnić się, że
włącznik/wyłącznik znajduje się w pozycji
wyłączony zanim włożona zostanie wtyczka do
gniazda. W przypadku, kiedy przy przenoszeniu
urządzenia trzyma się palec na włączniku/wyłączniku
lub włączone urządzenie podłączone zostanie do prądu,
to może to doprowadzić do wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie spowodowane pyłami.
4) UWA˚NE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIE
ELEKTRONARZ¢DZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem urządzenia, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów i tak, jak
jest to przewidziane dla tego specjalnego typu
urządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunki
pracy i czynność do wykonania. Użycie
elektronarzędzi do innych niż przewidziane prace może
doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
45
5) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO M¸OTA
UDAROWO-OBROTOWEGO
U˝ywaç nauszników ochronnych podczas wiertarki
udarowej (ha∏as mo˝e spowodowaç uszkodzenie
s∏uchu)
U˝ywaç uchwyt pomocniczy dostarczonej z
narz´dziem (utrata kontroli nad narz´dziem mo˝e
spowodowaç wypadek)
Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twarde
przedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinny
byç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przed
rozpocz´ciem pracy
Kabel zasilajàcy powinien si´ stale znajdowaç w
bezpiecznej odleg∏oÊci od wirujàcej cz´Êci
elektronarz´dzia
Przed pozostawieniem elektronarz´dzia nale˝y od∏àczyç
zasilanie elektryczne i odczekaç do ca∏kowitego
zatrzymania si´ wrzeciona
Nale˝y stosowaç przed∏u˝acze w ca∏oÊci rozwini´te i
zabezpieczone, o dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu
równym 16 A
W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´
elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osów
natychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazda
sieciowego
SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie
narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposa˝enia dodatkowego
U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna
pr´dkoÊç obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak
najwy˝sza pr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez
obcià˝enia
Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przez
osoby w wieku poni˝ej lat 16
Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´cania nale˝y
si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianego
przedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne;
nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu G 2
Nie nale˝y obrabiaç materia∏u zawierajàcego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
W przypadku, gdy podczas pracy elektronarz´dzia
powstajà szkodliwe dla zdrowia, ∏atwopalne lub
wybuchowe py∏y, nale˝y zastosowaç odpowiednie
Êrodki ochronne (na przyk∏ad niektóre py∏y sà
rakotwórcze); zaleca si´ u˝ywanie maski
przeciwpy∏owej, a po zakoƒczeniu pracy odsysanie py∏u
i wiórów
W przypadku uszkodzenia lub przeci´cia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykaç, tylko nale˝y
natychmiast wyciàgnàç z gniazdka wtyczk´
Pod ˝adnym pozorem nie wolno korzystaç z narz´dzia z
uszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´
wykwalifikowanej osobie
Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jest
zgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej
urzàdzenia (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230V
lub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)
Natychmiast wy∏àczyç narz´dzie, gdy wiert∏o
niespodziewanie ulegnie zakleszczeniu (wywo∏ujàc
nag∏à, niebezpiecznà reakcj´)
Nale˝y zdawaç sobie spraw´ z si∏, jakie powstajà w
wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w
metalu); nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy
uchwytu G 2 i zachowywaç bezpiecznà odleg∏oÊç
Przed przystàpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy
maszynie, w czasie przerw w pracy jak równie˝ po
jej zakoƒczeniu wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
ELEMENTY STERUJÑCE 2
A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊci
B Pokr´t∏o do kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej
C Przycisk blokady w∏àcznika
D D˝wignia zmiany kierunku obrotów
E Prze∏àcznik wyboru trybu dza∏ania
F Tuleja blokujàcà
G Uchwyt pomocniczy
OBS¸UGA
W∏àcznik/wy∏àcznik 3
Blokada w∏àcznika dla pracy ciàg∏ej 4
Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 5
Kontrola maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej 6
Pokr´t∏o B 2 umo˝lwa dokonanie bezstopniowego
wyboru maksymalnej pr´dkoÊci obrotowej od wartoÊci
minimalnych do maksymalnych
Zmiana kierunku obrotów 7
- w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika w
lewo/ prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika jest
zablokowany
! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdy
narz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane
Wybór trybu dza∏anie 8
1 = normalne wiercenie/wkr´canie
2 = wiercenie udarowe
3 = d∏utowanie
! tryb pracy wybieraj tylko przy wy∏àczonym
urzàdzeniu
- do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach
sztucznych oraz do wkr´cania stosowaç trzpieƒ
dopasowujàcy wraz z uchwytem wiertarskim z
wieƒcem z´batym (patrz Wskazówki u˝ytkowania)
- mechanizm udarowy uruchamiany jest w momencie
wywarcia niewielkiego nacisku na wiert∏o przy jego
zetkni´ciu si´ z powierzchnià obrabianego materia∏u
- optymalnà wydajnoÊç wiercenia osiàga si´ poprzez
wywieranie tylko nieznacznego nacisku na wiert∏o,
który wymagany jest do za∏àczenia sprz´g∏a;
zwi´kszenie nacisku nie zwi´ksza wydajnoÊci
wiercenia: SKIL SAM WYKONUJE PRAC¢
46
Wymiana wierte∏ 9
- przed umieszczeniem osprz´tu wyczyÊç go i lekko
nasmaruj
- pociàgnàç do siebie tulej´ blokujàcà F i umieÊç
osprz´tu w uchwycie SDS+ jednoczeÊnie obracajàc
go i wciskajàc a˝ do zetkni´cia; osprz´t zostanie
automatycznie zablokowany
- pociàgnàç osprz´t, aby sprawdziç czy jest
prawid∏owo zablokowany
- wysunàç osprz´t pociàgajàc tulej´ blokujàcà F do
siebie
! zgodnie z zasadà mocowania SDS+ osprz´t po
wsuni´ciu do uchwytu powinno mieç mo˝liwoÊç
niewielkiego poruszania si´; w skutek tego w biegu
luzem powstaje bicie promieniowe, które zanika w
momencie rozpoczynania wiercenia i wiert∏o
centruje si´ samoczynnie; nie zmniejsza to w
˝adnym stopniu dok∏adnoÊci wierconego otworu
! nie u˝ywaç wierte∏/d∏ut ze zniszczonym trzpieniem
Sprz´g∏o bezpieczeƒstwa
W przypadku zablokowania si´ SDS+ osprz´t w
obrabianym materiale zadzia∏a sprz´g∏o od∏àczajàc
nap´d od wrzeciona (wywo∏ujàc specyficzny ha∏as)
- natychmiast wy∏àczyç elektronarz´dzie
- wysunàç zaklinowany osprz´t
- elektronarz´dzie uruchomiç ponowne
Ustawienie g∏´bokoÊci wiercenia 0
Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia !
! nale˝y zawsze korzystaç z pomocniczy uchwytu
G 2 (istnieje mo˝liwoÊç regulacji, tak jak
przedstawiono na rysunku)
- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych
- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu
pracowaç dla ciebie
WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA
U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ @
! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏/d∏ut
Do wiercenia w drewnie, metalu i plastiku oraz
wkr´cania u˝ywaj obrotowego uchwytu przek∏adni
(osprz´t SKIL 2610376518) oraz odpowiedniego
adaptera (osprz´t SKIL 2610386376) #
- przymocuj adapter do obrotowego uchwytu
przek∏adni za pomocà dostarczonej Êruby
- przed umieszczeniem adaptera wyczyÊç go i lekko
nasmaruj
- pociàgnàç do siebie tulej´ blokujàcà F 2 i umieÊç
adapter/obrotowego uchwytu przek∏adni w uchwycie
SDS+ jednoczeÊnie obracajàc go i wciskajàc a˝ do
zetkni´cia; adapter zostanie automatycznie
zablokowany
- pociàgnàç adapter, aby sprawdziç czy jest
prawid∏owo zablokowany
- prze∏àcznik E 2 na normalne wiercenie (w∏àczy
tylko wówczas, gdy narz´dzie jest wy∏àczone)
Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi
˝elazo
- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie
wywierciç ma∏y otwór
- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o
W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotów
drewnianych przy wkr´caniu wkr´tów równo z
powierzchnià nale˝y otwór odpowiednio nawierciç
Przewiercanie przedmiotów drewnianych bez wyrywania
kraw´dzi $
Bezpy∏owe wiercenie w Êcianie %
Bezpy∏owe wiercenie w suficie ^
Wiercenie bez poÊlizgu w p∏ytkach ceramicznych &
Wi´cej wskazówek mo˝na znaleêç pod adresem
www.skileurope.com
GWARANCJA / ÂRODOWISKO
Zawsze dbaç o czystoÊç narz´dzia i przewodu
zasilajàcego (a szczególnie otworów wentylacyjnych)
! przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y
wyjàç wtyk z gniazda sieciowego
Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowej
gwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzenia
wynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub
nieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie
nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem
zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL
(adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´
na stronach www.skileurope.com)
Nie wyrzucaj elektronarz´dzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko paƒstw UE)
- zgodnie z Europejskà Dyrektywà 2002/96/WE w
sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zu˝yte elektronarz´dzia nale˝y
posegregowaç i zutylizowaç w sposób przyjazny dla
Êrodowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia si´ narz´dzia,
akcesoriów i opakowania - symbol * przypomni Ci o
tym
Перфоратор 1755/1760
BBEДЕНИЕ
Этот инструмент предназначен дия сверления с
ударом по бетону, кирпичу и каменной кладке, а
также для легких долбильных работ; для сверления
по дереву, металлу и пластику, а также дия
завинчивания с исполъзованием специалъных
принадлежностей
Ударная система данного инструмента при
сверлении бетона превосходит по своим
параметрам любые традиционные перфораторные
дрели
Данный инструмент предназначен для
использования в сочетании с любыми стандартными
принадлежностями фирмы SDS+
Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её в
надёжном месте
RU
47
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Полностью прочтите инструкции.
Несоблюдение приведенных ниже инструкций может
повлечь за собой поражение электрическим током,
возникновение пожара и/или нанесение тяжелых
травм. Термин "электроинструмент", используемый в
инструкции, обозначает электрический инструмент с
питанием от электрической сети (с кабелем питания).
1) РАБОЧЕЕ МЕСТО
а) Соблюдайте чистоту и поддерживайте
надлежащую освещенность на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте и его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
б) Не используйте с электроинструментом во
взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной
близости от легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
в) При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних на Ваше
рабочее место. Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Штепсельная вилка кабеля питания
электроинструмента должна соответствовать
розетке электросети. Не вносите никаких
изменений в конструкцию вилки. Не
используйте штекерные адаптеры для
электроинструмента с защитным заземлением.
Заводские штепсельные вилки и соответствующие
им сетевые розетки существенно снижают
вероятность электрошока.
б) Избегайте механических контактов с такими
заземленными поверхностями, как
трубопроводы, системы отопления, плиты и
холодильники. При контакте человека с
заземленными предметами во время работы
инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
в) Оберегайте электроинструмент от воздействия
дождя и влаги. Попадание воды в
электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
г) Используйте кабель строго по назначению. Не
допускается тянуть и передвигать
электроинструмент за кабель или использовать
кабель для вытягивания вилки из розетки.
Оберегайте кабель инструмента от воздействия
высоких температур, масла, острых кромок или
движущихся частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
д) При работе на улице используйте удлинитель,
предназначенный для работы вне помещения.
Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы
делаете и выполняйте работу обдуманно. Не
пользуйтесь электроинструментом, если Вы
устали или находитесь под воздействием
транквилизаторов, алкоголя или медицинских
препаратов. Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты.
Защитные очки обязательны. Средства
индивидуальной защиты, такие как пылезащитный
респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем-
каска, средства защиты органов слуха применяются в
соответствующих условиям работы обстоятельствах
и минимизируют возможность получения травм.
в) Избегайте случайного включения
электроинструмента. Перед тем, как вставить
вилку в розетку, убедитесь, что выключатель
находится в положении "выкл". Если при
подключении инструмента к электропитанию
кнопка "вкл./выкл." уже нажата, это может
привести к несчастному случаю.
г) Во избежание травм перед включением
инструмента удалите регулировочный или
гаечный ключ из вращающейся части
инструмента.
д) Не переоценивайте свои возможности. Твердо
стойте на ногах и удерживайте равновесие.
В таком положении вы сможете лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
e) Используйте подходящую рабочую одежду. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
подальше от движущихся частей
электроинструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут попасть
в движущиеся части электроинструмента.
ж)При наличии пылеотсасывающих и
пылесборных приспособлений убедитесь в том,
что они подсоединены и используются
надлежащим образом. Их применение снижает
опасность воздействия пыли.
4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
а) Не перегружайте инструмент. Используйте тот
инструмент, который предназначен для данной
работы. С ним Вы выполните работу быстрей и
надежней, используя весь диапазон его
возможностей.
б) Не используйте инструмент с неисправным
выключателем. Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
48
в) Выньте вилку из сетевой розетки перед тем, как
приступить к настройке инструмента, замене
принадлежностей или его упаковке. Данная мера
предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
г) Храните неиспользуемый электроинструмент в
недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не умеющим с ним
обращаться или не ознакомленным с
инструкцией по эксплуатации.
Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
д) Электроинструмент требует надлежащего ухода.
Проверяйте безупречность функционирования
подвижных частей, лёгкость их хода,
целостность всех частей и отсутствие
повреждений, которые могут негативно
сказаться на работе инструмента. При
обнаружении повреждений сдайте инструмент в
ремонт. Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
e) Режущие части инструмента необходимо
поддерживать в заточенном и чистом состоянии.
При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
ж)Используйте электроинструмент,
принадлежности, биты и т.д. в соответствии с
данными инструкциями и так, как это
предписано для каждого конкретного
инструмента, исходя из особенностей условий и
характера выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к опасным последствиям.
5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Передавайте инструмент на сервисное
обслуживание только квалифицированному
персоналу, использующему только подлинные
запасные части. Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПPИ PAБOTE
ПЕРФОРАТОРOM
В работе с ударной дрелью используйте
средства защиты слуха (воздействие шума может
привести к потере слуха)
Используйте вспомогательные рукоятки,
прилагаемые к инструменту (потеря контроля над
инструментом может привести к травмам)
Не допускайте повреждений, которые могут быть
вызваны шурупами, гвоздями и другими
предметами, находящимися в обрабатываемой
поверхности; удалите их до начала работы
Следите за тем, чтобы сетевой кабель не находился
рядом с движущимися деталями инструмента
Перед тем, как положить инструмент, выключите
двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся
детали остановились
Используйте только полностью размотанный и
безопасный удлинительный кабель на 16 А
В случае электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент
и выньте вилку из розетки
Компания Skil гарантирует надежную работу
инструмента только при использовании подлинных
принадлежностей
Используйте только те принадлежности,
допустимая скорость вращения которых не меньше,
чем максимальная скорость вращения двигателя
инструмента на холостом ходу
Инструментом не должны пользоваться лица
моложе 16 лет
Не производите никаких работ в местах
расположения электропроводки; обязательно
используйте боковую рукоятку G 2
Не обрабатывайте материалы с содержанием
асбеста (асбест считается канцерогеном)
Примите меры защиты, если во время работы
возможно возникновение вредной для
здоровья, горючей или взрывоопасной пыли
(некоторые виды пыли считаются канцерогенными);
пользуйтесь противопылевым респиратором и
применяйте отсос пыли/стружки при наличии
возможности присоединения
В случае повреждения или перерезания кабеля
питания в процессе работы, кабель не трогать и
немедленно отключить вилку из сетевой розетки
Ни в коем случае не используйте инструмент с
поврежденным кабелем питания; передайте
инструмент квалифицированным специалистам для
ремонта
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети
соответствовало напряжению, указанному на
фирменной бирке инструмента (инструменты,
рассчитанные на напряжение 230 В и 240 В, могут
быть подключены и к сети с напряжением 220 В)
Если сверло неожиданно заело, что приводит к
непредсказуемому и опасному поведению
инструмента, немедленно выключите инструмент
Помните об усилии, которое оказывается на
инструмент при заедании сверла (особенно при
работе по металлам); обязательно используйте
боковую рукоятку G 2 и займите устойчивое
положение
Перед регулировкой или заменой
принадлежностей обязательно отсоедините
вилку от сетевой розетки
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 2
A Курок-выключатель вкл/выкл и регулятор скорости
B Кнопка блокировки курка-выключателя вкл/выкл
C Колесико регулятора максимальной скорости
D Рычая напpавления вpащения
E Выключатель для выбора режима работы
F Фиксаторную втулку
G Боковая pучка
49
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Выключатель вкл/выкл 3
Переключатель непрерывной работы 4
Чувствительный курок выключателя (реагирует на
силу нажатия изменением скорости) 5
Регулировка максимальной скорости вращения 6
Маховиком B 2 максимальную скорость вращения
можно плавно отрегулировать от минимального до
максимального
Изменение направления вращения 7
- выключатель вкл/выкл А не работает, если не
установлен в положение лево/право
! изменять направление вращения следует
только в момент полной остановки
инструмента
Выбор режима работы 8
1 = нормальное сверление/завинчивание винтов
2 = молоткового сверление
3 = работа
! выбиpайте режим работы только пpи полном
выключении иснтpумента
- для сверления по дереву, металлу и пластику, а
также для завинчивания следует использовать
патрон с кольцевой шестерней и
соответствующий переходник (см. ”Советы по
использованию”)
- ударный механизм включается путем легкого
нажатия на инструмент, когда кончик сверла
касается заготовки
- наилучшие результаты при ударном сверлении
достигаются только при легком нажиме на
инструмент, необходимом для удержания
автоматической муфты во включенном
состоянии; при усилении нажима на инструмент
производительность сверления не увеличивается:
ИНСТРУМЕНТ SKIL РАБОТАЕТ ЗА ВАС
Сменные свёpла 9
- перед установкой очистите и слегка смажьте
принадлежность
- оттяните назад фиксаторную втулку F и
установите необходимый принадлежности в
патрон SDS+, повернув его и надавив на него;
фиксация принадлежности в надлежащем
положении производится автоматически
- потяните за принадлежность, чтобы убедиться,
что она правильно зафиксирована
- для снятия принадлежности оттяните назад
фиксаторную втулку F
! принадлежности SDS+ требуют свободы
смещения, что приводит к появлению
эксцентриситета, когда к инструменту не
приложена нагрузка; однако в процессе
работы происходит автоматическое
центрирование принадлежности без ущерба
для точности сверления
! не используйте свёрла/зубила с
повpеждённым стволом
Предохранительная муфта
Если принадлежностъ заедает, происходит
блокировка шпинделя (и, как следствие, раздается
характерный звук)
- немедленно выключите инструмент
- освободите застрявшую деталь
- снова включите инструмент
Регулировка глубины сверления 0
Как держать и направлять дрель !
! обязательно используйте боковую рукоятку
G 2 (регулируется, как показано на рисунке)
- не закрывайте вентиляционные отверстия
- не прилагайте чрезмерных усилий к инструменту,
дайте инструменту поработать за Вас
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Используйте соответствующие свёpла @
! не используйте тупые свёрла/зубила
Для сверления по дереву, металлу и пластику, а
также для завинчивания используйте патрон с
кольцевой шестерней (принадлежность SKIL
2610376518) и соответствующий переходник
(принадлежность SKIL 2610386376) #
- прикрепите переходник к патрону с кольцевой
шестерней с помощью прилагаемого винта
- перед установкой переходника очистите и слегка
смажьте его
- оттяните назад фиксаторную втулку F 2 и
установите необходимый переходник/патрон с
кольцевой шестерней в патрон SDS+, повернув
его и надавив на него; переходник автоматически
зафиксируется в надлежащем положении
- потяните за переходник, чтобы убедиться, что он
правильно зафиксирован
- установите переключатель E 2 на режим
обычного сверления (переключатель действует
только при отключенном инструменте)
Сверление черных металлов
- при сверлении отверстия большего диаметра
сначала просверлите отверстие меньшего
диаметра
- периодически смазывайте сверло
При завинчивании шурупа в месте поперечного
среза или рядом с ним, а также на кромке
деревянной детали рекомендуем во избежание
образования трещин сначала просверлить
отверстие
Сверление по дереву без расщепления материала $
Сверление в стенах без пыли %
Сверление в потолках без пыли ^
Сверлению по кафелю без проскальзывания &
С дополнительными советами по работе Вы можете
ознакомиться на сайте www.skileurope.com
50
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всегда содержите инструмент и его кабель в
чистоте (особенно вентиляционные отверстия)
! перед чисткой инструмент следует отключить
от сети
Данное изделие компании Skil имеет гарантию в
соответствии с установленными законом нормами;
гарантия не покрывает повреждения, возникшие в
связи с износом изделия, его перевалкой или
ненадлежащего обращения с ним.
В случае неисправности отошлите инструмент в
неразобранном виде вместе с подтверждением его
покупки дилеру или в ближайший центр
техобслуживания компании Skil (адреса и схема
обслуживания инструмента приводятся на сайте
www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы
2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой
срок электрического и электронного
оборудования и в соответствии с действующим
законодательством, утилизация
электроинструментов производится отдельно от
других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок * напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
Перфоратор 1755/1760
ВСТУП
Цей інструмент придатний для свердління з ударом
по бетону, цеглі та камінню, а також для легких
довбальних робіт; для свердління по дереву, металу
та пластику, а також для роботи з гвинтами,
використовуючи спеціальні приладдя
Ударна система цього інструмента, під час
свердління бетону, перевершує по своїм
параметрам усі традиційні ударні дрилі
Цей інструмент розроблений для використання в
комбінації з усіма стандартними приладдями SDS+
Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її в
надійному місці
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержання
нижечеподаних вказівок може призводити до удару
електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазі
електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем).
1) РОБОЧЕ МІСЦЕ
а) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад та погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА
a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.
Для роботи з приладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час
роботи з електроприладом. Не користуйтеся
приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся
під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
UA
51
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., - в
залежності від виду робіт - захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.
Перед тим, як вставляти штепсель у розетку,
переконайтеся, що вимикач знаходиться в
положенні ‘вимкнуто’. Триймання пальця на
вимикачі під час перенесення приладу або
встромлення в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте
волосся, одяг та рукавиці близько до деталей
приладу, що рухаються. Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні
пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре
під’єднані та правильно використовувалися.
Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,
що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ
ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для
певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного
запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці
вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно
працювали та не заїдали, не були поламаними
або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування приладу.
Пошкоджені деталі треба відремонтувати в
авторизованій майстерні, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих
вказівок так, як це передбачено для
відповідного типу приладу. Беріть до уваги при
цьому умови роботи та специфіку виконуваної
роботи. Використання електроприладів для робіт,
для яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) СЕРВІС
a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ
ПЕРФОРАТОРОМ
Підчас роботи з ударним дрилем вдягайте
захисні навушники (щоб уникнути негативного
впливу шуму на слух)
Використовуйте додані до інструменту
допоміжні рукоятки (втрата контролю над
інструментом може призвести до травм)
Уникайте пошкоджень, які можуть бути викликані
гвинтами, цвяхами, та іншими елементами, що
знаходяться в обробляємому предметі; перед
початком роботи їх потрібно вилучити
Слідкуйте за тим, щоб сітьовий шнур не знаходився
біля рухомих деталей інструмента
Перед тим, як покласти інструмент, вимкніть його та
переконайтесь в тому, що всі рухомі деталі повністю
зупинились
Використовуйте повністю розмотані та безпечні
шнури на 16 А
У випадку електричної чи механічної несправності
негайно вимкніть інструмент та вийміть вилку з
розетки
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
Використовувати тільки те приладдя, максимально
допустима швидкість обертання якого не менше, ніж
максимальна швидкість приладу на холостому ходу
Цим інструментом не повинні користуватися лиця
молодші за 16 років
При роботі з інструментом будьте особливо
обережні, якщо поблизу є електропроводка;
завжди використовуйте бокову ручку G 2
52
Не обробляйте матеріали, що містять асбест
(асбест вважається канцерогенним)
Уживайте запобіжних заходів, якщо під час
роботи можуть утворюватися шкідливі для
здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть
займатися (деякі види пилу вважаються
канцерогенними); вдягайте пилозахисну маску та
користуйтеся пилососом для відсмоктування
пилу/стружки, якщо його можна підключити
При пошкоджені чи розрізі дрота під час роботи не
притуляйтесь до нього, та негайно розімкніть
штепсельний розйом
Ніколи не використовуйте інструмент, якщо шнур
пошкоджений; необхідно щоб кваліфікований
спеціаліст замінив його
Обов’язково переконайтесь, що напруга струму
відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі
інструмента (інструменти розраховані на напругу
230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)
Якщо свердло заїло (що призводить до неочікуваної
небезпечної реакції), негайно вимкніть інструмент
Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час
заїдання свердла (особливо при свердлінні
металов); завжди використовуйте бокову ручку
G 2 та займайте надійну позу
Перед регуліровкою або заміною приладдя
обов’язково дістаньте вилку з розетки
ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 2
A Вимикач для вкл/викл регулювання швидкості
B Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
C Кнопка для затискання вимикача
D Перемикач для зміни напрямку обертання
E Вимикач для вибору режиму роботи
F Фіксаторна втулка
G Бокова ручка
ВИКОРИСТАННЯ
Вкл/Викл 3
Зажим вимикача для довгого використання 4
Контроль швидкості для плавного пуску 5
Регулятор максимальної швидкості 6
Маховиком В 2 можна досягнути максимальної
швидкості свердління, обертаючи його поступово
від мінімуму до максимуму
Зміна напряму обертання 7
- при неповній установці положення лів/прав
пусковий виключатель А не працює
! міняйте напрям обертання тільки при повній
зупинці інструмента
Вибір режиму роботи 8
1 = свердління без удару/викрутка
2 = свердління з ударом
3 = пробійний режим
! оберайте режим роботи тільки при повному
вимкненнюінструмента
- для свердління по дереву, металу та пластику, а
також для загвинчування слід використовувати
губчатий патрон та перехідник до нього (див.
Поради по використаню)
- ударний механізм вмикається шляхом легкого
натискання на інструмент, коли кінчик свердла
торкається заготівки
- найкращі результати ударного свердління
досягаються тільки при легкому натиску на
інструмент, необхідному для утримання
автоматичної муфти у ввімкнутому стані; при
посиленні тиску на інструмент продуктивність
свердління не збільшується: ІНСТРУМЕНТ SKIL
ПРАЦЮЄ ЗА ВАС
Змінні свердла 9
- перед встановленням очистіть та трохи змастіть
приладдя
- відтягніть фіксаторну втулку F та вструміть
приладдя у патрон SDS+, прокрутіть та натисніть
на нього; фіксація приладдя у необхідному
положенні відбудиться автоматично
- потягніть за приладдя, щоб переконатись, що
воно правильно затиснуте
- для зняття приладдя відтягніть фіксаторну
втулку F
! приладдя SDS+ потребують свободи
кріплення, щопризводить до появи
ексцентриситету, коли інструмент не
навантажено; однак під час процесу роботи
відбувається автоматичене центрування
приладдя без створення шкоди для точного
свердління
! не використовуйте насадки/різці з
пошкодженим стовбуром
Запобіжна муфта
Якщо приладдя заїдає під час свердління,
відбувається блокування шпинделя (і, як наслідок,
лунає характерний звук)
- негайно вимкніть інструмент
- розблокуйте приладдя
- увімкніть інструмент
Регулювання глибини свердління 0
Як тримати та правильно направляти дриль !
! завжди використовуйте бокову ручку G 2
(може регулюватись як показано)
- не закривайте вентеляційні отвори
- не тисніть на інструмент; дайте інструменту
можливість працювати за вас
ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
Використовуйте відповідні свердла @
! використовуйте тільки гострі насадки/різці
Для свердління по дереву, металу та пластикку, а
також для загвинчування слід використовувати
губчатий патрон (приладдя SKIL 2610376518) та
перехідник до нього (приладдя SKIL 2610386376) #
- приєднайте перехідник до патрона
- почистить та змастіть перехідник перед
встановленням
- відтягніть фіксаторну втулку F 2 та вструміть
перехідник у патрон SDS+, прокрутіть та
натисніть на нього; фіксація перехідника у
необхідному положенні відбудиться автоматично
- подягніть за перехідник, щоб переконатись що він
надійно зафіксований
53
- встановіть перемикач Е 2 на режим звичайного
свердління (перемикач працює тільки при
вимкненому інструменті)
Свердління чорних металів
- попередньо просвердліть отвір меньшого
діаметру, якщо необхідний отвір великого розміру
- час від часу змащуйте свердла маслом
При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева
або біля нього або в кромку дерева необхідно
спочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколу
деревини
Свердління деревини без виривання скалок $
Свердління в стінах без пилу %
Свердління в стелях без пилу ^
Свердління кафельних плиток без
прослизькування &
Див додаткову інформацію на www.skileurope.com
ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА
НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори)
! перед чисткою інструмента необхідно
роз’єднати штепсельний роз’єм
Цей виріб SKIL має гарантію відповідно з
встановленими правилами; пошкодження в наслідок
не нормальної експлуатації, перевантаження або
неправельного використання не включені до
гарантії
При неполадці відішліть інструмент у нерозібраному
вигляді разом з доказом покупки дилеру або в
найближчий відділ обслуговування SKIL (адреса та
схема обслуговування інструмента приводяться в
www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним
сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та
електронних приладів, в залежності з місцевим
законодавством, електроінструмент, який
перебував в експлуатації повинен бути
утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок * нагадає вам про це
Πιστολέτο 1755/1760
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Το εργαλείο προορίζεται για τρύπηµα µε κρούση σε
µπετν, τούβλο και πέτρα καθώς και για ελαφρές
εργασίες σµίλευσης – για τρύπηµα σε ξύλο,
µέταλλα και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωµα
πρέπει να χρησιµοποιούνται ειδικά εξαρτήµατα
Το σύστηµα κρούσης στο εργαλείο αυτ ξεπερνά σε
απδοση κάθε παραδοσιακού τύπου κρουστικ
δράπανο για διάτρηση σε τσιµέντο
Αυτ το εργαλείο είναι σχεδιασµένο για χρηση σε
συνδυασµ µε τα τυποποιηµένα εξαρτήµατα SDS+
∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
AΣΦAΛEIA
ΓEΝΙΚEΣ ΥΠΟ∆EΙΞEΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ
ΠΡΟEΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις.
Η µη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων µπορεί να
έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς
ή/και σοβαρούς τραυµατισµούς. Ο χαρακτηρισµς
«ηλεκτρικ εργαλείο» που χρησιµοποιείται στις
παρακάτω προειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το
φορητ (χειρισµς µε το χέρι) ηλεκτρικ µηχάνηµα
σας (µε ηλεκτρικ καλώδιο).
1) ΧΩΡΟΣ EΡΓΑΣΙΑΣ
a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και
καλά φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
και µη φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήµατα.
b) Μην εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορεί να δηµιουργήσουν
σπινθηρισµ ο οποίος µπορεί να αναφλέξει τη
σκνη ή τις αναθυµιάσεις.
c) Οταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχν πρσωπα µακριά
απ το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που
άλλα άτοµα αποσπάσουν την προσοχή σας µπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του µηχανήµατος.
2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ
a) To φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. ∆εν
επιτρέπεται µε κανένα τρπο η µετασκευή του φις.
Μη χρησιµοποιείτε προσαρµοστικά φις σε
συνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τη
γη (γειωµένα). Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
µειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος σας µε
γειωµένες επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά
σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία.
Οταν το σώµα σας είναι γειωµένο αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικ εργαλείο στη βροχή ή
την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικ
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για να µεταφέρετε ή
ν'αναρτήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ή για να
βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
µακριά απ υψηλές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές
ακµές η κινούµενα εξαρτήµατα.
Τυχν χαλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
GR
54
e) Οταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια
επιµήκυνσης (µπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων
επιµήκυνσης εγκριµένων για εργασία σε
εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικς/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειριζεσθε το ηλεκτρικ εργαλείο µε περίσκεψη.
Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου ταν
είσθε κουρασµένος/κουρασµένη ή ταν βρίσκεσθε
υπ την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύµατος ή
φαρµάκων. Μια στιγµιαία απροσεξία κατά το
χειρισµ του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα
ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ
εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκνη,
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, µειώνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, τι ο
διακπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF», πριν
συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πρίζα.
Οταν µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας
το δάκτυλο σας στο διακπτη ON/OFF ή αν
συνδέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο µε την πηγή
ρεύµατος ταν ο διακπτης ON/OFF βρίσκεται στη
θέση «ON», αυτ µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυµατισµούς.
d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχν συναρµολογηµένα
χρησιµοποιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο
ή κλειδί συναρµολογηµένο στο περιστρεφµενο
εξάρτηµα ενς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
οδηγήσει σε τραυµατισµούς.
e) Μην υπερκτιµάτε τον εαυτ σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στήριξη του σώµατος σας και διατηρείτε
πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τον
καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε
περιπτώσεις απροσδκητων καταστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη φοράτε
φαρδιά ενδύµατα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά
σας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απ
τα κινούµενα εξαρτήµατα. Χαλαρή ενδυµασία,
κοσµήµατα και µακριά µαλλιά µπορεί να εµπλακούν
στα κινούµενα εξαρτήµατα.
g) Αν υπάρχει η δυναττητα συναρµολγησης
διατάξεων αναρρφησης ή συλλογής σκνης,
βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδεµένες
καθώς κι αν χρησιµοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων διατάξεων µειώνει τους κινδύνους
που προέρχονται απ τη σκνη.
4) ΧΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ ΧEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ
ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικ εργαλείο.
Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
ηλεκτρικ εργαλείο που προορίζεται γι'αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικ εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερµενη
περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείο
του οποίου ο διακπτης ON/OFF είναι χαλασµένος.
Eνα ηλεκτρικ εργαλείο το οποίο δεν µπορεί να
τεθεί πλέον σε ή εκτς λειτουργίας είναι
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε κάποια
εργασία ρύθµισης στο ηλεκτρικ εργαλείο, πριν
αντικαταστήσετε/αλλάξετε κάποιο εξάρτηµα ή ταν
πρκειται να το διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε. Αυτά τα
προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο
να τεθεί το µηχάνηµα αθέλητα σε λειτουργία.
d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε
άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ
εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες
χρήσης να το χρησιµοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται
απ άπειρα πρσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικ σας
εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούµενα τµήµατα
του λειτουργούν άψογα και δεν µπλοκάρουν, ή
µήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήµατα, τα
οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρπο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ∆ώστε
τυχν χαλασµένα εξαρτήµατα του ηλεκτρικού
εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιµοποιήσετε
πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχηµάτων.
f) ∆ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται µε
προσοχή µπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ.
σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς και πως
προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο µηχανήµατος.
Λαµβάνετε ταυτχρονα υπψην σας τις συνθήκες
εργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτς απ τις
προβλεπµενες εργασίες µπορεί να δηµιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
5) SERVICE
a) ∆ίνετε το ηλεκτρικ σας εργαλείο για επισκευή απ
άριστα ειδικευµένο προσωπικ, µνο µε γνήσια
ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΈΤΑ
Προστατεέψετε την ακοή σας φορώντας
ωτοασπίδες µε την χρήση κρουστικών δραπάνων
(δυνατς θρυβος µπορεί να προκαλέσει πρβληµα
στην ακοή)
55
Χρησιµοποιείστε την πλευρική χειρολαβή πάνω στο
εργαλείο (απώλεια ελέγχου µπορεί να προκαλέσει
τραυµατισµ)
Προφυλάξτε το εργαλείο απ τυχν φθορές απ
ξένα σώµατα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι
µέσα στο κοµµάτι που θα δουλέψετε; αφαιρέστε τα
πριν αρχίσετε την εργασία
Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο µακριά απ
κινούµενα µέρη του ηλεκτροεργαλείου σας
Oταν τελειώνετε την δουλειά σας και ακουµπάτε το
εργαλείο στο πλάϊ, κλείστε τον διακπτη και
βεβαιωθήτε τι λα τα κινούµενα µέρη του έχουν
σταµατήσει εντελώς
Χρησιµοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγµένες
προεκτάσεις καλωδίου µε χωρητικτητα 16 Amps
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µηχανικής κακής
λειτουργίας, σταµατήστε αµέσως το εργαλείο και
βγάλτε το απο την πρίζα
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του
εργαλείου µνο ταν χρησιµοποιούνται αυθεντικά
εξαρτήµατα
Χρησιµοποιείτε µνο εξαρτήµατα των οποίων ο
ύψιστος επιτρεπς αριθµς στροφών είναι
τουλάχιστον τσο υψηλς, σο ο ύψιστος αριθµς
στροφών χωρίς φορτι του εργαλείου
Aυτ το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιµοποιείται
απο άτοµα ηλικίας κάτω των 16 ετών
Nα προσέχετε ώστε να µην χρησιµοποιείτε το
εργαλείο είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσαβίδι µε
περιοχές που υπάρχει περίπτωση να έλθει σε
επαφή µε ηλεκτροφρα σύρµατα; vα χρησιµoπoιείτε
πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή G 2
Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο (το
αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογνο υλικ)
Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την
εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δηµιουργηθεί
ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκνη (µερικά
είδη σκνης θεωρούνται καρκινογνα) - να φοράτε
µάσκα προστασίας σκνης και να χρησιµοποιείτε
αναρρφηση σκνης/ροκανιδιών/γρεζιών
Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το
καλώδιο κατά την εργασία, µην αγγίζετε το
καλώδιο, αλλά αποσυνδέστε αµέσως το φις απ την
πρίζα
Ποτέ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο ταν έχει
υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να
αντικατασταθεί απ έναν εξειδικευµένο τεχνίτη
Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχµενου ρεύµατος
είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην
πινακίδα δεδοµένων του εργαλείου (εργαλεία που
φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να
συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V)
Σε περίπτωση που το τρυπάνι µπλοκάρει κατά την
εργασία (προκαλώντας µια απτοµη, επικίνδυνη
αντίδραση), σβήστε αµέσως το εργαλείο
Εχετε υπψη σας τις δυνάµεις που δηµιουργούνται
σαν αποτέλεσµα του µπλοκαρίσµατος του
εργαλείου (κυρίως ταν τρυπάτε µέταλλο);
χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή
G 2 και φροντίστε να στέκεστε σταθερά
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ
δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε
εξάρτηµα
∆IΑΚOΠTΕΣ ΧΕIΡIΣΜOΥ 2
A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου
ταχύτητας
B Tροχίσκoς ρύθµισης της µέγιστης ταχύτητας
C Κουµπί ασφάλισης του διακπτη
D Μοχλς αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής
E ∆ιακπτης επιλογής τρπου λειτουργίας
F Κέλυφος µανδάλωσης
G Πλευρική χειρολαβή
XΡHΣH
Eκκίνησης/Στάσης 3
Ασφάλιση του διακπτη για συνεχή λειτουργία 4
Eλεγχος ταχύτητας για οµαλή εκκίνηση 5
Ελεγχος της µέγιστης ταχύτητας 6
Με τον τροχίσκο B 2 µπορεί να ρυθµιστεί η
µέγιστη ταχύτητα απ τον µηδέν στο µέγιστο
αδιαβαθµητα
Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής 7
- αν η διακπτης δεν είναι σωστά τοποθετηµένη
στη µία ή άλλη θέση δεν µπορεί να
ενεργοποιηθει
! αλλάζετε την κατεύθυνση περιστροφής µνο
ταν το εργαλείο είναι τελείως σταµατηµένο
Επιλογή τρπου λειτουργίας 8
1 = κανονικά τρύπηµα/βίδωµα
2 = τρύπηµα µε κρούση
3 = σµίλευση
! επιλέξτε τον τρπο λειτουργίας µνο ταν το
εργαλείο είναι σβησµένο
- για τρύπηµα σε ξύλο, µέταλλα και πλαστικά υλικά
καθώς και για βίδωµα πρέπει να χρησιµοποιούνται
το γραναζωτ τσοκ και ο σχετικς προσαρµογέας
(δείτε: Oδηγίες Εφαρµογής)
- ο κρουστικς µηχανισµς ενεργοποιείται αν
εφαρµσετε µικρή πίεση στο εργαλείο ταν το
άκρο του τρυπανιού είναι σε επαφή µε το
κατεργαζµενο τεµάχιο
- θα έχετε καλύτερα αποτελέσµατα διάτρησης µε
κρούση άν εφαρµσετε µνο µιά ελαφριά πίεση
στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να
κρατήσει το συµπλέκτη συνδεδεµένο; δεν θα
βελτιώσετε την απδοση του δραπάνου
εφαρµζοντας µεγαλύτερη πίεση στο εργαλείο:
AΦHΣTE TO EΡΓAΛEIO SKIL NA ∆OYΛEΨEI ΓIA
ΣAΣ
Αλλαγή εξαρτηµάτων 9
- καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο το εξαρτήµα πριν
τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος µανδάλωσος F προς τα
πίσω και τοποθετήστε το εξαρτήµα στον SDS+
τσοκ στρέφοντας και πιέζοντας αυτ µέχρι να
εµπλακεί; το εξαρτήµα ασφαλίζεται αυτµατα
- ελέγχετε τη µανδάλωση τραβώντας απ το
εξαρτήµα
56
- αφαιρέστε το εξαρτήµα τραβώντας το κέλυφος
µανδάλωσος F προς τα πίσω
! το εξαρτήµα SDS+ πρέπει να κινείται ελεύθερο
µε αποτέλεσµα να υπάρχει έκκεντρη κίνηση κατά
τις περιστροφή του εργαλείου χωρίς φορτίο; το
εξαρτήµα κεντράρει αυτµατο κατά την διάνοιξη
οπών χώρις να υπάρχουν επιπτώσεις στην
ακρίβεια της διάνοιξης οπών
! µη χρησιµοποιείτε τρυπάνια/σµίλες µε φθαρµένο
στέλεχος
Συµπλέκτης ασφαλείας
Σε περίπτωση που το εξάρτηµα κολλήσει,
διακπτετε η µετάδοση της κίνησης στον άξονα
(προκαλώντας έναν κροταλισµένο θορυβο)
- σταµατάτε αµέσως το εργαλείο
- αφαιρέστε το σφινοµένο εξάρτηµα
- ξεκινάτε πάλι το εργαλείο
Πως να ρυθµίσετε το βάθος του τρυπανιού 0
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο !
! vα χρησιµoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική
χειρoλαβή G 2 (µπορεί να ρυθµιστει πως
δείχνει η εικνα)
- κρατάτε τις θυρίδες αερισµού ακάλυπτες
- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στο εργαλείο,
αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας
O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
Χρησιµοποιείτε τα κατάλληλα εξαρτήµατα @
! χρησιµοποιείτε µνο αιχµηρά τρυπάνια/σµίλες
Για τρύπηµα σε ξύλο, µέταλλα και πλαστικά υλικά
καθώς και για βίδωµα χρησιµοποιείτε το γραναζωτ
τσοκ (SKIL εξάρτηµα 2610376518) και τον σχετικ
προσαρµογέα (SKIL εξάρτηµα 2610386376) #
- τοποθετήστε τον σχετικ προσαρµογέα στον
γραναζωτ τσοκ µε τη βίδα που παρέχεται
- καθαρίζετε και λιπαίνετε λίγο τον σχετικ
προσαρµογέα πριν τη τοποθέτηση του
- τραβήξτε το κέλυφος µανδάλωσος F 2 προς τα
πίσω και τοποθετήστε τον σχετικ προσαρµογέα/
το γραναζωτο τσοκ στον SDS+ τσοκ στρέφοντας
και πιέζοντας αυτ µέχρι να εµπλακεί; ο
προσαρµογέας ασφαλίζει απ µνος του
- ελέγχετε τη µανδάλωση τραβώντας απ τον
σχετικ προσαρµογέα
- ρυθµίστε τη διακπτη E 2 στη κανονική διάτρηση
(µνο ταν το εργαλείο βρίσκεται σε ηρεµία)
Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρούχα µέταλλα
- προ-τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ την
απαιτούµενη
- λιπαίνετε τα εξαρτήµατα του τρυπανιού τακτικά
µε λάδι
Oταν έχετε να βιδώσετε µία βίδα στη γωνία ή σε
άκρα ξύλου θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µε
τρυπάνι για να αποφύγετε το ”σκάσιµο” του ξύλου
Για σωστ ”καθαρ” τρύπηµα στο ξύλο $
Σρύπηµα χωρίς σκνες σε τοίχους %
Σρύπηµα χωρίς σκνες σε οροφές ^
Σρύπηµα χωρίς γλιστρήµατα σε πλακάκια &
Για περισστερες συµβουλές δείτε
www.skileurope.com
ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο
καθαρά (και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισµού)
! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα
Για αυτ το προϊν της SKIL παρέχεται εγγύηση
σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη
χώρα σας. Bλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
φθορά, υπερφρτιση ή λανθασµένη χρήση δεν
καλύπτονται απ την εγγύηση
Αν έχετε κάποιο παράπονο, στείλτε το εργαλείο
χωρίς να το αποσυναρµολογήσετε µαζί µε την
απδειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το
αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής
εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις
και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην
ιστοσελίδα www.skileurope.com)
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτηµάτα και
συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων
(µνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση
µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον
- το σύµβολο * θα σας το θυµήσει αυτ ταν
έλθει η ώρα να πετάξετε τις
Ciocan rotopercutor 1755/1760
INTRODUCERE
Aceastå instrument este destinat pentru lucråri de
perforare în beton, cåråmidå µi piatrå, ca µi pentru
lucråri de dåltuire uµoare; pentru perforare în lemn,
metal µi material plastic, deasemenea pentru
înµurubarea unor piese auxiliare specifice, în caz de
utilizare a acestora
Sistemul de gåurire al acestei scule funcøioneazå
superior faøå de orice alt fel de perforator tradiøional,
atunci când se perforeazå în beton
Aceastå sculå este destinatå utilizårii în combinaøie cu
toate sistemele SDS standard + piesele auxiliare
Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni
CARACTERISTICI TEHNICE 1
PROTECØIE
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE
ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectarea
urmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µi
protecøia muncii ar putea duce la electrocutare, incendii
µi/sau råniri grave. Termenul de ”sculå electricå” folosit în
instrucøiunile urmåtoare se referå la scule electrice
racordate la reøeaua electricå (prin cordon de alimentare).
RO
57
1) LOCUL DE MUNCĂ
a) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.
Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoare
de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,
acolo unde există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane în
timpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra mașinii.
2) SECURITATE ELECTRICĂ
a) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se
potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă
în nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţi
adaptoare pentru ștechere la mașinile legate la
pământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice și
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este și el legat la pământ.
c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.
Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul de
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a
scoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonul
de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
de subansamble aflate în mișcare. Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu scula electrică în aer liber,
folosiţi numai cordoane prelungitoare autorizate
pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon prelungitor
adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu
folosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu mașina poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament de protecţie personală și
întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul și domeniul de folosire al sculei
electrice, reduce riscul rănirilor.
c) Evitaţi pornirea involuntară a mașinii. Înainte de a
introduce ștecherul în priza de curent, asiguraţi-vă
că întrerupătorul mașinii se află în poziţia OPRIT.
Trasportarea mașinii cu butonul întrerupător apăsat sau
introducerea ștecherului în priza de curent cu mașina
pornită poate duce la accidente.
d) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată
într-o componentă de mașină care se rotește, poate
provoca răniri.
e) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă
și păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine mașina în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi
haine largi sau podoabe. Ţineţi părul,
îmbrăcămintea și mănușile departe de componente
aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele și
părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.
g) Dacă există posibilitatea montării de echipamente și
instalaţii de aspirare și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folosite
corect. Folosirea acestor echipamente reduce efectele
dăunătoare legate de acumularea prafului.
4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELE
ELECTRICE
a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electrică
destinată executării lucrării dumneavoastră. Cu scula
electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în
domeniul de putere specificat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătorul
defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecherul din priza de curent înainte de a
executa reglaje la mașină, înainte de înlocuirea
accesoriilor sau de a depozita mașina. Această
măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare
a mașinii.
d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la loc
inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care
nu sunt familiarizate cu mașina sau care n-au citit
prezentele instrucţiuni, să folosească mașina.
Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacă
componentele mobile funcţionează corect și dacă
nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau
deteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.
Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o la
un atelier de asistenţă service pentru repararea sau
înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au
datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f)
Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse mai
ușor.
g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele
de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așa
cum este specificat pentru acest tip de mașină.
Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrarea
care trebuie executată. Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) SERVICE
a) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai
de către un specialist calificat și numai cu piese de
schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.
58
INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU CIOCANUL
ROTOPERCUTOR
Utilizaøi dopuri de protecøie auditive când lucraøi cu
maµina de gåurit cu percuøie (expunerea la zgomot
poate cauza pierderea auzului)
Utilizaøi mânerul auxiliar livrat împreunå cu maµina
de gåurit (pierderea controlului poate cauza accidente)
Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte
elemente din timpul lucrului; înlåturaøi acestea înainte de
a trece la acøiune
Påstraøi întotdeauna cablul la distanøå de pårøile mobile
ale instrumentului
Când puneøi instrumentul la o parte, deconectaøi motorul
µi asiguraøi-vå cå toate elementele mobile µi-au oprit
complet miµcarea
Desfåµuraøi cablul de pe instrument înainte de utilizare;
utilizaøi cablul cu o capacitate de 16 Amps
În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice
deconectaøi imediat instrumentul µi scoateøi µnurul din
prizå
SKIL garanteazå funcøionarea perfectå a aparatului
numai dacå sunt folosite accesoriile originale
Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este cel
puøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului
Acest instrument nu poate fi utilizat de persoane sub
16 ani
Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în care
pot fi atinse firele de curent electric; folosiøi
întotdeauna mânerul auxiliar G 2
Nu prelucraøi materiale care conøin azbest (azbestul
este considerat a fi cancerigen)
Luaøi måsuri de protecøie dacå în timpul lucrului se
pot produce pulberi nocive, inflamabile sau
explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi
cancerigene); purtaøi o mascå de protecøie împotriva
prafului µi folosiøi o instalaøie de aspirare a
prafului/aµchiilor, în situaøia în care existå posibilitatea
racordårii acesteia
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secøionat în
timpul lucrului, nu atingeøi cordonul, dar deconectaøi
imediat de la prizå
Nu folosiøi niciodatå dispozitivul când cordonul conector
este deteriorat; så vå fie schimbat cordonul de o
persoanå autorizatå
Asiguraøi-vå cå scula are contactul întrerupt atunci când
o conecøati la prizå (aparatele 230 V si 240 V pot fi
conectate la reøeaua de 220 V)
Dacå burghiul se blocheazå brusc (ceea ce cauzeazå o
reacøie periculoaså) trebuie sa opriøi imediat aparatul
Tineøi socoteala de fortele care se creaza ca urmare a
blocårii (mai ales la gåurirea în metal); folosiøi
întotdeauna mânerul auxiliar G 2 µi luaøi o poziøie
stabilå
Decuplaøi întotdeauna µtecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o
schimbare de accesoriu
BUTOANE DE UTILIZARE 2
A Întrerupåtor deschis/închis si controlul vitezei
B Rotilå pentru reglajul vitezei maxime
C Butonul pentru închiderea întrerupåtorului
D Levier pentru schimbarea direcøiei de rotaøie
E Întrerupåtor pentru selectarea modului de funcøionare
F Manµonul de blocare
G Mâner auxiliar
UTILIZAREA
Deschis/Închis 3
Întrerupator-blocare pentru uz continuu 4
Control de vitezå pentru start încet 5
Reglajul vitezei maxime 6
Potenøiometrul rotativ B 2 asigurå reglajul continuu al
vitezei maxime de la minimum la maximum
Schimbarea direcøiei de roøatie 7
- dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectå stânga/
dreapta, întrerupåtorul A nu va putea fi acøionat
! schimbaøi direcøia de rotaøie abia atunci când
aparatul este complet oprit
Selectarea modului de funcøionare 8
1 = gåurire normalå/înµurubare
2 = gåurire cu rotopercuøie
3 = dåltuire
! selectaøi modul de funcøionare numai dupå ce a
fost oprit aparatul
- pentru gåurire în lemn, metal µi material plastic,
deasemenea pentru înµurubarea vor fi folosite inelul
de fixare µi adaptorul corespunzåtor (vezi: Sfaturi
pentru utilizare)
- mecanismul de perforare este pus în funcøiune prin
apåsarea uµoarå a sculei, în momentul în care vârful
burghiului se gåseµte în contact cu piesa de prelucrat
- cele mai bune rezultate de perforare pot fi obøinute
numai prin uµoara apåsare a sculei, îndeajuns
necesarå så fie menøinut cuplajul automat; prestaøiile
de perforare nu vor fi mai bune prin apåsarea mai
puternicå a sculei: SKIL LASÅ SCULA SÅ LUCREZE
PENTRU DUMNEAVOASTRÅ
Înlocuirea burghielor 9
- înainte de a insera, curåøaøi si ungeøi uµor accesoriile
- trageøi înapoi manµonul de blocare F µi inseraøi
accesoriul în SDS+ mandrinå; în timp ce-l rotiøi,
împingeøi pânå ce acesta s-a angajat; accesoriul se
blocheazå automat în poziøie
- trageøi de accesoriu pentru a verifica dacå acesta s-a
blocat corect
- îndepårtaøi accesoriul prin tragerea înapoi a
manµonului de blocare F
! SDS+ accesoriul necesitå libertate de miµcare,
ceea ce cauzeazå excentricitate atunci când scula
funcøioneazå în gol; oricum accesoriul se
centreazå automat în timpul prelucrårii, fårå så
afecteze prezicizia de gåurire
! nu folosiøi bituri/dåløi cu coada deterioratå
59
Cuplaj de siguranøå
Întrerupe transmisia la fus, în cazul în care se blocheazå
piesa auxiliarå (ceea ce cauzeazå un zgomot
caracteristic)
- întrerupeøi imediat scula
- înlåturaøi piesa auxiliarå blocatå
- puneøi scula din nou în funcøiune
Reglajul adâncimii de gåurire 0
Mânuirea µi dirijarea sculei !
! folosiøi întotdeauna mânerul auxiliar G 2 (care
trebuie så fie ajustat aµa cum apare în schemå)
- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie
- nu exercitaøi prea multå presiune asupra aparatului;
låsaøi aparatul så funcøioneze
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Folosiøi burghie corespunzåtoare @
! folosiøi numai bituri/dåløi ascuøite
Pentru gåurire în lemn, metal µi material plastic, cât µi
pentru înµurubare, folosiøi mandrina dinøatå circular
(accesoriu SKIL 2610376518) µi adaptorul
corespunzåtor (accesoriu SKIL 2610386376) #
- montaøi adaptorul în mandrinå dinøatå circular, cu
cheia livratå
- înainte de a insera, curåøaøi si ungeøi uµor adaptorul
- trageøi înapoi manµonul de blocare F 2 µi inseraøi
adaptorul/mandrinå dinøatå circular în SDS+
mandrinå; în timp ce-l rotiøi, împingeøi pânå ce acesta
s-a angajat; adaptorul se blocheazå automat în
poziøie
- trageøi de adaptor pentru a verifica dacå acesta s-a
blocat corect
- alegeøi întrerupåtorul E 2 pentru gåurire normalå
(se acøioneazå numai atunci când scula este
comutatå pe poziøia oprit)
La gåurirea în metale feroase
- când este necesarå gåurirea la un diametru mare,
efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru
mai mic
- ungeøi cu ulei din când în când sfredelele
Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul,
sau capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cu
instrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului
Gåurire aµchiatå în lemn $
Gåurire în ziduri fårå praf %
Gåurire în plafoane fårå praf ^
Gåurire în tigle fårå a aluneca &
A se vedea alte recomandåri la www.skileurope.com
GARANØIE / MEDIUL
Påstraøi aparatul µi cablul curat (mai ales gratiile de
ventilaøie)
! deconectaøi de la prizå înainte de a curåøa
Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelor
pe øåri; defecøiuni cauzate de uzaj normal,
supraîncårcare sau mod de folosire inadecvat se înscriu
în afara garanøiei
În caz de reclamaøii trimiteøi aparatul în totalitatea lui cu
bonul de cumpårare la dealer sau la centrul de service
SKIL cel mai apropiat (adrese µi diagrame de service se
gåseasc la www.skileurope.com)
Nu aruncaøi sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
øårile din Comunitatea Europeanå)
- Directiva Europeanå 2002/96/EC face referire la
modul de aruncare a echipamentelor electrice µi
electronice µi modul de aplicare a normelor în
conformitate cu legislaøia naøionalå; sculele electrice
în momentul în care au atins un grad avansat de
uzurå µi trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate
separat µi reciclate într-un mod ce respectå normele
de protecøie a mediului inconjuråtor
- simbolul * vå va atenøiona asupra modului în care se
face aceastå aruncare
Перфоратор 1755/1760
УВОД
Този инстpумент е пpедназначен за удаpно
пpобиване на бетон, туxла и камък, както и за
използване като леко длето; за пpобиване на дъpво,
метал и пластмаса, както и за завиване на винтове,
тpябва да се използват специални накpайници
Удаpната система на този инстpумент пpевъзxожда
всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов
меxанизъм пpи пpобиването на бетон
Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в
комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници
Пpочетете и съxpанявайте това pъководство за
експлоатация
ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1
БЕЗОПАСНОСТ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми. Използваният по-долу термин
“електроинструмент” се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти
(със захранващ кабел).
1) РАБОТНО МЯСТО
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в
близост до леснозапалими течности, газове или
прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат
да възпламенят прахообразни материали или пари.
BG
60
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ТОК
а) Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията
на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за
щепсела. Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземени
тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и
хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте захранващия кабел за цели, за
които той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от
нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от
възникване на токов удар.
e) Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели,
предназначени за работа на открито. Използването
на удължител, предназначен за работа на открито,
намалява риска от възникване на токов удар.
3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА
а) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и
разумно. Не използвайте електроинструмента,
когато сте уморени или под влиянието на
наркотични вещества, алкохол или упойващи
лекарства. Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) Работете с предпазващо работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
c) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа се
уверявайте, че пусковият прекъсвач е в
положение “изключено”. Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) Не надценявайте възможностите си. Работете в
стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от
въртящи се звена на електроинструментите.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се
звена.
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМ
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
а) Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само
съобразно тяхното предназначение. Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления,
както и когато продължително време няма да
използвате електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
61
d) Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца.
Не допускайте те да бъдат използвани от лица,
които не са запознати с начина на работа с тях и
не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват,
дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на
електроинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените
детайли да бъдат ремонтирани.
Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват
по-малко съпротивление и се водят по-леко.
g) Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия, както и с
дейности и процедури, евентуално предписани
от различни нормативни документи.
Използването на електроинструменти за различни
от предвидените от производителя приложения
повишава опасността от възникване на трудови
злополуки.
5) ПОДДЪРЖАНЕ
а) Допускайте ремонтът на електроинструментите
Ви да се извършва само от квалифицирани
специалисти и само с използването на
оригинални резервни части. По този начин се
гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА
ПЕРФОРАТОРА
Носете антифони при работа с ударна
бормашина (силният шум може да увреди слуха Ви)
Използвайте допълнителната ръчка (загубата на
контрол може да бъде опасна)
Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от
движещите се звена на електроинструмента
Преди да оставите електроинструмента, изключете
двигателя и се уверете, че всички движещи се
звена са напълно спрели
Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
При електрическа или механична повреда
незабавно спрете електроинструмента и изключете
захранващия кабел от електрическата мрежа
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
Използвайте само принадлежности, чиято
допустима скорост на въртене е поголяма или равна
на максималната скорост на въртене на празен ход
на електроинструмента
Този електроинструмент не трябва да се използва
от лица под 16 години
Bнимавайте да не пробивате или завивате в места,
където може да се намират електрически
проводници; винаги използвайте спомагатeлна
pъчка G 2
Не обработвайте азбестосъдържащ материал
(азбестът е канцерогенен)
Ако вследствие на извършваната дейност може
да се отдели вреден за здравето, леснозапалим
или взривоопасен прах, предварително взимайте
подходящи предпазни мерки (някои прахове са
канцерогенни); pаботете с дихателна маска и, ако е
възможно, включете аспирационна уредба
Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
щепсела, никога не използвайте машината с
повреден кабел
Никога не използвайте електроинструмент с
повреден кабел; захранващият кабел тряба да бъде
подменен с нов от квалифицирано лице
При включване в контакта, се уверете, че машината
е изключена (електpоинстpументи с номинално
напpежение 230V или 240V могат да бъдат
включени и към заxpанване с напpежение 220V)
Ако свpедлото на пpобивната машина неочаквано
заседне (пpедизвиквайки внезапно, опасно
пpотиводействие), незабавно изключете
електpоинстpумента
Имайте пpедвид силите, които възникват в
pезултат на засядане на свpедлото (особено пpи
пpобиване на метали); винаги използвайте
спомагатeлна pъчка G 2 и поддъpжайте
устойчиво положение на тялото
Преди извършването на каквато и да било
настройка или смяна на принадлежност винаги
изваждайте щепсела от контакта на
електрозахранването
УСТРОЙСТВА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И
РЕГУЛИРАНЕ 2
A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на
скоpостт
B Диска за pегулиpане на максимална скоpост
C Бутон за застопоpяване на включващия спусък
D Ръкоxватка за смяна посоката на движение
E Превключвател за избор на режим на работа
F Затягаща втулка
G Спомагатeлна pъука
62
УПОТРЕБА
Включване/изключване 3
Застопоpяване на включващия спусък за
непpекъсната pабота 4
Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 5
Управление на максималната скорост 6
С диска B 2 максималната скорост може да се
регулира плавно от минимална до максимална
стойност
Обръщане на посоката на въртене 7
- ако лостът не е точно в положение включване/
изключване, спусъкът A не може да бъде
активиpан
! обpъщайте посоката на въpтене само когато
електpоинстpументът е напълно спpял
Избор на режим на работа 8
1 = нормално пробиване/завиване на винтове
2 = ударно пробиване
3 = изсичане
! избиpайте режим на работа само пpи
изключен електpоинстpумент
- за пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както
и за завиване на винтове тpябва да се използват
патpон със зъбен венец и подxодяща пpиставка
(виж “Указания за pабота”)
- удаpният меxанизъм се задейства с леко
натискане на инстpумента, когато свpедлото е в
контакт с pаботната повъpxност
- най-добpо удаpно пpобиване се получава само с
лек натиск на инстpумента, колкото е
необxодимо да се поддъpжа автоматичната муфа
в зацепено положение; скоpостта на пpобиване
няма да се увеличи, ако се натиска по-силно
инстpумента: SKIL ОСТАВЯ ИНСТРУМЕНТА ДА
РАБОТИ ЗА ВАС
Смяна на свpедла 9
- почистете и леко смажете накpайника пpеди
поставянето му
- изтеглете назад затягащата втулка F и пъхнете
накpайника в затягащия патpон SDS+, като го
въpтите и натискате докато зацепи; накpайникът
се заxваща автоматично в нужното положение
- дpъпнете накpайника, за да пpовеpите дали е
заxванат пpавилно
- свалете накрайника като изтеглите назад
затягащата втулка F
! накpайникът SDS+ изисква свобода на
движението, която пpедизвиква
ексцентpичност, когато инстpументът не е
натоваpен; пpи pабота обаче накpайникът се
центpиpа автоматично без да наpушава
точността на пpобиване
! не използвайте свредла инструменти/длета с
повpедена опашка
Пpедпазна муфа
Пpекъсва задвижването на вpетеното, ако
накpайникът заяде (пpедизвиквайки тpакане)
- незабавно изключете инстpумента
- свалете заялия накpайник
- включете инстpумента отново
Регулиpане на дълбочината на пpобиване 0
Дъpжане и насочване на инстpумента !
! винаги използвайте спомагатeлна pъчка G 2
(наглася се както е показано на илюстрацията)
- дръжте вентилационните отворени
- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу
електpоинстpумента; нека той да свъpши
pаботата вместо вас
YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
Използвайте подxодящи свpедла @
! използвайте само остpи свредла инструменти/
длета
За пpобиване на дъpво, метал и пластмаса, както и
за завиване на винтове тpябва да се използват
патpон със зъбен венец (пpиспособление
2610376518 на SKIL) и подxодяща пpиставка
(пpиспособление 2610386376 на SKIL) #
- монтиpайте пpиставката към патpона със зъбен
венец чpез доставения с инстpумента винт
- почистете и леко смажете пpиставката пpеди
поставянето й
- изтеглете назад затягащата втулка F 2 и
пъхнете пpиставката/патpона със зъбен венец в
SDS+ патpона, като въpтите и натискате докато
зацепи; пpиставката се заxваща автоматично в
нужното положение
- дpъпнете пpиставката, за да пpовеpите дали е
заxваната пpавилно
- поставете пpевключвателя E 2 в положение
“ноpмално пpобиване” (pаботи само ако
инстpументът е изключен)
Пpи пpобиване на цветни метали
- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте
малък
- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с
машинно масло
При завиване на винт в близост до ръба на дървен
детайл първо пробийте отвор, за да избегнете
откъртване на дървото
Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето $
Безпpаxово пpобиване в стени %
Безпpаxово пpобиване в тавани ^
Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на
свpедлото &
За повече полезни указания вж. www.skileurope.com
ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА
ОКОЛНАТА СРЕДА
Поддъpжайте винаги електpоелектpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено
вентилационните отвоpи)
! преди почистване изключете щепсела
Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие
със законно установените/специфични за стpаната
пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,
дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpване
или непpавилно боpавене с електpоинстpумента
63
В случай на pекламация занесете
електpоинстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския обект,
откъдето сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз
на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно
обслужване на електpоинстpумента, можете да
намеpите на адpес www.skileurope.com)
Не изхвърляйте електроуредите,
приспособленията и опаковките заедно с битови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG
относно износени електрически и електронни
уреди и отразяването й в националното
законодателство износените електроуреди
следва да се събират отделно и да се предават
за рециклиране според изискванията за опазване
на околната среда
- за това указва символът * тогава когато трябва
да бъдат унищожени
V∞tacie kladivo 1755/1760
ÚVOD
Tento nástroj sa má pouΩíva† na príklepové v∞tanie do
betónu, tehly a kameµa, ako aj na ¬ahké sekanie; na
v∞tanie do dreva kovu a plastického materiálu ako aj na
skrutkovanie by sa malo pouΩíva† √peciálne
príslu√enstvo
Príklepov¥ systém na tomto nástroji má pri vrtaní do
betónu lep√í v¥kon ako ktoráko¬vek ruçná vrtaçka
Nástroj js môΩe pouΩíva† v kombinácii so v√etk¥mi
√tandardn¥mi SDS+ príslu√enstvom
Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie
TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY
V◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY
DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.
Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† za
následok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™
poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ v
nasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™
náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou).
1) PRACOVISKO
a) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.
Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti
pracoviska môžu vies k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáli.
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného
elektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.
V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohli
strati kontrolu nad náradím.
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej
zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie
meni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte
spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a
vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými
plochami uzemnených spotrebičov, ako sú
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
chladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom a
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,
na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zo
zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,
olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
časami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú
schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Používanie predlžovacej šnúry určenej do vonkajšieho
prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unavení
alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môže
vies k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev a
vždy majte nasadené ochranné okuliare. Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
poda druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu elektrického
náradia. Skôr ako vložíte zástrčku do zásuvky,
presvedčíte sa, či je vypínač v polohe vypnuté
"VYP". Ak budete ma počas prenášania elektrického
náradia prst na vypínači, alebo ak budete prenáša
náradie pripojené na zdroj elektrického prúdu, môže to
ma za následok nehodu.
d) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,
odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástroj
alebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
náradia, môže spôsobi poranenie.
e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a
neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete
môc ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolova.
SK
64
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na
to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej
vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.
Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti voné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) Ak možno namontova zariadenie na odsávanie
alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je
pripojené a správne používané. Používanie týchto
zariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE
a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajte
určené elektrické náradie. Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môc v uvedenom
rozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré
má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné a
treba ho da opravi.
c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo meni
príslušenstvo, resp. pred každým odložením náradia
vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrické
náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod
na používanie. Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte,
či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú a
neblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím ručného elektrického náradia dajte
poškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bol
spôsobený zle udržiavaným náradím.
f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ahšie.
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov a
poda predpisu špeciálne pre tento výrobok.
Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a
činnos, ktorú máte vykona. Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže vies
k nebezpečným situáciám.
5) SERVIS
a) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len
kvalifikovanému personálu a používajte len
originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.
BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE V˛TACIE KLADIVÁ
PouΩívajte chrániçe sluchu s p®íklepovú v∞taçku
(nadmern¥ hluk môΩe zapríçini† stratu sluchu)
PouΩívajte pomocná rukovä† dodávanú s náradím
(strata kontroly môΩe spôsobi† vznik úrazu)
Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a
in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich dole
prv neΩ zaçnete pracova†
Sietovú √núru vedte vΩdy mimo dosahu rotujúcich castí
náradia
Pri nepouΩívaní náradia alebo pocas pracovn¥ch
prestávok náradie vypnite a vyckajte, pok¥m úplne
nezastane
Pri pouΩívaní predlΩovacej √núry dbajte na to, aby bola
úplne rozvinutá; predlΩovacia √núra musí byt
dimenzovaná na prietok prúdu min. 16 A
V prípade neobvyklého správania sa náradia alebo pri
vydávaní podozriv¥ch zvukov náradie ihned vypnite a
zástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky
SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva
pôvodné príslu√enstvo
PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnota
prípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ím
obrátkam náradia
Osoby, mlad√ie ako 18 rokov, nesmú s náradím
pracovat
Dbajte, aby ste nev®tali v priestoroch, kde sa môΩete
dotknú† elektrickych vodiçov; vΩdy pouΩite pomocná
rukovä† G 2
Neobrábajte materiál, ktor˘ obsahuje azbest (azbest
sa povaÏuje za rakovinotvorn˘ materiál)
Ak by pri práci mohol vznikaÈ zdraviu ‰kodliv˘,
horºav˘ alebo v˘bu‰n˘ prach, vykonajte potrebné
ochranné opatrenia (niektoré druhy prachu sa
povaÏujú za rakovinotvorné); noste ochrannú d˘chaciu
masku a v prípade moÏnosti pripojenia pouÏívajte aj
zariadenie na odsávanie prachu a triesok
Ak je sie†ová √núra po√kodená alebo ak sa prereΩe
poças prevádzky, nedot¥kajte sa jej ale ju ihne∂ odpojte
z hlavnej elektrickej siete
Nikdy nepouΩívajte nástroj ak je √núra po√kodená; √núru
musí vymeni† kvalifikovaná osoba
VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdu
rovnaké ako napätie na √títku nástroja (nástroj s
menovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†
aj na 220V-ov¥ prúd)
Ak sa hrot vrtáka neoçakávane vzprieçi (a spôsobí
náhlu, neoçakávanú reakciu), tak nástroj ihne∂ vypnite
Uvedomte si ve¬kos† síl vyvolan¥ch vzprieçením, (zvlá√†
pri v∞taní kovov); vΩdy pouΩite pomocná rukovä† G 2
a stojne bezpeçne
Pri nastavovaní alebo v¥mene príslu√enstva vΩdy
vytiahnite prívodn¥ kábel zo zásuvky
OVLÁDACIE GOMBÍKY 2
A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlosti
B Koliesko na nastavenie maximálni r¥chlosti
C Gombík na uzamknutie vypínaça
D Páka na zmenu smeru otáçania
E Prepínaç na vo¬bu pracovného reΩimu
F Zamykacia objímka
G Pomocná rúçka
65
POUˇITIE
Zapnutie/vypnutie 3
Uzamknutie vypínaça pri nepretrΩitom uΩívaní 4
Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 5
Maximálne riadenie r¥chlosti otáçok 6
Pomocou kolieska B 2 je moΩné plynulo nastavi†
r¥chlos† otáçok od minima po maximum
Zmena smeru otáçania 7
- ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo,
spínaç A sa nedá aktivova†
! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplne
neçinn¥
Vo¬bu pracovného reΩimu 8
1 = normálne v∞tanie/skrutkovanie
2 = príklepové v∞tanie
3 = sekanie
! vo¬te pracovn¥ reΩim len ke∂ je náradie vypnuté
- na vrtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako
aj na √róbovanie a skrutkovanie by sa mal pouΩíva†
prstencov¥ prevodov¥ upínaç a príslu√n¥ adaptér
(pozrite Radu na pouΩitie)
- príklepov¥ mechanizmus sa zapojí jemn¥m
pritlaçením na nástroji ke∂ sa vrták dotkne obrobku
- najlep√ie v¥sledky pri príklepovom vrtaní sa dosiahnu
vtedy, ak sa automatická spojka zapojí len jemn¥m
pritlaçením; v¥kon sa nezlep√í ak sa bude vrták tlaçi†
silnej√ie: DOVO˚TE NÁSTROJU SKIL UROBI˝
PRÁCU ZA VÁS
Ako vymeni† vrtáky 9
- pred vloΩením príslu√enstvo oçis†te a jemne natrite
mazivom
- zatiahnite zamykaciu objímku F smerom dozadu a
vloΩte príslu√enstvo do SDS+ upínaça otáçaním a
zatlaçením ho aΩ k¥m zapadne dnu; príslu√enstvo sa
automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím çi je príslu√enstvo správne
uzamknuté
- príslu√enstvo vyberte zatiahnutím zamykacej objímky
F smerom dozadu
! príslu√enstvo SDS+ sa musí vo¬ne pohybova† a
t¥m sa spôsobuje ekcentricita ke∂ nie je nástroj
za†aΩen¥; napriek tomu sa príslu√enstvo
automaticky sústredí do prostriedku poças
prevádzky a presnos† vrtania sa t¥m neovplyvní
! nepouΩívajte vrtáky/sekáçe s po√kodenou
stopkou
Bezpeçnostná spojka
Preru√í pohon vretena, ak sa príslu√enstvo zasekne
(spôsobí rachot)
- ihne∂ nástroj vypnite
- vyberte zaseknuté príslu√enstvo
- znovu nástroj zapnite
Nastavenie h¬bky v®tania 0
DrΩanie a vedenie nástroja !
! vΩdy pouΩite pomocná rukovä† G 2 (má sa
nastavi† pod¬a obrázku)
- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté
- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu
za Vás
RADU NA POUˇITIE
PouΩívajte vhodné vrtáky @
! pouΩívajte len ostré vrtáky/sekáçe
Na vrtanie do dreva, kovu a plastického materiálu ako aj
na √róbovanie a skrutkovanie by sa mal pouΩíva†
prstencov¥ prevodov¥ upínaç (SKIL príslu√enstvo
2610376518) a príslu√n¥ adaptér (SKIL príslu√enstvo
2610386376) #
- dodanou skrutkou namontujte adaptér na prstencov¥
prevodov¥ upínaç
- adaptér pred namontovaním oçis†te a jemne natrite
mazivom
- zatiahnite zamykaciu objímku F 2 smerom dozadu a
vloΩte adaptér/prstencov¥ prevodov¥ upínaç do SDS+
upínaça otáçaním a zatlaçením ho aΩ k¥m zapadne
dnu; adaptér sa automaticky pevne napojí na miesto
- skontrolujte zatiahnutím çi je príslu√enstvo správne
uzamknuté
- nastavte vypínaç E 2 na normálne vrtanie (prepnite
len ke∂ je nástroj neçinn¥)
V∞tanie Ωelezn¥ch kovov
- ke∂ je treba vyv∞ta† väç√iu dieru, najskôr predv®tajte
men√iu dieru
- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom
Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hrane
dreva by sa mala predv∞ta† diera, aby sa zabránilo
prasknutiu dreva
V∞tanie do dreva bez triesok $
Bezprachové v∞tanie do tehál %
Bezprachové v∞tanie do stropov ^
V∞tanie do kachliçiek bez √m¥kania &
Viac rád nájdete na www.skileurope.com
ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE
Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√†
vetracie √trbiny)
! pred çistením odpojte z elektrickej siete
Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/
pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie
následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo
nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté
V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovi alebo do
najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL (zoznam adries
servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagram nástroja sú
uvedené na www.skileurope.com)
Elektrické náradie, príslu‰enstva a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre ‰táty
)
- podºa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s
pouÏit˘mi elektrick˘mi a elektronick˘mi zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotliv˘ch krajín sa pouÏité elektrické náradie musí
zbieraÈ oddelene od ostatného odpadu a podrobiÈ
ekologicky ‰etrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol *, keì ju bude treba
likvidovaÈ
66
Bu‰açi ãekiç 1755/1760
UVOD
Ovaj je uređaj predviđen za udarno bu‰enje betona,
ziđa i kamena, kao i za lak‰e radove s dlijetom; za
radove bu‰enja, drva, metala i plastike, kao i za radove
uvijanja vijaka treba se primijeniti poseban pribor
Kod radova bu‰enja betona, sustav udarnog bu‰enja u
ovom uređaju daje znatno veçi uãinak nego bilo koja
uobiãajena udarna bu‰ilica
Ovaj je uređaj predviđen za primjenu u kombinaciji sa
svim standardnim SDS+ dijelovima pribora
Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih na
sigurno mjesto
TEHNIâKI PODACI 1
SIGURNOST
OPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD
PAÎNJA! Sve upute treba proãitati.
Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏe
dovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.
Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se na
elektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe
(s prikljuãnim kabelom).
1) RADNO MJESTO
a) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.
Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti do
nezgoda.
b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,
plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti pra‰inu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenja
elektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.
Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno sa
za‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã i
odgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnog
udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inama
kao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci i
hladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnog
udara ako je va‰e tijelo uzemljeno.
c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode u
elektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnog
udara.
d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje ili
za izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel dalje
od izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnih
dijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçava
opasnost od elektriãnog udara.
e) Ako s elektriãnim uređajem radite na otvorenom,
koristite samo produÏni kabel odobren za uporabu
na otvorenom. Primjena produÏnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
elektriãnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte
razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristite
uređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih
sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje kod
uporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titne
naoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to je
za‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titne
kacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
elektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotiãno pu‰tanje u rad. Provjerite da
li se prekidaã nalazi u poloÏaju ‘ISKLJUâENO’, prije
nego ‰to utikaã utaknete u utiãnicu. Ako kod no‰enja
uređaja prst drÏite na prekidaãu ili je uređaj ukljuãen i
prikljuãen na elektriãnu mreÏu, to moÏe dovesti do
nezgoda.
d) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate za
pode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji se
nalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran
i stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakom
trenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj bolje
kontrolirati u neoãekivanim situacijama.
f)
Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ili
nakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰to
dalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i
hvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene i
da li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih naprava
smanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABA
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radove
za to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçim
elektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, u
navedenom podruãju uãinka.
b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaã
neispravan. Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãiti
ili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice prije nego ‰to pristupite
pode‰avanjima na uređaju, izmjeni pribora ili prije
nego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjerama opreza
sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.
d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s
njim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute za
uporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
HR
67
e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da li
pomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako
o‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.
Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim
uređajima.
f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivo
odrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglaviti
i lak‰i su za vođenje.
g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,
prema ovim uputama, i onako kako je to propisano
za ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga u
obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
elektriãnih alata za neke druge primjene razliãite od
predviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.
5) SERVIS
a) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom
struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalne
sigurnosti uređaja.
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA BU·AåI âEKIå
Kod rada s bu‰açim ãekic´em nosite ‰titnik za sluh
(pod djelovanjem buke moÏe doçi do o‰teçenja sluha)
Koristite pomoçne ruãke isporuãene uz uređaj
(gubitak kontrole nad uređajem moÏe dovesti do ozljeda)
Izbjegavajte o‰teçenja elektriãnog alata na vijcima,
ãavlima i sliãnim predmetima na va‰em izratku; iste
treba ukloniti prije poãetka rada
Kabel drÏite uvijek dalje od rotirajuçih dijelova va‰eg
uređaja
âim se odmaknete od va‰eg elektriãnog alata trebate ga
odmah iskljuãiti, a rotirajuçi dijelovi trebaju se odmah
zaustaviti
Kod kori‰tenja produÏnog kabela treba paziti da kabel
bude potpuno odmotan i da moÏe podnijeti 16 A
U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja uređaja ili neobiãnih
‰umova, uređaj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã iz
mreÏne utiãnice
Koristite samo originalni pribor koji se moÏe dobiti u
specijaliziranoj trgovaãkoj mreÏi ili u SKIL ugovornim
servisnim radionicama
Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzine
koja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bez
optereçenja
Korisnik ovog elektriãnog alata treba biti stariji od
16 godina
Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje
skrivenih elektriãnih vodova; uvijek koristite pomoçnu
ruãku G 2
Ne obrađujte materijal koji sadrÏi azbest (azbest se
smatra kancerogenim)
Poduzmite mjere za‰tite ako kod rada moÏe nastati
pra‰ina koja je ‰tetna za zdravlje, zapaljiva ili
eksplozivna (neke pra‰ine se smatraju
kancerogenima); nosite masku za za‰titu od pra‰ine i
koristite usisavanje pra‰ine/strugotine ako se moÏe
prikljuãiti
Ako bi se kod rada o‰tetio ili prerezao prikljuãni kabel,
ne dirati ga nego odmah izvuçi mreÏni utikaã
Alat ne koristiti dalje ako je kabel o‰teçen; njegovu
zamjenu prepustite kvalificiranom elektriãaru
Treba uvijek provjeriti da li se mreÏni napon elektriãne
mreÏe podudara s podacima na tipskoj ploãici uređaja
(uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V)
U sluãaju neoãekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu
povratnu reakciju), uređaj treba odmah iskljuãiti
Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja
alata (posebno kod bu‰enja metala); uvijek koristite
pomoçnu ruãku G 2 i zauzeti siguran i stabilan poloÏaj
tijela
Prije svih radova odrÏavanja, pode‰avanja ili izmjene
alata i pribora treba izvuçi utikaã iz mreÏne utiãnice
DIJELOVI ALATA 2
A Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje i za reguliranje
broja okretaja
B Kotaãiç za kontrolu max. broja okretaja
C Gumb za blokiranje prekidaãa
D PoluÏica za promjenu smjera rotacije
E Prekidaã za biranje naãina rada
F Sigurnosni prsten
G Pomoçna ruãka
POSLUÎIVANJE
Ukljuãivanje/iskljuãivanje 3
Aretiranje prekidaãa za stalan rad 4
Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 5
Kontrola max. broja okretaja 6
Kotaãiçem B 2 moÏe se maksimalni broj okretaja
bestupnjevito namjestiti od najmanje do najveçe brzine
Promjena smjera rotacije 7
- ako lijevi/desni poloÏaj ne preskoãi pravilno, prekidaã
A se ne moÏe aktivirati
! smjer rotacije mijenjati samo dok alat miruje
Biranje naãina rada 8
1 = normalno bu‰enje/uvijanje vijaka
2 = udarno bu‰enje
3 = djelanje
! naãin rada birati samo kod iskljuãenog uređaja
- kod radova bu‰enja drva, metala i plastike, kao i za
radove uvijanja vijaka, mora se primijeniti stezna
glava sa zupãastim vijencem i odgovarajuçi adapter
(vidjeti: Savjeti za primjenu)
- mehanika ãekiça se aktivira primjenom manjeg
pritiska na uređaj, kada umetak za bu‰enje dođe u
dodir s izratkom
- najbolji rezultati udarnog bu‰enja postiÏu se kada se
laganim pritiskom djeluje na uređaj, tako da
automatska spojka ostaje u zahvatu; uãinak bu‰enja
ne moÏe se poveçati primjenom veçeg pritiska na
uređaj: SKIL PREPU·TA UREĐAJU DA RADI ZA VAS
Zamjena nastavak odvijaãa 9
- prije umetanja alat oãistite i neznatno ga namaÏite
- povucite sigurnosni prsten F natrag i umetnite alat u
SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok nepreskoãi;
alat çe automatski uskoãiti u njegov poloÏaj
68
- povucite za alat kako bi provjerili da li je propisno
osiguran
- izvucite alat potezanjem natrag sigurnosni prsten F
! SDS+ alat mora se moçi nesmetano pomicati; to
dovodi do ekscentriãnih gibanja ako je uređaj
neoptereçen; alat, se međutim automatski centrira
tijekom rada, bez da to utjeãe na toãnost bu‰enje
! ne koristite nastavke ili dlijeta s o‰teçenom
dr‰kom
Sigurnosna spojka
Ukoliko je pribor blokiran, prekinut çe se pogon vretena
(‰umovi)
- uređaj odmah iskljuãiti
- izvaditi blokiran alat
- uređaj ponovno ukljuãiti
Namje‰tanje dubine bu‰enja 0
DrÏanje i vođenje alata !
! uvijek koristite pomoçnu ruãku G 2 (moÏe se
podesiti kako je prikazano)
- odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje
- ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite
uređaju da radi za vas
SAVJETI ZA PRIMJENU
Treba koristiti odgovarajuçe nastavke odvijaãa @
! primijenite samo o‰tre nastavke/dlijeta
Za radove bu‰enja u drvu, metalu i plastici, kao i za
radove uvijanja vijaka primijenite steznu glavu sa
zupãastim vijencem (SKIL pribor 2610376518) i
odgovarajuçi adapter (SKIL pribor 2610386376) #
- adapter s isporuãenim vijkom priãvrstite na steznu
glavu sa zupãastim vijencem
- prije umetanja adapter oãistite i neznatno ga
namaÏite
- sigurnosni prsten F 2 povucite natrag i umetnite
adapter/steznu glavu sa zupãastim vijencem u SDS+
steznu glavu, uz okretanje i umetanje, sve dok ne
preskoãi; adapter çe automatski preskoãiti u njegov
poloÏaj
- povucite za adapter, kako bi provjerili da li propisno
osiguran
- prekidaã E 2 prebacite u poloÏaj normalnog bu‰enja
(pritisnuti samo u stanju iskljuãenog uređaja)
Kod bu‰enja metala
- prethodno izbu‰iti malu rupicu, ako je potrebna veça
rupa
- nastavke po potrebi namazati uljem
Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekog
izratka, treba se prethodno izbu‰iti rupa kako bi se
izbjeglo kalanje drva
Bu‰enje u drvo bez stvaranja iveraka $
Bu‰enje u zid bez stvaranja pra‰ine %
Bu‰enje u strop bez stvaranja pra‰ine ^
Bu‰enje keramiãkih ploãica bez klizanja vrha svrdla &
Dodatne savjete moÏete naçi na adresi
www.skileurope.com
JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A
Uređaj i prikljuãni kabel odrÏavajte uvijek ãistim (osobito
otvore za hlađenje)
! prije ãi‰çenja treba izvuçi mreÏni utikaã
Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo prema
zakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastale
prirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnim
rukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje
U sluãaju reklamacije uređaj treba nerastavljen, zajedno
s raãunom o kupnji poslati u najbliÏu SKIL ugovornu
servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake
rezervnih dijelova uređaja moÏete naçi na adresi
www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu ne odlaÏite
zajedno za sa kuçnim otpatcima (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj i elektroniãkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istro‰eni elektriãni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u
posebne pogone za reciklaÏu
- na to podsjeça simbol * kada se javi potreba za
odlaganjem
Hamer 1755/1760
UPUTSTVO
Ovaj alat je namenjen bu‰enju u betonu, cigli i kamenu
kao i blago klesanju; bu‰enju u drvetu, metalu i plastici
kao i uvrtanju uz pomoç specifiãnog pribora
Sistem udarnog bu‰enja koji ovaj alat poseduje
omoguçava prevazilaÏenje tradicionalnog mukotrpnog
bu‰enje u betonu
Ovaj alat podrÏava upotrebu svih standardnih SDS+
pribora
Molimo da ovo uputstvo za upotrebu i priloÏene upute
paÏljivo proãitate i saãuvate
TEHNIâKI PODACI 1
BEZBEDNOST
OP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kod
neodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati
elektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljen
pojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sa
pogonom na struju (sa prikljuãnim vodom).
1) RADNO MESTO
a) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.
Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditi
nesreçama.
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj od
eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti,
gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.
SCG
69
c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podalje
decu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubiti
kontrolu nad aparatom.
2) ELEKTRIâNA SIGURNOST
a) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj
kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Ne
upotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno sa
aparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeni
utikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik od
elektriãnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
povr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti i
rashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnog
udara, ako je Va‰e telo uzemljeno.
c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode
u elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga
izvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,
o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ili
zamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.
e) Ako sa nekim elektriãnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produÏne kablove koji su
dozvoljeni za spoljno podruãje. Upotreba produÏnog
kabla pogodnog za spoljno podruãje smanjuje rizik od
elektriãnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite
razumno na posao sa elektriãnim alatom. Ne
upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnih
povreda.
b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titne
naoãare. No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske za
pra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lem
ili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno pu‰tanje u rad. Uverite se da
li je prekidaã u poziciji ‘OFF’, pre nego ‰to utaknete
utikaã u utiãnicu. Ako kod no‰enja aparata imate prst
na prekidaãu ili prikljuãujete aparat ukljuãen na
snabdevanje strujom, moÏe ovo voditi nesreçama.
d) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve za
zavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuã
koji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite i
odrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãin
moÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ili
nakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje od
pokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosa
mogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
pra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da li
su prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovih
uredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine.
4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE
ELEKTRIâNIH ALATA
a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰
posao elektriãni alat odredjen za to. Sa
odgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje i
sigurnije u navedenom podruãju rada.
b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã u
kvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi ili
iskljuãi je opasan i mora da se popravi.
c) Izvucite utikaã iz utiãnice pre nego ‰to preduzmete
pode‰avanja aparata, promenu delova pribora ili
ostavite aparat. Ova mera opreza spreãava nenameran
start aparata.
d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰aja
dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje
ga ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva. Elektriãni
alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe.
e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da li
pokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno i
ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako
o‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popravite
o‰teçene delove pre upotrebe aparata. Mnoge
nesreçe imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnim
alatima.
f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivo
negovani alati za seãenje sa o‰trim seãivima manje
slepljuju i lak‰e se vode.
g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji se
umeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako je
propisano za ovaj specijalan tip aparata. Obratite
paÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji treba
izvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge od
propisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.
5) SERVIS
a) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano
struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostane
saãuvana sigurnost aparata.
SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA HAMER
Pri radu sa vibracionim bu‰ilicama nosite za‰titu za
u‰i (izlaganje tim zvukovima i buci moÏe voditi ka
trajnim o‰teçenjima sluha)
Koristite boãne dr‰ke koje se isporuãuju zajedno sa
ma‰inom (gubljenje kontrole moÏe voditi ka povredama)
Izbegnite o‰teçenja koja nastaju zbog ‰rafova, eksera i
sliãnog na Va‰em materijalu koji obrađujete
DrÏite kabl uvek dalje od rotirajuçih delova Va‰eg alata
âim se odaljite od Va‰eg aparata, treba da ga iskljuãite i
ti delovi alata koji se pomeraju treba da se potpuno
zaustave
Ako koristite produÏni kabl treba da pazite da kabl bude
potpuno odvijen i da ima minimalni kapacitet od 16A
U sluãaju atipiãnog pona‰anja ili nepoznatih zvukova
odmah iskljuãite alat i izvucite prekidaã iz struje
Koristite originalni pribor koji se moÏe nabaviti kod na‰ih
generalnih zastupnika ili u ovla‰çenim SKIL
radionicama, jer samo tako SKIL moÏe garantovati
besprekorno funkcionisanje alata
70
Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina u
najmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hodu
elektriãnog alata
Korisnik ovog alata treba da bude stariji od 16 godina
Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa
elektriãnim vodovima; alat uvek drÏati samo za boãnu
dr‰ku G 2
Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrÏi azbest
(azbest vaÏi kao izazivaç raka)
Preduzmite za‰titne mere ako pri radu mogu nastati
‰tetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne pra‰ine
(neke pra‰ine vaÏe kao pobudjivaãi raka); nosite
za‰titnu masku za pra‰inu i upotrebljavajte ako se moÏe
prikljuãiti usisavanje pra‰ine/opiljaka
Ako se kabl o‰teti tokom rada, nemojte ga dodirivati veç
odmah izvucite kabl iz struje
Nemojte koristiti alat ako je o‰teçen kabl veç ga
odnesite u servis gde çe struãno biti zamenjen
Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa
naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je
naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na
220V)
U sluãaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih
sila pri alatu, alat odmah treba iskljuãiti
Obratite paÏnju na nastale sile pri alatu tokom blokade
(posebno pri bu‰enju metala); alat uvek drÏati samo za
boãnu dr‰ku G 2 i zauzeti siguran stav
Uvek izvucite kabl iz struje pre nego ‰to poãnete da
vr‰ite izmene i pode‰avanja alata i pribora
DELOVI ALATKE 2
A Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje i pode‰avanje
obrtnog momenta
B Toãak za kontrolu maksimalne brzine
C Dugme za uãvr‰çivanje prekidaãa
D Prekidaã za promenu smera obrtanja
E Prekidaã za biranje reÏima rada
F Stezna glava
G Boãna dr‰ka
UPUTSTVO ZA KORI·åENJE
Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje 3
Zakoãenje prekidaãa za stalno bu‰enje 4
Zakoãenje prekidaãa za lagani start 5
Kontrola maksimalne brzine 6
Toãkom B 2 moÏete podesiti maksimalnu brzinu prema
nivoima, od minimuma do maksimuma
Izmena smera obrtanja 7
- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,
prekidac A nece moci biti strtovan
! smer obrtanja menjati samo kada alat potpuno
miruje
Pode‰avanje radnog reÏima 8
1 = normalno bu‰enje/uvrtanje
2 = vibraciono bu‰enje
3 = klesanje
! pode‰avanje radnog reÏima se vr‰i jedino dok je
alat iskljuãen
- prilikom bu‰enja u drvetu, metalu i plastici kao i
uvrtanju upotrebljavajte prstenastu steznu glavu i
odgovarajuçi pribor (pogledajte: Saveti za primenu)
- mehanizam udarnog bu‰enja se aktivira blagim
pritiskom alata dok se bits nalazi u dodiru sa
materijalom za obradu
- najbolji rezultati udarnog bu‰enja se postiÏu samo
blagim pritiskom alata pri ãemu se aktivira automatski
mehanizam; rezultat bu‰enja se ne pobolj‰ava jaãim
pritiskanjem alata: SKIL ALATI RADE ZA VAS
Izmena bitseva 9
- oãistite i namaÏite pribor uljem pre njegovog
ubacivanja
- povucite steznu glavu F u nazad i ubacite pribor u
SDS+ glavu, okreçite je i gurajte pribor dok ga ne
zategnete; pribor se automatski sam zategne
- povucite pribor da bi proverili da li je ãvrsto zategnut
- izvadite pribor tako ‰to çete povuçi u nazad steznu
glavu F
! SDS+ glava zahteva neograniãenu slobodu
pokreta, koja prouzrokuje ekscentriãan rad alata u
praznom hodu; u toku rada se ona sama centrira;
ovo nema uticaja na preciznost bu‰enja otvora
! nemojte upotrebljavati o‰teçene bitseve/dleta
Sigurnosni mehanizam
Prilikom blokade pribora, prekida se i rad vretena (dolazi
do stvaranja buke)
- odmah iskljuãite alat
- skinite blokirani pribor
- ponovo ukljuãite alat
Pode‰avanje dubine bu‰enja 0
DrÏanje i vođenje alata !
! alat uvek drÏati samo za boãnu dr‰ku G 2 (moÏe
se pode‰avati kao na crteÏu)
- drÏite proreze za vazduh otvorene
- ne pritiskati alat previ‰e, pustite da alat sam radi
PRIMENA
Koristiti odgovarajuçe bitseve @
! upotrebljavajte samo o‰tre bitseve/dleta
Prilikom bu‰enja u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju
upotrebljavajte prstenastu steznu glavu (SKIL pribor
2610376518) i odgovarajuçi pribor (SKIL pribor
2610386376) #
- montirajte pribor na prstenastu steznu glavu pomoçu
priloÏenog ‰rafa
- oãistite i namaÏite pribor uljem pre njegovog
ubacivanja
- povucite steznu glavu F 2 u nazad i ubacite
pribor/prstenasti steznu glavu u SDS+ glavu, okreçite
je i gurajte pribor dok ga ne zategnete; pribor se
automatski sam zategne
- povucite pribor da bi preverili da li je ãvrsto zategnut
- podesite prekidaã E 2 za normalno bu‰enje
(pode‰avanje se vr‰i jedino dok je alat iskljuãen)
Pri bu‰enju metala
- prvo izbu‰iti malu rupu ako Vam je potrebna veça
rupa
- bitseve povremeno namazati uljem
71
Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo treba
izbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta
Bu‰enje drveta bez listanja $
Bu‰enje zidova bez pra‰ine %
Bu‰enje plafona bez pra‰ine ^
Bu‰enje ploãica bez proklizavanja &
Mnoge druge savete moÏete pogledati na
www.skileurope.com
GARANCIJA / ZA·TITA OKOLINE
OdrÏavajte alat i kabl uvek ãiste (posebno otvore za
ventilaciju)
! izvucite kabl iz struje pre ãi‰çenja
Za ovaj SKIL alat vaÏi garancija na osnovu pravnih i
specifiãnih regulativa vezanih za zemlju u kojoj je alat
kupljen; o‰teçenja koja su nastala usled vremenskog
propadanja, preteranog ili nesavesnog kori‰çenja nisu
obuhvaçena garancijom
Alat ne sme biti otvaran, veç treba da se po‰alje zajedno
sa raãunom na mesto gde je kupljen ili najbliÏem
ovla‰çenom SKIL serviseru (adrese i oznake rezervnih
delova moÏete naçi na www.skileurope.com)
Elektriãne alate, pribora i ambalaÏe ne odlaÏite u
kuçne otpatke (samo za EU-drÏave)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
elektriãnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,elektriãni alati koji su
istro‰eni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklaÏu
- simbol * çe vas podsetiti na to
Kladivo 1755/1760
UVOD
To orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko,
kamnine in za laÏja dletenja; z dodatnim priborom je
namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in
plastiko, uporabljiv je tudi za vijaãenje
Poseben udarni sistem orodja deluje uãinkoviteje od
klasiãnega vibracijskega vrtanja v beton
Orodje je konstruirano za uporabo standardnega SDS+
pribora
Preberite in shranite navodila za uporabo
LASTNOSTI 1
VARNOST
SPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete od
zaãetka do konca. Posledice neupo‰tevanja vseh spodaj
navedenih navodil so lahko elektriãni udar, poÏar in/ali
hude telesne po‰kodbe. Pojem “elektriãno orodje”, ki smo
ga uporabili v nadaljevanju besedila, se nana‰a na
elektriãna orodja na elektriãni pogon (s kablom za
prikljuãitev na omreÏno napetost).
1) DELOVNO MESTO
a) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno ãisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna podroãja lahko
povzroãijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekoãine, plini in prah. Elektriãna orodja
povzroãajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, pribliÏali elektriãnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad napravo.
2) ELEKTRIâNA VARNOST
a) Vtiã mora ustrezati elektriãni vtiãnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtiãev v kombinaciji z ozemljenimi
napravami ni dovoljena. Originalni oziroma
nespremenjeni vtiãi in ustrezne vtiãnice zmanj‰ujejo
tveganje elektriãnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
povr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki in
hladilniki. âe je ozemljeno tudi va‰e telo, obstaja
poveãano tveganje elektriãnega udara.
c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode v
elektriãno napravo poveãuje tveganje elektriãnega
udara.
d) Elektriãnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje ali
obe‰anje naprave in ne vlecite vtiã iz vtiãnice tako,
da vleãete za kabel. Zavarujte kabel pred vroãino,
oljem, ostrimi robovi in premikajoãimi se deli
naprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli poveãujejo
tveganje elektriãnega udara.
e) âe z elektriãnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izkljuãno kabelski podalj‰ek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podalj‰ka, primernega za delo na prostem, zmanj‰uje
tveganje elektriãnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektriãnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
naprave, ãe ste utrujeni in ãe ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi naprave ima lahko za posledico resne telesne
po‰kodbe.
b) Uporabljajte osebna za‰ãitna sredstva in vedno
nosite za‰ãitna oãala. Uporaba osebnih za‰ãitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrseãih
za‰ãitnih ãevljev, za‰ãitne ãelade in glu‰nikov, odvisno
od vrste in uporabe elektriãnega orodja, zmanj‰uje
tveganje telesnih po‰kodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave. Preden
vtiã vtaknete v vtiãnico, se prepriãajte, ãe je stikalo v
poloÏaju izklopa. âe se med no‰enjem naprave Va‰
prst nahaja na stikalu naprave, oziroma, ãe vklopljeno
napravo prikljuãite na elektriãno omreÏje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijaãni kljuã. Orodje ali kljuã, ki se nahajata
na vrteãem se delu naprave, lahko povzroãita nezgodo.
SLO
72
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ãe in
stalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepriãakovani
situaciji bolje obvladali napravo.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.
Ne nosite nakita. Lasje, oblaãilo in rokavice naj se
ne pribliÏujejo premikajoãim se delom naprave.
Premikajoãi se deli naprave lahko zgrabijo ohlapno
obleko, nakit, ali dolge lase.
g) âe je moÏno na napravo namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepriãajte,
ali so le-te prikljuãene in, ãe jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROâNEGA ORODJA
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloãeno delo
uporabljajte elektriãno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim elektriãnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta
namen tudi konstruirano.
b) Elektriãno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Elektriãno orodje, ki ga ni moÏno vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora ali
odlaganjem naprave vedno izvlecite vtiã iz elektriãne
vtiãnice. Ta previdnostni ukrep onemogoãa
nepredviden zagon naprave.
d) Kadar orodja ne uporabljaje jih shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite
uporabljati. Elektriãna orodja so nevarna, ãe jih
uporabljajo neizku‰ene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ãe premikajoãi
se deli naprave delujejo brezhibno in ãe se ne
zatikajo, oziroma, ãe kak‰en del naprave ni zlomljen
ali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njeno
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
po‰kodovani del popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgode
so ravno slabo vzdrÏevana elektriãna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in ãista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) Elektriãna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s
predpisi, ki veljajo za doloãen tip naprave. Pri tem
upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektriãnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5)
SERVIS
SERVIS
a) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izkljuãno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost naprave.
VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA
Pri delu z vibracijskimi vrtalniki nosite za‰ãito sluha
(izpostavljanje hrupu lahko povzroãi izgubo sluha)
Uporabljajte stranske roãaje, ki so dobavljeni skupaj
z orodjem (izguba nadzora lahko povzroãi telesne
po‰kodbe)
Izogibajte se po‰kodb zaradi vijakov, Ïebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred zaãetkom
dela
Vedno pazite, da je napajalni kabel odmaknjen od
gibljivih delov orodja
Preden orodje odloÏite, izkljuãite stikalo in poãakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
Uporabljajte popolnoma odvit in varen podalj‰ek kabla s
presekom primernim za tokove min. 16A
V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takoj
izkljuãite orodje in izvlecite vtikaã iz vtiãnice
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna
hitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko na
njem ni obdelovalnega predmeta
Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let
Pazite, da pri vrtanju ali vijaãenju ne pridete v stik s
skritimi elektriãnimi vodniki; vedno uporabljajte
stranski roãaj G 2
Ne obdelujte materiala, ki vsebuje azbest (azbest
povzroãa rakasta obolenja)
âe bi pri delu lahko nastajal zdravju ‰kodljiv, gorljiv
ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne za‰ãitne
ukrepe (nekatere vrste prahu povzroãajo rakasta
obolenja); nosite masko za za‰ãito proti prahu in ãe je
moÏna prikljuãitev, uporabljajte napravo za odsesavanje
prahu in ostruÏkov
âe je prikljuãni kabel po‰kodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveã takoj potegnite
elektriãni vtikaã iz vtiãnice
Nikoli ne uporabljajte orodja, ãe je kabel po‰kodovan;
okvaro naj odpravi strokovnjak
Pred uporabo preverite, ãe se omreÏna napetost ujema
z napetostjo navedeno na tablici orodja (stroji oznaãeni
z napetostjo 230V in 240V se lahko prikljuãijo tudi na
220V)
âe se sveder pri vrtanju nepriãakovano zagozdi (zaradi
nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izkljuãite orodje
Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri
vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino); vedno
uporabljajte stranski roãaj G 2 in si zagotovite
stabilno in varno pozicijo
Vedno izvlecite elektriãni vtikaã iz vtiãnice preden
spreminjate nastavitev ali menjate pribor
SESTAVNI DELI 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo ‰tevila vrtljajev
B Gumb za nastavitev maksimalne hitrosti
C Gumb za aretacijo stikala
D Stikalo za preklop smeri vrtenja
E Stikalo za izbiro naãina delovanja
F Zapiralo glave
G Stranski roãaj
UPORABA
Stikalo za vklop/izklop stroja 3
Aretacija stikala 4
Nastavitev ‰tevila vrtljajev za neÏnej‰i start vrtalnika 5
73
Nastavitev maksimalne hitrosti 6
Z gumbom B 2 se lahko maksimalna hitrost
brezstopenjsko nastavlja od nizke do visoke
Sprememba smeri vrtenja stroja 7
- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnem
poloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A
! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnoma
mirujoãemu orodju
Nastavitev naãina delovanja 8
1 = obiãajno vrtanje/vijaãenje
2 = udarno vrtanje
3 = klesanje
! naãin delovanja izberite pri izkljuãenem orodju
- za vrtanje v les, kovino in plastiko in tudi za vijaãenje
uporabite vrtalno glavo in ustrezen vmesnik (glej:
Uporabni Nasveti)
- udarni mehanizem je aktiviran z rahlim pritiskom
svedra na obdelovanec
- dober uãinek udarnega vrtanja bo doseÏen Ïe z
rahlim pritiskom na orodje, potrebnim za delovanje
sklopke; vrtalni uãinek se ne bo poveãal z veãjim
pritiskom na orodje: SKIL POSKRBI DA ORODJE
DELA ZA VAS
Menjava svedrov 9
- pred vpetjem pribor oãistite in narahlo naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo F in vstavite
pribor v glavo SDS+; med vstavljanjem pribor narahlo
obraãajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo
samodejno zaskoãil
- preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim
izvleãenjem iz glave
- odstranite pribor s ponovnim pritiskom glave zapirala
F nazaj
! SDS+ pribor se prosto premika, ko ni obremenjen;
med delom se avtomatsko centrira, brez vpliva na
toãnost vrtanja
! nikoli ne uporabljajte svedrov/dlet s
po‰kodovanimi stebli
Varnostna sklopka
V primeru blokade pribora v obdelovancu se vrtenje
gredi prekine (zazna se roÏljajoã zvok)
- takoj izkljuãite orodje
- odstranite blokirano orodje
- ponovno vkljuãite orodje
Nastavitev globine vrtanja 0
DrÏanje in vodenje orodja !
! vedno uporabljajte stranski roãaj G 2 (nastavljiv,
kot je ilustrirano)
- prezraãevalne odprtine naj bodo proste
- ne pritiskajte na orodje premoãno, pustite da orodje
sam opravi delo
UPORABNI NASVETI
Uporabljajte ustrezen pribor @
! vedno uporabljajte ostra svedra/dleta
Pri vrtanju v les, kovino in plastiko in tudi za vijaãenje
uporabite vrtalno glavo (SKIL pribor 2610376518) in
ustrezen vmesnik (SKIL 2610386376) #
- najprej privijte vmesnik v vrtalno glavo
- pred vpetjem vmesnik oãistite in narahlo naoljite
- pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo F 2 in
vstavite vrtalno glavo, z name‰ãenim vmesnikom, v
glavo SDS+; med vstavljanjem vmesnik narahlo
obraãajte in ga potiskajte v glavo; vmesnik se bo
samodejno zaskoãil
- preverite pravilnost vpetja vmesnika s ponovnim
izvleãenjem iz glave SDS+
- naravnajte stikalo E 2 na obiãajno vrtanje (naravnati
le pri izkljuãenem orodju)
Pri vrtanju v kovine
- naprej izvrtajte manj‰o luknjo, ‰ele na to veãjo
- sveder obãasno naoljite
Pri vijaãenju vijaka v les v bliÏini robu je potrebno
predvrtati luknjo, s ãemer boste prepreãili pokanje lesa
Vrtanje v les brez odlomljenih ko‰ãkov $
Vrtanje v stene z za‰ãito proti prahu %
Vrtanje v strop z za‰ãito proti prahu ^
Vrtanje v plo‰ãice brez spodrsavanja &
Za veã nasvetov glejte pod www.skileurope.com
GARANCIJA / OKOLJE
Stroj in kabel naj bosta vedno ãista (‰e posebej to velja
za ventilacijske reÏe)
! pred ãi‰ãenjem izvlecite vtikaã iz izvora napajanja
Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z
drÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija
ne pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe ali
prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
V primeru pritoÏb po‰ljite nerazstavljen stroj skupaj s
potrdilom o nakupu na naslov svojega dobavitelja ali na
naslov najbliÏje servisne sluÏbe SKIL (naslovi kakor tudi
shema servisa so navedeni na spletnem naslovu on
www.skileurope.com)
Elektriãnega orodja, pribora in embalaÏe ne
odstranjujte s hi‰nimi odpadki (samo za drÏave EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
elektriãni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba elektriãna orodja ob
koncu njihove Ïivljenjske dobe loãeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o naãinu
spomni simbol *
Puurvasar 1755/1760
SISSEJUHATUS
Antud tööriist on ette nähtud betooni, müüritise ja kivimi
löökpuurimiseks ning kergeteks meiseldustöödeks;
puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
kruvikeeramistöödeks tuleb kasutada spetsiaalseid
lisatarvikuid
Antud tööriista löökpuurimissüsteem ületab betooni
puurimiselvõimsuse poolest kõiki tavalisi löökpuurtrelle
Antud tööriistaga on võimalik kasutada kõiki
tavapäraseid SDS+ tarvikuid
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke see alles
EST
74
TEHNILISED ANDMED 1
TÖÖOHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodud
ohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatud
mõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade kohta.
1) TÖÖKOHT
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk
konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või
tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage
kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega
pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on
lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on
asendis ‘OFF’. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja
hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et
need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt
ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid piirata seadme
funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) TEENINDUS
a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
75
OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA
Löökpuurtrellidega töötades kandke kõrvaklappe
(müra võib kuulmist kahjustada)
Kasutage tööriistaga kaasasolevaid
külgkäepidemeid (kontrolli kaotamine tööriista üle võib
põhjustada vigastusi)
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need
enne töö alustamist
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega
Enne seadme juurest lahkumist lülitage see välja ja
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,
lülitage see viivitamatult välja ja eemaldage
vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja)
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv
on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed
tühikäigupöörded
Antud seadme kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana
Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet
elektrijuhtmetega; hoidke tööriista alati
külgkäepidemest G 2
Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud
(asbest võib tekitada vähki)
Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib
tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või
plahvatusohtlikku tolmu (mõned tolmuliigid on
vähkitekitava toimega); kandke tolmukaitsemaski ja
võimaluse korral kasutage tolmu-/
laastueemaldusseadist
Ärge puutuge töö käigus kahjustatud või läbi lõigatud
toitejuhet, vaid eemaldage seade koheselt vooluvõrgust
Kahjustatud toitejuhtmega seadet ei tohi edasi kasutada;
laske toitejuhe parandada selleks volitatud
remonditöökojas
Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista küljes
olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või
240 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral)
Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu,
ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välja
Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele
(eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati
külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne tööasend
Enne reguleerimist ja tarvikute vahetamist
eemaldage tööriist alati vooluvõrgust
SEADME OSAD 2
A Lüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks ning pöörete
arvu reguleerimiseks
B Maksimumkiiruse kontrollratas
C Lüliti lukustusnupp
D Reverslüliti
E TööreÏiimi lüliti
F Fikseerimisrõngas
G Külgkäepide
KASUTAMINE
Sisse-/väljalülitamine 3
Lüliti lukustamine pidevtööreÏiimis 4
Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 5
Maksimumkiiruse kontroll 6
Regulaatoriga B 2 saab maksimaalpöördeid vastavas
vahemikus sujuvalt reguleerida
Pöörlemissuuna ümberlülitamine 7
- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/
paremas asendis, ei ole võimalik töölülitile A vajutada
! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kui
seade on täielikult seiskunud
TööreÏiimi valik 8
1 = tavaline puurimine/ kruvide keeramine
2 = löökpuurimine
3 = meiseldamine
! tööreÏiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on
välja lülitatud
- tavaliseks puurimiseks ja kruvide keeramiseks tuleb
kasutada hammasvööpadrunit ja juurdekuuluvat
adapterit (vt Tööjuhised)
- löökpuurimismehhanismi aktiveerib tööriistale
avaldatav kerge surve, kui puur puutub vastu
töödeldavat eset
- parimad puurimistulemused saate, kui rakendate
tööriistale üksnes kerget survet; kerge surve on
vajalik, et tekiks löök; tugevam surve ei paranda
puurimistulemust: SKIL LASEB TÖÖRIISTAL TEIE
HEAKS TÖÖTADA
Otsakute vahetamine 9
- enne padrunisse asetamist tuleb tarvik puhastada ja
kergelt määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas F tagasi ja lükake tarvik
pöördliigutusega SDS+ padrunisse; tarvik lukustub
automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates tarvikust
- tarviku eemaldamiseks tõmmake fikseerimisrõngast F
tahapoole
! SDS+ tarvik peab saama padrunis vabalt liikuda;
see põhjustab tühikäigul tarviku mõningase
“viskumise”; puurimisel tsentreerub tarvik
padrunis automaatselt ja seetõttu ei mõjuta
tühikäigul tekkiv “viskumine” puurimistäpsust
! ärge kasutage kahjustatud sabaga tarvikuid/
meisleid
Kaitsesidur
Peatab tarviku kinnikiildumisel spindli pöörlemise
- lülitage seade kohe välja
- eemaldage kinnikiildunud tarvik
- lülitage seade uuesti sisse
Puurimissügavuse reguleerimine 0
Tööriista hoidmine ja juhtimine !
! hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2
(reguleeritav vastavalt joonisele)
- hoidke õhutusavad vabad
- ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks
töötada
76
TÖÖJUHISED
Kasutage sobivaid otsakuid @
! kasutage ainult teravaid tarvikuid/meisleid
Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning
kruvide keeramiseks kasutage hammasvööpadrunit
(SKIL lisatarvik 2610376518) ja juurdekuuluvat adapterit
(SKIL lisatarvik 2610386376) #
- monteerige adapter kaasasoleva kruviga
hammasvööpadruni külge
- enne paigaldamist tuleb adapter puhastada ja kergelt
määrida
- tõmmake fikseerimisrõngas F 2 tagasi ja lükake
adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse; tarvik
lukustub automaatselt
- kontrollige lukustust, tõmmates adapterist
- ükake lüliti E 2 tavalise puurimise asendisse (kui
seade on välja lülitatud)
Metalli puurimisel
- kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk
- määrige otsakuid aeg-ajalt õliga
Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav auk
ette puurida, et vältida puidu lõhenemist
Puidu puurimine puitu kahjustamata $
Müüritise puurimine tolmu tekitamata %
Lagede puurimine tolmu tekitamata ^
Keraamiliste plaatide puurimine, ilma et puur libiseks &
Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skileurope.com
GARANTII / KESKKOND
Hoidke tööriist (eriti õhutusavad) ja selle toitejuhe
puhtad
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Sellele SKILI seadmele antav garantii on vastavuses
seadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsest
kulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigest
kasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulu
garantiikorras hüvitamisele
Kaebuste korral toimetage lahtimonteerimata seade
koos ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skileurope.com)
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol *
Perforator 1755/1760
IEVADS
·is instruments ir paredzïts triecienurb‰anai betonÇ,
˙ieÆel¥ un akmen¥, kÇ ar¥ viegliem kal‰anas darbiem; lai
veiktu rotÇcijas urb‰anu kokÇ, metÇlÇ un plastmasÇ, kÇ
ar¥ skrvju ieskrvï‰anu, jÇlieto speciÇli papildpiederumi
Veicot urb‰anu betonÇ, ‰Ç instrumenta triecienurb‰anas
sistïma pÇrspïj jebkuru tradicionÇlo triecienurbjma‰¥nu
·is instruments ir paredzïts izmanto‰anai kopÇ ar
visiem SDS+ sistïmas darbinstrumentiem
Izlasiet un saglabÇjiet ‰o pamÇc¥bu
TEHNISKIE PARAMETRI 1
JÌSU DRO·±BAI
VISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI
UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eit
sniegto darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥t
ugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotais
apz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥kla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli).
1) DARBA VIETA
a) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.
NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var viegli
notikt nelaimes gad¥jums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vai
ugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs ar
paaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. Darba
laikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsaukt
viegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰Çm
personÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇ
rezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.
2) ELEKTRODRO·±BA
a) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai
elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰as
konstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t.
Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, ja
elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
aizsargzemïjuma ˙ïdi. Neizmain¥tas konstrukcijas
kontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫auj
samazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.
b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiem
priek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,
pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇm
virsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet to
mitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug risks
sa¿emt elektrisko triecienu.
LV
77
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz
elektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlaties
atvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.
SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm
‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇts
vai samezglojies elektrokabelis var bt par cïloni
elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu Çrpus telpÇm,
izmantojiet tÇ pievieno‰anai vien¥gi tÇdus
pagarinÇtÇjkabe∫us, kuru lieto‰ana Çrpus telpÇm ir
at∫auta. Lietojot elektrokabeli, kas piemïrots darbam
Çrpus telpÇm, samazinÇs risks sa¿emt elektrisko
triecienu.
3) PERSONISKÅ DRO·±BA
a) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties
saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, ja
jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku
vai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis var
bt par cïloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫us
un darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.
IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,
nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)
pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam un
veicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties no
savainojumiem.
c) Nepie∫aujiet elektroinstrumenta patva∫¥gu
ieslïg‰anos. Pirms pievieno‰anas elektrot¥kla
kontaktligzdai pÇrliecinieties, ka instrumenta
ieslïdzïjs atrodas stÇvokl¥ ‘OFF’. PÇrnesot
instrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslïdzïja, kÇ ar¥
pievienojot to barojo‰ajam elektrot¥klam laikÇ, kad
instruments ir ieslïgts, viegli var notikt nelaimes
gad¥jums.
d) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emt
no tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.
Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumenta
ieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥t
savainojumu.
e) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru
stÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru un
centieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥bu
neparedzïtÇs situÇcijÇs.
f) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇ
nenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdus
instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,
rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumenta
kust¥gajÇs da∫Çs.
g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tam
pievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/
uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienota
elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇs
putek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personas
vesel¥bu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPE
a) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam
izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstruments
darbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇ
ieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt un
izslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.
c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumenta
nomai¿as atvienojiet elektroinstrumenta
kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla. ·Çdi
iespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰as
ieslïg‰anÇs risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjiet
piemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniem
un personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.
Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudït cilvïku vesel¥bu.
e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.
PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas bez
traucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çm
nav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizi
funkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.
Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥gi
nomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontu
darbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, ka
elektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥gi
apkalpots.
f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰os
darbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kas
apgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇt
daudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.
g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas
paredzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai ir
piemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿em
vïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma
¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,
nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un var
novest pie neparedzamÇm sekÇm.
5) APKALPO·ANA
a) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu
kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇs
rezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjams
panÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bez
atteikumiem.
DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI PERFORATORIEM
StrÇdÇjot ar triecienurbjma‰¥nÇm, valkÇjiet ausu
aizsargus (pretïjÇ gad¥jumÇ instrumenta rad¥tais
troksnis var rad¥t dzirdes traucïjumus)
StrÇdÇjot ar instrumentu, vienmïr izmantojiet tÇ
piegÇdes komplektÇ ietilpsto‰os papildrokturus
(kontroles zudums pÇr instrumenta vad¥bu var bt par
iemeslu traumÇm)
Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt
apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vai
citi l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anas
atbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no tiem
Darba laikÇ sekojiet, lai elektrokabelis atrastos dro‰Ç
attÇlumÇ no instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm
Pirms novieto‰anas izslïdziet instrumentu un nogaidiet,
l¥dz tÇ kust¥gÇs da∫as piln¥gi apstÇjas
78
Lietojiet piemïrotu pagarinÇtÇjkabeli, kura darba strÇva
ir vismaz 16 A; pirms pievieno‰anas elektrot¥klam piln¥gi
atritiniet kabeli
MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇ
nekavïjoties izslïdziet instrumentu un atvienojiet tÇ
elektrokabe∫a kontaktdak‰u no barojo‰Ç elektrot¥kla
Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥bu
tikai tad, ja tiek lietoti oriÆinÇlie papildpiederumi
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamais
darb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentas
maksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums
·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kuras
jaunÇkas par 16 gadiem
Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvju
ieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptas
elektropÇrvades l¥nijas; vienmïr izmantojiet
papildrokturi G 2
NeapstrÇdÇjiet materiÇlus, kas satur azbestu
(azbestam piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas)
Veiciet nepiecie‰amos dro‰¥bas pasÇkumus, ja
darba gaitÇ var izdal¥ties vesel¥bai kait¥gi,
ugunsnedro‰i vai sprÇdzienb¥stami putek∫i (daudzu
materiÇlu putek∫iem piem¥t kancerogïnas ¥pa‰¥bas);
tÇpïc darba laikÇ nïsÇjiet aizsargmasku un pielietojiet
putek∫u un skaidu uzsk‰anu, ja instrumenta
konstrukcija ∫auj tam pievienot Çrïjo putek∫u un skaidu
uzsk‰anas ier¥ci
Ja darba laikÇ tiek caurdurts vai citÇdi mehÇniski bojÇts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavïjoties atvienojiet elektrokabe∫a kontaktdak‰u no
barojo‰Ç elektrot¥kla
Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojÇts
elektrokabelis; tÇ nomai¿u dr¥kst veikt tikai speciÇlists
PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz
instrumenta mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst
mai¿sprieguma vïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ
(instrumenti, uz kuru mar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta
sprieguma vïrt¥ba 230V vai 240V, var darboties ar¥ pie
elektrot¥kla sprieguma 220V)
Ja darba laikÇ urbis pïk‰¿i iesprst urbumÇ, tas var rad¥t
ievïrojamu reakt¥vo momentu, kas savukÇrt var bt par
cïloni negad¥jumam; ‰ÇdÇ gad¥jumÇ nekavïjoties
izslïdziet instrumentu
øemiet vïrÇ reakt¥vo spïku, kas rodas darbinstrumentam
iesprstot (¥pa‰i, veicot urb‰anu metÇlÇ), vienmïr
izmantojiet papildrokturi G 2 un nodro‰iniet stabilu
pamatu zem kÇjÇm
Pirms instrumentas apkopes, regulï‰anas vai
darbinstrumentu nomai¿as atvienojiet instrumentu
no barojo‰Ç elektrot¥kla
SASTÅVDAπAS UN VAD±BAS
ELEMENTI 2
A Ieslïdzïjs/darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma regulators
B Riten¥tis maksimÇlÇ darb¥bas Çtruma iestÇd¥‰anai
C Poga ieslïdzïja fiksï‰anai
D Svira darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰anai
E Darba reÏ¥ma pÇrslïdzïjs
F Fiksïjo‰Ç uzmava
G Papildrokturis
DARBS
Instrumenta ieslïg‰ana un izslïg‰ana 3
Instrumenta ieslïg‰ana ilgsto‰ai darb¥bai, fiksïjot
ieslïdzïju 4
DarbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma plsto‰a regulï‰ana 5
MaksimÇlÇ darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma
ierobeÏo‰ana 6
Ar riten¥‰a B 2 pal¥dz¥bu iespïjams nodro‰inÇt
vienmïr¥gu maksimÇlÇ darb¥bas Çtruma regulï‰anu no
minimÇlÇs vïrt¥bas l¥dz maksimÇlai
DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰ana 7
- ja pÇrslïdzïjs nav prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/
kreisajÇ stÇvokl¥, ieslïdzïju A nav iespïjams aktivït
! pÇrslïdziet instrumentas darbvÇrpstas grie‰anÇs
virzienu tikai tad, kad instruments ir piln¥bÇ
apstÇjies
Darba reÏ¥ma izvïle 8
1 = parastÇ urb‰ana/skrvju ieskrvï‰ana
2 = triecienurb‰ana
3 = kal‰ana
! darb¥bas reÏ¥ma pÇrslïg‰anas br¥d¥ instrumentam
obligÇti jÇbt izslïgtam
- lai ar ‰o instrumentu veiktu urb‰anu kokÇ, metÇlÇ un
plastmasÇ, kÇ ar¥ skrvju ieskrvï‰anu, jÇizmanto
urbjpatrona ar zobgredzenu un atbilsto‰s adapters
(skat¥t ‰¥s pamÇc¥bas noda∫u Praktiski padomi)
- perforatora triecienmehÇnisms tiek aktivïts, izdarot
vieglu spiedienu uz instrumentu, kad tÇ urbja gals
pieskaras apstrÇdÇjamajam priek‰metam augstu
triecienurb‰anas kvalitÇti var panÇkt, izdarot tikai vieglu
- spiedienu uz instrumentu, kas nepiecie‰ams, lai
darbotos automÇtiskais sajgs; izdarot lielÇku spiedienu
uz instrumentu, urb‰anas kvalitÇte neuzlabojas: SKIL
INSTRUMENTS STRÅDÅ JÌSU VIETÅ
Darbinstrumentu nomai¿a 9
- pirms darbinstrumenta iestiprinljanas not¥riet un
iee∫∫ojiet to
- pavelciet fiksïjo‰o uzmavu F virzienÇ uz instrumenta
aizmuguri un ievietojiet darbinstrumenta kÇtu, to
nedaudz pagrozot, SDS+ sistïmas urbjpatronÇ, l¥dz
tas automÇtiski nofiksïjas
- pÇrbaudiet darbinstrumenta fiksÇciju, nedaudz to
pavelkot ÇrÇ no urbjpatronas
- lai iz¿emtu darbinstrumentu no urbjpatronas, pavelciet
fiksïjo‰o uzmavu F virzienÇ uz instrumenta aizmuguri
! SDS+ sistïmas darbinstrumentiem piem¥t
¥patn¥ba, ka, instrumentam darbojoties tuk‰gaitÇ,
urbjpatronÇ iestiprinÇtais darbinstruments rotï ar
zinÇmu radiÇlu ekscentritÇti; taãu tas neietekmï
urbumu precizitÇti, jo urb‰anas laikÇ
darbinstruments automÇtiski centrïjas
! neizmantojiet urbjus un kaltus ar bojÇtu kÇtu
PÇrslodzes sajgs
Ja darba gaitÇ darbinstruments iestrïgst urbumÇ,
perforatora darbvÇrpstas piedzi¿a automÇtiski tiek
pÇrtraukta (izsaucot grabï‰anai l¥dz¥gu troksni)
·ÇdÇ gad¥jumÇ:
- nekavïjoties izslïdziet instrumentu
- atbr¥vojiet iestrïgu‰o darbinstrumentu
- atkal ieslïdziet instrumentu
79
Urb‰anas dzi∫uma iestÇd¥‰ana 0
KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu !
! vienmïr izmantojiet papildrokturi G 2 (tÇ stÇvoklis
ir regulïjams, kÇ parÇd¥ts z¥mïjumÇ)
- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras un
nenosprostotas
- darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiet
tam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ
PRAKTISKI PADOMI
Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst
apstrÇdÇjamajam materiÇlam @
! lietojiet tikai asus urbjus un kaltus
Lai veiktu urb‰anu kokÇ, metÇlÇ un plastmasÇ, kÇ ar¥
skrvju ieskrvï‰anu, izmantojiet zobgredzena
urbjpatronu (SKIL papildpiederums ar past. Nr.
2610376518) kopÇ ar atbilsto‰u adapteru (SKIL
papildpiederums ar past. Nr. 2610386376) #
- pievienojiet adapteru zobgredzena urbjpatronai,
nostiprinot to ar ‰im nolkam paredzïto skrvi
- pirms pievieno‰anas adapteru not¥riet un nedaudz
iee∫∫ojiet
- pavelciet fiksïjo‰o uzmavu F 2 virzienÇ uz
instrumenta aizmuguri un iestipriniet savienotos
adapteru un zobgredzena urbjpatronu, tos nedaudz
pagrozot, SDS+ sistïmas urbjpatronÇ, l¥dz adapters
automÇtiski nofiksïjas
- pÇrbaudiet adaptera fiksÇciju, nedaudz to pavelkot
ÇrÇ no urbjpatronas
- ar pÇrslïdzïja E 2 pal¥dz¥bu iestÇdiet urb‰anas
reÏ¥mu (darba reÏ¥ma pÇrslïg‰anas br¥d¥
instrumentam jÇbt izslïgtam)
Melno metÇlu urb‰ana
- ja nepiecie‰ams izurbt atveri ar lielu diametru,
vispirms izurbiet mazÇku atveri
- laiku pa laikam iee∫∫ojiet urbi
Veicot skrves ieskrvï‰anu tuvu koka priek‰meta vai
konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lai
nepie∫autu koksnes plaisljanu
Urbumu veido‰ana koksnï bez apstrÇdÇjamÇ materiÇla
da∫i¿u at‰˙el‰anÇs $
Urbumu veido‰ana sienÇs, vienlaic¥gi savÇcot urb‰anas
rezultÇtÇ radu‰os gruÏus %
Urbumu veido‰ana griestos, vienlaic¥gi savÇcot
urb‰anas rezultÇtÇ radu‰os gruÏus ^
Urbumu veido‰ana fl¥zïs, nepie∫aujot to saplaisljanu &
Papildus informÇciju par cita tipa darbinstrumentiem
skatiet www.skileurope.com
GARANTIJA / APKÅRTIJÅS VIDES
AIZSARDZ±BA
Uzturiet t¥ru instrumentu (¥pa‰i ventilÇcijas atveres) un
elektrokabeli
! pirms instrumenta t¥r¥‰anas atvienojiet to no
elektrot¥kla
·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇja
garantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇ
likumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem;
taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis ir
instrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareiza
apie‰anÇs ar to
Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ar
iegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vai
firmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas un
remontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses un
instrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇ
Internet ar adresi www.skileurope.com)
Neizmetiet elektroiekÇrtas, piederumus un
iesai¿ojuma materiÇlus sadz¥ves atkritumos (tikai ES
valst¥m)
- saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par
lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm un
tÇs iek∫au‰anu valsts likumdo‰anÇ lietotÇs
elektroiekÇrtas ir jÇsavÇc atsevi‰˙i un jÇnogÇdÇ
otrreizïjai pÇrstrÇdei videi draudz¥gÇ veidÇ
- speciÇls simbols * atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos
utilizït videi nekait¥gÇ veidÇ
Perforatorius 1755/1760
ØVADAS
·is ∞rankis skirtas smginiam betono, plyt˜ ir akmens
gr´Ïimui, o taip pat-lengviems kirtimo darbams; gr´Ïiant
medienà, metalà, keramikà bei plastmas´ ar sukant
varÏtus, reikia naudoti specialià papildomà ∞rangà
·io prietaiso smginò gr´Ïimo sistema, gr´Ïiant betonà,
yra daug prana‰esnò, nei bet kurio smginio gr´Ïtuvo
Su ‰iuo prietaisu galima naudoti visà standartin´ SDS+
sistemos papildomà ∞rangà
AtidÏiai perskaitykite ‰ià eksploatacijos instrukcijà ir jà
i‰saugokite
TECHNINÑS CHARAKTERISTIKOS 1
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS
DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jei
nepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektros
smgio, gaisro ir/arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliau
pateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’
apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (su
maitinimo laidu).
1) DARBO VIETA
a) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir
blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜
atsitikim˜ prieÏastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,
duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, o
nuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai gali
uÏsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia bti
Ïirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
LT
80
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs
tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintais
prietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.
b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,
tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar
‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,
jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.
c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jei
vanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektros
smgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.
nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkite
prietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungti
ki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜
kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰trios
detalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arba
susipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.
e) Jei su elektriniu ∞rankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumaÏinamas elektros smgio pavojus.
3) ÎMONIˆ SAUGA
a) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,
dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arba
vartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali tapti
rimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ ar
apsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizika
susiÏeisti.
c) Saugokitòs, kad ne∞jungtumòte prietaiso atsitiktinai.
Prie‰ ki‰dami ki‰tukà ∞ elektros tinklo lizdà
∞sitikinkite, kad prietaisas yra i‰jungtas. Jeigu
ne‰dami prietaisà pir‰tà laikysite ant jungiklio arba
prietaisà ∞jungsite ∞ elektros tinklà, kuomet jungiklis nòra
i‰jungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo prieÏastimi.
d) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo
∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãioje
dalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜
prieÏastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikima
stovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.
f) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜
drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏius
ir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. Laisvus
drabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞traukti
besisukanãios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜
nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada
∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina
kenksmingà dulki˜ poveik∞.
4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbui
tinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiu
Js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ar
i‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.
c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo ∞rankius
ar prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà i‰
elektros tinklo rozetòs. ·i saugumo priemonò
apsaugos jus nuo netikòto prietaiso ∞sijungimo.
d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.
e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, ar
besisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜
dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòl
naudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi bti
suremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜
prieÏastis yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.
f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars. Rpestingai
priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomis pjaunamosiomis
briaunomis maÏiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijoje
ir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuose
reikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygas
bei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius
∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingas
situacijas.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima
garantuoti, jog prietaisas i‰liks saugus.
DARBˆ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU
PERFORATORIAIS
Dirbdami su smginiu gr´Ïtuvu, naudokite klausos
apsaugos priemones (kylantis triuk‰mas gali pakenkti
klausai)
Visuomet dirbkite tik pritvirtin´ pagalbin´ rankenà,
tiekiamà kartu su ∞rankiu (prarad´ prietaiso kontrol´
dirbant, galite susiÏeisti)
Saugokite, kad nepaÏeistumòte prietaiso ∞ ruo‰inyje
esanãius varÏtus, vinis ir pan.; prie‰ pradòdami dirbti
juos pa‰alinkite
Pasirpinkite, kad maitinimo kabelis nebt˜ arti
besisukanãi˜ prietaiso dali˜
Prie‰ padòdami prietaisà j∞ i‰junkite ir palaukite, kol
visos besisukanãios jo dalys galutinai sustos
81
Naudodami ilginimo kabelius atkreipkite dòmes∞, kad
kabelis bt˜ iki galo i‰vyniotas ir bt˜ skirtas 16 A srovei
Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,
arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite ir
i‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo
SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga ir
priedai
LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalus
leistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, nei
maksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius
Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotis
draudÏiama
Gr´Ïdami ar sukant varÏtà neuÏkliudykite elektros laid˜;
visuomet naudokite pagalbin´ rankenà G 2
DraudÏiama apdirbti medÏiagas, kuri˜ sudòtyje yra
asbesto (asbestas pasiÏymi vòÏà sukelianãiu poveikiu)
Naudokite tinkamas apsaugos priemones, jei dirbant
gali susidaryti pavojingos sveikatai, greitai
uÏsiliepsnojanãios arba sprogios dulkòs (kai kuri˜
medÏiag˜ dulkòs gali sukelti vòÏ∞); todòl yra btina dirbti
su apsauginiu respiratoriumi ir naudoti tinkamà i‰orinio
nusiurbimo ∞rengin∞, jei yra numatyta galimybò j∞ prijungti
prie ∞rankio
Jei dirbant bus paÏeistas ar nutrauktas prietaiso
maitinimo kabelis, btina nelieãiant kabelio tuojau pat
i‰traukti ki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo
Prietaisà su paÏeistu kabeliu naudoti draudÏiama;
paÏeistà kabel∞ turi pakeisti kvalifikuotas
elektrotechnikos specialistas
Srovòs ‰altinio ∞tampa turi sutapti su ∞tampos dydÏiu,
nurodytu prietaiso vardinòje lentelòje (230V ar 240V
paÏymòtus instrumentus galima ∞jungti ∞ 220V ∞tampos
tinklà)
Netikòtai uÏstrigus gràÏtui (atsiranda pavojingos
reakcijos jògos), tuojau pat i‰junkite prietaisà
UÏstrigus gràÏtui (ypaã gr´Ïiant metalà) dòl prietaiso
sukimo momento atsiranda reakcijos jògos, todòl
dirbdami visada; visuomet naudokite pagalbin´
rankenà G 2 bei patikimai stovòkite
Prie‰ atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo
darbus ar keiãiant papildomà ∞rangà, btina i‰traukti
ki‰tukà i‰ elektro tinklo lizdo
VALDYMO ELEMENTAI 2
A Øjungimo ir i‰jungimo jungiklis, skirtas ir ski˜ valdymui
B Ratukas maksimali˜ ski˜ reguliavimui
C Jungiklio A fiksatorius
D Sukimosi krypties perjungiklis
E Darbo reÏim˜ perjungiklis
F UÏraktinis Ïiedas
G Pagalbinò rankena
NAUDOJIMAS
Øjungimas ir i‰jungimas 3
Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 4
Greiãio reguliavimas, ‰velniai pradedant gr´Ïimà 5
Maksimalaus ski˜ skaiãiaus reguliavimas 6
Ratuku B 2 galima parinkti ski˜ skaiãi˜ nuo maÏiausio
iki didÏiausio
Sukimasis ∞ de‰in´ arba ∞ kair´ pus´ 7
- kol perjungiklis tinkamai neuÏsifiksuoja atitinkamos
krypties padòtyje, ∞jungimo/i‰jungimo jungiklis A
ne∞sijungia
! sukimosi krypt∞ perjungti tik prietaisui visi‰kai
sustojus
Darbo reÏim˜ perjungimas 8
1 = normalus gr´Ïimas ir varÏt˜ sukimas
2 = smginis gr´Ïimas
3 = kalimas
! reÏimus keisti galite tik prietaisui neveikiant
- medienai, plienui ir plastmasei normaliai gr´Ïti ir
varÏtams sukti naudokite vainikin∞ gr´Ïimo patronà su
atitinkamu adapteriu (Ïr. Naudojimo patarimai)
- perforatoriaus smginis mechanizmas ∞sijungia
tuomet, kai, ∞jung´ prietaisà, gràÏtà lengvai
prispaudÏiame prie ruo‰inio
- geriausi˜ gr´Ïimo rezultat˜ pasieksime tik lengvai
spausdami ∞rank∞ prie ruo‰inio; sis prispaudimas yra
reikalingas, norint sujungti automatin´ sankabà;
stipresnis prispaudimas gr´Ïimo rezultat˜ nepagerins:
SKIL SUKÌRñ PRIETAISÑ, KURIS ATLIEKA DARBÑ
UÎ JUS
Øranki˜ keitimas 9
- prie‰ ∞dòdami ∞rank∞, j∞ nuvalykite ir lengvai sutepkite
- uÏraktin∞ Ïiedà F patraukite atgal ir sukdami ∞rank∞
∞statykite ∞ SDS+ gr´Ïimo griebtuvà ir ∞stumkite, kol jis
uÏsifiksuos; ∞rankis uÏsifiksuoja savaime
- patraukdami ∞rank∞ patikrinkite, ar jis tinkamai
uÏsifiksavo
- ∞rank∞ i‰imkite uÏraktin∞ Ïiedà F patrauk´ atgal
! SDS+ ∞rankis turi judòti laisvai, todòl sukdamasis
laisvàja eiga jis gali ‰iek tiek klibòti, bet gr´Ïimo
metu ∞rankis savaime centruojasi; tai neturi jokios
∞takos gr´Ïiamos skylòs tikslumui
! nenaudokite ∞ranki˜/tinkamo su paÏeistu kotu
Apsauginò sankaba
Jei gràÏtas uÏstringa, sukamojo judesio perdavimas
sukliui yra nutraukiamas (pasigirsta terk‰lòs garsas)
- tuojau pat i‰junkite prietaisà
- i‰imkite uÏstrigus∞ ∞rank∞
- vòl ∞junkite prietaisà
Gr´Ïimo gylio nustatymas 0
Prietaiso laikymas ir valdymas !
! visuomet naudokite pagalbin´ rankenà G 2
(tvirtinti, kaip parodyta pav.)
- niekuomet neuÏdenkite ventiliacini˜ ang˜
- ´Ïdami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul
prietaisas dirba uÏ Jus
NAUDOJIMO PATARIMAI
Naudokite tinkamus darbo ∞rankius @
! naudokite tik ∞ranki˜/tinkamo tipo gràÏtus ir kaltus
Gr´Ïiant plienà, medienà bei plastmas´ reikia naudoti
vainikin∞ gr´Ïimo patronà (SKIL papildoma ∞ranga
2610376518) su adapteriu (SKIL papildoma ∞ranga
2610386376) #
- adapter∞ su tiekiamu varÏtu pritvirtinkite prie vainikinio
gr´Ïimo patrono
- prie‰ ∞statydami adapter∞ j∞ nuvalykite ir lengvai sutepkite
82
- uÏraktin∞ Ïiedà F 2 patraukite atgal ir adapter∞ su
vainikiniu patronu sukdami ∞statykite ∞ SDS+ griebtuvà
ir ∞stumkite, kol jis uÏsifiksuos; adapteris uÏsifiksuoja
automati‰kai
- patraukdami adapter∞ patikrinkite, ar jis tinkamai
uÏsifiksavo
- perjungikl∞ E 2 nustatykite ∞ normalaus gr´Ïimo
padòt∞ (galima perjungti tik prietaisui neveikiant)
Gr´Ïdami metalà jei reikia i‰gr´Ïti didelio diametro
skyl´, prie‰ tai i‰gr´Ïkite nedidel´
- skylut´ maÏesnio diametro gràÏtu
- kartas nuo karto sutepkite gràÏtà
Øsukant varÏtà medinio ruo‰inio kra‰te, reikia prie‰ tai
ruo‰in∞ reikia ∞gr´Ïti, kad jis nesuskilt˜
MedÏio gr´Ïimas be atplai‰˜ $
Mro sienos gr´Ïimas be dulki˜ %
Lub˜ gr´Ïimas be dulki˜ ^
Plyteli˜ gr´Ïimas be ∞skilim˜ &
Daugiau patarim˜ rasite internete www.skileurope.com
GARANTIJA / APLINKOSAUGA
Periodi‰kai valykite prietaisà ir kabel∞ (ypaã ventiliacines
angas)
! prie‰ valydami prietaisà i‰traukite ki‰tukà i‰
elektros tinklo lizdo
·iam SKIL gaminiui mes suteikiame garantijà pagal
galiojanãius ∞statymus; gedimams, kurie atsirado dòl
natralaus susidòvòjimo, perkrov˜ arba netinkamo
naudojimo, garantijos negalioja
Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimo
ãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos
∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà
(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasite
www.skileurope.com)
Nemeskite elektrini˜ ∞ranki˜, papildomos ∞rangos ir
pakuotòs ∞ buitini˜ atliek˜ konteinerius (galioja tik ES
valstybòms)
- pagal ES Direktyvà 2002/96/EG dòl naudot˜
elektrini˜ ir elektronini˜ prietais˜ atliek˜ utilizavimo ir
pagal vietinius valstybòs ∞statymus atitarnav´
elektriniai ∞rankiai turi bti surenkami atskirai ir
gabenami ∞ antrini˜ Ïaliav˜ tvarkymo vietas, kur jie
turi bti sunaikinami ar perdirbami aplinkai
nekenksmingu bdu
- apie tai primins simbolis *, kai reikòs i‰mesti
atitarnavus∞ prietaisà
83
84
85
86
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 90 dB(A) and the sound power
level 101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 10.7 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 90 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 101 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 10,7 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG,
98/37/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 90 dB(A) und der
Schalleistungspegel 101 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 10,7 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 90 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 101 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 10,7 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 90 dB(A) och ljudeffektnivån 101 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 10,7 m/s
2
(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF,
98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 90 dB(A) og lydeffektniveau
101 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 10,7 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF, 98/37/EF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 90 dB(A) og lydstyrkenivået 101 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 10,7 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
89/336/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 90 dB(A) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on 101 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 10,7 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,
89/336/CE, 98/37/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 90 dB(A) y el nivel
de la potencia acústica 101 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 10,7 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE,
98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 90 dB(A) e o nível de
potência acústica 101 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 10,7 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23,
CE 89/336, CE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 90 dB(A) ed il
livello di potenza acustica 101 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 10,7 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 90 dB(A) a hangteljesítmény szintje
101 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 10,7 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 90 dB(A) a dávka hluçnosti 101 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 10,7 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ
//
T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 90 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü
101 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 10,7 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
87
05 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,
89/336/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового
давления для этого инструмента составляет 90 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 101 дБ (A) (стандартное отклонение:
3 dB), и вибрации - 10,7 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС, 98/37/ЄС.
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 90 дБ(А) i потужність звуку 101
дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 10,7 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 89/336/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 90 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 101 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο
κραδασµς σε 10,7 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC, 98/37/EC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
90 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 101 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 10,7 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 90 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 101 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 10,7 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 90 dB(A) a jakost zvuka 101 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 10,7 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 90 dB(A), a jaãina zvuka 101 dB(A)
(normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 10,7 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 90 dB(A) in jakosti zvoka
101 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 10,7 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 90 dB(A) ja
helitugevus 101 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 10,7 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG.
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir
90 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 101 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 10,7 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 90 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 101 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 10,7 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 90 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je
101 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 10,7 m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE,
98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 90 dB(A)
zaÊ poziom mocy akustycznej 101 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 10,7 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 1755 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 1755 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info