459425
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
43
9
Bâtir
Abaissez le pied presseur.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le releveur du pied presseur et
mettez le tissu sous le pied presseur.
Largeur du point
Pour bâtir, régler la longueur de point
sur « 5 ».
Longueur du
point
Para hilvanar ajuste el largo de puntada
a "5".
Sélecteur de point
Tension du fil d'aiguille:
poussez vers le signe (-)
Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille
peut être sélectionnée pour la couture au point droit.
Position de l'aiguille
Selector de posición de la aguja
Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede
seleccionarse cuando se cose con puntada recta.
Selector de largo
de puntada
Selector de tensión del hilo
Presione a negativo(-)
Selector de puntadas
Selector de ancho de puntada
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja
esté en la posición más alta.
Levante la palanca del prensatelas.
Baje la palanca del prensatelas.
Hilvanado
Note: Any of the three needle positions can be selected when
sewing a straight stitch.
Needle position
Stitch width
For Basting set Stitch length to “5”.
Stitch length Dial
Pattern selector Dial
Needle thread tension
Push to Negative (-)
Turn handwheel counter clockwise until the
needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter and slide fabric under
the presser foot.
Lower the presser foot.
Basting
AUTO
2
0
5
4
3
1
42
8
Points droits
Commencer la couture.
Cousez cinq ou six points, puis arrêtez.
Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le
ainsi. Cousez. La machine coud alors en marche arrière,
renforçant ainsi la couture. Piquez cinq ou six points, puis
relâchez le bouton de marche arrière.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
dans la position la plus haute. Relevez le pied
presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le
pied presseur.
Continuez la couture. À la fin, renforcez la couture
en appuyant à nouveau sur le bouton de marche
arrière.
Comience a coser.
Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase.
Mantenga presionado el botón de retroceso, y cosa.
La maquina coserá en reversa, reforzando la puntada. Cosa
5-6 puntadas luego libere el botón de retroceso.
Continúe cosiendo. Al final, refuerce la puntada
presionando de nuevo el botón de retroceso.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté
en la posición más alta, levante la palanca del
prensatelas y retire la tela debajo del prensatelas.
Puntada Recta
Begin sewing.
Sew 5-6 stitches, then stop.
Hold the reverse button down, and sew.
The machine will sew in reverse, reinforcing the
stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse
button.
Continue sewing. At the end, reinforce the stitching
by pushing the reverse dial again.
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the
highest position, raise the presser foot lifter and slide fabric from
under the presser foot.
Straight Stitching
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Singer 4220 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Singer 4220 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info