616714
55
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
53
PIED POINT BOURDON
Ce pied est conçue avec une encavure en dessous pour
permettre aux points dense de passer plus facilement. Il est
principalement employé pour coudre des points bourdon et
est une alternative au pied presseur universel pour coudre des
points extensible.
Un point zigzag très rapproché est appelé point bourdon.
Ceci est un point très attrayant pour un appliqué et une bride.
Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension
supérieure. Utilisez un tissu en papier ou un entoilage sur un
tissu léger pour éviter les fronces.
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN
SATEN
El pie prensatelas para tejido satén está rebajado para permitir
que las puntadas densas pasen fácilmente bajo el pie. Es muy
útil para coser puntadas en satén y es una alternativa al pie
prensatelas universal cuando se cosen puntadas elásticas.
La puntada de zig-zag corta, se llama puntada satén. Esta es
una puntada atractiva usada para aplicaciones, refuerzos y
presillas. Aojar suavemente la tensión del hilo superior para
esta puntada. Usar papel de seda ó entretela no tejida, para
evitar las arrugas en materiales nos.
4. RENSEIGNEMENTS
ADDITIONNELLES
4. OTRA INFORMACIÓN
AIGUILLE JUMELÉE (OPTIONNEL)
Une aiguille jumelée produit deux rangs de point parallèle
pour les nervures, le point de recouvrement double et la
couture décorative.
Lorsque vous utilisez une aiguille jumelée, la largeur du
point ne devrait jamais être dépasser la marque de
l’aiguille jumelée, indépendamment du motif que vous
avez sélectionné. Si vous ne suivez pas ces directives il en
résultera un bris d’aiguille et un bris possible de la machine.
Il est recommandé d’utiliser une aiguille jumelée de marque
Singer de 3mm (modèle 2025). Les aiguilles jumelées
sont disponible en différente grosseur. Vérifiez avec votre
marchand autorisé Singer.
L’aiguille jumelée est un achat optionnel.
ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE
1. Installez un porte bobine auxiliaire. Soulevez le pied
presseur. Placez une bobine de fil sur chaque porte-
bobine. Enlez les deux ls comme si ce n’était qu’un l.
Insérez chacun des ls dans chacun des chas d’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
2. Tirez le l de la même façon que pour une seul aiguille. Tirez
les trois fils ensemble en dessous du pied presseur vers
l’arrière de la machine, laissant environ 15 cm (6 po) de l.
AGUJAS DOBLES
Una aguja doble produce dos hileras de puntadas pararelas
para alforzas, puntadas superiores dobles y puntadas
decorativas.
Cuando utilice “agujas dobles”, el ancho de la costura no
deberá nunca ajustarse por encima de la separación de la
“aguja doble”, sin importar la puntada seleccionada. De no
hacerlo así se romperán las agujas y podría resultar dañada
la máquina.
Se recomienda el uso de una Aguja Doble Singer de 3mm (Estilo
2025). Las agujas dobles se encuentran disponibles en diferentes
tamaños. Consulte con su distribuidor autorizado Singer.
ENHEBRADO DE DOS AGUJAS
1. Inserte el segundo poste de carrete. Coloque un carrete
en cada poste. Ensarte las dos hebras como una. Jale una
hebra por cada aguja de adelante hacia atrás.
2. Tome el hilo bobina como si fuese costura con una aguja.
Jale los tres hilos juntos por debajo del pie prensatelas de
adelante hacia atrás , dejando alrededor de 6” (15 cm).
RÉGLAGE DE LA POSITION D’AIGUILLE
POUR LE POINT DROIT
La position de l’aiguille pour la couture au point droit peut-être
ajustée à treize (13) positions différente en utilisant le contrôle
de la largeur de point tel qu’illustré.
AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA
PUNTADA RECTA
13 posiciones de aguja disponibles para acolchados,
puntadas de revestimiento, etc.
Conseil utile:
1. Toujours déplacez la largeur du point à la position
aiguille jumelée avec de sélectionnez un motif.
Ceci empêchera toute possibilité de bris de l’aiguille
jumelée.
2. En fermant la machine celle-ci retournera en mode
normal de couture. Le mode d’aiguille jumelée est
actif seulement lorsque l’interrupteur du mode
d’aiguille jumelée est au rouge.
Consejos útiles:
1. Seleccione siempre el modo de aguja doble antes
de seleccionar un patrón. De esta manera se evitará
cualquier posibilidad de que se rompa la aguja doble.
2. Al apagar la máquina de coser se vuelve al modo
de costura normal. La aguja doble está activa
solamente el interruptor de aguja doble de aguja
doble se enciende en rojo.
REMARQUE: vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur de
chas d’aiguille lorsque vous utilisez une aiguille jumelée.
NOTA: El enhebrador no se puede usar para enhebrar
la aguja doble.
55

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer 70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer 70 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 10,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info