758610
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL

ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING

ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

INSTRUKCJA ORYGINALNA

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

IZVIRNA NAVODILA

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

ORIGINALI INSTRUKCIJA

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

UDHËZIMET ORIGJINALE


9
11
15
18
22
25
28
31
34
37
40
44
47
50
53
57
61
65
68
72
75
79
82
85
88
91
94
97
101
110
108
PLANER
1590 (VA1*1590**)
SKIL BV - Konijnenberg 62 07/18 2610S00180
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
2
1590
EU Declaration of conformity
Planer Article number
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Technical le at:
Déclaration de conformité UE
Rabot Numéro d’article
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de:
EU-Konformitätserklärung
Hobel Sachnummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei:
EU-conformiteitsverklaring
Schaafmachine Productnummer
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen
aan alle desbetreende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en
verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij:
EU-konformitetsförklaring
Hyvel Produktnummer
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att
de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation:
EU-overensstemmelseserklæring
Høvl Typenummer
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og
opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved:
EU-samsvarserklæring
Høvel Produktnummer
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med
alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med
følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Höylä Tuotenumero
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien
ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana:
Declaración de conformidad UE
Cepillo Número de artículo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas y los reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de:
Declaração de conformidade CE
Plaina
Número do produto
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à:
Dichiarazione di conformità UE
Pialla Codice prodotto
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati
di seguito, nonché alle seguenti normative.
Documentazione tecnica presso:
EU konformitási nyilatkozat
Gyalu Cikkszám
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az
alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó
előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja:
EU prohlášení o shodě
Hoblík Objednací číslo
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s
následujícími normami.
Technické podklady u:
AB Uygunluk beyanı
Planya Ürün kodu
Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer:
Deklaracja zgodności UE
Strug Numer katalogowy
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają
wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń,
oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna:
Заявление о соответствии ЕС
Рубанок Товарный номер
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных
директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
Техническая документация хранится у:
Заява про відповідність ЄС
Стругальний рубанок Товарний номер
Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у:
3
1590 VA1*1590** 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-14:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 50581:2012
*Skil BV
Konijnenberg 62
4825 BD Breda
The Netherlands
ÃÁÄƓÇÆÁÂƽƺ½Ê¿˃ʿƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
30.07.2018
1590
Δήλωση πιστότητας ΕΕ
Πλάνη
Αριθμός ευρετηρίου
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη:
Declaraţie de conformitate UE
Raboteză
Număr de identificare
Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la:
ЕС декларация за съответствие
Електрическо ренде
Каталожен номер
С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят
на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и
съответства на следните стандарти.
Техническа документация при:
EU vyhlásenie o zhode
Hoblik Vecné číslo
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
nasledujúcimi normami.
Technické podklady má spoločnosť:
EU izjava o sukladnosti
Blanjalica Kataloški broj
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
EU-izjava o usaglašenosti
Strug Broj predmeta
Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim
dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu
sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod:
Izjava o skladnosti ES
Brusilnik
Številka artikla
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Tehnična dokumentacija pri:
EL-vastavusdeklaratsioon
Höövel Tootenumber
Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval:
Deklarācija par atbilstību EK standartiem
Ēvele
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no:
ES atitikties deklaracija
Oblius Gaminio numeris
Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma:
EU-Изјава за сообразност
Струг Број на артикл
Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи
и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај:
EU Deklarata e konformitetit
Zdrukthi Numri i nenit
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në
përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të
listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.
Dosja teknike në:
4
˄ʾʽ
¹ÌÌ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
˅
ʽƘʾ˃ʽʽʽ
ʿƓ˃ÿ
1590
1
N P
L
E
D
F
G
J K
A
M
2
345
5
a b
c d
e f
C
C
R
C
C
B B
B B
6
6
7
8
E
D
E
F
P
G
7
9
q
w
H
Q
8
e
r
L
ACCESSORIES WWW.SKIL.COM
9
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
 A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
a
Planer 1590
INTRODUCTION
This tool is intended for planing wooden materials such
as beams and boards; it is also suitable for chamfering
edges and rabbeting
This tool is not intended for professional use
Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Storage for key
B Securing bolt
C Cutter block screws
D Knob for setting planing depth
E Planing depth indicator
F Chip outlet switch
G Chip outlet (left/right)
H Park rest
J Safety switch
K On/o switch
L V-groove
M Ventilation slots
N Parallel guide
P Dust bag
Q Rabbeting depth adjuster
R Cutter support plate
SAFETY
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
-WARNING Read all safety warnings, instructions,

power tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive

liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
10
mask and work with a dust extraction device when
connectable
Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Never use the tool when the cord is damaged; it must be
replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
BEFORE USE
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
Before using the tool check that the knives do not brush
anywhere
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
DURING USE
Always keep the cord away from moving parts of the tool;
direct the cord to the rear, away from the tool
Keep your ngers away from the rotating knives
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
If any chip should get jammed in the chip outlet, you
should switch o the motor, ensure that all moving parts
have come to a complete standstill, disconnect the plug,
and remove the jammed chip
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
3 Read the instruction manual before use
4 Double insulation (no earth wire required)
5 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
Changing/reversing knives 6
This planer is equipped with non-grindable knives with
cutting edges on both sides; so if one side has become
blunt, the other side can be used
! 
-remove guiding devices, if mounted
-take wrench from storage A 6 a
-turn tool upside down
-loosen 3 bolts B with wrench (do not remove bolts) 6 b
-push knife out of cutter block with piece of wood 6 c
-put knife back in cutter block in reversed position, or
use new knife 6 d
! groove in knife should match ledge in cutter block
! place knives against support plate R 6 e
-rmly tighten 3 bolts B with wrench 6 f
! change/reverse knives in time; only use sharp
knives
! always change/reverse both knives at the same
time
 Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage

power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) SERVICE
a) 
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLANERS
Wait for the cutter to stop before setting the tool
down (an exposed rotating cutter may engage the
surface leading to possible loss of control and serious
injury)
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord (cutting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live”and could give the operator an electric shock)
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform (holding
the workpiece by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control)
GENERAL
This tool should not be used by people under the age of
16 years
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
Certain kinds of dust are classied as carcinogenic
(such as oak and beech dust) especially in conjunction
with additives for wood conditioning; wear a dust
11
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots M 2)
! disconnect the plug before cleaning
If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
-send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of the
tool are listed on www.skil.com)
Be aware that damage due to overload or improper
handling of the tool will be excluded from the warranty
(for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or
ask your dealer)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
-in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol 5 will remind you of this when the need for
disposing occurs
NOISE / VIBRATION
Measured in accordance with EN 62841 the sound
pressure level of this tool is 88.0 dB(A) and the sound
power level 99.0 dB(A) (uncertainty K = 3 dB), and
the vibration < 2.5 m/s² (triax vector sum; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 62841;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
-using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
-the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! 
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
b
Rabot 1590
INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux
en bois, tels que des poutres et des plances; il est
également approprié pour chanfreiner et pour faire des
feuillures
! do not attempt to adjust the knives with

manufacturing
Adjusting planing depth 7
-turn knob D in “+”/”-” direction for increasing/decreasing
planing depth
-use indicator E as reference
-always select a shallow planing depth and repeat the
planing and adjusting process until the required depth
is reached
Chip outlet 8
-select desired chip outlet side (left or right) with switch
F
-connect vacuum cleaner to selected chip outlet G as
illustrated
-one may also connect dust bag P to the selected chip
outlet as illustrated
! do not attempt to remove any obstructions from
the chip outlet while knives are rotating
Park rest H 9
-protects workpiece from damage when tool is put aside
-will automatically fold backwards when planing
Operating the tool
-adjust planing depth
-connect plug to power source
-place tool on workpiece
! ensure that only the front shoe rests on the
workpiece and that the knives do not touch it
-switch on the tool by rst pressing knob J 2 (= safety
switch which cannot be locked) and then pulling trigger
K 2
! before the knives reach the workpiece, the tool
should run at full speed
! 
coloured grip area(s) q
-hold the tool rmly with both hands and guide it forward
in a continuous stroke
-use the tool with its base-plate on the workpiece
-do not tilt the tool in order to avoid unwanted planing
marks
! 
the workpiece
-switch o the tool by releasing trigger K
Planing rabbets w
-select required planing depth
-select rabbeting depth by using rabbeting depth
adjuster Q
-place tool on workpiece
-start planing
-maximum rabbeting width 82 mm
-maximum rabbeting depth 8 mm
APPLICATION ADVICE
When planing one may use a dust bag
For chamfering edges use the V-groove L in the front
shoe e
-set knob D to position “0” for chamfering edges similar
to selected groove
-for larger grooves turn knob D to select the required
planing depth
! 
When planing rabbets you will achieve better results by
using a parallel guide to adjust rabbeting width r
For more information see www.skil.com
12
mise à la terre. Les ches non modiées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
d) 
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’outil
électrique ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l’outil électrique en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électrique
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électrique.
N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de
le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’outil électrique en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les
cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Rangement pour la clé
B Boulon de xation
C Vis de l΄arbre porte-couteaux
D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage
E Indicateur de la profondeur de rabotage
F Interrupteur d’éjection des copeaux
G Ejection copeaux (gauche/droite)
H Patin de repos
J Interrupteur de sécurité
K Interrupteur marche/arrêt
L Encoche en V
M Fentes de ventilation
N Guide parallèle
P Sac à poussière
Q Guide de profondeur de feuillure
R Dispositif de coupe de la plaque de support
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX POUR
L’OUTIL ELECTRIQUE
-AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements
de sécurité, toutes les instructions, illustrations et
caractéristiques fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect du suivi de toutes les instructions reprises
ci-dessous peut provoquer un électrochoc, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un
environnement présentant des risques d’explosion
et où se trouvent des liquides, des gaz ou
 Les outils électriques
génèrent des étincelles risquant d’enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électrique. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’outil
électrique.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) 


d’adaptateur avec des outils électriques avec
13
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR RABOTS
Attendez l’arrêt complet du dispositif de coupe
avant de reposer l’outil (un dispositif de coupe rotatif
exposé peut attaquer la surface entraînant ainsi une
possible perte de contrôle et donc un risque de blessure
grave)
Tenez l’outil électroportatif par ses poignées
isolées, car le dispositif de coupe peut entrer en
contact avec son propre câble (couper un l sous
tension peut mettre sous tension des parties métalliques
exposées et cela pourrait pourrait électrocuter
l’utilisateur)
Utilisez des pinces ou tout autre système pratique

surface stable (si vous la tenez dans la main ou contre
le corps, elle peut devenir instable et risquer de vous
échapper)
GENERALITES
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
moins de 16 ans
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB(A); 
La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux
et diérents métaux, peut être nocive (le contact avec la
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité);
portez un masque antipoussières et travaillez avec
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible
d’en connecter un
Certains types de poussières sont classiés comme
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de
traitement du bois; portez un masque antipoussières
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage
lorsqu’il est possible d’en connecter un
Suivez les directives nationales relatives au
dépoussiérage pour les matériaux à travailler
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement
de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
N’utilisez jamais l’outil si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécialement préparé disponible par le biais du service
d’assistance.
Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
changement d’accessoire
AVANT L’USAGE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
enlevez-les avant de commencer le travail
Avant d’utiliser l’outil, vériez que les couteaux ne vont
pas entailler un quelconque objet
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
PENDANT L’USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
Tenez vos doigts hors de portée des couteaux rotatifs
En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir


correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
h) Restez vigilant et ne pas négligez les principes
de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez
l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTRIQUE
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
 Avec l’outil
électrique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) 
ou enlevez le bloc de batteries, s’il est amovible,
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Gardez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’outil électrique à des personnes qui ne se sont

ces instructions. Les outils électriques sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Observez la maintenance des outils électriques

mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte
que le bon fonctionnement de l’outil électrique
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De
nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils
à monter etc. conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail
 L’utilisation de l’outil électrique
à d’autres ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de
préhension restent sèches, propres et dépourvues
d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la
manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil
dans les situations inattendues.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un

rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’outil électrique.
14
-se pliera automatiquement vers l’arrière lors du
rabotage
Utilisation de l’outil
-ajustez la profondeur de rabotage
-branchez l’outil sur le secteur
-positionnez l’outil sur la pièce à travailler
! 
sur la pièce à travailler et que les couteaux ne la
touchent pas
-mettez l’outil en marche en appuyant d’abord sur le
bouton J 2 (= interrupteur de sécurité qu’on ne peut
pas bloquer) et puis en poussant la gâchette K 2
! avant que les couteaux atteignent la pièce à
travailler, l’outil doit être à pleine vitesse
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise q
-tenez l’outil fermement des deux mains et guidez le
vers l’avant en un mouvement continu
-utilisez l’outil avec la plaque-base sur la pièce à
travailler
-n’inclinez pas l’outil pour éviter des marques de
rabotage indésirables
! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
la pièce à travailler
-arrêtez l’outil en relâchant la gâchette K
Rabotage des feuillures w
-réglez la profondeur de rabotage désirée
-réglez la profondeur de feuillure en utilisant le guide de
profondeur de feuillure Q
-positionnez l’outil sur la pièce à travailler
-commencez à raboter
-largeur maximale de feuillure 82 mm
-profondeur maximale de feuillure 8 mm
CONSEILS D’UTILISATION
Pour le rabotage on peut utiliser un sac à poussière
Pour chanfreiner, utilisez l’encoche en V L dans la
semelle avant e
-réglez le bouton D en position “0” pour chanfreiner de
la même manière que la rainure sélectionnée
-pour des rainures plus importantes, tournez le bouton
D an de sélectionner la profondeur de rabotage
requise
! faites toujours un essai sur une pièce de rebut
Pour la réalisation de feuillures vous obtiendrez de
meilleurs résultats en utilisant un guide parallèle
permettant de régler la largeur de feuillure r
Pour plus d’informations, voir www.skil.com

Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations M 2)
! 
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être conée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
che
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
prise
Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le
moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le
copeau
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
5 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTILISATION
Changement/inversion des couteaux 6
Ce rabot est équipé de couteaux non-réautables dont
les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un
côté est émoussé, l’autre côté peut être utilisé
! arrêtez l’outil et débranchez la prise
-démontez les dispositifs de guidage, si ceux-ci sont
montés
-prenez la clé du rangement A 6 a
-tournez l’outil à l’envers
-desserrez les 3 boulons B avec la clé (n’enlevez pas
les boulons) 6 b
-sortez le couteau du porte-couteau avec un bout de
bois 6 c
-replacez le couteau dans le porte-couteau en position
inverse ou utilisez un nouveau couteau 6 d
! la rainure dans le couteau doit s’enclencher dans

! placez les couteaux contre la plaque de support
R 6 e
-serrez fermement les 3 boulons B avec la clé 6 f
! changez/inversez les couteaux en temps utile;
utilisez seulement des couteaux tranchants
! changez/inversez les couteaux les deux couteaux
en même temps
! n’essayez pas d’adapter les couteaux avec les vis

en usine
Réglage de la profondeur de rabotage 7
-faites tourner le bouton D dans le sens “+”/”-”
augmenter/diminuer la profondeur de rabotage
-utilisez l’indicateur E comme référence
-choisissez toujours une profondeur de rabotage peu
profonde et répétez le processus de rabotage et
d’ajustement jusqu’à ce que la profondeur desirée soit
atteinte
Ejection des copeaux 8
-sélectionnez le côté d’éjection des copeaux souhaité
(gauche ou droit) à l’aide de l’interrupteur F
-branchez l’aspirateur à l’éjection de copeaux
sélectionnée G comme illustré
-vous pouvez également raccorder le sac à poussière P
à l’éjection de copeaux sélectionnée comme illustré
! n’essayez pas d’éliminer toute obstruction de
l’éjection des copeaux lorsque les couteaux sont
en mouvement
Patin de repos H 9
-protège la pièce à travailler de tout dommage quand
l’outil est placé sur le côté
15
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Halterung für Schlüssel
B Sicherungsbolzen
C Messerrolleschrauben
D Hobeltiefe-Einstellknopf
E Hobeltiefenanzeige
F Spanauswurf-Schalter
G Spanauswurf (links/rechts)
H Parkschuh
J Sicherheitsschalter
K Ein/Aus-Schalter
L V-Nut
M Lüftungsschlitze
N Seitenanschlag
P Staubbeutel
Q Falztiefenanschlag
R Schneidvorrichtung Stützplatte
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
-WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und technischen
Daten dieses Elektrogeräts. Die Nichtbeachtung der
nachfolgenden Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden bzw. ernsthaften Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou
une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par
la garantie (pour connaître les conditions de la garantie
SKIL, surfez sur www.skil.com ou adressez-vous à votre
revendeur)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 5 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
F
BRUIT / VIBRATION
Mesurés selon EN 62841, le niveau de pression sonore
de cet outil est de 88,0 dB(A), le niveau de puissance
acoustique est de 99,0 dB(A) (incertitude K = 3 dB), et la
vibration < 2,5 m/s² (somme vectorielle triax ; incertitude
K = 1,5 m/s²)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 62841;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et
pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
-l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires diérents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
-la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! 
par un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
c
Hobel 1590
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von
Holzwerkstoe wie Balken und Bretter; es eignet sich
auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
16
g) 
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen
Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) 
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) 
und frei von Öl und Fett. Rutschige Grie und
Griächen erlauben keine sichere Bedienung und
Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen
Situationen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Elektrowerkzeugeteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder

Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Elektrowerkzeugeteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und
Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
17
dass die Messer sich berührungslos drehen
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
Werkzeug weg führen
Halten Sie Ihre Finger von den umlaufenden Messern
fern
Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
Schalten Sie, wenn der Spanauswurf durch Späne
verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, überzeugen
Sie sich, daß alle beweglichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker,
und entfernen Sie erst dann die die Verstopfung
verursachenden Späne
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
4 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
5 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
Wechseln/Wenden der Messer 6
Dieser Hobel ist mit doppelseitigen, nicht nach-
schleifbaren Messern ausgerüstet; wenn eine Seite
daher abgestumpft ist, kann die andere Seite benutzt
werden
! das Werkzeug abschalten und den Netzstecker
ziehen
-Führungsvorrichtungen, falls montiert, entfernen
-den Schlüssel aus Halterung A 6 aentnehmen
-Werkzeug umdrehen
-3 Bolzen B mit dem Schlüssel lösen (die Bolzen aber
nicht entfernen) 6 b
-das Messer mit einem Stück Holz aus der Messerrolle
herausschieben 6 c
-das Messer in umgekehrter Position wieder in die
Messerrolle einlegen oder ein neues Messer benutzen
6 d
! die Nut im Messer sollte zur Kante in der
Messerrolle passen
! Messer gegen die Stützplatte legen R 6 e
-3 Bolzen B mit dem Schlüssel fest anziehen 6 f
! Messer rechtzeitig wechseln/wenden;
ausschließlich scharfe Messer benutzen
! beide Messer stets gleichzeitig wechseln/wenden
! versuchen Sie nicht, die Messer mit
Messerrolleschrauben C, die im Werk
voreingestellt werden, einzustellen
Einstellen der Hobeltiefe 7
-drehen Sie den Knopf D in Richtung “+”/”-”, um die
Hobeltiefe zu erhöhen/zu verringern
-Anzeige E als Bezug benutzen
-stets eine geringe Hobeltiefe wählen und den Hobel-
und Einstellvorgang wiederholen, bis die gewünschte
Tiefe erreicht ist
Spanauswurf 8
-wählen Sie die gewünschte Spanauswurfseite (links
 Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HOBEL
Vor dem Absetzen des Werkzeugs muss die
Schneidvorrichtung zum Stillstand gekommen sein
(eine entblößte umlaufende Schneidvorrichtung kann
in die Oberäche eindringen und zu Kontrollverlust und
ernsthaften Verletzungen führen)
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an

Schneidvorrichtung mit seinem eigenen Netzkabel
in Berührung kommen kann (ein Einschneiden
eines spannungsführenden Kabels kann zu einer
Spannungsübertragung auf die ungeschützten Metallteile
des Elektrowerkzeuges führen und kann so dem
Bediener einen Stromschlag versetzen)
Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische
Vorrichtungen, um das Werkstück an einer stabilen
Plattform zu sichern und zu befestigen (wenn das
Werkstück in der Hand oder gegen den Körper gehalten
wird, ist es nicht stabil und man kann die Kontrolle
verlieren)
ALLGEMEINES
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
sein
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich
sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen
Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn das Kabel
beschädigt ist; es muss durch ein speziell vorbereitetes
Kabel ersetzt werden, das über die Serviceorganisation
erhältlich ist.
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen
Zubehörwechsel vornehmen
VOR DER ANWENDUNG
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt
Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
entfernen
Vergewissen Sie sich vor Benutzung des Werkzeugs,
18
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze M 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
Beachten Sie, dass ein falscher oder unsachgemäßer
Gebrauch des Werkzeugs zum Erlöschen der Garantie
führt (die SKIL-Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren Händler)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 5 erinnern
GERÄUSCH / VIBRATION
Gemessen nach EN 62841 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Werkzeugs 88,0 dB(A) und
der Schallleistungspegel 99,0 dB(A) (Unsicherheit K = 3
dB), und die Schwingung < 2,5 (Triaxvektorsumme;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 62841 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
-die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
-Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
d
Schaafmachine 1590
INTRODUCTIE
Deze machine is bestemd voor het schaven van hout-
materialen zoals balken en planken, en is ook geschikt
voor het afschuinen van randen en het schaven van
sponningen
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3
oder rechts) mit dem Schalter F
-schließen Sie den Staubsauger wie abgebildet an den
gewählten Spanauswurf G an
-es kann auch ein Staubsack P an den ausgewählten
Spanauswurf wie abgebildet angeschlossen werden
! versuchen Sie nicht, bei sich drehenden Messern
Verstopfungen am Spanauswurf zu beseitigen
Parkschuh H 9
-schützt das Werkstück vor Beschädigung, wenn das
Werkzeug beiseite gelegt wird
-schwenkt beim Hobeln automatisch zurück
Bedienung des Werkzeuges
-die Hobeltiefe einstellen
-Netzstecker an der Steckdose anschließen
-das Werkzeug am Werkstück anlegen
! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf
dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht
berühren
-das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf J
2 (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden
kann) drücken und dann Schalter K 2 betätigen
! bevor die Messer das Werkstück erreichen, sollte
das Werkzeug mit voller Drehzahl laufen
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
q
-das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und es mit
einem kontinuierlichen Hub vorwärts führen
-das Werkzeug benutzen mit seiner Grundplatte auf
dem Werkstück
-das Werkzeug nicht verkanten, um unerwünschte
Hobelriefen zu vermeiden
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte
dieses vom Werkstück abgenommen werden
-das Werkzeug durch Lösen von Schalter K abschalten
Falzhobeln w
-gewünschte Hobeltiefe einstellen
-Falztiefe mit Falztiefenanschlag Q einstellen
-das Werkzeug am Werkstück anlegen
-nun können Sie hobeln
-Maximal-Falzbreite 82 mm
-Maximal-Falztiefe 8 mm
ANWENDUNGSHINWEISE
Während des Hobelns kann man einen Staubsack
benutzen
Verwenden Sie für das Abschrägen von Kanten die in die
Vordersohle e eingelassene V-Nut L
-stellen Sie den Knopf D auf die Stellung “0” ein,
um Kanten ähnlich wie mit der gewählten Nut
abzuschrägen
-stellen Sie für größere Nuten den Knopf D ein, um die
gewünschte Hobeltiefe einzustellen
! immer zuerst an einem Probestück ausprobieren
Währen des Falzhobelns erhalten Sie bessere
Ergebnisse mit einem Seitenanschlag zum Einstellen der
Falzbreite r
Für weitere Informationen verweisen wir auf
www.skil.com
WARTUNG / SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
19
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen
worden meegenomen.
g) 
TECHNISCHE GEGEVENS 1
2
A Opbergplaats voor sleutel
B Borgbout
C Messenrol-schroeven
D Knop voor instellen van schaafdiepte
E Schaafdiepte-indicator
F Schakelaar spaanafvoer
G Spaanafvoer (links/rechts)
H Parkeerschoen
J Veiligheidsschakelaar
K Aan/uit schakelaar
L V-groef
M Ventilatie-openingen
N Breedtegeleider
P Stofzak
Q Sponningsdieptegeleider
R Messenroladapter
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
-WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen, instructies, afbeeldingen

zijn meegeleverd. Het niet volgen van alle hieronder
genoemde instructies kan elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip “elektrisch
gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
 Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
in combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
20

alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR SCHAVEN
Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de
machine neer zet (een blootgestelde draaiende
messenrol kan in het oppervlak grijpen, wat mogelijk tot
contrôle-verlies en ernstige verwondingen kan leiden)
Houd het elektrische gereedschap vast aan de
geïsoleerde greepvlakken, omdat de snijder in
contact kan komen met het snoer (het doorsnijden
van een onder spanning staand snoer kan blootgestelde
metalen delen van het elektrische gereedschap onder
spanning zetten, waardoor de gebruiker een schok kan
krijgen)
Gebruik klemmen of pas een andere handige
manier toe om het werkstuk vast te zetten en te
ondersteunen op een stabiel platform (bij het in de
hand of tegen het lichaam houden van het werkstuk, kan
de machine niet goed onder controle worden gehouden)
ALGEMEEN
Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
onder de 16 jaar
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn
(contact met of inademing van de stof kan allergische
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en

worden aangesloten
Bepaalde soorten stof zijn geclassiceerd als
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken),
met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met

aangesloten
Neem voor de door u te bewerken materialen de
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik de machine nooit als het snoer is beschadigd;
het moet worden vervangen door een speciaal gemaakt
snoer dat verkrijgbaar is via de serviceorganisatie.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een
instelling verandert of een accessoire verwisselt
VÓÓR GEBRUIK
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning
Voorkom schade, die kan ontstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
deze, voordat u aan een karwei begint
Controleer vóór gebruik van de machine of de messen
nergens aanlopen
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
TIJDENS GEBRUIK
Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
de machine weg

gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het
gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door
stof.
h) Ondanks het feit dat u eventueel heel
goed vertrouwd bent met het gebruik van
gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet
nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor
het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende
handeling kan binnen een fractie van een seconde
ernstig letsel veroorzaken.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem
de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische
gereedschap voordat u het elektrische gereedschap
instelt, accessoires wisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
d) 
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon
en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en
greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in
onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en
bediend.
5) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door
21
-steek stekker in stopcontact
-plaats machine op werkstuk
! zorg ervoor, dat alleen de voorschoen op het
werkstuk rust en dat de messen het werkstuk niet
raken
-schakel de machine aan door eerst knop J 2 (=
veiligheidsschakelaar die niet vastgezet kan worden)
en daarna trekker K 2 in te drukken
! voordat de messen in aanraking komen met
het werkstuk, moet de machine op volle toeren
draaien
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
q
-houd de machine stevig met beide handen vast
en geleid deze naar voren in een ononderbroken
beweging
-gebruik de machine met de voetplaat op het werkstuk
-zet de machine niet schuin op het werkstuk ter
voorkoming van ongewenste schaafsporen
! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze van
het werkstuk op te lichten
-schakel de machine uit door trekker K los te laten
Schaven van sponningen w
-kies gewenste schaafdiepte
-stel sponningsdiepte in met behulp van
sponningsdieptegeleider Q
-plaats machine op werkstuk
-begin met schaven
-maximale sponningsbreedte 82 mm
-maximale sponningsdiepte 8 mm
TOEPASSINGSADVIES
Wanneer u schaaft, kunt u een stofzak gebruiken
Gebruik voor het afschuinen van randen de V-groef L in
de voorvoet e
-stel knop D in op stand “0” voor het afschuinen van
randen zoals de geselecteerde groef
-draai voor grotere groeven de knop D om de gewenste
schaafdiepte te selecteren
! altijd eerst uitproberen op een stuk afvalmateriaal
Bij het schaven van sponningen worden betere resultaten
bereikt met behulp van een breedtegeleider voor het
instellen van de sponningsbreedte r
Voor meer informatie zie www.skil.com
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen M 2)
! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt u
op www.skil.com)
Denk erom, dat beschadigingen als gevolg van
overbelasting of onjuist gebruik van de machine niet
Houd uw vingers uit de buurt van de draaiende messen
In geval van elektrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact trekken
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer,
dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek
vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder
de spaan
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
4 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
5 Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
Verwisselen/omdraaien van messen 6
Deze schaaf is uitgerust met niet-slijpbare messen
met aan beide zijden snijkanten; indien één zijde bot is
geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden
! schakel de machine uit en trek de stekker uit het
stopcontact
-verwijder eventuele geleiders
-neem zeskantsleutel uit opbergplaats A 6 a
-draai machine ondersteboven
-draai 3 bouten B los met sleutel (bouten niet
verwijderen) 6 b
-duw mes uit messenrol met stuk hout 6 c
-zet mes omgekeerd terug in messenrol, of gebruik
nieuw mes 6 d
! groef in mes moet passen over richel in messenrol
! plaats messen tegen adapter R 6 e
-draai 3 bouten B stevig vast met sleutel 6 f
! verwissel/draai de messen tijdig (om); gebruik
alleen scherpe messen
! verwissel/draai altijd beide messen tegelijkertijd
(om)
! probeer niet om de messen te verstellen met
messenrolschroeven C; deze zijn in de fabriek

Instellen van schaafdiepte 7
-draai knop D in de richting “+”/”-” voor een grotere/
kleinere schaafdiepte
-gebruik indicator E als referentiepunt
-kies altijd een kleine schaafdiepte en herhaal het
schaaf- en instelproces, totdat de gewenste diepte is
bereikt
Spaanafvoer 8
-selecteer gewenste spaanafvoerzijde (links of rechts)
met schakelaar F
-sluit stofzuiger aan op geselecteerde spaanafvoer G
zoals afgebeeld
-u kunt ook stofzak P aansluiten op de geselecteerde
spaanafvoer, zoals afgebeeld
! probeer nooit obstakels uit de spaanafvoer te
verwijderen terwijl de messen draaien
Parkeerschoen H 9
-beschermt het werkstuk wanneer machine even
weggezet wordt
-klapt automatisch naar achteren tijdens het schaven
Werken met de machine
-stel schaafdiepte in
22
G Spånutkast (vänster/höger)
H Stödklack
J Säkerhetsbrytare
K Till/från strömbrytare
L V-spår
M Ventilationsöppningar
N Sidoanslag
P Dammpåse
Q Falsningsdjupmått
R Skärblockets stödplatta
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
ELVERKTYG
-VARNING Studera alla varningar, anvisningar, bilder

verktyget. Om anvisningarna inte följs kan det resultera i
elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden
van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
Geef elektrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
-symbool 5 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
GELUID / VIBRATIE
Gemeten in navolging van EN 62841 is het
geluidsdrukniveau van deze machine 88,0 dB(A) en
het geluidsvermogensniveau 99,0 dB(A) (onzekerheid
K = 3 dB), en de trilling < 2,5 m/s² (triax vector som;
onzekerheid K = 1.5 m/s²)
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 62841; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
-gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
-wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door
de machine en de accessoires te onderhouden,
uw handen warm te houden en uw werkwijze te
organiseren
e
Hyvel 1590
INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken
i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för
fasning av kanter och falsning
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Läs och spara denna instruktionsbok 3
TEKNISKA DATA 1
VERKTYGSELEMENT 2
A Förvaring av nyckel
B Fästbult
C Skärblocksskruvar
D Knapp för att ställa in hyveldjupet
E Hyveldjupsindikator
F Väljare spånutkast
23
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget återanvänds. Många
olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen
säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
5) SERVICE
a) 
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR HYVLAR
Vänta tills skärblocket har stannat innan du ställer
ifrån dig verktyget (ett oskyddat roterande skär kan
komma åt en yta, vilket kan få dig att förlora kontrollen
eller bli allvarligt skadad)
Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom
saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en
strömförande sladd skadas kan metalldelar i elverktyget
också bli strömförande, vilket kan ge användaren en
elektrisk stöt)
Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt
att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil
plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot
kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar
kontrollen)
ALLMÄNT
Den här maskinen ska inte användas av personer under
16 år
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller
bly, vissa träsorter, mineraler och metaller kan
vara hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt
eller inhalering kan ge allergisk reaktion och/eller
luftvägsproblem/sjukdom hos personer i närheten);
använd andningsskydd och arbeta med en

Vissa typer av damm är klassicerade så som
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt
i kombination med tillsatser för träbehandling;
använd andningsskydd och arbeta med en

Följ de nationella krav, som nns angående damm, för de
material du skall arbete med
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd aldrig verktyget om sladden är skadad; den
måste bytas mot en särskilt utformad sladd som nns via
serviceorganisationen.
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan du gör
någon justering eller byter tillbehör
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret och kläderna på avstånd
från de rörliga delarna. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) 

anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm orsakar.
h) Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra
att du blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV
ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
24
Stödklack H 9
-skyddar arbetsstycken från skada när du ställer från dig
verktyget
-fälls automatiskt tillbaka vid hyvling
Användning av maskinen
-justera hyveldjupet
-sätt kontakten i väggurtaget
-lägg upp maskinen på arbetsstycket
! se till att främre sulan vilar på verkstycket och att
skären inte vidrör det
-starta verktyget genom att först trycka in knappen J 2
(= säkerhetsbrytare som inte kan låsas) och därefter
avtryckaren K 2
! innan skären når arbetsstycket ska verktyget ha
kommit upp i full hastighet
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet q
-håll stadigt i verktyget med båda händerna och för det
framåt i en oavbruten rörelse
-använd verktyget med basplattan på arbetsstycket
-vicka inte på verktyget; då kan det bli fula hyvelmärken
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
den stängs av
-stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren K
Falsningshyvling w
-välj önskat hyveldjup
-välj falsningsdjup genom att använda
falsningsdjupmåttet Q
-lägg upp maskinen på arbetsstycket
-börja hyvla
-maximal falsningsbredd 82 mm
-maximal falsningsdjup 8 mm
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd spånpåse vid hyvling
För kantfasning använder du V-spåret L i den främre
sulan e
-ställ knoppen D i läget “0” för fasning av kanter som
liknar valt spår
-för större spår vrids knoppen D för att välja önskat
hyveldjup
! testa alltid först på ett överblivet material
För att uppnå bättre resultat vid hyvling av falsar använd
ena anhållet vid justering av falsningsbredden r
Besök www.skil.com för mer information
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt
ventilationsöppningarna M 2)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
-sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
Observera att skada till följd av ovarsamhet eller
överbelastning inte täcks av garantin (för SKIL
garantivillkor gå till www.skil.com eller fråga
återförsäljaren)
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
startar ett arbete
Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären
inte stryker emot någonstans
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
UNDER ANVÄNDNINGEN
Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
Håll ngrarna borta från de roterande skären
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
stickkontakten
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
Om spån fastnar i spånutkastet, stäng av motorn, se till
att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur sladden och
ta bort spånet
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
3 Läs bruksanvisningen före användning
4 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
5 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
Byte/vändning av skären 6
Hyveln har skär som inte kan slipas och med egg
på båda sidorna; om en sida blir slö kan den andra
användas
! stäng av maskinen och dra ut kontakten
-tag bort eventuella monterade anslag
-tag ut nyckeln ur förvaringen A 6 a
-vänd maskinen upp och ned
-lossa de 3 bultarna B med nyckeln (ta inte ut bultarna)
6 b
-tryck ut skäret ur skärblocket med en träbit 6 c
-sätt tillbaka skäret i skärblocket åt andra hållet, eller
använd ett nytt skär 6 d
! skåran i kniven ska passa mot åsen i skärblocket
! placera knivarna mot stödplattan R 6 e
-dra åt de 3 bultarna B hår med nyckeln 6 f
! byt/vänd skären ofta; använd bara vassa skär
! byt/vänd alltid båda skären samtidigt
! försök inte justera skären med
skärblocksskruvarna C; de är förinställda från
fabriken
Hyveldjupjustering 7
-vrid knoppen i riktning D “+”/”-” för att öka/minska
hyveldjupet
-använd indikatoren E som referens
-välj alltid först ett grunt hyveldjup och upprepa
hyvlingen och justeringen tills önskat djup uppnåtts
Spånutkast 8
-välj sida för spånutkast (vänster eller höger) med
väljaren F
-anslut dammsugaren till vald spånutkast G enligt bilden
-alternativt kan en dammuppsamlingspåse P anslutas
till den valda spånutkastet enligt illustrationen
! 
spånutkastet när de skären är igång
25
SIKKERHED
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR

-ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler,

der leveres med dette elektriske værktøj. Hvis alle
instruktioner opført herunder ikke følges, kan det medføre
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til senere brug.
Begrebet “elværktøj” i advarslerne refererer til elværktøj, der
kører på lysnettet (med netkabel) samt batteridrevet værktøj
(uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke elværktøjet i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn

i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over elværktøjet.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket
må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) 
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Elværktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen,
hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten.
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i
 Brug
af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man


eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende
 Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-
værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
-enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
-symbolen 5 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
LJUD / VIBRATION
Det här verktygets ljudtrycksnivå som mätts enligt EN
62841 är 88,0 dB(A), ljudeektnivån är 99,0 dB(A)
(osäkerhet K = 3 dB) och vibrationen < 2,5 m/s² (triax
vektorsumma; osäkerhet K = 1,5 m/s²)
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 62841; detta värde
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
-om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
-när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma
och styra upp ditt arbetssätt
2
Høvl 1590
INLEDNING
Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ
som bjælker og brædder; det er også egnet til at aasne
kanter og høvle false
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Læs og gem denne betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1
2
A Opbevaring for nøgle
B Fastgøringsbolt
C Skæreblokkskruer
D Knap til indstilling af høvldybde
E Indikator for høvldybde
F Kontakt for spånudkast
G Spånudkast (venstre/højre)
H Frastillingsbeskyttelse
J Sikkerhedsafbryder
K Tænd/sluk afbryder
L V-rille
M Ventilationshuller
N Sidestyr
P Støvpose
Q Falsdybdeanslag
R Understøttelsesskive til skærer
26
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) 
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
h) 
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
5) SERVICE
a) 
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Vent til skæreren standser, før værktøjet sættes ned
(en blotlagt roterende skærer kan gå ned i overaden og
medføre evt. tab af herredømme og alvorlige kvæstelser)
Hold elværktøjet i de isolerede greb, fordi skæreren
kan berøre sin egen ledning (hvis der slibes i et
“levende” kabel, kan det gøre udsatte metaldele på
elværktøjet “levende” og kan give operatøren elektrisk
stød)
Brug klemmer eller en anden praktisk måde til at
sikre og støtte arbejdsemnet til en stabil platform
(hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller mod
kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet)
GENERELT
Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder
bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være
skadeligt (kontakt med eller indånding af støvet kan
forårsage allergiske reaktioner og/eller sygdomme i
luftvejene hos den, der anvender værktøjet, eller hos
omkringstående); bær en støvmaske og arbejd med
en støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan
sluttes til
Visse slags støv er klassiceret som kræftfremkaldende
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med
tilsætningsstoer til træbehandling; bær en støvmaske
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor
en sådan kan sluttes til
Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer,
du ønsker at arbejde med
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Anvend aldrig værktøjet, hvis ledningen er beskadiget.
Den skal udskiftes med en specielt forberedt ledning, der
kan fås gennem kundeservice.
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager
nogle ændringer eller skifter tilbehør
INDEN BRUG
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den
samme som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at

strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at
stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud
af balance. Dermed har du bedre muligheder for at
kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår
og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
g) 
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan
reducere støvmængden og dermed den fare, der er
forbundet støv.
h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks
uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

a) 

der skal udføres. Med det passende el-værktøj
arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
b)  Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen
indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før
 Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) 
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke


El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e) 
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller

påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
 Mange uheld skyldes dårligt
27
-foldes automatisk bagud under høvlingen
Betjening af værktøjet
-justér høvldybden
-sæt stikket i kontakten
-placér værktøjet på arbejdsemnet
! sørg for at kun den front sål hviler på
arbejdsemnet og at knivene ikke er i berøring med
det
-tænd for værktøjet ved først at trykke på knap J 2 (=
sikkerhedsafbryder, som ikke kan låses) og derefter på
afbryder K 2
! før knivene kommer i kontakt med arbejdsemnet,
skal værktøjet køre med fuld hastighed
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r) q
-hold godt fast i værktøjet med begge hænder og før det
fremad i en kontinuerlig bevægelse
-anvend værktøjet med bundpladen på arbejdsemnet
-vip ikke værktøjet for at undgå uønskede høvlemærker
! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
arbejdsemnet
-sluk værktøjet ved at slippe afbryder K
Høvlning af fals w
-indstil den ønskede høvldybde
-juster falsdybden ved hjælp af falsdybdeanslag Q
-placér værktøjet på arbejdsemnet
-begynd at høvle
-maximale falsbredde 82 mm
-maximale falsdybde 8 mm
GODE RÅD
Hvis De høvler, anbefales det at anvende en støvpose
Ved aasning af kanter anvendes V-rillen L i frontsålen e
-drej knappen D til position “0” for at aase kanterne, så
de passer til den valgte rille
-for større riller skal du dreje knappen D til at vælge den
nødvendige høvldybde
! test altid først på et stykke kasseret materiale
Ved høvling af fals opnår De et optimalt resultat ved
hjælp af et parallelanslag til at justere falsbredden r
Se yderligere oplysninger på www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne M 2)
! træk stikket ud før rensning
Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
-send det ikke adskilte værktøj sammen med et
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL-
serviceværksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet ndes på www.skil.com)
Husk, at beskadigelse som følge af overbelastning
eller forkert håndtering af værktøjet ikke er omfattet
af garantien (se www.skil.com vedrørende SKIL-
garantibetingelserne, eller spørg din forhandler)

Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
 (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
at arbejde
Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at knivene
ikke går på nogen steder
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
UNDER BRUG
Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele;
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet
Hold ngrene væk fra de roterende knive
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af
kontakten
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet,
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudkast, skal du
slukke for motoren og sikre, at alle bevægelige dele er
stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den blokerende
spån

3 Læs instruktionen inden brugen
4 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
5 Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
Udskifting/vending af knivene 6
Denne høvl er udstyret med knive, som ikke kan slibes,
men der har skærekanter på begge sider; så hvis den
ene side bliver sløv, kan den anden side anvendes
! sluk værktøjet og træk stikket ud af stikkontakten
-fjern styreanordningerne, hvis monteret
-tag nøglen ud af opbevaring A 6 a
-vend værktøjet på hovedet
-løsn de 3 bolte B med nøglen (fjern ikke boltene) 6 b
-skub kniven ud af skæreblokken med et stykke træ 6 c
-sæt kniven tilbage i skæreblokken i omvendt position
eller anvend en ny kniv 6 d
! rillen i kniven skal passe til fremspringet på
skæreblokken
! anbring knivene mod understøttelsesskiven R 6 e
-stram de 3 bolte B godt med nøglen 6 f
! udskift/vend knivene i god tid; brug kun skarpe
knive
! udskift/vend altid begge knive samtidig
! forsøg ikke at justere knivene med
skæreblokkskruerne C, som er fabriksindstillede
Justering af høvldybde 7
-drej knappen D i retningen “+”/”-” for at øge/reducere
høvldybden
-brug indikatoren E som reference
-vælg altid en ikke for dyb høvldybde og gentag høvle-
og justeringsprocessen, indtil den ønskede dybde er
opnået
Spånudkast 8
-vælg den ønskede side for spånudkast (venstre eller
højre) med kontakten F
-forbind støvsugeren til den valgte spånudkast G som
vist på illustrationen
-man kan også forbinde støvposen P til den valgte
spånudkast som vist på illustrationen
! forsøg ikke at fjerne forhindringer fra spånudkast,
mens knivene roterer
Frastillingsbeskyttelse H 9
-beskytter arbejdsemnet mod beskadigelse, når
værktøjet sættes ned
28
SIKKERHET

-ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarsler,

følger med dette elektroverktøyet. Hvis du unnlater å
følge noen av instruksjonene som er listet opp ovenfor,
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket “elektroverktøy”
gjelder for strømdrevne (med ledning) og batteridrevne
elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i

seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy
lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) 
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
elektroverktøyet, henge den opp eller trekke den ut
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for
elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk elektroverktøyet når du er trett eller er påvirket
av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til
alvorlige skader.
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
-symbolet 5 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig

Målt i henhold til EN 62841 er lydtryksniveauet for dette
værktøj 88,0 dB(A) og lydeektniveauet 99,0 dB(A)
(usikkerhed K = 3 dB),og vibrationen < 2,5 m/s² (triax
vector sum; usikkerhed K = 1.5 m/s²)
Vibrationsniveauet er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 62841. Det kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte form
-anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
-de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere
udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved
at holde dine hænder varme og ved at organisere
dine arbejdsmønstre
f
Høvel 1590
INTRODUKSJON
Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre,
som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling
av kanter og til falsing
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1
2
A Oppbevaring for nøkkel
B Festebolt
C Kuttervalsenskruer
D Justeringsknapp for høveldybde
E Høveldybde-indikator
F Sponutkastbryter
G Sponutkast (venstre/høyre)
H Parkeringssko
J Sikkerhetsbryter
K Av/på bryter
L V-fals
M Ventilasjonsåpninger
N Sidestiller
P Støvpose
Q Falsedybdejustering
R Kuttestøtteplate
29
angitt kan føre til farlige situasjoner.
h) 
eller fett. Glatte håndtak og gripeater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
5) SERVICE
a) 
fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik
opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.

Vent til kuttervalsen har stoppet før verktøyet settes
ned (en eksponert roterende kuttervalsen som kommer i
kontakt med en overate kan gjøre at du mister kontrollen
på høvelen; dette kan føre til alvorlig skade)
Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte

berøring med ledningen (hvis en strømførende
ledning kuttes, kan metalldeler på elektroverktøyet bli
strømførende og brukeren kan få elektrisk støt)
Bruk klemmer eller andre praktiske måter å sikre
og støtte arbeidsstykket til et stødig underlag
holde arbeidsstykket i hånden eller mot kroppen gjør det
ustødig og kan føre til tap av kontroll)
GENERELL
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern
Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med
eller inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/
eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med
støvfjerningsutstyr når det er mulig
Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilsetningsstoer for trebehandling; bruk støvmaske og
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig
Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
materialer du ønsker å arbeide med
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-
tilbehør brukes
Verktøyet skal aldri brukes hvis ledningen er skadet.
Det må byttes ut med en spesialledning tilgjengelig via
serviceavdelingen.
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på
sagen eller skifter tilbehør

Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate
Unngå skade pga. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster
borti noe
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en
kapasitet på 16 A
UNDER BRUK
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet
Hold ngrene dine borte fra roterende kniver
I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
med en gang slås av og støpslet trekkes ut
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
g) 
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du ikke bli
sløv og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En
uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i
løpet av et brøkdels sekund.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV

a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid
du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider
du bedre og sikrere i det angitte eektområdet.
b) 
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet (hvis demonterbart) før du
utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter
tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort.
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av
elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet
brukes av personer som ikke er fortrolig med dette
eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige maskindeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om
deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker
på elektroverktøyets funksjon. La skadede deler
repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
30
-bruk høvelen slik at verktøysålen hviler på
arbeidsstykket
-verktøyet må ikke holdes på skrå for å unngå uønskede
høvelmerker
! før verktøyet slås av, løft det bort fra
arbeidsstykket
-slå av verktøyet ved å frigjøre bryter K
Høvling av false w
-velg ønskede høveldybde
-velg falsedybde ved å bruke falsedybdejusteringen Q
-sett verktøyet på arbeidsstykket
-start høvlingen
-maksimal falsebredde 82 mm
-maksimal falsedybde 8 mm
BRUKER TIPS
Ved høvling, bør støvpose brukes
Ved skråhøvling av kanter, bruk V-sporet L i fremre skoen
e
-sett knappen D i posisjon “0” for skråhøvling av kanter i
likhet med valgt fals
-for større falser, drei knappen D for å velge ønsket
høveldybde
! prøv alltid først på et stykke restmateriale
Ved høvling av falser oppnår du bedre resultater ved å
bruke en sidestiller ved justering av falsebredden r
Se www.skil.com for mer informasjon
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
ventilasjonshullene M 2)
! dra ut støpselet før rengjøring
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
-send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller
feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for
SKIL garantibetingelser se www.skil.com eller spør din
forhandler)

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
-symbolet 5 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig

Målt i samsvar med EN 62841, lydtrykksnivået til dette
verktøyet er 88,0 dB(A) og lydeektnivået er 99,0 dB(A)
(usikkerhet K = 3 dB) og vibrasjonen < 2,5 m/s² (triaks
vektorsum usikkerhet K = 1,5 m/s²)
slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler
står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet

3 Les instruksjonsboken før bruk
4 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
5 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
BRUK
Skifte/snu kniver 6
Høvelen er utstyrt med slipefrie kniver med vendbare
skjærekanter; når den ene siden blir sløv, kan den andre
siden brukes
! slå av verktøyet og trekk støpslet ut av kontakten
-fjern eventuelle styreanordninger, hvis montert
-bruk skrunøkkel som er oppbevart i oppbevaring A 6 a
-vend verktøyet opp ned
-løsne på de tre boltene B ved å bruke skrunøkkelen
(ikke ta boltene ut) 6 b
-skyv kniven ut av kuttervalsen med et trestykke 6 c
-snu kniven og monter den på nytt i kuttervalsen, eller
monter en ny kniv 6 d
! sporet i kniven skal passe i fremspringet på
kuttervalsen
! Sett knivene mot støtteplaten R 6 e
-skru de tre boltene B godt til med skrunøkkelen 6 f
! skift/snu knivene i tide; bruk kun skarpe kniver
! begge knivene skal skiftes/snus samtidig
! det må ikke gjøres forsøk på å justere
knivene med kuttervalsenskruerne C; disse er
forhåndsjustert fra fabrikken
Justering av høveldybde 7
-drei knappen D i retning “+”/”-” for å øke/redusere
høveldybden
-bruk indikator E som referanse
-bruk alltid lav høveldybde og gjenta høvling og justering
av høveldybden til ønsket dybde er oppnådd
Sponutkast 8
-velg ønsket sponutkastside (venstre eller høyre) med
bryteren F
-koble til støvsuger på valgt sponutkast G som vist
-det kan også kobles til støvpose P til valgt sponutkast
som vist
! ikke forsøk å fjerne noe som blokkerer
sponutkastet mens knivene roterer
Parkeringssko H 9
-beskytter arbeidsstykket når verktøyet settes til sides
-bøyer seg automatisk bakover under høvling
Bruk av verktøyet
-juster høveldybde
-sett støpsel i stikkontakten
-sett verktøyet på arbeidsstykket
! vær sikker på at kun fremre delen på sålen hviler
på arbeidsstykket og at knivene ikke kommer i
kontakt med det
-slå på verktøyet ved først å trykke inn knapp J 2 (=
sikkerhetsbryter som ikke kan låses) og deretter trykk
inn bryter K 2
! før knivene kommer i kontakt med arbeidsstykket,
skal verktøyet arbeide på full hastighet
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått (gråe)
grepsområde(r) q
-hold godt tak i verktøyet med begge hender og skyv det
fremover i en kontinuerlig bevegelse
31
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä

sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukkaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
Vibrasjonsnivået er målt i samsvar med en standardisert
test som er angitt i EN 62841; den kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet, og som et
foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
-bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
-tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
g
Höylä 1590
ESITTELY
Koneet on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja
lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen
viistotukseen ja huultamiseen
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
A Säilytyspaikka avainta varten
B Kiinnityspultti
C Teräpäänruuvit
D Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi
E Höyläyssyvyyden osoitin
F Lastunpoistoaukon valitsin
G Lastunpoistoaukko (vasen/oikea)
H Seisontatuki
J Turvakytkin
K Virtakytkin
L V-ura
M Ilmanvaihto-aukot
N Sivuohjain
P Pölypussi
Q Huultosyvyyden rajoitin
R Terän tukilevy
TURVALLISUUS
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUTEEN
LIITTYVÄT VAROITUKSET
-VAROITUS: Perehdy kaikkiin tämän sähkötyökalun
mukana toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin
ja teknisiin tietoihin. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai
vakava loukkaantuminen.

varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite “sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
32
TURVALLISUUSOHJEITA HÖYLIÄ VARTEN
Odota, kunnes teräpää pysähtyy ennen työkalun
asettamista alas (paljastettu pyörivä teräpää voi
tarttua pintaan, mikä voi aiheuttaa mahdollisen kontrollin
menetyksen ja vakavan loukkaantumisen)
Pidä kiinni laitteen eristetyistä tartuntapinnoista,
koska terä voi koskea laitteen johtoon (jos
jännitteinen johto vaurioituu, laitteen paljaisiin metalliosiin
voi tulla jännite ja laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun)
Tue työstettävä kappale tukevaan tasoon
puristimilla tai muulla käytännöllisellä tavalla
(kappaleen pitäminen käsin tai kehoa vasten on
epävakaata ja voi aiheuttaa hallinnan menetyksen)
YLEISTÄ
Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
henkilöt
Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A),
jolloin suositellaan kuulosuojaimien käyttöä
Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut
puulajit, mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla
vahingollista (kosketuksiin joutuminen pölyn
kanssa tai sen sisään hengittäminen voi aiheuttaa
käyttäjälle tai sivustakatsojille allergiareaktioita ja/tai
hengitysvaivoja); käytä pölynaamaria ja työskentele
pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on
liitettävissä
Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun
käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen
kanssa, kun sellainen on liitettävissä
Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeita
Älä käytä työkalua, jonka johto on vioittunut; johto on
vaihdettava erikoisvalmisteiseen johtoon, jonka voi
hankkia mistä tahansa huolto-organisaatioon kuuluvasta
liikkeestä.
Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat tarviketta
ENNEN KÄYTTÖÄ
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite
Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista,
ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa;
poista ne ennen työskentelyn aloittamista
Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole
kosketuksessa minkään kanssa
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
KÄYTÖN AIKANA
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien
läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois
työkalusta
Pidä sormet poissa pyörivistä teristä
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti ja irrota liitosjohto pistorasiasta
Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
irrotettava pistorasiasta
Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise
koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista
juuttunut lastu
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
 Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) 
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h) Työskentele keskittyneesti ja noudata aina
turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus
voi aiheuttaa vakavia vammoja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun
varastoon. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti,
eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen
käyttöönottoa. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina
(öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat
ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan
ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
5) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
33
-älä kallista työkalua höyläysmerkkien välttämiseksi
! ennen koneen sammuttamista se tulee nostaa irti
työkappaleesta
-sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä K
Huultohöyläys w
-säädä ensin haluttu höyläyssyvyyden
-säädä huultosyvyys käyttäen huultosyvyyden rajoitinta
Q
-aseta kone työkappaleen päälle
-aloita höyläys
-maksimihuultoleveys 82 mm
-maksimihuultosyvyys 8 mm
VINKKEJÄ
Höylättäessä voidaan käyttää pölypussia
Käytä särmien viistämiseen pohjalevyn etuosan e
V-uraa L
-säädä nuppi D “0”-asentoon viistääksesi särmät valitun
uran mukaisesti
-jos haluat suuremmat urat, käännä nuppia D valitaksesi
tarvittavan höyläyssyvyyden
! testaa ensin kappaleella
Huultohöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen
liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta huultoleveyden
säädön r
Lisätietoja on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO / HUOLTO
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti ilma-
aukkojen puhtaus M 2)
! irrota liitosjohto aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
-toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-
huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla
web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan
liitettynä
Ota huomioon, että takuu ei kata työkalun
ylikuormituksesta tai väärästä käsittelystä johtuvia
vahinkoja (katso SKILin takuuehdot osoitteesta
www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä)
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
-vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
-symboli 5 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
MELU / TÄRINÄ
Tämän työkalun standardin EN 62841 mukaisesti mitattu
äänenpainotaso on 88,0 dB(A) ja äänenvoimakkuus
99,0 dB(A) (epävarmuus K = 3 dB), ja tärinä < 2,5 m/s²
(triax-vektorisumma, epävarmuus K = 1.5 m/s²)
TYÖKALUN SYMBOLIEN SELITYKSET
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
4 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
5 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
Terien vaihto/kääntäminen 6
Tässä höylässä on hiertämättömät terät
molemminpuolisine leikkuureunoineen; jos yksi puoli
tylsistyy, voidaan käyttää toista puolta
! sammuta kone ja irrota pistoke pistorasiasta
-poista ohjauslaitteet, jos ne on kiinnitetty
-ota esille ruuviavain säilytyspaikasta A 6 a
-käännä kone ylösalaisin
-löysennä 3 pulttia B ruuviavaimella (älä irrota pultteja)
6 b
-työnnä terä teräpäästä puupalasella 6 c
-aseta terä takaisin teräpäähän vastapäiväiseen
asentoon tai käytä uutta terää 6 d
! terän uran on vastattava teräpään ulkonemaa
! Aseta terät tukilevyä vasten R 6 e
-kiinnitä 3 pulttia B kunnolla ruuviavaimen avulla 6 f
! vaihda/käännä terät tarvittaessa; käytä vain
teräviä teriä
! vaihda/käännä molemmat terät aina
samanaikaisesti
! älä yritä säätää teriä teräpäänruuvilla C, jotka on
esiasetettu valmistusvaiheessa tehtaalla
Höyläyssyvyyden säätäminen 7
-käännä nuppia D “+”/”-”-suuntaan lisätäksesi/
vähentääksesi höyläyssyvyyttä
-käytä osoitinta E viitteenä
-valitse aina matala höyläyssyvyys ja toista höyläys- ja
säätöprosessi, kunnes on saatu haluttu syvyys
Lastunpoistoaukko 8
-valitse lastunpoistoaukon suunta (vasen tai oikea)
valitsimella F
-liitä pölynimuri valittuun lastunpoistoaukkoon G kuvan
osoittamalla tavalla
-myös pölypussin P voi liittää valittuun
lastunpoistoaukkoon kuvan osoittamalla tavalla
! älä yritä poistaa mahdollisia esteitä
lastunpoistoaukosta terien pyöriessä
Seisontatuki H 9
-suojaa työkappale vaurioitumiselta työkalu
asetettaessa sivuun
-taipuu automaattisesti taaksepäin höyläyksen aikana
Työkalun käyttö
-säädä höyläyssyvyys
-aseta pistotulppa pistorasiaan
-aseta kone työkappaleen päälle
! varmista, että ainoastaan etukenkä asettuu
työkappaleelle ja että terät eivät kosketa sitä
-kytke virta työkaluun painamalla ensin nuppia J 2
(= turvakytkin, jota ei voida lukita) ja sen jälkeen
painamalla kytkimestä K 2
! työkalun on ajettava täydellä nopeudella ennen
terien ulottumista työkappaleeseen
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta q
-pidä työkalusta kiinni tukevasti molemmin käsin ja
ohjaa sitä eteenpäin jatkuvalla iskulla
-käytä työkalua sen aluslaatan ollessa työkappaleella
34
siguientes advertencias de peligro se reere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a
herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea,
sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No

No emplear adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modicar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 62841
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
-laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
-laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
h
Cepillo 1590
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de
madera como vigas y tablas; también es adecuada para
achaanar bordes y hacer rebajes
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Alojamiento para la llave
B Perno de sujeción
C Tornillos del bloque cortador
D Botón de ajuste de profundidad de cepillado
E Indicador de profundidad de cepillado
F Interruptor salida de virutas
G Salida de virutas (izquierda/derecha)
H Zapata de reposo
J Interruptor de seguridad
K Interruptor de activación/desactivación
L Ranura en V
M Ranuras de ventilación
N Guía paralela
P Bolsa de polvo
Q Tope de profundidad de rebaje
R Placa de soporte de la cuchilla
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
-ADVERTENCIA Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y

eléctrica. El incumplimiento de alguna de las instrucciones
que guran a continuación puede ser causa de descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
35
estuviese defectuosa haga repararla antes de volver
a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente.
f)  Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
h) 
las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las empuñaduras y las supercies de las
empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y
control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA CEPILLOS
Espere a que la cuchilla pare antes de colocar
 (una cuchilla
expuesta giratoria puede engancharse en la supercie,
causando la posibilidad de pérdida de control y lesiones
graves)

aisladas, ya que es posible que la cuchilla haga
contacto con su propio cable de alimentación
(cortar un cable bajo tensión también puede conectar
las partes metálicas expuestas de la herramienta, con el
consiguiente riesgo de sacudida eléctrica al operario)
Utilice abrazaderas u otro sistema práctico para
asegurar y soportar la pieza de trabajo en una
plataforma estable (si la sujeta con la mano o contra el
cuerpo, queda inestable y puede perder el control sobre
ella)
GENERAL
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
El polvo del material, como la pintura que contiene
plomo, algunas especies de madera, minerales y
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y trastornos
respiratorios al operador o a otras personas que se
encontrasen en la zona); utilice una máscara contra el
polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de
polvo cuando lo conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de
haya) especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) 
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) 
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
h) No permita que la familiaridad ganada por el uso
frecuente de la herramienta eléctrica lo deje creerse
seguro e ignorar las normas de seguridad. Una
acción negligente puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen
de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes
de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con
esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica
36
! cambie/invierta siempre las cuchillas al mismo
tiempo
! no intente ajustar las cuchillas con los tornillos
del bloque cortador C, que se preajustan durante
la fabricación
Ajustando la profundidad de cepillado 7
-gire el mando D en sentido “+”/”-” para aumentar o
reducir la profundidad de cepillado
-utilice el indicador E como referencia
-seleccione siempre una profundidad de cepillado
pequeña y repita el cepillado y el proceso de ajuste
hasta alcanzar la profundidad requerida
Salida de virutas 8
-seleccione el lado de salida de virutas (izquierdo o
derecho) deseado con el interruptor F
-conecte la aspiradora a la salida de virutas G
seleccionada como indica la ilustración
-podría también conectar la bolsa de polvo P a la salida
de virutas seleccionada como indica la ilustración
! no intente retirar las obstrucciones de la salida de
virutas mientras la cuchillas están girando
Zapata de reposo H 9
-protege la pieza de trabajo contra daños cuando la
herramienta se pone a un lado
-se plegará automáticamente hacia atrás durante el
cepillado
Utilización de la herramienta
-ajuste la profundidad de cepillado
-enchufar a la red
-coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
! asegúrese de que solamente la zapata delantera
descanse en la pieza de trabajo y que las cuchillas
no la toquen
-active la herramienta primero apretando el botón J 2
(= interruptor de seguridad que no puede bloquearse)
y después tirando del gatillo K 2
! antes de que las cuchillas toquen la pieza de
trabajo, la herramienta debe funcionar a velocidad
máxima
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris q
-sujete la herramienta rmemente con ambas manos y
guíela hacia delante en una pasada continua
-utilice la herramienta con su placa base en la pieza de
trabajo
-no incline la herramienta, para evitar marcas de
cepillado no deseadas
! antes de desactivar la herramienta, debe retirarla
de la pieza de trabajo
-desactive la herramienta soltando el gatillo K
Cepillar rebajes w
-seleccione la profundidad de cepillado deseada
-seleccione la profundidad del rebaje usando el tope de
profundidad de rebaje Q
-coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
-empiece a cepillar
-máxima anchura de rebaje 82 mm
-máxima profundidad de rebaje 8 mm
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Al cepillar se puede utilizar la bolsa de polvo
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Nunca utilice la herramienta si el cable está dañado;
debe ser sustituido por un cable especialmente
preparado disponible a través de la organización de
asistencia.
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
ANTES DEL USO
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
Antes de utilizar la herramienta, compruebe que las
cuchillas no froten con nada
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
DURANTE EL USO
Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles
de la herramienta; mantenga el cable detrás de usted,
lejos de la herramienta
Mantenga los dedos apartados de las cuchillas giratorias
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
Si queda alguna viruta atascada en la salida de
virutas, debe desconectar el motor y, tras asegurarse
de que todas las piezas móviles se han detenido
completamente, desconectar el enchufe y retirar la viruta
atascada
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE LA
HERRAMIENTA
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
4 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
5 No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
USO
Cambio/inversión de las cuchillas 6
Este cepillo está equipado con cuchillas no alables con
los cortantes en ambos lados; por lo tanto, si un lado se
embota, puede utilizarse en el otro
! apague la herramienta y desconecte el enchufe
-retire los dispositivos de guía, si están montados
-tome la llave del alojamiento A 6 a
-ponga la herramienta del revés
-aoje 3 pernos B con la llave (no retire los pernos) 6 b
-retire la cuchilla del bloque cortador empujándola con
un trozo de madera 6 c
-vuelva colocar la cuchilla en el bloque cortador en
posición invertida o utilice una nueva cuchilla 6 d
! la muesca de la cuchilla debe corresponder al
borde del bloque cortador
! coloque las cuchillas contra la placa de soporte
R 6 e
-apriete bien 3 pernos B con la llave 6 f
! cambie/invierta las cuchillas al mismo tiempo;

37
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición
de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo
ES
i
Plaina 1590
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais
de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para
chanfrar cantos e aplainar rebaixos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Alojamento da chave
B Porca de xação
C Parafusos do bloco de corte
D Botão para ajustar a profundidade de aplainamento
E Indicador de profundidade de aplainamento
F Interruptor da expulsão de aparas
G Expulsão de aparas (esquerda/direita)
H Patim de descanso
J Interruptor de segurança
K Interruptor para ligar/desligar
L Ranhura em V
M Aberturas de ventilação
N Guia paralela
P Saco do pó
Q Dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo
R Placa de apoio do cortador
SEGURANÇA
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
-AVISO Leia todos os avisos de segurança,

com esta ferramenta eléctrica. O incumprimento de
todas as instruções enumeradas abaixo poderá resultar em
choque eléctrico, incêndio e/ou lesão grave.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere-se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Para achaanar bordes, utilice la ranura en V L de la
zapata delantera e
-lleve el mando D a la posición “0” para achaanar
bordes similares a la ranura seleccionada
-para ranuras mayores, gire el botón D para seleccionar
la profundidad de cepillado requerida
! pruebe siempre con un trozo de material de
descarte
Al cepillar rebajes obtendrá mejores resultados usando
una guía lateral para ajustar la anchura del rebaje r
Si desea más información, visite www.skil.com
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación M 2)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
-envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
Tenga presente que los daños debido a sobrecargas o al
manejo inadecuado de la herramienta serán excluidos de
la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL
en www.skil.com o consulte a su distribuidor)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
-símbolo 5 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
RUIDOS / VIBRACIONES
Realizando mediciones según EN 62841, el nivel de
presión acústica de esta herramienta es 88,0 dB(A)
y el nivel de potencia acústica es de 99,0 dB(A)
(incertidumbre K = 3 dB), y la vibración < 2,5 m/s² suma
vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 62841;
puede utilizarse para comparar una herramienta con
otra y como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
-al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios
diferentes o con un mantenimiento deciente, podría
aumentar de forma notable el nivel de exposición
-en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
38
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) 
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha os cabelos e roupas afastados de partes
em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos
podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que
você se torne complacente e ignore os princípios
de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada
pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) 
acumulador, se amovível, antes de executar ajustes
na ferramenta, de substituir acessórios ou de
guardar a ferramenta. Esta medida de segurança evita
que a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a ferramenta eléctrica e os acessórios com

funcionam perfeitamente e não emperram, se há



utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) 
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
 Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem provocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante o trabalho com
a ferramenta. Distracções podem causar a falta de
controlo sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) 


adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas
à terra. Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado
à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para
o transporte, para pendurar o aparelho, nem


em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver

medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
39
lâminas não estão a tocar em lado nenhum
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
DURANTE A UTILIZAÇÃO
Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
ferramenta
Mantenha os dedos afastados das lâminas em rotação
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
tomada
Se car qualquer apara presa na expulsão de aparas,
tem que desligar o motor, certicar-se de que todas as
peças móveis estão completamente paradas, desligar a
cha e retirar as aparas que estão presas
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA
3 Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
4 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
5 Não deite a ferramenta no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
Mudar/inverter as lâminas 6
Esta plaina está equipada com lâminas não aáveis com
gumes de ambos os lados; por isso, se um dos lados
estiver rombo, pode ser usado o outro lado
! 
-desmonte os dispositivos de guia, se montados
-retire a chave do alojamento A 6 a
-volte a ferramenta ao contrário
-desaperte as três porcas B com a chave (não retire as
porcas) 6 b
-empurre a lâmina para fora do bloco de corte com um
pedaço de madeira 6 c
-volte a colocar a lâmina no bloco de corte voltada do
outro lado, ou use uma lâmina nova 6 d
! a ranhura da lâmina deve encaixar na saliência do
bloco de corte
! coloque as lâminas contra a placa de apoio R 6 e
-aperte com rmeza as 3 porcas B utilizando a chave
6 f
! mude/inverta as lâminas na devida altura; use

! mude/inverta sempre ambas as lâminas ao
mesmo tempo
! não tente ajustar as lâminas com os parafusos

fábrica
Ajustar a profundidade de aplainamento 7
-rode o botão D na direcção “+”/”-” para aumentar/
reduzir a profundidade de aplainamento
-use o indicador E como referência
-seleccione sempre uma pequena profundidade de
aplainamento e repita o processo de aplainamento e
ajuste até atingir a profundidade desejada
Expulsão de aparas 8
-seleccione o lado da expulsão de aparas pretendido
(esquerdo ou direito) com o interruptor F
-ligue o aspirador à expulsão de aparas seleccionada G
conforme ilustrado
-pode também ligar um saco de pó P à expulsão de
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar
secas, limpas e livres de óleo e massa consistente.
Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não
permitem o manuseio e controlo seguros da ferramenta
em situações inesperadas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PLAINAS
Aguarde que o cortador pare antes de descansar
a ferramenta (um cortador exposto em rotação pode
prender na superfície e levar a possível perda de controlo
e lesão grave)
Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de

cabo (o corte de um o “eléctrico” pode expor as peças
metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um
choque eléctrico no operador)
Utilize os grampos ou outra forma prática para

estável (segurar o trabalho com a mão ou contra o
corpo deixa a peça instável e pode provocar a perda de
controlo)
GENERAL
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
dB(A); utilize protectores auriculares
O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
operador ou às pessoas presentes); use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Determinados tipos de pó são classicados como
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho
e faia), em especial, juntamente com aditivos para
acondicionamento da madeira; use máscara
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
extracção de pó quando ligado a
Siga o regulamento nacional quanto a extracção de pó,
em função dos materiais que vão ser utilizados
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Nunca use a ferramenta se o cabo estiver danicado;
este tem de ser substituído por um cabo especialmente
preparado disponível através da organização de
assistência.
Desligue sempre a cha da tomada antes de proceder a
qualquer ajustamento ou troca de acessório
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta
Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
Antes de usar a ferramenta, certique-se de que as
40
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
-envie a ferramenta sem desmontar, juntamente
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para o centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
Não se esqueça de que os danos provocados por
sobrecarga ou manuseamento incorrecto da ferramenta
estão excluídos da garantia (para mais informações
sobre as condições da garantia da SKIL, consulte
www.skil.com ou pergunte ao seu revendedor)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países
da UE)
-de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
-símbolo 5 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
RUÍDO / VIBRAÇÃO
O nível de pressão sonora desta ferramenta, medido de
acordo com a EN 62841, é de 88,0 dB(A) e o nível de
potência acústica é de 99,0 dB(A) (incerteza K = 3 dB),
e a vibração < 2,5 m/s² (soma do vector triax; incerteza
K = 1,5 m/s²)
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 62841;
pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com
outra e como uma avaliação preliminar de exposição à
vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
-utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de
exposição
-o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! 
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
j
Pialla 1590
INTRODUZIONE
Questo utensile serve per la piallatura di materiali del
legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la
smussatura e la scanalatura
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
aparas seleccionada conforme ilustrado
! não tente remover nenhuma obstrução da
expulsão de aparas enquanto as lâminas
estiverem a rodar
Patim de descanso H 9
-protege a peça de trabalho contra danos quando a
ferramenta é posta de parte
-recolhe automaticamente para trás durante o
aplainamento
Utilização da ferramenta
-ajuste a profundidade de aplainamento
-ligue a cha na tomada
-coloque a ferramenta na peça a trabalhar
! 

as lâminas não tocam na peça
-ligue a ferramenta premindo primeiro o botão J 2 (=
interruptor de segurança que não pode ser travado) e
depois apertando o gatilho K 2
! a ferramenta deve funcionar a toda a velocidade
antes de as lâminas tocarem na peça de trabalho
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
q
-segure bem a ferramenta com ambas as mãos e guie-a
para a frente com um movimento contínuo
-use a ferramenta com a respectiva base na peça de
trabalho
-não incline a ferramenta para evitar marcas de
aplainamento indesejáveis
! 
peça de trabalho
-desligue a ferramenta soltando o gatilho K
Rebaixos w
-seleccione a profundidade de aplainamento desejada
-seleccione a profundidade de rebaixo, utilizando o
dispositivo de ajuste de profundidade de rebaixo Q
-coloque a ferramenta na peça a trabalhar
-comece a aplainar
-largura máxima do rebaixo 82 mm
-profundidade máxima do rebaixo 8 mm
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Em caso de trabalhos, deve-se utilizar um saco de pó
Para chanfrar cantos, utilize a ranhura em V L na
chumaceira dianteira e
-rode o botão D para a posição “0” para chanfrar
extremidades similares à ranhura seleccionada
-para ranhuras maiores, rode o botão D para
seleccionar a profundidade de aplainamento
necessária
! experimente sempre primeiro num pedaço de
material
Aplainando rebaixos obterá resultados melhores
utilizando uma guia de fendas para regular a largura do
rebaixo r
Para mais informação, consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração M 2)
! desligar a ferramenta da fonte de corrente antes
de limpar
41
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti

oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’elettroutensile al riparo da fonti
di calore, dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto

Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile
potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta
l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri
incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’elettroutensile. Un
elettroutensile o una chiave inglese che si trovino in una
parte dell’elettroutensile in rotazione potranno causare
lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani
da parti in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
di aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Alloggiamento per la chiave
B Bullone di ssaggio
C Viti del blocco di taglio
D Manopola per regolare la profondità di piallatura
E Indicatore della profondità di piallatura
F Commutatore dell’espulsione trucioli
G Espulsione trucioli (sinistro/destro)
H Piedino d’appoggio
J Interruttore di sicurezza
K Interruttore di acceso/spento
L Scanalatura a V
M Feritoie di ventilazione
N Guida parallela
P Sacchetto della polvere
Q Guida per la profondità della scanalatura
R Piastra di supporto lama di taglio
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER
ELETTROUTENSILI
-AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di

con l'utensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
sottoelencate potrebbe causare delle scariche elettriche,
principi d'incendio e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad elettroutensili alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad elettroutensili alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino
 Gli elettroutensili
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di

spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) 
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
42
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER PIALLI
Attendere che le lame di taglio si arrestano prima
di posare l’utensile (lame di taglio esposte rotative
potrebbe ingaggiare la supercie causando possibile
perdita di controllo o lesioni gravi)

impugnatura isolate, perché le lame di taglio
potrebbe entrare a contatto con il proprio cavo (le
lame di taglio che entrano a contatto con un lo sotto
tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche
esposte dell’utensile elettrico e provocare una scossa
elettrica all’operatore)

sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma
stabile (tenere il pezzo in lavorazione in mano o
stretto al corpo è instabile e può far perdere il controllo
dell’utensile)
NOTE GENERALI
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
superare 85 dB(A); 
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
presenti sul posto); indossare una maschera
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
per l’estrazione della polvere se è presente una
presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente
se associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere
e utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
originali
Non usare mai l'utensile se il cavo è danneggiato;
sostituire con un cavo apposito disponibile presso i centri
di assistenza.
Staccate sempre la spina dell’utensile prima di eettuare
regolazioni o cambiare gli accessori
PRIMA DELL’USO
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non
siano a contatto con nessuna cosa
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
DURANTE L’USO
Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
posteriore, distante dall’utensile
Tenere le dita distanti dalle lame rotative
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato
oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
h) 
di trascurare le norme di sicurezza. Una mancanza
di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di
secondo.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ELETTROUTENSILI
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare
l’elettroutensile adatto per sbrigare il lavoro.
Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare
meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’elettroutensile, prima di sostituire parti
accessorie oppure prima di posare l’elettroutensile
al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria
ricaricabile, se rimovibile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Eseguire la manutenzione degli elettroutensili

dell’elettroutensile funzionino perfettamente e
non s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’elettroutensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’elettroutensile.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la
cui manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) 
taglio. Gli elettroutensili da taglio curati con particolare
attenzione e con taglienti alati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante
l’impiego. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
h) 
asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature
e superci di presa scivolose non consentono di
manipolare e controllare l’utensile in caso di situazioni
inaspettate.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializzato e
solo impiegando pezzi di ricambio originali. In
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
43
Uso dell’utensile
-regolare la profondità di piallatura
-inserite la spina nella presa di corrente
-collocare l’utensile sul pezzo di lavorazione
! assicurarsi che soltanto il piedino frontale sia
poggiato sul pezzo di lavorazione
-accendere l’utensile prima premendo la manopola
J 2 (= interruttore di sicurezza che non può essere
bloccato) e poi premendo il grilletto K 2
! prima che le lame raggiungano il pezzo di
lavorazione, l’utensile dovrebbe funzionare a
piena velocità
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) q
-tenere l’utensile con fermezza con entrambe le mani e
guidarlo in avanti in una corsa continua
-utilizzare l’utensile con la piastra di base sul pezzo di
lavorazione
-non inclinare l’utensile per evitare segni indesiderati di
piallatura
! prima di spegnere l’utensile, dovreste sollevarlo
dal pezzo di lavorazione
-spegnere l’utensile rilasciando l’interruttore K
Per piallare scanalature w
-selezionare la profondità di passata richiesta
-regolare la profondità della scanalatura utilizzando la
guida Q per la profondità della scanalatura
-collocare l’utensile sul pezzo di lavorazione
-iniziare la lavorazione
-larghezza della scanalatura massima 82 mm
-profondità della scanalatura massima 8 mm
CONSIGLIO PRATICO
Per lavorazioni si consiglia di impiegare l’apposito
sacchetto raccoglipolvere
Per smussare gli angoli usare scanalatura a V L nel
piedino frontale e
-impostare la manopola D nella posizione “0” per
smussare gli angoli in modo simile alla scanalatura
selezionata
-per scanalature più ampie, ruotare la manopola D per
selezionare la profondità di piallatura richiesta
! 
materiale di scarto
Eseguendo una scanalatura ottenete migliori risultati
con una guida parallela per regolare la larghezza della
scanalatura r
Per ulteriori informazioni consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le
feritoie di ventilazione M 2)
! prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
-inviare l’utensile non smontato assieme alle prove
di acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
immediatamente la spina dalla presa
Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell'espulsione
trucioli, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi
che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente,
staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso
4 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
5 Non gettare l’utensile tra i riuti domestici
USO
Cambio/inversione delle lame 6
Questa pialla è munita di lame non rialabile con bordi
di taglio ad entrambi i lati; quindi se un lato diventa
smussato, si può utilizzare l’altro lato
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
di corrente
-rimuovere i dispositivi di guida, se montati
-prendere la chiave dell’alloggiamento A 6 a
-capovolgete l’utensile
-allentare i 3 bulloni B con la chiave (non rimuovere i
bulloni) 6 b
-spingere fuori la lama dal blocco di taglio con un pezzo
di legno 6 c
-rimettere la lama nel blocco di taglio nella posizione
inversa, oppure usarne una nuova 6 d
! la scanalatura sulla lama deve corrispondere alla
sporgenza del blocco di taglio
! posizionare le lame contro la piastra di supporto
R 6 e
-serrare con fermezza i 3 bulloni B con la chiave inglese
6 f
! cambiare/invertire le lame in tempo; utilizzare

! cambiare/invertire sempre entrambe le lame allo
stesso tempo
! non tentare di regolare le lame con le viti C
del blocco di taglio, che sono già impostate in
fabbrica
Regolazione della profondità di piallatura 7
-girare la manopola D in direzione “+”/”-” per diminuire/
aumentare la profondità di piallatura
-utilizzare l’indicatore E come riferimento
-selezionare sempre una profondità di piallatura
piuttosto superciale e ripetere la piallatura ed
il processo di regolazione no a raggiungere la
profondità richiesta
Espulsione trucioli 8
-mediante il commutatore F selezionare l’espulsione
trucioli (sinistro o destro)
-connettere l’aspiratore all’espulsione trucioli
selezionato G, come da illustrazione
-si può pure connettere il sacco per la polvere P
all’espulsione trucioli selezionato, come da illustrazione
! non tentare di rimuovere eventuali ostruzioni
dall’espulsione trucioli mentre le lame stanno
ruotando
Piedino d’appoggio H 9
-protegge il pezzo di lavorazione da danni quando
l’utensile viene messo da parte
-si ripiega automaticamente all’indietro durante la
piallatura
44
F Forgácskivető kapcsolója
G Forgácskivető (jobb/bal)
H Parkoló talp
J Biztonsági kapcsoló
K Be/ki kapcsológomb
L V-bevágás
M Szellőzőnyílások
N Vezetőléc
P Porzsák
Q Horonymélység-ütköző
R Tartólap a vágóhoz
BIZTONSÁG

ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOKHOZ
-FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgéphez

 Az alábbi utasítások gyelmen
kívül hagyása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy
súlyos balesethez vezethet.


Az alább alkalmazott “elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan

folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

használja. Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) 
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.

ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
 Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) 
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
Tenere presente che danni causati da sovraccarico o
utlizzo improprio sono esclusi dalla garanzia (per la
condizioni di garanzia SKIL, visitare il sito www.skil.com
o contattare il proprio rivenditore)
TUTELA DELLAMBIENTE
Non gettare l’elettroutensile, gli accessori e
 (solo per Paesi
UE)
-secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, gli elettroutensili
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
-il simbolo 5 vi ricorderà questo fatto in fase di
smaltimento
RUMOROSITÀ / VIBRAZIONE
Misurato secondo EN 62841, il livello di pressione sonora
garantito di questo utensile è di 88,0 dB(A), il livello di
rumorosità è di 99,0 dB(A) (incertezza K = 3 dB) e il
livello delle vibrazioni di < 2,5 m/s² (somma vettoriale di
tre direzioni; incertezza K = 1.5 m/s²)
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
norma EN 62841; questo valore può essere utilizzato
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
-se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
-i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
! 

relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
k
Gyalu 1590
BEVEZETÉS
Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok
gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására és
horonygyalulására alkalmazható
A szerszám nem professzionális használatra készült
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Kulcs tartója
B Biztosítócsavar
C Késtengely csavarok
D Gyalulási mélységet beállító gomb
E Gyalukés fogási mélységének jelző
45
hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy
gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos
sérüléseket okozhat.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

az leválasztható) az elektromos kéziszerszámtól,

munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe
helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait



vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

 Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,


 Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) 
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket.
A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan
helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos
kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
5) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.

 Egy
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) 
a) 
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) 
 A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.


a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,


kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) 
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) 
ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a moz
 A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni


módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
 A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
h) Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám
gyakori használata során szerzett tapasztalatok

46
Ha a forgácskivetőbe beszorul a forgács, ki kell kapcsolni
a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó
része teljes nyugalmi állapotba kerül, ezután ki kell
húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a
beszorult forgácsot
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
3 Használat előtt olvassa el a használati utasítást
4 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
5 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
Kések cseréje ill. megfordítása 6
Ez a gyalu olyan kopásálló késekkel van ellátva, melyek
mindkét oldalukon rendelkeznek vágóéllel; így ha az
egyik oldal életlenné válik, a másik még használható
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót
-távolítsa el a vezetőt, amennyiben az fel volt szerelve
-vegye ki a kulcsot a tartóból A 6 a
-a gépet fordítsa fel
-a kulccsal lazítson ki 3 csavart B (de ne távolítsa el
azokat) 6 b
-tolja ki egy darab fa segítségével a késtengelyből a
kést 6 c
-helyezze vissza a kést fordított állásban, vagy cserélje
ki egy újra 6 d
! 
késtengely széleivel
! nyomja a késeket a tartólemezhez R 6 e
-szorosan húzza meg a 3 csavart B a kulccsal 6 f
! 
csak éles késeket használjon
! mindig ugyanakkor cserélje ki vagy fordítsa meg
mindkét kést
! olyan késtengely csavarokkal C, amelyeket

megigazítani a késeket
Fogási mélység beállítása 7
-a gyalulás mélységének növeléséhez/csökkentéséhez
fordítsa el a D gombot “+”/”-” irányba
-a E jelző a referenciához használható
-mindig sekély fogási mélységet válasszon és
mindaddig ismételje a gyaluló ill. beállító folyamatokat,
míg a kívánt mélységet el nem éri
Forgács-kivezető 8
-válassza ki a kívánt forgácskivető (jobb vagy bal)
oldalat kapcsolóvak F
-csatlakoztassa a porszívót G a forgácskivető ábrázolt
módon történő kiválasztásához
-lehetőség van a porzsák P csatlakoztatására is a
forgácskivető ábárzolt módon történő kiválasztásához
! 

kések forgásban vannak
Parkoló talp H 9
-vigyázzon, hogy a munkadarab ne sérüljön meg,
amikor a gépet leteszi mellé
-gyalulás közben automatikusan visszahajlik
A gép üzemeltetése
-állítsa be a fogási mélységet
-a dugaszoló aljzatot a konnektorba dugja be
-a készülek a munkadarabra ilesszük
! 


vágó rész megálljon (a szabadon álló vágó rész
forgó beakadhat a fafelületbe, minek következtében
elveszítheti az irányítást a gép felett és komoly
sérüléseket szenvedhet)
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a vágó rész
elérheti a készülék saját hálózati vezetékét (ha az
elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló
vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek,
ami áramütéshez vezet)
Szorítóval vagy más praktikus módon rögzítse,
és támassza meg a munkadarabot egy stabil
tartóállványon (ha csak a kezével tartja vagy a testéhez
szorítja a munkadarabot, elveszítheti a stabilitást,
valamint az uralmat a gép felett)
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);

Az anyagból származó por, mint például az ólmot,
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet
tartalmazó festék, káros lehet (a por érintése vagy
belégzése allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi
betegségeket okozhat a kezelő, illetve a közelben állók
esetében); viseljen pormaszkot és amennyiben
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
berendezéssel
Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
dolgozzon porelszívó berendezéssel
Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
Soha ne használja a szerszámot, ha a kábel sérült; ilyen
esetben azt egy speciális kábelre kell lecserélni, amely a
szervizelést végző ügyfélszolgálatnál érhető el.
Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot mielőtt tartozékot
cserélne vagy bármit változtatna a gép beállításán
HASZNÁLAT ELÖTT
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett
értékkel
Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
megkezdése előtt eltávolítandó
Mielőtt használná a szerszámot, ellenőrizze, hogy a
kések sehol sem érnek hozzá az anyaghoz
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
HASZNÁLAT KÖZBEN
A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
elfelé
Ujjait tartsa távol a forgó késektől
Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne
érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból
47
KÖRNYEZET
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
-a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznosítani
-erre emlékeztet a 5 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
ZAJ / REZGÉS
Az EN 62841-es szabványnak megfelelően végzett
mérés szerint a szerszám hangnyomása 88,0 dB(A),
hangerőszintje 99,0 dB(A) (bizonytalanság K = 3 dB),
a vibráció pedig < 2,5 m/s² (háromtengelyű vektor
összege; bizonytalanság K = 1,5 m/s²)
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 62841
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek
való kitettség előzetes felmérésére használható fel
az eszköznek az említett alkalmazásokra történő
felhasználása során
-az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
-az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy amikor
ugyan működik, de ténylegesen nem végez munkát,
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
l
Hoblík 1590
ÚVOD
Toto nářadí je určeno k hoblování dřevěných materiálů
jako jsou trámy a prkna; je také vhodné ke srážení hran
a drážkování
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÁ DATA 1
2
A Zásobník na klíč
B Upínací šroub
C Nožová hlava šrouby
D Seřizovač hloubky hoblování
E Indikátor hloubky hoblování
F Přepínač výfuku třísek
G Výfuk třísek (vlevo/vpravo)
H Parkovací botka
J Bezpečnostní spínač
K Spínač “zapnuto/vypnuto”
L Drážka ve tvaru “V”
munkadarabon nyugszik és hogy a kések nem
érintkeznek vele
-először kapcsolja be a gépet a nyomógombbal J 2
(= biztonsági kapcsoló, amelyet nem lehet lezárni) és
ezután húzza meg a kioldózárat K 2
! 
gépet teljes sebességre kell kapcsolni
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
q
-mindkét kezével tartsa erősen a gépet és egyenletes
tempóban vezesse előre
-úgy használja a gépet, hogy a talplemez a
munkadarabon nyugszik
-a nemkívánt gyalulási nyomok elkerülése végett ne
döntse meg a gépet
! 
munkadarabtól
-kapcsolja ki a gépet a K kioldózár segítségével
Simító horony w
-a kívánt mélység beállítása
-a horonymélységet az Q horonymélység-ütközővel
állítsuk be
-a készülek a munkadarabra ilesszük
-így már kezdheti is a munkálatokat a gyaluval
-max. horony szélesség 82 mm
-max. horony mélység 8 mm
HASZNÁLAT
Zárt térben történö munkálatokhoz használjunk
porzsákot
Sarkok hornyolásához használja az elülső saruban lévő
e V-bevágást L
-a kiválasztott bevágásokhoz hasonló sarkok
hornyolásához állítsa a D gombot “0” állásba
-nagyobb bevágások esetében fordítsa el a D gombot a
szükséges gyalulási mélység beállításához
! hulladék anyagon próbálja ki a munka

Horonygyalulásnál lehet jobb eredményt elérni, a
horonyszélességet pedig az oldalvezetövel lehet
beállítani r
A további információkért lásd a www.skil.com oldalt
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
A szerszám nem professzionális használatra készült
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
tekintettel a szellőzőnyílásokra M 2)
! 
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
-küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
Vegye gyelembe, hogy a garancia nem fedi le a
túlterhelés és a gép helytelen használata miatt okozott
károkat (a SKIL garanciális feltételeit elolvashatja a
www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg kereskedőjét)
48
proudem.
3) 
a) 


 Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) 
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) 


nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) 
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) 
 Tím můžete stroj v neočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) 

 Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) 

Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
h) 

 Nedbalé ovládání může způsobit
těžké poranění za zlomek sekundy.
4) 

a) 
 S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) 
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) 


akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí stroje.
d) 


pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) 




opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném
elektronářadí.
f)  Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
M Větrací štěrbiny
N Paralelní doraz
P Prachový sáček
Q Volič hloubky drážkovací
R Nosná destička nože



-

které jsou s tímto elektrickým nástrojem dodávány.
Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému
zranění.
Všechny pokyny a výstrahy uchovejte pro budoucí

Ve varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) 
a) 
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) 

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) 
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) 
a) 



 Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
riziko elektrického úderu.
b) 
 Je-li
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
úderu.
c)  Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d) 


 Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) 

 Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) 
 Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
49
šňůry o kapacitě 16 ampér

Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů
V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
Jestliže přívodní šňůru při práci podkodíte nebo
proříznete, nedotýkejte se jí a okamžitě ji vytáhněte ze
síťové zásuvky
Jestliže uvázne hoblina ve výfuku třísek, vypnéte motor
a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavily,
vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu

3 Před použitím si přečtěte návod k použití
4 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
5 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
Výměna/obrácení nožů 6
Tato hoblík je vybaven noži, které nelze sice nabrousit,
ale mají ostří na obou stranách; jestliže se otupí jedna
strana, můžete použít druhou
! 
-sejměte vodítka, jsou-li nasazená
-ze zásobníku A 6 a vyjměte klíč
-obraťte nářadí vzhůru nohama
-klíčem uvolněte 3 šrouby B (nevytahujte je) 6 b
-kouskem dřeva vysuňte nůž z nožové hlavy 6 c
-nasaďte nůž do nožové hlavy obráceně, nebo použijte
nový nůž 6 d
! 
hlavy
! 6 e
-klíčem pevně utáhněte 3 šrouby B 6 f
! 

! 
! 

Seřízení hloubky hoblování 7
-otáčením knoíku D ve směru “+”/”-” lze zvyšovat/
snižovat hloubku hoblování
-použijte indikátor E jako voditko
-nejprve si vždy zvolte mělké hoblování a podle potřeby
hoblování a seřízení opakujte až do požadované
hloubky
Odvod pilin 8
-přepínačem F vyberte požadovanou stranu výfuku
třísek (vlevo či vpravo)
-připojte vysavač k vybranému výfuku třísek G, jak je
znázorněno
-také se může k výfuku třísek připojit sáček na prach P,
jak je ukázáno
! 

Parkovací botka H 9
-chrání obrobek před poškozením, jestliže přístroj
odložíte
-při hoblování se automaticky složí dozadu
Použití nástroje
-seřiďte si hloubku hoblování
-zapněte zástrčku do sítě el. energie
g) 


Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
h) 
bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v
neočekávaných situacích.
5) SERVIS
a) 
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.


nezasta (nahé rotujících nožů se může zaseknout do
povrchu a případně způsobit ztrátu kontroly přístroje a
vážný úraz)


kabelu (kontakt s vodičem “pod proudem” způsobí
přenos proudu do neizolovaných částí nástroje a přivodí
uživateli úraz)

 (pokud
jej budete při práci držet v ruce nebo opřený o tělo, bude
nestabilní a můžete nad ním ztratit kontrolu)

Tento nástroj nesmí používat osoby mladší 16 let
Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);

Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý
(kontakt s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou


Některé druhy prachu jsou klasikovány jako
karcinogenní (například dubový a bukový prach)
zejména ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste


Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
prostředí
SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
Nikdy nástroj nepoužívejte, je-li jeho přívodní šňůra
poškozená, šňůra musí být vyměněna za speciálně
navrženou šňůru, která je k dispozici přes servisní
středisko.
Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství,
vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el. sítě

Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje
Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
zahájením práce je odstraňte
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože nikde
nedřou
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
50
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
-symbol 5 na to upozorňuje

Při měření v souladu s normou EN 62841 je hladina
akustického tlaku tohoto nástroje 88,0 dB(A), hladina
hlučnosti 99,0 dB(A) (nepřesnost K = 3 dB) a vibrace <
2,5 m/s² (celkové hodnoty vibrací; nepřesnost K = 1,5 m/
s²)
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 62841; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
-používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
-doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně  úrov
vystavení se vibracím
! 


postupy
m
Planya 1590

Bu alet ahşap yüzeylerin planyası için geliştirilmiştir; aynı
zamanda kolayca köşeleri pahlar ve oluk açar
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
1
2
A Anahtar için depo
B Tespit cıvatası
C Kesici bloktan vidalar
D Planya derinliğini ayarlama düğmesi
E Planya derinliği göstergesi
F Talaş çıkış şalteri
G Talaş çıkışı (sol/sağ)
H Park pabucu
J Emniyet şalteri
K Açma/kapama şalteri
L V-oyuğu
M Havalandırma yuvaları
N Yan dayamak
P Toz torbası
Q Lamba derinlik mesnedi
R Kesici destek plakası
-umístěte nářadí na obrobek
! 

-zapněte přístroj nejprve stisknutím spínače J 2
(= bezpečnostní spínač, který nelze zajistit) a poté
stisknutím spouštěče K 2
! 
naplno
! 
oblasti rukojeti q
-držte přístroj pevně oběma rukama a pohybujte jím
plynule dopředu
-při práci musí podkladní deska spočívat na obrobku
-nenaklánějte přístroj, jinak se na obrobku udělají
nežádoucí rýhy
! 
obrobku
-přístroj vypněte uvolněním spouštěče K
Drážkování w
-nastavte požadovanou hloubku hoblování
-nastavte hloubku drážkovací užitím voliče Q
-umístěte nářadí na obrobek
-začněte hoblovat
-maximální šířka drážkování je 82 mm
-maximální hloubka drážkování je 8 mm

Při hoblování v místnosti můžete použít sáček na hobliny
Ke srážení hran používejte drážky ve tvaru „V“ L v přední
patce e
-nastavte knoík D do polohy “0” pro srážení hran
podobných zvolené drážce
-pro větší drážky otáčejte knoíkem D a vyberte
požadovanou hloubku hoblování
! 
kousku materiálu
Při drážkování můžete použít bočního dorazu pro
nastavení šířky drážkování r
Další informace najdete na www.skil.com

Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
štěrbiny M 2)
! 
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí rmy SKIL
-zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
Uvědomte si, že na poškození způsobené přetížením
nebo nesprávným zacházením se nevztahuje záruka
(záruční podmínky společnosti SKIL najdete na adrese
www.skil.com nebo se obraťte na prodejce)


komunálního odpadu (jen pro státy EU)
-podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
51
 Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) 


 Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) 
 Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) 

koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edersiniz.
f) 

 Bol giysiler, takılar
veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
g) 

 Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek
tehlikeleri azaltır.
h) 

önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
4) 

a) 
 Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen
performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
b) 
 Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) 

 Bu
önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
d) 


 Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
tehlikeli olabilirler.
e) 





 Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz
bakımından kaynaklanır.
f)  İyi bakım
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) 


-UYARI Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm

Aşağıda listelenen talimatların tamamına uyulmaması
durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanmalar meydana gelebilir.


Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli el aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) 
a)  Düzensizlik
veya yetersiz aydınlatma kazalara neden olabilir.
b) 
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletle
 Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) 

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
2) 
a) 

 Değiştirilmemiş, orijinal ş
ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
b) 

 Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c)  Elektrikli el aletinin
içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
d) 




 Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) 

 Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) 

RCD kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3) 
a) 



 Aleti kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) 
52
tutun; kabloyu arka tarafta araçtan uzakta bulundurun
Parmaklarınızı dönen bıçaklardan uzak tutun
Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalışma durumunda
aleti hemen kapatın ve şi çekin
Eğer cihazı kullanırken kordon hasar görür ya da kesilirse,
kordona kesinlikle dokunmayın ve derhal şi çekin
Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, motoru
kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların
durduğundan emin olduktan sonra şi prizden çekin ve
sıkışan yongayı çıkarın

3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
5 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayın
KULLANIM
Bıçakları değiştirme/çevirme 6
Bu planyada her iki tarafında keskin kenar bulunan
bilenmez bıçak vardır; dolayısıyla, bir tarafı körleşince
öbür tarafı kullanılabilir
! 
-yönlendirme düzenekleri monte ise, bunları çıkarın
-anahtarı depodan A 6 a çıkartın
-aleti baş aşağı çevirin
-anahtarla 3 cıvatayı B gevşetin (cıvataları çıkartmayın)
6 b
-bir tahta parçasıyla iterek bıçağı kesici bloktan çıkarın
6 c
-bıçağın öbür tarafını çevirin ve kesici bloğa tekrar takın,
veya yeni bıçak kullanın 6 d
! 
! 
6 e
-anahtarla 3 cıvatayı B iyice sıkın 6 f
! 

! 
! 

Planya derinliği ayarlama 7
-planya derinliğini artırmak/azaltmak için düğmeyi D
“+”/”-” yönünde döndürün
-gösterge E referans olarak kullanın
-her zaman sığ bir planya derinliği seçin ve planyalama
ve ayarlama sürecini tekrarlayarak gereken derinliğe
erişin
Çip çıkışı 8
-istenilen talaş çıkış tarafını (sol ya da sağ) F şalter ile
seçin
-elektrikli süpürgeyi seçili talaş çıkışına G resimde
gösterildiği şekilde bağlayın
-elektrikli süpürge torbasını da P seçili talaş çıkışına
resimde gösterildiği şekilde bağlayabilirsiniz
! 

Park pabucu H 9
-alet kullanılmadığı zaman iş parçasının zedelenmesini
önler
-planyalarken otomatik olarak geriye katlanır
Aletin çalıştırılması
-planya derinliğini ayarlayın
-şebeke şini prize takın
-aleti iş parçası üzerine konumlandırın


 Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
h) 
temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri,
aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde
tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller.
5) 
a) Aleti sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
 Böylelikle aletin
güvenliğini korumuş olursunuz.


(açıktaki dönen bıçak yüzeye dokunarak kontrol kaybına
ve ciddi yaralanmaya neden olabilir)


(akım ileten elektrik kablosunun kesilmesi aletin metal
parçalarının da elektrik akımına maruz kalmasına ve
kullanan kişiyi elektrik çarpmasına neden olabilir)


(iş parçasını elde tutmak veya vücuda dayamak sabit
olmamasına ve kontrol kaybına neden olabilir)
GENEL
Bu alet 16 yaşın altındaki kişiler tarafından
kullanılmamalıdır
Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
çıkabilir; 
Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve
metal gibi malzemelerden çıkan toz zararlı olabilir (tozla
temasta bulunulması veya solunması operatörde veya
yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/
veya solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz


Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu),
bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte,
karsinojenik olarak sınıandırılır; 

Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal
taleplerini takip edin
SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
Aleti asla kablo hasarlıyken kullanmayın; kablonun yetkili
servis tarafından özel olarak hazırlanmış bir kablo ile
değiştirilmesi gerekir.
İstediğiniz ayar değişikliklerini ve aksesuar değişikliklerini
yapmadan önce mutlaka şebeke şini prizden çekin
KULLANMADAN ÖNCE
Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
başlamadan önce bunları çıkartın
Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere
değmediğinden emin olun
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
KULLANIM SIRASINDA
Kabloyu her zaman aletin hareketli parçalarından uzak
53
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
-sembol 5 size bunu anımsatmalıdır

EN 62841 uyarınca ölçülen bu aletin ses basıncı seviyesi
88,0 dB(A) ve ses gücü seviyesi 99,0 dB(A) (tolerans
K = 3 dB), titreşimi ise < 2,5 m/s² (triaks vektör toplamı;
tolerans K = 1,5 m/s²)
Titreşim emisyon seviyesi EN 62841’de sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir
başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
-aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde 
-aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! 


koruyun
n
Strug 1590

Niniejsze elektronarzędzie znajduje zastowanie do
strugania materiałów z drzewa takich jak belki i deski;
nadaje się równieżdo ukosowania naroży i strugania
krawędzi
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
2
A Schowek na klucz
B Śruba mocująca
C Śruby wałka tnącego
D Pokrętło regulacji głębokości strugania
E Wskaźnik głębokości strugania
F Przełącznik wylotu wiórów
G Wylot wiórów (lewy/prawy)
H Stopka parkująca
J Wyłącznik bezpieczeństwa
K Włącznik/wyłącznik
L Rowek w kształcie litery V
M Szczeliny wentylacyjne
N Prowadnica równoległa
P Worek na pył
Q Regulator głębokości zawrężania
R Podstawka struga
! 

emin olun
-aleti çalıştırmak için önce düğmeye basın J 2 (=
kilitlenemeyen güvenlik şalteri) sonra tetiği K 2 çekin
! 

! 
den tutun q
-aleti iki elle sıkıca tutun ve ileri doğru kesintisiz bir
hareketle iterek yönlendirin
-aleti kullanırken taban plakası iş parçasının üzerinde
olsun
-istenmeyen planya çiziklerini önlemek için aleti eğmeyin
! 

-tetiği K bırakarak aleti kapatın
Lamba açma planyası w
-istediğiniz planya derinliğini ayarlayın
-lamba derinliğini oluk derinlik mesnedi Q ile ayarlayın
-aleti iş parçası üzerine konumlandırın
-şimdi artık planya işlemine başlayabilirsiniz
-maksimum lamba genişliği 82 mm’dir
-maksimum lamba derinliği 8 mm’dir

Kapalı mekânlarda planya yaparken bir toz torbası
kullanın
Köşeleri pahlarken, ön pabuçtaki e V-oyukları L kullanın
-köşeleri seçili oyuğa benzer bir şekilde pahlamak için
düğmeyi D “0” konumuna getirin
-daha geniş oyuklar için düğmeyi D gerekli planya
derinliği seçimine getirin
! 

Lamba açma planyası sırasında şu elemanları
kullanırsanız daha iyi sonuç alırsınız oluk genişliğini
ayarlamak üzere bir yan dayamak r
Daha fazla bilgi için www.skil.com adresine bakın

Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını M 2)
! 
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
-aleti  birlikte satın alma belgenizi de
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın aleti garanti
kapsamından çıkaracağını unutmayın (SKIL garanti
koşulları için www.skil.com adresine bakın veya satıcınıza
başvurun)
ÇEVRE

 (sadece AB ülkeleri için)
-kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronik eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
54
3) 
a) 



lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) 
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) 




 Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do
prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) 
 Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) 

Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) 


Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pociągnięte przez poruszające się części.
g) 


 Użycie urządzenia odsysającego p
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
h) 


Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku
sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodow
ciężkie obrażenia.
4) 

a) 

przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) 

Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) 



Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu
włączeniu się urządzenia.
d) 




-

ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym
 Nieprzestrzeganie wszystkich
poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem,
pożarem i/lub poważnym obrażeniem ciała.

dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie “elektronarzędzie” odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) 
a) 
 Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) 

 Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) 
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) 
a) 


Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) 
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) 
 Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) 




Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) 


 Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) 


Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
55

Niektóre rodzaje pyłu są zaklasykowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;



Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących
pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki
materiału
SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
Nigdy nie używać narzędzia, gdy przewód jest
uszkodzony; musi on zostać wymieniony na przewód
specjalny dostępny w sieci serwisowej.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy jak
również po jej zakończeniu wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego

Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia
Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
Przed użyciem narzędzia sprawdzić, czy noże o nic nie
ocierają
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na
bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A

Kabel zasilający powinien stale znajdować się
w bezpiecznej odległości od wirującej części
elektronarzędzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z
tyłu elektronarzędzia
Trzymać palce z daleka od wirujących noży
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych
lub elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu
podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy
natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
Jeżeli jakikolwiek zrębek drewna zaklinuje się na wylotu
wiórów, wyłączyć silnik i sprawdzić czy wszystkie części
ruchome zatrzymały się, wyciągnąć wtyczkę i usunąć
zaklinowany zrębek

3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
4 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
5 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego

Wymiana/obracanie noży 6
Strug jest wyposażony w jednorazowe noże, z
obustronnym ostrzem; kiedy jedna strona ulegnie
stępieniu, należy przełożyć na drugą stronę
! 
-odłączyć prowadnice, jeśli były przymocowane
-wyjąć klucz ze schowka A 6 a
-odwrócić narzędzie do góry nogami


 Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) 






 Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) 
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) 


 Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
h) 
zawsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani
smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie
pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę
nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) SERWIS
a) 

 To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.


zatrzyma (wystający wirujący nóż, uderzając o podłoże,
może doprowadzić do utraty panowania nad narzędziem
i poważnego zranienia)



(przecięcie przewodów pod napięciem może
spowodować pojawienie się napięcia na metalowych
elementach narzędzia i porażenie operatora prądem)


do stabilnej powierzchni (trzymanie części w ręku lub
opieranie jej o ciało może prowadzić do utraty kontroli)
OGÓLNE
Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85
dB(A); 
Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały
i metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub
wdychanie takiego pyłu może powodować reakcje
alergiczne i/lub niewydolność oddechową u operatora
lub osób towarzyszących); 

56
-teraz można rozpocząć obróbkę
-maksymalna szerokość krawędziowania 82 mm
-maksymalna głębokość krawędziowania 8 mm

Przy struganiu wewnątrz pomieszczeń zaleca się
stosowanie worka na wióry
Do ukosowania naroży wykorzystać rowki w kształcie
litery VL w przednim klocku e
-ustawić gałkę D w pozycji “0”, aby ukosować krawędzie
zgodnie z rozmiarem wybranego rowka
-w przypadku większych rowków przekręcić gałkę D,
aby wybrać wymaganą głębokość strugania
! 

Struganie krawędzi ułatwi Państwu ogranicznik do
ustalenia wymaganej szerokości rowka r
Więcej informacji można znaleźć pod adresem
www.skil.com
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych M
2)
! 
wtyk z gniazda sieciowego
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej
kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii,
naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi rmy SKIL
-odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
Prosimy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem
narzędzia nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji
SKIL znajdują się na www.skil.com lub pytać swojego
dealera)


opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
-zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
-w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol 5 przypomni Ci o
tym

Poziom ciśnienia akustycznego mierzonego zgodnie z
normą EN 62841 wynosi 88,0 dB(A), a poziom mocy
akustycznej wynosi 99,0 dB(A) (odchylenie K = 3 dB)
< 2,5 m/s² (trójosiowa suma wektorowa; odchylenie
K = 1,5 m/s²)
-poluzować kluczykiem 3 śruby B (nie wyjmować śrub)
6 b
-kawałkiem drewna wypchnąć nóż z wałka tnącego 6 c
-włożyć w wałek nowy nóż lub stary w odwrotnej pozycji
6 d
! 

! 6 e
-mocno dokręcić kluczem 3 śruby mocujące B 6 f
! 

! 
! 

Ustawianie głębokości strugania 7
-przekręcić gałkę D w kierunku “+”/”-”, aby zwiększyć/
zmniejszyć głębokość strugania
-wskaźnik E stosować jako punktu odniesienia
-zawsze należy wybierać niewielką grubość zbierania;
powtarzać czynności regulacji i strugania aż do
uzyskania żądanego wymiaru
Wylot wiórów 8
-wybrać za pomocą przełącznika F żądaną stronę
wylotu wiórów (lewą lub prawą)
-podłączyć odkurzacz do wybranego wylotu wiórów jak
pokazano na ilustracji G
-na wybrany wylot wiórów można również nałożyć
worek pyłowy P w taki sposób, jak pokazano na
ilustracji
! 


Stopka parkująca H 9
-chroni obrabiany przedmiot przed uszkodzeniem przy
odsuwaniu narzędzia
-podczas strugania automatycznie się odsuwa
Obsługa narzędzia
-ustawić głębokość strugania
-włożyć wtyk elektronarzędzia do gniazda sieciowego
-ustawić narzędzie na obrabianym przedmiocie
! 

-włączyć narzędzie naciskając najpierw przycisk J
2 (= nieblokujący się wyłącznik bezpieczeństwa), a
następnie odciągając spust K 2
! 

! 
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem q
-narzędzie należy trzymać mocno obiema rękami i
przesuwać je z jednostajną prędkością
-podczas używania narzędzia należy opierać jego
podstawę na obrabianym przedmiocie
-aby uniknąć niepożądanych śladów strugania, nie
należy przechylać narzędzia
! 
ponad obrabiany przedmiot
-wyłączyć narzędzie zwalniając spust K
Struganie krawędzi w
-ustawić wymaganą głębokość strugania
-ustawić wymaganą głebokość krawędziowania przy
pomocy zderzaka Q
-ustawić narzędzie na obrabianym przedmiocie
57
-при разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима упаковки
-подробные требования к условиям
транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие
5)








(этим
предотвращается неконтролируемый повторный запуск)

Электроинструмент предназначен для строгания
древесных поверхностей, таких как брусья и доски,
а также для снятия фаски с кромок обрабатываемых
предметов и для фальцовки
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
1

Сделано в Китае
2
A Отделение для хранения ключа
B Зажимной болт
C Винты резцового блока
D Ручка установки глубины строгания
E Индикатор глубины строгания
F Переключатель отверстия для выброса стружки
G Отверстие для выброса стружки (левое/правое)
H Опорный башмак
J Защитный выключатель
K Выключатель вкл/выкл
L V-образный паз
M Вентиляционные отверстия
N Продольная направляющая линейка
P Пылесборный мешок
Q Специального устройства для регулировки глубины
R Опорная пластина



-



Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 62841; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
-używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
 poziom narażenia
-przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco  poziom narażenia
! 


o
 1590
В состав эксплуатационных документов,
предусмотренных изготовителем для продукции, могут
входить настоящее руководство по эксплуатации, а
также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.

Срок службы изделия составляет 7 лет. Не
рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки (дату изготовления см. на этикетке).


-не использовать с поврежденной рукояткой или
поврежденным защитным кожухом
-не использовать при появлении дыма
непосредственно из корпуса изделия
-не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем
-не использовать на открытом пространстве во
время дождя (в распыляемой воде)
-не включать при попадании воды в корпус
-не использовать при сильном искрении
-не использовать при появлении сильной вибрации

-перетёрт или повреждён электрический кабель
-поврежден корпус изделия

Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.

-необходимо хранить в сухом месте
-необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных
лучей
-при хранении необходимо избегать резкого
перепада температур
-хранение без упаковки не допускается
-подробные требования к условиям хранения
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)

-категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке
58
f) 


 Использование устройства защиты от утечки
в землю снижает риск электрического поражения.
3) 
a) 




Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) 
 Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) 



 Если Вы
при транспортировке электроинструмента
держите палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) 



e) 
В
таком положении вы сможете лучше контролировать
электроинструмент в неожиданных ситуациях.
f) 


 Свободная одежда, украшения или длинные
волосы легко могут попасть в движущиеся части
электроинструмента.
g) 


 Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
h) 




 Одно небрежное действие
за долю секунды может привести к серьезным
травмам.
4) 

a) 

С подходящим
 Несоблюдение
нижеперечисленных инструкций в полном объеме может
повлечь поражение электрическим током, пожар и/или
серьезную травму.


Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие “электроинструмент” распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) 
a) 

Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) 


В процессе
работы электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) 

 Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
электроинструмента.
2) 
a) 




Заводские штепсельные вилки и
соответствующие им сетевые розетки существенно
снижают вероятность электрошока.
b) 


При соприкосновении
человека с заземленными предметами во время
работы инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) 
Попадание воды
в электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) 






Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) 

Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
59
поверхность, что приведет к потере контроля над
инструментом и нанесению тяжелых травм)


 (перерезание
провода под напряжением может вызвать подачу
напряжения на открытые металлические части
электроинструмента и привести к поражению
оператора)


 (если держать
изделие в руках или прижимать к телу, оно будет
недостаточно зафиксировано, что может привести к
потере контроля)

Инстpумент нельзя использовать лицам в возрасте
до 16 лет
Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного
инстpумента может пpевышать 80 dB(A); 

Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая
краска, некоторые породы дерева, минералы
и металл, может быть вредна (контакт с такой
пылью или ее вдыхание может стать причиной
возникновения у оператора или находящихся рядом
лиц аллергических реакций и/или респираторных
заболеваний); 


Некоторые виды пыли классифицируются как
канцерогенные (например, дубовая или буковая
пыль), особенно в сочетании с добавками для
кондиционирования древесины; 


Следуйте принятым в вашей стране требованиям/
нормативам относительно пыли для тех материалов,
с которыми вы собираетесь работать
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
Никогда не пользуйтесь инструментом с
поврежденным кабелем питания; его необходимо
заменить специальным кабелем питания,
обратившись в сервисную организацию.
Перед регулировкой или сменой принадлежностей
обязательно выньте вилку из сетевой розетки

Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента
Избегайте повреждений, которые могут быть
вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,
находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед
началом pаботы иx нужно удалить
Перед использованием инструмента убедитесь в том,
что ножи имеют свободный ход
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А

Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился
рядом с движущимися деталями инструмента;
нужно всегда напpавлять электpический шнуp к
задней части инстpумента, исключая его заxват
инстpументом
электроинструментом Вы выполните работу
лучше и надежней, используя весь диапазон его
возможностей.
b) 
Инструмент с
неисправным выключателем опасен и подлежит
ремонту.
c) 



Данная мера предосторожности предотвращает
случайное включение электроинструмента.
d) 




Электроинструменты представляют собой опасность
в руках неопытных пользователей.
e) 






Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) 

При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) 



Использование электроинструмента
не по назначению может привести к опасным
последствиям.
h) 


 Скользкие ручки и поверхности захвата
препятствуют безопасному обращению с
инструментом и не дают надежно контролировать
его в непредвиденных ситуациях.
5) 
a) 


Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.



 (открытый
вращающийся ножевой вал может зацепить
60
! 


Опорный башмак H 9
-защищает изделие от повреждения, когда
инструмент выключен
-автоматически откидывается вверх во время
строгания
Использование инстpумента
-отрегулируйте глубину строгания
-вставьте вилку в сетевую розетку
-установите инструмент на изделие
! 

-включите инструмент, сначала нажав ручку J 2
(= предохранительный выключатель, который не
фиксируется) затем нажмите курок K 2
! 


! 

q
-держите инструмент обеими руками и направляйте
его вперёд непрерывным движением
-основание инструмента полностью должно лежать
на изделии
-не наклоняйте инструмент, чтобы избежать
нежелательных срезов
! 


-выключите инструмент, отпустив курок K
Фальцовка w
-выберите требуемую глубину строгания
-установите требуемую глубину фальцовки
с помощью специального устройства для
регулировки глубины Q
-установите инструмент на изделие
-начните обработку
-максимальная ширина фальца 82 мм
-максимальная глубина фальца 8 мм

При работе в помещении, можно воспользоваться
пылесборным мешком
Для снятия фасок воспользуйтесь V-образным пазом
L в переднем упоре e
-установите ручку D в положении “0” для снятия
фасок в соответствии с выбранным пазом
-для пазов большего размера поверните ручку D,
чтобы выбрать необходимую глубину строгания
! 

При фальцовке лучший результат может быть
достигнут при использовании направляющей планки
для регулировки ширины фальца r
Подробнее на сайте www.skil.com

Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
(особенно вентиляционные отвеpстия M 2)
Не прикасайтесь пальцами к вращающимся лезвиям
В случае любой электрической или механической
неисправности немедленно выключите инструмент и
выньте вилку из розетки
Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во
вpемя pаботы не пpикасайтесь к нему, и немедленно
выньте вилку из розетки
В случае, если узел выброса забит строгальной
стружкой, необходимо выключить двигатель,
дождаться полной остановки всех движущихся
деталей, отсоединить вилку кабеля от сети и удалить
застрявшую стружку


3 Перед использованием ознакомьтесь с руководством
по эксплуатации
4 Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
5 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
мусором

Заменить/перевернуть лезвия 6
Рубанок оборудован лезвиями, которые не
подлежат повторному затачиванию; лезвия имеют
режущие кромки с обеих сторон; если одна кромка
затупилась, можно использовать другую
! 

-снимите направляющие, если они установлены на
инструменте
-возьмите ключ из отделения A 6 a
-переверните инструмент вверх дном
-с помощью ключа ослабьте 3 болта B (болты не
удаляйте) 6 b
-достаньте лезвие из режущей головки с помощью
деревянного клина 6 c
-установите лезвие в режущую головку другой
стороной или установите новое лезвие 6 d
! 

! 6 e
-крепко затяните 3 болта B с помощью ключа 6 f
! 

! 
! 


Регулировка глубины строгания 7
-поверните ручку D в направлении “+”/”-” для
увеличения/уменьшения глубины строгания
-используйте индикатор E в качестве указателя
-всегда выбирайте небольшую глубину строгания
и продолжайте строгание и регулировку до
достижения нужной глубины
Отверстие для выброса стружки 8
-выберите нужную сторону для выброса стружки
(левую или правую) с помощью переключателя F
-присоедините пылесос к выбранному отверстию
для выброса стружки G, как показано на рисунке
-можно также присоединить к выбранному
отверстию для выброса стружки мешок для мусора
P, как показано на рисунке
61
p

 1590

Цей інструмент призначений для стругання
матеріалів з деревини, таких як бруси та дошки;
він також може використовуватись для отісування
гострих кутів та фальцювання
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації
3
1
2
A Контейнер для збереження ключа
B Затискний болт
C Гвинти тримача леза ножа
D Ручка встановлення глибини стругання
E Індикатор глибини стругання
F Перемикач отвору для видалення стружки
G Отвір для видалення стружки (лівий/правий)
H Паркувальний башмак
J Аварійний вимикач
K Вимикач живлення
L V-подібний паз
M Вентиляційні отвори
N Направляюча планка
P Мішок
Q Регулятор глибини фальцювання
R Допоміжна пластина ножа



-


 Недотримання
нижчеперелічених вказівок у повному обсязі може
спричинити ураження електричним струмом, пожежу та
/ або серйозну травму.


Під поняттям “електроприлад” в цих попередженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) 
a) 
Безлад або погане освітлення
на робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
! 

Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
-отпpавьте  инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
Примите к сведению, что повреждения вследствие
перегрузки или ненадлежащего обращения с
инструментом не будут включены в гарантию
(условия гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или
узнайте у дилера в Вашем регионе)



олько для стран ЕС)
-во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
-значок 5 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию

Согласно измерениям в соответствии с EN 62841
уровень звукового давления этого инструмента
составляет 88,0 дБ(A), уровень звуковой мощности
— 99,0 дБ(A) (погрешность K = 3 дБ), а вибрация <
2,5 м/с² (векторная сумма по трем осям; погрешность
K = 1,5 м/с²)
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 62841; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
-при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно 
-в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно 
! 





62

Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) 

 Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі,
що рухаються.
g) 



Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
h) 


 Необережна дія може
в одну мить призвести до важкої травми.
4) 

a) 

 З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи,
якщо будете працювати в зазначеному діапазоні
потужності.
b) 
 Прилад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) 



Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
d) 



 У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) 






 Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроприладами.
f) 
 Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) 
b) 

 Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) 
 Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) 
a) 



Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) 

 Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару
електричним струмом.
c)  Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару
електричним струмом.
d) 



 Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) 

 Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
удару електричним струмом.
f) 


 Використання зристрою захисту від витоку в
землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3) 
a) 




Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) 

Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., - в залежності від виду робіт - захисної
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) 



 Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) 
63
Перед регулюванням або заміною приладдя
обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки

Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести
шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу;
видаліть їх перед початком роботи
Перш, ніж використовувати рубанок, перевірте, щоб
ножі ні за що не чіплялись
Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер

Не дозволяйте шнуру живлення стикатися
з рухомими частинами інструменту; завжди
викладайте шнур за задньою частиною інструменту
Тримайте пальці подалі від ножів, що обертаються
У разі електричної або механічної несправності,
негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки
Якщо шнур пошкоджений або прорізаний при роботі,
не доторкайтеся до нього і негайно витягніть його з
розетки
Якщо стружка заблокувала отвір для виходу
стружки, відключіть двигун, переконайтеся, що всі
рухливі деталі є повністю нерухомі, вийміть вилку з
розетки та видаліть стружку, що блокує отвір


3 Перед використанням прочитайте інструкцію із
застосування
4 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
5 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям

Заміна/зміна леза ножів 6
Цей рубанок оснащено незагострюваними ножами
з лезами з обох боків; тож, якщо лезо з одного боку
притупилось, можна використовувати лезо з іншого
боку
! 
-від’єднайте направляючі, якщо їх встановлено
-візьміть гайковий ключ з контейнера A 6 a
-переверніть інструмент догори дном
-гайковим ключем трохи послабте 3 болти B (болти
не виймайте) 6 b
-виштовхніть ніж з шарошкової головки шматком
деревини 6 c
-знову встановіть ніж до шарошкової головки іншим
боком або встановіть новий ніж 6 d
! 

! 6 e
-добре затягніть 3 болти B гайковим ключем 6 f
! 

! 

! 



Регулювання глибини стругання 7
-поверніть ручку D в напрямку “+”/”-” для збільшення/



Використання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
h) 

 Слизькі рукоятки і поверхні
захвату унеможливлюють безпечне поводження
з електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
5) 
a) 

 Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.



 (обертальний ніж, що видається з-під
захисного покриття, може зачепитися за поверхню,
що може призвести до втрати контролю та серйозної
травми)


 (перерізання дроту під
напругою призведе до проходження електричного
струму через металеві деталі інструменту та до
ураження оператора струмом)


(затискання виробу руками або з притисканням до
тіла робить його нестабільним та може призвести до
втрати контролю за інструментом)

Цей інструмент не можна використовувати особам
віком до 16 років
Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а);

Пил від таких матеріалів, як свинцовоутримуюча
фарба, деякі породи дерева, мінерали й метал,
може бути шкідливим (контакт із таким пилом
або його вдихання може стати причиною
виникнення в оператора або осіб, що перебувають
поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних
захворювань); 


Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні
(наприклад, дубовий або буковий пил), особливо
в сполученні з добавками для кондиціювання
деревини; 


Слідуйте інструціям по роботі з матеріалами,
продуцюючими пил
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
Категорично забороняється користуватися
інструментом при пошкодженні електричного шнура;
заміна на аналогічний підготовлений шнур повинна
проводитися організацією з обслуговування.
64
Під час фальцювання Ви зможете досягти найкращих
результатів, використовуючи спрямовуючу планку
для регулювання ширини фальцювання r
Дивиться додаткову інформацію на сайті
www.skil.com

Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Завжди тримайте інструмент та його шнур в чистоті
(особливо вентиляційні отвори M 2)
! 

Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати
лише в авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
-надішліть  інструмент разом
з доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
Візьміть до відома, що ушкодження внаслідок
перевантаження або неналежного поводження
з інструментом не будуть включені в гарантію
(умови гарантії SKIL див. на сайті www.skil.com або
довідайтеся в дилера у Вашому регіоні)



 (тільки для країн ЄС)
-відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних
приладів, в залежності з місцевим законодавством,
електроінструмент, який перебував в експлуатації
повинен бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
-малюнок 5 нагадає вам про це

За вимірами відповідно до EN 62841 рівень звукового
тиску цього інструменту становлює 88,0 дБ(A)
та рівень потужності звуку дорівнює 99,0 дБ(A)
(коефіцієнт недостовірності K = 3 дБ), а вібрація
< 2,5 м/с² (трисекційна векторна сума; коефіцієнт
недостовірності K = 1,5 м/с²)
Рівень вібрації було виміряно у відповідності
зі стандартизованим випробуванням, що
міститься в EN 62841; дана характеристика
може використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
-при використанні інструмента в інших цілях
або з іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно 
-у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно 
! 
зменшення глибини стругання
-використовуйте довідкову індикатор E
-завжди вибирайте меншу глибину стругання та
повторюйте процес стругання та регулювання до
отримання потрібної глибини
Отвір для видалення стружки 8
-виберіть потрібну сторону для видалення стружки
(ліву або праву) перемикачем F
-під’єднайте пилосос до потрібного отвору для
видалення стружки G, як показано на малюнку
-можна також під’єднати до вібраного отвору для
видалення стружки мішок для сміття P, як показано
на малюнку
! 

Паркувальний башмак H 9
-захищає виріб від пошкодження, коли інструмент
відкладається вбік
-під час стругання автоматично складається назад
Використання інструменту
-регулювання глибини стругання
-під’єднайте штепсельну вилку до мережі
електроживлення
-розташуйте інструмент на виробі
! 


-увімкніть інструмент, натиснувши на ручку J
2 (= аварійний вимикач, якій не може бути
заблокований) та потягнувши за тригер K 2
! 

! 
q
-обома руками міцно тримайте інструмент та
спрямовуйте його вперед у неперервному русі
-передня частина інструмент має спиратися на виріб
-не нахиляйте інструмент, щоб не було небажаних
стругальних відміток на поверхні виробу
! 

-вимкніть інструмент, відпустивши тригер K
Стругальні фальці w
-виберіть потрібну глибину стругання
-виберіть глибину фальцювання за допомогою
регулятора глибини фальцювання Q
-розташуйте інструмент на виробі
-почніть стругання
-максимальна ширина фальцювання 82 мм
-максимальна глибина фальцювання 8 мм

Під час стругання у приміщенні можна
використовувати пиловий мішок (аксесуар SKIL
2610394020)
Для отісування країв використовуйте V-калібр L в
передній частині e
-встановіть ручку D у положення “0” для отісування
країв відповідно до обраного пазу
-для пазів більшого розміру поверніть ручку D, щоб
вибрати необхідну глибину стругання
! 

65
 Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) 


Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή
τις αναθυμιάσεις.
c) 

 Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) 
a) 




 Αθικτα φις και κατάλληλες πρίζες
μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) 

 Οταν
το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) 
 Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) 



 Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) 


 Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία
σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) 


 Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) 
a) 





 Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
b) 
 Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,




x
 1590

Αυτό το εργαλείο προορίζεται για το πλάνισμα υλικών
από ξύλο, π.χ. καδρόνια και σανίδες - είναι επίσης
κατάλληλο για το σπάσιμο ακμών και το πλάνισμα
όριων γλυφής
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
1
2
A Αποθήκευση του κλειδιού
B Κοχλίας ασφάλισης
C Βίδες του τµήµατος κοπής
D Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος
E Δείκτης βάθους πλανίσματος
F Διακόπτης εξόδου πριονιδιών
G Έξοδος πριονιδιών (αριστερά/δεξιά)
H Πέδιλο απόθεσης
J Διακόπτης ασφαλείας
K Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
L Εγκοπή “V”
M Σχισμές αερισμού
N Οδηγός παράλληλης κοπής
P Σάκκο συλλογής σκόνης
Q Ρυθµιστή του βάθους γλυφής
R Πλάκα στήρɩξης μηχανισμού κοπής



-


 Αμέλεια τήρησης όλων
των οδηγιών που παρατίθενται παρακάτω μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.


Ο ορισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από παταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) 
a) 
66


 Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από
άπειρα πρόσωπα.
e) 






 Η κακή
συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
πολλών ατυχημάτων.
f) 
 Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) 



 Η χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει
επικίνδυνες καταστάσεις.
h) 

 Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής
δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο
του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες
καταστάσεις.
5) 
a) 

 Eτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.



 (ένα περιστρεφόμενα γυμνό μαχαίρι θα
μπορούσε να έρθει σε επαφή με την επιφάνεια, με
αποτέλεσμα την απώλεια του ελέγχου του εργαλείου
και τον σοβαρό τραυματισμό του χειριστή)



ο κόψιμο ενός ηλεκτροφόρου
καλωδίου ενδέχεται να κάνει ηλεκτροφόρα τα
εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή)



(αν κρατάτε το κομμάτι εργασίας με το χέρι ή πάνω
στο σώμα σας, αυτό δεν σταθεροποιείται και υπάρχει
κίνδυνος απώλειας του ελέγχου)

Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα κάτω των 16 ετών
Η ηχητική στάθμη κατά την εργασία ενδέχεται να
αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) 



 Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) 

α εργαλείο
ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) 

 Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) 


 Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) 



 Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
h) 



Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα
του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
4) 

a) 

 Με
το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) 

Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί
πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
c) 



 Αυτά τα προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) 

67
Αυτή η πλάνη διαθέτει μη τροχιζόμενα μαχαίρια με
κοπτικά άκρα και στις δύο πλευρές - σε περίπτωση που
στομώσει η μία πλευρά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την άλλη πλευρά του μαχαιριού
! 

-αφαιρέστε τυχόν οδηγούς, αν έχουν τοποθετηθεί
-βγάλτε το κλειδί από τη αποθήκευση A 6 a
-αναποδογυρίστε το εργαλείο
-ξεσφίξτε τους 3 κοχλίες B με το κλειδί (μην τους
αφαιρείτε τελείως) 6 b
-χρησιμοποιώντας ένα κομμάτι ξύλο, σπρώξτε το
μαχαίρι για να βγει από τον μηχανισμό κοπής 6 c
-ξαναβάλτε το μαχαίρι με την ανάποδη πλευρά στον
μηχανισμό κοπής, ή χρησιμοποιήστε ένα νέο μαχαίρι
6 d
! 

! 
6 e
-σφίξτε καλά τους 3 κοχλίες B, χρησιμοποιώντας το
κλειδί 6 f
! 


! 

! 


Ρύθμιση του βάθους πλανίσματος 7
-γυρίστε το διακόπτη D στην κατεύθυνση “+”/”-” για την
αύξηση ή ελάττωση του βάθους πλανίσματος
-χρησιμοποιήστε το δείκτη E ως σημείο αναφοράς
-θα πρέπει πάντοτε να επιλέγετε μικρό βάθος
πλανίσματος και να επαναλαμβάνετε τη διαδικασία
πλανίσματος και ρύθμισης μέχρι να φτάσετε στο
επιθυμητό βάθος
Έξοδος πριονιδιών 8
-με τη βοήθεια του διακόπτη F επιλέξτε την επιθυμητή
πλευρά εξόδου των πριονιδιών (αριστερά ή δεξιά)
-συνδέστε την ηλεκτρική σκούπα με το επιλεγμένο
στόμιο εξόδου πριονιδίων G όπως απεικονίζεται
-μπορείτε επίσης να συνδέσετε την σακούλα συλλογής
σκόνης P στην επιλεγμένη έξοδο των πριονιδιών,
όπως απεικονίζεται
! 


Πέδιλο απόθεσης H 9
-προστατεύει το κατεργαζόμενο κομμάτι από βλάβες
όταν αφήνετε στην άκρη το εργαλείο
-διπλώνει αυτόματα προς τα πίσω κατά τη διάρκεια
του πλανίσματος
Xειρισμός του εργαλείου
-ρυθμίστε το βάθος πλανίσματος
-συνδέστε την πρίζα με το δίκτυο ηλ. ρεύματος
-τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι
! 


-ενεργοποιήστε το εργαλείο πιέζοντας πρώτα το
κουμπί J 2 (= διακόπτης ασφαλείας που δεν μπορεί
ξεπεράσει τα 85 dB(A) - 

Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν
μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία
και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η
εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον
χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - 



Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα
(όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε
συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - 



Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις
για τα υλικά που θέλετε να εργαστείτε
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν το καλώδιο
είναι φθαρμένο. Θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ειδικά προετοιμασμένο καλώδιο το οποίο υπάρχει
διαθέσιμο στο δίκτυο εξυπηρέτησης.
Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το ηλεκτρικό
δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή αλλάξετε
εξάρτημα

Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου
Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα
σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα
στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν
αρχίσετε την εργασία
Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι τα
μαχαίρια κινούνται ελεύθερα
Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps

Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα
μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα
πίσω, μακριά από το εργαλείο
Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια
Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας,
σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την
πρίζα
Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώδιο
κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά
αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
Aν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο
θραυσμάτων, θα πρέπει να σβήσετε το εργαλείο, να
σιγουρευτείτε ότι άλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς
στάσιμα, να βγάλετε την πρίζα και να αφαιρέσετε το
φρακαρισμένο θραύσμα

3 Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
4 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
5 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων

Αντικατάσταση/αναποδογύρισμα μαχαιριών 6
68
υπερφόρτωσης ή ακατάλληλου χειρισμού του
εργαλείου, δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για
τους όρους της εγγύησης της SKIL επισκεφτείτε
τη διεύθυνση www.skil.com ή απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο)



 (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
-σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς
το περιβάλλον
-το σύμβολο 5 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις

Βάσει της μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN
62841, η στάθμη ηχοπίεσης αυτού του εργαλείου είναι
88,0 dB(A) και η στάθμη ηχοπίεσης του 99,0 dB(A)
(αβεβαιότητα K = 3 dB), και ο κραδασμός < 2,5 m/s²
(τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα, αβεβαιότητα
K = 1,5 m/s²)
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 62841 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
-η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να  σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
-όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
μπορεί να  σημαντικά
! 




y
 1590
INTRODUCERE
Această sculă se utilizează pentru slefuirea materialului
lemnos precum scândurí; se preteatá la teşirea colţurilor
şi fălţuire
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Citiţi şi păstraţi acest manual de instrucţiuni 3
DATE TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
A Loças pentru cheia
B Şurub de xare
να κλειδωθεί) και τραβώντας στη συνέχεια τη
σκανδάλη K 2
! 


! 
q
-κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δυο σας χέρια
και οδηγήστε το προς τα μπροστά με μία συνεχή
κίνηση
-όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, φροντίστε ώστε
η πλάκα βάσης να στηρίζεται στο κατεργαζόμενο
κομμάτι
-μη γείρετε το εργαλείο για να αποφύγετε
ανεπιθύμητα σημάδια πλανίσματος
! 

-σβήστε το εργαλείο αφήνοντας τη σκανδάλη K
Oρια γλυφής πλανίσματος w
-επιλέξτε το ζητούμενο βάθος πλανίσματος
-ρυθμίστε το βάθος γλυφής χρησιμοποιώντας το
ρυθμιστή του βάθους γλυφής Q
-τοποθετήστε το εργαλείο επάνω κομμάτι
-ξεκινείστε το πλάνισμα
-μέγιστο πλάτος γλυφής 82 χλστ.
-μέγιστο βάθος γλυφής 8 χλστ.

Oταν εργάζεστε σε κλειστό χώρο πμορείτε να
χρησιμοποιησετε το σάκκο συλλογής σκόνης
Γɩα το σπάσɩμο ακμών χρησɩμοποɩείστε τη
ραβδώση-V L στο μπροστɩνό πέλμα e
-ρυθμίστε το διακόπτη D στο σημείο “0” για σπάσιμο
ακμών παρόμοια με την επιλεγμένη εγκοπή
-για μεγαλύτερες εγκοπές, γυρίστε το διακόπτη D για
να επιλέξετε το απαιτούμενο βάθος πλανίσματος
! 

Oταν πλανίζετε στα όρια γλυφής θα έχετε καλύτερα
αποτελέσματα άν χρησιμοποιήσετε έναν οδηγό εύθείας
για να ρυθμίσετε το πλάτος της γλυφής r
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε τη σελίδα
www.skil.com

Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
(και ιδιαίτερα τις θυρίδες αερισμού M 2)
! 
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί,
τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία
της SKIL
-στείλτε το εργαλείο 
 μαζί με την απόδειξη αγοράς
στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον
πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της
SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com)
Να γνωρίζετε ότι βλάβες που προκαλούνται λόγω
69
 Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) 

autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) 

 Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) 



medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) 
 Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) 



Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) 
 O cheie reglabilă sau xă, aată
într-o componentă de maşină care se roteşte, poate
provoca răniri.
e) 
 Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) 


Îmbrăcămintea largă, podoabele şi părul lung pot 
prinse de piesele aate în mişcare.
g) 


corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
h) 


acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de
secundă, vătămări corporale grave
4) 
ELECTRICE
a) 
 Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specicat.
b) 
C Şuruburi pentru blocul port-cuţite
D Buton pentru stabilirea adâncimii de rindeluire
E Indicator pentru adâncimea de rindeluire
F Comutator ieşire talaş
G Ieşire talaş (stânga/dreapta)
H Sabot de staţionare
J Întrerupător de siguranţă
K Întrerupător pornit/oprit
L Canelură V
M Fantele de ventilaţie
N Riglă de ghidare pentru caneluri
P Sacul pentru praf
Q Ajustatorul adâncimii de fălţuire
R Placa de sprijin pentru cuţite


SCULE ELECTRICE
-

 Neconformarea la
instrucţiuniile de mai jos poate produce șoc electric, incendiu
și/sau răniri grave.


Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) 
a) 
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) 

 Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) 
 Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) 
a) 



 Ştecherele nemodicate şi prizele de curent
adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) 

frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) 
Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă
electrică pătrunde apă.
d) 
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a


70
Praful rezultat din materiale precum vopseaua care
conţine plumb, unele specii de lemn, minerale şi metale
poate  periculos (contactul cu praful sau inhalarea
acestuia poate provoca reacţii alergice şi/sau afecţiuni
respiratorii operatorului sau persoanelor care stau în
apropiere); 

conectat
Anumite tipuri de praf sunt clasicate ca ind
cancerigene (cum ar  praful de stejar şi fag) în special
în combinaţie cu aditivi pentru tratarea lemnului; 


Respectaţi reglementările naţionale referitoare la
aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru
folosite
SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
Nu utilizaţi niciodată scula electrică atunci când cablul
este deteriorat; acesta trebuie înlocuit cu un cablu
special, disponibil prin intermediul organizaţiei de
service.
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare înainte de a face o reglare sau o schimbare
de accesoriu

Vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identicare
a sculei
Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte
elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente
înainte de a trece la acţiune
Înainte de a folosi maşina, vericaţi dacă cuţitele nu
freacă în anumite puncte
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi

Feriţi întotdeauna cordonul de părtile în mişcare ale
sculei; orientati cordonul spre spate, la distanţă de sculă
Ţineţi degetele la distanţă de cuţitele aate în rotaţie
În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice
deconectaţi imediat instrumentul şi scoateţi şnurul din
priză
În cazul în care cordonul este deteriorat sau secţionat
în timpul lucrului, nu atingeţi cordonul, dar deconectaţi
imediat de la priză
Dacă buzunarul pentru acumularea aşchiilor s-a umplut,
trebuie să deconectaţi aparatul, să vă asiguraţi că toate
părţile mobile sunt oprite, să scoateţi rul din priză, apoi
să eliberaţi buzunarul

3 Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
4 Izolaţie dublă (nu este necesar r de împământare)
5 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
Schimbarea/inversarea cuţitelor 6
Această rindele este echipată cu cuţite ce nu pot 
ascuţite şi care sunt prevăzute pe ambele părţi cu muchii
tăietoare; în felul acesta, dacă una din părţile cuţitului se
toceşte, poate  utilizată cealaltă parte a cuţitului
! 
-scoateţi dispozitivele de ghidare, dacă sunt montate
-scoateţi cheia din loças A 6 a
-întoarceţi instrumentul invers
defect. O sculă electrică, care nu mai poate  pornită sau
oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) 

executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita
 Această măsură preventivă reduce
riscul unei porniri involuntare a maşinii.
d) 



Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) 






deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii
defectuoase a sculelor electrice.
f) 
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot  conduse mai
uşor.
g) 


 Întrebuinţarea unor scule electrice
destinate altor utilizări decât cele preconizate, poate
duce la situaţii periculoase.
h) 
 Mânerele şi
zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi
controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
5) SERVICIU
a) 

de schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.


 (un cuţit rotativ expus
poate atinge suprafaţa pe care se aşează maşina, ceea
ce poate provoca pierderea controlului asupra acesteia şi
accidente grave)

 (tăierea
unui cablu electric “aat sub tensiune” poate determina
“punerea sub tensiune” a părţilor metalice expuse ale
maşinii şi poate cauza electrocutarea operatorului)


 (dacă ţineţi piesa cu mâna sau sprijinită de corp
va  instabilă şi puteţi pierde controlul asupra ei)

Această sculă nu trebuie să e folosit de persoane sub
16 ani
Când este utilizat, nivelul de zgomot poate depăşi
85 dB(A); 

71
-alegeţi adâncimea de fălţuire cu ajutorul ajustatorul
adâncimii de fălţuire Q
-plasaţi instrumentul pe piesa de prelucrat
-începeţi planicarea
-lăţimea maximă a fălţuirii 82 mm
-adâncimea maximă a fălţuirii 8 mm
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Atunci când lucraţi în încăpere folosiţi sacii pentru praf
Pentru teșirea muchiilor utilizaţi canelurile în V L pe talpa
din faţă e
-puneţi butonul D în poziţia “0” pentru teşirea muchiilor
similar cu adâncitura aleasă
-pentru adâncituri mai mari rotiţi butonul D pentru a
selecta adâncimea de rindeluire necesară
! 
material
Când fălţuiţi veţi obţine rezultate mai bună prin utilizarea
rigletei de tăiere pentru a ajusta lăţimea de fălţuire r
Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com

Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de
ventilaţie M 2)
! 
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
-trimiteţi scula  cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
Trebuie să ţi conştienţi de faptul că deteriorarea datorată
suprasarcinii sau utilizării incorecte a sculei vor  excluse
din garanţie (pentru condiţiile de garanţie SKIL consultaţi
www.skil.com sau întrebaţi distribuitorul)
MEDIUL

ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
-Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
într-un mod ce respectă normele de protecţie a
mediului inconjurător
-simbolul 5 vă va reaminti acest lucru

Măsurate în conformitate cu EN 62841, nivelul de
presiune sonoră a acestui instrument este 88,0 dB(A)
și nivelul de zgomot 99,0 dB(A) (incertitudinea K = 3
dB) și vibraţia < 2,5 m/s² (suma vectorială triaxială;
incertitudinea K = 1,5 m/s²)
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 62841; poate 
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
-slăbiţi cu cheia cele 3 şuruburi B (nu scoateţi
şuruburile) 6 b
-împingeţi afară cuţitul din blocul de prindere folosind o
bucată de lemn 6 c
-puneţi la loc cuţitul în blocul de prindere, dar în poziţie
inversată, sau folosiţi un cuţit nou 6 d
! 

! 6 e
-străngeţi bine cu cheia cele 3 şuruburi B 6 f
! 

! 

! 


Reglarea adâncimii de rindeluire 7
-rotiţi butonul D în direcţia “+”/”-” pentru a mări/micşora
adâncimea de rindeluire
-utilizaţi indicatorul E ca referinţă
-selectaţi întotdeauna o adâncime mică de rindeluire
şi repetaţi operaţiile de rindeluire şi reglare până când
obţineţi adâncimea de rindeluire dorită
Ieşire talaş 8
-alegeţi cu ajutorul F comutatorului partea (stânga sau
dreapta) pe care doriţi să se facă ieşirea talaşului
-conectaţi aspiratorul la ieşirea pentru talaş G aleasă,
aşa cum se prezintă în ilustraţie
-se poate conecta şi un sac de praf P la ieşirea pentru
talaş aleasă, aşa cum se prezintă în ilustraţie
! 

Sabot de staţionare H 9
-protejează piesa prelucrată cãnd maşina de rindeluit
este pusă de o parte
-se retrage automat în timpul rindeluirii
Utilizarea sculei
-reglaţi adâncimea de rindeluire
-cuplaţi ştecherul la sursa de alimentare
-plasaţi instrumentul pe piesa de prelucrat
! 


-porniţi rindele apăsând, mai întâi, butonul J 2 (=
întrerupător de siguranţă ce nu poate  blocat) şi
trăgând apoi pârghia K 2
! 

de regim
! 
(zonele) de prindere colorate gri q
-ţineţi ferm maşina cu ambele mâini şi dirijaţi-o înainte,
cu viteză constantă
-folosiţi maşina cu placa sa de bază aplicată pe piesa
de prelucrat
-nu înclinaţi maşina pentru a evita locuri în care nu doriţi
să efectuaţi rindeluirea
! 
piesa de prelucrat
-opriţi scula prin eliberarea pârghiei K
Activitatea de fălţuire w
-alegeţi adâncimea necesară
72
се отнася до захранвани от електрическата
мрежа електроинструменти (със захранващ
кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия
електроинструменти (без захранващ кабел).
1) 
a) 
 Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) 


. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които
могат да възпламенят прахообразни материали или
пари.
c) 

 Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) 

a) 




 Ползването на оригинални щепсели и
контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
b) 

 Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) 
 Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) 




Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) 


Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване на
токов удар.
f) 


 Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3) 
a) 


preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
-utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu accesorii
diferite şi prost întreţinute poate  semnicativ
nivelul de expunere
-momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnicativ nivelul de expunere
! 


z

 1590

Уредът се използва за рендосване на дървен
материал и също така позволява скосяване на ъгли и
рендосване на фалцови стьпала
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Прочетете и пазете това ръководство за работа 3
1
2
A Отделение за ключа
B Осигурителен болт
C Винтове на режещия блок
D Копче за задаване на дълбочината на рендосване
E Индикатор на дълбочината на рендосване
F Прекъсвач на извода за стърготини
G Извод за стърготини (ляв/десен)
H Предпазен капак
J Предпазен изключвател
K Прекъсвач за включване/изключване
L Уред за V-образни прорези
M Вентилационните отвоpи
N Предпазител против разкъсване
P Торбичката за прах
Q Дълбочината на стъпалото
дълбочинния ограничител
R Поддържаща пластина за режещия инструмент



-


 Неспазването на всички описани
по-долу инструкции може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежко нараняване.


Използваният по-долу термин “електроинструмент”
73
предвидения от производителя начин, е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
c) 




Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) 



 Когато са в ръцете
на неопитни потребители, електроинструментите
могат да бъдат изключително опасни.
e) 







Много от трудовите злополуки се дължат на недобре
поддържани електроинструменти и уреди.
f) 
 Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и се водят по-леко.
g) 




 Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от възникване на
трудови злополуки.
h) 
 Хлъзгавите дръжки и
ръкохватки не позволяват безопасната работа и
доброто контролиране на електроинструмента при
възникване на неочаквана ситуация.
5) 
a) 


 По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.


 (застрашеното въртящ
нож може да захванат повърхността, да загубите
контрол над инструмента и да пострадате тежко)



 (прерязването на “фазовия”
кабел може да доведе до наличие на напрежение


 Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) 
 Носенето на подходящи
за ползвания електроинструмент и извършваната
дейност лични предпазни средства, като дихателна
маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен
грайфер, защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от възникване на
трудова злополука.
c) 




 Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) 


Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено,
може да причини травми.
e) 

 Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f) 


 Широките дрехи, украшенията, дългите
коси могат да бъдат захванати и увлечени от
въртящи се звена.
g) 


Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при работа
прах.
h) 


 Едно невнимателно
действие може да предизвика тежки наранявания
само за части от секундата.
4) 

a) 

 Ще работите
по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
b) 
 Електроинструмент,
който не може да бъде изключван и включван по
74
щепсела, никога не използвайте инстpумента с
повреден кабел
Ако отворът за стърготини се запуши, незабавно
изключете двигателя, уверете се, че всички
движещи се звена са спрели, иэключeтe кабeла от
зaxpaнвaщaта и почиcтете oтвopa

3 Преди употреба прочетете ръководството с указания
4 Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
5 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови
отпадъци

Смяна/обръщане на ножовете 6
Pенде е снабдено с двойно-заточени ножове за
еднократна употреба; когато едната страна се
захаби, използвайте другата
! 

-свалете ограничителите, ако са монтирани такива
-вземете гаечния ключ от отделение A 6 a
-обърнете инстpумента надолу
-разхлабете трите болта B с гаечния ключ (не ги
махайте) 6 b
-извадете ножа от ножовия вал с помощта на парче
дърво 6 c
-поставете отново ножа от обратната му страна или
го сменете с друг 6 d
! 

! 
6 e
-затегнете здраво трите болта B с гаечния ключ 6 f
! 

! 

! 



Регулиране на дълбочината на рендосване 7
-завъртете копчето D в посока “+”/”-” за
увеличаване/намаляване на планираната
дълбочина
-използвайте индикатора E като еталон
-винаги избирайте плитка дълбочина на рендосване
и повтаряйте рендосването и регулирането до
постигане на необходимата дълбочина
Извод за стърготини 8
-изберете желания извод за стърготини (ляв или
десен), с прекъсвач F
-свържете прахосмукачка с избрания изход за
стърготините G, както е илюстрирано
-може да бъде поставена и торбичка за прах P, за да
бъде избран извод, както е илюстрирано
! 


Предпазен капак H 9
-пази дървения материал от нараняване, когато не
се работи с уреда
на откритите метални части на инструмента и да
причини токов удар на оператора)



(държането на обработвания детайл с ръка или
опрян до тялото го прави нестабилен и може да
доведе до загуба на контрол)

Машината не трябва да се използва от лица под 16
години
При работа нивото на шума може да надвиши 85
dB(A); 
Прахът от някои материали, като например
съдържаща олово боя, някои видове дървесина,
минерали и метали може да бъде вреден (контакт
или вдишване на такъв прах могат да причинят
алергични реакции и/или респираторни заболявания
на оператора или стоящите наблизо лица);



Определени видиве прах са класифицирани като
карциногенни (като прах от дъб и бук) особено
когато са комбинирани с добавки за подобряване
на състоянието на дървесината; 



Следвайте дефинираните по БДС изисквания
относно запрашеността за материалите, които
желаете да обработвате
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
Никога не използвайте инструмента, ако кабелът
е повреден; той трябва да бъде заменен със
специално подготвен кабел, наличен през
сервизната организация.
Преди извършването на каквато и да било настройка
или смяна на принадлежност винаги изваждайте
щепсела от контакта на електрозахранването

Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента
Избягвайте повреди, които могат да бъдат
причинени от винтове, гвоздеи и други метални
елементи в обработвания детайл; отстpанете ги
пpеди да започнете pабота
Преди работа с инструмента се уверете, че ножовете
са регулирани правилно
Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A

Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч
от движещите се звена на електроинструмента;
пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
електроинструмента
Пазете пръстите си от въртящите се ножове
В случай на електpическа или меxанична
неизпpавност, изключете незабавно апаpата и
пpекъснете контакта с електpическата мpежа
Ако кабелът се повреди ил среже по време на
работа, не го докосвайте, веднаяа изключете
75
обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия
сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за
сеpвизно обслужване на електpоинстpумента,
можете да намеpите на адpес www.skil.com)
Имайте предвид, че повреда поради претоварване
или неправилно манипулиране с инструмента ще
бъдат изключени от гаранцията (за условията
на гаранцията от SKIL виж на интернет адрес:
www.skil.com или попитайте вашия дилър)



 (само за страни от ЕС)
-съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
-за това указва символът 5 тогава когато трябва да
бъдат унищожени

Измерено в съответствие с EN 62841, нивото на
звуковото налягане на този инструмент е 88,0
dB(A), а нивото на звуковата мощност 99,0 dB(A)
(неопределеност K = 3 dB), и вибрацията < 2,5 m/s²
(триаксиална векторна сума; неопределеност
K = 1,5 m/s²)
Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 62841; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
-използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително  нивото на
което сте подложени
-периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително 
нивото на което сте подложени
! 



1
Hoblík 1590
ÚVOD
Toto náradie je určené na hobľovanie drevených
materiálov ako sú trámy a dosky; je tiež vhodné pre
zrážanie hrán a hobľovanie poldrážok
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
-по време на работа се сгъва автоматично назад
Работа с инстpумента
-регулирайте дълбочината на рендосване
-включете щепсела в контакта на
електрозахранването
-поставете инструмента върху дървения материал
! 

-включете инструмента, като първо натиснете
прекъсвача J 2 (= не се застопорява) и след това
натиснете застопоряващия бутон K 2
! 


! 
q
-дръжте рендето здраво с две ръце и го насочете
напред с праволинейно постъпателно движение
-притискайте рендето с работната му повърхност
към дървения материал
-не накланяйте рендето, за да избегнете нежелани
изкривявания
! 

-изключете инструмента с натискане на бутон K
Рендосване на фалцови стъпала w
-изберете желаната дълбочина на рендосване
-настройте дълбочината на стъпалото посредством
дълбочинния ограничител Q
-поставете инструмента върху дървения материал
-започнете рендосване
-максимална широчина на стъпалото 82 mm
-максимална дълбочина на стъпалото 8 mm

При работа на закрито можете да използвате
прахоуловителна торба
За скосяване на ръбове използвайте V-образния
канал L в предната плоча e
-поставете копчето D в позиция “0” за скъсени
ръбове подобни на избрания прорез
-за по-големи прорези, завъртете копчето D, за да
изберете необходимата ви дълбочина на прореза
! 

При рендосване на фалцови стъпала ще постигнете
по-добри резултати, ако използвате ограничител за
широчината на стъпалото r
За повече информация вижте www.skil.com

Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните
отвоpи M 2)
! 
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да
се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
-занесете инстpумента  заедно
с доказателство за покупката му в тъpговския
76
c) 
vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) 


olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa
 Poškodené alebo zauzlené šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) 


priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) 

 Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
3) 
a) 
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.


liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev
 Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) 


akumulátora, pred chytením alebo prenášaním

 Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) 
 Nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia,
môže spôsobiť poranenie.
e) 
 Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa
toho, aby sa vaše vlasy a odev dostali do blízkosti
 Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) 

 Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
2
A Miesto na uloženie kľúča
B Bezpečnostná matica
C Skrutky rezný blok
D Tlačidlo pre nastavovanie hľbky hobľovania
E Indikátor hľbky hobľovania
F Prepínač výstupu na hobliny
G Výstup na hobliny (vľavo/vpravo)
H Odkladacia opierka hoblíka
J Bezpečnostný spínač
K Vypínač zapnutie/vypnutie
L V-drážka
M Vetracie štrbiny
N Vodítko pre pozdľžne rezanie
P Prachové vrecko
Q Hľbkového poldrážky doraz
R Oporná plošina rezačky


TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
-
výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktoré
sú dodané s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
všetkých nižšie uvedených pokynov môže viesť k poraneniu
elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.


Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte
sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s
prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) 
a) 
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
 Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) 

vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) 
a) 



Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými

elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
 Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
77

vlastnej prívodnej šnúry (kontakt s vodičom pod
napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa
dostanú pod napätie, čo môže spôsobiť zásah operátora
elektrickým prúdom)
Obrábaný predmet upevnite svorkami alebo iným
praktickým spôsobom k stabilnému podstavcu
(obrábaný predmet nedržte iba v rukách ani oproti telu,
pretože tak nemôžete zabezpečiť jeho stabilitu a môže
sa vám vymknúť spod kontroly)
VŠEOBECNE
Tento nástroj by nemali používať osoby mladšie ako 16
rokov
Hlasitosť zapnutého prístroja môže byť viac aké
85 dB(A); 
prostriedkami
Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo,
niektoré druhy dreva, minerály a kovy môže b
škodlivý (styk alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť
alergické reakcie a/alebo respiračné ochorenia obsluhy
a okolostojacich osôb); 
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu,

Určité druhy prachu sú klasikované ako karcinogénne
(akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení
s prísadami pre úpravu dreva; 
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie

Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom
prostredí
SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
pôvodné príslušenstvo
Nikdy nepoužívajte náradie s poškodeným káblom; kábel
sa musí vymeniť za špeciálne pripravený kábel dostupný
prostredníctvom servisného strediska.
Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy
vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky

Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nástroja
Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými
kovovými predmetmi v obrobku; zoberte ich dole prv než
začnete pracovať
Pred použitím nástroja skontrolujte, že sa nože nikde
neotierajú
Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A

Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa
častí nástroja; elektrickú šnúru vždy smerujte dozadu,
mimo nástroja
Držte prsty mimo dosahu rotačných nožov
V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy zastavte
okamžite nástroj a vytiahnite zástrčku z nástennej
zásuvky
Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže
počas prevádzky, nedotýkajte sa jej ale ju ihneď odpojte
z hlavnej elektrickej siete
Keďuviazne hoblina vo vývodu, vypnete motor a
skontrolujte, či sa rotujúci časti zastavili, vytiahnite
zástrčku a odstránte uviazlou hoblinu
VYSVETLENIE SYMBOLOV NA NÁSTROJI
3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
4 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
5 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
h) Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej z


Nepozorná práca môže v priebehu zlomkov sekundy
viesť k ťažkému poranenie.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM

a) 
 Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) 
 Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a treba
ho dať opraviť.
c) 


šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor, ak
 Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) 



 Ak ručné elektrické náradie používajú
neskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.
e) 






 Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) 
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) 


Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
h) 
a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) SERVIS
a) 

 Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.


zasta (odhalený nôž rotačný sa môže dotknúť
povrchu, čo by viedlo k možnej strate kontroly a vážnemu
zraneniu)

78
! 
miesta obrábania
-vypnite nástroj uvoľnením tlačidla K
Hoblovanie poldrážok w
-nastavte požadovanú hľbku úberu
-hľbku poldrážky nastavte pomocou hľbkového dorazu
Q
-položte nástroj na obrábaný kus
-teraz môžete hoblovat
-maximálna šírka poldrážky je 82 mm
-maximálna hľbka poldrážky je 8 mm

Pri hoblovaní v-uzavretých priestoroch možno používat
vrecko na prach
Na zrážanie hrán používajte V-drážku L v prednej pätke
e
-nastavte tlačidlo D do polohy “0” pre zrážanie hrán
podobných ako zvolená drážka
-pre väčšie drážky vyberte požadovanú hĺbku
hobľovania otočením tlačidla D
! 
materiálu
Na dosiahnutie lepších výsledkov pri hoblovaní poldrážok
je k-dispozícii paralelný doraz na nastavenie šírky
poldrážky r
Ďalšie informácie nájdete na adrese www.skil.com

Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú (zvlášť
vetracie štrbiny M 2)
! 
Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
-pošlite nástroj bez rozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
Uvedomte si, že poškodenie spôsobené preťažením
alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky
vylúčené (záručné podmienky spoločnosti SKIL nájdete
na stránke www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho
predajcu)

Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
-podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
-pripomenie vám to symbol 5, keď ju bude treba
likvidov

Výmena/obracanie nožov 6
Hoblík je vybavený neobrúsiteľnými nožmi s reznými
hranami na oboch stranách; preto, ak sa jedna strana
otupí, môže sa použiť druhá strana
! 
-vyberte vodiace zariadenie, ak je namontované
-vyberte kľúč z úložného miesta A 6 a
-otočte nástroj naopak
-kľúčom uvoľnite tri skrutky B (skrutky nevyberajte) 6 b
-vytlačte nôž z rezného bloku kúskom dreva 6 c
-založte nôž naspäť do rezného bloku v obrátenej
pozícii alebo použite nový nôž 6 d
! 
lištou na reznom bloku
! 6 e
-kľúčom pevne utiahnite tri skrutky B 6 f
! 

! 
! 
C, ktoré sú prednastavené pri výrobe
Nastavovanie hľbky hobľovania 7
-otočením tlačidla D v smere “+”/”-” zvyšujte/znižujte
hĺbku hobľovania
-používajte indikátoru E ako referenciu
-vždy vyberte plytkú hľbku hobľovania a opakujte
proces hobľovania a nastavovania, kým sa nedosiahne
požadovaná hľbka
Výstup na hobliny 8
-pomocou prepínača F vyberte požadovanú stranu
výstupu hoblín (vľavo alebo vpravo)
-k vybranému výstupu na hobliny pripojte odsáv
hoblín G tak, ako to je znázornené na obrázku
-k vybranému výstupu na hobliny je tiež možné pripojiť
nádobku na prach P tak, ako to je znázornené na
obrázku
! 

Odkladacia opierka hoblíka H 9
-chráni obrábaný kus pred poškodením, keď nástroj nie
je v zábere
-pri hobľovaní sa automaticky zloží dozadu
Prevádzka nástroja
-nastavte hľbku hobľovania
-zapojte prívodný kábel zo zdroja energie
-položte nástroj na obrábaný kus
! 

-zapnite prístroj tak, že najprv stlačíte tlačidlo J 2 (=
bezpečnostný spínač, ktorý nemožno zamknúť) a
potom zatiahnete spínač K 2
! 

! 
q
-držte nástroj pevne oboma rukami a veďte ho smerom
dopredu plynulým ťahom
-použite nástroj so svojou základnou doskou na
obrábanom kuse
-nenakláňajte nástroj, aby sa netvorili nechcené stopy
po hobľovaní
79
 Zbog nepridržavanja svih uputa koje su
navedene u nastavku može doći do nastanka strujnog udara,
požara i/ili teške ozljede.


U daljnjem tekstu korišten pojam “električni alat” odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) 
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) 

plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) 
 Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) 
a) 


 Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c)  Prodiranje vode
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) 


 Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) 

na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) 

propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) 


sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
 Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
HLUK / VIBRÁCIE
Hladina akustického tlaku nameraná v súlade s normou
EN 62841 je 88,0 dB(A) a hladina akustického výkonu
je 99,0 dB(A) (neistota K = 3 dB) a vibrácie < 2,5 m/s²
(triaxový vektorový súčet; neistota K = 1,5 m/s²)
Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 62841;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
-používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami
môže značne  úroveň vystavenia
-časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne  úrov
vystavenia
! 



zorganizujete
q
Blanjalica 1590
UVOD
Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala
kao što su grede i daske; prikladan je i za struganje
rubova i žlijebova
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ove upute za rukovanje 3
1
DIJELOVI ALATA 2
A Skladište za ključ
B Sigurnosni vijak
C Vijci bloka za rezanje
D Ručica za podešavanje dubine blanjanja
E Indikator dubine blanjanja
F Preklopka odvoda za strugotinu
G Odvod za strugotinu (lijevi/desni)
H Stopalo za odlaganje
J Sigurnosni prekidač
K Prekidač za uključivanje/isključivanje
L V-utor
M Otvori za strujanje zraka
N Bočni graničnik
P Vrećica za prašinu
Q Prilagodnik dubine žlijebova
R Potporna ploča rezača
SIGURNOST

ALATE
-

80
5) SERVISIRANJE
a) 

dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.
SIGURNOSNE UPUTE ZA BLANJALICE

alat (izloženoj rotirajući rezač može zahvatiti površinu,
što može doći do gubitka kontrole i ozbiljnih povreda)

 (rezanje
vodova pod naponom može metalne dijelove električnog
alata staviti pod napon, a rukovatelj bi mogao pretrpjeti
električni udar)


(držanje rada rukom ili njegovo naslanjanje na tijelo čini
ga nestabilnim i može dovesti do gubitka kontrole)

Uređaj ne bi smjele koristiti osobe mlađe od 16 godina
Razina buke kod rada može premašiti 85 dB(A); nositi
štitnike za sluh
Prašina od materijala kao što su boje koje sadrže olovo,
neke vrste drveća, minerali i metal mogu biti opasne
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti
alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja
ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i


Određene vrste prašine klasiciraju se kao
karcinogenske (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
osobito u sudejstvu s aditivima za kondicioniranje
drveta; nosite masku za zaštitu od prašine i radite s


Nacionalni uvjeti za materijale s kojima želite raditi
SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi originalni pribor
Nikada ne upotrebljavajte alat ako je kabel oštećen;
trebate ga zamijeniti posebno pripremljenim kabelom,
pripremljenim u servisnoj službi.
Prije svih radova održavanja, podešavanja ili izmjene
alata i pribora treba izvući utikač iz mrežne utičnice
PRIJE UPORABE
Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja
Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih
predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite
Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne
dodiruju alat
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
TIJEKOM UPORABE
Kabel uvijek držati dalje od rotirajućih dijelova uređaja;
kabel povlačiti iza uređaja
Prste držite podalje od rotirajućih noževa
U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
Ako se tijekom rada priključni kabel ošteti ili odreže, ne
dirati priključni kabel, nego odmah izvući mrežni utik
Ako se otvor za strugotine začepi, alat isključite, uvjerite
se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite
c) 

 Ako
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
d) 
 Alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran

 Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u
neočekivanim situacijama.
f) 

dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i

i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
h) 

i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
4) 
a) 
 S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) 
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja

 Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
d) 


za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) 

besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su


 Mnoge nezgode imaju
svoj uzrok u loše održavanim uređajima.
f)  Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i
lakši su za vođenje.
g) 
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u
obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
h) 

Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno
rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim
situacijama.
81
-ne naginjite alat kako biste izbjegli neželjene tragove
blanjanja
! 
izratka
-isključite alat otpuštanjem prekidača K
Blanjanje žlijebova w
-odaberite potrebnu dubinu blanjanja
-odaberite dubinu žlijeba pomoću prilagodnika dubine
žlijebova Q
-smjestite alat na predmet koji izrađujete
-započnite blanjanje
-maksimalna širina žlijeba 82 mm
-maksimalna dubina žlijeba 8 mm
SAVJETI ZA PRIMJENU
Prilikom blanjanja u zatvorenim prostorima koristite
vrećicu za prašinu
Za skošenje rubova upotrijebite V-utor L na prednjoj stopi
e
-postavite ručicu D u položaj “0” za skošavanje rubova
sličnih odabranom utoru
-za veće utore okrećite ručicu D da biste odabrali
potrebnu dubinu blanjanja
! uvijek najprije isprobati na potrošnom komadu
materijala
Prilikom blanjanja rubova postići ćete bolje rezultate ako
koristite vodilicu kako biste prilagodili širinu blanjanja r
Više informacija navedeno je na mrežnom mjestu
www.skil.com

Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za
hlađenje M 2)
! 
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
-uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom
o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu
(popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja
možete naći na adresi www.skil.com)
Imajte na umu kako jamstvo ne obuhvaća štete nastale
zbog preopterećenja ili nepravilnog rukovanja alatom (za
uvjete iz SKIL jamstva, posjetite www.skil.com ili upitajte
svog prodavača)
ZAŠTITA OKOLIŠA

 (samo za EU-države)
-prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
-na to podsjeća simbol 5 kada se javi potreba za
odlaganjem
BUKA / VIBRACIJA
Mjerene u skladu s normom EN 62841, razina zvučnog
tlaka ovoga alata je 88,0 dB(A), razina zvučne snage
99,0 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s²
utikač iz utičnice i uklonite strugotine

3 Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
4 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
5 Uređaj ne bacajte u kučni otpad

Mijenjanje/okretanje noževa 6
Ova blanjalica opremljena je noževima koji se ne mogu
oštriti i koji sadrže oštrice s obje strane; ako jedna strana
otupi, možete koristiti drugu
! 
-uklonite vodilice, ako su postavljene
-izvadite ključ iz skladišta A 6 a
-okrenite alat naopako
-ključem otpustite 3 vijka B (ne uklanjajte vijke) 6 b
-komadom drva gurnite nož iz bloka za rezanje 6 c
-preokrenite nož i vratite ga u blok za rezanje ili
upotrijebite novi nož 6 d
! 
za rezanje
! 6 e
-ključem snažno pričvrstite 3 vijka B 6 f
! 

! 
! 

Prilagodba dubine blanjanja 7
-okrećite ručicu D u smjeru “+”/”-” da biste povećali/
smanjili dubinu blanjanja
-kao referencu koristite indikatora E
-uvijek odabirite malu dubinu i ponavljajte postupak
prilagođavanja i blanjanja sve dok se ne postigne
potrebna dubina
Odvod za strugotinu 8
-preklopkom F izaberite željeni odvod za strugotinu
(lijevi ili desni)
-priključite usisivač na izabrani odvod za strugotinu G
kao na slici
-može se priključiti i vreća za prašinu P na izabrani
odvod za strugotinu, kao na slici
! ne pokušavajte odstraniti nikakve prepreke s

Stopalo za odlaganje H 9
-titi izradak od oštećenja kad se alat odlaže u stranu
-automatski se savija unatrag prilikom blanjanja
Posluživanje uređaja
-prilagođavanje dubine blanjanja
-mrežni utikač priključiti na utičnicu
-smjestite alat na predmet koji izrađujete
! 

-uključite alat pritiskom na gumb J 2 (= sigurnosni
prekidač koji se ne može zaključati), a zatim povucite
prekidač K 2
! 
mora raditi pri punoj brzini
! 
q
-alat držite čvrsto objema rukama i ravnomjerno ga
vodite naprijed
-alat koristite s osnovnom pločom na području rada
82
Pojam upotrebljen u upozorenjima “električni alat” odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom)
i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) 
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) 
opasnost od eksplozije kao npr. u prisustvu
 Električni alati
proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) 
decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti
kontrolu nad alatom.
2) 
a) 


 Nemodikovani utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog
udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c) 
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti


ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) 

 Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) 

pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno


narkotika, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje
kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
b) 
 Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) 

bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da
 Nošenje električnog alata sa
prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog
električnog alata vodi do nesreće.
d) 
(troaksijalna vektorska suma; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 62841; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
-uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
 razinu izloženosti
-vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno umanjiti
razinu izloženosti
! 

ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada
r
Strug 1590
UPUTSTVO
Ovaj električni alat je namenjen za struganje drvenih
materijala, na primer greda ili dasaka; podesan je i za
struganje ivica i žlebova
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Pažljivo pročitajte i sačuvajte ova uputstva za rukovanje
3
1
ELEMENTI ALATA 2
A Skladište za ključ
B Sigurnosna reza
C Šrafovi bloka za rezač
D Dugme za podešavanje dubine struganja
E Indikator dubine struganja
F Prekidač otvora za iverice
G Otvor za iverice (levi/desni)
H Stopalo za odlaganje
J Sigurnosni prekidač
K Prekidač za uključivanje/isključivanje
L V-žleb
M Prorezi za hlađenje
N Bočna ograda
P Kesa za prašinu
Q Regulator za dubinu žleba
R Potporna ploča rezača
SIGURNOST

ALAT
-

 Ukoliko se ne slede sva
uputstva navedena u nastavku može doći do strujnog udara,
požara i/ili ozbiljne povrede.

upotrebu.
83
 Ovo će osigurati
očuvanje bezbednosti električnog alata.
UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD SA STRUGOM

alat (izložene rotirajući rezač može da zakači površinu i
da prouzrokuje gubitak kontrole i ozbiljne povrede)

 (presecanje žice
pod naponom može da izloži metalne delove električnog
alata naponu i izazove električni udar kod rukovaoca)


platformu (ako radni predmet držite rukom ili ga oslonite
o telo, on tada nije stabilan i može doći do gubitka
kontrole)
OPŠTA
Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina
Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši 85
dB(A); nosite zaštitu za sluh
Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna
(dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske
reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u
blizini); nosite masku protiv prašine i radite uz


Određene vrste prašine su klasikovane kao
kancerogene (kao što su prašina hrastovine i bukovine),
posebno u sadejstvu sa aditivima za pripremu drveta;



Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se
proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima
SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
originalni pribor
Nikada nemojte koristiti alat kada je kabl oštećen; on
mora da se zameni posebnim kablom koji je dostupan u
servisnoj organizaciji.
Obavezno iskopčajte alat iz električne utičnice pre nego
što izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora
PRE UPOTREBE
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom alatu
Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih
predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego
što započnete rad
Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo
električnog alata
Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
TOKOM UPOTREBE
Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek
ga treba držati iza alata
Prste držite podalje od noževa koji se okreću
U slučaju da dođe do električnog ili mehaničkog kvara,
odmah isključite alat i iskopčajte ga iz utičnice
Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga
iskopčajte i nemojte ga dodirivati
Ako se otvor za strugotine zapuši, obavezno isključite
motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi
električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite
strugotine

 Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačene na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
e) 
 Ovo
omogućava bolje upravljanje električnim alatom u
neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili

Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaćeni
od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li
 Upotreba usisavanja
prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
h) 

i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu
alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške
povrede u deliću sekunde.
4) 

a) 
alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji
je projektovan.
b) 
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) 

pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
promenu pribora ili pre nego što uskladištite
 Takve preventivne sigurnosne mere
smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.
d) 
domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje

 U rukama
neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.
e) 
su pokretni delovi u ravni i da li negde zapinju, da
nije došlo do lomljenja delova i svako drugo stanje


 Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
f)  Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) 

pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
h) 
 Klizave drške ili
prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje
i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
5) SERVISIRANJE
a) 

84
-snažno držite električni alat obema rukama i vodite ga
unapred neprekidnim potezima
-koristite električni alat sa osnovnom pločom na
području rada
-nemojte da naginjete alat, da biste izbegli pojavljivanje
neželjenih tragova struganja
! 

-isključite alat otpuštanjem prekidača K
Struganje žlebova w
-izaberite željenu dubinu struganja
-izaberite dubinu žlebova korišćenjem regulatora za
dubinu žleba Q
-postavite alat na područje rada
-započnite struganje
-maksimalna širina žlebova iznosi 82 mm
-maksimalna dubina žlebova iznosi 8 mm
SAVETI ZA PRIMENU
Kada vršite struganje u zatvorenoj prostoriji možete da
koristite kesu za prašinu
Za struganje ivica koristite prednji L V-žleb papučice e
-podesite dugme D na položaj “0” za struganje ivica
sličnih izabranom žlebu
-za veće žlebove okrenite dugme D da biste izabrali
potrebnu dubinu struganja
! uvek izvršite probu na višku materijala
Pri struganju žlebova bolje rezultate ćete postići
korišćenjem bočne ograde za podešavanje širine žlebova
r
Za više informacija pogledajte www.skil.com

Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje M 2)
! 
Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
-pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
Imajte na umu da za oštećenja nastala usled
preopterećivanja ili nepravilnog rukovanja neće
važiti garancija (za uslove SKIL garancije posetite
www.skil.com ili pitajte svog prodavca)
ZAŠTITA OKOLINE

 (samo za EU-države)
-prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
-simbol 5 će vas podsetiti na to
BUKA / VIBRACIJE
Izmeren u skladu sa standardom EN 62841 nivo pritiska
zvuka ovog alata je 88,0 dB(A) a nivo jačine zvuka 99,0
OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
3 Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
4 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
5 Alat ne odlažite u kućne otpatke

Zamena/okretanje noževa 6
Ovaj strug je opremljen noževima koji ne mogu da se
oštre i koji imaju oštrice sa obe strane; ako se jedna
strana istupi, može da se koristi druga
! 
-ukoliko su postavljeni, uklonite uređaje za vođenje
-izvadite ključ iz skladišta A 6 a
-okrenite alat naopačke
-otpustite 3 reze B pomoću ključa (nemojte da uklanjate
reze) 6 b
-izvucite nož iz bloka za rezač pomoću komada drveta
6 c
-okrenite nož i vratite ga u blok za rezač ili upotrebite
drugi nož 6 d
! 

! 6 e
-snažno pričvrstite 3 reze B pomoću ključa 6 f
! 

! uvek istovremeno vršite zamenu/okretanje oba

! 


Podešavanje dubine struganja 7
-okrenite dugme D u pravcu “+”/”-” za povećanje/
smanjenje dubine struganja
-koristite indikator E kao referencu
-uvek izaberite plitku dubinu struganja i ponavljajte
proces struganja i podešavanja, sve dok ne postignete
željenu dubinu
Otvor za iverice 8
-sa prekidačem F birate željenu stranu otvora za iverice
(leva ili desna)
-priključite usisavač na odabrani otvor za strugotine G
na način kako je prikazano
-možete da postavite i vreću za prašinu P na odabrani
otvor za strugotinu na način kako je prikazano
! ne pokušavajte da uklonite bilo kakve prepreke iz

Stopalo za odlaganje H 9
-štiti područje rada od oštećenja kada se alat položi na
stranu
-automatski se savija unazad pri struganju
Rukovanje alatom
-podesite dubinu struganja
-uključite utikač u izvor napajanja
-postavite alat na područje rada
! 

-uključite alat pritiskom na dugme J 2 (= sigurnosni
prekidač koji ne može da se zaključa), a zatim povucite
prekidač K 2
! alat bi trebalo da radi u punoj brzini pre nego što

! 
q
85
Pojem “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) 
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
 Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se

Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2) 
a) 
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba

ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči
in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki
in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c)  Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) 



Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e) 

atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) 

tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) 
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte

alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b) 
 Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od
vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred



dB(A) (neizvesnost K = 3 dB), i vibracija < 2,5 m/s²
(troosni vektorski zbir; neizvesnost K = 1,5 m/s²)
Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 62841; on se
može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom,
kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
-korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno 
nivo izloženosti
-vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! 

toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca
s
Brusilnik 1590
UVOD
Ta stroj je namenjen brušenju lesenih materialov, kot so
tramovi in deske; z njim lahko tudi brusite ostre robove in
naredite utor
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Preberite in shranite navodila za uporabo 3
1
DELI ORODJA 2
A Mesto za shranjevanje ključa
B Varnostni zapah
C Vijaki oporišča za rezilo
D Gumb za nastavitev globine struženja
E Indikator globine struženja
F Stikalo izmeta za oblance
G Izmet za oblance (levo/desno)
H Odlagalni nastavek
J Varnostno stikalo
K Stikalo vklopi/izklopi
L V-utor
M Ventilacijske reže
N Stransko vodilo
P Vrečka za prah
Q Malu gropju dziļuma regulat
R Podporna plošča rezalnika
VARNOST

ORODJA
-OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,

 Neupoštevanje
spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v električnem
udaru, požaru in/ali hudih poškodbah.
Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v
prihodnosti morda potrebovali.
86
5) SERVISIRANJE
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena

nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO BRUSILNIKA

 (izpostavljeni vrtijo rezalnik lahko pride v stik s
površino, ob čemer lahko izgubite nadzor nad orodjem in
povzročite hude poškodbe)


(stik z vodnikom pod napetostjo lahko povzroči, da so
pod napetostjo tudi izpostavljeni kovinski deli orodja, kar
lahko povzroči električni udar za uporabnika)
Obdelovanec zavarujte in pritrdite s sponami ali
drugo opremo (če obdelovanec držite z rokami ali
proti telesu, bo nestabilen in lahko izgubite nadzor nad
orodjem)
SPLOŠNO
Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajše od 16 let
Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A);

Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec,
nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi
(ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri
drugih prisotnih povzroči alergijsko reakcijo in/ali bolezni
dihal); nosite masko za prah in pri delu uporabljajte


Nekatere vrste prahu so klasicirane kot kancerogene
(kot npr. prah hrasta in bukve) še posebno ob sočasni
uporabi z dodatki za obdelavo lesa; nosite masko za
prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje

Upoštevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale
katere želite obdelovati
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
Orodja ne smete nikoli uporabljati s poškodovanim
kablom. Kabel morate zamenjati s posebej pripravljenim
kablom, ki je na voljo pri servisnem podjetju.
Vedno izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
PRED UPORABO
Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
ki je navedena na tablici orodja
Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred začetkom
dela
Pred uporabo preverite, da se noži ničesar ne dotikajo
Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
MED UPORABO
Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja;
usmerite ga proti zadnjemu delu, stran od stroja
Umaknite prste od nožev, ki se vrtijo
Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj
izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice
Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom
pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite
električni vtikač iz vtičnice
Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh
izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali
priključitev vklopljenega električnega orodja na električno
omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
 Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) 
 Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) 

delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
g) 


Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s
pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete
 V delčku
sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude
poškodbe.
4) 
a) 

opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) 
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) 

še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali
ga shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamenski zagon orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) 


zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral
njegovo delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je
potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne
nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f)  Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) 
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
h) 
 Gladki ročaji in površine
za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
87
! 
mesto oprijema q
-z obema rokama trdno primite stroj in ga neprekinjeno
vodite naprej
-stroj uporabljajte tako, da je temeljna plošča plosko na
obdelovalnem predmetu
-da bi se izognili neželenim brusnim madežem, stroja
med delom ne nagibajte
! preden orodje izklopite, bi ga morali odmakniti od
predmeta, ki ga obdelujete
-izklopite orodje, tako da sprostite sprožilec K
Brušenje utorov w
-izberite želeno globino brušenja
-z dodatkom za prilagajanje globine Q izberite globino
utora
-postavite stroj na obdelovalni predmet
-začnite brusiti
-največja širino utora 82 mm
-največja globino utora 8 mm
UPORABNI NASVETI
Ko brusite v prostoru, lahko uporabite vrečko za prah
Za posnemanje robov uporabite V-utor L na sprednji
plošči e
-gumb D nastavite v položaj “0” za posnemanje robov,
podobnih izbranemu utoru
-za večje utore obrnite gumb D, da izberete potrebno
globino brušenja
! vedno napravite test na odpadnem materialu
Ko brusite utore, boste boljše rezultate dosegli z uporabo
varnostne ograje, s katero prilagodite širino brušenja
utora r
Za več informacij obiščite spletno stran www.skil.com

Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine M 2)
! 
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
-pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL servisno
delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se
nahaja na www.skil.com)
Zavedajte se, da garancija ne vključuje poškodb zaradi
preobremenitve orodja ali nepravilne rabe (glede
SKILovih garancijskih pogojev obiščite www.skil.com ali
povprašajte prodajalca)
OKOLJE

odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
-v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
-ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu spomni
simbol 5
drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, da so se vsi
premikajoči se deli popolnoma zaustavili, izvleči napajalni
kabel iz napajanja in odstraniti zagozden drobec
POJASNILO OZNAK NA ORODJU
3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo
4 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
5 Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
Zamenjava/obračanje nožev 6
Ta brusilnik je opremljen z nelomljivimi noži z rezilnimi
robovi na obeh straneh; če torej nož na eni strani postane
top, ga lahko obrnete
! 
-odstranite vodila, če so nameščena
-vzemite ključ za matice iz prostora za shranjevanje A
6 a
-obrnite orodje na glavo
-sprostite 3 zapahe B s ključem (zapahov ne
odstranjujte) 6 b
-potisnite nož iz oporišča za rezilo s kosom lesa 6 c
-ponovno namestite nož v oporišče za rezilo v obrnjen
položaj, ali uporabite nov nož 6 d
! 

! 6 e
-trdno privijte 3 zapahe B s ključem 6 f
! 

! 
! 
za rezilo C, ki jih je vnaprej nastavil proizvajalec
Prilagoditev globine brušenja 7
-gumb D obrnite v smeri “+”/”-”, da povečate/zmanjšate
globino brušenja
-uporabite indikator E kot referenco
-vedno izberite plitko globino brušenja in ponovite
brušenje in postopek prilagajanja, dokler ne dosežete
potrebne globine
Izmet za oblance 8
-s stikalom F izberite želeno stran izmetavanja oblancev
(levo/desno)
-povežite sesalnik na želeni izmet za oblance G, kot je
prikazano
-na želeni izmet za oblance pa lahko povežete tudo
vrečo za prah P, kot je prikazano
! 
poskušajte odstranjevati nobenih zagozdenih
predmetov
Odlagalni nastavek H 9
-varuje obdelovalni predmet pred poškodbami, medtem
ko ste orodje odložili
-samodejno pade nazaj med brušenjem
Upravljanje orodja
-prilagodite globino brušenja
-vključite vtikač v vtičnico
-postavite stroj na obdelovalni predmet
! 

-vklopite stroj, tako da najprej pritisnete gumb J 2 (=
varnostno stikalo, ki ga ne morete zakleniti) in nato
povlecite sprožilec K 2
! 

88
saada elektrilöögi, võib tekkida tulekahju ja/või saada raskelt
vigastada.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks
alles.
Allpool kasutatud mõiste “elektriline tööriist” käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke
toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme
liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud
toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
HRUP / VIBRACIJA
Raven zvočnega tlaka tega orodja, ki je bila izmerjena
v skladu s standardom EN 62841, je 88,0 dB(A), raven
zvočne moči je 99,0 dB(A) (odstopanje K = 3 dB),
skupne vrednosti vibracij < 2,5 (triosna vektorska vsota;
odstopanje K = 1,5 m/s²)
Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 62841; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
-uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno  raven izpostavljenosti
-čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! 

tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa
organizirani
t
Höövel 1590
SISSEJUHATUS
Seade on ettenähtud puitmaterjalide, näiteks prusside
ja laudade hööveldamiseks; seade sobib ka servade
faasimiseks ja õnardamiseks
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Lehtvõtme hoidik
B Kinnitusmutter
C Teravõlli kruvid
D Nupp hööveldussügavuse reguleerimiseks
E Hööveldussügavuse indikaator
F Laastude äratõmbeava lüliti
G Laastude äratõmbeava (vasak/parem)
H Seisutald
J Turvalüliti
K Töölüliti (sisse/välja)
L V-soon
M Õhutusavad
N Paralleeljuhik
P Tolmukott
Q Õnardussügavuse piiraja
R Lõikuri tugiplaat
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ELEKTRILISTE
TÖÖRIISTADE KASUTAMISEL
-HOIATUS Lugege kõiki hoiatusi, juhiseid, kirjeldusi

Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei õnnestu järgida, võite
89
5) TEENINDUS
a) 
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
OHUTUSJUHISED HÖÖVLITE KOHTA
Enne seadme mahapanemist oodake, kuni
lõiketerad on seiskunud (paljastatud pöörlevad
lõiketerad võivad pinda kinni kiilduda, mis võib
põhjustada kontrolli kao seadme üle ja tõsiseid vigastusi)
Hoidke elektritööriista kinni isoleeritud
haardepinnast, kuna tera võib puutuda kokku
tööriista enda juhtmega (voolu all oleva juhtme
lõikamisel võivad elektritööriista metallosad pingestuda
ja anda operaatorile elektrilöögi)
Kinnitage toorik klambriga või muul praktilisel moel
kindlale stabiilsele alusele (tööd käes hoides või vastu
keha surudes võib see paigast liikuda)
ÜLDIST
Tööriista kasutaja peab olema vähemalt 16 aastat vana
Töötamise ajal võib müratase ületada 85 dB(A); kandke
kuulmiskaitsevahendeid
Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid
ja metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik
(kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib
seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel
põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede
haigusi); kandke tolmumaski ja vajaduse korral
töötage külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
Teatud tüüpi tolm on klassitseeritud kantserogeensena
(nt tammest ja kasest eralduv tolm), eriti koos puidu
niiskuse reguleerimiseks kasutatavate lisanditega;
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage
külgeühendatava tolmueemaldusseadmega
Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu
käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Ärge kasutage kunagi tööriista, kui juhe on kahjustatud;
see tuleb välja vahetada spetsiaalse juhtme vastu, mille
saate hooldusteenust osutavalt ettevõttelt.
Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust
eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja)
ENNE KASUTAMIST
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega
Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest
vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö
alustamist
Enne seadme kasutamist veenduge, et höövliterad
pöörlevad takistamatult
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
KASUTAMISE AJAL
Vältige toitejuhtme kokkupuutumist seadme pöörlevate
osadega; hoidke toitejuhet alati tööriistast eemal,
tagapool
Hoidke sõrmed pöörlevatest teradest eemal
Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral lülitage
seade viivitamatult välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust
Kui toitejuhe saab töötamisel ajal kahjustada või see
lõigatakse läbi, ärge toitejuhet puutuge, vaid eemaldage
koheselt pistik vooluvõrgust
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
 Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
g) 
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid
kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
h) Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus
võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid
vigastusi.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või
eemaldage seadmest aku, kui on eemaldatav,
enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist
ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib
seadme tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel,
kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid
lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad
elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute
eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu
kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel
määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme
töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme
kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö
iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte
ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja
puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest.
Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista
ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli
all hoida.
90
-seadme sisselülitamiseks vajutage kõigepealt lülitile
J 2 (= turvalüliti, mida ei saa lukustada) ning seejärel
tõmmake lülitit K 2
! höövliterade kokkupuutel töödeldava esemega
peab seade töötama täiskiirusel
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest q
-hoidke seadet kõvasti kahe käega ja juhtige seda
ühtlase ettenihkega
-töötamise ajal peab seadme alustald toetuma
töödeldavale esemele
-soovimatute hööveldusjälgede vältimiseks ärge
kallutage seadet
! enne tööriista väljalülitamist tuleb see
töödeldavalt esemelt eemaldada
-seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti K
Õnardamine w
-valige soovitud hööveldussügavus
-valige õnardussügavuse piiraja Q abil õnardussügavus
-asetage seade töödeldavale esemele
-alustage hööveldamist
-maksimaalne õnarduslaius 82 mm
-maksimaalne õnardussügavus 8 mm
TÖÖJUHISED
Siseruumides hööveldamisel võib kasutada tolmukotti
Servade faasimiseks kasutage eesmises tallas e olevat
V-soont L
-seadistage nupp D asendisse “0” servade faasimiseks
valitud soontega sarnaselt
-keerake suurte soonte jaoks nuppu D, et valida vajalik
planeeringu sügavus
! katsetage tööriista alati algul proovitükil
Õnardamisel saavutate parema tulemuse, kui kasutate
õnarduslaiuse reguleerimiseks paralleeljuhikut r
Lisateavet lugege aadressilt www.skil.com
HOOLDUS/TEENINDUS
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad
M 2)
! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui
tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta
parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
remonditöökojas
-toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme
ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid
kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta
vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult
müügiesindajalt)
KESKKOND
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi
tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
-vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
Kui laastude eemaldusava on ummistunud, lülitage
seade välja, veenduge, et kõik selle pöörlevad osad
on täielikult seiskunud, tõmmake seadme pistik
pistikupesast välja ning eemaldage ummistust
põhjustanud laastud
TÖÖRIISTAL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS
3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
4 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
5 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
koos olmejäätmetega
KASUTAMINE
Höövliterade vahetamine/pööramine 6
Höövel on varustatud kahe mitteteritatava lõikeservaga
höövliteraga; kui üks lõikeserv muutub nüriks, saab
kasutada teist lõikeserva
! lülitage seade välja ja eemaldage pistik
vooluvõrgust
-eemaldage rakised, juhul kui need on külge
monteeritud
-võtke hoidikust A 6 a välja lehtvõti
-pöörake seade ümber
-keerake lehtvõtmega lahti 3 mutrit B (ärge keerake
mutreid välja) 6 b
-suruge höövlitera puutüki abil teravõllilt maha 6 c
-pöörake höövlitera ümber ja pange tagasi või
paigaldage uus tera 6 d
! höövlitera soon peab teravõlli liistuga sobima
! asetage lõiketerad tugiplaadi vastu R 6 e
-keerake 3 mutrit B lehtvõtmega tugevasti kinni 6 f
! vahetage/pöörake höövlitera õigeaegselt ringi;
kasutage üksnes teravaid terasid
! alati vahetage/pöörake ringi mõlemad höövliterad
korraga
! ärge püüdke terasid reguleerida teravõlli kruvidest
C, mis on seadme valmistamisel eelseadistatud
Hööveldussügavuse reguleerimine 7
-keerake nuppu D “+”/”-” suunas, et suurendada/
vähendada planeeringu sügavust
-juhinduge indikaatorist E
-valige alati väike hööveldussügavus ning korrake
hööveldamist ja reguleerimist, kuni saavutate soovitud
sügavuse
Laastude äratõmbeava 8
-valige lüliti F abil sobiv laastude väljastamise suund
(vasakule või paremale)
-ühendage tolmuimeja valitud laastude äratõmbeavaga
G nagu joonisel näidatud
-laastude äratõmbeava külge võib kinnitada ka tolmukoti
P nagu joonisel näidatud
! höövliterade pöörlemise ajal ärge püüdke
äratõmbeavast mingeid takistusi eemaldada
Seisutald H 9
-kaitseb töödeldavat eset kahjustuste eest, kui asetate
höövli hetkeks kõrvale
-liigub hööveldamisel automaatselt taha
Seadme kasutamine
-reguleerige välja hööveldussügavus
-ühendage pistik vooluvõrku
-asetage seade töödeldavale esemele
! veenduge, et ainult alustalla esiosa toetub
töödeldavale esemele, höövliterad ei tohi
töödeldava esemega kokku puutuda
91


DROŠAI LIETOŠANAI
-
elektroinstrumenta drošas lietošanas noteikumiem,
 Visu turpmāk
sniegto norādījumu neizpildes rezultātā lietotājs var ciest no
elektrošoka, var izvērsties ugunsnelaime un/vai rasties smagi
ievainojumi.


Noteikumos minētais termins "elektroinstruments" nozīmē
ar strāvu darbināmu (ar vadu aprīkotu) vai ar akumulatoru
darbināmu (bezvadu) elektroinstrumentu.
1) 
a) 
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) 

 Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) 

Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā
rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
2) 
a) 



elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
 Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) 

 Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) 
 Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz



 Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) 


 Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) 

jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
-seda meenutab Teile sümbol 5
MÜRA / VIBRATSIOON
Standardiga EN 62841 kooskõlas mõõdetud tööriista
helirõhu tase on 88,0 dB(A) ja helivõimsuse tase
99,0 dB(A) (määramatus K = 3 dB), ja vibratsioon <
2,5 m/s² (ruumiliste vektorite summa; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
-tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
-ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
3
 1590
IEVADS
Šis instruments ir paredzēts kokmateriālu, piemēram,
baļķu un dēļu ēvelēšanai; tas ir derīgs arī stūru apdarei
un malu gropju veidošanai
Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3
TEHNISKIE PARAMETRI 1
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
A Nodalījums atslēgas ievietošanai
B Stiprinošā skrūve
C Asmeņu bloka skrūves
D Rokturis ēvelēšanas dziļuma regulēšanai
E Ēvelēšanas dziļuma indikators
F Skaidu izvadatveres slēdzis
G Skaidu izvadatvere (kreisā/labā)
H Balsts novietošanai
J Drošības slēdzis
K Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
L Ķīļveida grope
M Ventilācijas atveres
N Paralēlā vadotne
P Putekļu maiss
Q Malu gropju dziļuma regulators
R Griežņa balstplāksne
92
 Šādi
iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas
ieslēgšanās risku.
d) 


 Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) 






 Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
f) 
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) 
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas


 Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājrma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un

 Slideni rokturi un noturvirsmas traucē
efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt
neparedzētās situācijās.
5) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu

 Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.


 (pakļauti rotējoša grieznis var
ieķerties atbalsta virsmā, kā rezultātā instruments var kļūt
nevadāms un nopietni savainot lietotāju)


kabeli (pārgriežot spriegumu nesošus vadus, šis
spriegums var nonākt uz instrumenta metāla daļām un
radīt operatoram triecienu)

 (turot detaļu
rokās vai pie ķermeņa, tā var būt nestabila, un jūs varat
zaudēt kontroli)

Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas
par 16 gadiem
Darba laikā instrumenta radītā trokšņa līmenis var
pārsniegt 85 dB(A); lietojiet ausu aizsargus
Materiāla, piemēram svinu saturošas krāsas, dažu koka
šķirņu, minerālu un metāla, putekļi var būt kaitīgi (saskare

Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) 
a) 


 Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) 

aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) 




 Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) 

 Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas
instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt
savainojumu.
e) 

 Tas atvieglos instrumenta vadību
neparedzētās situācijās.
f) 


 Vaļīgas
drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) 


elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot
putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās
to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību.
h) 


principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes
daļās var gūt nopietnu savainojumu.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) 
 Elektroinstruments
darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
b) 
 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) 


93
-izņemiet atslēgu no nodalījuma A 6 a
-apgrieziet instrumentu otrādi
-ar atslēgas palīdzību atskrūvējiet 3 skrūves B
(neizskrūvējiet tās pilnīgi) 6 b
-lietojot koka stienīti, izbīdiet asmeni no asmeņu bloka
6 c
-apgrieziet asmeni un no jauna iebīdiet to asmeņu blokā
vai arī iestipriniet tajā jaunu asmeni 6 d
! 
! 6 e
-ar atslēgas palīdzību stingri pieskrūvējiet 3 skrūves B
6 f
! 

! 

! 


Ēvelēšanas dziļuma regulēšana 7
-pagrieziet kloķi D “+”/”-” virzienā, lai palielinātu/
samazinātu ēvelēšanas dziļumu
-izmantojiet indikatoru E kā norādi
-vienmēr sākumā izvēlieties nelielu ēvelēšanas dziļumu
un tad atkārtojiet ēvelēšanu, pakāpeniski palielinot
ēvelēšanas dziļumu, līdz tiek sasniegts vēlamais
apstrādes dziļums
Skaidu izvadatvere 8
-ar slēdža F palīdzību izvēlieties vēlamo skaidu
izvadatveri (kreisajā vai labajā pusē)
-pie izvēlētās skaidu izvadatveres G pievienojiet
putekļsūcēju, kā attēlots
-pie izvēlētās skaidu izvadatveres var pievienot arī
putekļu maisu P, kā attēlots
! 


Balsts novietošanai H 9
-ļauj pasargāt apstrādājamo priekšmetu no bojājumiem,
ja uz tā tiek novietots instruments
-automātiski noliecas atpakaļ, uzsākot ēvelēšanu
Instrumenta darbināšana
-ieregulējiet ēvelēšanas dziļumu
-pievienojiet ripzāģa elektrokabeli barojošajam
elektrotīklam
-novietojiet instrumentu uz apstrādājamā priekšmeta
! 


-ieslēdziet instrumentu, vispirms nospiežot
debloķēšanas pogu J 2 (= drošības slēdzis, kas nav
ksējams ieslēgtā stāvoklī) un tad nospiežot ieslēdzēju
K 2
! 


! 
q
-stingri turiet instrumentu ar abām rokām un vienmērīgi
virziet uz priekšu
-darba laikā nodrošiniet, lai instrumenta pamatne
nepārtraukti saskartos ar apstrādājamā priekšmeta
virsmu
ar putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas
reakcijas un/vai elpošanas ceļu saslimšanas operatoram
vai klātesošajiem); 

Dažu veidu putekļi ir klasicēti kā kancerogēni
(piemēram, ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši
apvienojumā ar koksnes kondicionēšanas piedevām;


Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos
noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem
materiāliem
Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
Nekad neizmantojiet instrumentu, ja bojāts tā vads; tas
jānomaina pret speciāli sagatavotu kabeli, kas pieejams
servisa uzņēmumā.
Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu nomaiņas
atvienojiet to no barojošā elektrotīkla

Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts
uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā
Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt
apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai
citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet
apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem
Pirms instrumenta lietošanas pārliecinieties, ka tā asmeņi
neskar tuvumā esošās daļas un var brīvi griezties
Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai

Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā
attālumā no instrumenta kustīgajām daļām un stieptos
prom no darba vietas virzienā uz aizmuguri
Netuviniet pirkstus rotējošajiem asmeņiem
Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla
Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts
instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet
nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no
barojošā elektrotīkla
Ja tiek nosprostota putekļu un skaidu izvadatvere,
izslēdziet instrumentu, nogaidiet, līdz visas tā kustīgās
daļas pilnīgi apstājas, atvienojiet instrumentu no
elektrotīkla un attīriet izvadatveri

3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
pamācību
4 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
5 Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu
tvertnē
DARBS
Asmeņu nomaiņa/apgriešana 6
Šī ēvele ir aprīkota ar asmeņiem, kas nav paredzēti
atkārtotai asināšanai un kuriem griezējšķautnes atrodas
abās pusēs; ja griezējšķautne asmens vienā pusē kļūst
neasa, var izmantot griezējšķautni asmens otrā pusē
! 


-noņemiet no instrumenta vadotnes un turētājus, ja tādi
ir nostiprināti
94
-īpašs simbols 5 atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā

Veicot mērījumus atbilstoši EN 62841, šī instrumenta
akustiskā spiediena līmenis ir 88,0 dB(A), akustiskās
jaudas līmenis ir 99,0 dB(A) (nenoteiktība K = 3 dB),
bet vibrācija < 2,5 m/s² (triaksiālā vektora summa;
nenoteiktība K = 1.5 m/s²)
Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 62841 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
-instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
-laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! 


darbu
u
Oblius 1590

Šis prietaisas yra skirtas mediniams ruošiniams (pvz.,
sijoms ar lentoms) obliuoti; jis tinka ir briaunoms
nusklembti bei obliuoti užkaitams
Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui
Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
TECHNINIAI DUOMENYS 1
PRIETAISO ELEMENTAI 2
A Dėklas raktui
B Tvirtinamasis varžtas
C Peilių būgno varžtai
D Obliavimo gylio reguliatoriaus rankena
E Obliavimo gylio indikatorius
F Dulkių nusiurbimo atvamzdžio jungiklis
G Dulkių nusiurbimo atvamzdis (kairėje/dešinėje)
H Pastatymo kojelė
J Apsauginis jungiklis
K Įjungimo/išjungimo jungiklis
L V griovelis
M Ventiliacinės angos
N Lygiagreti atrama
P Dulkių maišelis
Q Užkaito gylio ribotuvu
R Atraminė pjoviklio plokštė
SAUGA

-

-lai novērstu nevēlamu virsmas defektu (švīku)
veidošanos, darba laikā nenolieciet instrumentu sānu
virzienā
! 

-izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju K
Malu gropju veidošana w
-ieregulējiet vēlamo ēvelēšanas dziļumu
-ieregulējiet vēlamo malu gropes dziļumu, izmantojot
malu gropju dziļuma regulatoru Q
-novietojiet instrumentu uz apstrādājamā priekšmeta
-uzsāciet ēvelēšanu
-maksimālais malu gropes platums ir 82 mm
-maksimālais malu gropes dziļums ir 8 mm
PRAKTISKI PADOMI
Veicot ēvelēšanu telpās, putekļu un skaidu uzkrāšanai
var izmantot putekļu maisiņu
Apstrādājamā priekšmeta šķautņu apdarei izmantojiet
V-veida gropi L instrumenta pamatnes priekšējā daļā e
-šķautņu apdarei līdzīgi izvēlētajai gropei iestatiet kloķi
D stāvoklī “0”
-lielākām gropēm pagrieziet kloķi D, lai izvēlētos
vajadzīgo ēvelēšanas dziļumu
! 

Veidojot malu gropes, labākus rezultātus var panākt,
izmantojot garenisko atduri, kas ļauj regulēt malu gropes
platumu r
Papildu informāciju skatīt tīmekļa vietnē www.skil.com
APKALPOŠANA / APKOPE
Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli (īpaši
ventilācijas atveres M 2)
! 

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam rmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
-nogādājiet instrumentu  kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā
vai rmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas
un remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
www.skil.com)
Ievērojiet, ka garantijā neietilpst pārslodzes vai
nepareizas instrumenta ekspluatācijas izraisītie bojājumi
(SKIL garantijas noteikumus skatiet www.skil.com vai
vērsieties pie izplatītāja)


 (tikai
ES valstīm)
-saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/
ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
95
c) 

ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami
 Jeigu nešdami
elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą
įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) 
 Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) 
 Patikima
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) 


Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali
įtraukti besisukančios dalys.
g) 


naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
h) 

 Neatidus veiksmas gali sukelti
sunkią traumą per sekundės dalį.
4) 
NAUDOJIMAS
a) 
 Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) 
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) 


 Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) 
ir nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) 


 Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis
yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) 
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) 
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.

 Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų
paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
 Nepaisant toliau pateiktų
instrukcijų galite patirti elektros smūgį, įvykti gaisras ir / ar
patirti rimtų sužalojimų.

Terminas „elektros įrankis“ įspėjimuose reiškia jūsų iš
elektros tinklo (laidais) maitinamus įrankius arba elektros
įrankius, veikiančius nuo baterijų (belaidžius).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a)  Netvarka
ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) 
 Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo
kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) 
 Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) 


prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) 

šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c)  Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) 




 Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) 
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) 

 Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) 
a) 



Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
 Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
96
besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už
prietaiso
Jokiu būdu nelieskite besisukančio peilio rankomis
Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
Jeigu drožlės užkemša drožlių išmetimo atvamzdį,
pirmiausia išjunkite prietaisą, įsitikinkite, kad visos
besisukančios dalys visiškai sustojo, ištraukite kištuką iš
el. tinklo lizdo, ir tik po to išvalykite užsikimšusį atvamzdį

3 Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
4 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
5 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
NAUDOJIMAS
Peilio pakeitimas arba apvertimas 6
Šis oblius turi dvipusį negalandamą peilį; kai viena jo
pusė atšimpa, obliuokite kita puse
! 
-nuimkite gylio ribotuvus bei atramas, jei jie yra
sumontuoti
-išimkite iš dėklo A 6 a raktą
-apverskite prietaisą
-raktu atsukite 3 varžtus B (varžtų neištraukite) 6 b
-mediniu kaiščiu išstumkite peilį iš peilių būgno 6 c
-apsukite peilį ir vėl įdėkite jį į būgną arba paimkite naują
peilį 6 d
! 

! 6 e
-tvirtai užveržkite 3 varžtus B raktu 6 f
! laiku pakeiskite arba apverskite peilius; dirbkite tik
su aštriais peiliais
! visuomet keiskite arba apverskite abu peilius tuo
pat metu
! 
kurie yra sureguliuoti gamykloje
Obliavimo gylio reguliavimas 7
-pasukite rankenėlę D “+” / “-” kryptimi norėdami
padidinti / sumažinti obliavimo gylį
-indikatorius E naudokite kaip orientyrą
-visuomet pasirinkite mažesnį obliavimo gylį ir norimą
sluoksnį nuobliuokite per keletą kartų, pakaitomis
obliuodami ir reguliuodami pjaunamos drožlės storį, kol
pasieksite norimą obliavimo gylį
Dulkių nusiurbimo atvamzdis 8
-su jungikliu F pasirinkite norimą dulkių nusiurbimo
atvamzdžio pusę (kairę ar dešinę)
-prijunkite dulkių siurblį prie pasirinkto skiedrų surinkimo
išvado G kaip pavaizduota
-taip pat galima prijungti dulkių maišelį P prie pasirinkto
dulkių nusiurbimo atvamzdžio kaip yra parodyta
iliustracijoje
! 

Pastatymo kojelė H 9
-apsaugo ruošinio paviršių nuo pažeidimo, kuomet ant
jo padedame prietaisą
-savaime užsilenkia atgal, kuomet obliuojate
h) 
 Dėl slidžių
rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir
suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
5) APTARNAVIMAS
a) 
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU OBLIAIS

visiškai sustos (pažeidžiamasis besisukantis pjoviklis
gali užkabinti paviršių, ant kurio jį padedate ir prietaisas
gali tapti nevaldomas bei sunkiai jus sužaloti)

nes pjoviklis gali kliudyti paties prietaiso maitinimo
 (įpjovus laidą, kuriuo teka elektros srovė, atvirose
metalinėse elektrinio prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir
naudotojas gauna elektros smūgį)


(rankoje laikomas ar į kūną atremtas dirbinys yra
nestabilus ir galite nesuvaldyti jo arba įrankio)
BENDROJI DALIS
Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti
klausos apsaugos priemones
Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje
yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas
ir/arba kvėpavimo sistemos susirgimus); 


Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
priedais; 

galima prijungti
Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais,
skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti
SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
priedai
Niekada nenaudokite įrankio, jei laidas pažeistas; jį reikia
pakeisti specialiu laidu remonto įmonėje.
Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo įrankius,
ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo

Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą juos
pašalinkite
Prieš pradėdami obliuoti įsitikinkite, kad peilis sukasi
laisvai, prie nieko nesiliesdamas
Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
EKSPLOATACIJA
Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
97
Turėkite omeny, kad garantija netaikoma, jei gedimas
atsiranda dėl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dėl
SKIL garantijos sąlygų žr. www.skil.com arba kreipkitės į
jus aptarnaujantį prekybos atstovą)
APLINKOSAUGA

 (galioja tik ES
valstybėms)
-pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių
žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar
perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu
-apie tai primins simbolis 5, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
TRIUKŠMINGUMAS / VIBRACIJA
Išmatuotas pagal EN 62841, šio instrumento garso
slėgio lygis yra 88,0 dB(A), garso galios lygis 99,0 dB(A)
(neapibrėžtis K = 3 dB), vibracija < 2,5 m/s² (triašio
vektoriaus suma; neapibrėžtis K = 1,5 m/s²)
Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
62841 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti
su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
-naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai 
poveikio lygis
-laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai  poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio


v
 1590

Алатот е наменет за стругање материјали од дрво
како на пример даски и греди; тој исто така е погоден
за засекување рабови и правење жлебови
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство
за ракување 3
1
2
A Лежиште за клуч
B Сигурносна завртка
C Навртки на секачот
D Копче за одредување на длабочината на стружење
E Индикатор за длабочината на стружењето
F Прекинувач за дебелина на деланките
G Излез за деланките (одлево/оддесно)
H Потпора
Prietaiso naudojimas
-nustatykite obliavimo gylį
-Įjunkite kištuką į el. tinklo rozetę
-uždėkite prietaisą ant ruošinio
! 
pado dalis prigludusi prie ruošinio ir peiliai jos

-įjunkite prietaisą pirmiausiai nuspausdami apsauginį
mygtuką J 2 (= apsauginė jungiklio blokuotė, kurios
užksuoti negalima), o paskui paspausdami jungiklį
K 2
! 

! 
q
-tvirtai laikykite prietaisą abiem rankomis ir tolygiai
stumkite jį pirmyn
-obliuodami stenkitės, kad prietaisas priglustų prie
ruošinio visu atraminio pado paviršiumi
-nevartykite prietaiso, kitaip ruošinio paviršiuje liks
nepageidaujamos rievės
! 
ruošinio
-išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį K
Užkaitų obliavimas w
-nustatykite pageidaujamą obliavimo gylį
-nustatykite užkaito gylį užkaito gylio ribotuvu Q
-uždėkite prietaisą ant ruošinio
-pradėkite obliuoti
-didžiausias užkaito plotis yra 82 mm
-didžiausias užkaito gylis yra 8 mm
NAUDOJIMO PATARIMAI
Jei obliuojate patalpoje, galite naudoti dulkių surinkimo
maišelį
Briaunų nuėmimui naudokite priekiniame pade padarytą
V formos griovelį L e
-nustatykite rankenėlę D į padėtį “0” norėdami daryti
griovelius, panašius į pasirinktą griovelį
-didesniems grioveliams pasukite rankenėlę D ties
pasirinktu reikiamu obliavimo gyliu
! 

Obliuodami užkaitą gausite geresnius rezultatus, jei
naudosite šoninę atramą, skirtą užkaito pločiui nustatyti
r
Daugiau informacijos rasite internete www.skil.com

Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui
Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas M 2)
! 
lizdo
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL rmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
98
e) 

 Примената на продолжен кабел
соодветен за работа на отворен простор ја намалува
опасноста од струен удар.
f) 


 Употребата на прекинувачот за струјна
заштита при технички проблеми го намалува ризикот
од електричен удар.
3) 
a) 



 Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) 
 Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) 


 Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот
или го приклучувате апаратот кој е приклучен со
напојување на струја, може да предизвикате незгоди.
d) 
 Алатот
или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на уредот,
може да предизвика незгода.
e) 

 На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) 

 Широката
облека, накитот или долгата коса може да се закачат
за подвижните делови.
g) 


 Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
h) 


 Невнимателно движење може
да предизвика сериозни повреди во дел од секунда.
4) 

a) 

 Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во наведената
функционална област.
J Сигурносен прекинувач
K Прекинувач за вклучување/исклучување
L V-жлеб
M Отвори за вентилација
N Водилка
P Кеса за прашина
Q Нагодувач за одредување длабочина на жлеб
R Плоча за поддршка на секачот



-


Непочитувањето на сите упатства подолу може да
доведе до електричен удар, пожар и/или сериозна
повреда..


Поимот “електричен алат”, кој се користи во
понатамошниот текст, се однесува на вашиот
електричен алат (со приклучен кабел) и на електрични
алати со погон на батерии (без приклучен кабел).
1) 
a) 
 Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) 


Електричните алати произведуваат искри кои можат
да запалат прашина или пареа.
c) 

 Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2) 
a) 


 Не променети штекери
и соодветни приклучоци го намалуваат ризикот од
електричен удар.
b) 

 Постои зголемена опасност од струен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) 
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) 




Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
99
нестабилно ако го држите парчето со рака или
потпрено на телото со што може да ја загубите
контролата)

Овој алат не треба да го користат лица под 16 години
Нивото на бучава додека работите може да изнесува
повеќе од 85 dB(A); 
Прашината од материјали како боја која содржи
олово, некои видови дрво, минерали и метали, може
да биде штетна за здравјето (контактот со прашината
или нејзиното вдишување може да шредизвика
алергии и/или болести на дишните органи за оној
кој работи со алатот или луѓето во близина); 


Некои видови на прашина се канцерогени (како
на пример прашината од даб или бука), особено
заедно со адитиви за одржување на дрвото; 


Следете ги процедурите на вашата земја за
прашината која се јавува како резултат од
материјалите со кои работите
SKIL може да признае гаранција само доколку е
користен оригинален прибор
Никогаш не користете го алатот кога кабелот е
оштетен; тој мора да се замени со специјално
подготвен кабел достапен преку организацијата на
услуги.
Обезбедете се алатот да е исклучен од струја пред
да вршите било какво подесување или замена на
приборот

Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот
Избегнувајте оштетувања од штрафови, шајки и
други предмети во местото каде работите; тргнете ги
пред да почнете со работа
Пред употреба на алатот проверете дали ножевите
не се допираат никаде
Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А

Кабелот секогаш држете го подалеку од деловите на
алатот кои се движат; кабелот држете го на задната
страна, на страна од алатот
Прстите држете ги подалеку од ротирачките ножеви
Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
приклучокот
Ако кабелот се оштети или пресече за време на
работата, веднаш исклучете го и не го допирајте
Ако дојде до заглавување на некое парченце дрво во
чип аутлетот, исклучете го моторот, проверете дали
сите подвижни делови се во мирување, исклучете го
приклучникот и отстранете го заглавеното парченце

3 Пред употреба прочитајте го прирачникот за
употреба
4 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
5 Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
домаќинството
b) 
 Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) 




 Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) 



Електричните алати се опасни доколку со нив
работат неискусни лица.
e) 






 Причина за многу незгоди е
лошо одржуваниот електричен алат.
f) 
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив работата
ќе биде полесна.
g) 



 Употребата
на електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
h) 
 Рачките и површините
за држење што се лизгаат не овозможуваат
безбедно ракување и контрола на алатот во
неочекувани ситуации.
5) 
a) 

 Со ова се обезбедува
безбедно одржување на електричниот алат.


 (изложени ротирачко сечило може да ја
зафати површината и да доведе до губење на
контролата и сериозна повреда)


 (ако се пресече жица под
напон, металните делови на алатот се исто така под
напон и може да предизвикаат електричен шок за
работникот)


 (парчето за работа е
100


! 

q
-цврсто држете го алатот со двете раце и водете го
напред со постојано притискање
-користете го алатот со основата поставена на
површината што се обработува
-не го наведнувајте алатот со цел да избегнете
траги од несакано стружење
! 

-исклучете го алатот со ослободување на
прекинувачот K
Стружење жлебови w
-одберете ја саканата длабочина на стружење
-одберете ја длабочината на жлебот со употреба на
нагодувачот за одредување длабочина на жлеб Q
-поставете го алатот на работната површина
-почнете со стружењето
-максимална широчина на жлебот 82 мм
-максимална длабочина на жлебот 8 мм

Во текот на стружењето можеда се користи вреќичка
за прашина
Користете го Vлебот L на предната страна за
заоблување рабови e
-поставете го регулаторот D на позиција “0” за
заоблени рабови слични на избраниот жлеб
-за поголемо заоблување свртете го регулаторот
D за да ја изберете потребната длабочина за
стругање
! 

При стружење на жлебови ќе постигнете подобри
резултати ако користите водилка за да ја одредите
широчината на жлебот r
За повеќе информации видете на www.skil.com

Овој алат не е наменет за професионална употреба
Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат чисти
(особено отворите за ладење M 2)
! 

Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични
алати
-во случај на примедба, испратете го алатот
, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skil.com)
Имајте предвид дека оштетувањето настанато
заради преоптоварување или неправилно ракување
со алатот ја отфрла гаранцијата (видете на
www.skil.com или прашајте го продавачот за условите
на гаранцијата на SKIL)

Менување/обратно местење на ножевите 6
Овој струг е опремен со издржливи ножеви со
острици од двете страни, така што кога една страна
ќе се истапи, може да се употреби другата страна
! 

-отстранете ги уредите за водење, ако се вградени
-земете го клучот за одвртување од лежиштето A
6 a
-свртете го алатот наопаку
-олабавете 3 навртки B со клучот (не ги вадете
навртките) 6 b
-извадете го ножот од блокот за сечење со парче
дрво 6 c
-вратете го ножот во блокот за сечење во обратна
положба, или употребете нов нож 6 d
! 

! 
6 e
-затегнете 3 навртки B со клучот 6 f
! 

! 

! 


Нагодување на длабочината на стружење 7
-вртете го регулаторот D во правецот “+”/”-” за
зголемување/намалување на длабочината на
стругање
-користете индикатор E како показател
-секогаш одберете мала длабочибна за стругање
и повторете го стружењето и процесот на
нагодување се додека не се постигне саканата
длабочина
Излез за деланки8
-изберете ја саканата страна за излез на деланките
(одлево или оддесно) со прекинувачот F
-поврзете ја правосмукалката за избраниот излез
за деланките G како што е прикажано на сликата
-може да ја приклучите кесата за прашина P со
избраниот излез за деланки како што е прикажано
! 

Сигурносна потпора H 9
-ја заштитува работната површина од оштетување
додека алатот не е во употреба
-автоматски се превиткува назад за време на
стружењето
Работа со алатот
-нагодете ја длабочината на стружење
-вклучете го штекерот во извор на струја
-поставете го алатот на работната површина
! 

-вклучете го алатот со притискање на копчето J 2
(= сигурносно копче кое не може да се заклучи) и
потоа со повлекување на прекинувачот K 2
! 
101
H Mbështetësja për pushim
J Çelësi i sigurisë
K Çelësi i ndezjes/kjes
L Kanali V
M Të çarat e ajrosjes
N Rregullatori paralel
P Qesja e pluhurave
Q Rregullimi i thellësisë së kllapave anësore
R Pllakë mbështetëse
SIGURIA
PARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË
PËR PAJISJET ELEKTRIKE
-PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha paralajmërimet,

mjet pune. Mosrespektimi i të gjitha udhëzimeve të renditura
më poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/
ose dëmtime të rënda.
Ruani të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për
referencë në të ardhmen.
Termi “pajisje elektrike” në paralajmërime i referohet pajisjes
elektrike që përdoret nga priza (me kabllo) ose pajisjes
elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve,
gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me

mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë.
Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi
është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që
lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun
e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një



 (само за земјите на ЕУ)
-според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
-симболот 5 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите

Измерено во согласност со EN 62841, нивото на
звучен притисок на оваа алатка е 88,0 dB(A) и нивото
на звучна моќност 99,0 dB(A) (несигурност K = 3
dB), и вибрацијата < 2,5 m/s² (триакс векторна сума;
несигурност K = 1.5 m/s²)
Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
62841; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
-користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може
да доведе до значајно  на нивото на
изложеност
-кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително  на нивото а изложеност
! 



w
Zdrukthi 1590
HYRJE
Kjo vegël është e projektuar për zdrukthimin e
materialeve të drurit si binarë ose dërrasa; po ashtu është
e përshtatshme për hapjen e kanaleve dhe kllapave
anësore
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Lexoni dhe ruani këtë manual të përdorimit 3
DHËNAT TEKNIKE 1
ELEMENTET E VEGËL 2
A Vendi i ruajtjes së çelësit
B Buloni i sigurisë
C Vidat e bllokut të prerjes
D Doreza për caktimin e thellësisë së zdrukthimit
E Treguesi i thellësisë së zdrukthimit
F Çelësi i daljes së ashklave
G Dalja e ashklave (majtas/djathtas)
102
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund
të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës.
Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të mprehta
kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë më të
lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot,
etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të
thata, të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe
sipërfaqet ku mbaheni, kur janë të rrëshqitshme, nuk
ju lejojnë ta menaxhoni dhe ta kontrolloni në mënyrë të
sigurt pajisjen në situata të papritura.
5) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një

vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË PËR ZDRUKTHËT
Prisni që prerësi të ndalojë para se ta ulni veglën
(prerësi të ekspozuar rrotullues mund të bjerë në kontakt
me sipërfaqen duke shkaktuar humbje të kontrollit dhe
dëmtime të rënda)
Mbajeni veglën e punës nga pjesët e izoluara të
kapjes pasi prerësi mund të bjerë në kontakt me
kordonin e tij (prerja e një teli me elektricitet mund
të bëjë që pjesët metalike të ekspozuara të përcjellin
elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen elektrike të
përdoruesit)
Përdorni morsa ose mënyra të tjera praktike për
të siguruar dhe mbështetur materialin e punës në
një platformë të qëndrueshme (mbajtja e materialit
me duar ose të mbështetur në trup bën që materiali të
mbetet i paqëndrueshëm ose mund të shkaktojë humbje
të kontrollit)
TË PËRGJITHSHME
Kjo pajisje nuk duhet të përdoret nga personat nën
moshën 16 vjeç
Niveli i zhurmës gjatë punës mund të kalojë 85 dB(A);
mbani pajisje për mbrojtjen e veshëve
Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje
drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të
dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund
të shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje
respiratore për përdoruein ose personat përreth); mbani
një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje
për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend
me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i
një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun
e goditjes elektrike.
3) SIGURIA PERSONALE
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur ose
nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit. Një
moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të veglave
të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që

burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës së
punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje

dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose okët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
h) 
i shpeshtë i veglave t’ju lejojë të tregoheni të

pajisjet. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë
dëmtime të rënda në më pak se një sekondë.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla
e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë
dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez
 Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet
me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të
riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/
ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
103
përdorni vetëm thika të mprehta
! ndërrojini/kthejini gjithmonë të dyja thikat në të
njëjtën kohë
! mos u përpiqni të rregulloni thikat me vidat e
bllokut të prerjes C, të cilat janë të caktuara
paraprakisht në momentin e prodhimit
Rregullimi i thellësisë së zdrukthimit 7
-kthejeni dorezën D në drejtimin “+”/”-” për rritjen/uljen e
thellësisë së zdrukthimit
-përdorni treguesin E si referencë
-zgjidhni gjithmonë një thellësi të vogël të zdrukthimit
dhe përsëritni zdrukthimin dhe procesin e rregullimit
deri sa të arrini thellësinë e dëshiruar
Dalja e ashklave 8
-zgjidhni krahun e dëshiruar të daljes së ashklave
(majtas ose djathtas) me anë të çelësit F
-lidhni fshesën me korrent në daljen e zgjedhur për
ashklat G si në ilustrim
-mund të lidhni gjithashtu edhe qesen e pluhurave P me
daljen e zgjedhur për ashklat si në ilustrim
! mos u përpiqni të hiqni pengesat nga dalja e
ashklave kur thikat janë duke u rrotulluar
Mbështetësja për pushim H 9
-e mbron materialin e punës nga dëmtimi kur vegla lihet
dhe nuk është në përdorim
-do të paloset automatikisht prapa gjatë zdrukthimit
Funksionimi i veglës
-rregulloni thellësinë e zdrukthimit
-lidhni spinën me burimin e energjisë
-vendoseni veglën mbi materialin e punës
! sigurohuni që vetëm nofulla e përparme të
mbështetet në materialin e punës dhe që thikat
mos ta prekin
-ndizni veglën duke shtypur në llim çelësin J 2 (=
çelësin e sigurisë që nuk mund të bllokohet) dhe më
pas tërhiqni çelësin e aktivizimit K 2
! para se thikat të arrijnë te materiali i punës, vegla
duhet të punojë me shpejtësinë e saj të plotë
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri q
-mbajeni veglën fort me të dyja duart dhe shtyjeni
përpara me goditje të vazhdueshme
-përdoreni veglën me pllakën e bazës mbi material
-mos e anoni veglën për të shmangur shenja të
padëshirueshme gjatë zdrukthimit
! 
materiali i punës
-keni veglën duke lëshuar çelësin K
Zdrukthimi i kllapave w
-zgjidhni thellësinë e dëshiruar të zdrukthimit
-zgjidhni thellësinë e kllapave me anë të rregullatorit të
thellësisë së kllapave Q
-vendoseni veglën mbi materialin e punës
-lloni zdrukthimin
-gjerësia maksimale e kllapave 82 mm
-thellësia maksimale e kllapave 8 mm
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
Gjatë zdrukthimit mund të përdorni një qese për pluhurat
Për ngrënien e anëve, përdorni zgavrën VL në kapuçin
metalik përpara e
-vendoseni dorezën D në pozicionin “0” për hapjen e
kanaleve anësore të ngjashëm me kanalin e zgjedhur
Disa lloje pluhurash skanë klasikuar si kancerogjene
(si pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje
me lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një
maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet
Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për
materialet me të cilat dëshironi të punoni
SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
Asnjëherë mos e përdorni mjetin kur kordoni është
dëmtuar; ai duhet të ndërrohet me një kordon të
përgatitur në mënyrë të veçantë përmes organizatës së
shërbimit.
Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë para
kryerjes së rregullimeve ose ndryshimeve të aksesorëve
PARA PËRDORIMIT
Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë
me voltazhin e treguar në etiketën e veglës
Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat,
gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës;
hiqni ato para se të lloni punën
Para përdorimit të veglës, kontrolloni që thikat të mos
fërkohen
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
GJATË PËRDORIMIT
Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme
të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga
vegla
Mbajini gishtat larg nga thikat rrotulluese
Në rast të një defekti elektrik ose mekanik, kni
menjëherë pajisjen dhe hiqni spinën
Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e
prekni kordonin por hiqni menjëherë spinën
Nëse ashklat bllokohen në daljen e ashklave, duhet të
kni motorin, sigurohuni që të gjitha pjesët e lëvizshme
kanë ndaluar plotësisht, hiqni spinën dhe më pas hiqni
ashklat e bllokuara
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL
3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
4 Izolim i dyshtë (nuk kërkohet tokëzim)
5 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
PËRDORIMI
Ndërrimi/kthimi i thikave 6
Ky zdrukth është i pajisur me thika jo të mprehshme me
tehe prerëse në të dy krahët; kështu që nëse topitet një
krah, mund të përdoret krahu tjetër
! 
-hiqni pajisjet drejtuese, nëse janë të montuara
-merrni çelësin nga vendi i ruajtjes A 6 a
-kthejeni veglën përmbys
-lironi 3 bulona B me çelës (mos i hiqni bulonat) 6 b
-shtyjeni thikën nga blloku i prerjes me anë të një cope
druri 6 c
-vendoseni përsëri thikën në bllokun e prerjes në
pozicionin e kundërt ose përdorni një thikë të re 6 d
! kanali i thikës duhet të përputhet me buzën e
bllokut të prerjes
! vendosni thikat kundrejt pllakës mbështetëse R
6 e
-shtrëngoni mirë 3 bulonat B me çelës 6 f
! ndërrojini/kthejini thikat me kalimin e kohës;
104
-për kanale më të mëdha, rrotulloni dorezën D për të
zgjedhur thellësinë e dëshiruar të zdrukthimit
! 
padobishëm
Kur zdrukthoni kllapa, do të keni rezultate më të mira kur
përdorni rregullatorin paralel për të rregulluar gjerësinë e
kllapave r
Për më shumë informacion, shikoni www.skil.com
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër
(veçanërisht të çarat e ajrosjes M 2)
! shkëputni spinën para pastrimit
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
-dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë
të paraqitura në www.skil.com)
Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës
ose manovrimit të papërshtatshëm të veglës janë të
përjashtuara nga garancia (për kushtet e garancisë së
SKIL vizitoni www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj)
MJEDISI
Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe
paketimin së bashku me materialet e mbeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
-në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin
e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike
që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të
mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi
në përputhje me mjedisin.
-simboli 5 do t’ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t’i hedhur
ZHURMA / VIBRIMI
I matur sipas EN 62841, niveli i presionit të zhurmës së
këtij mjeti është 88,0 dB(A) dhe niveli i fuqisë së zhurmës
99,0 dB(A) (pasiguria K = 3 dB), dhe dridhja < 2,5 m/s²
(shuma e vektorit triax; pasiguria K = 1.5 m/s²)
Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 62841; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
-përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
-kohët kur pajisja është e kur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke
i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
105
106
- 
d 6
! 
! 6
- f 6B
! 

! 
! 

7
- D
- E
- 

8
- F

- G
- P

! 

9 H
- 

- 

- 
- 
- 
! 

- 2 J
2 K
! 

! 
q
- 

- 
- 
! 
- K
w
- 
- Q

- 
- 
- 
- 


eLV
- D

- D

! 

r
www.skil.com


2 M
! 

SKIL

- 
SKIL
www.skil.com

SKIL
www.skil.com



- EC



- 5

 EN

K
K
 EN



- 


- 

! 


107
















































































SKIL


























 3
 4
 5

6



! 
- 
- a 6 A
- 
- b 6B
- c 6
108


2 M

! 


SKIL
- 
SKIL
www.skil.com

www.skil.comSKIL




- EC



- 5

 EN
K
²K²
 EN


- 

- 


! 

5
 




3
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R


- 













 

































109
























SKIL
























 3
 4
 5

6


! 
- 
- a 6 A
- 
- b 6B
- c 6
- 
d 6
! 

! 6
- f 6B
! 

! 
!  

7
- D
- E
- 

8
- F
- G

- P

! 
9 H
- 
- 

- 
- 

- 
! 

- 2 J

2 K
! 
! 
q
- 
- 
- 
! 
- K
w
- 
- Q
- 
- 
- 
- 


eLV
- D
- D
! 

r
www.skil.com
110
4
 





3
1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R


- 















































 






















 














111
e
r
L
WWW.SKIL.COM
112
9
q
w
H
Q
113
7
8
E
D
E
F
P
G
114
a b
c d
e f
C
C
R
C
C
B B
B B
6
115
˄ʾʽ
¹ÌÌ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
˅
ʽƘʾ˃ʽʽʽ
ʿƓ˃ÿ
1590
1
N P
L
E
D
F
G
J K
A
M
2
345



2610S00180 07/18
1590
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 1590 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 1590 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info