591172
99
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05330
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
14
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
17

ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23

ALKUPERÄISET OHJEET
25
MANUAL ORIGINAL
28
MANUAL ORIGINAL
31
ISTRUZIONI ORIGINALI
34
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
37

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
40

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
42

INSTRUKCJA ORYGINALNA
45

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
48

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
52

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
56

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
58

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
61

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
65

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
68

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
70

IZVIRNA NAVODILA
73

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
76

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
78

ORIGINALI INSTRUKCIJA
81

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
84

UDHËZIMET ORIGJINALE
87

95

93
WEED BRUSH
0700 (F0150700 . . )
2
M
L
K
H
N
B
GF
A
C
J
P
E
2
1
0700
3
4
5
6
˂ʽʽ
¹ÌÌ
ˀʽʽʽ
ʿƓʽÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
6 mm
3
0
!7
8
9
B
@
F
E
D
G
C
F
#
4
M
^
G
&
90º
K
H
J
$
L
%
5
ACCESSORIES
WWW.SkIl.COm
P
*
6

Weed brush 0700
INTRODUCTION
This tool has been designed for removing weed from
terraces and between tiles
This tool is not intended for professional use
Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing 2
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer
• Readthisinstructionmanualcarefullybeforeuse
andsaveitforfuturereference3
• Payspecialattentiontothesafetyinstructionsand
warnings;failuretofollowthesemayresultin
seriousinjury
TECHNICAl DATA 1
TOOl ElEmENTS 2
A Cutting guard
B Wheel
C Spindle-lock button
D Collet nut
E Wrench
F Brush
G Brush indicator
H Locking sleeve
J Telescopic tube
k Handle
l Cord restraint
m Trigger switch
N Ventilation slots
P Storage rail (screwsnotsupplied)
SAFETY
SPECIFICSAFETYINSTRUCTIONSFORWEED
BRUSHES
GENERAl
Be familiar with the controls and the proper use of the tool
The user is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property
Only use the tool when the ambient temperature is
between 0°C and 40°C
Never mount metal cutting elements onto this tool
Do not use the tool for removing wet weed
PERSONALSAFETY
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the tool by a person responsible for their safety
Ensure that children do not play with the tool
Never allow children or people who are not familiar with
the operating instructions to use the tool
Always wear eye protection, long trousers and sturdy
shoes when operating the tool
Never operate the tool with a damaged cutting guard or
without the cutting guard mounted
Never operate the tool in the direct vicinity of persons;
stop using the tool when persons (especially children) or
pets are nearby
Never operate the tool when you are tired, sick or under
the inuence of drugs, alcohol or medication
ElECTRICAl SAFETY
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
Inspect the cord periodically and have it replaced by a
qualied person, if damaged
Inspect the extension cord periodically and replace it, if
damaged (inadequateextensioncordscanbe
dangerous)
Only use an extension cord which is intended for outdoor use
and equipped with a watertight plug and coupling-socket
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
When operating the tool use a residual current device
(RCD) with a triggering current of 30 mA maximum
Do not run over, crush or pull the (extension) cord
Protect the (extension) cord from heat, oil and sharp
edges
Keep the (extension) cord away from the rotating brush
Always switch o tool and disconnect plug from power
source if the power supply cord or the extension cord is
cut, damaged or entangled (donottouchthecord
beforedisconnectingtheplug)
BRUSHES
SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
Only mount brushes of which the maximum speed
(“RPM”) is higher than the rotations per minute marked
on the tool
Only use brushes with a maximum diameter of 100 mm
Do not use worn brushes
Rust stains or other signs of chemical or mechanical
changes of the material that hold the brush threads may
cause premature brush disfunctioning
Store brushes in a suitable place in such a way that they
are protected against the following inuences:
- high atmospheric humidity, heat, water or other uids
which could damage the brush
- acids or acid vapours, which could damage the brush
- low ambient temperatures causing condensation on
the brush when stored in an area with higher ambient
temperatures
- deformation of whatever part of the brush
BEFORE USE
Only use the tool in daylight or with appropriate articial
lighting
Check the functioning of the tool before each use and
after any impact; in case of a defect, have it repaired
immediately by a qualied person (never open the tool
yourself)
Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on (awrenchorakeyleftattachedtoa
rotatingpartofthepowertoolmayresultin
personalinjury)
7
Before use, thoroughly inspect the cutting area and
remove any object that the tool may sling during cutting
(such as stones, loose pieces of wood, etc.)
DURING USE
Only use the tool in an vertical position, with the brush
pointing to the ground (neverswitchonthetoolin
anotherposition)
Operate the tool at a walking pace only (do not run)
Do not cross roads or gravel paths with the tool still
running
Do not get distracted and always concentrate on what
you are doing
Always ensure that the ventilation openings are kept clear
of debris
AFTER USE
The brush continues to rotate for a short time after the
tool is switched o (donottouchtherotatingbrush)
Always disconnect plug from power source
- whenever leaving the tool unattended
- before clearing jammed material
- before checking, cleaning or working on the tool
- after striking a foreign object
- whenever the tool starts vibrating abnormally
Before you put down the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
Store the tool indoors in a dry and locked-up place, out
of reach of children
EXPLANATIONOFSYMBOLSONTOOL
3Warning! Read the instruction manual
4 Do not expose tool to rain
5 Wear protective glasses and hearing protection
6 Payattentiontotheriskofinjurycausedbyflying
debris (keep bystanders a safe distance away from work
area)
7 Always keep hands and feet away from rotating parts
8 Switch o and disconnect plug before cleaning/
maintenance or if (extension) cord is damaged or
entangled
9 Double insulation (no earth wire required)
0 Do not dispose of the tool together with household waste
material
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
USE
Assembly instructions
! alwaysdisconnecttheplugbeforemounting/
removingthebrush
- slide guard A over motor housing as illustrated until it
clicks into place !
- mount wheel B onto motor housing as illustrated until it
clicks into place @
- push spindle-lock button C and hold it while you
loosen collet nut D with wrench E #
- mount brush F with its centre in line with brush
indicator G
- tighten collet nut D with wrench E while pushing
spindle-lock button C
! replacethebrushwhenitisworn(SKIL
accessorynumber2610Z02973)
Height adjustment $
- loosen locking sleeve H by turning it clockwise
! whenusingtoolforthefirsttime,rotatehandleK
90°afterlooseninglockingsleeveH
- extend tube J to the desired height
- tighten locking sleeve H by turning it counter-clockwise
! donotforcethetoolwhenextending/retracting
thetubetodesiredheight
Cord restraint %
- hook the loop in the extension cord over restraint L as
illustrated
- pull tight to secure the extension cord
On/o ^
- switch on tool by pressing trigger switch M
- switch o tool by releasing trigger switch M
! afterswitchingoffthetoolthebrushcontinuesto
rotateforafewseconds
- allow the brush to stop rotating before switching on
again
! donotrapidlyswitchonandoff
Before using the tool
- ensure that brush F # is correctly mounted and that
collet nut D # is rmly tightened
- test-run tool for at least 30 seconds at highest no-load
speed in a safe position
- stop immediately in case of considerable vibration or
other defects and check tool to determine the cause
Removing weed
! ensurethatthecuttingareaisfreeofstones,
debrisandotherforeignobjects
- ensure that the bottom side of the tool is kept in a level
position
- start working only when motor is running
- start working near the mains socket and move away
while working
- keep the tool away from solid objects and plants
- do not use the tool in one spot too long
- do not overload the tool
Holding and guiding the tool &
- hold the tool rmly with one hand
- guide the tool at a constant speed over the surface to
be worked on
- maintain a stable working position
- always hold the tool well away from your body
APPLICATIONADVICE
For best results test-run the tool on a small part of the
surface and check if the tiles do not get damaged
Regular weeding helps to avoid persistent weed
For more tips see www.skil.com
MAINTENANCE/SERVICE
This tool is not intended for professional use
Always keep tool and cord clean
! disconnecttheplugbeforecleaning
- regularly clean ventilation slots N 2 with a soft cloth
- regularly remove dirt from cutting guard A 2 with a
soft brush
8
Storage *
- store the tool indoors in a dry and locked-up place,
out of reach of children
- securely mount storage rail P on the wall with 4 screws
(notsupplied) and horizontally leveled
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an
after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
TROUBlESHOOTING
The following listing shows problem symptoms, possible
causes and corrective actions (if these do not identify and
correct the problem, contact your dealer or service station)
! switchoffthetoolanddisconnecttheplugbefore
investigatingtheproblem
Tool does not operate
- power supply socket faulty -> use another socket
- extension cord damaged -> replace extension cord
- brush incorrectly mounted -> mount brush again
Tool operates intermittently
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
Weed is not removed completely
- brush damaged/worn -> replace brush
ENVIRONMENT
Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 0 will remind you of this when the need for
disposing occurs
DEClARATION OF CONFORmITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60335, EN 61000, EN 55014 in accordance with the
provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN 60335 the sound
pressure level of this tool is 68 dB(A) and the sound
power level 88 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration 3.2 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO
3744) the guaranteed sound power level LWA is lower
than 91 dB(A) (conformity assessment procedure
according to Annex VI)
Notied body : KEMA, Arnhem, NL
Notied body identication number : 0344
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60335; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Brosseàmauvaisesherbes 0700
INTRODUCTION
Cet outil a été conçu pour enlever les mauvaises herbes
des terrasses et entre les carreaux
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
référerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Protection de coupe
B Roue
C Bouton de blocage de l’arbre
D Chapeau
E Clé
F Brosse
G Indicateur de brosse
H Douille de verrouillage
J Tube télescopique
k Poignée
9
l Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
m Gâchette
N Fentes de ventilation
P Rail de rangement (visnonfournies)
SECURITE
CONSIGNESDESÉCURITÉSPÉCIFIQUESPOURLES
BROSSESAMAUVAISESHERBES
GENERAlITES
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil
L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
ambiante est située entre 0°C et 40°C
Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur
cet outil
N’utilisez pas l’outil pour enlever des mauvaises herbes
humides
SECURITEDESPERSONNES
Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
personne responsable de leur sécurité
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l’outil
Portez toujours des lunettes de protection, de long
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
utilisez l’outil
N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate
de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes
(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à
proximité
N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments
SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la brosse
qui tourne
Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
BROSSES
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires
d’origine
Ne montez que des brosses dont la vitesse maximale
(“RPM”) est supérieure aux rotations par minute
indiquées sur l’outil
Utilisez seulement des brosses d’un diamètre maximum
de 100 mm
N’utilisez pas de brosses usées
Les taches de rouille et autres signes de modications
chimiques ou mécaniques du matériel qui maintient les
letages de brosse peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement prématuré des brosses
Rangez les brosses dans un endroit approprié de sorte
qu’elles soient protégées des inuences suivantes :
- humidité atmosphérique élevée, chaleur, eau ou
autres liquides qui pourraient endommager la brosse
- acides ou vapeurs acides, qui pourraient endommager
la brosse
- températures ambiantes basses, causant une
condensation sur la brosse si elle est stockée dans
une zone ayant des températures ambiantes
supérieures
- déformation d’une partie de la brosse, quelle qu’elle
soit
AVANTL’USAGE
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
faites-le réparer immédiatement par une personne
qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
Enlevez toute clé avant de mettre l’outil en
fonctionnement (uneclésetrouvantsurunepartieen
rotationpeutcauserdesblessures)
Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone
de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter
lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux
de bois détachés, etc.)
PENDANTL’USAGE
Utilisez uniquement l’outil en position verticale, la brosse
pointant vers le sol (n’activezjamaisl’outildansune
autreposition)
Utilisez uniquement l’outil en marchant (il ne faut pas
courir)
Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
l’outil fonctionne encore
Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
que vous faites
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
soient toujours dégagées d’éventuels débris
10
APRESL’USAGE
La brosse continue à tourner un petit moment après la
mise à l’arrêt de la machine (netouchezpasàla
brossequitourne)
Débranchez toujours la che de l’alimentation
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et
s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
5 Utilisez des lunettes de protection et des casques
anti-bruit
6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
7 Gardez toujours les mains et les pieds à distance des
pièces rotatives
8 Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
endommagé(e) ou entremêlé(e)
9 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
0 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
UTIlISATION
Instructions de montage
! débrancheztoujourslaficheavantdemonter/
d’enleverlabrosse
- faites glisser la protection A au-dessus du logement
du moteur comme illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en
place !
- montez la roue B sur le logement du moteur comme
illustré, jusqu’à ce qu’il se clique en place @
- poussez le bouton de blocage de l’arbre C et
maintenez-le appuyé pendant que vous desserrez le
chapeau D avec la clé E #
- montez la brosse F en la centrant avec l’indicateur de
brosse G
- serrez l’écrou de la douille D avec la clé E tout en
appuyant sur le bouton de blocage de l’arbre C
! remplacezlabrosselorsqu’elleestusée(numéro
d’accessoireSKIL2610Z02973)
Ajustement de la hauteur$
- desserrez la douille de verrouillage H en la faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
! lorsquevousutilisezl’outilpourlapremièrefois,
faitestournerlelevierKde90°aprèsavoir
desserréladouilledeverrouillageH
- étendez le tube J jusqu’à l’obtention de la hauteur
souhaitée
- serrez la douille de verrouillage H en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
! neforcezpasl’outilenallongeant/rétractantle
tubepourobtenirlahauteursouhaitée
Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation %
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge L comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
Marche/arrêt ^
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette M
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette M
! aprèsavoircoupél’outil,labrossecontinueà
tournerdurantquelquessecondes
- laissez la brosse s’arrêter de tourner avant de
reconnecter l’outil
! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
Avant toute utilisation
- veillez à ce que la brosse F # soit bien montée et à ce
que l'écrou de la douille D # soit bien serré
- testez l’outil à vide au moins 30 secondes à vitesse
maximum dans une position de sécurité
- arrêtez l’outil immédiatement dans le cas de vibrations
considérables ou la présence d’autres défauts et
vériez l’outil pour en déterminer la cause
Enlèvement des mauvaises herbes
! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée
despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers
- veillez à ce que la base de l’outil soit à niveau
- commencez uniquement à travailler lorsque le moteur
fonctionne
- commencez à travailler près de la prise de courant et
écartez-vous de la prise en travaillant
- éloignez l’outil des objets et des plantes durs
- n’utilisez pas l’outil trop longtemps au même endroit
- ne surchargez pas l’outil
Tenue et guidage de l’outil &
- tenez l’outil fermement dans une main
- guidez l’outil à vitesse constante sur la surface à traiter
- conservez une position de travail stable
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
CONSEILSD’UTILISATION
Pour de meilleurs résultats, testez l’outil sur une petite surface
et vériez que les carreaux ne sont pas endommagés
Un désherbage régulier permet d’éviter les mauvaises
herbes permanentes
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skil.com
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
! débranchezlaficheavantlenettoyage
- nettoyez régulièrement les fentes de ventilation N 2
avec un chion doux
- enlevez régulièrement la saleté de la protection de
coupe A 2 avec une brosse douce
Rangement *
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement P sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
11
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
L’outil ne fonctionne pas
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre prise
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- brosse mal montée -> remonter la brosse
L’outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
Il reste encore des mauvaises herbes
- brosse endommagée/usée -> remplacer la brosse
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 0 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉClARATION DE CONFORmITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément
aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 68 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 88 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
3,2 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 91 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
ElektrischeUnkrautbürste 0700
EINlEITUNG
Dieses Werkzeug dient dazu, Unkraut von Terrassen und
zwischen Garteniesen und Steinen zu entfernen
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Schneidschutz
B Rad
C Spindelarretierungsknopf
D Spannzangenmutter
E Schlüssel
F Bürste
G Bürstenpositionsanzeige
H Verriegelungshülse
J Teleskopstange
12
k Handgri
l Kabelhalter
m Auslöseschalter
N Lüftungsschlitze
P Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Lieferumfang)
SICHERHEIT
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
ElEkTRISCHE UNkRAUTBÜRSTEN
AllGEmEINES
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
anbauen
Mit dem Werkzeug kein nasses Unkraut entfernen
SICHERHEITVONPERSONEN
Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug
spielen
Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der
Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das
Werkzeug verwenden lassen
Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine
Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen
Das Werkzeug nie mit beschädigtem oder ohne
Schneidschutz benutzen
Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen
(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.
das Werkzeug ausschalten
Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter
Einuss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen benutzen
ElEkTRISCHE SICHERHEIT
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes
Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
lassen
Das Verlängerungskabel regelmäßig inspizieren und bei
Beschädigung austauschen (unzulänglicheKabel
könnengefährlichsein)
Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit wasserfesten
Steckern und Kupplungen versehen ist
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten
Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit
einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden
Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber
fahren, es knicken oder daran ziehen
Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
Das (Verlängerungs-)Kabel von der Bürste fernhalten
Werkzeug immer ausschalten und Stecker aus der
Netzsteckdose ziehen, wenn das Netz- oder
Verlängerungskabel durchtrennt oder beschädigt wird
oder sich verfangen hat (dasKabelnichtanfassen,
bevorderSteckergezogenwurde)
BÜRSTEN
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör
verwendet wird
Montieren Sie nur Bürsten, deren Höchstdrehzahl
(“RPM”) die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl
übersteigt
Nur Bürsten mit einem maximalen Durchmesser von 100
mm verwenden
Keine abgenutzten Bürsten verwenden
Rostecken oder andere Anzeichen für chemische oder
mechanische Veränderungen des Materials, an dem die
Bürsten befestigt sind, können verfrüht dazu führen, dass
die Bürsten nicht mehr funktionstüchtig sind
Lagern Sie die Bürsten an einem geeigneten Ort so, dass
sie vor folgenden Einüssen geschützt sind:
- hohe Luftfeuchtigkeit, Wärme, Wasser oder andere
Flüssigkeiten, die den Bürsten schaden könnten
- Säuren oder Säuredämpfe, die der Bürste schaden
könnten
- niedrige Umgebungstemperaturen, die Kondensation
an der Bürste verursachen, wenn sie in einem Bereich
mit höheren Umgebungstemperaturen gelagert wird
- Verformung beliebiger Bereiche der Bürste
VORDERANWENDUNG
Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs vor jeder
Benutzung und nach einem Stoß prüfen und es bei
einem Defekt sofort von einer qualizierten Person
reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst önen
Entfernen Sie Einstellschlüssel, bevor Sie das Werkzeug
einschalten (einSchlüssel,dersichineinemdrehenden
Werkzeugteilbefindet,kannzuVerletzungenführen)
Vor der Verwendung des Werkzeugs den Schnittbereich
sorgfältig inspizieren und alle Fremdkörper entfernen, um
die sich die Fäden beim Trimmen des Rasens schlingen
könnten (z. B. Steine und lose Holzstücke)
WÄHREND DER ANWENDUNG
Das Werkzeug nur vertikal benutzen, so dass die Bürste
auf den Boden zeigt (dasWerkzeugnieineiner
anderenPositioneinschalten)
Das Werkzeug nur im Gehen verwenden (niemals rennen)
Straßen oder Kieswege nicht mit laufendem Werkzeug
überqueren
Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich stets auf das, was Sie tun
Immer darauf achten, dass die Lüftungsschlitze frei von
Schmutz sind
13
NACH DER ANWENDUNG
Nach dem Ausschalten des Werkzeugs dreht sich die
Bürste noch einige Sekunden weiter (drehendeBürste
nichtberühren)
Stets den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ist
- vor dem Entfernen von festsitzendem Material
- vor dem Inspizieren und Reinigen des Werkzeugs oder
vor Arbeiten an dem Werkzeug
- nach dem Anschlagen an einen Gegenstand
- wenn das Werkzeug beginnt ungewöhnlich zu
vibrieren
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses
ausgeschaltet werden und sollten die sich bewegenden Teile
vollkommen zum Stillstand gekommen sein
Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
ERKLÄRUNGDERSYMBOLEAUFDEMWERKZEUG
3Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung
4 Das Werkzeug niemals dem Regen aussetzen
5 Schutzbrille und Gehörschutz tragen
6 AufdasRisikovonVerletzungendurchfliegende
Schmutzpartikelnachten (Sicherheitsabstand zu
Umstehenden halten)
7 Hände und Füße immer von den sich drehenden Teilen
fernhalten
8 Werkzeug abschalten und Stecker ziehen vor dem
Reinigen/der Wartung oder wenn das (Verlängerungs-)
Kabel beschädigt oder verheddert ist
9 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich)
0 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen
BEDIENUNG
Montageanleitung
! vordemAnbringen/AbnehmenderBürstestets
denSteckerdesWerkzeugsherausziehen
-
die Schutzabdeckung A wie abgebildet über das
Motorgehäuse schieben, bis sie mit einem Klick einrastet !
- das Rad B wie abgebildet an das Motorgehäuse
montieren, bis es mit einem Klick einrastet @
- den Spindelarretierungsknopf C gedrückt halten und
gleichzeitig mit dem Schlüssel E # die
Spannzangenmutter D lösen
- die Bürste F am Bürstenpositionsanzeiger G
ausgerichtet montieren
- die Spannzangenmutter D mit dem Schlüssel E
anziehen, während der Spindelarretierungsknopf C
gedrückt gehalten wird
! dieBürsteaustauschen,wennsieabgenutztist
(SKIL-Zubehörnummer2610Z02973)
Höheneinstellung $
- die Verriegelungshülse H durch Drehen im
Uhrzeigersinn lösen
! beierstmaligerBenutzungdesWerkzeugsden
GriffKnachdemLösenderVerriegelungshülseH
um90°drehen
- das Rohr J bis zur gewünschten Höhe ausziehen
- die Verriegelungshülse H durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn festziehen
! beimAusziehen/EinschiebenderStangezur
EinstellungdergewünschtenHöhekeinenDruck
aufdasWerkzeugausüben
Kabelhalter %
- Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung
in den Kabelhalter L haken
- f
estziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu befestigen
Ein-/Aus-Schalten ^
- das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter M
einschalten
- das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter M
abschalten
! nachdemAusschaltenbewegtsichdieBürste
nocheinigeSekunden
- vor der Wiedereinschaltung des Werkzeugs warten,
bis sich die Bürste nicht mehr dreht
! dasWerkzeugnichtschnellhintereinander
ein-undausschalten
Vor dem Gebrauch Ihres Werkzeuges
- sicherstellen, daß die Bürste F # richtig montiert und
die Spannzangenmutter D # fest angezogen ist
- einen Probelauf vornehmen, bei dem Sie das Werkzeug
in einer sicheren Position mindestens 30 Sekunden mit
höchster Geschwindigkeit unbelastet laufen lassen
- bei beträchtlichen Vibrationen oder anderen Defekten
das Werkzeug sofort ausschalten und die mögliche
Ursache herausnden
Unkraut entfernen
! sicherstellen,dassderSchnittbereichfreivon
Steinen,Abfällenundanderenstörenden
Gegenständenist
- sicherstellen, dass die Unterseite des Werkzeugs
gerade am Boden ausgerichtet ist
- nur mit der Arbeit beginnen, wenn der Motor läuft
- die Arbeit in der Nähe der Netzsteckdose beginnen
und sich dann bei der Arbeit davon weg bewegen
- das Werkzeug von harten Gegenständen und Panzen
fernhalten
- das Werkzeug nicht zu lange an einer Stelle benutzen
- das Werkzeug nicht überlasten
Halten und Führen des Werkzeuges &
- das Werkzeug fest mit einer Hand halten
- das Werkzeug mit gleichmäßiger Geschwindigkeit
über die zu bearbeitende Fläche führen
- auf eine sichere Arbeitsposition achten
- das Werkzeug immer von Ihrem Körper entfernt halten
ANWENDUNGSHINWEISE
Das Werkzeug zur Erzielung optimaler Ergebnisse an
einer kleinen Stelle testen, um sicherzustellen, dass die
Garteniesen nicht beschädigt werden
Regelmäßiges Entfernen des Unkrauts hilft, hartnäckiges
Unkraut zu vermeiden
Für mehr Tips siehe www.skil.com
WARTUNG/SERVICE
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
! NetzsteckervordemSäubernziehen
- regelmäßig die Belüftungsschlitze N 2 mit einem
weichen Tuch reinigen
- regelmäßig mit einer weichen Bürste den Schmutz aus
dem Schneidschutz A 2 entfernen
14
Aufbewahrung *
- das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
- Aufbewahrungsschiene P sicher mit 4 Schrauben
(nichtmitgeliefert) horizontal an der Wand
befestigen
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (wenn das
Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht
behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren Kundendienst)
! vorderUntersuchungdesProblemsdas
WerkzeugausschaltenunddenSteckerausder
Steckdoseziehen
Werkzeug funktioniert nicht
- Netzsteckdose defekt -> andere Steckdose
verwenden
- Verlängerungskabel beschädigt -> Verlängerungskabel
austauschen
- Bürste falsch montiert -> Bürste neu montieren
Werkzeug hat Aussetzer
- Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
- Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst
kontaktieren
Unkraut wird nicht vollständig entfernt
- Bürste beschädigt/abgenutzt -> Bürste ersetzen
UmWElT
Elektrowerkzeuge,ZubehörundVerpackungen
nichtindenHausmüllwerfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 0 erinnern
kONFORmITÄTSERklÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
“Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335, EN 61000, EN 55014 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
TechnischeUnterlagenbei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
GERÄUSCH/VIBRATION
Gemessen gemäß EN 60335 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 68 dB(A) und der
Schalleistungspegel 88 dB(A) (Standardabweichung: 3
dB), und die Vibration 3,2 m/s² (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
Gemessen gemäß 2000/14/EG (EN/ISO 3744) liegt der
garantierte Schalleistungspegel LwA unter 91 dB(A)
(Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang
VI)
Benannte Stelle: KEMA, Arnhem, NL
Kennnummer der benannten Stelle: 0344
Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläuge Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe
erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist,
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich
verringern
! schützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf

Onkruidborstel 0700
INTRODUCTIE
Deze machine is ontworpen voor het verwijderen van
onkruid van terrassen en tussen tegels
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Controleer of de verpakking alle onderdelen bevat die
worden getoond in afbeelding 2
Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u
contact op met de dealer
• Leesdezehandleidingaandachtigenbewaarhem
zodatuhemindetoekomstkuntraadplegen3
• Letmetnameopdeveiligheidsinstructiesende
waarschuwingen;hetnietinachtnemenhiervan
kanernstigeverwondingentotgevolghebben
15
TECHNISCHEGEGEVENS1
MACHINE-ELEMENTEN2
A Beschermkap
B Wieltje
C Asvergrendelknop
D Spanmoer
E Sleutel
F Borstel
G Borstelindicator
H Vergrendelingshuls
J Telescoopbuis
k Handgreep
l Snoerhouder
m Trekkerschakelaar
N Ventilatie-openingen
P Opslagrail (schroevennietmeegeleverd)
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSINSTRUCTIESSPECIFIEKVOOR
ONkRUIDBORSTElS
AlGEmEEN
Wees op de hoogte van de knoppen en het juiste gebruik
van de machine
De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken of
gevaar voor andere personen of hun eigendom
Gebruik de machine uitsluitend bij
omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 40 °C
Monteer nooit metalen snijelementen op deze machine
Gebruik de machine niet voor het verwijderen van nat onkruid
PERSOONLIJKEVEILIGHEID
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder begrepen kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of mentale beperkingen, of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of
instructies hebben ontvangen ten aanzien van het
gebruik van deze machine door een persoon, die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid
Zorg ervoor dat kinderen de machine niet als speelgoed
gebruiken
Laat nooit kinderen of personen, die niet bekend zijn met
de gebruiksinstructies, de machine gebruiken
Draag tijdens het gebruik altijd oogbescherming, een
broek met lange pijpen en stevige schoenen
Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of
wanneer de beschermkap is beschadigd
Gebruik de machine nooit in de directe nabijheid van
personen; stop het gebruik van de machine wanneer
personen (met name kinderen) en dieren in de buurt zijn
Gebruik de machine nooit wanneer u moe of ziek bent, of
alcohol, drugs of medicatie hebt gebruikt
ELEKTRISCHEVEILIGHEID
Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Controleer regelmatig het snoer en laat het door een
erkende vakman vervangen, indien beschadigd
Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als
het beschadigd is (hetgebruikvanondeugdelijke
verlengsnoerenkangevaarlijkzijn)
Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis
goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker
en contactstop
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
een capaciteit van 16 Ampère
Wanneer de machine in een vochtige omgeving wordt
gebruikt, een lekstroombeveiliging gebruiken met een
uitschakelstroom van maximaal 30 mA
Trek niet aan het (verleng)snoer, rijd er niet overheen en
plet het snoer niet
Bescherm het (verleng)snoer tegen hitte, olie en scherpe
randen
Houd het (verleng)snoer uit de buurt van de draaiende
borstel
Schakel de machine altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het (verleng)snoer versleten,
beschadigd of verward is (raakhetsnoerpasaan
nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgehaald)
BORSTElS
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik uitsluitend borstels waarvan de maximale
snelheid (“RPM”) hoger is dan de rotaties per minuut die
op de machine zijn aangegeven
Gebruik uitsluitend borstels met een maximum diameter
van 100 mm
Gebruik geen versleten borstels
Roestvlekken of andere tekenen van chemische of
mechanische veranderingen van het materiaal waarmee
de borstelharen bijeen worden gehouden, kunnen
voortijdige borstelproblemen veroorzaken
Bewaar borstels op een geschikte plek en op een
dusdanige manier dat ze beschermd zijn tegen de
volgende invloeden:
- hoge luchtvochtigheid, hitte, water of andere
vloeistoen die de borstel kunnen beschadigen
- zuren of zure dampen die de borstel kunnen beschadigen
- lage omgevingstemperaturen die condensatie op de
borstel veroorzaken wanneer deze wordt opgeslagen
op een plek met hogere omgevingstemperaturen
- vervorming van enig onderdeel van de borstel
VÓÓRGEBRUIK
Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of geschikt
kunstlicht
Controleer vóór elk gebruik, en nadat u iets hebt geraakt,
de werking van de machine; laat deze in geval van een
defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman
(open nooit zelf de machine)
Verwijder instelsleutels voordat u de machine inschakelt
(eensleutel,dieaaneendraaienddeelvande
machinevastzit,kantotverwondingenleiden)
Inspecteer vóór gebruik het gebied, waar u de machine
wilt gebruiken, en verwijder alle objecten, die de machine
tijdens gebruik zou kunnen wegslingeren (zoals stenen,
stukken hout, enz.)
TIJDENS GEBRUIk
Gebruik de machine uitsluitend in verticale stand, met de
borstel in de richting van de grond (schakeldemachine
nooitineenanderestandin)
16
Gebruik de machine uitsluitend op loopsnelheid (niet rennend)
Steek geen weg of gravelpad over terwijl de machine nog
is ingeschakeld
Laat u niet aeiden en concentreer u altijd op wat u doet
Zorg altijd dat de ventilatieopeningen vrij zijn
NA GEBRUIk
De borstel blijft nog korte tijd draaien nadat de machine is
uitgeschakeld (raakdedraaiendeborstelnietaan)
Haal de stekker altijd uit het stopcontact
- wanneer u de machine onbeheerd laat
- voordat u vastgelopen materiaal verwijdert
- voordat u de machine controleert, reinigt of ermee
gaat werken
- nadat een vreemd object is geraakt
- wanneer de machine abnormaal begint te trillen
Voordat u de machine wegzet, moet de motor
uitgeschakeld zijn en alle bewegende delen tot stilstand
zijn gekomen
Berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
UITLEGVANSYMBOLENOPMACHINE
3Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijzing
4 Stel machine niet bloot aan regen
5 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming
6 Houdrekeningmethetrisicovanletselalsgevolg
vanopvliegendafval (houd omstanders op veilige
afstand van het werkgebied)
7 Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende
onderdelen
8 Schakel de machine uit en haal de stekker uit het
stopcontact voorafgaand aan reiniging/onderhoud of als
het (verleng)snoer beschadigd of verward is
9 Dubbele isolatie (geen aarddraad nodig)
0 Geef de machine niet met het huisvuil mee
GEBRUIk
Montage-instructies
! haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordat
udeborstelbevestigt/verwijdert
- schuif beschermkap A over de motorbehuizing (zie
afbeelding) totdat deze op zijn plaats klikt !
- bevestig wiel B aan de motorbehuizing (zie afbeelding)
totdat dit op zijn plaats klikt @
- druk op asvergrendelingsknop C en houd deze ingedrukt
terwijl u spanmoer D losdraait met sleutel E #
- bevestig borstel F met het midden ervan uitgelijnd met
borstelindicator G
- draai spanmoer D vast met sleutel E terwijl u
asvergrendelingsknop C indrukt
! vervangdeborstelwanneerdezeversletenis
(SKIL-accessoirenummer2610Z02973)
Hoogteafstelling $
- draai vergrendelingshuls H los door deze rechtsom te
draaien
! wanneerdemachinevoorheteerstgebruikt
wordt,greepK90°draaiennahetlosdraaienvan
vergrendelingshulsH
- schuif buis J uit tot de gewenste lengte
- draai vergrendelingshuls H vast door deze linksom te
draaien
! forceerdemachinenietbijhetuitschuiven/
inschuivenvandebuistotdegewenstelengte
Snoerhouder %
- haak de lus van het verlengsnoer door de houder L
zoals afgebeeld
- trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten
Aan/uit ^
-
zet de machine aan door trekker-schakelaar M in te drukken
- zet de machine uit door trekker-schakelaar M los te laten
! nadatdemachineisuitgeschakeld,blijftde
borstelnogenkelesecondendraaien
- wacht totdat de borstel stil staat voordat u de machine
weer aanzet
! schakeldemachinenietsnelachterelkaarinenuit
Vóór gebruik van de machine
- zorg dat borstel F # correct is bevestigd en dat
spanmoer D # stevig is vastgedraaid
- proefdraai de machine onbelast gedurende minstens 30
seconden op de hoogste snelheid in een veilige positie
- stop onmiddellijk indien de machine hevig trilt, of bij
andere defecten, en controleer de machine teneinde
de oorzaak te vinden
Onkruid verwijderen
! zorgdathettemaaiengebiedvrijisvanstenen,
afvalenanderevreemdeobjecten
- zorg dat de onderzijde van de machine in horizontale
stand staat
- begin uitsluitend met onkruid verwijderen wanneer de
motor draait
- begin met het verwijderen van onkruid in de buurt van
het stopcontact en vervolgens daarvandaan
- houd de machine uit de buurt van harde voorwerpen
en planten
- gebruik de machine niet te lang op één plek
- overbelast de machine niet
Vasthouden en leiden van de machine &
- houd de machine stevig vast met één hand
- geleid de machine op constante snelheid over het
oppervlak waar onkruid moet worden verwijderd
- houd een stabiele werkpositie aan
- houd de machine altijd op afstand van uw lichaam
TOEPASSINGSADVIES
Voor het beste resultaat is het raadzaam de machine te
testen op een klein stukje van het oppervlak en te
controleren of de tegels niet beschadigen
Regelmatig wieden voorkomt hardnekkig onkruid
Voor meer tips zie www.skil.com
ONDERHOUD/SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Houd machine en snoer altijd schoon
! trekdestekkeruithetstopcontactvóórhetreinigen
- reinig ventilatiesleuven N 2 regelmatig met een
zachte doek
- verwijder vuil regelmatig uit beschermkap A 2 met
een zachte borstel
Opslag *
- berg de machine binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen
- bevestig de opslagrail P stevig aan de muur met vier
schroeven (nietmeegeleverd) en zorg dat deze
waterpas hangt
17
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
PROBLEMENOPLOSSEN
Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (neem contact op met de
dealer of het servicestation, als u het probleem niet kunt
vaststellen en oplossen)
! schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithet
stopcontactvoordatuhetprobleemgaat
onderzoeken
De machine werkt niet
- stopcontact defect -> gebruik ander stopcontact
- verlengsnoer beschadigd -> vervang verlengsnoer
- borstel onjuist bevestigd -> bevestig borstel opnieuw
De machine werkt soms wel/soms niet
- interne bedrading defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
- aan/uit-schakelaar defect -> neem contact op met
dealer/servicestation
Onkruid is niet volledig verwijderd
- borstel beschadigd/versleten -> vervang borstel
mIlIEU
Geefelectrischgereedschap,accessoiresen
verpakkingennietmethethuisvuilmee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt
electrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool 0 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60335, EN 61000, EN 55014 overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
Technischdossierbij: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
GELUID/VIBRATIE
Gemeten volgens EN 60335 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 68 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 88 dB(A) (standaard deviatie: 3
dB), en de vibratie 3,2 m/s² (hand-arm methode;
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het
gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 91
dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens
aanhangsel VI)
Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL
ID aangemelde instantie: 0344
Het trillingsemissieniveau is gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde test
volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik
van de machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
! beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
doordemachineendeaccessoireste
onderhouden,uwhandenwarmtehoudenenuw
werkwijzeteorganiseren
Ogräsborste 0700
INTRODUkTION
Det här verktyget har konstruerats för att avlägsna ogräs
från terrasser och mellan plattor
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Kontrollera om förpackningen innehåller alla delar som
nns på bilden 2
Om delar saknas eller är skadade kontaktar du
återförsäljaren
• Läsdessainstruktionernoggrantföranvändning
ochbevarademförframtidabruk3
• Varsärskiltuppmärksampå
säkerhetsinstruktionernaochvarningarna;omde
inteföljskandetgeallvarligaskador
TEkNISkA DATA 1
VERKTYGSELEMENT2
A Klippskydd
B Hjul
C Spindellåsknapp
D Chuckmutter
E Nyckel
F Borste
G Borstindikator
H Låshylsa
J Teleskoprör
18
k Handtag
l Sladdhållare
m Strömbrytare
N Ventilationsöppningar
P Upphängningsskena (skruvarmedföljerinte)
SÄkERHET
SÄRSKILDASÄKERHETSANVISNINGARFÖR
OGRÄSBORSTAR
AllmÄNT
Bekanta dig med kontrollerna och rätt användning av
verktyget
Användaren ansvarar för olyckor eller faror som andra
personer utsätts för inom hans/hennes fastighet
Använd bara verktyget om omgivningstemperaturen är
mellan 0 °C och 40 °C
Montera aldrig klippelement av metall på det här verktyget
Använd inte verktyget för att avlägsna vått ogräs
PERSONSÄKERHET
Denna maskin får inte användas av barn eller personer
med ett förståndshandikapp eller på annat sätt medsatt
förmåga, såvida denna inte sker med överinseende av en
vuxen person som ansvarar för personsäkerheten
Barn får inte använda maskinen som leksak
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
driftsanvisningarna använda verktyget
Använd alltid ögonskydd, långbyxor och rejäla skor vid
användning av verktyget
Använd aldrig verktyget med skadat klippskydd eller utan
monterat klippskydd
Använd aldrig verktyget i närheten av personer, sluta
använda verktyget när personer (i synnerhet barn) eller
husdjur nns i närheten
Använd aldrig verktyget om du är trött, sjuk, om du har
använt droger, druckit alkohol eller tagit mediciner
ElEkTRISk SÄkERHET
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
anslutas till 220V)
Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den
byta ut av en kvalicerad person den är skadad
Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt den
om den är skadad (bristfälligaförlängningssladdar
kanvarafarliga)
Använd bara en förlängningssladd som är avsedd för
användning utomhus och som är försedd med en
vattentät kontakt
Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
kapacitet på 16 A
Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en jordfelsbrytare
användas med en brytström på högst 30 mA
Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings)sladden
Skydda (förlängnings)sladden mot värme, olja och vassa
kanter
Håll (förlängnings)sladden borta från den roterande borsten
Stäng alltid av verktyget och koppla bort kontakten från
strömkällan om nätsladden eller förlängningssladden har
skåror, skador eller har trasslat sig (vidrörintesladden
innankontaktenharkopplatsbort)
BORSTAR
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Montera bara borstar vars högsta varvtal (“RPM”) är
högre än antalet varv per minut som anges på verktyget
Använd bara borstar med en maximal diameter på 100 mm
Använd inte slitna borstar
Rostäckar eller andra tecken på kemiska eller
mekaniska förändringar av materialet som håller
borsttrådarna kan orsaka alltför tidiga funktionsstörningar
hos borsten
Förvara borstar på en lämplig plats på ett sådant sätt att
de skyddas mot följande:
- hög luftfuktighet, värme, vatten eller andra vätskor
som kan skada borsten
- syror eller syraångor som kan skada borsten
- låga omgivningstemperaturer som orsakar
kondensbildning på borsten vid förvaring i ett område
med högre omgivningstemperaturer
- deformering av någon del av borsten
FÖREANVÄNDNINGEN
Använd bara verktyget i dagsljus eller med tillräcklig
konstbelysning
Kontrollera före användning samt efter slag och stötar att
maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste
repareras av en kvalicerad person (öppna aldrig
verktyget själv)
Ta bort alla inställningsnycklar innen du kopplar på
elverktyget (ennyckelienroterandekomponentav
verktygetkanmedförakroppsskada)
Före användning kontrollerar du klippområdet noggrant
och tar bort alla föremål som verktyget kan slunga iväg
vid trimning (t.ex. stenar, träbitar, osv.)
UNDERANVÄNDNINGEN
Använd bara verktyget i vertikalt läge med borsten vänd
mot marken (startaaldrigverktygetinågotannatläge)
Gå när du använder verktyget (spring inte)
Korsa inte vägar eller grusvägar om verktyget körs
Bli inte distraherad och koncentrera dig alltid på det du gör
Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
skräp
EFTERANVÄNDNINGEN
Borsten fortsätter att rotera under en kort tid efter att
verktyget har stängts av (vidrörintedenroterande
borsten)
Koppla alltid bort kontakten från strömkällan
- när verktyget är obevakat
- innan material som fastnat tas bort
- innan verktyget kontrolleras, rengörs eller servas
- efter att ha träat ett främmande föremål
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket
Innan du ställer från dig maskinen måste du stänga av
motorn och se till att alla rörliga delar har stannat helt
Förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom räckhåll
för barn
FÖRKLARINGAVSYMBOLERNAPÅVERKTYGET
3Varning! Läs bruksanvisningen
4 Utsätt inte maskinen för regn
5 Använd skyddsglasögon och hörselskydd
6 Varmedvetenomriskenförskadorsomorsakasav
flygandeskräp (håll andra personer på ett säkert
avstånd från arbetsområdet)
19
7 Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar
8 Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/
underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller
har trasslat sig
9 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
0 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
Monteringsanvisingar
! draalltidurkontakteninnanborstenmonteras/
tasbort
- skjut skyddet A över motorhuset enligt bilden tills det
klickar på plats !
- montera hjulet B på motorhuset enligt bilden tills det
klickar på plats @
- håll spindellåsknappen C intryckt medan du drar åt
spännmuttern D med nyckeln E #
- montera borsten F med dess mittpunkt i linje med
borstindikatorn G
- dra åt spännmuttern D med nyckeln E och tryck
samtidigt på spindellåsknappen C
! bytborstennärdenärsliten(SKIL-
tillbehörsnummer2610Z02973)
Höjdjustering $
- lossa låshylsan H genom att vrida den medurs
! närverktygetanvändsförstagångenvriderdu
handtagetK90°efteratthalossatlåshylsanH
- dra ut röret J till önskad höjd
- dra åt låshylsan H genom att vrida den moturs
! överbelastainteverktygetnärröretdrasut/intill
önskadhöjd
Sladdhållare %
- lägg förlängningssladdens slinga över hållaren L enligt
bilden
- dra åt för att fästa förlängningssladden
Till/från ^
- starta maskinen genom att trycka på strömbrytaren M
- stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren M
! närverktygetharstängtsavfortsätterborstenatt
roteraundernågrasekunder
- låt borsten sluta rotera innan du startar igen
! duskaintestartaochstängaavisnabbföljd
Före användning av maskinen
- se till att borsten F # är rätt monterad och att
spännmuttern D # är ordentligt åtdragen
- testkör maskinen i minst 30 sekunder på maximalt
tillåtna obelastade varvtal i en säker position
- stanna omedelbart maskinen vid kraftig vibration eller
om andra fel uppstått och kontrollera maskinen för att
bedöma orsaken
Avlägsna ogräs
! setillattklippområdetärfrittfrånstenar,skräp
ochandrafrämmandeföremål
- se till att verktygets nedre del hålls i plant läge
- börja arbeta endast om motorn är igång
- börja arbeta nära eluttaget och förytta dig bort från
det under arbetets gång
- håll verktyget borta från hårda föremål och växter
- använd inte verktyget på samma plats för länge
- överbelasta inte verktyget
Fattning och styrning av maskinen &
- håll verktyget stadigt med ena handen
- för verktyget med konstant hastighet över den yta som
ska bearbetas
- stå stadigt när du arbetar
- håll alltid verktyget på avstånd från kroppen
ANVÄNDNINGSTIPS
Bäst resultat uppnås om du testkör verktyget på en liten
del av ytan och kontrollerar att plattorna inte skadas
Regelbunden ogräsborttagning hjälper till att undvika
envist ogräs
För er tips se www.skil.com
UNDERHÅLL/SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Håll alltid din maskin och sladden ren
! dragurstickkontakteninnanrengöring
- rengör ventilationsöppningarna N 2 regelbundet med
en mjuk trasa
- avlägsna regelbundet smuts från klippskyddet A 2
med en mjuk borste
Förvaring *
- förvara maskinen inomhus på torrt ställe utom
räckhåll för barn
- montera upphängningsskenan på ett säkert sätt P på
väggen med 4 skruvar (medföljerinte) med
horisontell inriktning
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
FElSÖkNING
På följande lista anges problemsymptom, tänkbara
orsaker och avhjälpande åtgärder (om de inte identierar
och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare
eller serviceverkstad)
! stängavverktygetochdraurkontakteninnan
problemetundersöks
Verktyget fungerar inte
- fel i eluttaget -> använd ett annat uttag
- skadad förlängningssladd -> byt förlängningssladden
- borsten har monterats på fel sätt -> montera borsten igen
Verktyget fungerar då och då
- defekta interna kopplingar -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
- defekt strömbrytare -> kontakta återförsäljare/
serviceverkstad
Ogräset avlägsnas inte fullständigt
- skadad/sliten borste -> byt borste
mIlJÖ
Elektriskaverktyg,tillbehörochförpackningfårinte
kastasihushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
20
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 0 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
FÖRSÄkRAN Om
ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer
med följande normer eller normativa dokument: EN
60335, EN 61000, EN 55014 enligt bestämmelserna i
direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EU
Teknisktillverkningsdokumentationfinnshos:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
LJUD/VIBRATION
Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60335 är på
denna maskin 68 dB(A) och ljudeektnivån 88 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,2 m/s²
(hand-arm metod; onoggrannhet K = 1,5 m/s²)
Mätt enligt 2000/14/EG (EN/ISO 3744) är den garanterade
ljudeektnivån (LWA) lägre än 91 dB (A)
(bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI)
Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer för anmält organ: 0344
Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett
standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde kan
användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som
en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren
utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet
- om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
detta drastiskt öka vibrationsnivån
- när verktyget stängs av eller är på men inte används,
kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
! skyddadigmotvibrationgenomattunderhålla
verktygetochdesstillbehör,hållahänderna
varmaochstyrauppdittarbetssätt

Ukrudtsbørste 0700
INlEDNING
Dette værktøj er blevet konstrueret til fjernelse af ukrudt
fra terrasser og mellem iser
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Kontroller, om pakken indeholder alle dele som vist på
illustrationen 2
Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
beskadiget
• Læsdennebrugsanvisningomhyggeligtigennem,
indenstøvsugerenbruges,oggem
brugsanvisningentilsenerebrug3
• Værsærligopmærksompå
sikkerhedsinstruktionerneogadvarslerne;gøres
detteikke,kandetmedførealvorligeskader
TEkNISkE DATA 1
VÆRKTØJETSDELE2
A Beskyttelsesskærm
B Hjul
C Spindellåseknap
D Spændetangens møtrik
E Nøgle
F Børste
G Indikator for børste
H Låsemue
J Teleskopstang
k Håndtag
l Ledningsholder
m Udløserkontakt
N Ventilationshuller
P Opbevaringsskinne (skruernefølgerikkemed)
SIkkERHED
SÆRLIGESIKKERHEDSANVISNINGERFOR
UKRUDTSBØRSTER
GENERElT
Gør dig bekendt med kontrollerne og den korrekte brug af
værktøjet
Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, der kan
forekomme i forhold til andre mennesker eller deres ejendom
Værktøjet må kun anvendes, hvis den omgivende
temperatur er mellem 0° C og 40° C
Skæredele af metal på aldrig monteres på dette værktøj
Anvend aldrig værktøjet til fjernelse af vådt ukrudt
PERSONLIGSIKKERHED
Dette værktøj er ikke beregnet til brug for personer
(herunder børn), der har nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden,
med mindre disse personer er blevet givet instruktion og
supervision i brugen af værktøjet fra en person, som er
ansvarlig for deres sikkerhed
Børn må ikke lege med dette værktøj
Lad aldrig børn eller personer, der ikke er bekendt med
brugsanvisningen, bruge værktøjet
Anvend altid øjenbeskyttelse, lange bukser og solide sko,
når du betjener værktøjet
Værktøjet må aldrig betjenes, hvis beskyttelsesskærmen
er beskadiget eller ikke er monteret
Værktøjet må ikke anvendes, når der er andre personer i
nærheden; stop værktøjet, hvis der er andre personer (i
særdeleshed børn) eller kæledyr i nærheden
Hvis du er træt, syg eller påvirket af stoer, alkohol eller
medicin, må du ikke betjene værktøjet
21
ElEkTRISk SIkkERHED
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V
kan også tilsluttes til 220V)
Undersøg ledningen med mellemrum og få det skiftet ud
af en anerkendt fagmand, hvis den er beskadiget
Kontrollér forlængerledningen med jævne mellemrum, og
udskift den, hvis den er ødelagt (defekte
forlængerledningerkanværefarlige)
Anvend kun en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug og udstyret med et vandtæt stik og koblingsstikkontakt
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
Hvis værktøjet anvendes i fugtige omgivelser, skal der
bruges en fejlstrømssikring (RCD) med en udløserstrøm
på maks. 30 mA
Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase
eller trække i (forlænger) ledningen
Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe
kanter
Sørg for at holde (forlænger-)ledningen væk fra den
roterende børste
Sluk altid for værktøjet og tag stikket ud af strømkilden,
hvis der bliver skåret i strømledningen eller
forlængerledningen eller hvis den bliver beskadiget eller
viklet ind i noget (rørikkevedledningen,førduhar
tagetstikketud)
BØRSTER
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Monter kun børster, som har markeret, at
maksimalhastigheden (“RPM”) er højere end rotationerne
pr. minut på værktøjet
Brug kun børster med en maks. diameter på 100 mm
Anvend aldrig slidte børster
Rustpletter eller andre tegn på kemiske eller mekaniske
ændringer på materialet, der holder børstetrådene på
plads, kan forårsage for tidlig funktionsfejl på børsten
Opbevar børsterne et velegnet sted på en sådan måde,
at de er beskyttet mod følgende påvirkninger:
- høj luftfugtighed, varme, vand eller andre væsker, som
kan beskadige børsten
- syrer eller syredampe, som kan beskadige børsten
- lave omgivende temperaturer, der forårsager kondens
på børsten, når den opbevares i et område med højere
omgivende temperaturer
- deformation af hvilken som helst del af børsten
INDEN BRUG
Brug kun værktøjet i dagslys, eller hvis der er
tilstrækkeligt kunstigt lys
Hver gang værktøjet tages i brug og efter eventuelle slag,
skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af en fejl,
skal man omgående få værktøjet repareret af en
kvaliceret person (man må aldrig selv åbne værktøjet)
Fjern indstillingsnøgle, inden maskinen tændes) hvis et
stykke en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der
risiko for personskader)
Før brug skal man grundigt inspicere det område, der
skal beskæres, og fjerne eventuelle genstande, som
værktøjet kan kaste afsted under beskæringen (som
f.eks. sten og løse stykker træ)
UNDER BRUG
Brug kun værktøjet i en lodret position med børsten
pegende mod jorden (tændaldrigforværktøjetien
andenposition)
Betjen kun værktøjet i gåhastighed (du må ikke løbe)
Gå ikke over veje eller grusstier, mens værktøjet er tændt
Lad dig ikke distrahere og koncentrer dig om dit arbejde
Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for aald
EFTER BRUG
Børsten fortsætter med at dreje rundt få sekunder efter, at
værktøjet er slukket (rørikkeveddenroterendebørste)
Tag altid stikket ud af strømkilden
- når du forlader værktøjet, så det er uden opsyn
- før du fjerner materiale, der sidder fast
-
før du kontrollerer, rengør eller udfører arbejde værktøjet
- efter at have ramt et fremmedlegeme
- hvis værktøjet begynder at vibrere unormalt
Før man lægger værktøjet fra sig, man slukke for motoren
og sikre, at alle bevægelige dele er standset helt
Opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
FORKLARINGTILSYMBOLERNEPÅVÆRKTØJET
3Advarsel! Læs instruktionsmanualen
4 Udsæt ikke værktøjet for regn
5 Brug beskyttelsesbriller og høreværn
6 Væropmærksompådenrisikoforskade,derkan
forårsagesafflyvendeaffald (andre personer skal
bende sig sikkert på afstand af arbejdsområdet)
7 Hold altid hænder og fødder væk fra roterende dele
8 Sluk for strømmen og tag stikket ud før rengøring/
vedligeholdelse eller hvis ledning eller forlængerledning
er beskadiget eller viklet ind i noget
9 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig)
0 Værktøj må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
Samlingsvejledning
! trækaltidstikketudførmontering/afmonteringaf
børsten
- skub skærm A over motorhuset som vist på tegningen,
til der lyder et klik !
- monter hjul B på motorhuset som vist på tegningen, til
der lyder et klik @
- tryk på knappen til spindellås C og hold den nede,
mens du løsner spændetangens møtrik D ved hjælp af
nøgle E #
- monter børste F, så midten er på linje med indikator for
børste G
- spænd spændetangens møtrik D med nøglen E, mens
der trykkes på spindellåseknappen C
! udskiftbørsten,nårdenerslidt(SKIL
tilbehørsnummer2610Z02973)
Højdejustering $
- løsgør låsemuen H ved at dreje den med uret
! nårdubrugerværktøjetførstegang,skaldudreje
håndtagK90°,efterduharløsnetlåsemuffenH
- træk stangen J til den ønskede højde
- stram låsemuen H ved at dreje den mod uret
! overbelastikkeværktøjet,nårduforlænger/
trækkerrørettildenønskedehøjde
22
Ledningsholder %
- lav en løkke med forlængerledningen, og sæt den over
holderen L som vist på billedet
- stram forlængerledningen, så den sidder fast
Tænd/sluk ^
- tænd værktøjet ved at trykke på udløserkontakt M
- sluk værktøjet ved at slippe udløserkontakten M
! nårværktøjeterslukket,fortsætterbørstenmed
atroterenoglefåsekunder
- lad børsten stoppe med at rotere, før du tænder igen
! ladværemedattændeogslukkehurtigtefter
hinanden
Før ibrugtagning af værktøjet
- sørg for at børste F # er rigtigt monteret og at
spændetangens møtrik D # sidder godt fast
- test værktøjet i min. 30 sekunder på nøjeste
omdrejningstal i en sikker position
- ved anselig vibration eller andre defekter, stop straks
værktøjet og check værktøjet for at nde den mulige
årsag hertil
Fjernelse af ukrudt
! kontroller,atderikkeersten,affaldellerandre
fremmedlegemerpådetområde,derskal
beskæres
- sørg for at den nederste side af værktøjet bliver holdt i
en plan position
- start først arbejdet, når motoren er i gang
- begynd at arbejde i nærheden af hovedstikket, og
bevæg dig væk, mens du arbejder
- hold værktøjet væk fra hårde genstande og planter
- anvend ikke værktøjet på ét sted i for lang tid ad
gangen
- overbelast ikke værktøjet
Håndtering og styring af værktøjet &
- hold godt fast i værktøjet med den ene hånd
- hold værktøjet i en konstant hastighed over den ade,
der skal arbejdes på
- oprethold en stabil arbejdsstilling
- sørg altid for at holde værktøjet på afstand af kroppen
GODERÅD
For at få de bedste resultater skal værktøjet testkøres på
en lille del af aden. Kontroller, at iserne ikke bliver
beskadiget
Regelmæssig fjernelse af ukrudt hjælper med at undgå
genstridigt ukrudt
For ere tips se www.skil.com
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Hold værktøjet og ledningen ren
! trækstikketudførrensning
- rengør regelmæssigt ventilationshuller N 2 med en
blød klud
- fjern regelmæssigt skidt fra beskyttelsesskærm A 2
med en blød klud
Opbevaring *
- opbevar værktøjet indendørs på et tørt, aåst sted,
utilgængeligt for børn
- montér omhyggeligt opbevaringsskinnen P på væggen
med 4 skruer (følgerikkemed), og justér den vandret
Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
FEJlFINDING
Den følgende liste viser problemsymptomer, mulige
grunde samt afhjælpningsaktiviteter (hvis du ikke kan
nde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte
forhandleren eller serviceværkstedet)
! slukforværktøjet,ogtagstikketud,førdu
begynderatledeefterproblemet
Værktøjet virker ikke
- fejl i strømforsyningsstikket -> brug et andet stik
- forlængerledning ødelagt -> udskift forlængerledningen
- børste er ikke monteret korrekt -> monter børste igen
Værktøjet fungerer uregelmæssigt
- intern ledningsdefekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
- on/o kontakt defekt -> kontakt forhandleren/
serviceværkstedet
Ukrudt bliver ikke fjernet helt
- børste beskadiget/slidt -> udskift børste
MILJØ
Elværktøj,tilbehørogemballagemåikke
bortskaffessomalmindeligtaffald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 0 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under “Tekniske data”, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335, EN
61000, EN 55014 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF, 2011/65/EU
Tekniskdossierhos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
STØJ/VIBRATION
Måles efter EN 60335 er lydtrykniveau af dette værktøj 68
dB(A) og lydeektniveau 88 dB(A) (standard deviation: 3
dB), og vibrationsniveauet 3,2 m/s² (hånd-arm metoden;
usikkerhed K = 1,5 m/s²)
23
Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det
garanterede ydeektniveau LWA mindre end 91 dB(A)
(proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag
VI)
Underrettet myndighed: KEMA, Arnhem, NL
Identikationsnummer for underrettet myndighed: 0344
Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
standardiserede test som anført i EN 60335; den kan
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
værktøjet anvendes til de nævnte formål
- anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
udsættelsesniveauet betydeligt
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
reducere udsættelsesniveauet betydeligt
! beskytdigselvimodvirkningerneafvibrationer
vedatvedligeholdeværktøjetogdetstilbehør,
vedatholdedinehændervarmeogvedat
organiseredinearbejdsmønstre
Ugressbørste 0700
INTRODUkSJON
Dette verktøyet er konstruert for å fjerne ugress fra
terrasser og mellom iser
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Se etter at emballasjen inneholder alle deler, som vist på
tegningen 2
Ta kontakt med forhandleren når deler mangler eller er
skadet
• Lesdenneinstruksjonennøyeførbruk,ogtavare
pådenforfremtidigbruk3
• Gjørdegspesieltgodtkjentmedsikkerhets-
veiledningeneogadvarslene;hvisduunnlaterå
følgedem,kandurisikerealvorligeskader
TEkNISkE DATA 1
VERKTØYELEMENTER2
A Kuttevern
B Hjul
C Spindellåseknapp
D Chuck-mutter
E Nøkkel
F Børste
G Børsteindikator
H Låsemue
J Teleskoprør
k Håndtak
l Ledningsfeste
m Utløsningsbryter
N Ventilasjonsåpninger
P Oppbevaringsskinne (skruerfølgerikkemed)
SIkkERHET
SPESIFIKKESIKKERHETSINSTRUKSJONERFOR
UGRESSBØRSTER
GENEREll
Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av verktøyet
Brukeren er ansvarlig for ulykket eller farer som skjer med
andre mennesker eller deres eiendom
Bruk verktøyet bare når omgivelsestemperaturen er
mellom 0 °C og 40 °C
Monter aldri skjæreelementer av metall på dette verktøyet
Bruk ikke verktøyet til å fjerne vått ugress
PERSONSIKKERHET
Dette verktøyet må ikke brukes av barn eller personer med
fysiske eller sansemessige handicap, eller som er mentalt
tilbakestående, eller mangler erfaring og kunnskaper, med
mindre de er under tilsyn og får opplæring i bruk av verktøyet
av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres
Sørg for at barn ikke får anledning til å leke med verktøyet
La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
bruksanvisningene, bruke verktøyet
Bruk alltid vernebriller, langbukser og solide sko når du
bruker dette verktøyet
Bruk aldri verktøyet med skadet kuttevern eller uten at
kuttevernet er montert
Bruk aldri verktøyet i nærheten av personer; slutt å bruke det
når personer (spesielt barn) eller kjæledyr er i nærheten
Bruk aldri verktøyet når du er trett, syk eller under
påvirkning av narkotika, alkohol eller legemidler
ElEkTRISk SIkkERHET
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
220V strømuttak)
Sjekk ledningen regelmessig, og få den skiftet ud af en
anerkendt fagmand hvis skadd
Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift
den hvis den er skadet (detkanværefarligåbruke
uegnedeskjøteledninger)
Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk
utendørs og som er utstyrt med vanntett stikk-kontakt
Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
på 16 A
Når verktøyet brukes i fuktige miljøer, bruk en reststrømenhet
(RCD) med utløsningsstrøm maks. 30 mA
Ikke kjør over, knuse eller trekke i (skjøte-)ledningen
Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe
kanter
Hold (skjøte)ledningen borte fra den roterende børsten
Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden
hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over,
skades eller sammenltres (ikkerørledningenførdu
trekkerdustøpselet)
BØRSTER
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Du må bare montere børster som har et høyere
maksimalt omdreiningstall (“RPM”) enn omdreiningstallet
som er merket på verktøyet
Bruk bare børster med en maksimal diameter på 100 mm
Bruk ikke slitte børster
24
Rustekker eller andre tegn til kjemiske eller mekaniske
endringer i materialet som holder børstegjengene, kan
forårsake for tidlig funksjonssvikt
Børster må oppbevares på et egnet sted og slik at de er
beskyttet mot følgende påvirkninger:
- høy luftfuktighet, varme, vann eller andre væsker som
kan skade børsten
- syrer eller syredamper, som kan skade børsten
- lave omgivelsestemperaturer som forårsaker
kondensering på børsten når den oppbevares i et
området med høyere omgivelsestemperaturer
- deformasjon av en del av børsten
FØRBRUK
Bare bruk verktøyet i dagslys eller med egnet kunstig belysning
Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i bruk
og etter støt; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid
repareres av fagfolk (du må aldri åpne verktøyet selv)
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet (ennøkkelsombefinnersegien
roterendemaskindel,kanføretilskader)
Før bruk må områder der du klipper inspiseres grundig;
alle gjenstander må fjernes som verktøyet kan komme
borti under klipping (f.eks. steiner, løse trebiter, osv.)
UNDER BRUk
Verktøyet må kun brukes i vertikal posisjon med børsten vendt
mot bakken (verktøyetmåaldrislåspåienannenposisjon)
Bruk verktøyet kun i gåhastighet (ikke løp med det)
Ikke kryss veier eller grusstier når verktøyet fortsatt er i gang
Ikke bli distrahert og konsentrer alltid på det du gjør
Pass alltid på at ventilasjonsåpninger er frie for restmaterialer
ETTER BRUk
Børsten fortsetter å rotere en kort stund etter at verktøyet
er slått av (ikkerørdenroterendebørsten)
Ta alltid ut støpselet fra strømkilden
- når verktøyet forlates uten tilsyn
- før du fjerner materiale som har satt seg fast
- før du sjekker, rengjør eller arbeider med verktøyet
- etter at du har truet en fremmed gjenstand
- når verktøyet begynner å vibrere unormalt
Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og
forsikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt
Verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted hvor
det er låst inne og er utilgjengelig for barn
FORKLARINGAVSYMBOLERPÅVERKTØY
3Advarsel! Les instruksjonshåndboken
4 Ikke utsett verktøyet for regn
5 Bruk beskyttelsesbriller og hørselsvern
6 Væroppmerksompårisikoenforskadesomfølge
avrestmaterialersomkastesut (hold avstand til
forbipasserende)
7 Hold alltid hender og føtter unna roterende deler
8 Slå av og koble ut støpselet før rengjøring/vedlikehold
eller hvis (skjøte-)ledningen er skadet eller oket.
9 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med jordingsleder)
0 Kast aldri verktøy i husholdningsavfallet
BRUk
Monteringsanvisninger
! taalltidutstøpseletførdumonterer/demonterer
børsten
- skyv dekselet A over motorhuset som vist, til det
klikker på plass !
- monter hjulet B på motorhuset som vist, til det klikker
på plass @
- trykk på spindellåsknappen C og hold den inne mens
du løsner låsemutteren D med nøkkelen E #
- monter børsten F med senter på linje med
børsteindikatoren G
- trekk til låsemutteren D med nøkkelen E mens du
holder spindellåsknappen inne C
! skiftutbørstenhvisdenerslitt(SKILtilbehør
2610Z02973)
Høydejustering $
- løsne på låsemuen H ved å dreie med klokken
! nårduskalbrukeverktøyetforførstegang,må
duroterehåndtaketK90°nårduharløsnet
låsehylsenH
- trekk ut røret J til ønsket høyde
- stram på låsemuen H ved å dreie mot klokken
! tvingikkeverktøyetnårdutrekkerrøretut/inntil
ønskethøyde
Ledningsfeste %
- hekt løkken i skjøteledningen over feste L som vist
- trekk stramt for å feste skjøteledningen
Av/på ^
- slå på verktøyet ved å trykke på utløserbryteren M
- slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren M
! nårduharslåttavverktøyet,fortsetterbørstenå
rotereinoensekunder
- la børsten slutte å rotere før du slår det på igjen
! ikkeslårasktavogpå
Før bruk
- forviss deg om at børsten F # er riktig montert og at
låsemutteren D # sitter som den skal
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste
hastighet i en sikker stilling uten å berøre arbeidsstykket
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
nøye
Fjerne ugress
! passpåatkutteområdeterfrittforsteiner,rester
ogandrefremmedegjenstander
- forviss deg om at undersiden av verktøyet holdes i
vannrett posisjon
- begynn arbeidet først når motoren er i gang
- begynn å arbeide i nærheten av strømuttaket og ytt
deg i retning bort fra den når du jobber
- hold verktøyet borte fra harde gjenstander og planter
- bruk ikke verktøyet for lenge på ett sted
- ikke overbelast verktøyet
Grep og styring av verktøyet &
- hold godt tak i verktøyet med én hånd
- før verktøyet med konstant hastighet over det aktuelle
området
- oppretthold en stabil arbeidsposisjon
- hold verktøyet alltid godt unna kroppen din
BRUKERTIPS
For å oppnå best mulig resultat bør du testkjøre verktøyet
på et lite område og kontrollere at isene ikke blir skadet
Regelmessig ugressfjerning holder ugresset unna
Se ere tips på www.skil.com
25
VEDLIKEHOLD/SERVICE
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Hold alltid verktøyet og kabelen ren
! drautstøpseletførrengjøring
- rengjør ventilasjonsåpningene N 2 regelmessig med
en myk klut
- fjern skitt fra dekselet A 2 regelmessig med en myk
klut
Oppbevaring *
- verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted
hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
- fest oppbevaringsskinnen godt P til veggen med 4
skruer (følgerikkemed) og påse at den er i vater
horisontalt
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet imontert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
FEILSØKING
Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker
og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identiserer og
utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller
serviceavdeling).
! slåavverktøyetogtautstøpseletførdu
undersøkethvaproblemeter
Verktøyet virker ikke
- defekt strømkontakt -> bruk et annet uttak
- skjøteledning skadet -> skift skjøteledningen
- børste feil montert -> monter børsten på nytt
Verktøyet virker ujevnt
- innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
- av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/
serviceavdeling
Ugresset er ikke fjernet helt
- børste skadet/slitt -> skift ut børsten
MILJØ
Kastaldrielektroverktøy,tilbehørogemballasjei
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 0 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN
61000, EN 55014 jf. bestemmelsene i direktivene
2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF,
2011/65/EU
Tekniskeunderlaghos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
STØY/VIBRASJON
Målt ifølge EN 60335 er lydtrykknivået av dette verktøyet
68 dB(A) og lydstyrkenivået 88 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,2 m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
Målt ifølge 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er garantert
lydstyrkenivået LWA lavere enn 91 dB(A)
(samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI)
Anmeldt organ: KEMA, Arnhem, NL
ID-nummer hos anmeldt organ: 0344
Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60335; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskyttdegselvmotvirkningeneavvibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin

Rikkaruohoharja 0700
ESITTElY
Tämä työkalu on tarkoitettu rikkaruohojen poistamiseen
terasseilta ja kivetyksiltä
Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
piirroksessa 2
Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään
• Luetämäohjekirjahuolellaennenkäyttöäjapidäse
tallellatuleviatarpeitavarten3
• Kiinnitäerityistähuomiotaturvallisuuttakoskeviin
ohjeisiinjavaroituksiin;näidenlaiminlyöntivoi
aiheuttaavakavanvaurioitumisen
TEkNISET TIEDOT 1
26
lAITTEEN OSAT 2
A Leikkuusuoja
B Rengas
C Karanlukituspainike
D Istukkamutteri
E Avain
F Harja
G Harjanohjain
H Lukitusholkki
J Teleskooppiputki
k Kahva
l Johtosuojus
m Kytkin
N Ilmanvaihto-aukot
P Säilytyskisko (eiruuvejamukana)
TURVALLISUUS
ERITYISIÄTURVAOHJEITARIKKARUOHOHARJOJEN
kÄSITTElYYN
YlEISTÄ
Varmista, että osaat varmasti ohjata työkalua ja käyttää
sitä asianmukaisesti
Käyttäjä vastaa tapaturmista tai vaaratilanteista, joita
aiheutuu muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen
Käytä työkalua vain, kun ympäristön lämpötila on 0 - 40°C
Älä koskaan kiinnitä tähän työkaluun metallisia leikkuuosia
Älä käytä työkalua märkien rikkaruohojen poistamiseen
HENKILÖTURVALLISUUS
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen vireys on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai
tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö
ole antanut heille ohjausta tai koulutusta työkalun käytössä
Varmista, etteivät lapset leiki laitteella
Älä koskaan anna lasten tai muiden käyttöohjeita
tuntemattomien käyttää työkalua
Käytä aina suojalaseja, pitkiä housuja ja tukevia kenkiä
työkalulla työskennellessäsi
Älä koskaan käytä työkalua, jos leikkuusuojus on
vaurioitunut tai se ei ole paikallaan
Älä koskaan käytä työkalua ihmisten välittömässä
läheisyydessä; keskeytä sen käyttö, kun lähellä on
ihmisiä (etenkin lapsia) tai lemmikkieläimiä
Älä koskaan käytä työkalua ollessasi väsynyt, sairas tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen
SÄHKÖTURVALLISUUS
Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
jännitteeseen)
Tarkasta johto ajoittain ja vaan toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, kun johto on vioittunut
Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, jos se on
vioittunut (viallisetjatkojohdotvoivatollavaarallisia)
Käytä vain sellaista ulkona käytettävää jatkojohtoa, joka
on varustettu vesitiiviillä pistokkeella ja liittimellä
Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
Kun käytät työkalua kosteassa ympäristössä, käytä
vikavirtakytkintä (RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA
Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä
Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien
reunojen läheltä
Pidä (jatko)johto poissa pyörivän harjan läheltä
Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke virtalähteestä,
jos virtajohto tai jatkojohto katkeaa, vaurioituu tai jää jumiin
(äläkoskejohtoonennenpistokkeenirrottamista)
HARJAT
SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
Asenna ainoastaan harjoja, joiden maksiminopeus (“RPM”)
on suurempi kuin työkaluun merkitty kierrosluku minuutissa
Käytä ainoastaan harjoja, joiden halkaisija on enintään
100 mm
Älä käytä kuluneita harjoja
Ruostetahrat tai muut merkit harjan kiinnityksessä
käytettävän materiaalin kemiallisista tai mekaanisista
muutoksista voivat aiheuttaa harjan toiminnan
loppumisen ennen aikojaan
Säilytä harjat sopivassa paikassa siten, että ne ovat
suojassa seuraavilta vaikutuksilta:
- suurelta ilmankosteudelta, kuumuudelta, vedeltä tai
muilta nesteiltä, jotka voisivat vioittaa harjaa
- hapoilta tai happohöyryiltä, jotka voisivat vioittaa harjaa
- matalilta ympäristön lämpötiloilta, jotka aiheuttavat
kosteuden tiivistymistä harjaan, kun sitä säilytetään
alueella, jolla ympäristön lämpötilat ovat korkeampia
- harjan osien vääntymiseltä
ENNEN kÄYTTÖÄ
Käytä työkalua ainoastaan päivänvalossa tai riittävässä
keinovalaistuksessa
Tarkista työkalun toiminta aina ennen sen käyttöä, ja jos
työkalu osuu johonkin ja siitä aiheutuu vika, anna se
välittömästi ammattitaitoisen henkilön korjattavaksi (älä
koskaan itse avaa työkalua)
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun (työkalutaiavain,joka
sijaitseelaitteenpyörivässäosassa,saattaajohtaa
loukkaantumiseen)
Tarkasta ennen käyttöä leikkuualue huolellisesti ja poista
esineet, joihin työkalu voi osua leikkuutyön aikana (esim.
kivet, irralliset puunkappaleet jne.)
kÄYTÖN AIkANA
Käytä työkalua ainoastaan pystyasennossa, harjan
osoittaessa maahan (äläkoskaankäynnistätyökalua
muussaasennossa)
Käytä työkalua ainoastaan kävelyvauhdilla (älä juokse)
Älä ylitä teitä tai hiekkapolkuja työkalun ollessa vielä
käynnissä
Älä anna minkään häiritä työtäsi vaan keskity siihen, mitä teet
Varmista aina, ettei tuuletusaukoissa ole roskia
kÄYTÖN JÄlkEEN
Harja pyörii vielä vähän aikaa työkalun sammuttamisen
jälkeen (äläkoskepyöriväänharjaan)
Irrota aina pistoke virtalähteestä
- kun työkalu jää valvomatta
- ennen tukoksen muodostaneen materiaalin poistamista
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä
- jos osut vieraaseen esineeseen
- jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla tavalla
Ennen työkalun laskemista maahan katkaise moottorin
toiminta ja varmista, että kaikki liikkuvat osat pysähtyvät täysin
27
Säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
TYÖkAlUN SYmBOlIEN SElITYkSET
3Varoitus! Lue käyttöohje
4 Suojele työkalua sateelta
5 Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia
6 Huomioilentävistäroskistajohtuva
loukkaantumisriski (pidä sivulliset turvallisen matkan
päässä työskentelyalueelta)
7 Pidä kädet ja jalat aina poissa pyörivien osien läheltä
8 Katkaise työkalusta virta ja irrota pistoke ennen sen
puhdistusta/huoltoa tai jos johto (tai jatkojohto) on
vioittunut tai tarttunut kiinni
9 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
0 Älä hävitä konettasi tavallisen kotitalousjätteen mukana
kÄYTTÖ
Kokoonpano-ohjeet
! irrotapistokeainavirtalähteestäennenharjan
kiinnittämistä/vaihtamista
- työnnä suojus A moottorin kotelon päälle kuvan
osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen !
- kiinnitä pyörä B moottorin koteloon kuvan osoittamalla
tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen @
- paina karanlukituspainiketta C ja pidä sitä painettuna,
kun löysäät lukitusmutterin D avaimella E #
- kiinnitä harja F niin, että sen keskipiste tulee samaan
linjaan harjanohjaimen kanssa G
- kiristä lukitusmutteri D avaimella E painaen
samanaikaisesti karanlukituspainiketta C
! vaihdakuluneenharjantilalleuusiharja
(SKIL-lisävarustenro2610Z02973)
Korkeussäätö $
- löysää lukitusholkki H kääntämällä sitä myötäpäivään
! kunkäytättyökaluaensimmäistäkertaa,käännä
kahvaaK90°lukitusholkinHlöysäämisenjälkeen
- pidennä putki J sopivalle korkeudelle
- kiristä lukitusholkki H kääntämällä sitä vastapäivään
! äläkäytäliikaavoimaatyökalunliikuttamiseen
pidentäessäsi/lyhentäessäsiputkeahalutulle
korkeudelle
Johtosuojus %
- ripusta jatkojohdon silmukka suojuksen yläpuolelle L
kuten kuvassa
- varmista jatkojohdon kiinnitys vetämällä se tiukalle
Käynnistys/pysäytys ^
- kytke työkalusta päälle painamalla kytkimestä M
- sammuta työkalusta vapauttamalla kytkimestä M
! kuntyökalustaonkatkaistuvirta,harjapyörii
vielämuutamansekunninajan
- anna harjan pysähtyä ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen
! äläkatkaisejakytkevirtaanopeasti
Ennen työkalun käyttöä
- varmista, että harja F # on oikein kiinnitetty ja että
lukitusmutteri D # on kiristetty tiukasti
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään 30
sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja, työkalu
on heti kytkettävä pois päältä ja vian syy selvitettävä
Rikkaruohojen poistaminen
! varmista,etteileikkuualueellaolekiviä,roskiatai
muitavieraitaesineitä
- pidä työkalun pohja vaakatasossa
- aloita työskentely vasta moottorin käydessä
- aloita työskentely pistorasian läheltä ja liiku
työskennellessäsi poispäin pistorasiasta
- pidä työkalu poissa kovien esineiden ja kasvien luota
- älä käytä työkalua liian kauan yhdessä kohtaa
- älä ylikuormita työkalua
Koneen pitäminen ja ohjaaminen &
- pidä työkalusta tukevasti kiinni yhdellä kädellä
- liikuta työkalua tasaisella vauhdilla puhdistettavaa
pintaa pitkin
- säilytä tukeva työasento
- pidä työkalu aina riittävän etäällä kehostasi
VINKKEJÄ
Jotta saavutat parhaan mahdollisen tuloksen, testaa
työkalua pienessä osassa puhdistettavaa pintaa
varmistaaksesi, ettei puhdistaminen vahingoita laatoitusta
Rikkaruohojen säännöllinen poistaminen auttaa
torjumaan sitkeitä rikkaruohoja
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO/HUOLTO
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Pidä työkalu ja johto puhtaina
! irrotaliitosjohtoainapuhdistuksenajaksi
pistorasiasta
- puhdista ilmanvaihtoraot säännöllisesti pehmeällä liinalla
- poista säännöllisesti lika leikkuusuojuksesta
pehmeällä harjalla
Säilytys *
- säilytä työkalu sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
- kiinnitä säilytyskisko P tukevasti seinälle 4 ruuvilla
(eivätmukana) vaakasuoraan asentoon
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
VIANMÄÄRITYS
Seuraavassa luetellaan ongelmien oireita, mahdollisia syitä
ja korjaustoimia (jos ongelma ei selviä ja korjaannu näiden
avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen)
! sammutatyökalujairrotapistokepistorasiasta
ennenongelmantutkimista
Työkalu ei toimi
- virtalähteen pistorasia viallinen -> käytä toista
pistorasiaa
- jatkojohto viallinen -> vaihda jatkojohto
- harja kiinnitetty väärin -> kiinnitä harja uudelleen
Työkalu toimii katkonaisesti
- sisäiset johdot viallisia -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
- virtakatkaisin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen
28
Kaikki rikkaruohot eivät irtoa
- harja viallinen/kulunut -> vaihda harja
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 0 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaan
Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60335 mukaan työkalun melutaso on 68
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 88
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,2 m/
s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu
äänenvoimakkuustaso LWA on alle 91 dB(A)
(yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan)
Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL
Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60335
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
Desbrozador 0700
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta se ha diseñado para eliminar las malas
hierbas de las terrazas y entre baldosas
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Compruebe que el paquete contiene todas las piezas
según se ilustra en la gura 2
Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto
con su distribuidor
• Leaestemanualdeinstruccionescuidadosamente
antesdeutilizarloyguárdeloparaconsultasfuturas3
• Presteespecialmenteatenciónalasinstruccionesy
advertenciasdeseguridad;encasocontrario
puedenocurrirgraveslesiones
DATOS TÉCNICOS 1
ElEmENTOS DE lA HERRAmIENTA 2
A Protector
B Rueda
C Botón de bloqueo del eje
D Tuerca de la pinza de sujeción
E Llave
F Cepillo
G Indicador del cepillo
H Casquillo de bloqueo
J Tubo telescópico
k Mango
l Limitación de cable
m Interruptor de gatillo
N Ranuras de ventilación
P Carril de almacenamiento (tornillosnosuministrados)
SEGURIDAD
INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICASPARA
DESBROZADORES
GENERAl
Familiarícese con los controles y con el uso adecuado de
la herramienta
El usuario es responsable de los accidentes o riesgos
que sufran otras personas o sus bienes
Utilice la herramienta exclusivamente cuando la
temperatura ambiente se encuentre entre 0°C y 40°C
No instale nunca elementos metálicos cortantes en esta
herramienta
No utilice la herramienta quitar maleza mojada
SEGURIDADDEPERSONAS
Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o
instrucciones relativas al uso de la herramienta por parte
de una persona responsable de su seguridad
Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
29
No permita nunca que los niños o las personas no
familiarizadas con las instrucciones de funcionamiento
utilicen la herramienta
Utilice siempre protección de ojos, pantalones largos y
calzado resistente al manejar la herramienta
No utilice nunca la herramienta con un protector dañado
o sin el protector instalado
En ningún caso maneje la herramienta en la proximidad
inmediata de personas; deje de usar la herramienta
mientras se encuentran alrededor personas
(especialmente niños) o animales
No utilice nunca la herramienta si siente cansancio o
mareos o si se encuentra bajo los efectos de drogas,
alcohol o medicinas
SEGURIDAD ElÉCTRICA
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
Inspeccione el cable periódicamente y, si estuviera
dañado, hágalo cambiar por una persona calicada
Inspeccione periódicamente el cable de extensión y
sustitúyalo si está deteriorado (loscablesdeextensión
inadecuadospuedenserpeligrosos)
Utilice únicamente un cable de extensión adecuado para
su uso en el exterior y equipado con toma de
acoplamiento y enchufe herméticos
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
Al manejar la herramienta en entornos húmedos, utilice
un dispositivo de corriente residual (DCR) con una
corriente de activación de 30 mA como máximo
No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del
mismo
Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los
bordes alados
Mantenga el cable (de prolongación) alejado del cepillo
giratorio
Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la
fuente de alimentación siempre que el cable de dicha
fuente o el cable de alimentación sufran un corte, se
dañen o se enreden (notoqueelcableantesde
desconectarelenchufe)
CEPILLOS
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
Monte únicamente cepillos cuya velocidad máxima
(“RPM”) sea mayor que el número de rotaciones por
minuto marcado en la herramienta
Utilice únicamente cepillos con un diámetro máximo
de 100 mm
No utilice cepillos dañados
Las manchas de óxido y otros indicios de cambios
químicos o mecánicos del material que sujeta las cerdas
del cepillo puede causar la disfunción prematura del
cepillo
Guarde los cepillos en un lugar adecuado, de modo que
estén protegidos de las siguientes inuencias:
- humedad atmosférica elevada, calor, agua u otros
uidos que puedan estropear el cepillo
- ácidos o vapores de ácidos que puedan estropear el
cepillo
- temperaturas ambientales bajas que provoquen
condensación en el cepillo si se guarda en un lugar a
mayor temperatura ambiente
- deformación de cualquier parte del cepillo
ANTES DEl USO
Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una
iluminación articial adecuada
Compruebe el funcionamiento de la herramienta cada
vez que vaya a utilizarla y tras haber sufrido cualquier
impacto; en el caso de que presentara algún defecto,
llévela a una persona cualicada para que la repare (no
abra nunca la herramienta)
Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de
conectar la herramienta eléctrica (unaherramientao
llavecolocadaenunapiezarotativapuedeproducir
lesionesgravesalaccionarlaherramientaeléctrica)
Antes de su uso, revise exhaustivamente el área de corte
y retire cualquier objeto que pudiera ser lanzado por la
herramienta durante el corte (como piedras, piezas
sueltas de madera, etc.)
DURANTE El USO
Utilice la herramienta únicamente en posición vertical,
con el cepillo apuntando hacia el suelo (nunca
enciendalaherramientasiestáenotraposición)
Trabaje con la herramienta sólo a ritmo de paseo (no corra)
No cruce carreteras ni caminos de grava con la
herramienta aún en funcionamiento
No se distraiga y permanezca siempre concentrado en
su tarea
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
se mantienen libres de restos
DESPUÉSDELUSO
Después de haber apagado la herramienta, el cepillo
continuará girando durante unos instantes (notoqueel
cepillogiratorio)
Siempre desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación
- cuando deje desatendida la herramienta
- antes de retirar material atascado
- antes de comprobar o limpiar la herramienta, o de
trabajar en ella
- después del lanzamiento de un objeto extraño
-
cuando la herramienta comienza a vibrar de modo anormal
Antes de poner la herramienta en el suelo, apague el
motor y asegúrese de que todas las piezas móviles están
completamente paradas
Guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
EXPLICACIÓNDELOSSÍMBOLOSDELA
HERRAmIENTA
3Advertencia Lea el manual de instrucciones
4 No exponga la herramienta a la lluvia
5 Utilice gafas de protección y protección para los oídos
6 Presteatenciónalriesgodelesionesprovocadas
porlaproyeccióndedesechos (mantenga a los
transeúntes a una distancia de seguridad respecto al
área de trabajo)
7 Mantenga las manos y los pies siempre alejados de las
piezas giratorias
8 Apague y desconecte el enchufe antes de realizar tareas
de limpieza o mantenimiento o si el cable (de
prolongación) se daña o enreda
30
9 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra)
0 No deseche la herramienta junta con los residuos
domésticos
USO
Instrucciones de montaje
! desenchufesiempreantesdemontaro
desmontarelcepillo
- deslice la protección A sobre el alojamiento del motor
como se observa en la imagen, hasta que quede en la
posición correcta (se oirá un clic) !
- monte la ruedecilla B sobre el alojamiento del motor
como se observa en la imagen, hasta que quede en la
posición correcta (se oirá un clic) @
- oprima el botón del bloqueo del eje C mientras aoja
la tuerca de la pinza de sujeción D con la llave E #
- monte el cepillo F con el centro alienado con el
indicador del cepillo G
- apriete la tuerca de la pinza D con la llave E mientras
oprime el botón del bloqueo del eje C
! cambieelcepillocuandoestédesgastado
(númerodeaccesoriodeSKIL2610Z02973)
Altura de ajuste $
- aoje el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido
horario
!
cuandoutilicelaherramientaporprimeravez,gireel
asaK90°despuésdeaflojarelcasquillodebloqueoH
- prolongue el tubo J hasta la altura deseada
- apriete el casquillo de bloqueo H girándolo en sentido
antihorario
! nofuercelaherramientaalextenderorecogerel
tubohastalaalturadeseada
Limitación de cable %
- enganche el bucle del cable de extensión sobre la
limitación L según gura en la ilustración
- tire apretando para jar el cable de extensión
Encendido/apagado ^
- encienda la herramienta accionando el gatillo M
- apague la herramienta soltando el gatillo M
! trasapagarlaherramienta,elcepillocontinúa
girandoduranteunossegundos
- espere a que el cepillo deje de girar antes de
encender de nuevo
! noenciendayapaguerápidamente
Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el cepillo F # esté correctamente
montado y que la tuerca de la pinza de jación D #
esté rmemente apretada
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
Desbrozado
! asegúresedequenohaypiedras,restosni
cualquierotroobjetoextrañoeneláreadecorte
- procure que la parte inferior de la herramienta se
mantenga en una posición nivelada
- no comience a trabajar hasta que el motor está en marcha
- comience a trabajar cerca de la toma de red y vaya
alejándose a medida que avanza en su labor
- mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos y
plantas
- no utilice la herramienta en un área demasiado alargada
- no sobrecargue la herramienta
Sujección y manejo de la herramienta &
- sostenga la herramienta rmemente con una mano
- guíe la herramienta a velocidad constante por la
supercie que se va a tratar
- mantenga una posición de trabajo estable
- mantenga siempre la herramienta adecuadamente
alejada del cuerpo
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
Para lograr los mejores resultados, pruebe la herramienta
en una pequeña área y compruebe que las baldosas no
quedan dañadas
Un desbrozado periódico ayuda a evitar la presencia de
maleza persistente
Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO/SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
- limpie periódicamente los oricios de ventilación N 2
con un paño suave
- quite la suciedad periódicamente del protector A 2
con un cepillo suave
Almacenamiento *
- guarde la herramienta dentrodelacasa en un lugar
seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños
- instale en la pared el carril de almacenamiento P con
4 tornillos (nosuministrados), bien sujeto y
horizontalmente nivelado
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
El siguiente listado indica síntomas de problemas,
causas posibles y acciones correctoras (si no permite la
identicación y la corrección del problema, póngase en
contacto con su distribuidor o su centro de asistencia)
! apaguelaherramientaydesenchúfelaantesde
investigarelproblema
La herramienta no funciona
-
toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma
- cable de extensión dañado -> sustituya el cable de
extensión
- cepillo montado incorrectamente -> vuelva a montar el
cepillo
La herramienta funciona de forma intermitente
- cableado interno defectuoso -> póngase en contacto
con distribuidor/centro de asistencia
- interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase
en contacto con distribuidor/centro de asistencia
31
La maleza no se elimina por completo
- cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepillo
AmBIENTE
Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n
se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 0 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60335 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 68 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 88 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 3,2 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Medido según 2000/14/CE (EN/ISO 3744) el nivel de
potencia acústica LWA garantizado es inferior a 91 dB(A)
(procedimiento para evaluación de la conformidad según
anexo VI)
Entidad acreditada: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicación de la entidad acreditada: 0344
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60335; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y como
valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al
utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
Escovadeervas 0700
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta foi concebida para retirar ervas de
terraços e entre mosaicos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Verique se a embalagem contém todas as peças
conforme apresentado no desenho 2
Quando faltarem peças ou estiverem danicadas,
contacte o revendedor
• Leiaestemanualdeinstruçõescuidadosamente
antesdeutilizareguarde-oparafuturareferência3
• Dêespecialatençãoàsinstruçõeseavisosde
segurança;anãoobservaçãodasrespectivas
recomendaçõespoderáresultaremlesõesgraves
DADOS TÉCNICOS 1
ElEmENTOS DA FERRAmENTA 2
A Guarda de corte
B Roda
C Botão de bloqueio do veio
D Porca do engate
E Chave
F Escova
G Indicador da escova
H Manga de xação
J Tubo telescópico
k Pega
l Limitador do cabo
m Gatilho
N Aberturas de ventilação
P Calha de armazenamento (parafusosnãofornecidos)
SEGURANÇA
INSTRUÇÕESDESEGURANÇAESPECÍFICASPARA
ESCOVASDEERVAS
GENERAl
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada
da ferramenta
O utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos
que ocorram com outras pessoas ou a sua propriedade
Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver
entre 0°C e 40°C
32
Nunca monte os elementos de corte metálicos nesta
ferramenta
Não utilize a ferramenta para remover erva húmida
SEGURANÇADEPESSOAS
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
pessoa responsável pela sua segurança
Certique-se de que as crianças não brincam com a
ferramenta
Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas com
as instruções de funcionamento utilizarem a ferramenta
Use sempre protecção dos olhos, calças longas e
sapatos fortes quando utilizar a ferramenta
Nunca utilize a ferramenta com uma guarda de corte
danicada ou sem a guarda de corte montada
Nunca utilize a ferramenta junto a pessoas; pare de utilizar
a ferramenta enquanto as pessoas (especialmente as
crianças) ou os animais estiverem nas redondezas
Nunca utilize a ferramenta quando estiver cansado, doente
ou debaixo da inuência de drogas, álcool ou medicamentos
SEGURANÇA ElÉCTRICA
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
uma fonte de 220V)
Inspeccione periodicamente o o e mandando-o substituir
por pessoal qualicado, se elo estiver danicado
Inspeccione o cabo de extensão periodicamente e
substitua-o, se danicado (oscabosdeextensão
inadequadospodemserperigosos)
Utilize apenas um cabo de inspecção destinado a
utilização exterior e equipado com uma cha
impermeável e uma união de tomada
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Quando operar a ferramenta em ambientes húmidos,
utilize um dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente de accionamento de 30 mA no máximo
Não passe por cima, esmague ou puxe o cabo (extensão)
Proteja o cabo (extensão) de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
Mantenha o cabo (extensão) afastado da escova rotativa
Desligue sempre a ferramenta e retire a cha da fonte de
alimentação se o cabo de alimentação ou o cabo de
extensão estiver cortado, danicado ou emaranhado
(nãotoquenocaboantesdedesligaraficha)
ESCOVAS
A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
Apenas monte escovas cuja velocidade máxima (“RPM”)
seja mais elevada que as rotações por minutos
marcadas na ferramenta
Utilize apenas escovas com um diâmetro máximo de 100 mm
Não utilize escovas gastas
As manchas de ferrugem ou outros sinais de alterações
químicas ou mecânicas no material que suporta a rosca
da escova podem provocar avarias prematuras na
escova
Guarde as escovas num local adequado de forma a que
quem protegidas contra as seguintes inuências:
- elevada humidade atmosférica, calor, água ou outros
uidos que possam danicar a escova
- ácidos ou vapores de ácidos, que possam danicar a
escova
- temperaturas ambiente baixas que provoquem
condensação na escova quando guardada numa área
com temperaturas ambiente mais elevadas
- qualquer deformação da escova
ANTESDAUTILIZAÇÃO
Utilize a ferramenta apenas de dia ou com a iluminação
articial adequada
Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
utilização e após qualquer impacto; em caso de avaria,
leve-a a uma pessoa qualicada para reparação (nunca
abra você mesmo a ferramenta)
Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes
de ligar a ferramenta eléctrica (umachavedefendaou
chavedeajustequeseencontrenumapartemóvel
doaparelho,podelevaralesões)
Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a área de
corte e retire qualquer objecto que a ferramenta possa
apanhar durante o corte (como, por exemplo, pedras,
pedaços soltos de madeira, etc.)
DURANTEAUTILIZAÇÃO
Utilize apenas a ferramenta numa posição vertical, com a
escova a apontar para o chão (nuncaliguea
ferramentanoutraposição)
Opere a ferramenta apenas com uma marcha normal
(não corra)
Não atravesse estradas ou caminhas de gravilha com a
ferramenta em funcionamento
Não se distraia e concentre-se sempre no que está a fazer
Certique-se sempre de que as aberturas de ventilação
não têm resíduos
APÓSAUTILIZAÇÃO
A escova continua a rodar durante um curto período de
tempo depois de desligar a ferramenta (nãotoquena
escovarotativa)
Desligue sempre da fonte de alimentação
- quando deixar a ferramenta sem vigilância
- antes de retirar material encravado
- antes de vericar, limpar ou trabalhar na ferramenta
- depois de bater num objecto estranho
- sempre que a ferramenta começar a vibrar
anormalmente
Antes de descansar a ferramenta, desligue o motor e
certique-se de que todas as peças rotativas estão paradas
Guarde a ferramenta nointerior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
EXPLICAÇÃODOSSÍMBOLOSDAFERRAMENTA
3Aviso! Leia o manual de instruções
4 Não exponha a ferramenta à chuva
5 Use óculos de protecção e protectores para os ouvidos
6 Tenhaatençãoaoriscodelesãoprovocadopelos
resíduosmóveis (mantenha as pessoas a uma
distância segura da área de trabalho)
7 Mantenha sempre as mãos e os pés afastados das
peças rotativas
8 Desligue e retire a cha antes da limpeza/manutenção ou
se o cabo (extensão) estiver danicado ou emaranhado
33
9 Isolamento duplo (nenhum o de terra necessário)
0 Não deite a ferramenta no lixo doméstico
mANUSEAmENTO
Instruções de montagem
! desligueafichaantesdemontar/retiraraescova
- deslize a guarda A sobre a caixa do motor conforme
ilustrado até encaixar no lugar !
- monte a roda B na caixa do motor conforme ilustrado
até encaixar no lugar @
-
prima o botão de bloqueio do eixo C e segure-o enquanto
desaperta a porca do engate D com a chave E #
- monte a escova F com o centro em linha com o
indicador da escova G
- aperte a porca de engate D com a chave E enquanto
empurra o botão de bloqueio do eixo C
! substituaaescovaquandoestivergasta(número
deacessóriodaSKIL2610Z02973)
Ajuste de altura $
- desaperte a manga de xação H, rodando-a para a direita
! quandoutilizaraferramentapelaprimeiravez,
rodeomanípuloK90°depoisdedesapertaro
casquilhodebloqueioH
- abra o tubo J até à altura pretendida
- aperte a manga de xação H, rodando-a para a esquerda
! nãoforceaferramentaquandoabrir/recolhero
tuboparaaalturapretendida
Limitador do cabo %
- pendure a volta do cabo de extensão sobre o limitador
L conforme ilustrado
- puxe para car o cabo de extensão
Ligar/desligar ^
- ligue a ferramenta premindo o gatilho M
- desligue a ferramenta soltando o gatilho M
! depoisdedesligaraferramenta,aescova
continuaarodardurantealgunssegundos
- permite que a escova pare de rodar antes de voltar a ligar
! nãoligueedesliguerapidamente
Antes de utilizar a ferramenta
- certique-se de que a escova F # está correctamente
montada e a porca de engate D # está correctamente
apertada
- ligue a ferramenta em vazio durante pelo menos 30
segundos na rotação máxima e numa posição de
segurança
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
vibração excessiva ou outros defeitos de
funcionamento, e verique a causa do sucedido
Retirar erva
! certifique-sedequeaáreadecortenãotem
pedras,resíduoseoutrosobjectosestranhos
- certique-se de que o lado inferior da ferramenta é
mantida numa posição nivelada
- comece a trabalhar apenas quando o motor estiver
em funcionamento
- comece a trabalhar junto à tomada e afaste-se
durante o trabalho
- mantenha a ferramenta afastada de objectos sólidos e
plantas
- não utilize a ferramenta num local muito comprido
- não sobrecarregue a ferramenta
Segurar e guiar a ferramenta &
- segure a ferramenta com uma mão
- oriente a ferramenta a uma velocidade constante
sobre a superfície a trabalhar
- mantenha uma posição de trabalho estável
- mantenha sempre a ferramenta afastada do corpo
CONSELHOSDEAPLICAÇÃO
Para obter os melhores resultados, teste a ferramenta
numa pequena parte da superfície e verique se está a
danicar os mosaicos
A limpeza regular das ervas ajuda a evitar a erva persistente
Para mais sugestões consulte www.skil.com
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
! desligaraferramentadafontedecorrenteantes
delimpar
- limpe regularmente as aberturas de ventilação N 2
com um pano suave
- retire regularmente a sujidade da guarda de corte A 2
com uma escova suave
Armazenamento *
- guarde a ferramenta nointerior num local seco e
seguro, fora do alcance das crianças
- monte a calha de armazenamento P na parede com 4
parafusos (nãofornecidos) e nivelada na horizontal
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
RESOLUÇÃODEPROBLEMAS
A lista seguinte mostra os sintomas dos problemas,
causas possíveis e acções correctivas (se estas não
identicarem e corrigirem o problema, contacte o
revendedor ou o centro de assistência técnica)
! desligueaferramentaedesligueafichaantesde
investigaroproblema
A ferramenta não funciona
- tomada eléctrica avariada -> utilize outra tomada
- cabo de extensão danicado -> substitua o cabo de
extensão
- escova montada incorrectamente -> volte a montar a
escova
A ferramenta funciona intermitentemente
- instalação interna defeituosa -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
- interruptor de ligar/desligar defeituoso -> contacte o
revendedor/centro de assistência técnica
A erva não é retirada completamente
- escova danicada/gasta -> substitua a escova
34
AmBIENTE
Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo 0 lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DEClARAÇÃO DE CONFORmIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 conforme as disposições das
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 60335 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 68 dB(A) e o nível de potência
acústica 88 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
3,2 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
Medido segundo 2000/14/CE (EN/ISO 3744) o nível de
potência acústica garantido é inferior a 91 dB(A)
(processo de avaliação da conformidade de acordo com
o anexo VI)
Organismo noticado: KEMA, Arnhem, NL
Número de identicação do organismo noticado: 0344
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60335; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendoaferramentaeosacessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
Spazzolaraccoglierbacce 0700
INTRODUZIONE
Questo utensile è stato progettato per rimuovere erbacce
sui terrazzi e tra le piastrelle
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Vericare che l’imballo contenga tutte le parti illustrate sul
disegno 2
In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
proprio rivenditore
• Leggereattentamentequestomanualediistruzioni
primadell’impiego,econservarloperfuture
consultazioni3
• Prestareparticolareattenzionealleistruzionidi
sicurezzaedalleavvertenze;lamancataosservanza
potrebbecausareserielesioni
DATI TECNICI 1
ElEmENTI UTENSIlE 2
A Protezione di taglio
B Ruota
C Tasto di bloccaggio dell’albero
D Dado colletto
E Chiave
F Spazzola
G Indicatore della spazzola
H Bussola di bloccaggio
J Tubo telescopico
k Impugnatura
l Reggicavo
m Grilletto
N Feritoie di ventilazione
P Supporto per utensile (vitinonfornite)
SICUREZZA
ISTRUZIONIDISICUREZZASPECIFICHEPER
SPAZZOLERACCOGLIERBACCE
NOTE GENERAlI
Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
altre persone o a proprietà di queste ultime
Usare l’utensile solo quando la temperatura ambiente è
tra 0°C e 40°C
Non montare elementi di taglio in metallo su quest’utensile
Non usare l’utensile per rimuovere erbacce bagnate
SICUREZZADELLEPERSONE
Questo utensile non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali e
mentali o con scarsa esperienza e conoscenza speciche, a
meno che le stesse non operino sotto la supervisione di una
persona responsabile della loro sicurezza o siano state da
essa istruite sull’utilizzo dell’utensile
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
Non lasciare mai che bambini o persone, che non
conoscono le istruzioni d’uso, usino l’utensile
35
Indossare sempre una protezione per gli occhi, pantaloni
lunghi e scarpe robuste quando si usa l’utensile
Non usare mai l’utensile con la protezione di taglio
danneggiata o senza quest’ultima.
Non usare mai l’utensile in prossimità di persone;
interrompere l’uso quando persone (particolarmente
bambini) o animali si trovano in prossimità
Non usare mai l’utensile quando si è stanchi, malati o
sotto l’inuenza di alcool o medicinali
SICUREZZAELETTRICA
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
farlo sostituire da personale qualicato
Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (cavidiprolungainadeguati
possonoesserepericolosi)
Usare solamente una prolunga per un uso all’esterno e
munita di presa e spina a prova di spruzzo
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di prolunga)
Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
bordi taglienti
Tenere il cavo (di prolunga) sempre lontano dalla
spazzola in movimento
Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
toccareilcavoprimadidisinserirelaspina)
SPAZZOLE
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori originali
Montare solo delle spazzole con una velocità massima
(“RPM”) superiore al numero di giri al minuto indicato
sull’utensile
Usare solamente spazzole con un diametro massimo di
100 mm
Non utilizzare spazzole usurate
Macchie di ruggine o altri segni di mutamento chimico o
meccanico del materiale che supporta i li della spazzola
potrebbero causare un malfunzionamento prematuro
della spazzola stessa
Conservare le spazzole in un luogo adatto in modo che
siano protette dalle seguenti inuenze:
- umidità atmosferica elevata, calore, acqua o altri liquidi
che potrebbero danneggiare la spazzola
-
acidi o vapori acidi, che potrebbero danneggiare la spazzola
- temperature ambiente basse che causano condensa
sulla spazzola se conservata in un’area con
temperature ambiente più elevate
- deformazione di qualsiasi parte della spazzola
PRIMADELL’USO
Usare l’utensile solo con luce diurna o suciente luce articiale
Controllare il funzionamento dell’utensile ogni volta prima
di usarlo e dopo un impatto; in caso di difetti, farlo
riparare immediatamente da una persona qualicata (non
aprire mai l’utensile)
Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere l’utensile (unutensileounachiave
inglesechesitrovinoinunapartedell’utensilein
rotazionepotrannocausarelesioni)
Prima dell’uso esaminare attentamente l’area da tagliare
e rimuovere oggetti estranei che potrebbero essere
proiettati durante l’uso (p.es. sassi, pezzi di legno ecc.)
DURANTEL’USO
Usare l’utensile solo in posizione verticale, con la
spazzola che punta verso il basso (nonaccenderemai
l’utensilequandositrovainun’altraposizione)
Usare l’utensile solo a passo d’uomo (non correre)
Non attraversare strade o stradine di ghiaia con l’utensile
acceso
Non distrarsi e rimanere sempre concentrati su ciò che si
sta facendo
Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da
detriti
DOPOL’USO
La spazzola continua a ruotare per un certo tempo dopo
che l’utensile è stato spento (nontoccarelaspazzola
inmovimento)
Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente
- quando si lascia l’utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
- dopo un contatto con un oggetto estraneo
- quando l’utensile si avvia con vibrazioni anomale
Prima di riporre l’utensile, spegnere il motore ed
assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano
arrestate completamente
Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
SPIEGAZIONEDEISIMBOLIPRESENTI
SULL’UTENSILE
3Avvertenza! Leggere il manuale di istruzioni
4 Non esporre l'utensile alla pioggia
5 Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
6 Prestareattenzionealrischiodilesioniprovocate
dadetritiproiettati (mantenere spettatori a distanza di
sicurezza dall’area di lavoro)
7 Tenere sempre mani e piedi lontani dalle parti in movimento
8 Spegnere e disinserire la spina prima di pulire/fare la
manutenzione o se il cavo (di prolunga) è danneggiato o
impigliato
9 Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
0 Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
USO
Istruzioni di montaggio
! estrarresemprelaspinaprimadimontare/
smontarelaspazzola
- far scorrere la protezione A sulla scatola del motore
come illustrato, nché non si blocca a scatto !
- montare la rotella B sulla scatola del motore come
illustrato, nché non si blocca a scatto @
- premere il tasto di bloccaggio dell’albero C e
mantenerlo in posizione mentre si stringe il dado del
colletto D con la chiave E #
- montare la spazzola F con il suo centro in linea con
l’indicatore della spazzola G
36
- serrare il dado del colletto D con la chiave E mentre si
spinge il tasto di bloccaggio dell’albero C
! sostituirelaspazzolaquandoèusurata(numero
accessorioSKIL2610Z02973)
Regolazione dell’altezza $
- allentare la bussola di bloccaggio H girandola in senso
orario
! sesiusal’utensileperlaprimavolta,ruotarela
manigliaKdi90°dopoaverallentatolabussola
dibloccaggioH
- allungare il tubo J all’altezza desiderata
- ssare la bussola di bloccaggio H girandola in senso
antiorario
! nonsforzarel’utensilequandosiestende/riduce
iltuboall’altezzadesiderata
Reggicavo %
- agganciare l’asola del cavo di prolunga al reggicavo L
come indicato nell’illustrazione
- tirare per ssare il cavo di prolunga
Acceso/spento ^
- accendete l’utensile premendo il grilletto M
- spegnete l’utensile rilasciando il grilletto M
! dopoaverspentol’utensile,laspazzolacontinua
amuoversiperqualchesecondo
- aspettare che la spazzola smetta di ruotare, prima di
riaccendere
! nonspegnereeaccendereinsuccessionerapida
Prima di utilizzare l’utensile
- assicurarsi che la spazzola F # sia montata
correttamente e che il dado del colletto D # sia
serrato saldamente
- fare girare a vuoto l’utensile per almeno 30 secondi
alla velocità massima in una posizione sicura
- arrestare immediatamente in caso di forti vibrazioni o
altri difetti e cercare di determinare la causa
Rimozione delle erbacce
! assicurarsichel’areaditagliosialiberadasassi,
detritiealtrioggettiestranei
- assicurarsi che il lato inferiore dell’utensile venga
mantenuto in posizione piana
- iniziare a lavorare solo quando l’utensile è in funzione
- iniziare a spazzolare vicino alla presa di corrente e
allontanarsi mentre si procede con il lavoro
- tenere l’utensile lontano da oggetti solidi e piante
- non usare l’utensile per troppo tempo nello stesso punto
- non sovraccaricare l’utensile
Tenuta e guida dell’utensile &
- tenere l’utensile saldamente con una mano
- guidare l’utensile a velocità costante sulla supercie
da pulire
- mantenere una posizione di lavoro stabile
- tenere sempre l’utensile lontano da se
CONSIGLIOPRATICO
Per un risultato ottimale, passare l’utensile su una piccola
parte della supercie e controllare che le piastrelle non
vengano danneggiate
La rimozione regolare delle erbacce aiuta ad prevenire la
crescita di erbacce persistenti
Per altri consigli consultare il sito www.skil.com
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Tenete sempre puliti utensile e cavo
! primadipulireestrarrelaspinadallapresa
- pulire regolarmente le fessure di ventilazione N 2 con
un panno morbido
- rimuovere regolarmente lo sporco dalla protezione di
taglio A 2 con una spazzola morbida
Stoccaggio del tagliasiepe *
- conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
- montare il supporto per utensile P in modo sicuro e
orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (nonfornite)
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile nonsmontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
RISOLUZIONEDIPROBLEMI
La seguente lista elenca sintomi di problemi, possibili
cause e misure correttive (se il proprio problema non è
identicato e non è possibile correggerlo, si prega di
contattare il proprio rivenditore o centro assistenza)
! spegnerel’utensileedestrarrelaspinadalla
presadicorrenteprimadicercaredirisolvereil
problema
L’utensile non funziona
- presa di corrente difettosa -> usare un’altra presa
- cavo di prolunga danneggiato -> sostituire il cavo di
prolunga
- spazzola montata in modo errato -> rimontare la spazzola
L’utensile funziona a intermittenza
- cavi interni difettosi -> contattare il rivenditore/centro di
assistenza
- interruttore on/o difettoso -> contattare il rivenditore/
centro di assistenza
Le erbacce non vengono rimosse completamente
- spazzola danneggiata/usurata -> sostituire la spazzola
TUTELADELL’AMBIENTE
Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie
l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo 0 vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONEDEICONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/UE
37
Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60335 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 68 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 88 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 3,2 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di
potenza acustica garantito LWA è inferiore a 91 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice VI)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60335; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersidaglieffettidellavibrazione
effettuandolamanutenzionedell’utensileedei
relativiaccessori,mantenendolemanicaldee
organizzandoimetodidilavoro
Gyomkefe 0700
BEVEZETÉS
Az eszköz a gyomok teraszokról és járólapok közül
történő eltávolítására szolgál
A szerszám nem professzionális használatra készült
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt 2
Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedőhöz
• Ahasználatelőttgondosanolvassaelezta
kézikönyvetéstartsameg,hogykésőbbis
használhassa3
• Kísérjekülönösfigyelemmelabiztonsági
utasításokatésfigyelmeztetéseket;ennek
elmulasztásasúlyossérüléstokozhat
MŰSZAKIADATOK1
SZERSZÁMGÉPELEMEI2
A Védőburkolat
B Kerék
C Elfordulás elleni gomb
D A befogópatron anyája
E Kulcs
F Kefe
G Kefe jelző
H Reteszelő hüvely
J Teleszkópos cső
k Markolat
l Tápkábelt rögzítő horog
m Indítókapcsoló
N Szellőzőnyílások
P Tároló sín (csavarnélkül)
BIZTONSÁG
SPECIFIKUSBIZTONSÁGIELŐĺRÁSOK
GYOMKEFÉKHEZ
ÁLTALÁNOSTUDNIVALÓK
Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
megfelelő használatával
A balesetekért vagy másokat, illetve anyagi javakat érintő
károkért, sérülésekért a felhasználó a felelős
Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti
hőmérséklet 0°C és 40°C között van
Soha ne szereljen fém vágóelemeket a készülékre
Ne használja a szerszámot nedves gyom eltávolítására
SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és
tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő
használatra, hacsak ezen személyek számára nem
biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
biztonságukért felelős személy által
Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
a szerszámhoz
A készüléket ne használják gyerekek vagy olyan
személyek, akik nem ismerik a használatát
A gép használatakor viseljen védőszemüveget, hosszú
nadrágot és erős lábbelit
Ne működtesse a készüléket, ha a védőburkolat sérült
vagy ha a védőburkolat nincs felszerelve
Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen
közelében; ne használja a készüléket, ha emberek (főleg
gyerekek) vagy állatok tartózkodnak a közelben
Ne működtesse a készüléket, ha Ön fáradt, beteg, illetve
kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll
ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
csatlakoztathatók)
Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt, és cseréltesse ki
szakértő által ha sérült
38
Vizsgálja meg rendszeresen a hosszabbítót, és cserélje ki,
ha megsérült (ahibáshosszabbítóveszélyeslehet)
Csakis kültéri használatra gyártott hosszabbító kábelt
használjon, amely víz ellen védett dugasszal és
dugaszolóaljzattal rendelkezik
Használjon teljesen letekert és biztonságos
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
A szerszám nedves környezetben történő használata esetén
használjon maximum 30 mA kioldási határértékű FI relét
Ne terhelje túl, ne zúzza össze és he húzza a
(hosszabbító) vezetéket
Tartsa távol a (hosszabbító) vezetéket hőtől, olajtól és
éles peremektől
Tartsa távol a (hosszabbító) kábelt a forgó kefétől
Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó
dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító
elszakadt, megsérült vagy összegabalyodott (neérjena
tápkábelhez,amígadugasztkinemhúzta)
kEFÉk
SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
problémamentes működését
Csak olyan kefét szereljen fel, aminek a megengedett
maximális fordulatszáma (“RPM”) magasabb, mint a
szerszámon jelzett percenkénti fordulatszám
Maximum 100 mm átmérőjű kefét használjon
Ne használjon kopott kefét
A rozsdafoltok, valamint a kefe szálait tartó anyag kémiai
vagy mechanikai változásai miatt előfordulhat a kefe idő
előtti működésképtelenné válása
Tárolja a keféket megfelelő helyen úgy, hogy
mentesüljenek az alábbi hatásoktól:
- magas légnedvesség, hő, víz, vagy a kefét károsítani
képes egyéb folyadékok
- a kefét károsítani képes savak, savgőzök
- alacsony környezeti hőmérsékletek, amik a kefén
páralecsapódást idéznek elő, ha magasabb
hőmérsékleten tárolták
- deformáció a kefe bármelyik részén
HASZNÁLATELÖTT
A szerszámot csak napfénynél vagy kellő mesterséges
megvilágítás mellett használja
Minden használat előtt és minden ütközés után ellenőrizze,
hogy helyesen működik-e a készülék, és amennyiben
meghibásodást észlel, azonnal forduljon szakképzett
szerelőhöz (Ön soha ne nyissa ki a készüléket)
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
csavarkulcsokat (azelektromoskéziszerszámforgó
részeibenfelejtettbeállítószerszámvagy
csavarkulcssérüléseketokozhat)
Használat előtt alaposan ellenőrizze a lenyírandó
területet, és távolítsa el azokat az akadályokat,
amelyekbe a készülék munka közben beakadhat (például
kövek, laza fadarabok stb.)
HASZNÁLATKÖZBEN
A szerszámot csak függőleges helyzetben használja, a
kefe nézzen a talaj felé (nekapcsoljabeaszerszámot
máspozícióban)
A gépet gyalogló sebességgel működtesse (ne szaladjon)
Működésben lévő készülékkel nem haladjon át úttesten
vagy kavicsos ösvényeken
Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a figyelme, és mindig
arra összpontosítson, amit csinál
Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát
AHASZNÁLATOTKÖVETÖEN
A kefe a készülék kikapcsolása után egy rövid ideig még
tovább forog (neérintsemegaforgókefét)
Mindig húzza ki a tápkábel dugaszát a tápcsatlakozó aljzatból
- ha a gépet őrizetlenül hagyja
- mielőtt az elakadt anyag eltávolításába kezd
- mielőtt a gép ellenőrzésébe, tisztításába vagy rajta
végzendő egyéb tevékenységbe kezd
- ha egy idegen tárgyba ütközött
- ha a gép rendellenesen vibrálni kezd
Mielött leteszi a gépet, kapcsolja ki a motort és
bizonyosodjon meg arról, hogy minden mozgó alkatrész
teljesen megállt
A szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
ASZERSZÁMONTALÁLHATÓSZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
3Figyelmeztetés! Olvassa el a felhasználói kézikönyvet
4 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
5 Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
6 Ügyeljenaszállóhulladékokokozta
sérülésveszélyre (tartsa távol a közelben állókat a
munkaterülettől)
7 Tartsa távol kezét és lábát a forgó alkatrészektől
8 Kapcsolja ki, és áramtalanítsa a berendezést a tisztítás/
karbantartás megkezdése előtt, illetve, ha a tápkábel
vagy a hosszabbító megsérült, összegubancolódott
9 Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
0 A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
KEZELÉS
Összeszerelési útmutató
! mindighúzzakiatápkábelt,mielőttakefefel-/
leszerelésébekezd
- csúsztassa rá a védőburkolatot A a motor házára az
ábra szerint, amíg a helyére nem kattan !
- szerelje fel a kereket B a motor házára az ábra szerint,
hogy a helyére kattanjon @
- nyomja be és tartsa nyomva a tengely C
rögzítőgombját, miközben meglazítja a D rögzítőanyát
az E # kulccsal
- szerelje fel az F kefét úgy, hogy a középvonala
egybeessen a G kefe jelzővel
- húzza meg a D rögzítőanyát a E kulccsal, miközben
nyomva tartja a tengely C rögzítőgombját
! cseréljekiazelkopottkefét(SKILtartozékszám
2610Z02973)
Magasságbeállítás $
- lazítsa meg a reteszelő hüvelyt H az óramutató
járásával azonos irányban elforgatva
! haelőszörhasználjaaszerszámot,forgassael
90°-kalaKmarkolatot,miutánmeglazítottaaH
rögzítőhüvelyt
- húzza ki a csövet J a kívánt magasságra
- húzza meg a reteszelő hüvelyt H az óramutató
járásával ellentétes irányban elforgatva
! neerőltesseaszerszámot,amikoracsöveta
kívántmagasságrahúzzavagytolja
39
Tápkábelt rögzítő horog %
- akassza be a tápkábelből képzett hurkot a horogba L
az ábra szerint
- a biztos rögzítéshez húzza feszesre a vezetéket
Be/Ki ^
- kapcsolja be a szerszámot az M indítókapcsoló
lenyomásával
- kapcsolja ki a szerszámot az M indítókapcsoló
felengedésével
! akészülékkikapcsolásautánakefemégnéhány
másodpercigtovábbforog
- az ismételt bekapcsolás előtt hagyja, hogy a kefe
teljesen megálljon
! nevégezzengyorsbe-éskikapcsolást
Mielött üzembe helyezné a gépet
- ellenőrizze, hogy az F # kefe megfelelően lett
felszerelve, és a D # rögzítőanya kellően meg lett
húzva
- egy próba bekapcsolást végezzen el úgy, hogy a gép
legalább 30 másodpercig a legmagasabb
fordulatszámon terhelés nélkul üzemeljen biztonságos
korülmények között
- erös vibrálásnál vagy más hibák észlelésekor gépet
rögton kapcsolja ki és ellenőrizze a gép előirásnak
megfelelően került üzemeltetésre
Gyom eltávolítása
! gondoskodjonarról,hogyamunkaterületenne
legyenekkövek,hulladékokvagymásidegen
anyagok
- ellenőrizze, hogy a szerszám alsó oldala vízszintes
helyzetben áll
- a munkát csak járó motorral kezdje meg
- kezdje a munkát a tápcsatlakozó aljzat közelében, és
távolodjon tőle a munka során
- tartsa távol a szerszámot kemény tárgyaktól és ültetett
növényektől
- ne használja a szerszámot egy helyen túl sokáig
- ne terhelje túl a készüléket
A gép vezetése és tartása &
- tartsa a szerszámot szilárdan egy kézzel
- vezesse a szerszámot egyenletes sebességgel a
gyomos felület fölött
- tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet
- tartsa mindig kellőképpen távol a készüléket a testétől
HASZNÁLAT
A legjobb eredmény érdekében végezzen próbaüzemet
a felület egy kis részén, és ellenőrizze, nem sérül-e a
járólap
A rendszeres gyomeltávolítás segít megszüntetni a gyom
elburjánzását
A www.skil.com címen még több ötletet és javaslatot talál
KARBANTARTÁS/SZERVIZ
A szerszám nem professzionális használatra készült
Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket
! tisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugót
- rendszeresen tisztítsa ki puha ruhával az N 2
szellőzőnyílásokat
- rendszeresen távolítsa el a szennyeződéseket az A 2
védőburkolatról puha kefével
Tárolás *
- a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
- a tároló sínt P rögzítse a falra 4 csavarral (nem
tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan
Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
HIBAELHÁRÍTÁS
Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait
és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem
található az észlelt hibajelenség, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy szakszervizhez)
! akészüléketelőszörkapcsoljaki,majdhúzzakia
konnektorból,mielőttahibaelhárításábakezdene
A gép nem működik
- hibás a tápcsatlakozó aljzat -> használjon másik aljzatot
- a hosszabbító vezeték megsérült -> cserélje ki
- helytelenül felszerelt kefe -> szerelje fel újra a kefét
A szerszám szakaszosan működik
- belső vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedőhöz/
szakszervizhez
- be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a
márkakereskedőhöz/szakszervizhez
A gyomot a szerszám nem távolítja el maradéktalanul
- sérült/kopott kefe -> cserélje ki a kefét
KÖRNYEZET
Azelektromoskéziszerszámokat,tartozékokatés
csomagolástnedobjaaháztartásiszemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a 0 jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak,
illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK,
2000/14/EK, 2011/65/EU irányelveknek megfelelöen
Aműszakidokumentációakövetkezőhelyentalálható:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
40
ZAJ/REZGÉS
Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 68 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 88 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám 3,2 m/s² (kézre-ható érték; szórás
K = 1,5 m/s²)
A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések
alapján a garantált LWA hangteljesítmény szint
alacsonyabb mint 91 dB(A) (a konformítás megállapítási
eljárás leírása a VI. függelékben található)
Bejelentett szervezet: KEMA, Arnhem, NL
A bejelentett szervezet azonosítószáma: 0344
A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! azeszközéstartozékaikarbantartásával,kezének
melegentartásával,ésmunkavégzésének
megszervezésévelvédjemegmagátarezgések
hatásaitól

Kartáčnaplevel 0700
ÚVOD
Tento nástroj byl navržen pro odstraňování plevele z
teras a mezi dlaždicemi
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak
je zobrazeno na schématu 2
Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené,
obraťte se na prodejce
• Předpoužitímsipečlivěpřečtětetentonávods
pokynyasiuschovejtejejprobudoucípotřebu3
• Zvláštnípozornostvěnujtebezpečnostnímpokynům
avýstrahám;přijejichnedodrženísevystavujete
nebezpečívážnéhoúrazu
TECHNICKÁDATA1
SOUČÁSTINÁSTROJE2
A Ochranný kryt
B Kolečko
C Tlačítko k zajištění vřetena
D Matice kleštiny
E Klíč
F Kartáč
G Indikátor kartáče
H Zajišťovací objímka
J Teleskopická tyč
k Rukojeť
l Zarážka šňůry
m Spouštěcí spínač
N Větrací štěrbiny
P Skladovací držák (šroubynejsousoučástídodávky)
BEZPEČNOST
SPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNYPROKARTÁČE
NAPLEVEL
OBECNĚ
Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
nástroje
Uživatel je odpovědný za nehody a nebezpečí hrozící
jiným osobám a jejich majetku
Nástroj používejte pouze při teplotách mezi 0°C a 40°C
Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové sekací prvky
Nástroj nepoužívejte k odstraňování vlhkého plevele
BEZPEČNOSTOSOB
Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a
vědomostí, pokud na ně není dohlédnuto nebo nedostaly
pokyny týkající se zacházení s nástrojem od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost
Postarejte se, aby si děti nehrály s nástrojem
Nikdy nedovolte, aby nástroj používaly děti či osoby
neobeznámené s provozním návodem
Při používání nástroje používejte ochranu očí, noste
dlouhé kalhoty a pevnou obuv
Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud je ochranný kryt
poškozený nebo pokud není nasazený
Nikdy nepracujte s nástrojem v bezprostřední blízkosti
osob; vypněte nástroj, pokud jsou v blízkosti osoby
(především děti) a domácí zvířata
Nikdy s nástrojem nepracujte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků
ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
220V)
Pravidelně kontrolujte šňůru a v případě poškození
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
Prodlužovací šňůru pravidelně kontrolujte, a pokud je
poškozená, vyměňte ji (nevhodnéprodlužovacíšňůry
mohoubýtnebezpečné)
Používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je
určena k venkovnímu použití a je vybavena vodotěsnou
zástrčkou a spojovací zásuvkou
Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
šňůry o kapacitě 16 ampér
Při práci s nářadím ve vlhkém prostředí používejte
proudový chránič se spouštěcím proudem maximálně 30
mA
Přes (prodlužovací) šňůru nepřejíždějte, nezatěžujte ji ani
za ni netahejte
Chraňte (prodlužovací) šňůru před žárem, olejem a
ostrými hranami
Udržujte (prodlužovací) šňůru v dostatečné vzdálenosti
od točícího se kartáče
41
Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání
prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a
odpojte od zdroje napájení (předodpojenímod
napájenísekabelunedotýkejte)
KARTÁČE
SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
používáte-li původní značkové
Instalujte pouze kartáče, jejichž maximální otáčky
(“RPM”) jsou vyšší než otáčky vyznačené na nástroji
Používejte pouze kartáče s maximálním průměrem 100
mm
Nepoužívejte opotřebené kartáče
Rez či jiné projevy chemických či mechanických změn
materiálu, v němž jsou uchyceny štětiny kartáče, mohou
předčasně způsobit nedostatečnou funkci kartáče
Kartáče skladujte na vhodném místě, aby byly chráněny
před těmito vlivy:
- vysoká atmosférická vlhkost, horko, voda nebo jiné
kapaliny, které by mohly kartáč poškodit
- kyseliny nebo páry, které by mohly kartáč poškodit
- nízké teploty, které by vedly ke kondenzaci na kartáči,
jakmile jej uložíte do prostředí s vyšší teplotou
- deformace jakékoli části kartáče
PŘEDPOUŽITÍM
Toto nářadí používejte pouze za denního světla nebo s
patřičným umělým osvětlením
Před každým použitím a po každém nárazu zkontrolujte
funkčnost nástroje; v případě poruchy jej nechte ihned opravit
kvalifikovanou osobou (nástroj nikdy sami neotevírejte)
Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo
šroubovák (nástrojneboklíč,kterýsenacházív
otáčivémdílustroje,můževéstkporanění)
Před použitím důkladně zkontrolujte oblast sekání a
odstraňte všechny předměty, které by nástroj mohl při
sekání odmrštit (např. kameny, malé kousky dřeva apod.)
BĚHEMPOUŽITÍ
Nástroj používejte pouze ve svislé poloze, s kartáčem
směřujícím k zemi (nikdyjejnezapínejtevjinépoloze)
Pohybujte nástrojem pouze při chůzi (neutíkejte)
Nepřecházejte cesty nebo štěrkové pěšiny, pokud nástroj
stále běží
Nenechávejte se vyrušit a vždy se soustřeďte na to, co
děláte
Vždy se ujistěte, zda nejsou ventilační otvory zanesené
POPOUŽITÍ
Kartáč se po vypnutí nástroje ještě chvíli otáčí (kdyžse
kartáčotáčí,nedotýkejtesejej)
Zástrčku vždy odpojujte od zdroje napájení
- kdykoli ponecháváte nástroj bez dozoru
- před čištěním uvíznutého materiálu
- před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji
- po naražení do cizího předmětu
- kdykoli nástroj začne neobvykle vibrovat
Než nástroj odložíte, vypněte motor a přesvědčete se, že
se všechny pohyblivé části úplně zastavily
Nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
VYSVĚTLENÍSYMBOLŮNANÁŘADÍ
3Varování! Přečtěte si návod k použití
4 Nevystavujte nářadí dešti
5 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu
6 Chraňtesepředzraněnímizpůsobenými
poletujícímičástečkamimateriálu (zajistěte, aby se
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od
pracovního prostoru)
7 Nikdy nepřibližujte ruce a nohy k otočným součástem
8 Před čištěním či údržbou nebo při poškození či zamotání
prodlužovacího kabelu nástroj vždy vypněte a odpojte od
napájení
9 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát)
0 Nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu
OBSlUHA
Montážní návod
! předmontáží/demontážíkartáčevždyvytáhněte
zástrčkuzezásuvky
- kryt nasuňte A přes skříň motoru, až zaklapne na
místo, jak ukazuje obrázek !
- kolo nainstalujte B na skříň motoru, až zaklapne na
místo, jak ukazuje obrázek @
- stiskněte tlačítko blokování středového kolíku C a
držte je stisknuté; přitom povolte matici kleštiny D
klíčem E #
- namontujte kartáč F tak, aby jeho střed byl zarovnán k
indikátorem kartáče G
- při stisknutém blokovacím tlačítku vřetene C utáhněte
pomocí klíče E matici kleštiny D
! ažbudekartáčopotřebený,vyměňtejej(číslo
příslušenstvíSKIL2610Z02973)
Seřízení výšky $
- uvolněte zajišťovací objímku H otočením po směru
hodinových ručiček
! kdyžnástrojpoužívátepoprvé,povoltezajišťovací
objímkuHaotočterukojeťKo90stupňů
- prodlužte tyč J na požadovanou výšku
- utáhněte zajišťovací objímku H otočením proti směru
hodinových ručiček
! přivysouvání/zasouvánítrubkynapožadovanou
délkunepoužívejtepřílišnousílu
Zarážka šňůry %
- zahákněte smyčku na prodlužovací šňůře za zarážku
L, jak znázorňuje obrázek
- pevným utažením prodlužovací šňůru zajistěte
Zapnuto/vypnuto ^
- zapněte nářadí stisknutím přepínače M
- vypnete nářadí uvolněním přepínače M
! povypnutínástrojesekartáčještěněkolik
sekundotáčí
- před dalším zapnutím nechte kartáč úplně zastavit
! nástrojrychlenezapínejteanevypínejte
Před použitím nářadí
- zkontrolujte, zda je kartáč F # správně namontován a
zda je matice kleštiny D # pevně dotažena
- bezpečně vyzkoušejte chod nářadí spuštěním alespoň
na 30 vteřin v nejvyšším výkonu bez zatížení
- okamžitě nářadí vypněte v případě velké vibrace nebo jiné
závady, překontrolujte nářadí k zamezení těchto závad
Odstraňování plevele
! zajistěte,abysevoblastisekánínenacházely
kameny,suťajinécizíobjekty
- dbejte na to, aby dolní strana nástroje byla udržována
ve vodorovné poloze
- pracovat začněte, až když motor běží
42
- s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte
směrem od ní
- vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám
- nástroj nepoužívejte na jednom místě příliš dlouho
- nástroj nepřetěžujte
Držení a vedení nástroje &
- držte nástroj pevně jednou rukou
- nástroj veďte konstantní rychlostí přes opracovávaný
povrch
- udržujte pevný pracovní postoj
- nástroj držte vždy v bezpečné vzdálenosti od těla
NÁVODKPOUŽITÍ
V zájmu co nejlepších výsledků nejdříve nástroj
vyzkoušejte na malé části povrchu a pak zkontrolujte,
zda nedošlo k poškození dlaždic
Pravidelné odstraňování plevele brání vzrůstu úporného
plevele
Další tipy najdete na www.skil.com
ÚDRŽBA/SERVIS
Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté
! předčištěnímodpojtezástrčku
- pravidelně čistěte ventilační štěrbiny N 2 měkkým
hadrem
- pravidelně odstraňujte nečistoty z ochranného krytu A
2 měkkým hadrem
Skladování *
- nástroj skladujte uvnitřbudov na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
- skladovací držák P pevně namontujte na stěnu pomocí
4 šroubů (nedodávajísesnářadím) ve vodorovné
poloze
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
www.skil.com)
ŘEŠENÍPROBLÉMŮ
Následující seznam uvádí příznaky problémů, možné
příčiny a způsoby nápravy (pokud vám k určení problému
a jeho vyřešení nepomůže, obraťte se na svého prodejce
nebo servis)
! předzkoumánímproblémunářadívypnětea
odpojtezezásuvky
Nástroj nefunguje
- vadná zásuvka zdroje napájení -> použijte jinou
zásuvku
- prodlužovací šňůra je poškozená -> vyměňte
prodlužovací šňůru
- kartáč namontován nesprávně -> namontujte jej znovu
Nářadí pracuje přerušovaně
- poškozená vnitřní kabeláž -> obraťte se na prodejce či
servis
- vadný vypínač -> obraťte se na prodejce či servis
Plevel není zcela odstraněn
- kartáč je poškozen/opotřeben -> vyměňte kartáč
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
komunálníhoodpadu (jen pro státy EU)
- podle evropské směrnice 2012/19/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování
- symbol 0 na to upozorňuje
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení
směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES,
2000/14/ES, 2011/65/EU
Technickádokumentaceu: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
Měřeno podle EN 60335 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 68 dB(A) a dávka hlučnosti 88 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 3,2 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
Měřeno podle 2000/14/ES (EN/ISO 3744) zaručená
dávka hlučnosti LWA je nižší než 91 dB(A) (metoda
posouzení shody podle dodatku VI)
Ohlašovací orgán : KEMA, Arnhem, NL
Identifikační číslo ohlašovacího orgánu : 0344
Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60335; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovnípostupy
43

Yabaniottemizlemefırçası 0700
GİRİS
Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları
temizlemek için tasarlanmıştır
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların
bulunup bulunmadığını kontrol edin
Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle
temasa geçin
• Kullanmadanöncebukılavuzudikkatlibirşekilde
okuyunveilerideihtiyacınızolduğundakullanmak
içinsaklayın3
• Güvenliktalimatlarınaveuyarılarınaözelbirdikkat
gösterin;bunlarauyulmamasıciddiyaralanmalarına
nedenolabilir
TEKNİKVERİLER1
ALETBİLEŞENLERİ2
A Kesme koruyucu başlığı
B Tekerlek
C Mil kilitleme düğmesi
D Halka somunu
E Anahtarı
F Fırça
G Fırça göstergesi
H Kilitleme manşonu
J Teleskopik boru
k Kol
l Kablo tutucu
m Tetik sviç
N Havalandırma yuvaları
P Saklama rayı (vidalarürünlebirlikteverilmez)
GÜVENLİK
YABANİOTTEMİZLEMEFIRÇALARIİÇİNÖZEL
GÜVENLİKTALİMATLARI
GENEl
Aletin kumandalarını ve doğru şekilde kullanımını öğrenin
İnsanların yaralanmalarından veya nesnelerde oluşan
zararlardan kullanıcı sorumludur
Aleti sadece ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasındayken
kullanın
Bu alete asla metal kesme elemanları takmayın
Fırçayı ıslak yabani otları temizlemede kullanmayın
KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin
kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı
takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak
gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır
Çocukların aletle oynamasını engelleyin
Çocukların ve kullanma talimatları konusunda bilgisi
olmayan kişilerin bu aleti kullanmalarına asla izin
vermeyin
Aleti kullanırken her zaman koruyucu gözlük kullanın,
uzun pantolonlar ve sağlam ayakkabılar giyin
Asla aleti hasarlı bir kesme koruyucu başlığıyla birlikte ya
da kesme koruyucu başlığı takılı olmadan kullanmayın
Aleti asla doğrudan insanların yakınında kullanmayın;
yakında insanlar (özellikle çocuklar) veya evcil hayvanlar
bulunuyorsa aleti kullanmayın
Yorgunken, hastayken veya alkol ya da diğer ilaçların
etkisi altındayken asla aleti kullanmayın
ELEKTRİKSELGÜVENLİK
Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören
kısımlarını yetkili servis personeli tarafından
değiştirilmesini sağlayın
Düzenli aralıklarla uzatma kablosunu inceleyin ve hasar
varsa değiştirin (uygunolmayanuzatmakabloları
tehlikeliolabilir)
Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve
su geçirmez bir fişi olan ek prizli uzatma kablosu kullanın
Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
kullanın
Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA
tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın
Kabloyu (uzatma) basmayın, ezmeyin veya çekmeyin
Kabloyu (uzatma) ısıya, yağa ve sivri cisimlere karşı koruyun
Kabloyu (uzatma) dönen fırçadan uzak tutun
Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar
görmesi veya karışması durumunda aleti kapatın ve fişini
elektrik kaynağından çekin (fişiçekmedenönce
kabloyadokunmayın)
FIRÇAlAR
SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
düzgün çalışmasını garanti eder
Sadece maksimum hızı (“RPM”) alet üzerinde belirtilen
dev/dak değerinden yüksek olan fırçaları takın
Sadece maksimum 100 mm çapa sahip fırçalar kullanın
Aşınan fırçaları kullanmayın
Pas izleri veya fırça uçlarını tutan malzemedeki diğer
kimyasal ve mekanik değişim izleri fırçanın hizmet
ömrünü kısaltabilir
Fırçaları aşağıdaki etkilere karşı korunacakları uygun bir
yerde muhafaza edin:
- yüksek hava nemi, ısı, su veya fırçaya zarar
verebilecek diğer sıvılar
- fırçaya zarar verebilecek asit buharı veya asit
- yüksek hava sıcaklığına sahip ortamlarda saklandığı
zaman fırça üzerinde yoğuşmaya neden olabilecek
düşük ortam sıcaklıkarı
- fırçanın herhangi bir yerinde oluşabilecek deformasyon
kUllANmADAN ÖNCE
Aleti sadece gün ışığında veya uygun yapay aydınlatma
altında kullanın
Her kullanım öncesinde ve herhangi bir darbe sonrasında
cihazın çalışmasını kontrol edin, herhangi bir arıza
durumunda, hiç vakit kaybetmeden yetkili servis
personeli tarafından onarılmasını sağlayın, cihazı
kesinlikle kendiniz açmaya çalışmayın
Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları
aletten uzaklaştırın (dönenaletparçasınatemas
halindebulunanbiruçveyaanahtaryaralanmalara
nedenolabilir)
44
Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice
kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin
fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç
parçaları gibi)
kUllANIm SIRASINDA
Aleti sadece fırça yere doğru bakacak biçimde dik olarak
kullanın (aletiaslabaşkabirkonumdaçalıştırmayın)
Aleti sadece yürüyüş hızında (koşmayın) kullanın
Çalışan bir aletle yollardan veya çakıl patikalardan
karşıya geçmeyin
Dikkatinizi başka yöne vermeyin ve her zaman yaptığınız
işe konsantre olun
Havalandırma deliklerinin her zaman temiz kalmasını
sağlayın
kUllANImDAN SONRA
Fırça, kapatıldıktan sonra kısa bir süre dönmeye devam
eder (dönenfırçayadokunmayın)
Aşağıdaki durumlarda aletin fişini daima elektrik
kaynağından çekin
- aleti her gözetimsiz bıraktığınızda
- sıkışan maddeleri temizlemeden önce
- alet üzerinde kontrol, temizlik işlemi veya çalışma
gerçekleştirmeden önce
- yabancı bir maddeye çarptıktan sonra
- alet anormal şekilde titremeye başladığında
Aleti yerleştirmeden önce motoru kapatın ve tüm hareketli
parçaların durdugundan emin olun
Aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli ve
kuru bir yerde saklayın
ALETÜZERINDEKISIMGELERINAÇIKLAMASI
3Uyarı! Kullanmadan önce kılavuzu okuyun
4 Aleti yağmura maruz bırakmayın
5 Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık giyin
6 Fırlayançöplertarafındanmeydanagelebilecek
yaralanmatehlikelerinedikkatedin (seyredenleri
çalışma alanında güvenli bir uzaklıkta tutun)
7 Ellerinizi ve ayaklarınızı daima dönen parçalardan uzak
tutun
8 Temizleme/bakım işleminden önce veya (uzatma)
kablosu hasar görmüşse ya da dolaşmışsa aleti kapatın
fişini çekin
9 Çift yalıtım (topraklama kablosu gerekli değildir)
0 Aleti evdeki çöp kutusuna atmayınız
kUllANIm
Montaj talimatları
! fırçayıtakmadan/çıkarmadanöncealetinfişini
mutlakaçekin
- koruyucuyu çizimde A gösterildiği gibi yerine tam
oturana kadar motor muhafazasının üzerine kaydırın !
- makarayı çizimde B gösterildiği gibi yerine tam oturana
kadar motor muhafazasının üzerine monte edin @
- halka somununu D anahtar E # ile gevşetirken, mil
kilidi düğmesini C itin
- fırçayı, merkez F kısmı fırça göstergesiyle aynı çizgiye
gelecek biçimde monte edin G
- mil kilitleme düğmesini C iterken bağlantı somununu D
anahtarla E sıkın
! aşınanfırçayımutlakadeğiştirin(SKILaksesuar
no.2610Z02973)
Boyun ayarlanması $
- saat yönünde çevirerek kilitleme manşonunu H gevşetin
! aletiilkkezkullanacağınızzaman,kilitleme
manşonunugevşettiktensonrakoluK90°
döndürünH
- boruyu J istediğiniz boya uzatın
- saat yönünün tersinde çevirerek kilitleme manşonunu
H sıkın
! tüpüistenenyüksekliğegetirmekiçinaçıp
kapatırkenaleteaşırıkuvvetuygulamayın
Kablo tutucu %
- kablo tutucu L üzerine gösterildiği gibi uzatma
kablosundaki düğümü bağlayın
- uzatma kablosunu güvenceye almak için sıkı şekilde
çekin
Açma/kapama ^
- tetik svicini M getirerek aleti çalıştırın
- tetik svicini M bırakarak aleti kapatın
! aletikapattıktansonrafırçabirkaçsaniyedaha
dönmeyedevameder
- aleti yeniden çalıştırmadan önce fırçanın durmasını
bekleyin
! aletihızlışekildeaçıpkapatmayın
Aletinizi kullanmadan önce
- fırçanın F # doğru bir şekilde monte edildiğinden ve
bağlantı somunununD # sıkıca oturduğundan emin
olun
- aleti güvenli bir pozisyonda tutup, en az 30 saniye
maksimum hızda ve boşta çalıştırarak bir deneme
işletimi yapın
- hissedilir derecede titreşim veya başka bozukluklar
olması halinde aleti hemen kapatın ve muhtemel
bozuklukların nedenlerini tespit edin
Yabani otların temizlenmesi
! kesmeişlemiyapılacakalandataşların,
molozlarınvediğeryabancımaddelerin
bulunmadığındaneminolun
- aletin alt kısmının zemine paralel olduğundan emin
olun
- sadece motor çalışıyorken kesme işlemine başlayın
- kesme işlemine prizin yakınından başlayın ve çalışarak
uzağa doğru gidin
- aleti sert nesnelerden ve bitkilerden uzak tutun
- aleti aynı noktada uzun süre kullanmayın
- alete fazla yüklenmeyin
Aletin tutulması ve kullanılması &
- aleti tek elinizle sıkıca tutun
- aleti, çalışılacak yüzeyin üzerinde sabit bir hızla
ilerletin
- dengeli bir çalışma pozisyonu sağlayın
- daima aleti vücudunuzdan uzakta tutun
UYGUlAmA
En iyi sonuçları almak için aleti yüzeyin küçük bir
bölümünde deneme amaçlı çalıştırın ve kiremitlerin zarar
görüp görmediğini kontrol edin
Yabani otların düzenli olarak alınması bu otların güçlü ve
inatçı bir biçimde çıkmasını önler
Daha fazla ipucu için www.skil.com sitesini gezin
45
BAKIM/SERVİS
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun
! temizlemedenönce,cihazınfişiniprizdençekin
- havalandırma yuvalarını N 2 yumuşak bir bezle
düzenli olarak temizleyin
- kesme koruyucusundaki A 2 kirleri yumuşak bir bezle
düzenli olarak temizleyin
Saklama *
- aleti, çocukların erisemeyeceği, içmekanlarda kilitli
ve kuru bir yerde saklayın
- saklama rayını P duvara 4 adet vidayla (ürünle
birlikteverilmez) monte edin ve yatay olarak
dengeleyin
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skil.com adresinde listelenmiştir)
SORUNGİDERME
Aşağıdaki liste, sorunların belirtilerini, muhtemel
nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu
belirlemez ve düzeltmezse satıcınızla veya servisle
iletişime geçin)
! sorunuaraştırmadanöncealetikapatınvefişini
prizdençekin
Alet çalışmıyor
- güç kaynağı prizi arızası -> başka priz kullanın
- uzatma kablosu hasarlı -> uzatma kablosunu değiştirin
- fırça hatalı monte edilmiş -> fırçayı tekrar monte edin
Alet kesik kesik çalışıyor
- iç kablo tesisatı arızası -> satıcı/servis merkeziyle
iletişime geçin
- açma/kapama düğmesi arızası -> satıcı/servis
merkeziyle iletişime geçin
Yabani ot tamamen temizlenmemiş
- fırça hasarlı/aşınmış -> fırçayı değiştirin
ÇEVRE
Elektriklialetlerini,aksesuarlarıveambalajları
evdekiçöpkutusunaatmayınız (sadece AB ülkeleri
için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2012/19/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol 0 size bunu anımsatmalıdır
UYGUNlUk BEYANI
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
61000, EN 55014 yönetmeliği hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,
2011/65/EU
Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM
Ölçülen EN 60335 göre ses basıncı bu makinanın
seviyesi 68 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 88 dB(A)
(standart sapma: 3 dB), ve titreşim 3,2 m/s² (el-kol
metodu; tolerans K = 1,5 m/s²)
Ölçülen 2000/14/EG (EN/ISO 3744) göre güvenceli ses
gücü düzeyi LWA 91 dB(A) değerinden daha düşüktür
(uygunluğa ilişkin değerlendirme yöntemi Ek VI’e göredir)
Onaylayan kuruluş: KEMA, Arnhem, NL
Onaylayan kuruluşun sicil numarası: 0344
Titreşim emisyon seviyesi EN 60335’te sunulan standart
teste göre ölçülmüştür; bu seviye, bir aleti bir başkasıyla
karşılaştırmak amacıyla ve aletin söz konusu
uygulamalarda kullanılması sırasında titreşime maruz
kalma derecesinin ön değerlendirmesi olarak kullanılabilir
- aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı
yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz
kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir
- aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma
seviyesi belirgin biçimde azalabilir
! aletinveaksesuarlarınınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveişmodellerinizi
düzenleyerekkendinizititreşiminetkilerinden
koruyun

Wycinarkachwastów 0700
WSTĘP
Narzędzie przeznaczone do usuwania chwastów z
tarasów i szpar między płytkami ceramicznymi
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie
części pokazane na rysunku 2
W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się
dealerem
• Proszędokładnieprzeczytaćniniejsząinstrukcję
przedrozpoczęciemeksploatacjiizachowaćjąna
przyszłość3
• Proszęzwrócićszczególnąuwagęnainstrukcjei
przestrogiodnoszącesiędobezpieczeństwa
obsługi;ichnieprzestrzeganiemożeprowadzićdo
poważnegouszkodzenia
46
DANETECHNICZNE1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Osłona
B Kółko
C Przycisk blokady wrzeciona
D Nakrętka tulei
E Klucz
F Szczotka
G Wskaźnik szczotki
H Tuleja blokująca
J Rura teleskopowa
k Rękojeść
l Ogranicznik przewodu
m Włącznik
N Szczeliny wentylacyjne
P Szyna do zawieszania (śrubyniesądostarczanewraz
znarzędziem)
BEZPIECZEŃSTWO
INFORMACJEOBEZPIECZEŃSTWIEDOTYCZĄCE
WYCINARKICHWASTÓW
OGÓLNE
Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia
i zasadami jego prawidłowej obsługi
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub
sytuacje zagrożenia dotyczące innych osób lub ich mienia
Narzędzia należy używać wyłącznie w temperaturze 0–40°C
Narzędzie nie jest przystosowane do pracy z ostrzami
metalowymi
Nie używać urządzenia do wycinania wilgotnych chwastów
BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające
stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają go
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub zostały przez nią odpowiednio
poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia
Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
Nigdy nie zezwalać na korzystanie z narzędzia dzieciom
ani osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi
Podczas pracy z narzędziem należy nosić osłonę oczu,
spodnie z długimi nogawkami i solidne obuwie
Nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub
zdemontowaną osłoną
Nie należy korzystać z narzędzia w pobliżu innych osób.
Jeśli w pobliżu znajdują się inne osoby (zwłaszcza dzieci)
lub zwierzęta, należy zaprzestać korzystania z urządzenia
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w przypadku
zmęczenia, choroby lub pozostawania pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw
BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
Każdorazowo należy sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V lub
240V zasilać można także napięciem 220V)
Regularnie sprawdzać kabel i zleć jego wymianę
wykwalifikowanej osobie w przypadku uszkodzenia
Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go
w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliweprzedłużacze
mogąstwarzaćzagrożenie)
Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane
do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne
gniazdo sprzęgające
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Podczas pracy w otoczeniu o wysokiej wilgotności należy
używać wyłącznika różnicowoprądowego z natężeniem
prądu wyzwalającego wynoszącym maksymalnie 30 mA
Nie należy deptać ani zgniatać przewodu (przedłużacza),
jak również ciągnąć za niego
Należy trzymać przewód (przedłużacz) z dala od źródeł
ciepła, oleju oraz ostrych krawędzi
Nie należy zbliżać kabla zasilania (przedłużacza) do
obracającej się szczotki
Narzędzie należy wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, jeśli kabel zasilający lub przedłużacz został
przecięty, uszkodzony lub się zaplątał (kablaniewolno
dotykaćprzedwyjęciemwtyczki)
SZCZOTKI
SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
Należy instalować wyłącznie szczotki, których
maksymalna prędkość obrotowa (“RPM”) jest wyższa od
prędkości obrotowej zaznaczonej na narzędziu
Używać tylko szczotek o maksymalnej średnicy 100 mm
Nie używać zużytych szczotek
Plamy rdzy lub inne oznaki chemicznych albo mechanicznych
zmian materiału gwintów szczotki mogą spowodować
przedwczesne nieprawidłowości w działaniu szczotk
i
Szczotki należy przechowywać w odpowiednim miejscu,
zabezpieczone przed oddziaływaniem następujących
czynników:
- wysoka wilgotność atmosferyczna, wysokie
temperatury, obecność wody lub innych płynów
mogących uszkodzić szczotkę
- kwasy lub kwaśne opary, mogące uszkodzić szczotkę
- niskie temperatury otoczenia powodujące
kondensację wilgoci na szczotce przechowywanej w
wyższej temperaturze otoczenia
- deformacja dowolnej części szczotki
PRZEDUŻYCIEM
Narzędzia należy używać wyłącznie przy świetle
dziennym lub odpowiednim sztucznym oświetleniu
Po zakończeniu pracy lub uderzeniu urządzeniem o inny
przedmiot sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo;
w przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze (narzędzielubklucz,
któreznajdująsięwruchomychczęściach
urządzeniamogądoprowadzićdoobrażeńciała)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
dokładnie obejrzeć teren przeznaczony do skoszenia i usunąć
z niego wszystkie obiekty, które mogą zostać wyrzucone w
powietrze przez urządzenie (kamienie, kawałki drewna itp.)
47
PODCZASUŻYWANIA
Narzędzia należy używać wyłącznie pionowo ze szczotką
skierowaną do ziemi (niewolnowłączaćnarzędzia
przyinnejpozycji)
Narzędzie należy prowadzić z umiarkowaną prędkością
(nie biegać)
Nie należy przechodzić przez drogi i ścieżki żwirowe z
włączonym urządzeniem
Zawsze należy zachowywać pełną koncentrację na pracy
i unikać rozpraszania
Należy zawsze upewnić się, że w otworach
wentylacyjnych nie znajdują się żadne elementy
POUŻYCIU
Po wyłączeniu narzędzia szczotka obraca się jeszcze kilka
sekund (niewolnodotykaćobracającejsięszczotki)
Należy zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda sieciowego
- gdy narzędzie jest pozostawiane bez nadzoru
- przed usunięciem zakleszczonego materiału
- przed wykonaniem kontroli, przystąpieniem do
czyszczenia lub rozpoczęciem pracy nad narzędziem
- po uderzeniu w inny przedmiot
- gdy narzędzie zaczyna drgać w sposób nietypowy
Przed odłożeniem narzędzia należy wyączyć silnik i
upewnić się, że wszystkie ruchome elementy zostłay
całkowicie zatrzymane
Przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
OBJAŚNIENIESYMBOLINANARZĘDZIU
3Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi
4 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów
atmosferycznych
5 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu
6 Należyzwrócićuwagęnaryzykoobrażeńciała
spowodowaneunoszącymisięwpowietrzu
odpadami (osoby postronne powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od obszaru roboczego narzędzia)
7 Nie zbliżać dłoni i stóp do obracających się części
8 Narzędzie należy wyłączyć oraz wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia/
konserwacji lub w przypadku uszkodzenia bądź
zaplątania się kabla (przedłużacza)
9 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
0 Nie wyrzucaj narzędzie wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
UŻYTKOWANIE
Instrukcja montażu
! przedzamocowaniemlubzdjęciemszczotki
należyzawszeodłączyćprzewódzasilający
- osłonę A nasunąć na silnik zgodnie z ilustracją tak,
aby usłyszeć dźwięk kliknięcia !
- koło B nasunąć na obudowę silnika zgodnie z
ilustracją tak, aby usłyszeć dźwięk kliknięcia @
- wcisnąć i przytrzymać przycisk blokady wrzeciona C,
a jednocześnie za pomocą klucza D poluzować
nakrętkę tulei E #
- zamocować szczotkę F równo ze wskaźnikiem
szczotki G
- dokręcić nakrętkę tulei D przy pomocy klucza E,
wciskając przycisk blokady wrzeciona C
! zużytąszczotkęnależywymienić(numerczęści
SKIL2610Z02973)
Regulacja wysokości $
- poluzować tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara
! gdynarzędziejestużywaneporazpierwszy,
należypoluzowaćtulejęblokującąHiobrócić
uchwytKo90°
- zwiększyć długość rury J do uzyskania pożądanej
wysokości
- dokręcić tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
! niestosowaćsiływzględemnarzędziapodczas
ustawianiarurynawybranąwysokość
Ogranicznik przewodu %
- należy nałożyć pętlę przedłużacza na ogranicznik L,
jak przedstawiono na ilustracji
- należy mocno dociągnąć, aby stabilnie zamocować
przedłużacz
Włącznik/wyłącznik ^
- włączyć narzędzie naciśnięciem włącznika M
- wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika M
! powyłączeniunarzędziaszczotkabędziesię
obracaćprzezkilkasekund
- przed ponownym włączeniem urządzenia należy
zaczekać na zatrzymanie obrotów szczotki
!
nienależyzbytszybkowłączaćiwyłączaćurządzenia
Przed przystąpieniem do pracy
- należy sprawdzić, czy szczotka F # jest poprawnie
zamocowana, a nakrętka tulei D # solidnie dokręcona
- uruchomić próbnie elektronarzędzie w biegu luzem w
ciągu przynajmniej 30 sekund z maksymalną
prędkością obrotową
- w przypadku stwierdzenia wibracji lub innej
nieprawidłowości elektronarzędzie natychmiast
wyłączyć i usunąć przyczynę
Usuwanie chwastów
! upewnićsię,żenaobszarzeprzeznaczonymdo
przycięcianieznajdująsiękamienie,gruziinne
podobneprzedmioty
- upewnić się, czy spód urządzenia jest równo
ustawiony
- usuwanie chwastów można rozpocząć dopiero po
uruchomieniu silnika
- usuwanie należy rozpocząć w pobliżu gniazda
sieciowego i odsuwać się od niego w miarę pracy
- należy omijać twarde przedmioty i rośliny
- nie używać urządzenia za długo w jednym miejscu
- nie przeciążać urządzenia
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia &
- trzymać solidnie urządzenie jedną ręką
- prowadzić urządzenie ze stałą szybkością po
powierzchni, z której usuwane są chwasty
- utrzymywać stałą pozycję roboczą
- zawsze trzymać narzędzie z daleka od ciała
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
Aby uzyskać najlepsze wyniki, należy uruchomić testowo
urządzenie na niewielkiej powierzchni i sprawdzić, czy
płytki nie są uszkadzane
Regularne usuwanie chwastów pozwala na ich trwałe
usunięcie
Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem
www.skil.com
48
KONSERWACJA/SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego
! przedprzystąpieniemdoczyszczenianależy
wyjąćwtykzgniazdasieciowego
- regularnie czyścić otwory wentylacyjne N 2 miękką
szmatką
- regularnie usuwać brud spod osłony A 2 przy użyciu
miękkiej szczoteczki
Przechowywanie *
- przechowywać urządzenia wewnętrzachwsuchym,
zamkniętympomieszczeniuzdalaoddzieci
- należy stabilnie zamocować szynę do zawieszania P
na ścianie przy użyciu 4 śrub (niedostarczanewrazz
narzędziem) i wypoziomować ją
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com)
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich
możliwych przyczyn oraz działań naprawczych (jeśli w
ten sposób nie można zidentyfikować i usunąć problemu,
należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym)
! przedprzystąpieniemdorozwiązywania
problemunależywyłączyćnarzędzieiwyciągnąć
wtyczkęzgniazdasieciowego
Narzędzie nie działa
- wadliwe gniazdo sieciowe -> należy użyć innego
gniazda
- uszkodzony przedłużacz -> należy go wymienić
- szczotka jest niepoprawnie zamocowana ->
zamocować szczotkę ponownie
Narzędzie działa z przerwami
- uszkodzenie wewnętrznego okablowania -> należy
skontaktować się z dystrybutorem lub punktem
serwisowym
- uszkodzenie włącznika -> należy skontaktować się z
dystrybutorem lub punktem serwisowym
Nie wszystkie chwasty są usuwane
- szczotka jest zepsuta lub uszkodzona -> wymienić
szczotkę
ŚRODOWISKO
Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowaniawrazzodpadamizgospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów
i opakowania - symbol 0 przypomni Ci o tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014 zgodnie
z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU, 2004/108/EU,
2006/42/EU, 2000/14/EU, 2011/65/UE
Dokumentacjatechniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
HAŁASU/WIBRACJE
Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60335
ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 68 dB(A) zaś
poziom mocy akustycznej 88 dB(A) (poziom odchylenie:
3 dB), zaś wibracje 3,2 m/s² (metoda dłoń-ręka; błąd
pomiaru K = 1,5 m/s²)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony
zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy
niż 91 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI)
Urząd zatwierdzający: KEMA, Arnhem, NL
Numer identyfikacyjny urzędu zatwierdzającego: 0344
Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem
standaryzowanym podanym w EN 60335; może służyć
do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena
wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania
narzędzia do wymienionych zadań
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi
albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco
zwiększyć poziom narażenia
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest
czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą
znacząco zmniejszyć poziom narażenia
! należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy

Электрическийтриммердля
срезаниясорняков 0700
BBEДЕНИЕ
Этот инструмент предназначен для удаления
сорняков с тротуаров и между плитками
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Проверьте наличие в упаковке всех частей,
показанных на рисунке 2
В случае отсутствия или повреждения деталей
обращайтесь в магазин, где был приобретен
инструмент
49
• Передиспользованиемприборавнимательно
ознакомьтесьсданнойинструкциейисохраните
еедляпоследующегоиспользования3
• Обpатитеособоевниманиенаинстpукциипо
безопасностиипpедупpеждения;наpушение
этиxинстpукцийипpедупpежденийможет
пpивестиксеpьёзнымповpеждениям
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ1
ДЕТАЛИИНСТРУМЕНТА2
A Ограничитель хода
B Колесо
C Кнопка блокировки шпинделя
D Гайка цанги
E Ключ
F Щетка
G Индикатор щетки
H Фиксаторная втулка
J Телескопическая штанга
k Рукоять
l Ограничитель шнура
m Курковый переключатель
N Вентиляционные отверстия
P Подвеска для хранения (винтывкомплект
поставкиневходят)
БЕЗОПАСНОСТЬ
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИПРИРАБОТЕС
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМТРИММЕРОМ
ОБЩЕЕ
Ознакомьтесь со средствами управления и порядком
работы с инструментом
За несчастные случаи с людьми или повреждение их
имущества, а также угрозу для них отвечает
пользователь
Используйте инструмент только при температуре
внешней среды от 0 до 40°C
Ни в коем случае не устанавливайте на данный
инструмент металлические режущие элементы
Не используйте этот инструмент для срезания
мокрых сорняков
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
Этот инструмент не должен использоваться лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний,
за исключением случаев, когда они работают под
надзором или проинструктированы в вопросах
использования инструмента лицом, ответственным
за их безопасность
Убедитесь, что дети не имеют возможности играться
инструментом
Никогда не допускайте к работе с устройством детей
или людей, не ознакомленных с инструкцией по
эксплуатации этого инструмента
Во время работы с инструментом используйте
защитные очки, одевайте длинные штаны, рубашку
на длинный рукав и прочную обувь
Ни в коем случае не используйте инструмент, если
не установлен или поврежден ограничитель хода
Категорически запрещено использовать инструмент
в непосредственной близости от людей (особенно
детей) и животных
Не работайте с инструментом, если устали, плохо
себя чувствуете или принимали наркотические
вещества, алкоголь или медикаменты
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
Обязательно убедитесь, что напpяжение питания
соответствует напpяжению, указанному на
фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы,
pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В,
можно подключать к питанию 220 В)
Пеpиодически осматpивайте шнуp и необxодимо,
чтобы квалифициpованный специалист заменил
сетевой шнур в случае повpеждения
Периодически осматривайте удлинительный шнур и
заменяйте его в случае повреждения
(использованиенесоответствующих
удлинительныхшнуровнебезопасно)
Используйте только удлинительные шнуры,
предназначенные для внешних работ и снабженные
водозащитными штепсельными розетками
Используйте полностью размотанные и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А
При работе во влажных условиях используйте
устройство защитного отключения (УЗО) с
максимальным пусковым током 30 мA
Не наступайте на (удлинительный) шнур, не
надавливайте на него и не тяните его
Защищайте (удлинительный) шнур от источников
тепла, масла и остpыx кpаев
Не допускайте попадания (удлинительного) шнура
под вращающуюся щетку
В случае разрезания, повреждения или запутывания
силового или удлинительного шнура, выключите
инструмент и вытяните вилку с розетки (не
касайтесьшнура,покавилкавставленав
розетку)
ЩЕТКИ
SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента
только пpи использовании соответствующиx
пpиспособлений
Устанавливайте только щетки, максимальная
скорость которых (“RPM”) выше скорости вращения,
указанной на инструменте
Используйте только щетки с максимальным
диаметром 100 мм
Не используйте изношенные щетки
Следы ржавчины или другие признаки химических и
механических изменений материала, на который
нанесена резьба для установки щетки, могут
вызвать преждевременные сбои в ее работе
Храните щетки в подходящем месте, где они будут
защищены от воздействия следующих факторов:
- высокая атмосферная влажность, высокая
температура воздуха, вода и другие жидкости,
которые могут повредить щетку
- кислоты или кислотные испарения, которые могут
повредить щетку
50
- низкая температура воздуха, которая вызывает
образование конденсата на щетке, если до
использования она хранилась в помещении с
более высокой температурой
- деформация какой-либо части щетки
ПЕРЕДИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Использовать инструмент следует только при
достаточном естественном или соответствующем
искусственном освещении
Пpовеpяйте pаботоспособность инстpумента пеpед
каждым использованием или после удара; в случае
обнаpужения неисправности, незамедлительно
сдайте его в ремонт квалифицированным
специалистам (ни в коем случае не вскрывайте
инструмент самостоятельно)
Во избежание травм перед включением инструмента
удалите регулировочный или гаечный ключ из
вращающейся части инструмента
Перед подрезанием тщательно осмотрите газон и
уберите любые посторонние предметы, в которых
может застрять инструмент (как, например, камни,
отломавшиеся сучки и т.п.)
ВОВРЕМЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использовать инструмент следует только в
вертикальном положении так, чтобы щетка была
направлена в землю (нивкоемслучаене
включайтеинструментвдругомположении)
Работая с инструментом, перемещайтесь
размеренным нешироким шагом (не бегите)
Не переходите дорогу или гравийную дорожку с
работающим инструментом в руках
Не отвлекайтесь и всегда следите за своей работой
Не допускайте попадания осколков в
вентиляционные отверстия
ПОСЛЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Щетка остановится только спустя некоторое время
после выключения инструмента (неприкасайтеськ
вращающейсящетке)
Всегда вытягивайте вилку из сетевой розетки,
- если оставляете инструмент без присмотра
- перед тем, как убирать застрявшие предметы
- перед тем, как осматривать, очищать инструмент
или проводить с ним другие операции
- в случае попадания на посторонний предмет
- если инструмент начинает очень сильно
вибрировать
Пеpед тем как опустить инстpумент, выключите
двигатель и убедитесь, что все его движущиеся
части полностью остановились
Хpаните инстpумент впомещении в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
ПОЯСНЕНИЕКУСЛОВНЫМОБОЗНАЧЕНИЯМНА
ИНСТРУМЕНТЕ
3Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации
4 Исключите возможность попадания на инструмент
дождя
5 Одевайте защитные очки и сpедства защиты волос
6 Остерегайтесьотлетающихосколков
(окружающие должны находится на безопасном
расстоянии от места уборки)
7 Всегда держите руки и ноги на безопасном
расстоянии от вращающихся деталей косилки
8 В случае, если повредился или запутался
(удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или
отремонтировать его, отключите устройство и
выньте вилку из розетки
9 Двойная изоляция (заземляющий провод не
требуется)
0 Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым
мусором
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Указания по сборке
! всегдавытягивайтештепсельнуювилку
устройстваизрозетки,преждечем
устанавливать/сниматьщетку
- опустите защитную крышку A на корпус двигателя
до защёлкивания, как показано на рисунке !
- установите колесо B на корпус двигателя до
защёлкивания, как показано на рисунке @
- нажмите и удерживайте кнопку блокировки
шпинделя C и ослабьте ключом D гайку цанги E #
- установите щетку F так, чтобы ее центр совпал с
индикатором щетки G
- затяните гайку цанги D ключом E при нажатой
кнопке блокировки шпинделя C
! заменитещетку,еслионаимеетпризнаки
изнашивания(номердополнительного
оборудованияSKIL2610Z02973)
Регулировка высоты $
- ослабьте фиксаторную втулку H, повернув ее по
часовой стрелке
! припервомиспользованииинструмента
повернитеручкуKна90°,длячегоследует
ослабитьфиксирующуювтулкуH
- вытяните штангу J на требуемую высоту
- затяните фиксаторную втулку H, повернув ее
против часовой стрелки
! раскладывая/складываятрубкудля
получениянеобходимойвысоты,не
прикладывайтечрезмерныхусилий
Ограничитель шнура %
- перекиньте кольцо удлинительного шнура через
ограничитель, как показано на рисунке L
- чтобы зафиксировать шнур, сильно потяните
Включение/выключение ^
- включите инструмент нажав курковый
выключатель M
- выключите инструмент отпустив курковый
выключатель M
! щеткаостановитсятолькоспустянесколько
секундпослеотключенияинструмента
- перед тем как снова включать инструмент,
подождите, пока щетка остановится
! невключайтеиневыключайтеинструмент
быстро
Перед использованием инструмента
- убедитесь в том, что щетка F # установлена
правильно, и что гайка цанги D # надежно затянута
- опробуйте работу инструмента в течение не менее
30 секунд на максимальной скорости без нагрузки
в безопасном положении
51
- в случае значительной вибрации или других
дефектов немедленно остановите инструмент и
проверьте его для определения причины дефекта
Срезание сорняков
! уберитесгазонакамни,обломкиидругие
посторонниепредметы
- убедитесь в том, что нижняя часть инструмента
находится в горизонтальном положении
- приступайте к работе только после запуска
двигателя
- начинайте подрезание возле сетевой розетки, а
потом двигайтесь дальше
- не подводите инструмент к твердым предметам,
кустам и деревьям
- не используйте инструмент на одном месте
слишком долго
- не перегружайте инструмент
Удерживание и направление инструмента &
- крепко удерживайте инструмент одной рукой
- ведите инструмент по обрабатываемой
поверхности с постоянной скоростью
- при работе займите устойчивое положение
- всегда держите инструмент от себя
СОВЕТЫПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для достижения наилучших результатов опробуйте
инструмент на небольшом участке обрабатываемой
поверхности и проверьте, не повреждается ли
плитка
Регулярное срезание сорняков позволяет
предупредить их сильное разрастание
См дополнительную инфоpмацию на сайте
www.skil.com
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/СЕРВИС
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте
! передчисткойинстpументавыньтевилкуиз
розетки
- периодически очищайте вентиляционные
отверстия N 2 мягкой тканью
- периодически удаляйте грязь с ограничителя хода
A 2 с помощью мягкой щетки
Хранение *
- хpаните инстpумент впомещении в суxом,
запиpаемом, не доступном для детей месте
- надежно закрепите подвеску P на стене при
помощи 4 винтов (невходятвкомплект
поставки), выравняв их по горизонтали
Если инструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отпpавьте неpазобpанный инстpумент со
свидетельством покупки Вашему дилеpу или в
ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL
(адpеса и сxема обслуживания инстpумента
пpиведены в вебсайте www.skil.com)
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ниже приведен перечень неисправностей, их
возможных причин и корректирующих действий
(если при их помощи не удается исправить проблему,
обратитесь к дилеру или в сервисный центр)
! передпоискомнеисправностивыключите
инструментиотсоединитевилку
Инструмент не работает
- повреждение розетки питания -> используйте
другую розетку
- поврежден удлинительный шнур -> замените
удлинительный шнур
- неправильно установлена щетка -> установите
щетку еще раз
Инструмент отключается периодически
- повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
- поврежден выключатель питания -> обратитесь к
дилеру или в сервисный центр
Сорняк срезается не полностью
- щетка повреждена/износилась -> замените щетку
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ
Невыкидывайтеэлектроинструмент,
принадлежностииупаковкувместесбытовым
мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2012/19/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в
соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится
отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической
безопасности
- значок 0 напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе “Технические данные” продукт
соответствует нижеследующим стандартам или
нормативным документам: EN 60335, EN 61000, EN
55014 согласно положениям директив 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EC
Техническаядокументацияу: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
Информация о сертификате соответствия
расположена на последней
странице настоящей Инструкции
52
Датапроизводства указана на последней странице
настоящей инструкции
Информацию об импортере изделия можно найти на
упаковке
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ
При измерении в соответствии co стандартoм EN
60335 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 68 дБ (A) и уровeнь
звуковой мощности - 88 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,2 м/с² (по методу
для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²)
Гарантированный уровень звуковой мощности LWA,
измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO
3744) ниже 91 дБ(A) (способ оценки соответствия
согласно Приложению VI)
Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL
Идентификационный номер уполномоченного
органа: 0344
Уровень вибрации был измерен в соответствии со
стандартизированным испытанием, содержащимся в
EN 60335; данная характеристика может
использоваться для сравнения одного инструмента с
другим, а также для предварительной оценки
воздействия вибрации при использовании данного
инструмента для указанных целей
- при использовании инструмента в других целях
или с другими/неисправными вспомогательными
приспособлениями уровень воздействия вибрации
может значительно повышаться
- в периоды, когда инструмент отключен или
функционирует без фактического выполнения
работы, уровень воздействия вибрации может
значительно снижаться
! защищайтесебяотвоздействиявибрации,
поддерживаяинструментиего
вспомогательныеприспособленияв
исправномсостоянии,поддерживаярукив
тепле,атакжеправильноогранизовуясвой
рабочийпроцесс

Тримердлязрізаннябур’яну 0700
ВСТУП
Цей інструмент призначений для видалення бур’яну з
бруківок та між плитками
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку 2
У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
• Передвикористаннямприладууважно
прочитайтедануінструкціюзексплуатаціїй
збережітьїїдляподальшоговикористання3
• Звеpнітьособливуувагунапpавилаі
попеpедженнязтеxнікибезпеки;їx
недотpиманняможепpизвестидосеpйозної
тpавми
ТЕХНІЧНІДАНІ1
ЕЛЕМЕНТИІНСТРУМЕНТА2
A Обмежувач ходу
B Колесо
C Кнопка блокування шпинделя
D Гайка патрона
E Ключ
F Щітка
G Індикатор щітки
H Фіксаторна втулка
J Телескопічна штанга
k Руків’я
l Обмежувач шнура
m Курковий перемикач
N Вентиляційні отвори
P Підвіска для зберігання (гвинтиукомплект
постачанняневходять)
БЕЗПЕКА
СПЕЦІАЛЬНІІНСТРУКЦІЇЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИДЛЯ
ТРИМЕРІВДЛЯЗРІЗАННЯБУР’ЯНУ
ЗАГАЛЬНЕ
Ознайомтесь із засобами керування та порядком
роботи з інструментом
За нещасні випадки з людьми або пошкодження їх
майна, а також загрозу для них відповідає користувач
Використовуйте інструмент тільки при довколишній
температурі від 0 до 40°C
У жодному разі не встановлюйте на цей інструмент
металеві різальні елементи
Не використовуйте інструмент для зрізання мокрого
бур’яну
БЕЗПЕКАЛЮДЕЙ
Цей інструмент не може використовуватись особами
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими здібностями, або
особами, які не мають достатньо досвіду та знань за
виключенням випадків, коли вони працюють під
наглядом або пройшли інструктаж щодо використання
інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку
Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з
інструментом
Ніколи не допускайте до роботи з пристроєм дітей
або людей, які не ознайомились з інструкцією
експлуатування
Під час роботи з інструментом використовуйте
захисні окуляри, одягайте довгі штани, сорочку на
довгий рукав та міцне взуття
53
У жодному разі не використовуйте інструмент, якщо
не встановлено або пошкоджено обмежувач ходу
Категорично заборонено використовувати
інструмент безпосередньо поблизу інших людей
(особливо дітей) і тварин
Не працюйте з інструментом, якщо втомилися,
погано себе почуваєте або приймали наркотичні
речовини, алкоголь чи лікарські засоби
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗПЕКА
Перед роботою перевірте відповідність струму в
мережі із струмом, позначені на інструменті
(інструменти, розраховані на 230В або 240В, також
можуть підключатися до мережі 220В)
Періодично оглядайте шнур та зйого повинен
замінити кваліфікований фахівець у випадку
пошкодження
Періодично оглядайте подовжувач та замініть його у
разі пошкодження (використовувати
невідповіднийподовжувачнебезпечно)
Використовуйте тільки подовжувач, який призначено
для зовнішніх робіт та обладнано водозахисною
штепсельною розеткою
Використовуйте повністю розгорнений шнур
подовжувача, який може витримувати навантаження
в 16 Ампер
Під час роботи у вологих умовах використовуйте
пристрій захисного вимикання (ПЗВ) з максимальним
пусковим струмом 30 мА
Не наступайте на подовжувач, не натискайте на
нього та не тягніть його
Захищайте продовжувач від джерел тепла, оливи та
гострих країв
Не допускайте, щоб (подовжувальний) шнур
потрапляв під обертову щітку
У разі розрізання, пошкодження або заплутування
силового шнура чи продовжувача, вимкніть інструмент
і витягніть вилку з розетки (неторкайтесьшнура,
докивилкавставленаурозетку)
ЩІТКИ
SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при
використанні відповідного приладдя
Використовуйте тільки щітки, максимальна
швидкість обертання яких (“RPM”) перевищує
величину, зазначену на інструменті
Використовуйте лише щітки з максимальним
діаметром 100 мм
Не використовуйте зношені щітки
Сліди іржі та інші ознаки хімічних та механічних
видозмін матеріалу, на який нанесене різьблення, що
утримує щітку, може спричинити передчасні збої в
роботі щітки
Зберігайте щітки в придатних місцях, де вони будуть
захищені від впливу наступних факторів:
- висока атмосферна вологість, висока температура
повітря, вода та інші рідини, які можуть пошкодити
щітку
- кислоти та кислотні випари, які можуть пошкодити
щітку
- низька температура повітря, яка спричиняє
утворення конденсату на щітці, якщо вона до цього
зберігалася у приміщені з вищою температурою
- деформація якої-небудь частини щітки
ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМ
Користуватися інструментом можна лише за
достатнього денного чи відповідного штучного
освітлення
Перевіряйте справність інструменту перед кожним
використанням або після удару; у разі, якщо
виявлено несправність, негайно здайте його у
ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному разі не
розкривайте інструмент самостійно)
Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ
(знаходженняналагоджувальногоінструмента
абоключавдеталі,щообертається,може
призводитидотравм)
Перш, ніж підрізати, ретельно огляньте газон і
приберіть будь-які сторонні предмети, у яких можуть
застрягнути різальні леза (як, наприклад, каміння,
обламані сучки і т.п.)
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ
Під час використання тримайте інструмент
вертикально так, щоб щітка була спрямована в
землю (вжодномуразіневмикайтеінструментв
іншомуположенні)
Працюючи з інструментом, рухайтесь нешвидко
розміреною ходою (не біжіть)
Не переходьте дорогу або гравійну доріжку з
увімкнутим інструментом у руках
Не відволікайтеся і завжди стежте за своєю роботою
Не допускайте потрапляння осколків у вентиляційні
отвори
ПІСЛЯВИКОРИСТАННЯ
Щітка продовжує обертатися деякий час після
вимикання інструмента (неторкайтесьщітки,що
обертається)
Завжди витягуйте вилку з мережевої розетки
- коли залишаєте інструмент без нагляду
- перед тим, як виймати застряглі предмети
- перед тим, як оглядати, очищувати інструмент або
проводити з ним інші операції
- у разі потрапляння на сторонній предмет
- якщо інструмент починає засильно вібрувати
Перед тим як покласти інструмент, вимкніть двигун
та переконайтесь, що всі його рухомі частини
повністю зупинились
Зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
доступному для дітей місці
ПОЯСНЕННЯДОУМОВНИХПОЗНАЧОКНА
ІНСТРУМЕНТІ
3Увага! Ознайомтеся з інструкцією експлуатування
4 Виключіть можливість потрапляння на інструмент дощу
5 Одягайте захисні окуляри та засоби захисту волосся
6 Остерігайтесьосколків,яківідлітають (люди
довкола мають перебувати на безпечній відстані від
місця прибирання)
7 Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від
деталей, які обертаються
8 У разі, якщо пошкодився або заплутався подовжувач
або силовий шнур, перед тим, як розплутувати чи
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть
вилку з розетки
9 Подвійна ізоляція (заземлюючий провід не потрібен)
0 Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям
54
ВИКОРИСТАННЯ
Інструкції зі збирання
! завждивитягуйтештепсельнувилкузрозетки,
першніжвстановлювати/зніматищітку
- опустіть захисну кришку A на корпус двигуна, як
показано на малюнку, щоб вона стала на місце з
клацанням !
- встановіть колесо B на корпус двигуна, як
показано на малюнку, щоб воно стало на місце з
клацанням @
- натисніть кнопку блокування шпинделя C і
утримуйте її, ослаблюючи гайку патрона D за
допомогою ключа E #
- встановіть щітку F так, щоб її центр співпав з
індикатором щітки G
- затягніть гайку патрона D ключем E, утримуючи
кнопку блокування шпинделя C
! замінітьщітку,якщовонамаєознаки
зношення(номердопоміжногоприладдяSKIL
2610Z02973)
Регулювання висоти $
- послабте фіксаторну втулку H, повернувши її за
годинниковою стрілкою
! припершомувикористанніщіткиповерніть
ручкуKна90°,ослабившидляцього
фіксаторнувтулкуH
- витягніть штангу J на потрібну висоту
- затягніть фіксаторну втулку H, повернувши її проти
годинникової стрілки
! розкладайте/складайтетрубкудляотримання
потрібноївисоти,недокладаючинадмірних
зусиль
Обмежувач шнура%
- перекиньте кільце подовжувача через обмежувач,
як показано на малюнкуL
- щоб зафіксувати шнур, сильно потягніть
Вмикання/вимикання ^
- ввімкніть інструмент тригерним курка-
перемикачем M
- вимкніть інструмент відпустивши курка-
перемикача M
! післявимиканняінструментащіткапродовжує
обертатисяпротягомкількохсекунд
- перед тим як знову вмикати інструмент,
почекайте, доки щітка зупиниться
! невмикайтетаневимикайтеінструмент
швидко
Перед використанням інструмента
- упевніться, що щітка F # встановлена правильно, і
що гайка патрона D # добре затягнена
- увімкніть для проби інструмент принаймні на 30
секунд на найвищих оборотах без навантаження,
тримаючи його у безпечній позиції
- негайно вимкніть інструмент у випадку значної
вібрації або інших дефектів і перевірте інструмент
щоб визначити причину
Зрізання бур’яну
! приберітьзгазонукамені,уламкийінші
сторонніпредмети
- упевніться, що нижня частина інструмента
розміщена горизонтально
- починайте роботу тільки після запускання двигуна
- починайте роботу біля мережевої розетки, а потім
рухайтесь далі
- не підводьте інструмент до твердих предметів,
кущів та дерев
- не застосовуйте інструмент на одному місці
протягом довгого часу
- не перевантажуйте інструмент
Утримування і робота інструментом &
- добре тримайте інструмент однією рукою
- ведіть інструмент з постійною швидкістю по
ділянці, що оброблюється
- під час роботи займіть стійке положення
- завжди тримайте інструмент від себе
ПОРАДИПОВИКОРИСТАНЮ
Для досягнення найкращого результату випробуйте
інструмент на маленькій ділянці та перевірте, чи не
пошкоджує інструмент плитку
Регулярне зрізання бур’яну допоможе попередити
його сильне розростання
Див додаткову інформацію на www.skil.com
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
Цей інструмент не придатний для промислового
використання
Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті
! передчисткоюінструментунеобхідно
роз’єднатиштепсельнийроз’їм
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори N 2,
використовуючи м'яку тканину
- регулярно видаляйте забруднення з обмежувача
ходу A 2, використовуючи м'яку щітку
Зберігання *
- зберігати інструмент упpиміщенні в сухому, не
доступному для дітей місці
- надійно закріпіть підвіску P на стіні за допомогою 4
гвинтів (невходятьукомплектпостачання),
вирівнявши їх по горизонталі
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде
з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в
авторизованій сервісній майстерні для
електроприладів SKIL
- надішліть нерозібраний інструмент разом з
доказом купівлі до Вашого дилера або до
найближчого центру обслуговування SKIL (адреси,
а також діаграма обслуговування пристрою,
подаються на сайті www.skil.com)
УСУНЕННЯНЕПОЛАДОК
Нижче наведено перелік несправностей, їх можливих
причин і корективних дій (якщо за їх допомогою
вирішити проблему не вдається, зверніться до
дилера або у сервісний центр)
! передтимякшукатинесправність,вимкніть
інструментівитягнітьвилку
Інструмент не працює
- пошкодження розетки живлення ->
використовуйте іншу розетку
- пошкоджено продовжувач -> замініть продовжувач
- неправильно встановлена щітка -> ще раз
встановіть щітку
56
Ποτέ μην τοποθετείτε μεταλλικά κοπτικά εξαρτήματα
επάνω σ’ αυτό το εργαλείο
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για την αφαίρεση
βρεγμένων χόρτων
ΑΣΦΑΛEΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
Το εργαλείο αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός και αν
επιβλέπονται ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση του εργαλείου από άτομα υπεύθυνα για
την ασφάλειά τους
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο
Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το εργαλείο από
παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί με τις
οδηγίες λειτουργίας του
Πάντα να φοράτε προστατευτικά για τα μάτια, μακριά
παντελόνια και υποδήματα βαρέως τύπου κατά το
χειρισμό του εργαλείου
Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν ο προφυλακτήρας
έχει ζημιά ή αν δεν είναι καθόλου τοποθετημένος
Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο πολύ κοντά σε άλλα
άτομα και να διακόπτετε τη χρήση του εργαλείου όταν
πλησιάζουν άλλα άτομα (ειδικά παιδιά) ή κατοικίδια ζώα
Ποτέ μη χειρίζεστε το εργαλείο εάν είστε κουρασμένοι,
αδιάθετοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών,
αλκοόλ ή φαρμακευτικών ουσιών
ΗΛEΚΤΡΙΚΗΑΣΦΑΛEΙΑ
Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος
είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα
δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την
ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε
πρίζα 220V)
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και σε περίπτωση
βλάβης, φροντίστε να αντικατασταθούν από
εξειδικευμένο άτομο
Να επιθεωρείτε κατά διαστήματα τόν καλώδιο
προέκτασης και να το αντικαταστήσετε εάν έχει ζημιά
(τοακατάλληλοκαλώδιοπροέκτασηςκρύβει
κινδύνους)
Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου κατάλληλη
για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις
και πρίζα σύνδεσης
Xρησιμοποιείτε ασφαλείς, τελείως ξετυλιγμένες
προεκτάσεις καλωδίου με χωρητικότητα 16 Amps
Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το
μέγιστο
Μην πατάτε, μην συμπιέζετε και μην τραβάτε το
καλώδιο (προέκτασης)
Προστατέψτε το καλώδιο (προέκτασης) από
θερμότητα, τα λάδια και τα αιχμηρά άκρα
Φροντίστε το καλώδιο ή η μπαλαντέζα να βρίσκονται
μακριά από την περιστρεφόμενη βούρτσα
Πάντα να σβήνετε το εργαλείο και να αποσυνδέετε το
φις από την τροφοδοσία ρεύματος εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ρεύματος ή η μπαλαντέζα είναι κομμένη,
φθαρμένη ή κουβαριασμένη (μηνακουμπάτετο
καλώδιοπριναπότηναποσύνδεσητουφις)
ΒΟΥΡΤΣΕΣ
Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου
μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα
Να τοποθετείτε μόνο βούρτσες των οποίων η μέγιστη
ταχύτητα (“RPM”) είναι υψηλότερη από τις στροφές
ανά λεπτό που αναφέρονται επάνω στο εργαλείο
Να χρησιμοποιείτε βούρτσες με διάμετρο το πολύ 100
mm
Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένες βούρτσες
Σημάδια σκουριάς ή άλλες ενδείξεις χημικής ή
μηχανικής αλλοίωσης του υλικού που συγκρατεί τις
τρίχες της βούρτσας μπορεί να προκαλέσουν πρόωρη
δυσλειτουργία της βούρτσας
Να αποθηκεύετε τις βούρτσες σε κατάλληλο σημείο και
με τέτοιο τρόπο ώστε να προστατεύονται από τις
παρακάτω επιδράσεις:
- υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία, θερμότητα, νερό ή
άλλα υγρά τα οποία ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη
στη βούρτσα
- οξέα ή ατμοί οξέων, οι οποίοι ενδέχεται να
προκαλέσου βλάβη στη βούρτσα
- χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος οι οποίες
προκαλούν υδρατμούς επάνω στη βούρτσα όταν
αποθηκεύεται σε ένα χώρο με υψηλότερες
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
- παραμόρφωση οποιουδήποτε τμήματος της
βούρτσας
ΠΡIΝΑΠOTΗXΡΗΣΗ
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο στο φως της
ημέρας ή με κατάλληλο τεχνητό φωτισμό
Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από κάθε
χρήση και μετά από κτύπημα, και σε περίπτωση
βλάβης, να το παραδώσετε για επισκευή σε κάποιο
εξειδικευμένο άτομο (ποτέ μην ανοίγετε μόνοι σας το
εργαλείο)
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε
σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα
χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά (eναεργαλείοή
κλειδίσυναρμολογημένοστοπεριστρεφόμενο
εξάρτημαενόςηλεκτρικούεργαλείουμπορείνα
οδηγήσεισετραυματισμούς)
Πριν από τη χρήση να ελέγχετε προσεκτικά την
περιοχή κοπής και να αφαιρείτε τυχόν αντικείμενα
πάνω στα οποία είναι πιθανόν να κτυπήσει το εργαλείο
κατά την κοπή (όπως πέτρες, κομμάτια ξύλου κλπ.)
ΚΑTΑTΗXΡΗΣΗ
Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο σε κατακόρυφη
θέση, με τη βούρτσα στραμμένη προς το έδαφος (ποτέ
μηνενεργοποιείτετοεργαλείοσεοποιαδήποτε
άλληθέση)
Να χειρίζεστε το εργαλείο μόνο σε ρυθμό βαδίσματος
(μην τρέχετε)
Μη διασχίσετε δρόμους ή χαλικόστρωτα μονοπάτια με
το εργαλείο σε λειτουργία
Μην αφαιρείστε, να είστε πάντα συγκεντρωμένοι στην
εργασία σας
Να φροντίζετε πάντα τα ανοίγματα εξαερισμού να
παραμένουν καθαρά από σκουπιδάκια
ΜΕTΑTΗXΡΗΣΗ
Η βούρτσα συνεχίζει να περιστρέφεται για μικρό
χρονικό διάστημα μετά το σβήσιμο του εργαλείου (μην
αγγίζετετηνπεριστρεφόμενηβούρτσα)
57
Πάντα να αποσυνδέετε το φις από την πηγή ρεύματος
- οποτεδήποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση
- πριν από τον καθαρισμό των σφηνωμένων υλικών
- πριν από τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία
με το εργαλείο
- μετά από κάποιο κτύπημα σε ξένο αντικείμενο
- οποτεδήποτε το εργαλείο αρχίζει να παρουσιάζει
αντικανονικούς κραδασμούς
Πριν ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο, σβήστε το μοτέρ
και βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη έχουν
σταματήσει τελείως
Αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούςχώρους
σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά από παιδιά
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗΤΩΝΣΥΜΒΟΛΩΝΣΤΟΕΡΓΑΛΕΙΟ
3Προειδοποίηση! Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού
4 Mην εκθέτετε το εργαλείο στη βροχή
5 Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και προστατευτικά
μέσα ακοής
6 Προσέξτεγιατονκίνδυνοτραυματισμούλόγω
εκτοξευόμενωνσκουπιδιών (φροντίστε οι
παριστάμενοι να βρίσκονται σε ασφαλή απόσταση από
την περιοχή εργασίας)
7 Τα χέρια και τα πόδια σας πρέπει πάντα να βρίσκονται
μακριά από τα περιστροφόμενα μέρη
8 Σβήστε να αποσυνδέστε το φις πριν από τον καθαρισμό
/ συντήρηση ή εάν η μπαλαντέζα είναι χαλασμένη ή
κουβαριασμένη
9 Διπλή μόνωση (δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης)
0 Μην πετάτε το εργαλείο στον κάδο οικιακών
απορριμμάτων
XΡHΣH
Οδηγίες συναρμολόγησης
! πάντανααποσυνδέετετοφιςπροτού
τοποθετήσετεήαφαιρέσετετηβούρτσα
- σύρετε τον προφυλακτήρα A επάνω από το
περίβλημα του μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να
κουμπώσει στη θέση του !
- τοποθετήστε τον τροχό B επάνω στο περίβλημα του
μοτέρ όπως εικονίζεται, μέχρι να κουμπώσει στη
θέση του @
- πιέστε το κουμπί C της ασφάλισης της ατράκτου και
κρατάτε το πατημένο καθώς λασκάρετε το παξιμάδι
D του μηχανισμού σύσφιξης με το κλειδί E #
- τοποθετήστε τη βούρτσα F με το κέντρο της να είναι
ευθυγραμμισμένο με τον ενδείκτη της βούρτσας G
- σφίξτε το παξιμάδι D με το κλειδί E, πιέζοντας
ταυτόχρονα το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου C
! αντικαταστήστετηβούρτσαεάνείναι
φθαρμένη(αριθμόςεξαρτήματοςSKIL
2610Z02973)
Ρύθμιση ύψους $
- λύστε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το
δεξιόστροφα
! κατάτηχρήσητουεργαλείουγιαπρώτηφορά,
περιστρέψτετηχειρολαβήκατάK90°μετάαπό
τολύσιμοτουχιτωνίουασφάλισηςH
- προεκτείνετε το σωλήνα J στο επιθυμητό ύψος
- σφίξτε το χιτώνιο ασφάλισης H στρέφοντας το
αριστερόστροφα
! μηνζορίζετετοεργαλείοκατάτηνέκταση/
μάζεματουσωλήναστοεπιθυμητόύψος
Υποδοχή καλωδίου %
- κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω
απ’ την υποδοχή L όπως εικονίζεται
- τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο
προέκτασης
Eκκίνηση/Σταση ^
- ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το διακόπτη
σκανδάλισης M
- απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо
διακόπτη σκανδάλισης M
! μετάτοσβήσιμοτουεργαλείου,ηβούρτσαθα
συνεχίσειναπεριστρέφεταιγιαμερικά
δευτερόλεπτα
- αφήστε να σταματήσει η βούρτσα την περιστροφή
της πριν από το εκ νέου άναμμα
! μηναναβοσβήνετεαπότοματοεργαλείο
Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο
- βεβαιωθείτε ότι η βούρτσα F # είναι σωστά
τοποθετημένη και ότι το παξιμάδι D # έχει σφίξει
γερά
- δοκιμάστε το εργαλείο τουλάχιστον για 30
δευτερόλεπτα δουλεύοντάς το στη μέγιστη
ταχύτητα χωρίς φορτίο, από ασφαλή θέση
- σταματήστε αμέσως το εργαλείο σε περίπτωση
σοβαρής δόνησης ή αλλης ελλατωματικής
λειτουργίας και ελέγξτε το για να εξακριβωθεί η
αιτία
Αφαίρεση χόρτων
! βεβαιωθείτεότιηπεριοχήκοπήςδενπεριέχει
πέτρες,μπάζαήάλλααντικείμενα
- βεβαιωθείτε ότι η κάτω πλευρά του εργαλείου
παραμένει σε οριζόντια θέση
- αρχίστε την εργασία μόνο εφόσον το μοτέρ είναι σε
λειτουργία
- αρχίστε την εργασία κοντά στην πρίζα παροχής
ρεύματος και απομακρυνθείτε όσο εργάζεστε
- φροντίστε το εργαλείο να παραμένει μακριά από
στερεά αντικείμενα και φυτά
- μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο για υπερβολικό
διάστημα στο ίδιο σημείο
- μην υπερφορτώνετε το εργαλείο
Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο &
- κρατήστε το εργαλείο δυνατά με το ένα χέρι
- οδηγήστε το εργαλείο με σταθερή ταχύτητα επάνω
από την επιφάνεια στην οποία θα εργαστείτε
- κρατηθείτε σε σταθερή θέση εργασίας
- πάντα να κρατάτε το εργαλείο σε αρκετή απόσταση
από το σώμα σας
OΔHΓIEΣEΦAΡMOΓHΣ
Για τέλεια αποτελέσματα κάντε μία δοκιμή με το
εργαλείο σε ένα μικρό τμήμα της επιφάνειας και
βεβαιωθείτε ότι τα πλακίδια δεν παθαίνουν ζημιά
Το τακτικό ξεχορτάριασμα συμβάλλει στην απαλλαγή
από τα επίμονα αγριόχορτα
Για περισσότερες συμβουλές δείτε www.skil.com
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΣΕΡΒΙΣ
Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση
58
Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά
! αφαιρέστετηνπρίζαπριντοκαθάρισμα
- να καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες εξαερισμού N 2
με μαλακό πανί
- να αφαιρείτε τακτικά τις ακαθαρσίες από τον
προφυλακτήρα κοπής A 2 με μαλακή βούρτσα
Αποθήκευση *
- αποθηκεύστε το εργαλείο σεεσωτερικούς
χώρους σε μέρος δροσερό και κλειδωμένο, μακριά
από παιδιά
- να στερεώστε καλά στον τοίχο τη ράγα
αποθήκευσης P με 4 βίδες (δενπαρέχονται) και να
την οριζοντιώσετε
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε
η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL
- στείλτε το εργαλείο χωρίςνατο
αποσυναρμολογήσετε μαζί με την απόδειξη
αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή
στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης
της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα
συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα
www.skil.com)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Στον παρακάτω κατάλογο παρατίθενται συμπτώματα
βλαβών, πιθανές αιτίες και επανορθωτικές ενέργειες
(εάν με αυτά δεν εντοπιστεί και αποκατασταθεί το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το
κέντρο σέρβις)
! πριναπότηδιερεύνησητουπροβλήματος,
κλείστετoδιακόπτητoυεργαλείoυκαιβγάλτε
τoαπότηνπρίζα
Το εργαλείο δε λειτουργεί
- υπάρχει πρόβλημα στην πρίζα -> χρησιμοποιήστε
άλλη πρίζα
- το καλώδιο προέκτασης έχει ζημιά ->
αντικαταστήστε το καλώδιο προέκτασης
- η βούρτσα είναι εσφαλμένα τοποθετημένη ->
ξαναβάλτε τη βούρτσα
Το εργαλείο κάνει διακοπές
- ελαττωματική εσωτερική καλωδίωση ->
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο
σέρβις
- ελαττωματικός διακόπτης on/off -> επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις
Τα χόρτα δεν έχουν αφαιρεθεί τελείως
- η βούρτσα είναι χαλασμένη ή φθαρμένη ->
αντικαταστήστε τη βούρτσα
ΠΕΡIBΑΛΛOΝ
Μηνπετάτεταηλεκτρικάεργαλεία,εξαρτημάτα
καισυσκευασίαστονκάδοοικιακών
απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ)
- σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την
ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά
εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον
- το σύμβολο 0 θα σας το θυμήσει αυτό όταν έλθει η
ώρα να πετάξετε τις
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”
εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60335, EN 61000, EN 55014 σύμφωνα
με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/95/EK, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EE
Τεχνικόςφάκελοςαπό: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ
Μετρημένη σύµφωνα με EN 60335 η στάθμη
ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε
68 dB(A) και η στάθμη ηχητικής ισχύος σε 88 dB(A)
(κοινή απόκλιση: 3 dB), και ο κραδασµός σε 3,2 m/s²
(μεθοδος χειρός/βραχίονα - ανασφάλεια K = 1,5 m/s²)
Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η
εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι
χαμηλότερη των 91 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της
Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI)
Αρμόδιος φορέας : KEMA, Arnhem, NL
Αρ. πρωτοκόλλου αρμόδιου φορέα : 0344
Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί
σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται
στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως
προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους
κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
εφαρμογές που αναφέρονται
- η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές
ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα
μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης
- όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή
δουλεύει αλλά δεν εκτελεί την εργασία, το επίπεδο
έκθεσης μπορεί να μειωθεί σημαντικά
! προστατευτείτεαπότιςεπιδράσειςτων
κραδασμώνσυντηρώνταςσωστάτοεργαλείο
καιταεξαρτήματάτου,διατηρώνταςταχέρια
σαςζεστάκαιοργανώνονταςτοντρόπο
εργασίαςσας

Periepentruburuieni 0700
INTRODUCERE
Acest instrument a fost proiectat pentru îndepărtarea
buruienilor de pe terase şi dintre dale
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Verificaţi dacă ambalajul conţine toate componentele aşa
cum se ilustrează în desenul 2
59
În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactaţi distribuitorul
• Citiţicuatenţieacestmanualdeinstrucţiuniînainte
deutilizareşipăstraţi-lpentruconsultareulterioară
3
• Acordaţioatenţiespecialăinstrucţiunilorde
securitateşiavertizare;neglijareaacestorapoate
ducelavătămărigrave
DATE TEHNICE 1
ElEmENTElE SCUlEI 2
A Protecţie pentru tăiere
B Roată
C Buton de blocare a axului
D Bucşa mandrinei
E Cheie
F Perie
G Indicator perie
H Manşon de blocare
J Tub telescopic
k Mâner
l Clemă de prindere cablu
m Întrerupător trăgaci
N Fantele de ventilaţie
P Şină de depozitare (nusefurnizeazăîmpreunăcu
şuruburile)
SIGURANŢA
INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂSPECIFICEPENTRU
PERIIPENTRUBURUIENI
GENERALITĂŢI
Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea
corespunzătoare a instrumentului
Utilizatorul este responsabil de accidentele sau pericolele
în care sunt puse alte persoane sau bunurile acestora
Utilizaţi instrumentul numai dacă temperatura ambiantă
se situează între 0°C şi 40°C
Nu montaţi niciodată elemente de tăiere din metal pe
acest instrument
Nu utilizaţi instrumentul pentru a îndepărta buruieni
umede
SECURITATEAPERSOANELOR
Această sculă nu este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi reduse fizice,
senzoriale sau mentale, sau fără experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau
instruiţi în privinţa folosirii sculei de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor
Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele care nu cunosc
instrucţiunile de utilizare să folosească scula
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi, pantaloni lungi
şi încălţăminte solidă când utilizaţi instrumentul
Nu utilizaţi niciodată instrumentul cu o protecţie de tăiere
deteriorată sau fără protecţia de tăiere montată
Nu utilizaţi niciodată instrumentul în imediata apropiere a
persoanelor; opriţi utilizarea uneltei când se află în apropiere
persoane (în special copii) sau animale de companie
Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi,
bolnavi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicamentelor
SECURITATEELECTRICĂ
Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este
aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a
sculei (sculele cu o specificaţie de 230V şi 240V pot fi
conectate şi la alimentare de 220V)
Verificaţi periodic cordonul şi dacă este deteriorat cereti
unei persoane calificate să le înlocuiască
Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este
deteriorat (cordoanelederacordnecorespunzătoare
potfipericuloase)
Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat utilizării în aer
liber echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra
stropirii
Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/
izolate, cu o capacitate de 16 amperi
Atunci când folosiţi instrumentul în medii cu umiditate
crescută, utilizaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD)
cu un curent de declanşare de maxim 30 mA
Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor
Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu
muchii ascuţite
Menţineţi cablul (prelungitor) la distanţă faţă de peria rotativă
Opriţi întotdeauna instrumentul şi decuplaţi ştecherul de
la sursa de alimentare în cazul în care cablul de
alimentare sau cablul prelungitor este tăiat, deteriorat sau
încurcat (nuatingeţicablulînaintedeadecupla
ştecherul)
PERIILE
SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului
numai dacă sunt folosite accesoriile originale
Nu montaţi decât perii a căror viteză maximă (“RPM”)
este mai mare decât cea indicată pe unealta electrică
Folosiţi numai perii cu un diametru maxim de 100 mm
Nu utilizaţi perii uzate
Petele de rugină şi alte semne de modificare chimică sau
mecanică a materialului pe care a fost practicat filetul
periei pot cauza defectarea prematură a periei
Depozitaţi periile într-un loc adecvat, astfel încât să fie
protejate împotriva următorilor factori:
- umiditate atmosferică ridicată, căldură, apă sau alte
lichide care ar putea cauza deteriorarea periei
- acizi sau vapori de acid, care ar putea cauza
deteriorarea periei
- temperaturi ambiante scăzute, care cauzează
formarea de condens pe perie atunci când aceasta
este depozitată într-o zonă cu temperaturi ambiante
mai ridicate
- deformarea oricărei părţi a periei
ÎNAINTEAUTILIZĂRII
Utilizaţi instrumentul numai în timpul zilei sau cu o sursă
adecvată de lumină artificială
Verificaţi funcţionarea instrumentului înaintea fiecărei
utilizări şi după orice impact; în cazul unei defecţiuni,
dispuneţi imediat repararea de către o persoană
calificată (nu demontaţi niciodată personal instrumentul)
Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară
cheile reglabile şi fixe (ocheiereglabilăsaufixă,aflată
într-ocomponentădemaşinăcareseroteşte,poate
provocarăniri)
60
Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere şi
îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl poate
proiecta în timpul tăierii (cum ar fi pietre, aşchii desprinse
etc.)
ÎNTIMPULFUNCŢIONĂRII
Utilizaţi instrumentul numai în poziţie verticală, cu peria
orientată spre sol (nuporniţiniciodatăinstrumentulîn
altăpoziţie)
Utilizaţi instrumentul deplasându-vă suficient de lent (nu
alergaţi)
Nu traversaţi drumuri sau cărări cu pietriş cu instrumentul
pornit
Nu vă lăsaţi distraşi şi concentraţi-vă întotdeauna asupra
lucrului
Asiguraţi-vă întotdeauna că nu sunt prinse reziduuri în
orificiile de ventilare
DUPĂUTILIZARE
Peria continuă să se rotească o perioadă scurtă după
oprirea instrumentului (nuatingeţiperiarotativă)
Decuplaţi întotdeauna ştecherul de la sursa de
alimentare
- oricând lăsaţi instrumentul nesupravegheat
- înainte de a curăţa materialele prinse în instrument
- înainte de a verifica instrumentul, de a-l curăţa sau de
a lucra la acesta
- după lovirea unui corp străin
- oricând instrumentul începe să vibreze în mod
neobişnuit
Înainte de a aseza sculă, întrerupeţi contactul şi asigurati-
vă că toate părţile în mişcare s-au oprit complet
Depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat, la
care copiii să nu aibă acces
EXPLICAŢIASIMBOLURILORDEPEINSTRUMENT
3Avertisment! Citiţi manualul de instrucţiuni
4 Nu expuneţi instrumentul la ploaie
5 Purtaţi ochelari de protecţie şi căşti antifonice
6 Acordaţiatenţiepericoluluiderăniredincauza
reziduurilorproiectate (persoanele din apropiere
trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru)
7 Feriţi-vă întotdeauna mâinile şi picioarele de piesele în
mişcare
8 Opriţi instrumentul şi decuplaţi ştecherul înainte de
curăţare/întreţinere sau dacă este deteriorat sau încurcat
cablul (prelungitor)
9 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare)
0 Nu aruncaţi instrumentul direct la pubelele de gunoi
UTILIZAREA
Instrucţiuni de asamblare
! decuplaţiîntotdeaunaştecherulînaintedea
monta/demontaperia
- glisaţi dispozitivul de protecţie A peste carcasa
motorului cum este ilustrat până când se fixează în
poziţia corespunzătoare !
- montaţi roata B pe carcasa motorului cum este ilustrat
până când se fixează în poziţia corespunzătoare @
- apăsaţi butonul de blocare a axului C şi menţineţi-l
apăsat în timp ce slăbiţi bucşa D a mandrinei cu cheia
E #
- montaţi peria F cu centrul aliniat cu indicatorul pentru
perie G
- strângeţi bucşa de mandrină D cu cheia E în timp ce
apăsaţi butonul de blocare a axului C
! înlocuiţiperiacândesteuzată(numărde
accesoriuSKIL2610Z02973)
Reglarea înălţimii $
- slăbiţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens orar
! cândutilizaţiinstrumentulpentruprimaoară,
rotiţimânerulKla90°dupăceslăbiţimanşonul
deblocareH
- extindeţi tubul J la înălţimea dorită
- strângeţi manşonul de blocare H rotindu-l în sens
antiorar
! nuforţaţiinstrumentulcândextindeţi/retrageţi
tubullaînălţimeadorită
Clemă de prindere cablu %
- fixaţi bucla cablului prelungitor în clema de prindere a
cablului L, conform ilustraţiei
- trageţi ferm pentru a fixa cablul prelungitor
Pornit/oprit ^
- porniţi scula prin apăsarea întrerupătorului trăgaci M
- opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului trăgaci M
! dupăoprireainstrumentului,periacontinuăsăse
roteascătimpdecâtevasecunde
- lăsaţi peria să se oprească din rotaţie înainte de a
porni din nou instrumentul
! nuporniţişinuopriţirapidinstrumentul
Înainte de a folosi scula
- asiguraţi-vă că peria F # este montată corect şi că
bucşa de mandrină D # este bine strânsă
- testaţi sculă în funcţionare cel putin 30 de secunde la
cea mai mare turatie de mers în gol într-o poziţie
sigură
- opriţi imediat în cazul unor vibratii considerabile sau al
altor defecte şi verificaţi sculă pentru a stabili cauza
Îndepărtarea buruienilor
! asiguraţi-văcăînzonadetăierenuseaflăpietre,
deşeurişialteobiectestrăine
- asiguraţi-vă că partea inferioară a instrumentului este
menţinută în poziţie dreaptă
- începeţi să lucraţi numai când motorul este în
funcţiune
- începeţi să lucraţi în apropierea prizei electrice şi
îndepărtaţi-vă de aceasta în timpul lucrului
- menţineţi instrumentul la distanţă de obiecte solide şi
de plante
- nu utilizaţi instrumentul prea mult timp într-un singur loc
- nu supraîncărcaţi instrumentul
Mânuirea şi dirijarea sculei &
- ţineţi bine instrumentul cu o mână
- ghidaţi instrumentul la viteză constantă peste
suprafaţa de lucrat
- menţineţi o poziţie de lucru stabilă
- ţineţi întotdeauna instrumentul la o distanţă
considerabilă faţă de corpul dumneavoastră
SFATURIPENTRUUTILIZARE
Pentru cele mai bune rezultate, testaţi instrumentul pe o
porţiune mică a suprafeţei şi verificaţi dacă dalele nu sunt
deteriorate
Îndepărtarea regulată a buruienilor contribuie la
prevenirea buruienilor persistente
A se vedea alte recomandări la www.skil.com
61
ÎNTREŢINERE/SERVICE
Această sculă nu este destinată utilizării profesionale
Păstraţi aparatul şi cablul curat
! deconectaţidelaprizăînaintedeacurăţa
- curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie N 2 cu o
cârpă moale
- îndepărtaţi în mod regulat murdăria de pe protecţia
pentru tăiere A 2 cu o perie moale
Depozitare *
- depozitaţi scula îninterior, într-un loc uscat şi încuiat,
la care copiii să nu aibă acces
-
fixaţi bine şina de depozitare P pe perete folosind 4 şuruburi
(nusefurnizeazăcuinstrumentul), pe orizontală
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control
riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se
va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat
pentru scule electrice SKIL
- trimiteţi scula întotalitatealui cu bonul de cumpărare
la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai
apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la
www.skil.com)
DEPANAREA
Următoarea listă prezintă simptomele problemelor,
cauzele posibile şi operaţiunile de corectare (dacă
acestea nu pot fi identificate şi problema nu poate fi
corectată, contactaţi furnizorul sau centrul de service)
! opriţişideconectaţiinstrumentuldelapriză
înaintedeinvestigareaproblemei
Instrumentul nu funcţionează
-
ştecherul de alimentare este defect -> folosiţi un alt ştecher
- cablul prelungitor este deteriorat -> înlocuiţi cablul
prelungitor
- peria montată incorect -> montaţi din nou peria
Instrumentul funcţionează intermitent
- cabluri interne defecte -> contactaţi furnizorul/centrul
de service
- comutator de pornire/oprire defect -> contactaţi
furnizorul/centrul de service
Buruienile nu sunt îndepărtate complet
- perie deteriorată/uzată -> înlocuiţi peria
mEDIUl
Nuaruncaţisculeleelectrice,accesoriilesau
ambalajeledirectlapubeleledegunoi (numai pentru
ţările din Comunitatea Europeană)
- Directiva Europeană 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice şi electronice şi
modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaţia
naţională; sculele electrice în momentul în care au atins
un grad avansat de uzură şi trebuiesc aruncate, ele
trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce
respectă normele de protecţie a mediului inconjurător
- simbolul 0 vă va reaminti acest lucru
DECLARAŢIEDECONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu
următoarele standarde şi documente normative: EN
60335, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor
directivelor 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2011/65/UE
Documentaţietehnicăla: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
ZGOMOT/VIBRAŢII
Măsurat în conformitate cu EN 60335 nivelul de presiune
a sunetului generat de acest instrument este de 68 dB(A)
iar nivelul de putere a sunetului 88 dB(A) (abaterea
standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 3,2 m/s² (metoda
mînă-braţ; incertitudine K = 1,5 m/s²)
Măsurat în conformitate cu 2000/14/CE (EN/ISO 3744)
nivelul garantat de putere a sunetului (LWA) este mai mic
de 91 dB(A) (procedeu de evaluare al conformităţii
potrivit anexei VI)
Autoritatea competentă: KEMA, Arnhem, NL
Numărul de identificare al autorităţii competente: 0344
Nivelul emisiilor de vibraţii a fost măsurat în conformitate
cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi
folosit pentru a compara o sculă cu alta şi ca evaluare
preliminară a expunerii la vibraţii atunci când folosiţi scula
pentru aplicaţiile menţionate
- utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu
accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte
semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprită sau când
funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce
semnificativ nivelul de expunere
! protejaţi-văîmpotrivaefectelorvibraţiilorprin
întreţinereasculeişiaaccesoriilorsale,păstrând
mâinilecaldeşiorganizândproceseledelucru

Четказапочистваненаплевели
0700
УВОД
Този електроинструмент е предназначен за
отстраняването на плевели (мъх, плесен и друга
нежелана растителност) от тераси и между плочки
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Проверете дали в опаковката се намират всички
части, както е показано на чертежа 2
Когато има липсващи или повредени части, моля,
свържете се с Вашия дилър
• Прочететевнимателнотоваръководствопреди
употребаигозапазетезасправкивбъдеще3
• Объpнетеспециалновниманиенаинстpукциитеза
безопасностипpедупpежденията;неспазването
имможедадоведедосеpиозноувpеждане
62
ТЕXHИЧЕСКИДАННИ1
ЕЛЕМЕНТИНАИНСТРУМЕНТА2
A Защитен капак
B Колело
C Бутон за заключване на шпиндела
D Гайка на патронника
E Ключ
F Четка
G Индикатор за четката
H Затягаща втулка
J Телескопична тръба
k Дръжка
l Ограничител на кабела
m Спусъков включвател
N Вентилационните отвоpи
P Конзола за съхранение (вкомплектанеса
включенивинтове)
БЕЗОПАСНОСТ
СПЕЦИАЛНИИНСТРУКЦИИЗАБЕЗОПАСНОСТЗА
ЧЕТКИТЕЗАПЛЕВЕЛИ
ОБЩИ
Запознайте се с управлението и правилното
ползване на инструмента
Потребителят носи отговорност за злополуки и
вреди, причинени на други хора или на тяхна
собственост
Използвайте този инструмент само когато
окръжаващата температура е между 0°C и 40°C
Никога не поставяйте метални режещи елементи на
този инструмент
Не използвайте електроинструмента за
отстраняването на мокри плевели
БЕЗОПАСЕННАЧИННАРАБОТА
Този инструмент не е предназначен за употреба от
страна на лица (включително деца) с намалена
физически, сетивни или умствени способности, или
такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако
те не са под компетентно ръководство, или ако не са
били съответно инструктирани по отношение
употребата на инструмента от страна на лицето -
отговарящо за тяхната безопасност
Не позволявайте деца да играят с инструмента
Никога не позволявайте на деца или възрастни,
които не са запознати с ръководството за
експлоатация, да използват инструмента
Когато работите с инструмента, носете средства за
защита на очите, дълги панталони и здрави обувки
Никога не работете с инструмента, ако защитният
капак е повреден или не е монтиран
Никога не работете с инструмента, когато се
намирате в непосредствена близост с хора; спрете
използването на инструмента, докато наоколо има
хора (особено деца) или домашни любимци
Никога не работете с електроинструмента, когато
сте уморени, болни или под въздействието на
опиати, алкохол или лекарство
БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК
Преди включване на инстpумента в контакта се
уверете, че мрежовото напрежение отговаря на
напрежението, обозначено на фирмената табелка на
инстpумента (инстpументи с номинално напpежение
230V или 240V могат да бъдат включени и към
заxpанване с напpежение 220V)
Пеpиодично пpовеpявайте вpъзките на кабела и в
случай, че са повpедени, се объpнете към
квалифициpан специалист за подмяна
Периодично проверявайте удължителя и го
подменете, ако е повреден (неподходящите
удължителиможедасаопасни)
Използвайтe само удължители, пpeдназначeни за
употpeба на откpито и снабдeни с водоустойчиви
щепсели и контакти
Използвайте напълно развити и обезопасени
разклонители с капацитет 16 A
Когато ползвате инструмента на влажно място,
ползвайте устройство за остатъчен ток (УОТ) с ток
на задействане 30 mA максимум
Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте
кабела (удължителя)
Пазете кабела (удължителя) от гоpещи пpедмети,
масло и остpи pъбове
Дръжте (удължителния захранващ кабел)
захранващия кабел далеч от въртящата се четка
Изключете инструмента и извадете щепсела от
контакта, ако захранващият кабел или удължителят
бъде срязан, повреден или заплетен (непипайте
кабелапредидаизвадитещепселаотконтакта)
ЧЕТКИ
SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на
електpоинстpумента само ако се използват
оpигинални допълнителни пpиспособления
Монтирайте само четки, на които максималната
скорост (“RPM”) е по-висока от оборотите в минута,
отбелязани върху електроинструмента
Използвайте само четки с максимален диаметър 100 мм
Не използвайте износени четки
Петна от ръжда или други признаци за химически или
механични промени на материала, който държи влакната
на четката, могат да доведат до преждевременното
неправилно функциониране на четката
Съхранявайте четките на подходящо място по такъв
начин, че да са защитени от следните въздействия:
- висока влажност на въздуха, топлина, вода или
други течности или газове, които може да
повредят четката
- киселини или киселинни пари, които може да
повредят четката
- ниски окръжаващи температури, причиняващи
конденз върху четката, когато се съхранявана на
място с високи окръжаващи температури
- деформиране на която и да е част от четката
ПРЕДИУПОТРЕБА
Ползвайте инструмента само през деня или при
подходящо изкуствено осветление
Винаги проверявайте как работи инструментът
преди да започнете работа и след всеки удар в
твърд предмет, и в случай на дефект веднага го
дайте за ремонт на квалифицирано лице (никога не
отваряйте сами инструмента)
63
Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове (помощен
инструмент,забравеннавъртящосезвено,
можедапричинитравми)
Преди да започнете работа проверете внимателно
целия участък за рязане и отстранете всеки
предмет, който инструментът може да закачи по
време на рязането (като например камъни, парчета
дърво и т.н.)
ПРИУПОТРЕБА
Използвайте електроинструмента само във
вертикално положение, с насочена към земята четка
(никоганевключвайтеелектроинструментав
другоположение)
Когато работите с инструмента, ходете нормално (не
тичайте)
Не пресичайте пътища или покрити с чакъл пътеки,
докато тримерът не спре да работи
Не се разсейвайте и винаги се концентрирайте
върху това, което вършите
Поддържайте вентилационните отвори постоянно
чисти от отпадъци
СЛЕДРАБОТА
Четката продължава да се върти известно време
след изключване на машината (непипайте
въртящатасечетка)
Винаги изключвайте щепсела от контакта
- когато оставяте инструмента без надзор
- преди да почиствате заседнали материали
- преди да проверявате, почиствате или работите
по инструмента
- след удар с чуждо тяло
- ако инструментът започне да вибрира ненормално
Пpeди да поставитe инстpумента, изключeтe мотоpа
и сe увepeтe, чe всички подвижни части са напълно
нeподвижни
Съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца
ОБЯСНЕНИЕНАСИМВОЛИТЕПОИНСТРУМЕНТА
3Предупреждение! Прочетете ръководството за
експлоатация
4 Не излагайте инструмента на дъжд
5 Носeтe защитни очила и тапи за уши
6 Внимавайтезаопасносттаотнараняванеот
летящиотпадъци (дръжте околните на безопасно
разстояние от работната площ)
7 Винаги дръжте ръцете и краката настрани от
въртящите се части
8 Изключете от бутона и от контакта преди
почистване/поддръжка или ако кабелът
(удължителят) е повреден или заплетен
9 Двойна изолация (не се изисква кабел за
заземяване)
0 Не изхвърляйте инструмента заедно с битови отпадъци
УПОТРЕБА
Инструкции за сглобяване
! предимонтиране/сваляненачеткатавинаги
изваждайтещепселаотконтактана
захранващатамрежа
- плъзнете предпазния капак A по корпуса на
електродвигателя, докато щракне на място !
- монтирайте колелото B върху корпуса на
електродвигателя, както е показано на
илюстрацията, докато щракне на място @
- натиснете бутона на фиксатора на вала C и го
задръжте, докато развивате гайката на
патронника D с ключа E #
- монтирайте четката F, като нейният център трябва
да е в една линия с индикатора за четката G
- затегнете гайката на патронника D с ключа E,
докато натискате бутона на фиксатора на вала C
! подменетечетката,когатоеизносена(номер
нааксесоарнаSKIL2610Z02973)
Регулиране на височината $
- разхлабете затягащата втулка H, като я завъртите
по посока на часовниковата стрелка
! когатоизползватеелектроинструментаза
първипът,завъртетедръжкатаKна90°,след
каторазхлабитеблокиращатавтулкаH
- изтеглете тръбата J до желаната височина
- стегнете затягащата втулка H, като я завъртите в
посока, обратна на посоката на часовниковата
стрелка
! неизползвайтепрекомернасилапри
изтеглянето/прибиранетонатръбатадо
желанатависочина
Ограничител на кабела %
- закачете извивката на удължителя на
ограничителя L както е показано на фигурата
- дръпнете здраво, за да закрепите удължителя
Включване/изключване ^
- включете инструмента като натиснете спусъков
включвател M
- изключете инструмента като освободите спусъков
включвател M
! следизключваненаелектроинструмента
четкатапродължавадасевъртиняколко
секунди
- изчакайте четката да спре да се върти, преди
отново да включите електроинструмента
! невключвайтеиизключвайтебързотримера
Пpeди употpeба
- уверете се, че четката F # е монтирана правилно
и че гайката на патронника D # е затегната
здраво
- пpeдваpитeлно тeствайтe инструмента, като я
включитe най-малко за 30 сeкунди на максимална
скоpост
- в случай на силни вибpации или дpуги
нeизпpавности, вeднага спpeтe инструмента за
установяванe на повpeдата
Отстраняване на плевели
! уверетесе,ченаучастъказарязаненяма
камъни,отпадъциидругичуждитела
- уверете се, че долната страна на
електроинструмента се държи в хоризонтално
положение
- започнете работа само когато електродвигателят
работи
- започнете работа близо до контакта и се
отдалечавайте, докато работите
64
- дръжте електроинструмента далеч от твърди
предмети и растения
- не използвайте електроинструмента на едно
място твърде продължително
- не претоварвайте инструмента
Дъpжане и насочване на инстpумента &
- дръжте електроинструмента здраво с една ръка
- направлявайте електроинструмента при
постоянна скорост по повърхността, върху която
ще се работи
- поддържайте стабилна работна поза
- винаги дръжте инструмента достатъчно далеч от
тялото си
УKАЗАНИЯЗАРАБОТA
За постигането на най-добри резултати пуснете
електроинструмента пробно върху малка част от
повърхността и проверете дали плочите не се повреждат
Редовното отстраняване на плевелите спомага да се
избегне развитието на упорита нежелана
растителност
За повече полезни указания вж. www.skil.com
ПОДДРЪЖКА/СЕРВИЗ
Този инструмент не е предназначен за
професионална употреба
Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и
заxpанващия кабел чисти
! предипочистванеизключетещепсела
- редовно почиствайте вентилационните отвори N
2 с мека кърпа
- редовно отстранявайте нечистотиите от
предпазния капак A 2 с мека четка
Съхранение *
- съxpанявайте инструмента назакpито в суxи и
сигуpни помещения, недостъпни за деца
- закрепете здраво конзолата за съхранение P на
стената с 4 винта (несавключени) хоризонтално
нивелирана
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, инструмента да се
занесе за ремонт в оторизиран сервиз за
електроинструменти на SKIL
- занесете инстpумента в неpазглобен вид заедно с
доказателство за покупката му в тъpговския
обект, откъдето сте го закупили, или в най-
близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и
сxемата за сеpвизно обслужване на
електpоинстpумента, можете да намеpите на
адpес www.skil.com)
ОТКРИВАНЕИОТСТРАНЯВАНЕНАПРОБЛЕМИ
В следващия списък са включени признаците за
проблеми, вероятните причини и начините за
отстраняване (ако това не помогне за откриване и
отстраняване на проблема, се обърнете към Вашия
дистрибутор или сервиз)
! изключетеинструментаиизвадетещепсела
отконтактапредидапроучватепроблема
Инструментът не работи
- повреден контакт -> ползвайте друг контакт
- повреден удължител -> сменете удължителя
- четката е монтирана неправилно -> монтирайте
четката отново
Инструментът работи с прекъсване
- повредени вътрешни кабели -> обърнете се към
дистрибутора/сервиз
- повреден бутон за включване/изключване ->
обърнете се към дистрибутора/сервиз
Плевелите не са напълно отстранени
- четката е повредена/износена -> подменете четката
ОПАЗВАНЕНАОКОЛНАТАСРЕДА
Неизхвърляйтеелектроуредите,
приспособлениятаиопаковкитезаедносбитови
отпадъци (само за страни от ЕС)
- съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно
износени електрически и електронни уреди и
отразяването й в националното законодателство
износените електроуреди следва да се събират
отделно и да се предават за рециклиране според
изискванията за опазване на околната среда
- за това указва символът 0 тогава когато трябва
да бъдат унищожени
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в “Технически данни” продукт съответства на
следните стандарти или нормативни документи: EN
60335, EN 61000, EN 55014 съгласно изискванията
на директиви 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/EC
Подробнитехническиописанияпри:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
ШУМ/ВИБPAЦИИ
Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на
звуково налягане на този инструмент е 68 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 88 dB(A) (стандартно
отклонение: 3 dB), а вибрациите са 3,2 м/с² (метод
ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²)
Измерена в съответствие с 2000/14/EG (EN/ISO
3744) гарантираната сила на шума LWA е по-ниска от
91 dB(A) (методът за оценка на съответствието е
съгласно Приложение VI)
Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL
Идентификационен номер на нотифицирания орган : 0344
Нивото на предадените вибрации е измерено в
съответствие със стандартизирания тест, определен
в EN 60335; то може да се използва за сравнение на
един инструмент с друг и като предварителна оценка
на подлагането на вибрации при използването на
инструмента за посочените приложения
65
- използването на инструмента за различни от тези
приложения или с други, или лошо поддържани
аксесоари може значително даповиши нивото на
което сте подложени
- периодите от време, когато инструмента е
изключен или съответно включен, но с него не се
работи в момента могат значително данамалят
нивото на което сте подложени
! предпазвайтесеотефектитеотвибрациите,
катоподдържатеинструментаиаксесоарите
му,пазитеръцетеситоплииорганизирате
вашитемоделинаработа

Odstraňovačtrávy 0700
ÚVOD
Tento nástroj je určený na odstraňovanie trávy z terás a z
priestoru medzi dlaždicami
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti podľa
obrázka 2
Ak sú niektoré súčasti poškodené, alebo chýbajú, obráťte
sa na svojho predajcu
• Predpoužitímsidôkladneprečítajtetentonávoda
uchovajtehopreprípadpotrebyvbudúcnosti3
• Zvláštvenujtepozornostbezpecnostnýmpokynom
aupozorneniam;nedodržanietýchtopokynovmôže
spôsobitvážnezranenie
TECHNICkÉ ÚDAJE 1
ČASTINÁSTROJA2
A Rezací kryt
B Koleso
C Gombík na uzamknutie vretena
D Matica upínacej vložky
E Kľúč
F Kefa
G Indikátor kefy
H Zamykacia objímka
J Teleskopická rúrka
k Rukoväť
l Príchytka sieťového kábla
m Prepínač
N Vetracie štrbiny
P Držiak na uskladnenie (skrutkyniesúsúčasťou
dodávky)
BEZPEČNOSŤ
ŠPECIFICKÉBEZPEČNOSTNÉINŠTRUKCIEPRE
ODSTRAŇOVAČETRÁVY
VŠEOBECNE
Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym
použitím nástroja
Za nehody alebo vystavenie iných osôb alebo ich
majetku nebezpečenstvu je zodpovedný užívateľ
Nástroj používajte len pri teplote okolia od 0 °C do 40 °C
Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové rezacie súčasti
Zariadenie nepoužívajte na odstraňovanie mokrej trávy
BEZPEČNOSŤOSÔB
Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane
detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové alebo
mentálne schopnosti, alebo majú nedostatok skúseností
a vedomostí, pokiaľ nad nimi nie je dozor alebo im neboli
poskytnuté pokyny zahŕňajúce použitie tohto nástroja
osobou, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť
Uistite sa, že sa deti s nástrojom nehrajú
Nikdy nedovoľte používať kosačku deťom alebo ľuďom,
ktorí neovládajú pokyny k jej prevádzke
Pri použití nástroja vždy noste ochranné okuliare, dlhé
nohavice a pevné topánky
Nikdy nepoužívajte nástroj s poškodeným rezacím
krytom alebo bez namontovaného rezacieho krytu
Nikdy nepoužívajte nástroj v bezprostrednej blízkosti
ľudí; prestaňte používať nástroj, keď sú v blízkosti ľudia
(najmä deti) alebo zvieratá
Nikdy nepoužívajte nástroj, keď ste unavení, chorí alebo
pod vplyvom liekov, alkoholu alebo narkotík
ELEKTRICKÁBEZPEČNOSŤ
Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie
uvedené na štítku nástroja (nástroj s menovitým napätím
230V alebo 240V môžete pripojiť aj do siete s napätím 220V)
Pravidelne kontrolujte šnúru a ak je poškodená, šnúru
musí vymeniť kvalifikovaná osoba
Pravidelne kontrolujte predlžovací sieťový kábel a
vymeňte ho, ak je poškodený (nevhodnépredlžovacie
sieťovékáblemôžubyťnebezpečné)
Používajte len také predlžovacie sieťové káble, ktoré sú
určené na vonkajšie použitie a majú vodotesnú
spojovaciu zásuvku
Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu
šnúru s kapacitou 16 A
Pri použití nástroja vo vlhkom prostredí použite
zariadenie na ochranu pred zvyškovým prúdom (RCD)
so spúšťacím prúdom maximálne 30 mA
Neprechádzajte cez (predlžovací) sieťový kábel a ani ho
nepritláčajte alebo neťahajte
Chráňte (predlžovací) sieťový kábel pred teplom, olejom
a ostrými hranami
Udržujte (predlžovací) sieťový kábel mimo rotujúcej kefy
Vždy vypnite nástroj a odpojte zástrčku zo zásuvky, ak je
napájací sieťový kábel alebo predlžovací sieťový kábel
prerezaný, poškodený alebo zamotaný (nedotýkajtesa
sieťovéhokáblapredodpojenímzástrčky)
kEFY
SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa
pôvodné príslušenstvo
Montujte iba tie kefy, ktorých maximálne otáčky (“RPM”)
vyššie, než otáčky vyznačené na nástroji
Používajte len kefy s maximálnym priemerom 100 mm
Nepoužívajte opotrebované kefy
Hrdzu a iné známky chemických či fyzických zmien
materiálu pridržiavajúceho závity kefy môžu spôsobiť jej
predčasnú nefunkčnosť
Kefy skladujte na vhodnom mieste tak, aby boli chránené
pred týmito vplyvmi:
- vysoká vzdušná vlhkosť, teplo, voda alebo iné
kvapaliny schopné poškodiť kefu
66
- kyseliny alebo ich výpary, ktoré môžu poškodiť kefu
- nízke okolité teploty spôsobujúcu kondenzáciu na kefe
skladovanú v oblasti s vyššími okolitými teplotami
- deformácia akejkoľvek časti kefy
PREDPOUŽITÍM
Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo
dostatočnom umelom osvetlení
Skontrolujte, či je nástroj v poriadku pred každým
použitím a po akomkoľvek náraze; ak má nástroj
poruchu, dajte ho ihneď opraviť kvalifikovanej osobe
(nikdy ho neotvárajte sami)
Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete, odstráňte
nastavovacie a montážne nástroje (nástrojalebokľúč,
ktorýsanachádzavpohyblivejčastináradia,môže
spôsobiťporanenie)
Pred použitím dôkladne skontrolujte oblasť kosenia a
odstráňte všetky predmety, ktoré by nástroj mohol počas
kosenia vymrštiť (napríklad kamene, kusy dreva atď.)
POĆASPRÁCE
Zariadenie používajte len vo vertikálnej polohe tak, aby
kefa smerovala na zem (zariadenienikdynezapínajte
vinejpolohe)
Nástroj používajte len rýchlosťou bežnej chôdze (nebežte
s ním)
Neprechádzajte so zapnutým nástrojom cez cesty alebo
štrkové chodníky
Nenechávajte odpútať svoju pozornosť a vždy sa
sústreďte na to, čo robíte
Vždy sa ubezpečte, že z vetracích otvorov je odstránený
všetok odpad
POPRÁCI
Kefa rotuje krátky čas aj po vypnutí zariadenia
(nedotýkajtesarotujúcejkefy)
Vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
- keď nechávate nástroj bez dozoru
- pred odstránením zaseknutého materiálu
- pred kontrolou, čistením alebo pracovaním na nástroji
- po zasiahnutí cudzieho predmetu
- keď nástroj začne neobvykle vibrovať
Predtým, ako nástroj položíte, vypnite motor a
presvedčte sa, že vdetky pohybujúce sa časti úplne stoja
Nástroj skladujte vmiestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
VYSVETLENIESYMBOLOVNANÁSTROJI
3Upozornenie! Prečítajte si návod na použitie
4 Nástroj nevystavujte dažďu
5 Používajte ochranné okuliare a tlmiče hluku na uši
6 Dávajtepozornarizikoporaneniaspôsobeného
odletujúcimodpadom (zaistite, aby boli okolostojace
osoby v bezpečnom odstupe od pracovného priestoru)
7 Ruky a nohy udržujte v dostatočnej vzdialenosti od
rotujúcich častí kosačky
8 Pred čistením/vykonávaním údržby alebo v prípade
poškodeného alebo zamotaného (predlžovacieho)
sieťového kábla nástroj vypnite a odpojte zástrčku
9 Dvojitá izolácia (nevyžaduje sa uzemňovací kábel)
0 Nástroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu
POUŽITIE
Návod na montáž
! predmontážou/demontážoukefyvždyodpojte
sieťovúšnúru
- ochranný prvok A nasuňte na motor podľa obrázka,
pokým nezacvakne na miesto !
- koleso B namontujte na motor podľa obrázka, pokým
nezacvakne na miesto @
- stlačte a podržte tlačidlo zámku hriadeľa C a pomocou
kľúča D uvoľnite maticu upínacej vložky E #
- kefu F namontujte tak, aby jej os bola zarovno
indikátora G
- dotiahnite maticu upínacej vložky D kľúčom E, pričom
stláčajte tlačidlo C na zaistenie vretena
! keďjekefaopotrebovaná,vymeňtejuzanovú
(číslopríslušenstvaSKIL2610Z02973)
Nastavenie výšky $
- povoľte zamykaciu objímku H jej otočením v smere
hodinových ručičiek
! priprvompoužitízariadeniapoutiahnutí
zamykacejobjímkyHotočterukoväťKo90°
- vysuňte rúrku J na požadovanú výšku
- utiahnite zamykaciu objímku H jej otočením proti
smeru hodinových ručičiek
! privyťahovaní/zasúvanítrubicedopožadovanej
výškynetlačteprílišnanástroj
Príchytka sieťového kábla %
- zaveste slučku na predlžovacom sieťovom kábli na
príchytku L podľa obrázka
- pevne zatiahnite predlžovací sieťový kábel tak, aby bol
zaistený
Zapínanie/vypínanie ^
- zapnite náradie stlačením prepínača M
- vypnete náradie uvoľnením prepínača M
! kefaešteniekoľkosekúndrotujeajpovypnutí
zariadenia
- pred opätovným zapnutím nástroja počkajte, kým sa
kefa neprestane otáčať
! nezapínajteanevypínajtenástrojrýchlozasebou
Pred použitím nástroja
- presvedčite sa, že kefa F # je správne namontovaná
a že upínacia matica D # je pevne dotiahnutá
- otestujte beh nástroja tak, že ho v bezpečnej polohe
necháte bežať najmenej 30 sekúnd bez záťaže pri
najvyšších otáčkach
- v prípade, že sa objavia veľké vibrácie alebo iné vady,
okamžite nástroj zastavte a skontrolujte ho, aby ste
určili príčinu závady
Odstraňovanie trávy
! ubezpečtesa,ževoblastikosenianiesúžiadne
kamene,odpadainécudziepredmety
- presvedčite sa, že spodná časť zariadenia je vo
vodorovnej polohe
- začínajte pracovať len so spusteným motorom
- začnite pracovať v blízkosti sieťovej zásuvky a potom
sa od nej posúvajte ďalej
- vyhýbajte sa s kefou objemovým predmetom a
rastlinám
- zariadenie nepoužívajte na jednom mieste príliš dlho
- nástroj pri práci nepreťažujte
67
Držanie a vedenie nástroja &
- zariadenie držte pevne jednou rukou
- zariadenie presúvajte nad pracovným povrchom
konštantou rýchlosťou
- udržujte stabilnú pracovnú polohu
- vždy nástroj udržujte na dostatočnú vzdialenosť od
svojho tela
RADUNAPOUŽITIE
Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, keď zariadenie
použijete na malej časti povrchu a presvedčite sa, že
dlaždice ostanú neporušené
Pravidelné odstraňovanie trávy napomáha predchádzať
trvalému porastu
Viac rád nájdete na www.skil.com
ÚDRŽBA/SERVIS
Tento nástroj nie je vhodný pre profesionálne použitie
Nástroj a sieťovú šnúru udržujte stále čistú
! predčistenímodpojtezelektrickejsiete
- mäkkou handričkou N 2 pravidelne čistite ventilačné
otvory
- mäkkou kefkou A 2 pravidelne odstraňujte špinu z
ochranného krytu
Uskladnenie *
- nástroj skladujte vmiestnosti na suchom a
uzamknutom mieste, mimo dosahu detí
- držiak na uskladnenie namontujte napevno P na stenu
pomocou 4 skrutiek (niesúsúčasťoudodávky) do
vodorovnej polohy
Ak by nástroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu
vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia SKIL
- pošlite nástroj bezrozmontovania spolu s dôkazom
o kúpe; vášmu dílerovi alebo do najbližšieho
servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných
stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na
www.skil.com)
RIEŠENIEPROBLÉMOV
Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
možné príčiny a opravné postupy (ak pomocou nich nie
je možné problém určiť a odstrániť, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servisné stredisko)
! predskúmanímproblémuvypnitenástroja
odpojtezástrčku
Nástroj nefunguje
- chybná napájacia zásuvka -> použite inú zásuvku
- poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte
predlžovací sieťový kábel
- kefa je nesprávne namontovaná -> namontujte kefu
znova
Nástroj pracuje prerušovanie
- chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/
servisné stredisko
- chybný vypínač -> obráťte sa na predajcu/servisné
stredisko
Tráva nie je kompletne odstránená
- kefa je poškodená/opotrebovaná -> vymeňte kefu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Elektrickénáradie,príslušenstvoabalenia
nevyhadzujtedokomunálnehoodpadu (len pre štáty
EÚ)
- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov
jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť
ekologicky šetrnej recyklácii
- pripomenie vám to symbol 0, keď ju bude treba
likvidovať
VYHLÁSENIEOZHODE
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60335,
EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc 2006/95/
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
EU
Súbortechnickejdokumentáciesanachádzajúna
adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
HLUKU/VIBRÁCIÁCH
Merané podľa EN 60335 je úroveň akustického tlaku
tohto nástroja 68 dB(A) a úroveň akustického výkonu je
88 dB(A) (štandardná odchýlka: 3 dB), a vibrácie sú 3,2
m/s² (metóda ruka - paža; nepresnosť K = 1,5 m/s²)
Garantovaná hladina akustického výkonu LWA,
nameraná v súlade s normou 2000/14/EG (EN/ISO 3744)
je nižšia ako 91 dB(A) (spôsob hodnotenia konformity
podľa prílohy VI)
Oboznámený orgán: KEMA, Arnhem, NL
Identifikačné číslo oboznámeného orgánu: 0344
Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s
normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335;
môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na
predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri
používaní náradia pre uvedené aplikácie
- používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení
s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými
doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia
- časové doby počas ktorých je je náradie vypnuté
alebo počas ktorých náradie beží ale v skutočnosti
nevykonáva prácu môžu značne znížiť úroveň
vystavenia
! chráňtesapredúčinkamivibráciítak,žebudete
náradieajehopríslušenstvosprávneudržiavať,
takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia
takžesisvojepracovnépostupysprávne
zorganizujete
68

Četkazakorov 0700
UVOD
Ovaj alat je namijenjen uklanjanju korova sa terasa i
između pločica
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Provjerite sadrži li paket sve dijelove prema nacrtu 2
Ako vam dijelovi nedostaju ili su oštećeni, obratite se
svom dobavljaču
• Prijeuporabepažljivopročitajteovajpriručniks
uputamaispremitegazakasnijuuporabu3
• Posebnupažnjuobratitenasigurnosneuputeii
upozorenja;pridržavajteihsekakonebidošlodo
ozbiljnihozljeda
TEHNIČKIPODACI1
DIJELOVIALATA2
A Zaštita rezača
B Kotač
C Gumb za aretiranje vretena
D Matica stezne čeljusti
E Ključ
F Četka
G Pokazivač četke
H Sigurnosni prsten
J Teleskopska cijev
k Drška
l Držač kabela
m Prekidač
N Otvori za strujanje zraka
P Vodilica za odlaganje (vijcinisuisporučeni)
SIGURNOST
POSEBNESIGURNOSNEUPUTEVEZANOUZČETKE
ZAKOROV
OPĆENITO
Upoznajte se s kontrolama i ispravnim korištenjem uređaja
Korisnik je odgovoran za nezgode i opasnosti
prouzročene osobama ili njihovoj imovini
Uređaj koristite samo kada je vanjska temperatura
između 0 °C i 40 °C
Nikada ne montirajte metalne rezne elemente na ovaj uređaj
Alat nemojte koristiti za uklanjanje vlažnog korova
SIGURNOST lJUDI
Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe
(uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene
osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja
odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o
načinu korištenja alata
Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom
Nikada ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate
s uputama za rad da koriste uređaj
Pri radu s uređajem uvijek nosite zaštitu za oči, duge
hlače i jake cipele
Nikada ne radite s uređajem ako je oštećena zaštita
rezača ili bez montirane zaštite
Nikada ne radite s uređajem u neposrednoj blizini osoba; ako
su u blizini druge osobe (posebno djeca) ili kućni ljubimci
Nikada nemojte raditi s uređajem dok ste umorni, bolesni
ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova
ELEKTRIČNASIGURNOST
Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj
naveden na tipskoj pločici uređaja (uređaji označeni s
230V ili 240V mogu raditi i na 220V)
Kabel redovito kontrolirati u slučaju oštećenja zatražiti
zamjenu od kvalificiranog električara
Povremeno pregledajte produžni kabel i zamijenite ga
ako je oštećen (neodgovarajućiprodužnikabelimogu
bitiopasni)
Koristite samo produžni kabel predviđen za primjenu na
otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od
prskanja
Upotrebljavajte samo neodmotane i zaštićene produžne
kabele kapaciteta 16 ampera
Pri radu u vlažnom okruženju upotrijebite uređaj za
zaštitu od strujnog udara (RCD) sa strujom okidanja od
maksimalno 30 mA
Nemojte prelaziti, stiskati ili povlačiti (produžni) kabel
Zaštitite kabel od topline, ulja i oštrih rubova
Držite (produžni) kabel podalje od okretne četke
Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan,
oštećen ili zapetljan (nedodirujtekabelprije
isključivanjautikača)
ČETKE
SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo ako
se koristi originalni pribor
Na alat montirajte samo četke maksimalne brzine
(“RPM”) više od brzine okretaja označene na alatu
Koristite samo četke čiji promjer ne prelazi 100 mm
Nemojte koristiti pohabane četke
Mrlje od hrđe i drugi znakovi kemijskih ili mehaničkih
promjena na materijalu koji drži navoje na četki mogu
prouzročiti prerani nepravilan rad četki
Četke čuvajte na odgovarajućem mjestu tako da budu
zaštićene od sljedećih utjecaja:
- visoka atmosferska vlažnost, toplina, voda i druge
tekućine koje mogu oštetiti četku
- kiseline ili kisele pare koje mogu oštetiti četku
- niske vanjske temperature koje izazivaju kondenzaciju
na četki kada se čuva u prostoriji s visokim
temperaturama
- deformacije dijelova četke
PRIJEUPORABE
Uređaj koristite samo po dnevnom svjetlu ili uz
odgovarajuću umjetnu rasvjetu
Prije svake uporabe i nakon svakog udarca provjerite
funkciju uređaja; u slučaju neispravnosti odmah ga
pošaljite na popravak u ovlašteni servis; nikada sami ne
otvarajte uređaj
Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za
podešavanje ili vijčane ključeve (alatiliključkojisenalazi
urotirajućemdijeluuređajamožedoćidonezgoda)
Prije upotrebe dobro pregledajte rezno područje i uklonite
sve predmete koje bi uređaj mogao izbaciti tijekom
rezanja (poput kamenja, komada drveta itd.)
69
TIJEKOMUPORABE
Alat uvijek koristite u okomitom položaju, tako da četka
gleda prema tlu (alatnikadneuključujteunekom
drugompoložaju)
Uređajem rukujte uobičajenom brzinom hodanja
(nemojte trčati)
Ne prelazite preko cesta ili šljunčanih staza dok uređaj radi
Pazite da vam nešto ne odvuče pažnju i uvijek se
koncentrirajte na ono što radite
Uvijek osigurajte da otvori za ventilaciju budu slobodni od
otpadnog materijala
NAKONUPORABE
Četka se nastavlja okretati još neko vrijeme nakon
isključivanja uređaja (okretnučetkunemojte
dodirivati)
Uvijek isključite utikač iz izvora napajanja
- ako ostavljate uređaj bez nadzora
- prije čišćenja zaglavljenog materijala
- prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju
- nakon udarca u strano tijelo
- uvijek kada uređaj počne nenormalno vibrirati
Čim se udaljite od uređaja trebate ga isključiti i da se
brusna ploča zaustavi do stanja mirovanja
Uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu
POJAŠNJENJESIMBOLANAUREĐAJU
3Upozorenje! Pročitajte upute za upotrebu
4 Uređaj nikada ne izlažite kiši
5 Nositi zaštitne naočale i štitnike za sluh
6 Pazitenaopasnostodozljedakojeizazivaleteći
otpadnimaterijal (sve osobe moraju biti na sigurnoj
udaljenosti od područja rada)
7 Uvijek držite šake i stopala podalje od okretnih dijelova
8 Isključite i iskopčajte utikač prije čišćenja/održavanja ili
ako je (produžni) kabel oštećen ili zapetljan
9 Dvostruka izolacija (dozemna žica nije potrebna)
0 Uređaj ne bacajte u kučni otpad
POSLUŽIVANJE
Upute za sklapanje
! prijemontiranja/skidanjačetkeuvijekiskopčajte
utikač
- štitnik pomičite A oko kućišta motora kako je
prikazano, dok ne sjedne na mjesto !
- montirajte kotač B na kućište motora kako je
prikazano, dok ne sjedne na mjesto @
- pritisnite gumb za zaključavanje vretena C i držite ga
pritisnutim dok olabavljujete maticu stezne čeljusti D
ključem E #
- montirajte četku F tako da joj je središte u razini s
pokazivačem četke G
- stegnite zateznu maticu D pomoću ključa E, uz pritisak
na gumb za aretiranje vretena C
! zamijenitečetkukadseistroši(SKILdodatakbroj
2610Z02973)
Podešavanje visine $
- otpustite sigurnosni prsten H okretanjem u smjeru
kazaljke na satu
! kadalatkoristitepoprviputa,okrećiteručicuK
90°nakonotpuštanjanaglavkazablokiranjeH
- izvucite cijev J na željenu visinu
- pritegnite sigurnosni prsten H okretanjem u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu
! prilikomrastezanja/smanjenjacijevinaželjenu
visinualatomnemojterukovatikoristećisilu
Držač kabela %
- omotajte kabel u petlju oko držača L kako je prikazano
na slici
- dobro povucite kako biste osigurali produžni kabel
Uključivanje/isključivanje ^
- uključite uređaj pritiskom prekidača M
- isključite uređaj otpuštanjem prekidača M
! nakonisključivanjauređaja,četkasekrećejoš
nekolikosekundi
- prije ponovnog uključivanja, pustite da se četka
prestane okretati
! nemojtebrzouključivatiiisključivatiuređaj
Prije uporabe vašeg uređaja
- osigurajte da se četka F # pravilno montira i da je
zatezna matica D # čvrsto pritegnuta
- provesti probni rad, tako da pribora može najmanje 30
sekundi rotirati s najvećom brzinom
- kod većih vibracija ili drugih neispravnosti, uređaj
odmah isključiti i pronaći moguće uzroke
Uklanjanje korova
! ureznompodručjunesmijebitikamenja,
otpadnogmaterijalaidrugihstranihtijela
- uvjerite se da je donja strana alata u ravnom položaju
- započnite s radom tek kada je motor uključen
- započnite s radom pored utičnice i pomičite se dalje
tijekom rada
-
uređajem ne smijete prelaziti preko tvrdih predmeta i biljaka
- uređaj nemojte koristiti predugo na jednom mjestu
- nemojte preopteretiti uređaj
Držanje i vođenje uređaja &
- uređaj čvrsto držite jednom rukom
- uređajem prelazite preko površine pri konstantnoj
brzini
- održavajte stabilan radni položaj
- uvijek držite uređaj podalje od tijela
SAVJETIZAPRIMJENU
Da biste postigli bolje rezultate, alat testirajte na malom
komadu površine te provjerite da se pločice ne oštećuju
Redovitim uklanjanjem korova sprječava se pojava
tvrdokornog korova
Dodatne savjete možete naći na adresi www.skil.com
ODRŽAVANJE/SERVISIRANJE
Ovaj uređaj nije namijenjen profesionalnoj upotrebi
Održavajte čistim uređaj i kabel
! priječišćenjatrebaizvućimrežniutikač
- redovito čistite ventilacijske otvore N 2 mekom
tkaninom
- redovito uklanjajte nečistoću sa štitnika rezača A 2
pomoću meke četke
Odlaganje *
- uređaj spremiti unutra na suho mjesto nedostupno za
djecu
- sigurno montirajte vodilicu za odlaganje P na zid
pomoću 4 vijka (nisuisporučeni) i horizontalno je
poravnajte
70
Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za SKIL električne alate
- uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s
računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu
radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih
dijelova uređaja možete naći na adresi www.skil.com)
RJEŠAVANJEPROBLEMA
Na sljedećem popisu prikazani su simptomi problema,
mogući uzroci i korektivne mjere (ako na taj način ne
otklonite problem, obratite se dobavljaču ili servisu)
! isključiteuređajiizvuciteutikačprijepokušaja
otkrivanjauzrokaproblema
Uređaj ne radi
- kvar mrežne utičnice -> pokušajte priključiti uređaj u
neku drugu utičnicu
- oštećen produžni kabel -> zamijenite produžni kabel
- četka je nepravilno montirana -> ponovno montirajte četku
Uređaj radi isprekidano
- kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/
servisu
- kvar prekidača za uključivanje/isključivanje -> obratite
se dobavljaču/servisu
Korov nije potpuno uklonjen
- četka je oštećena/istrošena -> zamijenite četku
ZAŠTITAOKOLIŠA
Električnealate,priboriambalažunebacajteu
kučniotpad (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktivi 2012/19/EG o staroj
električnoj i elektroničkoj opremi i njenoj primjeni u
skladu sa nacionalnim zakonom, istrošeni električni
alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u posebne
pogone za reciklažu
- na to podsjeća simbol 0 kada se javi potreba za
odlaganjem
DEklARACIJA O SUklADNOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
opisan u “Tehnički podaci” usklađen sa slijedećim
normama ili normativnim dokumentima: EN 60335, EN
61000, EN 55014 prema odredbama smjernica 2006/95/
EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/
EU
Tehničkadokumentacijasemožedobitikod:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
BUCI/VIBRACIJAMA
Mjereno prema EN 60335 prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 68 dB(A) a jakost zvuka 88 dB(A)
(standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s²
(postupkom na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG (EN/ISO
3744) zajamčena razina buke LWA manja je od 91 dB(A)
(postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI)
Obaviješteno tijelo: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijski broj obaviještenog tijela: 0344
Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno
normiranom testu danom u EN 60335; ona se može
koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te
preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama pri uporabi
alatke za navedene namjene
- uporaba ove alatke za druge namjene ili s drugim ili
slabo održavanim nastavcima, može u značajnoj mjeri
uvećati razinu izloženosti
- vrijeme tokom kojega je alatka isključena, ili je
uključena ali se njome ne radi, može značajno
umanjiti razinu izloženosti
! zaštititeseodposljedicavibracijaodržavanjem
alatkeinjezinihnastavaka,održavanjemVaših
rukutoplima,teorganiziranjemVašihobrazaca
rada

Četkazakorov 0700
UPUTSTVO
Ovaj alat konstruisan je za uklanjanje korova sa terasa i
između pločica
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Proverite da li ambalaža sadrži sve delove prikazane na
šemi 2
U slučaju da delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo
kontaktirajte svog prodavca
• Pažljivopročitajteovouputstvozaupotrebui
sačuvajtegazakasnijepotrebe3
• Posebnoobratitepažnjunauputstvaobezbednosti
iupozorenja;ukolikoihnesledite,možedadođedo
ozbiljnihpovreda
TEHNIČKIPODACI1
ElEmENTI AlATA 2
A Štitnik za sečenje
B Točak
C Dugme za zaključavanje vretana
D Zavrtanj koluta
E Ključ
F Četka
G Pokazivač za četku
H Stezna glava
J Teleskopska cev
k Ručica
l Regulator zategnutosti kabla
m Prekidač
N Prorezi za hlađenje
P Šina za odlaganje (zavrtnjinisupriloženi)
71
SIGURNOST
POSEBNASIGURNOSNAUPUTSTVAZAČETKEZA
KOROV
OPŠTA
Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem alata
Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su
izložena druga lica ili njihova imovina
Aparat koristite samo kada je temperatura u okruženju
između 0°C i 40°C
Na ovaj alat nikada ne montirajte metalne elemente za
sečenje
Ne koristite ovaj alat za uklanjanje mokrog korova
SIGURNOST OSOBA
Ovaj alat namenjen je za upotrebu osobama (uključujući i
decu) sa smanjenim fizičkim, senzorskim ili mentalnim
sposobnostima ili sa manjkom iskustva i znanja, a ako im
osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila
odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat
Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom
Korišćenje alata nikada nemojte dozvoliti deci ili drugim
licima koja nisu upoznata sa uputstvom za njegovu
upotrebu
Kada rukujete alatom, uvek nosite štitnik za oči,
pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele
Nikada ne rukujte alatom čiji je štitnik za sečenje oštećen
ili nije montiran
Nikada ne rukujte alatom u neposrednoj blizini drugih
lica; prestanite sa upotrebom alata kada se u blizini
nalaze druga lica (naročito deca) ili kućni ljubimci
Nikada ne rukujte ovim alatom ukoliko ste umorni,
bolesni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova
ELEKTRIČNASIGURNOST
Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon naveden
na pločici sa nazivom alatu (alati na kojima je naveden
napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V)
Povremeno proverite kabl i u slučaju oštećenja, odnesite
ga kvalifikovanom licu da ga zameni
Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u
slučaju oštećenja (neodgovarajućiprodužnikablovi
mogupredstavljatiopasnost)
Isključivo koristite produžni kabl koji je namenjen za
korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim
utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje
Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim
odmotan i siguran, sa kapacitetom od 16 A
Prilikom upotrebe alata u vlažnom okruženju, koristite
sklopku na diferencijalnu struju čija je struja okidanja
najviše 30 mA
Nemojte gaziti, gnječiti ili potezati (produžni) kabl
Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica
(Produžni) kabl držite podalje od rotirajuće četke
Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja
ukoliko je kabl napajanja ili produžni kabl presečen,
oštećen ili zapleten (kablnedodirujteprenegošto
izvučeteutikač)
ČETKE
SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen
originalni pribor
Montirajte isključivo četke čija je najveća brzina (“RPM”)
veća od broja obrtaja u minuti naznačenog na alatu
Koristite isključivo četke sa prečnikom do 100 mm
Ne koristite pohabane četke
Mrlje od rđe ili drugi znaci hemijskih ili mehaničkih
promena na materijalu koji drži niti četke mogu izazvati
prevremeno pojavljivanje neispravnosti četke
Četke čuvajte na prikladnom mestu, tako da budu
zaštićene od sledećih uticaja:
- visoke atmosferske vlažnosti, toplote, vode ili drugih
tečnosti koje bi četku mogle oštetiti
- kiselina ili kiselinskih para koje bi četku mogle oštetiti
- niskih ambijentalnih temperatura koje izazivaju
kondenzaciju na četki kada se ona skladišti u prostoru
sa višim ambijentalnim temperaturama
- deformacije bilo kojeg dela četke
PREUPOTREBE
Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz
odgovarajuće veštačko osvetljenje
Proverite funkcionisanje aparata pre upotrebe i posle
svakog udarca; u slučaju postojanja bilo kakvog kvara,
popravku odmah poverite stručnom licu (aparat nikada
ne otvarajte sami)
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje, pre
nego što uključite aparat (alatiliključkojisenalaziu
deluaparatakojiseokreće,moževoditipovredama)
Pre upotrebe, pažljivo pregledajte prostor u kojem se vrši
sečenje i uklonite sva strana tela koja bi alat mogao da odbaci
uvis tokom sečenja (kao npr. kamenje, parčići drveta, itd.)
TOKOMUPOTREBE
Alat koristite isključivo u vertikalnom položaju, sa četkom
usmerenom ka tlu (nikadaneuključujtealatu
drugačijempoložaju)
Alat koristite krećući se brzinom hoda (ne trčite)
Ne prelazite puteve ili šljunčane staze dok je alat uključen
Ne dozvolite da Vam bilo šta odvuče pažnju i budite
usredsređeni na ono što radite
Uvek osigurajte da u ventilacionim otvorima ne bude otpadaka
NAKONUPOTREBE
Četka se okreće još neko vreme nakon što se alat isključi
(nedodirujterotirajućučetku)
Uvek izvucite utikač iz izvora napajanja
- kada god ostavljate alat bez nadzora
- pre uklanjanja zaglavljenog materijala
- pre provere, čišćenja ili rada na alatu
- posle udarca u strano telo
- kada god alat počne da vibrira na neuobičajen način
Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite
da li su se zaustavili svi pokretni delovi
Čuvajte alat na suvom unjegovu i zaključanom mestu,
van domašaja dece
OBJAŠNJENJESIMBOLANAALATU
3Upozorenje! Pročitajte uputstvo za upotrebu
4 Ne izlažite alat kiši
5 Nosite zaštitne naočari i zaštitu za sluh
6 Obratitepažnjunarizikodpovredaizazvanih
letećimotpacima (druga lica držite na bezbednoj
udaljenosti od radnog prostora)
7 Šake i stopala uvek držite podalje od delova koji se
okreću
8 Isključite alat i izvucite utikač pre čišćenja/održavanja, ili
ukoliko je (produžni) kabl oštećen ili zapleten
9 Dvostruka izolacija (nije potrebna žica za uzemljenje)
0 Alat ne odlažite u kućne otpatke
72
UPUTSTVOZAKORIŠĆENJE
Uputstvo za sastavljanje
! uvekizvuciteutikačprenegoštomontirate/
uklonitečetku
- prevucite štitnik A preko kućišta motora kao što je
prikazano na ilustraciji, da škljocne u odgovarajućem
položaju !
- montirajte točak B na kućište motora kao što je
prikazano na ilustraciji, da škljocne u odgovarajućem
položaju @
-
pritisnite dugme za zaključavanje vretena C i držite ga
pritisnuto dok otpuštate zavrtanj koluta D pomoću ključa E #
- montirajte četku F tako da njen centar bude poravnat
sa pokazivačem za četku G
- zategnite zavrtanj koluta D pomoću ključa E dok
pritiskate dugme za zaključavanje vretena C
! zamenitečetkukadasepohaba(brojSKIL
pribora2610Z02973)
Podešavanje visine $
- otpustite steznu glavu H okretanjem u smeru kazaljke
na satu
! kadaalatkoristiteprviput,okreniteručkuKza
90°poštootpustitečauruzablokaduH
- produžite cev J na željenu visinu
- zategnite steznu glavu H okretanjem u smeru
suprotnom od kazaljke na satu
! neprimenjujtesilunaalatprilikomizvlačenja/
uvlačenjacevidoželjenevisine
Regulator zategnutosti kabla %
- omču produžnog kabla zakačite za regulator
zategnutosti L prema ilustraciji
- dobro zategnite da biste učvrstili produžni kabl
Uključivanje/isključivanje ^
- uključite alat pritiskom prekidača M
- isključite alat otpuštanjem prekidača M
! posleisključivanjaalata,četkaseokrećejoš
nekolikotrenutaka
- sačekajte da četka prestane da se okreće pre nego
što ponovo uključite alat
! uključivanjeiisključivanjenemojtevršitinaglo
Pre korišćenja električnog alata
- neka četka F # obavezno bude pravilno montirana, a
zavrtanj koluta D # čvrsto zategnut
- probno pokrenite alat najmanje 30 sekundi na najvećoj
brzini pri praznom hodu i u sigurnom položaju
- odmah prekinite rad ukoliko dođe do većih vibracija ili
drugih nepravilnosti u radu i pregledajte alat, da biste
odredili uzrok
Uklanjanje korova
! nekaprostorukojemsevršisečenjebudebez
kamenja,otpadakaidrugihstranihtela
- neka donja strana alata obavezno stoji ravno
- počnite sa radom tek kada se motor pokrene
- rad započnite blizu mrežne utičnice i od nje se
udaljavajte tokom rada
- alat držite podalje od čvrstih predmeta i biljaka
- alat ne koristite predugo na jednom mestu
- ne preopterećujte alat
Držanje i upravljanje alata &
- držite čvrsto alat jednom rukom
- usmeravajte alat konstantnom brzinom iznad radne
površine
- održavajte stabilan položaj tokom rada
- alat uvek držite na izrazitoj udaljenosti od tela
SAVETIZAPRIMENU
Za postizanje najboljih rezultata, isprobajte alat na malom
delu površine i proverite da li na pločicama ima oštećenja
Redovnim plevljenjem pospešuje se uklanjanje upornog
korova
Za više saveta pogledajte www.skil.com
ODRŽAVANJE/SERVIS
Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu
Alat i kabl uvek održavajte čistim
! prečišćenjaiskopčajtekablizutičnice
- redovno čistite ventilacione proreze N 2 mekom
tkaninom
- redovno uklanjajte prljavštinu sa štitnika sečiva A 2
koristeći meku četku
Skladištenje *
- čuvajte alat na suvom unjegovu i zaključanom
mestu, van domašaja dece
- šinu za odlaganje dobro pričvrstite P za zid pomoću 4
zavrtnja (nisupriloženi) u horizontalnom položaju
Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole
nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani
servis za SKIL-električne alate
- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o
kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu
(adrese i oznake rezervnih delova možete naći na
www.skil.com)
REŠAVANJEPROBLEMA
Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogući
uzroci i postupci namenjeni njihovom otklanjanju (ukoliko
ovim putem problem ne bude otkriven, obratite se
prodavcu ili servisu)
! isključitealatiizvuciteutikačprenegoštose
posvetiteistraživanjuproblema
Alat ne funkcioniše
- neispravna utičnica napajanja -> upotrebite drugu
utičnicu
- oštećen produžni kabl -> zamenite produžni kabl
- četka nepravilno montirana -> ponovo montirajte četku
Isprekidan rad alata
- neispravno unutrašnje ožičenje -> obratite se
prodavcu/servisu
- neispravan prekidač za uključivanje/isključivanje ->
obratite se prodavcu/servisu
Korov nije u potpunosti uklonjen
- četka oštećena/pohabana -> zamenite četku
ZAŠTITAOKOLINE
Električnealate,priboraiambalaženeodlažiteu
kućneotpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2012/19/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol 0 će vas podsetiti na to
73
DEKLARACIJAOUSKLAĐENOSTI
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički
podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim
standardima ili normativnim aktima: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 prema odredbama smernica 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU
Tehničkadokumentacijakod: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
BUKA/VIBRACIJE
Mereno u skladu sa EN 60335 nivo pritiska zvuka ovog
alata iznosi 68 dB(A) a jačina zvuka 88 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s² (mereno metodom
na šaci-ruci; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
Garantovani nivo jačine zvuka LWA, izmeren u skladu sa
2000/14/EG (EN/ISO 3744) niži je od 91 dB(A) (postupak
ocene usaglašenosti prema Dodatku VI)
Obavešteno telo : KEMA, Arnhem, NL
Identifikacioni broj obaveštenog tela : 0344
Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa
standardizovanim testom datim u EN 60335; on se može
koristiti za upoređenje jedne alatke sa drugom, kao i za
preliminarnu procenu izloženosti vibracijama pri
korišćenju ove alatke za pomenute namene
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili
slabo održavanim nastavcima može značajno
povećati nivo izloženosti
- vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena,
ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo
izloženosti
! zaštititeseodposledicavibracijaodržavanjem
alatkeinjenihnastavaka,održavajućiVašeruke
toplimiorganizovanjemVašihradnihobrazaca

Krtačazaplevel 0700
UVOD
To orodje je zasnovano za odstranjevanje plevela s teras
in med tlakovci
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Preglejte, ali embalaža vsebuje vse dele, prikazane na skici 2
V primeru manjkajočih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca
• Preduporabopozornopreberitenavodilaza
uporaboinjihshranite,dajihbostelahko
uporabljalitudivprihodnosti3
• Posebnopozornostnamenitenavodilomin
opozorilomovarnosti;čejihnebosteupoštevali,
lahkopridedohudihpoškodb
TEHNIČNIPODATKI1
DElI ORODJA 2
A Zaščita rezila
B Kolesa
C Gumb za blokado vretena
D Matica pritrdilne objemke
E Ključ
F Krtača
G Kazalnik krtače
H Zatisna puša
J Teleskopska cev
k Ročka
l Sponka za kabel
m Sprožilec
N Ventilacijske reže
P Obešalnik za shranjevanje (vijakinisovključeniv
obsegdobave)
VARNOST
POSEBNAVARNOSTNANAVODILAZAKRTAČEZA
PLEVEL
SPLOŠNO
Seznanite se z upravljanjem in pravilno uporabo orodja
Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za
druge osebe ali njihovo lastnino
Orodje uporabljajte zgolj pri temperaturi okolice med 0—40°C
Na orodje ne nameščajte kovinskih rezalnih komponent
Orodja ne uporabljajte za odstranjevanje vlažnega plevela
OSEBNAVARNOST
To orodje ni namenjeno uporabi s strani oseb (vključujoč
tudi otroke) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
mentalnimi sposobnostmi, oz. s premalo izkušenj ali
znanja, edino, če slednji niso bili primerno usposobljeni iz
inštruirani za uporabo tovrstnega orodja, s strani osebe,
ki je odgovorna za njihovo varnost
Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem
Preprečite uporabo orodja otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene z navodili za njegovo uporabo
Pri delu z orodjem vselej nosite zaščitna očala, dolge
hlače in odporno obutev
Orodja ne uporabljajte s poškodovano zaščito rezila ali
brez nje
Orodja ne uporabljajte v neposredni bližini oseb; orodje
prenehajte uporabljati, če so v bližini osebe (zlasti otroci)
ali domači ljubljenčki
Orodja nikoli ne uporabljajte, če ste utrujeni, bolni ali pod
vplivom drog, alkohola ali zdravil
ELEKTRIČNAVARNOST
Vedno preverite, če je napetost omrežja enaka napetosti,
ki je navedena na tablici orodja (orodje z nazivno
napetostjo 230V ali 240V lahko priključite tudi na
napetost 220V)
Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja
strokovnjak v primeru poškodbe
Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane
podaljške pa menjajte (uporabaneustreznega
podaljškajelahkonevarna)
74
Uporabljajte samo podaljške kabla, ki so namenjeni
zunanji uporabi ter so opremljeni s vtičem in vtičnico,
odpornima proti vlagi
Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne
podaljške, z jakostjo 16 amperov
Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno
napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ 30 mA
Ne vozite čez kabel (podaljška) in ga ne zvijajte ali vlecite
Kabel (podaljšek) zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi
robovi
Podaljška ali kabla ne približujte vrteči se krtači
Vselej izklopite orodje in izvlecite električni vtič iz
vtičnice, če je napajalni kabel ali podaljšek prerezan,
poškodovan, ali če se zaplete (kablasenedotikajte,
doklerneizvlečetevtičaizvtičnice)
ŠČETKE
SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo
originalnega dodatnega pribora
Vgradite le takšne ščetke, ki imajo največjo hitrost (“RPM”)
večjo od števila vrtljajev na minuto, ki je označena na orodju
Uporabljajte samo čopiče s premerom največ 100 mm
Ne uporabljajte obrabljenih krtač
Rja ali drugi znaki kemičnih ali mehanskih sprememb v
materialu, ki drži ščetke, lahko povzročijo prezgodnjo
odpoved ščetk
Ščetke shranite na primerno mesto, da so zaščitene pred
naslednjimi vplivi:
- visoka zračna vlažnost, vročina, voda ali druge
tekočine, ki bi lahko poškodovale ščetko
- kislina ali hlapi kisline, ki bi lahko poškodovali ščetko
- nizke temperature okolja, ki povzročijo kondenzacijo
na ščetki, če jo shranjujete v območju z visoko
temperaturo okolja
- deformacija katerega koli dela ščetke
PREDUPORABO
Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni
umetni razsvetljavi
Pred vsako uporabo in po morebitnih udarcih preverite
pravilno delovanje orodja; ob okvari naj orodje takoj
popravi ustrezno usposobljen strokovnjak (orodja ne
odpirajte sami)
Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena orodja
ali vijačni ključ (orodjealiključ,kisenahajatana
vrtečemsedeluelektričnegaorodja,lahko
povzročitanezgodo)
Pred uporabo temeljito preglejte območje rezanja in
odstranite vse morebitne predmete, ki bi jih lahko orodje
med rezanjem izvrglo (npr. kamenje, lesene delce itd.)
MEDUPORABO
Orodje uporabljajte v navpičnem položaju, s krtačo
obrnjeno proti tlom (orodjanikolinevklopitev
drugačnempoložaju)
Orodje upravljajte s hitrostjo hoje (ne tecite)
Cest ali peskanih poti ne prečkajte z vklopljenim orodjem
Ne preusmerjajte pozornosti in ostanite osredotočeni na
svoje delo
Vselej se prepričajte, da v prezračevalnih odprtinah ni
ostankov
POUPORABI
Krtača se po izklopu orodja še nekaj časa vrti (ne
dotikajtesevrtečesekrtače)
Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice
- če pustite orodje nenadzorovano
- preden očistite zagozdeni material
- pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali
opravljanjem posegov na njem
- po udarcu ob tujek
- če se začne orodje nenavadno tresti
Preden orodje odložite, izključite stikalo in počakajte, da
se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavijo
Shranjujte orodje vzaprtemprostoru na suhem mestu
in izven dosega otrok
POJASNILOOZNAKNAORODJU
3Opozorilo! Preberite navodila za uporabo
4 Orodja ne izpostavljajte dežju
5 Uporabljajte zaščitna očala in zaščito sluha
6 Boditepozorninanevarnost,kijopovzročajo
izvrženiostanki (navzoče osebe naj bodo na varni
razdalji od delovnega območja)
7 Z rokami in nogami se nikoli ne približujte vrtečim se
delom kosilnice
8 Orodje izklopite in izvlecite električni vtič iz vtičnice pred
postopkom čiščenja/vzdrževanja, ali če je kabel
(podaljšek) poškodovan ali se zaplete
9 Dvojna izolacija (ozemljitveni kabel ni potreben)
0 Orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki
UPORABA
Navodila za sestavljanje
! prednamestitvijo/odstranjevanjemkrtačevedno
odklopitevtič
- varovalo A potisnite preko ohišja motorja, kot kaže
slika, dokler se ne zaskoči !
- kolo B namestite na ohišje motorja, kot kaže slika,
dokler se ne zaskoči @
- pritisnite gumb za zaklepanje vretena C in ga zadržite,
medtem ko zategujete prirobno matico D s ključem E
#
- krtačo namestite F tako, da je središče poravnano s
kazalnikom krtače G
- prirobno matico D zategnite s ključem E, pri tem pa
pritiskajte gumb za zaklepanje vretena C
! kosekrtačaobrabi,jozamenjajte(št.dodatne
opremeSKIL2610Z02973)
Nastavitev višine $
- zatisno pušo H zrahljajte tako, da jo obrnete v levo
! koorodjeuporabiteprvič,zavrtiteročajKza90°,
kosprostitemanšetozazaklepanjeH
- cev J podaljšajte na želeno višino
- zatisno pušo H pritegnite tako, da jo obrnete v desno
! mediztegovanjem/uvlekomcevinaželenovišino
zorodjemneravnajtenasilno
Sponka za kabel %
- s kablom naredite zanko skozi varovalno sponko L,
kot je prikazano na sliki
- z močnim potegom zanke zavarujte kabel
Vklop/izklop ^
- orodje vklopite tako, da pritisnete sprožilec M
- orodje izklopite tako, da izpustite sprožilec M
! poizklopuorodjasekrtačavrtišenekajsekund
- pred ponovnim vklopom počakajte, da se krtača
preneha vrteti
! hitravklopinizkloporodjanistadovoljena
75
Pred uporabo orodja
- prepričajte se, da je krtača F # pravilno nameščena in
da je prirobna matica D # dobro zategnjena
- napravite preizkusni zagon, tako, da vključite orodje
na varnem mestu, za najmanj 30 sekund, pri največji
hitrosti
- pri močnih vibracijah ali drugih napakah, takoj izklopite
orodje in ugotovite vzrok
Odstranjevanje plevela
! zagotovite,danaobmočjurezanjanebo
kamenja,gruščaalidrugihtujkov
- poskrbite, da je spodnja stran orodja vodoravna
- delati začnite šele po zagonu motorja
- delati začnite v bližini električne vtičnice in se med
delom od nje oddaljujte
- orodje uporabljajte zunaj dosega trdnih predmetov in
rastlin
- orodja ne uporabljajte predolgo na enem mestu
- orodja ne preobremenjujte
Držanje in vodenje orodja &
- orodje trdno držite z eno roko
- orodje s stalno hitrostjo vodite po obdelovani površini
- ohranite stabilen delovni položaj
- orodje držite čim bolj stran od telesa
UPORABNINASVETI
Za najboljše rezultate preizkusite orodje na majhnem
delu površine in preverite, da ne poškoduje tlakovcev
Redno odstranjevanje plevela pomaga preprečiti
trdovraten plevel
Za več nasvetov glejte pod www.skil.com
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi
Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista
! izvlecitevtikačizvtičnicepredčiščenjem
- odprtine za prezračevanje N 2 redno čistite z mehko
krpo
- z varovala za rezanje A 2 redno odstranjujte
umazanijo z mehko krtačo
Shranjevanje *
- shranjujte orodje vzaprtemprostoru na suhem
mestu in izven dosega otrok
- s štirimi vijaki (nisovključenivobsegdobave)
obešalnik za shranjevanje P previdno pritrdite
vodoravno na steno
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj
popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za
popravila SKILevih električnih orodij
- pošljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vašemu prodajalcu v najbližjo SKIL
servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih
delov se nahaja na www.skil.com)
ODPRAVLJANJENAPAK
V naslednjem seznamu navedeni znaki težav, možni
vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje težav (če to ne
pripomore k odkrivanju in odpravljanju težav, se obrnite
na vašega prodajalca ali servisno delavnico)
! predenraziščetetežavo,izklopiteorodjein
izvlecitevtičizvtičnice
Orodje ne deluje
- vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico
- podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek
kabla
- krtača je nameščena napačno -> namestite jo znova
Orodje deluje s prekinitvami
- okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
- stikalo za vklop/izklop ne deluje -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico
Plevel se ne odstrani v celoti
- krtača je poškodovana/obrabljena -> zamenjajte krtačo
OkOlJE
Električnegaorodja,priborainembalažene
odstranjujteshišnimiodpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol 0
IZJAVAOSKLADNOSTI
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
“Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN 61000, EN
55014 v skladu z določili direktiv 2006/95/ES, 2004/108/
ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU
Tehničnadokumentacijasenahajapri:
SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
HRUP/VIBRACIJA
Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60335 je raven
zvočnega pritiska za to orodje 68 dB(A) in jakosti zvoka
88 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3,2 m/s²
(metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²)
Zagotovljeni ravni zvočne moči in zvočnega tlaka (LWA),
izmerjeni skladno z direktivo 2000/14/ES (EN/ISO 3744)
sta manjši od 91 dB(A) (postopek ocene skladnosti
izdelka je bil opravljen ustrezno prilogi VI)
Priglašeni organ: KEMA, Arnhem, NL
Identifikacijska številka priglašenega organa: 0344
Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s
standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335; uporabiti
jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in
za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri
uporabi orodja za namene, ki so omenjeni
- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba
skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko
znatno poveča raven izpostavljenosti
76
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne
delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti
! predposledicamivibracijsezaščititez
vzdrževanjemorodjainpripadajočihnastavkov,
tertako,dasovašeroketople,vašidelovnivzorci
paorganizirani

Umbrohuhari 0700
SISSEJUHATUS
Tööriist on mõeldud umbrohu eemaldamiseks
terrassidelt ja plaatide vahedest
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
näidatud osi
Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga
• Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhend
hoolikaltläbijahoidkeseeedaspidiseksalles3
• Pööraketähelepanuohutusjuhistelejahoiatustele;
nendeeiraminevõibpõhjustadaraskeidvigastusi
TEHNIlISED ANDmED 1
SEADmE OSAD 2
A Kaitse
B Ratas
C Spindlilukustusnupp
D Tsangi lukustusmutter
E Lehtvõti
F Hari
G Harja osuti
H Fikseerimisrõngas
J Teleskooptoru
k Käepide
l Juhtmehoidik
m Päästiklüliti
N Õhutusavad
P Hoidik (kruvideikuulukomplekti)
OHUTUS
UMBROHUHARJADEKOHTAKÄIVADSPETSIIFILISED
OHUTUSJUHISED
ÜlDIST
Tutvuge juhisseadmete ja seadme nõuetekohase
kasutamisega
Kasutaja vastutab õnnetuste ja teiste inimeste või nende
vara ohustamise eest
Kasutage tööriista vaid ümbritsevas
temperatuurivahemikus 0 °C kuni 40 °C
Ärge ühendage tööriista külge metallist lõikeelemente
Ärge kasutage tööriista märja umbrohu eemaldamiseks
INIMESTETURVALISUS
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele),
kellel on puudulikud füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kellel puudub kogemus ja teadmised, välja
arvatud juhul, kuid nad töötavad nende ohutuse eest
vastutava isiku järelvalve või juhendamise all
Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega
Ärge lubage kunagi kasutada tööriista lastel või inimestel,
kes pole tutvunud selle kasutusjuhistega
Kandke seadme kasutamisel alati kaitseprille, pikki
pükse ja turvajalatseid
Ärge kasutage tööriista, kui kaitse on kahjustatud või see
pole paigaldatud
Ärge kasutage tööriista inimeste vahetus läheduses;
inimeste (eriti laste) ja loomade läheduses lõpetage
tööriista kasutamine
Ärge kunagi kasutage tööriista, kui olete väsinud, haige
või olete tarvitanud alkoholi, uimasteid või ravimeid
ElEkTRIOHUTUS
Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib tööriista andesildil
toodud pingega (andmesildil toodud 230V või 240V korral
võib tööriistad kasutada ka 220V võrgupinge puhul)
Kontrollige juhet regulaarselt ja laske kahjustatud juhe
ilmnemisel vastava kvalifikatsiooniga isikul välja
vahetada
Kontrollige pikendusjuhet regulaarselt ja kui juhe on
vigastatud, vahetage see välja (mittevastavad
pikendusjuhtmedvõivadollaohtlikud)
Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette
nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud veekindla
pistikupesaga
Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks
lõpuni lahti keritud ja vastaks 16 A voolutugevusele
Kui kasutate tööriista niiskes keskkonnas, kasutage
rikkevoolukaitset (RCD), mille rakendusvool on
maksimaalselt 30 mA
Ärge komistage (pikendus)juhtme otsa, muljuge ega
venitage seda
Hoidke (pikendus)juhe eemal kuumusest, õlidest ja
teravatest servadest
Hoidke (pikendus) juhe pöörlevast harjast eemal
Lülitage alati seade välja ja ühendage see vooluvõrgust
lahti, kui toitejuhe või pikendusjuhe on läbilõigatud,
kahjustatud või sõlme läinud (ärgepuudutagejuhet
ennepistikulahtiühendamist)
HARJAD
SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes
originaaltarvikute kasutamisel
Ühendage ainult selliseid harju, mille maksimaalne kiirus
(“RPM”) on kõrgem kui tööriistale märgitud pöörete arv
minutis
Kasutage maksimaalselt 100 mm diameetriga harju
Ärge kasutage kulunud harju
Roosteplekid või muud keemiliste või mehaaniliste
muutuste märgid harjaharu hoidval materjalil võivad
põhjustada harja enneaegset väärtalitust
Hoidke harju sobivas kohas kaitstuna järgmiste mõjurite
eest:
- kõrge õhuniiskus, kuumus, vesi või muud vedelikud,
mis võivad harja kahjustada
- happed või happeaurud, mis võivad harja kahjustada
- madal ümbritseva keskkonna temperatuur, mis
põhjustab kondensatsiooni harjal, kui see viiakse
hoiule kõrgema temperatuuriga keskkonda
- harja mis tahes osa deformeerumine
77
ENNE kASUTAmIST
Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas
tehisvalguses
Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne kasutamist ja
pärast tugevaid lööke ning laske see rikke korral
viivitamatult remonditöökojas parandada (ärge kunagi
avage tööriista ise)
Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest
reguleerimis- ja mutrivõtmed (seadmepöörlevaosa
küljesolevreguleerimis-võimutrivõtivõib
põhjustadavigastusi)
Enne kasutamist kontrollige tööala põhjalikult ja
eemaldage sealt objektid, mille tööriist võib lõikamise ajal
üles paisata (nagu kivid, lahtised puutükid jne)
kASUTAmISE AJAl
Kasutage tööriista ainult vertikaalasendis nii, et hari on
suunatud maapinna poole (ärgekunagilülitage
tööriistasisseteistsugusesasendis)
Töötage seadmega tavalisel kiirusel kõndides (ärge jookske)
Ärge ületage teid ja kruusateid töötava tööriistaga
Ärge laske oma tähelepanu kõrvale juhtida, pühenduge tööle
Veenduge alati selles, et ventileerimisavad on prahist
vabad
PÄRASTKASUTAMIST
Hari töötab veel lühiajaliselt pärast tööriista väljalülitamist
(ärgekatsugepöörlevatharja)
Ühendage pistik järgmistel juhtudel alati vooluvõrgust lahti
- kui jätate seadme järelvalveta
- enne ummistuste eemaldamist
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või
hooldamist
- pärast võõrkeha tabamist
- kui seade hakkab ebanormaalselt vibreerima
Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning
oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud
Hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
TÖÖRIISTALOLEVATESÜMBOLITESELGITUS
3Hoiatus! Lugege kasutusjuhendit
4 Ärge jätke tööriista vihma kätte
5 Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe
6 Pööraketähelepanuvigastusohule,midapõhjustab
lendavpraht (hoidke kõrvalseisjad tööalast ohutus
kauguses)
7 Hoidke alati käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal
8 Lülitage seade välja ja ühendage lahti pistik enne
seadme puhastamist/hooldamist või juhul, kui toite- või
pikendusjuhe on saanud kahjustada või sõlme läinud
9 Topeltisolatsioon (maandusjuhe pole vajalik)
0 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud tööriista ära
koos olmejäätmetega
kASUTAmINE
Paigaldusjuhised
! enneharjapaigaldamist/eemaldamistühendage
voolujuhealatilahti
- libistage kaitse A üle mootori korpuse (vt joonist), kuni
see kohale klõpsatab !
- kinnitage ratas B mootori korpusele (vt joonist) nii, et
see kohale klõpsatab @
- vajutage spindlilukustusnupp C alla, hoidke seda all ning
keerake samal ajal kinnitusmutter D võtmega E # lahti
- kinnitage hari F nii, et selle keskpunkt jääb harja
osutiga G ühele joonele
- pingutage kinnitusmutrit D võtme E abil, vajutades
samal ajal spindlilukustusnuppu C
! kuiharionkulunud,vahetageseevälja(SKIL-i
lisatarvikukood2610Z02973)
Kõrguse reguleerimine $
- vabastage fikseerimisrõngas H seda päripäeva
keerates
! tööriistaesmakordselkasutamiselpöörake
käepidetK90°pärastfikseerimisrõngaH
vabastamist
- pikendage toru J soovitud pikkusele
- pingutage fikseerimisrõngas H seda vastupäeva
keerates
! ärgetarvitagetorusoovitudkõrgusele
pikendades/kokkulükatesliigsetjõudu
Juhtmehoidik %
- kinnitage pikendusjuhtme silmus näidatud viisil üle
hoidiku L
- pikendusjuhtme kinnitamiseks tõmmake see pingule
Sisse/välja ^
- tööriista sisselülitamiseks vajutage päästikut M
- tööriista väljalülitamiseks vabastage päästikut M
! pärasttööriistaväljalülitamistjätkabharipaari
sekundivältelpöörlemist
- enne tööriista uuesti käivitamist laske harjal seisma
jääda
! ärgelülitagetööriistakiirestisissejavälja
Enne tööriista kasutamist
- veenduge, et hari F # on õigesti paigaldatud ja et
kinnitusmutter D # on piisavalt pingutatud
- proovijooksuks laske tööriistal turvalises asendis
vähemalt 30 sekundit maksimumkiirusel ilma
koormuseta töötada
- tugeva vibratsiooni või muu defekti korral lülitage
tööriist viivitamatult välja ja selgitage välja tõrke
võimalik põhjus
Umbrohu eemaldamine
! veenduge,etpügatavalalalpolekive,prahtija
muidvõõrkehi
- veenduge, et tööriista alumist külge hoitakse sirgelt
- alustage tööd alles siis, kui mootor töötab
- alustage tööd pistikupesa poolt ja liikuge sellest
töötades eemale
- hoidke tööriist eemal tahketest objektidest ja
taimedest
- ärge kasutage tööriista liiga kaua ühes kohas
- vältige tööriista ülekoormamist
Tööriista hoidmine ja juhtimine &
- hoidke tööriista kindlalt ühe käega
- liigutage tööriista muutumatul kiirusel üle töödeldava
pinna
- hoidke stabiilset tööasendit
- hoidke tööriista alati kehast eemal
TÖÖJUHISED
Parimate tulemuste saamiseks kasutage tööriista
väikesel alal ja veenduge, et plaadid ei saa kahjustada
Regulaarne umbrohu eemaldamine aitab lahti saada
kiiresti kasvavast umbrohust
Rohkem nõuandeid leiate aadressil www.skil.com
78
HOOLDUS/TEENINDUS
Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks
Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad
! ennepuhastamisteemaldageseadevooluvõrgust
- puhastage ventilatsiooniavasid N 2 regulaarselt
pehme riidega
- eemaldage kaitsmelt A 2 regulaarselt pehme riidega
mustus
Hoiustamine *
- hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud
kohas, lastele kättesaamatult
- kinnitage hoidik horisontaalselt P nelja kruviga seina
külge (kruvideikuulukomplekti)
Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud
remonditöökojas
- toimetage lahtimonteerimata seade koos
ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI
lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade
joonise leiate aadressil www.skil.com)
TÕRkEOTSING
Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused,
võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad
lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke
ühendust edasimüüja või töökojaga)
! enneprobleemiuurimistlülitagetööriistväljaja
eemaldageseevooluvõrgust
Seade ei tööta
- toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist
pistikupesa
- pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage
pikendusjuhe
- hari valesti paigaldatud -> paigaldage hari uuesti
Tööriist töötab katkendlikult
- sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
- sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
müügiesindaja/remonditöökojaga
Umbrohtu ei eemaldata täielikult
- hari on kahjustatud/kulunud -> vahetage hari välja
kESkkOND
Ärgevisakekasutuskõlbmatuksmuutunudelektrilisi
tööriistu,lisatarvikuidjapakendeidärakoos
olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele)
- vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
- seda meenutab Teile sümbol 0
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed”
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60335, EN 61000, EN 55014
vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/
EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL nõuetele
Tehnilinetoimiksaadavalaadressil: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
MÜRA/VIBRATSIOON
Vastavalt kooskõlas normiga EN 60335 läbi viidud
mõõtmistele on tööriista helirõhk 68 dB(A) ja helitugevus
88 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 3,2
m/s² (käe-randme-meetod; mõõtemääramatus
K = 1,5 m/s²)
Garanteeritud müratase LWA, mis on mõõdetud
vastavalt standardile 2000/14/EÜ (EN/ISO 3744) on
väiksem kui 91 dB(A) (vastavuse hindamise meetod
vastavalt lisale VI)
Registreeritud asutus: KEMA, Arnhem, NL
Registreeritud asutuse identifitseerimisnumber: 0344
Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt
standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile;
seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni
esialgseks hindamiseks
- tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või teiste/
halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib
vibratsioon märkimisväärselt suureneda
- ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll
sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib
vibratsioon märkimisväärselt väheneda
! endakaitsmiseksvibratsioonieesthooldage
tööriistajaselletarvikuidkorralikult,hoidkeoma
käedsoojadjatagagesujuvtöökorraldus

Nezāļusuka 0700
IEVADS
Šis darbarīks ir izstrādāts nezāļu izņemšanai no terasēm
un starp flīzēm
Šis instruments nav paredzēts profesionālai lietošanai
Pārbaudiet vai iepakojums satur visas daļas, kā tas
parādīts zīmējumā 2
Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu,
sazinieties ar savu izplatītāju
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietšosnorādījumusun
saglabājiettovēlākaiuzziņai3
• Stingriievērojietdrošībasinstrukcijasun
brīdinošosnorādījumus,jopretējāgadījumājūs
riskējatgūtsmagusavainojumu
TEHNISKIEPARAMETRI1
79
INSTRUmENTA ElEmENTI 2
A Pļaušanas aizsargs
B Ritenis
C Darbvārpstas fiksācijas poga
D Turētājaptveres uzgrieznis
E Uzgriežņu atslēga
F Suka
G Sukas indikators
H Fiksējošā uzmava
J Teleskopiskā caurule
k Rokturis
l Vada ierobežotājs
m Ieslēgšanas slēdzis
N Ventilācijas atveres
P Uzglabāšanas statni (skrūvesnetiekpiegādātas)
DROŠĪBA
ĪPAŠIDROŠĪBASNORĀDĪJUMINEZĀĻUSUKĀM
VISPĀRĒJIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
Iepazīstieties ar instrumenta vadību un pareizu lietošanu
Lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem vai apdraudējumiem,
kas notiek ar citiem cilvēkiem vai viņu mantu
Instrumentu lietojiet tikai pie temperatūras no 0°C līdz
40°C
Neuzstādiet uz šī instrumenta metāla griežņus
Nelietot darbarīku mitru nezāļu izņemšanai
PERSONISKĀDROŠĪBA
Šis instruments nav paredzēts ekspluatēt personām
(tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai
garīgām spējām, kā arī tiem, kuriem nav vajadzīgās
pieredzes un zināšanu, ja vien persona, kas atbild par
drošību, viņus neuzrauga vai nesniedz norādījumus par
šī instrumenta lietošanu
Uzmaniet, lai bērni nespēlētos ar šo instrumentu
Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar
lietošanas instrukcijām, izmantot šo instrumentu
Darbinot instrumentu, vienmēr valkājiet aizsargbrilles,
garas bikses un stingrus apavus
Nedarbiniet instrumentu, ja griešanas aizsargs ir bojāts
vai griešanas aizsargs nav uzstādīts
Nedarbiniet instrumentu, ja tiešā tuvumā ir personas;
pārtrauciet lietot instrumentu, kamēr tuvumā ir personas
(īpaši bērni) vai mājdzīvnieki
Nekad nedarbiniet darbarīku, kad esat noguris, slims,
alkohola, narkotisku vielu reibumā vai medikamentu
ietekmē
ELEKTRODROŠĪBA
Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz
instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam
paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V
elektrotīkla)
Periodiski pārbaudiet kabeli un, atklājot bojājumu, tā
nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists
Periodiski pārbaudiet pagarinātāja vadu un nomainiet to,
ja tas bojāts (nepiemērotspagarinājumavadsvarbūt
bīstams)
Lietojiet tikai pagarinātāja vadu, kas paredzēts
izmantošanai ārpus telpām un aprīkots ar
ūdensnecaurlaidīgu spraudni un sakabes kontaktligzdu
Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas
paredzēti 16 A strāvai
Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas
noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo
atslēgšanas strāvu
Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt pāri, nedrīkst to
saspiest vai izvilkt
Sargājiet (pagarinājuma) vadu no karstuma, eļļas un
asām apmalēm
Turiet (pagarinājuma) vadu drošā attālumā no rotējošās
sukas
Vienmēr izslēdziet instrumentu un atvienojiet
kontaktdakšu no strāvas avota, ja barošanas vads vai
pagarinātājs ir sagriezti, bojāti vai sapinušies
(nepieskarietieskabelipirmsatvienota
kontaktdakša)
SUkAS
Firma SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību
tikai tad, ja tiek lietoti oriģinālie papildpiederumi
Uzstādiet tikai tās sukas, kurām maksimālais ātrums
(“RPM”) ir lielāks par apgriezieniem minūtē, kas norādīts
uz instrumenta
Lietojiet tikai sukas, kurām maksimālais diametrs ir 100 mm
Nelietot nodilušas sukas
Rūsas traipi vai citas materiāla ķīmisko vai mehānisko
izmaiņu pazīmes, ko satur sukas vītnes, var izraisīt
priekšlaicīgu sukas nefunkcionēšanu
Uzglabājiet sukas piemērotā vietā tādā veidā, lai tās būtu
aizsargātas no tālāk minētās ietekmes:
- augsta atmosfēras mitruma, karstuma, ūdens vai
citiem šķidrumiem, kas var bojāt suku
- skābēm vai skābju izgarojumiem, kas var bojāt suku
- zemas apkārtējās temperatūras, kas izraisa sukas
kondensāciju, kad tā tiek uzglabāta vidē ar augstāku
apkārtējo temperatūru
- jebkuras sukas daļas deformācijas
PIRMSDARBAUZSĀKŠANAS
Izmantojiet instrumentu tikai dienasgaismā vai piemērotā
mākslīgā apgaismojumā
Ik reizi pirms instrumenta izmantošanas un pēc katra
trieciena pārbaudiet tā darbspēju; konstatējot bojājumu,
nekavējoties nododiet to kvalificētam speciālistam remonta
veikšanai (neatveriet instrumenta korpusu paša spēkiem)
Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā
regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas
(patronatslēgavaiskrūvjatslēga,kasinstrumenta
ieslēgšanasbrīdīnavizņemtanotā,varradīt
savainojumu)
Pirms lietošanas rūpīgi pārbaudiet griešanas zonu un novāciet
katru priekšmetu, ko instruments var aizķert griešanas laikā
(piemēram, akmeņi, atsevišķi koka gabali, u.c.)
DARBALAIKĀ
Lietojiet šo darbarīku tikai vertikālā stāvoklī, lai suka būtu
vērsta uz zemi (nekadneieslēdzietdarbarīku,tam
atrodotiescitāpozīcijā)
Darbiniet instrumentu tikai iešanas ātrumā (neskrieniet)
Nešķērsojiet ceļu vai grantētu celiņu ar ieslēgtu
instrumentu
Neļaujiet novērst uzmanību un vienmēr koncentrējieties
uz to, ko jūs darāt
Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras no
gružiem
80
PĒCDARBAPABEIGŠANAS
Suka turpina neilgu laiku griezties pēc tam, kad darbarīks
ir izslēgts (nepieskarietiesrotējošaisukai)
Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota
- kad atstājat instrumentu bez uzraudzības
- pirms iesprūduša materiāla tīrīšanas
- pirms pārbaudes, tīrīšanas vai darbībām ar
instrumentu
- pēc trieciena pa svešķermeni
- kad instruments sāk pārmērīgi vibrēt
Pirms instrumenta novietošanas izslēdziet to un
nogaidiet, līdz tā kustīgās daļas pilnīgi apstājas
Uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
UZINSTRUMENTAATTĒLOTOSIMBOLU
SkAIDROJUmS
3Brīdinājums! Izlasiet lietošanas instrukciju
4 Neatstājiet instrumentu lietū
5 Darba laikā uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus
6 Pievērsietuzmanībusavainošanāsbriesmām,ko
radaapkārtlidojošāsatdalījušāsdaļiņas
(klātesošajiem jāatrodas drošā attālumā no darba zonas)
7 Nekad netuviniet rokas un kājas zāles pļāvēja
rotējošajām daļām
8 Izslēdziet instrumentu un atvienojiet kontaktdakšu pirms
tīrīšanas/apkopes vai ja (pagarinājuma) vads ir bojāts vai
sapinies
9 Divkārša izolācija (nav jālieto zemējuma vads)
0 Neizmetiet nolietoto instrumentu sadzīves atkritumu tvertnē
DARBS
Montāžas norādījumi
! vienmēratvienojietstrāvaspadevesvadupirms
sukaspievienošanas/noņemšanas
- bīdiet aizsargu A pāri motora korpusam, kā parādīts
attēlā, līdz tas ar klikšķi nofiksējas savā vietā !
- uzstādiet ritenīti B uz motora pārsega, kā parādīts
attēlā, līdz tas ar klikšķi nofiksējas savā vietā @
- nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu C un, turot
to nospiestu, atskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni D
ar uzgriežņa atslēgu E #
- uzstādiet suku tā, F lai tās vidus atrastos paralēli
sukas indikatoram G
- pieskrūvējiet turētājaptveres uzgriezni D ar uzgriežņu
atslēgu, E darbvārpstas fiksācijas pogai esot
nospiestai C
! nomainietsuku,kadtāirnodilusi(SKIL
piederumunumurs2610Z02973)
Augstuma regulēšana $
- atbrīvojiet fiksējošo uzmavu H to pagriežot
pulksteņrādītāja virzienā
! lietojotdarbarīkupirmoreizi,pagriezietrokturiK
pa90°,kadiratbrīvotafiksējošāuzmavaH
- pagariniet cauruli J līdz vēlamajam augstumam
- nostipriniet fiksējošo uzmavu H to pagriežot pretēji
pulksteņrādītāja virzienam
! nepielietotspēkudarbarīkam,izvelkot/ievelkot
caurulivajadzīgajāaugstumā
Vada ierobežotājs %
- satver aiz pagarinātāja vada cilpas fiksētājā L, kā
parādīts
- stingri pievelciet, lai pagarinātāja vadu nostiprinātu
Ieslēgšana/izslēgšana ^
- ieslēdziet instrumentu, nospiežot ieslēdzēju M
- izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju M
! pēcdarbarīkaizslēgšanassukadažassekundes
turpinagriezties
- ļaujiet sukai beigt griezties, pirms atkal to ieslēgt
! ieslēgtunizslēgtnedrīkststrauji
Pirms darba uzsākšanas
- pārliecinieties, ka suka F # ir pareizi uzstādīta un
turētājaptveres uzgrieznis D # ir cieši pieskrūvēts
- pārbaudiet instrumentu, turot to drošā stāvoklī un
ļaujot darboties pie maksimālā brīvgaitas ātruma
vismaz 30 sekundes
- ja ir novērojama stipra vibrācija vai tiek konstatēti kādi
citi defekti, nekavējoties izslēdziet un pārbaudiet
instrumentu
Nezāļu ravēšana
! pārliecinieties,kagriešanaszonānavakmeņu,
gružuuncitusvešķermeņu
- pārliecinieties, ka darbarīka apakšdaļa ir novietota
taisni
- sāciet strādāt tikai tad, kad motors darbojas
- sāciet strādāt kontaktligzdas tuvumā un strādājot
virzieties no tās prom
- netuviniet darbarīku cietiem priekšmetiem un augiem
- nelietojiet darbarīku ilgstoši vienā vietā
- nepārslogojiet instrumentu
Instrumenta turēšana un vadīšana &
- darba laikā turiet darbarīku stingri ar vienu roku
- vadiet darbarīku pa apstrādājamo virsmu vienmērīgā
ātrumā
- saglabājiet stabilu darba stāvokli
- turiet instrumentu vienmēr drošā attālumā no ķermeņa
PRAKTISKIPADOMI
Lai sasniegtu labākus rezultātus, izmēģiniet darbināt
darbarīku nelielā virsmas daļā un pārbadiet, vai netiek
bojātas flīzes
Regulāra nezāļu ravēšana palīdz izvairīties no
iesakņojušām nezālēm
Papildu ieteikumi ir sniegti datortīkla vietnē www.skil.com
APKALPOŠANA/APKOPE
Šis darbarīks nav paredzēts profesionālai lietošanai
Uzturiet tīru instrumentu un elektrokabeli
! pirmsinstrumentatīrīšanasatvienojiettono
elektrotīkla
- regulāri iztīriet ventilācijas atveres N 2 ar mīkstu
drānu
- regulāri notīriet netīrumus no griešanas aizsarga A 2
ar mīkstu suku
Uzglabāšana *
- uzglabājiet instrumentu telpās sausā, augstu izvietotā
vietā, kur tas nav pieejams bērniem
- nostipriniet uzglabāšanas statni P pie sienas ar 4
skrūvēm (netiekpiegādātas) un horizontāli līmenī
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un
rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr
sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā
81
- nogādājiet instrumentu neizjauktāveidā kopā ar
iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un
remonta iestādē (adreses un instrumenta
apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē
www.skil.com)
TRAUCĒJUMUNOVĒRŠANA
Šajā sarakstā ir uzskaitītas problēmas, iespējamie cēloņi
un korektīvie pasākumi (ja tās nevar atklāt un novērst šo
problēmu, sazinieties ar izplatītāju vai tehniskās apkopes
staciju)
! pirmssāktproblēmasizpēti,izslēdziet
instrumentuunatvienojietspraudni
Instruments nedarbojas
- bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu
kontaktligzdu
- bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma
vadu
- suka nepareizi uzstādīta -> uzstādiet suku vēlreiz
Darbarīks strādā ar pārtraukumiem
- defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/
tehniskās apkopes staciju
- defekts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī -> sazinieties
ar izplatītāju/tehniskās apkopes staciju
Nezāles nav pilnībā izņemtas
- suka bojāta/nodilusi -> nomainiet suku
APKĀRTĒJĀSVIDESAIZSARDZĪBA
Neizmetietelektroiekārtas,piederumusun
iesaiņojumamateriālussadzīvesatkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā
- īpašs simbols 0 atgādina par nepieciešamību
izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā
ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie
parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60335,
EN 61000, EN 55014, kā arī direktīvām 2006/95/EK,
2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/ES
Tehniskādokumentācijano: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
TROKSNIS/VIBRĀCIJA
Saskaņā ar standartu EN 60335 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 68 dB(A) un
skaņas jaudas līmenis ir 88 dB(A) (pie tipiskās izkliedes 3
dB), un vibrācijas paātrinājums ir 3,2 m/s² (roku-delnu
metode; izkliede K = 1,5 m/s²)
Mērīts saskaņā ar Direktīvu 2000/14/EK (EN/ISO 3744)
garantētais skaņas jaudas līmenis LWA ir zemāks nekā
91 dB (A) (atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI)
Pilnvarotā iestāde : KEMA, Arnhem, NL
Pilnvarotās iestādes identifikācijas numurs : 0344
Vibrācijas līmenis ir noteikts, izmantojot standartā EN
60335 paredzēto procedūru; to var izmantot, lai salīdzinātu
instrumentus un provizoriski izvērtētu vibrācijas iedarbību,
lietojot instrumentu minētajiem mērķiem
- instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem
vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami
palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
- laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir
ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami
samazināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi
! pasargājietsevinovibrācijasiedarbības,veicot
instrumentauntāpiederumutehniskoapkopi,
novēršotrokuatdzišanuunpareiziorganizējotdarbu

Žoliųšepetys 0700
ĮVADAS
Šis įrankis skirtas terasose ir tarp plytelių augančioms
žolėms ravėti
Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
Tikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys, vaizduojamos 2
pav
Jei trūksta dalių arba jos yra pažeistos, susisiekite su
savo pardavėju
• Atidžiaiperskaitykitešįvartotojovadovąir
išsaugokitejįateičiai3
• Ypatingądėmesįatkreipkiteįsaugosinstrukciją
nuorodasbeiįspėjamuosiusužrašus;jeinepaisysite
šiųnuorodų,galikiltisunkiųsužeidimųpavojus
TECHNINIAI DUOmENYS 1
PRIETAISOELEMENTAI2
A Apsauga
B Ratas
C Suklio blokavimo mygtukas
D Įvorės veržlė
E Raktas
F Šepetys
G Šepečio indikatorius
H Užraktinis žiedas
J Teleskopinis vamzdis
k Rankena
l Laido laikiklis
m Gaiduko jungiklis
N Ventiliacinės angos
P Pakaba (varžtainepateikiami)
82
SAUGA
SPECIALŪSDARBOŽOLIŲŠEPEČIAISSAUGOS
NURODYmAI
BENDROJI DAlIS
Išsiaiškinkite prietaiso valdiklius ir tinkamą paskirtį
Už nelaimingus atsitikimus ir kitų žmonių sveikatai ar
turtui padarytą žalą atsako prietaiso naudotojas
Prietaisą naudokite tik 0–40 °C aplinkos temperatūroje
Draudžiama šiame prietaise montuoti metalinius
pjaunamuosius elementus
Prietaisu neravėkite šlapios žolės
ŽMONIŲSAUGA
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant
vaikus), kurie turi menkus fizinius, jutimų ar psichikos
sugebėjimus arba kurie stokoja patirties ir žinių; tokius
asmenis turi prižiūrėti už jų saugą atsakingas asmuo arba
jis turi jiems suteikti instrukcijas dėl prietaiso naudojimo
Pasirūpinkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu
Neleiskite prietaiso naudoti vaikams ar asmenims, kurie
nežino jo naudojimo instrukcijų
Dirbdami prietaisu, būtinai dėvėkite apsauginius akinius,
vilkėkite ilgas kelnes, avėkite tvirtus batus
Draudžiama prietaisu dirbti, jei sugadinta arba neuždėta
apsauga
Draudžiama prietaisu dirbti, kai šalia yra žmonių; jei greta
yra žmonių (ypač vaikų) ar gyvūnų, nustokite dirbti
prietaisu
Draudžiama prietaisu dirbti pavargus, sergant, apsvaigus
nuo alkoholio, medikamentų ar kitų svaigiųjų medžiagų
ElEkTROSAUGA
Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa sutampa su
įtampos dydžiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje
(prietaisus su nurodyta įtampa 230V ir 240V galima jungti
į 220V įtampos elektros tinklą)
Periodiškai tikrinkite kabelius ir pažeistus kabelius turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
Periodiškai tikrinkite ir, jei sugadintas, keiskite ilginamąjį
kabelį (naudotinetinkamosbūklėsilginamuosius
kabeliusgalibūtipavojinga)
Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius
kabelius su vandeniui nelaidžiais kištukais ir lizdais
Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite
liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo
srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA
Laido (ir ilginamojo kabelio) nespauskite, netraukite, ant
jo nelipkite ir nevažiuokite
Laidą (ir ilginamąjį kabelį) saugokite nuo karščio, tepalų ir
aštrių briaunų
Saugokite, kad besisukančiu šepečiu neužkliudytumėte
laido ar ilginamojo kabelio
Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas,
pažeistas arba susipainiojęs, būtinai išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo
(priešištraukdamikištukąnelieskitekabelio)
ŠEPEČIAI
SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo
atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai
Prie įrankio tvirtinkite tik šepečius, kurių didžiausias
greitis (“RPM”) yra didesnis už apsukų skaičių per
minutę, nurodytą ant įrankio
Naudokite tik ne didesnio kaip 100 mm skersmens šepečius
Nenaudokite nusidėvėjusių šepečių
Dėl rūdžių ar kitų medžiagos, laikančios šepečio sriegius,
cheminio ar mechaninio pažeidimo šepetys gali pirma
laiko nustoti veikti
Šepečius laikykite tinkamoje vietoje, apsaugotoje nuo šio
aplinkos poveikio:
- didelio oro drėgnio, šilumos, vandens ir kitų skysčių,
galinčių sugadinti šepetį
- rūgščių ar jų garų, galinčių sugadinti šepetį
- žemos aplinkos temperatūros, dėl kurios ant šepečio,
pernešto iš aukštesnės temperatūros, galėtų
kondensuotis drėgmė
- bet kurios šepečio dalies deformacijos
PRIEŠEKSPLOATACIJĄ
Prietaisu dirbkite tik šviesiuoju paros metu ar esant
pakankamam dirbtiniam apšvietimui
Prieš kiekvieną naudojimą ir po smūgio ar sukrėtimo
tikrinkite, ar prietaisas nepriekaištingai veikia; atsiradus
gedimui, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą (prietaiso
niekada neardykite patys)
Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo įrankius
arba veržlių raktus (prietaisobesisukančiojedalyje
esantisįrankisarraktasgalitaptisužalojimų
priežastimi)
Prieš pradėdami darbą atidžiai apžiūrėkite pjovimo vietą
ir pašalinkite visus pašalinius daiktus, kurios dirbant
prietaisas galėtų nusviesti (pavyzdžiui, akmenis, palaidas
šakeles ar medžio gabaliukus ir t. t.)
EKSPLOATACIJA
Dirbdami prietaisą laikykite vertikalų, šepečiu į žemę
(draudžiamaįjungtikitaiplaikomąprietaisą)
Dirbdami prietaisu tik vaikščiokite (nebėkite)
Veikiančiu įrankiu nekirskite kelių ar žvyruotų takelių
Nesiblaškykite ir visada sutelkite dėmesį į atliekamą
darbą
Būtinai pasirūpinkite, kad vėdinimo angos nebūtų
užkimštos šiukšlių
POEKSPLOATACIJOS
Išjungus prietaisą, peilis dar kurį laiką sukasi (nelieskite
besisukančiošepečio)
Būtinai ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo
- prieš palikdami prietaisą be priežiūros
- prieš valydami įstrigusias medžiagas
- prieš prietaisą tikrindami, valydami ar tvarkydami
- atsitrenkę į pašalinį daiktą
- prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti
Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos
besisukančios jo dalys galutinai sustos
Laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
vaikams neprieinamoje vietoje
ANTPRIETAISOESANČIŲSIMBOLIŲREIKŠMĖS
3Įspėjimas! Perskaitykite instrukciją
4 Nepalikite prietaiso lietuje
5 Užsidėkite apsauginius akinius ir klausos apsaugos
priemones
6 Paisykiteskriejančiųšiukšliųkeliamopavojaus
sveikatai (pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu
atstumu nuo darbo zonos)
83
7 Niekada nekiškite rankų ir kojų prie besisukančių dalių
8 Prieš valydami ar atlikdami priežiūrą arba jei pažeistas ar
susipainiojęs maitinimo laidas ar ilginamasis kabelis,
išjunkite maitinimą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo
9 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia)
0 Nemeskite prietaisas į buitinių atliekų konteinerius
NAUDOJImAS
Surinkimo instrukcijos
! priešdėdamiarnuimdamišepetįbūtinai
ištraukitekištukąišelektroslizdo
- kaip vaizduojama paveiksle, stumdami ant variklio
korpuso uždėkite apsaugą A, kol ji spragtelėdama
užsifiksuos !
- kaip vaizduojama paveiksle, stumdami ant variklio
korpuso uždėkite ratuką B, kol jis spragtelėdamas
užsifiksuos @
- nuspauskite veleno fiksatoriaus mygtuką C ir,
laikydami jį nuspaustą, veržliarakčiu D atleiskite veržlę
E #
- uždėkite šepetį F, jo vidurį sulygiuodami su šepečio
indikatoriumi G
- laikydami nuspaudę veleno fiksatoriaus mygtuką C
veržliarakčiu E priveržkite veržlę D
! nusidėvėjusįšepetįpakeiskite(SKILpriedo
numeris2610Z02973)
Aukščio reguliavimas $
- sukdami pagal laikrodžio rodyklę, atleiskite užraktinį
žiedą H
! jeiguprietaisąnaudojatepirmąkartą,atleidę
užraktinįžiedąHpasukiterankenąK90°kampu
- kiek reikia ištraukite vamzdį J
- sukdami prieš laikrodžio rodyklę, užveržkite užraktinį
žiedą H
! ištraukdamiarbasustumdamivamzdį
nespauskiteįrankio
Laido laikiklis %
- kaip vaizduojama paveiksle, ilginamojo kabelio kilpą
permeskite per laikiklį L
- tvirtai patraukdami, įtvirtinkite ilginamąjį kabelį
Įjungimas/išjungimas ^
- įjunkite prietaisą paspausdami gaiduko jungiklį M
- išjunkite prietaisą atleisdami gaiduko jungiklį M
! išjungusprietaisą,šepetysdarkeletąsekundžių
sukasi
- prieš vėl įjungdami palaukite, kol šepetys sustos
! greitaipaeiliuineįjunkiteirneišjunkiteprietaiso
Prieš pradedant eksploatuoti prietaisą
- įsitikinkite, kad šepetys F # tinkamai uždėtas, o veržlė
D # gerai priveržta
- patikrinkite prietaiso veikimą: leiskite prietaisui
saugioje padėtyje bent 30 sekundžių dirbti be
apkrovos didžiausiu greičiu
- jei prietaisas smarkiai vibruoja ar pastebite kitokius
defektus, tuoj pat jį išjunkite ir pasistenkite išsiaiškinti
priežastį
Žolių ravėjimas
! pasirūpinkite,kadpjovimovietojenebūtų
akmenų,šiukšliųirkitųpašaliniųdaiktų
- prietaiso apatinę pusę laikykite horizontalią
- dirbti pradėkite tik varikliui veikiant
- pradėkite dirbti arti elektros tinklo lizdo ir dirbdami nuo
jo tolkite
- ravėkite atokiau nuo kietų objektų ir augalų
- per ilgai nenaudokite prietaiso vienoje vietoje
- neperkraukite prietaiso
Prietaiso laikymas ir valdymas &
- viena ranka tvirtai laikykite prietaisą
- prietaisą vienodu greičiu stumkite ravimu paviršiumi
- dirbdami stovėkite tvirtai
- prietaisą visada laikykite atokiau nuo kūno
NAUDOJIMOPATARIMAI
Kad gautumėte geriausius rezultatus, išbandykite
prietaisą mažame plote ir patikrinkite, ar nepažeistos
plytelės
Reguliariai ravėdami išvengsite atkakliai augančių
piktžolių
Daugiau patarimų rasite internete www.skil.com
PRIEŽIŪRA/SERVISAS
Šis prietaisas neskirtas profesionaliam naudojimui
Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį
! priešvalydamiištraukitekištukąišelektrostinklo
lizdo
- minkšta šluoste reguliariai valykite vėdinimo angas N
2
- minkštu šepetėliu nuo apsaugos A 2 reguliariai
valykite nešvarumus
Laikymas *
- laikykite prietaisą patalpoje, sausoje ir rakinamoje,
vaikams neprieinamoje vietoje
- keturiais varžtais (nepateikiami) prie sienos patikimai
pritvirtinkite pakabą P, kad ji būtų horizontali
Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skil.com)
TRIKČIŲDIAGNOSTIKA
Toliau pateiktame sąraše aprašomi sutrikimų požymiai,
galimos priežastys ir šalinimo veiksmai (jei naudojantis
šiais patarimais nepavyko nustatyti ir pašalinti sutrikimo,
kreipkitės į prekybos atstovą arba techninės priežiūros
punktą)
! prieštirdamisutrikimą,išjunkiteprietaisąir
ištraukitekištukąišelektroslizdo
Prietaisas neveikia
- sugedęs elektros tinklo lizdas -> junkite į kitą lizdą
- sugadintas ilginamasis kabelis -> keiskite ilginamąjį
kabelį
- netinkamai uždėtas šepetys -> iš naujo uždėkite šepetį
Prietaisas veikia su pertrūkiais
- sugedusi vidinė elektros instaliacija -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
- sugedęs įjungimo ir išjungimo jungiklis -> kreipkitės į
prekybos atstovą arba techninės priežiūros punktą
Išravima ne visa žolė
- sugadintas arba nusidėvėjęs šepetys -> keiskite šepetį
84
APLINKOSAUGA
Nemeskiteelektriniųįrankių,papildomosįrangosir
pakuotėsįbuitiniųatliekųkonteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių
ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal
vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti
sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
- apie tai primins simbolis 0, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
ATITIkTIES DEklARACIJA
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai
duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus
standartus ir norminius dokumentus: EN 60335, EN
61000, EN 55014 pagal direktyvų 2006/95/EB, 2004/108/
EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2011/65/ES reikalavimus
Techninėbylalaikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN
60335 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis
siekia 68 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 88 dB(A)
(standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis
rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip
3,2 m/s² (paklaida K = 1,5 m/s²)
Išmatavus pagal 2000/14/EB (EN/ISO 3744)
reikalavimus, garantuotas garso galingumas LWA yra
mažesnis nei 91 dB(A) (atitikties vertinimas atliktas pagal
VI priedą)
Notifikuota institucija: KEMA, Arnhem, NL
Notifikuotos institucijos identifikavimo numeris: 0344
Vibracijos sklaidos lygis išmatuotas pagal standarte EN
60335 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus;
ši vertė gali būti naudojama vienam įrankiui palyginti su
kitu bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai
įrankis naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokitenuovibracijospoveikio
prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas
šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis

Четказакоров 0700
УПАТСТВО
Овој алат е наменет за отстранување коров од
тераси и меѓу плочки
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Проверете дали пакувањето ги содржи сите делови
коишто се прикажани на сликата 2
Контактирајте со продавачот ако недостасуваат
делови или истите се оштетени
• Внимателнопрочитајтегоупатствотозаработа
предупотребаизачувајтегозаидниосврти3
• Обрнетеособеновниманиенабезббедносните
упатстваипредупредувања;недоследноста
можедадоведедосериознаповреда
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ1
ЕЛЕМЕНТИНААЛАТОТ2
A Штитник при сечење
B Тркало
C Копче за заклучување на вретеното
D Навртка за обрачот
E Клуч
F Четка
G Индикатор за четката
H Глава за стегање
J Телескопска цевка
k Дршка
l Водилка за кабелот
m Прекинувач за активирање
N Отвори за вентилација
P Шина за складирање (шрафовитенесе
доставуваат)
БЕЗБЕДНОСТ
СПЕЦИФИЧНИБЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВАЗА
ЧЕТКИТЕЗАКОРОВ
ОПШТИ
Запознајте се со контролите и со правилната
употреба на косилката
Корисникот е одговорен за несреќните случаи или
штетите што ќе се предизвикаат кај други лица или
на нивниот имот
Користете ја машината само ако температурата на
воздухот е меѓу 0°C и 40°C
Никогаш не поставувајте елементи за сечење метал
на оваа машина
Не користете го овој алат за отстранување мокар коров
ЛИЧНАЗАШТИТА
Овој алат е наменет за употреба за лица (вклучувајќи
и деца) со намалени физички, сензорски или
ментални способности или со помало искуство и
знаење, и доколку лицето задолжено за нивна
безбедност не им даде соодветна помош и упатство
за за тоа како да се користи алатот
85
Обезбедете децата да не си играат со алатот
Никогаш не дозволувајте деца или други лица
коишто не ги знаат упатствата за работа да ја
користат машината
Секогаш носете заштита за очите, долги пантолони и
цврсти чевли кога работите со машината
Никогаш не работете со машината ако е оштетен
штитникот при косење или без поставен штитник
Никогаш не работете со машината во непосредна
близина на луѓе; престанете да работите со неа ако
во близина има други лица (особено деца) или
галеничиња
Никогаш не работете со алатот ако сте уморни,
болни или под влијание на лекови, алкохол или
медикаменти
ЕЛЕКТРИЧНАБЕЗБЕДНОСТ
Секогаш проверувајте напонот да е ист со оној кој е
назначен на плочката на алатот (алатите за напон од
230V или 240V исто така може да се поврзат и на
напон од 220V)
Проверувајте го кабелот од време на време и повикајте
квалификувано лице да го смени ако е оштетен
Проверувајте го продолжниот кабел од време на
време и сменете го ако е оштетен (несоодветните
продолжникаблисеопасни)
Користете само продолжен кабел којшто е наменет
за работа на отворено и е опремен со водоотпорен
приклучок и штекер во форма на запалка
Продолжениот кабел кој го користите, мора да биде
сосема одмотан и безбеден, со капацитет од 16 А
Користете уред за преостанат напон (RCD) со
максимален напон за активирање од 30 mA кога ја
користите косилката
Не преминувајте преку кабелот (продолжниот) не
превиткувајте или не влечете го
Заштитете го (продолжниот) кабел од топлина,
масло и остри рабови
Држете го кабелот (и продолжниот) подалеку од
ротирачката четка
Секогаш исклучете ја машината и исклучете го
приклучокот од штекерот ако кабелот за напојување
со ел. енергија или продолжниот кабел се пресечени,
оштетени или заплеткани (недопирајтегокабелот
преддагоисклучитеприклучокот)
ЧЕТКИ
SKIL може да признае гаранција само доколку е
користен оригинален прибор
Ставајте само четки чијашто максимална брзина
(„RPM“) е поголема од ротацијата во минута што е
означена на алатот
Користете само четки со максимален дијаметар од 100 мм
Не користете изабени четки
Дамки од р’ѓа или други знаци за хемиски или
механички промени на материјалот што ги држат
нишките на четката може да предизвикаат
предвремено расипување на четката
Чувајте ги четките на соодветно место така што ќе
бидат заштитени од следните влијанија:
- голема атмосферска влага, жештина, вода или
други течности што може да ја оштетат четката
- киселини или киселински испарувања што може
да ја оштетат четката
- ниски температури во средината што ќе
предизвикаат кондензација на четката кога ќе се
остави на место со повисока температура
- деформација на кој било дел на четката
ПРЕДУПОТРЕБА
Користете ја машината само на дневно светло или со
соодветно вештачко осветлување
Проверувајте ја функционалноста на машината пред
секоја употреба и во случај на удар, повикајте
квалификувано лице да ја поправи (никогаш не
отворајте ја машината сами)
Извадете ги сите клучеви за местење или винтови
пред да го вклучите алатот (оставенитеклучили
винтнаротирачкиделодалатотможедадоведе
доличнаповреда)
Пред употреба, темелно проверете ја областа за
сечење и остранете ги сите предмети што машината
може да ги отфрли при сечењето (како камења,
паднати гранки и сл.)
ВОТЕКОТНАУПОТРЕБАТА
Користете го алатот само во вертикална позиција со
четката насочена кон тлото (никогашне
вклучувајтегоалатотводругапозиција)
Работете со алатот само со одење (не трчајте)
Не поминувајте патишта или плочници кога работи
машината
Не дозволувајте нешто да ви го одвлече вниманиете
и секогаш концентрирајте се на работата
Секогаш одржувајте ги отворите за вентилација
чисти и без отпадоци
ПОУПОТРЕБА
Четката продолжува да ротира уште извесно време
откако машината ќе се исклучи (недопирајтеја
четкатадодекасеврти)
Секогаш исклучувајте го приклучокот од штекер
- кога косилката ја оставате без надзор
- пред чистење заглавен материјал
- пред проверка, чистење или работа на косилката
- ако удрите во стран предмет
- секогаш кога косилката ќе вибрира невообичаено
Исклучете го моторот пред да го спуштите алатот и
проверете дали сите подвижни делови се комплетно
застанати
Чувајте ја машината возатворенпростор на суво и
затворено место и подалеку од дофат на деца
ОБЈАСНУВАЊЕЗАСИМБОЛИТЕЗААЛАТОТ
3 Предупредување! Прочитајте го упатството за работа
4 Не изложувајте го алатот на дожд
5 Носете заштитни очила и заштита за ушите
6 Обрнетевниманиенаризикотодповредашто
можедагопредизвикаотфрлениотостатокод
косењето (присутните лица да стојат на безбедно
растојание од местото на работа)
7Секогаш чувајте ги рацете и нозете подалеку од
ротирачките делови
8 Исклучете ја косилката и извадете го приклучокот
од штекер пред чистење/одржување или ако кабелот
(продолжниот) е оштетен или заплеткан
9 Двојна изолација (не е потребна заземна жица)
0 Не фрлајте го алатот заедно со другиот отпад од
домаќинството
86
УПОТРЕБА
Упатство за спојување
! секогашизвадетегоприклучокотпреддаја
ставате/вадитечетката
- лизнете ја заштитата A преку куќиштето на
моторот како што е прикажано на сликата за да
кликне на своето место !
- поставете го тркалото B на куќиштето на моторот
како што е прикажано на сликата за да кликне на
своето место @
- притиснете го копчето за заклучување на
осовината C и држете го додека ја разлабавувате
стегата D со клуч E #
- поставете ја четката F така што центарот ќе се
порамни со индикаторот за четката G
- затегајте ја стегата D со клуч E додека го
притискате копчето за заклучување на осовината C
! заменетејачеткатакогаќесеизаби
(дополнителнаопреманаSKIL,број
2610Z02973)
Прилагодување на висината $
- разлабавете ја главата H вртејќи ја во правецот на
стрелките на часовникот
! когагокориститеалатотзапрвпат,свртетеја
рачкатазаK90°поразлабавувањенаглавата
зазаклучувањеH
- издолжете ја цевката J до саканата висина
- затегнете ја главата H вртејќи ја обратно од
правецот на стрелките на часовникот
! неприменувајтесилаврзалатоткогаја
продолжувате/скратуватецевкатанасаканата
должина
Водилка за кабелот %
- закачете ја куката на продолжниот кабел над
водилката L како што е прикажано
- повлечете цврсто за да го обезбедите
продолжниот кабел
Вклучено/Исклучено ^
- вклучете го алатот со притискање на
прекинувачот за активирање M
- исклучете ја машината со пуштање на
прекинувачот за активирање M
! поисклучувањенаалатот,четката
продолжувадаротирауштенеколкусекунди
- оставете четката да престане да се врти пред
повторно вклучување
! неисклучувајтеивклучувајтепремногубргу
Пред користење на електричниот алат
- обезбедете четката F # да биде правилно
поставена и стегата D # да биде цврсто затегната
- пробно вклучете го алатот најмалку 30 секунди на
најголема брзина во празен од и во сигурна
положба
- веднаш престанете со работата доколку дојде до
поголеми вибрирања или други неправилности во
работата и прегледајте го алатот, за да ја
одредите причината
Отстранување коров
! проверетедалиобластазакосењеебез
камења,отпадоциидругистранипредмети
- обезбедете долната страна на алатот да биде во
рамна позиција
- започнете да работите само кога работи моторот
- започнете со работа близу главниот приклучок и
постепено оддалечувајте се работејќи
- чувајте го алатот подалеку од цврсти предмети и
растенија
- не користете го алатот на едно место предолго
- не преотоварувајте ја машината
Држење и насочување на алатот &
- држете го алатот цврсто со една рака
- водете го алатот со постојана брзина преку
површината на којашто треба да се работи
- заземете стабилна позиција за работа
- секогаш држете ја машината далеку од телото
СОВЕТИЗАПРИМЕНА
За најдобри резултати, проверете го алатот на мал
дел од површината и проверете дали плочките ќе се
оштетат
Редовно вадење на коровот помага да се избегне
истрајниот коров
Многу други совети можете да најдете на www.skil.com
ОДРЖУВАЊЕ/СЕРВИСИРАЊЕ
Овој алат не е наменет за професионална употреба
Алатот и кабелот секогаш да се одржуваат
чистиAlways keep tool and cord clean
! предчистењеизвадетегоалатотод
приклучокот
- редовно чистете ги процепите за вентилација N 2
со мека крпа
- редовно отстранувајте ја нечистотијата од
заштитата за сечење A 2 со мека четка
Чување *
- чувајте ја машината возатворенпростор на суво
и затворено место и подалеку од дофат на деца
- внимателно поставете ја шината за складирање P
на ѕид со 4 шрафа (неседоставуваат) и
порамнете хоризонтално
Доколку алатот и покрај внимателното работење и
контрола некогаш откаже, поправката мора да ја
изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати
- во случај на примедба, испратете го алатот
нерасклопен, заедно со сметкопотврдата, до
вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис
(адресите се наведени на www.skil.com)
РЕШАВАЊЕПРОБЛЕМИ
Следниот список ги прикажува симптомите за
проблемите, можните причини и дејства за поправка
(контактирајте со продавачот или сервисерот ако
истите не го идентификуваат ниту решаваат
проблемот)
! исклучетејамашинатаиизвадетего
приклучокотпреддагоистражувате
проблемот
Машината не работи
- расипан штекер за напојување со ел. енергија ->
користете друг штекер
- продолжниот кабел е оштетен -> заменете го
продолжниот кабел
- неправилно поставена четка -> поставете ја
четката повторно
87
Машината работи со прекини
- оштетување на внатрешното поврзување ->
контактирајте со продавачот/ сервисерот
- оштетување на прекинувачот за вклучување/
исклучување -> контактирајте со продавачот/
сервисерот
Коровот не е целосно отстранет
- четката е оштетена/изабена -> заменете ја
четката
ЗАШТИТАНАЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
Несеослободувајтеоделектичниалати,уреди
илиамбалажапрекунивнофрлањево
домашнотоѓубре (само за земјите на ЕУ)
- според Европската Директива 2012/19/EC за
ослободување од електрична и електронска
опрема и нејзина имплементација во согласност
со националните закони, електричните алати кои
го достигнале крајот на својот животен век мора
да бидат собрани посебно и да бидат вратени во
соодветен објект за рециклирање
- симболот 0 ќе ве потсетува на ова кога ќе дојде
време алатот да го фрлите
ДЕКЛАРАЦИЈАЗАУСОГЛАСЕНОСТ
Со целосна одговорност изјавуваме дека производот
опишан кај “Технички податоци” е усогласен со
следните стандарди или документи за
стандардизација: EN 60335, EN 61000, EN 55014 во
согласност со одредбите во директивите 2006/95/EG,
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/ЕУ
Техничкодосијево: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
БУЧАВА/ВИБРАЦИИ
Мерено во согласност со EN 60335 нивото на звучен
притисок е 68 dB(A) а нивото на звучна моќност 88
dB(A) (стандардно отстапување: 3 dB), и вибрација
3,2 м/с² (hand-arm метода; несигурност К = 1.5 м/с²)
Измерено во согласност со 2000/14/EG (EN/ISO
3744), гарантираното ниво на бука LWA е пониско од
91 dB(A) (постапка за проценка на усогласеноста
согласно Додаток VI)
Овластено лице: KEMA, Arnhem, NL
Број за идентификација на овластеното лице: 0344
Нивото на емитирање на вибрации кое е наведено на
задниот дел на ова упатство е измерено во согласност
со стандардизираниот тест даден во EN 60335; може
да се користи за да се спореди еден алат со друг, и
како првична оценка за изложеноста на вибрации кога
се користи алатот за споменатите примени
- користењето на алатот за разни примени, или со
различни или неправилно чувани делови, може да
доведе до значајно зголемување на нивото на
изложеност
- кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен
но не врши некаква работа, може да дојде до
значително намалување на нивото а изложеност
! заштитетесеодефектитенавибрациите
прекуодржувањенаалатотинеговите
делови,одржувањенатоплинатавовашите
раце,иорганизирањенавашатаработа

Furçëpërbarërat 0700
HYRJE
Kjo pajisje është projektuar për heqjen e barërave nga
taracat dhe mes pllakave
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
të ilustruara në skicë 2
Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin
• Lexonimekujdeskëtëmanualudhëzimeshpara
përdorimitdheruajenipërreferencënëtëardhmen
3
• Jinitëvëmendshëmndajudhëzimevetësigurisë
dheparalajmërimeve;mosrespektimimundtë
shkaktojëdëmtimetërënda
TË DHËNAT TEkNIkE 1
ELEMENTETEPAJISJES2
A Mbrojtësja e prerjes
B Rrota
C Butoni i bllokimit të boshtit
D Dadoja tub
E Çelësi
F Furça
G Treguesi i furçës
H Këmisha bllokuese
J Tubi teleskopik
k Doreza
l Bllokuesi i kordonit
m Çelësi i aktivizimit
N Të çarat e ajrosjes
P Shina e magazinimit (vidatnukpërfshihen)
SIGURIA
UDHËZIMETSPECIFIKETËSIGURISËPËRFURÇAT
PËRBARËRAT
TËPËRGJITHSHME
Familjarizohuni me komandat dhe përdorimin e saktë veglës
Përdoruesi është përgjegjës për aksidentet ose rreziqet
ndaj personave të tjera ose pronës së tyre
88
Përdoreni veglën vetëm kur temperatura e ambientit
është 0°C deri në 40°C
Mos montoni kurrë elemente për prerjen e metaleve në
këtë vegël
Mos e përdorni pajisjen për heqjen e barërave të lagur
SIGURIAPERSONALE
Kjo pajisje nuk është projektuar për t’u përdorur nga
persona (përfshirë fëmijët) me kapacitete të zvogëluara
fizike, ndijore ose mendore, ose me mungesë të përvojës
dhe njohurive, nëse nuk janë udhëzuar ose mbikëqyrur
në lidhje me përdorimin e pajisjes nga një person
përgjegjës për sigurinë e tyre.
Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me pajisjen
Mos lejoni kurrë fëmijët ose personat që nuk janë të
familjarizuar me udhëzimet e përdorimit që të përdorin
këtë vegël
Mbani gjithmonë mbrojtëse për sytë, pantallona të gjata
dhe këpucë të forta kur përdorni veglën
Mos e përdorni kurrë veglën me një mbrojtëse të dëmtuar
të prerjes ose pa mbrojtësen e montuar
Mos e përdorni kurrë veglën në afërsi të personave të
tjerë; ndaloni përdorimin e veglës kur keni pranë persona
të tjerë (veçanërisht fëmijë) ose kafshë shtëpiake
Mos e përdorni kurrë pajisjen kur jeni të lodhur, të
sëmurë ose nën ndikimin e ilaçeve, alkoolit apo
mjekimeve të tjera
SIGURIA ElEkTRIkE
Kontrolli gjithmonë që voltazhi i energjisë të jetë i njëjtë si
voltazhi që tregohet në etiketën e veglës (veglat me
klasfikimin 230 V ose 240 V mund të lidhen po ashtu me
një burim 220 V)
Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me
ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet
Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe
zëvendësojeni, nëse dëmtohet (kordonëtzgjatuestë
papërshtatshëmmundtëjenëtërrezikshëm)
Përdorni vetëm një kordon zgjatues të krijuar për
përdorim në ambiente të jashtme me spinë kundër ujit
dhe prizë bashkuese
Përdorni kordonë të pahapur dhe të sigurt për zgjatime,
me një kapacitet 16 amper
Kur përdorni veglën, përdorni një pajisje ndërprerëse të
diferencuar (RCD) me korrent aktivizues maksimumi 30 mA
Mos e shkelni, shtypni apo tërhiqni kordonin (zgjatues)
Mbrojeni kordonin (zgjatues) nga nxehtësia, vaji dhe anët
e mprehta
Mbajeni kordonin (zgjatues) larg nga furça rrotulluese
Fikeni gjithmonë veglën dhe hiqeni spinën nga burimi i
energjisë nëse kordoni elektrik ose kordoni zgjatues
është prerë, dëmtuar ose ngatërruar (moseprekni
kordoninparasetëhiqnispinën)
FURÇAT
SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të
veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë
Montoni vetëm furça, shpejtësia maksimale (“RPM) e të
cilave është më e lartë se rrotullimi për minutë i shëuar
në pajisje
Përdorni vetëm furça me diametër maksimal 100 mm
Mos përdorni furça të konsumuara
Njollat e ndryshkut ose shenjat e tjera të ndryshimeve
kimike ose mekanike të materialit që mban fijet e furçës
mund të shkaktojnë mosfunksionimin para kohe të furçës
Ruajini furçat në vende të përshtatshme në mënyrë të
tillë që të jenë të mbrojtura nga ndikimet më poshtë:
- lagështia e lartë atmosferike, nxehtësia, uji ose lëngjet
e tjera që mund të dëmtojnë furçën
- acidet ose avujt e acideve, që mund të dëmtojnë
furçën
- temperaturat e ulëta të ambientit që shkaktojnë
kondensim në furçë kur ruhen në një zonë me
temperatura më të lartë të ambientit
- deformimi i çdo pjese të furçës
PARAPËRDORIMIT
Përdoreni veglën vetëm në dritë gjatë ditës ose me dritë
të përshtatshme artificiale
Kontrolloni funksionimin e pajisjes para çdo përdorimi
dhe pas çdo goditje; në rast defekti, riparojeni nga një
person i kualifikuar (mos e hapni kurrë vetë pajisjen)
Hiqni çdo çelës përshtatës para se ta ndizni pajisjen (një
çelësimbeturilidhurmenjëpjesërrotulluesetë
pajisjesmundtëshkaktojëdëmtimepersonale)
Para përdorimit kontrollojeni plotësisht zonën e prerjes
dhe hiqni çdo objekt që mund të godasë vegla gjatë
prerjes (si gurë, copa druri, etj.)
GJATËPËRDORIMIT
Përdoreni pajisjen vetëm në pozicionin vertikal, me
furçën e vendosur në tokë (mosendiznikurrëpajisjen
nënjëpoziciontjetër)
Përdoreni pajisjen me shpejtësinë e ecjes (mos vraponi)
Mos kapërceni rrugët ose rrugicat me zhavorr kur vegla
është ende në punë
Mos u hutoni dhe përqendrohuni gjithmonë në atë që po
bëni
Sigurohuni gjithmonë që të çarat e ajrimit të jenë të
pastra nga copërat e mbetura
PASPËRDORIMIT
Furça vazhdon të rrotullohet për pak kohë pas fikjes së
pajisjes (mosepreknifurçënnërrotullim)
Hiqeni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
- sa herë që e lini veglën të pamonitoruar
- para pastrimit të materialeve të bllokuara
- para kontrollit, pastrimit ose punimeve në vegël
- pas goditjes së një objekti të huaj
- sa herë që vegla fillon të dridhet në mënyrë jo normale
Para se ta ulni pajisjen, fikeni motorin dhe sigurohuni që
të gjitha pjesët lëvizëse të kenë ndaluar plotësisht
Magazinojeni pajisjen nëambientetëbrendshme
një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
SHPJEGIMIISIMBOLEVENËVEGËL
3Paralajmërim! Lexoni manualin e udhëzimeve
4 Mos e ekspozoni veglën në shi
5 Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin
6 Jinitëvëmendshëmndajrrezikutpërdëmtimenga
copatqëfluturojnëpërreth (mbajini personat e tjerë në
një distancë të sigurt nga zona e punës)
7 Mbajini gjithmonë duart dhe këmbët larg nga pjesët
rrotulluese
8 Fikeni dhe hiqeni spinën para pastrimit/mirëmbajtjes ose
nëse kordoni (zgjatues) është i dëmtuar ose i ngatërruar
9 Izolim i dyfishtë (nuk kërkohet tokëzim)
0 Mos e hidhni veglën bashkë me materialet e mbetjeve
familjare
89
PËRDORIMI
Udhëzimet për montimin
! hiqenigjithmonëspinënelektrikeparamontimit/
heqjessëfurçës
- rrëshqiteni mbrojtësen A mbi mbajtësen e motorit si në
ilustrim deri sa të zërë vend !
- montoni diskun B në mbajtësen e motorit si në ilustrim
deri sa të zërë vend @
- shtypni butonin e bllokimit të boshtit rrotullues C dhe
mbajeni kur të lironi dadon tub D me çelës E #
- montoni furçën F me qendrën e saj në linjë me
treguesin e furçës G
- shtrëngoni dadon tub D me çelës E ndërsa shtyni
butonin e bllokimit të boshtit C
! zëvendësojenifurçënkurtëkonsumohet(numrii
aksesoritngaSKIL2610Z02973)
Rregullimi i lartësisë $
- lironi këmishën bllokuese H duke e rrotulluar në
drejtimin orar
! kurtapërdornipajisjenpërherëtëparë,
rrotullonidorezënK90°pasitëlironimanshetën
bllokueseH
- zgjatni tubin J në lartësinë e dëshiruar
- shtrëngoni këmishën bllokuese H duke e rrotulluar në
drejtimin anti-orar
! mosushtroniforcëmbipajisjekurtëzgjasni/
tërhiqnitubinnëlartësinëedëshiruar
Bllokuesi i kordonit %
- kaloni lakun e kordonit zgjatues mbi bllokues L si në
ilustrim
- tërhiqeni fort për të siguruar kordonin zgjatues
Ndezje/Fikje ^
- ndizeni veglën duke shtypur çelësin e aktivizimit M
- fikeni veglën duke lëshuar çelësin e aktivizimit M
! pasfikjessëpajisjes,furçavazhdontërrotullohet
përdisasekonda
- lëreni furçën të ndalojë së rrotulluari para se ta ndizni
përsëri
! mosendiznidhefiknishumëshpejt
Para përdorimit të veglës
- sigurohuni që furça F # të jetë e montuar si duhet dhe
që dadoja tub D # të jetë e shtrënguar mirë
- ndizeni veglën për provë për të paktën 30 sekonda me
shpejtësinë më të lartë pa ngarkesë në një pozicion të
sigurt
- ndalojeni menjëherë në rast të dridhjeve të shumta
ose defekteve të tjera dhe kontrolloni veglën për të
përcaktuar shkakun
Heqja e barërave
! sigurohuniqëzonaeprerjesnukkagurë,copëra
tëhedhuradheobjektetëtjeratëhuaja
- sigurohuni që ana e poshtme e pajisjes të mbahet në
një pozicion të rrafshët
- filloni të punoni vetëm kur motori është në punë
- filloini të punoni afër prizës së rrjetit elektrik dhe
largojini gjatë punës
- mbajeni pajisjen larg nga objektet dhe bimët e forta
- mos e përdorni pajisjen në një vend për një kohë të
gjatë
- mos e mbingarkoni veglën
Mbajtja dhe drejtimi i veglës &
- mbajeni pajisjen fort me një dorë
- lëvizeni pajisjen me shpejtësi konstante mbi
sipërfaqen ku po punoni
- mbani një pozicion të qëndrueshëm të punës
- mbajeni veglën gjithmonë larg nga trupi
KËSHILLËPËRPËRDORIMIN
Për rezultate më të mira, provojeni pajisjen në një pjesë
të vogël të sipërfaqes dhe kontrolloni që pllakat të mos
dëmtohen
Heqja rregullisht e barërave shmang punën e përsëritur
për heqjen e tyre
Për më shumë këshilla, vizitoni www.skil.com
MIRËMBAJTJA/SHËRBIMI
Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional
Mbajini gjithmonë të pastër pajisjen dhe kordonin
! shkëputnispinënparapastrimit
- pastroni rregullisht vrimat e ajrimit N 2 me një copë të
butë
- hiqni rregullisht papastërtitë nga mbrojtësja e prerjes A
2 me një copë të butë
Magazinimi *
- magazinojeni pajisjen nëambientetëbrendshme
në një vend të thatë dhe të mbyllur, larg nga fëmijët
- montoni mirë në mur shinën e magazinimit P me 4
vida (nukpërfshihet) dhe nivelojeni horizontalisht
Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim
dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga
një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të
SKIL
- dërgoni veglën tëçmontuar së bashku me vërtetimin
e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit
e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës
janë të paraqitura në www.skil.com)
ZGJIDHJAEPROBLEMEVE
Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse
këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin,
kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të
shërbimit)
! fikniveglëndhehiqenispinënparasetë
shqyrtoniproblemin
Vegla nuk funksionon
- priza e furnizimit me energji me defekt -> përdorni një
prizë tjetër
- kordoni zgjatues i dëmtuar -> ndërroni kordonin
zgjatues
- furça e montuar gabim -> montoni përsëri furçën
Vegla punon me ndërprerje
- lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
- çelësi i ndezjes/fikjes me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit
Barërat nuk janë hequr plotësisht
- furça e dëmtuar/e konsumuar -> zëvendësoni furçën
90
mJEDISI
Mosihidhniveglatelektrike,aksesorëtdhe
paketiminsëbashkumematerialetembeturinave
familjare (vetëm për vendet e BE-së)
- në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe
zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,
pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të
jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të
kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me
mjedisin.
- simboli 0 do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja
për t'i hedhur
DEklARATA E kONFORmITETIT
Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se ky
produkt i përshkruar në “Të dhëat teknike” është në
përputhje me standardet ose dokumentet e
standardizimit si më poshtë: EN 60335, EN 61000, EN
55014 në përputhje me dispozitat e direktivave 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Dosjateknikenë: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, Holandë
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
ZHURMA/VIBRIMI
E matur në përputhje me EN 60335, niveli i trysnisë së
tingullit i kësaj pajisje është 68 dB(A) dhe niveli i fuqisë
së tingullit 88 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe
vibrimi 3,2 m/s² (metoda e krahut-dorës; pasiguria
K = 1,5 m/s²)
Matur në përputhje me 2000/14/EC (EN/ISO 3744) niveli
i garantuar i fuqisë së zërit LWA është më i ulët se 91
dB(A) (procedura e vlerësimit të konformitetit në
përputhje me Shtojcën VI)
Organizmi i njoftuar : KEMA, Arnhem, NL
Numri i identifikimit të organizmit të njoftuar : 0344
Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me
një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335; ajo
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër
dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur
përdorni pajisjen për proceset e përmendura
- përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me
aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund
tërritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit
- kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur
por jo në punë, mund tëzvogëlojnë ndjeshëm nivelin
e ekspozimit
! mbronivetenngaefektetevibrimitduke
mirëmbajturpajisjendheaksesorëtesaj,dukei
mbajturduartengrohtadhedukeorganizuar
mënyrëntuajtëpunës
91





SKIL


SKIL
www.skil.com
















 





0





 
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
11
19.12.2013





LWA
















92
































(












3
4
5
 6

7
8

9
0




!

@

#





$







%


^








#

#















&








www.skil.com




2
2
*
93
 
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
11
19.12.2013



²(


LWA
















 



2





3



1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G

 J

 L
 M
 N
 P

































(















SKIL 







94

3
4
5
 6



7
8

9
0






!

@

#





$








%



^







#
#
















&












www.skil.com





2

2
*








SKIL


www.skil.com(


















 






0





95

 



2


3



1
2
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G

 J

 L
 M
 N
 P





























































SKIL





















































96

www.skil.com

P
*
97
M
^
G
&
90º
K
H
J
$
L
%
98
0
!7
8
9
B
@
F
E
D
G
C
F
#
99
M
L
K
H
N
B
GF
A
C
J
P
E
2
1
0700
3
4
5
6
˂ʽʽ
¹ÌÌ
ˀʽʽʽ
ʿƓʽÿ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
6 mm

0700
AR
FA
2610Z05330 12/13 60
4825
Сертификат о соответствии
KZ.7500052.22.01.00079
Срок действия сертификата о соответствии
по 09.07.2018
TOO «Центр Сертификации продукции и услуг»
г. Алматы, ул Кабанбай батыра,
уг. Калдаякова 51/78
99

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Skil 0700 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Skil 0700 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info