617482
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/84
Pagina verder
77
5. ACCESSOIRES SPÉCIALES 5. ACCESORIOS ESPECIALES
PIED D'UN QUART DE POUCE
Ce pied procure un guide de couture parfait de 1/4 de pouce (6
mm) que l’on utilise pour effectuer du patchwork. Les repères
marqués sur le pied vous préviennent lorsque vous devez
pivoter le tissu. Le pied quart de pouce est également pratique
pour effectuer des coutures étroites, comme par exemple sur
les vêtements de poupées ou la layette.
Instructions pour la couture
1. Placez deux morceaux de tissu de coton, endroit contre
endroit, sous le pied quart de pouce.
2. Sélectionnez un point droit, en vous assurant que l’aiguille
est bien alignée à la bonne position.
3. Piquez, en gardant le bord du tissu parallèle au bord droit
du pied.
4. Lorsque le tissu arrive à la marque 1/4 du pied, laissez
l’aiguille dans le tissu, pivotez le tissu et commencez
parfaitement la couture suivante à 1/4 de pouce (6 mm).
PIE DE 1/4 DE PULGADA
Este pie le guía para coser 1/4 de pulgada (6 mm) exacta, se
XVDSDUDKDFHU DFROFKRQDGRV HQ FXDGURV 0DUFDV HQ HO SLH
le alertaran cuándo debe voltear la tela. Este pie también es
bueno para costuras angostas, tal como ropa para muñecas y
de bebés.
Instrucciones para coser
1. Coloque dos piezas de tela de algodón, lado derecho juntos
debajo del pie de un cuarto de pulgada.
2. Seleccione la puntada recta, asegurese de que la aguja
esté alineada en posición correcta.
3. Cosa, manteniendo la orilla de la tela al margen con la orilla
derecha del pie.
4. Cuando la tela llegue a la marca de 1/4 (6 mm), deje
la aguja dentro de la tela, voltee la tela y comience el
siguiente cuadro.
PIED DE SURJET
Utilisez ce pied pour guider le tissu lorsque vous faite un point
surjet. Placer le tissu sous le pied en plaçant le rebord du tissu
sur le guide de bordure et débuter la couture.
PIE PARA SOBREHILADO
Este pie se usa para guiar la tela cuando de sobrehila.
Coloque se tela abajo del pie con la orilla en contra de la guía
y comience a coser.
PIED À REPRISER ET À BRODER
Ce pied est spécialement conçu pour créer de la broderie à
main lever, des monogrammes à main lever, aussi bien que
du matelassage à main lever, aussi appelés piqures libres.
Préparation de la machine
3RXUEURGHULHHWPRQRJUDPPHVjPDLQOLEUH5pJOHUOD
machine au point Zigzag à la largeur désirez. La longueur du
point sera contrôlée par le mouvement de vos mains.
3RXUOH PDWHODVVDJH j PDLQ OHYpH SLTUHOLEUH5pJOH] OD
machine en point droit. La longueur sera contrôlée par le
mouvement des mains.
5HFRXYUHUOHVJULIIHVDYHFODSODTXHFRXYUHJULIIH
(QFOHQFKH]OHSLHGGHUHSULVHHWGHEURGHULHDVVXUH]±YRXV
que le bras d’extension est bien au-dessus de la vis du
pince-aiguille.
Instructions pour la couture
1. Décalquez ou dessinez votre motif sur l’endroit de votre
tissue
2. Insérez le tissu sous le pied presseur.
3. Abaissez le pied presseur et commencez à déplacer votre
tissu en suivant les lignes du motif.
PIE PARA BORDADO Y ZURCIDO
Este pie prensatelas se puede usar para bordado libre,
monogramas de movimiento libre, así como acolchado libre,
conocido también como bordado libre con costura recta.
Preparación de la máquina
3DUDHOERUGDGROLEUH\PRQRJUDPDV)LMDUODPiTXLQDSDUD
puntada Zigzag en el ancho que deseé. El largo de puntada
lo controlará el movimiento de sus manos.
3DUDXQDFROFKRQDGRSXQWHDGR 3RQJDOD FRQ ODSXQWDGD
recta. El largo de la puntada será controlado por el
movimiento de sus manos.
&XEUDORV'LHQWHV,PSHOHQWHVFRQOD3ODFD&XEUH
Impelentes.
,QVWDOHHOSLHSDUD]XUFLU\ERUGDU±DVHJXUHVHGHTXHHO
brazo de la extensión esté sobre el tornillo de la agarradera.
Instrucciones para coser
1. Dibuje o traze su diseño al lado derecho de la tela.
2. Coloque la tela debajo del prensatela.
3. Baje la palanca del prensatelas y comience a mover la tela
siguiendo el diseño.
NOTE: Pour un meilleur contrôle lorsque vous
travaillez à main levée, il est recommandé de placer
la partie du tissu sur laquelle vous travaillez dans
un cerceau. Le mouvement de la main contrôlera la
qualité et l’aspect de votre couture. N’oubliez pas
d’abaisser le pied presseur.
Diesen Fuss verwendet man für Freihandstickerei,
freigeführte Monogramm-Stickerei und freigeführte
Quiltarbeiten.
NOTA: Para que tenga mejor control cuando cosa a
mano, se recomienda que usted le ponga un aro en
la sección de la tela en la que usted esta trabajando.
El movimiento de la mano controlará la calidad y el
terminado de su puntada. No se olvide de bajar la
palanca del prensatelas.
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Singer-7285Q--PATCHWORK

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer 7285Q PATCHWORK bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer 7285Q PATCHWORK in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info