591167
296
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/296
Pagina verder
GRASS TRIMMER
0738 (F0150738..)
04/14 2610Z04273
CORDLESS
7
11
15
20
24
28
33
37
41
45
50
55
59
63
67
72
78
83
88
92
98
102
106
110
114
118
123
127
132
146
143
ME77
2
Li
0738
10,8
Volt
1,1 kg
EPTA 01/2003
1 hour
17
H
K
G
C
D
P
M
A
F
B
J
2x
L (10x)
N
E
3
Li
4
B
C
D
A
5
a
c
b
F
J
6
º
N P
5x max
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
7
Cordless grass trimmer 0738
INTRODUCTION
 This tool is intended for the cutting of grass and weeds
under bushes as well as on slopes and edges that can
not be reached with a lawn mower
 This tool is not intended for professional use
 Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing
 When parts are missing or damaged, please contact
your dealer
 Read this instruction manual carefully before use
and save it for future reference
 Pay special attention to the safety instructions
and warnings; failure to follow these may result in
serious injury
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOOL ELEMENTS
A Cutting guard
B Adjustable guide handle
C Locking sleeve
D Telescopic tube
E Charger
F Green charging light
G Battery
H On/o switch
J Flower guard
K Blade storage compartment
L Cutting blade
M Ventilation slots
N Storage rail (screws not supplied)
P Storage hook
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive

liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
 A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
º
N P
5x max
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
8
b) Do not use the power tool if the switch does not
 Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any

operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) 
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b) 
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact

contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) SERVICE
a) 
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRASS
TRIMMERS
GENERAL
 Be familiar with the controls and the proper use of the
tool
 The user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property
 Only use the tool when the ambient temperature is
between 0°C and 40°C
 Never mount metal cutting elements onto this tool
PERSONAL SAFETY
 This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the tool by a person responsible for
their safety
 Ensure that children do not play with the tool
 Never allow children or people who are not familiar with
the operating instructions to use the tool
 Keep hands and feet away from the cutting blade while
trimming, especially when switching on the tool
 Always wear eye protection, long trousers and sturdy
shoes when operating the tool
 Never operate the tool in the direct vicinity of persons;
stop using the tool when persons (especially children) or
pets are nearby
 Never operate the tool when you are tired, sick or under
the inuence of alcohol or other drugs
BEFORE USE
 Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the charger
 Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
 Check the functioning of the tool before each use and
after any impact; in case of a defect, have it repaired
immediately by a qualied person (never open the tool
yourself)
 Before use, thoroughly inspect the cutting area and
remove any object that the tool may sling during cutting
(such as stones, loose pieces of wood, etc.)
DURING USE
 Never operate the tool with a damaged cutting guard or
without the cutting guard mounted
 The cutting blade continues to rotate for a short

blade)
 Do not cut grass which is not on the ground (e.g. on
walls or rocks)
 Do not cross roads or gravel paths with the tool still
running
 Do not get distracted and always concentrate on what
you are doing
 Always remove battery from tool
- whenever leaving the tool unattended
- before clearing jammed material
- before checking, cleaning or working on the tool
- after striking a foreign object
- whenever the tool starts vibrating abnormally
 Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris
AFTER USE
 Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
of reach of children
CHARGING/BATTERIES
 Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
 Do not touch the contacts in the charger
 Do not charge battery in damp or wet environments
 When charging the battery, place the charger on a at
non-ammable surface and away from combustible
materials
9
 Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C
 Do not use charger when damaged; take it to one of the
ocially registered SKIL Service Stations for a safety
check
 Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the
ocially registered SKIL Service Stations
 Do not use battery when damaged; it should be
replaced immediately
 Do not disassemble charger or battery
 Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/CHARGER/
BATTERY
Warning! Read the instruction manual
Do not expose tool/charger/battery to rain
Wear protective glasses and hearing protection

debris (keep bystanders a safe distance away from
work area)
Only use the charger indoors
Double insulation (no earth wire required)
Batteries may explode when disposed of in re, so do
not burn battery for any reason
Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 50°C
Do not dispose of the charger together with household
waste material
Do not dispose of the battery together with household
waste material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
 If for any reason the old plug is cut o the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
 Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of the charger to the earth terminal of the
plug
USE
 Always remove battery from tool before making any
adjustment or changing any accessory, in order to
reduce the risk of starting the tool accidentally
 Assembly instructions
- the sequence of the numbers appearing in the drawing
corresponds with the sequence of the steps to be
followed for assembling the tool
- mount cutting guard A as illustrated with round head
screw supplied
! 
! never use the tool without cutting guard A
 Adjusting guide handle
- loosen/tighten handle B by turning it
counter-clockwise/clockwise
 Height adjustment
For adjusting the tool height so that your front arm is
straight when trimming
- loosen locking sleeve C by turning it clockwise
- extend tube D to the desired height
- tighten locking sleeve C by turning it counter-clockwise
 Charging battery
- battery of new tools is not fully charged
- connect charger E to power source as illustrated a
- green light F will turn on indicating that the charger is
ready for operation a
- insert battery G into charger as illustrated b
- green light F will blink indicating that the battery is
being charged b
- after approximately 1 hour the battery is fully charged
and green light F stays on after blinking c
IMPORTANT:
- if green light F does not blink after inserting a battery,
this may mean:
1) that the battery is too cold or too hot (charger only
charges batteries when its temperature is between
0°C and 45°C)
2) that the battery should be replaced
- the lithium-ion battery can be charged at any time
(interrupting the charging procedure does not damage
the battery)
- the lithium-ion battery does not have to be empty
before charging (no "memory-eect" as with nickel-
cadmium batteries)
- while charging, the charger and the battery may
become warm to touch; this is normal and does not
indicate a problem
- ensure that the outside surface of the battery is clean
and dry before inserting into charger
- do not remove battery from tool while it is running
- a signicantly reduced working period after charging
indicates that the battery is worn out and should be
replaced
 Battery protection
Switches o the tool automatically when
1) the load is too high
2) the battery temperature is not within the allowable
operating temperature range of -10 to +50°C
3) the lithium-ion battery is nearly empty (to protect
against deep discharge)
! 

be damaged
 On/o
- switch on/o the tool by pulling/releasing trigger H
! 
rotate for a few seconds
- allow the cutting blade to stop rotating before
switching on again
! 
 Trimming
! ensure that the cutting area is free of stones,
debris and other foreign objects
! start trimming only when tool runs at full speed
- cut long grass in layers (always start from the top)
- only trim with the tip of the cutting blade
- do not cut damp or wet grass
- prevent the cut grass from clogging the blade (do not
make heavy cuts)
- do not overload the tool
- carefully cut around trees and bushes, so that they do
not come into contact with the cutting blade
- use ower guard J to protect vulnerable owers
- keep the tool away from solid objects in order to
protect the cutting blade against excessive wear
- be aware of the kickback forces that occur when solid
objects are touched
10
 Holding and guiding the tool
- for cutting long grass slowly swing the tool from right to
left and vice versa
- for cutting shorter grass tilt the tool as illustrated
- turn the tool 180° for trimming edges
- hold tool rmly with both hands, so you will have full
control of the tool at all times
- maintain a stable working position
- always hold the tool well away from your body
 Replacing cutting blade
! remove battery from tool
- simply remove/mount old/new cutting blade as
illustrated
- after replacing the cutting blade test-run the tool for at
least one minute without load to ensure that the tool is
operating properly
- extend the service life of the cutting blade twice by
removing it, turning it 180°, and mounting it again
 Blade storage compartment
MAINTENANCE / SERVICE
 This tool is not intended for professional use
 Opening the housing shell can damage or destroy
the tool
 Keep tool, charger and cutting blades clean
! unplug charger from power source before
cleaning
! always remove the battery before cleaning
- clean cutting blade L and cutting guard A after
each use
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
- clean ventilation slots M regularly with a brush or
compressed air
 Regularly check the condition of the cutting head and
the tightness of nuts, bolts and screws
 Regularly check for worn or damaged components and
have them repaired/replaced when necessary
 Storage
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
out of reach of children
- securely mount storage rail N on the wall with 4 screws
(not supplied) and horizontally leveled
 If the tool/charger should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool or charger undismantled together with
proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well as the service
diagram of the tool are listed on www.skil.com)
- in case of a defective charger send both charger and
battery to your dealer or the SKIL service station
TROUBLESHOOTING
 The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! 
investigating the problem
 Tool operates intermittently
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
 Tool vibrates abnormally
- grass too high -> cut in stages
 Tool does not cut
- cutting blade broken o -> replace cutting blade
ENVIRONMENT
 Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with
household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs
! remove the battery before disposal of the tool
 The battery must be kept separate from the natural
environment and should not be disposed of as normal
domestic waste (symbol will remind you of this when
the need for disposing occurs)
! prior to disposal protect battery terminals with

- dispose of the battery at an ocial collection point for
batteries
! 
so do not burn battery for any reason
DECLARATION OF CONFORMITY
 We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
NOISE/VIBRATION
 Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is <70 dB(A) (standard
deviation: 3 dB) and the vibration 1 m/s² (hand-arm
method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
 Measured in accordance with 2000/14/EC the
guaranteed sound power level LWA is lower than 86
dB(A) (conformity assessment procedure according to
Annex VI)
Notied body : INTERTEK
Notied body identication number : 0359
 The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335;
it may be used to compare one tool with another and as
11
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! 
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
 0738
INTRODUCTION
 Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises
herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et
les bordures qui ne peuvent être atteintes avec une
tondeuse
 Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
 Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma
 Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
 

référer ultérieurement
 Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES

A Protection de coupe
B Poignée de guide réglable
C Douille de verrouillage
D Tube télescopique
E Chargeur
F Voyant du chargeur vert
G Batterie
H Interrupteur marche/arrêt
J Protection pour les eurs
K Compartiment de rangement des lames
L Lame de coupe
M Fentes de ventilation
N Rail de rangement (vis non fournies)
P Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
 Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) 


d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) 
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
12
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir


sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
 Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) 
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e) 
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les

L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
c) 
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
 Un
court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR
DÉBROUSSAILLEUSES
GENERALITES
 Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l'outil
 L'utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu'encourent d'autres personnes ou leurs biens
 Utilisez uniquement l'outil lorsque la température
ambiante est située entre 0°C et 40°C
 Ne montez jamais d'éléments de coupe métalliques sur
cet outil
SECURITE DES PERSONNES
 Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d'expérience ou de connaissances, excepté
si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'outil par une
personne responsable de leur sécurité
 Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
 Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes ne
13
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l'outil
 Maintenez en permanence les mains et les pieds à
distance de la lame de coupe lors de la taille, surtout
lorsque vous mettez l'outil en marche
 Portez toujours des lunettes de protection, de long
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
utilisez l'outil
 Ne faites jamais fonctionner l'outil à proximité immédiate
de personnes ; arrêtez de l'utiliser lorsque des
personnes (surtout des enfants) ou des animaux se
trouvent à proximité
 N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous
l'inuence de l'alcool ou d'autres drogues.

 Contrôlez toujours si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur
 N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
 Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
faites-le réparer immédiatement par une personne
qualiée (n'ouvrez jamais l'outil vous-même)
 Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la
zone de coupe et enlevez tout objet que l'outil pourrait
projeter lors de la coupe (notamment des pierres, des
morceaux de bois détachés, etc.)

 N'utilisez jamais l'outil avec une protection de coupe
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
 La lame de coupe continue à tourner un petit

pas à la lame qui tourne)
 Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par
ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
 Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
l'outil fonctionne encore
 Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
que vous faites
 Retirez toujours la batterie de l’outil
- lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
- avant d'enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l'outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
anormale
 Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'aération
soient toujours dégagées d'éventuels débris

 Rangez l’outil  dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
RECHARGE/BATTERIES
 Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec l’outil
 Ne touchez pas les contacts du chargeur
 Ne chargez pas la batterie dans un environnement
humide
 Lorsque vous rechargez la batterie, placez le chargeur
sur une surface plane ininammable et à l’écart de tout
matériau combustible
 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 40°C et ne descende
pas au dessous de 0°C
 N’utilisez jamais un chargeur endommagé; conez-le à
une des stations-service agréées SKIL que eectuera
un contrôle de sécurité
 N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une che
endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite
dans l’une des stations-service agréées SKIL
 Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est
endommagée; remplacez-la au plus vite
 Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
 Ne tentez pas de recharger des batteries non-
rechargeables avec le chargeur

CHARGEUR/LA BATTERIE
Avertissement ! Lisez le manuel d'instruction
Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la
pluie
Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
Soyez attentif au risque de blessures engendré par
des particules qui volent en éclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la
brûlez en aucun cas
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 50°C
Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères
Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères
UTILISATION
 Retirez toujours la batterie de l’outil avant de
faire un réglage ou de changer des accessoires,
pour éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement
 Instructions de montage
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage de l'outil
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec
la vis à tête ronde fournie
! serrez fortement toutes les vis
! 
A
 Réglage de la poignée de guide
- desserrez/serrez la poignée B en la faisant tourner
dans le sens antihoraire/horaire
 Ajustement de la hauteur
Pour régler la hauteur de l'outil, de manière à ce que
votre avant-bras soit droit lors de la taille
- desserrez la douille de verrouillage C en la faisant
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
- étendez le tube D jusqu'à l'obtention de la hauteur
souhaitée
- serrez la douille de verrouillage C en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
 Chargement de la batterie
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
complètement chargée
- branchez le chargeur E sur une prise secteur comme
illustré a
- le voyant vert F s’allumera, indiquant que le chargeur
est prêt à fonctionner a
- insérez la batterie G dans le chargeur comme dans
l'illustration b
14
- le voyant vert F clignotera indiquant que la batterie
reçoit une charge b
- au bout d'environ 1 heure la batterie est complètement
chargée et le voyant vert F reste allumé après avoir
clignoté c
IMPORTANT:
- si le voyant vert F ne clignote pas après insertion
d'une batterie, cela peut signier:
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le
chargeur recharge uniquement des batteries quand
leur température est comprise entre 0°C et 45°C)
2) que la batterie doit être remplacée
- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment
(l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement
être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a
pas d'"eet mémoire" comme avec les batteries
nickel-cadmium)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait
normale et n'indique pas un problème
- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
sec avant de la placer dans le chargeur
- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
est en marche
- si l'outil ne fonctionne pas pendant susamment
longtemps une fois chargé, cela signie que la batterie
est usée et doit être remplacée
 Protection de la batterie
Coupe automatiquement l'outil lorsque
1) la charge est trop élevée
2) la température de la batterie n'est pas située dans la
plage de températures de fonctionnement autorisée
de -10 à +50°C
3) la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour
empêcher qu'elle ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur la commande

cela pourrait endommager la batterie
 Marche/arrêt
- mettez en marche/arrêtez votre outil en poussant/
relâchant la gâchette H
! 
tourner durant quelques secondes
- laissez la lame de coupe s'arrêter de tourner avant de
reconnecter l'outil
! 
 Taille
! veillez à ce que la zone de coupe soit dégagée
des pierres, des débris et autres objets étrangers
! 
tourne à pleine vitesse
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
toujours par le haut)
- taillez uniquement avec le bout de la lame de coupe
- ne coupez pas d'herbe humide ou mouillée
- évitez que l'herbe coupée ne bloque la lame (ne faites
pas de coupes lourdes)
- ne surchargez pas l'outil
- coupez prudemment autour des arbres et des
buissons, an qu'ils n'entrent pas en contact avec la
lame de coupe
- utilisez la protection pour les eurs J pour protéger
les eurs fragiles
- tenez l'outil à distance des objets solides an de
protéger la lame de coupe contre une usure excessive
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
lorsque vous touchez des objets solides
 Tenue et guidage de l’outil
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
l'outil de droite à gauche et vice-versa
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l'outil
comme indiqué
- tournez l'outil à 180° pour tailler les bordures
- tenez l'outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- conservez une position de travail stable
- tenez toujours l'outil à bonne distance du corps
 Remplacement de la lame de coupe
! retirez la batterie de l’outil
- enlevez/montez simplement l'ancienne/la nouvelle
lame de coupe comme illustré
- après avoir remplacé la lame de coupe, eectuez un
test de fonctionnement de l'outil durant au moins une
minute, sans charge, pour vous assurer que l'outil
fonctionne correctement
- prolongez deux fois la durée de vie utile de la lame
de coupe en l’enlevant et en la tournant de 180° et
ensuite en la remettant en place
 Compartiment de rangement des lames

 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
 Ouvrir la coque du carter peut endommager ou
détruire l’outil
 Gardez l'outil, le chargeur et les lames de coupe propres
! débranchez le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
! retirez toujours la pile avant le nettoyage
- nettoyez la lame de coupe L et la protection de
coupe A après chaque utilisation
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
solvant)
- nettoyez régulièrement les fentes d'aération M à
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
 Vériez régulièrement l'état de la tête de coupe et le
serrage des écrous, des boulons et des vis
 Vériez régulièrement s'il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
 Rangement
- rangez l’outil  dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement N sur le
mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station
de service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil ou le chargeur non démonté au
vendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les
adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur
www.skil.com)
- si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le
15
chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au
centre de services après-vente SKIL
DÉPANNAGE
 Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives
(si celles-ci n'identient pas et ne corrigent pas
le problème, contactez votre fournisseur ou la
station-service)
! arrêtez l’outil et retirez la batterie avant

 L'outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
 L'outil vibre de manière anormale
- herbe trop haute -> coupe par étapes
 L'outil ne coupe pas
- lame de coupe cassée -> remplacez la lame
ENVIRONNEMENT
 Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les

ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
! 
 Il faut que la batterie est tenue éloignée de
l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas
comme ordures ménagères normales (le symbole
vous en souvient quand la nécessité du débarras se
présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour

revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif
isolant
- déposez la pile dans un point de collecte ociel pour
piles usagées
! 
brûlez en aucun cas
DÉCLARATION DE CONFORMITE
 Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BRUIT/VIBRATION
 Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et
la vibration 1 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
 Mesuré selon 2000/14/CE le niveau de la puissance
sonore garanti LWA est inférieur à 86 dB(A) (procédures
d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe
VI)
Organisme notié : INTERTEK
Numéro d'identication de l'organisme notié : 0359
 Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60335; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
! 

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
 0738
EINLEITUNG
 Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und
Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,
die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können
 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
 Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung
abgebildeten Teile enthält
 Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren
 
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Schneidschutz
B Einstellbarer Führungsgri
C Verriegelungshülse
D Teleskopstange
E Ladegerät
F Ladeanzeige (grün)
G Akku
H Ein/Aus-Schalter
J Blumenschutz
16
K Sägeblattaufbewahrungsfach
L Schneidmesser
M Lüftungsschlitze
N Aufbewahrungsschiene (Schrauben
nicht im Lieferumfang)
P Aufhängungshaken
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) 
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
17
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) 
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) 

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
RASENTRIMMER
ALLGEMEINES
 Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
 Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
 Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
 Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
anbauen
SICHERHEIT VON PERSONEN
 Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt
zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu
benutzen ist
 Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
spielen
 Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der
Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das
Werkzeug verwenden lassen
 Hände und Füße beim Trimmen des Rasens vom
Schneidmesser fernhalten, besonders beim Einschalten
des Werkzeugs
 Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine
Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen
 Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen
(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.
das Werkzeug ausschalten
 Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter
Einuss von Alkohol oder Drogen benutzen
VOR DER ANWENDUNG
 Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung übereinstimmt
 Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
 Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder
Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei
einem Defekt sofort von einer qualizierten Person
reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst önen
 Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich
sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen,
um die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens
schlingen könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)
WÄHREND DER ANWENDUNG
 Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne
Schneidschutz benutzen
 Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht
sich das Messer noch einige Sekunden weiter (
Drehendes Messer nicht berühren)
 Kein Gras schneiden, dass nicht auf dem Boden wächst
(z. B. auf Mauern oder Steinen)
 Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug
überqueren
 Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich stets auf das, was Sie tun
 Stets den Akku aus dem Werkzeug herausnehmen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs
oder vor Arbeiten an dem Werkzeug
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
18
 Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Schmutz sind
NACH DER ANWENDUNG
 Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
AUFLADEN/BATTERIEN
 Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
mitgelieferte Ladegerät auf
 Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren
 Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen
Umgebung auaden
 Beim Laden der Batterie das Ladegerät auf eine ache,
nicht entammbare Fläche stellen und nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien platzieren
 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf
 Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
einer unserer oziellen SKIL-Vertragswerkstätten
 Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer oziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
 Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
sofort ersetzen
 Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
 Nicht versuchen, nicht-auadbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG/
LADEGERÄT/AKKU
Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals
dem Regen aus
Schutzbrille und Gehörschutz tragen

Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu
Umstehenden halten)
Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
Batterien werden bei Kontakt mit Feuer explodieren, die
Batterien daher niemals verbrennen
Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 50°C auf
Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen
Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
 Nehmen Sie stets die Batterie aus dem Werkzeug
heraus, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Zubehör wechseln, um die Gefahr des
versehentlichen Anlaufens des Werkzeugs
herabzusetzen
 Montageanleitung
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbau des Werkzeugs
befolgt werden müssen
- den Schneidschutz A wie abgebildet mit der
mitgelieferten Rundkopfschraube montieren
! ziehen Sie alle Schrauben fest
! das Werkzeug niemals ohne den Schneidschutz A
benutzen
 Führungsgrieinstellung
- den Gri B durch Drehen gegen den/im
Uhrzeigersinn lösen/festziehen
 Höheneinstellung
Zur Einstellung der Werkzeughöhe, damit Ihr vorderer
Arm bei der Benutzung gerade ist
- die Verriegelungshülse C durch Drehen im
Uhrzeigersinn lösen
- das Rohr D bis zur gewünschten Höhe ausziehen
- die Verriegelungshülse C durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn festziehen
 Auaden der Batterie
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
- Ladegerät E wie dargestellt an die Netzspannung
anschließen a
- die grüne Lampe F leuchtet auf und zeigt an, dass das
Ladegerät einsatzbereit ist a
- Batterie G wie abgebildet in das Ladegerät einführen
b
- die grüne Lampe F blinkt, womit eine Ladung
angezeigt wird b
- nach ungefähr 1 Stunde Ladezeit ist die Batterie voll
aufgeladen und die grüne Lampe F wird dann konstant
angezeigt c
WICHTIG:
- falls die grüne Lampe F nicht nach Einlage des
Batteries blinkt, könnte es bedeuten:
1) daß die Batterie zu kalt oder zu warm ist (Ladung
nur möglich bei Batterie-Temperaturen zwischen 0°
und 45°)
2) daß die Batterie ersetzt werden muss
- der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden (eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt nicht den Akku)
- die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden
nicht leer zu sein (kein "Memory-Eekt" wie bei
Nickel-Kadmium-Batterien)
- beim Auaden könnten Ladegerät und Batterie warm
werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines
Problems
- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenäche
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das
Ladegerät einsetzen
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des
Werkzeuges abgenommen werden
- eine erheblich verkürzte Funktionszeit nach dem
Laden weist darauf hin, dass die Batterie verbraucht
ist und ersetzt werden sollte
 Batterieschutz
Schaltet das Werkzeug automatisch aus, wenn
1) die Ladung zu stark ist
2) die Batterietemperatur nicht innerhalb der zulässigen
Betriebstemperatur von -10 bis +50°C liegt
3) die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz
vor Tiefstentladung)
! nach einer automatischen Ausschaltung

Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt
werden
 Ein-/Aus-Schalten
- das Werkzeug wird durch Druck auf/Loslassen von
Schalter H ein-/ausgeschaltet
! nach dem Ausschalten bewegt sich das Messer
noch einige Sekunden
- warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht,
19
bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten
! 
und ausschalten
 Rasen trimmen
! sicherstellen, dass der Schnittbereich frei
von Steinen, Abfällen und anderen störenden
Gegenständen ist
! den Rasen erst trimmen, wenn das Werkzeug mit
voller Geschwindigkeit läuft
- langes Gras schichtweise schneiden (stets von oben
beginnen)
- nur mit der Spitze des Schneidmessers schneiden
- kein feuchtes oder nasses Gras schneiden
- darauf achten, dass das Messer nicht von Gras
verstopft wird (keine schweren Schnitte vornehmen)
- das Werkzeug nicht überlasten
- sorgfältig um Bäume und Büsche herum schneiden,
damit sie nicht in Kontakt mit dem Schneidmesser
kommen
- verwenden Sie den Blumenschutz J , um
empndliche Blumen zu schützen
- das Werkzeug von festen Gegenständen fernhalten,
um das Messer vor übermäßigem Verschleiß zu
schützen
- beachten Sie die Rückschlagkräfte, die auftreten,
wenn feste Gegenstände berührt werden
 Halten und Führen des Werkzeuges
- um langes Gras langsam zu schneiden, schwingen
Sie das Werkzeug von rechts nach links und
andersherum
- um kürzeres Gras zu schneiden, neigen Sie das
Werkzeug wie abgebildet
- das Werkzeug zum Schneiden von Kanten 180°
drehen
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
um es stets unter Kontrolle zu haben
- auf eine sichere Arbeitsposition achten
- das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten
 Messer austauschen
! die Batterie aus dem Werkzeug herausnehmen
- einfach altes/neues Schneidmesser wie abgebildet
entnehmen/montieren
- nach dem Austausch des Schneidmessers das
Werkzeug testweise mindestens eine Minute im
Leerlauf laufen lassen, um sicherzustellen, dass das
Werkzeug richtig funktioniert
- verlängern Sie die Lebensdauer des Messers
zweifach indem Sie es entfernen, 180° drehen und
wieder anbringen
 Sägeblattaufbewahrungsfach
WARTUNG / SERVICE
 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
 
Werkzeug beschädigt oder zerstört werden
 Werkzeug, Ladegerät und Messer sauber halten
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät
säubern
! vor dem Säubern stets die Batterie
herausnehmen
- das Schneidmesser L und den Schneidschutz A
nach jeder Benutzung reinigen
- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
- reinigen Sie die Lüftungsschlitze M regelmäßig mit
einer Bürste oder Druckluft
 Regelmäßig den Zustand des Schneidkopfes und den
Sitz der Schrauben, Muttern und Bolzen prüfen
 Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
bzw. austauschen
 Aufbewahrung
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
- Aufbewahrungsschiene N sicher mit 4 Schrauben
(nicht mitgeliefert) horizontal an der Wand
befestigen
 Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
- wenn das Ladegerät defekt ist sowohl das
Ladegerät als auch die Batterie an den Lieferer
oder eine SKIL-Vertragswerkstätte senden
STÖRUNGSBESEITIGUNG
 Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn
das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! Vor der Untersuchung des Problems das Gerät
ausschalten und den Akku entnehmen
 Werkzeug hat Aussetzer
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
 Werkzeug vibriert ungewöhnlich
- Gras ist zu hoch -> Schrittweise schneiden
 Werkzeug schneidet nicht
- Messer abgebrochen -> Messer austauschen
UMWELT
 Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol erinnern
! entfernen Sie vor der Entsorgung des Werkzeugs
die Batterie
 Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und
darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie
Symbol erinnern)
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
20
Kriechströme zu vermeiden
- geben Sie die Batterie bei einer oziellen
Sammelstelle für Batterien ab
! batterien werden bei Kontakt mit Feuer
explodieren, die Batterien daher niemals
verbrennen

 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
 Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
GERÄUSCH/VIBRATION
 Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A)
(Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration 1 m/s²
(Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
 Gemessen gemäß 2000/14/EG liegt der garantierte
Schalleistungspegel LwA unter 86 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI)
Benannte Stelle: INTERTEK
Kennnummer der benannten Stelle: 0359
 Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Draadloze grastrimmer 0738
INTRODUCTIE
 Deze machine is bedoeld voor het maaien van gras en
onkruid onder struiken, op hellingen en langs randen,
die met een grasmaaier niet kunnen worden bereikt
 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
 Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding
 Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
 Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen
 Let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben
TECHNISCHE SPECIFICATIES

A Beschermkap
B Instelbare bedieningsgreep
C Vergrendelingshuls
D Telescoopbuis
E Oplader
F Groen oplaad-lampje
G Batterij
H Aan/uit schakelaar
J Bloembeschermkap
K Opbergvak voor zaagblad
L Snijmes
M Ventilatie-openingen
N Opslagrail (schroeven niet meegeleverd)
P Ophanghaak
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
 Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
21
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) 
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) 
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCUGEREEDSCHAPPEN
a) 
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplader
die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
b) 
elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere
accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) 
22
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in
de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
6) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door

alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
GRASTRIMMERS
ALGEMEEN
 Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste
gebruik van de machine
 De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
gevaar voor andere personen of hun eigendom
 Gebruik de machine uitsluitend bij
omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C
 Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
 Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
gebruik van deze machine door een persoon, die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
 Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
gebruiken
 Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn
met de gebruiksinstructies, de machine gebruiken
 Houd uw handen en voeten uit de buurt van het snijmes
tijdens het maaien, met name wanneer u de machine
inschakelt
 Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een
broek met lange pijpen en stevige schoenen
 Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van
personen; stop het gebruik van de machine wanneer
personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn
 Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent,
of alcohol of andere drugs hebt gebruikt
VÓÓR GEBRUIK
 Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de oplader, overeenkomt met de
netspanning
 Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
 Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt
geraakt, de werking van de machine; laat deze in geval
van een defect onmiddellijk repareren door een erkende
vakman (open nooit zelf de machine)
 Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine
wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de
machine tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren
(zoals stenen, stukken hout, enz.)
TIJDENS GEBRUIK
 Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of
wanneer de beschermkap is beschadigd
 Het snijmes blijft nog enige tijd draaien nadat de
machine is uitgeschakeld (raak het draaiende
snijmes niet aan)
 Maai geen gras dat zich niet op de grond bevindt (zoals
gras op muren of rotsen)
 Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine
nog is ingeschakeld
 Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
 Verwijder altijd de batterij uit het apparaat
- wanneer u de machine onbeheerd laat
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
- voordat u de machine controleert, reinigt of eraan gaat
werken
- nadat een vreemd object is geraakt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
 Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
NA GEBRUIK
 Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
OPLADEN/BATTERIJEN
 Laad de batterij alleen met de bijgeleverde oplader op
 Raak de contacten in de oplader niet aan
 Laad de batterij niet op in een vochtige of natte
omgeving
 Plaats, bij het opladen van de batterij, de oplader op
een vlak niet-brandbaar oppervlak en uit de buurt van
ontvlambare materialen
 Bewaar de machine/oplader/batterij op een plaats, waar
de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden of
onder 0°C kan zakken
 Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is;
breng deze naar één van de ocieel aangestelde SKIL
Service Stations voor een veiligheidstest
 Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker
beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk bij
één van de ocieel aangestelde SKIL Service Stations
vervangen
 Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;
vervang deze onmiddellijk
 Haal de oplader of de batterij niet uit elkaar
 Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met de
oplader te laden
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/
OPLAADAPPARAAT/BATTERIJ
Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing
Stel machine/oplader/batterij niet bloot aan regen
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
Houd rekening met het risico van letsel als gevolg
van opvliegend afval (houd omstanders op veilige
afstand van het werkgebied)
Gebruik de oplader alleen binnenshuis
Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
Accu's exploderen als zij in vuur worden gegooid, dus
verbrand de accu in geen geval
Bewaar de machine/oplader/batterij op een plaats, waar
de temperatuur niet hoger dan 50°C kan worden
Geef de oplader niet met het huisvuil mee
Geef de batterij niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
 Verwijder altijd de batterij uit de machine voordat
u een instelling verandert of een accessoire
23
verwisselt, om het risico te vermijden dat u per
ongeluk de machine aanzet
 Montage-instructies
- de volgorde van de cijfers in de tekening komt overeen
met de volgorde van de te volgen stappen voor het
monteren van de machine
- monteer de beschermkap A met de meegeleverde
schroef met ronde kop (zie afbeelding)
! draai alle schroeven stevig aan
! gebruik de machine nooit zonder de
beschermkap A
 Bedieningsgreepafstelling
- draai greep B los/vast door deze linksom/rechtsom
te draaien
 Hoogteafstelling
Voor het zodanig afstellen van de hoogte van de
machine dat uw voorarm bij het maaien gestrekt is
- draai vergrendelingshuls C los door deze rechtsom te
draaien
- schuif buis D uit tot de gewenste lengte
- draai vergrendelingshuls C vast door deze linksom te
draaien
 Opladen batterij
- batterij van nieuwe machines is niet volledig
opgeladen
- sluit oplader E zoals afgebeeld op het stroomnet aan
a
- het groene lampje F licht op om aan te geven, dat de
oplader klaar is voor gebruik a
- steek batterij G in de oplader zoals weergegeven b
- het groene lampje F gaat knipperen, wat aangeeft dat
de batterij opgeladen wordt b
- na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen en
gaat het groene lampje F, na het knipperen, continu
branden c
BELANGRIJK:
- als het groene lampje F niet knippert nadat een batterij
is geplaatst, kan het zijn dat:
1) dat de batterij te koud of te warm is (de oplader
laadt batterijen alleen op, wanneer hun temperatuur
tussen 0° en 45° ligt)
2) dat de batterij vervangen dient te worden
- de lithium-ion accu kan op ieder moment worden
opgeladen (onderbreken van de laadprocedure leidt
niet tot schade aan de accu)
- de lithium-ionbatterij hoeft niet leeg te zijn voordat
u deze kunt opladen (er is geen sprake van een
geheugeneect zoals bij nikkel-cadmiumbatterijen)
- tijdens het laden kunnen de oplader en de batterij
warm aanvoelen; dit is normaal en geen indicatie voor
een probleem
- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon
en droog is, voordat u deze in de oplader steekt
- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in
gebruik is
- een aanzienlijk kortere werkperiode na het opladen
duidt erop, dat de batterij is versleten en moet worden
vervangen
 Batterijbescherming
Schakelt het apparaat automatisch uit wanneer
1) de belasting te hoog is
2) de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane
bedrijfstemperatuurbereik van -10 tot +50°C
3) de lithium-ionbatterij bijna leeg is (ter bescherming
tegen diepe ontlading)
! 
de machine automatisch is uitgeschakeld; de
accu kan beschadigd worden
 Aan/uit
- zet uw machine aan/uit door schakelaar H in te
drukken/los te laten
! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het
snijmes nog enkele seconden draaien
- wacht totdat het snijmes stopt met draaien voordat u
de machine weer inschakelt
! schakel de machine niet snel achter elkaar in en
uit
 Maaien
! zorg dat het te maaien gebied vrij is van stenen,
afval en andere vreemde objecten
! begin alleen met maaien wanneer de motor op
volle snelheid draait
- maai lang gras in lagen (begin altijd bovenaan)
- maai uitsluitend met de punt van het snijmes
- maai geen vochtig of nat gras
- voorkom dat gemaaid gras het mes verstopt (maai
geen grote stukken tegelijk)
- overbelast de machine niet
- maai zorgvuldig rondom bomen en struiken, zodat
deze niet in contact komen met het snijmes
- gebruik de bloembeschermkap J om kwetsbare
bloemen te beschermen
- houd de machine uit de buurt van stevige objecten om
het snijmes te beschermen tegen overmatige slijtage
- houd rekening met de terugslag die kan optreden
wanneer vaste objecten worden geraakt
 Vasthouden en leiden van de machine
- bij het maaien van lang gras moet u de machine
langzaam van rechts naar links en vice versa zwaaien
- bij het maaien van kort gras houdt u de machine
schuin (zie afbeelding)
- draai de machine 180° voor het maaien van randen
- houd uw machine stevig met beide handen vast, zodat
u deze altijd volledig onder controle hebt
- houd een stabiele werkpositie aan
- houd de machine altijd op afstand van uw lichaam
 Snijmes vervangen
! verwijder de batterij uit de machine
- verwijder oud/monteer nieuw snijmes zoals
aangegeven in de afbeelding
- nadat u het snijmes hebt vervangen, de machine
gedurende ten minste één minuut onbelast testen om
er zeker van te zijn, dat deze goed werkt
- verleng de levensduur van het snijmes tweemaal door
het er af te halen, 180° te draaien en weer terug te
plaatsen
 Opbergvak voor zaagbladen
ONDERHOUD / SERVICE
 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
 Door het openen van de behuizing kan de machine
(onherstelbaar) beschadigd worden
 Houd de machine, de lader en de snijmessen schoon
! haal de oplader uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt
24
! verwijder altijd de batterij vóór het reinigen
- reinig snijmes L en beschermkap A na elk
gebruik
- maak het apparaat schoon met een vochtige doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
- reinig ventilatieopeningen M regelmatig met een
borstel of met perslucht
 Controleer regelmatig de staat van de snijkop en
controleer op losse moeren, bouten en schroeven
 Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
 Opslag
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
- bevestig de opslagrail N stevig aan de muur met vier
schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt
 Mocht de machine/oplader ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine of de oplader ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de
adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skil.com)
- als de oplader defect is, zowel de oplader als de
accu naar het verkoopadres of het SKIL service-
station sturen
PROBLEMEN OPLOSSEN
 Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
vaststellen en oplossen)
! schakel het apparaat uit en haal de batterij eruit
voordat u het probleem gaat onderzoeken
 De machine werkt soms wel/soms niet
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
 Machine trilt abnormaal
- gras is te lang -> maai in fasen
 Machine maait niet
- snijmes afgebroken -> vervang snijmes
MILIEU
 Geef electrisch gereedschap, batterijen,
accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
! verwijder de batterij voordat u de machine
afdankt
 De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag
daarom niet in het vuilnis terecht komen (symbool zal
u in het afdankstadium hieraan herinneren)
! 
plakband voordat ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
- geef de batterij af bij een ocieel inzamelpunt voor
batterijen
! 
dus verbrand de accu in geen geval

 Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60335, EN
61000, EN 55014 overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
 Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
GELUID/VIBRATIE
 Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine <70 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB) en de vibratie 1 m/s² (hand-
arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
 Gemeten volgens 2000/14/EG is het gegarandeerde
geluidsvermogenniveau lager dan 86 dB(A)
(wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel VI)
Aangemelde instantie: INTERTEK
ID aangemelde instantie: 0359
 Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Sladdlös grästrimmer 0738
INTRODUKTION
 Det här verktyget är avsedd för klippning av gräs och
ogräs under buskar samt i sluttningar och på kanter som
inte går att nå med gräsklippare
25
 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
 Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden
 Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
 Läs dessa instruktioner noggrant för användning
och bevara dem för framtida bruk
 Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
inte följs kan det ge allvarliga skador
TEKNISKA DATA
VERKTYGSELEMENT
A Klippskydd
B Justerbart styrhandtag
C Låshylsa
D Teleskoprör
E Laddare
F Grön laddningsindikator
G Batteri
H Till/från strömbrytare
J Blomskydd
K Bladförvaring
L Klippblad
M Ventilationsöppningar
N Upphängningsskena (skruvar medföljer inte)
P Upphängningskrok
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) 

anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
26
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget återanvänds. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
a) Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper nns risk för brand.
b) Använd endast batterier som är avsedda för
aktuellt elverktyg. Används andra batterier nns risk
för kropsskada och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier
för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
d) 
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
6) SERVICE
a) 
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
GRÄSTRIMMERS
ALLMÄNT
 Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget
 Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
 Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är
mellan 0 °C och 40 °C
 Montera aldrig klippelement av metall på det här
verktyget
PERSONSÄKERHET
 Denna maskin får inte användas av barn eller personer
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av
en vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
 Barn får inte använda maskinen som leksak
 Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
driftsanvisningarna använda verktyget
 Håll händer och fötter borta från klippblad vid trimning, i
synnerhet när verktyget startas
 Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid
användning av verktyget
 Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta
använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller
husdjur nns i närheten
 Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har
druckit alkohol eller använt andra droger
FÖRE ANVÄNDNINGEN
 Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på laddarens märkplåt
 Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
 Kontrollera före användning samt efter slag och stötar
att maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador
måste repareras av en kvalicerad person (öppna aldrig
verktyget själv)
 Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant
och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg
vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)
UNDER ANVÄNDNINGEN
 Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller
utan monterat klippskydd
 Klippkniven fortsätter att rotera under en kort tid
efter att verktyget har stängts av (vidrör inte den
roterande kniven)
 Klipp inte gräs som inte växer på marken (t.ex.
väggar eller stenblock)
 Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs
 Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du
gör
 Ta alltid bort batteriet från verktyget
- när verktyget är obevakat
- innan material som fastnat tas bort
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
- efter att ha träat ett främmande föremål
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
 Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
skräp
EFTER ANVÄNDNINGEN
 Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
för barn
LADDNING/BATTERIERNA
 Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren
 Rör inte kontakten i laddaren
 Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö
 Vid batteriladdning ska laddaren placeras på en plant,
icke brännbart underlag, åtskilt från brännbara ämnen
 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C
 Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en
auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
 Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;
sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på
någon av SKILs auktoriserade serviceverkstäder
 Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas
ut
 Försök ej ta isär laddaren eller batteriet
27
 Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med
laddaren
FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET/
LADDAREN/BATTERIET
Varning! Läs bruksanvisningen
Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn
Använd skyddsglasögon och hörselskydd
Var medveten om risken för skador som orsakas
 (håll andra personer på ett säkert
avstånd från arbetsområdet)
Använd laddaren enbart inomhus
Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
Batterierna kan expolodera om de utsätts för eld,
undanhåll batterierna från heta källor
Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 50°C
Laddaren får inte kastas i hushållssoporna
Batteriet får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
 Ta alltid bort batteriet från verktyget innan du gör
justeringar eller byter något tillbehör, så att det inte

 Monteringsanvisingar
- sirorna i guren följer samma ordning som stegen
som ska utföras för att montera verktyget
- montera klippskyddet A enligt bilden med den
medföljande skruven med rund skalle
! dra åt alla skruvar stadigt
! använd aldrig verktyget utan klippskydd A
 Styrhandtagetjustering
- lossa/dra åt handtaget B genom att vrida den
moturs/medurs
 Höjdjustering
Avsedd för justering av verktygets höjd så att
underarmen är rak vid trimning
- lossa låshylsan C genom att vrida den medurs
- dra ut röret D till önskad höjd
- dra åt låshylsan C genom att vrida den moturs
 Laddning av batteri
- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat
- anslut laddaren E till ett vägguttag enligt bilden a
- den gröna lampan F tänds för att indikera att laddaren
är klar för användning a
- sätt i batteriet G i laddaren enligt anvisningarna b
- den gröna lampan F blinkar vilket indikerar att batteriet
erhåller laddning b
- efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat och den gröna
lampan F slutar blinka och ger ett fast grön sken c
VIKTIGA:
- om den gröna lampan F ej blinkar efter isättning av
batteriet, kan detta bero på följande orsaker:
1) att batteriet är för kallt eller för varmt (laddaren
laddar endast batteriet vid en temperatur mellan
0°C och 45°C)
2) att batteriet bör ersättas
- litiumjonbatteriet kan laddas när som helst (batteriet
skadas inte om laddningsproceduren avbryts)
- litiumjonbatteriet behöver inte vara tomt innan
laddning (ingen "minneseekt", som med
nickelkadmiumbatterier)
- under laddning kan laddaren och batteriet kännas
varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar inget
fel
- kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan du
placerar det i laddaren
- tag ej bort batteriet från maskinen när den är igång
- om batteriet efter en tid börjar ta slut för snabbt efter
att det laddats, kan det bero på att det är slitet och
behöver bytas ut
 Batteriskydd
Slår automatiskt av verktyget när
1) belastningen är för stor
2) när batteriets temperatur över- eller underskrider
arbetsområdet -10 till +50°C
3) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot
fullständig urladdning)
! 
verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan
skadas
 Till/från
- starta/stäng av maskinen genom att trycka in/släppa
på avtryckaren H
! när verktyget har stängts av fortsätter kniven att
rotera under några sekunder
- låt klippbladet sluta rotera innan du startar igen
! du ska inte starta och stänga av i snabb följd
 Trimning
! se till att klippområdet är fritt från stenar, skräp
och andra främmande föremål
! vänta tills verktyget körs med full hastighet innan
du börjar trimma
- klipp långt gräs i omgångar (börja alltid längst upp)
- trimma bara med klippbladets spets
- klipp inte fuktigt eller vått gräs
- förhindra att avklippt gräs sätter igen bladet (utför inga
tunga klipparbeten)
- överbelasta inte verktyget
- klipp försiktigt runt träd och buskar så att de inte
kommer i kontakt med klippbladet
- använd blomskyddet J för att skydda ömtåliga
blommor
- håll verktyget borta från massiva föremål för att skydda
klippbladet mot alltför stort slitage
- var medveten om att verktyget trycks bakåt vid kontakt
med massiva objekt
 Fattning och styrning av maskinen
- vid klippning av långt gräs svänger du verktyget från
höger åt vänster och vice versa
- vid klippning av kortare gräs vinklar du verktyget enligt
bilden
- vrid verktyget 180° vid trimning av kanter
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela
tiden
- stå stadigt när du arbetar
- håll alltid verktyget på avstånd från kroppen
 Byta klippblad
! ta ut batteriet ur maskinen
- ta bort/montera det gamla/nya klippbladet enligt bilden
- efter byte av klippblad testkör du verktyget under minst
en minut utan belastning för att säkerställa att det
fungerar på rätt sätt
- förlänga livstiden på klippbladet genom att ta bort den,
vrida den 180° och sätta tillbaka den
 Bladförvaring
28
UNDERHÅLL / SERVICE
 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
 
skadas eller förstörs
 Håll verktyget, laddaren och klippknivarna rena
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
! ta alltid ut batteriet innan rengöring
- rengör klippbladet L och klippskyddet A efter
varje användning
- rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte
rengörings- eller lösningsmedel)
- rengör ventilationsspringorna M regelbundet med
en borste eller tryckluft
 Kontrollera regelbundet klipphuvudets skick och att
muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna
 Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller
skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
 Förvaring
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
räckhåll för barn
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt
N på väggen med 4 skruvar (medföljer inte) med
horisontell inriktning
 Om i elverktyget/laddaren trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation
utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL
elverktyg
- sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat
skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren
eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner nns
på www.skil.com)
- om laddaren är defekt sänd in både laddare och
batteri till försäljaren eller SKIL serviceverkstad
FELSÖKNING
 På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte
identierar och rättar till problemet kontaktar du en
återförsäljare eller serviceverkstad)
! stäng av verktyget och ta bort batteriet innan
problemet undersöks
 Verktyget fungerar då och då
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
 Verktyget vibrerar onormalt mycket
- för högt gräs -> klipp stegvis
 Verktyget klipper inte
- avbrutet klippblad -> byt klippbladet
MILJÖ
 Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
! ta bort batteriet när verktyget ska kasseras
 Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte
kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen kommer
att påminna om detta när batteriet är slut)
! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna
med kraftig tejp för att undvika kortslutning
- avyttra batteriet på lämplig insamlingsplatss
! batterierna kan expolodera om de utsätts för eld,
undanhåll batterierna från heta källor

ÖVERENSSTÄMMELSE
 Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN
60335, EN 61000, EN 55014 enl. bestämmelser och
riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
LJUD/VIBRATION
 Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på
denna maskin <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och
vibration 1 m/s² (hand-arm metod; onoggrannhet
K = 1,5 m/s²)
 Mätt enligt 2000/14/EG är den garanterade
ljudeektnivån (LWA) lägre än 86 dB (A)
(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga
VI)
Anmält organ: INTERTEK
ID-nummer för anmält organ: 0359
 Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Trådløs græsklipper 0738
INLEDNING
 Dette værktøj er beregnet til at slå græs og ukrudt under
buske samt på skråninger og langs kanter, hvor der ikke
kan bruges en plæneklipper
29
 Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
 Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen
 Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller
er beskadiget
 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt
igennem, inden støvsugeren bruges, og gem
brugsanvisningen til senere brug
 Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
VÆRKTØJETS DELE
A Beskyttelsesskærm
B Justerbart styregreb
C Låsemue
D Teleskopstang
E Oplader
F Grønt indikatorlys til opladning
G Batteri
H Tænd/sluk afbryder
J Blomsterafskærmning
K Opbevaringsrum til savklinger
L Skæreblad
M Ventilationshuller
N Opbevaringsskinne (skruerne følger ikke med)
P Opbevaringskrog
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) 
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
 Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g) 
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
30
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) 
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt
og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at maskinens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) 
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

a) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet
til en bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre
akku´er - brandfare.
b) 
værktøjet. Brug af andre akku´er øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
c) Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne
øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
d) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe
væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske,
skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
6) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af

originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TIL
GRÆSKLIPPERE
GENERELT
 Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug
af værktøjet
 Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres
ejendom
 Værktøjet må kun anvendes, hvis den omgivende
temperatur er mellem 0° C og 40° C
 Skæredele af metal på aldrig monteres på dette værktøj
PERSONLIG SIKKERHED
 Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer
(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
med mindre disse personer er blevet givet instruktion og
supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed
 Børn må ikke lege med dette værktøj
 Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med
brugsanvisningen, bruge værktøjet
 Hold hænder og fødder på afstand af skærebladet
under beskæringen, og særligt når værktøjet tændes
 Anvend altid øjenbeskyttelse, lange bukser og solide
sko, når du betjener værktøjet
 Værktøjet må ikke anvendes, når der er andre personer i
nærheden; stop værktøjet, hvis der er andre personer (i
særdeleshed børn) eller kæledyr i nærheden
 Hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol eller andre
substanser, må du ikke betjene værktøjet
INDEN BRUG
 Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på opladerens
navneskilt
 Brug kun værktøjet i dagslys, eller hvis der er
tilstrækkeligt kunstigt lys
 Hver gang værktøjet tages i brug og efter eventuelle
slag, skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af
en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en
kvaliceret person (man må aldrig selv åbne værktøjet)
 Før brug skal man grundigt inspicere det område, der
skal beskæres, og fjerne eventuelle genstande, som
værktøjet kan kaste afsted under beskæringen (som
f.eks. sten og løse stykker træ)
UNDER BRUG
 Værktøjet må aldrig betjenes, hvis beskyttelsesskærmen
er beskadiget eller ikke er monteret
 Skærebladet fortsætter med at dreje rundt få
sekunder efter, at værktøjet er slukket (rør ikke ved
det roterende blad)
 Brug ikke værktøjet til at slå græs, der ikke vokser på
jorden (men f.eks. på vægge eller på klipper)
 Gå ikke over veje eller grusstier, mens værktøjet er
tændt
 Lad dig ikke distrahere og koncentrer dig om dit arbejde
 Fjern altid batteriet fra værktøjet
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
- før du fjerner materiale, der sidder fast
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
værktøjet
- efter at have ramt et fremmedlegeme
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
 Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for aald
EFTER BRUG
 Opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
OPLADNING/BATTERIERNE
 Oplad kun batteriet i den leverede lader
 Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren
 Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser
 Anbring opladeren på en ad og ikke-brændbar
overade og ikke i nærhed af brændbare materialer, når
31
batteriet lades op
 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C
 Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den
til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service
værksted
 Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et
autoriseret SKIL service værksted
 Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates
straks
 Skille ikke opladeren eller batteriet ad
 Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan
genoplades, med opladeren
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET/
LADER/BATTERI
Advarsel! Læs instruktionsmanualen
Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Vær opmærksom på den risiko for skade, der kan
 (andre personer skal
bende sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)
Benyt kun laderen indendørs
Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg
aldrig at brænde batteriet
Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 50°C
Opladeren må ikke bortskaes som almindeligt aald
Batteriet må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
 Fjern altid batteriet fra værktøjet, før der foretages
justeringer eller skiftes tilbehør for at reducere
risikoen for utilsigtet start af værktøjet
 Samlingsvejledning
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på tegningen,
svarer til den rækkefølge, hvori værktøjet skal samles
- monter beskyttelsesskærmen A som vist med de
medfølgende skruer med runde hoveder
! stram alle skruer
! brug aldrig værktøjet uden beskyttelsesskærmen
A
 Justering af styregrebet
- løsgør/stram grebet B ved at dreje den mod/med
uret
 Højdejustering
Til justering af værktøjshøjden, så din forreste arm er
lige under beskæringen
- løsgør låsemuen C ved at dreje den med uret
- træk stangen D til den ønskede højde
- stram låsemuen C ved at dreje den mod uret
 Opladning af batteriet
- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
- forbind opladeren E med en stikkontakt som vist på
illustrationen a
- den grønne lampe F tændes for at angive, at
opladeren er klar til brug a
- sæt batteriet G i laderen som vist b
- den grønne lampe F begynder at blinke, og indikerer
hermed at batteriet modtager en opladning b
- efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet og grøne lys F
bliver vist konstant c
VIGTIGT:
- hvis den grønne lampe F ikke begynder at blinke, efter
at man har sat batteriet i, kan dette skyldes:
1) at batteriet er for koldt eller varmt til at oplades
(opladeren oplader kun batteriet når disses
temparatur er mellem 0°C og 45°C)
2) at batteriet bør udskiftes
- litiumion-batteriet kan oplades når som helst (batteriet
tager ikke skade af, at opladningen afbrydes)
- lithium-ion batteriet behøver ikke at være helt aadt,
før det oplades (det har ingen "hukommelse" som
nikkel-kadmium batterier)
- under opladning kan opladeren og batteriet blive
varme at røre ved; dette er normalt og er ikke et tegn
på et problem
- kontroller, at batteriets udvendige overade er ren og
tør, før det sættes i opladeren
- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes
- en betydelig reduceret arbejdsperiode efter opladning
betyder, at batteriet er brugt og bør udskiftes
 Batteribeskyttelse
Slukker automatisk for værktøjet, når
1) belastningen er for høj
2) batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte
område for betjeningstemperatur på -10 til +50°C
3) lithium-ion batteriet næsten er aadt (for at beskytte
mod for kraftig aadning)
! undlad at betjene kontakten, efter at der er
slukket for værktøjet, da det kan beskadige
batteriet
 Tænd/sluk
- start/sluk værktøj ved at trække/slippe aftrækker H
! når værktøjet er slukket, fortsætter bladet med at
rotere nogle få sekunder
- lad skærebladet stoppe med at rotere, før du tænder
igen
! lad være med at tænde og slukke hurtigt efter
hinanden
 Græstrimning
! 
fremmedlegemer på det område, der skal
beskæres
! påbegynd kun trimningen, hvis værktøjet kører
ved fuld hastighed
- græs skal slås i ere lag (start altid oppefra)
- trimning må kun udføres med spidsen af skærebladet
- fugtigt eller vådt græs må ikke beskæres
- sørg for, at det beskårne græs ikke stopper bladet (lad
være med at foretage tunge beskæringer)
- overbelast ikke værktøjet
- omkring træer og buske skal du udføre beskæringen
forsigtigt, så de ikke kommer i kontakt med
skærebladet
- brug blomsterafskærmningen J til at beskytte
sårbare blomster
- værktøjet skal holdes på afstand af solide genstande
for at beskytte skærebladet mod overdreven slid
- vær opmærksom på det bagslag, der kan opstå, hvis
værktøjet kommer i kontakt med solide genstande
 Håndtering og styring af værktøjet
- for langsomt at slå langt græs skal du svinge værktøjet
fra højre til venstre og tilbage igen
- for at slå kortere græs skal du vinkle værktøjet som
vist på illustrationen
32
- drej værktøjet 180° for at trimme kanter
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til
enhver tid har kontrol over værktøjet
- oprethold en stabil arbejdsstilling
- sørg altid for at holde værktøjet på afstand af kroppen
 Udskiftning af skæreblad
! fjern batteriet fra værktøjet
- fjern/monter det gamle/nye skæreblad som vist på
illustrationen
- efter udskiftning af skærebladet skal værktøjet
testkøres uden belastning i mindst ét minut for herved
at sikre, at værktøjet fungerer korrekt
- fordoble skæreklingens levetid ved at fjerne den,
vende den 180° og så sætte den på igen
 Opbevaringsrum til savklinger
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
 Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
 Værktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes
 Hold værktøjet, opladeren og skærebladene rene
! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
! fjern altid batteriet, før rengøring
- rengør skærebladet L og beskyttelsesskærmen A
hver gang efter brug
- rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
- rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne M med
en børste eller trykluft
 Kontrollér regelmæssigt skærehovedets tilstand samt at
møtrikker, bolte og skruer sidder fast
 Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte
komponenter, og få dem repareret/udskiftet ved behov
 Opbevaring
- opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen N på
væggen med 4 skruer (følger ikke med), og justér
den vandret
 Skulle el værktøjet/opladeren trods omhyggelig
fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for SKIL-elektroværktøj
- send venligst det uskilte værktøj eller oplader
sammen med et køb-bevis til din forhandler eller
nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
- i tilfælde af at opladeren er defekt, send både
opladeren og batteriet til din forhandler eller til et
SKIL service værksted
FEJLFINDING
 Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
! sluk for værktøjet, og tag batteriet ud, før du
begynder at lede efter problemet
 Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
- on/o kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
 Værktøjet vibrerer unormalt
- græsset er for højt -> slå det i ere faser
 Værktøjet skærer ikke
- skærebladet er brækket af -> udskift skærebladet
MILJØ
 Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
 (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
! tag batteriet ud, før værktøjet kasseres
 Batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes med
almindeligt aald (symbolet erindrer dig om dette, når
udskiftning er nødvendig)
! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
undgå kortslutning
- aever batteriet til et ocielt indsamlingssted for
batterier
! batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så
forsøg aldrig at brænde batteriet

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
 Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014
i henhold til bestem melserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
 Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
STØJ/VIBRATION
 Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette
værktøj <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) og
vibrationsniveauet 1 m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
 Måles efter 2000/14/EF er det garanterede
ydeektniveau LWA mindre end 86 dB(A) (proceducerer
for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI)
Underrettet myndighed: INTERTEK
Identikationsnummer for underrettet myndighed: 0359
 Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60335; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
33
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Ledningsfri gresstrimmer 0738
INTRODUKSJON
 Dette verktøyet er beregnet på å klippe gress og ugress
under busker, så vel som i hellinger og kanter som ikke
kan nås med plenklipper
 Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
 Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist
på tegningen
 Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
 Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare
på den for fremtidig bruk
 
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
følge dem, kan du risikere alvorlige skader
TEKNISKE OPPLYSNINGER
VERKTØYELEMENTER
A Kuttevern
B Justerbart føringshåndtak
C Låsemue
D Teleskoprør
E Lader
F Grønt ladelys
G Batteri
H Av/på bryter
J Blomsterbeskyttelse
K Oppbevaringsrom for sagblader
L Saksblad
M Ventilasjonsåpninger
N Oppbevaringsskinne (skruer følger ikke med)
P Oppbevaringskrok
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) 
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å
bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
34
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) 
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) 
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
maskinens funksjon. La skadede deler repareres
før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare
hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type
batterier, brukes med andre batterier.
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for
elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan
medføre skader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
mellom kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
6) SERVICE
a) 
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
GRESSTRIMMERE
GENERELL
 Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av
verktøyet
 Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer
med andre mennesker eller deres eiendom
 Bruk verktøyet bare når omgivelsestemperaturen er
mellom 0 °C og 40 °C
 Monter aldri skjæreelementer av metall på dette
verktøyet
PERSONSIKKERHET
 Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer
med fysiske eller sansemessige handicap, eller som
er mentalt tilbakestående, eller mangler erfaring og
kunnskaper, med mindre de er under tilsyn og får
opplæring i bruk av verktøyet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten deres
 Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med
verktøyet
 La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
bruksanvisningene, bruke verktøyet
 Hold hender og føtter borte fra saksbladet når du
trimmer, spesielt når du slår på verktøyet
 Bruk alltid vernebriller, langbukser og solide sko når du
bruker dette verktøyet
 Bruk aldri verktøyet i nærheten av personer; slutt å
bruke det når personer (spesielt barn) eller kjæledyr er i
nærheten
 Bruk aldri verktøyet når du er trett, syk eller under
påvirkning av alkohol eller andre legemidler
FØR BRUK
 Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på laderens merkeplate
 Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig
belysning
 Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
bruk og etter støt; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid
repareres av fagfolk (du må aldri åpne verktøyet selv)
 Før bruk må områder der du klipper inspiseres grundig;
alle gjenstander må fjernes som verktøyet kan komme
borti under klipping (f.eks. steiner, løse trebiter, osv.)
UNDER BRUK
 Bruk aldri verktøyet med skadet kuttevern eller uten at
kuttevernet er montert
 Skjærekniven fortsetter å rotere en kort stund etter
at maskinen er slått av (ikke rør den roterende
kniven)
 Ikke klipp gress som ikke er på bakken (f.eks. på vegger
eller steiner)
 Ikke kryss veier eller grusstier når verktøyet fortsatt er i
gang
 Ikke bli distrahert og konsentrer alltid på det du gjør
 Ta alltid ut batteriet
- når verktøyet forlates uten tilsyn
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
 Pass alltid på at ventilasjonsåpninger er frie for
restmaterialer
35
ETTER BRUK
 Verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
LADING/BATTERIENE
 Lad altid batteriet med laderen som følger med
 Ikke berør kontaktene i laderen
 Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser
 Når du skal sette batteriet til lading, må du plassere
laderen på et att, ikke-brennbart underlag, og ikke i
nærheten av brennbare materialer
 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der
temperaturen ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C
 Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et
autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk
 Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;
ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert
SKIL serviceverksted
 Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut
umiddelbart
 Demontere ikke lader eller batteriet
 Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er
oppladbare, med laderen
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY/LADER/
BATTERI
Advarsel! Les instruksjonshåndboken
Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn
Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
Vær oppmerksom på risikoen for skade som følge
av restmaterialer som kastes ut (hold avstand til
forbipasserende)
Laderen skal kun brukes innendørs
Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
Batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor må man
aldri brenne batteriene
Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der
temperaturen ikke overstiger 50°C
Kast aldri lader i husholdningsavfallet
Kast aldri batteriet i husholdningsavfallet
BRUK
 Ta alltid batteriet ut av verktøyet før evt. justeringer
eller skifting av tilbehør, for å redusere faren for
utilsiktet start av verktøyet
 Monteringsanvisninger
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir
rekkefølgen du må følge når du skal montere verktøyet
- monter kuttevernet A som vist med det runde
hodeskruet levert
! stram alle skruer grundig
! bruk aldri verktøyet uten kuttevern A
 Føringshåndtaketjustering
- løsne/stram på håndtaket B ved å dreie mot/med
klokken
 Høydejustering
For å justere verktøyhøyden så armen foran er rett ved
klipping
- løsne på låsemuen C ved å dreie med klokken
- trekk ut røret D til ønsket høyde
- stram på låsemuen C ved å dreie mot klokken
 Batteriopplading
- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy
- kople laderen E med en stikkontakt som vist a
- grønt lys F slås på, og indikerer at laderen er klart til
bruk a
- sett batteriet G i laderen som vist b
- grønt lys F begynner å blinke og indikerer dermed at
batteriet mottar lading b
- etter ca. 1 time er batteriet fullt opladet og det grønne
lyset F vises konstant c
VIKTIG:
- dersom det grønt lyset F ikke begynner å blinke etter
at man har satt batteriet i laderen, kan dette skyldes:
1) at batteriet er for kaldt eller varmt (laderen lader kun
batteriet ved temperaturer mellom 0°C og 45°C)
2) at batteriet bør skiftes
- lithium-ion batteriet kan lades til enhver tid (når
ladingen avbrytes, skades batteriet ikke)
- lithium-ion batteri behøver ikke å være utladet før de
lades opp (ingen "minneeekt" slik som i nikkel-
kadium batterier)
- under lading kan laderen og batteriet være varm å
berøre; dette er vanlig og indikerer ikke et problem
- se til at overaten på batteriet er ren og tørr før det
settes i laderen
- ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang
- en betydelig redusert arbeidsperiode etter lading tyder
på at batteriet er slitt ut og bør byttes ut
 Batterivern
Slår verktøyet av automatisk når
1) belastningen er for høy
2) batteriets temperatur ikke er innenfor tillatt
driftstemperaturområde på -10 til 50°C
3) lithium-ion batteriet er nesten utladet (til vern mot
dype utladninger)
! ikke fortsett å skru verktøyet av og på etter at det
er slått av automatisk; dette kan skade batteriet
 Av/på
- slå på/av verktøyet ved å trekke inn/frigjøre bryter H
! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å
rotere i noen sekunder
- la kuttekniven slutte å rotere før du slår det på igjen
! ikke slå raskt av og på
 Trimme
! pass på at kutteområdet er fritt for steiner, rester
og andre fremmede gjenstander
! begynn å klippe bare når verktøyet kjører ved full
hastighet
- klipp langt gress lagvis (begynn alltid ovenfra)
- trim bare med spissen på saksbladet
- ikke klipp fuktig eller vått gress
- unngå at klippet gress stopper til bladet (ikke klipp for
mye om gangen)
- ikke overbelast verktøyet
- klipp forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke
kommer i kontakt med saksbladet
- bruk blomsterbeskyttelsen J til å beskytte sårbare
blomster
- hold verktøyet borte fra faste gjenstander for å
beskytte saksbladet mot for høy slitasje
- vær klar over tilbakeslaget som skjer når du trees
solide gjenstander
 Grep og styring av verktøyet
- for å klippe gress langsomt, sving verktøyet fra høyre
til venstre og motsatt
- for å klippe kortere gress, vipp verktøyet som vist
- drei verktkøyet 180 ° for å klippe kanter
36
- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll
over verktøyet
- oppretthold en stabil arbeidsposisjon
- hold verktøyet alltid godt unna kroppen din
 Bytte saksblad
! fjern batteriet fra verktøyet
- bare fjern/monter gammelt/nytt saksblad som vist
- etter at saksbladet er byttet ut, testkjør verktøyet
i minst ett minutt uten last, for å sikre at verktøyet
fungerer som det skal
- fordoble levetiden til kuttekniven ved å fjern den, snu
den 180° og sette den på igjen
 Oppbevaringsrom for sagblader
VEDLIKEHOLD / SERVICE
 Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
 Dersom huset åpnes kan verktøyet ødelegges
 Hold verktøyet, laderen og knivene rene
! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring
! ta alltid ut batteriet før rengjøring
- rengjør saksbladet L og kuttevernet A etter hver
bruk
- Rengjør verktøyet med en fuktig klut (ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsningsmidler).
- rengjør ventilasjonsåpningene M regelmessig med
en børste eller trykkluft
 Sjekk regelmessig tilstanden til kuttehodet og at
bladboltene sitter godt fast
 Kontroller regelmessig for slitte eller skadde
komponenter og få dem reparert/skiftet ved behov
 Oppbevaring
- verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
- fest oppbevaringsskinnen godt N til veggen med 4
skruer (følger ikke med) og påse at den er i vater
horisontalt
 Hvis elektroverktøyet/laderen til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet eller laderen i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
- dersom laderen er defekt send både laderen
og batteriet til leverandøren eller til SKIL sin
serviceverksted
FEILSØKING
 Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling).
! slå av verktøyet og ta ut batteriet før du
undersøket hva problemet er
 Verktøyet virker ujevnt
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
 Verktøyet vibrerer urnormalt mye
- gress for høyt -> klipp i etapper
 Verktøyet kutter ikke
- brudd på saksblad -> bytt saksblad
MILJØ
 Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
! fjern batteriet før du kaster verktøyet
 Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke
kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet er
påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av
batteriet når nødvendig)
! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape
for å unngå kortslutning
- kvitt deg med batteriet på en godkjent
oppsamlingsplass for batterier
! batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor
må man aldri brenne batteriene
SAMSVARSERKLÆRING
 Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60335, EN 61000, EN 55014 i samsvar
med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF, 2011/65/EU
 Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
STØY/VIBRASJON
 Målt ifølge EN 60335 er lydtrykknivået av dette
verktøyet <70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og
vibrasjonsnivået 1 m/s² (hånd-arm metode; usikkerhet
K = 1,5 m/s²)
 Målt ifølge 2000/14/EF er garantert lydstyrkenivået LWA
lavere enn 86 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf.
vedlegg VI)
Anmeldt organ: INTERTEK
ID-nummer hos anmeldt organ: 0359
 Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
en standardisert test som er angitt i EN 60335; den
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
37
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
Johdoton ruohotrimmeri 0738
ESITTELY
 Tämä työkalu on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohojen
leikkaamiseen pensaiden alta sekä rinteistä ja reunoista,
joihin ei pääse ruohonleikkurilla
 Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
 Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka
näkyvät piirroksessa
 Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
 Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä
se tallella tulevia tarpeita varten
 Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vaurioitumisen
TEKNISET TIEDOT
LAITTEEN OSAT
A Leikkuusuoja
B Säädettävä ohjauskahva
C Lukitusholkki
D Teleskooppiputki
E Laturi
F Vihreä latauslaitteen valo
G Akku
H Virtakytkin
J Kukkasuojus
K Teränsäilytyslokero
L Leikkuuterä
M Ilmanvaihto-aukot
N Säilytyskisko (ei ruuveja mukana)
P Säilytyskoukku
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. 
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään

maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
 Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
38
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) 
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN
KÄYTTÖ JA HOITO
a) Lataa akku vain valmistajan määräämässä
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen
sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon.
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten
paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa
palovammoja tai johtaa tulipaloon.
d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan
tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste
saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
6) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA RUOHOTRIMMERIEN
KÄYTTÖÖN
YLEISTÄ
 Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
sitä asianmukaisesti
 Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
 Käytä työkalua vain, kun ympäristön lämpötila on 0
- 40°C
 Älä koskaan kiinnitä tähän työkaluun metallisia
leikkuuosia
HENKILÖTURVALLISUUS
 Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutusta
työkalun käytössä
 Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
 Älä koskaan anna lasten tai muiden käyttöohjeita
tuntemattomien käyttää työkalua
 Pidä kädet ja jalat poissa leikkuuterän läheltä
leikatessasi, etenkin työkalua käynnistäessäsi
 Käytä aina suojalaseja, pitkiä housuja ja tukevia kenkiä
työkalulla työskennellessäsi
 Älä koskaan käytä työkalua ihmisten välittömässä
läheisyydessä; keskeytä sen käyttö, kun lähellä on
ihmisiä (etenkin lapsia) tai lemmikkieläimiä
 Älä koskaan käytä työkalua ollessasi väsynyt, sairas tai
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen
ENNEN KÄYTTÖÄ
 Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite
 Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
keinovalaistuksessa
 Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä, ja
jos työkalu osuu johonkin ja siitä aiheutuu vika, anna se
välittömästi ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi (älä
koskaan itse avaa työkalua)
 Tarkasta ennen käyttöä leikkuualue huolellisesti ja
poista esineet, joihin työkalu voi osua leikkuutyön aikana
(esim. kivet, irralliset puunkappaleet jne.)
KÄYTÖN AIKANA
 Älä koskaan käytä työkalua, jos leikkuusuojus on
vaurioitunut tai se ei ole paikallaan
 Leikkuuterä pyörii vielä vähän aikaa työkalun
sammuttamisen jälkeen (älä koske pyörivään
terään)
 Älä leikkaa ruohoa muualta kuin maasta (esim. seinistä
tai kivistä)
 Älä ylitä teitä tai hiekkapolkuja työkalun ollessa vielä
käynnissä
 Älä anna minkään häiritä työtäsi vaan keskity siihen,
mitä teet
 Irrota aina akku työkalusta
- kun työkalu jää valvomatta
39
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
poistamista
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
- jos osut vieraaseen esineeseen
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
tavalla
 Varmista aina, ettei tuuletusaukoissa ole roskia
KÄYTÖN JÄLKEEN
 Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
LATAAMINEN/AKKU
 Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla
latauslaitteella
 Älä koske latauslaitteessa olevia releitä
 Älä lataa akkua kosteissa tai märissä olosuhteissa
 Kun lataat akun, aseta latauslaite tasaiselle,
syttymättömälle alustalle pois tulenarkojen aineiden
lähettyviltä
 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
lämpötila ei nouse yli 40°C, eikä laske alle 0°C
 Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se
SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi
 Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on
vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava
SKIL-keskushuollossa
 Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se
välittömasti
 Älä pura itse latauslaitetta tai akkua
 Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja tällä
laturilla
TYÖKALUN/LATURIN/AKUN SYMBOLIEN SELITYKSET
Varoitus! Lue käyttöohje
Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua sateelta
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
Huomioi lentävistä roskista johtuva
loukkaantumisriski (pidä sivulliset turvallisen matkan
päässä työskentelyalueelta)
Käytä laturia vain sisätiloissa
Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä
missään tapauksessa polta niitä
Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
lämpötila ei nouse yli 50°C
Älä hävitä latauslaitetta tavallisen kotitalousjätteen
mukana
Älä hävitä akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
 Poista akku sahasta aina ennen säätöjen
suorittamista tai lisävarusteiden vaihtamista
sahan vahingossa aiheutuvan käynnistymisriskin
minimoimiseksi
 Kokoonpano-ohjeet
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa työkalua
kokoamisessa noudatettavaa vaihejärjestystä
- asenna leikkuusuojus A kuvan mukaan mukana
tulleella pyöreäkantaisella ruuvilla
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit
! älä koskaan käytä työkalua ilman leikkuusuojaa A
 Ohjauskahvan säätäminen
- löysää/kiristä kahva B kääntämällä sitä
vastapäivään/myötäpäivään
 Korkeussäätö
Työkalun korkeuden säätämiseen siten, että
etummainen käsivartesi on suorassa leikatessasi
- löysää lukitusholkki C kääntämällä sitä myötäpäivään
- pidennä putki D sopivalle korkeudelle
- kiristä lukitusholkki C kääntämällä sitä vastapäivään
 Akun lataus
- uusien koneiden akku ei ole ladattu
- yhdistä latauslaitteen E pistoke virtalähteeseen
kuvatulla tavalla a
- vihreä valo F syttyy päälle osoittamaan, että latauslaite
on toimintavalmis a
- aseta akku G laturiin kuvan osoittamalla tavalla b
- vihreä valo F vilkkuu ilmoittaen, että akku saa
latauksen b
- noin 1 tunnin kuluttua akku on täysin ladattu ja vihr
valo F syttyy vilkkumisen jälkeen ja palaa jatkuvasti
c
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
- jos vihreä valo F ei vilku, kun akku on asetettu
latauslaitteeseen, se voi merkitä, että:
1) akku on liian kylmää tai liian kuumaa (latauslaite
lataa akkuja vain, kun lämpötila on 0-45°C)
2) akku on vaihdettava
- litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa
(latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua)
- litiumioniakun ei tarvitse olla tyhjä ennen lataamista (ei
"vaikutusta muistiin" kuten nikkelikadmiumakuissa)
- lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun sitä
kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki mistään
ongelmasta
- varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuin
asetat sen latauslaitteeseen
- älä irrota akkua koneen käydessä
- huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen
tarkoittaa, että akku on kulunut ja se on syytä vaihtaa
 Akun suojaus
Katkaisee työkalusta automaattisesti virran, kun
1) kuormitus on liian suuri
2) akun lämpötila ei ole sallitulla käyttöalueella -10
- +50°C
3) litiumioniakku on lähes tyhjä (akun suojaamiseksi
syvätyhjenemiseltä)
! älä paina käynnistyskytkintä sen jälkeen,
kun työkalu on kytkeytynyt pois päältä
automaattisesti; akku voi vahingoittua
 Käynnistys/pysäytys
- käynnistä/sammuta koneesi painamalla/vapauttamalla
kytkintä H
! kun työkalusta on katkaistu virta, terä pyörii vielä
muutaman sekunnin ajan
- anna leikkuuterän pysähtyä, ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen
! älä katkaise ja kytke virtaa nopeasti
 Leikkaaminen
! varmista, ettei leikkuualueella ole kiviä, roskia tai
muita vieraita esineitä
! aloita leikkaaminen vasta, kun työkalu toimii
täydellä nopeudella
- leikkaa pitkä ruoho kerroksittain (aloita aina ylhäältä
- leikkaa ainoastaan leikkuuterän kärjellä
- älä leikkaa kosteaa tai märkää ruohoa
- älä anna leikatun ruohon tukkia terää (älä tee liian
raskaita leikkauksia)
- älä ylikuormita työkalua
40
- leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympäriltä,
etteivät ne osu leikkuuterään
- käytä kukkasuojusta J arkojen kukkien
suojaamiseen
- pidä työkalu erillään kiinteistä esineistä suojataksesi
leikkuuterää liialliselta kulumiselta
- huomioi takapotkuvoimat, joita ilmenee työkalun
koskiessa kiinteisiin esineisiin
 Koneen pitäminen ja ohjaaminen
- leikkaa pitkää ruohoa hitaasti kääntelemällä työkalua
oikealta vasemmalle ja päinvastoin
- kun leikkaat lyhyempää ruohoa, kallista työkalua kuten
kuvassa
- käännä työkalua 180° reunojen leikkaamista varten
- pidä konetta tukevalla otteella niin, että hallitset
koneen täydellisesti koko ajan
- säilytä tukeva työasento
- pidä työkalu aina riittävän etäällä kehostasi
 Leikkuuterän vaihtaminen
! irrota akku työkalusta
- irrota/asenna vanha/uusi leikkuuterä kuten kuvassa
- kun olet asentanut leikkuuterän uudelleen
paikalleen, koekäytä työkalua ainakin minuutin ajan
ilman kuormitusta varmistaaksesi, että se toimii
asianmukaisesti
- voit lisätä leikkuuterän käyttöikää kääntämällä terää
180°
 Teränsäilytyslokero
HOITO / HUOLTO
 Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
 Kotelon avaaminen saattaa tuhota työkalun
 Pidä työkalu, laturi ja leikkuuterät puhtaina
! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
! poista akku aina ennen puhdistamista
- puhdista leikkuuterä L ja leikkuusuojus A
jokaisen käyttökerran jälkeen
- puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia)
- puhdista tuuletusraot M säännöllisesti harjalla tai
paineilmalla
 Tarkista säännöllisin väliajoin leikkuupään kunto ja
mutterien, pulttien ja ruuvien kireys
 Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai
vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne
tarvittaessa
 Säilytys
- säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
- kiinnitä säilytyskisko N tukevasti seinälle 4 ruuvilla
(eivät mukana) vaakasuoraan asentoon
 Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta
valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon
tehtäväksi
- toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.
com) ostotodiste mukaan liitettynä
- jos laturi on viallinen, lähetä sekä laturi että akku
jälleenmyyjälle tai SKIL-huoltopisteeseen
VIANMÄÄRITYS
 Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja
korjaannu näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen)
! sammuta työkalu ja irrota akku ennen ongelman
tutkimista
 Työkalu toimii katkonaisesti
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
 Työkalu tärisee erikoisesti
- ruoho liian pitkää -> leikkaa vaiheittain
 Työkalu ei leikkaa
- leikkuuterä katkennut -> vaihda leikkuuterä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
 Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita
tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
! poista akku ennen työkalun hävittämistä
 Akkua ei saa jättää luontoon eikä heittää pois normaalin
kotitalousjätteen tapaan (symboli muistuttaa tästä,
kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi)
! 
miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi
- heitä akkua hyväksyttyyn akkujen keräyspaikkaan
! akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla,
joten älä missään tapauksessa polta niitä

MUKAISUUSVAKUUTUS
 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN
60335, EN 61000, EN 55014 seuraavien sääntöjen
mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2000/14/EY, 2011/65/EU
 Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
MELU/TÄRINÄ
 Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on <70
dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus 1 m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
 Mitattuna 2000/14/EY mukaan taattu
41
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 86 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: INTERTEK
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0359
 Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Cortadora de hierba inalámbrica 0738
INTRODUCCIÓN
 Esta herramienta está concebida para cortar la hierba
y la maleza bajo los arbustos, así como en pendientes
y bordes a los que no se puede alcanzar con un
cortacésped
 Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
 Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura
 Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
 Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas
futuras
 Preste especialmente atención a las instrucciones
y advertencias de seguridad; en caso contrario
pueden ocurrir graves lesiones
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
A Protector
B Empuñadura de guía ajustable
C Casquillo de bloqueo
D Tubo telescópico
E Cargador
F Luz de carga verde
G Batería
H Interruptor de activación/desactivación
J Protector de ores
K Compartimento de almacenaje de la hoja
L Hoja de corte
M Ranuras de ventilación
N Carril de almacenamiento (tornillos
no suministrados)
P Gancho de almacenamiento
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible

adaptadores en herramientas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
42
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) 
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) 
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herramientas con un
mantenimiento deciente.
f)  Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los acumuladores únicamente con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
CORTADORAS DE HIERBA
GENERAL
 Familiarícese con los controles y con el uso adecuado
de la herramienta
 El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
 Utilice la herramienta exclusivamente cuando la
temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C
 No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta
herramienta
SEGURIDAD DE PERSONAS
 Esta herramienta no está pensada para ser utilizada
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo
43
la supervisión o instrucciones relativas al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de
su seguridad
 Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
 No permita nunca que los niños o las personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen la herramienta
 Mantenga las manos y los pies alejados de la hoja de
corte al usar la cortadora, especialmente al encender la
herramienta
 Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y
calzado resistente al manejar la herramienta
 En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas; deje de usar la herramienta
mientras se encuentran alrededor personas
(especialmente niños) o animales
 No utilice nunca la herramienta si se encuentra
cansado, enfermo o bajo la inuencia del alcohol o de
otras drogas
ANTES DEL USO
 Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
del cargador
 Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
 Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier
impacto; en el caso de que presentara algún defecto,
llévela a una persona cualicada para que la repare (no
abra nunca la herramienta)
 Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de
corte y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado
por la herramienta durante el corte (como piedras,
piezas sueltas de madera, etc.)
DURANTE EL USO
 No utilice nunca la herramienta con un protector dañado
o sin el protector instalado
 Después de haber apagado la herramienta, la
hoja de corte continuará girando durante un corto
periodo de tiempo (no toque la hoja giratoria)
 No corte hierba que no esté en el suelo (p. ej. en
paredes o rocas)
 No cruce carreteras ni caminos de grava con la
herramienta aún en funcionamiento
 No se distraiga y permanezca siempre concentrado en
su tarea
 Extraiga siempre la batería de la herramienta
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
anormal
 Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
DESPUÉS DEL USO
 Guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
RECARGA/BATERÍAS
 Recargue la batería únicamente con el cargador
suministrado
 No toque los terminales del cargador
 No recargue la batería en entornos húmedos
 Cuando recargue la batería, sitúe el cargador sobre una
supercie plana no inamable y alejada de materiales
combustibles
 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de 0°C
 No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de
los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el
examen de seguridad
 No utilice el cargador cuando el cable o la clavija
estén dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
autorizados de SKIL
 Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser
cambiada inmediatamente
 No desarme el cargador o la batería
 No intente recargar las baterías no recargables con el
cargador
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/
CARGADOR/BATERÍA
Advertencia Lea el manual de instrucciones
No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
Utilice gafas de protección y protección para los oídos
Preste atención al riesgo de lesiones provocadas
por la proyección de desechos (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
Sólo utilice el cargador dentro de la casa
Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún
motivo caliente las baterías
Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 50°C
No deseche el cargador junto con los residuos
domésticos
No deseche la batería junta con los residuos
domésticos
USO
 Antes de realizar cualquier ajuste o cambiar
cualquier accesorio, retire siempre la batería de
la herramienta para reducir el riesgo de que la
herramienta se active accidentalmente
 Instrucciones de montaje
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo
se corresponde con la secuencia de pasos a seguir
para montar la herramienta
- monte el protector A como gura en la ilustración con
el tornillo de cabeza redondeada suministrado
! 
! no utilice nunca la herramienta sin el protector A
 Ajuste de la empuñadura de guía
- aoje/apriete la empuñadura B girándola en sentido
antihorario/horario
 Altura de ajuste
Para ajustar la altura de la herramienta de modo que el
brazo delantero esté recto al realizar el recorte
- aoje el casquillo de bloqueo C girándolo en sentido
horario
- prolongue el tubo D hasta la altura deseada
- apriete el casquillo de bloqueo C girándolo en sentido
antihorario
 Recargue de la batería
- la batería de herramientas nuevas no está
44
completamente cargada
- enchufar el cargador E a la red de la forma ilustrada
a
- la luz verde F se enciende indicando que el cargador
está preparado para funcionar a
- introduzca la batería G en el cargador tal y como se
muestra b
- la luz verde F roja parpadeará indicando que la batería
está recivienda una carga b
- despues de aproximadamente 1 hora la batería
estará cargada y la luz verde F dejará de parpadear y
permananecerá encendida c
IMPORTANTE:
- si la luz verde F no parpadease tras colocar la batería,
esto puede signicar:
1) esta demasiado fria o demasiado caliente
(el cargador sólo carga la batería cuando su
temperatura está entre 0°C y 45°C)
2) que la batería deberá ser reemplazada
- la batería de ion-litio se puede cargar en cualquier
momento (la interrupción del procedimiento de carga
no daña la batería)
- no es preciso que esté descargada la batería de
ion-litio antes de cargarla (no existe "efecto memoria"
como ocurre con las baterías de níquel-cadmio)
- mientras esté cargando, el cargador y la batería
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no
representa un problema
- asegúrese de que la supercie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no desconecte la batería de la herramienta mientras
ésta esté en marcha
- si se observa que la batería de la herramienta dura
mucho menos tiempo después de cargarla, esto
indicará que la batería se ha gastado y que deberá
sustituirse
 Protección de la batería
Desconecta la herramienta automáticamente cuando
1) la carga es demasiado alta
2) la temperatura de la batería no se encuentra en el
rango de temperatura operativa permitido de entre
-10 y +50°C
3) la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (para su
protección frente a una descarga intensa)
! no continúe pulsando el interruptor de encendido
después de que se apague automáticamente la
herramienta; se puede dañar la batería
 Encendido/apagado
- ponga en marcha/pare su herramienta apretando/
soltando el gatillo H
! tras apagar la herramienta, la hoja continúa
girando durante unos segundos
- espere a que la cuchilla de corte deje de girar antes
de encender de nuevo
! no encienda y apague rápidamente
 Recorte
! asegúrese de que no hay piedras, restos ni
cualquier otro objeto extraño en el área de corte
! comience a cortar sólo cuando la herramienta
funcione a toda velocidad
- corte la hierba larga por capas (empiece siempre
desde la parte superior)
- corte exclusivamente con la punta de la hoja de corte
- no corte hierba húmeda o mojada
- evite que la hierba cortada atasque la hoja (no realice
cortes intensos)
- no sobrecargue la herramienta
- realice el corte con cuidado alrededor de árboles y
arbustos, de modo que no entren en contacto con la
hoja de corte
- utilice el protector de ores J para proteger las
ores vulnerables
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos
para evitar un desgaste excesivo de la hoja de corte
- tenga cuidado con las fuerzas de retroceso que se
producen cuanto se tocan objetos sólidos
 Sujección y manejo de la herramienta
- para cortar hierba larga, bascule lentamente la
herramienta de derecha a izquierda y viceversa
- para cortar hierba corta, incline la herramienta como
gura en la ilustración
- gire la herramienta 180° para recortar bordes
- sujete la herramienta rmemente con ambas manos,
de modo que tenga pleno control sobre ella todo el
tiempo
- mantenga una posición de trabajo estable
- mantenga siempre la herramienta adecuadamente
alejada del cuerpo
 Sustitución de la hoja de corte
! extraiga la batería de la herramienta
- simplemente, extraiga/instale la hoja de corte vieja/
nueva según se muestra en la ilustración
- tras sustituir la hoja de corte, pruebe la herramienta
en marcha sin carga durante al menos un minuto para
asegurarse de que funciona adecuadamente
- aumentar al doble la vida útil de la cuchilla de corte
retirándola, girándola 180° y volviéndola a colocar
 Compartimento de almacenaje de hojas
MANTENIMIENTO / SERVICIO
 Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
 Al abrir la semicarcasa puede que se dañe la
herramienta
 Mantenga limpios el cargador, la herramienta y las hojas
de corte
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la
red
! retire siempre la pila antes de limpiar
- limpie la hoja de corte L y el protector A después
de cada uso
- limpie la herramienta con un paño húmedo (no
emplee productos de limpieza o disolventes)
- limpie las ranuras de ventilación M frecuentemente
con una brocha o con aire comprimido
 Compruebe con regularidad el estado del cabezal de
corte y el apriete de tuercas, pernos y tornillos
 Verique con regularidad la ausencia de componentes
desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
cuando sea necesario
 Almacenamiento
- guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños
45
- instale en la pared el carril de almacenamiento N
con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta o el cargador sin desmontar
junto con una prueba de su compra a su distribuidor
o a la estación de servicio más cercana de SKIL
(los nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta guran en www.skil.com)
- si el cargador está defectuoso, envíe el cargador y la
batería a su distribuidor o a la estación de servicio de
SKIL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
 El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apague la herramienta y quite la batería antes de
investigar el problema
 La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
póngase en contacto con distribuidor/centro de
asistencia
 La herramienta vibra de forma anómala
- hierba demasiado alta -> corte por etapas
 La herramienta no corta
- hoja de corte rota -> sustituya la hoja de corte
AMBIENTE
 No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
! quite la pila antes de desechar la herramienta
 La batería debe alejarse del medio ambiente y no
considerarla como un residuo doméstico normal
(símbolo llamará su atención en caso de necesidad
de tirarla)
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito
- deshágase de la pila en un punto de recogida ocial
de pilas
! las baterías estallarán si se tiran al fuego, por
ningún motivo caliente las baterías
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
 Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUIDOS/VIBRACIONES
 Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) (desviación
estándar: 3 dB) y la vibración a 1 m/s² (método brazo-
mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
 Medido según 2000/14/CE el nivel de potencia acústica
LWA garantizado es inferior a 86 dB(A) (procedimiento
para evaluación de la conformidad según anexo VI)
Entidad acreditada: INTERTEK
Número de identicación de la entidad acreditada: 0359
 El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60335; puede utilizarse para comparar una herramienta
con otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
 0738
INTRODUÇÃO
 Esta ferramenta destina-se ao corte de relva e
ervas daninhas debaixo de arbustos, assim como
de inclinações e extremidades que não possam ser
alcançadas por um cortador de relva
 Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
 Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho
 Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
46
 Leia este manual de instruções cuidadosamente

 Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões graves
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
A Guarda de corte
B Punho guia ajustável
C Manga de xação
D Tubo telescópico
E Carregador
F Luz do carregador verde
G Bateria
H Interruptor para ligar/desligar
J Guarda de ores
K Compartimento de arrumação da lâmina
L Lâmina de corte
M Aberturas de ventilação
N Calha de armazenamento (parafusos
não fornecidos)
P Gancho de armazenamento
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções. O desrespeito
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
 Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante o trabalho com
a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) 


junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para
o transporte, para pendurar o aparelho, nem


em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver

medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) 
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

utilizados de forma correcta. A utilização de uma
47
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) 
acumulador antes de executar ajustes na
ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar
a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

funcionam perfeitamente e não emperram, se há



utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) 
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os
bits da ferramenta etc., de acordo com estas
instruções. Considere também as condições de
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
pode resultar em situações perigosas.
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM
ACUMULADOR
a) Apenas deverá carregar em carregadores,
acumuladores recomendados pelo fabricante.
Um carregador que é apropriado para um tipo de
acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado
para carregar outros acumuladores.
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os
acumuladores previstos. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
c) Quando o acumulador não estiver em uso,

como por exemplo agrafos, moedas, chaves,
pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos
metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
Um curto circuito entre os contactos do acumulador
pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do
líquido do acumulador. Evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto acidental, lave
imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure um auxílio
médico. O líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações ou queimaduras da pele.
6) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
APARADORES DE RELVA
GENERAL
 Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
da ferramenta
 O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
 Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura
estiver entre 0°C e 40°C
 Nunca monte os elementos de corte metálicos nesta
ferramenta
SEGURANÇA DE PESSOAS
 Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
pessoa responsável pela sua segurança
 Certique-se de que as crianças não brincam com a
ferramenta
 Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas
com as instruções de funcionamento utilizarem a
ferramenta
 Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina de
corte enquanto apara, em especial, quando liga a
ferramenta
 Use sempre protecção dos olhos, calças longas e
sapatos fortes quando utilizar a ferramenta
 Nunca utilize a ferramenta junto a pessoas; pare
de utilizar a ferramenta enquanto as pessoas
(especialmente as crianças) ou os animais estiverem
nas redondezas
 Nunca utilize a ferramenta quando estiver cansado,
doente ou debaixo da inuência do álcool e de outras
drogas
ANTES DA UTILIZAÇÃO
 Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação do carregador
 Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
articial adequada
 Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
utilização e após qualquer impacto; em caso de avaria,
leve-a a uma pessoa qualicada para reparação (nunca
abra você mesmo a ferramenta)
 Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a área
de corte e retire qualquer objecto que a ferramenta
possa apanhar durante o corte (como, por exemplo,
pedras, pedaços soltos de madeira, etc.)
DURANTE A UTILIZAÇÃO
 Nunca utilize a ferramenta com uma guarda de corte
danicada ou sem a guarda de corte montada
 A lâmina de corte continua a rodar durante um
curto período de tempo depois de desligar a
ferramenta (não toque na lâmina rotativa)
48
 Não corte relva que não esteja no chão (ex. sobre
paredes ou rochas)
 Não atravesse estradas ou caminhas de gravilha com a
ferramenta em funcionamento
 Não se distraia e concentre-se sempre no que está a
fazer
 Retire sempre a bateria da ferramenta
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
- antes de retirar material encravado
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
- depois de bater num objecto estranho
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
anormalmente
 Certique-se sempre de que as aberturas de ventilação
não têm resíduos
APÓS A UTILIZAÇÃO
 Guarde a ferramenta no interior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
CARGA/BATERIAS
 Recarregue a bateria só com o carregador que é
fornecido com a ferramenta
 Não toque nos terminais do carregador
 Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos
 Quando carregar a bateria, coloque o carregador
numa superfície plana e não inamável e afastado de
materiais combustíveis
 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C
 Não utilize o carregador se estiver danicado; levo-o a
um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para
proceder a um teste
 Não utilize o carregador caso o o ou tomada estejam
danicados; quer o o, quer a tomada deverão ser
imediatamente substituidos num dos Postos de
Assistência autorizados SKIL
 Não utilize baterias danicadas; devem ser substituidas
imediatamente
 Não desmonte o carregador ou a bateria
 Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o
carregador
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/
CARREGADOR/BATERIA
Aviso! Leia o manual de instruções
Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva
Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
Tenha atenção ao risco de lesão provocado pelos
resíduos móveis (mantenha as pessoas a uma
distância segura da área de trabalho)
Utilize apenas o carregador dentro de casa
Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por
isso, não queime as baterias por nenhum motivo
Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 50°C
Não deite o carregador no lixo doméstico
Não deite a bateria no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
 Tire sempre a bateria da ferramenta antes de
efectuar qualquer ajuste ou de mudar qualquer
acessório, para minimizar o risco de pôr a
ferramenta a trabalhar por acidente
 Instruções de montagem
- a sequência dos números apresentada no desenho
corresponde à sequência dos passos a seguir para
montar a ferramenta
- monte a guarda de corte A conforme ilustrado com o
parafuso de cabeça redonda fornecido
! 
! nunca utilize a ferramenta sem a guarda de corte
A
 Ajuste da pega guia
- desaperte/aperte a pega B rodando-a no sentido
contrário aos dos ponteiros do relógio/no sentido dos
ponteiros do relógio
 Ajuste de altura
Para ajustar a altura da ferramenta para que o seu braço
frontal que direito quando aparar
- desaperte a manga de xação C, rodando-a para a
direita
- abra o tubo D até à altura pretendida
- aperte a manga de xação C, rodando-a para a
esquerda
 Recarga da bateria
- a bateria das ferramentas novas não está totalmente
carregada
- ligar o carregador E à fonte de corrente como ilustrado
a
- a luz verde F acende a indicar que o carregador está
pronto a funcionar a
- introduza a bateria G no carregador, conforme
ilustrado b
- a luz verde F pisca informando que a bateria está a
receber uma carga b
- após aproximadamente 1 hora a bateria estará
completamente carregada e a luz verde F permanece
acesa c
IMPORTANTE:
- se a luz verde F não piscar aquando da inserção da
bateria, signica que:
1) a bateria está demasiado quente ou fria (o
carregador apenas transmite carga se a bateria
estiver a uma temperatura entre os 0°C e os 45°C)
2) a bateria deve ser substituída
- pode carregar a bateria de iões de lítio a qualquer
momento (a interrupção do procedimento de
carregamento não danica a bateria)
- a bateria de iões de lítio não tem de estar totalmente
descarregada antes de a carregar (não tem "efeito
de memória", como acontece com as baterias de
níquel-cádmio)
- durante a carga o carregador e bateria poderão
aquecer; isto é normal e não representa um problema
- assegure-se de que a superfície exterior da bateria
está limpa e seca antes de a colocar no carregador
- não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela
estiver a trabalhar
- um período de funcionamento muito reduzido após o
carregamento da bateria indica que esta se encontra
gasta, pelo que deverá ser substituída
 Protecção da bateria
Desliga automaticamente a ferramenta sempre que
1) a carga for demasiado elevada
2) a temperatura da bateria não se encontrar dentro do
intervalo de temperatura de funcionamento, entre -10
e +50°C
49
3) a bateria de iões de lítio está quase descarregada
(para proteger contra descarga profunda)
! não continue a premir o interruptor de ligar/
desligar após a desactivação automática da

 Ligar/desligar
- ligue/desligue a ferramenta premindo/soltando o
gatilho H
! depois de desligar a ferramenta, a lâmina
continua a rodar durante alguns segundos
- deixe a lâmina de corte parar de rodar antes de voltar
a ligar
! não ligue e desligue rapidamente
 Aparar
! 
pedras, resíduos e outros objectos estranhos
! inicie o corte apenas quando a ferramenta
funcionar à velocidade total
- corte a relva alta em camadas (comece sempre por
cima)
- apare apenas com a ponta da lâmina de corte
- não corte relva molhada ou húmida
- impeça que a relva cortada obstrua a lâmina (não faça
cortes intensos)
- não sobrecarregue a ferramenta
- corte cuidadosamente à volta das árvores e dos
arbustos, para que não entrem em contacto com a
lâmina de corte
- utilize a guarda de ores J para proteger ores
vulneráveis
- mantenha a ferramenta afastada de objectos sólidos
para proteger a lâmina de corte contra o desgaste
excessivo
- não se esqueça das forças de recuo que ocorrem
quando toca em objectos sólidos
 Segurar e guiar a ferramenta
- para cortar relva alta, balance lentamente a
ferramenta da direita para a esquerda e vice-versa
- para cortar a relva mais curta, incline a ferramenta
conforme ilustrado
- rode a ferramenta 180° para aparar extremidades
- segure a ferramenta com ambas as mãos e assim terá
sempre um controlo completo da mesma
- mantenha uma posição de trabalho estável
- mantenha sempre a ferramenta afastada do corpo
 Substituir a lâmina de corte
! retire a bateria da ferramenta
- retire/monte a lâmina de corte antiga/nova conforme
ilustrado
- depois de substituir a lâmina de corte, teste a
ferramenta pelo menos durante um minuto sem
carga para garantir que a ferramenta está a funcionar
correctamente
- duplicar a vida útil da lâmina de corte desmontando-a,
rodando-a 180° e voltando a colocá-la
 Compartimento de arrumação da lâmina
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
 Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
 
aberta
 Mantenha a ferramenta, o carregador e as lâminas de
corte limpos
! desligue o carregador da fonte de corrente antes
de limpar
! retire sempre a pilha antes de limpar
- limpe a lâmina de corte L e a guarda de corte A
após cada utilização
- limpe a ferramenta com um pano húmido (não utilize
decapantes ou solventes)
- limpe os orifícios de ventilação M regularmente
com uma escova ou com ar comprimido
 Verique regularmente o estado da cabeça de corte e o
aperto dos parafusos e das porcas
 Verique regularmente se existem componentes gastos
ou danicados e mande-os reparar/substituir quando
necessário
 Armazenamento
- guarde a ferramenta no interior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
- monte a calha de armazenamento N na parede com 4
parafusos (não fornecidos) e nivelada na horizontal
 Se a ferramenta/o carregador falhar apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de teste, a
reparação deverá ser executada por uma ocina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar,
juntamente com a prova de compra, para o seu
revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais
próximo (os endereços assim como a mapa de peças
da ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
- em caso de avaria do carregador, envie o carregador
e a bateria para o seu revendedor ou o centro de
assistência SKIL
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e retire a bateria antes de
investigar o problema
 A ferramenta funciona intermitentemente
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
 A ferramenta vibra anormalmente
- relva muito alta -> corte em etapas
 A ferramenta não corta
- lâmina de corte gasta -> substitua a lâmina de corte
AMBIENTE
 Não deite ferramentas eléctricas, pilhas,
acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas
para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
! remova a pilha antes de eliminar a ferramenta
 E preciso afastar a bateria do ambiente natural e não
têm que ser considerada como aparas domésticas
50
normais (símbolo lhe avisará em caso de
necessidade de arranja-la)
! 

- coloque a pilha num ponto de recolha ocial para
pilhas
! as baterias explodirão quando colocadas num
fogo, por isso, não queime as baterias por
nenhum motivo
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN
55014 conforme as disposições das directivas 2006/95/
CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/
UE
 Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUÍDO/VIBRAÇÕES
 Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é <70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a
vibração 1 m/s² (método braço-mão; incerteza
K = 1,5 m/s²)
 Medido segundo 2000/14/CE o nível de potência
acústica garantido é inferior a 86 dB(A) (processo de
avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI)
Organismo noticado: INTERTEK
Número de identicação do organismo noticado: 0359
 O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! 
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
 0738
INTRODUZIONE
 Questo utensile è stato concepito per tagliare erba ed
erbacce sotto gli arbusti, nonché su pendenze e angoli
non raggiungibili con il tagliaerba
 Questo utensile non è inteso per un uso professionale
 Vericare che l'imballo contenga tutte le parti illustrate
sul disegno
 In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
 Leggere attentamente questo manuale di istruzioni

consultazioni
 Prestare particolare attenzione alle istruzioni
di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata
osservanza potrebbe causare serie lesioni
CARATTERISTICHE TECNICHE
ELEMENTI UTENSILE
A Protezione di taglio
B Manico di guida regolabile
C Bussola di bloccaggio
D Tubo telescopico
E Caricabatteria
F Spia di ricarica verdeGreen charging light
G Batteria
H Interruttore di acceso/spento
J Protezione per ori
K Comparto porta lame
L Lama di taglio
M Feritoie di ventilazione
N Supporto per utensile (viti non fornite)
P Gancio porta-utensile
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
 Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
51
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di

spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) 
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli

oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare

droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’utensile sia spento. Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile
o una chiave inglese che si trovino in una parte
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
di aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l’utensile a persone che non sono abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) 

dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f)  Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
in conformità con le presenti istruzioni. Osservare
le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ACCUMULATORI
a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
52
Per un dispositivo di carica previsto per un determinato
tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
esclusivamente gli accumulatori previsti allo
scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare
insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da

oggetti in metallo di piccole dimensioni che
potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
fuoriuscite di liquido dall’accumulatore.
Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale,
sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere
immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o
bruciature.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
DECESPUGLIATORI
NOTE GENERALI
 Familiarizzare con i controlli e l'uso corretto dell'utensile
 L'utente è responsabile per incidenti o pericoli causati
ad altre persone o a proprietà di queste ultime
 Usare l'utensile solo quando la temperatura ambiente è
tra 0°C e 40°C
 Non montare elementi di taglio in metallo su
quest’utensile
SICUREZZA DELLE PERSONE
 Questo utensile non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza speciche, a meno che le stesse
non operino sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
istruite sull'utilizzo dell'utensile
 Assicurarsi che i bambini non giochino con l'utensile
 Non lasciare mai che bambini o persone, che non
conoscono le istruzioni d'uso, usino l'utensile
 Tenere le mani e i piedi lontano dalla lama di taglio
mentre l'utensile è in uso, specialmente quando viene
acceso
 Indossare sempre una protezione per gli occhi,
pantaloni lunghi e scarpe robuste quando si usa
l'utensile
 Non usare mai l'utensile in prossimità di persone;
interrompere l'uso quando persone (particolarmente
bambini) o animali si trovano in prossimità
 Non usare mai l'utensile quando si è stanchi, malati o
sotto l'inuenza di alcool o altre droghe

 Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
 Usare l'utensile solo con luce diurna o suciente luce
articiale
 Controllare il funzionamento dell'utensile ogni volta
prima di usarlo e dopo un impatto; in caso di difetti, farlo
riparare immediatamente da una persona qualicata
(non aprire mai l'utensile)
 Prima dell'uso esaminare attentamente l'area da tagliare
e rimuovere oggetti estranei che potrebbero essere
proiettati durante l'uso (p.es. sassi, pezzi di legno ecc.)

 Non usare mai l'utensile con la protezione di taglio
danneggiata o senza quest'ultima.
 La lama di taglio continua a ruotare per un certo
tempo dopo che l’utensile è stato spento (non
toccare la lama in movimento)
 Non tagliare erba che non cresce sul suolo (p.es. su
muri o rocce)
 Non attraversare strade o stradine di ghiaia con
l'utensile acceso
 Non distrarsi e rimanere sempre concentrati su ciò che
si sta facendo
 Rimuovere sempre la batteria dall’utensile
- quando si lascia l'utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
- quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
 Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da
detriti

 Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
CARICA/BATTERIE
 Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
 Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
 Non caricare la batteria in ambienti umidi o bagnati
 Durante la ricarica della batteria, collocare il
caricabatterie su una supercie piana non inammabile
e lontano da materiali combustibili
 Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C
 Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato;
portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il
controllo
 Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina
sono danneggiati; cavo o spina possono essere
immediatamente sostituiti presso un centro assistenza
autorizzato SKIL
 Non usate la batteria quando è danneggiata; essa
dovrebbo essere sostituita immediatamente
 Non aprire il caricatore o la batteria
 Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
caricatore
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI

Avvertenza! Leggere il manuale di istruzioni
Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
Prestare attenzione al rischio di lesioni provocate
da detriti proiettati (mantenere spettatori a distanza di
sicurezza dall'area di lavoro)
Utilizzare il caricatore solo all’interno
Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
terra)
53
Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non
bruciare le batterie per alcun motivo
Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 50°C
Non gettare il caricatore tra i riuti domestici
Non gettare la batteria tra i riuti domestici
USO
 
eventuali regolazioni o prima di cambiare qualsiasi

l’utensile possa essere avviato accidentalmente
 Istruzioni di montaggio
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
corrisponde alla successione dei passi da seguire per
il montaggio dell'utensile
- montare la protezione di taglio A come indicato, con la
vite a testa tonda fornita
! serrare fermamente tutte le viti
! 
taglio A
 Regolazione del manico di guida
- allentare/ssare il manico B girandolo in senso
antiorario/orario
 Regolazione dell'altezza
Per regolare l'altezza dell'utensile di modo che
l'avambraccio sia diritto durante l'uso
- allentare la bussola di bloccaggio C girandola in senso
orario
- allungare il tubo D all'altezza desiderata
- ssare la bussola di bloccaggio C girandola in senso
antiorario
 Ricarica batteria
- la batteria di un utensile nuovo non è completamente
carica
- collegare il caricatore E alla rete elettrica come
illustrato a
- la spia luminosa verde F si illuminerà per indicare che
il caricatore è pronto per il funzionamento a
- inserire la batteria G nel caricatore come illustrato b
- la spia luminosa verde F lampeggiante indica che la
batteria sta ricaricandasi b
- dopo circa 1 ora la batteria è carica e la spia verde F si
accende in modo sso c
IMPORTANTE:
- se la spia luminosa verde F non lampeggia dopo che
si è inserita la batteria, ció puó signicare:
1) che la temperatura della batteria è troppo bassa
o troppo alta (la carica è possibile solo se la
temperatura è compresa tra 0°C e 45°C)
2) che la batteria deve essere sostituita
- la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni
momento (l'interruzione della procedura di ricarica non
danneggia la batteria)
- la batteria agli ioni di litio non devono essere scariche
prima di ricaricarle (nessun "eetto-memoria" come
con le batterie nichel-cadmio)
- durante la carica il caricatore e la batteria possono
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta
problemi
- assicurarsi che la supercie esterna della batteria sia
pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore
- non estraete mai la batteria dall’utensile mentre
questo è in moto
- una notevole riduzione del periodo di lavoro dopo la
ricarica indica che la batteria è usurata e deve essere
sostituita
 Protezione per la batteria
Spegne automaticamente l'utensile quando
1) il carico è eccessivo
2) la temperatura della batteria non rientra nel campo
dei valori di impiego massimi di -10 e +50°C
3) la batteria agli ioni di litio è quasi scarica (per
proteggere contro la scarica profonda)
! 

ciò potrebbe danneggiare la batteria
 Acceso/spento
- per accendere/spegnere il vostro utensile schiacciare/
rilasciare l’interruttore H
! 
muoversi per qualche secondo
- aspettare che la lama smetta di ruotare, prima di
riaccendere
! non spegnere e accendere in successione rapida
 Tagliare
! 
detriti e altri oggetti estranei
! 
piena velocità
- tagliare l'erba alta a strati (iniziando dall'alto)
- tagliare solo con la punta della lama di taglio
- non tagliare erba umida o bagnata
- evitare che l'erba tagliata ostruisca la lama (non
eettuare tagli pesanti)
- non sovraccaricare l'utensile
- fare attenzione quando si taglia attorno ad alberi e
arbusti, evitando di vengano a contatto con la lama di
taglio
- usare la protezione per ori J per proteggere ori
delicati
- tenere l'utensile lontano dagli oggetti solidi per
proteggere la lama da taglio da un'eccessiva usura
- fare attenzione al contraccolpo, quando si entra in
contatto con oggetti solidi
 Tenuta e guida dell’utensile
- per tagliare erba alta, muovere l'utensile lentamente
da destra a sinistra e viceversa
- per tagliare erba più bassa, inclinare l'utensile come
illustrato
- ruotare l'utensile di 180° per tagliare bordi
- tenere l'utensile con entrambe la mani, in modo da
avere in qualsiasi momento il controllo dell'utensile
- mantenere una posizione di lavoro stabile
- tenere sempre l’utensile lontano da se
 Sostituzione della lama di taglio
! 
- rimuovere/montare semplicemente la lama di taglio
vecchia/nuova come illustrato
- dopo aver sostituito la lama di taglio, eettuare un
ciclo di prova senza carico di almeno un minuto per
assicurarsi che l'utensile funzioni correttamente
- prolunga la durata di servizio della lama di taglio
per due volte rimuovendola, girandola di 180° e
riponendola
 Comparto porta lame
54
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
 Questo utensile non è inteso per un uso professionale
 
essere danneggiato irreparabilmente
 Tenere puliti l'utensile, caricabatteria e le lame di taglio
! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete
! rimuovere sempre la batteria prima di pulire
- pulire la lama di taglio L e la protezione di taglio A
dopo ogni uso
- pulire l'utensile con un panno umido (non usare agenti
detergenti né solventi)
- pulire regolarmente le fessure di ventilazione M con
una spazzola o con aria compressa
 Vericare regolarmente la condizione della testina di
taglio e che i dadi, i bulloni e le viti siano serrati bene
 Vericare regolarmente che i componenti non siano
usurati o danneggiati e ripararli/sostituirli se necessario
 Stoccaggio del tagliasiepe
- conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
- montare il supporto per utensile N in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite)
 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l'utensile o il caricatore non smontato
assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure
al più vicino centro assistenza SKIL (l'indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell'utensile sono
riportati su www.skil.com)
- nel caso in cui il caricatore sia difettoso, inviare sia il
caricatore che la batteria al rivenditore o al centro
assistenza SKIL
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
 La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non
è identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la batteria prima
di cercare di risolvere il problema
 L'utensile funziona a intermittenza
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
 L'utensile vibra in modo anomalo
- erba troppo alta -> tagliare in più fasi
 L'utensile non taglia
- la lama di taglio rotta -> sostituire la lama di taglio
TUTELA DELLAMBIENTE
 
 (solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
! 
 La batteria può essere mantenuta separata
dall’ambiente naturale e non dovrebbe essere scaricata
tra i riuti domestici (il simbolo vi ricorderà questo
fatto quando dovrete eliminarla)
! primo di disporle, proteggere i terminali delle
batterie con nastro pesante per prevenire
cortocircuiti
- smaltire la batteria presso un punto autorizzato per la
loro raccolta
! le batterie esplodono se gettate nel fuoco,
pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
 Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/UE
 Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
 Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è <70 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB) e la vibrazione 1 m/s² (metodo mano-
braccio; incertezza 1,5 m/s²)
 Misurato secondo 2000/14/EG il livello di potenza
acustica garantito LWA è inferiore a 86 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice VI)
Organismo noticato: INTERTEK
Numero identicativo dell'Organismo noticato: 0359
 Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
norma EN 60335; questo valore può essere utilizzato
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per
il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! 

relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
55
Vezeték szegélynyíró 0738
BEVEZETÉS
 A készüléket bokrok alatt, valamint fűnyíró géppel
elérhetetlen lejtőkön és szegélyeken lévő fű és gyom
nyírására tervezték
 A szerszám nem professzionális használatra készült
 Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt
 Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
 

használhassa
 

elmulasztása súlyos sérülést okozhat
TECHNIKAI ADATOK
SZERSZÁMGÉP ELEMEI
A Védőburkolat
B Állítható vezetőfogantyú
C Reteszelő hüvely
D Teleszkópos cső
E Töltő
F A töltés zöld visszajelzője
G Akkumulátor
H Be/ki kapcsológomb
J Virágvédő kengyel
K Fűrészlap tároló rekesz
L Vágópenge
M Szellőzőnyílások
N Tároló sín (csavar nélkül)
P Tárolóhorog
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
 A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük

 Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

használja. Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) 
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlako
dugót semmilyen módon sem szabad

készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
 Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) 
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél


Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) 
a) 
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) 
 A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.


a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,


kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
56
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) 
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) 
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
 A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni


módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
 A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból


kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek
ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy
olyan személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
e) 


vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

 Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,


 Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz
tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort


fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az
 Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe
jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse
le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bőrsérüléseket okozhat.
6) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK
SZEGÉLYNYÍRÓKHOZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
 Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
megfelelő használatával
 A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat
érintő károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
 Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti
hőmérséklet 0°C és 40°C között van
 Soha ne szereljen fém vágóelemeket a készülékre

 Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos zikai,
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
és tapasztalattal nem rendelkező személyek által
történő használatra, hacsak ezen személyek számára
nem biztosítanak a szerszám használatára vonatko
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
biztonságukért felelős személy által
 Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
a szerszámhoz
 A készüléket ne használják gyerekek vagy olyan
személyek, akik nem ismerik a használatát
 Nyírás közben tartsa távol a kezét és a lábát a
vágópengétől, különösen a készülék bekapcsolásakor
57
 A gép használatakor viseljen védőszemüveget, hosszú
nadrágot és erős lábbelit
 Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen
közelében; ne használja a készüléket, ha emberek
(főleg gyerekek) vagy állatok tartózkodnak a közelben
 Ne működtesse a készüléket, ha Ön fáradt, beteg,
illetve alkohol vagy más kábítószerek hatása alatt áll
HASZNÁLAT ELÖTT
 Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a töltőkészülék adattábláján feltüntetett
értékkel
 A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
megvilágítás mellett használja
 Minden használat előtt és minden ütközés után
ellenőrizze, hogy helyesen működik-e a készülék, és
amennyiben meghibásodást észlel, azonnal forduljon
szakképzett szerelőhöz (Ön soha ne nyissa ki a
készüléket)
 Használat előtt alaposan ellenőrizze a lenyírandó
területet, és távolítsa el azokat az akadályokat,
amelyekbe a készülék munka közben beakadhat
(például kövek, laza fadarabok stb.)
HASZNÁLAT KÖZBEN
 Ne működtesse a készüléket, ha a védőburkolat sérült
vagy ha a védőburkolat nincs felszerelve
 A vágópenge a készülék kikapcsolása után egy
rövid ideig még tovább forog (ne érintse meg a
forgó pengét)
 Ne vágjon a készülékkel olyan füvet, ami nem a talajon
van (hanem például falakon vagy sziklákon)
 Működésben lévő készülékkel nem haladjon át úttesten
vagy kavicsos ösvényeken
 Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a gyelme, és mindig
arra összpontosítson, amit csinál
 Mindig vegye ki az akkumulátort a készülékből
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
- ha egy idegen tárgyba ütközött
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
 Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
 A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR
 Az akkumulátort csak a tartozék töltőkészülék töltse
 A töltőkészülékben lévő érintkezőket nem szabad
megérinteni
 Ne töltse az akkumulátort nedves vagy párás
környezetben
 Az akkumulátort töltéskor csak egyenletes, nem
gyúlékony felületre helyezze, éghető anyagoktól távol
 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C
feletti és 0°C alatti helyiségben
 Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni;
ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez
 A töltőkészülék tovább nem használható, ha a
kábel vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati
csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki
kell cserélni
 A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki
 A töltőkészüléket vagy az akkumulátor tilos szétszedni
 Soha ne próbáljon töltőkészülékkel nem tölthetö
akkumulátort ujra tölteni

TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Figyelmeztetés! Olvassa el a felhasználói kézikönyvet
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a
nedvességtöl, különösen esötöl
Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
Ügyeljen a szálló hulladékok okozta
sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a
munkaterülettől)
A töltőt csak beltéren használja
Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor
felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az
akkumulátorokat
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C
feletti helyiségben
A töltőkészüléket ne dobja a háztartási szemétbe
Az akkumulátor ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
 
érdekében mindig távolítsa el az akkumulátort a

vagy tartozékcseréhez hozzákezdene
 Összeszerelési útmutató
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
szerszám összeszerelésekor végrehajtandó lépések
sorrendjének
- szerelje fel az A védőburkolatot az ábra szerint a
mellékelt félgömbfejű csavarral
! minden csavart jól húzzon meg
! 
nélkül
 A vezetőfogantyú beállítás
- lazítsa/húzza meg a fogantyút B az óramutató
járásával ellentétes/azonos irányban elforgatva
 Magasságbeállítás
A magasság beállítása úgy, hogy az elöl lévő karja a
nyírás közben egyenes legyen
- lazítsa meg a reteszelő hüvelyt C az óramutató
járásával azonos irányban elforgatva
- húzza ki a csövet D a kívánt magasságra
- húzza meg a reteszelő hüvelyt C az óramutató
járásával ellentétes irányban elforgatva
 Az akkumulátor töltése
- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve
- a töltőkészüléket E a hálózatra kapcsoljuk az ábra
alapján a
- kigyullad a zöld lámpa F, jelezve, hogy a töltőkészülék
működésre készen áll a
- az ábra szerint helyezze az akkumulátort G a töltőbe
b
- a zöld lámpa F villog, jelezve, hogy a keszülék töltés
üzemmódban müködik b
- kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen
feltöltődik és a zöld fényű F villogó jel a továbblakban
folyamatosan világit c
FONTOS:
- amennyiben a F jelzésű zöld lámpa az
akkumulátornak a töltőre való helyezése után nem
villog, ez a következőket jelentheti:
1) túl hideg vagy túl meleg van (az akkumulátort
töltése csak 0° és 45° között lehetséges)
58
2) az akkumulátort meg kell cserélni
- a lítium-ion akkumulátort bármikor fel lehet tölteni
(a töltési folyamat megszakítása nem károsítja az
akkumulátort)
- a lítium-ion akkumulátort feltöltés előtt nem kell
lemeríteni (nincs a nikkel-kadmium akkumulátorokhoz
hasonló "memória eektus")
- a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet
a töltés során; ez teljesen normális és nem jelent
problémát
- a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról,
hogy az akkumulátor külső felülete tiszta és száraz
- az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nem
szabad levenni
- ha töltés után a működési idő már észrevehetően
rövidebb a megszokottnál, az akkumulátor
elhasználódott, cserélni kell
 Az akkumulátor védelme
A szerszám az alábbi esetekben automatikusan
kikapcsol:
1) a terhelés túlságosan megnőtt
2) az akkumulátor hőmérséklete túllépte a -10 és +50°C
közötti megengedett üzemi értéket
3) a lítium-ion akkumulátor szinte teljesen lemerült
(mélykisülés elleni védelem)
! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne

mert az akkumulátor megsérülhet
 Be/Ki
- a gépet az H kapcsoló lenyomásával bekapcsoljuk és
felengedésével kikapcsoljuk
! a készülék kikapcsolása után a vágópenge még
néhány másodpercig tovább forog
- az ismételt bekapcsolás előtt hagyja, hogy a
vágókések teljesen megálljanak
! 
 Nyírás
! gondoskodjon arról, hogy a munkaterületen ne
legyenek kövek, hulladékok vagy más idegen
anyagok
! csak akkor kezdje meg a nyírást, ha a készülék

- a magas fű nyírását rétegesen végezze (mindig felülről
kezdve)
- csak a vágópenge hegyével végezze a nyírást
- ne nyírjon nedves vagy vizes füvet
- vigyázzon, hogy a levágott fű ne tömítse el a pengét
(ne végezzen erőteljes vágásokat)
- ne terhelje túl a készüléket
- a fák és a bokrok körül óvatosan dolgozzon, hogy
azok ne érintkezzenek a vágópengével
- használja a virágvédő kengyelt J a virágos
megóvására
- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy
védje a vágópengét a túlzott kopással szemben
- ügyeljen a készülék visszarúgására, ha az szilárd
tárgyakhoz ér
 A gép vezetése és tartása
- magas fű nyírásakor lassan lengesse a készüléket
jobbról balra, majd pedig balról jobbra
- alacsonyabb fű nyírásakor döntse meg a készüléket
az ábra szerint
- szegélynyíráskor fordítsa el a készüléket 180°-os
szögben
- fogja mindkét kézben keményen a szerszámot, hogy
ilyenképpen mindig teljesen ura legyen az eszköznek
- tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet
- tartsa mindig kellőképpen távol a készüléket a testétől
 A vágópenge cseréje
! vegye ki az akkumulátort a szerszámot
- egyszerűen távolítsa el/szerelje fel a régi/új
vágópengét az ábra szerint
- a vágópenge cseréje után legalább egy percig
terhelés nélkül végezzen próbaüzemet a készülék
megfelelő működésének ellenőrzése céljából
- a vágókés élettartama kétszeresére hosszabítható,
amennyiben eltávolítjuk és azt 180°-os szögben
elfordítva visszahelyezzük
 Fűrészlap tároló rekesz
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
 A szerszám nem professzionális használatra készült
 A ház felnyitásakor a gép tönkremehet
 Tartsa tisztán a készüléket, a töltőt és a vágópengéket
! 
húzza ki a csatlakozót
! 
telepet
- használat után tisztítsa meg a vágópengét L és a
védőburkolatot A
- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat M
kefével vagy sűrített levegővel
 Rendszeresen ellenőrizze a vágófej állapotát, valamint a
csavarok és a csavaranyák meghúzott állapotát
 Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,
elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,
cseréltesse ki szükség szerint
 Tárolás
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
- a tároló sínt N rögzítse a falra 4 csavarral (nem
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
 Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a
vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy
a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista
és a gép szervizdiagramja a www.skil.com címen
található)
- ha a töltő meghibásodna, küldje be a 
akkumulátort is a márkakereskedésbe, vagy a SKIL
márkaszervizbe
HIBAELHÁRÍTÁS
 Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges
okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között
nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az

kezdene
 A szerszám szakaszosan működik
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
59
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
 A készülék rendellenesen vibrál
- túl magas a fű -> nyírjon fokozatosan
 A készülék nem vág
- eltört a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét
KÖRNYEZET
 Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási
szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
! 
akkumulátort
 Az akkumulátort utasitás szerint kell eltávolitani és nem
szabad a háztartási hulladékba dobni (erre emlékeztet a
jelzés)
! 
akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,
hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük
- az akkumulátor hivatalos gyűjtőponton helyezze
hulladékba
! 
felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne
égesse el az akkumulátorokat

 Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen
 
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
ZAJ/REZGÉS
 Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje <70 dB(A) (normál eltérés:
3 dB) a rezgésszám 1 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
 A 2000/14/EK szabvány szerinti mérések alapján a
garantált LWA hangteljesítmény szint alacsonyabb mint
86 dB(A) (a konformítás megállapítási eljárás leírása a
VI. függelékben található)
Bejelentett szervezet: INTERTEK
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0359
 A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
 0738
ÚVOD
 Tento nástroj je určen k sekání trávy a plevele pod keři
a na svazích a hranách, kam není možné se dostat
obyčejnou sekačkou na trávu
 Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
 Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu
 Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
 

 


TECHNICKÉ ÚDAJE

A Ochranný kryt
B Nastavitelná vodicí rukojeť
C Zajišťovací objímka
D Teleskopická tyč
E Nabíječka
F Zelená kontrolka dobíjení
G Baterie
H Spínač “zapnuto/vypnuto”
J Ochranný kryt pro květiny
K Místo pro uchování listu
L Střihací čepel
M Větrací štěrbiny
N Skladovací držák ()
P Skladovací háček



pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
60
proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
 Ve
varovných upozorněních použitý pojem "elektronářadí" se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) 
a) 
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) 

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) 
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) 
a) 



 Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) 

Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c)  Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) 


 Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) 

 Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) 
 Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) 
a) 


 Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) 
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) 


proudu a/nebo akumulátor. Máte li při nošení
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) 
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) 
 Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) 

 Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) 

 Použití odsávání prachu může snížit
ohrožení prachem.
4) 

a) 
 S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) 
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) 


Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d) 


pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) 

se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,

 Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f)  Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) 


Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) 

a) 
 Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
b) 
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
c) 


 Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo
požár.
61
d) 


 Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
6) SERVIS
a) 
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.


 Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
nástroje
 Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
 Nástroj používejte pouze při teplotách mezi 0°C a 40°C
 Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové sekací prvky

 Tento nástroj není určený pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto
nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s
nástrojem od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
 Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
 Nikdy nedovolte, aby nástroj používaly děti či osoby
neobeznámené s provozním návodem
 Nepřikládejte ruce a nohy k sekací čepeli během sekání,
zejména při zapínání nástroje
 Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste
dlouhé kalhoty a pevnou obuv
 Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti
osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby
(především děti) a domácí zvířata
 Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem alkoholu či jiných drog

 Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nabíječe
 Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
 Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte
funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned
opravit kvalikovanou osobou (nástroj nikdy sami
neotevírejte)
 Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a
odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl
při sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva
apod.)

 Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud je ochranný kryt
poškozený nebo pokud není nasazený
 

se nedotýkejte)
 Nesekejte trávu, která není na zemi (tj. na zdech nebo
kamenech)
 Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud
nástroj stále běží
 Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co
děláte
 Z nástroje vždy vytáhněte baterii
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
- před čištěním uvíznutého materiálu
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
- po naražení do cizího předmětu
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
 Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené

 Nástroj skladujte  na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
 Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou
 Nedotýkejte se kontaktů
 Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém nebo mokrém
prostředí
 Nabíječku akumulátor při dobíjení položte na rovnou
nehořlavou plochu v dostatečné vzdálenosti od
hořlavých materiálů
 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně 0°C
a maximálně 40°C
 Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku;
nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší
ociální odborné dílny SKIL
 Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou
poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší ociální
odborné dílny SKIL
 Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým
 Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte
 Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v
přístroji nedobíjet

BATERII
Varování! Přečtěte si návod k použití
Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti
Noste ochranné brýle a ochranu sluchu

 (zajistěte, aby
se osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
pracovního prostoru)
Určeno pouze k použití uvnitř budov
Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy
nevhazujte do otevřeného plamene
Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně
50°C
Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu
Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
 


 Montážní návod
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
posloupnosti kroků při montáží nástroje
- namontujte ochranný kryt A, jak je uvedeno na
ilustraci, pomocí dodaných šroubů s půlkulovou hlavou
! 
! 
A
62
 Seřízení vodicí rukojeti
- uvolněte/utáhněte rukojeť B otočením proti/po
směru hodinových ručiček
 Seřízení výšky
Seřízení nástroje tak, abyste měli přední ruku při sekání
narovnanou
- uvolněte zajišťovací objímku C otočením po směru
hodinových ručiček
- prodlužte tyč D na požadovanou výšku
- utáhněte zajišťovací objímku C otočením proti směru
hodinových ručiček
 Nabíjení akumulátorů
- nové akumulátory nejsou nabity
- připojte nabíječ E k sítovému napětí podle obrázku a
- zelená kontrolka F se rozsvítí a upozorní, že nabíječ je
připraven k práci a
- zasuňte baterii G do nabíječky podle obrázku b
- zelená kontrolka F bliká, tím je ukázáno nabíjení b
- přibližně po uplynutí 1 hodiny je akumulátor plně nabit
a zelená kontrolka F, která při nabíjení blikala c
UPOZORNĚNÍ:
- v případě že po vložení akumulátor zelená kontrolka F
neblíka, mholo by znamenat:
1) budje příliš studený nebo teplý (nabíjení akumulátor
je možné při teplotě mezi 0 a 45 stupni)
2) akumulátor byste měli vyměnit
- lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli
(přerušení nabíjení nepoškozuje akumulátor)
- lithium-iontová baterie nemusí být před nabíjením
zcela vybitá (žádná "paměť" jako u nikl-kadmiových
baterií)
- nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké; to je
normální a nesignalizuje to závadu
- než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se,
zda je její povrch čistý a suchý
- akumulátor se nesmí během chodu z nářadí vyjímat
- výrazné snížení provozní doby po nabíjení naznačuje,
že je baterie opotřebovaná a je vhodné ji vyměnit
 Ochrana baterie
Vypne nástroj v následujících případech
1) zatížení je příliš velké
2) teplota baterie není v rozsahu přípustných provozních
teplot -10 až +50°C
3) lithium-iontová baterie je téměř vybitá (ochrana před
přílišným vybitím)
! 

 Zapnuto/vypnuto
- zapněte/vypněte nářadí stisknutím/uvolněním
vypínače H
! 

- před dalším zapnutím nechte řezací čepele úplně
zastavit
! nástroj rychle nezapínejte a nevypínejte
 Sekání
! 

! 
rychlost
- vysokou trávu sekejte ve vrstvách (vždy začněte
nahoře)
- sekejte pouze hrotem sekací čepele
- nesekejte vlhkou či mokrou trávu
- zabraňte tomu, aby posekaná tráva ucpala čepel
(nesekejte příliš dlouho)
- nástroj nepřetěžujte
- kolem stromů a keřů sekejte opatrně, aby nepřišly do
kontaktu se sekacími čepelemi
- pro ochranu zranitelných květin použijte ochranný kryt
pro květiny J
- udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných
objektů, abyste sekací čepel ochránili před přílišným
opotřebením
- nezapomínejte na zpětné nárazy, ke kterým dochází
při dotyku s pevným předmětem
 Držení a vedení nástroje
- při sekání vysoké trávy pomalu kývejte nástrojem
zprava doleva a zpátky
- při sekání kratší trávy nakloňte nástroj podle ilustrace
- při sekání okrajů otočte nástroj o 180°
- uchopte nástroj pevně oběma rukama, abyste jej za
vdech okolností dokonale ovládali
- udržujte pevný pracovní postoj
- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla
 Výměna sekací čepele
! 
- jednoduše vyjměte/namontujte starou/novou sekací
čepel podle ilustrace
- po výměně sekací čepele chod nástroje testujte
minimálně jednu minutu bez namáhání, abyste se
přesvědčili, že nástroj funguje správně
- zdvojnásobit životnost řezací čepele můžete tak, že ji
vyjmete, otočíte o 180° stupňů a následně upnete zpět
 Místo pro uchování listu

 Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
 
 Udržujte nástroj, nabíječku a sekací čepele čisté
! 
! 
- po každém použití očistěte sekací čepel L
a ochranný kryt A
- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné
čisticí prostředky ani rozpouštědla)
- pravidelně čistěte ventilační M otvory kartáčkem
nebo stlačeným vzduchem
 Pravidelně kontrolujte stav sekací hlavy a utažení matic
a šroubů
 Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou
opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je
nechte opravit či vyměnit
 Skladování
- nástroj skladujte  na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
- skladovací držák N pevně namontujte na stěnu
pomocí 4 šroubů () ve
vodorovné poloze
 Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
rmy SKIL
- zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema
63
nástroje najdete na www.skil.com)
- je-li nabíječka vadná, odešlete 
svému prodejci nebo servisu značky SKIL

 Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení
problému a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na
svého prodejce nebo servis)
! 

 Nářadí pracuje přerušovaně
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
 Nástroj přehnaně vibruje
- tráva příliš vysoká -> sekejte postupně
 Nástroj neseká
- sekací čepel zlomená -> vyměňte sekací čepel

 
nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy
EU)
- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol na to upozorňuje
! 
 Akumulátory se musí udržovat v pořádku a nesmí
se dostat do domovního odpadu (symbol na to
upozorňuje)
! 

- likvidujte baterie v úředně stanovených sběrnách pro
baterie
! 


 Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním
podkladům: EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle
ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/
ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
 Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje <70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací
1 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
 Měřeno podle 2000/14/ES zaručená dávka hlučnosti
LWA je nižší než 86 dB(A) (metoda posouzení shody
podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : INTERTEK
Identikační číslo ohlašovacího orgánu : 0359
 Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně 
úroveň vystavení se vibracím
! 


pracovní postupy
Kablosuz çim biçme makinesi 0738

 Bu alet, çalıların altında ve aynı zamanda çim biçme
makinesiyle ulaşılamayan eğim ve kenarlarda
bulunan çimen ve yabani otları biçmeye yönelik olarak
tasarlanmıştır
 Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
 Ambalajın içinde, çizim 'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
 Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda
bayinizle temasa geçin
 


 




A Kesme koruyucu başlığı
B Ayarlanabilir yönlendirme tutamağı
C Kilitleme manşonu
D Teleskopik boru
E Şarj cihazı
F Yeşil şarj ışığı
G Batarya
H Açma/kapama şalteri
J Çiçek koruyucu
K Testere saklama bölmesi
L Kesme bıçağı
M Havalandırma yuvaları
N Saklama rayı (vidalar ürünle birlikte verilmez)
P Saklama çengeli
64



okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. 
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
 Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli
el aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) 
a)  İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) 
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
 Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) 

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) 
a) 

 Değiştirilmemiş,
orijinal ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) 

 Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c)  Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) 




 Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) 

 Açık havada kullanılmaya
uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) 

 Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) 
a) 


 Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) 
 Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) 


 Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) 
 Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) 

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) 


uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) 

 Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
4) 

a) 
 Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) 
 Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) 


prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d) 



vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) 



tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
 Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f)  İyi bakım
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) 

65

 Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) 

a) 
 Belirli bir tür akü için geliştirilmiş
bir şarj cihazının değişik bir akü için kullanılması yangın
tehlikesine yol açar.
b) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen
 Başka akülerin kullanılması
yaralanmalara ve yangın tehlikesinin ortaya çıkmasına
neden olabilir.
c) 



uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre
yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir.
d) 




 Aküden dışarı sızan sıvılar cildinizde
tahrişlere veya yanmalara neden olabilir.
6) 
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal
 Böylelikle
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.


GENEL
 Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını
öğrenin
 İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
 Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken
kullanın
 Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın

 Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
aletin kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama
sağlanmadığı takdirde ziksel, duyumsal ya da zihinsel
olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime
sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmamalıdır
 Çocukların aletle oynamasını engelleyin
 Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi
olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin
vermeyin
 Çim biçme işlemi sırasında ve özellikle de aleti
çalıştırırken ellerinizi ve ayaklarınızı kesme bıçaklarından
uzak tutun
 Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,
uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin
 Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;
yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar
bulunuyorsa aleti kullanmayın
 Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların
etkisi altındayken asla aleti kullanmayın
KULLANMADAN ÖNCE
 Güç geriliminin, şarj cıhazın özellik plakasında belirtilen
voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
 Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
 Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe
sonrasında cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi
bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili
servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı
kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
 Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı
iyice kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin
fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç
parçaları gibi)
KULLANIM SIRASINDA
 Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya
da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın
 

 Toprak üzerinde olmayan çimleri kesmeyin (ör. duvarlar
veya kayalar üzerindeki)
 Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan
karşıya geçmeyin
 Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız
işe konsantre olun
 Daima bataryayı aletten çıkarın
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
 Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
KULLANIMDAN SONRA
 Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve
kuru bir yerde saklayın

 Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı
ile şarj edin
 Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın
 Bataryayı nemli ve ıslak ortamlarda şarj etmeyin
 Bataryanın şarjı sırasında, şarj aletini düzgün, yanmaz
bir yüzey üzerine ve tutuşabilir malzemelerden uzakta
olacak şekilde yerleştirin
 Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0° - 40° arasındaki
oda sıcaklığında saklayın
 Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere
sözleşmeli bir SKIL servisinde getirin
 Kablo veya ş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın,
hasarlı kablo veya şi sözleşmeli bir SKIL servisinde
yeniletin
 Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin
 Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi
denemeyin
 Şarj edilemeyen aküleri şarj cıhazı ile şarj etmeyi
denemeyin


! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı hiçbir zaman yağmur
altında bırakmayın
Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin

yaralanma tehlikelerine dikkat edin (seyredenleri
66
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın
Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
Piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi
bir nedenle pili yakmayın
Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0°- 50° arasındaki
oda sıcaklığında saklayın
Şarj cihazını evdeki çöp kutusuna atmayınız
Bataryayı evdeki çöp kutusuna atmayınız
KULLANIM
 


 Montaj talimatları
- çizimdeki sayıların sırası aletin montajı için izlenmesi
gereken adımları göstermektedir
- gösterildiği gibi ürünle birlikte verilen yuvarlık başlı
vidayla kesme koruyucu başlığını A takın
! 
! 

 Yönlendirme tutamağının ayarlanması
- saat yönünde/yönünün tersinde çevirerek tutamağını B
gevşetin/sıkın
 Boyun ayarlanması
Kesme işleminde öndeki kolunuzun düz olacak şekilde
alet boyunun ayarlanması
- saat yönünde çevirerek kilitleme manşonunu C
gevşetin
- boruyu D istediğiniz boya uzatın
- saat yönünün tersinde çevirerek kilitleme manşonunu
C sıkın
 Bataryanın şarjı
- yeni aletler şarjlı değildir
- şarj cihazını E gösterildiği gibi prize takın a
- yeşil ışık F yanarak şarj cihazın işleme hazır olduğunu
belirtecektir a
- bataryayı G şekilde gösterildiği gibi şarj cihazına
yerleştirin b
- yeşil ışığı F yanar/söner, bu, hızlı şarj işlemini gösterir
b
- yaklaşık 1 saat süren şarj işleminden şonra batarya
tam olarak şarj olur ve yanar/söner yeşil ışık F sabit
hale gelir c
ÖNEMLİ:
- eğer yeşil ışığı F bataryayı yerine yerleştirildikten
sonra yanıp sönmeye başlamazsa, şu olasılıklar söz
konusudur:
1) hızlı şarj işlemi için sıcaklık çok yüksek veya çok
düşük (hızlı şarj ancak bataryayı sıcaklığı 0° ile 45°
arasında iken mümkündür)
2) bataryanın değiştirilmesi gerektiğini gösterir
- lityum-iyon pil istediğiniz zaman şarj edilebilir (şarj
işleminin yarıda kesilmesi pile zarar vermez)
- lityum-iyon pillerinin şarj edilmeden önce boşalmasına
gerek yoktur (nikel cadmium piller gibi "hafıza etkisi"
yoktur)
- şarj işlemi sırasında bataryayı ve şarj cihazı ısınabilir;
bu normaldir ve bir sorun değildir
- şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış yüzeyinin
temiz ve kuru olduğundan emin olun
- alet çalışır durumda iken bataryayı çıkarmayın
- şarj edildikten sonra, belirgin şekilde kısalan
çalışma süresi bataryanın eskidiğini ve değiştirilmesi
gerektiğini gösterir
 Pil koruma
Aşağıdaki durumlar oluştuğunda aleti otomatik olarak
kapatır
1) yük çok yüksek olduğunda
2) batarya sıcaklığı uygun çalışma sıcaklık aralığı olan
-10 to +50°C içinde değil
3) lityum-iyon pil bitmeye yakınken (aşırı boşalmaya karşı
koruma sağlamak için)
! 

 Açma/kapama
- bu alet H şalterine basmak ve bu şalterı bırakmak
suretiyle açıp kapanır
! 
dönmeye devam eder
- aleti yeniden çalıştırmadan önce kesme bıçaklarının
durmasını bekleyin
! 
 Çim biçme
! 


! 

- uzun çimleri kat kat kesin (daima üstten başlayın)
- sadece kesme bıçağı ucuyla kesin
- nemli veya ıslak çimleri kesmeyin
- kesilen çimlerin bıçağı tıkamasını önleyin (yoğun
kesimler yapmayın)
- alete fazla yüklenmeyin
- ağaç ve çalı etrafını kesme bıçaklarıyla temas
etmeyecek şekilde dikkatlice kesin
- değerli çiçekleri korumak için J çiçek koruyucuyu
kullanın
- aleti, kesme bıçağının aşırı yıpranmasına karşı
korumak için sert nesnelerden uzak tutun
- sert nesnelere temas edildiğinde oluşacak geri tepme
güçlerine karşı hazırlıklı olun
 Aletin tutulması ve kullanılması
- uzun çimleri kesmek için aleti sağdan sola ve soldan
sağa hareket ettirin
- kısa çimleri kesmek için aleti gösterildiği gibi eğin
- kenarları biçmek için aleti 180° döndürün
- cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için, iki
elinizle sıkıca tutunuz
- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın
- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun
 Kesme bıçağının değiştirilmesi
! 
- eski/yeni kesme bıçağını resimde gösterildiği gibi basit
bir şekilde çıkarın/takın
- kesme bıçağının değiştirilmesinden sonra aletin doğru
olarak çalıştığından emin olmak için aleti yüksüz olarak
bir dakika süreyle test çalışmasına tabi tutun
- çıkartıp 180 derece döndürüp tekrar yerine takarak
bıçakların kullanım ömrünü uzatabilirsiniz
 Testere saklama bölmesi
67

 Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
 Gövdenin açlmasyla aleti tahrip edilebilir
 Aleti, şarj cihazını ve kesme bıçaklarını temiz tutun
! 
prizden çekin
! 
- her kullanımdan sonra kesme bıçağını L ve kesme
koruyucu başlığını A temizleyin
- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
maddeleri veya solventleri kullanmayın)
- havalandırma deliklerini M fırça veya basınçlı hava
yardımıyla düzenli olarak temizleyin
 Düzenli aralıklarla kesme kafasını ve somunların,
cıvataların ve vidaların sıkılığını kontrol edin
 Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı
kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini
sağlayın
 Saklama
- aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli
ve kuru bir yerde saklayın
- saklama rayını N duvara 4 adet vidayla (ürünle
birlikte verilmez) monte edin ve yatay olarak
dengeleyin
 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti/şarj cihazı arıza yapacak olursa, onarım
SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma
belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL
servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
- şarj cihazının arızalı olması durumunda 
ve pili satıcınıza veya SKIL servis istasyonuna
gönderin

 Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
! 

 Alet kesik kesik çalışıyor
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
 Alet anormal olarak titriyor
- çimler çok uzun -> kademeli olarak kesin
 Alet kesmiyor
- kesme bıçağı kırılmış -> kesme bıçağını değiştirin
ÇEVRE
 
 (sadece
AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol size bunu anımsatmalıdır
! 
 Batarya çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasye
edilmeli, ev çöplerine karışmamalıdır (sembol size
bunu anımsatmalıdır)
! 


- pili sadece pillere özel bir toplama noktasına atın
! 

UYGUNLUK BEYANI
 Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN 60335, EN 61000, EN 55014
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi <70 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşim 1
m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
 Ölçülen 2000/14/EG göre güvenceli ses gücü düzeyi
LWA 86 dB(A) değerinden daha düşüktür (uygunluğa
ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)
Onaylayan kuruluş: INTERTEK
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0359
 Titreşim emisyon seviyesi EN 60335'te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti
bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz
konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime
maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde 
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! 


koruyun
Bezprzewodowa podkaszarka 0738
do trawy

 To narzędzie służy do przycinania trawy i chwastów pod
krzakami oraz na zboczach i krawędziach, których nie
68
można dosięgnąć przy użyciu kosiarki
 Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
 Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku
 W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
 


 



PARAMETRY TECHNICZNE

A Osłona
B Regulowany uchwyt prowadzący
C Tuleja blokująca
D Rura teleskopowa
E Ładowarka
F Zielona lampka ładowania
G Akumulator
H Włącznik/wyłącznik
J Osłona do kwiatów
K Magazynek ostrz
L Nóż tnący
M Szczeliny wentylacyjne
N Szyna do zawieszania (
)
P Hak do zawieszania



przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. 

dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1) 
a) 
 Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) 

 Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) 
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można
stracić kontrolę nad narzędziem.
2) 
a) 


Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) 
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) 
 Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) 




Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) 


 Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) 


 Zastosowanie wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3) 
a) 



alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń
ciała.
b) 
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) 


przed podniesieniem lub przeniesieniem

 Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
d) 
 Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) 

Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) 
69


elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) 


 Użycie urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) 

a) 

przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) 

Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) 


akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) 


 Używane
przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) 





 Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) 
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) 


 Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) 
ZASILANYCH AKUMULATORAMI
a) 
W ładowarce, która nadaje
się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne
akumulatory.
b) 
przewidzianych do tego akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
ciała i niebezpieczeństwa pożaru.
c) 


Zwarcie
pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
d) 



Ciecz
akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
6) SERWIS
a) 

 To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.

PODKASZAREK DO TRAWY
OGÓLNE
 Należy zapoznać się z elementami sterującymi
narzędzia i zasadami jego prawidłowej obsługi
 Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich
mienia
 Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze
0–40°C
 Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami
metalowymi

 To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i
wiedzy, chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały
przez nią odpowiednio poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia
 Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
 Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
 Podczas pracy z narzędziem, a zwłaszcza podczas jego
włączania, nie zbliżać dłoni i stóp do noża tnącego
 Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,
spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie
 Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza
dzieci) lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z
urządzenia
 Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
zmęczenia lub pozostawania pod wpływem alkoholu lub
innych substancji psychoaktywnych

 Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej ładowarka
 Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
 Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny
przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;
w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
70
 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia
i usunąć z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać
wyrzucone w powietrze przez urządzenie (kamienie,
kawałki drewna itp.)

 Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub
zdemontowaną osłoną
 

 Nie należy przycinać trawy, która nie rośnie
bezpośrednio w ziemi (tylko na murach, skałach itp.)
 Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z
włączonym urządzeniem
 Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na
pracy i unikać rozpraszania
 Zawsze należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
 Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy

 Przechowywać urządzenia  w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci

 Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko
znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę
 Nie dotykać styków ładowarki
 Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych
środowiskach
 Podczas ładowania akumulatora umieścić ładowarkę na
płaskiej, niepalnej powierzchni i z dala od materiałów
palnych
 Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny
być zawsze przechowywane w pomieszczeniu o
temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C
 Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki;
należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi rmy SKIL
 Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę
należy dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi rmy SKIL
 Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie
używać do pracy
 Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora
 Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii

AKUMULATORZE
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi
Narzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze
suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów
atmosferycznych
Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu


odpadami (osoby postronne powinny znajdować
się w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego
narzędzia)
Ładowarki używaj tylko we wnętrzach
Podwójna izolacja (brak uziemienia)
Akumulatory w kontakcie z ogniem mogą eksplodować,
więc nie wolno ich pod żadnym pozorem spalać
Narzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze
przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze
poniżej 50°C
Nie wyrzucaj ładowarki wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego
Nie wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego

 

dokonywaniem jakichkolwiek regulacji lub wymiany


 Instrukcja montażu
- kolejność numerów podanych na rysunku odpowiada
kolejności kroków, które należy wykonać podczas
montażu narzędzia
- zamontować osłonę A zgodnie z rysunkiem przy
użyciu dołączonej śruby o okrągłej główce
! 
! 

 Regulacja uchwytu prowadzącego
- poluzować/dokręcić uchwyt B , obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu/w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara
 Regulacja wysokości
W celu regulacji wysokości urządzenia, tak aby podczas
przycinania trawy wysunięta do przodu ręka użytkownika
była wyprostowana
- poluzować tuleję blokującą C, obracając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
- zwiększyć długość rury D do uzyskania pożądanej
wysokości
- dokręcić tuleję blokującą C, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
 Ładowanie akumulatora
- akumulatory nowe dostarczane są w stanie
nienaładowanym
- podłączyć ładowarkę E do sieci, jak pokazano a
- zapali się zielona lampka F sygnalizując gotowość
ładowarka do pracy a
- włóż akumulator G do ładowarki, jak pokazano na
rysunku b
- zielona lampka F miga, sygnalizując stan ładowania
b
- po upływie 1 godziny ładowanie jest zakończone, co
sygnalizowane jest stałym świeceniem zielona lampka
F c
UWAGA:
- w przypadku gdy zielona lampka F po włożeniu
akumulatora do ładowarki nie miga, może to oznaczać
że:
1) akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący
(ładowanie akumulatora możliwe jest w zakresie
temperatur od 0°C do 45°C)
2) akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić
- akumulator litowo-jonowy można ładować w
71
dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie
powoduje uszkodzenia akumulatora)
- baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie
rozładowane przed naładowaniem (nie występuje
"efekt pamięci", charakterystyczny dla baterii
niklowo-kadmowych)
- podczas ładowania zarówno akumulator jak i
ładowarka mogą się nagrzewać; co jest zjawiskiem
prawidłowym
- przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić
się, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i
sucha
- podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmować z
elektronarzędzia
- jeśli po naładowaniu akumulatora jego czas pracy jest
znacznie krótszy, oznacza to, że jest on zużyty i należy
go wymienić
 System ochrony baterii
Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w
przypadku, gdy:
1) obciążenie jest zbyt duże
2) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony
zakres temperatury roboczej od -10 do +50°C
3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego
rozładowania (w celu ochrony przed zbytnim
rozładowaniem)
! 


 Włącznik/wyłącznik
- elektronarzędzie włączane/wyłączane jest poprzez
wciśnięcie/zwolnienie włącznika/wyłącznika H
! 
przez kilka sekund
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
zaczekać na zatrzymanie ostrza
! 

 Przycinanie
! 

podobne przedmioty
! 

- długą trawę należy przycinać etapami, rozpoczynając
od wierzchołków
- do przycinania należy używać jedynie końcówki noża
tnącego
- nie przycinać trawy mokrej lub wilgotnej
- uważać, aby ścięta trawa nie zablokowała noża (nie
przycinać jednocześnie zbyt dużej ilości trawy)
- nie przeciążać urządzenia
- zachować ostrożność przy przycinaniu trawy wokół
drzew i krzewów, unikać ich kontaktu z nożem tnącym
- użyć osłony do kwiatów J , aby zabezpieczyć
delikatne rośliny
- nie należy zbliżać urządzenia do twardych
przedmiotów, aby chronić nóż tnący przed
nadmiernym zużyciem
- pamiętać o zjawisku odrzutu, występującym w
przypadku dotknięcia twardych przedmiotów
 Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
- podczas przycinania długiej trawy powoli przesuwać
urządzenie od prawej do lewej i odwrotnie
- w przypadku przycinania krótszej trawy przechylić
urządzenie zgodnie z ilustracją
- podczas przycinania krawędzi obrócić narzędzie o
180°
- trzymać narzędzie mocno obiema rękoma, tak aby
przez cały czas nad nim panować
- utrzymywać stałą pozycję roboczą
- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała
 Wymiana noża
! 
- wyjąć stary nóż tnący i założyć nowy zgodnie z
ilustracją
- po wymianie noża tnącego uruchomić urządzenie na
co najmniej minutę bez obciążenia, aby upewnić się,
że działa prawidłowo
- wydłuż dwukrotnie okres użytkowania noża tnącego,
wystarczy go obrócić o180° i ponownie zamontować
do urządzenia
 Magazynek ostrz
KONSERWACJA / SERWIS
 Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
 

 Należy utrzymywać narzędzie, ładowarkę i noże tnące w
czystości
! 


! zawsze przed czyszczeniem wyjmuj baterie
- po każdym użyciu urządzenia należy wyczyścić nóż
tnący L i osłonę A
- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką
szmatką (nie używać środków czyszczących ani
rozpuszczalników)
- otwory wentylacyjne M należy czyścić regularnie za
pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
 Należy regularnie sprawdzać stan głowicy tnącej i
dokręcenie śrub i nakrętek
 Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
naprawić w razie potrzeby
 Przechowywanie
- przechowywać urządzenia  w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania N
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z
) i wypoziomować ją
 Jeśli narzędzie/ładowarkę, mimo dokładnej i
wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie
kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis elektronarzędzi rmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz
z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego
punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram
serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.
skil.com)
- w razie awarii ładowarki należy przesłać zarówno
 do dealera albo
najbliższego punktu usługowego SKIL
72

 Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli
w ten sposób nie można zidentykować i usunąć
problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub
punktem serwisowym)
! 

akumulator
 Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
 Urządzenie wibruje w nienaturalny sposób
- trawa zbyt wysoka -> przycinać trawę etapami
 Narzędzie nie przycina trawy
- nóż został odłamany -> należy go wymienić

 
i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol przypomni Ci o
tym
! 
niego baterie
 Po zużyciu należy postępować akumulator z zasadami
ochrony środowiska i w żadnym wypadku nie wyrzucać
do śmietników przydomowych (przypomina o tym
symbol )
! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru



- baterie należy zutylizować w ocjalnym punkcie
utylizacji baterii
! 



 Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest
zgodnie z następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60335, EN 61000, EN 55014
z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
 Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi <70 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 1 m/s² (metoda
dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE jest niższy niż 86 dB(A)
(sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: INTERTEK
Numer identykacyjny urzędu zatwierdzającego: 0359
 Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
testem standaryzowanym podanym w EN 60335; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i
jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
 poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco  poziom narażenia
! 


 0738


 Данный инструмент предназначен для срезания
травы и сорняков под кустами, а также на склонах и
по краях, куда не достает обычная газонокосилка
 Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
 Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке
 В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
 


 



73


A Ограничитель хода
B Регулируемая направляющая ручка
C Фиксаторная втулка
D Телескопическая штанга
E Зарядное устройство
F Зеленая лампочка заряда аккумулятора
G Аккумуляторная батарея
H Выключатель вкл/выкл
J Ограждение для цветов
K Отсек для лезвий
L Режущее лезвие
M Вентиляционные отверстия
N Подвеска для хранения (
)
P Крюк для хранения




 Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых
травм. 
 Использованное
в настоящих инструкциях и указаниях понятие
"электроинструмент" распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) 
a) 

Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) 


В процессе
работы электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) 

Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2) 
a) 




Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b) 


При соприкосновении
человека с заземленными предметами во время
работы инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) 
Попадание воды
в электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) 






Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) 

Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) 


 Использование устройства защиты от
утечки в землю снижает риск электрического
поражения.
3) 
a) 




Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) 
 Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) 



 Если Вы
при транспортировке электроинструмента
держите палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) 



74
e) 

В таком положении вы сможете
лучше контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f) 



Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут
попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) 


 Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) 

a) 

С подходящим инструментом Вы
выполните работу лучше и надежней, используя
весь диапазон его возможностей.
b) 
Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) 


 Данная
мера предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) 




Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
e) 






Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) 

При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) 



Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к опасным последствиям.
5) 

a) 

Использование
нерегламентированных зарядных устройств для
зарядки аккумуляторной батареи может привести к
возгоранию.
b) 


Использование других аккумуляторных батарей
может привести к травмам и возникновению
пожарной опасности.
c) 




Короткое замыкание контактов аккумуляторной
батареи может привести к ожогам или пожару.
d) 





Вытекшая аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или ожогам.
6) 
a) 


Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.



 Ознакомьтесь со средствами управления и
порядком работы с инструментом
 За несчастные случаи с людьми или повреждение
их имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
 Используйте инструмент только при температуре
внешней среды от 0 до 40°C
 Ни в коем случае не устанавливайте на данный
инструмент металлические режущие элементы

 Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
 Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструментом
 Никогда не допускайте к работе с устройством
детей или людей, не ознакомленных с инструкцией
по эксплуатации этого инструмента
75
 Держите руки и ноги на безопасном расстоянии от
режущего лезвия во время работы с инструментом,
особенно во время его переключения
 Во время работы с инструментом используйте
защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку
на длинный рукав и прочную обувь
 Категорически запрещено использовать инструмент
в непосредственной близости от людей (особенно
детей) и животных
 Не работайте с инструментом, если устали,
плохо себя чувствуете или принимали алкоголь и
лекарственные средства

 Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле зарядного устройства
 Использовать инструмент следует только при
достаточном естественном или соответствующем
искусственном освещении
 Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед
каждым использованием или после удара; в случае
обнаpужения неисправности, незамедлительно
сдайте его в ремонт квалифицированным
специалистам (ни в коем случае не вскрывайте
инструмент самостоятельно)
 Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и
уберите любые посторонние предметы, в которых
может застрять инструмент (как, например, камни,
отломавшиеся сучки и т.п.)

 Ни в коем случае не используйте инструмент, если
не установлен или поврежден ограничитель хода
 


 Не срезайте траву, которая произрастает не на
земле (например, на стенах или на скалах)
 Не переходите дорогу или гравийную дорожку с
работающим инструментом в руках
 Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой
 всегда вынимайте аккумулятор из инструмента
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
или проводить с ним другие операции
- в случае попадания на посторонний предмет
- если инструмент начинает очень сильно
вибрировать
 Не допускайте попадания осколков в
вентиляционные отверстия

 Хpаните инстpумент  в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте

 Для зарядки аккумулятора используйте только
зарядное устройство, поставляемое с инструментом
 Не касайтесь контактов зарядного устройства
 Не заряжайте аккумулятор в сырых или влажных
условиях
 При зарядке аккумулятора поместите зарядное
устройство на плоскую невоспламеняющуюся
поверхность как можно дальше от горючих веществ
 В зоне хранения инструмента, зарядного
устройства и аккумулятора температура не должна
подниматься выше 40°С и падать ниже 0°С
 Запрещается использовать поврежденное
зарядное устройство; отвезите его в официально
зарегистрированный центр обслуживания SKIL для
проверки безопасности работы
 Запрещается использовать зарядное устройство
при повреждении шнура или вилки; немедленно
замените шнур или вилку в одном из официально
зарегистрированных центров обслуживания SKIL
 Запрещается использовать поврежденный
аккумулятор; немедленно замените его
 Запрещается разбирать зарядное устройство или
аккумулятор
 Запрещается использовать зарядное устройство
для зарядки аккумуляторов или батарей,
неподлежащих зарядке



! Ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации
Исключите возможность попадания дождя на
инструмент, зарядное устройство и аккумулятор
Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос

(окружающие должны находится на безопасном
расстоянии от места уборки)
Используйте зарядное устройство только в
помещении
Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
При попадании в огонь батареи взрываются,
поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи
В зоне хранения инструмента, зарядного
устройства и аккумулятора температура не должна
подниматься выше 50°С
Не выкидывайте зарядное устройство вместе с
бытовым мусором
Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым
мусором

 



 Указания по сборке
- последовательность цифр на рисунке
соответствует последовательности шагов, которые
необходимо предпринять для сборки инструмент
- установите ограничитель хода, как показано на
рисунке, A при помощи винта с круглой головкой,
который входит в комплект
! 
! 

 Регулировка направляющей рукоятки
- ослабьте/затяните рукоятку B , повернув ее
против/по часовой стрелке
 Регулировка высоты
Чтобы отрегулировать высоту инструмента, при
которой ведущая рука во время работы будет
прямой
- ослабьте фиксаторную втулку C, повернув ее по
76
часовой стрелке
- вытяните штангу D на требуемую высоту
- затяните фиксаторную втулку C, повернув ее
против часовой стрелки
 Зарядка аккумулятора
- аккумулятор новых инструментов заряжен не
полностью
- присоедините зарядное устройство E к сети как
показано a
- зажжется зеленая лампочка F, указывая, что
зарядное усτройсτво готов к работе a
- вставьте батарею G в зарядное устройство, как
показано на иллюстрации b
- зеленая лампочка F начнет мигать, указывая на
зарядку аккумулятора b
- приблизительно через 1 час аккумулятор
полностью заряжен, и зеленая лампочка F
перестает мигать c
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
- если зеленая лампочка F не мигает после того,
как была вставлена батарея, это может означать
следующее:
1) чτо аккумуляτор слишком холодный или
слишком горячий (зарядное усτройсτво
заряжаеτ аккумуляτоры, τолько если их
τемпераτура находиτся в пределах оτ 0°C до
45°C)
2) чτо аккумулятор необходимо должен быть
заменен
- литиево-ионную батарею можно заряжать в любое
время (прерывание процесса зарядки не причинит
вреда батарее)
- литиево-ионный аккумулятор не обязательно
полностью разряжать перед зарядкой (в
нем отсутствует "эффект памяти", который
проявляется в никелево-кадмиевых
аккумуляторах)
- во время зарядки зарядное устройство и
аккумулятор могут стать горячими; это не говорит
о неисправности
- перед тем как вставить аккумулятоную батарею
в зарядное устройство, очистите и высушите
наружную поверхность батареи
- запрещается демонтировать аккумулятор во
время работы инструмента
- значительное уменьшение периода работы после
зарядки указывает на то, что батарея выработала
свой ресурс и должна быть заменена
 Защита аккумулятора
Автоматически выключает инструмент, если
1) нагрузка слишком велика
2) температура батареи вне пределов допустимой
рабочей температуры от –10°C до +50°C
3) литиево-ионный аккумулятор практически
разряжен (для предотвращения глубокой
разрядки)
! 



 Включение/выключение
- включение/отключение инструмента производится
нажатием/отпусканием курка выреключателя H
! 

- перед повторным включением инструмента
дождитесь остановки режущих ножей
! 

 Подрезание
! 

! 

- срезайте высокую траву слоями (всегда начинайте
сверху)
- подрезайте только при помощи режущего лезвия
- не срезайте влажную или мокрую траву
- следите, чтобы срезанная трава не забивала
лезвие (не делайте слишком глубокие срезы)
- не перегружайте инструмент
- будьте осторожны при подрезании вокруг
деревьев или кустов, чтобы к ним не прикасалось
режущее лезвие
- используйте ограждение для цветов J , чтобы
защитить уязвимые растения
- во избежание чрезмерного износа режущего
лезвия не допускайте его контакта с твердыми
предметами
- помните об отдаче в случае прикосновения к
твердым предметам
 Удерживание и направление инструмента
- срезая высокую траву, слегка наклоняйте
инструмент вправо-влево и в другом направлении
- для подрезания более короткой травы наклоните
инструмент, как показано на рисунке
- при подрезании по краям поверните инструмент
на 180°
- деpжите инстpумент надёжно двумя pуками,
чтобы иметь постоянный и полный контpоль
- при работе займите устойчивое положение
- всегда держите инструмент от себя
 Замена режущего лезвия
! 
- просто снимите старое режущее лезвие и
установите новое, как показано на рисунке
- после замены режущего лезвия опробуйте
инструмент в течении минуты без нагрузки, чтобы
убедится, что он работает правильно
- чтобы продлить срок службы диска в два раза,
после использования необходимо его извлечь,
перевернуть на 180 градусов и установите снова
для продолжения работ
 Отсек для лезвий

 Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
 

 Содержите инструмент, зарядное устройство и
ножи в чистоте
! 

! 
77
- после каждого использования очищайте режущее
лезвие L и ограничитель хода A
- для очистки прибора пользуйтесь влажной
тканью (не применяйте растворители или моющие
средства)
- регулярно очищайте вентиляционные отверстия M
при помощи щетки или сжатого воздуха
 Регулярно проверяйте состояние режущей головки
и степень затяжки гаек, болтов и винтов
 Регулярно проверяйте детали на предмет износа
или повреждения и отремонтируйте/замените их,
если требуется
 Хранение
- хpаните инстpумент  в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
- надежно закрепите подвеску N на стене при
помощи 4 винтов (
), выравняв их по горизонтали
 Если инструмент/зарядное устройство, несмотря
на тщательные методы изготовления и испытания,
выйдет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы SKIL
- отпpавьте  инстpумент или
зарядное устройство со свидетельством покупки
Вашему дилеpу или в ближайшую станцию
обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема
обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте
www.skil.com)
- в случае неисправного зарядного устройства
отправьте 
дилеру или в отдел обслуживания SKIL

 Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить
проблему, обратитесь к дилеру или в сервисный
центр)
! 


 Инструмент отключается периодически
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
 Инструмент сильно вибрирует
- очень высокая трава -> срезайте поэтапно
 Инструмент не режет
- режущее лезвие обломалось -> замените
режущее лезвие

 

олько для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
! 

 Этим инструментом содержит аккумуляторы; нельзя
допускать их взаимодействия с окружающей средой
и утилизации их как обычных домашних отходов (об
этом напоминает символ )
! 




- выбрасывайте батарею в официальном пункте
сбора батарей
! 



 Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60335, EN
61000, EN 55014 в соответсувии с инструкциями
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2011/65/EC
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
 Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
 Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва

Вашутинское шоссе, влад. 36
Россия, 141446 г.о. Химки
  указана на последней
странице настоящей инструкции
 Информацию об  изделия можно найти
на упаковке

 При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60335 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет <70 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB) и вибрации - 1 м/с² (по методу для
рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
 Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC ниже
86 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно
Приложению VI)
Уполномоченный орган: INTERTEK
78
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0359
 Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно 
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно 
! 





 0738

 Цей інструмент призначено, щоб зрізати траву й
бур'яни під кущами, а також на схилах і по краях,
куди не дістає звичайна газонокосарка
 Цей інструмент не придатний для промислового
використання
 Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку
 У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
 


 





A Обмежувач ходу
B Регульована напрямна ручка
C Фіксаторна втулка
D Телескопічна штанга
E Зарядний пристрій
F Зелений індикатор зарядного пристрою
G Акумулятор
H Вимикач живлення
J Пристрій для захисту квітів
K Піхви для лез
L Різальне лезо
M Вентиляційні отвори
N Підвіска для зберігання (
)
P Гак для зберігання



 Недодержання попереджень і вказівок
може призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм. 
 Під поняттям
"електроприлад" в цих попередженнях мається
на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) 
a) 
Безлад або погане освітлення
на робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) 

 Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) 
 Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) 
a) 



 Використання оригінального штепселя
та належної розетки зменшує ризик удару
електричним струмом.
b) 

 Коли
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека
удару електричним струмом.
c) 
Попадання води в електроінструмент збільшує
ризик удару електричним струмом.
d) 



 Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) 

 Використання
подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик удару електричним струмом.
f) 


 Використання зристрою захисту від витоку
в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
79
3) 
a) 




Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) 

Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., - в залежності від виду робіт - захисної
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) 



 Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) 

Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) 


 Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
деталі, що рухаються.
g) 



Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) 

a) 

 З придатним приладом Ви
з меншим ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
b) 
 Прилад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) 


 Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик
ненавмисного запуску приладу.
d) 



 У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) 






 Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) 
 Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) 



Використання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) 


a) 

 Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він
не передбачений, може призводити до пожежі.
b) 

Використання інших акумуляторних батарей може
призводити до травм та пожежі.
c) 




Коротке замикання між контактами акумуляторної
батареї може спричиняти опіки або пожежу.
d) 




 Акумуляторна рідина може
спричиняти подразнення шкіри або опік.
6) 
a) 

 Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.



 Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
80
 За нещасні випадки з людьми або пошкодження
їх майна, а також загрозу для них відповідає
користувач
 Використовуйте інструмент тільки при довколишній
температурі від 0 до 40°C
 У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент
металеві різальні елементи

 Цей інструмент не може використовуватись особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або
особами, які не мають достатньо досвіду та знань
за виключенням випадків, коли вони працюють
під наглядом або пройшли інструктаж щодо
використання інструменту з боку особи, яка
відповідає за їх безпеку
 Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
 Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей
або людей, які не ознайомились з інструкцією
експлуатування
 Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від
різального леза під час роботи з інструментом,
особливо під час перемикання інструмента
 Під час роботи з інструментом використовуйте
захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на
довгий рукав та міцне взуття
 Категорично заборонено використовувати
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
(особливо дітей) і тварин
 Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,
погано себе почуваєте або приймали алкоголь чи
лікарські засоби

 Обов’язково переконайтесь, що напруга струму
відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі
інструмента
 Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
 Перевіряйте справність інструменту перед кожним
використанням або після удару; у разі, якщо
виявлено несправність, негайно здайте його у
ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не
розкривайте інструмент самостійно)
 Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
обламані сучки і т.п.)

 У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо
не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу
 


 Не зрізуйте траву, яка росте не на землі (наприклад,
на стінах або на скелях)
 Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з
увімкнутим інструментом у руках
 Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю
роботою
 Завжди виймайте акумулятор з інструмента
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
- у разі потрапляння на сторонній предмет
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
 Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
отвори

 Зберігати інструмент  в сухому, не
доступному для дітей місці

 Заряджайте акумулятор тільки зарядним
пристроєм, яким комплектується інструмент
 Не торкайтесь клем зарядного пристроя
 Не заряджайте акумулятор у вологих або вогких
приміщеннях
 Протягом заряджання акумулятор ставте зарядний
пристрій на пласку поверхню з вогнетривкого
матеріалу на відстані від пальних матеріалів
 Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не
більшій 40°C
 Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій
- віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного
центру для безпечної починки
 Не використовуйте зарядний пристрій коли
пошкоджені дріт або вилка; вони мають бути
негайно замінені в SKIL сервіс центрі
 Не використовуйте пошкоджений акумулятор;
негайно від’єднайте його від інструмента
 Не розбирайте акумулятор чи зарядний пристрій
самостійно
 Не намагайтесь заряджати акумулятори, що не
підлягають повторній зарядці, зарядним пристроєм
до цього інструмента



! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування
Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор дії дощу
Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
 (люди
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
місця прибирання)
Використовуйте зарядний пристрій тільки у
пpиміщенні
Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
При влученні у вогонь батареї вибухають, тому в
жодному разі не спалюйте батареї
Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор при температурі не більшій 50°C
Hе викидайте зарядний пристрій разом зі
звичайним сміттям
Hе викидайте акумулятор разом зі звичайним
сміттям

 


 Інструкції зі збирання
- послідовність цифр на рисунку відповідає
послідовності кроків, які потрібно виконати, щоб
зібрати інструмент
81
- установіть обмежувач ходу A, як показано на
рисунку, за допомогою гвинта з круглою головкою,
який входить до комплекту
! 
! 

 Регулювання напрямної рукоятки
- послабте/затягніть рукоятку B повернувши
її проти годинникової стрілки/за годинниковою
стрілкою
 Регулювання висоти
Щоб відрегулювати висоту інструмента, на якій рука,
яка веде, буде пряма під час роботи
- послабте фіксаторну втулку C, повернувши її за
годинниковою стрілкою
- витягніть штангу D на потрібну висоту
- затягніть фіксаторну втулку C, повернувши її проти
годинникової стрілки
 Заряджання акумулятора
- акумулятор нового інструмента заряджений не на
повну ємність
- під’єднайте зарядний пристрій E до джерела
живлення як показано на малюнку a
- загориться зелена лампочка F, указуючи на те, що
зарядний пристрій є готовий до роботи a
- вставте батарею G до зарядного пристрою, як
показано на ілюстрації b
- зелена лампочка F буде мигати, тобто батарея
отримує заряд b
- приблизно через 1 годину акумулятор буде
повністю заряджено, після блимання зелений
індикатор F буде постійно світитися c
ВАЖЛИВО:
- якщо зелена лампочка F не мигає після
вставлення батареї, це може означати наступне:
1) баτарея надτо холодна або надτо гаряча
(зарядний присτрій заряджає баτареї лише
коли їх τемпераτура від 0°C до 45°C)
2) акумулятор необхідно замінити
- літій-іонну батарею можна заряджати будь-коли
(переривання процесу заряджання не пошкоджує
батарею)
- літієво-іонний акумулятор не обов'язково повністю
розряджати перед заряджанням (в ньому відсутній
"ефект пам'яті", який проявляється у нікелево-
кадмієвих акумуляторах)
- підчас заряджання, зарядний пристрій та
акумулятор можуть стати теплими на дотик;
це нормально і не свідчить про виникнення
несправностей приладу
- переконайтесь, що акумулятор читсий та сухий
перед тим як під’єднати його до зарядного
пристроя
- не від’єднуйте акумулятор під час роботи
інструмента
- значно зменшений час роботи після заряджання
вказує на те, що батарея зношена і потребує
заміни
 Захист акумулятора
Вимикає інструмент автоматично, коли
1) навантаження занадто велике
2) температура батареї знаходиться поза межами
діапазону робочих температур від -10 до +50°C
3) літієво-іонний акумулятор практично
розряджений (для попередження глибокого
розряджання)
! 



 Вмикання/вимикання
- інструмент вмикається/вимикається натисканням/
відпусканням гачка H
! 

- перш ніж знову вмикати інструмент, почекайте,
доки зупиниться ріжуче лезо
! 

 Підрізання
! 

! 

- зрізуйте високу траву шарами (завжди починайте
зверху)
- підрізайте тільки за допомогою різального леза
- не зрізуйте вологу або мокру траву
- стежте, щоб зрізана трава не забивала лезо (не
робіть надто глибокі зрізи)
- не перевантажуйте інструмент
- будьте обережні, підрізаючи навколо дерев або
кущів, щоб до них не доторкалося різальне лезо
- використовуйте пристрій для захисту квітів J ,
щоб захистити вразливі квіти
- щоб уникнути надмірного зношування різального
леза, не допускайте його контакту з твердими
предметами
- пам'ятайте про віддавання у разі торкання твердих
предметів
 Утримування і робота інструментом
- зрізуючи високу траву, злегка нахиляйте
інструмент вправо-вліво та в іншому напрямку
- для підрізання коротшої трави нахиліть
інструмент, як показано на рисунку
- підрізаючи по краях, поверніть інструмент на 180°
- тримайте інструмент двома руками, таким чином
ви будете мати повний контроль над інструментом
весь час
- під час роботи займіть стійке положення
- завжди тримайте інструмент від себе
 Заміна різального леза
! 
- просто зніміть старе різальне лезо й установіть
нове, як показано на рисунку
- замінивши різальне лезо, випробуйте інструмент
протягом однієї хвилини без навантаження, щоб
переконатися, що він працює правильно
- ви можете продовжити термін служби ріжучого
леза, знявши її, повернувши на 180° і поставивши
назад
 Піхви для лез

 Цей інструмент не придатний для промислового
використання
 
82

 Тримайте чистими інструмент, зарядний пристрій та
різальні леза
! 

! 

- після кожного використання очищайте різальне
лезо L та обмежувач ходу A
- очищуйте інструмент вологою тканиною
(застосовувати мийні засоби або розчинники
заборонено)
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори M за
допомогою щітки або стисненого повітря
 Регулярно перевіряйте стан різальної головки і
ступінь затягування гайок, болтів і гвинтів
 Регулярно перевіряйте деталі на предмет
зношування або пошкодження і відремонтуйте/
замініть їх у разі потреби
 Зберігання
- зберігати інструмент  в сухому, не
доступному для дітей місці
- надійно закріпіть підвіску N на стіні за допомогою
4 гвинтів (),
вирівнявши їх по горизонталі
 Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент/зарядний
пристрій все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в авторизованій
сервісній майстерні для електроприладів SKIL
- відішліть інструмент або зарядний пристрій у
 вигляді разом з доказом покупки
дилеру або в найближчий відділ обслуговування
SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента
приводяться в www.skil.com)
- у разі несправності зарядного пристрою, надішліть
 до Вашого
дилера або до центру обслуговування SKIL

 Нижче наведено перелік несправностей, їх
можливих причин і корективних дій (якщо за
їх допомогою вирішити проблему не вдається,
зверніться до дилера або у сервісний центр)
! 

 Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
 Інструмент сильно вібрує
- дуже висока трава -> зрізуйте поетапно
 Інструмент не ріже
- різальне лезо обламалося -> замініть різальне
лезо

 

 (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2012/19/
ЄС щодо утилізації старих електричних
та електронних приладів, в залежності з
місцевим законодавством, електроінструмент,
який перебував в експлуатації повинен
бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок нагадає вам про це
! 

 Акумулятор не повинен при викиданні попасти
до природної середи; не викидайте його разом із
побутовим сміттям (малюнок нагадає вам про це,
коли виникне потреба позбавитись акумулятора)
! 


- викидайте батарейку в офіційному пункті збору
батарей
! 



 Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60335, EN
61000, EN 55014 відповідно до положень директив
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Зміряний відповідно до EN 60335 рівень тиску
звуку даного інструменту <70 дБ(А) (стандартне
відхилення: 3 дБ) i вібрація 1 м/с² (ручна методика;
похибка K = 1,5 м/с²)
 Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG нижчий
за 86 дБ(A) (процедура оцінки відповідності згідно з
Додатком VI)
Уповноважений орган: INTERTEK
Ідентифікаційний номер уповноваженого органу:
0359
 Рівень вібрації було виміряно у відповідності
зі стандартизованим випробуванням, що
міститься в EN 60335; дана характеристика
може використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях
або з іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно 
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
83
рівень впливу вібрації може значно 
! 




 0738


 Αυτό το εργαλείο προορίζεται για την κοπή χόρτου και
ζιζανίων κάτω από θάμνους, καθώς και σε πρανή και
άκρα στα οποία δε μπορεί να φτάσει ένα τροχήλατο
χλοοκοπτικό
 Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο
 Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
 

 






A Προφυλακτήρας κοπτικού
B Ρυθμιζόμενη λαβή οδήγησης
C Κέλυφος μανδάλωσης
D Τηλεσκοπικός βραχίονας
E Φορτιστής
F Πράσινο λαµπάκι φоρτιστή
G Μπαταρία
H Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
J Προφυλακτήρας για άνθη
K Χώρος αποθήκευσης λεπίδας
L Κοπτική λεπίδα
M Σχισμές αερισμού
N Ράγα αποθήκευσης ()
P Γάντζος αποθήκευσης



 Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/
και σοβαρούς τραυματισμούς. 

 Ο ορισμός "ηλεκτρικό εργαλείο"
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) 
a) ɩɩ
ɩ Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ή μη φωτɩσμένες περɩοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) ɩ
ɩɩ
ɩ
Τα ηλεκτρɩκά εργαλεία μπορεί να δημɩουργήσουν
σπɩνθηρɩσμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξεɩ τη σκόνη ή
τɩς αναθυμɩάσεɩς.
c) ɩɩɩ
ɩɩɩɩ
 Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) 
a) ɩɩ
ɩɩɩɩɩ
ɩɩ
ɩɩɩɩɩ
ɩ
ɩ Αθɩκτα φɩς καɩ κατάλληλες πρίζες
μεɩώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) 
ɩɩɩ
ɩɩɩ
 Οταν το σώμα σας είναɩ γεɩωμένο αυξάνεταɩ ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) ɩ
 Η δɩείσδυση νερού στο ηλεκτρɩκό
εργαλείο αυξάνεɩ τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) ɩɩɩɩ
ɩɩ
ɩ
ɩɩ
ɩɩ
Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδɩα αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ɩ
ɩɩɩɩ
ɩɩ
ɩɩ Η χρήση
καλωδίων επɩμήκυνσης εγκρɩμένων γɩα εργασία
σε εξωτερɩκούς χώρους μεɩώνεɩ τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f) 


 Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) 
a) ɩɩ

ɩɩɩɩ
ɩ
84

ɩɩ
ɩ Μɩα στɩγμɩαία
απροσεξία κατά το χεɩρɩσμό του ηλεκτρɩκού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσεɩ σε σοβαρούς τραυματɩσμούς.
b) ɩɩ
ɩɩ Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρɩκό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντɩολɩσθɩκά παπούτσɩα ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μεɩώνεταɩ ο κίνδυνος τραυματɩσμών.
c) 



 Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) ɩɩɩ
ɩ
ɩɩɩɩɩ Eνα εργαλείο
ή κλεɩδί συναρμολογημένο στο περɩστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρɩκού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσεɩ σε τραυματɩσμούς.
e) ɩ
ɩɩɩ
ɩɩ Αυτό
σας επɩτρέπεɩ τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρɩκού
εργαλείου σε περɩπτώσεɩς απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) 
ɩ
ɩɩɩ
ɩɩ Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα καɩ μακρɩά μαλλɩά μπορεί να
εμπλακούν στα κɩνούμενα εξαρτήματα.
g) ɩ
ɩ
ɩɩɩɩɩ
ɩɩɩɩ
 Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4) 

a) ɩ
ɩɩɩ
ɩɩɩ
Με το κατάλληλο ηλεκτρɩκό εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα καɩ ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
περɩοχή ɩσχύος.
b) ɩɩɩ
ɩɩ
 Eνα ηλεκτρɩκό εργαλείο το οποίο δεν
μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λεɩτουργίας είναɩ
επɩκίνδυνο καɩ πρέπεɩ να επɩσκευαστεί.
c) 



 Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) ɩɩ
ɩɩɩɩɩ
ɩɩɩ
ɩɩɩ
ɩɩɩ
Τα ηλεκτρɩκά εργαλεία είναɩ επɩκίνδυνα όταν
χρησɩμοποɩούνταɩ από άπεɩρα πρόσωπα.
e) ɩɩɩɩ
ɩɩ
ɩɩ
ɩɩ
ɩɩ
ɩɩ

ɩɩɩɩ
ɩɩɩ. Η ανεπαρκής συντήρηση
των ηλεκτρɩκών εργαλείων αποτελεί αɩτία πολλών
ατυχημάτων.
f) ɩɩɩ
 Τα κοπτɩκά εργαλεία που συντηρούνταɩ
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα καɩ να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) ɩɩɩ
ɩɩɩ
ɩ
ɩ
ɩ Η χρήση
του ηλεκτρɩκού εργαλείου γɩα άλλες εκτός από τɩς
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημɩουργήσεɩ
επɩκίνδυνες καταστάσεɩς.
5) 

a) ɩɩ
Η φόρτɩση με φορτɩστπς που δεν
προορίζονταɩ γɩα τον υπό φόρτɩση τύπο του μπλοκ
μπαταρίας δημɩουργεί κίνδυνο πυρκαγɩάς.
b) ɩɩɩ
ɩ
Η χρήση δɩαφορετɩκών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσεɩ σε τραυματɩσμούς ή πυρκαγɩά.
c) ɩɩ
ɩɩɩɩ
ɩɩ
ɩɩɩɩ
ɩɩɩ
ɩɩɩ
 Μɩα επɩγεφύρωση από
μεταλλɩκά αντɩκείμενα μπορεί να προκαλπσεɩ
βραχυκύκλωμα, σπɩνθηρɩσμό ή πυρκαγɩά.
d) ɩ
ɩ
ɩ
ɩ
ɩ

ɩɩɩɩ
ɩΤα δɩαρρποντα υγρά των
μπαταρɩών μπορεί να προκαλπσουν ερεθɩσμούς ή καɩ
εγκαύματα.
6) SERVICE
a) ɩɩɩ
ɩɩɩɩ
85
ɩɩσɩ εξασφαλίζεταɩ η
δɩατήρηση της ασφάλεɩας του ηλεκτρɩκού εργαλείου.


 Να εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και τη σωστή
χρήση του εργαλείου
 Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους
που μπορεί να συμβούν σε άλλα άτομα ή ιδιοκτησίες
 Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι μεταξύ 0°C και 40°C
 Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα
επάνω σ' αυτό το εργαλείο

 Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή
από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
την ασφάλειά τους
 Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
 Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο
από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις
οδηγίες λειτουργίας του
 Φροντίστε τα χέρια και τα πόδια σας να βρίσκονται
μακριά από την κοπτική λεπίδα κατά την κοπή, ειδικά
κατά το άναμμα του εργαλείου
 Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά
παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το
χειρισμό του εργαλείου
 Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα
άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν
πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια
ζώα
 Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι,
αδιάθετοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή φαρμακευτικών
ουσιών

 Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην
πινακίδα δεδομένων του φορτιστής
 Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
 Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση
βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο
εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το
εργαλείο)
 Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την
περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα
πάνω στα οποία είναι πιθανόν να κτυπήσει το εργαλείο
κατά την κοπή (όπως πέτρες, κομμάτια ξύλου κλπ.)

 Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν ο προφυλακτήρας
έχει ζημιά ή αν δεν είναι καθόλου τοποθετημένος
 



 Μην κόβετε χλόη η οποία δε βρίσκεται στο έδαφος
(π.χ. επάνω σε τοίχους ή βράχους)
 Μη διασχίσετε δρόμους ή χαλικόστρωτα μονοπάτια με
το εργαλείο σε λειτουργία
 Μην αφαιρείστε, να είστε πάντα συγκεντρωμένοι στην
εργασία σας
 Να βγάζετε πάντοτε την µπαταρία από το εργαλείο
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
 Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια

 Αποθηκεύστε το εργαλείο 
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά

 Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που
παραδίδεται μαζί με το εργαλείο
 Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή
 Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη
ή υγρασία
 Κατά τη φόρτιση της µπαταρίας, να τоπоθετείτε τо
φоρτιστή πάνω σε επίπεδη, µη εύφλεκτη επιφάνεια
και µακριά από εύφλεκτα υλικά
 Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον ϕορτισтή/την
μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα
ξεπεράσει τους 40°C ή δεν θα πέσει κάτω από 0°C
 Mην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει βλάβη -
δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα
συνεργεία της SKIL
 Mην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο
ή η πρίζα έχουν φθορά - το καλώδιο ή η πρίζα θα
πρέπει να αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL
 Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη -
πρέπει να τη αλλάζετε αμέσως
 Mην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή ή την
μπαταρία
 Mην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μπαταρίες, οι
οποιες δεν επαναφορτίζονται, με το φορτιστή


! Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού
Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία στη
βροχή
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής

 (φροντίστε οι
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
την περιοχή εργασίας)
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους
Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
Οι μπαταρίες θα εκραγούν εάν γίνει απόρριψή
τους σε φωτιά, γι' αυτό μην καίτε τις μπαταρίες για
οποιοδήποτε λόγο
Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον ϕορτισтή/την
μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα
ξεπεράσει τους 50°C
Μην πετάτε τον φορτιστή στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
Μην πετάτε την μπαταρία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
86

 





 Οδηγίες συναρμολόγησης
- η αρίθμηση του διαγράμματος αντιστοιχεί με την
αρίθμηση των βημάτων που πρέπει να ακολουθήσετε
για τη συναρμολόγηση του εργαλείου
- Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα του κοπτικού
A όπως εικονίζεται με την παρεχόμενη
στρογγυλοκέφαλη βίδα
! 
! 

 Ρύθμιση λαβής οδήγησης
- λύστε /σφίξτε τη λαβή B στρέφοντας το
αριστερόστροφα/δεξιόστροφα
 Ρύθμιση ύψους
Για τη ρύθμιση του ύψους του εργαλείου έτσι ώστε ο
εμπρόσθιος βραχίονας σας να είναι ευθύγραμμος κατά
την κοπή
- λύστε το χιτώνιο ασφάλισης C στρέφοντας το
δεξιόστροφα
- προεκτείνετε το σωλήνα D στο επιθυμητό ύψος
- σφίξτε το χιτώνιο ασφάλισης C στρέφοντας το
αριστερόστροφα
 Φόρτιση της μπαταρίας
- η μπαταρία των καινούργιων εργαλείων δεν είναι
πλήρως φορτισμένη
- συνδέστε το φορτιστή E με το δίκτυο ρεύματος όπως
δείχνει η εικόνα a
- το πράσινο λαµπάκι F ανάβει υποδεικνύοντας ότι ο
φορτιστής είναι έτοιμη για χρήση a
- εισαγάγετε την μπαταρία G στο φορτιστή, όπως
δείχνει η εικόνα b
- το πράσινο λαµπάκι F θα ανβοσβήσει δείχνοντας ότι
η μπατρία βρίσκεται σε φόρτιση b
- μετά από περίπου 1 ώρα η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη και το πράσινο λαµπάκι F παραμένει
σταθερά αναμμένο c
ΣHMANTIKEΣ YΠOΔEIΩEIΣ:
- εάν το πράσινο λαµπάκι F δεν αναβοσβήνει όταν
τοποθετήσετε την μπαταρία στον φορτισή, αυτό
σημαίνει:
1) ότι η μπαταρία ειναι πολυ κρύα ή πολύ ζέστη
(ο φορτιστής φορτίζει οταν η θερμοκρασία της
μπαταρίας ειναι μεταξύ 0˚C και 45˚C)
2) ότι η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί
- η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά
πάσα στιγμή (η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης
δεν προκαλεί βλάβη στη μπαταρία)
- η μπαταρία λιθίου δε χρειάζεται να αδειάσει τελείως
προτού φορτιστεί ξανά (δεν παρουσιάζει φαινόμενο
μνήμης ρεύματος όπωβς οι μπαταρίες νικελίου
- καδμίου)
- κατά τη φόρτιστη, ο φορτιστής και η μπαταρία
μπορεί να ζεσταθούν - αυτό έιναι φυσιολογικό και
δεν αποτελει πρόβλημα
- σιγουρευτείτε ότι η εζωτερική επιφάνεια της
μπαταρίας είναι καθαρή και στεγνή, πριν την
εισαγωγή της στον φορτιστή
- να μην αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο
όταν αυτό είναι σε λειτουργία
- μια σημαντικά μειωμένη περίοδος λειτουργίας μετά
τη φόρτιση δείχνει ότι η μπαταρία έχει φθαρεί και
πρέπει να αντικατασταθεί
 Προστασία της μπαταρίας
Απενεργοποιεί το εργαλείο αυτόματα όταν
1) το φορτίο είναι πολύ υψηλό
2) η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν βρίσκεται
εντός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
λειτουργίας (-10 έως +50°C)
3) η μπαταρία λιθίου έχει σχεδόν αδειάσει (για την
προστασία της έναντι βαθείας εκφόρτισης)
! 



 Eκκίνηση/Σταση
- ξεκινάτε/σταματάτε το εργαλείο σας τραβώντας/
απελευθερώνοντας την σκανδάλη H
! 


- αφήστε να σταματήσει το μαχαίρι την περιστροφή
του πριν από το εκ νέου άναμμα
! 
 Κοπή χόρτου
! 

! 


- να κόβετε τα μακριά χόρτα σε διαδοχικά περάσματα
(αρχίζοντας πάντα από επάνω)
- να κόβετε μόνο με το άκρο της κοπτικής λεπίδας
- μην κόβετε υγρά ή μοσυκεμένα χόρτα
- προσέξτε ώστε τα κομμένα χόρτα να μη σφηνώσουν
στην κοπτική λεπίδα (μην κάνετε χοντρά κοψίματα)
- μην υπερφορτώνετε το εργαλείο
- να κόβετε προσεκτικά γύρω από δέντρα και θάμνους
ώστε οι κορμοί τους να μην έρθουν σε επαφή με την
κοπτική λεπίδα
- χρησιμοποιήστε τον προφυλακτήρα για άνθη J για
να προστατεύσετε τα ευαίσθητα άνθη
- φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από
άκαμπτα αντικείμενα, προκειμένου να μη φθείρεται
υπερβολικά η κοπτική λεπίδα
- να έχετε υπ' όψη σας ότι το εργαλείο ''κλωτσάει'' εάν
ακουμπήσει σε κάποιο άκαμπτο αντικείμενα
 Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο
- για να κόψετε ψηλά χόρτα, να κάνετε αργές
κυκλικές κινήσεις από τα δεξιά προς τα αριστερά με
το εργαλείο και αντιστρόφως
- για να κόψετε πιο κοντά χόρτα να γέρνετε το
εργαλείο όπως εικονίζεται
- για την περιποίηση άκρων, να στρέφετε το εργαλείο
σε γωνία 180°
- κρατάτε καλά το εργαλείο, με τα δύο χέρια, ούτως
ώστε να έχετε ανά πάσα στιγμή τον πλήρη έλεγχο
του εργαλείου
- κρατηθείτε σε σταθερή θέση εργασίας
87
- πάντα να κρατάτε το εργαλείο σε αρκετή απόσταση
από το σώμα σας
 Αντικατάσταση της κοπτικής λεπίδας
! 
- απλά αφαιρέστε / τοποθετήστε την παλιά / νέα
κοπτική λεπίδα όπως εικονίζεται
- μετά την αντικατάσταση της κοπτικής λεπίδας,
δοκιμάστε το εργαλείο για τουλάχιστον ένα
λεπτό χωρίς φορτίο για να εξασφαλιστεί η σωστή
λειτουργία του εργαλείου
- αυξάνετε δύο φορές τη διάρκεια ζωής του μαχαιριού
κοπής αφαιρώντας το, περιστρέφοντάς το 180° και
επανατοποθετώντας το
 Χώρος αποθήκευσης λεπίδας

 Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
 

 Φροντίστε το εργαλείο, ο φορτιστής και οι λεπίδες
κοπής να είναι καθαρές
! 

! 

- καθαρίστε την κοπτική λεπίδα L και τον
προφυλακτήρα κοπής A μετά από κάθε χρήση
- καθαρίστε το εργαλείο με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί
(μην χρησɩμοποɩείτε απορρυπαντɩκά ή δɩαλυτɩκά)
- Καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού M τακτικά είτε
με βούρτσα είτε με συμπιέσμενο αέρα
 Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση της κεφαλής
κοπής και την καλή σύσφιγξη των παξιμαδιών, των
μπουλονιών και των βιδών
 Να ελέγχετε τακτικά για φθαρμένα ή σπασμένα
εξαρτήματα και να φροντίζετε για την επισκευή ή
αντικατάσταση τους εάν είναι απαραίτητο
 Αποθήκευση
- αποθηκεύστε το εργαλείο 
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από
παιδιά
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα αποθήκευσης
N με 4 βίδες () και να την
οριζοντιώσετε
 Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής
κι ελέγχου το εργαλείο/ο φορτιστής σταματήσει
κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει
να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για
ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή 
 μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε
ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skil.com)
- σε περίπτωση που ο φορτιστής είναι ελαττωματικός,
αποστείλτε  στον
αντιπρόσωπό σας ή το κέντρο σέρβις της SKIL

 Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
! 

 Το εργαλείο κάνει διακοπές
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- ελαττωματικός διακόπτης on/o -> επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
 Το εργαλείο παρουσιάζει αντικανονικές δονήσεις
- το χόρτο είναι υπερβολικά υψηλό -> να κόβετε σε
πολλά περάσματα
 Το εργαλείο δεν κόβει
- η κοπτική λεπίδα έχει σπάσει -> αντικαταστήστε την
κοπτική λεπίδα

 

 (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
! 

 Η μπαταρία πρέπει να διαχωρίζονται από το φυσικό
περιβάλλον και δεν πρέπει να πετιούνται μαζί με τα
συνήθη οικιακά απορρίμματα (το σύμβολο θα σας
το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις
μπαταριές αυτές)
! 


- απορρίψτε τη μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής
μπαταριών
! 



 Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς
ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 κατά τις διατάξεις των κανονισμών της
Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/EE
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
88

 Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
<70 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB) και ο κραδασµός σε 1
m/s² (μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια
K = 1,5 m/s²)
 Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC η εγγυημένη
στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των
86 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : INTERTEK
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0359
 Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να  σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
μπορεί να  σημαντικά
! 




 0738
INTRODUCERE
 Acest instrument este proiectat pentru tăierea gazonului
şi a buruienilor de sub arbuşti, precum şi de pe pante
sau margini care nu sunt accesibile pentru maşinile de
tuns peluza
 Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
 Vericaţi dacă ambalajul conţine toate componentele
aşa cum se ilustrează în desenul
 În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
 

 


CARACTERISTICI TEHNICE
ELEMENTELE SCULEI
A Protecţie pentru tăiere
B Mâner de ghidare reglabil
C Manşon de blocare
D Tub telescopic
E Încărcător
F Lampa încărcătorului verde
G Baterie
H Întrerupător pornit/oprit
J Apărătoare ori
K Compartiment de păstrare a pânzelor
L Lamă de tăiere
M Fantele de ventilaţie
N Şină de depozitare (
)
P Cârlig de depozitare



 Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi
a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/
sau răniri grave. 
 Termenul
de "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1) 
a) 
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) 

 Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) 
 Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) 
a) 



 Ştecherele nemodicate şi prizele de
curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) 

frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) 
umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o
sculă electrică pătrunde apă.
d) 
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a


 Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) 

autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) 

89
 Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) 



medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) 
 Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) 



Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) 
 O cheie reglabilă sau
xă, aată într-o componentă de maşină care se roteşte,
poate provoca răniri.
e) 
 Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) 


 Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
g) 


corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) 
ELECTRICE
a) 
 Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specicat.
b) 
defect. O sculă electrică, care nu mai poate  pornită
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) 
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a

Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) 



Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) 





sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente
s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) 
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
ascuţite se blochează mai greu şi pot  conduse mai
uşor.
g) 


 Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) Ă SCULELE
ELECTRICE CU ACUMULATOR
a) 
 Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este
folosit la încărcarea altor acumulatori există pericol de
incendiu.
b) 
 Întrebuinţarea altor
acumulatori decât cei specicaţi poate duce la răniri şi
pericol de incendii.
c) 

obiecte metalice mici, care pot produce o punte
 Un
scurtcircuit între polii de contact ai acumulatorului poate
avea drept consecinţă arsuri sau incendii.
d) 



 Lichidul
care se scurge din acumulator poate provoca iritarea
pielii sau arsuri.
6) SERVICE
a) 

de schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.


GENERALITĂ
 Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
 Utilizatorul este responsabil de accidentele sau
pericolele în care sunt puse alte persoane sau bunurile
acestora
 Utilizaţi instrumentul numai dacă temperatura ambiantă
se situează între 0°C şi 40°C
 Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe
acest instrument
SECURITATEA PERSOANELOR
 Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse
90
zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii sculei de
către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor
 Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
 Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
 Ţineţi mâinile şi picioarele la distanţă de lamele de tăiere
în timpul tunderii, în special când porniţi instrumentul
 Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi, pantaloni lungi
şi încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul
 Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere
a persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se aă în
apropiere persoane (în special copii) sau animale de
companie
 Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi,
bolnavi sau sub inuenţa alcoolului sau drogurilor
ĂRII
 Vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identicare
a încărcătorului
 Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină articială
 Vericaţi funcţionarea instrumentului înaintea ecărei
utilizări şi după orice impact; în cazul unei defecţiuni,
dispuneţi imediat repararea de către o persoană
calicată (nu demontaţi niciodată personal instrumentul)
 Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere
şi îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl
poate proiecta în timpul tăierii (cum ar  pietre, aşchii
desprinse etc.)
ĂRII
 Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu o protecţie de
tăiere deteriorată sau fără protecţia de tăiere montată
 


 Nu tăiaţi iarba care nu se aă pe sol (de ex. pe pereţi
sau pietre)
 Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu
instrumentul pornit
 Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna
asupra lucrului
 Scoateţi întotdeauna bateria din instrument
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
- după lovirea unui corp străin
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
neobişnuit
 Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
oriciile de ventilare
DUPĂ UTILIZARE
 Depozitaţi scula în interior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
ĂRCAREA/BATERIILOR
 Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului
furnizat împreună cu instrumentul
 Nu atingeţi rele de contact al încărcătorului
 Nu încărcaţi bateria în locuri umede sau ude
 Când încărcaţi bateria, aşezaţi încărcătorul pe o
suprafaţă netedă neinamabilă şi la distanţă de
materialele combustibile
 Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi
cuprinse între 40°C şi 0°C
 Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-
vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul
ocial înregistrat – pentru vericările de rigoare
 Nu folosiţi încărcătorul dacă cablu sau şa sînt
deteriorate, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire
SKIL – reprezentantul ocial înregistrat – pentru
vericările de rigoare
 Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie
înlocuită imediat
 Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria
 Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă
utilizând încărcătorul


Avertisment! Citiţi manualul de instrucţiuni
Nu expuneţi la ploaie instrumentul/încărcătorul/bateria
Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice

reziduurilor proiectate (persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
Folosiţi încărcătorul numai în interior
Izolaţie dublă (nu este necesar r de împământare)
Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu
ardeţi bateriile sub niciun motiv
Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi
cuprinse între 50°C şi 0°C
Nu aruncaţi încărcătorul direct la pubelele de gunoi
Nu aruncaţi bateria direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
 

piese auxiliare cu scopul de a reduce riscul de

 Instrucţiuni de asamblare
- succesiunea numerelor care apare în schiţă
corespunde succesiunii paşilor care trebuie urmaţi
pentru asamblarea sculei
- montaţi protecţia pentru tăiere A în modul indicat în
imagine, cu şurubul cu cap rotund furnizat
! 
! 

 Reglarea mânerului de ghidare
- slăbiţi/strângeţi mânerul B rotindu-l în sens antiorar/
orar
 Reglarea înălţimii
Pentru reglarea înălţimii uneltei, astfel încât braţul din
faţă să e drept în timpul tunderii gazonului
- slăbiţi manşonul de blocare C rotindu-l în sens orar
- extindeţi tubul D la înălţimea dorită
- strângeţi manşonul de blocare C rotindu-l în sens
antiorar
 Încărcarea bateriei
- bateriile instrumentelor noi nu sunt încărcate complet
- conectaţi încărcătorul E la sursa de alimentare
conform ilustraţiei a
- lampa verde F se va aprinde indicând că încărcătorul
este gata de funcţionare a
- introduceţi bateria G în încărcător aşa cum se arată în
imagine b
- lampa verde F va clipi indicînd că bateria se încarcă
b
91
- după aproximativ o 1 oră, bateria este complet
încărcată iar lampa verde F rămîne aprins c
IMPORTANT:
- dacă lampa verde F nu clipeşte după introducerea
bateriei, aceasta înseamnă că:
1) bateria este prea rece sau prea încinsă
(încărcătorul încarcă doar baterii a căror
temperatură este cuprinsă între 0°C şi 45°C)
2) bateria trebuie înlocuită
- bateria cu ioni de litiu poate  încărcată în orice
moment (întreruperea procedurii de încărcare nu va
cauza deteriorarea bateriei)
- nu este obligatoriu ca bateria cu ioni de litiu să e
descărcată înainte de încărcare (nu există "efectul de
memorare" de la bateriile cu nichel-cadmiu)
- în timpul încărcării, încărcătorul şi bateria pot să se
încălzească; aceast lucru este normal şi nu indică
apariţia vreunei probleme
- înainte de introducerea bateriei în încărcător,
asiguraţi-vă că suprafaţa exterioară a bateriei este
curată şi uscată
- nu scoateţi bateria din instrument în timpul funcţionării
acestuia
- o perioadă de lucru semnicativ redusă după
încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie
înlocuită
 Protecţia bateriei
Opreşte automat aparatul atunci când
1) sarcina este prea mare
2) temperatura bateriei nu se încadrează în intervalul de
temperaturi de operare admisibile, cuprins între -10 şi
+50°C
3) bateria cu ioni de litiu este aproape descărcată
(pentru protecţie împotriva descărcării complete)
! 


 Pornit/oprit
- porniţi/opriţi instrumentul prin tragerea/decuplarea
declansatorului H
! 

- aşteptaţi ca lama de tăiere să se oprească din rotire
înainte de a porni din nou instrumentul
! 
 Tunderea gazonului
! 

! 

- tăiaţi iarba lungă în straturi (începeţi întotdeauna de
sus)
- tundeţi numai cu extremitatea lamei de tăiere
- nu tăiaţi iarba umedă sau udă
- împiedicaţi înfundarea lamei cu iarba tăiată (nu tăiaţi
cantităţi mari)
- nu supraîncărcaţi instrumentul
- tăiaţi cu atenţie în jurul arborilor şi arbuştilor, astfel
încât aceştia să nu intre în contact cu lama de tăiere
- utilizaţi apărătoarea pentru ori J pentru a proteja
orile sensibile
- ţineţi unealta la distanţă de obiecte dure pentru a
proteja lama de tăiere împotriva uzurii excesive
- aveţi grijă la forţele de recul care apar la atingerea
obiectelor dure
 Mânuirea şi dirijarea sculei
- pentru tăierea ierbii înalte, pivotaţi lent instrumentul de
la dreapta la stânga şi invers
- pentru tăierea ierbii mai scurte, înclinaţi instrumentul
în modul indicat în imagine
- rotiţi instrumentul la 180° pentru tunderea marginilor
- ţineţi strâns dispozitivul cu ambele mâini, astfel încât
să aveţi tot timpul un control total asupra lui
- menţineţi o poziţie de lucru stabilă
- ţineţi întotdeauna instrumentul la o distanţă
considerabilă faţă de corpul dumneavoastră
 Înlocuirea lamei de tăiere
! 
- este sucient să îndepărtaţi/montaţi vechea/noua
lamă de tăiere în modul indicat în imagine
- după înlocuirea lamei de tăiere, efectuaţi o pornire de
test al uneltei cel puţin un minut fără sarcină, pentru a
vă asigura că funcţionează corespunzător
- prelungiţi durata de utilizare la dublu a lamei de tăiere,
dacă o rotiţi cu 180° şi o amplasaţi pe locul iniţial
 Compartimentul de păstrare a pânzelor

 Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
 Scula se poate distruge prin deschiderea carcasei
 Păstraţi instrumentul, încărcătorul şi lamele curate
! 

! 
- curăţaţi lama de tăiere L şi protecţia pentru tăiere A
după ecare utilizare
- instrumentul se curăţă cu o cârpă umedă (nu se
folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
- curăţaţi oriciile de aerisire M regulat cu o perie sau
cu aer comprimat
 Vericaţi regulat starea capului de tăiere şi strângerea
piuliţelor, bolţurilor şi şuruburilor
 Vericaţi periodic dacă există componente uzate sau
deteriorate şi reparaţi-le/înlocuiţi-le atunci când este
necesar
 Depozitare
- depozitaţi scula în interior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
- xaţi bine şina de depozitare N pe perete folosind 4
şuruburi (), pe
orizontală
 Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula/încărcătorul are totuşi o pană, repararea
acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă
service autorizat pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu
bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de
service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de
service se găseasca la www.skil.com)
- în cazul unui încărcător defect, trimiteţi atât
 la distribuitorul sau la
centrul de service SKIL
DEPANAREA
 Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
92
acestea nu pot  identicate şi problema nu poate 
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! 
investiga problema
 Instrumentul funcţionează intermitent
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
 Instrumentul vibrează anormal
- iarba prea înaltă -> tăiaţi în etape
 Instrumentul nu taie
- lamă ruptă -> înlocuiţi lama
MEDIUL
 
sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai
pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
într-un mod ce respectă normele de protecţie a
mediului inconjurător
- simbolul vă va reaminti acest lucru
! 
punct de colectare
 Bateriile trebuie păstrate separat în mediul natural şi
nu trebuie considerate deşeuri domestice normale
(simbolul vă va reaminti acest lucru)
! 

scurtcircuitul
- eliminaţi bateria la un punct de colectare ocial pentru
baterii
! bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc,


 Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60335, EN 61000, EN 55014 în
conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de
presiune a sunetului generat de acest instrument este
de <70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul
vibraţiilor 1 m/s² (metoda mînă-braţ; incertitudine
K = 1,5 m/s²)
 Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE nivelul garantat
de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 86 dB(A)
(procedeu de evaluare al conformităţii potrivit anexei VI)
Autoritatea competentă: INTERTEK
Numărul de identicare al autorităţii competente: 0359
 Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate 
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi
scula pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate 
semnicativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnicativ nivelul de expunere
! 


 0738

 Този инструмент е предназначен за рязане на трева
и плевели, намиращи се под храсти, както и по
склонове и гранични места, до които не може да
достигне косачка за трева
 Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
 Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа
 Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
 

 





A Защитен капак
B Ръкохватка с възможност за настройка
C Затягаща втулка
D Телескопична тръба
E Зарядно устройство
F Свети зелено на зарядното устройство
G Акумулаторна батерия
H Прекъсвач за включване/изключване
J Предпазно устройство за цветя
K Гнездо за съхранение на острието
L Режещ диск
M Вентилационните отвоpи
N Конзола за съхранение (
)
P Кука за съхранение
93



 Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/
или тежки травми. 
 Използваният по-долу термин
"електроинструмент" се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) 
a) 
 Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) 


.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c) 

 Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) 

a) 




 Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b) 

 Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) 
 Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) 




Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) 


Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване
на токов удар.
f) 


 Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3) 
a) 




 Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) 
 Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
c) 




 Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) 


Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) 

 Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) 



 Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) 


Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) 

a) 

 Ще
94
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
b) 

Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) 





 Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) 




 Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) 







Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) 
 Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и се водят по-леко.
g) 




 Използването на
електроинструменти за различни от предвидените
от производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
5) 

a) 

 Когато
използвате зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии, съществува
опасност от възникване на пожар.
b) 

Използването
на различни акумулаторни батерии може да
предизвика трудова злополука и/или пожар.
c) 



Последствията от
късото съединение могат да бъдат изгаряния или
пожар.
d) 





Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
6) 
a) 


 По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.



 Запознайте се с управлението и правилното
ползване на инструмента
 Потребителят носи отговорност за злополуки
и вреди, причинени на други хора или на тяхна
собственост
 Използвайте този инструмент само когато
окръжаващата температура е между 0°C и 40°C
 Никога не поставяйте метални режещи елементи на
този инструмент

 Този инструмент не е предназначен за употреба
от страна на лица (включително деца) с намалена
физически, сетивни или умствени способности, или
такива, които нямат нужните опит и знания, осен
ако те не са под компетентно ръководство, или ако
не са били съответно инструктирани по отношение
употребата на инструмента от страна на лицето -
отговарящо за тяхната безопасност
 Не позволявайте деца да играят с инструмента
 Никога не позволявайте на деца или възрастни,
които не са запознати с ръководството за
експлоатация, да използват инструмента
 Дръжте ръцете и краката си далеч от режещия
диск, докато подрязвате тревата, особено при
включване на уреда
 Когато работите с инструмента, носете средства за
защита на очите, дълги панталони и здрави обувки
 Никога не работете с инструмента, когато се
намирате в непосредствена близост с хора; спрете
използването на инструмента, докато наоколо има
хора (особено деца) или домашни любимци
 Никога не работете с инструмента, когато сте
уморени, болни или под въздействието на алкохол
или други опиати

 Преди включване на зарядното устройство в
контакта се уверете, че мрежовото напрежение
95
отговаря на напрежението, обозначено на
фирмената табелка на зарядното устройство
 Ползвайте инструмента само през деня или при
подходящо изкуствено осветление
 Винаги проверявайте как работи инструментът
преди да започнете работа и след всеки удар в
твърд предмет, и в случай на дефект веднага го
дайте за ремонт на квалифицирано лице (никога не
отваряйте сами инструмента)
 Преди да започнете работа проверете внимателно
целия участък за рязане и отстранете всеки
предмет, който инструментът може да закачи по
време на рязането (като например камъни, парчета
дърво и т.н.)

 Никога не работете с инструмента, ако защитният
капак е повреден или не е монтиран
 


 Не режете трева, която не расте от земята (напр.
която расте по стени или върху скали)
 Не пресичайте пътища или покрити с чакъл пътеки,
докато тримерът не спре да работи
 Не се разсейвайте и винаги се концентрирайте
върху това, което вършите
 Винаги изваждайте акумулаторната батерия от
инструмента
- когато оставяте инструмента без надзор
- преди да почиствате заседнали материали
- преди да проверявате, почиствате или работите по
инструмента
- след удар с чуждо тяло
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
 Поддържайте вентилационните отвори постоянно
чисти от отпадъци

 Съxpанявайте инструмента  в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца

 Зареждането на батерията трябва да се извършва
само с помощта на зарядното устройство, включено
в окомплектовката на електроинструмента
 Hе докосвайте контактите в зарядното устройство
 Не зареждайте батериите във влажна или мокра
среда
 При зареждане на батерията поставете зарядното
устройство върху равна незапалима повърхност,
далеч от възпламеними материали
 Съхранявайте електроинструмента/зарядното
устройство/батерията в помещения при
температури, не по-високи от 40°C и не по-ниски от
0°C
 Не използвайте повредено зарядно устройство;
занесете го в някой от оторизираните сервизи на
SKIL за проверка
 Не използвайте зарядното устройство при повреден
кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел
трябва незабавно да бъде подменен в някой от
оторизираните сервизи на SKIL
 Не използвайте неизправна батерия; незабавно я
заменете
 Не разглобявайте зарядното устройство или
батерията
 Не правете опит за зареждане със зарядното
устройство на батерии, които не могат да бъдат
презареждани



! Прочетете ръководството за
експлоатация
Не излагайте на дъжд инструмента/зарядното
устройство/батерията
Носeтe защитни очила и тапи за уши

 (дръжте околните на безопасно
разстояние от работната площ)
Използвайте зарядното устройство само на закpито
Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира,
така че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е
причина
Съхранявайте инструмента/зарядното устройство/
батерията в помещения при температури, не по-
високи от 50°C
Не изхвърляйте зарядното устройство заедно с
битови отпадъци
Не изхвърляйте батерията заедно с битови
отпадъци

 



 Инструкции за сглобяване
- поредицата от цифри, появяващи се на
илюстрациите, отговаря на поредицата от стъпки,
които трябва да се следват за сглобяване на
инструмента
- монтирайте защитния капак A, както е
илюстрирано, с доставения винт с полукръгла
глава
! 
! 

 Регулиране на направляващата дръжка
- разхлабете/стегнете дръжка B , като я
завъртите в посока обратна на посоката/по посока
на часовниковата стрелка
 Регулиране на височината
За да регулирате височината на инструмента
така, че предната Ви ръка да е изправена, когато
работите с тримера
- разхлабете затягащата втулка C, като я завъртите
по посока на часовниковата стрелка
- изтеглете тръбата D до желаната височина
- стегнете затягащата втулка C, като я завъртите
в посока, обратна на посоката на часовниковата
стрелка
 Зареждане на батерията
- батерията на новозакупени електроинтструменти
не е напълно заредена
- поставете зарядното устройство E в захранващата
мрежа, както е показано a
96
- зелената светлина F ще се включи, указвайки, че
зарядноτо усτройсτво е готов за работа a
- вкарайте батерията G в зарядното устройство,
както е показано на фигурата b
- зелената светлина F ще започне да мига, което
показва, че батерията се зарежда b
- след около 1 час батерията е напълно заредена
и зелената светлина F остава включена след
мигането c
ВАЖНО:
- ако зелената светлина F не мига след поставяне
на батерия, това може да означава:
1) че баτерияτа е τвърде сτудена или τвърде
гореща (зарядноτо усτройсτво зарежда
баτерии само когаτо τемпераτураτа им е между
0°C и 45°C)
2) че баτерияτа е трябва да бъде сменена
- литиево-йонният акумулатор може да се зарежда
по всяко време (прекъсването на процеса на
зареждане не поврежда акумулатора)
- литиево-йонната батерия не е необходимо да
бъде изтощена преди зареждане (няма "ефект на
памет" като при никелово-кадмиевите батерии)
- през време на зареждане зарядното устройство и
батерията могат да бъдат горещи при докосване;
това е нормално и не показва проблем
- преди да поставите батерията в зарядното
устройство, се уверете, че външната й повърхност
е чиста и суха
- не демонтирайте батерията от
електроинструмента, докато е включен
- значително намаленото време на функциониране
на уреда след зареждане показва, че батерията е
износена и трябва да бъде сменена
 Защита на батерията
Автоматично изключва уреда, когато
1) натоварването е прекалено голямо
2) температурата на батерията е извън допустимия
работен температурен диапазон от -10 до +50°C
3) литиево-йонната батерия е почти изтощена (за
защита срещу дълбок разряд)
! 



 Включване/изключване
- включвайте/изключвайте апаpата чpез натискане/
отпускане на спусък H
! 

- изчакайте режещият нож да спре да се върти,
преди отново да включите електроинструмента
! 
 Рязане на трева
! 

! 

- режете високата трева на пластове (винаги
започвайте от най-горния пласт)
- подрязвайте единствено с върха на режещия диск
- не режете влажна или мокра трева
- следете подрязаната трева да не блокира
режещия диск (не подрязвайте по много
наведнъж)
- не претоварвайте инструмента
- подрязвайте внимателно около дървета и храсти,
така че те да не влизат в контакт с режещия диск
- използвайте предпазното устройство за цветя J
за защита на уязвимите цветя
- не позволявайте съприкосновение на инструмента
с твърди предмети, за да предпазите режещия
диск от прекомерно износване
- не забравяйте за силите на обратния удар, които
се задействат, когато се докоснат твърди тела
 Дъpжане и насочване на инстpумента
- за рязане на висока трева бавно движете
инструмента отдясно наляво и обратно
- за рязане на по-ниска трева наклонете
инструмента, както е илюстрирано
- завъртете инструмента на 180° за рязане на трева
в гранични места
- дpъжте електpоинстpумента здpаво с двете pъце,
така че по всяко вpеме да имате пълен контpол
въpxу него
- поддържайте стабилна работна поза
- винаги дръжте инструмента достатъчно далеч от
тялото си
 Подмяна на режещия диск
! 
- просто отстранете/монтирайте стария/нов режещ
диск, както е илюстрирано
- след подмяна на режещия диск, тествайте
инструмента в продължение на поне една минута
без натоварване, за да сте сигурни, че оперира
коректно
- удължете експлоатационния живот на режещия
диск, като след износване от едната страна го
монтирате наобратно под ъгъл от 180°
 Гнездо за съхранение на острието

 Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
 

 Поддържайте инструмента, зарядното устройство и
режещите ножове чисти
! 

! 

- почиствайте режещия диск L и предпазителя на
режещия диск A след всяка употреба
- почистете уреда с влажен парцал (не използвайте
почистващи препарати или разтворители)
- почиствайте, редовно, вентилационните отвори M
, с четка или с въздух под налягане
 Редовно проверявайте състоянието на режещата
глава и затягането на гайките, болтовете и
винтовете
 Редовно проверявайте за износени или повредени
части и ги дайте за поправка/подмяна, ако е
необходимо
97
 Съхранение
- съxpанявайте инструмента  в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца
- закрепете здраво конзолата за съхранение N на
стената с 4 винта () хоризонтално
нивелирана
 Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне повреда,
инструмента/зарядното устройство да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти
на SKIL
- занесете инстpумента или зарядното устройство
в неpазглобен вид заедно с доказателство за
покупката му в тъpговския обект, откъдето
сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на
SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно
обслужване на електpоинстpумента, можете да
намеpите на адpес www.skil.com)
- в случай на дефектно зарядно устройство
изпратете 
 на Вашия дилър или оторизирания
сервиз на SKIL

 В следващия списък са включени признаците
за проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
! 


 Инструментът работи с прекъсване
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
- повреден бутон за включване/изключване ->
обърнете се към дистрибутора/сервиз
 Инструментът вибрира необичайно
- тревата е твърде висока -> режете на етапи
 Инструментът не реже тревата
- режещият диск е счупен -> подменете режещия
диск

 

 (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът тогава когато трябва
да бъдат унищожени
! 

 Батерии трябва да се съхраняват в затворени
помещения и не трябва да бъдат изхвърляни с
битовите отпадъци (за това указва символът )
! 


- изхвърлете батерията на официалното място за
събиране на батерии
! 



 Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EC
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на
звуково налягане на този инструмент е <70 dB(A)
(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са 1 м/
с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
 Измерена в съответствие с 2000/14/EG
гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от
86 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение VI)
Нотифициран орган : INTERTEK
Идентификационен номер на нотифицирания орган
: 0359
 Нивото на предадените вибрации е измерено
в съответствие със стандартизирания тест,
определен в EN 60335; то може да се използва
за сравнение на един инструмент с друг и като
предварителна оценка на подлагането на вибрации
при използването на инструмента за посочените
приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително  нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително 
нивото на което сте подложени
! 



98
 0738
ÚVOD
 Tento nástroj je určený na kosenie trávy a buriny pod
kríkmi a tiež na svahoch a v rohoch, kde sa nie je možné
dostať s rotačnou kosačkou
 Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
 Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka
 Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú,
obráťte sa na svojho predajcu
 
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti
 Zvlášt venujte pozornost bezpecnostným pokynom


TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

A Rezací kryt
B Nastaviteľná vodiaca rukoväť
C Zamykacia objímka
D Teleskopická rúrka
E Nabíjačka
F Zelená kontrolka dobíjania
G Akumulátor
H Spínač zapnutie/vypnutie
J Ochranný kryt na kvetiny
K Miesto na uschovanie listu
L Rezacia čepeľ
M Vetracie štrbiny
N Držiak na uskladnenie (skrutky nie
)
P Úložný háčik



 Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. 
.
Pojem ručné "elektrické náradie" používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) 
a) 
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
 Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) 

vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) 
a) 



Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými

elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
 Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) 
a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) 



 Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) 


priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) 

 Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
3) 
a) 
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.


liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev
 Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) 


akumulátora, pred chytením alebo prenášaním

 Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) 
99

Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
náradia, môže spôsobiť poranenie.
e) 
 Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na


Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) 

 Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM

a) 
 Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) 
 Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a
treba ho dať opraviť.
c) 


 Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) 


ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si
 Ak ručné
elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.






 Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) 
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) 


Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO

a) 
 Ak nabíjate nabíjačkou
určenou pre určitý druh akumulátorov iné akumulátory,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
b) 
 Používanie iných akumulátorov
môže mať za následok poranenie, alebo môže spôsobiť
vznik požiaru.
c) 


alebo inými drobnými predmetmi, ktoré by mohli
 Skrat medzi
kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
požiar.
d) 

prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane akumulátoro

lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) SERVIS
a) 

 Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.


VŠEOBECNE
 Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym
použitím nástroja
 Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich
majetku nebezpečenstvu je zodpovedný užívateľ
 Nástroj používajte len pri teplote okolia od 0 °C do 40 °C
 Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové rezacie
súčasti

 Tento nástroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslo
alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
skúseností a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor
alebo im neboli poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie
tohto nástroja osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť
 Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
 Nikdy nedovoľte používať kosačku deťom alebo ľuďom,
ktorí neovládajú pokyny k jej prevádzke
 Počas kosenia nedávajte ruky a nohy do blízkosti
rezacích čepelí, najmä pri zapínaní nástroja
 Pri použití nástroja vždy noste ochranné okuliare, dlhé
nohavice a pevné topánky
 Nikdy nepoužívajte nástroj v bezprostrednej blízkosti
ľudí; prestaňte používať nástroj, keď sú v blízkosti ľudia
(najmä deti) alebo zvieratá
 Nikdy nepoužívajte nástroj, keď ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom alkoholu alebo iných drog

 Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nabíjačke
 Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo
dostatočnom umelom osvetlení
 Skontrolujte, či je nástroj v poriadku pred každým
100
použitím a po akomkoľvek náraze; ak má nástroj
poruchu, dajte ho ihneď opraviť kvalikovanej osobe
(nikdy ho neotvárajte sami)
 Pred použitím dôkladne skontrolujte oblasť kosenia a
odstráňte všetky predmety, ktoré by nástroj mohol počas
kosenia vymrštiť (napríklad kamene, kusy dreva atď.)

 Nikdy nepoužívajte nástroj s poškodeným rezacím
krytom alebo bez namontovaného rezacieho krytu
 

 Nekoste trávu, ktorá nie je na zemi (napr. na stenách
alebo kameňoch)
 Neprechádzajte so zapnutým nástrojom cez cesty alebo
štrkové chodníky
 Nenechávajte odpútať svoju pozornosť a vždy sa
sústreďte na to, čo robíte
 Akumulátor vždy vyberte z nástroja
- keď nechávate nástroj bez dozoru
- pred odstránením zaseknutého materiálu
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
 Vždy sa ubezpečte, že z vetracích otvorov je odstránený
všetok odpad
PO PRÁCI
 Nástroj skladujte v miestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
NABÍJANIE/BATÉRIÍ
 Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa
dodáva s nástrojom
 Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke
 Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí
 Nabíjačku batérií pri dobíjaní položte na rovnú nehorľavú
plochu v dostatočnej vzdialenosti od horľavých
materiálov
 Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde
teplota neprekročí 40°C alebo neklesne pod 0°C
 Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená; na
kontrolu bezpečnosti ju prineste do jednej z ociálne
registrovanych servisnych staníc rmy SKIL
 Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo
zástrčka; šnúra alebo zástrčka by sa mala okamžite
vymeniť v niektorej z ociálne registrovanych servisnych
staníc rmy SKIL
 Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa
okamžite vymeniť
 Nabíjačku alebo batériu nedemontujte
 Nepokúšajte sa dobíjať nenabíjateľné batérie pomocou
nabíjačky
VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA

Upozornenie! Prečítajte si návod na použitie
Nástroj, nabíjačku a batériu nevystavujte dažďu
Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši
Dávajte pozor na riziko poranenia spôsobeného
odletujúcim odpadom (zaistite, aby boli okolostojace
osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru)
Nabíjačku používajte iba v miestnosti
Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo
žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte.
Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde
teplota neprekročí 50°C
Nabíjačku nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Batériu nevyhadzujte do komunálneho odpadu

 
alebo výmenou prísludenstva aby sa predidlo
náhodnému zapnutiu nástroja
 Návod na montáž
- poradie čísel zobrazených na nákrese zodpovedá
poradiu krokov potrebných na montáž nástroja
- namontujte rezací kryt A podľa obrázka s použitím
dodanej skrutky s polguľovou hlavou
! pevne utiahnite všetky skrutky
! 
 Nastavenie vodiacej rukoväte
- povoľte/utiahnite rukoväť B jej otočením proti
smeru/v smere hodinových ručičiek
 Nastavenie výšky
Výšku nástroja nastavte tak, aby ste pri kosení mali
prednú ruku vystretú
- povoľte zamykaciu objímku C jej otočením v smere
hodinových ručičiek
- vysuňte rúrku D na požadovanú výšku
- utiahnite zamykaciu objímku C jej otočením proti
smeru hodinových ručičiek
 Nabíjanie batérie
- batéria nového nástroja nie je plne nabitá
- podľa obrázku zapojte nabíjačku E do zásuvky a
- zelená kontrolka F sa rozsvieti, čo znamená že a
nabíjačka je pripravený na použitie a
- podľa obrázka zasuňte batériu G do nabíjačky b
- zelená kontrolka F začne blikať indikujúc, že sa batéria
nabíja b
- približne po 1 hodine je batéria plne nabitá, zelená
kontrolka F prestane blikať a zostane svietiť c
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA:
- ak zelená kontrolka F po vložení batérie, nezačne
blikať, môže to znamenať:
1) že batéria je príliš studená alebo príliš horúca
(nabíjačka batérie nabíja, iba ak je ich teplota medzi
0°C a 45°C)
2) že batériu treba vymeniť
- lítium-iónovú batériu môžete nabiť kedykoľvek
(prerušením nabíjania batériu nepoškodíte)
- lítium-iónové batérie nemusia byť pred nabíjaním
úplne vybité (nemajú "pamäťový efekt" ako nikel-
kadmiové batérie)
- pri nabíjaní sa nabíjačka aj batéria môžu zahriať tak,
že sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznačuje to
žiaden problém
- zabezpečte, aby vonkajší povrch batérie bol pred
zasunutím do nabíjačky čisty a suchý
- batériu nevyberajte z nástroja, keď beží
- výrazne skrátená výdrž batérie aj po nabití signalizuje,
že je batéria opotrebovaná a je potrebné ju vymeniť
 Ochrana batérie
Nástroj sa automaticky vypne, k
1) dôjde k jeho preťaženiu
2) teplota batérie nie je v prípustnom rozsahu
prevádzkovej teploty od -10 do +50°C
3) lítium-iónová batéria je takmer úplne vybitá (na
ochranu pred prílišným vybitím)
101
! potom ako sa nástroj automaticky vypne,


 Zapínanie/vypínanie
- nástroj zapnite/vypnite stlačením/uvoľnením vypínača
H
! 
nástroja
- pred opätovným zapnutím nástroja počkajte, kým sa
rezacia čepeľ neprestane otáčať
! nezapínajte a nevypínajte nástroj rýchlo za sebou
 Kosenie
! 
kamene, odpad a iné cudzie predmety
! 

- dlhú trávu koste po vrstvách (vždy začínajte zvrchu)
- koste len so špičkou rezacej čepele
- nekoste mokrú alebo vlhkú trávu
- zabraňujte upchaniu čepele pokosenou trávou
(nerobte hlboké rezy)
- nástroj pri práci nepreťažujte
- okolo stromov a kríkov koste pozorne tak, aby sa ich
rezacie čepele nedotkli
- na ochranu nechránených kvetín použite ochranný
kryt na kvetiny J
- s nástrojom sa nepribližujte k tvrdým predmetom,
aby ste rezaciu čepeľ ochránili pred nadmerným
opotrebovaním
- dávajte pozor na sily spätných odrazov, ktoré vznikajú
pri dotyku s tvrdými predmetmi
 Držanie a vedenie nástroja
- pri kosení dlhej trávy pomaly pohybujte nástrojom
sprava doľava a naopak
- pri kosení kratšej trávy nakloňte nástroj podľa obrázka
- pri kosení rohov otočte nástroj o 180 °
- držte nástroj pevne oboma rukami tak, aby ste vždy
bol schopný úplne nástroj ovládať
- udržujte stabilnú pracovnú polohu
- vždy nástroj udržujte na dostatočnú vzdialenosť od
svojho tela
 Výmena rezacej čepele
! batériu vyberajte z nástroja
- jednoducho odstráňte/namontujte starú/novú rezaciu
čepeľ podľa obrázka
- po výmene rezacej čepele otestujte beh nástroja
aspoň jednu minútu bez záťaže a ubezpečte sa, že
nástroj funguje správne
- zdvojnásobiť životnosť rezacej čepele môžete tak, že
ju vyberiete, otočíte o 180° a následne upnete späť
 Miesto na uschovanie listu

 Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
 

 Nástroj, nabíjačku a strihacie čepele udržujte čisté
! 
! 
- po každom použití rezaciu čepeľ L a rezací kryt A
vyčistite
- nástroj čistite vlhkou handričkou (nepoužívajte čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá)
- vetracie otvory pravidelne čistite M pomocou kefy
alebo stlačeného vzduchu
 Pravidelne kontrolujte stav rezacej hlavy a utiahnutie
matíc a skrutiek
 Pravidelne kontrolujte, či nie sú opotrebované alebo
poškodené niektoré súčasti, a v prípade potreby ich
opravte/vymeňte
 Uskladnenie
- nástroj skladujte v miestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
- držiak na uskladnenie namontujte napevno N na stenu
pomocou 4 skrutiek () do
vodorovnej polohy
 Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba
dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni
elektrického náradia SKIL
- pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do
najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries
servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú
uvedené na www.skil.com)
- ak je nabíjačka poškodená, odošlite 
batériu svojmu predajcovi alebo servisu značky SKIL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
 Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servisné stredisko)
! pred preskúmaním problému vypnite nástroj a
vyberte z neho akumulátor
 Nástroj pracuje prerušovanie
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
- chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
 Nástroj neobvykle vibruje
- príliš vysoká tráva -> koste postupne
 Nástroj nekosí
- čepeľ je odlomená -> vymeňte čepeľ

 Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol , keď ju bude treba
likvidov
! 
 Batéria sa musí uchovávať oddelene od prírodného
prostredia a nemala by sa likvidovať ako normálny
domáci odpad (pripomenie vám to symbol , keď ju
bude treba likvidovať)
! 
páskou, aby ste zabránili skratu
- batériu zlikvidujte odovzdaním v ociálnych zberných
miestach určených pre zber batérií
102
! 

VYHLÁSENIE O ZHODE
 Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám
alebo normovaným dokumentom: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
 Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja <70 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB) a
vibrácie sú 1 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť
K = 1,5 m/s²)
 Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EG je nižšia ako
86 dB(A) (spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy
VI)
Oboznámený orgán: INTERTEK
Identikačné číslo oboznámeného orgánu: 0359
 Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v
spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne  úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne  úrov
vystavenia
! 



zorganizujete
 0738
UVOD
 Ovaj je uređaj namijenjen rezanju trave i korova ispod
grmlja, kao i na nagibima i rubovima kojima se ne može
pristupiti kosilicom
 Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
 Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu
 Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
 
uputama i spremite ga za kasniju uporabu
 

ozbiljnih ozljeda

DIJELOVI ALATA
A Zaštita rezača
B Podesiva ručica za vođenje
C Sigurnosni prsten
D Teleskopska cijev
E Punjač
F Zelena lampica punjača
G Baterija
H Prekidač uključeno/isključeno
J Štitnik za cvijeće
K Odjeljak za oštrice
L Nož
M Otvori za strujanje zraka
N Vodilica za odlaganje ()
P Kuka za odlaganje
SIGURNOST


i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. 
 U daljnjem tekstu korišten pojam
"električni alat" odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) 
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) 

plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) 
 Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) 
a) 


 Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c)  Prodiranje vode
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
103
d) 


 Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) 

na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) 

propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) 


sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje
kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
 Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) 

 Ako
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
d) 
 Alat ili ključ koji
se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite

 Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) 

 Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i

i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) 
a) 
 S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) 
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) 

 Ovim mjerama opreza spriječit
će se nehotično pokretanje uređaja.
d) 


za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) 

nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili


 Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše
održavanim uređajima.
f)  Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti
i lakši su za vođenje.
g) 
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u
obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) 
UREÐAJA
a) 
 Punjač koji je prikladan za
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od
požara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
b) 
 Uporaba neke
druge aku-baterije može doći do ozljeda i opasnosti od
požara.
c) 

drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli
 Kratki spoj
između kontakata aku-baterije može doći do opeklina ili
do požara.
d) 



 Istekla tekućina može doći
do nadražaja kože ili opeklina.
6) SERVIS
a) 

dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.

TRAVE

 Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem
uređaja
 Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti
prouzročene osobama ili njihovoj imovini
 Uređaj koristite samo kada je vanjska temperatura
između 0 °C i 40 °C
 Nikada ne montirajte metalne rezne elemente na ovaj
uređaj
SIGURNOST LJUDI
 Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe
(uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene
osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja
104
odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o
načinu korištenja alata
 Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
 Nikada ne dopustite djeci ili osobama koje nisu
upoznate s uputama za rad da koriste uređaj
 Držite šake i stopala podalje od noža tijekom
obrezivanja, posebno pri uključivanju uređaja
 Pri radu s uređajem uvijek nosite zaštitu za oči, duge
hlače i jake cipele
 Nikada ne radite s uređajem u neposrednoj blizini
osoba; ako su u blizini druge osobe (posebno djeca) ili
kućni ljubimci
 Nikada ne radite s uređajem dok ste umorni, bolesni ili
pod utjecajem alkohola ili lijekova
PRIJE UPORABE
 Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici punjača
 Uređaj koristite samo po dnevnom svjetlu ili uz
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
 Prije svake uporabe i nakon svakog udarca provjerite
funkciju uređaja; u slučaju neispravnosti odmah ga
pošaljite na popravak u ovlašteni servis; nikada sami ne
otvarajte uređaj
 Prije upotrebe dobro pregledajte rezno područje i
uklonite sve predmete koje bi uređaj mogao izbaciti
tijekom rezanja (poput kamenja, komada drveta itd.)
TIJEKOM UPORABE
 Nikada ne radite s uređajem ako je oštećena zaštita
rezača ili bez montirane zaštite
 Rezna oštrica nastavlja se okretati još neko vrijeme

 Ne režite travu koja nije uz tlo (npr. na zidovima ili
stijenama)
 Ne prelazite preko cesta ili šljunčanih staza dok uređaj
radi
 Pazite da vam nešto ne odvuče pažnju i uvijek se
koncentrirajte na ono što radite
 Uvijek uklonite bateriju iz uređaja
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
- nakon udarca u strano tijelo
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
 Uvijek osigurajte da otvori za ventilaciju budu slobodni
od otpadnog materijala
NAKON UPORABE
 Uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu

 Bateriju punite isključivo preko isporučenog punjača
 Ne dirati kontakte u punjaču
 Ne punite bateriju u vlažnom ili mokrom okružju
 Dok punite bateriju, punjač postavite na ravnu,
nezapaljivu površinu i podalje od zapaljivih materijala
 Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
prostorije nižih od 40°C i viših od 0°C
 Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i
punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis
 Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač,
nego odmah u ovlaštenom servisu zamijeniti ili mrežni
utikač
 Oštećenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah
zamijeniti
 Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte
 Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu
predviđene za punjenje

BATERIJI
Upozorenje! Pročitajte upute za upotrebu
Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše
Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh

otpadni materijal (sve osobe moraju biti na sigurnoj
udaljenosti od područja rada)
Punjač koristite samo unutra
Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
U dodiru s vatrom baterije će eksplodirati, stoga ne
spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga
Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
prostorije nižih od 50°C
Punjač ne bacajte u kučni otpad
Bateriju ne bacajte u kučni otpad

 Uvijek izvadite aku iz alata ako nešto na njemu
radite ili mijenjate pribor kako biste smanjili rizik od

 Upute za sklapanje
- redoslijed brojeva na nacrtu odgovara redoslijedu
koraka za sklapanje alata
- zaštitu rezača A montirajte prema prikazu na slici
pomoću vijka sa zaobljenom glavom
! 
! 
 Podešavanje ručice za vođenje
- otpustite/pritegnite ručicu B okretanjem u smjeru/
obrnutom od kazaljke na satu
 Podešavanje visine
Za podešavanje visine alata tako da prilikom obrezivanja
vaša prednja ruka bude ravna
- otpustite sigurnosni prsten C okretanjem u smjeru
kazaljke na satu
- izvucite cijev D na željenu visinu
- pritegnite sigurnosni prsten C okretanjem u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu
 Punjenje aku-baterije
- aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni
- punjač E priključiti na mrežni napon kao na ilustraciji
a
- uključit će se zelena lampica F prikazujući da je punjač
spreman za rad a
- umetnite bateriju G u punjač prema prikazu na slici
b
- zelena lampica F trepti, čime se pokazuje punjenje
b
- otprilike nakon 1 sata punjenja akumulator je potpuno
napunjen, a zelena lampica prestaje treptati i počinje
konstantno svijetliti c
VAŽNO:
- ukoliko zelena lampica F nakon stavljanja baterije ne
trepti, to znači slijedeće:
1) da je akumulator suviše hladna ili suviše vruč
(punjenje je moguće samo kod temperature
akumulatora između 0°C i 45°C)
2) da se akumulator treba zamijeniti
- litij-ionska baterija može se puniti u bilo koje vrijeme
105
(prekid punjenja ne oštećuje bateriju)
- litij-ionska baterija ne mora biti prazna prije punjenja
(nema "memorijskog učinka" kao pri nikl-kadmijskim
baterijama)
- pri punjenju se punjač i baterija zagriju; to stanje je
uobičajeno i ne predstavlja problem
- vanjske površine baterije trebaju biti suhe i čiste, prije
nego što se baterija stavi u punjač
- baterija se ne smije vaditi tijekom rada uređaja
- znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja
ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je
zamijeniti
 Zaštita baterije
Automatski isključuje uređaj pri
1) prevelikom opterećenju
2) temperatura baterije nije u okvirima dopuštenog
radnog raspona temperature od -10 do +50°C
3) litij-ionska baterija je gotovo prazna (kako bi se
zaštitila od od potpunog pražnjenja)
! 


 Uključivanje/isključivanje
- uređaj uključite/isključite povlačenjem/otpuštanjem
prekidača H
! 
nekoliko sekundi
- prije ponovnog uključivanja alata pričekajte da se nož
prestane okretati
! 
 Obrezivanje
! 
otpadnog materijala i drugih stranih tijela
! 
punom brzinom
- dugu travu režite u slojevima (uvijek počnite odozgo)
- obrezujte samo vrhom noža
- ne režite vlažnu ili mokru travu
- pazite da odrezana trava ne začepi nož (nemojte rezati
u velikim rezovima)
- nemojte preopteretiti uređaj
- pažljivo režite oko drveća i grmlja kako čvrsti objekti ne
bi došli u dodir s nožem
- koristite štitnik za cvijeće J kako biste zaštitili
osjetljivo cvijeće
- uređaj se mora držati podalje od čvrstih objekata da
biste izbjegli prejako habanje noža
- morate biti svjesni udarnih povratnih sila do kojih
dolazi pri dodiru s čvrstim objektima
 Držanje i vođenje uređaja
- pri rezanju trave polako njišite uređaj slijeva udesno i
obrnuto
- pri rezanju kraće trave nagnite uređaj prema prikazu
na slici
- pri obrezivanju rubova okrenite uređaj za 180°
- uređaj uvijek čvrsto držati s obje ruke, kako bi uvijek
bio pod kontrolom
- održavajte stabilan radni položaj
- uvijek držite uređaj podalje od tijela
 Zamjena noža
! bateriju uklonite iz alata
- jednostavno uklonite stari i montirajte novi nož prema
prikazu na slici
- nakon zamjene noža ispitajte rad uređaja u trajanju od
najmanje jedne minute bez opterećenja kako biste se
uvjerili da uređaj ispravno radi
- produljite dvostruko životni vijek noža tako da je
uklonite, okrenete za 180° i ponovno stavite
 Odjeljak za oštrice

 Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
 
 Redovito čistite uređaj, punjač i rezne oštrice
! 

! 
- očistite nož L i zaštitu A nakon svake upotrebe
- uređaj čistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite
sredstva ili otopine za čišćenje)
- ventilacijske otvore M čistite redovno uz pomoć
četke ili komprimiranog zraka
 Redovito provjeravajte stanje rezne glave i pritegnutost
matica, vijaka i zavrtanja
 Redovito provjeravajte ima li ishabanih i oštećenih
komponenata i po potrebi ih popravite/zamijenite
 Odlaganje
- uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu
- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje N na zid
pomoću 4 vijka () i horizontalno je
poravnajte
 Ako bi uređaj/punjač unatoč brižljivih postupaka izrade
i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno
s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
- u slučaju kvara punjača pošaljite 
svom distributeru ili servisu tvrtke SKIL
RJEŠAVANJE PROBLEMA
 Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! 
otkrivanja uzroka problema
 Uređaj radi isprekidano
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
- kvar prekidača za uključivanje/isključivanje -> obratite
se dobavljaču/servisu
 Uređaj nenormalno vibrira
- trava je previsoka -> režite u slojevima
 Uređaj ne reže
- nož je slomljen -> zamijenite nož
ZAŠTITA OKOLIŠA
 
 (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
106
- na to podsjeća simbol kada se javi potreba za
odlaganjem
! prije bacanja alata izvadite bateriju
 Aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i ne smije
se bacati u kućni otpad (na to podsjeća simbol )
! 
zaštitite njene polove
- bateriju bacite na ovlaštenom mjestu za bacanje
baterija
! 
ne spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
 Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
dokumentima: EN 60335, EN 61000, EN 55014 prema
odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BUCI/VIBRACIJAMA
 Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi <70 dB(A) (standardna
devijacija: 3 dB) a vibracija 1 m/s² (postupkom na šaci-
ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
 Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG
zajamčena razina buke LWA manja je od 86 dB(A)
(postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI)
Obaviješteno tijelo: INTERTEK
Identikacijski broj obaviještenog tijela: 0359
 Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60335; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
 razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! 

ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada
 0738
UPUTSTVO
 Ovaj alat namenjen je sečenju trave i korova ispod
grmlja, kao i na kosinama i rubovima do kojih nije
moguće doći kosačicom
 Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
 Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
šemi
 U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
kontaktirajte svog prodavca
 

 

do ozbiljnih povreda

ELEMENTI ALATA
A Štitnik za sečenje
B Podešavanje ručice za vođenje
C Stezna glava
D Teleskopska cev
E Punjač
F Zeleno svetlo punjača
G Baterija
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
J Štitnik za cveće
K Odeljak za sečivo
L Oštrica sečiva
M Prorezi za hlađenje
N Šina za odlaganje ()
P Kuka za odlaganje
SIGURNOST
TA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD
 Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. 
 Pojam
upotrebljen u upozorenjima "električni alat" odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) 
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) 

gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) 
podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete
izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) 
a) 


aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
107
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c)  Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga

oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) 

 Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) 

pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) 

upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b) 
 Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite


nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d) 
 Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno
 Na taj
način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo

pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se
 Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4) 

a) 
 Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b) 
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) 
pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova
mera opreza sprečava nenameran start aparata.
d) 
domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste

uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) 
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno
i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako

 Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f)  Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
g) 

pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5) 
SA AKUMULATOROM
a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje
 Za aparat za punjenje
koji je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postoji
opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim
akumulatorom.
b) Upotrebljavajte samo za to predvidjene
 Upotreba drugih
akumulatora može voditi povredama i opasnosti od
požara.
c) 

zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji

Kratak spoj izmedju kontakata akumulatora može imati
za posledicu zagorevanje ili vatru.
d) 
akumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod


dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
6) SERVIS
a) 

delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA TRIMERE
ZA TRAVU
OPŠTA
 Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem
alata
 Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
izložena druga lica ili njihova imovina
 Aparat koristite samo kada je temperatura u okruženju
između 0°C i 40°C
108
 Na ovaj alat nikada ne montirajte metalne elemente za
sečenje
SIGURNOST OSOBA
 Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući
i decu) sa smanjenim zičkim, senzorskim ili mentalnim
sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako
im osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila
odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat
 Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
 Korišćenje alata nikada nemojte dozvoliti deci ili drugim
licima koja nisu upoznata sa uputstvom za njegovu
upotrebu
 Ruke i stopala držite podalje od reznog sečiva tokom
šišanja, naročito prilikom uključivanja aparata
 Kada rukujete alatom, uvek nosite štitnik za oči,
pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
 Nikada ne rukujte alatom u neposrednoj blizini drugih
lica; prestanite sa upotrebom alata kada se u blizini
nalaze druga lica (naročito deca) ili kućni ljubimci
 Nikada ne rukujte alatom ukoliko ste umorni, bolesni ili
pod uticajem alkohola ili drugih opojnih supstanci
PRE UPOTREBE
 Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom punjaču
 Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz
odgovarajuće veštačko osvetljenje
 Proverite funkcionisanje aparata pre upotrebe i posle
svakog udarca; u slučaju postojanja bilo kakvog kvara,
popravku odmah poverite stručnom licu (aparat nikada
ne otvarajte sami)
 Pre upotrebe, pažljivo pregledajte prostor u kojem se
vrši sečenje i uklonite sva strana tela koja bi alat mogao
da odbaci uvis tokom sečenja (kao npr. kamenje, parčići
drveta, itd.)
TOKOM UPOTREBE
 Nikada ne rukujte alatom čiji je štitnik za sečenje
oštećen ili nije montiran
 


 Ne secite travu koja nije pri tlu (npr. nalazi se na
zidovima ili stenama)
 Ne prelazite puteve ili šljunčane staze dok je alat
uključen
 Ne dozvolite da Vam bilo šta odvuče pažnju i budite
usredsređeni na ono što radite
 Uvek uklonite bateriju iz alata
- kada god ostavljate alat bez nadzora
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
- posle udarca u strano telo
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
 Uvek osigurajte da u ventilacionim otvorima ne bude
otpadaka
NAKON UPOTREBE
 Čuvajte alat na suvom u njegovu i zaključanom mestu,
van domašaja dece
PUNJENJE/BATERIJA
 Punite bateriju samo punjačem koji se isporučuje uz alat
 Nemojte dodirivati kontakte u punjaču
 Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokrom okruženju
 Prilikom punjenja baterije, postavite punjač na ravnu
nezapaljivu površinu i van dometa zapaljivih materijala
 Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
temperatura neće preći 40°C niti pasti ispod 0°C
 Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih
ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju
 Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili
utikač; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od
ovlašćenih SKIL servisa
 Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba
zameniti
 Nemojte izgubiti bateriju ili punjač
 Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune

BATERIJA
Upozorenje! Pročitajte uputstvo za upotrebu
Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši
Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh

 (druga lica držite na bezbednoj
udaljenosti od radnog prostora)
Punjač koristite samo u njegovu
Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
Baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato nikada
ne palite baterije
Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
temperatura neće preći 50°C
Punjač ne odlažite u kućne otpatke
Bateriju ne odlažite u kućne otpatke

 Pre vršenja bilo kakvih podešavanja ili zamene


 Uputstvo za sastavljanje
- redosled brojeva prikazanih na crtežu odgovara
redosledu koraka kojih se valja pridržavati prilikom
sklapanja alata
- montirajte štitnik za sečenje A prema ilustraciji,
pomoću priloženog zavrtnja okrugle glave
! 
! 
 Podešavanje ručice za vođenje
- otpustite/zategnite ručicu B okretanjem u smeru/
suprotnom od kazaljke na satu
 Podešavanje visine
Da biste podesili visinu alata tako da Vam podlaktica
bude ispružena prilikom šišanja
- otpustite steznu glavu C okretanjem u smeru kazaljke
na satu
- produžite cev D na željenu visinu
- zategnite steznu glavu C okretanjem u smeru
suprotnom od kazaljke na satu
 Punjenje baterije
- baterija kod novih alata nije potpuno napunjena
- uključite punjač E u izvor napajanja kao što je
prikazano na slici a
- upaliće se zeleno svetlo F, pokazujući da je punjač
spreman za rad a
- ubacite bateriju G u punjač, kao što je ilustrovano b
- zeleno svetlo F će početi da treperi, što označava da
se baterija puni b
- posle približno 1 sata baterija je napunjena, zeleno
svetlo F prvo treperi i zatim neprestano svetli c
VAŽNO:
- ukoliko zeleno svetlo F ne počne da treperi posle
umetanja baterije, to može da znači da:
109
1) je baterija ili previše hladna ili pretopla (punjač puni
baterije samo kada je temperatura baterije između
0°C i 45°C)
2) bateriju bi trebalo zameniti
- litijum-jonska baterija se može puniti bilo kada (prekid
postupka punjenja ne oštećuje bateriju)
- litijumsko-jonska baterija ne mora biti ispražnjena pre
punjenja (nema "memorijskog efekta", kao kod nikl-
kadmijumskih baterija)
- punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to
je normalno i ne znači nikakav kvar
- uverite se da je spoljna površina baterije čista i suva
pre nego što je stavite u punjač
- nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi
- značajno smanjen period rada nakon punjenja
označava da je baterija istrošena i da je treba zameniti
 Zaštita baterije
Isključuje alat automatski kada
1) je opterećenje suviše veliko
2) temperatura baterije nije u okviru dozvoljenog opsega
radne temperature od -10 do +50°C
3) je litijumsko-jonska baterija gotovo ispražnjena (radi
zaštite od dubinskog pražnjenja)
! 


 Uključivanje/isključivanje
- uključite/isključite alat povlačenjem/otpuštanjem
obarača H
! 
trenutaka
- pre nego što ponovo uključite alat, sačekajte da nož
za sečenje prestane da se okreće
! 
 Šišanje
! 
kamenja, otpadaka i drugih stranih tela
! 
punom brzinom
- visoku travu secite u slojevima (uvek počnite od vrha)
- šišajte samo vrhom reznog sečiva
- ne secite vlažnu ili mokru travu
- sprečite da posečena trava zaglavi sečivo (ne pravite
teške otkose)
- ne preopterećujte alat
- oprezno secite oko drveća i grmlja, da ono ne bi došlo
u dodir sa reznim sečivom
- koristite štitnik za cveće J da biste zaštitili osetljivo
cveće
- držite aparat podalje od čvrstih predmeta da biste
rezno sečivo zaštitili od preteranog habanja
- vodite računa o sili trzaja koja se javlja prilikom dodira
sa čvrstim predmetima
 Držanje i upravljanje alata
- kod sečenja visoke trave, polako njišite alat zdesna
nalevo i obrnuto
- da biste sekli kraću travu, nagnite alat kako je
prikazano na ilustraciji
- okrenite alat za 180° za šišanje rubova
- držite alat čvrsto obema rukama, tako će te imati punu
kontrolu nad alatom sve vreme
- održavajte stabilan položaj tokom rada
- alat uvek držite na izrazitoj udaljenosti od tela
 Zamena reznog sečiva
! uklonite bateriju iz alata
- jednostavno uklonite/montirajte stari/novo rezno
sečivo na način prikazan na ilustraciji
- posle zamene reznog sečiva, pustite aparat u probni
pogon bez opterećenja u trajanju od najmanje jednog
minuta da biste se uverili u njegov pravilan rad
- udvostručite trajanje noža za sečenje tako što ćete ga
ukloniti, okrenuti za 180° i ponovo montirati
 Odeljak za sečivo

 Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
 
 Održavajte čistoću alata, punjača i reznih sečiva
! 

! 
- očistite rezno sečivo L i štitnik za sečenje A
posle svake upotrebe
- alat čistite vlažnom krpom (nemojte koristiti agense ili
rastvore za čišćenje)
- čistite ventilacione otvore M redovno pomoću četke
ili komprimovanog vazduha
 Redovno proveravajte stanje glave za sečenje i
zategnutost matica, zavrtanja i šrafova
 Redovno proveravajte da li ima pohabanih ili oštećenih
delova i izvršite popravku/zamenu kada je to potrebno
 Skladištenje
- čuvajte alat na suvom u njegovu i zaključanom
mestu, van domašaja dece
- šinu za odlaganje dobro pričvrstite N za zid pomoću 4
zavrtnja () u horizontalnom položaju
 Ako bi alat/punjač i pored brižljivog postupka izrade
i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki
autorizovani servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa
potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem
SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova
možete naći na www.skil.com)
- u slučaju kvara na punjaču pošaljite 
bateriju prodavcu ili SKIL servisu
REŠAVANJE PROBLEMA
 Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju
(ukoliko ovim putem problem ne bude otkriven, obratite
se prodavcu ili servisu)
! 

 Isprekidan rad alata
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
- neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje ->
obratite se prodavcu/servisu
 Alat vibrira na neuobičajen način
- trava previsoka -> seći etapno
 Alat ne seče
- polomljeno rezno sečivo -> zamenite rezno sečivo
ZAŠTITA OKOLINE
 
 (samo za EU-države)
110
- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol će vas podsetiti na to
! izvadite bateriju pre odlaganja alata
 Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba
reciklirati kao normalan otpad (simbol će vas podsetiti
na to)
! 
debljom trakom
- odložite bateriju na zvaničnoj sabirnoj stanici za
baterije
! 
nikada ne palite baterije

 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 u skladu sa odredbama smernica 2006/95/
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
EU
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BUKA/VIBRACIJE
 Mereno u skladu sa EN 60335 nivo pritiska zvuka
ovog alata iznosi <70 dB(A) (normalno odstupanje: 3
dB) a vibracija 1 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci;
nesigurnost K = 1,5 m/s²)
 Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu
sa 2000/14/EG niži je od 86 dB(A) (postupak ocene
usaglašenosti prema Dodatku VI)
Obavešteno telo : INTERTEK
Identikacioni broj obaveštenog tela : 0359
 Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60335; on se
može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom,
kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim
ili slabo održavanim nastavcima može značajno
 nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! 

toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca
 0738
UVOD
 Orodje je namenjeno rezanju trave in plevela pod
grmičevjem ter na pobočjih ter robovih, kjer ni mogoča
košnja s kosilnico
 Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
 Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici
 V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
 Pred uporabo pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite, da jih boste lahko
uporabljali tudi v prihodnosti
 Posebno pozornost namenite navodilom in

lahko pride do hudih poškodb
LASTNOSTI
DELI ORODJA
A Zaščita rezila
B Nastavljiv usmerjevalni ročaj
C Zatisna puša
D Teleskopska cev
E Polnilnik
F Zelena lučka za polnjenje
G Baterija
H Stikalo vklopi/izklopi
J Varovalo za rože
K Predel za shranjevanje rezil
L Rezilo
M Ventilacijske reže
N Obešalnik za shranjevanje (vijaki niso
)
P Kavelj za shranjevanje
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker
jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem "električno
orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša
na električna orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez
električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) 
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
 Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
111
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se

Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2) 
a) 
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba

ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči
in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki
in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c)  Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) 



deli orodja. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
e) 

atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) 

tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z


vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico
resne telesne poškodbe.
b) 
 Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred



izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu
ali priključitev vklopljenega električnega orodja na
električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
 Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) 
 Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.


Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno
obleko, nakit, ali dolge lase.
g) 


uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu
zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) 
a) 

opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) 
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov


Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo
ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
e) 


ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f)  Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) 
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI
NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo
Na
polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste
akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga
uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih
baterij.
b) Za pogon akumulatorskih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije. Uporaba
drugačnih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne
poškodbe ali požar.
c) Kadar akumulatorska baterija ni v orodju, pazite,
da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so


stik med obema poloma akumulatorja. Kratek stik
med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči
opekline ali požar.
d) 
112



 Iztekanje tekočine iz
akumulatorja lahko povzroči draženje kože ali opekline.
6) SERVIS
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena

nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO
OBREZOVALNIKOV TRAVE
SPLOŠNO
 Seznanite se z upravljanjem in pravilno uporabo orodja
 Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za
druge osebe ali njihovo lastnino
 Orodje uporabljajte zgolj pri temperaturi okolice med
0—40°C
 Na orodje ne nameščajte kovinskih rezalnih komponent
OSEBNA VARNOST
 To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč
tudi otroke) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali
znanja, edino, če slednji niso bili primerno usposobljeni
iz inštruirani za uporabo tovrstnega orodja, s strani
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost
 Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
 Preprečite uporabo orodja otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene z navodili za njegovo uporabo
 Rok in nog med obrezovanjem, zlasti med vklopom
orodja, ne približujte rezilu
 Pri delu z orodjem vselej nosite zaščitna očala, dolge
hlače in odporno obutev
 Orodja ne uporabljajte v neposredni bližini oseb; orodje
prenehajte uporabljati, če so v bližini osebe (zlasti
otroci) ali domači ljubljenčki
 Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod
vplivom alkohola ali drog
PRED UPORABO
 Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka
napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca
 Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni
umetni razsvetljavi
 Pred vsako uporabo in po morebitnih udarcih preverite
pravilno delovanje orodja; ob okvari naj orodje takoj
popravi ustrezno usposobljen strokovnjak (orodja ne
odpirajte sami)
 Pred uporabo temeljito preglejte območje rezanja in
odstranite vse morebitne predmete, ki bi jih lahko orodje
med rezanjem izvrglo (npr. kamenje, lesene delce itd.)
MED UPORABO
 Orodja ne uporabljajte s poškodovano zaščito rezila ali
brez nje
 

 Ne režite trave, ki raste na drugih površinah (npr. na
zidovih ali skalah)
 Cest ali peskanih poti ne prečkajte z vklopljenim
orodjem
 Ne preusmerjajte pozornosti in ostanite osredotočeni na
svoje delo
 Iz orodja vselej odstranite baterijo
- če pustite orodje nenadzorovano
- preden očistite zagozdeni material
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
opravljanjem posegov na njem
- po udarcu ob tujek
- če se začne orodje nenavadno tresti
 Vselej se prepričajte, da v prezračevalnih odprtinah ni
ostankov
PO UPORABI
 Shranjujte orodje v zaprtem prostoru na suhem mestu
in izven dosega otrok
POLNJENJE/AKUMULATORJI
 Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen
skupaj z orodjem
 Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu
 Ne polnite akumulatorja v vlažnih ali mokrih prostorih
 Ko polnite akumulator, postavite polnilec na ravno in
nevnetljivo površino ter proč od vnetljivih materialov
 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer
temperatura ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod
0°C
 Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev;
v pooblaščeni Skilovi servisni delavnici preverite, če
ustreza varnostnim zahtevam
 Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca
poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju
obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni
delavnici
 Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga
je potrebno zamenjati
 Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja
 S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih)
baterij
POJASNILO OZNAK NA ORODJU/POLNILNIKU/
BATERIJI
Opozorilo! Preberite navodila za uporabo
Ne izpostavljajte orodja, polnilca in akumulatorja dežju
Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha

 (navzoče osebe naj bodo na varni
razdalji od delovnega območja)
Polnilnik uporabljajte samo v zaprtem prostoru
Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
Baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju
eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte
Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer
temperatura ne bo presegla 50°C
Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki
Akumulatorja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
 Pred nastavitvijo ali menjavo pribora vedno
odstranite akumulator iz orodja da zmanjšate

 Navodila za sestavljanje
- zaporedje številk na sliki se ujema z zaporedjem
korakov za izvedbo pri sestavljanju orodja
- zaščito rezila A namestite s priloženimi vgreznimi
vijaki, kot prikazano
! trdno privijte vse vijake
! 
rezila A
 Nastavitev usmerjevalnega ročaja
- ročaj B zrahljajte/pritegnite tako, da jo obrnete v
desno/levo
113
 Nastavitev višine
Za nastavitev višine orodja, tako da imate prednjo roko
med obrezovanjem iztegnjeno
- zatisno pušo C zrahljajte tako, da jo obrnete v levo
- cev D podaljšajte na želeno višino
- zatisno pušo C pritegnite tako, da jo obrnete v desno
 Polnjenje akumulatorja
- baterija novega orodja ni polno napolnjena
- vključite polnilec E v vtičnico, kot kaže slika a
- zasveti zelena lučka F, ki opozarja na to, da je polnilec
pripravljena a
- vstavite baterijo G v polnilnik, kot kaže slika b
- zelena lučka F bo začela utripati, kar pomeni, da se je
polnjenje pričelo b
- po približno 1 uri je akumulator polno napolnjen in
zelena lučka F preneha utripati in neprekinjeno sveti
c
POMEMBNO:
- če zelena lučka F ne utripa potem, ko je akumulator
vstavljen v polnilec, to lahko pomeni:
1) akumulator je prehladen ali prevroč (polnilec polni
akumulatorje le, če je temperatura med 0°C in
45°C)
2) akumulator je treba zamenjati
- litij-ionsko baterijo lahko polnite kadarkoli (prekinjanje
postopka polnjenja ne škoduje bateriji)
- litijevega ionskega akumulatorja pred polnjenjem ni
treba povsem izprazniti (nima funkcije »pomnjenja«,
kot jo imajo nikelj–kadmijevi akumulatorji)
- pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator
lahko segrejeta; to je sicer normalen pojav in ni vzrok
nepravilnega delovanja
- zagotovite, da je zunanja površina akumulatorja čista
in suha preden ga vstavite v polnilec
- ne odstranjujte akumulatorja iz orodja med
obratovanjem orodja
- očitno zmanjšan čas delovanja po polnjenju kaže, da
je baterija obrabljena in da jo je treba zamenjati
 Zaščita akumulatorja
Samodejno izključi orodje
1) ob prekomerni obremenitvi
2) temperatura baterije ni v dovoljenem temperaturnem
območju od -10 do 50°C
3) litijev ionski akumulator je skoraj prazen (preprečite
popolno izpraznitev)
! po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za
vklop/izklop; baterija se lahko poškoduje
 Vklop/izklop
- izklopite/vklopite orodje tako, da pritisnete/sprostite
stikalo H
! 
vrti
- pred ponovnim vklopom počakajte, da se nož preneha
vrteti
! hitra vklop in izklop orodja nista dovoljena
 Obrezovanje
! 

! 
polni hitrosti
- visoko travo režite po plasteh (vselej začnite na vrhu)
- obrezujte samo z vrhom rezila
- ne režite vlažne ali mokre trave
- preprečite, da bi rezana trava zamašila rezilo (režite
manjše količine trave)
- orodja ne preobremenjujte
- previdno obrezujte travo okoli dreves in grmovja, da
preprečite njihov stik z rezilom
- z varovalom za rože J zaščitite občutljivo cvetje
- orodja ne približujte trdnim predmetom, da rezilo
zaščitite pred prekomerno obrabo
- bodite pozorni na reakcijske sile ob stiku s trdnimi
predmeti
 Držanje in vodenje orodja
- pri rezanju visoke trave počasi zanihajte orodje od
desne proti levi in obratno
- pri rezanju nizke trave orodje nagnite, kot prikazano
- za obrezovanje robov nagnite orodje za 180°
- orodje držite vedno z obema rokama, s tem imate med
delom popoln nadzor nad orodjem
- ohranite stabilen delovni položaj
- orodje držite čim bolj stran od telesa
 Menjava rezila
! z orodja odstranite akumulator
- novo/staro rezilo preprosto odstranite/namestite, kot je
prikazano
- po menjavi rezila vsaj minuto preizkušajte orodje brez
obremenitve, da zagotovite njegovo pravilno delovanje
- podaljšate življenjsko dobo noža, tako da ga
odstranite, obrnete za 180 stopinj in namestite nazaj
 Predel za shranjevanje rezil

 Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
 
 Orodje, polnilnik in rezila naj bodo vselej čisti
! 

! 
- po vsaki uporabi očistite rezilo L in njegovo zaščito
A
- orodje čistite z vlažno krpo (ne uporabljajte čistilnih
sredstev ali topil)
- ventilacijske odprtine M redno čistite s krtačo ali
stisnjenim zrakom
 Redno pregledujte stanje rezalne glave ter tesnjenje
matic in vijakov
 Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih
po potrebi posredujte v popravilo ali jih menjajte
 Shranjevanje
- shranjujte orodje v zaprtem prostoru na suhem
mestu in izven dosega otrok
- s štirimi vijaki ()
obešalnik za shranjevanje N previdno pritrdite
vodoravno na steno
 Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja/polnilec,
naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje ali polnilec skupaj s
potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo
SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek
rezervnih delov se nahaja na www.skil.com)
- ob okvarjenem polnilniku polnilnik in baterijo pošljite
pooblaščenemu prodajalcu ali servisu podjetja SKIL
114
ODPRAVLJANJE NAPAK
 V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! 
odstranite baterijo
 Orodje deluje s prekinitvami
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
 Nenavadno tresenje orodja
- previsoka trava -> postopno rezanje
 Orodje ne reže
- rezilo je odlomljeno -> menjajte rezilo
OKOLJE
 
ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države
EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol
! 
baterijo
 Akumulatorja ni dovoljeno odvreči v običajne
gospodinjske odpadke, temveč le na zato določena
mesta (na to naj vas spomni simbol )
! 

stik
- baterijo odlagajte v ocialne zbiralnike za baterije
! baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju

IZJAVA O SKLADNOSTI
 Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
60335, EN 61000, EN 55014 v skladu s predpisi navodil
2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES,
2011/65/EU
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
HRUP/VIBRACIJA
 Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60335 je raven
zvočnega pritiska za to orodje <70 dB(A) (standarden
odmik: 3 dB) in vibracija 1 m/s² (metoda dlan-roka;
netočnost K = 1,5 m/s²)
 Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši
od 86 dB(A) (postopek ocene skladnosti izdelka je bil
opravljen ustrezno prilogi VI)
Priglašeni organ: INTERTEK
Identikacijska številka priglašenega organa: 0359
 Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu
s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335;
uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij
med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti
vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno  raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! 

ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
pa organizirani
Juhtmeta murupügaja 0738
SISSEJUHATUS
 See tööriist on mõeldud muru ja umbrohu lõikamiseks
põõsaste alt ning servadelt, kuhu tavalise muruniidukiga
ligi ei pääse
 Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
 Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel
näidatud osi
 Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
 Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles
 Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele;
nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi
TEHNILISED ANDMED
SEADME OSAD
A Kaitse
B Reguleeritav juhtkäepide
C Fikseerimisrõngas
D Teleskooptoru
E Akulaadija
F Roheline laadimis-märgutuli
G Aku
H Töölüliti (sisse/välja)
J Lillekaitse
K Tera säilitamise jaotus
L Lõiketera
M Õhutusavad
N Hoidik (kruvid ei kuulu komplekti)
P Hoiukonks
115
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
"elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade
ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi
saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
 Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad
riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) 
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need oleksid seadmega ühendatud ja et
neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei
kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki
või sel määral kahjustatud, et võiksid mõjutada
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine
mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA
KASUTAMINE
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
116
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest,
mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad
olla põletused või tulekahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või
põletusi.
6) TEENINDUS
a) 
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
MURUPÜGAJATE KOHTA KÄIVAD SPETSIIFILISED
OHUTUSJUHISED
ÜLDIST
 Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
kasutamisega
 Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
vara ohustamise eest
 Kasutage tööriista vaid ümbritsevas
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 40 °C
 Ärge ühendage tööriista külge metallist lõikeelemente
INIMESTE TURVALISUS
 Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh
lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puudub kogemus ja
teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad töötavad nende
ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise
all
 Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
 Ärge lubage kunagi kasutada tööriista lastel või
inimestel, kes pole tutvunud selle kasutusjuhistega
 Hoidke käed ja jalad pügamise ajal lõiketerast eemale,
seda eriti tööriista käivitamisel
 Kandke seadme kasutamisel alati kaitseprille, pikki
pükse ja turvajalatseid
 Ärge kasutage tööriista inimeste vahetus läheduses;
inimeste (eriti laste) ja loomade läheduses lõpetage
tööriista kasutamine
 Ärge kasutage tööriista, kui olete väsinud, haige, olete
tarvitanud alkoholi või uimasteid
ENNE KASUTAMIST
 Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib laadija andesildil
toodud pingega
 Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas
tehisvalguses
 Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne kasutamist
ja pärast tugevaid lööke ning laske see rikke korral
viivitamatult remonditöökojas parandada (ärge kunagi
avage tööriista ise)
 Enne kasutamist kontrollige tööala põhjalikult ja
eemaldage sealt objektid, mille tööriist võib lõikamise
ajal üles paisata (nagu kivid, lahtised puutükid jne)
KASUTAMISE AJAL
 Ärge kasutage tööriista, kui kaitse on kahjustatud või
see pole paigaldatud
 Lõiketera töötab veel lühiajaliselt pärast niiduki
väljalülitamist (ärge katsuge pöörlevat lõiketera)
 Ärge lõigake muru, mis ei kasva maapinnal (nt seinadel
või kividel)
 Ärge ületage teid ja kruusateid töötava tööriistaga
 Ärge laske oma tähelepanu kõrvale juhtida, pühenduge
tööle
 Eemaldage alati aku seadmest
- kui jätate seadme järelvalveta
- enne ummistuste eemaldamist
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või
hooldamist
- pärast võõrkeha tabamist
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
 Veenduge alati selles, et ventileerimisavad on prahist
vabad
PÄRAST KASUTAMIST
 Hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
LAADIMINE/AKUD
 Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga
 Ärge puudutage akulaadija kontakte
 Ärge laadige akut niiskes keskkonnas
 Akut laadides asetage laadija siledale ja tulekindlale
pinnale ohutusse kaugusesse kergestisüttivatest
materjalidest
 Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril
vahemikus 0° kuni 40°C
 Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade
kontrollimiseks SKILI ametlikku lepingulisse töökotta
 Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või
pistik on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe
SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada
 Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need
kohe välja
 Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti
 Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid
TÖÖRIISTAL/LAADIJAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE
SELGITUS
Hoiatus! Lugege kasutusjuhendit
Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
Pöörake tähelepanu vigastusohule, mida põhjustab
lendav praht (hoidke kõrvalseisjad tööalast ohutus
kauguses)
Kasutage laadijat ainult sisetingimustes
Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut
mingil põhjusel põletada
Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril
vahemikus 0° kuni 50°C
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud laadijat ära
koos olmejäätmetega
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud akut ära koos
olmejäätmetega
KASUTAMINE
 Enne mis tahes seadistustöid või tarviku vahetust
eemaldage seadmest aku, et vähendada seadme
juhusliku sisselülitamise ohtu
117
 Paigaldusjuhised
- joonisel esitatud numbrite järjekord vastab sammude
järjekorrale, mida tuleb tööriista kokkupanemisel
järgida
- ühendage kaitse A ümarpea kruvidega, nagu joonisel
näidatud
! pingutage kindlalt kõik kruvid
! ärge kasutage tööriista, kui kaitse on ühendamata
A
 Käepideme reguleerimine
- vabastage/pingutage käepide B seda vastupäeva/
päripäeva keerates
 Kõrguse reguleerimine
Tööriista kõrguse reguleerimine nii, et käsi on muru
pügamise ajal sirge
- vabastage kseerimisrõngas C seda päripäeva
keerates
- pikendage toru D soovitud pikkusele
- pingutage kseerimisrõngas C seda vastupäeva
keerates
 Aku laadimine
- uued tööriistad ei ole laetud
- ühendage vastavalt joonisele laadija E vooluvõrku a
- süttib roheline tuli F näidates, et laadija on töövalmis
a
- torgake aku G laadijasse joonisel kujutatud viisil b
- roheline tuli F vilgub, mis annab märku
laadimisprotsessist b
- umbes 1 tunni pärast on aku täis laetud ja roheline tuli
F jääb pidevalt põlema c
OLULINE:
- kui olete asetanud aku laadijasse, kuid roheline tuli F
ei vilgu, võib see tähendada, et:
1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on võimalik
ainult aku temperatuurivahemikus 0° kuni 45°)
2) aku tuleks vahetada
- liitium-ioon-akut võib igal ajal laadida (laadimise
katkestamine ei kahjusta akut)
- liitium-ioon aku ei pea enne laadimist täielikult tühi
olema (puudub nikkel-kaadmiumakudele omane
"mäluefekt")
- laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see
on normaalne ega tähenda, et tegemist on rikkega
- enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku
välispind oleks puhas ja kuiv
- akut ei tohi eemaldada töötavalt tööriistalt
- märgatavalt lühem tööaeg pärast laadimist näitab, et
aku on vana ja tuleks välja vahetada
 Aku kaitse
Lülitab seadme automaatselt välja, kui
1) koormus on liiga suur
2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri
vahemiku -10 kuni +50°C piires
3) liitium-ioonaku on peaaegu tühi (et kaitsta
ülemäärase tühjenemise eest)
! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui
tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest
see võib akut kahjustada
 Sisse/välja
- seadme sisselülitamiseks/väljalülitamiseks vajutage/
vabastage töölülitile H
! pärast tööriista väljalülitamist jätkab tera paari
sekundi vältel liikumist
- enne masina uuesti käivitamist võimaldage lõiketeral
seisma jääda
! ärge lülitage tööriista kiiresti sisse ja välja
 Pügamine
! veenduge, et pügataval alal pole kive, prahti ja
muid võõrkehi
! alustage pügamist alles siis, kui tööriist töötab
täiskiirusel
- pügage pikka muru kihtidena (alustage alati ülevalt)
- pügage ainult lõiketera otsaga
- ärge pügage niisket või märga muru
- takistage pügatud murul tera ummistamast (ärge
sooritage raskeid lõikeid)
- vältige tööriista ülekoormamist
- pügage puude ja põõsaste ümbert ettevaatlikult, et
need ei puutu lõiketeraga kokku
- kasutage lillekaitset J et kaitsta õrnu lilli
- lõiketera kulumise vältimiseks hoiduge tahketest
objektidest eemale
- arvestage tagasilöögiga, mis leiab aset, kui puutute
vastu tahkeid objekte
 Tööriista hoidmine ja juhtimine
- pika muru pügamiseks viibutage tööriistaga aeglaselt
paremalt vasakule ja vastupidi
- lühema muru pügamiseks kallutage tööriista, nagu
joonisel näidatud
- servade pügamiseks keerake tööriista 180°
- tööriista kindlaks kontrollimiseks hoidke seda alati
tugevalt kahe käega
- hoidke stabiilset tööasendit
- hoidke tööriista alati kehast eemal
 Lõiketera asendamine
! eemaldage aku seadmist
- lihtsalt eemaldage/paigaldage vana/uus lõiketera,
nagu joonisel näidatud
- pärast lõiketera asendamist testige tööriista vähemalt
ühe minuti vältel koormuseta, et veenduda, kas tööriist
töötab korralikult
- siis saate selle kasutusaega kaks korda pikendada
lõiketera, võttes katte küljest ära, pöörates seda 180°
võrra ja asetades siis uuesti kohale
 Tera säilitamise jaotus
HOOLDUS/TEENINDUS
 Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
 Korpuse katte avamine võib tööriista pöördumatult
vigastada
 Hoidke tööriist, laadija ja lõiketerad puhtana
! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistik
pistikupesast välja
! enne puhastamist alati eemaldage patarei
- puhastage lõiketera L ja kaitset A pärast iga
kasutuskorda
- puhastage tööriista niiske lapiga (ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid)
- puhastage ventilatsioonipilusid M regulaarselt harja
või suruõhuga
 Kontrollige lõikepea olukorda ja kinnitusmutrite, -poltide
ja -kruvide pingsust regulaarselt
 Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud
või kahjustatud; vajadusel parandage või asendage
need
118
 Hoiustamine
- hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
- kinnitage hoidik horisontaalselt N nelja kruviga seina
külge (kruvid ei kuulu komplekti)
 Tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja testitud;
kui tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade
volitatud remonditöökojas
- saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga tarnijale
või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja
tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www.skil.
com)
- defektse laadija korral tooge nii laadija kui ka
aku edasimüüjale tagasi või võtke ühendust SKILi
teeninduskeskusega
TÕRKEOTSING
 Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enne probleemi uurimist lülitage tööriist välja ja
eemaldage aku
 Tööriist töötab katkendlikult
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
- sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
 Tööriist vibreerib ebanormaalselt
- muru on liiga kõrge -> pügage kihiti
 Tööriist ei lõika
- lõiketera on murdunud -> vahetage lõiketera välja
KESKKOND
 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu, patareisid, lisatarvikuid ja
pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL
liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol
! enne tööriist äraviskamist eemaldage patarei
 Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi
sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile sümbol
)
! enne aku kahjutustamist katke selle otsad
kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
- utiliseerimiseks viige patarei vastavasse ametlikku
kogumispunkti
! tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi
akut mingil põhjusel põletada
VASTAVUSDEKLARATSIOON
 Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN
60335, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ,
2011/65/EL nõuetele
 Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
MÜRA/VIBRATSIOON
 Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk <70 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB) ja vibratsioon 1 m/s² (käe-
randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)
 Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EÜ on väiksem kui 86
dB(A) (vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI)
Registreeritud asutus: INTERTEK
Registreeritud asutuse identitseerimisnumber: 0359
 Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
 0738
IEVADS
 Šis instruments ir paredzēts zāles un nezāļu pļaušanai
zem krūmiem, kā arī uz nogāzēm un pie apmalēm,
kurām nevar piekļūt ar zāles pļāvēju
 Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
 Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā
 Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
 

 


TEHNISKIE PARAMETRI
INSTRUMENTA ELEMENTI
A Pļaušanas aizsargs
B Regulējams vadības rokturis
C Fiksējošā uzmava
119
D Teleskopiskā caurule
E Uzlādes ierīce
F Zaļš uzlādes indikators
G Akumulators
H Ieslēdzējs
J Puķu aizsargs
K Asmens uzglabāšanas nodalījums
L Griešanas asmens
M Ventilācijas atveres
N Uzglabāšanas statni ()
P Āķis uzglabāšanai



noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. 
 Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1) 
a) 
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) 

 Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) 

tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var
novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt
kontroli pār instrumentu.
2) 
a) 



elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
 Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) 

 Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) 
 Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz



 Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) 


 Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) 


Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) 
a) 


 Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) 

aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) 




 Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) 

 Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas
instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var
radīt savainojumu.
e) 

 Tas atvieglos instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
f) 


 Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) 


tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi
darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/
uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) 

Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
b) 
120
 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) 


 Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) 


 Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) 






 Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) 
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) 
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas


 Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājrma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU
LIETOŠANA
a) 

 Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/ vai akumulatora aizdegšanās.
b) 
akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta
 Cita tipa akumulatoru lietošana var novest
pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
c) 




Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt tā
aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
d) 




 No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt
ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
6) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu

 Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.


 Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
 Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai
apdraudējumiem, kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu
mantu
 Instrumentu lietojiet tikai pie temperatūras no 0°C līdz
40°C
 Neuzstādiet uz šī instrumenta metāla griežņus

 Šis instruments nav paredzēts ekspluatēt personām
(tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskām, uztveres vai
garīgām spējām, kā arī tiem, kuriem nav vajadzīgās
pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par
drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par
šī instrumenta lietošanu
 Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
 Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar
lietošanas instrukcijām, izmantot šo instrumentu
 Pļaujot turiet rokas un kājas drošā attālumā no
griešanas asmens, īpaši, kad ieslēdzat instrumentu
 Darbinot instrumentu, vienmēr valkājiet aizsargbrilles,
garas bikses un stingrus apavus
 Nedarbiniet instrumentu, ja tiešā tuvumā ir personas;
pārtrauciet lietot instrumentu, kamēr tuvumā ir personas
(īpaši bērni) vai mājdzīvnieki
 Nedarbiniet instrumentu, kad esat noguris, slims,
alkohola vai citu narkotisku vielu reibumā

 Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā
 Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai
piemērotā mākslīgā apgaismojumā
 Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas un pēc katra
trieciena pārbaudiet tā darbspēju; konstatējot bojājumu,
nekavējoties nododiet to kvalicētam speciālistam
remonta veikšanai (neatveriet instrumenta korpusu paša
spēkiem)
 Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet griešanas zonu un
novāciet katru priekšmetu, ko instruments var aizķert
griešanas laikā (piemēram, akmeņi, atsevišķi koka
gabali, u.c.)

 Nedarbiniet instrumentu, ja griešanas aizsargs ir bojāts
vai griešanas aizsargs nav uzstādīts
 Griešanas asmens turpina neilgu laiku


 Nepļaujiet zāli, kas nav uz zemes (piem. uz sienām vai
klintīm)
 Nešķērsojiet ceļu vai grantētu celiņu ar ieslēgtu
instrumentu
 Neļaujiet novērst uzmanību un vienmēr koncentrējieties
uz to, ko jūs darāt
 Vienmēr izņemiet no instrumenta akumulatoru
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
121
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
instrumentu
- pēc trieciena pa svešķermeni
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
 Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras no
gružiem

 Uzglabājiet instrumentu  sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem

 Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai šim nolūkam
paredzēto uzlādes ierīci, kas ietilpst instrumenta
piegādes komplektā
 Nepieskarieties uzlādes ierīces kontaktspailēm
 Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē
 Uzlādējot akumulatoru, novietojiet uzlādes ierīci uz
gludas, ugunsdrošas virsmas, drošā attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem
 Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru
vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40°C un nav zemāka
par 0°C
 Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to
pārbaudei rmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta
darbnīcā
 Nelietojiet uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektrokabelis
vai kontaktdakša, bet nekavējoties nomainiet bojāto daļu
rmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā
 Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties
jānomaina
 Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora
korpusu
 Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas
nav paredzēti atkārtotai uzlādēšanai


! Izlasiet lietošanas instrukciju
Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru
lietū
Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus


(klātesošajiem jāatrodas drošā attālumā no darba
zonas)
Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās
Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo tas
var izraisīt sprādzienu
Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru
vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C
Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves atkritumu
tvertnē
Neizmetiet nolietoto akumulatoru sadzīves atkritumu
tvertnē
DARBS
 


 Montāžas norādījumi
- attēlos redzamo skaitļu secība atbilst veicamo
pasākumu secībai instrumenta montāžas laikā
- griešanas aizsarga uzstādīšana A ar komplektā
iekļauto apaļo galvas skrūvi, kā parādīts
! 
! nelietojiet instrumentu bez griešanas aizsarga A
 Regulēšanas vadības rokturis
- rokturi B atbrīvojiet pagriežot pretēji
pulksteņrādītāja virzienam un nostipriniet to pagriežot
pulksteņrādītāja virzienā
 Augstuma regulēšana
Instrumenta augstuma regulēšanai, lai jūsu priekšējā
roka pļaujot būtu taisna
- atbrīvojiet ksējošo uzmavu C to pagriežot
pulksteņrādītāja virzienā
- pagariniet cauruli D līdz vēlamajam augstumam
- nostipriniet ksējošo uzmavu C to pagriežot pretēji
pulksteņrādītāja virzienam
 Akumulatora uzlādēšana
- jauna instrumenta akumulators parasti nav pilnībā
uzlādēts
- pievienojiet uzlādes E ierīci elektrotīklam, kā parādīts
attēlā a
- iedegas zaļais indikators F, liecinot, ka uzlādes ierīce ir
gatava darbam a
- ievietojiet akumulatoru G uzlādes ierīcē, kā parādīts
attēlā b
- uzlādes laikā, zaļais indikators F mirgo b
- aptuveni pēc 1 stundas, kad akumulators ir pilnīgi
uzlādēts, zaļais indikators F pārstāj mirgot un turpina
degt pastāvīgi c
SVARĪGI NORĀDĪJUMI:
- ja pēc akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē tās
zaļais indikators F nesāk mirgot, tas nozīmē, ka:
1) akumulatora temperatūra ir āpus pieļaujamo vērtību
robežām (akumulatora temperatūra nedrīkst būt
zemāka par 0°C vai augstāka par 45°C)
2) akumulators jānomaina
- litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī
(uzlādes procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru)
- litija jonu akumulators nav jāiztukšo pirms
uzlādēšanas (tam nav "atmiņas efekta", kā tas ir niķeļa
kadmija akumulatoriem)
- uzlādes laikā uzlādes ierīce un akumulators var
nedaudz uzsilt; tas ir normāli un neliecina par
bojājumu
- pirms akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē
pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa
- neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas
darbojas
- ja manāmi samazinās akumulatora darbības laiks
starp uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir
nolietojies un to nepieciešams nomainīt
 Akumulatora aizsardzība
Instruments automātiski izslēdzas, ja
1) tas ir pārslogots
2) akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamās darba
temperatūras diapazona no -10 līdz +50°C
3) litija jonu akumulators ir gandrīz tukšs (lai aizsargātu
pret dziļo izlādi)
! 

akumulatoru
 Ieslēgšana/izslēgšana
- lai ieslēgtu/izslēgtu instrumentu, nospiediet/atlaidiet
ieslēdzēju H
! 

122
- ļaujiet griešanas asmenim beigt rotēt, pirms atkal to
ieslēgt
! 
 Pļaušana
! 

! 

- garu zāli pļaujiet slāņos (vienmēr sāciet no augšas)
- pļaujiet tikai ar griešanas asmens galu
- mitru vai slapju zāli nedrīkst pļaut
- nepieļaujiet asmens nosprostošanos ar nopļauto zāli
(neveiciet liela apjoma pļāvumus)
- nepārslogojiet instrumentu
- ap kokiem un krūmiem pļaujiet uzmanīgi, lai tie
nenonāktu kontaktā ar griešanas asmeni
- izmantojiet puķu aizsargu J lai aizsargātu vārīgās
puķes
- lai izsargātos no griešanas asmens pārmērīga
nodiluma, netuviniet instrumentu cietiem objektiem
- ņemiet vērā atsitiena spēku, kas rodas, pieskaroties
cietiem priekšmetiem
 Instrumenta turēšana un vadīšana
- pļaujot garu zāli, lēnām šūpojiet instrumentu no labās
uz kreiso pusi un otrādi
- pļaujot īsāku zāli, pielieciet instrumentu, kā parādīts
- pagrieziet instrumentu pa 180°, pļaujot apmales
- lai instrumentu varētu droši vadīt, turiet to stingri ar
abām rokām
- saglabājiet stabilu darba stāvokli
- turiet instrumentu vienmēr drošā attālumā no ķermeņa
 Griešanas asmens nomaiņa
! 
- vienkārši noņemiet/uzstādiet veco/jauno griešanas
asmeni, kā parādīts
- pēc griešanas asmens nomaiņas pārbaudiet
instrumentu vismaz vienu minūti bez slodzes, lai
pārliecinātos, vai instruments darbojas pareizi
- uzliktņa griešanas asmens kalpošanas ilgumu var
divkāršot, to noņemot, pagriežot par 180° un no jauna
nostiprinot uz instrumenta
 Asmens uzglabāšanas nodalījums
APKALPOŠANA / APKOPE
 Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
 
 Turiet instrumentu, lādētāju un griešanas asmeņus tīrus
! 

! 
bateriju
- tīriet griešanas asmeni L un griešanas aizsargu A
pēc katras lietošanas
- tīriet instrumentu ar mitru drāniņu (nelietojiet tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus)
- ventilācijas atveres M regulāri tīriet ar suku vai
saspiesta gaisa strūklu
 Regulāri pārbaudiet griešanas galvas stāvokli un
uzgriežņu, bultskrūvju un skrūvju stiprību
 Regulāri pārbaudiet, vai kādas detaļas nav bojātas un,
ja nepieciešams, tās salabojiet/nomainiet
 Uzglabāšana
- uzglabājiet instrumentu  sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
- nostipriniet uzglabāšanas statni N pie sienas ar 4
skrūvēm () un horizontāli līmenī
 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments vai uzlādes
ierīce tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam rmas
SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu vai uzlādes ierīci 
 kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā
tirdzniecības vietā vai rmas SKIL pilnvarotā
pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē
(adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir
sniegta interneta vietnē www.skil.com)
- defektīva lādētāja gadījumā nosūtiet 
gan akumulatoru savam izplatītājam vai SKIL
apkopes centram

 Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie
cēloņi un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un
novērst šo problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai
tehniskās apkopes staciju)
! 

 Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties
ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju
 Instruments pārmērīgi vibrē
- zāle par garu -> pļaujiet pa posmiem
 Instruments negriež
- griešanas asmens ir nolūzis -> nomainiet griešanas
asmeni

 

(tikai ES valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/
ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
! pirms instrumentu nodošanas atkritumos

 Nolietotie akumulatori jāsavāc un jānogādā otrreizējai
pārstrādei atsevišķi, tos nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem (īpašs simbols a atgādina par
nepieciešamību tos utilizēt videi nekaitīgā veidā)
! 


- akumulatoru nododiet ociālā akumulatoru
savākšanas punktā
! 


 Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
123
EN 60335, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā ar
direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/ES
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir <70 dB(A)
(pie tipiskās izkliedes 3 dB) un vibrācijas paātrinājums ir
1 m/s² (roku-delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
 Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK garantētais
skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā 86 dB (A)
(atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI)
Pilnvarotā iestāde : INTERTEK
Pilnvarotās iestādes identikācijas numurs : 0359
 Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60335 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! 


darbu
 0738

 Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po
krūmais, ant šlaitų ir pakraščių, kur nepasiekia vejapjovė
 Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
 Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos
pav
 Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
 

 


pavojus

PRIETAISO ELEMENTAI
A Apsauga
B Reguliuojama kreipiamoji rankena
C Užraktinis žiedas
D Teleskopinis vamzdis
E Įkroviklis
F Žalia kroviklio lemputė
G Baterija
H Įjungimo/išjungimo jungiklis
J Gėlių apsauginis gaubtas
K Skyrius geležtėms laikyti
L Pjovimo geležtė
M Ventiliacinės angos
N Pakaba ()
P Kablys
SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS

nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas

pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
"elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a)  Netvarka
ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) 
 Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti,
o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.
c) 
 Nukreipę dėmesį
į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) 


prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) 

šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c)  Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) 





dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros
smūgio priežastimi.
124
e) 
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) 

 Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) 
a) 

sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate

medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
 Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) 

elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš

išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) 
 Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) 
atsistokite patikimai ir visada išlaikykite
 Patikima stovėsena ir tinkama kūno
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose
situacijose.
f) 


 Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys.
g) 


naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) 
NAUDOJIMAS
a) 
 Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) 
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) 


 Ši saugumo priemonė apsaugos jus
nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) 
ir nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) 


 Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi
būti suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) 
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) 
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.

 Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) 

a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos

Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį,
kyla gaisro pavojus.
b) 
 Naudojant kitokius akumuliatorius
atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
c) 

 Užtrumpinus
akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti
gaisrą.
d) 



Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą ar
nudegimus.
6) APTARNAVIMAS
a) 
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.


BENDROJI DALIS
 Išsiaiškinkite prietaiso valdiklius ir tinkamą paskirtį
 Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar
turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas
 Prietaisą naudokite tik 0–40 °C aplinkos temperatūroje
 Draudžiama šiame prietaise montuoti metalinius
pjaunamuosius elementus

 Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi menkus zinius, jutimų ar psichikos
sugebėjimus arba kurie stokoja patirties ir žinių; tokius
asmenis turi prižiūrėti už jų saugą atsakingas asmuo
arba jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso
naudojimo
125
 Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
 Neleiskite prietaiso naudoti vaikams ar asmenims, kurie
nežino jo naudojimo instrukcijų
 Visada, o ypač įjungdami įrankį saugokite nuo
pjaunančių dalių rankas ir kojas
 Dirbdami prietaisu, būtinai dėvėkite apsauginius akinius,
vilkėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
 Draudžiama prietaisu dirbti, kai šalia yra žmonių; jei
greta yra žmonių (ypač vaikų) ar gyvūnų, nustokite dirbti
prietaisu
 Draudžiama prietaisu dirbti pavargus, sergant,
apsvaigus nuo alkoholio ar kitų svaigiųjų medžiagų

 Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu įkroviklio vardinėje lentelėje
 Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant
pakankamam dirbtiniam apšvietimui
 Prieš kiekvieną naudojimą ir po smūgio ar sukrėtimo
tikrinkite, ar prietaisas nepriekaištingai veikia; atsiradus
gedimui, kreipkitės į kvalikuotą specialistą (prietaiso
niekada neardykite patys)
 Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite pjovimo
vietą ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, kurios
dirbant prietaisas galėtų nusviesti (pavyzdžiui, akmenis,
palaidas šakeles ar medžio gabaliukus ir t. t.)
EKSPLOATACIJA
 Draudžiama prietaisu dirbti, jei sugadinta arba neuždėta
apsauga
 

 Nepjaukite žolės, jei ji auga ne žemėje (pavyzdžiui, ant
sienų ar akmenų)
 Veikiančiu įrankiu nekirskite kelių ar žvyruotų takelių
 Nesiblaškykite ir visada sutelkite dėmesį į atliekamą
darbą
 Visada išimkite bateriją iš prietaiso
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
- atsitrenkę į pašalinį daiktą
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
 Būtinai pasirūpinkite, kad vėdinimo angos nebūtų
užkimštos šiukšlių
PO EKSPLOATACIJOS
 Laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
vaikams neprieinamoje vietoje

 Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu
 Nelieskite kroviklio kontaktų
 Niekada nekraukite baterijų drėgnoje arba šlapioje
aplinkoje
 Kraudami bateriją pakrovėją padėkite ant plokščio
nedegaus paviršiaus ir kuo toliau nuo degių medžiagų
 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių
kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti
40°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C
 Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite
kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą
 Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti,
nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą ar kištuką,
arba kreipkitės į SKIL įgaliotą įrankių taisyklą
 Nenaudokite pažeistų akumuliatorių baterijų, jas būtina
tuoj pat pakeisti
 Nemėginkite ardyti akumuliatorių baterijos ar kroviklio
 Nemėginkite akumuliatorių krovikliu krauti baterijų,
kurias įkrauti draudžiama


! Perskaitykite instrukciją
Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių kroviklio ar
akumuliatorių lietuje
Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
priemones

sveikatai (pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu
atstumu nuo darbo zonos)
Įkroviklį naudokite tik patalpoje
Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, jų nedeginkite
jokiais sumetimais
Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių
kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti
50°C
Nemeskite kroviklio į buitinių atliekų konteinerius
Nemeskite bateriją į buitinių atliekų konteinerius
NAUDOJIMAS
 



 Surinkimo instrukcijos
- brėžinyje pateiktų skaičių seka atitinka prietaiso
surinkimo veiksmų seką
- kaip vaizduojama paveiksle, pateikiamu varžtu apvalia
galvute pritvirtinkite apsaugą A
! 
! 
 Kreipiamosios rankenos reguliavimas
- sukdami prieš/pagal laikrodžio rodyklę, atleiskite/
užveržkite rankeną B
 Aukščio reguliavimas
Reguliuoti tokį prietaiso aukštį, kad pjaunant priekinė
ranka būtų tiesi
- sukdami pagal laikrodžio rodyklę, atleiskite užraktinį
žiedą C
- kiek reikia ištraukite vamzdį D
- sukdami prieš laikrodžio rodyklę, užveržkite užraktinį
žiedą C
 Baterijos įkrovimas
- naujų prietaisų akumuliatoriai nėra įkrauti
- įjunkite akumuliatorių kroviklį E į elektros tinklą, kaip
parodyta paveikslėlyje a
- užsidegs žalia lemputė F, signalizuojanti, kad kroviklis
yra paruoštas naudoti a
- įkroviklio kištuką įkiškite į akumuliatorių G, kaip
pavaizduota paveikslėlyje b
- žalia lemputė F pradeda mirksėti b
- po maždaug 1 valandos baterija bus įkrauta, tuomet
žalia lemputė F nustos mirksėti ir ims šviesti pastoviai
c
SVARBI INFORMACIJA:
- jei įstačius akumuliatorių į kroviklį, žalia lemputė F
nemirksi, tai gali reikšti, jog:
1) akumuliatorius yra per šaltas arba per karštas
(akumuliatorius gali būti įkraunamas tik tuo atveju,
jei aplinkos temperatūra ne didesnė, nei 45°C bei
ne žemesnė, nei 0°C)
2) reikia keisti akumuliatorių
126
- ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada
(įkrovimo proceso pertraukimas akumuliatoriaus
nesugadins)
- ličio-jonų akumuliatoriaus prieš kraunant nereikia
visiškai iškrauti (nėra "atminties efekto", kaip kad
naudojant nikelio-kadmio akumuliatorius)
- krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis įkaista; tai yra
normalus reiškinys, nesusijęs su kokiu nors prietaiso
gedimu
- prieš įdėdami bateriją į kroviklį patikrinkite, ar jos
paviršius švarus ir sausas
- draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso
- gerokai trumpesnis darbinis laikotarpis po įkrovimo
rodo, kad akumuliatorius nusidėvėjo ir reikia jį pakeisti
nauju
 Akumuliatoriaus apsauga
Automatiškai išjungia instrumentą, kai
1) papkrova tampa per didelė
2) akumuliatoriaus temperatūra nėra leistiname darbinės
temperatūros diapazone (nuo -10 iki +50°C)
3) beveik išsekus ličio-jonų akumuliatoriui (saugant nuo
neleistino iškrovimo)
! 


 Įjungimas/išjungimas
- prietaisas įjungiamas/išjungiamas nuspaudžiant/
atleidžiant jungiklį H
! 
sukasi
- prieš vėl įjungdami palaukite, kol ašmenys sustos
! 
 Pjovimas
! 

! 

- aukštą žolę pjaukite per keletą kartų (pradėkite tik nuo
viršaus)
- pjaukite tik su pjovimo geležtės galiuku
- nepjaukite drėgnos arba šlapios žolės
- saugokite, kad nupjauta žolė neužkištų geležtės
(nepjaukite vešlios žolės)
- neperkraukite prietaiso
- atsargiai pjaukite aplink medžius ir krūmus, kad
nepaliestumėte jų pjovimo geležte
- gėlių apsauginis gaubtas J padeda apsaugoti
gležnas gėles
- laikykite įrankį toliau nuo kietų daiktų, kad
apsaugotumėte pjovimo geležtę nuo per didelio
susidėvėjimo
- nepamirškite, kad palietus kietus daiktus atatrankos
jėga gali blokšti prietaisą atgal
 Prietaiso laikymas ir valdymas
- pjaudami aukštą žolę, lėtai vedžiokite prietaisą iš
dešinės į kairę ir atgal
- pjaudami žemesnę žolę, prietaisą paverskite, kaip
vaizduojama paveiksle
- pjaudami kraštus, pasukite įrankį 180° kampu
- prietaisą visuomet laikykite abiem rankomis, kad
dirbdami galėtumėte jį kontroliuoti
- dirbdami stovėkite tvirtai
- prietaisą visada laikykite atokiau nuo kūno
 Pjovimo geležtės pakeitimas
! 
- paprasčiausiai nuimkite/uždėkite seną/naują geležtę
kaip pavaizduota
- pakeitę geležtę išbandykite įrankį bent vieną minutę
be apkrovos ir įsitikinkite, kad įrankis tinkamai veikia
- jūs galite dvigubai pailginti peilio tarnavimo laiką,
nuimdami jį, apsukdami 180° kampu ir vėl uždėdami
 Skyrius geležtėms laikyti

 Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
 

 Pasirūpinkite, kad prietaisas, įkroviklis ir ašmenys būtų
švarūs
! 
tinklo lizdo
! 
- po kiekvieno naudojimo L nuvalykite pjovimo
geležtę A ir pjovimo apsaugą
- prietaisą valykite drėgna šluoste (nenaudokite valiklių
ir tirpiklių)
- reguliariai valykite vėdinimo angas M šepetuku ar
suslėgtu oru
 Reguliariai tikrinkite pjaunamosios galvutės būklę ir ar
gerai priveržtos veržlės, varžtai ir sraigtai
 Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų
dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti
 Laikymas
- laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
vaikams neprieinamoje vietoje
- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai
pritvirtinkite pakabą N, kad ji būtų horizontali
 Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje
atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis
dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
-  prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo
čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL rmos įgaliotą
elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą
(adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.
com)
- jei įkroviklis turi trūkumų, nusiųskite 
baterija pardavėjui ar į bendrovės SKIL techninės
priežiūros tarnybą

 Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
punktą)
! 

 Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
 Prietaisas neįprastai vibruoja
- per aukšta žolė -> pjaukite per keletą kartų
 Prietaisas nepjauna
- nulūžusi pjovimo geležtė -> pakeiskite pjovimo geležtę
127
APLINKOSAUGA
 

(galioja tik ES valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis , kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
! 
 Baterijos negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis, ją reikia atiduoti sunaikinimui ar perdirbimui
pagal galiojančių įstatymų reikalavimus (apie tai primins
simbolis )
! 

- išmeskite bateriją ocialiame baterijų surinkimo punkte
! 
nedeginkite jokiais sumetimais
ATITIKTIES DEKLARACIJA
 Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN
60335, EN 61000, EN 55014 pagal reglamentų 2006/95/
EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/
ES nuostatas
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
 Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia <70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir
vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju
yra mažesnis, kaip 1 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
 Išmatavus pagal 2000/14/EB reikalavimus, garantuotas
garso galingumas LWA yra mažesnis nei 86 dB(A)
(atitikties vertinimas atliktas pagal VI priedą)
Notikuota institucija: INTERTEK
Notikuotos institucijos identikavimo numeris: 0359
 Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60335 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti
su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai 
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai  poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio


 0738


 Оваа машина е наменета за сечење трева и плевел
под грмушките, како и на закосен терен и рабови
коишто не може да се достигнат со косилка
 Овој алат не е наменет за професионална употреба
 Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата
 Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
 

 




A Штитник при сечење
B Прилагодлива рачка за водење
C Глава за стегање
D Телескопска цевка
E Полнач
F Зелена лампичка на полначот
G Батерија
H Прекинувач за вклучување/исклучување
J Штитник за цвеќе
K Дел за чување на сечилото
L Сечиво
M Отвори за вентилација
N Шина за складирање (
)
P Кука на складот



 Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. 
 Поимот "електричен алат",
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува
на вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1) 
a) 
 Неуреден или темен работен простор може
128
да предизвикаат незгоди.
b) 




c) 

 Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2) 
a) 


 Не
променети штекери и соодветни приклучоци го
намалуваат ризикот од електричен удар.
b) 

 Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) 
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) 




Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) 

 Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) 


 Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3) 
a) 



 Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) 
 Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) 


 Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот
или го приклучувате апаратот кој е приклучен
со напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) 

Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на
уредот, може да предизвика незгода.
e) 

 На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) 


 Комотната облека, накитот или
долгата коса може да бидат фатени во деловите кои
се движат.
g) 


 Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
4) 

a) 

 Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во
наведената функционална област.
b) 
 Електричниот алат кој повеќе не може
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) 


Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) 



 Електричните алати се опасни доколку со
нив работат неискусни лица.
e) 






 Причина за многу незгоди е лошо
одржуваниот електричен алат.
f) 
Внимателно одржуваните алати за сечење со
остри очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив
работата ќе биде полесна.
g) 



 Употребата
129
на електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
5) 

a) 

 За апаратот за полнење кој е
соодветен за определен вид на акумулатори, постои
опасност од пожар, доколку се употребува со други
акумулатори.
b) 

Користењето на друг вид на батерии може да
доведе до ризик од повреда или пожар.
c) 



 Краткиот спој кај батериите може да
предизвика изгореници или пожар.
d) 



 Течноста која
може да излезе од акумулаторот може да доведе до
надразнување на кожата и изгореници.
6) 
a) 


 На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.



 Запознајте се со контролите и со правилната
употреба на косилката
 Корисникот е одговорен за несреќните случаи или
штетите што ќе се предизвикаат кај други лица или
на нивниот имот
 Користете ја машината само ако температурата на
воздухот е меѓу 0°C и 40°C
 Никогаш не поставувајте елементи за сечење метал
на оваа машина

 Овој алат е наменет за употреба за лица
(вклучувајќи и деца) со намалени физички,
сензорски или ментални способности или со помало
искуство и знаење, и доколку лицето задолжено за
нивна безбедност не им даде соодветна помош и
упатство за за тоа како да се користи алатот
 Обезбедете децата да не си играат со алатот
 Никогаш не дозволувајте деца или други лица
коишто не ги знаат упатствата за работа да ја
користат машината
 Држете ги рацете и стапалата подалеку од сечивото
при поткастрување, особено кога ја вклучувате
машината
 Секогаш носете заштита за очите, долги пантолони
и цврсти чевли кога работите со машината
 Никогаш не работете со машината во непосредна
близина на луѓе; престанете да работите со неа
ако во близина има други лица (особено деца) или
галеничиња
 Никогаш не работете со машината ако сте уморни,
болни или под влијание на алкохол или лекарства

 Секогаш проверувајте го напонот на плочката со
податоци за типот на полначот
 Користете ја машината само на дневно светло или
со соодветно вештачко осветлување
 Проверувајте ја функционалноста на машината
пред секоја употреба и во случај на удар, повикајте
квалификувано лице да ја поправи (никогаш не
отворајте ја машината сами)
 Пред употреба, темелно проверете ја областа за
сечење и остранете ги сите предмети што машината
може да ги отфрли при сечењето (како камења,
паднати гранки и сл.)

 Никогаш не работете со машината ако е оштетен
штитникот при косење или без поставен штитник
 


 Не сечете трева што не е на тлото (на пр. на ѕидови
или карпи)
 Не поминувајте патишта или плочници кога работи
машината
 Не дозволувајте нешто да ви го одвлече вниманиете
и секогаш концентрирајте се на работата
 Секогаш вадете ја батеријата од машината
- кога косилката ја оставате без надзор
- пред чистење заглавен материјал
- пред проверка, чистење или работа на косилката
- ако удрите во стран предмет
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
 Секогаш одржувајте ги отворите за вентилација
чисти и без отпадоци

 Чувајте ја машината  на суво и
затворено место и подалеку од дофат на деца

 Батеријата полнете ја исклучиво со испорачаниот
полнач
 Не ги допирајте контактите во полначот
 Не полнете ја батеријата на влажни или мокри места
 Кога ја полните батеријата, ставете го полначот
на рамна и незапалива површина и подалеку од
запалив материјал
 Секогаш чувајте ги апаратот/полначот/батеријата
во просторија на температура пониска од 40°C и
повисока од 0°C
 Оштетените полначи не ги пуштајте во работа; за
таа цел треба да се предаде апаратот и полначот во
овластениот SKIL сервис
 Полначот не треба понатаму да се користи ако е
оштетен кабелот или приклучникот, туку веднаш
да се замени кабелот во овластен SKIL сервис или
мрежната приклучница
 Оштетената батерија не треба понатаму да се
користи туку веднаш да се замени
 Никогаш не ги расклопувајте ниту заменувајте
полначот или батеријата
 Не се обидувајте со полначот да ги полните
батериите што не се предвидени за полнење
130


! Прочитајте го упатството за
работа
Не изложувајте ја машината/полначот/батеријата на
дожд
Носете заштитни очила и заштита за ушите


 (присутните лица да стојат на безбедно
растојание од местото на работа)
Користете го полначот само во затворен простор
Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
Во допир со оган батериите ќе експлодираат, затоа
не ги палете батериите од која било причина
Секогаш чувајте ги апаратот/полначот/батеријата во
просторија на температура пониска од 50°C
Не го фрлајте полначот во домашниот отпад
Не ја фрлајте батеријата во домашниот отпад

 



 Упатство за составување
- редоследот на броеви што се појавуваат на
сликата соодветствува со редоследот на чекорите
што треба да ги следите за да ја составите
машината
- поставете го штитникот за косење A како што е
прикажано со доставениот шрафцигер
! 
! 

 Прилагодлива рачка за водење
- разлабавете/затегнете ја рачката B вртејќи ја
обратно/во правецот на стрелките на часовникот
 Прилагодување на висината
При прилагодување на висината на машината,
внимавајте предната рака треба да биде исправена
при поткаструвањето
- разлабавете ја главата C вртејќи ја во правецот на
стрелките на часовникот
- издолжете ја цевката D до саканата висина
- затегнете ја главата C вртејќи ја обратно од
правецот на стрелките на часовникот
 Полнење на акумулаторска батерија
- акумулаторските батерии на новите апарати не се
потполно наполнети
- полначот E приклучете го на мрежен напон како
на илустрацијата a
- ќе се запали зелената лампичка F покажувајќи
дека полначот е подготвен за работа a
- батеријата G ставете ја во полначот како на
илустрацијата b
- зелената светилка F ќе трепка што посочува дека
батеријата се полни b
- по околу 1 час, батеријата ќе се наполни докрај
и зелената светилка F ќе свети постојано по
трепкањето c
ВАЖНО:
- ако зелената светилка F не трепка откако ќе се
вметне батеријата, тоа значи:
1) дека батеријата е премногу студена или
премногу врела (полначот полни само батерии
кога нивната температура е меѓу 0° C и 45° C)
2) дека батеријата треба да се смени
- литиум-јонската батеријата може да се полни во
кое било време (прекинувањето на процесот на
полнење не ја оштетува батеријата)
- литиум-јонската батерија не мора да биде празна
пред да се полни (нема „ефект врз долготрајноста„
како кај никел-кадмиумските батерии)
- при полнење полначот и батеријата се загреваат;
тоа е нормално и не претставува никаков проблем
- надворешните површини на батеријата треба да
бидат суви и чисти, пред да се стави батеријата во
полначот
- батеријата не смее да се вади во текот на
работата на апаратот
- значително намалениот период на работа по
полнењето посочува дека батеријата е стара и
треба да се замени
 Заштита на батеријата
Го исклучува алатот автоматски кога
1) оптоварувањето е преголемо
2) температурата на батеријата не е во дозволениот
опсег за температура од -10 до +50° C
3) литиум-јонската батерија е скоро празна (за да ја
заштити од целосно празнење)
! 



 Вклучено/Исклучено
- алатот вклучете/исклучете го со повлекување/
пуштање на прекинувачот H
! 

- оставете сечивото да престане да се врти пред
повторно вклучување
! 
 Поткастрување
! 

! 

- сечете ја високата трева во слоеви (секогаш
започнете од горе)
- секогаш кастрете со врвот на сечивото
- не сечете влажна или мокра трева
- спречете исечената трева да се лепи на сечивото
(не сечете предолго)
- не преотоварувајте ја машината
- сечете внимателно околу дрва и грмушки и
спречете нивен контакт со сечивото
- користете го штитникот за цвеќе J за да го
заштитите осетливото цвеќе
- држете ја машината подалеку од цврсти предмети
за да го заштитите сечивото од прекумерно абење
- внамавајте на повратниот удар што може да се
појави кога ќе се допрат цврсти предмети
131
 Држење и насочување на алатот
- при сечење висока трева, бавно замавнувајте со
машината оддесно налево и обратно
- закосете ја машината при сечење ниска трева
како што е прикажано
- свртете ја машината за 180° ако поткаструвате
рабови
- цврсто држете ја машината со двете раце за да
имате постојано целосна контрола врз неа
- заземете стабилна позиција за работа
- секогаш држете ја машината далеку од телото
 Замена на сечивото
! 
- едноставно извадете/поставете старо/ново сечиво
како што е прикажано
- откако ќе го смените сечивото, вклучете ја пробно
машината најмалку една минута без оптоварување
за да проверите дали работи правилно
- продолжете го векот на траење на сечивото за
двапати со тоа што ќе го извадите, ќе го свртите
за 180° и ќе го поставите повторно
 Дел за чување на сечилата

 Овој алат не е наменет за професионална употреба
 

 Одржувајте ги машината, полначот и сечивата чисти
! 

! 
- исчистете го сечивото L и штитникот A по
секоја употреба
- чистете ја машината со влажна крпа (не користете
средства за чистење или растворувачи)
- чистете ги отворите за вентилација M редовно,
со четка или компресиран воздух
 Редовно проверувајте ја состојбата на главата за
сечење и затегнатоста на завртките, навртките и
шрафовите
 Редовно проверувајте дали деловите се оштетени
или изабени и поправете/заменете ги ако е
неопходно
 Чување
- чувајте ја машината  на суво
и затворено место и подалеку од дофат на деца
- внимателно поставете ја шината за складирање
N на ѕид со 4 шрафа () и
порамнете хоризонтално
 Доколку алатот/полначот и покрај внимателното
работење и контрола некогаш откаже, поправката
мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за
електрични алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
или полначот , заедно со
сметкопотврдата, до вашиот продавач или
најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на
www.skil.com)
- ако полначот се расипе, испратете ги 
 на застапникот или во сервис на
SKIL

 Следниот список ги прикажува симптомите
за проблемите, можните причини и дејства за
поправка (контактирајте со продавачот или
сервисерот ако истите не го идентификуваат ниту
решаваат проблемот)
! 

 Машината работи со прекини
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
- оштетување на прекинувачот за вклучување/
исклучување -> контактирајте со продавачот/
сервисерот
 Машината вибрира невообичаено
- тревата е многу висока -> сечете по фази
 Машината не сече
- сечивото за косење е расипано -> заменете го
сечивото


 

 (само за земјите на
ЕУ)
- според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
! 

 Акумулаторската батерија треба прописно да
се отстрани во отпад и не смее да се фрла во
домашниот отпад (на тоа потсетува симболот )
! 

- фрлете ја батеријата во овластен центар за
собирање батерии
! 



 Со целосната наша одговорност изјавуваме
дека овој производ е во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи: EN
60335, EN 61000, EN 55014, во согласност со
одредбите од директивите 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
132
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен
притисок е <70 dB(A) (стандардно отстапување:
3 dB) и вибрација 1 м/с² (hand-arm метода;
несигурност К = 1.5 м/с²)
 Измерено во согласност со 2000/14/EG,
гарантираното ниво на бука LWA е пониско од 86
dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток VI)
Овластено лице: INTERTEK
Број за идентификација на овластеното лице: 0359
 Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60335; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може
да доведе до значајно  на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително  на нивото а изложеност
! 



Prerëse bari me bateri 0738
HYRJE
 Kjo vegël është e projektuar për prerjen e barit dhe
barërave të këqija poshtë shkurreve, si dhe në pjerrësi
dhe anë që nuk mund të arrihen me kositësen e barit
 Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
profesional
 Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç
janë të ilustruara në skicë
 Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
 Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen
 Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë
dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të
shkaktojë dëmtime të rënda
DHËNAT TEKNIKE
ELEMENTET E PAJISJES
A Mbrojtësja e prerjes
B Doreza e rregullueshme e drejtimit
C Këmisha bllokuese
D Tubi teleskopik
E Karikuesi
F Drita jeshile e karikimit
G Bateria
H Çelësi i ndezjes/kjes
J Mbrojtësja e luleve
K Ndarja e mbajtjes së lamës
L Thika prerëse
M Të çarat e ajrosjes
N Shina e magazinimit (vidat nuk përfshihen)
P Kapësja për vendosje
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet
e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi "pajisje elektrike" në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve,
gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me

mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë.
Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse
trupi është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët
që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin
133
rrezikun e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend
me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi
i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon
rrezikun e goditjes elektrike.
3) SIGURIA PERSONALE
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur
ose nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit.
Një moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të
veglave të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda
personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që

burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës
së punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje

dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose okët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla
e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë
dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk
 Çdo vegël pune që nuk mund të
kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe
duhet të riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/
ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund
të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës.
Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të
mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë
më të lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot,
etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME
BATERI
a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga
prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm
për një lloj baterie mund të krijojë rrezik për zjarr kur
përdoret me një bateri tjetër.
b) Përdorni veglat e punës vetëm me bateritë e
përcaktuara respektivisht. Përdorimi i çdo baterie
tjetër mund të krijojë rrezik për dëmtime dhe zjarr.
c) Kur bateria nuk është në përdorim, mbajeni larg
nga objektet e tjera metalike si kapëset e letrës,
monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e
tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhjen e
një terminali me terminalin tjetër. Lidhja e shkurtër
e terminaleve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose
zjarr.
d) Në kushte abuzimi, nga bateria mund të rrjedhin
lëngje; shmangni kontaktin me to. Në rast se ndodh
aksidentalisht kontakti, shpëlajeni me ujë. Në rast
se lëngu bie në kontakt me sytë, kërkoni edhe
ndihmë mjekësore. Lëngu i rrjedhur nga bateria mund
të shkaktojë acarime ose djegie.
6) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një

vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR PRERËSET
E BARIT
TË PËRGJITHSHME
 Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë të
veglës
 Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet
ndaj personave të tjera ose pronës së tyre
 Përdoreni veglën vetëm kur temperatura e ambientit
është 0°C deri në 40°C
 Mos montoni kurrë elemente për prerjen e metaleve në
këtë vegël
134
SIGURIA PERSONALE
 Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
zike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të
përvojës dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose
mbikëqyrur në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një
person përgjegjës për sigurinë e tyre.
 Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
 Mos lejoni kurrë fëmijët ose personat që nuk janë të
familjarizuar me udhëzimet e përdorimit që të përdorin
këtë vegël
 Mbajini duart dhe këmbët larg nga thika prerëse gjatë
procesit të prerjes, veçanërisht gjatë ndezjes së veglës
 Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë, pantallona të gjata
dhe këpucë të forta kur përdorni veglën
 Mos e përdorni kurrë veglën në afërsi të personave
të tjerë; ndaloni përdorimin e veglës kur keni pranë
persona të tjerë (veçanërisht fëmijë) ose kafshë
shtëpiake
 Mos e përdorni kurrë veglën kur jeni të lodhur, të sëmurë
ose nën ndikimin e alkoolit ose ilaçeve të tjera
PARA PËRDORIMIT
 Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i
njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e karikuesit
 Përdoreni veglën vetëm në dritë gjatë ditës ose me dritë
të përshtatshme articiale
 Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
dhe pas çdo goditje; në rast defekti, riparojeni nga një
person i kualikuar (mos e hapni kurrë vetë pajisjen)
 Para përdorimit kontrollojeni plotësisht zonën e prerjes
dhe hiqni çdo objekt që mund të godasë vegla gjatë
prerjes (si gurë, copa druri, etj.)
GJATË PËRDORIMIT
 Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të
dëmtuar të prerjes ose pa mbrojtësen e montuar
 Thika e prerjes vazhdon të rrotullohet për pak

rrotullim)
 Mos prisni barin nëse nuk është në tokë (p.sh. mbi mure
ose gurë)
 Mos kapërceni rrugët ose rrugicat me zhavorr kur vegla
është ende në punë
 Mos u hutoni dhe përqendrohuni gjithmonë në atë që po
bëni
 Hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
- pas goditjes së një objekti të huaj
- sa herë që vegla llon të dridhet në mënyrë jo normale
 Sigurohuni gjithmonë që të çarat e ajrimit të jenë të
pastra nga copërat e mbetura
PAS PËRDORIMIT
 Magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme
një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
NDËRRIMI I BATERIVE
 Ndërroni baterinë vetëm me karikuesin që është
siguruar me veglën
 Mos i prekni kontaktet në karikues
 Mos e karikoni baterinë në mjedise me lagështi ose të
njoma
 Kur karikoni baterinë, vendosni karikuesin në
një sipërfaqe të rrafshët jo të djegshme, dhe larg
materialeve të djegshme
 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku
temperatura nuk do të kalojë 40°C apo të bjerë nën 0°C
 Mos e përdorni karikuesin nëse është i dëmtuar; çojeni
te një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit
të SKIL për një kontroll të sigurisë
 Mos e përdorni karikuesin kur kordoni ose spina janë
të dëmtuara; kordoni ose spina duhet të zëvendësohen
menjëherë në një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara
të shërbimit të SKIL
 Mos e përdorni baterinë nëse është e dëmtuar; ajo
duhet të zëvendësohet menjëherë
 Mos e çmontoni karikuesin ose baterinë
 Mos u përpiqni të karikoni bateri të pakarikueshme me
një karikues
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/KARIKUES/
BATERI
Paralajmërim! Lexoni manualin e udhëzimeve
Mos e ekspozoni veglën/karikuesin/baterinë në shi
Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për
dëgjimin
Jini të vëmendshëm ndaj rrezikut për dëmtime nga
 (mbajini personat e tjerë
në një distancë të sigurt nga zona e punës)
Përdoreni karikuesin vetëm në ambiente të brendshme
Izolim i dyshtë (nuk kërkohet tokëzim)
Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr,
prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye
Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku
temperatura nuk do të kalojë 50°C
Mos e hidhni karikuesin bashkë me materialet e
mbetjeve familjare
Mos e hidhni baterinë bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
PËRDORIMI
 Hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla para se të bëni
ndonjë rregullim ose ndryshim të një aksesori, për
të zvogëluar rrezikun e nisjes aksidentale të veglës
 Udhëzimet për montimin
- sekuenca e numrave që shfaqen në skicë përputhet
me sekuencën e hapave që duhet të ndiqen për
montimin e veglës
- montoni mbrojtësen e prerjes A si në ilustrim me vidën
e përfshirë me kokë të rrumbullakët
! shtrëngoni mirë të gjitha vidat
! mos e përdorni kurrë veglën pa mbrojtësen e
prerjes A
 Rregullimi i dorezës drejtuese
- lironi/shtrëngoni dorezën B duke e rrotulluar në
drejtimin anti-orar/orar
 Rregullimi i lartësisë
Për rregullimin e lartësisë së veglës në mënyrë që krahu
përpara të jetë drejt gjatë prerjes
- lironi këmishën bllokuese C duke e rrotulluar në
drejtimin orar
- zgjatni tubin D në lartësinë e dëshiruar
- shtrëngoni këmishën bllokuese C duke e rrotulluar në
drejtimin anti-orar
 Karikimi i baterisë
- bateria e veglave të reja nuk është plotësisht e
karikuar
- lidhni karikuesin E me burimin e energjisë si në ilustrim
a
135
- drita jeshile F do të ndizet duke treguar se karikuesi
është gati për përdorim a
- futni baterinë G në karikues si në ilustrim b
- drita jeshile F do të pulsojë duke treguar se bateria po
karikohet b
- pas afro 1 ore bateria do të karikohet plotësisht dhe
drita jeshile F do të qëndrojë aktive pas pulsimit c
E RËNDËSISHME:
- nëse drita jeshile F nuk pulson pas futjes së baterisë,
kjo mund të nënkuptojë që:
1) bateria është shumë e ftohtë ose shumë e nxehtë
(karikuesi karikon bateritë vetëm kur temperatura
është midis 0°C dhe 45°C)
2) bateria duhet të ndërrohet
- bateria me jone litiumi mund të karikohet në çdo kohë
(ndërprerja e procedurës së karikimit nuk e dëmton
baterinë)
- bateria me jone litiumi nuk duhet të jetë bosh para
karikimit (nuk ka "efektin e memories" si bateritë me
nikel-kadmium)
- gjatë karikimit, karikuesi dhe bateria mund të bëhen të
ngrohta në prekje; kjo është normale dhe nuk tregon
një problem
- sigurohuni që sipërfaqja e jashtme e baterisë është e
pastër dhe e thatë para se ta futni në karikues
- mos e hiqni baterinë nga vegla kur ajo është në
përdorim
- një periudhë pune e zvogëluar ndjeshëm ps karikimit
tregon se bateria është e konsumuar dhe duhet të
ndërrohet
 Mbrojtja e baterisë
Fik automatikisht pajisjen kur
1) ngarkesa është shumë e lartë
2) temperatura e baterisë nuk është brenda diapazonit
të lejuar të temperaturës së përdorimit -10 deri në
+50°C
3) bateria me jone litiumi është gati bosh (për të mbrojtur
nga shkarkimi i thellë)
! 

dëmtohet
 Ndezje/Fikje
- ndizeni/keni pajisjen duke tërhequr/lëshuar çelësin H
! 
për disa sekonda
- lëreni thikën prerëse të ndalojë së rrotulluari para se ta
ndizni përsëri
! 
 Prerja
! sigurohuni që zona e prerjes nuk ka gurë, copëra
të hedhura dhe objekte të tjera të huaja
! 
shpejtësi të plotë
- priteni barin e gjatë në shtresa (lloni nga maja)
- prisni vetëm me majën e thikën prerëse
- mos prisni bar të lagësht ose të njomë
- parandaloni bllokimin e thikës nga bari i prerë (mos
bëni prerje të rënda)
- mos e mbingarkoni veglën
- prisni me kujdes rreth pemëve dhe shkurreve, në
mënyrë që të mos bien në kontakt me thikën prerëse
- përdorni mbrojtësen e luleve J për të mbrojtur lulet
e dobëta
- mbajeni veglën larg nga objektet e forta për të mbrojtur
thikën prerëse nga konsumi i tepërt
- kini parasysh forcat e goditjes së kthimit kur prekni
objekte të forta
 Mbajtja dhe drejtimi i veglës
- për prerjen e barit të gjatë, lëvizeni ngadalë veglën
nga e djathta në të majtë dhe e kundërta
- për prejen e barit më të shkurtër, anoni veglën si në
ilustrim
- kthejeni veglën 180° për prerjen e anëve
- mbajeni veglën mirë me të dyja duart, në mënyrë që të
keni kontroll të plotë të veglës në të gjitha momentet
- mbani një pozicion të qëndrueshëm të punës
- mbajeni veglën gjithmonë larg nga trupi
 Zëvendësimi i thikës prerëse
! hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla
- thjesht hiqeni/montoni thikën prerëse të vjetër/të re si
në ilustrim
- pas zëvendësimit të thikës prerëse, provoni veglën për
të paktën një minutë pa ngarkesë për t'u siguruar që
vegla punon si duhet
- zgjasni jetëgjatësinë e shërbimit të lamës prerëse
duke e hequr, duke e rrotulluar 180° dhe duke e
montuar përsëri
 Ndarja e mbajtjes së lamës
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
 Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
profesional
 Hapja e mbulesës së kasës mund ta dëmtojë ose ta
shkatërrojë veglën
 Mbajini të pastra veglën, karikuesin dhe thikat prerëse
! hiqeni karikuesin nga burimi i energjisë para
pastrimit
! hiqeni gjithmonë baterinë para pastrimit
- pastroni thikën prerëse L dhe mbrojtësen e prerjes
A pas çdo përdorimi
- pastroni veglën me një copë të njomë (mos përdorni
produkte pastrimi ose tretës)
- pastroni të çarat e ajrosjes M rregullisht me një
furçë ose me ajër të ngjeshur
 Kontrolloni rregullisht kushtet e thikës prerëse dhe
shtrëngimin e dadove, bulonave dhe vidave
 Kontrolloni rregullisht për komponentë të konsumuar
ose të dëmtuar dhe riparojini/zëvendësojini kur të jetë e
nevojshme
 Magazinimi
- magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme
në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
- montoni mirë në mur shinën e magazinimit N me 4
vida (nuk përfshihet) dhe nivelojeni horizontalisht
 Nëse vegla/karikuesi kanë defekt pavarësisht kujdesit
të treguar në procedurat e prodhimit dhe të testimit,
riparimi duhet të kryhet nga një qendër për shërbimin
pas shitjes për veglat e punës të SKIL
- dërgojeni veglën ose karikuesin të paçmontuar
bashku me provën e blerjes te shitësi ose qendra më
e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i
shërbimit i veglës janë të renditura në www.skil.com)
- në rast të një karikuesi me defekt, dërgoni edhe
karikuesin, edhe baterinë te shitësi ose te qendra e
shërbimit e SKIL
136
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
 Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
! 
shqyrtoni problemin
 Vegla punon me ndërprerje
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
- çelësi i ndezjes/kjes me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
 Vegla dridhet në mënyrë jo normale
- bari shumë i lartë -> pritni me faza
 Vegla nuk pret
- thika prerëse e thyer -> ndërroni thikën prerëse
MJEDISI
 Mos i hidhni veglat elektrike, bateritë, aksesorët
dhe paketimin së bashku me materialet e
mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC
për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe
të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
! hiqeni baterinë para hedhjes së veglës
 Bateria duhet të mbahet e ndarë nga mjedisi natyral dhe
nuk duhet të hidhet si mbetje normale familjare (simboli
do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të lindë nevoja për ta
hedhur)
! para hedhjes mbroni terminalet e baterisë me
ngjitës të fortë për të parandaluar qarkun e
shkurtër
- hidheni baterinë në një pikë zyrtare të grumbullimit për
bateritë
! bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr,
prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye
DEKLARATA E KONFORMITETIT
 Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se
ky produkt është në përputhje me standardet dhe
dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 në përputhje me dispozitat e
direktivave 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
 Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
ZHURMA/VIBRIMI
 E matur në përputhje me EN 60335, niveli i trysnisë
së tingullit i kësaj pajisje është <70 dB(A) (shmangia
standarde: 3 dB) dhe vibrimi 1 m/s² (metoda e krahut-
dorës; pasiguria K = 1,5 m/s²)
 Matur në përputhje me 2000/14/EC niveli i garantuar
i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 86 dB(A)
(procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me
Shtojcën VI)
Organizmi i njoftuar : INTERTEK
Numri i identikimit të organizmit të njoftuar : 0359
 Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje
me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335;
ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj
vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e kur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke
i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
137
138
139
140
! 


- 
- 

- 

- 



- EC



- 


! 





! 


- 
! 



 EN
ECEC EN EN
EUECEC
NL ,Breda BD  ,
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 EN

 = K

LWAEC
)VI
INTERTEK

  EN



- 


- 

! 


141














- 

- 
A
! 
! 



- 
B





- C
- D
- C




- 

- a

E
- a

F
- b


- F
b

- F
c



- F



- 

-




- 


- 

- 
- 







! 




- H
! 
-


! 

! 

! 

- 
- 
- 
- 
- 
- 

- 

J
- 

- 



- 
- 
- 
- 

- 
- 



! 
- 
- 

- 








! 
! 
- 
A
L
- 

- 
M






- 

- N



SKIL
- 
SKIL
com.skil.www
- 





142





 

 


 




















 


 



 
























































- 
- 
- 
- 
- 










 


SKIL

SKIL














143
EC
)VI
LWA
INTERTEK



 EN


- 

- 


! 

 

















A
B
C
D
E
F

H
J
K
L
M
N)
P











 



  







 


 

 

















 



 




 













144



- 
- 
- 









! 





- H
!

- 
! 


! 

! 
- 

- 
- 
- 

- 
- 

- 

J
- 

- 




- 

- 
- 
- 


- 
- 






! 
- 


- 


- 








! 
! 

- 
A
L

- 


- 
M









- 


- N




SKIL
- 
SKIL
com.skil.www
- 
SKIL




! 


- 
- 


- 

- 



- EC




- 


! 





! 

- 
! 



 EN EN EN
EUECECECEC
NL ,Breda BD  ,
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

  EN
K²
²
145

 

 



 






























































- 
- 
- 
- 
- 















 SKIL



SKIL




























- 

- A


! 
! 




- 
B





- C

- D

- C



- 
- a

E
- a


F
- b


- b


F
- 
c


F

- F



- 

- 


- 
146
 















A
B
C
D
E
F

H
J
K
L
M
N)
P












 


 






 


 

 














 


 




 

 












 

 


 

















º
N P
5x max
COM.SKIL.WWW

 

147

a
c
b
F
J

 
148
B
C
D
A

 
149
Li

 
150
0738
10,8
Volt
1,1 kg
EPTA 01/2003
1 hour
17
H
K
G
C
D
P
M
A
F
B
J
2x
L (10x)
N
E
151
0738
04/142610Z04273
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА
ИНСТРУМЕНТА
Сертификат о соответствии
RU C-NL.ME77.B.00476
Срок действия сертификата
о соответствии по 18.06.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Сертификат о соответствии
RU C-DE.ME77.B.00380
Срок действия сертификата
о соответствии по 15.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Сертификат о соответствии
RU C-DE.ME77.B.00380
Срок действия сертификата о
соответствии
по 15.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Декларация о соответствии
POCC NL.AB02.Д06907
Срок действия декларации
о соответствии по 16.07.2016
ООО "ВСЦ Миратекс"
125493 г. Москва
ул. Флотская, д. 5А, офис 314



HEDGE CUTTER
0758 (F0150758..)
04/14 2610Z04272
CORDLESS
5
9
13
18
22
26
30
34
39
43
48
52
57
61
65
70
75
80
85
90
95
99
103
107
112
116
120
124
129
140
137
ME77
2
0758
Li
10,8
Volt
1,5 kg
EPTA 01/2003
250 mm
900
/min
MAX
8 mm
1 hour
N
D
M
L
EF G
J
H
A
B
C
K
3
a
c
b
A
B
B
D
4
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
L
N
M
F
G
5
ACCESSORIES
WWW.SKIL.COM
L
N
M
F
G
Cordless hedge cutter 0758
INTRODUCTION
 This tool has been designed for trimming hedges and
bushes and is intended for domestic use only
 This tool is not intended for professional use
 Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing
 When parts are missing or damaged, please contact
your dealer
 Read this instruction manual carefully before use
and save it for future reference
 Pay special attention to the safety instructions
and warnings; failure to follow these may result in
serious injury
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TOOL ELEMENTS
A Protective guard
B Protective guard screw
C Charger
D Green charging light
E Battery
F Safety switch
G Trigger switch
H Cutting blades
J Blade tip protector
K Ventilation slots
L Storage rail (screws not supplied)
M Blade cover
N Storage hook
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury. Save
all warnings and instructions for future reference. The
term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive

liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
 A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch

source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
 Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
6
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any

operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
dierent from those intended could result in a hazardous
situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) 
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
b) 
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact

contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) SERVICE
a) 
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEDGE
CUTTERS
GENERAL
 This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the tool by a person responsible for
their safety
 Ensure that children do not play with the tool
 Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
 Always remove battery from tool
- whenever leaving the tool unattended
- before clearing jammed material
- before checking, cleaning or working on the tool
- after striking a foreign object
- whenever the tool starts vibrating abnormally
 Do not trim hedges when they are wet
 Never use the tool with a defective protective guard
BEFORE USE
 Before using the tool for the rst time, it is recommended
to receive practical information
 Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the charger
 Check the functioning of the tool before each use and,
in case of a defect, have it repaired immediately by a
qualied person; never open the tool yourself
 Before use, thoroughly inspect the cutting area and
remove all foreign objects that could be entangled in the
cutting blades (such as stones, nails, wire fences, metal
plant supports)
DURING USE
 Do not operate the tool when barefoot or wearing open
sandals; always wear sturdy shoes and long trousers
 Keep other persons and animals at a distance of 5
metres when using the tool
 Take a secure stance when working (do not overreach,
especially when using steps or a ladder)
 Keep all parts of the body away from the cutting
blades, do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving, and make sure
 (a
moment of inattention while operating the tool may result
in serious personal injury)
 Keep the (extension) cord away from the cutting
area (during operation the cord may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blades)
 Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces only, because the cutting blades may
contact hidden wiring or its own cord (cutting blades
contacting a "live" wire may make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an
electric shock)
 Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris
 In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool or unplug charger from
power source
AFTER USE
 Carry the tool by the handle with the cutting blades
stopped and, when transporting or storing the tool,
always mount the blade cover (proper handling of the
tool will reduce possible personal injury from the cutting
blades)
CHARGING/BATTERIES
 Charge battery only with the charger that is supplied
with the tool
 Do not touch the contacts in the charger
 Do not charge battery in damp or wet environments
 When charging the battery, place the charger on a at
non-ammable surface and away from combustible
materials
 Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40°C or drop below 0°C
 Do not use charger when damaged; take it to one of the
ocially registered SKIL Service Stations for a safety
check
7
 Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the
ocially registered SKIL Service Stations
 Do not use battery when damaged; it should be
replaced immediately
 Do not disassemble charger or battery
 Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/CHARGER/
BATTERY
Read the instruction manual before use
Do not expose tool/charger/battery to rain
Wear protective glasses and hearing protection
Only use the charger indoors
Double insulation (no earth wire required)
Batteries may explode when disposed of in re, so do
not burn battery for any reason
Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 50°C
Do not dispose of the charger together with household
waste material
Do not dispose of the battery together with household
waste material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
 If for any reason the old plug is cut o the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
 Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of the charger to the earth terminal of the
plug
USE
 Always remove battery from tool before making any
adjustment or changing any accessory, in order to
reduce the risk of starting the tool accidentally
 Mounting of protective guard
! never use the tool without protective guard A
! 
 Charging battery
- battery of new tools is not fully charged
- connect charger C to power source as illustrated a
- green light D will turn on indicating that the charger is
ready for operation a
- insert battery E into charger as illustrated b
- green light D will blink indicating that the battery is
being charged b
- after approximately 1 hour the battery is fully charged
and green light D stays on after blinking c
IMPORTANT:
- if green light D does not blink after inserting a battery,
this may mean:
1) that the battery is too cold or too hot (charger only
charges batteries when its temperature is between
0°C and 45°C)
2) that the battery should be replaced
- the lithium-ion battery can be charged at any time
(interrupting the charging procedure does not damage
the battery)
- the lithium-ion battery does not have to be empty
before charging (no "memory-eect" as with nickel-
cadmium batteries)
- while charging, the charger and the battery may
become warm to touch; this is normal and does not
indicate a problem
- ensure that the outside surface of the battery is clean
and dry before inserting into charger
- do not remove battery from tool while it is running
- a signicantly reduced working period after charging
indicates that the battery is worn out and should be
replaced
 Battery protection
Switches o the tool automatically when
1) the load is too high
2) the battery temperature is not within the allowable
operating temperature range of -10 to +50°C
3) the lithium-ion battery is nearly empty (to protect
against deep discharge)
! 

be damaged
 On/o safety switch
Prevents the tool from being switched on accidentally
- switch on tool by rst pushing safety switch F forward
and then pulling trigger switch G
- switch o tool by releasing trigger switch G
 Operating the tool
! start trimming only when motor is running
! do not cut groundcovering plants in order to
prevent earth/sand from damaging cutting blades
H
- do not overload the tool
- move tool away from cutting area before switching o
! 
move for a few seconds
 Blade tip protector J
- prevents kickback of the tool when solid objects (such
as fence posts or house walls) are touched
- protects the end blades from damage
 Holding and guiding the tool
- hold the tool rmly with both hands and take a secure
stance
! 
coloured grip area(s)
- guide the tool ahead of you
- keep the tool away from solid objects in order to
protect the cutting blades against excessive wear
 Trimming hedges
- trim the sides of the hedge rst (from the bottom
upwards), then cut the top
- trim the side of a hedge in such a way that it will be
slightly narrower at the top
- use a hand saw or pruning shears to cut thicker
branches
APPLICATION ADVICE
 For trimming a hedge at a uniform height level
- fasten a piece of string along the length of the hedge
at the desired height
- trim the hedge just above this string
 Recommended cutting/trimming times (Western
Europe)
- trim hedges with deciduous leaves in June and
October
- trim evergreen hedges in April and August
- trim conifers and other fast-growing shrubs every 6
weeks from May until October
8
MAINTENANCE / SERVICE
 This tool is not intended for professional use
 Keep tool, charger and cutting blades clean
! unplug charger from power source before
cleaning
! always remove the battery before cleaning
- clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
agents or solvents)
- clean ventilation slots K regularly with a brush or
compressed air
- after use, always carefully clean and lightly lubricate
the cutting blades
! wear gloves when handling or cleaning the
cutting blades
 Regularly check the condition of the cutting blades and
the tightness of the blade bolts
 Regularly check for worn or damaged components and
have them repaired/replaced when necessary
 Sharpening the cutting blades
! remove battery from tool
- sharpen the cutting blades with a small and smooth
le, in case a solid object damaged them
- we advise you, however, to have the blades sharpened
by a specialist
- lubricate the cutting blades after sharpening
 Storage
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
out of reach of children
- securely mount storage rail L on the wall with 4 screws
(not supplied) and horizontally leveled
- use blade cover M when storing the tool
- before storing the tool, wipe o the cutting blades with
an oil-soaked rag to prevent corrosion
 If the tool/charger should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool or charger undismantled together with
proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well as the service
diagram of the tool are listed on www.skil.com)
- in case of a defective charger send both charger and
battery to your dealer or the SKIL service station
TROUBLESHOOTING
 The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify
and correct the problem, contact your dealer or service
station)
! 
investigating the problem
 Tool operates intermittently
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
 Motor runs but blades remain stationary
- internal fault -> contact dealer/service station
 Cutting blades hot
- cutting blades blunt -> have blades sharpened
- cutting blades have dents -> have blades inspected
- too much friction due to lack of lubricant -> lubricate
blades
ENVIRONMENT
 Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with
household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol will remind you of this when the need for
disposing occurs
! remove the battery before disposal of the tool
 The battery must be kept separate from the natural
environment and should not be disposed of as normal
domestic waste (symbol will remind you of this when
the need for disposing occurs)
! prior to disposal protect battery terminals with

- dispose of the battery at an ocial collection point for
batteries
! 
so do not burn battery for any reason
DECLARATION OF CONFORMITY
 We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 60745, EN
61000, EN 55014 in accordance with the provisions of
the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
NOISE/VIBRATION
 Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is <70 dB(A) (standard
deviation: 3 dB) and the vibration 1.3 m/s² (hand-arm
method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
 Measured in accordance with 2000/14/EC the
guaranteed sound power level LWA is lower than 91
dB(A) (conformity assessment procedure according to
Annex V)
 The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
9
! 
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns
 0758
INTRODUCTION
 Cet outil a été conçu pour tailler les haies et les
buissons et est uniquement destiné à un usage
domestique
 Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel
 Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma
 Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
 

référer ultérieurement
 Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
SPECIFICATIONS TECHNIQUES

A Protège-main
B Vis du protège-main
C Chargeur
D Voyant du chargeur vert
E Batterie
F Interrupteur de sécurité
G Gâchette
H Lames de coupe
J Protection du bout de lame
K Fentes de ventilation
L Rail de rangement (vis non fournies)
M Cache-lame
N Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’"outil électroportatif" dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
 Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) 


d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) 
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque
vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l’alcool, des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels tels
que masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
10
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez
cheveux, vêtements et gants éloignés des parties
de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir


sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs
de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
 Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux
et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) 
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne

pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e) 
que les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des

L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres ns
que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES
APPAREILS SANS FIL
a) Ne chargez les accumulateurs que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec d’autres accumulateurs.
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les

L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d’incendie.
c) 
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné
 Un
court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide
rentrerait dans les yeux, consultez en plus un
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
6) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE

GENERALITES
 Cet outil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d'expérience ou de connaissances, excepté
si elles ont fait l'objet d'une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'outil par une
personne responsable de leur sécurité
 Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'outil
 N'utilisez l'outil qu'à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
 Retirez toujours la batterie de l’outil
- lorsque vous laissez l'outil sans surveillance
- avant d'enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l'outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l'outil commence à vibrer de façon
anormale
 Ne taillez pas les haies lorsqu'elles sont humides
 N'utilisez jamais l'outil avec un protège-main défectueux

 Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, s’en faites
enseigner le maniement pratique
 Contrôlez toujours si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur
11
 Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
 Avant toute utilisation, inspectez attentivement la
zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers
qui pourraient se prendre dans les lames de coupe
(notamment les pierres, les clous, les clôtures
grillagées, les supports métalliques pour plantes)

 Ne faites pas fonctionner l'outil si vous êtes pieds nus
ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours
des chaussures robustes et de longs pantalons
 Tenez les autres personnes et animaux à une distance
de 5 mètres lorsque vous utilisez l'outil
 Prenez une position stable lorsque vous travaillez (ne
tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez
un escabeau ou une échelle)
 Veillez à ce que toutes les parties du corps restent

matériel coupé et ne tenez jamais la matière à
couper lorsque les lames sont en mouvement ;

vous enlevez de la matière coincée (tout moment
d'inattention alors que vous utilisez l'outil peut provoquer
des blessures graves)
 Maintenez la rallonge à distance de la zone de
coupe (au cours de l'utilisation, le câble peut être caché
par des arbustes et être coupé accidentellement par les
lames)
 
car les lames de coupe peuvent entrer en contact
avec des câbles cachés ou son propre câble (les
lames de coupe en contact avec un l sous tension
peuvent mettre sous tension les parties métalliques
exposées de l'outil, ce qui pourrait électrocuter
l'utilisateur)
 Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l'aération
soient toujours dégagées d'éventuels débris
 En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur

 


(une manipulation correcte de l'outil réduira les risques
de blessures personnelles causées par les lames de
coupe)
RECHARGE/BATTERIES
 Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
fourni avec l’outil
 Ne touchez pas les contacts du chargeur
 Ne chargez pas la batterie dans un environnement
humide
 Lorsque vous rechargez la batterie, placez le chargeur
sur une surface plane ininammable et à l’écart de tout
matériau combustible
 Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 40°C et ne descende
pas au dessous de 0°C
 N’utilisez jamais un chargeur endommagé; conez-le à
une des stations-service agréées SKIL que eectuera
un contrôle de sécurité
 N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une che
endommagé; remplacez le câble ou la che au plus vite
dans l’une des stations-service agréées SKIL
 Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est
endommagée; remplacez-la au plus vite
 Ne démontez pas le chargeur ou la batterie
 Ne tentez pas de recharger des batteries non-
rechargeables avec le chargeur

CHARGEUR/LA BATTERIE
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
Ne jamais exposez l’outil/le chargeur/la batterie à la
pluie
Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
Utilisez le chargeur uniquement à l'intérieur
Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
La batterie explosera si elle est jetée au feu - ne la
brûlez en aucun cas
Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits
où la température n’excède pas 50°C
Ne jetez pas le chargeur dans les ordures ménagères
Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères
UTILISATION
 Retirez toujours la batterie de l’outil avant de
faire un réglage ou de changer des accessoires,
pour éviter que l’outil se mette en marche
accidentellement
 Montage du protège-main
! 
! serrez fortement les vis B
 Chargement de la batterie
- dans les outils neufs la batterie n’est pas
complètement chargée
- branchez le chargeur C sur une prise secteur comme
illustré a
- le voyant vert D s’allumera, indiquant que le chargeur
est prêt à fonctionner a
- insérez la batterie E dans le chargeur comme dans
l'illustration b
- le voyant vert D clignotera indiquant que la batterie
reçoit une charge b
- au bout d'environ 1 heure la batterie est complètement
chargée et le voyant vert D reste allumé après avoir
clignoté c
IMPORTANT:
- si le voyant vert D ne clignote pas après insertion
d'une batterie, cela peut signier:
1) que la batterie est trop froide ou trop chaude (le
chargeur recharge uniquement des batteries quand
leur température est comprise entre 0°C et 45°C)
2) que la batterie doit être remplacée
- la batterie ion-lithium peut être chargée à tout moment
(l'arrêt de la charge n'endommage pas la batterie)
- la batterie ion-lithium ne doit pas nécessairement
être vide avant que vous ne la rechargiez (il n'y a
pas d'"eet mémoire" comme avec les batteries
nickel-cadmium)
- en chargeant, le chargeur et la batterie peuvent
devenir chaud au toucher; cette situation est tout à fait
normale et n'indique pas un problème
- s’assurez que l’extérieur de la batterie est propre et
sec avant de la placer dans le chargeur
12
- ne pas retirez la batterie de l’outil lorsque ce dernier
est en marche
- si l'outil ne fonctionne pas pendant susamment
longtemps une fois chargé, cela signie que la batterie
est usée et doit être remplacée
 Protection de la batterie
Coupe automatiquement l'outil lorsque
1) la charge est trop élevée
2) la température de la batterie n'est pas située dans la
plage de températures de fonctionnement autorisée
de -10 à +50°C
3) la batterie lithium-ion est presque déchargée (pour
empêcher qu'elle ne se décharge complètement)
! ne continuez pas à appuyer sur la commande

cela pourrait endommager la batterie
 Interrupteur marche/arrêt de sécurité
Empêche l'outil de se mettre en marche
accidentellement
- mettez en marche l’outil en poussant l'interrupteur de
sécurité F vers l'avant puis en tirant la gâchette G
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette G
 Utilisation de l'outil
! commencez uniquement la taille lorsque le
moteur fonctionne
! 
que la terre/le sable endommagent les lames de
coupe H
- ne surchargez pas l'outil
- éloignez l'outil de la zone de coupe avant de l'éteindre
! 
se déplacer durant quelques secondes
 Protection du bout de lame J
- empêche le recul de l'outil lorsque vous touchez des
objets solides (notamment des piquets de clôture ou
des murs d'habitation)
- protège l'extrémité des lames des dégâts
 Tenue et guidage de l’outil
- tenez fermement l'outil à l'aide des deux mains et
adoptez une position de travail stable et sûre
! 
la(les) zone(s) de couleur grise
- guidez l'outil devant vous
- tenez l'outil à distance des objets solides an de
protéger les lames de coupe contre une usure
excessive
 Taille de haies
- taillez d'abord les côtés de la haie (du bas vers le
haut), ensuite, coupez le haut
- taillez le côté de la haie de manière à ce qu'elle soit
légèrement plus étroite en haut
- utilisez une scie à main ou des sécateurs pour couper
les branches plus grosses
CONSEILS D’UTILISATION
 Pour tailler une haie à la même hauteur
- attachez un morceau de corde tout le long de la haie à
la hauteur souhaitée
- taillez la haie juste au-dessus de cette corde
 Moments de coupe/de taille recommandés (Europe
occidentale)
- taillez les haies à feuilles caduques en juin et en
octobre
- taillez les haies vivaces en avril et en août
- taillez les conifères et les autres buissons à
croissance rapide toutes les 6 semaines de mai à
octobre

 Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel
 Gardez l'outil, le chargeur et les lames de coupe propres
! débranchez le chargeur du secteur avant de le
nettoyer
! retirez toujours la pile avant le nettoyage
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de
solvant)
- nettoyez régulièrement les fentes d'aération K à
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
- après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les
lames de coupe et graissez-les légèrement
! portez des gants pendant que vous manipulez ou
nettoyez les lames de coupe
 Vériez régulièrement l'état des lames de coupe et le
serrage des boulons des lames
 Vériez régulièrement s'il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
 Aiguisage des lames de coupe
! retirez la batterie de l’outil
- aiguisez les lames de coupe avec une petite lime
douce si elles ont été endommagées par un objet
solide
- nous vous conseillons, toutefois, de faire aiguiser les
lames par un spécialiste
- graissez les lames de coupe après les avoir aiguisées
 Rangement
- rangez l’outil  dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement L sur le
mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
- utilisez le cache-lame M lorsque vous rangez l'outil
- avant de ranger l'outil, essuyez les lames de coupe
avec un chion imprégné d'huile pour éviter qu'elles
ne rouillent
 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un
défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station
de service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil ou le chargeur non démonté au
vendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche, en joignant la preuve d’achat (les
adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil gurent sur
www.skil.com)
- si le chargeur est défectueux, veuillez renvoyer le
chargeur ainsi que la batterie au vendeur ou au
centre de services après-vente SKIL
DÉPANNAGE
 Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives
(si celles-ci n'identient pas et ne corrigent pas
le problème, contactez votre fournisseur ou la
station-service)
! arrêtez l’outil et retirez la batterie avant

 L'outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
13
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
 Le moteur fonctionne, mais les lames ne bougent pas
- problème interne -> contactez le fournisseur/la
station-service
 Lames de coupe chaudes
- lames de coupe émoussées -> faites aiguiser les
lames
- les lames de coupe ont des bosses -> faites examiner
les lames
- trop de friction due à un manque d'huile -> graissez
les lames
ENVIRONNEMENT
 Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les

ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l'outil
! 
 Il faut que la batterie est tenue éloignée de
l’environnement naturel et ne s’est débarrassée pas
comme ordures ménagères normales (le symbole
vous en souvient quand la nécessité du débarras se
présente)
! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pour

revêtir les bornes d’un épais ruban adhésif
isolant
- déposez la pile dans un point de collecte ociel pour
piles usagées
! 
brûlez en aucun cas
DÉCLARATION DE CONFORMITE
 Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE,
2011/65/UE
 Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BRUIT/VIBRATION
 Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est <70 dB(A) (déviation standard: 3 dB) et
la vibration 1,3 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
 Mesuré selon 2000/14/CE le niveau de la puissance
sonore garanti LWA est inférieur à 91 dB(A) (procédures
d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe
V)
 Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai normalisé de la norme EN
60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil
pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation
pendant qu'il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d'exposition
! 

accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
 0758
EINLEITUNG
 Dieses Werkzeug wurde für das Schneiden von
Hecken und Büschen entwickelt und ist nur für den
Hausgebrauch geeignet
 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
 Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung
abgebildeten Teile enthält
 Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie
sich an Ihren Händler
 Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren
 
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUGKOMPONENTEN
A Schutzvorrichtung
B Schutzhaubemutter
C Ladegerät
D Ladeanzeige (grün)
E Akku
F Sicherheitsschalter
G Auslöseschalter
H Schneidmesser
J Messerspitzenschutz
K Lüftungsschlitze
L Aufbewahrungsschiene (Schrauben
nicht im Lieferumfang)
M Messerschutz
N Aufhängungshaken
14
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begri "Elektrowerkzeug"
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) 
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
15
e) 
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) 

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE
HECKENSCHERE
ALLGEMEINES
 Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt
zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu
benutzen ist
 Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
spielen
 Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
 Stets den Akku aus dem Werkzeug herausnehmen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs
oder vor Arbeiten an dem Werkzeug
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
 Hecken nicht schneiden, wenn sie nass sind
 Das Werkzeug niemals mit defekter Schutzvorrichtung
benutzen
VOR DER ANWENDUNG
 Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
 Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen
Spannung übereinstimmt
 Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer
qualizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug
niemals selbst önen
 Vor der Verwendung den Schnittbereich sorgfältig
inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, die sich in
den Messern verfangen könnten (z. B. Steine, Nägel,
Drahtzäune oder Panzstäbe aus Metall)
WÄHREND DER ANWENDUNG
 Das Werkzeug nicht barfuß oder mit oenen Sandalen
verwenden; stets feste Schuhe und lange Hosen tragen
 Bei der Verwendung des Werkzeugs einen Abstand von
5 m zu anderen Personen und Tieren halten
 Bei der Arbeit auf sicheren Stand achten (sich nicht
übernehmen, insbesondere auf Leitern und Podesten)
 Alle Körperteile von den Messern fernhalten; kein
Schnittmaterial entfernen oder zu schneidendes
Material halten, wenn die Messer in Bewegung
sind; und sicherstellen, dass das Werkzeug
ausgeschaltet ist, wenn festsitzendes Material
entfernt werden soll (Ein Moment der Unachtsamkeit
bei der Bedienung des Werkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen)
 
fern halten (Bei der Arbeit kann das Kabel von
Büschen verdeckt sein und versehentlich durchschnitten
werden)
 Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den

verdeckten Kabeln oder dem eigenen Netzkabel in
Berührung kommen können (Ein Einchneiden eines
spannungsführenden Kabels mit den Messern kann zu
einer Spannungsübertragung auf die ungeschützten
Metallteile des Werkzeugs führen und dem Bediener
einen Stromschlag versetzen)
 Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Schmutz sind
 Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort
aus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose
NACH DER ANWENDUNG
 Beim Transport oder Verstauen das Werkzeug am

immer den Messerschutz aufsetzen (Der richtige
Umgang mit dem Werkzeug reduziert mögliche
Verletzungen durch die Messer)
16
AUFLADEN/BATTERIEN
 Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das
mitgelieferte Ladegerät auf
 Die Kontakte im Ladegerät nicht berühren
 Die Batterie nicht in einer feuchten oder nassen
Umgebung auaden
 Beim Laden der Batterie das Ladegerät auf eine ache,
nicht entammbare Fläche stellen und nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien platzieren
 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf
 Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen;
bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu
einer unserer oziellen SKIL-Vertragswerkstätten
 Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder
Netzstecker sofort ersetzen bei einer unserer oziellen
SKIL-Vertragswerkstätten
 Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern
sofort ersetzen
 Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie
 Nicht versuchen, nicht-auadbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG/
LADEGERÄT/AKKU
Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie niemals
dem Regen aus
Schutzbrille und Gehörschutz tragen
Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
Batterien werden bei Kontakt mit Feuer explodieren, die
Batterien daher niemals verbrennen
Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/Batterie stets
bei Raumtemperaturen unter 50°C auf
Das Ladegerät nicht in den Hausmüll werfen
Die Batterie nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
 Nehmen Sie stets die Batterie aus dem Werkzeug
heraus, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Zubehör wechseln, um die Gefahr des
versehentlichen Anlaufens des Werkzeugs
herabzusetzen
 Montieren der Schutzhaube
! das Werkzeug niemals ohne die
Schutzvorrichtung A benutzen
! ziehen Sie Schrauben B fest
 Auaden der Batterie
- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen
- Ladegerät C wie dargestellt an die Netzspannung
anschließen a
- die grüne Lampe D leuchtet auf und zeigt an, dass das
Ladegerät einsatzbereit ist a
- Batterie E wie abgebildet in das Ladegerät einführen
b
- die grüne Lampe D blinkt, womit eine Ladung
angezeigt wird b
- nach ungefähr 1 Stunde Ladezeit ist die Batterie
voll aufgeladen und die grüne Lampe D wird dann
konstant angezeigt c
WICHTIG:
- falls die grüne Lampe D nicht nach Einlage des
Batteries blinkt, könnte es bedeuten:
1) daß die Batterie zu kalt oder zu warm ist (Ladung
nur möglich bei Batterie-Temperaturen zwischen 0°
und 45°)
2) daß die Batterie ersetzt werden muss
- der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden (eine Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt nicht den Akku)
- die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden
nicht leer zu sein (kein "Memory-Eekt" wie bei
Nickel-Kadmium-Batterien)
- beim Auaden könnten Ladegerät und Batterie warm
werden; dies ist normal und kein Anzeichen eines
Problems
- achten Sie darauf, daß die Batterie-Außenäche
sauber und trocken ist, bevor Sie die Batterie in das
Ladegerät einsetzen
- die Batterie darf nicht während des Betriebs des
Werkzeuges abgenommen werden
- eine erheblich verkürzte Funktionszeit nach dem
Laden weist darauf hin, dass die Batterie verbraucht
ist und ersetzt werden sollte
 Batterieschutz
Schaltet das Werkzeug automatisch aus, wenn
1) die Ladung zu stark ist
2) die Batterietemperatur nicht innerhalb der zulässigen
Betriebstemperatur von -10 bis +50°C liegt
3) die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz
vor Tiefstentladung)
! nach einer automatischen Ausschaltung

Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt
werden
 Ein-/Aus Sicherheitsschalter
Verhindert, dass das Werkzeug versehentlich
eingeschaltet wird
- zum Einschalten des Werkzeugs erst den
Sicherheitsschalter F nach vorne schieben und
anschließend den Auslöseschalter G betätigen
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter G
abschalten
 Bedienung des Werkzeuges
! nur mit dem Schneiden anfangen, wenn der
Motor läuft
! keine Bodendecker schneiden, um die Messer
nicht durch Erde/Sand zu beschädigen H
- das Werkzeug nicht überlasten
- Werkzeug vor dem Ausschalten aus dem
Schnittbereich entfernen
! nach dem Ausschalten bewegen sich die Messer
noch einige Sekunden
 Messerspitzenschutz J
- verhindert einen Rückschlag des Werkzeugs,
wenn feste Gegenstände (z. B. Zaunpfähle oder
Hauswände) berührt werden
- schützt die Messer an der Spitze der Heckenschere
vor Beschädigung
 Halten und Führen des Werkzeuges
- das Werkzeug mit beiden Händen festhalten und
einen sicheren Stand einnehmen
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen

- das Werkzeug vor dem Körper entlang führen
- das Werkzeug von festen Gegenständen fernhalten,
17
um die Messer vor übermäßigem Verschleiß zu
schützen
 Heckenschnitt
- zuerst die Seiten der Hecken (von unten nach oben)
schneiden, dann die Oberseite
- die Seiten der Hecken so schneiden, dass die Hecke
an der Oberseite etwas schmaler ist
- eine Handsäge oder Gartenschere verwenden, um
dickere Äste zu schneiden
ANWENDUNGSHINWEISE
 Zum Schneiden von Hecken in einer einheitlichen Höhe
- in der gewünschten Höhe einen Faden entlang der
Hecke spannen
- die Hecke direkt über dem Faden schneiden
 Empfohlene Schnittzeiten (Westeuropa)
- Hecken schneiden, wenn sie im Juni und Oktober
Laub abwerfen
- immergrüne Hecken im April und August stutzen
- Koniferen und andere schnell wachsende Büsche/
Hecken von Mai bis Oktober alle 6 Wochen schneiden
WARTUNG / SERVICE
 Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
 Werkzeug, Ladegerät und Messer sauber halten
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät
säubern
! vor dem Säubern stets die Batterie
herausnehmen
- Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden)
- reinigen Sie die Lüftungsschlitze K regelmäßig mit
einer Bürste oder Druckluft
- nach der Verwendung stets sorgfältig reinigen und die
Messer leicht schmieren
! zum Anfassen und Reinigen der Messer
Handschuhe tragen
 Regelmäßig den Zustand der Messer und den Sitz der
Messerbolzen prüfen
 Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte
Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren
bzw. austauschen
 Schärfung der Messer
! die Batterie aus dem Werkzeug herausnehmen
- die Messer mit einer kleinen Schlichtfeile schärfen,
wenn sie durch einen festen Gegenstand beschädigt
wurden
- wir empfehlen jedoch,
- die Messer nach dem Schärfen schmieren
 Aufbewahrung
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
- Aufbewahrungsschiene L sicher mit 4 Schrauben
(nicht mitgeliefert) horizontal an der Wand
befestigen
- Messerschutz M für die Aufbewahrung des Werkzeugs
aufsetzen
- vor der Aufbewahrung die Messer zum Schutz vor
Korrosion mit einem ölgetränkten Tuch abwischen
 Sollte das Elektrowerkzeug/Ladegerät trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug oder Ladegerät unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten
so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
- wenn das Ladegerät defekt ist sowohl das
Ladegerät als auch die Batterie an den Lieferer
oder eine SKIL-Vertragswerkstätte senden
STÖRUNGSBESEITIGUNG
 Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn
das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! Vor der Untersuchung des Problems das Gerät
ausschalten und den Akku entnehmen
 Werkzeug hat Aussetzer
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
 Motor läuft, aber Messer bewegen sich nicht
- Defekt im Inneren -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
 Heiße Schneidmesser
- Messer sind stumpf -> Messer schärfen lassen
- Messer sind verformt -> Messer nachsehen lassen
- übermäßige Reibung wegen Schmiermittelmangel ->
Messer schmieren
UMWELT
 Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol erinnern
! entfernen Sie vor der Entsorgung des Werkzeugs
die Batterie
 Die Batterie muß ordnungsgemäß entsorgt werden und
darf nicht in den Hausmüll gelangen (hieran soll Sie
Symbol erinnern)
! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die
Batterieenden mit einem schweren Band, um so
Kriechströme zu vermeiden
- geben Sie die Batterie bei einer oziellen
Sammelstelle für Batterien ab
! batterien werden bei Kontakt mit Feuer
explodieren, die Batterien daher niemals
verbrennen

 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
18
 Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
GERÄUSCH/VIBRATION
 Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A)
(Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration 1,3 m/s²
(Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
 Gemessen gemäß 2000/14/EG liegt der garantierte
Schalleistungspegel LwA unter 91 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
V)
 Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des
Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und
des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
Draadloze heggenschaar 0758
INTRODUCTIE
 Deze machine is ontworpen voor het snoeien van
heggen en struiken en is uitsluitend bedoeld voor
particulier gebruik
 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
 Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding
 Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
 Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen
 Let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben
TECHNISCHE SPECIFICATIES

A Beschermkap
B Beschermkapschroef
C Oplader
D Groen oplaad-lampje
E Batterij
F Veiligheidsschakelaar
G Trekkerschakelaar
H Snijmessen
J Bescherming snijbladpunt
K Ventilatie-openingen
L Opslagrail (schroeven niet meegeleverd)
M Mesafdekking
N Ophanghaak
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen
en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
"elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
met een accu (zonder netsnoer).
1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
 Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok
wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om
19
de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
in de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken
die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap
kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stofmasker,
slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer
dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap
oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) 
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) 
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden
gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en of
onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke
volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCUGEREEDSCHAPPEN
a) 
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplader
die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
b) 
elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere
accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) 
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien
contact met water af. Wanneer de vloeistof in
de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
6) SERVICE
a) Laat het gereedschap alleen repareren door

20
alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
HEGGENSCHAREN
ALGEMEEN
 Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
gebruik van deze machine door een persoon, die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
 Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
gebruiken
 Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
 Verwijder altijd de batterij uit het apparaat
- wanneer u de machine onbeheerd laat
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
- voordat u de machine controleert, reinigt of eraan gaat
werken
- nadat een vreemd object is geraakt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
 Snoei geen heggen die nat zijn
 Gebruik de machine nooit met een defecte
beschermkap
VÓÓR GEBRUIK
 Laat u zich vóór het eerste gebruik van de machine ook
praktisch over de bediening uitleg geven
 Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op
het typeplaatje van de oplader, overeenkomt met de
netspanning
 Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk
repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de
machine
 Controleer voorafgaand aan gebruik zorgvuldig het te
snoeien gebied en verwijder alle vreemde objecten
die vast kunnen komen te zitten in de snijbladen
(zoals stenen, spijkers, metaaldraad en metalen
plantensteunen)
TIJDENS GEBRUIK
 Gebruik de machine niet op blote voeten of met
sandalen; draag altijd stevige schoenen en een broek
met lange pijpen
 Houd andere personen en dieren op een afstand van 5
meter wanneer u de machine gebruikt
 Zorg voor een veilige houding bij het gebruik van de
machine (probeer niet ver te reiken, met name wanneer
u op een ladder of een steiger staat)
 Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de
snijmessen, verwijder geen gesnoeid materiaal
en houd geen te snoeien materiaal vast terwijl de
messen bewegen, en zorg dat de schakelaar in de

materiaal (een moment van onoplettendheid tijdens
het gebruik van de machine kan ernstig letsel tot gevolg
hebben)
 Houd het (verleng)snoer weg van het snoeigebied
(tijdens het gebruik kan het snoer tussen struiken
verborgen zijn en per ongeluk door de snijmessen
worden doorgesneden)
 Houd het elektrische gereedschap uitsluitend vast
aan de geïsoleerde greepvlakken voor het geval de
snijmessen contact maken met verborgen snoeren
of het eigen snoer (wanneer snijmessen in contact
komen met een onder spanning staand snoer, kunnen
ook de metalen delen van het elektrische gereedschap
onder spanning komen te staan, waardoor de gebruiker
een schok kan krijgen)
 Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
 In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen of de oplader uit het
stopcontact halen
NA GEBRUIK
 Draag de machine aan de greep en met
uitgeschakelde snijmessen bij het vervoeren of
opslaan ervan en plaats altijd de snijmesafdekking
(juiste hantering van de machine verkleint het risico van
letsel door de snijmessen)
OPLADEN/BATTERIJEN
 Laad de batterij alleen met de bijgeleverde oplader op
 Raak de contacten in de oplader niet aan
 Laad de batterij niet op in een vochtige of natte
omgeving
 Plaats, bij het opladen van de batterij, de oplader op
een vlak niet-brandbaar oppervlak en uit de buurt van
ontvlambare materialen
 Bewaar de machine/oplader/batterij op een plaats, waar
de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden of
onder 0°C kan zakken
 Gebruik de oplader niet wanneer deze beschadigd is;
breng deze naar één van de ocieel aangestelde SKIL
Service Stations voor een veiligheidstest
 Gebruik de oplader niet, wanneer snoer of stekker
beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijk bij
één van de ocieel aangestelde SKIL Service Stations
vervangen
 Gebruik de batterij niet, wanneer deze beschadigd is;
vervang deze onmiddellijk
 Haal de oplader of de batterij niet uit elkaar
 Niet proberen om niet-oplaadbare batterijen met de
oplader te laden
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/
OPLAADAPPARAAT/BATTERIJ
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
Stel machine/oplader/batterij niet bloot aan regen
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
Gebruik de oplader alleen binnenshuis
Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
Accu's exploderen als zij in vuur worden gegooid, dus
verbrand de accu in geen geval
Bewaar de machine/oplader/batterij op een plaats, waar
de temperatuur niet hoger dan 50°C kan worden
Geef de oplader niet met het huisvuil mee
Geef de batterij niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
 Verwijder altijd de batterij uit de machine voordat
u een instelling verandert of een accessoire
verwisselt, om het risico te vermijden dat u per
ongeluk de machine aanzet
 Monteren van beschermkap
! gebruik de machine nooit zonder beschermkap A
! draai schroeven B stevig aan
21
 Opladen batterij
- batterij van nieuwe machines is niet volledig
opgeladen
- sluit oplader C zoals afgebeeld op het stroomnet aan
a
- het groene lampje D licht op om aan te geven, dat de
oplader klaar is voor gebruik a
- steek batterij E in de oplader zoals weergegeven b
- het groene lampje D gaat knipperen, wat aangeeft dat
de batterij opgeladen wordt b
- na ongeveer 1 uur is de batterij volledig geladen en
gaat het groene lampje D, na het knipperen, continu
branden c
BELANGRIJK:
- als het groene lampje D niet knippert nadat een
batterij is geplaatst, kan het zijn dat:
1) dat de batterij te koud of te warm is (de oplader
laadt batterijen alleen op, wanneer hun temperatuur
tussen 0° en 45° ligt)
2) dat de batterij vervangen dient te worden
- de lithium-ion accu kan op ieder moment worden
opgeladen (onderbreken van de laadprocedure leidt
niet tot schade aan de accu)
- de lithium-ionbatterij hoeft niet leeg te zijn voordat
u deze kunt opladen (er is geen sprake van een
geheugeneect zoals bij nikkel-cadmiumbatterijen)
- tijdens het laden kunnen de oplader en de batterij
warm aanvoelen; dit is normaal en geen indicatie voor
een probleem
- zorg ervoor, dat de buitenkant van de batterij schoon
en droog is, voordat u deze in de oplader steekt
- haal de batterij niet uit de machine, wanneer deze in
gebruik is
- een aanzienlijk kortere werkperiode na het opladen
duidt erop, dat de batterij is versleten en moet worden
vervangen
 Batterijbescherming
Schakelt het apparaat automatisch uit wanneer
1) de belasting te hoog is
2) de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane
bedrijfstemperatuurbereik van -10 tot +50°C
3) de lithium-ionbatterij bijna leeg is (ter bescherming
tegen diepe ontlading)
! 
de machine automatisch is uitgeschakeld; de
accu kan beschadigd worden
 Aan/uit veiligheidsschakelaar
Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet
- zet de machine aan door eerst veiligheidsschakelaar F
naar voren te drukken en daarna trekker-schakelaar G
in te drukken
- zet de machine uit door trekker-schakelaar G los te
laten
 Werken met de machine
! begin pas met snoeien als de motor draait
! snoei geen grondbedekkende planten om te
voorkomen dat aarde/zand de snijmessen H
beschadigen
- overbelast de machine niet
- haal de machine weg van het snoeigebied voordat u
deze uitschakelt
! nadat de machine is uitgeschakeld, blijven de
snijmessen nog enkele seconden in beweging
 Bescherming snijbladpunt J
- voorkomt, dat de machine een terugslag veroorzaakt
wanneer harde objecten worden geraakt (zoals
hekpalen of huismuren)
- beschermt de eindbladen tegen schade
 Vasthouden en leiden van de machine
- houd de machine stevig met beide handen vast en
zorg ervoor, dat u stevig staat
! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij

- geleid de machine voor u uit
- houd de machine uit de buurt van stevige objecten
om de snijmessen te beschermen tegen overmatige
slijtage
 Snoeien van heggen
- snoei eerst de zijkanten van de heg (van onder naar
boven) en vervolgens de bovenkant
- snoei de zijkant van een heg zodanig, dat deze aan de
bovenkant iets smaller wordt
- gebruik een handzaag of een snoeischaar voor het
afknippen van dikkere takken
TOEPASSINGSADVIES
 Een heg snoeien op gelijk hoogteniveau
- maak een stuk touw op de gewenste hoogte vast
langs de lengte van de heg
- snoei de heg net boven dit touw
 Aanbevolen snoeitijden (West-Europa)
- snoei bladverliezende heggen in juni en oktober
- snoei groenblijvende heggen in april en augustus
- snoei coniferen en andere snelgroeiende struiken van
mei tot oktober om de zes weken
ONDERHOUD / SERVICE
 Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
 Houd de machine, de lader en de snijmessen schoon
! haal de oplader uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt
! verwijder altijd de batterij vóór het reinigen
- maak het apparaat schoon met een vochtige doek
(gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen)
- reinig ventilatieopeningen K regelmatig met een
borstel of met perslucht
- reinig de snijmessen na gebruik altijd zorgvuldig en vet
deze licht in
! draag handschoenen bij het hanteren of reinigen
van de snijmessen
 Controleer de staat van de snijmessen en controleer op
losse bouten
 Controleer regelmatig op versleten of beschadigde
onderdelen en laat deze zo nodig repareren/vervangen
 Slijpen van de snijmessen
! verwijder de batterij uit de machine
- slijp de snijmessen met een smalle, gladde vijl als een
vast object deze heeft beschadigd
- we raden u echter aan de snijmessen door een
specialist te laten slijpen
- vet de snijmessen in na het slijpen
 Opslag
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
22
- bevestig de opslagrail L stevig aan de muur met vier
schroeven (niet meegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt
- gebruik de mesafdekking M bij opslag van de machine
- voor het opbergen van de machine de snijmessen
afvegen met een in olie gedrenkte doek om
roestvorming te voorkomen
 Mocht de machine/oplader ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine of de oplader ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de
adressen evenals de onderdelentekening van de
machine vindt u op www.skil.com)
- als de oplader defect is, zowel de oplader als de
accu naar het verkoopadres of het SKIL service-
station sturen
PROBLEMEN OPLOSSEN
 Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
vaststellen en oplossen)
! schakel het apparaat uit en haal de batterij eruit
voordat u het probleem gaat onderzoeken
 De machine werkt soms wel/soms niet
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
 Motor draait maar snijmessen bewegen niet
- interne fout -> neem contact op met dealer/
servicestation
 Snijmessen heet
- snijmessen bot -> laat messen slijpen
- snijmessen hebben deuken -> laat messen
controleren
- te veel wrijving als gevolg van gebrek aan
smeermiddel -> vet messen in
MILIEU
 Geef electrisch gereedschap, batterijen,
accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
! verwijder de batterij voordat u de machine
afdankt
 De batterij moet uit het milieu gehouden worden en mag
daarom niet in het vuilnis terecht komen (symbool zal
u in het afdankstadium hieraan herinneren)
! 
plakband voordat ze afgedankt worden, om
kortsluiting te voorkomen
- geef de batterij af bij een ocieel inzamelpunt voor
batterijen
! 
dus verbrand de accu in geen geval

 Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60335, EN
60745, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
GELUID/VIBRATIE
 Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine <70 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB) en de vibratie 1,3 m/s² (hand-
arm methode; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
 Gemeten volgens 2000/14/EG is het gegarandeerde
geluidsvermogenniveau lager dan 91 dB(A)
(wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel V)
 Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! bescherm uzelf tegen de gevolgen van
trilling door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
Sladdlös häcksax 0758
INTRODUKTION
 Det här verktyget har utvecklats för att klippa häckar och
buskar och är endast avsedd för hemmabruk
 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
 Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden
 Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
 Läs dessa instruktioner noggrant för användning
och bevara dem för framtida bruk
23
 Var särskilt uppmärksam på
säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de
inte följs kan det ge allvarliga skador
TEKNISKA DATA
VERKTYGSELEMENT
A Skyddskåpa
B Skyddskåpskruv
C Laddare
D Grön laddningsindikator
E Batteri
F Säkerhetsbrytare
G Strömbrytare
H Klippblad
J Bladspetsskydd
K Ventilationsöppningar
L Upphängningsskena (skruvar medföljer inte)
M Klippbladsskydd
N Upphängningskrok
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk. Nedan använt begrepp "elverktyg" hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
elverktyg (sladdlösa).
1) ARBETSPLATSSÄKERHET
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda
till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om
du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken
för elstöt.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/
tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om
du bär elverktyget med ngret på strömställaren eller
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) 

anordningarna är rätt monterade och används på
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar
de risker damm orsakar.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet eektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används
av oerfarna personer.
24
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att
rörliga komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats;
orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget återanvänds. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enlig dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
AV SLADDLÖSA ELVERKTYG
a) Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är
avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper nns risk för brand.
b) Använd endast batterier som är avsedda för
aktuellt elverktyg. Används andra batterier nns risk
för kropsskada och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier
för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
d) 
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
6) SERVICE
a) 
fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
HÄCKSAXAR
ALLMÄNT
 Denna maskin får inte användas av barn eller personer
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av
en vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
 Barn får inte använda maskinen som leksak
 Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
 Ta alltid bort batteriet från verktyget
- när verktyget är obevakat
- innan material som fastnat tas bort
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
- efter att ha träat ett främmande föremål
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
 Klipp inte våta häckar
 Använd aldrig verktyget om skyddskåpan är defekt
FÖRE ANVÄNDNINGEN
 Det är bäst att få någon att visa dig hur maskinen
används innan du använder den för första gången
 Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på laddarens märkplåt
 Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en
kvalicerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
 Före användning kontrollerar du klippområdet och
tar bort alla främmande föremål som kan fastna i
klippbladen (t.ex. stenar, spikar, taggtråd, plantstöd av
metall)
UNDER ANVÄNDNINGEN
 Använd inte verktyget om du är barfota eller använder
sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor
 Håll andra personer och djur på ett avstånd på minst 5
meter när verktyget används
 Stå stadigt när du arbetar (luta dig inte för långt, i
synnerhet om du står på en stege)
 Håll alla kroppsdelar på avstånd från klippbladen,
ta inte bort avklippt material eller håll i material
som ska klippas av när bladen rör sig och se till att
brytaren är i avstängt läge när du tar bort material
som har fastnat (ett ögonblicks ouppmärksamhet
vid användning av verktyget kan resultera i allvarliga
personskador)
 Håll (förlängnings)sladden på avstånd från
klippområdet (vid användning kan sladden döljas av
buskar och kan oavsiktligt klippas av av bladen)
 Håll det elektriska verktyget i de isolerade
handtagen/ytorna eftersom klippbladen kan
komma i kontakt med dolda sladdar eller
verktygets egen sladd (om en strömförande sladd
skadas av klippbladen kan metalldelar i verktyget också
bli strömförande, vilket kan ge användaren en elektrisk
stöt)
 Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
skräp
 I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur
laddarens stickpropp från elurtaget
EFTER ANVÄNDNINGEN
 Bär verktyget i handtaget med avstängda klippblad
och sätt alltid på klippbladsskyddet vid transport
eller förvaring av verktyget (rätt hantering av
verktyget minskar risken för personskador som kan
orsakas av klippbladen)
LADDNING/BATTERIERNA
 Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren
 Rör inte kontakten i laddaren
 Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö
 Vid batteriladdning ska laddaren placeras på en plant,
icke brännbart underlag, åtskilt från brännbara ämnen
 Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C
 Anslut aldrig trasig laddare; lämna dem till en
auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll
 Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;
sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut på
någon av SKILs auktoriserade serviceverkstäder
 Använd aldrig trasig batteriet; de skall omedelbart bytas
ut
 Försök ej ta isär laddaren eller batteriet
 Ej återuppladdningsbara batterier får ej uppladdas med
laddaren
FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYGET/
LADDAREN/BATTERIET
Läs bruksanvisningen före användning
Utsätt inte maskinen/laddaren/batteriet för regn
25
Använd skyddsglasögon och hörselskydd
Använd laddaren enbart inomhus
Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
Batterierna kan expolodera om de utsätts för eld,
undanhåll batterierna från heta källor
Förvara maskinen/laddaren/batteriet i lokaler, där
temperaturen inte överstiger 50°C
Laddaren får inte kastas i hushållssoporna
Batteriet får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
 Ta alltid bort batteriet från verktyget innan du gör
justeringar eller byter något tillbehör, så att det inte

 Montering av skyddskåpan
! använd aldrig verktyget utan skydd A
! dra åt skruvar B stadigt
 Laddning av batteri
- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat
- anslut laddaren C till ett vägguttag enligt bilden a
- den gröna lampan D tänds för att indikera att laddaren
är klar för användning a
- sätt i batteriet E i laddaren enligt anvisningarna b
- den gröna lampan D blinkar vilket indikerar att batteriet
erhåller laddning b
- efter ca. 1 timme är batteriet fulladdat och den gröna
lampan D slutar blinka och ger ett fast grön sken c
VIKTIGA:
- om den gröna lampan D ej blinkar efter isättning av
batteriet, kan detta bero på följande orsaker:
1) att batteriet är för kallt eller för varmt (laddaren
laddar endast batteriet vid en temperatur mellan
0°C och 45°C)
2) att batteriet bör ersättas
- litiumjonbatteriet kan laddas när som helst (batteriet
skadas inte om laddningsproceduren avbryts)
- litiumjonbatteriet behöver inte vara tomt innan
laddning (ingen "minneseekt", som med
nickelkadmiumbatterier)
- under laddning kan laddaren och batteriet kännas
varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar inget
fel
- kontrollera att batteriets utsida är ren och torr innan du
placerar det i laddaren
- tag ej bort batteriet från maskinen när den är igång
- om batteriet efter en tid börjar ta slut för snabbt efter
att det laddats, kan det bero på att det är slitet och
behöver bytas ut
 Batteriskydd
Slår automatiskt av verktyget när
1) belastningen är för stor
2) när batteriets temperatur över- eller underskrider
arbetsområdet -10 till +50°C
3) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot
fullständig urladdning)
! 
verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan
skadas
 På/av säkerhetsbrytare
Förhindrar oavsiktlig start av verktyget
- slå på maskinen genom att först trycka
säkerhetsomkopplaren F framåt och sedan trycka på
strömbrytaren G
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren G
 Använding av maskinen
! börja klippa endast om motorn är igång
! klipp inte marktäckande växter för att förhindra
att jord/sand skadar klippbladen H
- överbelasta inte verktyget
- avlägsna verktyget från klippområdet innan det stängs
av
! när verktyget har stängts av fortsätter bladen att
röra sig under några sekunder
 Bladspetsskydd J
- förhindrar att verktyget trycks bakåt vid kontakt med
massiva föremål (t.ex. staketstolpar eller husväggar)
- skyddar ändbladen mot skador
 Fattning och styrning av maskinen
- håll maskinen stadigt med båda händerna och se till
att du står stadigt
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
greppet
- styr verktyget framför dig
- håll verktyget borta från massiva föremål för att skydda
klippknivarna mot alltför stort slitage
 Klippa häckar
- klipp först häckens sidor (nedifrån och uppåt) och
sedan den övre delen
- klipp häckens sidor så att häcken blir något smalare
längst upp
- använd en handsåg eller sekatör för att klippa tjockare
grenar
ANVÄNDNINGSTIPS
 Klippa en häck med enhetlig höjd
- knyt ett snöre längs häcken på önskad höjd
- klipp häcken alldeles ovanför snöret
 Rekommenderade tidpunkter för klippning (Västeuropa)
- klipp lövfällande häckar i juni och oktober
- klipp vintergröna häckar i april och augusti
- klipp barrväxter och andra snabbväxande buskar var
6:e vecka från maj till oktober
UNDERHÅLL / SERVICE
 Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
 Håll verktyget, laddaren och klippknivarna rena
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
! ta alltid ut batteriet innan rengöring
- rengör verktyget med en fuktad trasa (använd inte
rengörings- eller lösningsmedel)
- rengör ventilationsspringorna K regelbundet med
en borste eller tryckluft
- efter användning ska klippbladen rengöras noggrant
och smörjas lätt
! använd handskar vid hantering eller rengöring av
klippbladen
 Kontrollera regelbundet klippbladens skick och att
bladbultarna är ordentligt åtdragna
 Kontrollera regelbundet om det förekommer slitna eller
skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
 Fila klippbladen
! ta ut batteriet ur maskinen
- la klippbladen med en liten och jämn l om ett
26
massivt föremål har skadat dem
- vi rekommenderar dock att bladen las av en
specialist
- smörj klippbladen efter lning
 Förvaring
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
räckhåll för barn
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt
L på väggen med 4 skruvar (medföljer inte) med
horisontell inriktning
- använd klippbladsskyddet M vid förvaring av verktyget
- före förvaring av verktyget torkar du av klippbladen
med en oljeindränkt trasa för att förhindra korrosion
 Om i elverktyget/laddaren trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation
utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL
elverktyg
- sänd in verktyget eller laddaren i odemonterat
skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren
eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser av maskiner nns
på www.skil.com)
- om laddaren är defekt sänd in både laddare och
batteri till försäljaren eller SKIL serviceverkstad
FELSÖKNING
 På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte
identierar och rättar till problemet kontaktar du en
återförsäljare eller serviceverkstad)
! stäng av verktyget och ta bort batteriet innan
problemet undersöks
 Verktyget fungerar då och då
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
 Motorn är igång med bladen rör sig inte
- internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad
 Varma klippblad
- klippbladen är slöa -> la bladen
- det nns märken på klippbladen -> kontrollera bladen
- för mycket friktion till följd av smörjmedelsbrist -> smörj
bladen
MILJÖ
 Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
! ta bort batteriet när verktyget ska kasseras
 Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte
kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen kommer
att påminna om detta när batteriet är slut)
! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna
med kraftig tejp för att undvika kortslutning
- avyttra batteriet på lämplig insamlingsplatss
! batterierna kan expolodera om de utsätts för eld,
undanhåll batterierna från heta källor

ÖVERENSSTÄMMELSE
 Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument:
EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 enl.
bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
LJUD/VIBRATION
 Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på
denna maskin <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) och
vibration 1,3 m/s² (hand-arm metod; onoggrannhet
K = 1,5 m/s²)
 Mätt enligt 2000/14/EG är den garanterade
ljudeektnivån (LWA) lägre än 91 dB (A)
(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga
V)
 Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta
värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika
verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor
vibration användaren utsätts för när verktyget används
enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skydda dig mot vibration genom att underhålla
verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
varma och styra upp ditt arbetssätt
Ledningsfri hækklipper 0758
INLEDNING
 Dette værktøj er fremstillet til klipning af hække og
buske, og det er kun beregnet til privat brug
 Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
 Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen
 Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller
er beskadiget
 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt
igennem, inden støvsugeren bruges, og gem
brugsanvisningen til senere brug
 Vær særlig opmærksom på
sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres
dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
27
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
VÆRKTØJETS DELE
A Beskyttelsesskærm
B Beskyttelsesskærmskrue
C Oplader
D Grønt indikatorlys til opladning
E Batteri
F Sikkerhedsafbryder
G Udløserkontakt
H Skæreblade
J Beskyttelse til skæreblad
K Ventilationshuller
L Opbevaringsskinne (skruerne følger ikke med)
M Afdækning til savblad
N Opbevaringskrog
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb "el
værktøj" refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde
støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) 
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i
ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i

Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk
stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende
 Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som
f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el værktøjet med ngeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g) 
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder
man bedst og mest sikkert inden for det angivne
eektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
maskinen.
d) 
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
28
disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt
og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at maskinens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er
nemmere at føre.
g) 
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF

a) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet
til en bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre
akku´er - brandfare.
b) 
værktøjet. Brug af andre akku´er øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
c) Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne
øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
d) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe
væske ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske,
skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
6) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af

originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
SÆRLIGE SIKKERHEDSANVISNINGER TIL
HÆKKLIPPERE
GENERELT
 Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer
(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
med mindre disse personer er blevet givet instruktion og
supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed
 Børn må ikke lege med dette værktøj
 Brug kun værktøjet i dagslys, eller hvis der er
tilstrækkeligt kunstigt lys
 Fjern altid batteriet fra værktøjet
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
- før du fjerner materiale, der sidder fast
- før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde på
værktøjet
- efter at have ramt et fremmedlegeme
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
 Klip ikke hækken, hvis den er våd
 Brug aldrig værktøjet, hvis beskyttelsesskærmen er
defekt
INDEN BRUG
 Inden værktøjet anvendes første gang, anbefales det, at
man modtager praktisk undervisning
 Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på opladerens
navneskilt
 Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående
få værktøjet repareret af en kvaliceret person; man må
aldrig selv åbne værktøjet
 Efterse klippeområdet omhyggeligt før brug, og fjern alle
genstande, som kan komme ind i skærebladene (f.eks.
sten, søm, ståltråd, plantepinde af metal)
UNDER BRUG
 Du må ikke betjene værktøjet barfodet eller i åbne
sandaler; anvend altid kraftige sko og lange bukser
 Hold andre personer og dyr på en afstand på 5 meter,
når du bruger værktøjet
 Indtag en sikker stilling, når du arbejder (ræk ikke for
langt ud og slet ikke, når du står på trin eller stige)
 Hold alle kropsdele på afstand af skærebladene,
og fjern ikke materialet, og hold ikke fast i
materialet, der skal klippes, mens bladene bevæger
sig; sørg for, at kontakten er slukket, når du
fjerner materiale, der har sat sig fast (et øjebliks
uopmærksomhed ved betjening af værktøjet er nok til at
forårsage alvorlige personskader)
 
klippeområdet (under betjening kan ledningen skjules i
buske og klippes over af bladene ved en fejltagelse)
 Hold elværktøjet i de isolerede greb, da
skærebladene kan komme til at røre ved en skjult
ledning eller sin egen ledning (hvis skærebladene
rører ved en strømførende ledning, kan udsatte
metaldele på elværktøjet blive strømførende og give
betjeningspersonen elektrisk stød)
 Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for aald
 I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra
stikkontakten
EFTER BRUG
 Bær redskabet forsigtigt med standsede
skærebladene, og sæt altid afdækningen på
bladet, når værktøjet transporteres eller opbevares
(korrekt håndtering af redskabet nedsætter faren for
personskader i forbindelse med skærebladene)
OPLADNING/BATTERIERNE
 Oplad kun batteriet i den leverede lader
 Berør ikke kontaktpunkterne i opladeren
 Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser
 Anbring opladeren på en ad og ikke-brændbar
overade og ikke i nærhed af brændbare materialer, når
batteriet lades op
 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C
 Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den
til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service
værksted
 Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er
beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et
autoriseret SKIL service værksted
29
 Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates
straks
 Skille ikke opladeren eller batteriet ad
 Forsøg ikke at oplade batterierne, som ikke kan
genoplades, med opladeren
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET/
LADER/BATTERI
Læs instruktionen inden brugen
Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn
Brug beskyttelsesbriller og høreværn
Benyt kun laderen indendørs
Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg
aldrig at brænde batteriet
Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor
temperaturen ikke overstiger 50°C
Opladeren må ikke bortskaes som almindeligt aald
Batteriet må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
 Fjern altid batteriet fra værktøjet, før der foretages
justeringer eller skiftes tilbehør for at reducere
risikoen for utilsigtet start af værktøjet
 Montering af beskyttelsesskærmen
! brug aldrig værktøjet uden beskyttelsesskærmen
A
! stram skruer B
 Opladning af batteriet
- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
- forbind opladeren C med en stikkontakt som vist på
illustrationen a
- den grønne lampe D tændes for at angive, at
opladeren er klar til brug a
- sæt batteriet E i laderen som vist b
- den grønne lampe D begynder at blinke, og indikerer
hermed at batteriet modtager en opladning b
- efter ca. 1 time er batteriet fuldt opladet og grøne lys D
bliver vist konstant c
VIGTIGT:
- hvis den grønne lampe D ikke begynder at blinke, efter
at man har sat batteriet i, kan dette skyldes:
1) at batteriet er for koldt eller varmt til at oplades
(opladeren oplader kun batteriet når disses
temparatur er mellem 0°C og 45°C)
2) at batteriet bør udskiftes
- litiumion-batteriet kan oplades når som helst (batteriet
tager ikke skade af, at opladningen afbrydes)
- lithium-ion batteriet behøver ikke at være helt aadt,
før det oplades (det har ingen "hukommelse" som
nikkel-kadmium batterier)
- under opladning kan opladeren og batteriet blive
varme at røre ved; dette er normalt og er ikke et tegn
på et problem
- kontroller, at batteriets udvendige overade er ren og
tør, før det sættes i opladeren
- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes
- en betydelig reduceret arbejdsperiode efter opladning
betyder, at batteriet er brugt og bør udskiftes
 Batteribeskyttelse
Slukker automatisk for værktøjet, når
1) belastningen er for høj
2) batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte
område for betjeningstemperatur på -10 til +50°C
3) lithium-ion batteriet næsten er aadt (for at beskytte
mod for kraftig aadning)
! undlad at betjene kontakten, efter at der er
slukket for værktøjet, da det kan beskadige
batteriet
 On/o sikkerhedsafbryder
Forhindrer, at værktøjet tændes ved en fejltagelse
- tænd værktøjet ved først at trykke
sikkerhedsafbryderen F fremad og derefter trække i
udløserkontakten G
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten G
 Betjening af værktøjet
! start først klipningen, når motoren er i gang
! klip ikke bunddækkende planter, så jord/sand
ikke ødelægger skærebladene H
- overbelast ikke værktøjet
- yt redskabet væk fra skæreområdet, før det slukkes
! når værktøjet er slukket, fortsætter bladene med
at bevæge sig nogle få sekunder
 Beskyttelse til savklinge J
- forebygger, at redskabet slår tilbage, hvis det rører ved
faste genstande (som hegnspæle eller husmure)
- beskytter bladenes ender mod skader
 Håndtering og styring af værktøjet
- hav et solidt greb på værktøjet med begge hænder og
sørg for at stå sikkert
! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
markerede grebsområde(r)
- hold redskabet foran dig
- værktøjet skal holdes på afstand af solide genstande
for at beskytte skærebladene mod overdreven slid
 Klipning af hække
- klip hækkens sider først (nedefra og op), og klip
derefter toppen
- klip hækkens side på en måde, så den bliver lidt
smallere på toppen
- brug en håndsav eller beskæringssaks til at klippe
tykkere grene med
GODE RÅD
 Klipning af hæk med ensartet højde
- fastgør et stykke snor langs hækken i hele dens
længde med den ønskede højde
- klip hækken lige over denne snor
 Anbefalede klippe/beskæringstider (Vesteuropa)
- klip løvfældende hække i juni og oktober
- klip stedsegrønne hække i april og august
- klip nåletræer og andre hurtigtvoksende buske hver 6.
uge fra maj til oktober
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
 Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
 Hold værktøjet, opladeren og skærebladene rene
! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
! fjern altid batteriet, før rengøring
- rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke
rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
- rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne K med
en børste eller trykluft
- opbevar altid skærebladene omhyggeligt rene og lidt
smurte efter brug
! bær handsker, når du arbejder med eller rengør
skærebladene
30
 Kontrollér regelmæssigt skærebladenes tilstand samt at
bladets bolte sidder fast
 Kontrollér regelmæssigt for slidte eller ødelagte
komponenter, og få dem repareret/udskiftet ved behov
 Slibning af skærebladene
! fjern batteriet fra værktøjet
- slib skærebladene med en lille og glat l, hvis en fast
genstand har ødelagt dem
- vi anbefaler dog, at bladene slibes af en specialist
- smør skærebladene efter slibning
 Opbevaring
- opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen L på væggen
med 4 skruer (følger ikke med), og justér den vandret
- brug afdækningen til bladet M, når værktøjet
opbevares
- før værktøjet opbevares, skal skærebladene tørres af
med en oliesugende klud, så korrosion undgås
 Skulle el værktøjet/opladeren trods omhyggelig
fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for SKIL-elektroværktøj
- send venligst det uskilte værktøj eller oplader
sammen med et køb-bevis til din forhandler eller
nærmeste autoriseret SKIL service værksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes
på www.skil.com)
- i tilfælde af at opladeren er defekt, send både
opladeren og batteriet til din forhandler eller til et
SKIL service værksted
FEJLFINDING
 Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
! sluk for værktøjet, og tag batteriet ud, før du
begynder at lede efter problemet
 Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
- on/o kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
 Motoren kører, men bladene står stille
- intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet
 Skærebladene er varme
- skærebladene er sløve -> få bladene slebet
- skærebladene har hakker -> få bladene efterset
- for meget friktion på grund af manglende smøring ->
smør bladene
MILJØ
 Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
 (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
! tag batteriet ud, før værktøjet kasseres
 Batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes med
almindeligt aald (symbolet erindrer dig om dette, når
udskiftning er nødvendig)
! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
undgå kortslutning
- aever batteriet til et ocielt indsamlingssted for
batterier
! batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så
forsøg aldrig at brænde batteriet

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
 Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN 60335, EN 60745, EN
61000, EN 55014 i henhold til bestem melserne i
direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF, 2011/65/EU
 Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
STØJ/VIBRATION
 Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette
værktøj <70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) og
vibrationsniveauet 1,3 m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
 Måles efter 2000/14/EF er det garanterede
ydeektniveau LWA mindre end 91 dB(A) (proceducerer
for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V)
 Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som
en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer,
når værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor
det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
ved at holde dine hænder varme og ved at
organisere dine arbejdsmønstre
Trådløs hekksaks 0758
INTRODUKSJON
 Dette verktøyet er designet for å beskjære hekker
og busker, og er kun beregnet for bruk i private
husholdninger
31
 Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
 Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist
på tegningen
 Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
 Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare
på den for fremtidig bruk
 
veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å
følge dem, kan du risikere alvorlige skader
TEKNISKE OPPLYSNINGER
VERKTØYELEMENTER
A Beskyttelse
B Sikkerhetsdekselskrue
C Lader
D Grønt ladelys
E Batteri
F Sikkerhetsbryter
G Utløsningsbryter
H Klinger
J Bladspissvern
K Ventilasjonsåpninger
L Oppbevaringsskinne (skruer følger ikke med)
M Bladdeksel
N Oppbevaringskrok
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket
"elektroverktøy" gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte

væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen
som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter reduserer
risikoen for elektriske støt.
b) 
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å
bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut
av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen
for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske
støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske
støt.
3) PERSONSIKKERHET
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til
alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder ngeren på bryteren når
du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) 
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk
av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte eektområdet.
b) 
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
fjern batteriet før du utfører innstillinger på
elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
32
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av maskinen.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller skadet, slik at dette innvirker på
maskinens funksjon. La skadede deler repareres
før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
BATTERIDREVNE VERKTØY
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er
anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare
hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type
batterier, brukes med andre batterier.
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for
elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan
medføre skader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
mellom kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer
væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på
huden eller forbrenninger.
6) SERVICE
a) 
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR
HEKKSAKS
GENERELL
 Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer
med fysiske eller sansemessige handicap, eller som
er mentalt tilbakestående, eller mangler erfaring og
kunnskaper, med mindre de er under tilsyn og får
opplæring i bruk av verktøyet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten deres
 Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med
verktøyet
 Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig
belysning
 Ta alltid ut batteriet
- når verktøyet forlates uten tilsyn
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
 Ikke klipp hekken når den er våt
 Aldri bruk verktøyet med defekt beskyttelse
FØR BRUK
 Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
innhente praktisk informasjon
 Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på laderens merkeplate
 Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av
fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
 Før bruk, inspiser grundig skogrydningsplassen
og fjern alle fremmede gjenstander som kan oke
seg i bladene (f.eks. steiner, spiker, ståltrådgjerder,
metallplantestøtter)
UNDER BRUK
 Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg
åpne sandaler; bruk alltid solide sko og langbukser
 Sørg for at du har en avstand til andre personer og dyr
på minst 5 meter når du bruker verktøyet
 Stå godt når du jobber (ikke forstrekk deg, spesielt når
du bruker stige eller trapp)
 Hold alle deler av kroppen borte fra knivene,
ikke fjern avkuttet materiale eller hold materiale
som skal kuttes når knivene er i bevegelse, og
pass også på at bryteren er av når du fjerner
materiale som har kilt seg fast (et øyeblikk med
uoppmerksomhet når du bruker verktøyet, kan resultere
i alvorlig personskade)
 
du klipper (ved bruk kan ledningen ligge skjult i busker
og kan utilsiktet skjæres over av bladene)
 Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte

med skjulte ledninger eller egen ledning (hvis
en strømførende ledning kuttes, kan metalldeler på
elektroverktøyet bli strømførende og brukeren kan få
elektrisk støt).
 Pass alltid på at ventilasjonsåpninger er frie for
restmaterialer
 I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt,
slå øyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra
stikkontakten
ETTER BRUK
 Bær verktøyet etter håndtaket når knivene har
stoppet; ved transport eller lagring av verktøyet,
monteres alltid knivdekselet (riktig behandling av
verktøyet reduserer mulig personskade som følge av
knivene)
LADING/BATTERIENE
 Lad altid batteriet med laderen som følger med
 Ikke berør kontaktene i laderen
 Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser
 Når du skal sette batteriet til lading, må du plassere
laderen på et att, ikke-brennbart underlag, og ikke i
nærheten av brennbare materialer
 Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der
temperaturen ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C
 Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et
autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk
 Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;
ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert
33
SKIL serviceverksted
 Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut
umiddelbart
 Demontere ikke lader eller batteriet
 Forsøk ikke å lade opp batterier, som ikke er
oppladbare, med laderen
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY/LADER/
BATTERI
Les instruksjonsboken før bruk
Utsett ikke verktøy/lader/batteriet for regn
Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
Laderen skal kun brukes innendørs
Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
Batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor må man
aldri brenne batteriene
Oppbevar verktøy/lader/batteriet på et sted der
temperaturen ikke overstiger 50°C
Kast aldri lader i husholdningsavfallet
Kast aldri batteriet i husholdningsavfallet
BRUK
 Ta alltid batteriet ut av verktøyet før evt. justeringer
eller skifting av tilbehør, for å redusere faren for
utilsiktet start av verktøyet
 Montering av sikkerhetsdeksel
! bruk aldri verktøyet uten sikkerhetsdeksel A
! stram skruer B grundig
 Batteriopplading
- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy
- kople laderen C med en stikkontakt som vist a
- grønt lys D slås på, og indikerer at laderen er klart til
bruk a
- sett batteriet E i laderen som vist b
- grønt lys D begynner å blinke og indikerer dermed at
batteriet mottar lading b
- etter ca. 1 time er batteriet fullt opladet og det grønne
lyset D vises konstant c
VIKTIG:
- dersom det grønt lyset D ikke begynner å blinke etter
at man har satt batteriet i laderen, kan dette skyldes:
1) at batteriet er for kaldt eller varmt (laderen lader kun
batteriet ved temperaturer mellom 0°C og 45°C)
2) at batteriet bør skiftes
- lithium-ion batteriet kan lades til enhver tid (når
ladingen avbrytes, skades batteriet ikke)
- lithium-ion batteri behøver ikke å være utladet før de
lades opp (ingen "minneeekt" slik som i nikkel-
kadium batterier)
- under lading kan laderen og batteriet være varm å
berøre; dette er vanlig og indikerer ikke et problem
- se til at overaten på batteriet er ren og tørr før det
settes i laderen
- ta ikke ut batteriet mens verktøyet er i gang
- en betydelig redusert arbeidsperiode etter lading tyder
på at batteriet er slitt ut og bør byttes ut
 Batterivern
Slår verktøyet av automatisk når
1) belastningen er for høy
2) batteriets temperatur ikke er innenfor tillatt
driftstemperaturområde på -10 til 50°C
3) lithium-ion batteriet er nesten utladet (til vern mot
dype utladninger)
! ikke fortsett å skru verktøyet av og på etter at det
er slått av automatisk; dette kan skade batteriet
 Av/på sikkerhetsbryter
Hindrer at verktøyet slås på utilsiktet
- slå på verktøyet ved først å trykke sikkerhetsbryteren F
fremover og deretter på utløsningsbryteren G
- slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren G
 Bruk av verktøyet
! begynn å klippe først når motoren er i gang
! ikke klipp planter som vokser tett mot bakken, for
å hindre at jord/sand skader knivene H
- ikke overbelast verktøyet
- ytt verktøyet bort fra der du klipper, før du slår det av
! når du har slått av verktøyet, fortsetter knivene å
bevege seg i noen sekunder
 Bladspissvern J
- forhindrer at verktøyet slår tilbake når faste
gjenstander (f.eks. gjerdestolper eller husvegger)
berøres med den
- beskytter endeknivene mot skade,
 Grep og styring av verktøyet
- hold verktøyet fast med begge hender og pass på å
stå stødig
! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
grepsområde(r)
- før verktøyet foran deg
- hold verktøyet borte fra solide gjenstander for å
beskytte kuttelinjene mot for høy slitasje
 Beskjære hekker
- klipp først sidene av hekken (nedenfra og opp),
deretter toppen
- klipp siden av hekken slik at den er litt smalere øverst
- bruk håndsag eller grensaks for å klippe over tykkere
grener
BRUKER TIPS
 Når du vil klippe en hakk i jevn høyde,
- fester du en hyssing i ønsket høyde, langs kanten av
hekken
- klipp hekken like over denne hyssingen
 Anbefalte klippe/beskjæringstider (Vest-Europa)
- klipp hekker med løvverk i juni og oktober
- klipp eviggrønne hekker i april og august
- klipp nåletrær og andre hurtigvoksende busker hver 6.
uke fra mai til oktober
VEDLIKEHOLD / SERVICE
 Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
 Hold verktøyet, laderen og knivene rene
! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring
! ta alltid ut batteriet før rengjøring
- Rengjør verktøyet med en fuktig klut (ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsningsmidler).
- rengjør ventilasjonsåpningene K regelmessig med
en børste eller trykkluft
- etter bruk, rengjør alltid bladene godt og smør forsiktig
! bruk hansker når du håndterer eller rengjør
bladene
 Sjekk regelmessig tilstanden til bladene og at
bladboltene sitter godt fast
 Kontroller regelmessig for slitte eller skadde
komponenter og få dem reparert/skiftet ved behov
34
 Slipe bladene
! fjern batteriet fra verktøyet
- hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem
med en liten og jevn l
- vi råder deg imidlertid til å få bladene slipt av spesialist
- smør bladene etter sliping
 Oppbevaring
- verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
- fest oppbevaringsskinnen godt L til veggen med 4
skruer (følger ikke med) og påse at den er i vater
horisontalt
- bruk bladdekselet M ved oppbevaring av verktøyet
- før du setter bort verktøyet, tørk av bladene med en
lle som er gjennombløtt i olje for å unngå korrosjon
 Hvis elektroverktøyet/laderen til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet eller laderen i montert tilstand med
kjøpsbevis til leverandøren eller nærmeste SKIL
serviceverksted (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
- dersom laderen er defekt send både laderen
og batteriet til leverandøren eller til SKIL sin
serviceverksted
FEILSØKING
 Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling).
! slå av verktøyet og ta ut batteriet før du
undersøket hva problemet er
 Verktøyet virker ujevnt
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
 Motoren er i gang men bladene står stille
- innvendig feil -> kontakt forhandler/serviceavdeling
 Bladene er varme
- bladene er sløve -> få dem slipt
- det er bulker i bladene -> få dem inspisert
- for mye friksjon på grunn av mangel på smøremiddel
-> smør bladene
MILJØ
 Kast aldri elektroverktøy, batterier, tilbehør og
emballasje i husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
! fjern batteriet før du kaster verktøyet
 Batteriet må oppbevares adskilt fra miljø og må ikke
kastes som vanlig husholdningsavfall (symbolet er
påtrykt som en påmindelse for riktig avhendelse av
batteriet når nødvendig)
! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tape
for å unngå kortslutning
- kvitt deg med batteriet på en godkjent
oppsamlingsplass for batterier
! batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor
må man aldri brenne batteriene
SAMSVARSERKLÆRING
 Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN
55014 i samsvar med reguleringer 2006/95/EF,
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
 Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
STØY/VIBRASJON
 Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet <70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) og
vibrasjonsnivået 1,3 m/s² (hånd-arm metode; usikkerhet
K = 1,5 m/s²)
 Målt ifølge 2000/14/EF er garantert lydstyrkenivået LWA
lavere enn 91 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf.
vedlegg V)
 Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med
en standardisert test som er angitt i EN 60745; den
kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet,
og som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmåten din
Akkupensasleikkuri 0758
ESITTELY
 Tämä työkalu on suunniteltu pensasaitojen ja pensaiden
leikkaamiseen ja tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
 Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
 Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka
näkyvät piirroksessa
 Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
 Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä
se tallella tulevia tarpeita varten
35
 Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi
aiheuttaa vakavan vaurioitumisen
TEKNISET TIEDOT
LAITTEEN OSAT
A Suojus
B Suojus ruuvi
C Laturi
D Vihreä latauslaitteen valo
E Akku
F Turvakytkin
G Kytkin
H Leikkuuterät
J Terän kärjen suojus
K Ilmanvaihto-aukot
L Säilytyskisko (ei ruuveja mukana)
M Teränsuojus
N Säilytyskoukku
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. 
muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa
käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään

maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa
ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
vähentää sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
 Täten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet
ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
g) 
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
36
käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
hallita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN
KÄYTTÖ JA HOITO
a) Lataa akku vain valmistajan määräämässä
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen
sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon.
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten
paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa
palovammoja tai johtaa tulipaloon.
d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa
nestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettä
vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan
tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste
saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
6) HUOLTO
a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA PENSASLEIKKUREIDEN
KÄYTTÖÖN
YLEISTÄ
 Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö ole antanut heille ohjausta tai koulutusta
työkalun käytössä
 Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
 Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
keinovalaistuksessa
 Irrota aina akku työkalusta
- kun työkalu jää valvomatta
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin
poistamista
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
- jos osut vieraaseen esineeseen
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla
tavalla
 Älä leikkaa pensasaitoja niiden ollessa märkiä
 Älä koskaan käytä työkalua, jonka suojus on viallinen
ENNEN KÄYTTÖÄ
 Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
informaatioon
 Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin
latauslaitteen nimilaatan osoittama jännite
 Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä
ja mahdollisen vian löytyessä anna se välittömästi
ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi; älä koskaan itse
avaa työkalua
 Tarkista ennen käyttöä leikkuualue huolellisesti ja poista
vieraat esineet, jotka voisivat tarttua leikkuuteriin (esim.
kivet, naulat, rautalangat, kasvien metallituet)
KÄYTÖN AIKANA
 Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimet sandaalit
jalassa; käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja
 Pidä muut ihmiset ja eläimet vähintään 5 metrin päässä
työkalua käyttäessäsi
 Seiso tukevassa asennossa työskennellessäsi (älä
kurkota liian kauas, etenkään käyttäessäsi portaita tai
tikkaita)
 Pidä kaikki kehosi osat poissa leikkuuterien
läheltä, äläkä irrota leikattua materiaalia tai pidä
kiinni leikattavasta materiaalista terien liikkuessa,

irrottaessasi jumiin jäänyttä materiaalia (huomion
kääntyminen muualle työkalua käytettäessä voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen)
 Pidä (jatko)johto poissa leikkuualueelta (laitteen
käytön aikana johto voi peittyä pensaan oksiin ja terät
voivat vahingossa katkaista sen)
 Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä
tartuntapinnoista, koska leikkuuterät voivat
osua piilossa oleviin johtoihin tai laitteen omaan
johtoon (jos leikkuuterät osuvat jännitteiseen johtoon,
sähkötyökalun paljaisiin metalliosiin voi tulla jännitettä ja
laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun)
 Varmista aina, ettei tuuletusaukoissa ole roskia
 Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
kone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta
KÄYTÖN JÄLKEEN
 Kanna työkalua kahvasta leikkuuterät
pysäytettyinä, ja kun kuljetat tai säilytät työkalua,
aseta aina teränsuojus paikalleen (työkalun
asianmukainen käsittely pienentää leikkuuteristä
aiheutuvaa mahdollista loukkaantumisriskiä)
LATAAMINEN/AKKU
 Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla
latauslaitteella
 Älä koske latauslaitteessa olevia releitä
 Älä lataa akkua kosteissa tai märissä olosuhteissa
 Kun lataat akun, aseta latauslaite tasaiselle,
syttymättömälle alustalle pois tulenarkojen aineiden
lähettyviltä
 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
37
lämpötila ei nouse yli 40°C, eikä laske alle 0°C
 Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se
SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi
 Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on
vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava
SKIL-keskushuollossa
 Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se
välittömasti
 Älä pura itse latauslaitetta tai akkua
 Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia akkuja tällä
laturilla
TYÖKALUN/LATURIN/AKUN SYMBOLIEN SELITYKSET
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua sateelta
Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
Käytä laturia vain sisätiloissa
Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä
missään tapauksessa polta niitä
Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa
lämpötila ei nouse yli 50°C
Älä hävitä latauslaitetta tavallisen kotitalousjätteen
mukana
Älä hävitä akkua tavallisen kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
 Poista akku sahasta aina ennen säätöjen
suorittamista tai lisävarusteiden vaihtamista
sahan vahingossa aiheutuvan käynnistymisriskin
minimoimiseksi
 Suojusta kiinnittäminen
! älä koskaan käytä työkalua ilman suojusta A
! kiristä kunnolla ruuvit B
 Akun lataus
- uusien koneiden akku ei ole ladattu
- yhdistä latauslaitteen C pistoke virtalähteeseen
kuvatulla tavalla a
- vihreä valo D syttyy päälle osoittamaan, että
latauslaite on toimintavalmis a
- aseta akku E laturiin kuvan osoittamalla tavalla b
- vihreä valo D vilkkuu ilmoittaen, että akku saa
latauksen b
- noin 1 tunnin kuluttua akku on täysin ladattu ja vihr
valo D syttyy vilkkumisen jälkeen ja palaa jatkuvasti
c
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
- jos vihreä valo D ei vilku, kun akku on asetettu
latauslaitteeseen, se voi merkitä, että:
1) akku on liian kylmää tai liian kuumaa (latauslaite
lataa akkuja vain, kun lämpötila on 0-45°C)
2) akku on vaihdettava
- litiumioniakku voidaan ladata milloin tahansa
(latauksen keskeyttäminen ei vahingoita akkua)
- litiumioniakun ei tarvitse olla tyhjä ennen lataamista (ei
"vaikutusta muistiin" kuten nikkelikadmiumakuissa)
- lataamisen aikana akku voi tuntua lämpimältä, kun sitä
kosketellaan; tämä on normaalia eikä merkki mistään
ongelmasta
- varmista, että akku on puhdas ja kuiva, ennen kuin
asetat sen latauslaitteeseen
- älä irrota akkua koneen käydessä
- huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen
tarkoittaa, että akku on kulunut ja se on syytä vaihtaa
 Akun suojaus
Katkaisee työkalusta automaattisesti virran, kun
1) kuormitus on liian suuri
2) akun lämpötila ei ole sallitulla käyttöalueella
-10 - +50°C
3) litiumioniakku on lähes tyhjä (akun suojaamiseksi
syvätyhjenemiseltä)
! älä paina käynnistyskytkintä sen jälkeen,
kun työkalu on kytkeytynyt pois päältä
automaattisesti; akku voi vahingoittua
 On/o turvakytkin
Estää työkalun kytkemisen päälle vahingossa
- kytke työkalu päälle painamalla ensin turvakytkin F
eteenpäin ja vetämällä sitten käyttökytkintä G
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä G
 Työkalun käyttö
! aloita leikkaaminen vasta moottorin käydessä
! älä leikkaa maata peittäviä kasveja, ettei multa/
hiekka vaurioita leikkuuteriä H
- älä ylikuormita työkalua
- siirrä työkalu pois leikkuualueelta ennen virran
katkaisemista
! kun työkalusta on katkaistu virta, terät liikkuvat
vielä muutaman sekunnin ajan
 Terän kärjen suojus J
- estää työkalun takapotkun sen koskettaessa kiinteisiin
esineisiin (kuten aidanpylväisiin tai talon seiniin)
- suojaa päätyteriä vaurioilta
 Koneen pitäminen ja ohjaaminen
- pidä laitteesta tukevasti kiinni molemmilla käsillä ja
asettaudu tukevaan asentoon
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana
harmaan värisestä kädensija(oi)sta
- kuljeta työkalua edessäsi
- pidä työkalu erillään kiinteistä esineistä suojataksesi
leikkuuteriä liialliselta kulumiselta
 Pensasaitojen leikkaaminen
- leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta lähtien),
sitten yläreuna
- leikkaa pensasaidan sivu siten, että aita on hieman
kapeampi ylhäältä
- käytä paksumpien oksien leikkaamiseen käsisahaa tai
oksasaksia
VINKKEJÄ
 Pensasaidan leikkaaminen tasaisen korkeaksi
- kiinnitä naru pensasaidan koko pituudelle halutulle
korkeudelle
- leikkaa pensasaita juuri tämän narun yläpuolelta
 Suositeltavat leikkuuajat (Länsi-Eurooppa)
- leikkaa lehtensä pudottavat pensasaidat kesä- ja
lokakuussa
- leikkaa ikivihreät pensasaidat huhti- ja elokuussa
- leikkaa havupuut ja muut nopeasti kasvavat pensaat 6
viikon välein toukokuusta lokakuuhun
HOITO / HUOLTO
 Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
 Pidä työkalu, laturi ja leikkuuterät puhtaina
! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
! poista akku aina ennen puhdistamista
38
- puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä
puhdistusaineita tai liuottimia)
- puhdista tuuletusraot K säännöllisesti harjalla tai
paineilmalla
- puhdista leikkuuterät aina huolellisesti ja voitele ne
kevyesti käytön jälkeen
! käytä käsineitä käsitellessäsi tai puhdistaessasi
leikkuuteriä
 Tarkista säännöllisin väliajoin leikkuuterien kunto ja
terän pulttien kireys
 Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai
vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne
tarvittaessa
 Leikkuuterien teroittaminen
! irrota akku työkalusta
- teroita leikkuuterät pienellä ja sileällä viilalla, jos
kiinteä esine on vaurioittanut niitä
- suosittelemme kuitenkin terien viemistä teroitettaviksi
asiantuntijalle
- voitele leikkuuterät teroituksen jälkeen
 Säilytys
- säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
- kiinnitä säilytyskisko L tukevasti seinälle 4 ruuvilla
(eivät mukana) vaakasuoraan asentoon
- käytä teränsuojusta M säilyttäessäsi työkalua
- ennen kuin viet työkalun varastoon, pyyhi leikkuuterät
öljyssä kostutetulla rievulla ruostumisen estämiseksi
 Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta
valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon
tehtäväksi
- toimita työkalu tai latauslaite sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.
com) ostotodiste mukaan liitettynä
- jos laturi on viallinen, lähetä sekä laturi että akku
jälleenmyyjälle tai SKIL-huoltopisteeseen
VIANMÄÄRITYS
 Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja
korjaannu näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen)
! sammuta työkalu ja irrota akku ennen ongelman
tutkimista
 Työkalu toimii katkonaisesti
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
 Moottori käy, mutta terät eivät liiku
- sisäinen vika -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
 Leikkuuterät kuumat
- leikkuuterät tylsät -> teroituta terät
- leikkuuterissä on lommoja -> tarkistuta terät
- liikaa kitkaa voiteluaineen puutteen vuoksi -> voitele
terät
YMPÄRISTÖNSUOJELU
 Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita
tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
! poista akku ennen työkalun hävittämistä
 Akkua ei saa jättää luontoon eikä heittää pois normaalin
kotitalousjätteen tapaan (symboli muistuttaa tästä,
kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi)
! 
miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi
- heitä akkua hyväksyttyyn akkujen keräyspaikkaan
! akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla,
joten älä missään tapauksessa polta niitä

MUKAISUUSVAKUUTUS
 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN
60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 seuraavien
sääntöjen mukaisesti 2006/95/EY, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU
 Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
MELU/TÄRINÄ
 Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on <70
dB(A) (keskihajonta: 3 dB) ja tärinän voimakkuus 1,3 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
 Mitattuna 2000/14/EY mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 91 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V
mukaan)
 Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan
käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä
laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
39
Cortadora de setos sin cable 0758
INTRODUCCIÓN
 Esta herramienta se ha diseñada para recortar setos
y arbustos y está concebida exclusivamente para uso
doméstico
 Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
 Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura
 Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
 Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas
futuras
 Preste especialmente atención a las instrucciones
y advertencias de seguridad; en caso contrario
pueden ocurrir graves lesiones
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
A Protector de seguridad
B Tornillo de protector de seguridad
C Cargador
D Luz de carga verde
E Batería
F Interruptor de seguridad
G Interruptor de gatillo
H Hojas de corte
J Protector de punta de hoja
K Ranuras de ventilación
L Carril de almacenamiento (tornillos
no suministrados)
M Cubierta de hoja
N Gancho de almacenamiento
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de
peligro e instrucciones para futuras consultas. El
término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes
advertencias de peligro se reere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder
a la toma de corriente utilizada. No es admisible

adaptadores en herramientas dotadas con una
toma de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice
un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
40
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) 
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza rotativa
puede producir lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) 
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio
o al guardar la herramienta eléctrica. Esta
medida preventiva reduce el riesgo de conectar
accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle
si funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles de la herramienta, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga
repararla antes de volver a utilizarla. Muchos
de los accidentes se deben a herramientas con un
mantenimiento deciente.
f)  Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los acumuladores únicamente con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso un
incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar
el área afectada con abundante agua. En caso
de un contacto con los ojos recurra además
inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
CORTADORAS DE SETOS
GENERAL
 Esta herramienta no está pensada para ser utilizada
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo
la supervisión o instrucciones relativas al uso de la
herramienta por parte de una persona responsable de
su seguridad
 Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
 Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
 Extraiga siempre la batería de la herramienta
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
- cuando la herramienta comienza a vibrar de modo
anormal
 No recorte los setos si están mojados
 No utilice nunca la herramienta con un protector de
seguridad defectuoso
ANTES DEL USO
 Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
 Compruebe siempre que la tensión de alimentación es
la misma que la indicada en la placa de características
del cargador
 Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla; en el caso de que presentara
algún defecto, llévelo a una persona cualicada para
que lo repare; no abra nunca la herramienta
 Antes de su uso, inspeccione exhaustivamente el área
de corte y retire todos los objetos extraños que pudieran
estar enredados en las hojas de corte (como piedras,
clavos, alambres, soportes metálicos de plantas)
41
DURANTE EL USO
 No trabaje con la herramienta si está descalzo o lleva
calzado abierto; lleve siempre calzado resistente y
pantalones largos
 Al utilizar la herramienta, mantenga siempre una
distancia de 5 metros con otras personas o animales
 Adopte una postura estable al trabajar (no se extralimite,
especialmente al utilizar una banqueta o una escalera)
 Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de las hojas de corte, no retire el material cortado
ni sostenga el material a cortar cuando las hojas
están en movimiento, y asegúrese de que el
interruptor está en la posición de desactivación
al limpiar el material atascado (un momento de
descuido cuando se está manejando la herramienta
puede provocar lesiones personales graves)
 Mantenga el cable (de extensión) alejado del área
de corte (durante la operación el cable puede quedar
oculto entre arbustos y ser cortado accidentalmente por
las hojas)
 Sujete la herramienta exclusivamente por las

que las hojas de corte entren en contacto
con cables ocultos o con su propio cable de
alimentación (si las hojas de corte se ponen en
contacto con un cable bajo tensión es posible que
queden bajo tensión las partes metálicas de la
herramienta, lo que podría ocasionar una descarga
eléctrica al operario)
 Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
 En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico
se debe parar inmediatamente la herramienta o
desenchufar el cargador de la red
DESPUÉS DEL USO
 Transporte la herramienta por la empuñadura
con las hojas de corte paradas y, al transportar
o guardar la herramienta, monte siempre la
cubierta de las hojas (la manipulación adecuada de
la herramienta reducirá la posibilidad de sufrir lesiones
personales con las hojas de corte)
RECARGA/BATERÍAS
 Recargue la batería únicamente con el cargador
suministrado
 No toque los terminales del cargador
 No recargue la batería en entornos húmedos
 Cuando recargue la batería, sitúe el cargador sobre una
supercie plana no inamable y alejada de materiales
combustibles
 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 40°C ni baje de 0°C
 No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de
los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el
examen de seguridad
 No utilice el cargador cuando el cable o la clavija
estén dañados; el cable o la clavija deben cambiarse
inmediatamente en uno de los servicios técnicos
autorizados de SKIL
 Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser
cambiada inmediatamente
 No desarme el cargador o la batería
 No intente recargar las baterías no recargables con el
cargador
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS DE HERRAMIENTA/
CARGADOR/BATERÍA
Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla
No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
Utilice gafas de protección y protección para los oídos
Sólo utilice el cargador dentro de la casa
Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún
motivo caliente las baterías
Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 50°C
No deseche el cargador junto con los residuos
domésticos
No deseche la batería junta con los residuos
domésticos
USO
 Antes de realizar cualquier ajuste o cambiar
cualquier accesorio, retire siempre la batería de
la herramienta para reducir el riesgo de que la
herramienta se active accidentalmente
 Montaje del protector de seguridad
! no utilice nunca la herramienta sin el protector A
! 
 Recargue de la batería
- la batería de herramientas nuevas no está
completamente cargada
- enchufar el cargador C a la red de la forma ilustrada
a
- la luz verde D se enciende indicando que el cargador
está preparado para funcionar a
- introduzca la batería E en el cargador tal y como se
muestra b
- la luz verde D roja parpadeará indicando que la
batería está recivienda una carga b
- despues de aproximadamente 1 hora la batería
estará cargada y la luz verde D dejará de parpadear y
permananecerá encendida c
IMPORTANTE:
- si la luz verde D no parpadease tras colocar la batería,
esto puede signicar:
1) esta demasiado fria o demasiado caliente
(el cargador sólo carga la batería cuando su
temperatura está entre 0°C y 45°C)
2) que la batería deberá ser reemplazada
- la batería de ion-litio se puede cargar en cualquier
momento (la interrupción del procedimiento de carga
no daña la batería)
- no es preciso que esté descargada la batería de
ion-litio antes de cargarla (no existe "efecto memoria"
como ocurre con las baterías de níquel-cadmio)
- mientras esté cargando, el cargador y la batería
pueden calentarse demasiado; esto es normal y no
representa un problema
- asegúrese de que la supercie exterior de la batería
esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no desconecte la batería de la herramienta mientras
ésta esté en marcha
- si se observa que la batería de la herramienta dura
mucho menos tiempo después de cargarla, esto
indicará que la batería se ha gastado y que deberá
sustituirse
 Protección de la batería
Desconecta la herramienta automáticamente cuando
1) la carga es demasiado alta
2) la temperatura de la batería no se encuentra en el
42
rango de temperatura operativa permitido de entre
-10 y +50°C
3) la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (para su
protección frente a una descarga intensa)
! no continúe pulsando el interruptor de encendido
después de que se apague automáticamente la
herramienta; se puede dañar la batería
 Interruptor de encendido/apagado de seguridad
Impide que la herramienta se encienda accidentalmente
- encienda la herramienta pulsando el interruptor de
seguridad F hacia adelante y luego apretando el
interruptor de gatillo G
- apague la herramienta soltando el gatillo G
 Utilización de la herramienta
! comience a cortar sólo cuando el motor está en
marcha
! no corte plantas de la cubierta vegetal del suelo
para evitar que la tierra o la arena dañen las
hojas de corte H
- no sobrecargue la herramienta
- aleje la herramienta del área de corte antes de
apagarla
! tras apagar la herramienta, las hojas continúan
moviéndose durante unos cuantos segundos
 Protector de punta de hoja J
- impide el contragolpe de la herramienta cuando
se tocan objetos sólidos (como postes de vallas o
paredes de casas)
- protege las hojas terminales frente a daños
 Sujección y manejo de la herramienta
- mantenga rme la herramienta con ambas manos y
adopte una posición estable
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- guíe la herramienta por delante de usted
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos
para proteger las hojas de corte frente a un desgaste
excesivo
 Recorte de setos
- corte en primer lugar los laterales del seto (desde la
parte inferior hacia arriba), a continuación corte la
parte superior
- corte el lateral de un seto de modo que quede
ligeramente más estrecho en la parte superior
- utilice una sierra manual o una podadora para cortar
las ramas más gruesas
CONSEJOS DE APLICACIÓN
 Para recortar un seto con un nivel de altura uniforme
- je una cuerda que recorra la longitud del seto a la
altura deseada
- recorte el seto justo por encima de esta cuerda
 Temporadas recomendadas para el corte/recorte
(Europa Occidental)
- recorte los setos de hoja caduca en junio y octubre
- recorte los setos perennes en abril y agosto
- recorte las coníferas y otros arbustos de crecimiento
rápido cada 6 semanas a partir de mayo hasta octubre
MANTENIMIENTO / SERVICIO
 Esta herramienta no está concebida para uso
profesional
 Mantenga limpios el cargador, la herramienta y las hojas
de corte
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la
red
! retire siempre la pila antes de limpiar
- limpie la herramienta con un paño húmedo (no
emplee productos de limpieza o disolventes)
- limpie las ranuras de ventilación K frecuentemente
con una brocha o con aire comprimido
- después de su uso, siempre limpie con cuidado las
hojas de corte y lubríquelas ligeramente
! utilice guantes al manipular o limpiar las hojas de
corte
 Compruebe con regularidad el estado de las hojas de
corte y el apriete de los pernos de las hojas
 Verique con regularidad la ausencia de componentes
desgastados o dañados y repárelos o sustitúyalos
cuando sea necesario
 Alado de las hojas de corte
! extraiga la batería de la herramienta
- ale las hojas de corte con una lima pequeña y suave
en caso de que un objeto sólido las haya dañado
- sin embargo, le aconsejamos que las hojas sean
aladas por un especialista
- lubrique las hojas de corte después del alado
 Almacenamiento
- guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños
- instale en la pared el carril de almacenamiento L
con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
- haga uso de la cubierta de las hojas M al guardar la
herramienta
- antes de guardar la herramienta, limpie las hojas de
corte con un trapo empapado en aceite para impedir
la corrosión
 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse,
la reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta o el cargador sin desmontar
junto con una prueba de su compra a su distribuidor
o a la estación de servicio más cercana de SKIL
(los nombres así como el despiece de piezas de la
herramienta guran en www.skil.com)
- si el cargador está defectuoso, envíe el cargador y la
batería a su distribuidor o a la estación de servicio de
SKIL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
 El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apague la herramienta y quite la batería antes de
investigar el problema
 La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso ->
póngase en contacto con distribuidor/centro de
asistencia
43
 El motor funciona pero las hojas permanecen paradas
- avería interna -> póngase en contacto con distribuidor/
centro de asistencia
 Hojas de corte calientes
- hojas de corte desaladas -> ale las hojas
- hojas de corte melladas -> inspeccione las hojas de
corte
- fricción excesiva debido a la falta de lubricante ->
lubrique las hojas
AMBIENTE
 No deseche las herramientas eléctricas, las pilas,
los accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
! quite la pila antes de desechar la herramienta
 La batería debe alejarse del medio ambiente y no
considerarla como un residuo doméstico normal
(símbolo llamará su atención en caso de necesidad
de tirarla)
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito
- deshágase de la pila en un punto de recogida ocial
de pilas
! las baterías estallarán si se tiran al fuego, por
ningún motivo caliente las baterías
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60335,
EN 60745, EN 61000, EN 55014 de acuerdo con las
regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
 Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUIDOS/VIBRACIONES
 Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) (desviación
estándar: 3 dB) y la vibración a 1,3 m/s² (método brazo-
mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
 Medido según 2000/14/CE el nivel de potencia acústica
LWA garantizado es inferior a 91 dB(A) (procedimiento
para evaluación de la conformidad según anexo V)
 El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en EN
60745; puede utilizarse para comparar una herramienta
con otra y como valoración preliminar de la exposición
a las vibraciones al utilizar la herramienta con las
aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
 0758
INTRODUÇÃO
 Esta ferramenta foi concebida para aparar sebes e
arbustos e destina-se apenas a utilização doméstica
 Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
 Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho
 Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
 Leia este manual de instruções cuidadosamente

 Dê especial atenção às instruções e avisos de
segurança; a não observação das respectivas
recomendações poderá resultar em lesões graves
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
A Guarda de protecção
B Parafuso de protecção
C Carregador
D Luz do carregador verde
E Bateria
F Interruptor de segurança
G Gatilho
H Lâminas de corte
J Protector da ponta da lâmina
K Aberturas de ventilação
L Calha de armazenamento (parafusos
não fornecidos)
M Tampa da lâmina
N Gancho de armazenamento
44
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções. O desrespeito
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
 Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta eléctrica durante o trabalho com
a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) 


junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo
tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para
o transporte, para pendurar o aparelho, nem


em movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta
eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver

medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes
de levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) 
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou
jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas
de partes em movimento. Roupas largas, jóias ou
cabelos longos podem ser agarradas por partes em
movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,

utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e
deve ser reparada.
c) 
acumulador antes de executar ajustes na
ferramenta, de substituir acessórios ou de guardar
a ferramenta. Esta medida de segurança evita que a
ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.

funcionam perfeitamente e não emperram, se há
45



utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) 
e limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os
bits da ferramenta etc., de acordo com estas
instruções. Considere também as condições de
trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da
ferramenta eléctrica para outros ns que os previstos,
pode resultar em situações perigosas.
5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COM
ACUMULADOR
a) Apenas deverá carregar em carregadores,
acumuladores recomendados pelo fabricante.
Um carregador que é apropriado para um tipo de
acumulador, pode causar um incêndio se se for utilizado
para carregar outros acumuladores.
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os
acumuladores previstos. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio.
c) Quando o acumulador não estiver em uso,

como por exemplo agrafos, moedas, chaves,
pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos
metálicos que possam ligar em ponte os contactos.
Um curto circuito entre os contactos do acumulador
pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do
líquido do acumulador. Evite o contacto com este
líquido. No caso de um contacto acidental, lave
imediatamente com água fresca. Se o líquido entrar
em contacto com os olhos, procure um auxílio
médico. O líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações ou queimaduras da pele.
6) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA
CORTADORES DE SEBES
GENERAL
 Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
pessoa responsável pela sua segurança
 Certique-se de que as crianças não brincam com a
ferramenta
 Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
articial adequada
 Retire sempre a bateria da ferramenta
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
- antes de retirar material encravado
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
- depois de bater num objecto estranho
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
anormalmente
 Não apare sebes quando estiverem molhadas
 Nunca utilize a ferramenta com uma guarda de
protecção defeituosa
ANTES DA UTILIZAÇÃO
 Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
primeira vez, o utilizador receba informação prática
 Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação do carregador
 Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
ferramenta
 Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a
área de corte e retire todos os objectos estranhos
que possam estar emaranhados nas lâminas de
corte (como, por exemplo, pedras, pregos, vedações,
suportes metálicos de plantas)
DURANTE A UTILIZAÇÃO
 Não utilize a ferramenta quando estiver descalço ou
com sandálias abertas; use sempre sapatos fortes e
calças longas
 Mantenha as outras pessoas e animais a uma distância
de 5 metros quando utilizar a ferramenta
 Tenha uma postura segura quando trabalhar (não
ultrapasse, em especial, quando utilizar degraus ou
uma escada)
 Mantenha todas as partes do corpo afastadas
das lâminas de corte, não retire material cortado
ou material à espera de corte quando as lâminas

interruptor está desligado quando retirar o material
encravado (um momento de desatenção durante a
utilização da ferramenta pode resultar numa lesão
grave)
 Mantenha o cabo (extensão) afastado da área de
corte (durante a operação, o cabo pode car ocultado
nos arbustos e pode ser cortado acidentalmente pelas
lâminas)
 Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies

podem entrar em contacto com o cabo ou a
instalação eléctrica (as lâminas de corte em contacto
com um o "eléctrico" podem expor as peças metálicas
da ferramenta eléctrica e pode originar um choque
eléctrico no operador)
 Certique-se sempre de que as aberturas de ventilação
não têm resíduos
 Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,
desligue imediatamente a ferramenta ou desligue o
carregador da fonte de corrente
APÓS A UTILIZAÇÃO
 Transporte a ferramenta pela pega com as lâminas
de corte paradas e, quando transportar ou guardar
a ferramenta, monte sempre a tampa da lâmina
(o manuseamento adequado da ferramenta reduzirá
possíveis lesões das lâminas de corte)
CARGA/BATERIAS
 Recarregue a bateria só com o carregador que é
fornecido com a ferramenta
 Não toque nos terminais do carregador
46
 Não carregue a bateria em locais molhados ou húmidos
 Quando carregar a bateria, coloque o carregador
numa superfície plana e não inamável e afastado de
materiais combustíveis
 Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C
 Não utilize o carregador se estiver danicado; levo-o a
um dos Postos de Assistência autorizados SKIL para
proceder a um teste
 Não utilize o carregador caso o o ou tomada estejam
danicados; quer o o, quer a tomada deverão ser
imediatamente substituidos num dos Postos de
Assistência autorizados SKIL
 Não utilize baterias danicadas; devem ser substituidas
imediatamente
 Não desmonte o carregador ou a bateria
 Não tente recarregar baterias não recarregáveis com o
carregador
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DA FERRAMENTA/
CARREGADOR/BATERIA
Leia o manual de instruções antes de utilizar o
equipamento
Não exponha a ferramenta/carregador/bateria à chuva
Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
Utilize apenas o carregador dentro de casa
Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
As baterias explodirão quando colocadas num fogo, por
isso, não queime as baterias por nenhum motivo
Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 50°C
Não deite o carregador no lixo doméstico
Não deite a bateria no lixo doméstico
MANUSEAMENTO
 Tire sempre a bateria da ferramenta antes de
efectuar qualquer ajuste ou de mudar qualquer
acessório, para minimizar o risco de pôr a
ferramenta a trabalhar por acidente
 Montagem da protecção
! nunca utilize a ferramenta sem a guarda de
protecção A
! 
 Recarga da bateria
- a bateria das ferramentas novas não está totalmente
carregada
- ligar o carregador C à fonte de corrente como
ilustrado a
- a luz verde D acende a indicar que o carregador está
pronto a funcionar a
- introduza a bateria E no carregador, conforme
ilustrado b
- a luz verde D pisca informando que a bateria está a
receber uma carga b
- após aproximadamente 1 hora a bateria estará
completamente carregada e a luz verde D permanece
acesa c
IMPORTANTE:
- se a luz verde D não piscar aquando da inserção da
bateria, signica que:
1) a bateria está demasiado quente ou fria (o
carregador apenas transmite carga se a bateria
estiver a uma temperatura entre os 0°C e os 45°C)
2) a bateria deve ser substituída
- pode carregar a bateria de iões de lítio a qualquer
momento (a interrupção do procedimento de
carregamento não danica a bateria)
- a bateria de iões de lítio não tem de estar totalmente
descarregada antes de a carregar (não tem "efeito
de memória", como acontece com as baterias de
níquel-cádmio)
- durante a carga o carregador e bateria poderão
aquecer; isto é normal e não representa um problema
- assegure-se de que a superfície exterior da bateria
está limpa e seca antes de a colocar no carregador
- não desligue a bateria da ferramenta enquanto ela
estiver a trabalhar
- um período de funcionamento muito reduzido após o
carregamento da bateria indica que esta se encontra
gasta, pelo que deverá ser substituída
 Protecção da bateria
Desliga automaticamente a ferramenta sempre que
1) a carga for demasiado elevada
2) a temperatura da bateria não se encontrar dentro do
intervalo de temperatura de funcionamento, entre -10
e +50°C
3) a bateria de iões de lítio está quase descarregada
(para proteger contra descarga profunda)
! não continue a premir o interruptor de ligar/
desligar após a desactivação automática da

 Interruptor on/o de segurança
Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente
- ligue a ferramenta empurrando primeiro o interruptor
de segurança F para a frente e, em seguida, puxando
o gatilho G
- desligue a ferramenta soltando o gatilho G
 Utilização da ferramenta
! comece a aparar apenas quando o motor estiver
em funcionamento
! não corte plantas rastejantes para impedir que a

- não sobrecarregue a ferramenta
- afaste a ferramenta da área de corte antes de desligar
! depois de desligar a ferramenta, as lâminas

 Protector da ponta da lâmina J
- impede o recuo da ferramenta quando tocar em
objectos sólidos (como, por exemplo, postes de
vedação ou paredes)
- protege as lâminas nais contra danos
 Segurar e guiar a ferramenta
- segure a ferramenta rmemente com ambas as mãos
e mantenha uma posição rme
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta

- guie a ferramenta à sua frente
- mantenha a ferramenta afastada de objectos sólidos
para proteger as lâminas de corte contra o desgaste
excessivo
 Aparar sebes
- apare os lados da sebe primeiro (a partir do fundo no
sentido ascendente) e, em seguida, corte o topo
- apare o lado de uma sebe para que que ligeiramente
mais estreito no topo
- utilize uma serra ou tesoura da poda para cortar os
ramos mais grossos
47
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
 Para aparar uma sebe para um nível de altura uniforme
- aperte um o ao longo da sebe à altura pretendida
- apare a sebe acima deste o
 Tempos de corte/aparar recomendados (Europa
Ocidental)
- apare as sebes com folhas caducas em Junho e
Outubro
- apare as sebes de folhas persistentes em Abril e
Agosto
- apare as coníferas e outros arbustos de crescimento
rápido todas as 6 semanas de Maio até Outubro
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
 Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
 Mantenha a ferramenta, o carregador e as lâminas de
corte limpos
! desligue o carregador da fonte de corrente antes
de limpar
! retire sempre a pilha antes de limpar
- limpe a ferramenta com um pano húmido (não utilize
decapantes ou solventes)
- limpe os orifícios de ventilação K regularmente com
uma escova ou com ar comprimido
- após a utilização, limpe sempre cuidadosamente e
lubrique ligeiramente as lâminas de corte
! use luvas quando manusear ou limpar as lâminas
de corte
 Verique regularmente o estado das lâminas de corte e
o aperto dos parafusos das lâminas
 Verique regularmente se existem componentes gastos
ou danicados e mande-os reparar/substituir quando
necessário
 Aar as lâminas de corte
! retire a bateria da ferramenta
- ae as lâminas de corte com uma lima pequena e lisa,
no caso de um objecto sólido danicá-las
- no entanto, recomendamos que as lâminas sejam
aadas por um especialista
- lubrique as lâminas de corte depois de aar
 Armazenamento
- guarde a ferramenta no interior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
- monte a calha de armazenamento L na parede com 4
parafusos (não fornecidos) e nivelada na horizontal
- utilize a tampa da lâmina M quando guardar a
ferramenta
- antes de guardar a ferramenta, limpe as lâminas de
corte com um pano humedecido em óleo para evitar a
corrosão
 Se a ferramenta/o carregador falhar apesar de
cuidadosos processos de fabricação e de teste, a
reparação deverá ser executada por uma ocina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta ou o carregador, sem desmontar,
juntamente com a prova de compra, para o seu
revendedor ou para o centro de assistência SKIL mais
próximo (os endereços assim como a mapa de peças
da ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
- em caso de avaria do carregador, envie o carregador
e a bateria para o seu revendedor ou o centro de
assistência SKIL
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligue a ferramenta e retire a bateria antes de
investigar o problema
 A ferramenta funciona intermitentemente
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
 O motor funciona, mas as lâminas permanecem
paradas
- avaria interna -> contacte o revendedor/centro de
assistência técnica
 Lâminas de corte quentes
- lâminas de corte mal aadas -> mande aar as
lâminas
- lâminas de corte com amolgadelas -> mande
inspeccionar as lâminas
- demasiada fricção devido à falta de lubricante ->
lubrique as lâminas
AMBIENTE
 Não deite ferramentas eléctricas, pilhas,
acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas
para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
! remova a pilha antes de eliminar a ferramenta
 E preciso afastar a bateria do ambiente natural e não
têm que ser considerada como aparas domésticas
normais (símbolo lhe avisará em caso de
necessidade de arranja-la)
! 

- coloque a pilha num ponto de recolha ocial para
pilhas
! as baterias explodirão quando colocadas num
fogo, por isso, não queime as baterias por
nenhum motivo
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas
ou documentos normativos: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 conforme as disposições das
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
48
 Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUÍDO/VIBRAÇÕES
 Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é <70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a
vibração 1,3 m/s² (método braço-mão; incerteza
K = 1,5 m/s²)
 Medido segundo 2000/14/CE o nível de potência
acústica garantido é inferior a 91 dB(A) (processo de
avaliação da conformidade de acordo com o anexo V)
 O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações
ou com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada
ou quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! 
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho
 0758
INTRODUZIONE
 Questo utensile è stato progettato per tagliare siepi e
arbusti ed è inteso per un utilizzo unicamente domestico
 Questo utensile non è inteso per un uso professionale
 Vericare che l'imballo contenga tutte le parti illustrate
sul disegno
 In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
 Leggere attentamente questo manuale di istruzioni

consultazioni
 Prestare particolare attenzione alle istruzioni
di sicurezza ed alle avvertenze; la mancata
osservanza potrebbe causare serie lesioni
CARATTERISTICHE TECNICHE
ELEMENTI UTENSILE
A Dispositivo di protezione
B Vite del riparo di protezione
C Caricabatteria
D Spia di ricarica verdeGreen charging light
E Batteria
F Interruttore di sicurezza
G Grilletto
H Lame di taglio
J Protezione della punta della lama
K Feritoie di ventilazione
L Supporto per utensile (viti non fornite)
M Coprilama
N Gancio porta-utensile
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
 Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di

spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra. Le spine non modicate e le
prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) 
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli

oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
49
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare

droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà causare
lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto
per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’utensile sia spento. Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con
l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile
o una chiave inglese che si trovino in una parte
dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura
di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi
di aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo
in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di
fuori della portata dei bambini. Non fare usare
l’utensile a persone che non sono abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) 

dell’utensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f)  Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e
sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
in conformità con le presenti istruzioni. Osservare
le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI
ACCUMULATORI
a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
Per un dispositivo di carica previsto per un determinato
tipo di accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
esclusivamente gli accumulatori previsti allo
scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare
insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano da

oggetti in metallo di piccole dimensioni che
potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un
eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere
fuoriuscite di liquido dall’accumulatore.
Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale,
sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi, chiedere
immediato consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee o
bruciature.
6) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
50
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
TAGLIASIEPE
NOTE GENERALI
 Questo utensile non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza speciche, a meno che le stesse
non operino sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
istruite sull'utilizzo dell'utensile
 Assicurarsi che i bambini non giochino con l'utensile
 Usare l'utensile solo con luce diurna o suciente luce
articiale
 Rimuovere sempre la batteria dall’utensile
- quando si lascia l'utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
- quando l'utensile si avvia con vibrazioni anomale
 Non tagliare siepi bagnate
 Non usare l’utensile se il sistema protettivo è difettoso

 Prima di usare l'utensile per la prima volta, si
raccomanda di ricevere istruzioni pratiche
 Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore
 Controllare il funzionamento dell'utensile prima di
ogni volta che si deve usare, in caso di un difetto, farlo
riparare immediatamente da una persona qualicata;
non aprire mai l'utensile da se stessi
 Prima dell'uso esaminare attentamente l'area da tagliare
e rimuovere oggetti estranei che potrebbero impigliarsi
nelle lame di taglio (come sassi, chiodi, reti metalliche,
supporti d'impianti metallici)

 Non usare l'utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni
lunghi
 Tener persone e animali a una distanza di 5 metri
mentre si usa l'utensile
 Assumere una posizione sicura mentre si lavora
(non sporgersi, specialmente se si usa una scala o
un'impalcatura)
 Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame di
taglio, non rimuovere materiale o reggere materiale
da tagliare mentre le lame sono in movimento e

si rimuove materiale incastrato (un momento di
distrazione durante l'uso dell'utensile potrebbe causare
lesioni gravi)
 
taglio (durante l'uso, il cavo potrebbe essere coperto da
arbusti e tagliato accidentalmente dalle lame)
 
di impugnatura isolate, perché le lame di taglio
potrebbe entrare a contatto con cavi nascosti
oppure il proprio cavo (le lame di taglio che entrano
a contatto con un lo sotto tensione possono trasferire
tensione alle parti metalliche esposte dell'utensile
elettrico e provocare una scossa elettrica all'operatore)
 Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da
detriti
 Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l'utensile o staccare il caricatore dalla
rete

 
di taglio ferme e quando si trasporta o ripone
 (un uso
corretto dell'utensile riduce possibili lesioni da parte
delle lame di taglio)
CARICA/BATTERIE
 Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore
 Non bisogna toccare i contatti dentro al caricatore
 Non caricare la batteria in ambienti umidi o bagnati
 Durante la ricarica della batteria, collocare il
caricabatterie su una supercie piana non inammabile
e lontano da materiali combustibili
 Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C
 Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato;
portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il
controllo
 Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spina
sono danneggiati; cavo o spina possono essere
immediatamente sostituiti presso un centro assistenza
autorizzato SKIL
 Non usate la batteria quando è danneggiata; essa
dovrebbo essere sostituita immediatamente
 Non aprire il caricatore o la batteria
 Non tentare di ricaricare le batterie non-ricaricabili con il
caricatore
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso
Non esporre utensile/caricatore/batteria alla pioggia
Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
Utilizzare il caricatore solo all’interno
Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di
terra)
Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non
bruciare le batterie per alcun motivo
Riponete utensile/caricatore/batteria in luoghi ove non si
superino i 50°C
Non gettare il caricatore tra i riuti domestici
Non gettare la batteria tra i riuti domestici
USO
 
eventuali regolazioni o prima di cambiare qualsiasi

l’utensile possa essere avviato accidentalmente
 Montaggio del riparo di protezione
! 
! serrare fermamente le viti B
 Ricarica batteria
- la batteria di un utensile nuovo non è completamente
carica
- collegare il caricatore C alla rete elettrica come
illustrato a
- la spia luminosa verde D si illuminerà per indicare che
il caricatore è pronto per il funzionamento a
- inserire la batteria E nel caricatore come illustrato b
- la spia luminosa verde D lampeggiante indica che la
batteria sta ricaricandasi b
- dopo circa 1 ora la batteria è carica e la spia verde D
si accende in modo sso c
IMPORTANTE:
- se la spia luminosa verde D non lampeggia dopo che
51
si è inserita la batteria, ció puó signicare:
1) che la temperatura della batteria è troppo bassa
o troppo alta (la carica è possibile solo se la
temperatura è compresa tra 0°C e 45°C)
2) che la batteria deve essere sostituita
- la batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni
momento (l'interruzione della procedura di ricarica non
danneggia la batteria)
- la batteria agli ioni di litio non devono essere scariche
prima di ricaricarle (nessun "eetto-memoria" come
con le batterie nichel-cadmio)
- durante la carica il caricatore e la batteria possono
riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comporta
problemi
- assicurarsi che la supercie esterna della batteria sia
pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore
- non estraete mai la batteria dall’utensile mentre
questo è in moto
- una notevole riduzione del periodo di lavoro dopo la
ricarica indica che la batteria è usurata e deve essere
sostituita
 Protezione per la batteria
Spegne automaticamente l'utensile quando
1) il carico è eccessivo
2) la temperatura della batteria non rientra nel campo
dei valori di impiego massimi di -10 e +50°C
3) la batteria agli ioni di litio è quasi scarica (per
proteggere contro la scarica profonda)
! 

ciò potrebbe danneggiare la batteria
 Interruttore on/o di sicurezza
Evita che l’utensile venga acceso accidentalmente
- accendere l’utensile premendo in avanti prima il
pulsante di sicurezza F quindi tirando il grilletto G
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto G
 Uso dell’utensile
! 
funzione
! onde evitare che terra o sabbia danneggino le
lame di taglio, non tagliare piante raso terra H
- non sovraccaricare l'utensile
- spostare l'utensile dall'area di taglio prima di
spegnerlo
! 
muoversi per qualche secondo
 Protezione della punta della lama J
- evita contraccolpi dell'utensile quando si toccano
oggetti solidi (come paletti di recinzioni o muri di case)
- protegge le lame nali da danni
 Tenuta e guida dell’utensile
- tenete l’utensile con ambedue le mani ed assumete
una sicura posizione di lavoro
! 
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
- guidare l'utensile di fronte a se stessi
- tenere l'utensile lontano dagli oggetti solidi per
proteggere le lame da taglio da un'eccessiva usura
 Tagliare siepi
- tagliare prima i lati delle spiedi (dal basso verso l'alto),
quindi tagliare la parte superiore
- tagliare i lati di una siepe di modo che la siepe risulti
leggermente più stretta in alto
- usare una sega manuale o delle forbici da potatura per
tagliare i rami più grossi
CONSIGLIO PRATICO
 Per tagliare una siepe a un'altezza uniforme
- ssare un lo lungo tutta la lunghezza della siepe
all'altezza desiderata
- tagliare la siepe poco sopra al lo
 Periodi raccomandati per il taglio/la rinitura (Europa
occidentale)
- tagliare le siepi con foglie decidue a giugno e ad
ottobre
- tagliare le siepi sempreverdi in aprile e ad agosto
- tagliare le conifere e altri arbusti a crescita rapida ogni
6 settimane da maggio ad ottobre
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
 Questo utensile non è inteso per un uso professionale
 Tenere puliti l'utensile, caricabatteria e le lame di taglio
! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete
! rimuovere sempre la batteria prima di pulire
- pulire l'utensile con un panno umido (non usare agenti
detergenti né solventi)
- pulire regolarmente le fessure di ventilazione K con
una spazzola o con aria compressa
- dopo l'uso pulire sempre attentamente e lubricare
leggermente le lame di taglio
! indossare guanti quando si maneggiano o
puliscono le lame di taglio
 Vericare regolarmente la condizione delle lame di taglio
e che i bulloni della lama siano serrati bene
 Vericare regolarmente che i componenti non siano
usurati o danneggiati e ripararli/sostituirli se necessario
 Alare le lame di taglio
! 
- alare le lame di taglio con una piccola lima liscia, nel
caso in cui un oggetto solido le abbia danneggiate
- si consiglia, tuttavia, di far alare le lame da uno
specialista
- lubricare le lame di taglio dopo l'alatura
 Stoccaggio del tagliasiepe
- conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
- montare il supporto per utensile L in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite)
- usare il coprilama M quando si ripone l’utensile
- prima di riporre l'utensile, pulire le lame di taglio con
uno straccio impregnato d'olio, per prevenirne la
corrosione
 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile/il caricatore dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare l'utensile o il caricatore non smontato
assieme alle prove di acquisto al rivenditore oppure
al più vicino centro assistenza SKIL (l'indirizzo ed
il disegno delle parti di ricambio dell'utensile sono
riportati su www.skil.com)
- nel caso in cui il caricatore sia difettoso, inviare sia il
caricatore che la batteria al rivenditore o al centro
assistenza SKIL
52
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
 La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non
è identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnere l’utensile ed estrarre la batteria prima
di cercare di risolvere il problema
 L'utensile funziona a intermittenza
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
 Il motore funziona ma le lame non si muovono
- errore interno -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
 Le lame di taglio sono calde
- le lame di taglio non tagliano -> far alare le lame
- le lame di taglio sono ammaccate -> far esaminare le
lame
- troppa frizione a causa di mancanza di lubricante ->
lubricare le lame
TUTELA DELLAMBIENTE
 
 (solo
per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti
di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
! 
 La batteria può essere mantenuta separata
dall’ambiente naturale e non dovrebbe essere scaricata
tra i riuti domestici (il simbolo vi ricorderà questo
fatto quando dovrete eliminarla)
! primo di disporle, proteggere i terminali delle
batterie con nastro pesante per prevenire
cortocircuiti
- smaltire la batteria presso un punto autorizzato per la
loro raccolta
! le batterie esplodono se gettate nel fuoco,
pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
 Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/UE
 Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
 Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è <70 dB(A) (deviazione
standard: 3 dB) e la vibrazione 1,3 m/s² (metodo mano-
braccio; incertezza K = 1,5 m/s²)
 Misurato secondo 2000/14/EG il livello di potenza
acustica garantito LWA è inferiore a 91 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice V)
 Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato
in conformità a un test standardizzato stabilito dalla
norma EN 60745; questo valore può essere utilizzato
per mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per
il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! 

relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
Akkumulátoros sövénynyíró 0758
BEVEZETÉS
 Ez a szerszám sövények és bokrok nyírására alkalmas,
és csak háztartási célokra használható
 A szerszám nem professzionális használatra készült
 Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt
 Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
 

használhassa
 

elmulasztása súlyos sérülést okozhat
TECHNIKAI ADATOK
SZERSZÁMGÉP ELEMEI
A Védőpajzs
B Védőpajzs csavar
C Töltő
D A töltés zöld visszajelzője
E Akkumulátor
F Biztonsági kapcsoló
G Indítókapcsoló
H Vágópengék
J A vágópenge hegyének védőeleme
K Szellőzőnyílások
L Tároló sín (csavar nélkül)
53
M Vágópenge védőtokja
N Tárolóhorog
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
 A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük

 Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol
. Az
elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket

használja. Ha elvonják a gyelmét a munkától, könnyen
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) 
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlako
dugót semmilyen módon sem szabad

készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,

Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
 Ha víz hatol be egy
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
veszélyét.
d) 
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél


Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A
szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) 
a) 
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
munka közben már egy pillanatnyi gyelmetlenség is
komoly sérülésekhez vezethet.
b) 
 A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos
védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének
megfelelően csökkenti a személyes sérülések
kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.


a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,


kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) 
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól

biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
f) 
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
 A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni


módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
 A
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból

54

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja
a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek
ne férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy
olyan személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
e) 


vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám

 Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek
be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,


 Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
Ha egy bizonyos
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz
tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort


fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az
 Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe
jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse
le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses
bőrsérüléseket okozhat.
6) SZERVIZ
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
SPECIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK
SÖVÉNYNYÍRÓKHOZ
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
 Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos zikai,
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással
és tapasztalattal nem rendelkező személyek által
történő használatra, hacsak ezen személyek számára
nem biztosítanak a szerszám használatára vonatko
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
biztonságukért felelős személy által
 Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
a szerszámhoz
 A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
megvilágítás mellett használja
 Mindig vegye ki az akkumulátort a készülékből
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
- ha egy idegen tárgyba ütközött
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
 Nedves sövényt ne nyírjon
 Ne használja a szerszámot sérült védőburkolattal
HASZNÁLAT ELÖTT
 A szerszámgép legelsö alkalommal történö használata
elött ajánlott gyakorlati tájékoztatást kérni
 Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a töltőkészülék adattábláján feltüntetett
értékkel
 Minden használat előtt ellenőrizze, hogy helyesen
működik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerelőhöz, ön
soha ne nyissa ki
 Használat előtt alaposan vizsgálja meg a vágási
területet, és távolítson el minden idegen objektumot,
ami a kések közé szorulhat (követ, szöget, drótkerítés
huzalát, futtató drótot)
HASZNÁLAT KÖZBEN
 Ne működtesse a készüléket mezítláb vagy nyitott
szandálban; viseljen mindig erős lábbelit és hosszú
nadrágot
 A szerszám használatakor ne engedjen senkit és
semmilyen állatot 5 méternél közelebb
 Dolgozzon biztonságos pózban (ne hajoljon át semmin,
különösen ha létrán vagy állványon dolgozik)
 
amíg a pengék mozognak, ne távolítson el a
pengék közül, és ne fogjon meg beszorult tárgyat,
a beszorult tárgyakat csak a gép lekapcsolása
után távolítsa el (használat közben egy pillanatnyi
gyelmetlenség is súlyos személyi sérüléshez vezethet)
 Tartsa távol a (hosszabbítót) tápvezetéket a vágási
 (használat közben a vezeték a gallyak közé
kerülve eltűnhet, és a kések véletlenül átvághatják)
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a kések
elérhetik a rejtett huzalokat és a készülék saját
hálózati vezetékét (ha az elektromos kéziszerszám
elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei
szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezet)
 Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát
 Normálistól eltérő működés vagy szokatlan, idegen
55
hangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy a
töltőkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
 A szerszámot leállított vágópengével és a
fogantyúinál fogva szállítsa, és szállításkor,

vágópengére (a szerszám megfelelő kezelése
csökkenti a vágópengék által okozott esetleges
sérülések kockázatát)
TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR
 Az akkumulátort csak a tartozék töltőkészülék töltse
 A töltőkészülékben lévő érintkezőket nem szabad
megérinteni
 Ne töltse az akkumulátort nedves vagy párás
környezetben
 Az akkumulátort töltéskor csak egyenletes, nem
gyúlékony felületre helyezze, éghető anyagoktól távol
 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C
feletti és 0°C alatti helyiségben
 Hibás töltőkészüléket nem szabad üzembe helyezni;
ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalos szakszervizéhez
 A töltőkészülék tovább nem használható, ha a
kábel vagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózati
csatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben ki
kell cserélni
 A hibás akkumulátor haladéktalanul cserélje ki
 A töltőkészüléket vagy az akkumulátor tilos szétszedni
 Soha ne próbáljon töltőkészülékkel nem tölthetö
akkumulátort ujra tölteni

TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
Használat előtt olvassa el a használati utasítást
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort óvja a
nedvességtöl, különösen esötöl
Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
A töltőt csak beltéren használja
Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor
felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az
akkumulátorokat
A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C
feletti helyiségben
A töltőkészüléket ne dobja a háztartási szemétbe
Az akkumulátor ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
 
érdekében mindig távolítsa el az akkumulátort a

vagy tartozékcseréhez hozzákezdene
 A védőpajzs felszerelése
! 
nélkül
! csavart B jól húzzon meg
 Az akkumulátor töltése
- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve
- a töltőkészüléket C a hálózatra kapcsoljuk az ábra
alapján a
- kigyullad a zöld lámpa D, jelezve, hogy a töltőkészülék
működésre készen áll a
- az ábra szerint helyezze az akkumulátort E a töltőbe
b
- a zöld lámpa D villog, jelezve, hogy a keszülék töltés
üzemmódban müködik b
- kb. 1 óra töltési idö alatt az akkumulátort teljesen
feltöltődik és a zöld fényű D villogó jel a továbblakban
folyamatosan világit c
FONTOS:
- amennyiben a D jelzésű zöld lámpa az
akkumulátornak a töltőre való helyezése után nem
villog, ez a következőket jelentheti:
1) túl hideg vagy túl meleg van (az akkumulátort
töltése csak 0° és 45° között lehetséges)
2) az akkumulátort meg kell cserélni
- a lítium-ion akkumulátort bármikor fel lehet tölteni
(a töltési folyamat megszakítása nem károsítja az
akkumulátort)
- a lítium-ion akkumulátort feltöltés előtt nem kell
lemeríteni (nincs a nikkel-kadmium akkumulátorokhoz
hasonló "memória eektus")
- a töltőkészülék és az akkumulátort felmelegedhet
a töltés során; ez teljesen normális és nem jelent
problémát
- a töltőbe való behelyezés előtt győződjön meg arról,
hogy az akkumulátor külső felülete tiszta és száraz
- az akkumulátort a gép üzemeltetése közben nem
szabad levenni
- ha töltés után a működési idő már észrevehetően
rövidebb a megszokottnál, az akkumulátor
elhasználódott, cserélni kell
 Az akkumulátor védelme
A szerszám az alábbi esetekben automatikusan
kikapcsol:
1) a terhelés túlságosan megnőtt
2) az akkumulátor hőmérséklete túllépte a -10 és +50°C
közötti megengedett üzemi értéket
3) a lítium-ion akkumulátor szinte teljesen lemerült
(mélykisülés elleni védelem)
! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne

mert az akkumulátor megsérülhet
 Biztonsági be/ki kapcsoló
Megakadályozza a szerszám véletlen bekapcsolását
- kapcsolja be a szerszám, először előretolásával a
F biztonsági kapcsolót, majd meghúzással az G
indítókapcsolót
- kapcsolja ki a szerszámot az G indítókapcsoló
felengedésével
 A gép üzemeltetése
! a sövénynyírást csak járó motorral kezdje meg
! ne nyírjon talajtakaró növényeket, mert a
vágópengék közé föld/homok kerülhet, ami
tönkreteszi a pengéket H
- ne terhelje túl a készüléket
- kikapcsolás előtt vigye el a szerszámot a vágási
területről
! a szerszám kikapcsolása után a vágópengék még
pár másodpercig tovább mozognak
 A vágópenge hegyének védőeleme J
- megakadályozza, hogy a szerszám szilárd objektum
(kerítésoszlop, házfal) érintésekor visszarúgjon
- megvédi a pengék végét a károsodástól
 A gép vezetése és tartása
- tartsa két kézzel, erősen a gépet, s válasszon stabil és
biztonságos
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke

56
- vezesse a szerszámot maga előtt
- tartsa távol a készüléket a szilárd tárgyaktól, hogy
védje a vágópengéket a túlzott kopással szemben
 Sövény nyírása
- először a sövény oldalait nyírja le (alulról felfelé), majd
ezután a tetejét
- a sövény szélét úgy nyírja le, hogy felfele kissé
keskenyedjen
- a vastagabb ágakat vágja le kézifűrésszel vagy
ágnyeső ollóval
HASZNÁLAT
 Sövény nyírása egyenletes magasságra
- rögzítsen egy huzalt a sövény mentén a kívánt
magasságban
- végezze el a nyírást a huzal fölött közvetlenül
 Javasolt vágási/nyírási idők (Nyugat-Európa)
- a lombhullató sövények nyírását végezze júniusban és
októberben
- az örökzöldek nyírását végezze áprilisban és
augusztusban
- a tűlevelűek és egyéb gyorsan növő bokrok nyírását
májustól októberig hathetente végezze
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
 A szerszám nem professzionális használatra készült
 Tartsa tisztán a készüléket, a töltőt és a vágópengéket
! 
húzza ki a csatlakozót
! 
telepet
- a készülék tisztítását nedves, puha törlőkendővel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert)
- rendszeresen tisztítsa meg a szellőző nyílásokat K
kefével vagy sűrített levegővel
- használat után mindig gondosan tisztítsa meg, és
kenje meg a vágópengéket
! a vágópengék kezelése és tisztítása során

 Rendszeresen ellenőrizze a vágópengék állapotát és a
penge csavarjainak meghúzott állapotát
 Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopott,
elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg,
cseréltesse ki szükség szerint
 A vágópengék élezése
! vegye ki az akkumulátort a szerszámot
- a vágópengék élesítését végezze kis méretű, nom
reszelővel, ha egy szilárd tárgy sérülést okozott rajtuk
- azt javasoljuk, hogy a vágópengéket szakemberrel
éleztesse meg
- élezés után kenje meg a vágópengéket
 Tárolás
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
- a tároló sínt L rögzítse a falra 4 csavarral (nem
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
- a szerszám tárolásakor használja a vágópenge
védőtokját M
- tárolás előtt törölje le a vágópengéket olajjal átitatott
ronggyal, hogy megelőzze a korróziót
 Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a
vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy
a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista
és a gép szervizdiagramja a www.skil.com címen
található)
- ha a töltő meghibásodna, küldje be a 
akkumulátort is a márkakereskedésbe, vagy a SKIL
márkaszervizbe
HIBAELHÁRÍTÁS
 Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges
okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között
nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az

kezdene
 A szerszám szakaszosan működik
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
 A motor jár, de a vágópengék nem mozdulnak meg
- belső hiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
 A vágópengék forrók
- a vágópengék éle eltompult -> éleztesse meg a
pengéket
- a vágópengék kicsorbultak -> vizsgáltassa meg a
pengéket
- a kenés hiányától megnőtt a súrlódás -> kenje meg a
pengéket
KÖRNYEZET
 Az elektromos kéziszerszámokat, elemek,
tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási
szemétbe (csak EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről
szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
! 
akkumulátort
 Az akkumulátort utasitás szerint kell eltávolitani és nem
szabad a háztartási hulladékba dobni (erre emlékeztet a
jelzés)
! 
akkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,
hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük
- az akkumulátor hivatalos gyűjtőponton helyezze
hulladékba
! 
felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne
égesse el az akkumulátorokat

 Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következö szabványoknak vagy kötelezö
57
hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak
megfelelöen
 
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
ZAJ/REZGÉS
 Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje <70 dB(A) (normál eltérés:
3 dB) a rezgésszám 1,3 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
 A 2000/14/EK szabvány szerinti mérések alapján a
garantált LWA hangteljesítmény szint alacsonyabb mint
91 dB(A) (a konformítás megállapítási eljárás leírása a V.
függelékben található)
 A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
 0758
ÚVOD
 Tento nástroj slouží k ořezávání živých plotů a keřů a je
určeno pouze k domácímu použití
 Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
 Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu
 Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
 

 


TECHNICKÉ ÚDAJE

A Ochranný kryt
B Ochrannného krytu šroubu
C Nabíječka
D Zelená kontrolka dobíjení
E Baterie
F Bezpečnostní spínač
G Spouštěcí spínač
H Střihací čepele
J Ochrana hrotu čepele
K Větrací štěrbiny
L Skladovací držák ()
M Kryt čepele
N Skladovací háček



pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná
 Ve
varovných upozorněních použitý pojem "elektronářadí" se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) 
a) 
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
b) 

nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) 
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) 
a) 



 Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b) 

Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
elektrického úderu.
c)  Vniknutí vody
do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického
úderu.
d) 


 Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) 

 Použití
58
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko elektrického úderu.
f) 
 Nasazení
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
proudem.
3) 
a) 


 Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) 
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) 


proudu a/nebo akumulátor. Máte li při nošení
elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) 
nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) 
 Tím můžete stroj v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) 

 Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) 

 Použití odsávání prachu může snížit
ohrožení prachem.
4) 

a) 
 S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) 
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
c) 


Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d) 


pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
nezkušenými osobami.
e) 

se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,

 Mnoho úrazů má
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f)  Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) 


Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
vést k nebezpečným situacím.
5) 

a) 
 Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
je-li používána s jinými akumulátory.
b) 
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
c) 


 Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo
požár.
d) 


 Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny.
6) SERVIS
a) 
odborným personálem a pouze s originálními
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
stroje zůstane zachována.



 Tento nástroj není určený pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto
nebo nedostaly pokyny týkající se zacházení s
nástrojem od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
 Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
 Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
 Z nástroje vždy vytáhněte baterii
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
- před čištěním uvíznutého materiálu
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
- po naražení do cizího předmětu
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
 Nestříhejte živé ploty, pokud jsou mokré
 Toto nářadí nepoužívejte, pokud dojde k poškození
ochranného krytu

 Před prvním použitím nástroje doporučujeme získání
praktických informací
 Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nabíječe
 Před každým použitím zkontrolujte funkčnost nástroje a
v případě poruchy jej dejte ihned opravit kvalikovanou
osobou; nástroj nikdy sami neotevírejte
59
 Před použitím důkladně zkontrolujte oblast stříhání a
odstraňte všechny cizí předměty, které by se mohly
zaplést do střihacích čepelí (například kameny, hřebíky,
drátěný plot nebo kovové podpěry rostlin)

 S nástrojem nepracujte bosí nebo v otevřených
sandálech; noste vždy plnou obuv a dlouhé kalhoty
 Ujistěte se, že se k vám při používání tohoto nářadí
ostatní osoby ani zvířata nepřiblíží na vzdálenost menší
než 5 metrů
 Při práci zaujímejte stabilní postoj (příliš se nenahýbejte
a opatrní buďte zejména při použití schůdků nebo
žebříku)
 




poloze (chvilková nepozornost při používání nářadí
může vést k těžkým poraněním)
 
 (při práci se může šňůra skrýt v porostu
a čepele ji mohou náhodně přeseknout)
 


kabelu (střihací čepele dotýkající se vodiče, který
je pod proudem, mohou způsobit přenos proudu do
neizolovaných částí elektronářadí a způsobit zásah
uživatele elektrickým proudem)
 Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené
 V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
vypněte nářadí nebo vytáhněte nabíječ ze zásuvky

 


(správné zacházení s nářadím snižuje riziko poranění
střihacími čepelemi)
NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY
 Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíječkou
 Nedotýkejte se kontaktů
 Nenabíjejte akumulátor ve vlhkém nebo mokrém
prostředí
 Nabíječku akumulátor při dobíjení položte na rovnou
nehořlavou plochu v dostatečné vzdálenosti od
hořlavých materiálů
 Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou minimálně 0°C
a maximálně 40°C
 Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku;
nabíječku nechte opravit nebo nahraďte novou z naší
ociální odborné dílny SKIL
 Nabíječ nepoužívejte, když kabel nebo zástrčka jsou
poškozeny; ihned je nahraďte novými z naší ociální
odborné dílny SKIL
 Poškozený akumulátor nepoužívejte, nahraďte jej novým
 Nabíječ nebo akumulátor nikdy nerozebírejte
 Baterie, které nejsou určeny k opětnému nabíjení, v
přístroji nedobíjet

BATERII
Před použitím si přečtěte návod k použití
Nevystavujte nářadí/nabíječ/akumulátor dešti
Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
Určeno pouze k použití uvnitř budov
Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
Baterie při vhození do ohně explodují, proto je nikdy
nevhazujte do otevřeného plamene
Nářadí/nabíječ/akumulátor ukládejte na vhodné, suché
a zajištěné místo, v prostorách s teplotou maximálně
50°C
Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu
Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSLUHA
 


 Připevnění ochranného krytu
! 
A
! 
 Nabíjení akumulátorů
- nové akumulátory nejsou nabity
- připojte nabíječ C k sítovému napětí podle obrázku
a
- zelená kontrolka D se rozsvítí a upozorní, že nabíječ je
připraven k práci a
- zasuňte baterii E do nabíječky podle obrázku b
- zelená kontrolka D bliká, tím je ukázáno nabíjení b
- přibližně po uplynutí 1 hodiny je akumulátor plně nabit
a zelená kontrolka D, která při nabíjení blikala c
UPOZORNĚNÍ:
- v případě že po vložení akumulátor zelená kontrolka D
neblíka, mholo by znamenat:
1) budje příliš studený nebo teplý (nabíjení akumulátor
je možné při teplotě mezi 0 a 45 stupni)
2) akumulátor byste měli vyměnit
- lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli
(přerušení nabíjení nepoškozuje akumulátor)
- lithium-iontová baterie nemusí být před nabíjením
zcela vybitá (žádná "paměť" jako u nikl-kadmiových
baterií)
- nabíječ a akumulátor jsou při nabíjení horké; to je
normální a nesignalizuje to závadu
- než vložíte akumulátor do nabíječky, přesvěděte se,
zda je její povrch čistý a suchý
- akumulátor se nesmí během chodu z nářadí vyjímat
- výrazné snížení provozní doby po nabíjení naznačuje,
že je baterie opotřebovaná a je vhodné ji vyměnit
 Ochrana baterie
Vypne nástroj v následujících případech
1) zatížení je příliš velké
2) teplota baterie není v rozsahu přípustných provozních
teplot -10 až +50°C
3) lithium-iontová baterie je téměř vybitá (ochrana před
přílišným vybitím)
! 

 Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto
Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí
- chcete-li nářadí zapnout, posuňte dopředu nejdřív
bezpečnostní vypínač F a poté potáhněte přepínač G
- vypnete nářadí uvolněním přepínače G
 Použití nástroje
! 
60
! 

- nástroj nepřetěžujte
- před vypnutím oddalte nářadí od oblasti stříhání
! 
pohybují
 Ochrana hrotu čepele J
- zabraňuje zpětnému rázu nářadí při kontaktu s
pevným předmětem (např. se sloupkem plotu nebo zdí
domu)
- chrání koncové čepele před poškozením
 Držení a vedení nástroje
- nástroj držte oběma rukama a pevně se postavte
! 
oblasti rukojeti
- veďte nářadí před sebou
- udržujte nástroj v dostatečné vzdálenosti od pevných
objektů, abyste sekací čepele ochránili před přílišným
opotřebením
 Ořezávání živých plotů
- zastřihněte nejprve strany živého plotu (zespodu
nahoru) a až potom vršek
- stříhejte strany živého plotu tak, aby byly nahoře o
něco užší
- k ustřihnutí silnějších větví použijte ruční pilku nebo
prořezávací nůžky

 Ořezávání živého plotu v jednotné výšce
- podél živého plotu upevněte v požadované délce
provázek
- stříhejte živý plot těsně nad provázkem
 Doporučená období pro stříhání/ořezávání (západní
Evropa)
- živé ploty s opadavými listy ořezávejte v červnu a říjnu
- stálezelené živé ploty ořezávejte v dubnu a srpnu
- živé ploty z jehličnanů a jiných rychle rostoucích křovin
ořezávejte každých 6 týdnů od května do října

 Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
 Udržujte nástroj, nabíječku a sekací čepele čisté
! 
! 
- očistěte nářadí vlhkým hadříkem (nepoužívejte žádné
čisticí prostředky ani rozpouštědla)
- pravidelně čistěte ventilační K otvory kartáčkem
nebo stlačeným vzduchem
- po použití vždy střihací čepele pečlivě vyčistěte a
lehce promažte
! 

 Pravidelně kontrolujte stav střihacích čepelí a utažení
šroubů čepelí
 Pravidelně kontrolujte, zda jednotlivé součásti nejsou
opotřebované či poškozené, a v případě potřeby je
nechte opravit či vyměnit
 Broušení střihacích čepelí
! 
- pokud byly střihací čepele poškozeny pevným
předmětem, obruste je malým jemným pilníkem
- doporučujeme však, aby čepele nabrousil odborník
- po broušení střihací čepele promažte
 Skladování
- nástroj skladujte  na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
- skladovací držák L pevně namontujte na stěnu pomocí
4 šroubů () ve vodorovné
poloze
- před uskladněním nářadí nasaďte na čepele kryt M
- před uskladněním nářadí otřete střihací čepele
hadrem namočeným v oleji, aby nedošlo ke korozi
 Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše nástroje/nabíječe, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
rmy SKIL
- zašlete nástroj nebo nabíječ nerozebraný spolu s
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema
nástroje najdete na www.skil.com)
- je-li nabíječka vadná, odešlete 
svému prodejci nebo servisu značky SKIL

 Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení
problému a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na
svého prodejce nebo servis)
! 

 Nářadí pracuje přerušovaně
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
 Motor běží, ale čepele se nehýbou
- vnitřní závada -> obraťte se na prodejce či servis
 Střihací čepele jsou horké
- střihací čepele jsou tupé -> nechejte čepele nabrousit
- střihací čepele mají zuby -> nechejte čepele
zkontrolovat
- příliš velké tření kvůli nedostatku maziva -> promažte
čepele

 
nevyhazujte do komunálního odpadu (jen pro státy
EU)
- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání
s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními
a odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol na to upozorňuje
! 
 Akumulátory se musí udržovat v pořádku a nesmí
se dostat do domovního odpadu (symbol na to
upozorňuje)
! 

- likvidujte baterie v úředně stanovených sběrnách pro
baterie
! 

61

 Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním
podkladům: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014
podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES,
2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
 Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje <70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací
1,3 m/s² (metoda ruka-paže; nepřesnost K = 1,5 m/s²)
 Měřeno podle 2000/14/ES zaručená dávka hlučnosti
LWA je nižší než 91 dB(A) (metoda posouzení shody
podle dodatku V)
 Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné
ji použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně 
úroveň vystavení se vibracím
! 


pracovní postupy
Akülü çit budama makinesi 0758

 Bu alet, çitleri ve çalıları kesmek üzere tasarlanmıştır ve
sadece evde kullanım içindir
 Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
 Ambalajın içinde, çizim 'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
 Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda
bayinizle temasa geçin
 


 




A Koruyucu başlık
B Koruyucu vida
C Şarj cihazı
D Yeşil şarj ışığı
E Batarya
F Emniyet şalteri
G Tetik sviç
H Kesici bıçaklar
J Bıçak ucu muhafazası
K Havalandırma yuvaları
L Saklama rayı (vidalar ürünle birlikte verilmez)
M Bıçak kılıfı
N Saklama çengeli



okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. 
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
 Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli
el aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1) 
a)  İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) 
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
 Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
çıkarırlar.
c) 

Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu
da alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden
olabilir.
2) 
a) 

 Değiştirilmemiş,
orijinal ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
b) 

 Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
c)  Elektrikli el
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d) 




 Hasarlı veya dolaşmış kablo
62
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
e) 

 Açık havada kullanılmaya
uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
f) 

 Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
3) 
a) 


 Aletinizi kullanırken bir anlık
dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.
b) 
 Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
c) 


 Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken şi
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d) 
 Dönen alet
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
yaralanmalara neden olabilir.
e) 

koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edersiniz.
f) 


uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g) 

 Toz
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
tehlikeleri azaltır.
4) 

a) 
 Uygun elektrikli el aleti ile
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
çalışırsınız.
b) 
 Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
c) 


prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
istenmeden çalışmasını önler.
d) 



vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
e) 



tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
 Birçok iş kazası
aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f)  İyi bakım
görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
yönlendirilirler.
g) 


 Elektrikli el aletlerini
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) 

a) 
 Belirli bir tür akü için geliştirilmiş
bir şarj cihazının değişik bir akü için kullanılması yangın
tehlikesine yol açar.
b) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen
 Başka akülerin kullanılması
yaralanmalara ve yangın tehlikesinin ortaya çıkmasına
neden olabilir.
c) 



uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre
yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir.
d) 




 Aküden dışarı sızan sıvılar cildinizde
tahrişlere veya yanmalara neden olabilir.
6) 
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal
 Böylelikle
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.


GENEL
 Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
aletin kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama
sağlanmadığı takdirde ziksel, duyumsal ya da zihinsel
olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime
sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmamalıdır
 Çocukların aletle oynamasını engelleyin
 Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
 Daima bataryayı aletten çıkarın
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
63
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
 Çalılar ıslaksa kesmeyin
 Koruyucu başlığı arızalı aleti asla kullanmayın
KULLANMADAN ÖNCE
 Aleti ilk kez kullanmadan önce pratik bilgiler alınması
önerilir
 Güç geriliminin, şarj cıhazın özellik plakasında belirtilen
voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin
 Her kullanım öncesinde cihazın çalışmasını kontrol edin,
herhangi bir arıza durumunda, hiç vakit kaybetmeden
yetkili servis personeli tarafından onarılmasını sağlayın,
cihazı kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
 Aleti kullanmaya başlamadan önce kesim alanını iyice
inceleyin ve kesici bıçaklara engel olacak tüm yabancı
maddeleri (taş, çivi, tel örgü, metal bitki desteği gibi)
temizleyin
KULLANIM SIRASINDA
 Çıplak ayakla veya açık ayakkabı giyerken aleti
kullanmayın; her zaman sağlam ayakkabılar ve uzun
pantolonlar giyin
 Aleti kullanırken insanları ve hayvanları 5 metre uzakta
tutun
 Çalışırken güvenli bir duruş sağlayın (özellikle basamak
veya merdiven kullanıyorken aşırı uzanmayın)
 

olan kesme maddelerini veya tutma maddelerini

 (aletin
kullanımı esnasındaki bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmalara neden olabilir)
 Kabloyu (uzatma) kesim bölgesinden uzak tutun
(kullanım esnasında kablo çalıların altında kaybolabilir ve
bıçaklar tarafından kazayla kesilebilir)
 

 (kesici
bıçakların akım ileten elektrik kablosuyla temas etmesi
aletin metal parçalarının elektrik akımına maruz
kalmasına ve kullanan kişinin elektriğe çarpılmasına
neden olabilir)
 Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
 Alet normal çalışmıyorsa veya değişik gürültüler
geliyorsa, aleti hemen kapatın veya şarj cihazın şini
prizden çekin
KULLANIMDAN SONRA
 

 (aletin uygun
şekilde taşınması kesici bıçaklardan dolayı meydana
gelebilecek kişisel yaralanma olasılığını azaltacaktır)

 Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen şarj cihazı
ile şarj edin
 Şarj cihazı içindeki kontaklara dokunmayın
 Bataryayı nemli ve ıslak ortamlarda şarj etmeyin
 Bataryanın şarjı sırasında, şarj aletini düzgün, yanmaz
bir yüzey üzerine ve tutuşabilir malzemelerden uzakta
olacak şekilde yerleştirin
 Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0° - 40° arasındaki
oda sıcaklığında saklayın
 Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere
sözleşmeli bir SKIL servisinde getirin
 Kablo veya ş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın,
hasarlı kablo veya şi sözleşmeli bir SKIL servisinde
yeniletin
 Hasarlı batarya’ları kullanmayın, hemen yenileyin
 Şarj cihazını ve bataryayı hiçbir zaman sökmeyi
denemeyin
 Şarj edilemeyen aküleri şarj cıhazı ile şarj etmeyi
denemeyin


Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı hiçbir zaman yağmur
altında bırakmayın
Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
Şarj aletini yalnızca kapalı yerlerde kullanın
Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
Piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi
bir nedenle pili yakmayın
Aleti, şarj cıhazını ve bataryayı daima 0°- 50° arasındaki
oda sıcaklığında saklayın
Şarj cihazını evdeki çöp kutusuna atmayınız
Bataryayı evdeki çöp kutusuna atmayınız
KULLANIM
 


 Koruyucunun takılması
! 
A
! 
 Bataryanın şarjı
- yeni aletler şarjlı değildir
- şarj cihazını C gösterildiği gibi prize takın a
- yeşil ışık D yanarak şarj cihazın işleme hazır olduğunu
belirtecektir a
- bataryayı E şekilde gösterildiği gibi şarj cihazına
yerleştirin b
- yeşil ışığı D yanar/söner, bu, hızlı şarj işlemini gösterir
b
- yaklaşık 1 saat süren şarj işleminden şonra batarya
tam olarak şarj olur ve yanar/söner yeşil ışık D sabit
hale gelir c
ÖNEMLİ:
- eğer yeşil ışığı D bataryayı yerine yerleştirildikten
sonra yanıp sönmeye başlamazsa, şu olasılıklar söz
konusudur:
1) hızlı şarj işlemi için sıcaklık çok yüksek veya çok
düşük (hızlı şarj ancak bataryayı sıcaklığı 0° ile 45°
arasında iken mümkündür)
2) bataryanın değiştirilmesi gerektiğini gösterir
- lityum-iyon pil istediğiniz zaman şarj edilebilir (şarj
işleminin yarıda kesilmesi pile zarar vermez)
- lityum-iyon pillerinin şarj edilmeden önce boşalmasına
gerek yoktur (nikel cadmium piller gibi "hafıza etkisi"
yoktur)
- şarj işlemi sırasında bataryayı ve şarj cihazı ısınabilir;
bu normaldir ve bir sorun değildir
- şarj cihazına takmadan önce, bataryanın dış yüzeyinin
temiz ve kuru olduğundan emin olun
64
- alet çalışır durumda iken bataryayı çıkarmayın
- şarj edildikten sonra, belirgin şekilde kısalan
çalışma süresi bataryanın eskidiğini ve değiştirilmesi
gerektiğini gösterir
 Pil koruma
Aşağıdaki durumlar oluştuğunda aleti otomatik olarak
kapatır
1) yük çok yüksek olduğunda
2) batarya sıcaklığı uygun çalışma sıcaklık aralığı olan
-10 to +50°C içinde değil
3) lityum-iyon pil bitmeye yakınken (aşırı boşalmaya karşı
koruma sağlamak için)
! 

 Açma/kapama güvenlik şalteri
Aletin kazayla çalıştırılmasını önler
- ilk olarak emniyet şalterini F ileriye getirerek ardından
tetik svici G çekerek aleti açın
- tetik svicini G bırakarak aleti kapatın
 Aletin çalıştırılması
! 

! 
önlemek için toprak örtüsü bitkilerini kesmeyin H
- alete fazla yüklenmeyin
- kapatmadan önce aleti kesim bölgesinden uzaklaştırın
! 
daha hareket etmeye devam eder
 Bıçak ucu muhafazası J
- sert nesnelere (çit kazıkları veya ev duvarı gibi)
dokunulduğunda aletin geri tepmesini önler
- uç bıçakların hasar görmesini önler
 Aletin tutulması ve kullanılması
- aleti iki elinizle sıkıca tutun ve güvenli bir duruş alın
! 
bölge(ler)den tutun(uz)
- aleti ilerinizde yönlendirin
- aleti, kesme bıçaklarının aşırı yıpranmasını karşı
korumak için sert nesnelerden uzak tutun
 Çalıların kesilmesi
- ilk önce çalıların yanlarını (alttan yukarıya doğru)
ardından üst kısmını kesin
- çalının bir kenarını, yukarıda biraz daha dar olacak
şekilde kesin
- kalın dalları kesmek için bir el testeresi veya budama
makası kullanın
UYGULAMA
 Bir çalıyı aynı yükseklik seviyesinde kesmek için
- çalının uzunluğu boyunca istenen yükseklikte bir ip
bağlayın
- çalıyı hemen bu ipin üzerinden kesin
 Önerilen kesme/budama zamanları (Batı Avrupa)
- dökülen yapraklı çalıları Haziran ve Ekim aylarında
budayın
- yaprağını dökmeyen çalıları Nisan ve Ağustos
aylarında budayın
- kozalaklı ağaçları ve diğer hızlı büyüyen ağaççıkları
Mayıs ayından Ekim ayına kadar her 6 haftada bir
budayın

 Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
 Aleti, şarj cihazını ve kesme bıçaklarını temiz tutun
! 
prizden çekin
! 
- aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik
maddeleri veya solventleri kullanmayın)
- havalandırma deliklerini K fırça veya basınçlı hava
yardımıyla düzenli olarak temizleyin
- kullanımdan sonra, kesici bıçakları daima dikkatli
şekilde temizleyin ve hafçe yağlayın
! 
temizlerken eldiven giyin
 Düzenli aralıklarla kesici bıçakların durumunu ve bıçak
cıvataların sıkılığını kontrol edin
 Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya ve hasara karşı
kontrol edin ve gerektiğinde onarılmasını/değiştirilmesini
sağlayın
 Kesici bıçakların bilenmesi
! 
- sert nesnelerin bıçaklara zarar vermesi durumunda
kesici bıçakları küçük ve düz bir eğeyle bileyin
- ancak bıçakların bir uzman tarafından bilenmesini
sağlamanızı öneririz
- bileme işleminin ardından kesici bıçakları yağlayın
 Saklama
- aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli
ve kuru bir yerde saklayın
- saklama rayını L duvara 4 adet vidayla (ürünle birlikte
verilmez) monte edin ve yatay olarak dengeleyin
- aleti saklarken bıçak kılıfını M kullanın
- aleti saklamadan önce paslanmayı önlemek için kesici
bıçakları yağlı bir bezle silin
 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti/şarj cihazı arıza yapacak olursa, onarım
SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti veya şarj cihazını ambalajıyla birlikte satın alma
belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL
servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
- şarj cihazının arızalı olması durumunda 
ve pili satıcınıza veya SKIL servis istasyonuna
gönderin

 Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
! 

 Alet kesik kesik çalışıyor
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
 Motor çalışıyor ancak bıçaklar sabit kalıyor
- dahili arıza -> satıcı/servis merkeziyle iletişime geçin
 Kesici bıçaklar ısınıyor
- kesici bıçaklar körleşmiş -> bıçakları bileyin
- kesici bıçaklarda ezikler mevcut -> bıçakları inceletin
- ya azlığından dolayı çok fazla sürtünme var -> bıçakları
yağlayın
65
ÇEVRE
 
 (sadece
AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol size bunu anımsatmalıdır
! 
 Batarya çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasye
edilmeli, ev çöplerine karışmamalıdır (sembol size
bunu anımsatmalıdır)
! 


- pili sadece pillere özel bir toplama noktasına atın
! 

UYGUNLUK BEYANI
 Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN
55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi <70 dB(A) (standart sapma: 3 dB) ve titreşim
1,3 m/s² (el-kol metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
 Ölçülen 2000/14/EG göre güvenceli ses gücü düzeyi
LWA 91 dB(A) değerinden daha düşüktür (uygunluğa
ilişkin değerlendirme yöntemi Ek V’e göredir)
 Titreşim emisyon seviyesi EN 60745'te sunulan
standart teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti
bir başkasıyla karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz
konusu uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime
maruz kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak
kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde 
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! 


koruyun
 0758


 To narzędzie jest przeznaczone do przycinania
żywopłotów i krzewów, wyłącznie do użytku domowego
 Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
 Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku
 W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
 


 



PARAMETRY TECHNICZNE

A Osłona
B Wkręt osłona ochronna
C Ładowarka
D Zielona lampka ładowania
E Akumulator
F Wyłącznik bezpieczeństwa
G Włącznik
H Noże tnące
J Osłona czubka noża
K Szczeliny wentylacyjne
L Szyna do zawieszania (
)
M Osłona noży
N Hak do zawieszania



przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. 

dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1) 
a) 
 Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) 

66
 Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) 
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można
stracić kontrolę nad narzędziem.
2) 
a) 


Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) 
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) 
 Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) 




Uszkodzone lub
poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) 


 Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) 


 Zastosowanie wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3) 
a) 



alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń
ciała.
b) 
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa,
nie ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub
ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) 


przed podniesieniem lub przeniesieniem

 Trzymanie palca na
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub
podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
d) 
 Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) 

Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) 


elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) 


 Użycie urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) 

a) 

przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) 

Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) 


akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) 


 Używane
przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) 





 Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) 
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) 


 Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) 
ZASILANYCH AKUMULATORAMI
a) 
W ładowarce, która nadaje
się do ładowania określonych akumulatorów istnieje
niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne
akumulatory.
67
b) 
przewidzianych do tego akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń
ciała i niebezpieczeństwa pożaru.
c) 


Zwarcie
pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
d) 



Ciecz
akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
6) SERWIS
a) 

 To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.


OGÓLNE
 To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i
wiedzy, chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały
przez nią odpowiednio poinstruowane w zakresie
obsługi urządzenia
 Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
 Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
 Zawsze należy wyjąć akumulator z elektronarzędzia
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
 Nie należy przycinać mokrych żywopłotów ani krzewów
 Nie wolno używać narzędzia z uszkodzoną osłoną

 Przed pierwszym użyciem narzędzia zalecane jest
zasięgnięcie informacji praktycznych
 Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej ładowarka
 Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
 Przed użyciem należy starannie sprawdzić miejsce
cięcia i usunąć wszelkie ciała obce, które mogłyby
dostać się między noże tnące (na przykład kamienie,
gwoździe, siatkę ogrodzeniową, metalowe podpórki do
krzewów)

 Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w
sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i
spodnie z długimi nogawkami
 Używając narzędzia, należy zachować odległość 5 m od
innych osób i zwierząt
 Podczas pracy należy pamiętać o zachowaniu stabilnej
postawy (nie należy się wychylać, zwłaszcza stojąc na
schodach lub drabinie)
 




 (chwilowa nieuwaga podczas obsługi
narzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami
ciała)
 
 (podczas pracy
przewód może być ukryty w krzewach i może zostać
przypadkowo przecięty)
 


 (przecięcie
przewodów pod napięciem przez noże tnące może
spowodować porażenie operatora prądem)
 Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
 W przypadku wadliwego działnia mechanicznych
lub elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego

 


 (prawidłowe
postępowanie z narzędziem zmniejszy zagrożenie
obrażeń ciała na skutek kontaktu z nożami tnącymi)

 Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko
znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę
 Nie dotykać styków ładowarki
 Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych
środowiskach
 Podczas ładowania akumulatora umieścić ładowarkę na
płaskiej, niepalnej powierzchni i z dala od materiałów
palnych
 Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny
być zawsze przechowywane w pomieszczeniu o
temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C
 Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki;
należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi rmy SKIL
 Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę
należy dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi rmy SKIL
 Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie
używać do pracy
 Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora
 Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii

AKUMULATORZE
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
Narzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze
68
suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów
atmosferycznych
Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
Ładowarki używaj tylko we wnętrzach
Podwójna izolacja (brak uziemienia)
Akumulatory w kontakcie z ogniem mogą eksplodować,
więc nie wolno ich pod żadnym pozorem spalać
Narzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze
przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze
poniżej 50°C
Nie wyrzucaj ładowarki wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego
Nie wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego

 

dokonywaniem jakichkolwiek regulacji lub wymiany


 Montowanie osłony ochronnej
! 

! 
 Ładowanie akumulatora
- akumulatory nowe dostarczane są w stanie
nienaładowanym
- podłączyć ładowarkę C do sieci, jak pokazano a
- zapali się zielona lampka D sygnalizując gotowość
ładowarka do pracy a
- włóż akumulator E do ładowarki, jak pokazano na
rysunku b
- zielona lampka D miga, sygnalizując stan ładowania
b
- po upływie 1 godziny ładowanie jest zakończone, co
sygnalizowane jest stałym świeceniem zielona lampka
D c
UWAGA:
- w przypadku gdy zielona lampka D po włożeniu
akumulatora do ładowarki nie miga, może to oznaczać
że:
1) akumulator jest zbyt zimny lub zbyt gorący
(ładowanie akumulatora możliwe jest w zakresie
temperatur od 0°C do 45°C)
2) akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić
- akumulator litowo-jonowy można ładować w
dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie
powoduje uszkodzenia akumulatora)
- baterie litowo-jonowe nie muszą być całkowicie
rozładowane przed naładowaniem (nie występuje
"efekt pamięci", charakterystyczny dla baterii
niklowo-kadmowych)
- podczas ładowania zarówno akumulator jak i
ładowarka mogą się nagrzewać; co jest zjawiskiem
prawidłowym
- przed instalacją akumulatora w ładowarce upewnić
się, ze jego zewnetrzna powierzchnia jest czysta i
sucha
- podczas pracy akumulatora nie wolno wyjmować z
elektronarzędzia
- jeśli po naładowaniu akumulatora jego czas pracy jest
znacznie krótszy, oznacza to, że jest on zużyty i należy
go wymienić
 System ochrony baterii
Powoduje automatyczne wyłączenie narzędzia w
przypadku, gdy:
1) obciążenie jest zbyt duże
2) temperatura akumulatora wykracza poza dozwolony
zakres temperatury roboczej od -10 do +50°C
3) bateria litowo-jonowa jest bliska stanu całkowitego
rozładowania (w celu ochrony przed zbytnim
rozładowaniem)
! 


 Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa
Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym
włączeniem
- włączyć narzędzie, przesuwając najpierw przełącznik
bezpieczeństwa F do przodu, a następnie pociągając
za spust włącznika G
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika G
 Obsługa narzędzia
! 
po uruchomieniu silnika
! 


- nie przeciążać urządzenia
- przed wyłączeniem narzędzia należy je odsunąć od
obszaru cięcia
! 
przez kilka sekund
 Osłona czubka noża J
- zapobiega odrzutowi narzędzia w przypadku kontaktu
z twardymi przedmiotami (na przykład słupkiem
ogrodzenia lub ścianą)
- chroni końcówki noży przed uszkodzeniem
 Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia
- trzeba mocno trzymać narzędzie obiema rękami i
zachowywać bezpieczną odległość
! 
uchwyt(y) ograniczone szarym kolorem
- narzędzie należy prowadzić przed sobą
- nie należy zbliżać urządzenia do twardych
przedmiotów, aby chronić ostrza przed nadmiernym
zużyciem
 Przycinanie żywopłotów
- w pierwszej kolejności należy przyciąć boki żywopłotu
(od dołu do góry), a następnie jego czubek
- bok żywopłotu należy przycinać tak, aby nieznacznie
zwężał się ku górze
- grubsze gałęzie należy przyciąć przy użyciu piły
ręcznej lub nożyc ogrodniczych

 Przycinanie żywopłotu na równej wysokości
- na całej długości żywopłotu należy zamocować
sznurek biegnący na żądanym poziomie
- należy przyciąć żywopłot tuż nad sznurkiem
 Zalecane czasy cięcia/przycinania żywopłotów (Europa
Zachodnia)
- żywopłoty liściaste należy przycinać w czerwcu i
październiku
69
- żywopłoty zimozielone należy przycinać w kwietniu i
sierpniu
- żywopłoty iglaste i inne szybko rosnące krzewy należy
przycinać co 6 tygodni od maja do października
KONSERWACJA / SERWIS
 Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
 Należy utrzymywać narzędzie, ładowarkę i noże tnące w
czystości
! 


! zawsze przed czyszczeniem wyjmuj baterie
- narzędzie należy czyścić wilgotną, miękką
szmatką (nie używać środków czyszczących ani
rozpuszczalników)
- otwory wentylacyjne K należy czyścić regularnie za
pomocą szczotki lub sprężonego powietrza
- po użyciu należy starannie oczyścić i lekko
nasmarować noże tnące
! 

 Należy regularnie sprawdzać stan noży tnących i
dokręcenie śrub noży
 Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem
zużytych lub uszkodzonych elementów i wymienić je lub
naprawić w razie potrzeby
 Ostrzenie noży tnących
! 
- noże tnące uszkodzone przez kontakt z twardym
przedmiotem należy ostrzyć przy użyciu niewielkiego i
gładkiego pilnika
- zaleca się jednak, aby przekazać noże do ostrzenia
specjaliście
- po ostrzeniu należy nasmarować noże tnące
 Przechowywanie
- przechowywać urządzenia  w suchym,
zamkniętym pomieszczeniu z dala od dzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania L
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczane wraz z
) i wypoziomować ją
- narzędzie należy przechowywać z zamocowaną
osłoną noży M
- przed przechowywaniem należy przetrzeć noże tnące
naoliwioną szmatką w celu zabezpieczenia ich przed
korozją
 Jeśli narzędzie/ładowarkę, mimo dokładnej i
wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie
kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić
autoryzowany serwis elektronarzędzi rmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie lub ładowarki, wraz
z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego
punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram
serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.
skil.com)
- w razie awarii ładowarki należy przesłać zarówno
 do dealera albo
najbliższego punktu usługowego SKIL

 Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli
w ten sposób nie można zidentykować i usunąć
problemu, należy skontaktować się z dystrybutorem lub
punktem serwisowym)
! 

akumulator
 Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
 Silnik pracuje, lecz noże nie poruszają się
- wewnętrzna usterka -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
 Noże tnące mocno się nagrzewają
- noże tnące uległy stępieniu -> należy je naostrzyć
- na nożach tnących występują wgłębienia -> należy je
dokładnie obejrzeć
- zbyt duże tarcie spowodowane brakiem smaru ->
należy nasmarować noże tnące

 
i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego
i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol przypomni Ci o
tym
! 
niego baterie
 Po zużyciu należy postępować akumulator z zasadami
ochrony środowiska i w żadnym wypadku nie wyrzucać
do śmietników przydomowych (przypomina o tym
symbol )
! przed oddaniem akumulatora do punktu odbioru



- baterie należy zutylizować w ocjalnym punkcie
utylizacji baterii
! 



 Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest
zgodnie z następującymi normami i dokumentami
normalizującymi: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN
55014 z godnie z wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/
EU, 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
70
 Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi <70 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 1,3 m/s²
(metoda dłoń-ręka; błąd pomiaru K = 1,5 m/s²)
 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE jest niższy niż 91 dB(A)
(sposób oceny zgodności wg załącznika V)
 Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z
testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może
służyć do porównania jednego narzędzia z innym i
jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie
używania narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
 poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco  poziom narażenia
! 


 0758


 Данный инструмент создан для подрезания живой
изгороди и кустов и предназначен только для
домашнего использования
 Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
 Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке
 В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
 


 





A Защитный щиток
B Винт для защитный кожух
C Зарядное устройство
D Зеленая лампочка заряда аккумулятора
E Аккумуляторная батарея
F Защитный выключатель
G Курковый переключатель
H Режущие лезвия
J Защитное приспособление для острия лезвия
K Вентиляционные отверстия
L Подвеска для хранения (
)
M Защитная крышка для лезвия
N Крюк для хранения




 Упущения,
допущенные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых
травм. 
 Использованное
в настоящих инструкциях и указаниях понятие
"электроинструмент" распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети) и на аккумуляторный
электроинструмент (без кабеля питания от
электросети).
1) 
a) 

Беспорядок на рабочем месте или его плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
b) 


В процессе
работы электроинструмент искрит и искры могут
воспламенить газы или пыль.
c) 

Отвлечение Вашего внимания
может привести к потере контроля над работой
инструмента.
2) 
a) 




Заводские
штепсельные вилки и соответствующие им сетевые
розетки существенно снижают вероятность
электрошока.
b) 
71


При соприкосновении
человека с заземленными предметами во время
работы инструментом вероятность электрошока
существенно возрастает.
c) 
Попадание воды
в электроинструмент повышает вероятность
электрического удара.
d) 






Поврежденный или спутанный кабель повышает
возможность электрического удара.
e) 

Использование такого удлинителя снижает
вероятность электрического удара.
f) 


 Использование устройства защиты от
утечки в землю снижает риск электрического
поражения.
3) 
a) 




Секундная потеря концентрации в
работе с электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
b) 
 Средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевой
респиратор, нескользящая защитная обувь,
шлем-каска, средства защиты органов слуха
применяются в соответствующих условиям работы
обстоятельствах и минимизируют возможность
получения травм.
c) 



 Если Вы
при транспортировке электроинструмента
держите палец на выключателе или включенный
электроинструмент подключаете к сети питания, то
это может привести к несчастному случаю.
d) 



e) 

В таком положении вы сможете
лучше контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f) 



Свободная одежда,
украшения или длинные волосы легко могут
попасть в движущиеся части электроинструмента.
g) 


 Применение пылеотсоса
может снизить опасности, создаваемые пылью.
4) 

a) 

С подходящим инструментом Вы
выполните работу лучше и надежней, используя
весь диапазон его возможностей.
b) 
Инструмент с неисправным
выключателем опасен и подлежит ремонту.
c) 


 Данная
мера предосторожности предотвращает случайное
включение инструмента.
d) 




Электроинструменты представляют собой
опасность в руках неопытных пользователей.
e) 






Большое число несчастных случаев
связано с неудовлетворительным уходом за
электроинструментом.
f) 

При надлежащем уходе за режущими
принадлежностями с острыми кромками они реже
заклиниваются и инструмент лучше поддаётся
контролю.
g) 



Использование
электроинструмента не по назначению может
привести к опасным последствиям.
5) 

a) 
72

Использование
нерегламентированных зарядных устройств для
зарядки аккумуляторной батареи может привести к
возгоранию.
b) 


Использование других аккумуляторных батарей
может привести к травмам и возникновению
пожарной опасности.
c) 




Короткое замыкание контактов аккумуляторной
батареи может привести к ожогам или пожару.
d) 





Вытекшая аккумуляторная жидкость может
привести к раздражению кожи или ожогам.
6) 
a) 


Это обеспечит сохранение
безопасности электроинструмента.




 Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
 Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструментом
 Использовать инструмент следует только при
достаточном естественном или соответствующем
искусственном освещении
 всегда вынимайте аккумулятор из инструмента
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
или проводить с ним другие операции
- в случае попадания на посторонний предмет
- если инструмент начинает очень сильно
вибрировать
 Нельзя подрезать мокрую изгородь
 Запрещается использовать инструмент, если
поврежден защитный щиток

 Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз
pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию
 Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле зарядного устройства
 Пpовеpяйте pаботоспособность
злектроинстpумента пеpед каждым
использованием и, в случае обнаpужения
неиспpавности, доверяйте его pемонт только
квалифициpованным специалистам; ни в коем
случае не откpывайте инстpумент самостоятельно
 Перед подрезанием тщательно осмотрите изгородь
и уберите любые посторонние предметы, в которых
могут застрять режущие лезвия (как, например,
камни, гвозди, проволочный забор, металлические
опоры для растений)

 Не работайте с инструментом босиком или в
сандалиях с открытым верхом; всегда носите
прочную обувь и длинные брюки
 При работе с инструментом соблюдайте дистанцию
5 метров от других лиц или животных
 Выберите безопасное положение (не
протягивайтесь сильно, особенно на лестницах или
стремянках)
 




(секундная потеря бдительности при работе
с машиной может привести к серьезному
травмированию)
 
 (во время работы шнур
может находиться в кустах и может быть случайно
перерезан лезвиями)
 



 (перерезание провода под напряжением
может вызвать подачу напряжения на открытые
металлические части электроинструмента и
привести к поражению оператора электрическим
током)
 Не допускайте попадания осколков в
вентиляционные отверстия
 В случае механической или электрической
неисправности немедленно выключите инструмент
или отсоедините зарядное устройство от источника
питания

 


 (правильное обращение с инструментом
поможет избежать возможного травмирования
режущим лезвием)

 Для зарядки аккумулятора используйте только
зарядное устройство, поставляемое с инструментом
 Не касайтесь контактов зарядного устройства
 Не заряжайте аккумулятор в сырых или влажных
условиях
73
 При зарядке аккумулятора поместите зарядное
устройство на плоскую невоспламеняющуюся
поверхность как можно дальше от горючих веществ
 В зоне хранения инструмента, зарядного
устройства и аккумулятора температура не должна
подниматься выше 40°С и падать ниже 0°С
 Запрещается использовать поврежденное
зарядное устройство; отвезите его в официально
зарегистрированный центр обслуживания SKIL для
проверки безопасности работы
 Запрещается использовать зарядное устройство
при повреждении шнура или вилки; немедленно
замените шнур или вилку в одном из официально
зарегистрированных центров обслуживания SKIL
 Запрещается использовать поврежденный
аккумулятор; немедленно замените его
 Запрещается разбирать зарядное устройство или
аккумулятор
 Запрещается использовать зарядное устройство
для зарядки аккумуляторов или батарей,
неподлежащих зарядке



Перед использованием ознакомьтесь инструкцию
по применению
Исключите возможность попадания дождя на
инструмент, зарядное устройство и аккумулятор
Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
Используйте зарядное устройство только в
помещении
Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
При попадании в огонь батареи взрываются,
поэтому ни в коем случае не сжигайте батареи
В зоне хранения инструмента, зарядного
устройства и аккумулятора температура не должна
подниматься выше 50°С
Не выкидывайте зарядное устройство вместе с
бытовым мусором
Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым
мусором

 



 Установка защитного кожуха
! 

! 
 Зарядка аккумулятора
- аккумулятор новых инструментов заряжен не
полностью
- присоедините зарядное устройство C к сети как
показано a
- зажжется зеленая лампочка D, указывая, что
зарядное усτройсτво готов к работе a
- вставьте батарею E в зарядное устройство, как
показано на иллюстрации b
- зеленая лампочка D начнет мигать, указывая на
зарядку аккумулятора b
- приблизительно через 1 час аккумулятор
полностью заряжен, и зеленая лампочка D
перестает мигать c
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
- если зеленая лампочка D не мигает после того,
как была вставлена батарея, это может означать
следующее:
1) чτо аккумуляτор слишком холодный или
слишком горячий (зарядное усτройсτво
заряжаеτ аккумуляτоры, τолько если их
τемпераτура находиτся в пределах оτ 0°C до
45°C)
2) чτо аккумулятор необходимо должен быть
заменен
- литиево-ионную батарею можно заряжать в любое
время (прерывание процесса зарядки не причинит
вреда батарее)
- литиево-ионный аккумулятор не обязательно
полностью разряжать перед зарядкой (в
нем отсутствует "эффект памяти", который
проявляется в никелево-кадмиевых
аккумуляторах)
- во время зарядки зарядное устройство и
аккумулятор могут стать горячими; это не говорит
о неисправности
- перед тем как вставить аккумулятоную батарею
в зарядное устройство, очистите и высушите
наружную поверхность батареи
- запрещается демонтировать аккумулятор во
время работы инструмента
- значительное уменьшение периода работы после
зарядки указывает на то, что батарея выработала
свой ресурс и должна быть заменена
 Защита аккумулятора
Автоматически выключает инструмент, если
1) нагрузка слишком велика
2) температура батареи вне пределов допустимой
рабочей температуры от –10°C до +50°C
3) литиево-ионный аккумулятор практически
разряжен (для предотвращения глубокой
разрядки)
! 



 Предохранительный выключатель вкл/выкл
Предохраняет инструмент от случайного включения
- включите инструмент, сначала нажав защитный
выключатель F вперед, а затем надавив гашетку G
- выключите инструмент отпустив курковый
выключатель G
 Использование инстpумента
! 

! 


- не перегружайте инструмент
- перед выключением инструмента уберите его из
рабочей зоны
! 


74
 Защитное приспособление для острия лезвия J
- предупреждает отбрасывание инструмента от
твердых предметов (таких, как столбы забора или
стены домов)
- защищает острие лезвия от повреждения
 Удерживание и направление инструмента
- крепко держите инструмент обеими руками и
займите устойчивое положение
! 


- держите инструмент перед собой
- во избежание чрезмерного износа ножей не
допускайте их контакта с твердыми предметами
 Подрезание живой изгороди
- сначала подрежьте изгородь по бокам (снизу
вверх), а затем сверху
- при подрезании старайтесь, чтобы бока были
несколько уже, чем верхушка
- для срезания более толстых веток воспользуйтесь
ручной пилой или садовыми ножницами

 Чтобы подрезанная изгородь была одной высоты
- натяните вдоль изгороди на требуемой высоте
веревку
- подрезайте изгородь чуть выше веревки
 Рекомендованное время срезания/подрезания
(Западная Европа)
- подрезайте изгороди с осыпающимися листьями в
июне и октябре
- подрезайте вечнозеленые изгороди в апреле и
августе
- подрезайте хвойные и другие быстрорастущие
кусты каждые 6 недель с мая по октябрь

 Данный инструмент не подходит для
промышленного использования
 Содержите инструмент, зарядное устройство и
ножи в чистоте
! 

! 
- для очистки прибора пользуйтесь влажной
тканью (не применяйте растворители или моющие
средства)
- регулярно очищайте вентиляционные отверстия K
при помощи щетки или сжатого воздуха
- после использования осторожно очистите и
смажьте режущие лезвия
! 

 Регулярно проверяйте состояние режущих лезвий и
степень затяжки болтов лезвий
 Регулярно проверяйте детали на предмет износа
или повреждения и отремонтируйте/замените их,
если требуется
 Затачивание режущих лезвий
! 
- при повреждении лезвий твердыми предметами
заточите их маленьким гладким напильником
- мы все же рекомендуем обращаться для заточки
лезвий к специалисту
- после затачивания лезвий смажьте их
 Хранение
- хpаните инстpумент  в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
- надежно закрепите подвеску L на стене при
помощи 4 винтов (
), выравняв их по горизонтали
- на время хранения инструмента M снимите
защитную крышку для лезвий
- перед подвешиванием инструмента для хранения
во избежание коррозии протрите режущие лезвия
куском ткани, пропитанным маслом
 Если инструмент/зарядное устройство, несмотря
на тщательные методы изготовления и испытания,
выйдет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы SKIL
- отпpавьте  инстpумент или
зарядное устройство со свидетельством покупки
Вашему дилеpу или в ближайшую станцию
обслуживания фиpмы SKIL (адpеса и сxема
обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте
www.skil.com)
- в случае неисправного зарядного устройства
отправьте 
дилеру или в отдел обслуживания SKIL

 Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить
проблему, обратитесь к дилеру или в сервисный
центр)
! 


 Инструмент отключается периодически
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
 Работает только двигатель, лезвия не движутся
- внутренняя ошибка -> обратитесь к дилеру или в
сервисный центр
 Нагреваются режущие лезвия
- режущие лезвия затупились -> заточите лезвия
- режущие лезвия имеют зазубрины -> осмотрите
лезвия
- по причине отсутствия смазки возникает очень
сильное трение -> смажьте лезвия

 

олько для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
75
- значок напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
! 

 Этим инструментом содержит аккумуляторы; нельзя
допускать их взаимодействия с окружающей средой
и утилизации их как обычных домашних отходов (об
этом напоминает символ )
! 




- выбрасывайте батарею в официальном пункте
сбора батарей
! 



 Мы с полной ответственностыо заявляем, что это
изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам: EN 60335,
EN 60745, EN 61000, EN 55014 в соответсувии с
инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EC
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
 Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
 Сертификаты соответствия хранятся по адресу:
ООО “Роберт Бош”
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва

Вашутинское шоссе, влад. 36
Россия, 141446 г.о. Химки
  указана на последней
странице настоящей инструкции
 Информацию об  изделия можно найти
на упаковке

 При измерении в соответствии co стандартoм
EN 60745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет <70 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB) и вибрации - 1,3 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
 Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC ниже
91 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно
Приложению V)
 Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся
в EN 60745; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента
с другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно 
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно 
! 





 0758


 Цей інструмент створено для підрізання живоплоту
та кущів і призначено тільки для домашнього
використання
 Цей інструмент не придатний для промислового
використання
 Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку
 У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
 


 





A Захисний щиток
B Гвинт захисний кожух
C Зарядний пристрій
D Зелений індикатор зарядного пристрою
E Акумулятор
F Аварійний вимикач
G Курковий перемикач
H Різальні леза
J Захисне пристосування для вістря леза
K Вентиляційні отвори
L Підвіска для зберігання (
)
M Захисна кришка для леза
N Гак для зберігання
76



 Недодержання попереджень і вказівок
може призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм. 
 Під поняттям
"електроприлад" в цих попередженнях мається
на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
1) 
a) 
Безлад або погане освітлення
на робочому місці можуть призводити до нещасних
випадків.
b) 

 Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
c) 
 Ви
можете втратити контроль над приладом, якщо
Ваша увага буде відвернута.
2) 
a) 



 Використання оригінального штепселя
та належної розетки зменшує ризик удару
електричним струмом.
b) 

 Коли
Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека
удару електричним струмом.
c) 
Попадання води в електроінструмент збільшує
ризик удару електричним струмом.
d) 



 Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
e) 

 Використання
подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи,
зменшує ризик удару електричним струмом.
f) 


 Використання зристрою захисту від витоку
в землю зменшує ризик удару електричним струмом.
3) 
a) 




Мить неуважності при користуванні приладом може
призводити до серйозних травм.
b) 

Вдягання особистого захисного спорядження,
як напр., - в залежності від виду робіт - захисної
маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або
навушників,зменшує ризиск травм.
c) 



 Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
встромляння в розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
d) 

Знаходження налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може призводити
до травм.
e) 

Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
приладом у несподіваних ситуаціях.
f) 


 Просторий одяга,
прикраси та довге волосся можуть попадати в
деталі, що рухаються.
g) 



Використання пиловідсмоктувального пристрою
може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) 

a) 

 З придатним приладом Ви
з меншим ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в зазначеному
діапазоні потужності.
b) 
 Прилад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
c) 


 Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик
ненавмисного запуску приладу.
d) 



77
 У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) 






 Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
f) 
 Старанно доглянуті
різальні інструменти з гострим різальним краєм
менше застряють та їх легше вести.
g) 



Використання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до
небезпечних ситуацій.
5) 


a) 

 Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він
не передбачений, може призводити до пожежі.
b) 

Використання інших акумуляторних батарей може
призводити до травм та пожежі.
c) 




Коротке замикання між контактами акумуляторної
батареї може спричиняти опіки або пожежу.
d) 




 Акумуляторна рідина може
спричиняти подразнення шкіри або опік.
6) 
a) 

 Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.



 Цей інструмент не може використовуватись особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або
особами, які не мають достатньо досвіду та знань
за виключенням випадків, коли вони працюють
під наглядом або пройшли інструктаж щодо
використання інструменту з боку особи, яка
відповідає за їх безпеку
 Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
 Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
 Завжди виймайте акумулятор з інструмента
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
- у разі потрапляння на сторонній предмет
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
 Не підрізайте мокрий живопліт
 Заборонено використовувати інструмент, якщо
пошкоджено захисний щиток

 Перед використанням інструменту в перший раз
радимо отримати практичну інформацію
 Обов’язково переконайтесь, що напруга струму
відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі
інструмента
 Перевіряйте працездатність інструменту перед
кожним його використанням та, у випадку
виявлення несправності, віднесіть його до
кваліфікованого спеціаліста; ні, в якому разі не
відкривайте інструмент самотужки
 Перш ніж підрізати, ретельно огляньте живопліт і
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
цвяхи, дротяний пліт, металеві опори для рослин)

 Не працюйте з інструментом босоніж або у
відкритих сандалях; завжди одягайте міцне взуття
та довгі штани
 Під час роботи з інструментом зберігайте дистанцію
5 метрів від інших осіб або тварин
 Оберіть безпечне положення (не протягуйтесь
сильно, особливо на драбинах)
 



 (секундна втрата пильності
під час роботи з машиною може призвести до
серйозного травмування)
 
 (під час роботи шнур може
знаходитися у кущах, і його можуть випадково
перерізати леза)
 

 (перерізання
дроту під напругою призведе до проходження
електричного струму через металеві деталі
інструменту та до ураження оператора струмом)
 Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
отвори
 У випадку електричної чи механічної несправності
негайно вимкніть інструмент або відключіть
зарядний пристрій від електросіті
78

 


(правильне поводження з інструментом допоможе
уникнути травмування різальними лезами)

 Заряджайте акумулятор тільки зарядним
пристроєм, яким комплектується інструмент
 Не торкайтесь клем зарядного пристроя
 Не заряджайте акумулятор у вологих або вогких
приміщеннях
 Протягом заряджання акумулятор ставте зарядний
пристрій на пласку поверхню з вогнетривкого
матеріалу на відстані від пальних матеріалів
 Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор при температурі не меньшій 0°С та не
більшій 40°C
 Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрій
- віднесіть їх до сертифікованого SKIL сервісного
центру для безпечної починки
 Не використовуйте зарядний пристрій коли
пошкоджені дріт або вилка; вони мають бути
негайно замінені в SKIL сервіс центрі
 Не використовуйте пошкоджений акумулятор;
негайно від’єднайте його від інструмента
 Не розбирайте акумулятор чи зарядний пристрій
самостійно
 Не намагайтесь заряджати акумулятори, що не
підлягають повторній зарядці, зарядним пристроєм
до цього інструмента



Перед використанням прочитайте інструкцію із
застосування
Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор дії дощу
Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
Використовуйте зарядний пристрій тільки у
пpиміщенні
Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
При влученні у вогонь батареї вибухають, тому в
жодному разі не спалюйте батареї
Зберігайте інструмент/зарядний пристрій/
акумулятор при температурі не більшій 50°C
Hе викидайте зарядний пристрій разом зі
звичайним сміттям
Hе викидайте акумулятор разом зі звичайним
сміттям

 


 Установлення захисний кожух
! 

! 
 Заряджання акумулятора
- акумулятор нового інструмента заряджений не на
повну ємність
- під’єднайте зарядний пристрій C до джерела
живлення як показано на малюнку a
- загориться зелена лампочка D, указуючи на те, що
зарядний пристрій є готовий до роботи a
- вставте батарею E до зарядного пристрою, як
показано на ілюстрації b
- зелена лампочка D буде мигати, тобто батарея
отримує заряд b
- приблизно через 1 годину акумулятор буде
повністю заряджено, після блимання зелений
індикатор D буде постійно світитися c
ВАЖЛИВО:
- якщо зелена лампочка D не мигає після
вставлення батареї, це може означати наступне:
1) баτарея надτо холодна або надτо гаряча
(зарядний присτрій заряджає баτареї лише
коли їх τемпераτура від 0°C до 45°C)
2) акумулятор необхідно замінити
- літій-іонну батарею можна заряджати будь-коли
(переривання процесу заряджання не пошкоджує
батарею)
- літієво-іонний акумулятор не обов'язково повністю
розряджати перед заряджанням (в ньому відсутній
"ефект пам'яті", який проявляється у нікелево-
кадмієвих акумуляторах)
- підчас заряджання, зарядний пристрій та
акумулятор можуть стати теплими на дотик;
це нормально і не свідчить про виникнення
несправностей приладу
- переконайтесь, що акумулятор читсий та сухий
перед тим як під’єднати його до зарядного
пристроя
- не від’єднуйте акумулятор під час роботи
інструмента
- значно зменшений час роботи після заряджання
вказує на те, що батарея зношена і потребує
заміни
 Захист акумулятора
Вимикає інструмент автоматично, коли
1) навантаження занадто велике
2) температура батареї знаходиться поза межами
діапазону робочих температур від -10 до +50°C
3) літієво-іонний акумулятор практично
розряджений (для попередження глибокого
розряджання)
! 



 Аварійний вимикач живлення
Захищає інструмент від випадкового вмикання
- вмикайте інструмент спочатку натисненням
вимикача-запобіжник F вперед, а потім
натисканням курок-вимикача G
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
перемикача G
 Використання інструменту
! 

! 


- не перевантажуйте інструмент
79
- перед тим як вимикати інструмент, заберіть його з
робочої зони
! 


 Захисне пристосування для вістря леза J
- попереджує відкидання інструмента від твердих
предметів (таких, як стовпи паркана або стіни
будинків)
- захищає вістря леза від пошкодження
 Утримування і робота інструментом
- міцно тримайте інструмент двома руками та
займайте надійну позу
! 

- тримайте інструмент перед собою
- щоб уникнути надмірного зношування різальних
лез, не допускайте їх контакту з твердими
предметами
 Підрізання живоплоту
- спочатку підріжте живопліт по боках (знизу
догори), а потім зверху
- під час підрізання намагайтесь, щоб боки були
дещо вужчими, ніж верхівка
- щоб зрізати товстіші гілки, скористайтесь ручною
пилою або садовими ножицями

 Щоб підрізаний живопліт був однакової висоти
- натягніть уздовж живоплоту на потрібній висоті
мотузку
- підрізайте живопліт трошки вище за мотузку
 Рекомендований час зрізання/підрізання (Західна
Європа)
- підрізайте живоплоти з листям, яке обсипається, у
червні та жовтні
- підрізайте вічнозелені живоплоти у квітні та серпні
- підрізайте хвойні кущі та інші кущі, які швидко
ростуть, кожні 6 тижнів з травня до жовтня

 Цей інструмент не придатний для промислового
використання
 Тримайте чистими інструмент, зарядний пристрій та
різальні леза
! 

! 

- очищуйте інструмент вологою тканиною
(застосовувати мийні засоби або розчинники
заборонено)
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори K за
допомогою щітки або стисненого повітря
- після використання обережно очистіть та змажте
різальні леза
! 

 Регулярно перевіряйте стан різальних лез і ступінь
затягування болтів лез
 Регулярно перевіряйте деталі на предмет
зношування або пошкодження і відремонтуйте/
замініть їх у разі потреби
 Заточування різальних лез
! 
- у разі пошкодження лез твердими предметами
заточіть їх маленьким гладеньким напилком
- ми, однак, рекомендуємо звертатись для
заточування до спеціаліста
- після заточування лез змажте їх
 Зберігання
- зберігати інструмент  в сухому, не
доступному для дітей місці
- надійно закріпіть підвіску L на стіні за допомогою
4 гвинтів (),
вирівнявши їх по горизонталі
- на час зберігання інструменту M поставте захисну
кришку для лез
- перед тим як підвішувати інструмент для
зберігання, протріть різальні леза шматком
тканини, просоченим оливою, щоб попередити
корозію
 Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент/зарядний
пристрій все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в авторизованій
сервісній майстерні для електроприладів SKIL
- відішліть інструмент або зарядний пристрій у
 вигляді разом з доказом покупки
дилеру або в найближчий відділ обслуговування
SKIL (адреси та схема обслуговування інструмента
приводяться в www.skil.com)
- у разі несправності зарядного пристрою, надішліть
 до Вашого
дилера або до центру обслуговування SKIL

 Нижче наведено перелік несправностей, їх
можливих причин і корективних дій (якщо за
їх допомогою вирішити проблему не вдається,
зверніться до дилера або у сервісний центр)
! 

 Інструмент періодично вимикається
- пошкоджено внутрішню проводку -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
- пошкоджено вимикач живлення -> зверніться до
дилера або у сервісний центр
 Працює тільки двигун, леза не рухаються
- внутрішня помилка -> зверніться до дилера або у
сервісний центр
 Нагріваються різальні леза
- різальні леза затупились -> заточіть леза
- різальні леза мають зазублини -> огляньте леза
- через брак змазки виникає надто сильне тертя ->
змажте леза

 

 (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2012/19/
ЄС щодо утилізації старих електричних
та електронних приладів, в залежності з
місцевим законодавством, електроінструмент,
який перебував в експлуатації повинен
80
бути утилізований окремо, безпечним для
навколишнього середовища шляхом
- малюнок нагадає вам про це
! 

 Акумулятор не повинен при викиданні попасти
до природної середи; не викидайте його разом із
побутовим сміттям (малюнок нагадає вам про це,
коли виникне потреба позбавитись акумулятора)
! 


- викидайте батарейку в офіційному пункті збору
батарей
! 



 Ми заявляємо, що відповідність даного продукту
наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60335, EN
60745, EN 61000, EN 55014 відповідно до положень
директив 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EC
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску
звуку даного інструменту <70 дБ(А) (стандартне
відхилення: 3 дБ) i вібрація 1,3 м/с² (ручна методика;
похибка K = 1,5 м/с²)
 Гарантований рівень звукової потужності LWA, який
виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG нижчий
за 91 дБ(A) (процедура оцінки відповідності згідно з
Додатком V)
 Рівень вібрації було виміряно у відповідності
зі стандартизованим випробуванням, що
міститься в EN 60745; дана характеристика
може використовуватися для порівняння одного
інструмента з іншим, а також для попередньої
оцінки впливу вібрації під час застосування даного
інструмента для вказаних цілей
- при використанні інструмента в інших цілях
або з іншими/несправними допоміжними
пристосуваннями рівень впливу вібрації може
значно 
- у періоди, коли інструмент вимикнений або
функціонує без фактичного виконання роботи,
рівень впливу вібрації може значно 
! 




0758

 Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για την περιποίηση
φυσικών φρακτών και θάμνων, και προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση
 Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία περιέχει όλα τα
εξαρτήματα που απεικονίζονται στο σχέδιο
 Όταν κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν φθορές,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας
 

 






A Προφυλακτήρας
B Βίδα προφυλακτήρα
C Φορτιστής
D Πράσινο λαµπάκι φоρτιστή
E Μπαταρία
F Διακόπτης ασφαλείας
G Διακόπτης σκανδάλισης
H Κοπτικές λεπίδες
J Κάλυμμα προστασίας άκρου λεπίδας
K Σχισμές αερισμού
L Ράγα αποθήκευσης ()
M Κάλυμμα λεπίδας
N Γάντζος αποθήκευσης



 Αμέλειες κατά την
τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/
και σοβαρούς τραυματισμούς. 

 Ο ορισμός "ηλεκτρικό εργαλείο"
που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς
και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από
μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) 
a) ɩ
 Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
ή μη φωτɩσμένες περɩοχές εργασίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ατυχήματα.
81
b) 


Τα ηλεκτρɩκά εργαλεία μπορεί να δημɩουργήσουν
σπɩνθηρɩσμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξεɩ τη σκόνη ή
τɩς αναθυμɩάσεɩς.
c) 

 Σε περίπτωση που
άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
2) 
a) 




 Αθɩκτα φɩς καɩ κατάλληλες πρίζες
μεɩώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) 

 Οταν
το σώμα σας είναɩ γεɩωμένο αυξάνεταɩ ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) 
 Η δɩείσδυση νερού στο ηλεκτρɩκό
εργαλείο αυξάνεɩ τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) 



 Τυχόν
χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδɩα αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) 


 Η χρήση καλωδίων
επɩμήκυνσης εγκρɩμένων γɩα εργασία σε εξωτερɩκούς
χώρους μεɩώνεɩ τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) 


 Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) 
a) 





 Μɩα στɩγμɩαία
απροσεξία κατά το χεɩρɩσμό του ηλεκτρɩκού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσεɩ σε σοβαρούς τραυματɩσμούς.
b) 
 Οταν φοράτε ενδύματα
ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρɩκό
εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη,
αντɩολɩσθɩκά παπούτσɩα ασφαλείας, κράνη ή
ωτασπίδες, μεɩώνεταɩ ο κίνδυνος τραυματɩσμών.
c) 



 Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος
όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) 

 Eνα εργαλείο
ή κλεɩδί συναρμολογημένο στο περɩστρεφόμενο
εξάρτημα ενός ηλεκτρɩκού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσεɩ σε τραυματɩσμούς.
e) 

 Αυτό
σας επɩτρέπεɩ τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρɩκού
εργαλείου σε περɩπτώσεɩς απροσδόκητων
καταστάσεων.
f) 


 Xαλαρή
ενδυμασία, κοσμήματα καɩ μακρɩά μαλλɩά μπορεί να
εμπλακούν στα κɩνούμενα εξαρτήματα.
g) 


 Η χρήση
μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4) 

a) 


Με το κατάλληλο ηλεκτρɩκό εργαλείο εργάζεσθε
καλύτερα καɩ ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
περɩοχή ɩσχύος.
b) 

Eνα ηλεκτρɩκό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί
πλέον σε ή εκτός λεɩτουργίας είναɩ επɩκίνδυνο καɩ
πρέπεɩ να επɩσκευαστεί.
c) 



 Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) 



 Τα ηλεκτρɩκά
εργαλεία είναɩ επɩκίνδυνα όταν χρησɩμοποɩούνταɩ από
άπεɩρα πρόσωπα.
e) 



82




 Η ανεπαρκής συντήρηση
των ηλεκτρɩκών εργαλείων αποτελεί αɩτία πολλών
ατυχημάτων.
f) 
 Τα κοπτɩκά εργαλεία που συντηρούνταɩ
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα καɩ να
ελεγχθούν καλύτερα.
g) 



 Η χρήση
του ηλεκτρɩκού εργαλείου γɩα άλλες εκτός από τɩς
προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημɩουργήσεɩ
επɩκίνδυνες καταστάσεɩς.
5) 

a) 
Η φόρτɩση με φορτɩστπς που δεν
προορίζονταɩ γɩα τον υπό φόρτɩση τύπο του μπλοκ
μπαταρίας δημɩουργεί κίνδυνο πυρκαγɩάς.
b) 

Η χρήση δɩαφορετɩκών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσεɩ σε τραυματɩσμούς ή πυρκαγɩά.
c) 




 Μɩα επɩγεφύρωση από
μεταλλɩκά αντɩκείμενα μπορεί να προκαλπσεɩ
βραχυκύκλωμα, σπɩνθηρɩσμό ή πυρκαγɩά.
d) 






Τα δɩαρρποντα υγρά των μπαταρɩών
μπορεί να προκαλπσουν ερεθɩσμούς ή καɩ εγκαύματα.
6) SERVICE
a) 

σɩ εξασφαλίζεταɩ η δɩατήρηση της
ασφάλεɩας του ηλεκτρɩκού εργαλείου.



 Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή
από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
την ασφάλειά τους
 Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
 Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
 Να βγάζετε πάντοτε την µπαταρία από το εργαλείο
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
 Μην κόβετε φυσικούς φράκτες όταν είναι βρεγμένοι
 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν ο
προστατευτικός οδηγός είναι ελαττωματικός

 Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για πρώτη φορά,
σας συνιστούμε να λάβετε πρακτικές πληροφορίες
 Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην
πινακίδα δεδομένων του φορτιστής
 Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από
κάθε χρήση, και σε περίπτωση βλάβης, πάτε το για
επισκευή σε κάποιο εξειδικευμένο άτομο - ποτέ μην
ανοίγετε μόνοι σας το εργαλείο
 Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε σχολαστικά
την περιοχή κοπής και να αφαιρείτε όλα τα ξένα
αντικείμενα που μπορεί να παγιδευτούν στις λεπίδες
κοπής (όπως πέτρες, καρφιά, συρματοπλέγματα, ή
μεταλλικά στηρίγματα φυτών)

 Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ξυπόλητοι ή φορώντας
σανδάλια - πάντα να φοράτε υποδήματα βαρέως
τύπου και μακριά παντελόνια
 Φροντίστε τα άλλα άτομα και τα ζώα να βρίσκονται σε
απόσταση 5 μέτρων κατά τη χρήση του εργαλείου
 Να πατάτε γερά κατά την εργασία (χωρίς να γέρνετε
υπερβολικά, είδικά όταν είστε επάνω σε σκαμπό ή
σκάλα)
 





 (μία στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του
εργαλείου αρκεί για να προκληθεί σοβαρός ατομικός
τραυματισμός)
 
ο καλώδιο κατά
τη λειτουργία μπορεί να είναι κρυμμένο μέσα στους
θάμνους και οι λεπίδες μπορεί να το κόψουν κατά
λάθος)
 



(η επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο από τις λεπίδες
ενδέχεται να κάνει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να
προκληθεί ηλεκτροπληξία στον χειριστή)
 Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
 Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής κακής
λειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο ή
αποσυνδέστε τον φορτιστή από το δίκτυο ρεύματος
83

 



(με το σωστό χειρισμό του εργαλείου περιορίζεται η
πιθανότητα ατομικού τραυματισμού από τις λεπίδες
κοπής)

 Nα φορτίζετε την μπαταρία μόνον με το φορτιστή που
παραδίδεται μαζί με το εργαλείο
 Mην αγγίζετε τις επαφές μεσά στο φορτιστή
 Μην φоρτίζετε την µπαταρία σε περιβάλλоν µε σκόνη
ή υγρασία
 Κατά τη φόρτιση της µπαταρίας, να τоπоθετείτε τо
φоρτιστή πάνω σε επίπεδη, µη εύφλεκτη επιφάνεια
και µακριά από εύφλεκτα υλικά
 Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον ϕορτισтή/την
μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα
ξεπεράσει τους 40°C ή δεν θα πέσει κάτω από 0°C
 Mην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει βλάβη -
δώστε το για έλεγχο σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα
συνεργεία της SKIL
 Mην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή έαν το καλώδιο
ή η πρίζα έχουν φθορά - το καλώδιο ή η πρίζα θα
πρέπει να αντικατασθούν αμέσως σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα συνεργεία της SKIL
 Mην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβη -
πρέπει να τη αλλάζετε αμέσως
 Mην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή ή την
μπαταρία
 Mην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μπαταρίες, οι
οποιες δεν επαναφορτίζονται, με το φορτιστή


Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
Mην εκθέτετε το εργαλείο/φορτιστή/ την μπαταρία στη
βροχή
Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε εσωτερικούς
χώρους
Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
Οι μπαταρίες θα εκραγούν εάν γίνει απόρριψή
τους σε φωτιά, γι' αυτό μην καίτε τις μπαταρίες για
οποιοδήποτε λόγο
Nα αποθηκευετε το εργαλείο/τον ϕορτισтή/την
μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία δεν θα
ξεπεράσει τους 50°C
Μην πετάτε τον φορτιστή στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
Μην πετάτε την μπαταρία στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων

 





 Τοποθέτηση του προφυλακτήρα
! 

! 
 Φόρτιση της μπαταρίας
- η μπαταρία των καινούργιων εργαλείων δεν είναι
πλήρως φορτισμένη
- συνδέστε το φορτιστή C με το δίκτυο ρεύματος
όπως δείχνει η εικόνα a
- το πράσινο λαµπάκι D ανάβει υποδεικνύοντας ότι ο
φορτιστής είναι έτοιμη για χρήση a
- εισαγάγετε την μπαταρία E στο φορτιστή, όπως
δείχνει η εικόνα b
- το πράσινο λαµπάκι D θα ανβοσβήσει δείχνοντας ότι
η μπατρία βρίσκεται σε φόρτιση b
- μετά από περίπου 1 ώρα η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη και το πράσινο λαµπάκι D παραμένει
σταθερά αναμμένο c
ΣHMANTIKEΣ YΠOΔEIΩEIΣ:
- εάν το πράσινο λαµπάκι D δεν αναβοσβήνει όταν
τοποθετήσετε την μπαταρία στον φορτισή, αυτό
σημαίνει:
1) ότι η μπαταρία ειναι πολυ κρύα ή πολύ ζέστη
(ο φορτιστής φορτίζει οταν η θερμοκρασία της
μπαταρίας ειναι μεταξύ 0˚C και 45˚C)
2) ότι η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί
- η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά
πάσα στιγμή (η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης
δεν προκαλεί βλάβη στη μπαταρία)
- η μπαταρία λιθίου δε χρειάζεται να αδειάσει τελείως
προτού φορτιστεί ξανά (δεν παρουσιάζει φαινόμενο
μνήμης ρεύματος όπωβς οι μπαταρίες νικελίου
- καδμίου)
- κατά τη φόρτιστη, ο φορτιστής και η μπαταρία
μπορεί να ζεσταθούν - αυτό έιναι φυσιολογικό και
δεν αποτελει πρόβλημα
- σιγουρευτείτε ότι η εζωτερική επιφάνεια της
μπαταρίας είναι καθαρή και στεγνή, πριν την
εισαγωγή της στον φορτιστή
- να μην αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο
όταν αυτό είναι σε λειτουργία
- μια σημαντικά μειωμένη περίοδος λειτουργίας μετά
τη φόρτιση δείχνει ότι η μπαταρία έχει φθαρεί και
πρέπει να αντικατασταθεί
 Προστασία της μπαταρίας
Απενεργοποιεί το εργαλείο αυτόματα όταν
1) το φορτίο είναι πολύ υψηλό
2) η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν βρίσκεται
εντός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας
λειτουργίας (-10 έως +50°C)
3) η μπαταρία λιθίου έχει σχεδόν αδειάσει (για την
προστασία της έναντι βαθείας εκφόρτισης)
! 



 Διακόπτης ασφαλείας εκκίνησης/στάσης
Εμποδίζει την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου
- ενεργоπоιήστε τо εργαλείо πιέζοντας πρώτα τо
διακόπτη ασφαλείας F μπροστά και τραβώντας στη
συνέχεια τо διακόπτη σκανδάλισης G
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
διακόπτη σκανδάλισης G
 Xειρισμός του εργαλείου
! 

84
! 


- μην υπερφορτώνετε το εργαλείο
- απομακρύνετε το εργαλείο από την περιοχή κοπής,
προτού το σβήσετε
! 


 Κάλυμμα προστασίας άκρου λεπίδας J
- εμποδίζει το κλότσημα του εργαλείου εάν
ακουμπήσει σε άκαμπτα αντικείμενα (όπως στύλους
περίφραξης ή τοίχους)
- προφυλάσσει τα άκρα της λεπίδας από φθορές
 Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο
- vα κρατάτε τo εργαλείo σφιχτά με τα δύο χέρια και
φροντίστε να στέκεστε σταθερά
! 

- καθοδηγήστε το εργαλείο ώστε να είναι εμπρός από
εσάς
- φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από
άκαμπτα αντικείμενα, προκειμένου να μη φθείρονται
υπερβολικά οι λεπίδες κοπής
 Κλάδεμα φυσικών φρακτών
- αρχικά κλαδέψτε τα πλαϊνά του φυσικού φράκτη
(από κάτω προς τα επάνω), και μετά κόψτε την
κορυφή
- κλαδέψτε τα πλαϊνά ενός φυσικού φράκτη με τέτοιο
τρόπο ώστε να είναι λίγο πιο στενός στο επάνω
μέρος
- χρησιμοποιήστε πριόνι ή ψαλίδι φυτών για να
κόψετε παχύτερα κλαδιά

 Για το κλάδεμα ενός φυσικού φράκτη σε σταθερό
ύψος
- δέστε ένα κομμάτι σπάγγο κατά το μήκος του
φυσικού φράκτη στο ύψος που θέλετε
- κλαδέψτε το φυσικό φράκτης λίγο επάνω από το
σπάγκο
 Συνιστώμενοι χρόνοι κοπής / κλαδέματος (Δυτική
Ευρώπη)
- κλάδεμα φυλλοβόλων φυσικών φρακτών τον Ιούνιο
και τον Οκτώβριο
- κλάδεμα αειθαλών φυσικών φρακτών τον Απρίλιο
και τον Αύγουστο
- κλάδεμα κωνοφόρων και άλλων θάμνων ταχείας
ανάπτυξης κάθε 6 εβδομάδες, από το Μάιο μέχρι τον
Οκτώβριο

 Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
 Φροντίστε το εργαλείο, ο φορτιστής και οι λεπίδες
κοπής να είναι καθαρές
! 

! 

- καθαρίστε το εργαλείο με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί
(μην χρησɩμοποɩείτε απορρυπαντɩκά ή δɩαλυτɩκά)
- Καθαρίζετε τις σχισμές εξαερισμού K τακτικά είτε
με βούρτσα είτε με συμπιέσμενο αέρα
- μετά τη χρήση, πάντοτενα καθαρίζετε προσεκτικά
και να λιπαίνετε ελαφρά τις λεπίδες κοπής
! 

 Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των λεπίδων
κοπής και την καλή σύσφιγξη των βιδών των λεπίδων
 Να ελέγχετε τακτικά για φθαρμένα ή σπασμένα
εξαρτήματα και να φροντίζετε για την επισκευή ή
αντικατάσταση τους εάν είναι απαραίτητο
 Ακόνισμα των λεπίδων κοπής
! 
- να ακονίζετε τις λεπίδες κοπής με μικρή, ψιλή λίμα,
εάν φθαρούν από κάποιο σκληρό αντικείμενο
- συνιστούμε πάντως, να αναθέτετε το ακόνισμα των
λεπίδων σε κάποιον ειδικό
- να λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής μετά το ακόνισμα
 Αποθήκευση
- αποθηκεύστε το εργαλείο 
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από
παιδιά
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα αποθήκευσης
L με 4 βίδες () και να την
οριζοντιώσετε
- χρησιμοποιήστε το κάλυμμα των λεπίδων M κατά
την αποθήκευση του εργαλείου
- πριν από την αποθήκευση του εργαλείου, σκουπίστε
τις λεπίδες κοπής με πανί εμποτισμένο σε λάδι για
προστασία από τη διάβρωση
 Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής
κι ελέγχου το εργαλείο/ο φορτιστής σταματήσει
κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει
να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για
ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- στείλτε το εργαλείο ή τον φορτιστή 
 μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε
ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.
skil.com)
- σε περίπτωση που ο φορτιστής είναι ελαττωματικός,
αποστείλτε  στον
αντιπρόσωπό σας ή το κέντρο σέρβις της SKIL

 Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
! 

 Το εργαλείο κάνει διακοπές
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- ελαττωματικός διακόπτης on/o -> επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
 Το μοτέρ λειτουργεί αλλά οι λεπίδες δεν κινούνται
- εσωτερική βλάβη -> επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
85
 Οι λεπίδες κοπής είναι πολύ θερμές
- οι λεπίδες κοπής έχουν στομώσει -> φροντίστε για
το ακόνισμα των λεπίδων
- οι λεπίδες κοπής έχουν αμυχές -> φροντίστε για την
επιθεώρηση των λεπίδων
- υπερβολική τριβή λόγω έλλειψης λιπαντικού ->
λιπάνετε τις λεπίδες

 

 (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
! 

 Η μπαταρία πρέπει να διαχωρίζονται από το φυσικό
περιβάλλον και δεν πρέπει να πετιούνται μαζί με τα
συνήθη οικιακά απορρίμματα (το σύμβολο θα σας
το θυμήσει αυτό όταν έλθει η ώρα να πετάξετε τις
μπαταριές αυτές)
! 


- απορρίψτε τη μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής
μπαταριών
! 



 Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι
κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς
ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335, EN
60745, EN 61000, EN 55014 κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/
EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Μετρημένη σύµφωνα με EN 60745 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
<70 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB) και ο κραδασµός σε
1,3 m/s² (μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια
K = 1,5 m/s²)
 Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC η εγγυημένη
στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των
91 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης
συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα V)
 Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς
και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να  σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δουλεύει
αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο έκθεσης
μπορεί να  σημαντικά
! 




 0758
acumulatori
INTRODUCERE
 Acest instrument este conceput pentru tunderea
gardului viu şi al arbuştilor şi este destinat exclusiv
utilizării casnice
 Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
 Vericaţi dacă ambalajul conţine toate componentele
aşa cum se ilustrează în desenul
 În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
 

 


CARACTERISTICI TEHNICE
ELEMENTELE SCULEI
A Dispozitiv de protecţie
B Şurub dispozitiv de protecţie
C Încărcător
D Lampa încărcătorului verde
E Baterie
F Întrerupător de siguranţă
G Întrerupător trăgaci
H Lame de tăiere
J Teacă de protecţie pentru vârful lamei
K Fantele de ventilaţie
L Şină de depozitare (
)
M Capac pentru lame
N Cârlig de depozitare
86



 Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi
a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/
sau răniri grave. 
 Termenul
de "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
de alimentare).
1) 
a) 
Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor
sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente.
b) 

 Sculele electrice pot produce scântei care
să aprindă pulberile sau vaporii.
c) 
 Dacă vi se distrage atenţia
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) 
a) 



 Ştecherele nemodicate şi prizele de
curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare.
b) 

frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul dv. este şi el legat la pământ.
c) 
umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o
sculă electrică pătrunde apă.
d) 
alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a


 Un cordon de
alimentare deteriorat sau înfăşurat măreşte riscul de
electrocutare.
e) 

autorizate pentru exterior. Întrebuinţarea unu cordon
prelungitor adecvat utilizării în aer liber reduce riscul de
electrocutare.
f) 

 Folosirea unei întrerupător de
circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare.
3) SECURITATEA PERSOANELOR
a) 



medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
lucrului cu maşina poate duce la răniri grave.
b) 
 Folosirea
echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de
protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,
cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în
funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice,
reduce riscul rănirilor.
c) 



Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică
înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) 
 O cheie reglabilă sau
xă, aată într-o componentă de maşină care se roteşte,
poate provoca răniri.
e) 
 Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) 


 Îmbrăcămintea largă, podoabele şi
părul lung pot  prinse de piesele aate în mişcare.
g) 


corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului
poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) 
ELECTRICE
a) 
 Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere specicat.
b) 
defect. O sculă electrică, care nu mai poate  pornită
sau oprită este periculoasă şi trebuie reparată.
c) 
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a

Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri
involuntare a maşinii.
d) 



Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
folosite de persoane fără experienţă.
e) 





sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente
s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.
f) 
Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine
87
ascuţite se blochează mai greu şi pot  conduse mai
uşor.
g) 


 Întrebuinţarea unor scule
electrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,
poate duce la situaţii periculoase.
5) Ă SCULELE
ELECTRICE CU ACUMULATOR
a) 
 Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este
folosit la încărcarea altor acumulatori există pericol de
incendiu.
b) 
 Întrebuinţarea altor
acumulatori decât cei specicaţi poate duce la răniri şi
pericol de incendii.
c) 

obiecte metalice mici, care pot produce o punte
 Un
scurtcircuit între polii de contact ai acumulatorului poate
avea drept consecinţă arsuri sau incendii.
d) 



 Lichidul
care se scurge din acumulator poate provoca iritarea
pielii sau arsuri.
6) SERVICE
a) 

de schimb originale. În acest mod este garantată
menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii.


GENERALITĂ
 Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse
zice, senzoriale sau mentale, sau fără experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi în privinţa folosirii sculei de
către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor
 Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
 Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină articială
 Scoateţi întotdeauna bateria din instrument
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
- după lovirea unui corp străin
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
neobişnuit
 Nu tundeţi gardul viu dacă acesta este umed
 Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu un dispozitiv de
protecţie defect
ĂRII
 Înaintea utilizării pentru prima dată a sculei este
recomandat să primiti informaţii practice
 Vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identicare
a încărcătorului
 Înaintea ecărei utilizări, vericaţi felul cum funcţionează
dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să
e reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu
demontaţi dvs dispozitivul
 Înainte de utilizare, inspectaţi cu atenţie zona de utilizare
a maşinii de tuns gard viu şi îndepărtaţi toate obiectele
străine care pot  agăţate de lamele de tăiere (cum ar 
pietre, cuie, garduri de sârmă, suporturi de metal pentru
plante)
ĂRII
 Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi desculţ(ă) sau
purtaţi sandale; purtaţi întotdeauna încălţăminte solidă
şi pantaloni lungi
 Nu utilizaţi instrumentul în apropierea altor persoane şi
animale la o distanţă mai mică de 5 metri
 Menţineţi o poziţie sigură a corpului în timpul utilizării
maşinii de tuns gard viu (nu vă întindeţi corpul şi
membrele pentru a lucra, în special peste trepte şi scări)
 



 (un moment de neatenţie
în timpul utilizării instrumentului poate avea ca rezultat
vătămarea corporală gravă)
  (în timpul
funcţionării maşinii de tuns gard viu, cablul poate 
ascuns între arbuşti şi poate  tăiat accidental de lame)
 

 (lamele de tăiere
care intră în contact cu un cablu electric aat sub
tensiune pot determina punerea sub tensiune a părţilor
metalice expuse ale maşinii şi pot cauza electrocutarea
operatorului)
 Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
oriciile de ventilare
 În cazul unor defecţiuni electrice sau mecanice, imediat
deconectaţi instrumentul sau scoateţi încărcătorul de la
sursa de energie
DUPĂ UTILIZARE
 


întotdeauna capacul pentru lame (utilizarea corectă
a instrumentului va reduce posibila vătămare corporală
cauzată de lamele de tăiere)
ĂRCAREA/BATERIILOR
 Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului
furnizat împreună cu instrumentul
 Nu atingeţi rele de contact al încărcătorului
 Nu încărcaţi bateria în locuri umede sau ude
 Când încărcaţi bateria, aşezaţi încărcătorul pe o
suprafaţă netedă neinamabilă şi la distanţă de
materialele combustibile
 Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi
cuprinse între 40°C şi 0°C
 Nu folosiţi încărcătorul dacă acesta deteriorat, adresaţi-
vă la una din Staţiile de Deservire SKIL – reprezentantul
ocial înregistrat – pentru vericările de rigoare
88
 Nu folosiţi încărcătorul dacă cablu sau şa sînt
deteriorate, adresaţi-vă la una din Staţiile de Deservire
SKIL – reprezentantul ocial înregistrat – pentru
vericările de rigoare
 Nu folosiţi bateria dacă aceasta este avariată; ea trebuie
înlocuită imediat
 Nu dezasamblaţi încărcătorul sau bateria
 Nu încercaţi să reîncarcaţi bateriile de unică folosinţă
utilizând încărcătorul


Citiţi manual de instrucţiuni înainte de utilizare
Nu expuneţi la ploaie instrumentul/încărcătorul/bateria
Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
Folosiţi încărcătorul numai în interior
Izolaţie dublă (nu este necesar r de împământare)
Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu
ardeţi bateriile sub niciun motiv
Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi
cuprinse între 50°C şi 0°C
Nu aruncaţi încărcătorul direct la pubelele de gunoi
Nu aruncaţi bateria direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
 

piese auxiliare cu scopul de a reduce riscul de

 Montarea dispozitivului de protecţie
! 

! 
 Încărcarea bateriei
- bateriile instrumentelor noi nu sunt încărcate complet
- conectaţi încărcătorul C la sursa de alimentare
conform ilustraţiei a
- lampa verde D se va aprinde indicând că încărcătorul
este gata de funcţionare a
- introduceţi bateria E în încărcător aşa cum se arată în
imagine b
- lampa verde D va clipi indicînd că bateria se încarcă
b
- după aproximativ o 1 oră, bateria este complet
încărcată iar lampa verde D rămîne aprins c
IMPORTANT:
- dacă lampa verde D nu clipeşte după introducerea
bateriei, aceasta înseamnă că:
1) bateria este prea rece sau prea încinsă
(încărcătorul încarcă doar baterii a căror
temperatură este cuprinsă între 0°C şi 45°C)
2) bateria trebuie înlocuită
- bateria cu ioni de litiu poate  încărcată în orice
moment (întreruperea procedurii de încărcare nu va
cauza deteriorarea bateriei)
- nu este obligatoriu ca bateria cu ioni de litiu să e
descărcată înainte de încărcare (nu există "efectul de
memorare" de la bateriile cu nichel-cadmiu)
- în timpul încărcării, încărcătorul şi bateria pot să se
încălzească; aceast lucru este normal şi nu indică
apariţia vreunei probleme
- înainte de introducerea bateriei în încărcător,
asiguraţi-vă că suprafaţa exterioară a bateriei este
curată şi uscată
- nu scoateţi bateria din instrument în timpul funcţionării
acestuia
- o perioadă de lucru semnicativ redusă după
încărcare indică faptul că bateria s-a uzat şi trebuie
înlocuită
 Protecţia bateriei
Opreşte automat aparatul atunci când
1) sarcina este prea mare
2) temperatura bateriei nu se încadrează în intervalul de
temperaturi de operare admisibile, cuprins între -10 şi
+50°C
3) bateria cu ioni de litiu este aproape descărcată
(pentru protecţie împotriva descărcării complete)
! 


 Întrerupător pornit/oprit de siguranţă
Previne pornirea accidentală a instrumentului
- porniţi scula apăsând prima întrerupătorul de
siguranţă F înainte şi apoi trăgând întrerupătorul
trăgaci G
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci G
 Utilizarea sculei
! 

! 


- nu supraîncărcaţi instrumentul
- îndepărtaţi instrumentul de zona de tăiere înainte de
a-l opri
! 

 Teacă de protecţie pentru vârful lamei J
- previne reculul instrumentului la contactul cu obiecte
solide (cum ar  stâlpii de gard sau zidurile casei)
- protejează lamele de la capăt împotriva deteriorării
 Mânuirea şi dirijarea sculei
- tineţi aparatul cu ambele mâini cu fermitate şi luaţi o
poziţie stabilă
! 
(zonele) de prindere colorate gri
- ghidaţi instrumentul în faţa dumneavoastră
- ţineţi instrumentul la distanţă de obiecte dure pentru a
proteja lamele împotriva uzurii excesive
 Tunderea gardului viu
- tundeţi mai întâi părţile laterale ale gardului viu (de la
bază în sus), apoi tundeţi partea superioară
- tundeţi partea laterală a gardului viu astfel încât acesta
să e uşor mai îngust în partea de sus
- folosiţi un erăstrău de mână sau foarfecele de
grădină pentru a tăia ramurile mai groase
SFATURI PENTRU UTILIZARE
 Pentru tunderea gardului viu la o înălţime uniformă
- legaţi o bucată de sfoară pe lungimea gardului, la
înălţimea dorită
- tundeţi gardul viu chiar deasupra acestei sfori
 Perioade de tăiere/tundere recomandate (Europa de
Vest)
- tundeţi gardul viu cu frunze căzătoare în iunie şi
octombrie
89
- tundeţi gardul viu conifer în aprilie şi august
- tundeţi coniferele şi alţi arbuşti cu creştere rapidă o
dată la 6 săptămâni, din mai până în octombrie

 Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
 Păstraţi instrumentul, încărcătorul şi lamele curate
! 

! 
- instrumentul se curăţă cu o cârpă umedă (nu se
folosesc agenţi sau solvenţi de curăţat)
- curăţaţi oriciile de aerisire K regulat cu o perie sau
cu aer comprimat
- după utilizare, curăţaţi întotdeauna cu atenţie şi
lubriaţi uşor lamele de tăiere
! 

 Vericaţi periodic starea lamelor de tăiere şi strângerea
şuruburilor lamelor
 Vericaţi periodic dacă există componente uzate sau
deteriorate şi reparaţi-le/înlocuiţi-le atunci când este
necesar
 Ascuţirea lamelor de tăiere
! 
- ascuţiţi lamele de tăiere cu o pilă mică şi netedă în
cazul în care acestea au fost deteriorate de un obiect
solid
- totuşi, vă recomandăm ca ascuţirea lamelor să e
efectuată de un specialist
- ungeţi lamele de tăiere după ascuţire
 Depozitare
- depozitaţi scula în interior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
- xaţi bine şina de depozitare L pe perete folosind 4
şuruburi (), pe
orizontală
- folosiţi capacul pentru lame M atunci când depozitaţi
instrumentul
- înainte de a depozita instrumentul, ştergeţi lamele
de tăiere cu o cârpă înmuiată în ulei pentru a preveni
coroziunea
 Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula/încărcătorul are totuşi o pană, repararea
acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă
service autorizat pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula sau încărcătorul în totalitatea lui cu
bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de
service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de
service se găseasca la www.skil.com)
- în cazul unui încărcător defect, trimiteţi atât
 la distribuitorul sau la
centrul de service SKIL
DEPANAREA
 Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot  identicate şi problema nu poate 
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! 
investiga problema
 Instrumentul funcţionează intermitent
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
 Motorul funcţionează, dar lamele rămân în poziţie
staţionară
- defecţiune internă -> contactaţi furnizorul/centrul de
service
 Lamele de tăiere sunt erbinţi
- lamele de tăiere sunt tocite -> ascuţiţi lamele
- lamele de tăiere prezintă urme de lovitură -> vericaţi
lamele
- prea multă fricţiune cauzată de lipsa lubriantului ->
ungeţi lamele
MEDIUL
 
sau ambalajele direct la pubelele de gunoi (numai
pentru ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice
şi modul de aplicare a normelor în conformitate cu
legislaţia naţională; sculele electrice în momentul în
care au atins un grad avansat de uzură şi trebuiesc
aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate
într-un mod ce respectă normele de protecţie a
mediului inconjurător
- simbolul vă va reaminti acest lucru
! 
punct de colectare
 Bateriile trebuie păstrate separat în mediul natural şi
nu trebuie considerate deşeuri domestice normale
(simbolul vă va reaminti acest lucru)
! 

scurtcircuitul
- eliminaţi bateria la un punct de colectare ocial pentru
baterii
! bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc,


 Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN 60335, EN 60745, EN 61000,
EN 55014 în conformitate cu regulile 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Măsurat în conformitate cu EN 60745 nivelul de
presiune a sunetului generat de acest instrument este
de <70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul
vibraţiilor 1,3 m/s² (metoda mînă-braţ; incertitudine
K = 1,5 m/s²)
90
 Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE nivelul garantat
de putere a sunetului (LWA) este mai mic de 91 dB(A)
(procedeu de evaluare al conformităţii potrivit anexei V)
 Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate 
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi
scula pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate 
semnicativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnicativ nivelul de expunere
! 


 0758


 Този инструмент е проектирен за подрязване на
жив плет и храсти и е предназначен само за битова
употреба
 Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
 Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа
 Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
 

 





A Защитeн капак
B Винта на защитния капак
C Зарядно устройство
D Свети зелено на зарядното устройство
E Акумулаторна батерия
F Предпазен изключвател
G Спусъков включвател
H Режещи остриета
J Предпазител на върха на режещото острие
K Вентилационните отвоpи
L Конзола за съхранение (
)
M Предпазен капак на режещите остриета
N Кука за съхранение



 Неспазването на приведените по долу
указания може да доведе до токов удар, пожар и/
или тежки травми. 
 Използваният по-долу термин
"електроинструмент" се отнася до захранвани от
електрическата мрежа електроинструменти (със
захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) 
a) 
 Безпорядъкът или недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възникването на
трудова злополука.
b) 


.
По време на работа в електроинструментите
се отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c) 

 Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над
електроинструмента.
2) 

a) 




 Ползването на оригинални
щепсели и контакти намалява риска от възникване
на токов удар.
b) 

 Когато тялото Ви е заземено, рискът
от възникване на токов удар е по-голям.
c) 
 Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
d) 




Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване
на токов удар.
e) 


Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от възникване
на токов удар.
f) 
91


 Използването на предпазен прекъсвач за
утечни токове намалява опасността от възникване
на токов удар.
3) 
a) 




 Един миг разсеяност при работа с
електроинструмент може да има за последствие
изключително тежки наранявания.
b) 
 Носенето на
подходящи за ползвания електроинструмент и
извършваната дейност лични предпазни средства,
като дихателна маска, здрави плътнозатворени
обувки със стабилен грайфер, защитна каска или
шумозаглушители (антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
c) 




 Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо
напрежение на електроинструмента, когато е
включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
d) 


Помощен инструмент, забравен на въртящо се
звено, може да причини травми.
e) 

 Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-
добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана
ситуация.
f) 



 Широките дрехи,
украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
g) 


Използването на аспирационна система намалява
рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) 

a) 

 Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато
използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
b) 

Електроинструмент, който не може да бъде
изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
c) 





 Тази
мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
d) 




 Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
e) 







Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f) 
 Добре поддържаните
режещи инструменти с остри ръбове оказват по-
малко съпротивление и се водят по-леко.
g) 




 Използването на
електроинструменти за различни от предвидените
от производителя приложения повишава опасността
от възникване на трудови злополуки.
5) 

a) 

 Когато
използвате зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии, съществува
опасност от възникване на пожар.
b) 

Използването
на различни акумулаторни батерии може да
предизвика трудова злополука и/или пожар.
92
c) 



Последствията от
късото съединение могат да бъдат изгаряния или
пожар.
d) 





Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
6) 
a) 


 По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на
електроинструмента.



 Този инструмент не е предназначен за употреба
от страна на лица (включително деца) с намалена
физически, сетивни или умствени способности, или
такива, които нямат нужните опит и знания, осен
ако те не са под компетентно ръководство, или ако
не са били съответно инструктирани по отношение
употребата на инструмента от страна на лицето -
отговарящо за тяхната безопасност
 Не позволявайте деца да играят с инструмента
 Ползвайте инструмента само през деня или при
подходящо изкуствено осветление
 Винаги изваждайте акумулаторната батерия от
инструмента
- когато оставяте инструмента без надзор
- преди да почиствате заседнали материали
- преди да проверявате, почиствате или работите по
инструмента
- след удар с чуждо тяло
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
 Не подрязвайте плетовете, когато са мокри
 Не ползвайте инструмента, ако защитният капак е
повреден

 Пpeди да използватe инструмента за пъpви път, сe
пpeпоpъчва да получитe пpактичeска инфоpмация
относно pаботата с нeя
 Преди включване на зарядното устройство в
контакта се уверете, че мрежовото напрежение
отговаря на напрежението, обозначено на
фирмената табелка на зарядното устройство
 Пpеди да започнете pабота, винаги пpовеpявайте
как pаботи инстpумента и в случай на дефект
незабавно го дайте за pемонт на квалифициpано
лице; никога не отваpяйте сами електpоинстpумента
 Преди работа огледайте внимателно мястото за
рязане и отстранете всички чужди предмети, които
биха могли да се оплетат в режещите остриета
(напр. камъни, пирони, телени мрежи, метални
колове)

 Не работете с косачката боси или с отворени
сандали; винаги носете здрави обувки и дълги
панталони
 Дръжте другите хора и животни на разстояние 5
метра, когато работите с инструмента
 Замете устойчиво положение за работа (не се
навеждайте или пpотягайте твъpде напpед, особено
когато сте въpxу стълба)
 





 (момент невнимание по време на работа
може да доведе до тежко нараняване)
 
 (по време на работа кабелът може да скрит
в храстите и да бъде срязан от остриетата случайно)
 


 (ако режещите
остриета допрат кабел под напрежение, може
да проведат напрежение в откритите метални
части на инструмента и да причинят токов удар на
оператора)
 Поддържайте вентилационните отвори постоянно
чисти от отпадъци
 При електрическа или механична повреда
незабавно спрете електроинструмента или
изключете зарядното устройство от захранващата
мрежа

 


 (правилното
боравене с инструмента намалява опасността от
нараняване от режещите остриета)

 Зареждането на батерията трябва да се извършва
само с помощта на зарядното устройство, включено
в окомплектовката на електроинструмента
 Hе докосвайте контактите в зарядното устройство
 Не зареждайте батериите във влажна или мокра
среда
 При зареждане на батерията поставете зарядното
устройство върху равна незапалима повърхност,
далеч от възпламеними материали
 Съхранявайте електроинструмента/зарядното
устройство/батерията в помещения при
температури, не по-високи от 40°C и не по-ниски от
0°C
 Не използвайте повредено зарядно устройство;
занесете го в някой от оторизираните сервизи на
SKIL за проверка
 Не използвайте зарядното устройство при повреден
кабел или щепсел; повреденият кабел или щепсел
трябва незабавно да бъде подменен в някой от
оторизираните сервизи на SKIL
 Не използвайте неизправна батерия; незабавно я
заменете
93
 Не разглобявайте зарядното устройство или
батерията
 Не правете опит за зареждане със зарядното
устройство на батерии, които не могат да бъдат
презареждани



Преди употреба прочетете ръководството с
указания
Не излагайте на дъжд инструмента/зарядното
устройство/батерията
Носeтe защитни очила и тапи за уши
Използвайте зарядното устройство само на закpито
Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира,
така че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е
причина
Съхранявайте инструмента/зарядното устройство/
батерията в помещения при температури, не по-
високи от 50°C
Не изхвърляйте зарядното устройство заедно с
битови отпадъци
Не изхвърляйте батерията заедно с битови
отпадъци

 



 Монтиране на защитния капак
! 

! 
 Зареждане на батерията
- батерията на новозакупени електроинтструменти
не е напълно заредена
- поставете зарядното устройство C в захранващата
мрежа, както е показано a
- зелената светлина D ще се включи, указвайки, че
зарядноτо усτройсτво е готов за работа a
- вкарайте батерията E в зарядното устройство,
както е показано на фигурата b
- зелената светлина D ще започне да мига, което
показва, че батерията се зарежда b
- след около 1 час батерията е напълно заредена
и зелената светлина D остава включена след
мигането c
ВАЖНО:
- ако зелената светлина D не мига след поставяне
на батерия, това може да означава:
1) че баτерияτа е τвърде сτудена или τвърде
гореща (зарядноτо усτройсτво зарежда
баτерии само когаτо τемпераτураτа им е между
0°C и 45°C)
2) че баτерияτа е трябва да бъде сменена
- литиево-йонният акумулатор може да се зарежда
по всяко време (прекъсването на процеса на
зареждане не поврежда акумулатора)
- литиево-йонната батерия не е необходимо да
бъде изтощена преди зареждане (няма "ефект на
памет" като при никелово-кадмиевите батерии)
- през време на зареждане зарядното устройство и
батерията могат да бъдат горещи при докосване;
това е нормално и не показва проблем
- преди да поставите батерията в зарядното
устройство, се уверете, че външната й повърхност
е чиста и суха
- не демонтирайте батерията от
електроинструмента, докато е включен
- значително намаленото време на функциониране
на уреда след зареждане показва, че батерията е
износена и трябва да бъде сменена
 Защита на батерията
Автоматично изключва уреда, когато
1) натоварването е прекалено голямо
2) температурата на батерията е извън допустимия
работен температурен диапазон от -10 до +50°C
3) литиево-йонната батерия е почти изтощена (за
защита срещу дълбок разряд)
! 



 Обезопасяващ прекъсвач за включване/изключване
Не позволява случайното включване на
инструмента
- включете инструмента, като първо натиснете
предпазен изключвател F напред и след това
дръпнете спусъков включвател G
- изключете инструмента като освободите спусъков
включвател G
 Работа с инстpумента
! 

! 

- не претоварвайте инструмента
- извадете инструмента от зоната на рязане преди
да го изключите
! 


 Предпазител на върха на режещото острие J
- предотвратява откат на инструмента при допир
с твърди предмети (напр. оградни стълбове или
стени)
- предпазва крайните остриета от повреждане
 Дъpжане и насочване на инстpумента
- дpъжте електpоинстpумента здpаво с двете pъце
и поддъpжайте устойчиво
! 

- водете инструмента пред себе си
- дръжте инструмента далеч от твърди предмети, за
да предпазите режещите ножове от прекомерно
износване
 Подрязване на жив плет
- първо подрежете страните на плета (отдолу
нагоре), после режете отгоре
- подрежете страната на плета така, че да е малко
по-тесен в горната част
94
- за отрязване на по-дебели клони ползвайте трион
или ножици за кастрене

 За да подрежете плета на равна височина
- завържете канап по дължината на плета на
желаната височина
- подрязвайте плета точно над канапа
 Препоръчително време за рязане/подрязване
(Западна Европа)
- подрязвайте широколистни плетове през юни и
октомври
- подрязвайте вечнозелени плетове през април и
август
- подрязвайте иглолистни и други бързорастящи
храсти всеки 6 седмици от май до октомври

 Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
 Поддържайте инструмента, зарядното устройство и
режещите ножове чисти
! 

! 

- почистете уреда с влажен парцал (не използвайте
почистващи препарати или разтворители)
- почиствайте, редовно, вентилационните отвори K
, с четка или с въздух под налягане
- след работа внимателно почистете и леко смажете
режещите остриета
! 

 Редовно проверявайте състоянието на режещите
остриета и затягането на техните болтове
 Редовно проверявайте за износени или повредени
части и ги дайте за поправка/подмяна, ако е
необходимо
 Заточване на режещите остриета
! 
- заточете режещите остриета с малка и ситна
пила, ако са повредени от твърд предмет
- все пак, съветваме ви да дадете остриетата за
заточване от специалист
- смажете режещите остриета след заточване
 Съхранение
- съxpанявайте инструмента  в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца
- закрепете здраво конзолата за съхранение L на
стената с 4 винта () хоризонтално
нивелирана
- поставяйте предпазния капак на остриетата, M
когато съхранявате инструмента
- преди да оставите инструмента, избършете
режещите остриета с напоен с масло парцал, за
да предотвратите корозия
 Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне повреда,
инструмента/зарядното устройство да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти
на SKIL
- занесете инстpумента или зарядното устройство
в неpазглобен вид заедно с доказателство за
покупката му в тъpговския обект, откъдето
сте го закупили, или в най-близкия сеpвиз на
SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно
обслужване на електpоинстpумента, можете да
намеpите на адpес www.skil.com)
- в случай на дефектно зарядно устройство
изпратете 
 на Вашия дилър или оторизирания
сервиз на SKIL

 В следващия списък са включени признаците
за проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
! 


 Инструментът работи с прекъсване
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
- повреден бутон за включване/изключване ->
обърнете се към дистрибутора/сервиз
 Моторът работи, но остриетата не се движат
- вътрешна повреда -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
 Режещите остриета са горещи
- режещите остриета са тъпи -> дайте остриетата за
заточване
- режещите остриета са нащърбени -> дайте
остриетата за преглед
- силно триене поради липса на смазка -> смажете
остриетата

 

 (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът тогава когато трябва
да бъдат унищожени
! 

 Батерии трябва да се съхраняват в затворени
помещения и не трябва да бъдат изхвърляни с
битовите отпадъци (за това указва символът )
! 


- изхвърлете батерията на официалното място за
събиране на батерии
! 


95

 Декларираме на изцяло наша отговорност, че това
изделие е съобразено със следните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 в съответствие с нормативната
уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EC
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Измерено в съответствие с EN 60745 нивото на
звуково налягане на този инструмент е <70 dB(A)
(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са 1,3
м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
 Измерена в съответствие с 2000/14/EG
гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от
91 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение V)
 Нивото на предадените вибрации е измерено
в съответствие със стандартизирания тест,
определен в EN 60745; то може да се използва
за сравнение на един инструмент с друг и като
предварителна оценка на подлагането на вибрации
при използването на инструмента за посочените
приложения
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително  нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително 
нивото на което сте подложени
! 



 0758
plot
ÚVOD
 Tento nástroj bol navrhnutý pre strihanie živých plotov a
kríkov a je určený iba na domáce použitie
 Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
 Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka
 Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú,
obráťte sa na svojho predajcu
 
uchovajte ho pre prípad potreby v budúcnosti
 Zvlášt venujte pozornost bezpecnostným pokynom


TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

A Ochranný kryt
B Ochranný kryt skrutka
C Nabíjačka
D Zelená kontrolka dobíjania
E Akumulátor
F Bezpečnostný spínač
G Prepínač
H Strihacie čepele
J Chránič špičky čepelí
K Vetracie štrbiny
L Držiak na uskladnenie (skrutky nie
)
M Kryt čepelí
N Úložný háčik



 Zanedbanie dodržiavania
výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie. 
.
Pojem ručné "elektrické náradie" používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) 
a) 
Neporiadok na pracovisku alebo neosvetlené časti
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú
 Elektrické
náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary
zapáliť.
c) 

vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by
ste mohli stratiť kontrolu nad náradím.
2) 
a) 



Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými

96
elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
 Keď je Vaše telo uzemnené, riziko zásahu
elektrickým prúdom je vyššie.
c) 
a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) 



 Poškodené alebo
zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) 


priestoroch. Používanie predlžovacej šnúry určenej do
vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) 

 Používanie prerušovača
uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
3) 
a) 
práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.


liekov. Chvíľa nepozornosti pri používaní náradia môže
viesť k vážnym poraneniam.
b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev
 Nosenie
pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok
ako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostných
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,
podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
c) 


akumulátora, pred chytením alebo prenášaním

 Ak budete
mať pri prenášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte
na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok
nehodu.
d) 

Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti
náradia, môže spôsobiť poranenie.
e) 
 Takto budete
môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste
široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na


Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.
g) 

 Používanie
odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie
prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM

a) 
 Pomocou vhodného
ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom
rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie.
b) 
 Ručné elektrické náradie, ktoré
sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a
treba ho dať opraviť.
c) 


 Toto bezpečnostné
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.
d) 


ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si
 Ak ručné
elektrické náradie používajú neskúsené osoby, stáva sa
nebezpečným nástrojom.
e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte.






 Nejeden úraz bol spôsobený zle udržiavaným
náradím.
f) 
Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznými
hranami sa menej často zablokujú a ich vedenie je
podstatne ľahšie.
g) 


Používanie ručného
elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť
k nebezpečným situáciám.
5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM
NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO

a) 
 Ak nabíjate nabíjačkou
určenou pre určitý druh akumulátorov iné akumulátory,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
b) 
 Používanie iných akumulátorov
môže mať za následok poranenie, alebo môže spôsobiť
vznik požiaru.
c) 


alebo inými drobnými predmetmi, ktoré by mohli
 Skrat medzi
97
kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
požiar.
d) 

prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane akumulátoro

lekársku pomoc. Vytekajúca kvapalina môže spôsobiť
podráždenie pokožky alebo popáleniny.
6) SERVIS
a) 

 Tým sa zabezpečí
zachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.


VŠEOBECNE
 Tento nástroj nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslo
alebo mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok
skúseností a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor
alebo im neboli poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie
tohto nástroja osobou, ktorá je zodpovedná za ich
bezpečnosť
 Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
 Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo
dostatočnom umelom osvetlení
 Akumulátor vždy vyberte z nástroja
- keď nechávate nástroj bez dozoru
- pred odstránením zaseknutého materiálu
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
 Neostrihajte živé ploty, keď sú mokré
 Nikdy nepoužívajte nástroj s poškodeným ochranným
krytom

 Pred použitím nástroja po prvý krát sa doporučuje
obdržať praktické informácie
 Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako
napätie uvedené na štítku nabíjačke
 Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým
použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte
sám, ale ho dajte ihneď opraviť kvalikovanej osobe
 Pred použitím dôkladne skontrolujte oblasť strihania
a odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré by mohli
uviaznuť v strihacích čepeliach (napríklad skaly, klince,
drôtené ploty, kovové podpery rastlín)

 Kosačku nepoužívajte naboso ani v otvorených
sandáloch; vždy noste pevné topánky a dlhé nohavice
 Počas použitia nástroja musia byť iné osoby a zvieratá v
odstupe 5 metrov
 Pri práci zaujmite bezpečný postoj (nesiahajte príliš
ďaleko, najmä keď ste na schodoch alebo rebríku)
 



 (chvíľka
nepozornosti počas použitia nástroja môže spôsobiť
vážne zranenie)
 
strihania (počas strihania by sieťový kábel mohlo
zakryť krovie a čepele by ho mohli náhodne prerezať)
 

skrytých elektrických vedení alebo vlastného
 (kontakt s vedením, ktoré je pod
napätím, môže dostať pod napätie nechránené kovové
časti elektrického nástroja, čo môže operátorovi
spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom)
 Vždy sa ubezpečte, že z vetracích otvorov je odstránený
všetok odpad
 V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
okamžite nástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjačku zo
zásuvky
PO PRÁCI
 


 (správnym zaobchádzaním s nástrojom
znížite možné riziko zranenia strihacími čepeľami)
NABÍJANIE/BATÉRIÍ
 Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjačky, ktorá sa
dodáva s nástrojom
 Nedotýkajte sa kontaktov na nabíjačke
 Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom prostredí
 Nabíjačku batérií pri dobíjaní položte na rovnú nehorľavú
plochu v dostatočnej vzdialenosti od horľavých
materiálov
 Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde
teplota neprekročí 40°C alebo neklesne pod 0°C
 Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená; na
kontrolu bezpečnosti ju prineste do jednej z ociálne
registrovanych servisnych staníc rmy SKIL
 Nabíjačku nepoužívajte, keď je poškodená šnúra alebo
zástrčka; šnúra alebo zástrčka by sa mala okamžite
vymeniť v niektorej z ociálne registrovanych servisnych
staníc rmy SKIL
 Nepoužívajte batériu, keď je poškodená; mala by sa
okamžite vymeniť
 Nabíjačku alebo batériu nedemontujte
 Nepokúšajte sa dobíjať nenabíjateľné batérie pomocou
nabíjačky
VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu
Nástroj, nabíjačku a batériu nevystavujte dažďu
Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši
Nabíjačku používajte iba v miestnosti
Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo
žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte.
Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde
teplota neprekročí 50°C
Nabíjačku nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Batériu nevyhadzujte do komunálneho odpadu

 
alebo výmenou prísludenstva aby sa predidlo
náhodnému zapnutiu nástroja
 Montáž ochranného krytu
! 
A
! pevne utiahnite skrutky B
98
 Nabíjanie batérie
- batéria nového nástroja nie je plne nabitá
- podľa obrázku zapojte nabíjačku C do zásuvky a
- zelená kontrolka D sa rozsvieti, čo znamená že a
nabíjačka je pripravený na použitie a
- podľa obrázka zasuňte batériu E do nabíjačky b
- zelená kontrolka D začne blikať indikujúc, že sa
batéria nabíja b
- približne po 1 hodine je batéria plne nabitá, zelená
kontrolka D prestane blikať a zostane svietiť c
DÔLEŽITÁ POZNÁMKA:
- ak zelená kontrolka D po vložení batérie, nezačne
blikať, môže to znamenať:
1) že batéria je príliš studená alebo príliš horúca
(nabíjačka batérie nabíja, iba ak je ich teplota medzi
0°C a 45°C)
2) že batériu treba vymeniť
- lítium-iónovú batériu môžete nabiť kedykoľvek
(prerušením nabíjania batériu nepoškodíte)
- lítium-iónové batérie nemusia byť pred nabíjaním
úplne vybité (nemajú "pamäťový efekt" ako nikel-
kadmiové batérie)
- pri nabíjaní sa nabíjačka aj batéria môžu zahriať tak,
že sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznačuje to
žiaden problém
- zabezpečte, aby vonkajší povrch batérie bol pred
zasunutím do nabíjačky čisty a suchý
- batériu nevyberajte z nástroja, keď beží
- výrazne skrátená výdrž batérie aj po nabití signalizuje,
že je batéria opotrebovaná a je potrebné ju vymeniť
 Ochrana batérie
Nástroj sa automaticky vypne, k
1) dôjde k jeho preťaženiu
2) teplota batérie nie je v prípustnom rozsahu
prevádzkovej teploty od -10 do +50°C
3) lítium-iónová batéria je takmer úplne vybitá (na
ochranu pred prílišným vybitím)
! potom ako sa nástroj automaticky vypne,


 Bezpečnostný spínač zapnutie/vypnutie
Zabraňuje náhodnému zapnutiu nástroja
- nástroj vypnite zatlačením najskôr bezpečnostný
vypínač F dopredu a potom potiahnite prepínač G
- vypnete náradie uvoľnením prepínača G
 Prevádzka nástroja
! 
! nestrihajte rastliny rastúce na zemi, aby zemina/

- nástroj pri práci nepreťažujte
- nástroj pred vypnutím oddiaľte od oblasti strihania
! 
sekúnd pohybujú
 Chránič špičky čepelí J
- zabraňuje spätnému odrazu nástroja pri dotyku
s tuhými predmetmi (napríklad stĺpmi plota alebo
stenami domu)
- chráni koncové čepele pred poškodením
 Držanie a vedenie nástroja
- držte nástroj pevne oboma rukami a stojne bezpečne
! 

- nástroj veďte pred sebou
- s nástrojom sa nepribližujte k tvrdým predmetom,
aby ste strihacie čepele ochránili pred nadmerným
opotrebovaním
 Strihanie živých plotov
- najprv ostrihajte boky živého plota (odspodu nahor),
potom zrežte vrch
- bok živého plota ostrihajte tak, aby bol na vrchu
mierne užší
- na odrezanie hrubších vetiev použite ručnú pílu alebo
záhradnícke nožnice

 Zostrihanie živého plota do rovnomernej výšky
- upevnite po celej dĺžke živého plota v požadovanej
výške kus špagáta
- zostrihajte živý plot tesne nad týmto špagátom
 Odporúčané obdobia na rezanie/strihanie (západná
Európa)
- živé ploty s opadavými listami strihajte v júni a októbri
- neopadavé živé ploty strihajte v apríli a auguste
- ihličnany a iné rýchlo rastúce kríky strihajte každých 6
týždňov od mája do októbra

 Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
 Nástroj, nabíjačku a strihacie čepele udržujte čisté
! 
! 
- nástroj čistite vlhkou handričkou (nepoužívajte čistiace
prostriedky ani rozpúšťadlá)
- vetracie otvory pravidelne čistite K pomocou kefy
alebo stlačeného vzduchu
- po použití strihacie čepele vždy dôkladne očistite a
jemne namažte mazivom
! 

 Pravidelne kontrolujte stav strihacích čepelí a utiahnutie
skrutiek čepelí
 Pravidelne kontrolujte, či nie sú opotrebované alebo
poškodené niektoré súčasti, a v prípade potreby ich
opravte/vymeňte
 Ostrenie strihacích čepelí
! batériu vyberajte z nástroja
- v prípade poškodenia strihacích čepelí tuhým
predmetom ich naostrite malým a hladkým pilníkom
- ostrenie čepelí vám však odporúčame prenechať na
odborníka
- po naostrení namažte strihacie čepele mazivom
 Uskladnenie
- nástroj skladujte v miestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
- držiak na uskladnenie namontujte napevno L na stenu
pomocou 4 skrutiek () do
vodorovnej polohy
- pri skladovaní nástroja naň nasaďte kryt čepelí M
- pred uskladnením nástroja utrite strihacie čepele
handrou nasiaknutou olejom, aby sa predišlo korózii
 Ak by nástroj/nabíjačka napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba
dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni
elektrického náradia SKIL
99
- pošlite nástroj alebo nabíjačku bez rozmontovania
spolu s dôkazom o kúpe; vášmu dílerovi alebo do
najbližšieho servisného strediska SKIL (zoznam adries
servisných stredisiek a servisný diagram nástroja sú
uvedené na www.skil.com)
- ak je nabíjačka poškodená, odošlite 
batériu svojmu predajcovi alebo servisu značky SKIL
RIEŠENIE PROBLÉMOV
 Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servisné stredisko)
! pred preskúmaním problému vypnite nástroj a
vyberte z neho akumulátor
 Nástroj pracuje prerušovanie
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
- chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
 Motor beží, no čepele sa nepohybujú
- vnútorná chyba -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
 Horúce strihacie čepele
- tupé strihacie čepele -> dajte si čepele naostriť
- na strihacích čepeliach sú vruby -> dajte si čepele
skontrolovať
- nadmerné trenie kvôli nedostatku maziva -> namažte
čepele mazivom

 Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia
nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami
a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol , keď ju bude treba
likvidov
! 
 Batéria sa musí uchovávať oddelene od prírodného
prostredia a nemala by sa likvidovať ako normálny
domáci odpad (pripomenie vám to symbol , keď ju
bude treba likvidovať)
! 
páskou, aby ste zabránili skratu
- batériu zlikvidujte odovzdaním v ociálnych zberných
miestach určených pre zber batérií
! 

VYHLÁSENIE O ZHODE
 Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám
alebo normovaným dokumentom: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 v súlade s predpismi 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
 Merané podľa EN 60745 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja <70 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB) a
vibrácie sú 1,3 m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť
K = 1,5 m/s²)
 Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EG je nižšia ako
91 dB(A) (spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy
V)
 Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60745;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a
na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v
spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne  úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne  úrov
vystavenia
! 



zorganizujete
 0758
UVOD
 Ovaj uređaj namijenjen je obrezivanju živice i grmlja;
predviđen je samo za domaću upotrebu
 Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
 Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu
 Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
 
uputama i spremite ga za kasniju uporabu
 

ozbiljnih ozljeda

DIJELOVI ALATA
A Štitnik
B Matica sigurnosni štitnik
100
C Punjač
D Zelena lampica punjača
E Baterija
F Sigurnosni prekidač
G Prekidač
H Noževi
J Štitnik vrha noža
K Otvori za strujanje zraka
L Vodilica za odlaganje ()
M Poklopac noža
N Kuka za odlaganje
SIGURNOST


i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i
upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške
ozljede. 
 U daljnjem tekstu korišten pojam
"električni alat" odnosi se na električne alate s priključkom
na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne
alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU
a) 
Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do
nezgoda.
b) 

plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) 
 Ako bi skrenuli pozornost sa posla
mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) 
a) 


 Originalni
utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama
kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i
hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog
udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c)  Prodiranje vode
u električni uređaj povećava opasnost od električnog
udara.
d) 


 Oštećen ili usukan kabel povećava
opasnost od električnog udara.
e) 

na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog
za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f) 

propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke
za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od
električnog udara.
3) SIGURNOST LJUDI
a) 


sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje
kod uporabe uređaja može doći do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne
 Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je
zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne
kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) 

 Ako
kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
d) 
 Alat ili ključ koji
se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do
nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite

 Na taj način možete uređaj bolje
kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) 

 Mlohavu odjeću, nakit ili
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
g) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i

i da li se pravilno koriste. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) 
a) 
 S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u
navedenom području učinka.
b) 
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti
ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) 

 Ovim mjerama opreza spriječit
će se nehotično pokretanje uređaja.
d) 


za uporabu. Električni alati su opasni ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) 

nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili


 Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše
održavanim uređajima.
f)  Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti
i lakši su za vođenje.
101
g) 
prema navedenim uputama. Pri tome uzmite u
obzir radne uvjete i radove koje se izvode. Uporaba
električnih alata za neke druge primjene različite od
predviđenih, može doći do opasnih situacija.
5) 
UREÐAJA
a) 
 Punjač koji je prikladan za
jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od
požara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
b) 
 Uporaba neke
druge aku-baterije može doći do ozljeda i opasnosti od
požara.
c) 

drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli
 Kratki spoj
između kontakata aku-baterije može doći do opeklina ili
do požara.
d) 



 Istekla tekućina može doći
do nadražaja kože ili opeklina.
6) SERVIS
a) 

dijelovima. Na taj će se način postići održanje stalne
sigurnosti uređaja.



 Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe
(uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene
osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja
odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o
načinu korištenja alata
 Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
 Uređaj koristite samo po dnevnom svjetlu ili uz
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
 Uvijek uklonite bateriju iz uređaja
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
- nakon udarca u strano tijelo
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
 Nemojte obrezivati živicu dok je mokra
 Nikada nemojte koristiti uređaj ako je štitnik oštećen
PRIJE UPORABE
 Prije prve uporaba uređaja preporučuje se zatražiti
praktične informacije
 Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici punjača
 Prije svake uporabe provjeriti funkciju uređaja i u slučaju
neispravnosti odmah ga poslati na popravak u ovlašteni
servis; uređaj nikada sami ne otvarajte
 Prije upotrebe dobro pregledajte područje rezanja
i uklonite sva strana tijela koja se mogu zapetljati u
noževe (poput kamenčića, čavala, žičane ograde,
metalnih držača za biljke)
TIJEKOM UPORABE
 Nemojte rukovati uređajem bosi ili u otvorenim
sandalama; uvijek nosite čvrste cipele i duge hlače
 Druge osobe i životinje moraju se nalaziti najmanje 5
metara od uređaja dok ga koristite
 Pri radu održavajte sigurnu udaljenost (nemojte se
pretjerano istezati, posebno dok koristite stepenice ili
ljestve)
 



materijal (trenutak nepažnje pri radu s uređajem može
prouzročiti ozbiljne ozljede)
 
 (tijekom rada kabel se može sakriti u
grmlju pa ga možete nehotice prerezati noževima)
 

ili vlastitim kabelom (rezanje vodova pod naponom
stavljaju metalne dijelove električnog uređaja pod
napon, što bi dovelo do električnog udara rukovatelja)
 Uvijek osigurajte da otvori za ventilaciju budu slobodni
od otpadnog materijala
 U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih
šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz
mrežne utičnice
NAKON UPORABE
 
zaustavljeni, a pri transportu ili odlaganju uvijek
 (ispravno rukovanje smanjuje
moguće ozljede od noževa)

 Bateriju punite isključivo preko isporučenog punjača
 Ne dirati kontakte u punjaču
 Ne punite bateriju u vlažnom ili mokrom okružju
 Dok punite bateriju, punjač postavite na ravnu,
nezapaljivu površinu i podalje od zapaljivih materijala
 Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
prostorije nižih od 40°C i viših od 0°C
 Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i
punjač treba predati u ovlašteni SKIL servis
 Punjač ne koristiti dalje ako je oštećen kabel ili utikač,
nego odmah u ovlaštenom servisu zamijeniti ili mrežni
utikač
 Oštećenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah
zamijeniti
 Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte
 Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu
predviđene za punjenje

BATERIJI
Prije upotrebe pročitajte korisnički priručnik
Uređaj/punjač/bateriju nikada ne izlagati djelovanju kiše
Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh
Punjač koristite samo unutra
Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
U dodiru s vatrom baterije će eksplodirati, stoga ne
spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga
Uređaj/punjač/bateriju spremajte uvijek kod temperatura
prostorije nižih od 50°C
Punjač ne bacajte u kučni otpad
Bateriju ne bacajte u kučni otpad
102

 Uvijek izvadite aku iz alata ako nešto na njemu
radite ili mijenjate pribor kako biste smanjili rizik od

 Montiranje štitnika
! 
! 
 Punjenje aku-baterije
- aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni
- punjač C priključiti na mrežni napon kao na ilustraciji
a
- uključit će se zelena lampica D prikazujući da je
punjač spreman za rad a
- umetnite bateriju E u punjač prema prikazu na slici b
- zelena lampica D trepti, čime se pokazuje punjenje
b
- otprilike nakon 1 sata punjenja akumulator je potpuno
napunjen, a zelena lampica prestaje treptati i počinje
konstantno svijetliti c
VAŽNO:
- ukoliko zelena lampica D nakon stavljanja baterije ne
trepti, to znači slijedeće:
1) da je akumulator suviše hladna ili suviše vruč
(punjenje je moguće samo kod temperature
akumulatora između 0°C i 45°C)
2) da se akumulator treba zamijeniti
- litij-ionska baterija može se puniti u bilo koje vrijeme
(prekid punjenja ne oštećuje bateriju)
- litij-ionska baterija ne mora biti prazna prije punjenja
(nema "memorijskog učinka" kao pri nikl-kadmijskim
baterijama)
- pri punjenju se punjač i baterija zagriju; to stanje je
uobičajeno i ne predstavlja problem
- vanjske površine baterije trebaju biti suhe i čiste, prije
nego što se baterija stavi u punjač
- baterija se ne smije vaditi tijekom rada uređaja
- znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja
ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je
zamijeniti
 Zaštita baterije
Automatski isključuje uređaj pri
1) prevelikom opterećenju
2) temperatura baterije nije u okvirima dopuštenog
radnog raspona temperature od -10 do +50°C
3) litij-ionska baterija je gotovo prazna (kako bi se
zaštitila od od potpunog pražnjenja)
! 


 Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno
Sprječava nehotično uključivanje uređaja
- alat uključite prvo gurnuvši sigurnosni prekidač F
prema naprijed, a zatim povući prekidač G
- isključite uređaj otpuštanjem prekidača G
 Posluživanje uređaja
! 
! 

- nemojte preopteretiti uređaj
- pomaknite uređaj iz područja rezanja prije isključivanja
! 
nekoliko sekundi
 Štitnik vrha noža J
- sprječava odbijanje uređaja pri kontaktu s čvrstim
predmetima (poput stupova ograde ili zidova kuće)
- sprječava oštećivanje završnih noževa
 Držanje i vođenje uređaja
- alat čvrsto držati s obje ruke i zauzeti siguran i stabilan
položaj tijela
! 

- rukujte uređajem tako da bude uvijek ispred vas
- uređaj se mora držati podalje od čvrstih objekata da
biste izbjegli prejako habanje reznih oštrica
 Obrezivanje živice
- najprije obrežite bočne strane živice (odozdo prema
gore), a zatim odrežite gornji dio
- obrežite bočne strane živice tako da bude malo uža na
vrhu
- za rezanje debljih grana upotrijebite ručnu pilu ili škare
za obrezivanje
SAVJETI ZA PRIMJENU
 Ravnomjerno obrezivanje živice
- pričvrstite žicu ili vezicu uzduž živice na željenoj visini
- obrežite živicu neposredno iznad te oznake
 Preporučena vremena rezanja/obrezivanja (Zapadna
Europa)
- bjelogoričnu živicu obrezujte u lipnju i listopadu
- zimzelenu živicu obrezujte u travnju i kolovozu
- četinare i drugo brzorastuće grmlje obrezujte svakih 6
tjedana od svibnja do listopada

 Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
 Redovito čistite uređaj, punjač i rezne oštrice
! 

! 
- uređaj čistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite
sredstva ili otopine za čišćenje)
- ventilacijske otvore K čistite redovno uz pomoć
četke ili komprimiranog zraka
- nakon upotrebe uvijek pažljivo očistite i malo
podmažite noževe
! 
 Redovito provjeravajte stanje noževa i pritegnutost
vijaka
 Redovito provjeravajte ima li ishabanih i oštećenih
komponenata i po potrebi ih popravite/zamijenite
 Oštrenje noževa
! bateriju uklonite iz alata
- ako su oštećeni u dodiru s čvrstim predmetom,
naoštrite noževe malom i glatkom pilicom
- međutim, preporučujemo vam oštrenje noževa kod
stručnjaka
- nakon oštrenja podmažite noževe
 Odlaganje
- uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu
- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje L na zid
pomoću 4 vijka () i horizontalno je
poravnajte
- kada odlažete uređaj, stavite poklopac za noževe M
103
- prije odlaganja uređaja obrišite noževe krpom
natopljenom u ulje da biste spriječili koroziju
 Ako bi uređaj/punjač unatoč brižljivih postupaka izrade
i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj ili punjač treba nerastavljeno predati, zajedno
s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
- u slučaju kvara punjača pošaljite 
svom distributeru ili servisu tvrtke SKIL
RJEŠAVANJE PROBLEMA
 Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! 
otkrivanja uzroka problema
 Uređaj radi isprekidano
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
- kvar prekidača za uključivanje/isključivanje -> obratite
se dobavljaču/servisu
 Motor radi, ali se noževi ne kreću
- unutarnji kvar -> obratite se dobavljaču/servisu
 Noževi su vrući
- noževi su tupi -> naoštrite ih
- noževi su nazubljeni -> odnesite ih na pregled
- previše trenja zbog premalo maziva -> podmažite
noževe
ZAŠTITA OKOLIŠA
 
 (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol kada se javi potreba za
odlaganjem
! prije bacanja alata izvadite bateriju
 Aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad i ne smije
se bacati u kućni otpad (na to podsjeća simbol )
! 
zaštitite njene polove
- bateriju bacite na ovlaštenom mjestu za bacanje
baterija
! 
ne spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga
DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
 Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim
dokumentima: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN
55014 prema odredbama smjernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
 : SKIL
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BUCI/VIBRACIJAMA
 Mjereno prema EN 60745 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi <70 dB(A) (standardna
devijacija: 3 dB) a vibracija 1,3 m/s² (postupkom na šaci-
ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
 Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG
zajamčena razina buke LWA manja je od 91 dB(A)
(postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V)
 Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60745; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
 razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! 

ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca
rada
Akumulatorske mašina za 0758

UPUTSTVO
 Ovaj alat je projektovan za obrezivanje živih ograda i
žbunja i namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu
 Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
 Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
šemi
 U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
kontaktirajte svog prodavca
 

 

do ozbiljnih povreda

ELEMENTI ALATA
A Zaštitni mehanizam
B Šraf štitnika
C Punjač
104
D Zeleno svetlo punjača
E Baterija
F Sigurnosni prekidač
G Prekidač
H Oštrice sečiva
J Štitnik vrha oštrice
K Prorezi za hlađenje
L Šina za odlaganje ()
M Poklopac sečiva
N Kuka za odlaganje
SIGURNOST
TA UPUTSTVA ZA BEZBEDAN RAD
 Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. 
 Pojam
upotrebljen u upozorenjima "električni alat" odnosi se na
električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
1) SIGURNOST NA RADNOM MESTU
a) 
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
b) 

gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice,
koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) 
podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete
izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) 
a) 


aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
električnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim
površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog
udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
c)  Prodiranje
vode u električni aparat povećava rizik od električnog
udara.
d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili ga

oštrih ivica ili pokretnih delova aparata. Oštećeni ili
zamršeni kablovi povećavaju rizik od elektrinog udara.
e) 

 Upotreba produžnog
kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od
električnog udara.
f) 

pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
3) SIGURNOST OSOBA
a) 

upotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili pod
uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe aparata može voditi do ozbiljnih
povreda.
b) 
 Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem
ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjujete rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite


nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst
na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju,
može ovo voditi nesrećama.
d) 
 Alat ili ključ
koji se nalazi u delu aparata koji se okreće, može voditi
povredama.
e) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno
 Na taj
način možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim
situacijama.
f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo

pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
g) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje
prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se
 Upotreba
usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine.
4) 

a) 
 Sa
odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i
sigurnije u navedenom području rada.
b) 
kvaru. Električni alat koji više ne može da se uključi ili
isključi je opasan i mora da se popravi.
c) 
pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova
mera opreza sprečava nenameran start aparata.
d) 
domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste

uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste
neiskusne osobe.
e) 
pokretni delovi aparata funkcionišu besprekorno
i ne slepljuju, da li su delovi slomljeni ili tako

 Mnoge
nesreće imaju svoj uzrok u loše održavanim električnim
alatima.
f)  Brižljivo
negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje
slepljuju i lakše se vode.
105
g) 

pritom na uputstva za rad i posao koji treba izvesti.
Upotreba električnih alata za druge od propisanih
namena može voditi opasnim situacijama.
5) 
SA AKUMULATOROM
a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenje
 Za aparat za punjenje
koji je pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postoji
opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim
akumulatorom.
b) Upotrebljavajte samo za to predvidjene
 Upotreba drugih
akumulatora može voditi povredama i opasnosti od
požara.
c) 

zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta koji

Kratak spoj izmedju kontakata akumulatora može imati
za posledicu zagorevanje ili vatru.
d) 
akumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kod


dodatno. Tečnost akumulatora koja može izaći napolje
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
6) SERVIS
a) 

delovima. Na taj način se obezbedjuje da ostane
sačuvana sigurnost aparata.
POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA MAŠINE ZA

OPŠTA
 Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući
i decu) sa smanjenim zičkim, senzorskim ili mentalnim
sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako
im osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila
odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat
 Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
 Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz
odgovarajuće veštačko osvetljenje
 Uvek uklonite bateriju iz alata
- kada god ostavljate alat bez nadzora
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
- posle udarca u strano telo
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
 Ne obrezujte žive ograde dok su mokre
 Nemojte nikada da koristite alat čiji je zaštitni
mehanizam neispravan
PRE UPOTREBE
 Pre prvog korišćenja električnog alata, preporučuje se
da dobijete praktične informacije
 Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon
naveden na pločici sa nazivom punjaču
 Proverite funkcionisanje električnog alata pre upotrebe
i u slučaju postojanja bilo kakvog kvara dajte odmah na
popravku nikada ne otvarajte alat sami
 Pre upotrebe, pažljivo pregledajte prostor u kojem se
vrši sečenje i uklonite sva strana tela koja bi se mogla
naći među oštricama sečiva (kao npr. kamenje, ekseri,
žičane ograde, metalni podupirači za biljke)
TOKOM UPOTREBE
 Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama; uvek
nosite pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
 Kada koristite alat, druga lica i životinje treba da budu na
udaljenosti od 5 metara
 Zauzmite bezbedan stav prilikom rada (nemojte
se naginjati, naročito ukoliko ste na stepenicima ili
merdevinama)
 
dok su oštrice u pokretu, nemojte uklanjati



 (trenutak nepažnje tokom korišćenja alata
može dovesti do ozbiljnih zičkih povreda)
 
 (tokom rada, kabl može ostati sakriven
u žbunju, i slučajno presečen oštricama)
 


(prilikom kontakta oštrica sečiva i vodova pod naponom,
metalni delovi električnog alata mogu biti izloženi
naponu, usled čega rukovalac može doživeti električni
udar)
 Uvek osigurajte da u ventilacionim otvorima ne bude
otpadaka
 U slučaju električnog ili mehaničkog kvara odmah
isključiti alat ili izvući punjač iz struje
NAKON UPOTREBE
 

 (adekvatno rukovanje
alatom smanjiće mogućnost zičkih povreda izazvanih
oštricama sečiva)
PUNJENJE/BATERIJA
 Punite bateriju samo punjačem koji se isporučuje uz alat
 Nemojte dodirivati kontakte u punjaču
 Nemojte puniti bateriju u vlažnom ili mokrom okruženju
 Prilikom punjenja baterije, postavite punjač na ravnu
nezapaljivu površinu i van dometa zapaljivih materijala
 Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
temperatura neće preći 40°C niti pasti ispod 0°C
 Nemojte koristiti punjač ako su oštećeni; odnesite ih
ovlašćeni SKIL servis da ih pregledaju
 Nemojte koristiti punjač ako su mu oštećeni kabl ili
utikač; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom od
ovlašćenih SKIL servisa
 Nemojte koristiti oštećenu bateriju; odmah je treba
zameniti
 Nemojte izgubiti bateriju ili punjač
 Nemojte puniti punjačem baterije koje se ne pune

BATERIJA
Pročitajte uputstvo za korišćenje pre prve upotrebe
Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši
Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh
Punjač koristite samo u njegovu
Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
Baterije će eksplodirati ako se izlože vatri, zato nikada
ne palite baterije
106
Odlažite alat/punjač/bateriju na msetima gde
temperatura neće preći 50°C
Punjač ne odlažite u kućne otpatke
Bateriju ne odlažite u kućne otpatke

 Pre vršenja bilo kakvih podešavanja ili zamene


 Postavljanje štitnika
! nikada ne koristite alatku bez zaštitnog
mehanizma A
! 
 Punjenje baterije
- baterija kod novih alata nije potpuno napunjena
- uključite punjač C u izvor napajanja kao što je
prikazano na slici a
- upaliće se zeleno svetlo D, pokazujući da je punjač
spreman za rad a
- ubacite bateriju E u punjač, kao što je ilustrovano b
- zeleno svetlo D će početi da treperi, što označava da
se baterija puni b
- posle približno 1 sata baterija je napunjena, zeleno
svetlo D prvo treperi i zatim neprestano svetli c
VAŽNO:
- ukoliko zeleno svetlo D ne počne da treperi posle
umetanja baterije, to može da znači da:
1) je baterija ili previše hladna ili pretopla (punjač puni
baterije samo kada je temperatura baterije između
0°C i 45°C)
2) bateriju bi trebalo zameniti
- litijum-jonska baterija se može puniti bilo kada (prekid
postupka punjenja ne oštećuje bateriju)
- litijumsko-jonska baterija ne mora biti ispražnjena pre
punjenja (nema "memorijskog efekta", kao kod nikl-
kadmijumskih baterija)
- punjač i bateriju se mogu zagrejati tokom punjenja; to
je normalno i ne znači nikakav kvar
- uverite se da je spoljna površina baterije čista i suva
pre nego što je stavite u punjač
- nemojte vaditi bateriju iz alata dok alat radi
- značajno smanjen period rada nakon punjenja
označava da je baterija istrošena i da je treba zameniti
 Zaštita baterije
Isključuje alat automatski kada
1) je opterećenje suviše veliko
2) temperatura baterije nije u okviru dozvoljenog opsega
radne temperature od -10 do +50°C
3) je litijumsko-jonska baterija gotovo ispražnjena (radi
zaštite od dubinskog pražnjenja)
! 


 Sigurnosni prekidač za uključivanje/isključivanje
Sprečava slučajno uključivanje alata
- uključite alat tako što ćete najpre gurnuti sigurnosni
prekidač F prema napred, a zatim povučete prekidač
G
- isključite alat otpuštanjem prekidača G
 Rukovanje alatom
! 
pokrene
! 
peskom ili zemljom, ne secite prizemne biljke H
- ne preopterećujte alat
- pre isključivanja, alat udaljite iz prostora u kojem je
vršeno sečenje
! 
nekoliko trenutaka
 Štitnik vrha oštrice J
- sprečava trzaj alata prilikom dodira sa čvrstim
predmetima (stubovima ograda ili zidovima kuća)
- štiti oštrice od oštećenja
 Držanje i upravljanje alata
- alat treba držati sa obe ruke i zauzeti siguran stav
! 

- alat usmerite pred sebe
- držite aparat podalje od čvrstih predmeta da biste
rezna sečiva zaštitili od preteranog habanja
 Obrezivanje živih ograda
- živu ogradu najpre obrezujte bočno (odozdo nagore),
zatim secite vrh
- bočne strane žive ograde obrezujte tako da pri vrhu
bude malo uža
- za sečenje debljih grana koristite ručnu testeru ili
makaze za kalemljenje
SAVETI ZA PRIMENU
 Za obrezivanje žive ograde na podjednakoj visini
- duž žive ograde pričvrstite žicu na željenoj visini
- obrezujte živu ogradu tik iznad žice
 Preporučeno vreme za sečenje/obrezivanje (Zapadna
Evropa)
- listopadne žive ograde obrezujte u junu i oktobru
- zimzelene žive ograde obrezujte u aprilu i avgustu
- četinare i drugo brzo rastuće žbunje obrezujte svakih 6
nedelja od maja do oktobra

 Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
 Održavajte čistoću alata, punjača i reznih sečiva
! 

! 
- alat čistite vlažnom krpom (nemojte koristiti agense ili
rastvore za čišćenje)
- čistite ventilacione otvore K redovno pomoću četke
ili komprimovanog vazduha
- posle upotrebe uvek pažljivo očistite i blago podmažite
oštrice sečiva
! nosite rukavice tokom rukovanja oštricama

 Redovno proveravajte stanje oštrica sečiva i zategnutost
zavrtanja sečiva
 Redovno proveravajte da li ima pohabanih ili oštećenih
delova i izvršite popravku/zamenu kada je to potrebno
 Oštrenje sečiva
! uklonite bateriju iz alata
- oštrice sečiva naoštrite malom, glatkom turpijom
ukoliko je njihovo oštećenje izazvao čvrst predmet
- međutim, savetujemo Vam da oštrenje sečiva poverite
stručnom licu
- posle oštrenja, podmažite oštrice sečiva
107
 Skladištenje
- čuvajte alat na suvom u njegovu i zaključanom
mestu, van domašaja dece
- šinu za odlaganje dobro pričvrstite L za zid pomoću 4
zavrtnja () u horizontalnom položaju
- prilikom skladištenja alata M koristite poklopac sečiva
- pre skladištenja alata, obrišite oštrice sečiva krpom
natopljenom u ulju radi sprečavanja korozije
 Ako bi alat/punjač i pored brižljivog postupka izrade
i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki
autorizovani servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat i punjač zajedno sa
potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem
SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova
možete naći na www.skil.com)
- u slučaju kvara na punjaču pošaljite 
bateriju prodavcu ili SKIL servisu
REŠAVANJE PROBLEMA
 Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju
(ukoliko ovim putem problem ne bude otkriven, obratite
se prodavcu ili servisu)
! 

 Isprekidan rad alata
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
- neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje ->
obratite se prodavcu/servisu
 Motor radi ali se oštrice ne pomeraju
- unutrašnji kvar -> obratite se prodavcu/servisu
 Zagrevanje oštrica sečiva
- tupe oštrice sečiva -> naoštrite sečivo
- ulubljene oštrice sečiva -> izvršite pregled sečiva
- preveliko trenje usled nedovoljne količine maziva ->
podmažite sečivo
ZAŠTITA OKOLINE
 
 (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol će vas podsetiti na to
! izvadite bateriju pre odlaganja alata
 Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba
reciklirati kao normalan otpad (simbol će vas podsetiti
na to)
! 
debljom trakom
- odložite bateriju na zvaničnoj sabirnoj stanici za
baterije
! 
nikada ne palite baterije

 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj
proizvod usklađen sa sledećim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 60745,
EN 61000, EN 55014 u skladu sa odredbama smernica
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
BUKA/VIBRACIJE
 Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi <70 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB)
a vibracija 1,3 m/s² (mereno metodom na šaci-ruci;
nesigurnost K = 1,5 m/s²)
 Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu
sa 2000/14/EG niži je od 91 dB(A) (postupak ocene
usaglašenosti prema Dodatku V)
 Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60745; on se
može koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom,
kao i za preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim
ili slabo održavanim nastavcima može značajno
 nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! 

toplim i organizovanjem Vaših radnih obrazaca
 0758
mejo
UVOD
 To orodje je oblikovano za rezanje žive meje in grmov ter
je namenjeno izključno domači uporabi
 Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
 Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na
skici
 V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
 Pred uporabo pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite, da jih boste lahko
uporabljali tudi v prihodnosti
 Posebno pozornost namenite navodilom in

lahko pride do hudih poškodb
LASTNOSTI
DELI ORODJA
A Varnostni ščit
B Vijak varnostni ščit
108
C Polnilnik
D Zelena lučka za polnjenje
E Baterija
F Varnostno stikalo
G Sprožilec
H Rezila
J Ščitnik konice rezila
K Ventilacijske reže
L Obešalnik za shranjevanje (vijaki niso
)
M Zaščitno pokrivalo rezila
N Kavelj za shranjevanje
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril
in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker
jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem "električno
orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša
na električna orodja z električnim pogonom (z električnim
kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez
električnega kabla).
1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU
a) 
urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
 Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se

Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad orodje.
2) 
a) 
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba

ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči
in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki
in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c)  Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) 



deli orodja. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
e) 

atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
f) 

tokokroga. Prekinjevalca električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z


vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En sam trenutek
nepazljivosti pri uporabi orodja ima lahko za posledico
resne telesne poškodbe.
b) 
 Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred



izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu
ali priključitev vklopljenega električnega orodja na
električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
 Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita
nezgodo.
e) 
 Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna.


Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno
obleko, nakit, ali dolge lase.
g) 


uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu
zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) 
a) 

opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta namen
tudi konstruirano.
b) 
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov


Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon
orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo
ali niso prebrale teh navodil, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
e) 
109


ali poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f)  Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) 
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMI
NAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA
a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo
Na
polnilniku, predvidenem za polnjenje določene vrste
akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga
uporabljate za polnjenje drugih vrst akumulatorskih
baterij.
b) Za pogon akumulatorskih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije. Uporaba
drugačnih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne
poškodbe ali požar.
c) Kadar akumulatorska baterija ni v orodju, pazite,
da ne pride v stik s kovinskimi predmeti kot so


stik med obema poloma akumulatorja. Kratek stik
med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči
opekline ali požar.
d) 



 Iztekanje tekočine iz
akumulatorja lahko povzroči draženje kože ali opekline.
6) SERVIS
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena

nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO

SPLOŠNO
 To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč
tudi otroke) z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali
znanja, edino, če slednji niso bili primerno usposobljeni
iz inštruirani za uporabo tovrstnega orodja, s strani
osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost
 Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
 Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni
umetni razsvetljavi
 Iz orodja vselej odstranite baterijo
- če pustite orodje nenadzorovano
- preden očistite zagozdeni material
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
opravljanjem posegov na njem
- po udarcu ob tujek
- če se začne orodje nenavadno tresti
 Žive meje ne režite, če je ta mokra
 Ne uporabljajte orodja z okvarjenim varnostnim ščitom
PRED UPORABO
 Pred prvo uporabo orodja je priporočljivo dobiti
praktične informacije
 Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka
napetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca
 Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja;
v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v
pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
sami
 Pred uporabo temeljito preglejte rezalno območje in
odstranite vse zunanje predmete, ki bi se lahko zapletli
med rezila (npr. kamne, nohte, žice ograj, kovinska
ogrodja za rastline)
MED UPORABO
 Orodja ne upravljajte bosi, ali če imate obute odprte
sandale; pri delu z orodjem imejte vselej obuto odporno
obutev in oblečene dolge hlače
 Med uporabo orodja naj bodo druge osebe in živali od
orodja oddaljene saj 5 metrov
 Zavzemite varen položaj (ne nagibajte se prekomerno,
zlasti na stopnicah in lestvah)
 Vsi deli telesa naj bodo oddaljeni od rezil,
med delovanjem rezil pa rezanega materiala


zagozdenega materiala stikalo izklopljeno (trenutek
nepazljivosti med uporabo orodja lahko povzroči resne
poškodbe)
 
rezanja (med uporabo orodja je lahko kabel skrit med
grmičevjem in ga lahko prerežete z rezili)
 Prijemajte samo izolirane dele orodja, saj lahko
med uporabo orodja pride do stika rezila in skrite
napeljave ali kabla naprave (ob stiku rezil in vodnika
pod napetostjo lahko pride do nastanka napetosti
tudi na nezaščitenih kovinskih delih orodja, kar lahko
povzroči nevarnost električnega udara za uporabnika)
 Vselej se prepričajte, da v prezračevalnih odprtinah ni
ostankov
 V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj
izključite orodje ali izvlecite vtikač polnilca iz vtičnice
PO UPORABI
 
pa morajo biti rezila zaustavljena, pri prenosu ali

 (ustrezno ravnanje z orodjem bo zmanjšalo
morebitne nevarnosti poškodb zaradi rezil)
POLNJENJE/AKUMULATORJI
 Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen
skupaj z orodjem
 Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu
 Ne polnite akumulatorja v vlažnih ali mokrih prostorih
 Ko polnite akumulator, postavite polnilec na ravno in
nevnetljivo površino ter proč od vnetljivih materialov
 Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer
temperatura ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod
0°C
 Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev;
v pooblaščeni Skilovi servisni delavnici preverite, če
ustreza varnostnim zahtevam
110
 Kadar sta priključni kabel ali vtikač polnilca
poškodovana, ga ne smete uporabljati, temveč ju
obvezno zamenjajte v pooblaščeni Skilovi servisni
delavnici
 Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga
je potrebno zamenjati
 Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja
 S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih)
baterij
POJASNILO OZNAK NA ORODJU/POLNILNIKU/
BATERIJI
Pred uporabo preberite navodila za uporabo
Ne izpostavljajte orodja, polnilca in akumulatorja dežju
Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha
Polnilnik uporabljajte samo v zaprtem prostoru
Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
Baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju
eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte
Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer
temperatura ne bo presegla 50°C
Polnilca ne odstranjujte s hišnimi odpadki
Akumulatorja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
 Pred nastavitvijo ali menjavo pribora vedno
odstranite akumulator iz orodja da zmanjšate

 Namestitev varnostnega ščita
! 
! trdno privijte vijake B
 Polnjenje akumulatorja
- baterija novega orodja ni polno napolnjena
- vključite polnilec C v vtičnico, kot kaže slika a
- zasveti zelena lučka D, ki opozarja na to, da je polnilec
pripravljena a
- vstavite baterijo E v polnilnik, kot kaže slika b
- zelena lučka D bo začela utripati, kar pomeni, da se je
polnjenje pričelo b
- po približno 1 uri je akumulator polno napolnjen in
zelena lučka D preneha utripati in neprekinjeno sveti
c
POMEMBNO:
- če zelena lučka D ne utripa potem, ko je akumulator
vstavljen v polnilec, to lahko pomeni:
1) akumulator je prehladen ali prevroč (polnilec polni
akumulatorje le, če je temperatura med 0°C in
45°C)
2) akumulator je treba zamenjati
- litij-ionsko baterijo lahko polnite kadarkoli (prekinjanje
postopka polnjenja ne škoduje bateriji)
- litijevega ionskega akumulatorja pred polnjenjem ni
treba povsem izprazniti (nima funkcije »pomnjenja«,
kot jo imajo nikelj–kadmijevi akumulatorji)
- pri polnjenju se tako polnilec kot tudi akumulator
lahko segrejeta; to je sicer normalen pojav in ni vzrok
nepravilnega delovanja
- zagotovite, da je zunanja površina akumulatorja čista
in suha preden ga vstavite v polnilec
- ne odstranjujte akumulatorja iz orodja med
obratovanjem orodja
- očitno zmanjšan čas delovanja po polnjenju kaže, da
je baterija obrabljena in da jo je treba zamenjati
 Zaščita akumulatorja
Samodejno izključi orodje
1) ob prekomerni obremenitvi
2) temperatura baterije ni v dovoljenem temperaturnem
območju od -10 do 50°C
3) litijev ionski akumulator je skoraj prazen (preprečite
popolno izpraznitev)
! po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za
vklop/izklop; baterija se lahko poškoduje
 Vklopi/izklopi varnostno stikalo
Ščiti orodje pred nenamernim izklopom
- orodje vklopite tako, da najprej potisnete varnostno
stikalo F naprej in nato pa pritisnite sprožilec G
- orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec G
 Upravljanje orodja
! 
! 
poškodbe rezil zaradi prsti/peska H
- orodja ne preobremenjujte
- orodje pred izklopom odstranite iz območja rezanja
! 
premikajo
 Ščitnik konice rezila J
- preprečuje sunkovito odzivanje orodja ob stiku s
trdnimi predmeti (npr. s stebri ograje ali stenami hiše)
- preprečuje poškodbe konic rezil
 Držanje in vodenje orodja
- čvrsto držite orodje z obema rokama in si zagotovite
stabilno in varno pozicijo
! 
mesto oprijema
- med uporabo slednjih držite orodje pred sabo
- orodja ne približujte trdnim predmetom, da rezilo
zaščitite pred prekomerno obrabo
 Rezanje žive meje
- najprej obrežite stranske dele žive meje (od spodaj
navzgor), nato pa se njen vrh
- živo mejo režite tako, da bo na vrhu rahlo zožena
- za rezanje debelejših vej uporabite ročno žago ali
vrtne škarje
UPORABNI NASVETI
 Za rezanje žive meje na enakomerno višino
- vrvico na želeni višini speljite po celotni dolžini žive
meje
- živo mejo režite malo nad to vrvico
 Priporočeni meseci za rezanje oziroma obrezovanje žive
meje (zahodna Evropa)
- žive meje z odpadlimi listi režite junija in oktobra
- zimzelene žive meje režite aprila in avgusta
- iglavce in drugo hitro rastoče grmičevje režite vsakih 6
tednov od maja do oktobra

 Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
 Orodje, polnilnik in rezila naj bodo vselej čisti
! 

! 
- orodje čistite z vlažno krpo (ne uporabljajte čistilnih
sredstev ali topil)
- ventilacijske odprtine K redno čistite s krtačo ali
111
stisnjenim zrakom
- po uporabi rezila vselej previdno očistite in rahlo
namažite
! 
rokavice
 Redno pregledujte rezila in tesnjenje vijakov na rezilih
 Redno pregledujte rabljene ali poškodovane delov in jih
po potrebi posredujte v popravilo ali jih menjajte
 Ostrenje rezil
! z orodja odstranite akumulator
- ob poškodovanju rezil zaradi trdnega predmeta
slednja naostrite z majhno in gladko pilo
- vendar svetujemo, da se za ostrenje rezil obrnete na
strokovnjaka
- po vsakem ostrenju rezila namažite
 Shranjevanje
- shranjujte orodje v zaprtem prostoru na suhem
mestu in izven dosega otrok
- s štirimi vijaki ()
obešalnik za shranjevanje L previdno pritrdite
vodoravno na steno
- pri shranjevanju orodja na rezilo namestite zaščitno
pokrivalo M
- v izogib rjavenju rezil ta pred shranjevanjem orodja
obrišite z naoljeno krpo
 Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja/polnilec,
naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje ali polnilec skupaj s
potrdilom o nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo
SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek
rezervnih delov se nahaja na www.skil.com)
- ob okvarjenem polnilniku polnilnik in baterijo pošljite
pooblaščenemu prodajalcu ali servisu podjetja SKIL
ODPRAVLJANJE NAPAK
 V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! 
odstranite baterijo
 Orodje deluje s prekinitvami
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
 Motor je zagnan, rezila pa se ne premikajo
- notranja napaka -> obrnite se na prodajalca/servisno
delavnico
 Rezila so vroča
- rezila so topa -> naostrite rezila
- rezila imajo zareze -> rezila posredujte v pregled
- preveč trenja zaradi pomanjkanja maziva -> namažite
rezila
OKOLJE
 
ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države
EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol
! 
baterijo
 Akumulatorja ni dovoljeno odvreči v običajne
gospodinjske odpadke, temveč le na zato določena
mesta (na to naj vas spomni simbol )
! 

stik
- baterijo odlagajte v ocialne zbiralnike za baterije
! baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju

IZJAVA O SKLADNOSTI
 Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN
60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 v skladu s
predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
 : SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
HRUP/VIBRACIJA
 Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60745 je raven
zvočnega pritiska za to orodje <70 dB(A) (standarden
odmik: 3 dB) in vibracija 1,3 m/s² (metoda dlan-roka;
netočnost K = 1,5 m/s²)
 Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES sta manjši
od 91 dB(A) (postopek ocene skladnosti izdelka je bil
opravljen ustrezno prilogi V)
 Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu
s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745;
uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij
med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti
vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno  raven izpostavljenosti
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar
z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti
! 

ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci
pa organizirani
112
Juhtmeta hekilõikur 0758
SISSEJUHATUS
 See tööriist on mõeldud ainult koduses majapidamises
hekkide ja põõsaste pügamiseks
 Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
 Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel
näidatud osi
 Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
 Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles
 Pöörake tähelepanu ohutusjuhistele ja hoiatustele;
nende eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi
TEHNILISED ANDMED
SEADME OSAD
A Lõiketera kaitse
B Kettakaitsemutri
C Akulaadija
D Roheline laadimis-märgutuli
E Aku
F Turvalüliti
G Päästiklüliti
H Lõiketerad
J Lõiketera otsa kaitse
K Õhutusavad
L Hoidik (kruvid ei kuulu komplekti)
M Lõiketera kate
N Hoiukonks
OHUTUS
ÜLDISED OHUTUSJUHISED
TÄHELEPANU! Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb
läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste
"elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)
elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)
elektriliste tööriistade kohta.
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb
sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) ELEKTRIOHUTUS
a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku
kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha
on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi
saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud
otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks
ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade
ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi
saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid,
mida on lubatud kasutada ka välistingimustes.
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme
kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) INIMESTE TURVALISUS
a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning
toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.
Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad
turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,
kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja
kasutusalast – vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge,
et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks
olla õnnetused.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
 Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib
põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad
riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g) 
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need oleksid seadmega ühendatud ja et
neid kasutataks õigesti. Tolmueemaldusseadise
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
113
4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKAS
KÄSITSEMINE JA KASUTAMINE
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja
turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb
remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käes
kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme
liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei
kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki
või sel määral kahjustatud, et võiksid mõjutada
seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne
seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine
mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke
olukordi.
5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JA
KASUTAMINE
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
teiste akudega.
b) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
c) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
kruvidest või teistest väikestest metallesemetest,
mis võivad kontaktid omavahel ühendada.
Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad
olla põletused või tulekahju.
d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui
vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole.
Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või
põletusi.
6) TEENINDUS
a) 
spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Nii
tagate seadme püsimise turvalisena.
HEKIPÜGAJATE KOHTA KÄIVAD SPETSIIFILISED
OHUTUSJUHISED
ÜLDIST
 Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh
lastele), kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kellel puudub kogemus ja
teadmised, välja arvatud juhul, kuid nad töötavad nende
ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise
all
 Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
 Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas
tehisvalguses
 Eemaldage alati aku seadmest
- kui jätate seadme järelvalveta
- enne ummistuste eemaldamist
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või
hooldamist
- pärast võõrkeha tabamist
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
 Ärge pügage märga hekki
 Ärge kasutage tööriista, kui selle lõiketera kaitse on
vigastatud
ENNE KASUTAMIST
 Enne tööriista esmakordset kasutamist on soovitav
küsida praktilisi näpunäiteid
 Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib laadija andesildil
toodud pingega
 Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset
kasutamist ning laske see rikke korral koheselt
remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista
ise
 Enne tööriista kasutamist kontrollige pügatavat ala ja
eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad lõiketerade
vahele kiiluda (nagu kivid, naelad, traataed, taimestiku
metallist toed)
KASUTAMISE AJAL
 Ärge kasutage niidukit paljajalu või lahtiste
sandaalidega, kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse
 Tööriista kasutades ärge lubage kõrvalisi isikuid ega
loomi viie meetri raadiusesse
 Võtke stabiilne tööasend (ärge olge ebaloomulikus
asendis, eriti siis, kui seisate redelil või mõnel muul
alusel)
 Hoiduge lõiketeradest eemale, ärge eemaldage
lõiketerade liikumise ajal lõigatavat materjali
ega hoidke lõigatavast materjalist kinni, ning
veenduge, et olete tööriista ummistunud materjali
eemaldamiseks välja lülitanud (tööriista kasutamise
ajal võivad tähelepanematuse tagajärjeks olla tõsised
kehavigastused)
 Hoidke (pikendus)juhe lõigatavast alast eemal
(töötamise ajal võib juhe põõsastiku varju jääda ning
võite selle tahtmatult katki lõigata)
 Hoidke elektritööriista kinni isoleeritud
haardepinnast, kuna lõiketerad võivad puutuda
kokku varjatud juhtmete või tööriista enda
juhtmega (voolu all oleva juhtme lõikamisel võivad
elektritööriista metallosad pingestuda ja anda kasutajale
elektrilöögi).
 Veenduge alati selles, et ventileerimisavad on prahist
vabad
 Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,
lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistik
pistikupesast välja
114
PÄRAST KASUTAMIST
 Kandke tööriista käepidemest hoides, lõiketerad ei
tohi liikuda; tööriista transportides või hoiustades
paigaldage terale alati kate (tööriista õige kasutamine
vähendab võimalike vigastuste ohtu)
LAADIMINE/AKUD
 Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga
 Ärge puudutage akulaadija kontakte
 Ärge laadige akut niiskes keskkonnas
 Akut laadides asetage laadija siledale ja tulekindlale
pinnale ohutusse kaugusesse kergestisüttivatest
materjalidest
 Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril
vahemikus 0° kuni 40°C
 Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade
kontrollimiseks SKILI ametlikku lepingulisse töökotta
 Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või
pistik on kahjustatud; laske toitejuhe või pistik kohe
SKILI ametlikus lepingulises töökojas välja vahetada
 Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need
kohe välja
 Ärge kunagi monteerige laadijat või akut lahti
 Ärge püüdke laadida laadijaga mittelaetavaid patareisid
TÖÖRIISTAL/LAADIJAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE
SELGITUS
Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga
Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
Kasutage laadijat ainult sisetingimustes
Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut
mingil põhjusel põletada
Hoidke tööriista/laadijat/akut toatemperatuuril
vahemikus 0° kuni 50°C
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud laadijat ära
koos olmejäätmetega
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud akut ära koos
olmejäätmetega
KASUTAMINE
 Enne mis tahes seadistustöid või tarviku vahetust
eemaldage seadmest aku, et vähendada seadme
juhusliku sisselülitamise ohtu
 Kettakaitse paigaldamine
! ärge kasutage tööriista, kui kettakaitse on
ühendamata A
! pingutage kindlalt kruvid B
 Aku laadimine
- uued tööriistad ei ole laetud
- ühendage vastavalt joonisele laadija C vooluvõrku a
- süttib roheline tuli D näidates, et laadija on töövalmis
a
- torgake aku E laadijasse joonisel kujutatud viisil b
- roheline tuli D vilgub, mis annab märku
laadimisprotsessist b
- umbes 1 tunni pärast on aku täis laetud ja roheline tuli
D jääb pidevalt põlema c
OLULINE:
- kui olete asetanud aku laadijasse, kuid roheline tuli D
ei vilgu, võib see tähendada, et:
1) aku on liiga külm või liiga soe (laadimine on võimalik
ainult aku temperatuurivahemikus 0° kuni 45°)
2) aku tuleks vahetada
- liitium-ioon-akut võib igal ajal laadida (laadimise
katkestamine ei kahjusta akut)
- liitium-ioon aku ei pea enne laadimist täielikult tühi
olema (puudub nikkel-kaadmiumakudele omane
"mäluefekt")
- laadimise käigus võivad laadija ja aku soojeneda; see
on normaalne ega tähenda, et tegemist on rikkega
- enne aku asetamist laadijasse veenduge, et aku
välispind oleks puhas ja kuiv
- akut ei tohi eemaldada töötavalt tööriistalt
- märgatavalt lühem tööaeg pärast laadimist näitab, et
aku on vana ja tuleks välja vahetada
 Aku kaitse
Lülitab seadme automaatselt välja, kui
1) koormus on liiga suur
2) aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri
vahemiku -10 kuni +50°C piires
3) liitium-ioonaku on peaaegu tühi (et kaitsta
ülemäärase tühjenemise eest)
! ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui
tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest
see võib akut kahjustada
 Turvalüliti (sisse/välja)
Takistab tööriista tahtmatut käivitamist
- tööriista sisselülitamisel lükake kõigepealt
ohutuslülitile F ettepoole ja seejärel tõmmake lukklülitit
G
- tööriista väljalülitamiseks vabastage päästikut G
 Seadme kasutamine
! alustage pügamist alles siis, kui mootor töötab
! lõiketerade kahjustamise vältimiseks pinnase või
liiva poolt, ärge lõigake taimestikku maapinna
lähedalt H
- vältige tööriista ülekoormamist
- enne tööriista väljalülitamist liigutage see lõikealast
eemale
! pärast tööriista väljalülitamist jätkavad terad
paari sekundi vältel liikumist
 Lõiketera otsa kaitse J
- väldib tööriista tagasilööki, kui see puutub vastu kõvu
objekte (nagu aiapostid või seinad)
- kaitseb lõiketera otsa kahjustuste eest
 Seadme hoidmine ja juhtimine
- hoidke seadet alati kindlalt kahe käega ja võtke
stabiilne tööasend
! töötamise ajal hoidke tööriista kinni korpuse ja
käepideme halli värvi osadest
- liikge tööriista enda ees hoides
- lõiketerade kulumise vältimiseks hoiduge tahketest
objektidest eemale
 Hekkide pügamine
- pügage esmalt heki küljed (alt ülespoole), seejärel
pügage heki hari
- pügage heki küljed nii, et hekk jääks ülalt pisut kitsam
- jämedamate okste lõikamiseks kasutage käsisaagi või
hekikääre
TÖÖJUHISED
 Heki pügamiseks ühtlaselt kõrguselt
- kinnitage terve heki pikkuses soovitud kõrgusele nöör
- pügage hekki täpselt nööri kohalt
115
 Soovitatavad lõikamis-/pügamisajad (Lääne-Euroopa)
- heitlehelisi hekke pügage juunis ja oktoobris
- igihaljaid hekke pügage aprillis ja augustis
- okashekke ja muid kiirelt kasvavaid põõsaid pügage
iga kuue nädala järel maist oktoobrini
HOOLDUS/TEENINDUS
 Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
 Hoidke tööriist, laadija ja lõiketerad puhtana
! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistik
pistikupesast välja
! enne puhastamist alati eemaldage patarei
- puhastage tööriista niiske lapiga (ärge kasutage
puhastusvahendeid ega lahusteid)
- puhastage ventilatsioonipilusid K regulaarselt harja
või suruõhuga
- pärast kasutamist puhastage lõiketerad hoolikalt,
seejärel õlitage neid kergelt
! lõiketerasid käsitsedes või puhastades kandke
kindaid
 Kontrollige lõiketerade olukorda ja tera kinnituspoltide
pingsust regulaarselt
 Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud
või kahjustatud; vajadusel parandage või asendage
need
 Lõiketerade teritamine
! eemaldage aku seadmist
- kui tahke objekt on lõiketeri kahjustanud, teritage neid
väikese peenviiliga
- soovitame lasta lõiketerad siiski spetsialistil teritada
- määrige lõiketerasid pärast teritamist
 Hoiustamine
- hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
- kinnitage hoidik horisontaalselt L nelja kruviga seina
külge (kruvid ei kuulu komplekti)
- tööriista hoiustades paigaldage lõiketerale kate M
- enne tööriista hoiustamist pühkige lõiketerad
korrosiooni vältimiseks õlis niisutatud lapiga puhtaks
 Tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja testitud;
kui tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb
see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade
volitatud remonditöökojas
- saatke tööriist või laadija koos ostukviitungiga tarnijale
või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja
tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www.skil.
com)
- defektse laadija korral tooge nii laadija kui ka
aku edasimüüjale tagasi või võtke ühendust SKILi
teeninduskeskusega
TÕRKEOTSING
 Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enne probleemi uurimist lülitage tööriist välja ja
eemaldage aku
 Tööriist töötab katkendlikult
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
- sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
 Mootor töötab, aga lõiketerad ei liigu
- sisemine viga -> võtke ühendust müügiesindaja/
remonditöökojaga
 Lõiketerad on tulised
- lõiketerad on nürid -> laske terad teritada
- lõiketeradel on sälgud -> laske terasid kontrollida
- määrdeaine puudumise tõttu on hõõrdumine liiga suur
-> määrige terasid
KESKKOND
 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu, patareisid, lisatarvikuid ja
pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL
liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse
võtta
- seda meenutab Teile sümbol
! enne tööriist äraviskamist eemaldage patarei
 Aku tuleb eeskirjadekohaselt kahjutustada, see ei tohi
sattuda olmeprügi hulka (seda meenutab Teile sümbol
)
! enne aku kahjutustamist katke selle otsad
kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
- utiliseerimiseks viige patarei vastavasse ametlikku
kogumispunkti
! tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi
akut mingil põhjusel põletada
VASTAVUSDEKLARATSIOON
 Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab
järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN
60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt
direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ,
2000/14/EÜ, 2011/65/EL nõuetele
 Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
MÜRA/VIBRATSIOON
 Vastavalt kooskõlas normiga EN 60745 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk <70 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB) ja vibratsioon 1,3 m/s²
(käe-randme-meetod; mõõtemääramatus K = 1,5 m/s²)
 Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EÜ on väiksem kui 91
dB(A) (vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale V)
 Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või
teiste/halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
116
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage
tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma
käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus
 0758
IEVADS
 Šis instruments ir izgatavots dzīvžogu un krūmu
apgriešanai un ir paredzēts tikai mājas lietošanai
 Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
 Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā
 Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
 

 


TEHNISKIE PARAMETRI
INSTRUMENTA ELEMENTI
A Drošības aizsargs
B Aizsargs skrūve
C Uzlādes ierīce
D Zaļš uzlādes indikators
E Akumulators
F Drošības slēdzis
G Ieslēgšanas slēdzis
H Griešanas asmeņi
J Asmeņu gala aizsargs
K Ventilācijas atveres
L Uzglabāšanas statni ()
M Asmeņu apvalks
N Āķis uzglabāšanai



noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un
būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. 
 Turpmākajā
izklāstā lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas
gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī
uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
1) 
a) 
Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
b) 

 Darba
laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt
viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) 

tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var
novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt
kontroli pār instrumentu.
2) 
a) 



elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar
 Neizmainītas konstrukcijas
kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj
samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.
b) 

 Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) 
 Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz



 Bojāts
vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
e) 


 Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam
ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
f) 


Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.
3) 
a) 


 Strādājot ar
elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var
būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) 

aizsargbrilles. Individuālo darba aizsardzības līdzekļu
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai
ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta
tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
c) 


117


 Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to
elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir
ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
d) 

 Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas
instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var
radīt savainojumu.
e) 

 Tas atvieglos instrumenta
vadību neparedzētās situācijās.
f) 


 Vaļīgas drēbes,
rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta
kustīgajās daļās.
g) 


tiktu pievienota elektroinstrumentam un pareizi
darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/
uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE
a) 

Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
b) 
 Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams
remontēt.
c) 


 Šādi iespējams samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) 


 Ja elektroinstrumentu lieto
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku
veselību.
e) 






 Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc,
ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi
apkalpots.
f) 
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas
apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt
daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
g) 
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas


 Elektroinstrumentu lietošana
citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājrma, ir
bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTU
LIETOŠANA
a) 

 Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/ vai akumulatora aizdegšanās.
b) 
akumulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta
 Cita tipa akumulatoru lietošana var novest
pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.
c) 




Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var izsaukt tā
aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
d) 




 No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt
ādas iekaisumu vai pat apdegumu.
6) APKALPOŠANA
a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu

 Tikai tā
iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu
darbību bez atteikumiem.



 Šis instruments nav paredzēts ekspluatēt personām
(tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskām, uztveres vai
garīgām spējām, kā arī tiem, kuriem nav vajadzīgās
pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par
drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par
šī instrumenta lietošanu
 Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
 Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai
piemērotā mākslīgā apgaismojumā
 Vienmēr izņemiet no instrumenta akumulatoru
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
instrumentu
- pēc trieciena pa svešķermeni
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
 Neapgrieziet dzīvžogus, kad tie ir slapji
 Nekad neizmantojiet instrumentu ar bojātu drošības
aizsargu
118

 Pirms lietojat instrumentu pirmo reizi, ieteicams saņemt
praktisku informāciju par tā darbības principiem
 Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā
 Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas pārbaudiet
tā darbspēju un, konstatējot bojājumu, nekavējoties
nododiet to kvalicētam speciālistam remonta veikšanai;
neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem
 Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet griešanas zonu
un aizvāciet visus svešķermeņus, kas varētu sapīties
asmeņos (piemēram, akmeņi, naglas, stiepļu žogi,
metāla augu atbalsti)

 Nelietojiet instrumentu, ja esat basām kājām vai valkājat
atvērtas sandales, vienmēr valkājiet stingrus apavus un
garās bikses
 Turiet citas personas un dzīvniekus 5 metru attālumā,
kad lietojat instrumentu
 Kad strādājat, ieņemiet drošu pozīciju (neliecieties pāri,
jo īpaši izmantojot pakāpienus vai kāpnes)
 



 (brīdis neuzmanības, strādājot
ar instrumentu, var izraisīt nopietnus savainojumus)
 
zonas (darba laikā vads var būt apslēpts krūmā un to
var nejauši nogriezt ar asmeņiem)
 


ar savu vadu (griešanas asmeņi saskaroties ar
"barošanas" vadu var pakļaut elektroinstrumenta
metāla daļas "barošanai" un var izraisīt operatoram
elektrošoku)
 Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras no
gružiem
 Mehāniska vai elektriska rakstura kļūmes gadījumā
nekavējoties izslēdziet instrumentu vai atvienojiet
uzlādes ierīci no barojošā elektrotīkla

 


(pareiza apiešanās ar instrumentu samazinās iespējamu
savainošanos ar griešanas asmeņiem)

 Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai šim nolūkam
paredzēto uzlādes ierīci, kas ietilpst instrumenta
piegādes komplektā
 Nepieskarieties uzlādes ierīces kontaktspailēm
 Neuzlādējiet akumulatoru mitrā vai miklā vidē
 Uzlādējot akumulatoru, novietojiet uzlādes ierīci uz
gludas, ugunsdrošas virsmas, drošā attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem
 Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru
vietā, kur temperatūra nepārsniedz 40°C un nav zemāka
par 0°C
 Nelietojiet bojātu uzlādes ierīci, bet nododiet to
pārbaudei rmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta
darbnīcā
 Nelietojiet uzlādes ierīci, ja ir bojāts tās elektrokabelis
vai kontaktdakša, bet nekavējoties nomainiet bojāto daļu
rmas SKIL pilnvarotā apkopes un remonta darbnīcā
 Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties
jānomaina
 Nemēģiniet izjaukt uzlādes ierīci vai atvērt akumulatora
korpusu
 Nemēģiniet uzlādēt elektrobarošanas elementus, kas
nav paredzēti atkārtotai uzlādēšanai


Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas
pamācību
Neatstājiet instrumentu, uzlādes ierīci vai akumulatoru
lietū
Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus
Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās
Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
Nekādā gadījumā neievietojiet akumulatoru ugunī, jo tas
var izraisīt sprādzienu
Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru
vietā, kur temperatūra nepārsniedz 50°C
Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves atkritumu
tvertnē
Neizmetiet nolietoto akumulatoru sadzīves atkritumu
tvertnē
DARBS
 


 Aizsarga uzstādīšana
! 
! 
 Akumulatora uzlādēšana
- jauna instrumenta akumulators parasti nav pilnībā
uzlādēts
- pievienojiet uzlādes C ierīci elektrotīklam, kā parādīts
attēlā a
- iedegas zaļais indikators D, liecinot, ka uzlādes ierīce
ir gatava darbam a
- ievietojiet akumulatoru E uzlādes ierīcē, kā parādīts
attēlā b
- uzlādes laikā, zaļais indikators D mirgo b
- aptuveni pēc 1 stundas, kad akumulators ir pilnīgi
uzlādēts, zaļais indikators D pārstāj mirgot un turpina
degt pastāvīgi c
SVARĪGI NORĀDĪJUMI:
- ja pēc akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē tās
zaļais indikators D nesāk mirgot, tas nozīmē, ka:
1) akumulatora temperatūra ir āpus pieļaujamo vērtību
robežām (akumulatora temperatūra nedrīkst būt
zemāka par 0°C vai augstāka par 45°C)
2) akumulators jānomaina
- litija-jona akumulatoru var uzlādēt jebkurā brīdī
(uzlādes procesa pārtraukšana nebojā akumulatoru)
- litija jonu akumulators nav jāiztukšo pirms
uzlādēšanas (tam nav "atmiņas efekta", kā tas ir niķeļa
kadmija akumulatoriem)
- uzlādes laikā uzlādes ierīce un akumulators var
nedaudz uzsilt; tas ir normāli un neliecina par
bojājumu
- pirms akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē
119
pārliecinieties, ka tā ārējā virsma ir tīra un sausa
- neizņemiet akumulatoru no instrumenta laikā, kad tas
darbojas
- ja manāmi samazinās akumulatora darbības laiks
starp uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir
nolietojies un to nepieciešams nomainīt
 Akumulatora aizsardzība
Instruments automātiski izslēdzas, ja
1) tas ir pārslogots
2) akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamās darba
temperatūras diapazona no -10 līdz +50°C
3) litija jonu akumulators ir gandrīz tukšs (lai aizsargātu
pret dziļo izlādi)
! 

akumulatoru
 Ieslēgšanas/izslēgšanas šības slēdža
Novērš darbarīka nejaušu ieslēgšanos
- ieslēdziet instrumentu, vispirms pārvietojot drošības
slēdzi F priekšu un tad pavelkot sprūda slēdzi G
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju G
 Instrumenta darbināšana
! 
! 

- nepārslogojiet instrumentu
- pirms izslēgšanas nolieciet instrumentu prom no
griešanas zonas
! 

 Asmeņu gala aizsargs J
- novērš darbarīka atsitienu, kad tas saskaras ar cietiem
priekšmetiem (piemēram, sētas stabiem vai mājas
sienām)
- pasargā asmeņu galus no bojājumiem
 Instrumenta turēšana un vadīšana
- stingri turiet instrumentu ar abām rokām un nodrošiniet
stabilu pamatu zem kājām
! 

- virziet instrumentu sev priekšā
- lai izsargātos no griešanas asmeņu pārmērīga
nodiluma, netuviniet instrumentu cietiem objektiem
 Dzīvžogu apgriešana
- vispirms apgrieziet dzīvžogu no sāniem (no apakšas
uz augšu), tad grieziet augšu
- apgrieziet dzīvžogu no sāniem tādā veidā, lai augšā
tas būtu nedaudz šaurāks
- lielāku zaru griešanai lietojiet rokas zāģi vai
atzarošanas šķēres
PRAKTISKI PADOMI
 Lai dzīvžogu apgrieztu vienā augstuma līmenī
- nostipriniet auklu vēlamā augstumā visā dzīvžoga
garumā
- apgrieziet dzīvžogu tieši virs auklas
 Ieteicamie griešanas/apgriešanas laiki (Rietumeiropā)
- lapu krūmu dzīvžogus apgrieziet jūnijā un oktobrī
- mūžzaļo krūmu dzīvžogus apgrieziet aprīlī un augustā
- skujkoku un citu ātri augošu krūmu dzīvžogus
apgrieziet ik pēc 6 nedēļām no maija līdz oktobrim
APKALPOŠANA / APKOPE
 Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
 Turiet instrumentu, lādētāju un griešanas asmeņus tīrus
! 

! 
bateriju
- tīriet instrumentu ar mitru drāniņu (nelietojiet tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus)
- ventilācijas atveres K regulāri tīriet ar suku vai
saspiesta gaisa strūklu
- pēc lietošanas griešanas asmeņus vienmēr rūpīgi
notīriet un nedaudz ieeļļojiet
! 

 Regulāri pārbaudiet griešanas asmeņu stāvokli un
asmeņu skrūvju stiprību
 Regulāri pārbaudiet, vai kādas detaļas nav bojātas un,
ja nepieciešams, tās salabojiet/nomainiet
 Griešanas asmeņu asināšana
! 
- griešanas asmeņus asiniet ar mazu un smalku vīli, ja
bojājumu ir izraisījis ciets priekšmets
- tomēr mēs jums iesakām asmeņu asināšanu uzticēt
speciālistam
- pēc asināšanas ieeļļojiet griešanas asmeņus
 Uzglabāšana
- uzglabājiet instrumentu  sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
- nostipriniet uzglabāšanas statni L pie sienas ar 4
skrūvēm () un horizontāli līmenī
- lietojiet asmeņu apvalku M, kad darbarīks tiek
uzglabāts
- pirms instrumentu uzglabāt, notīriet griešanas
asmeņus ar eļļā mērcētu lupatiņu, lai pasargātu no
korozijas
 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments vai uzlādes
ierīce tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam rmas
SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā
- nogādājiet instrumentu vai uzlādes ierīci 
 kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā
tirdzniecības vietā vai rmas SKIL pilnvarotā
pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē
(adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir
sniegta interneta vietnē www.skil.com)
- defektīva lādētāja gadījumā nosūtiet 
gan akumulatoru savam izplatītājam vai SKIL
apkopes centram

 Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie
cēloņi un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un
novērst šo problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai
tehniskās apkopes staciju)
! 

 Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties
ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju
 Motors darbojas, bet asmeņi nekustas
- iekšējs defekts -> sazinieties ar izplatītāju/tehniskās
apkopes staciju
120
 Griešanas asmeņi ir karsti
- griešanas asmeņi neasi -> uzasiniet griešanas
asmeņus
- iespiedumi griešanas asmeņos -> pārbaudiet
asmeņus
- pārāk liela berze, jo trūkst smērvielas -> ieeļļojiet
asmeņus

 

(tikai ES valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/
ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
! pirms instrumentu nodošanas atkritumos

 Nolietotie akumulatori jāsavāc un jānogādā otrreizējai
pārstrādei atsevišķi, tos nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem (īpašs simbols a atgādina par
nepieciešamību tos utilizēt videi nekaitīgā veidā)
! 


- akumulatoru nododiet ociālā akumulatoru
savākšanas punktā
! 


 Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN
60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 un ir saskaņā
ar direktīvām 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/ES
 : SKIL Europe BV (PT-
SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir <70 dB(A)
(pie tipiskās izkliedes 3 dB) un vibrācijas paātrinājums ir
1,3 m/s² (roku-delnu metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
 Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK garantētais
skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā 91 dB (A)
(atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu V)
 Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā
EN 60745 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai
salīdzinātu instrumentus un provizoriski izvērtētu
vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu minētajiem
mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
 kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! 


darbu
 0758


 Šis prietaisas skirtas gyvatvorėms ir krūmams karpyti ir
pritaikytas tik buitiniam naudojimui
 Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
 Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos
pav
 Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
 

 


pavojus

PRIETAISO ELEMENTAI
A Apsauginis gaubtas
B Veržlę apsauginis gaubtas
C Įkroviklis
D Žalia kroviklio lemputė
E Baterija
F Apsauginis jungiklis
G Gaiduko jungiklis
H Kirpimo ašmenys
J Ašmenų viršūnės apsauga
K Ventiliacinės angos
L Pakaba ()
M Ašmenų gaubtas
N Kablys
SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS

nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis,
kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti
kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas

121
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
"elektrinis įrankis" apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros
tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be
maitinimo laido).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a)  Netvarka
ar blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
b) 
 Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti,
o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.
c) 
 Nukreipę dėmesį
į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) 


prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) 

šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c)  Jei
vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros
smūgio rizika.
d) 





dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros
smūgio priežastimi.
e) 
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) 

 Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) 
a) 

sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate

medikamentus. Akimirksnio neatidumas naudojant
prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
 Naudojant
asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar
apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą,
klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas
dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika
susižeisti.
c) 

elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš

išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) 
 Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) 
atsistokite patikimai ir visada išlaikykite
 Patikima stovėsena ir tinkama kūno
laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose
situacijose.
f) 


 Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus
gali įtraukti besisukančios dalys.
g) 


naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) 
NAUDOJIMAS
a) 
 Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) 
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) 


 Ši saugumo priemonė apsaugos jus
nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) 
ir nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) 


 Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi
būti suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) 
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra
lengviau valdyti.
g) 
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.

 Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) 

a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos

Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį,
kyla gaisro pavojus.
122
b) 
 Naudojant kitokius akumuliatorius
atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
c) 

 Užtrumpinus
akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti
gaisrą.
d) 



Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą ar
nudegimus.
6) APTARNAVIMAS
a) 
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.

NURODYMAI
BENDROJI DALIS
 Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi menkus zinius, jutimų ar psichikos
sugebėjimus arba kurie stokoja patirties ir žinių; tokius
asmenis turi prižiūrėti už jų saugą atsakingas asmuo
arba jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso
naudojimo
 Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
 Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant
pakankamam dirbtiniam apšvietimui
 Visada išimkite bateriją iš prietaiso
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
- atsitrenkę į pašalinį daiktą
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
 Nekarpykite šlapių gyvatvorių
 Draudžiama naudoti prietaisą, jei sugadintas apsauginis
gaubtas

 Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą rekomenduojame
įgyti praktinių žinių
 Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu įkroviklio vardinėje lentelėje
 Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
kvalikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite
patys
 Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite karpymo
vietą ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, galinčius
įsipainioti ašmenyse (pavyzdžiui, akmenis, vinis, tvorų
vielas, metalines augalų atramas)
EKSPLOATACIJA
 Prietaisu nedirbkite basi ar avėdami atviras basutes;
būtinai mūvėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
 Dirbdami prietaisu pasirūpinkite, kad 5 metrų atstumu
nebūtų žmonių ir gyvūnų
 Dirbdami tvirtai atsistokite patikimai (nebandykite
pasiekti per toli, ypač stovėdami ant laiptelių ar kopėčių)
 



 (dirbant prietaisu netgi akimirka neatidumo gali
tapti sunkaus sužeidimo priežastimi)
 
karpymo vietos (dirbdami galite nepamatyti krūmuose
esančio laido ir jį supjaustyti ašmenimis)
 

 (ašmenims palietus
laidą, kuriuo teka elektros srovė, atvirose metalinėse
elektrinio prietaiso dalyse atsiranda įtampa ir naudotojas
gali gauti elektros smūgį)
 Būtinai pasirūpinkite, kad vėdinimo angos nebūtų
užkimštos šiukšlių
 Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,
arba girdisi nebūdingi garsai, tuojau pat jį išjunkite ir
ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
PO EKSPLOATACIJOS
 

 (tinkamai elgiantis su prietaisu
sumažėja pavojus susižeisti į ašmenis)

 Akumuliatorių įkraukite tik komplekte esančiu krovikliu
 Nelieskite kroviklio kontaktų
 Niekada nekraukite baterijų drėgnoje arba šlapioje
aplinkoje
 Kraudami bateriją pakrovėją padėkite ant plokščio
nedegaus paviršiaus ir kuo toliau nuo degių medžiagų
 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių
kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti
40°C ir neturi būti žemesnė, nei 0°C
 Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite
kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą
 Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti,
nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą ar kištuką,
arba kreipkitės į SKIL įgaliotą įrankių taisyklą
 Nenaudokite pažeistų akumuliatorių baterijų, jas būtina
tuoj pat pakeisti
 Nemėginkite ardyti akumuliatorių baterijos ar kroviklio
 Nemėginkite akumuliatorių krovikliu krauti baterijų,
kurias įkrauti draudžiama


Prieš naudodami įrankį perskaitykite instrukcijų vadovą
Jokiu būdu nepalikite prietaiso, akumuliatorių kroviklio ar
akumuliatorių lietuje
Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
priemones
Įkroviklį naudokite tik patalpoje
Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
Įmesti į ugnį akumuliatoriai sprogsta, jų nedeginkite
jokiais sumetimais
Patalpos, kurioje laikomas prietaisas, akumuliatorių
kroviklis ar akumuliatorius, temperatūra neturi viršyti
50°C
Nemeskite kroviklio į buitinių atliekų konteinerius
Nemeskite bateriją į buitinių atliekų konteinerius
NAUDOJIMAS
 



123
 Apsauginis gaubtas montavimas
! 
! 
 Baterijos įkrovimas
- naujų prietaisų akumuliatoriai nėra įkrauti
- įjunkite akumuliatorių kroviklį C į elektros tinklą, kaip
parodyta paveikslėlyje a
- užsidegs žalia lemputė D, signalizuojanti, kad kroviklis
yra paruoštas naudoti a
- įkroviklio kištuką įkiškite į akumuliatorių E, kaip
pavaizduota paveikslėlyje b
- žalia lemputė D pradeda mirksėti b
- po maždaug 1 valandos baterija bus įkrauta, tuomet
žalia lemputė D nustos mirksėti ir ims šviesti pastoviai
c
SVARBI INFORMACIJA:
- jei įstačius akumuliatorių į kroviklį, žalia lemputė D
nemirksi, tai gali reikšti, jog:
1) akumuliatorius yra per šaltas arba per karštas
(akumuliatorius gali būti įkraunamas tik tuo atveju,
jei aplinkos temperatūra ne didesnė, nei 45°C bei
ne žemesnė, nei 0°C)
2) reikia keisti akumuliatorių
- ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada
(įkrovimo proceso pertraukimas akumuliatoriaus
nesugadins)
- ličio-jonų akumuliatoriaus prieš kraunant nereikia
visiškai iškrauti (nėra "atminties efekto", kaip kad
naudojant nikelio-kadmio akumuliatorius)
- krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis įkaista; tai yra
normalus reiškinys, nesusijęs su kokiu nors prietaiso
gedimu
- prieš įdėdami bateriją į kroviklį patikrinkite, ar jos
paviršius švarus ir sausas
- draudžiama išimti bateriją iš veikiančio prietaiso
- gerokai trumpesnis darbinis laikotarpis po įkrovimo
rodo, kad akumuliatorius nusidėvėjo ir reikia jį pakeisti
nauju
 Akumuliatoriaus apsauga
Automatiškai išjungia instrumentą, kai
1) papkrova tampa per didelė
2) akumuliatoriaus temperatūra nėra leistiname darbinės
temperatūros diapazone (nuo -10 iki +50°C)
3) beveik išsekus ličio-jonų akumuliatoriui (saugant nuo
neleistino iškrovimo)
! 


 Įjungimo/išjungimo apsauginis jungiklis
Neleidžia netyčia įjungti prietaiso
- įjunkite prietaisą pirmiausia stumdami į priekį
apsauginį jungiklį F, o po to ištraukdami sterkę jungiklį
G
- išjunkite prietaisą atleisdami gaiduko jungiklį G
 Prietaiso naudojimas
! 
! ,

- neperkraukite prietaiso
- prieš išjungdami patraukite prietaisą nuo karpymo
vietos
! 
juda
 Ašmenų viršūnės apsauga J
- saugo nuo prietaiso atatrankos palietus kietus daiktus
(pavyzdžiui, tvorų stulpelius ar pastato sieną)
- saugo kraštinius ašmenis, kad nebūtų sugadinti
 Prietaiso laikymas ir valdymas
- tvirtai laikykite prietaisą abejomis rankomis bei
patikimai stovėkite
! 

- prietaisą laikykite nukreiptą nuo savęs
- kad ašmenys nesidėvėtų pernelyg greitai, prietaisą
laikykite atokiau kietų daiktų
 Gyvatvorių karpymas
- visų pirma apkarpykite gyvatvorės šonus (iš apačios į
viršų), tada – viršų
- gyvatvorės šoną karpykite taip, kad viršuje ji būtų šiek
tiek siauresnė
- storesnes šakas nupjaukite rankiniu pjūkleliu arba
genėjimo žirklėmis
NAUDOJIMO PATARIMAI
 Gyvatvorės karpymas vienodu aukščiu
- išilgai gyvatvorės reikiamame aukštyje pritvirtinkite
virvutę
- gyvatvorę karpykite taip, kad ji liktų vos aukštesnė už
virvutę
 Rekomenduojamas pjovimo (karpymo) laikas (Vakarų
Europoje)
- lapus metančias gyvatvores karpykite birželį ir spalį
- visus metus žaliuojančias gyvatvores karpykite balandį
ir rugpjūtį
- spygliuočius ir kitus sparčiai augančius krūmus
karpykite kas šešias savaites, nuo gegužės iki spalio

 Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
 Pasirūpinkite, kad prietaisas, įkroviklis ir ašmenys būtų
švarūs
! 
tinklo lizdo
! 
- prietaisą valykite drėgna šluoste (nenaudokite valiklių
ir tirpiklių)
- reguliariai valykite vėdinimo angas K šepetuku ar
suslėgtu oru
- baigę darbą visada kruopščiai nuvalykite ir lengvai
sutepkite ašmenis
! dirbdami su ašmenimis ar juos valydami

 Reguliariai tikrinkite ašmenų būklę ir ar gerai priveržti jų
varžtai
 Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų
dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti
 Ašmenų galandimas
! 
- jei ašmenys pažeisti į kietus daiktus, juos galąskite
nedidele, smulkia dilde
- vis dėlto rekomenduojame patikėti ašmenis galąsti
specialistui
- pagaląstus ašmenis sutepkite
 Laikymas
- laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
124
vaikams neprieinamoje vietoje
- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai
pritvirtinkite pakabą L, kad ji būtų horizontali
- prietaisą laikykite su uždėtu ašmenų gaubtu M
- prieš padėdami prietaisą, alyva suvilgytu skuduru
nušluostykite ašmenis, kad nerūdytų
 Jeigu prietaisas/įkroviklis, nepaisant gamykloje
atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis
dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
-  prietaisą arba kroviklį kartu su pirkimo
čekiu siųskite tiekėjui į artimiausią SKIL rmos įgaliotą
elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą
(adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.
com)
- jei įkroviklis turi trūkumų, nusiųskite 
baterija pardavėjui ar į bendrovės SKIL techninės
priežiūros tarnybą

 Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
punktą)
! 

 Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
 Variklis veikia, bet ašmenys nejuda
- vidinė triktis -> kreipkitės į prekybos atstovą arba
techninės priežiūros punktą
 Ašmenys kaista
- atšipę ašmenys -> pagaląskite ašmenis
- ašmenyse yra išdaužų -> apžiūrėkite ašmenis
- per didelė trintis, nes nepakanka tepalo -> sutepkite
ašmenis
APLINKOSAUGA
 

(galioja tik ES valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis , kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
! 
 Baterijos negalima išmesti kartu su buitinėmis
atliekomis, ją reikia atiduoti sunaikinimui ar perdirbimui
pagal galiojančių įstatymų reikalavimus (apie tai primins
simbolis )
! 

- išmeskite bateriją ocialiame baterijų surinkimo punkte
! 
nedeginkite jokiais sumetimais
ATITIKTIES DEKLARACIJA
 Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 pagal
reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 2006/42/EB,
2000/14/EB, 2011/65/ES nuostatas
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
 Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal
EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio
lygis siekia <70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir
vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju
yra mažesnis, kaip 1,3 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
 Išmatavus pagal 2000/14/EB reikalavimus, garantuotas
garso galingumas LWA yra mažesnis nei 91 dB(A)
(atitikties vertinimas atliktas pagal V priedą)
 Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti
su kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai 
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai  poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio


 0758


 Овој алат е наменет за поткастрување жива ограда
и грмушки и е наменет само за домашна употреба
 Овој алат не е наменет за професионална употреба
 Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата
 Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
 

 



125

A Заштитен штитник
B Шраф за заштитниот механизам
C Полнач
D Зелена лампичка на полначот
E Батерија
F Сигурносен прекинувач
G Прекинувач за активирање
H Сечива за косење
J Заштитник за врвот на сечивото
K Отвори за вентилација
L Шина за складирање (
)
M Заштита за сечивото
N Кука на складот



 Непочитување на долу наведените
упатства може да предизвика струен удар, пожар и/или
тешки повреди. 
 Поимот "електричен алат",
кој се користи во понатамошниот текст, се однесува
на вашиот електричен алат (со приклучен кабел) и на
електрични алати со погон на батерии (без приклучен
кабел).
1) 
a) 
 Неуреден или темен работен простор може
да предизвикаат незгоди.
b) 




c) 

 Одвраќање, би можеле да
изгубите контрола врз уредот.
2) 
a) 


 Не
променети штекери и соодветни приклучоци го
намалуваат ризикот од електричен удар.
b) 

 Постои зголемена опасност од
струен удар, доколку Вашето тело е заземјено.
c) 
Продирањето на вода во електричниот уред ја
зголемува опасноста од струен удар.
d) 




Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат
опасноста од струен удар.
e) 

 Примената на
продолжен кабел соодветен за работа на отворен
простор ја намалува опасноста од струен удар.
f) 


 Употребата на прекинувачот
за струјна заштита при технички проблеми го
намалува ризикот од електричен удар.
3) 
a) 



 Еден момент на невнимание
при употребата може да доведе до сеиозни повреди.
b) 
 Носењето на личната
заштитна опрема, како што е маската за прашина,
безбедносната облека која не се лизга, заштитен
шлем или штитник за слух, зависно од видот и
примената на електричниот алат, ја намалува
опасноста од повреда.
c) 


 Доколку го носите
електричниот алат со прстот на прекинувачот
или го приклучувате апаратот кој е приклучен
со напојување на струја, може да предизвикате
незгоди.
d) 

Алатот или клучот кој се наоѓа во вртливиот дел на
уредот, може да предизвика незгода.
e) 

 На тој начин
можете подобро да го контролирате уредот во
неочекувани ситуации.
f) 


 Комотната облека, накитот или
долгата коса може да бидат фатени во деловите кои
се движат.
g) 


 Примената на овие направи ја намалува
опасноста од прашината.
4) 

a) 

 Со соодветниот електричен
алат ќе работите подобро и посигурно во
наведената функционална област.
b) 
 Електричниот алат кој повеќе не може
126
да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се
поправи.
c) 


Со овие мерки на внимателност ќе се избегне
невнимателното вклучување на уредот.
d) 



 Електричните алати се опасни доколку со
нив работат неискусни лица.
e) 






 Причина за многу незгоди е лошо
одржуваниот електричен алат.
f) 
Внимателно одржуваните алати за сечење со
остри очтрици помалку ќе се заглавуваат и со нив
работата ќе биде полесна.
g) 



 Употребата
на електричните алати за други цели кои не се
предвидени, може да предизвика опасни ситуации.
5) 

a) 

 За апаратот за полнење кој е
соодветен за определен вид на акумулатори, постои
опасност од пожар, доколку се употребува со други
акумулатори.
b) 

Користењето на друг вид на батерии може да
доведе до ризик од повреда или пожар.
c) 



 Краткиот спој кај батериите може да
предизвика изгореници или пожар.
d) 



 Течноста која
може да излезе од акумулаторот може да доведе до
надразнување на кожата и изгореници.
6) 
a) 


 На тој начин ќе се обезбеди уредот да
остане со зачувана безбедност.



 Овој алат е наменет за употреба за лица
(вклучувајќи и деца) со намалени физички,
сензорски или ментални способности или со помало
искуство и знаење, и доколку лицето задолжено за
нивна безбедност не им даде соодветна помош и
упатство за за тоа како да се користи алатот
 Обезбедете децата да не си играат со алатот
 Користете ја машината само на дневно светло или
со соодветно вештачко осветлување
 Секогаш вадете ја батеријата од машината
- кога косилката ја оставате без надзор
- пред чистење заглавен материјал
- пред проверка, чистење или работа на косилката
- ако удрите во стран предмет
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
 Не поткаструвајте жива ограда кога е мокра
 Никогаш не користете ја машината со оштетен
заштитен штитник

 Се препорачува практична обука пред да ја
користите машината за првпат
 Секогаш проверувајте го напонот на плочката со
податоци за типот на полначот
 Проверувајте ја функционалноста на машината пред
секоја употреба и во случај на дефект, повикајте
квалификувано лице да ја поправи. Никогаш не
отворајте ја машината сами
 Пред употреба, темелно проверете ја областа за
поткастрување и отстранете ги сите страни тела
што може да се заплеткаат во сечивата за косење
(како камења, клинци, жици, метални потпори за
растенијата)

 Не работете со косилката кога сте боси или ако
носите отворени сандали; секогаш носете цврсти
чевли и долги пантолони
 Оддалечете ги другите лица и животните на
растојание од 5 м кога работите со машината
 Заземете безбедно држење при работа (не
посегајте се, особено кога користите скалило)
 




 (момент на
невнимание при работата со машината може да
доведе до лична повреда)
 
 (кабелот може
да се сокрие во грмушките во текот на работата и
сечивата да го пресечат случајно)
 


 (ако дополнителната опрема за сечење и
зацрстувачите дојдат во контакт со жица под напон
може да ги електрифицираат металните делови
127
на алатот и да предизвикаат електричен удар на
операторот)
 Секогаш одржувајте ги отворите за вентилација
чисти и без отпадоци
 Во случај да дојде до електричен или механички
дфект, апаратот треба веднаш да се исклучи и да се
извлече приклучникот од мрежната приклучница

 


 (правилното ракување со машината
ќе го намали ризикот од можни лични повреди
предизвикани од сечивата)

 Батеријата полнете ја исклучиво со испорачаниот
полнач
 Не ги допирајте контактите во полначот
 Не полнете ја батеријата на влажни или мокри места
 Кога ја полните батеријата, ставете го полначот
на рамна и незапалива површина и подалеку од
запалив материјал
 Секогаш чувајте ги апаратот/полначот/батеријата
во просторија на температура пониска од 40°C и
повисока од 0°C
 Оштетените полначи не ги пуштајте во работа; за
таа цел треба да се предаде апаратот и полначот во
овластениот SKIL сервис
 Полначот не треба понатаму да се користи ако е
оштетен кабелот или приклучникот, туку веднаш
да се замени кабелот во овластен SKIL сервис или
мрежната приклучница
 Оштетената батерија не треба понатаму да се
користи туку веднаш да се замени
 Никогаш не ги расклопувајте ниту заменувајте
полначот или батеријата
 Не се обидувајте со полначот да ги полните
батериите што не се предвидени за полнење


Пред употреба прочитајте го прирачникот за
употреба
Не изложувајте ја машината/полначот/батеријата на
дожд
Носете заштитни очила и заштита за ушите
Користете го полначот само во затворен простор
Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
Во допир со оган батериите ќе експлодираат, затоа
не ги палете батериите од која било причина
Секогаш чувајте ги апаратот/полначот/батеријата во
просторија на температура пониска од 50°C
Не го фрлајте полначот во домашниот отпад
Не ја фрлајте батеријата во домашниот отпад

 



 Поставување на заштитниот штитник
! 

! 
 Полнење на акумулаторска батерија
- акумулаторските батерии на новите апарати не се
потполно наполнети
- полначот C приклучете го на мрежен напон како
на илустрацијата a
- ќе се запали зелената лампичка D покажувајќи
дека полначот е подготвен за работа a
- батеријата E ставете ја во полначот како на
илустрацијата b
- зелената светилка D ќе трепка што посочува дека
батеријата се полни b
- по околу 1 час, батеријата ќе се наполни докрај
и зелената светилка D ќе свети постојано по
трепкањето c
ВАЖНО:
- ако зелената светилка D не трепка откако ќе се
вметне батеријата, тоа значи:
1) дека батеријата е премногу студена или
премногу врела (полначот полни само батерии
кога нивната температура е меѓу 0° C и 45° C)
2) дека батеријата треба да се смени
- литиум-јонската батеријата може да се полни во
кое било време (прекинувањето на процесот на
полнење не ја оштетува батеријата)
- литиум-јонската батерија не мора да биде празна
пред да се полни (нема „ефект врз долготрајноста„
како кај никел-кадмиумските батерии)
- при полнење полначот и батеријата се загреваат;
тоа е нормално и не претставува никаков проблем
- надворешните површини на батеријата треба да
бидат суви и чисти, пред да се стави батеријата во
полначот
- батеријата не смее да се вади во текот на
работата на апаратот
- значително намалениот период на работа по
полнењето посочува дека батеријата е стара и
треба да се замени
 Заштита на батеријата
Го исклучува алатот автоматски кога
1) оптоварувањето е преголемо
2) температурата на батеријата не е во дозволениот
опсег за температура од -10 до +50° C
3) литиум-јонската батерија е скоро празна (за да ја
заштити од целосно празнење)
! 



 Безбедносен прекинувач за вклучување/
исклучување
Спречува машината да се вклучи случајно
- вклучете ја машината прво со поместување на
безбедносниот прекинувачот F напред и потоа
повлечете го прекинувачот за активирање G
- исклучете ја машината со пуштање на
прекинувачот за активирање G
 Работа со алатот
! 

! 


- не преотоварувајте ја машината
- оддалечете ја машината од областа за сечење
128
пред да ја исклучите
! 


 Заштитник за врвот на сечивото J
- спречува повратен удар на алатот ќе се допрат
цврсти предмети (како столбови на оградата или
ѕидови на куќата)
- ги заштитува сечивата од оштетување
 Држење и насочување на алатот
- цврсто држете ја машината со двете раце и
заземете безбеден став
! 


- водете ја машината пред вас
- држете ја машината подалеку од цврсти предмети
за да ги заштитите сечивата од прекумерно абење
 Поткастрување жива ограда
- прво поткастете ја живата ограда од страните (од
долу нагоре) и потоа сечете го горниот дел
- поткаструвајте ја страната на живата ограда така
што таа да биде делумно потесна горе
- користете рачна пила или макази за кастрење за
да ги отсечете подебелите гранки

 За поткастрување жива ограда со изедначена
висина
- затегнете конец долж живата ограда на саканата
висина
- поткастрете ја живата ограда токму над конецот
 Препорачано време за сечење/поткастрување
(западна Европа)
- поткаструвајте ја живата ограда со листопадни
лисја во јуни и октомври
- поткаструвајте ја зимзелената жива ограда во
април и август
- поткаструвајте ги зимзелените дрва и другите
брзо растечки грмушки секои 6 седмици од мај до
октомври

 Овој алат не е наменет за професионална употреба
 Одржувајте ги машината, полначот и сечивата чисти
! 

! 
- чистете ја машината со влажна крпа (не користете
средства за чистење или растворувачи)
- чистете ги отворите за вентилација K редовно,
со четка или компресиран воздух
- по употреба, секогаш внимателно исчистете и
делумно подмачкајте ги сечивата за косење
! 

 Редовно проверувајте ја состојбата на сечивата и
затегнатоста на навртките на сечивото
 Редовно проверувајте дали деловите се оштетени
или изабени и поправете/заменете ги ако е
неопходно
 Острење на сечивата
! 
- острете ги сечивата со мала и мазна турпија кога
ќе се оштетат од остар предмет
- сепак, ви препорачуваме обучено лице да ги остри
сечивата
- подмачкајте ги сечивата по острење
 Чување
- чувајте ја машината  на суво
и затворено место и подалеку од дофат на деца
- внимателно поставете ја шината за складирање
L на ѕид со 4 шрафа () и
порамнете хоризонтално
- ставете ја заштитата за сечивото M кога ја
одложувате машината
- пред да ја одложите машината, избришете
ги сечивата со крша натопена во масло за да
спречите корозија
 Доколку алатот/полначот и покрај внимателното
работење и контрола некогаш откаже, поправката
мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за
електрични алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
или полначот , заедно со
сметкопотврдата, до вашиот продавач или
најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на
www.skil.com)
- ако полначот се расипе, испратете ги 
 на застапникот или во сервис на
SKIL

 Следниот список ги прикажува симптомите
за проблемите, можните причини и дејства за
поправка (контактирајте со продавачот или
сервисерот ако истите не го идентификуваат ниту
решаваат проблемот)
! 

 Машината работи со прекини
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
- оштетување на прекинувачот за вклучување/
исклучување -> контактирајте со продавачот/
сервисерот
 Моторот работи но сечивата не се движат
- внатрешен дефект -> контактирајте со продавачот/
сервисерот
 Сечивата се врели
- сечивата се тапи -> наострете ги
- сечивата имаат запци -> проверете ги сечивата
- има преголемо триење заради недостаток на
подмачкувач -> подмачкајте ги сечивата


 

 (само за земјите на
ЕУ)
- според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
129
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
! 

 Акумулаторската батерија треба прописно да
се отстрани во отпад и не смее да се фрла во
домашниот отпад (на тоа потсетува симболот )
! 

- фрлете ја батеријата во овластен центар за
собирање батерии
! 



 Со целосната наша одговорност изјавуваме
дека овој производ е во согласност со следниве
стандарди или стандардизирани документи: EN
60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014, во согласност
со одредбите од директивите 2006/95/EG, 2004/108/
EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
 : SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 Мерено во согласност со EN 60745 нивото на звучен
притисок е <70 dB(A) (стандардно отстапување:
3 dB) и вибрација 1,3 м/с² (hand-arm метода;
несигурност К = 1.5 м/с²)
 Измерено во согласност со 2000/14/EG,
гарантираното ниво на бука LWA е пониско од 91
dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток V)
 Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено
на задниот дел на ова упатство е измерено во
согласност со стандардизираниот тест даден во EN
60745; може да се користи за да се спореди еден
алат со друг, и како првична оценка за изложеноста
на вибрации кога се користи алатот за споменатите
примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може
да доведе до значајно  на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително  на нивото а изложеност
! 



Prerëse shkurresh me bateri 0758
HYRJE
 Kjo vegël është e projektuar për prerjen e gardheve dhe
shkurreve dhe është e projektuar vetëm për përdorim
familjar
 Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
profesional
 Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç
janë të ilustruara në skicë
 Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
 Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen
 Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë
dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të
shkaktojë dëmtime të rënda
DHËNAT TEKNIKE
ELEMENTET E PAJISJES
A Mbrojtësja
B Vida e mbrojtëses
C Karikuesi
D Drita jeshile e karikimit
E Bateria
F Çelësi i sigurisë
G Çelësi i aktivizimit
H Thikat prerëse
J Mbrojtësja e majës së thikës
K Të çarat e ajrosjes
L Shina e magazinimit (vidat nuk përfshihen)
M Kapaku i thikës
N Kapësja për vendosje
SIGURIA
UDHËZIMET E PËRGJITHSHME PËR SIGURINË
PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha paralajmërimet
e sigurisë dhe të gjitha udhëzimet. Mosrespektimi i
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. Ruani të
gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet për referencë në
të ardhmen. Termi "pajisje elektrike" në paralajmërime i
referohet pajisjes elektrike që përdoret nga priza (me kabllo)
ose pajisjes elektrike me bateri (pa kabllo).
1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS
a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për
aksidente.
b) Mos i përdorni pajisjet elektrike në situata me
mundësi shpërthimi, si në prani të lëngjeve,
gazeve ose pluhurave të djegshëm. Pajisjet elektrike
shkaktojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurat ose
avujt.
c) Mbajini fëmijët dhe personat e tjerë larg gjatë
130
përdorimit të veglës së punës. Tërheqja e vëmendjes
mund të shkaktojë humbjen e kontrollit.
2) SIGURIA ELEKTRIKE
a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me

mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me
veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodikuara
dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e
goditjes elektrike.
b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të
tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë.
Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse
trupi është i tokëzuar.
c) Mos ekspozoni veglat e punës në shi ose në kushte
me lagështi. Uji që hyn në veglën e punës do të rritë
rrezikun e goditjes elektrike.
d) Mos abuzoni me kordonin. Mos e përdorni kurrë
kordonin për transportin, tërheqjen ose heqjen e
spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg
nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët
që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin
rrezikun e goditjes elektrike.
e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme,
përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për
përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një
kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të
jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend
me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një
automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi
i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon
rrezikun e goditjes elektrike.
3) SIGURIA PERSONALE
a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni
dhe përdorni gjykimin kur përdorni një vegël pune.
Mos e përdorni një vegël pune kur jeni i lodhur
ose nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit ose mjekimit.
Një moment humbje e vëmendjes gjatë përdorimit të
veglave të punës mund të shkaktojë dëmtime të rënda
personale.
b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani
gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet
mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk
rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve
për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet
personale.
c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që

burimin e energjisë dhe/ose baterinë, para se të
merrni ose të transportoni pajisjen. Transportimi i
veglave të punës me gishtin në çelës ose aktivizimi i
veglave të punës që kanë çelësin të ndezur është një
ftesë për aksidente.
d) Hiqni çdo çelës ose çelës përshtatës para ndezjes
së veglës së punës. Një çelës i lënë i lidhur me një
pjesë rrotulluese të veglës së punës mund të shkaktojë
dëmtime personale.
e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të
këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment.
Kjo gjë bën të mundur një kontroll më të mirë të veglës
së punës në situata të papritura.
f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje

dorashkat larg nga pjesët lëvizëse. Veshjet e gjera,
bizhuteritë ose okët e gjatë mund të kapen nga pjesët
në lëvizje.
g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të
mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet.
Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë
rreziqet në lidhje me pluhurat.
4) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN E PUNËS
a) Mos ushtroni forcë mbi veglën e punës. Përdorni
veglën e punës të duhur për përdorimin tuaj. Vegla
e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë
dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e
projektuar.
b) Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk
 Çdo vegël pune që nuk mund të
kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe
duhet të riparohet.
c) Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/
ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni
rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të
ruani veglat e punës. Këto masa parandaluese të
sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së
punës.
d) Mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni
personat e pamësuar me veglën e punës ose këto
udhëzime për përdorimin e pajisjes. Veglat e punës
janë të rrezikshme në duart e përdoruesve të patrajnuar.
e) Mirëmbani veglat e punës. Kontrolloni për
mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse,
thyerje të pjesëve dhe gjendje të tjera që mund
të ndikojnë në funksionimin e veglës së punës.
Nëse dëmtohet, riparojeni veglën e punës para
përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e
punës jo të mirëmbajtura si duhet.
f) Mbajini pajisjet prerëse të pastra dhe të mprehta.
Pajisjet e prerjes të mirëmbajtura dhe me anë të
mprehta kanë më pak mundësi për t’u bllokuar dhe janë
më të lehta për t’u kontrolluar.
g) Përdorni veglat e punës, aksesorët dhe puntot,
etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë
parasysh kushtet e punës dhe punën që do të
kryhet. Përdorimi i veglave për përdorime të ndryshme
nga ato të përcaktuara mund të shkaktojë rreziqe.
5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR VEGLËN ME
BATERI
a) Karikojeni vetëm me karikuesin e përcaktuar nga
prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm
për një lloj baterie mund të krijojë rrezik për zjarr kur
përdoret me një bateri tjetër.
b) Përdorni veglat e punës vetëm me bateritë e
përcaktuara respektivisht. Përdorimi i çdo baterie
tjetër mund të krijojë rrezik për dëmtime dhe zjarr.
c) Kur bateria nuk është në përdorim, mbajeni larg
nga objektet e tjera metalike si kapëset e letrës,
monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e
tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhjen e
një terminali me terminalin tjetër. Lidhja e shkurtër
e terminaleve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose
zjarr.
d) Në kushte abuzimi, nga bateria mund të rrjedhin
131
lëngje; shmangni kontaktin me to. Në rast se ndodh
aksidentalisht kontakti, shpëlajeni me ujë. Në rast
se lëngu bie në kontakt me sytë, kërkoni edhe
ndihmë mjekësore. Lëngu i rrjedhur nga bateria mund
të shkaktojë acarime ose djegie.
6) SHËRBIMI
a) Shërbimi i veglës së punës duhet të kryhet nga një

vetëm pjesë ndërrimi identike. Kjo gjë do të sigurojë
ruajtjen e sigurisë së veglave të punës.
UDHËZIMET E SIGURISË SPECIFIKE PËR PRERËSET
E SHKURREVE
TË PËRGJITHSHME
 Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
zike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të
përvojës dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose
mbikëqyrur në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një
person përgjegjës për sigurinë e tyre.
 Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
 Përdoreni veglën vetëm në dritë gjatë ditës ose me dritë
të përshtatshme articiale
 Hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
- pas goditjes së një objekti të huaj
- sa herë që vegla llon të dridhet në mënyrë jo normale
 Mos i prisni shkurret kur janë të lagura
 Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse me defekt
PARA PËRDORIMIT
 Para se ta përdorni veglën për herë të parë,
rekomandohet që të merrni informacione praktike
 Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i
njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e karikuesit
 Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
dhe, në rast defekti, riparojeni nga një person i
kualikuar; mos e hapni kurrë vetë pajisjen
 Para përdorimit, kontrollojeni plotësisht zonën e
prerjes dhe hiqni të gjitha objektet e huaja që mund të
ngatërrohen në thikat prerëse (si gurë, gozhdë, gardhe
me tela, shtylla metalike për bimët)
GJATË PËRDORIMIT
 Mos e përdorni veglën kur jeni zbathur ose mbani
sandale të hapura; vishni gjithmonë këpucë të ashpra
dhe pantallona të gjata
 Mbajini personat e tjerë dhe kafshët në një distancë prej
5 metrash gjatë përdorimit të veglës
 Mbani një qëndrim të sigurt gjatë punës (mos u zgjasni
shumë, veçanërisht kur përdorni ose jeni mbi shkallë)
 Mbani të gjitha pjesët e trupit larg nga thikat
prerëse, mos hiqni materialin e prerë ose
materialin e mbajtur për prerje kur thikat janë

kur pastroni materialet e bllokuara (një moment
mungese vëmendje gjatë përdorimit të pajisjes mund të
shkaktojë dëmtime të rënda personale)
 Mbajeni kordonin (zgjatues) larg nga zona e prerjes
(gjatë përdorimit kordoni mund të fshihet në shkurre dhe
mund të pritet aksidentalisht nga thikat)
 Mbajeni veglën e punës vetëm nga pjesët e izoluara
të kapjes pasi thikat prerëse prerëse mund të bien
në kontakt me tela të fshehur ose kordonin (thikat
e prerjes që bien në kontakt me një tel elektrik mund të
bëjnë që pjesët metalike të ekspozuara të pajisjes të
transmetojnë elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen
elektrike të përdoruesit)
 Sigurohuni gjithmonë që të çarat e ajrimit të jenë të
pastra nga copërat e mbetura
 Në rast defekti elektrik ose mekanik, kni menjëherë
pajisjen ose hiqeni karikuesin nga burimi i energjisë
PAS PËRDORIMIT
 Mbajeni veglën nga doreza me thikat prerëse të
ndaluara dhe, kur e transportoni ose e magazinoni
veglën, montoni gjithmonë kapakun e thikës
(manovrimi i duhur i veglës do të zvogëlojë mundësinë e
dëmtimeve personale nga thikat prerëse)
NDËRRIMI I BATERIVE
 Ndërroni baterinë vetëm me karikuesin që është
siguruar me veglën
 Mos i prekni kontaktet në karikues
 Mos e karikoni baterinë në mjedise me lagështi ose të
njoma
 Kur karikoni baterinë, vendosni karikuesin në
një sipërfaqe të rrafshët jo të djegshme, dhe larg
materialeve të djegshme
 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku
temperatura nuk do të kalojë 40°C apo të bjerë nën 0°C
 Mos e përdorni karikuesin nëse është i dëmtuar; çojeni
te një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të shërbimit
të SKIL për një kontroll të sigurisë
 Mos e përdorni karikuesin kur kordoni ose spina janë
të dëmtuara; kordoni ose spina duhet të zëvendësohen
menjëherë në një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara
të shërbimit të SKIL
 Mos e përdorni baterinë nëse është e dëmtuar; ajo
duhet të zëvendësohet menjëherë
 Mos e çmontoni karikuesin ose baterinë
 Mos u përpiqni të karikoni bateri të pakarikueshme me
një karikues
SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/KARIKUES/
BATERI
Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit
Mos e ekspozoni veglën/karikuesin/baterinë në shi
Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për
dëgjimin
Përdoreni karikuesin vetëm në ambiente të brendshme
Izolim i dyshtë (nuk kërkohet tokëzim)
Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr,
prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye
Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku
temperatura nuk do të kalojë 50°C
Mos e hidhni karikuesin bashkë me materialet e
mbetjeve familjare
Mos e hidhni baterinë bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
PËRDORIMI
 Hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla para se të bëni
ndonjë rregullim ose ndryshim të një aksesori, për
të zvogëluar rrezikun e nisjes aksidentale të veglës
 Montimi i mbrojtëses
! mos e përdorni kurrë veglën pa mbrojtëse A
! shtrëngoni mirë të vidat B
 Karikimi i baterisë
- bateria e veglave të reja nuk është plotësisht e
karikuar
132
- lidhni karikuesin C me burimin e energjisë si në
ilustrim a
- drita jeshile D do të ndizet duke treguar se karikuesi
është gati për përdorim a
- futni baterinë E në karikues si në ilustrim b
- drita jeshile D do të pulsojë duke treguar se bateria po
karikohet b
- pas afro 1 ore bateria do të karikohet plotësisht dhe
drita jeshile D do të qëndrojë aktive pas pulsimit c
E RËNDËSISHME:
- nëse drita jeshile D nuk pulson pas futjes së baterisë,
kjo mund të nënkuptojë që:
1) bateria është shumë e ftohtë ose shumë e nxehtë
(karikuesi karikon bateritë vetëm kur temperatura
është midis 0°C dhe 45°C)
2) bateria duhet të ndërrohet
- bateria me jone litiumi mund të karikohet në çdo kohë
(ndërprerja e procedurës së karikimit nuk e dëmton
baterinë)
- bateria me jone litiumi nuk duhet të jetë bosh para
karikimit (nuk ka "efektin e memories" si bateritë me
nikel-kadmium)
- gjatë karikimit, karikuesi dhe bateria mund të bëhen të
ngrohta në prekje; kjo është normale dhe nuk tregon
një problem
- sigurohuni që sipërfaqja e jashtme e baterisë është e
pastër dhe e thatë para se ta futni në karikues
- mos e hiqni baterinë nga vegla kur ajo është në
përdorim
- një periudhë pune e zvogëluar ndjeshëm ps karikimit
tregon se bateria është e konsumuar dhe duhet të
ndërrohet
 Mbrojtja e baterisë
Fik automatikisht pajisjen kur
1) ngarkesa është shumë e lartë
2) temperatura e baterisë nuk është brenda diapazonit
të lejuar të temperaturës së përdorimit -10 deri në
+50°C
3) bateria me jone litiumi është gati bosh (për të mbrojtur
nga shkarkimi i thellë)
! 

dëmtohet
 Çelësi i sigurisë i ndezjes/kjes
Parandalon ndezjen aksidentale të veglës
- ndizni veglën duke e shtyrë në llim çelësin e sigurisë
F përpara dhe më pas tërhiqni çelësin e aktivizimit G
- keni veglën duke lëshuar çelësin e aktivizimit G
 Funksionimi i veglës
! 
! mos prisni bimë zvarritëse për të parandaluar
dëmtimin e thikave prerëse nga toka/rëra H
- mos e mbingarkoni veglën
- largojeni veglën nga zona e prerjes para se ta kni
! 
për disa sekonda
 Mbrojtësja e majës së thikës J
- parandalon goditjen e kthimit të pajisjes kur prekni
objekte të forta (si shtylla në gardh ose mure të
shtëpisë)
- mbron thikat fundore nga dëmtimet
 Mbajtja dhe drejtimi i veglës
- mbajeni veglën mirë me të dyja duart dhe mbani një
qëndrim të sigurt
! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në
zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri
- drejtojeni veglën përpara
- mbajeni veglën larg nga objektet e forta për të mbrojtur
thikat prerëse nga konsumi i tepërt
 Prerja e shkurreve
- prisni anët e shkurreve në llim (nga poshtë lart) dhe
më pas pjesën e sipërme
- prisni anën e shkurreve në një mënyrë të tillë që të jetë
pak më e ngushtë lart
- përdorni një sharrë dore ose gërshërë krasitëse për të
prerë degët më të trasha
KËSHILLË PËR PËRDORIMIN
 Për prerjen e shkurreve në nivel uniform të lartësisë
- lidhni një spango përgjatë gjatësisë së shkurreve në
lartësinë e dëshiruar
- prisni shkurret pikërisht mbi këtë spango
 Koha e rekomanduar për prerjen/krasitjen (Evropa
Perëndimore)
- prisni shkurret gjetherënëse në qershor dhe në tetor
- prisni shkurret me gjelbërim të përhershëm në prill dhe
në gusht
- prisni halorët dhe shkurret e tjera me rritje të shpejtë
çdo 6 javë nga maji deri në tetor
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
 Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim
profesional
 Mbajini të pastra veglën, karikuesin dhe thikat prerëse
! hiqeni karikuesin nga burimi i energjisë para
pastrimit
! hiqeni gjithmonë baterinë para pastrimit
- pastroni veglën me një copë të njomë (mos përdorni
produkte pastrimi ose tretës)
- pastroni të çarat e ajrosjes K rregullisht me një
furçë ose me ajër të ngjeshur
- pas përdorimit, gjithmonë pastroni me kujdes dhe
lubrikoni pak thikat prerëse
! mbani dorashka kur manovroni ose pastroni
thikat prerëse
 Kontrolloni rregullisht kushtet e thikave prerëse dhe
shtrëngimin e bulonave të veglës
 Kontrolloni rregullisht për komponentë të konsumuar
ose të dëmtuar dhe riparojini/zëvendësojini kur të jetë e
nevojshme
 Mprehja e thikave prerëse
! hiqeni gjithmonë baterinë nga vegla
- mprehni thikat prerëse me një limë të vogël dhe të
butë, në rast se janë dëmtuar nga një objekt i fortë
- sidoqoftë, ne ju këshillojmë që thikat të mprehen nga
një specialist
- lubrikoni thikat prerëse pas mprehjes
 Magazinimi
- magazinojeni pajisjen në ambiente të brendshme
në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
- montoni mirë në mur shinën e magazinimit L me 4 vida
(nuk përfshihet) dhe nivelojeni horizontalisht
- përdorni kapakun e thikës M kur e magazinoni veglën
- para se të magazinoni veglën, fshini thikat prerëse me
një copë me vaj për të parandaluar gërryerjen
133
 Nëse vegla/karikuesi kanë defekt pavarësisht kujdesit
të treguar në procedurat e prodhimit dhe të testimit,
riparimi duhet të kryhet nga një qendër për shërbimin
pas shitjes për veglat e punës të SKIL
- dërgojeni veglën ose karikuesin të paçmontuar
bashku me provën e blerjes te shitësi ose qendra më
e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i
shërbimit i veglës janë të renditura në www.skil.com)
- në rast të një karikuesi me defekt, dërgoni edhe
karikuesin, edhe baterinë te shitësi ose te qendra e
shërbimit e SKIL
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
 Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
! 
shqyrtoni problemin
 Vegla punon me ndërprerje
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
- çelësi i ndezjes/kjes me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
 Motori punon por thikat qëndrojnë të palëvizura
- defekt i brendshëm -> kontaktoni me shitësin/pikën e
shërbimit
 Thikat prerëse të nxehta
- thikat prerëse të topitura -> mprehni thikat
- thikat prerëse kanë dhëmbëzime -> kontrolloni thikat
- shumë fërkim për shkak të mungesës së lubrikantit ->
lubrikoni thikat
MJEDISI
 Mos i hidhni veglat elektrike, bateritë, aksesorët
dhe paketimin së bashku me materialet e
mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC
për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe
të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
! hiqeni baterinë para hedhjes së veglës
 Bateria duhet të mbahet e ndarë nga mjedisi natyral dhe
nuk duhet të hidhet si mbetje normale familjare (simboli
do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të lindë nevoja për ta
hedhur)
! para hedhjes mbroni terminalet e baterisë me
ngjitës të fortë për të parandaluar qarkun e
shkurtër
- hidheni baterinë në një pikë zyrtare të grumbullimit për
bateritë
! bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr,
prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye
DEKLARATA E KONFORMITETIT
 Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se
ky produkt është në përputhje me standardet dhe
dokumentet e standardizuara si më poshtë: EN 60335,
EN 60745, EN 61000, EN 55014 në përputhje me
dispozitat e direktivave 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
 Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
ZHURMA/VIBRIMI
 E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë
së tingullit i kësaj pajisje është <70 dB(A) (shmangia
standarde: 3 dB) dhe vibrimi 1,3 m/s² (metoda e krahut-
dorës; pasiguria K = 1,5 m/s²)
 Matur në përputhje me 2000/14/EC niveli i garantuar
i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 91 dB(A)
(procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me
Shtojcën V)
 Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje
me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60745;
ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj
vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e kur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbroni veten nga efektet e vibrimit duke
mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke
i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar
mënyrën tuaj të punës
134



- EC//



- 


!





!


- 
!



 EN
EC// EN  
EU//EC//EC//EC//
NL ,Breda BD  ,
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

EN 

 = K

LWAEC//
)V
 EN 



- 


- 

!


135



- 

- a

C
- a

D
- b

E
- D
b

- D
c



- D



- 

-




- 


- 

- 
- 







!





- GF

- G

!
!

- 
- 
!


J
- 

- 

- 
! 

- 
- 




- 

- 
- 



- 
- 

- 
- 
- 




!
!
- 

- 
K
- 

!




!
- 

- 
- 



- 

- L

- M

- 



SKIL
- 
SKIL
com.skil.www
- 





!


- 
- 

- 

- 
- 
- 
136



















































- 
- 
- 
- 
- 
















































 


SKIL

SKIL


























!
!
137
²K
EC//
)V
LWA
EN 


- 

- 


!

 


















A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L)
M
N















 


























































138

!






- 
F
G
- G

!
!


- 
- 

!


J
- 

- 

- 
! 


- 

- 




- 

- 


- 




- 
-


- 
- 
- 





!
!

- 


- 
K

-


!





!
- 

- 
- 



- 


- L


- M
- 



SKIL
- 
SKIL
com.skil.www
- 
SKIL




!


- 
- 


- 

- 
- 
- 



- EC//




- 


!





!

- 
!



 EN   EN
EU//EC//EC//EC//EC//
NL ,Breda BD  ,
11.04.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13

 EN 
²
139






















- 
- 
- 
- 
- 

























































 SKIL



SKIL
























!

!



- 
- a

C
- a


D
- b

E
- b


D
- 
c


D

- D



- 

- 


- 



- 
- 
- 








140
 















A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L)
M
N




















































 




































COM.SKIL.WWW
L
N
M
F
G
 


141

a
c
b
A
B
B
D


142
0758
Li
10,8
Volt
1,5 kg
EPTA 01/2003
250 mm
900
/min
MAX
8 mm
1 hour
N
D
M
L
EF G
J
H
A
B
C
K
 
143
0758
04/142610Z04272
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА
ИНСТРУМЕНТА
Сертификат о соответствии
RU C-NL.ME77.B.00477
Срок действия сертификата о соответствии
по 18.06.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Сертификат о соответствии
RU C-DE.ME77.B.00380
Срок действия сертификата о соответствии
по 15.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400, Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ
Декларация о соответствии
POCC NL.AB02.Д06907
Срок действия декларации о
соответствии
по 16.07.2016
ООО "ВСЦ Миратекс"
125493 г. Москва
ул. Флотская, д. 5А, офис 314



296

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 0738 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 0738 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 7,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info