722893
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/180
Pagina verder
IAN 281560
STECKDOSENRADIO MIT BLUETOOTH
®
BLUETOOTH
®
PLUG-IN RADIO / RADIO POUR PRISE
MURALE BLUETOOTH
®
SSB 1000 A1
STECKDOSENRADIO MIT
BLUETOOTH
®
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH
®
PLUG-IN RADIO
Operating instructions
RADIO POUR PRISE MURALE
BLUETOOTH
®
Mode d’emploi
CONTACTDOOSRADIO MET
BLUETOOTH
®
Gebruiksaanwijzing
RADIO BLUETOOTH
®
CON
ADAPTADOR DE RED
Instrucciones de uso
RÁDIO DE TOMADA COM
BLUETOOTH
®
Manual de instruções
ZÁSTRČKOVÉ RÁDIO S
BLUETOOTH
®
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 27
FR / BE Mode d’emploi Page 51
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 77
CZ Návod k obsluze Strana 101
ES Instrucciones de uso Página 125
PT Manual de instruções Página 151
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................3
Hinweise zu Warenzeichen ............................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 3
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheit ......................................5
Grundlegende Sicherheitshinweise ......................... 5
Hinweis zur Netztrennung ................................ 6
Bereitschaftsmodus (Standby) ............................. 7
Teilebeschreibung ...............................7
Inbetriebnahme ................................8
Lieferumfang prüfen ..................................... 8
Entsorgung der Verpackung ...............................8
Stromversorgung herstellen ...............................9
Akku laden ...........................................10
Bedienung und Betrieb ..........................10
Gerät ein- / ausschalten .................................10
Lautstärke einstellen ....................................10
Betriebsart wählen .....................................11
Radiobetrieb ..........................................11
Bluetooth
®
-Betrieb ....................................13
AUX IN-Betrieb ........................................16
Externe USB-Geräte laden ...............................17
Fehlersuche ...................................18
Reinigung ....................................19
Lagerung bei Nichtbenutzung ....................20
Entsorgung ...................................20
Gerät entsorgen .......................................20
SSB 1000 A1
2 
DE
AT
CH
Anhang ......................................21
Technische Daten ......................................21
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .....................22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................22
Service ..............................................25
Importeur ............................................25
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 3
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Die Bluetooth
®
Wortmarke und das Bluetooth
®
Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät der Unterhaltungselektronik dient zum Empfang von
UKW-Radioprogrammen und zur Wiedergabe von Audiodateien
welche via Bluetooth
®
oder 3,5 mm-Klinkenkabel zugespielt werden
können. Zusätzlich können mobile Geräte, wie z. B. Mobiltelefone,
MP3-Player, etc., über den USB-Ausgang geladen werden. Das Gerät
ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen
vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
SSB 1000 A1
4 
DE
AT
CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin-
weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 5
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefalle-
nes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, um Brandge-
fahr zu vermeiden.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub-
aufkommen ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht sofort, wenn es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Gerät
erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten.
SSB 1000 A1
6 
DE
AT
CH
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen
oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und entfernen Sie es aus
der Netzsteckdose, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung
feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fach-
mann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter das Gerät
aus der Netzsteckdose.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren-
situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der
integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote
für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahren-
lage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Hinweis zur Netztrennung
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Die Taste / MODE
trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät
vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss es aus der Netzsteckdose
gezogen werden. Die verwendete Netzsteckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass das Gerät im Notfall leicht abgezogen werden kann.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 7
Bereitschaftsmodus (Standby)
Wenn an der Anschlussbuchse AUX IN kein Eingangssignal
anliegt oder keine Wiedergabe im Bluetooth
®
–Betrieb gestartet
wird, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den
Bereitschaftsmodus (Standby).
Drücken Sie die Taste
, um den Bereitschaftsmodus wieder
zu verlassen oder schalten Sie das Gerät mit der Taste aus
und wieder ein.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Taste / MODE
Taste /
Taste /
Taste
/
Taste / -
Taste / +
Mikrofon
USB-Ausgang (5 V 800 mA)
Anschlussbuchse AUX IN (3,5 mm-Klinkenbuchse)
Schutzabdeckung
Betriebs-LED
Lade-LED
Entriegelungstaste
Netzsteckeraufsatz
Steckerabdeckung/Standfuß
Wurfantenne
Aufbewahrungsfach
SSB 1000 A1
8 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Steckdosenradio mit Bluetooth
®
SSB 1000 A1
Steckeraufsatz EU (Stecker-Typ C)
Steckerabdeckung/Standfuß
Diese Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 9
Stromversorgung herstellen
Das Gerät ist für Wechselstrom 100 – 240 V ∼ 50/60 Hz ausgelegt.
Wählen Sie den passenden Netzsteckeraufsatz
für Ihr Land aus.
Setzen Sie den Netzsteckeraufsatz
mit der flachen Seite in
die Ausbuchtung auf der Rückseite des Gerätes.
Schieben Sie den Netzsteckeraufsatz in Pfeilrichtung, bis
dieser spürbar einrastet (siehe Abb. 1). Prüfen Sie, ob der Netz-
steckeraufsatz sicher eingerastet ist, bevor Sie das Gerät in
die Netzsteckdose stecken.
Um den Netzsteckeraufsatz zu wechseln oder komplett zu
entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste und schieben
dabei den Netzsteckeraufsatz herunter (siehe Abb. 2).
Abb. 1 Abb. 2
HINWEIS
Wenn Sie die Steckerabdeckung
auf die Kontakte des
Netzsteckeraufsatzes schieben, können Sie so das Gerät im
Akkubetrieb schräg aufstellen.
SSB 1000 A1
10 
DE
AT
CH
Akku laden
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Akku. Es kann sowohl im
Netz- als auch im Akkubetrieb verwendet werden. Die Ladedauer
beträgt ca. 4 Stunden, bis ein leerer Akku vollständig geladen ist.
Stecken Sie das Gerät in eine Netzsteckdose. Die Lade-LED
leuchtet während des Ladevorgangs rot.
Wenn die Lade-LED
erloschen ist, ist der Akku vollständig
geladen und das Gerät kann im Akkubetrieb verwendet werden.
Wenn die Lade-LED rot blinkt, ist der Akku fast erschöpft.
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- / ausschalten
Drücken und halten Sie die Taste , bis die Betriebs-LED
leuchtet, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet sich mit
der zuletzt verwendenten Betriebsart ein.
Drücken und halten Sie die Taste
erneut, um das Gerät
auszuschalten. Die Betriebs-LED erlischt
. Es ertönt eine anstei-
gende Tonfolge.
HINWEIS
Das Gerät bleibt nach dem Ausschalten in Bereitschaft
(Standby). Da das Gerät in diesem Modus weiterhin Strom ver-
braucht, empfiehlt es sich den Akku in regelmäßigen Abständen
aufzuladen, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Lautstärke einstellen
Drücken oder halten Sie die Taste
oder
, um die
Lautstärke zu verringern bzw. zu erhöhen. Bei Erreichen der
maximalen und minimalen Lautstärke ertönt ein kurzer Signalton.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 11
Betriebsart wählen
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste MODE , um
zwischen den verschiedenen Betriebsarten zu wählen:
Betriebsart
Betriebs-LED
Radio Leuchtet dauerhaft orange.
Bluetooth
®
Blinkt blau; leuchtet bei bestehender Verbindung
dauerhaft blau.
AUX IN Leuchtet dauerhaft violett.
Radiobetrieb
HINWEIS
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen
einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen
Bereiches von UKW (FM) 87,5–108 MHz. In verschiedenen
Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zu-
gewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie,
dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbe-
reiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte
weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden
dürfen.
UKW-Wurfantenne
Das Gerät verfügt über eine Wurfantenne
. Falls der Empfang ge-
stört ist, können Sie die Wurfantenne abwickeln, um die Empfangs-
qualität zu verbessern.
Öffnen Sie das Aufbewahrungsfach
auf der Rückseite des
Gerätes.
Entnehmen Sie die Wurfantenne und führen Sie diese durch
die Aussparung im Deckel nach außen.
SSB 1000 A1
12 
DE
AT
CH
Schließen Sie den Deckel des Aufbewahrungsfachs
.
Richten Sie die Wurfantenne
aus, um die Empfangsqualität
zu verbessern.
Automatischer Sendersuchlauf (AMS-Funktion)
Mit der AMS-Funktion sucht das Gerät automatisch nach Sendern und
speichert diese auf den 20 Speicherplätzen des Gerätes ab. Bereits
gespeicherte Sender werden bei Start des automatische Sendersuchlaufs
überschrieben.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand so oft die Taste MODE
, bis die Betriebsart Radio gewählt ist. Die Betriebs-LED
leuchtet orange.
Drücken Sie die Taste
, um den automatischen Sendersuch-
lauf zu starten. Die Betriebs-LED blinkt orange während der
Suche.
HINWEIS
Es werden die ersten 20 verfügbaren Sender gespeichert. Jeder
gespeicherte Sender wird für kurze Zeit wiedergegeben. Wenn
alle Speicherplätze belegt oder alle verfügbaren Sender ge-
speichert sind, endet der automatische Sendersuchlauf und der
Sender des ersten Speicherplatzes wird wiedergegeben.
Gespeicherte Sender aufrufen
Drücken Sie kurz die Taste
oder , um zum vorheri-
gen bzw. nächsten gespeicherten Sender zu wechseln.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 13
Manuelle Sendersuche
Wenn die automatische Sendersuche einen gewünschten Sender
nicht gefunden hat, können Sie versuchen diesen mit der manuellen
Sendersuche anzuwählen.
Drücken und halten Sie die Taste
oder , bis die
Betriebs-LED
orange blinkt,
um den vorherigen bzw. den
nächsten empfangbaren Sender zu suchen.
HINWEIS
Manuell eingestellte Sender werden nicht gespeichert.
Wenn Sie das Radio aus und erneut einschalten, wird der zuletzt
wiedergegebene, gespeicherte Sender wiedergegeben.
Bluetooth
®
-Betrieb
Um Audiodateien via Bluetooth
®
abspielen zu können, müssen Sie
das Gerät vorher mit einem kompatiblen Bluetooth
®
–Wiedergabe-
gerät koppeln.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand so oft die Taste MODE
, bis die Betriebsart Bluetooth
®
gewählt ist. Die Betriebs-LED
blinkt blau und es ertönt eine aufsteigende Tonfolge.
Stellen Sie das Bluetooth
®
-Wiedergabegerät so ein, dass es
nach Bluetooth
®
-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres
Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes den Eintrag SSB 1000 A1
aus und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die
beiden Geräte zu verbinden. Bei erfolgreicher Kopplung der
Geräte ertönt eine Tonfolge und die Betriebs-LED
leuchtet
dauerhaft blau.
SSB 1000 A1
14 
DE
AT
CH
Starten Sie die Wiedergabe am Bluetooth
®
-Wiedergabe-
gerät.
Um die Bluetooth
®
-Verbindung zu trennen, deaktivieren Sie
entweder die Bluetooth
®
-Funktion am Wiedergabegerät,
wechseln die Betriebsart oder schalten das Gerät aus.
HINWEIS
Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch
wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth
®
-Wiederga-
begerät. Wenn Ihr Bluetooth
®
-Wiedergabegerät sich nicht
automatisch wieder mit dem Gerät verbindet, müssen Sie die
Verbindung mit Ihrem Bluetooth
®
-Wiedergabegerät manuell
herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth
®
-Wiedergabegerätes.
Beachten Sie, dass die Lautstärke im Bluetooth
®
-Betrieb auch
am Bluetooth
®
-Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Laut-
stärke am Bluetooth
®
-Wiedergabegerät.
Je nach verwendetem Bluetooth
®
-Wiedergabegerät sind evtl.
nicht alle genannten Funktionen bedienbar.
Funktionen der Tasten
Taste Funktion
1 x drücken, um die Musik wiederzugeben/anzuhalten.
1 x drücken, um zum nächsten Titel zu wechseln.
1 x drücken, um den aktuellen Titel neu zu starten.
2 x drücken, um zu vorherigen Titel zu wechseln.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 15
Telefonfunktionen
Wenn Sie als Bluetooth
®
-Wiedergabegerät ein Smartphone
verwenden, wird bei einem eingehenden Telefonat die Wiederga-
be der Audiodatei angehalten.
Die Annahme/Beendigung des Telefonats kann über das Gerät
oder über das Smartphone erfolgen. Der Ton wird über den Laut-
sprecher des Gerätes wiedergegeben.
Sprechen Sie in das Mikrofon
des Gerätes, um das Telefonat
zu führen.
Sie können die Tonquelle jederzeit über Ihr Smartphone wechseln.
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Nach Beendigung des Telefonats wird die Wiedergabe der Audio-
datei automatisch fortgesetzt.
Funktionen der Taste
HINWEIS
Je nach verwendetem Smartphone sind evtl. nicht alle genannten
Funktionen bedienbar.
Funktion
Taste
Gespräch annehmen 1 x drücken (bei ankommendem Telefonat).
Gespräch beenden 1 x drücken (bei bestehendem Telefonat).
Gespräch ablehnen
Drücken und halten (bei ankommendem
Telefonat).
Zuletzt gewählte
Rufnummer anrufen
2 x drücken.
SSB 1000 A1
16 
DE
AT
CH
AUX IN-Betrieb
Sie können eine Vielzahl unterschiedlicher Wiedergabegeräte an die-
ses Gerät anschließen, z. B. MP3- oder CD-Player. Für den Anschluss
externer Wiedergabegeräte benötigen Sie ein Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten). An einem Ende des Kabels muss sich ein
3,5 mm-Klinkenstecker für die Anschlussbuchse AUX IN
befinden.
Die Art des Steckers am anderen Ende hängt vom Audioausgang des
externen Gerätes ab.
ACHTUNG
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie miteinander verbin-
den und beachten Sie die Bedienungsanleitung der Geräte, die
Sie anschließen möchten.
Verbinden Sie den Line-Out-Anschluss (z. B. Kopfhöreranschluss)
des externen Wiedergabegeräts über ein 3,5 mm-Klinkenkabel
mit der Anschlussbuchse AUX IN
auf der Geräteseite.
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie so oft die Taste
MODE
, bis die Betriebsart AUX IN gewählt ist. Die Betriebs-
LED leuchtet violett.
Schalten Sie das angeschlossene Wiedergabegerät ein und
starten Sie die Wiedergabe.
Schalten Sie beide Geräte aus, bevor Sie die Verbindung wieder
trennen.
HINWEIS
Beachten Sie, dass die Lautstärke im AUX IN-Betrieb auch am
externen Wiedergabegerät eingestellt werden kann.
Sollte die Wiedergabe verzerrt klingen, reduzieren Sie die Laut-
stärke am externen Wiedergabegerät.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 17
Externe USB-Geräte laden
Sie können im Netzbetrieb ein externes Gerät (z. B. Smartphone)
über den USB-Ausgang laden. Für den Anschluss externer Geräte
benötigen Sie ein entsprechendes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang
enthalten). An einem Ende des Kabels muss sich ein USB-Stecker für
den USB-Ausgang befinden. Die Art des Steckers am anderen
Ende hängt vom externen Gerät ab.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des externen
Gerätes nicht höher als 800 mA ist. Nähere Informationen erhal-
ten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres externen Gerätes.
Eine direkte Verbindung zu einem PC oder Notebook über den
USB-Ausgang
ist nicht möglich! Das Gerät als auch der PC
oder Notebook können beschädigt werden.
Schließen Sie keinen USB-Speicherstick an den USB-Ausgang
an!
Eine Audiowiedergabe über den USB-Ausgang
ist nicht
möglich!
Stecken Sie das Gerät in eine Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Ausgang Ihres externen Gerätes mit einem
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem USB-
Ausgang
. Ihr externes Gerät zeigt Ihnen an, dass es geladen
wird.
SSB 1000 A1
18 
DE
AT
CH
Fehlersuche
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der integrierte Akku ist nicht geladen.
Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel Akku laden).
Der Netzsteckeraufsatz
ist nicht richtig aufgesteckt.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Die Netzsteckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Die Lautstärke am Gerät bzw. am Wiedergabegerät ist auf
Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät bzw.
am Wiedergabegerät.
Die Wiedergabe des Wiedergabegerätes ist nicht gestartet.
Starten Sie die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Störgeräusche beim Radio empfang.
Der Empfang ist zu schwach. Versuchen Sie durch Bewegen der
Wurfantenne
den Empfang zu verbessern.
Die Bluetooth
®
-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
Ggf. sind nicht alle Bluetooth
®
-Geräte kompatibel. Überprü-
fen Sie die Einstellungen an Ihrem Bluetooth
®
-Gerät.
Die Bluetooth
®
-Übertragung am Wiedergabegerät ist nicht
aktiviert. Schalten Sie die Bluetooth
®
-Übertragung an Ihrem
Wiedergabegerät ein. Weitere Informationen finden Sie in
dessen Bedienungsanleitung.
Die Entfernung zwischen Gerät und Wiedergabegerät ist zu
groß. Stellen Sie sicher, dass das Gerät maximal 10 Meter vom
Wiedergabegerät entfernt ist.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 19
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht über den USB-Ausgang
geladen.
Das Gerät ist nicht mit der Netzsteckdose verbunden. Stecken
Sie das Gerät in eine Netzsteckdose.
Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
Der Ladestrom des angeschlossenen Gerätes ist zu groß
(> 800 mA).
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
SSB 1000 A1
20 
DE
AT
CH
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen
werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 21
Anhang
Technische Daten
Betriebsspannung, Frequenz 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Schutzklasse II /
Leistungsaufnahme
- Betrieb
- Standby
max. 10 W
< 0,5 W
Max. Ausgangsleistung
Lautsprecher
1,5 W RMS (bei 10 % THD)
Frequenzbereich (UKW) 87,5 - 108 MHz
Bluetooth
®
-Spezifikationen Version 4.1 (max. 10 m)
Unterstützte Bluetooth
®
-Profile HFP, HSP, A2DP
Integrierter Akku (Lithium-Polymer) 3,7 V / 1000 mAh
USB-Ausgang 5 V
, 800 mA
Betriebstemperatur +5°C bis +35°C
Lagertemperatur 0°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Abmessungen ca. 10 x 10 x 4 cm
Gewicht ca. 250 g
SSB 1000 A1
22 
DE
AT
CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der R&TTE-Richtlinie
1999/5/EC, der Erp-Richtlinie 2009/125/EC und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan-
tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 23
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
SSB 1000 A1
24 
DE
AT
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
tele fonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
SSB 1000 A1
DE
AT
CH
 25
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 281560
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
26 
DE
AT
CH
SSB 1000 A1
GB
IE
 27
Contents
Introduction ...................................29
Notes on trademarks ...................................29
Proper use ...........................................29
Warning notices .......................................30
Safety .......................................31
Basic safety instructions .................................31
Notes on disconnecting from the power supply ...............32
Standby .............................................33
Description of components ......................33
Initial operation ...............................34
Check package contents ................................34
Disposal of the packaging ...............................34
Connecting the power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Charging the battery ...................................36
Handling and use ..............................36
Switching the device on/off ..............................36
Adjusting the volume ...................................36
Selecting the operating mode ............................37
Radio operation .......................................37
Bluetooth
®
mode .....................................39
AUX IN mode .........................................42
Charging external USB devices ...........................43
Troubleshooting ...............................44
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Storage when not in use ........................46
Disposal ......................................46
Disposal of the device ..................................46
SSB 1000 A1
28 
GB
IE
Appendix .....................................47
Technical data ........................................47
Notes on the EU Declaration of Conformity ..................48
Kompernass Handels GmbH warranty .....................48
Service ..............................................50
Importer .............................................50
SSB 1000 A1
GB
IE
 29
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have
selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as described
and for the range of applications specified. Retain these instructions
for future reference. Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth
®
logotype and Bluetooth
®
logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use
of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the
provisions of a licence.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trade-
marks of their respective owner.
Proper use
This consumer electronics device is used for the reception of FM radio
programmes and to play back audio files via Bluetooth
®
or 3.5 mm
cable. In addition, mobile devices such as mobile phones, MP3
players, etc. can be charged via the USB output. The device is not
intended for use in commercial or industrial environments. The device
is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope
described.
SSB 1000 A1
30 
GB
IE
Warning notices
The following warning notices are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice of this hazard level indicates an immi-
nently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice of this hazard level indicates a risk
of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information that makes handling the
device easier for you.
SSB 1000 A1
GB
IE
 31
Safety
Basic safety instructions
This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and are
aware of the potential risks. Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device that has been damaged or dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise it may overheat and be irreparably damaged.
Do not place the device near heat sources such as radiators or
other heat-generating devices.
To prevent the risk of fire, do not cover the device during operation.
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
The device is not designed for use in rooms with high temperature
or humidity (e.g. bathrooms) or excessive dust.
Do not use the device immediately after moving it from a cold room
to a warm room. Always allow the device to acclimatise before
turning it on.
Never open the device housing. None of the components in the
device can be serviced or replaced by the user.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
SSB 1000 A1
32 
GB
IE
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may put
the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Do not expose the device to water spray or dripping water, and do
not place liquid-filled objects such as vases or open drink contain-
ers on or near the device.
Switch off the device immediately and unplug it if you notice the
smell of burning or smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
In the event of malfunctions and during thunderstorms, unplug the
device from the mains power.
DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, explo-
sions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a
fire, since the integrated battery may explode.
Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-pow-
ered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol
stations, aeroplanes, hospitals, etc.
Notes on disconnecting from the power supply
The device consumes power in standby mode. The / MODE button
does not disconnect the device completely from the power supply.
To disconnect the device completely from the power supply, it must
be unplugged from the power socket. The power socket used must be
easily accessible, so that the device can be easily disconnected in the
event of an emergency.
SSB 1000 A1
GB
IE
 33
Standby
If there is no input signal to the AUX IN connection socket or no
playback in the Bluetooth
®
mode, the device switches automatically
to standby after 15 minutes.
Press the
button
to exit standby or switch the device off
and on again with the
button .
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
/ MODE button
/ button
/ button
/ button
/ button
/ + button
Microphone
USB output (5 V 800 mA)
AUX IN connection socket (3.5 mm jack)
Protective cover
Operating LED
Charging LED
Release button
Mains plug attachment
Plug cover/stand
Wire aerial
Storage compartment
SSB 1000 A1
34 
GB
IE
Initial operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
Bluetooth
®
Plug-In Radio SSB 1000 A1
Plug attachment EU (plug type C)
Plug cover/stand
These operating instructions (not shown)
Remove all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible dam-
age.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the service
hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during
transport. The packaging materials have been selected for
aspects of environmental friendliness and disposal, and
they are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materi-
als and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of
packaging materials that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
SSB 1000 A1
GB
IE
 35
Connecting the power supply
This device is designed for AC current 100–240 V ∼ 50/60 Hz.
Choose the matching mains plug attachment
for your country.
Place the mains plug attachment
with the flat side in the
indentation on the rear of the device.
Push the mains plug attachment in the direction of the arrow
until it clicks into place (see fig. 1). Check whether the mains
plug attachment is safely clicked in place before plugging it
into the power socket.
To change or remove the mains plug attachment completely ,
press the release button and then push the plug attachment
downwards (see Fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
NOTE
When you push the plug cover
onto the contacts of the mains
plug attachment , you can prop up the device at an angle for
battery operation.
SSB 1000 A1
36 
GB
IE
Charging the battery
The device has a built-in battery. It can be used in mains operation or
in battery mode. It takes around 4 hours to fully recharge an empty
battery.
Plug the device into a power socket. The charging LED
lights
up red during charging.
When the charging LED
goes out, the battery is fully charged
and the device can be used in battery mode.
If the charging LED flashes red, the battery is nearly empty.
Handling and use
Switching the device on/off
Press and hold down the button (until the operating LED
lights up) to switch on the device. The device switches on in the
operating mode that was used last.
Press and hold the button again to switch off the device.
The operating LED will go out. You will hear a rising series
of beeps.
NOTE
After it is switched off, the device remains in standby. As the device
still consumes power in this mode, we recommend charging the
battery at regular intervals to increase the lifespan of the battery.
Adjusting the volume
Press or hold the or buttons to increase or decrease
the volume. When you reach the maximum or minimum volume
you will hear a short beep.
SSB 1000 A1
GB
IE
 37
Selecting the operating mode
When the device switched on, press the MODE button
repeatedly to choose from the various operating modes:
Operating
mode
Operating LED
Radio Lights up constantly orange.
Bluetooth
®
Flashes blue; lights up constantly blue with an
existing connection.
AUX IN Lights up constantly purple.
Radio operation
NOTE
The technical features of this device enable an adjustable
reception capability that exceeds the permitted FM frequency
range of 87.5–108 MHz. In some countries, different national
regulations may apply to the assigned radio frequency ranges.
Please note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third
parties or otherwise misused.
FM wire aerial
The device has a wire aerial
. If the reception is not good, unwind
the wire aerial to improve reception.
Open the storage compartment
on the rear of the device.
Remove the wire aerial and guide it outwards through the
opening in the lid.
Now close the lid of the storage compartment
.
Align the wire aerial as required to improve reception.
SSB 1000 A1
38 
GB
IE
Automatic station search (AMS function)
The device uses the AMS function to automatically search for stations
and saves them in the 20 preset slots of the device. Any previously
preset stations will be overwritten when the automatic station search
starts.
With the device switched on, press the MODE button
until
radio mode is selected. The operating LED lights up orange.
Press the button to start the automatic station search func-
tion. The operating LED flashes orange during the search.
NOTE
The first 20 available stations will be stored. Each saved station
will be played for a short time. Once all station preset slots are
filled or all available stations have been saved, the automatic
station search stops and the first preset is played.
Calling up preset stations
Briefly press the
or button to change to the previous
or next preset station.
SSB 1000 A1
GB
IE
 39
Manual station search
If the automatic station search has not found a station you want to
listen to, you can attempt a manual station search.
Press and hold the
or button until the operating LED
flashes orange to search for the previous or next receivable
station.
NOTE
Manually tuned stations are not saved.
If you switch the radio off and on again, the last played preset
station will be played.
Bluetooth
®
mode
To play audio files via Bluetooth
®
, the device must first be connected
with a compatible Bluetooth
®
playback device.
While the device switched on, press the MODE button
until
Bluetooth
®
mode is selected. The operating LED flashes
blue and you will hear a rising series of beeps.
Set the Bluetooth
®
playback device so that it scans for
Bluetooth
®
devices. A detailed description of how to do this
can be found in the operating manual for your Bluetooth
®
playback device.
Select the entry SSB 1000 A1 from the list of found devices on
your Bluetooth
®
playback device and, if required, enter the
code 0000 to connect the two devices. If the pairing is successful,
you will hear a sequence of beeps and the operating LED
permanently lights up blue.
SSB 1000 A1
40 
GB
IE
Start playback on the Bluetooth
®
playback device.
To terminate the Bluetooth
®
connection, either disable the
Bluetooth
®
function on the playback device, change the
operating mode, or switch off the device.
NOTE
The next time you turn on the device, it will automatically reconnect
with the last Bluetooth
®
playback device connected.
If your Bluetooth
®
playback device does not automatically
reconnect with the device, you will have to manually re-establish
the connection with your Bluetooth
®
playback device.
A detailed description of how to do this can be found in the
operating manual for your Bluetooth
®
playback device.
Note that while in Bluetooth
®
mode, you can also set the
volume via the Bluetooth
®
playback device.
If the playback sounds distorted, reduce the volume on the
Bluetooth
®
playback device.
Depending on the Bluetooth
®
playback device, not all
functions described will be available.
Functions of the buttons
Button Function
Press 1 x to play/pause the music.
Press 1 x to jump to the next track.
Press 1 x to restart the current track.
Press 2 x to jump to the previous track.
SSB 1000 A1
GB
IE
 41
Telephone functions
If you use a smartphone as your Bluetooth
®
playback device,
the audio playback will be paused when there is an incoming call.
Acceptance/termination of the call can be carried out on the device
or the smartphone. The sound is played on the device speaker.
Speak into the device microphone
to make your call.
You can switch the audio source at any time via your smartphone.
To do so, please follow the operating manual of your smartphone.
After finishing the call, the playback of the audio file will be contin-
ued automatically.
Functions of the buttons
NOTE
Depending on the smartphone used, not all functions described
will be available.
Function
button
Accept call Press 1 x (for incoming call).
End call Press 1 x (during call).
Reject call Press and hold (for incoming call).
Call last-dialled
number
Press 2 x
SSB 1000 A1
42 
GB
IE
AUX IN mode
You can connect a wide variety of playback devices to this device, for
example MP3 or CD players. To connect external playback devices,
you will need an audio cable (not included in delivery). One end of
the cable must have a 3.5 mm jack plug to connect to the AUX IN
socket
. The type of plug on the other end of the cable will depend
on the audio output of the external device.
CAUTION
Switch off all devices before connecting them with each other
and follow the operating instructions of the devices you want to
connect.
Connect the line-out connector of the external playback device
(e.g. headphone socket) via a 3.5mm jack cable to the AUX
IN socket
on the device.
Switch on the device and press the MODE button
until AUX
IN mode is selected. The operating LED lights up purple.
Switch on the connected playback device and start playback.
Turn off both devices before you disconnect them from each
other.
NOTE
Note that while in AUX IN mode, you can also set the volume
via the external playback device.
If the playback sounds distorted, reduce the volume on the
external playback device.
SSB 1000 A1
GB
IE
 43
Charging external USB devices
During mains operation, you can charge an external device (e.g.
smartphone) via the USB output . To connect the external device,
you need a suitable USB cable (not included). One end of the cable
must have a USB plug to connect to the USB output . The type of
plug on the other end of the cable depends on the external device.
CAUTION
Ensure that the power consumption of the external device is no
higher than 800 mA. For more information, see the operating
manual of your external device.
It is not possible to make a direct connection to a PC or notebook
via the USB output
! The PC or notebook could be damaged.
Do not connect any USB memory stick to the USB output
.
Audio playback via the USB output
is not possible!
Plug the device into a power socket.
Connect the output of your external device to the USB output
using a USB cable (not included in delivery). Your external
device will indicate that it is being charged.
SSB 1000 A1
44 
GB
IE
Troubleshooting
Device does not switch on.
The integrated battery is not charged.
Charge the battery (see section Charging the battery).
The mains plug attachment
is not attached correctly.
Check the connection.
The mains socket is not supplying any power. Check the house
fuses.
No sound.
The volume on the device or the playback device is set to
minimum. Increase the volume on the device or on the playback
device.
Playback has not been started on the playback device. Start
playback on the playback device.
Static noise in the radio reception.
The reception is weak. Try to improve reception by moving the
wire aerial
.
The Bluetooth
®
connection cannot be established.
Possibly, not all of the Bluetooth
®
devices are compatible.
Check the settings on your Bluetooth
®
device.
Bluetooth
®
transmission is not activated on your playback
device. Switch on Bluetooth
®
transmission on your playback
device. Please refer to its operating manual for more information.
The distance between the device and the playback device is too
great. Ensure that the device is no more than 10 metres away
from the playback device.
SSB 1000 A1
GB
IE
 45
A connected device cannot be charged via the USB output.
The device is not plugged into the power socket. Plug the device
into a power socket.
No connection to the device. Check the connection.
The charging current of the connected device is too high
(> 800 mA).
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-mentioned solu-
tions, please contact the Service Hotline (see section Service) .
Cleaning
CAUTION
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no mois-
ture penetrates it during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials.
These can damage the surfaces of the device.
Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth
and a mild detergent only.
SSB 1000 A1
46 
GB
IE
Storage when not in use
Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and
not in direct sunlight.
For long-term storage, the integrated battery should be fully
charged to extend its operating life.
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out dustbin
means that this device is subject to Directive 2012/19/EU.
This Directive states that this device may not be disposed
of in normal household waste at the end of its life-cycle,
but it must be brought to a specially designated collection point,
recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company
or the city or local authority.
SSB 1000 A1
GB
IE
 47
Appendix
Technical data
Operating voltage, frequency 100–240 V ∼, 50/60 Hz
Protection class II /
Power consumption
- Operation
- Standby
max. 10 W
< 0.5W
Max. output power
Speaker
1.5 W RMS (at 10% THD)
Frequency range (FM) 87.5–108 MHz
Bluetooth
®
specifications Version 4.1 (max. 10 m)
Supported Bluetooth
®
profiles HFP, HSP, A2DP
Integrated battery (lithium polymer) 3.7 V / 1000 mAh
USB output 5 V
, 800 mA
Operating temperature +5°C up to +35°C
Storage temperature 0°C up to +40°C
Humidity (no condensation) ≤ 75%
Dimensions approx. 10 x 10 x 4 cm
Weight approx. 250 g
SSB 1000 A1
48 
GB
IE
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and
other relevant provisions of the Low Voltage Directive
2014/35/EU, the EMC Directive 2014/30/EU, the
R&TTE Directive 1999/5/EC, Eco-design Directive 2009/125/EC
and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If
this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product
for you at our discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt)
and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
SSB 1000 A1
GB
IE
 49
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im-
properly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the oper-
ating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the appliance.
SSB 1000 A1
50 
GB
IE
If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other
manuals, product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 281560
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
FRBE 51
Table des matières
Introduction ...................................53
Remarques sur les marques commerciales ...................53
Usage conforme .......................................53
Avertissements utilisés ...................................54
Sécurité ......................................55
Consignes de sécurité fondamentales ......................55
Remarque sur le débranchement du secteur .................56
Mode veille (standby) ..................................57
Description des pièces ..........................57
Mise en service ................................58
Vérification du matériel livré ..............................58
Élimination de l'emballage ...............................58
Raccordement à l'alimentation électrique ....................59
Chargement de la batterie ...............................60
Utilisation et fonctionnement .....................60
Allumage et extinction de l'appareil ........................60
Réglage du volume .....................................60
Sélection du mode de fonctionnement ......................61
Mode radio ..........................................61
Mode Bluetooth
®
....................................63
Mode AUX-IN ........................................66
Chargement d'appareils USB externes ......................67
Recherche d'erreurs ............................68
Nettoyage ....................................69
Rangement en cas de non-utilisation ..............70
Mise au rebut .................................70
Mise au rebut de l'appareil ..............................70
SSB 1000 A1
52 FRBE
Annexe ......................................71
Caractéristiques techniques ..............................71
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ........72
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................72
Service après-vente ....................................74
Importateur ...........................................75
SSB 1000 A1
FRBE 53
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez
ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le
produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation
et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le
présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
USB
®
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
La marque verbale Bluetooth
®
et le logo Bluetooth
®
sont des
marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Toute utilisation du nom de marque par la société Kompernaß
Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial sont la propriété
du propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Usage conforme
Cet appareil d'électronique grand public sert à la réception de
programmes radio FM et à la lecture de fichiers audio qui peuvent
être lus via Bluetooth
®
ou un câble jack de 3,5 mm. Outre cela, les
appareils mobiles comme par ex. les téléphones portables, lecteurs
MP3 etc. peuvent être chargés via le port USB. Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
SSB 1000 A1
54 FRBE
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les instructions de cet avertissement doivent être respectées pour
éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des
dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
SSB 1000 A1
FRBE 55
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris
les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés
des enfants.
Il y a risque d'étouffement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et
l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
Ne recouvrez pas l'appareil durant l'utilisation pour éviter tout
risque d'incendie.
N'approchez à aucun moment de flamme nue (par ex. de bougies).
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex.
la salle de bains) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
N'utilisez pas l'appareil immédiatement lorsqu'il a été déplacé
d'une pièce froide vers une pièce chaude. Laissez d'abord l'appa-
reil s'acclimater avant de l'allumer.
SSB 1000 A1
56 FRBE
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Aucune pièce de l'appareil
ne peut être entretenue ou remplacée par l'utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie.
N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes
d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des
vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
Si vous percevez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant
de le réutiliser.
Débranchez l'appareil de la prise en cas de perturbations ou par
temps d'orage.
DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut
entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas
l'appareil au feu car la batterie intégrée risque d'exploser.
Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appa-
reils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier, comme
par ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Remarque sur le débranchement du secteur
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. La touche
/ MODE
de l'appareil ne sépare pas entièrement l'appareil du
réseau électrique. Pour entièrement séparer l'appareil du réseau élec-
trique, il doit être débranché de la prise secteur. La prise de courant
utilisée doit être facilement accessible, afin que l'appareil puisse être
facilement débranché en cas d'urgence.
SSB 1000 A1
FRBE 57
Mode veille (standby)
Lorsqu'il n'y a aucun signal d'entrée sur la prise AUX IN ou qu'au-
cune lecture n'est démarrée en mode Bluetooth
®
, l'appareil passe
automatiquement en mode veille (standby) au bout de 15 minutes.
Appuyez sur la touche
pour quitter à nouveau le mode
veille ou bien éteignez l'appareil avec la touche
et rallu-
mez-le.
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Touche / MODE
Touche /
Touche /
Touche /
Touche / -
Touche / +
Microphone
Port USB (5 V 800 mA)
Prise de raccordement AUX IN (prise jack de 3,5 mm)
Cache de protection
LED de service
LED de chargement
Touche de déverrouillage
Embout de fiche secteur
Cache de fiche secteur/pied
Antenne filaire
Compartiment de rangement
SSB 1000 A1
58 FRBE
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Radio pour prise murale Bluetooth
®
SSB 1000 A1
Embout de fiche secteur UE (fiche secteur de type C)
Cache de fiche secteur/pied
Le présent mode d'emploi (non représenté)
Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez
tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à
la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-
vente).
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage
ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination
écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'éco-
nomiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
SSB 1000 A1
FRBE 59
Raccordement à l'alimentation électrique
L'appareil est conçu pour un courant alternatif 100 – 240 V ∼
50/60 Hz.
Sélectionnez l'embout de fiche secteur
adapté à votre pays.
Placez l'embout de fiche secteur
avec le côté plat dans le
creux au dos de l'appareil.
Glissez l'embout de fiche secteur dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible (voir fig. 1).
Avant de brancher l'appareil dans la prise de courant, contrôlez
si l'embout de fiche secteur est bien enclenché.
Pour changer d'embout de fiche secteur ou pour le retirer
complètement, appuyez sur la touche de déverrouillage et
poussez l'embout de fiche secteur vers le bas (voir fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
REMARQUE
Si vous poussez le cache de fiche secteur
sur les contacts de
l'embout de fiche secteur , vous pouvez ainsi placer l'appareil
de biais en mode batterie.
SSB 1000 A1
60 FRBE
Chargement de la batterie
L'appareil est doté d'une batterie intégrée. Il peut être utilisé à la fois
en mode batterie et en mode secteur. Le temps de charge est de 4
heures environ pour charger entièrement une batterie vide.
Branchez l'appareil dans une prise secteur. La LED de charge-
ment
est allumée en rouge pendant l'opération de chargement.
Une fois la LED de chargement
éteinte, la batterie est entière-
ment chargée et l'appareil peut être utilisé en mode batterie.
Lorsque la LED de chargement clignote en rouge, la batterie
est presque vide.
Utilisation et fonctionnement
Allumage et extinction de l'appareil
Pour allumer l'appareil, appuyez et maintenez la touche
appuyée jusqu'à ce que la LED de service s'allume. L'appareil
s'allume dans le dernier mode de fonctionnement utilisé.
Pour éteindre l'appareil, appuyez et maintenez la touche
appuyée à nouveau. La LED de service s'éteint.
Une séquence sonore croissante retentit.
REMARQUE
L'appareil demeure en mode veille une fois éteint. Étant donné
que l'appareil continue à consommer du courant dans ce mode,
il est recommandé de recharger la batterie à intervalles réguliers
afin de prolonger la durée de vie de la batterie.
Réglage du volume
Appuyez ou maintenez la touche ou appuyée pour
monter le volume ou le réduire. Une fois le volume maximum
atteint, un signal sonore maximal et minimal retentit.
SSB 1000 A1
FRBE 61
Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE à l'état
allumé pour faire votre choix entre les différents modes de
fonctionnement :
Mode de
fonctionne-
ment
LED de service
Radio S'allume durablement en orange.
Bluetooth
®
Clignote en bleu ; s'allume durablement en bleu
lorsque la connexion est établie.
AUX IN S'allume durablement en violet.
Mode radio
REMARQUE
Les spécificités techniques de l'appareil permettent de régler
des bandes de fréquence situées en dehors de la plage de
fréquence FM admissible 87,5–108 MHz. Différents pays
peuvent avoir des règlements nationaux divergents sur les plages
de fréquence radio attribuées. Veuillez noter qu'il est strictement
interdit d'utiliser, de transmettre à des tiers ou de détourner les
informations réceptionnées en dehors de la plage de fréquence
attribuée.
Antenne filaire FM
L'appareil est doté d'une antenne filaire
. En cas de perturbations au
niveau de la réception, vous pouvez dérouler l'antenne filaire pour
améliorer la qualité de réception.
Ouvrez le compartiment de rangement
à l'arrière de l'appareil.
Sortez l'antenne filaire et passez-la au travers de l'évidement
dans le couvercle pour sortir vers l'extérieur.
SSB 1000 A1
62 FRBE
Refermez le couvercle du compartiment de rangement
.
Orientez l'antenne filaire
pour améliorer la qualité de récep-
tion.
Recherche automatique de stations (fonction AMS)
La fonction AMS permet à l'appareil de rechercher automatiquement
des stations et de les enregistrer sur les 20 emplacements dont il dis-
pose. Les stations déjà enregistrées seront écrasées lors du démarrage
automatique de la recherche de stations.
À l'état allumé, appuyez sur la touche MODE
, jusqu'à ce que
le mode de fonctionnement Radio soit sélectionné. La LED de
service s'allume en orange.
Appuyez sur la touche pour démarrer la recherche auto-
matique de stations. La LED de fonctionnement clignote en
orange pendant la recherche.
REMARQUE
Les 20 premières stations disponibles sont enregistrées. Chacune
des stations enregistrées est audible brièvement. Une fois tous
les emplacements de mémorisation occupés, ou une fois toutes
les stations disponibles enregistrées, la recherche automatique
de stations se termine et la station du premier emplacement de
mémorisation est audible.
Appeler une station enregistrée
Appuyez brièvement sur la touche
ou pour revenir
à la station précédente ou pour passer à la suivante.
SSB 1000 A1
FRBE 63
Recherche manuelle de stations
Lorsque la recherche automatique de stations n'a pas trouvé une station
souhaitée, vous pouvez essayer de la trouver avec la recherche
manuelle de stations.
Appuyez sur la touche
ou et maintenez-la appuyée
jusqu'à ce que la LED de fonctionnement
clignote en orange,
pour chercher la station disponible précédente ou la suivante.
REMARQUE
Les stations réglées manuellement ne sont pas enregistrées.
Si vous éteignez la radio et la rallumez ensuite, la dernière
station restituée enregistrée se fait entendre.
Mode Bluetooth
®
Afin de pouvoir lire des fichiers audio via Bluetooth
®
, vous devez
d'abord appairer l'appareil avec un périphérique de lecture
Bluetooth
®
compatible.
À l'état allumé, appuyez sur la touche MODE
, jusqu'à ce
que le mode Bluetooth
®
soit sélectionné. La LED de service
clignote en bleu et une séquence sonore croissante retentit.
Réglez le périphérique de lecture Bluetooth
®
de façon à ce
qu'il cherche les appareils Bluetooth
®
. Vous en trouverez une
description détaillée dans le mode d'emploi de votre périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
.
Choisissez dans la liste des appareils trouvés par votre périphé-
rique de lecture Bluetooth
®
l'entrée SSB 1000 A1 et sélec-
tionnez, si nécessaire, le code 0000 pour appairer les deux
appareils. Une fois les appareils appairés, une séquence sonore
retentit et la LED de service s'allume en permanence en bleu.
SSB 1000 A1
64 FRBE
Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Pour défaire la connexion Bluetooth
®
, soit désactivez la fonc-
tion Bluetooth
®
sur le périphérique de lecture, soit changez
de mode, soit éteignez l'appareil.
REMARQUE
L'appareil se connecte à nouveau automatiquement avec le
dernier périphérique de lecture Bluetooth
®
connecté lors de
la dernière mise en marche. Si votre périphérique de lecture
Bluetooth
®
ne se connecte pas à nouveau automatiquement
avec l'appareil, vous devez établir la connexion manuellement
avec votre périphérique de lecture Bluetooth
®
. Vous en trou-
verez une description détaillée dans le mode d'emploi de votre
périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Veillez à ce que le volume en mode Bluetooth
®
puisse égale-
ment être réglé sur le périphérique de lecture Bluetooth
®
.
Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique
de lecture Bluetooth
®
.
En fonction du périphérique Bluetooth
®
utilisé, toutes les fonc-
tions citées ne sont éventuellement pas disponibles.
Fonctions des touches
Touche Fonction
Appuyer 1 x pour restituer/stopper la musique.
Appuyer 1 x pour passer au titre suivant.
Appuyer 1 x pour redémarrer le titre actuel.
Appuyer 2 x pour revenir au titre précédant.
SSB 1000 A1
FRBE 65
Fonctions téléphoniques
Si vous utilisez un smartphone comme périphérique de lecture
Bluetooth
®
, la lecture du fichier audio sera interrompue en cas
d'appel entrant.
La prise/fin de l'appel téléphonique se fait soit via l'appareil soit via
le smartphone. Le son est diffusé via le haut-parleur de l'appareil.
Parlez dans le microphone
de l'appareil pour effectuer
l'appel.
Vous pouvez changer de source sonore à tout moment via votre
smartphone. Pour ce faire, tenez compte du mode d'emploi de
votre smartphone.
Une fois l'appel terminé, la lecture du fichier audio reprend auto-
matiquement.
Fonctions de la touche
REMARQUE
En fonction du smartphone utilisé, les fonctions citées ne seront
éventuellement pas toutes disponibles.
Fonction
Touche
Prendre l'appel Appuyer 1 x (pour un appel entrant).
Terminer l'appel Appuyer 1 x (pour un appel actuel).
Rejeter l'appel
Appuyer et maintenir (pour un appel
entrant).
Appeler le dernier
numéro composé
Appuyer 2 x.
SSB 1000 A1
66 FRBE
Mode AUX-IN
Vous pouvez raccorder une multitude de périphériques de lecture
différents à cet appareil, par ex. un lecteur MP3 ou de CD. Pour le
raccordement de périphériques de lecture externes, vous avez besoin
d'un câble audio (non livré d'origine). Un jack de 3,5 mm pour la
prise de raccordement AUX IN
doit se trouver à l'extrémité du
câble. Le type de connecteur à l'autre extrémité dépend de la sortie
audio de l'appareil externe.
ATTENTION
Éteignez tous les appareils avant de les relier ensemble et
respectez les modes d'emploi des appareils que vous souhaitez
raccorder.
Raccordez la prise Line-Out du périphérique de lecture externe
(par ex. prise pour casque) via un câble jack de 3,5 mm à la
prise AUX IN
sur le côté de l'appareil.
À l'état allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
jusqu'à ce que le mode de fonctionnement AUX IN soit choisi.
La LED de service s'allume en violet.
Allumez le périphérique de lecture branché et démarrez la
lecture.
Éteignez les deux appareils avant de défaire à nouveau la
connexion.
REMARQUE
Veillez à ce que le volume en mode AUX IN puisse également
être réglé sur le périphérique de lecture externe.
Si la lecture sonne faussée, réduisez le volume sur le périphérique
de lecture externe.
SSB 1000 A1
FRBE 67
Chargement d'appareils USB externes
En mode secteur, vous pouvez charger un appareil externe (par
ex. un smartphone) via la sortie USB . Pour le raccordement de
périphériques externes, vous avez besoin d'un câble USB adapté (non
livré d'origine). Une fiche USB pour la sortie USB doit se trouver
à l'extrémité du câble. Le type de fiche à l'autre extrémité dépend de
l'appareil externe.
ATTENTION
Assurez-vous que le courant absorbé par le périphérique externe
n'est pas supérieur à 800 mA. Vous trouverez de plus amples
informations dans le mode d'emploi de votre périphérique
externe.
Une connexion directe à un PC ou ordinateur portable via la
sortie USB
n'est pas possible ! L'appareil tout comme le
PC ou l'ordinateur portable risque d'être endommagé.
Ne raccordez pas de clé USB sur la sortie USB
!
Une lecture audio via la sortie USB
n'est pas possible !
Branchez l'appareil dans une prise secteur.
Via un câble USB (non compris dans l'étendue de la livraison),
reliez la sortie de votre périphérique externe avec la sortie
USB
. Votre périphérique externe vous montre qu'il est en
cours de chargement.
SSB 1000 A1
68 FRBE
Recherche d'erreurs
L'appareil ne se met pas en marche.
La batterie intégrée n'est pas chargée. Rechargez la batterie
(voir le chapitre Chargement de la batterie).
L'embout de fiche secteur
n'est pas correctement branché.
Vérifiez la connexion.
La prise secteur n'est pas sous tension. Vérifiez les fusibles
domestiques.
Absence de son.
Le volume est réglé au minimum sur l'appareil ou sur le périphé-
rique de lecture. Augmentez le volume au niveau de l'appareil
ou du périphérique de lecture.
La lecture du périphérique de lecture n'a pas démarré.
Démarrez la lecture sur le périphérique de lecture.
Parasites lors de la réception radio.
La réception est trop faible. En déplaçant l'antenne filaire
,
essayez d'améliorer la réception.
La connexion Bluetooth
®
n'a pas pu être établie.
Les appareils ne sont peut-être pas tous compatibles
Bluetooth
®
. Vérifiez vos réglages sur votre appareil
Bluetooth
®
.
La transmission Bluetooth
®
vers le périphérique de lecture
n'est pas activée. Activez la transmission Bluetooth
®
sur votre
périphérique de lecture. Vous trouverez d'autres informations
dans son mode d'emploi.
La distance entre l'appareil et le périphérique de lecture est trop
importante. Assurez-vous que l'appareil n'est pas éloigné de plus
de 10 mètres du périphérique de lecture.
SSB 1000 A1
FRBE 69
Un appareil raccordé n'est pas rechargé via la sortie USB.
L'appareil n'est pas branché dans la prise secteur. Branchez
l'appareil dans une prise secteur.
Pas de connexion avec l'appareil. Vérifiez la connexion.
Le courant de charge de l'appareil branché est trop éle
(> 800 mA).
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline
du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez jamais de produits nettoyants à effet décapant, abrasif
ou qui contiennent des solvants. Ils peuvent en effet endommager
les surfaces de l'appareil.
Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement
humide et un détergent doux.
SSB 1000 A1
70 FRBE
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières,
sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit
être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie.
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit respecter la directive
2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des
centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environne-
ment et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collec-
teur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
SSB 1000 A1
FRBE 71
Annexe
Caractéristiques techniques
Tension de service, fréquence 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Classe de protection II /
Puissance absorbée
- en service
- en veille
max. 10 W
< 0,5 W
Puissance de sortie max.
Haut-parleurs
1,5 W RMS (pour un THD
de 10%)
Plage de fréquence (FM) 87,5 - 108 MHz
Spécifications Bluetooth
®
Version 4.1 (max. 10 m)
Profils Bluetooth
®
pris en charge HFP, HSP, A2DP
Accu intégré (lithium polymère) 3,7 V / 1000 mAh
Sortie USB 5 V
, 800 mA
Température de fonctionnement +5°C à +35°C
Température d'entreposage 0°C à +40°C
Humidité ambiante (sans conden-
sation)
≤ 75 %
Dimensions env. 10 x 10 x 4 cm
Poids env. 250 g
SSB 1000 A1
72 FRBE
Remarques concernant la déclaration de confor-
mité UE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive sur les
basses tensions 2014/35/EU, de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive
R&TTE 1999/5/EC, rective écodesign 2009/125/EC ainsi que de la
directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de
l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve
d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette
prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présenta-
tion de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
SSB 1000 A1
FRBE 73
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par
ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui
sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
SSB 1000 A1
74 FRBE
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et
logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281560
SSB 1000 A1
FRBE 75
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
76 FRBE
SSB 1000 A1
NLBE 77
Inhoud
Inleiding ......................................79
Informatie over handelsmerken ...........................79
Gebruik in overeenstemming met bestemming ................79
Gebruikte waarschuwingen ..............................80
Veiligheid ....................................81
Basisveiligheidsvoorschriften .............................81
Opmerking over het loskoppelen van het apparaat van het lichtnet .82
Stand-bymodus ........................................83
Beschrijving van onderdelen .....................83
Ingebruikname ................................84
Inhoud van het pakket controleren .........................84
De verpakking afvoeren .................................84
Stroomvoorziening inschakelen ...........................85
Accu opladen .........................................86
Bediening en gebruik ...........................86
Apparaat in-/uitschakelen ...............................86
Volume instellen .......................................86
Bedrijfsmodus kiezen ...................................87
Radiomodus ..........................................87
Bluetooth
®
-modus ....................................89
AUX-IN-modus ........................................92
Externe USB-apparaten opladen ..........................93
Problemen oplossen ............................94
Reinigen ......................................95
Opslag bij niet-gebruik .........................96
Afvoeren .....................................96
Apparaat afvoeren .....................................96
SSB 1000 A1
78 NLBE
Bijlage .......................................97
Technische gegevens ...................................97
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring .............98
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................98
Service .............................................100
Importeur ...........................................100
SSB 1000 A1
NLBE 79
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U
hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik
neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en
voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt
aan een derde.
Informatie over handelsmerken
USB
®
is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers
Forum, Inc.
Het woordmerk Bluetooth
®
en het Bluetooth
®
-logo zijn wettig ge-
deponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels
GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo-
neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat uit de amusementselektronica dient voor de ontvangst van
FM-radioprogramma's en voor het afspelen van audiobestanden die
via Bluetooth
®
of een 3,5 mm-jackkabel kunnen worden afgespeeld.
Bovendien kunnen mobiele apparaten zoals mobiele telefoons, MP3-
spelers, enz., worden aangesloten op de USB-uitgang. Het apparaat is
niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming.
SSB 1000 A1
80 NLBE
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materi-
ele schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
SSB 1000 A1
NLBE 81
Veiligheid
Basisveiligheidsvoorschriften
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder
toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar be-
schadigd raken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere apparaten die warmte genereren.
Dek het apparaat niet af terwijl het in bedrijf is, om oververhitting
te voorkomen.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge
temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes
waar zich veel stof ophoopt.
Gebruik het apparaat niet meteen wanneer het van een koude naar
een warme ruimte is gebracht. Laat het apparaat eerst acclimatiseren
alvorens het in te schakelen.
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevin-
den zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden
of vervangen.
SSB 1000 A1
82 NLBE
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Stel het apparaat niet bloot aan spat- en/of druipwater en zet
geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open
drankjes, op of naast het apparaat.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact als u een brandlucht of rookontwikkeling
constateert. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman
nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
Trek de stekker uit het stopcontact bij storingen en bij onweer.
GEVAAR! Een verkeerde omgang met accu's kan resulteren
in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan
de geïntegreerde accu kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor
op accu's/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale
gevarenzones, zoals tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen,
enz.
Opmerking over het loskoppelen van het apparaat
van het lichtnet
Het apparaat verbruikt in de stand-bystand stroom. De knop /
MODE
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat helemaal los te
koppelen van het lichtnet. Het stopcontact moet goed toegankelijk
zijn, zodat de stekker van het snoer in noodgevallen makkelijk uit het
stopcontact kan worden uitgetrokken.
SSB 1000 A1
NLBE 83
Stand-bymodus
Wanneer er op de ingang AUX IN geen ingangssignaal is en er
niets wordt afgespeeld in de Bluetooth
®
-modus, wordt na 15 minu-
ten automatisch de stand-bymodus van het apparaat ingeschakeld.
Druk op de knop
om de stand-bymodus uit te schakelen,
of schakel het apparaat uit en weer in met de knop
.
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Knop / MODE
Knop /
Knop /
Knop /
Knop / -
Knop / +
Microfoon
USB-uitgang (5 V 800 mA)
Aansluitbus AUX IN (3,5 mm-jackaansluiting)
Kapje
Bedrijfs-LED
Oplaad-LED
Ontgrendelingsknop
Stekker
Stekkerkapje/voet
Draadantenne
Opbergvak
SSB 1000 A1
84 NLBE
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Contactdoosradio met Bluetooth
®
SSB 1000 A1
Stekker EU (stekkertype C)
Stekkerkapje/voet
Deze gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake
is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transport-
schade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijk-
heid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent
een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet
meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk
geldende voorschriften.
SSB 1000 A1
NLBE 85
Stroomvoorziening inschakelen
Het apparaat is geconstrueerd voor 100 – 240 V ∼ 50/60 Hz.
Kies de voor uw land passende stekker
.
Schuif de stekker
met de vlakke kant in de uitsparing op de
achterkant van het apparaat.
Schuif de stekker in de richting van de pijl tot hij merkbaar
vastklikt (zie afb. 1). Controleer of de stekker goed vastzit,
voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Druk op de ontgrendelingsknop om de stekker te verwis-
selen of helemaal te verwijderen en schuif de stekker omlaag
(zie afb. 2).
Afb. 1 Afb. 2
OPMERKING
Als u het stekkerkapje
op de contacten van de stekker zet,
kunt u het apparaat schuin rechtop zetten als het op de accu
werkt.
SSB 1000 A1
86 NLBE
Accu opladen
Het apparaat heeft een ingebouwde accu. Het kan zowel via het
lichtnet als met de accu worden gevoed. Het duurt ca. 4 uur totdat
een volledig lege accu is opgeladen.
Steek het apparaat in een stopcontact. De oplaad-LED
brandt
tijdens het opladen rood.
Als de oplaad-LED
is gedoofd, is de accu helemaal opgeladen
en kan het apparaat op de accu werken.
Als de oplaad-LED rood knippert, is de accu bijna leeg en
moet deze worden opgeladen.
Bediening en gebruik
Apparaat in-/uitschakelen
Houd de knop ingedrukt tot de bedrijfs-LED gaat
branden, om het apparaat in te schakelen. Het apparaat wordt
ingeschakeld in de laatst gebruikte bedrijfsmodus.
Houd de knop opnieuw ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen. De bedrijfs-LED dooft. Er klinkt een stijgende reeks
tonen.
OPMERKING
Het apparaat blijft stand-by na uitschakeling. Omdat het apparaat
in die toestand nog steeds energie verbruikt, is het raadzaam de
accu regelmatig op te laden om zo de levensduur van de accu te
verlengen.
Volume instellen
Houd de knop of de knop ingedrukt om het volume
te verlagen, resp. te verhogen. Bij het bereiken van het maximale
of minimale volume klinkt er een kort geluidssignaal.
SSB 1000 A1
NLBE 87
Bedrijfsmodus kiezen
Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, op de knop MODE
om over te schakelen naar een andere bedrijfsmodus:
Bedrijfs-
modus
Bedrijfs-LED
Radio Brandt continu oranje.
Bluetooth
®
Knippert blauw; brandt bij een bestaande
verbinding continu blauw.
AUX IN Brandt continu paars.
Radiomodus
OPMERKING
De technische eigenschappen van het apparaat maken een
instelbaar frequentiebereik mogelijk buiten het toegelaten FM-
bereik van 87,5–108 MHz. In verschillende landen kunnen
afwijkende nationale bepalingen bestaan voor de toegewezen
radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het
toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet
mag verkopen of doorgeven aan derden of mag gebruiken voor
niet-geëigende doeleinden.
FM-draadantenne
Het apparaat heeft een draadantenne
. Als de ontvangst wordt
gestoord, kunt u de draadantenne afwikkelen om de ontvangst-
kwaliteit te verbeteren.
Open het bergvak
aan de achterkant van het apparaat.
Haal de draadantenne uit het vak en voer die door de uit-
sparing in de klep naar buiten.
Sluit de klep van het bergvak
.
SSB 1000 A1
88 NLBE
Richt de draadantenne
om de ontvangstkwaliteit te verbeteren.
Automatische zenderzoekactie (AMS-functie)
Met de AMS-functie zoekt het apparaat automatisch naar zenders en
slaat deze op de 20 geheugenplaatsen van het apparaat op. Eerder
opgeslagen zenders worden bij de start van de automatische zender-
zoekfunctie overschreven.
Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld zo vaak op de knop
MODE
tot u de bedrijfsmodus Radio hebt geselecteerd.
De bedrijfs-LED brandt oranje.
Druk op de knop om de automatische zenderzoekfunctie
te starten. De bedrijfs-LED knippert oranje tijdens het zoeken.
OPMERKING
De eerste 20 gevonden zenders worden opgeslagen. Iedere op-
geslagen zender wordt gedurende korte tijd afgespeeld. Als alle
geheugenplaatsen bezet zijn, of alle beschikbare zenders zijn
opgeslagen, stopt de automatische zenderzoekfunctie en wordt
de zender op de eerste geheugenplaats afgespeeld.
Opgeslagen zenders oproepen
Druk kort op de knop
of de knop om naar de
vorige, resp. volgende opgeslagen zender te gaan.
SSB 1000 A1
NLBE 89
Handmatige zenderzoekfunctie
Als de automatische zenderzoekfunctie een bepaalde zender niet
vindt, kunt u proberen die zender te selecteren met de handmatige
zenderzoekfunctie.
Houd de knop
of de knop ingedrukt tot de bedrijfs-
LED
oranje knippert om te zoeken naar de vorige, resp.
volgende zender die kan worden ontvangen.
OPMERKING
Met de hand ingestelde zenders worden niet opgeslagen.
Als u de radio uitzet en weer aanzet, wordt de laatst geselec-
teerde opgeslagen zender opnieuw afgespeeld.
Bluetooth
®
-modus
Audiobestanden kunnen pas via Bluetooth
®
worden afgespeeld als
het apparaat eerst met een compatibel Bluetooth
®
-afspeelapparaat
is gekoppeld.
Druk terwijl het apparaat is ingeschakeld zo vaak op de knop
MODE
tot de bedrijfsmodus Bluetooth
®
is geselecteerd.
De bedrijfs-LED knippert blauw en er klinkt een stijgende
reeks tonen.
Stel het Bluetooth
®
-afspeelapparaat zo in dat het naar
Blue tooth
®
-apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
daarvan staat in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth
®
-
afspeelapparaat.
Selecteer in de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth
®
-
afspeelapparaat het item SSTB 1000 A1 en voer desgevraagd
de code 0000 in om beide apparaten met elkaar te verbinden.
Bij een geslaagde koppeling van de apparaten klinkt er een
bevestigingsmelodie en brandt de bedrijfs-LED continu blauw.
SSB 1000 A1
90 NLBE
Start het afspelen op het Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
U kunt de Bluetooth
®
-verbinding op drie manieren verbreken:
schakel de Bluetooth
®
-functie op het afspeelapparaat uit, kies
een andere bedrijfsmodus, of schakel het apparaat uit.
OPMERKING
Het apparaat wordt, wanneer het opnieuw wordt ingeschakeld,
automatisch gekoppeld met het Bluetooth
®
-afspeelapparaat
waarmee het de vorige keer was verbonden. Wanneer uw
Blue tooth
®
-afspeelapparaat niet automatisch opnieuw ver-
binding maakt met het apparaat, moet u de verbinding met uw
Blue tooth
®
-afspeelapparaat handmatig tot stand brengen.
Een gedetailleerde beschrijving daarvan staat in de gebruiks-
aanwijzing van uw Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Houd er rekening mee dat het volume in de Bluetooth
®
-modus
ook op het Bluetooth
®
-afspeelapparaat kan worden ingesteld.
Als de weergave vervormd klinkt, verlaagt u het volume op het
Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Mogelijk zijn niet alle genoemde functies beschikbaar, afhankelijk
van het gebruikte Bluetooth
®
-afspeelapparaat.
Bediening van de knoppen
Knop Functie
1 x drukken om de muziek af te spelen/te pauzeren.
1 x drukken om naar de volgende titel te springen.
1 x drukken om de huidige titel opnieuw af te spelen.
2 x drukken om naar de vorige titel te springen.
SSB 1000 A1
NLBE 91
Telefoonfuncties
Wanneer u als Bluetooth
®
-afspeelapparaat een smartphone
gebruikt, wordt bij een inkomend telefoongesprek de weergave
van het audiobestand onderbroken.
U kunt het gesprek aannemen/beëindigen via het apparaat of de
smartphone. Het geluid komt uit de luidspreker van het apparaat.
Spreek in de microfoon
van het apparaat om het telefoonge-
sprek te voeren.
U kunt de geluidsbron op elk gewenst moment wijzigen met uw
smartphone. Neem hierbij de gebruiksaanwijzing van uw smart-
phone in acht.
Na beëindiging van het telefoongesprek wordt het afspelen van
het audiobestand automatisch hervat.
Knopfuncties
OPMERKING
Afhankelijk van de gebruikte smartphone zijn mogelijk niet alle
functies beschikbaar.
Functie
Knop
Telefoongesprek
aannemen
1 x drukken (bij binnenkomend gesprek).
Telefoongesprek
beëindigen
1 x drukken (bij bestaand gesprek).
Telefoongesprek
weigeren
Ingedrukt houden (bij binnenkomend
gesprek).
Laatst gekozen
nummer oproepen
2 x drukken.
SSB 1000 A1
92 NLBE
AUX-IN-modus
U kunt uiteenlopende afspeelapparaten op dit apparaat aansluiten,
bijv. MP3- of CD-spelers. Voor het aansluiten van externe afspeelap-
paraten hebt u een audiokabel nodig (niet meegeleverd). Aan het ene
uiteinde van de kabel moet zich een 3,5 mm-jackplug voor de aanslui-
ting AUX IN
bevinden. Het type stekker aan het andere uiteinde
hangt af van de audio-uitgang van het externe apparaat.
LET OP
Schakel alle apparaten uit voordat u ze met elkaar verbindt en
neem de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparaten
in acht.
Verbind de Line-Out-aansluiting van het externe afspeelapparaat
(bijv. hoofdtelefoonaansluiting) via een 3,5 mm-jackkabel met de
aansluiting AUX IN
op de zijkant van het apparaat.
Schakel het apparaat in en druk zo vaak op de knop MODE
tot de bedrijfsmodus AUX IN is geselecteerd. De bedrijfs-LED
brandt paars.
Schakel het aangesloten afspeelapparaat in en start het afspelen.
Schakel beide apparaten uit voordat u de verbinding weer
verbreekt.
OPMERKING
Houd er rekening mee dat het volume in de AUX IN-modus ook
op het externe afspeelapparaat kan worden ingesteld.
Verlaag het volume op het externe afspeelapparaat als de
weergave vervormd klinkt.
SSB 1000 A1
NLBE 93
Externe USB-apparaten opladen
Als het apparaat is aangesloten op het lichtnet, kunt u een extern
apparaat (bijv. een smartphone) opladen via de USB-uitgang . Voor
het aansluiten van externe apparaten hebt u een USB-kabel nodig
(niet meegeleverd). Aan het ene uiteinde van de kabel moet zich een
USB-stekker voor de USB-uitgang bevinden. Het type stekker aan
het andere uiteinde hangt af van het externe apparaat.
LET OP
Controleer of het opgenomen vermogen van het externe ap-
paraat niet groter is dan 800 mA. Meer informatie staat in de
gebruiksaanwijzing van het externe apparaat.
Een directe verbinding met een pc of een notebook is niet moge-
lijk via de USB-uitgang
! Een dergelijke verbinding kan zowel
het apparaat als de pc of notebook beschadigen.
Sluit geen USB-geheugenstick aan op de USB-uitgang
!
Het afspelen van audio via de USB-uitgang
is niet mogelijk!
Steek het apparaat in een stopcontact.
Sluit een USB-kabel (niet meegeleverd) aan op het externe
apparaat en op de USB-uitgang
van het apparaat. Op het
externe apparaat wordt aangegeven dat het wordt opgeladen.
SSB 1000 A1
94 NLBE
Problemen oplossen
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
De ingebouwde accu is niet opgeladen.
Laad de accu op (zie het hoofdstuk Accu opladen).
De stekker
is niet juist op het apparaat geschoven.
Controleer de verbinding.
Het stopcontact levert geen spanning. Controleer de zekeringen
in de meterkast.
Er klinkt geen geluid.
Het volume op het apparaat resp. afspeelapparaat is ingesteld
op de laagste stand. Verhoog het volume op het apparaat resp.
afspeelapparaat.
Het afspelen op het afspeelapparaat is niet gestart.
Start het afspelen op het afspeelapparaat.
Storingsgeluiden bij radio-ontvangst.
De ontvangst is te zwak. Probeer de ontvangst te verbeteren
door de draadantenne
te bewegen.
De Bluetooth
®
-verbinding kan niet tot stand worden gebracht.
Mogelijk zijn niet alle Bluetooth
®
-apparaten compatibel.
Controleer de instellingen op uw Bluetooth
®
-apparaat.
De Bluetooth
®
-transmissie is niet ingeschakeld op het afspeel-
apparaat. Schakel de Bluetooth
®
-transmissie in op uw afspeel-
apparaat. Meer informatie staat in de gebruiksaanwijzing van
het afspeelapparaat.
De afstand tussen het apparaat en het afspeelapparaat is te
groot. Zorg ervoor dat het apparaat maximaal 10 meter van
het afspeelapparaat verwijderd is.
SSB 1000 A1
NLBE 95
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen via de USB-
uitgang.
Het apparaat is niet verbonden met een stopcontact. Steek het
apparaat in een stopcontact.
Geen verbinding met het apparaat. Controleer de verbinding.
De laadstroom van het aangesloten apparaat is te hoog
(> 800 mA).
OPMERKING
Neem contact op met de service-hotline als u met de stappen
hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk
Service).
Reinigen
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat
te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het
apparaat aantasten.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
SSB 1000 A1
96 NLBE
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht-
streeks zonlicht op.
Bij langere opslag moet de geïntegreerde accu volledig worden
opgeladen, om de levensduur te verlengen.
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde
inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde
manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwer-
kingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
SSB 1000 A1
NLBE 97
Bijlage
Technische gegevens
Bedrijfsspanning, frequentie 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Beschermingsklasse II /
Opgenomen vermogen
- Bedrijf
- Stand-by
max. 10 W
< 0,5 W
Max. uitgangsvermogen
Luidsprekers
1,5 W RMS (bij 10% THD)
Frequentiebereik (FM) 87,5 - 108 MHz
Bluetooth
®
-specificaties Versie 4.1 (max. 10 m)
Ondersteunde Bluetooth
®
-
profielen
HFP, HSP, A2DP
Geïntegreerde accu
(lithium-polymeer)
3,7 V / 1000 mAh
USB-uitgang 5 V
, 800 mA
Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
≤ 75%
Afmetingen ca. 10 x 10 x 4 cm
Gewicht ca. 250 g
SSB 1000 A1
98 NLBE
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften van de
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC, Ecode-sign-richtlijn
2009/125/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voor-
waarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd
en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer
het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
SSB 1000 A1
NLBE 99
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij
aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak-
ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en
derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aange-
merkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schake-
laars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor be-
drijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be-
handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
SSB 1000 A1
100 NLBE
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of
als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u
eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, tele-
fonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aan-
koopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 281560
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
#63(453"44&t#0$)6.
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
CZ 101
Obsah
Úvod .......................................103
Informace oochranných známkách .......................103
Použití vsouladu surčením ..............................103
Použitá výstražná upozornění ...........................104
Bezpečnost ..................................105
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Upozornění kodpojení od sítě ...........................106
Pohotovostní režim (standby) ............................107
Popis dílů ....................................107
Uvedení do provozu ...........................108
Kontrola rozsahu dodávky ..............................108
Likvidace obalu ......................................108
Vytvoření napájení proudem ............................109
Nabíjení akumulátoru ..................................110
Obsluha a provoz .............................110
Zapnutí / vypnutí zařízení ..............................110
Nastavení hlasitosti ...................................110
Volba provozního režimu ...............................111
Rádiový provoz ......................................111
Režim Bluetooth
®
...............................113
Režim AUX IN .......................................116
Nabití externích zařízení USB ...........................117
Hledání závad ................................118
Čištění ......................................119
Skladování při nepoužívání ....................120
Likvidace ....................................120
Likvidace zařízení .....................................120
SSB 1000 A1
102 CZ
Dodatek .....................................121
Technické údaje ......................................121
Upozornění kprohlášení oshodě EU ......................122
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............122
Servis ..............................................124
Dovozce ............................................124
SSB 1000 A1
CZ 103
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení nového zařízení. Rozhodli jste se tím
pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Slovní známka Bluetooth
®
a logo Bluetooth
®
jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß
Handels GmbH je realizováno na základě licence.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Toto zařízení zábavní elektroniky je určeno pro příjem rádiových pro-
gramů VKV (UKW) a k přehrávání audio souborů, které lze přehrávat
pomocí Bluetooth
®
nebo kabelu se západkou 3,5 mm. Přes výstup
USB lze navíc nabíjet mobilní zařízení, jako např. mobilní telefony,
přehráve MP3, atd. Zařízení není vhodné kpoužití vživnostenských
nebo průmyslových oblastech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo
nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
SSB 1000 A1
104 CZ
Použitá výstražná upozornění
Vpředloženém návodu kobsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést
k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí ozna-
čuje možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci
se zařízením.
SSB 1000 A1
CZ 105
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí
používat toto zařízení pouze pod dohledem nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání zařízení a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte
všechen obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení
neuvádějte do provozu.
Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevrat-
nému poškození.
Nestavte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátory
nebo jiné přístroje generující teplo.
Zařízení během provozu nezakrývejte, aby nedošlo k požáru.
Zařízení vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
Zařízení není určeno pro provoz vprostorách svysokou teplotou
nebo vlhkostí vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Nepoužívejte zařízení hned, pokud bylo přineseno z chladné do
teplé místnosti. Nechte zařízení před zapnutím aklimatizovat.
Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné
konstrukční díly, které by měl uživatel opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na zařízení žádné neoprávněné změny ani úpravy.
SSB 1000 A1
106 CZ
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
nými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných
oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne
nárok na záruku.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte zařízení kapající vodě, ani na
něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako
jsou např. vázy nebo otevřené nápoje.
Zařízení okamžitě vypněte a odpojte ze síťové zásuvky, pokud
zjistíte zápach ohně nebo kouř. Dříve, než opět začnete zařízení
používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte zařízení ze síťové
zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným
nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný
akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání přístrojů a zaříze-
ní, provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou
situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Upozornění kodpojení od sítě
Zařízení vpohotovostním režimu odebírá proud. Tlačítkem /
MODE
se zařízení zcela neodpojí od elektrické sítě. Chcete-li
zařízení zcela odpojit od sítě, musí se vytáhnout ze síťové zásuvky.
Použitá zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné zařízení
vpřípadě nouzové situace snadno odpojit od sítě.
SSB 1000 A1
CZ 107
Pohotovostní režim (standby)
Pokud do přípojné zdířky AUX IN nevstupuje žádný signál nebo
se reprodukce nespustí v provozu Bluetooth
®
, přepne se zařízení
po 15 minutách automaticky do pohotovostního režimu (standby).
K opětovnému opuštění pohotovostního režimu stiskněte tlačítko
nebo zařízení vypněte a znovu zapněte tlačítkem
.
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
tlačítko / MODE
tlačítko
/
tlačítko
/
tlačítko
/
tlačítko / -
tlačítko / +
mikrofon
výstup USB (5 V 800 mA)
přípojná zdířka AUX IN (konektor 3,5 mm)
ochranný kryt
provozní LED
nabíjecí LED
odblokovací tlačítko
adaptér síťové zástrčky
kryt konektoru/stojánek
vysunovací anténa
úložná ihrádka
SSB 1000 A1
108 CZ
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
Zástrčkové rádio s Bluetooth
®
SSB 1000 A1
adaptér zástrčky EU (zástrčka typu C)
kryt konektoru/stojánek
tento návod k obsluze (není zobrazen)
Vyjměte všechny části zařízení zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy, kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě.
Obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního
prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a
snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte
podle místních platných předpisů.
SSB 1000 A1
CZ 109
Vytvoření napájení proudem
Zařízení je dimenzováno pro střídavý proud 100 – 240 V ∼ 50/60 Hz.
Vyberte vhodný adaptér síťové zástrčky
pro Vaši zemi.
Adaptér síťové zástrčky
nasaďte plochou stranou do výřezu
na zadní straně zařízení.
Adaptér síťové zástrčky nasuňte ve směru šipky, dokud citelně
nezaskočí (viz obr. 1). Než zařízení zapojíte do síťové zásuvky
zkontrolujte, jestli adaptér síťové zástrčky bezpečně zaskočil.
Pro výměnu adaptéru síťové zástrčky nebo pro jeho kompletní
odstranění, stiskněte odblokovací tlačítko a přitom vysuňte
adaptér síťové zástrčky směrem dolů (viz obr. 2).
Obr.1 Obr.2
UPOZORNĚNÍ
Když kryt konektoru
nasunete na kontakty adaptéru síťové
zastrčky , můžete zařízení postavit ze šikma pro akumulátoro-
vý provoz.
SSB 1000 A1
110 CZ
Nabíjení akumulátoru
Zařízení má integrovaný akumulátor. Lze jej provozovat jak s napáje-
ním ze sítě, tak i z akumulátoru. Doba nabíjení je cca 4 hodiny, dokud
prázdný akumulátor není zcela nabitý.
Zastrčte zařízení do síťové zásuvky. Během nabíjení svítí nabíjecí
LED
červeně.
Jakmile nabíjecí LED
zhasne, je akumulátor kompletně nabitý
a zařízení lze používat v akumulátorovém provozu.
Bliká-li nabíjecí LED červeně, je akumulátor téměř vybitý.
Obsluha a provoz
Zapnutí / vypnutí zařízení
Pro zapnutí zařízení stiskněte a podržte tlačítko , dokud
se nerozsvítí provozní LED . Zařízení se zapne v posledním
použitém provozním režimu.
Pro vypnutí zařízení opět stiskněte a podržte tlačítko , aby
se zařízení vypnulo. Provozní LED zhasne . Zazní vzestupný
sled tónů.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení po vypnutí zůstává v pohotovostním režimu (standby).
Protože zařízení spotřebovává proud nadále i v tomto režimu,
doporučuje se akumulátor kvůli prodloužení jeho životnosti
v pravidelných intervalech nabíjet.
Nastavení hlasitosti
Pro snížení resp. zvýšení hlasitosti stiskněte nebo podržte tlačítko
nebo . Při dosažení maximální a minimální hlasitosti
zazní krátký signální tón.
SSB 1000 A1
CZ 111
Volba provozního režimu
Pro volbu různých provozních režimů stiskněte na zapnutém
zařízení tlačítko MODE
:
Provozní
režim
Provozní LED
Rádio Svítí trvale oranžově.
Bluetooth
®
Bliká modře; při navázaném spojení svítí trvale
modře.
AUX IN Svítí trvale fialově.
Rádiový provoz
UPOZORNĚNÍ
Technické vlastnosti zařízení umožňují nastavitelný frekvenční
rozsah mimo přípustný rozsah VKV (FM) 87,5–108MHz.
Vrůzných zemích mohou existovat odlišné národní předpisy pro
přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme Vás, že informace
přijímané mimo přidělená rozhlasová kmitočtová pásma je
zakázáno komerčně využívat, předávat třetím osobám nebo je
jinak zneužívat.
Vysunovací anténa VKV
Přístroj má vysunovací anténu
. Je-li příjem rušen, lze vysunovací
anténu odmotat a tím zlepšit kvalitu příjmu.
Otevřete úložnou přihrádku
na zadní straně zařízení.
Vyjměte vysunovací anténu a protáhněte ji drážkou ve víku
zařízení navenek.
Zavřete víko úložné přihrádky
.
Vysunovací anténu nasměrujte tak, aby došlo ke zlepšení
příjmu.
SSB 1000 A1
112 CZ
Automatické vyhledání stanice (funkce AMS)
Pomocí funkce AMS zařízení automaticky vyhledá stanice a uloží je
na 20paměťových místech v zařízení. Již uložené vysílací stanice se
při spuštění automatického ladění stanic přepíšou.
V zapnutém stavu stiskněte tlačítko MODE
tolikrát, dokud
není zvolen provozní režim Rádio. Provozní LED
svítí oranžově.
Pro spuštění automatického ladění stanic stiskněte tlačítko .
Provozní LED během ladění bliká oranžově.
UPOZORNĚNÍ
Uloží se prvních 20 dostupných stanic. Každá uložená stanice
se na krátkou dobu přehraje. Jsou-li všechna paměťová místa
obsazena nebo jsou-li všekeré dostupné stanice uložené, ukončí
se automatické ladění a přehraje se stanice uložená na prvním
místě.
Vyvolání uložených stanic
Krátce stiskněte tlačítko
nebo , abyste přepnuli na
předcházející resp. další uloženou stanici.
SSB 1000 A1
CZ 113
Manuální ladění stanic
Pokud během automatického ladění nebyla nalezena požadovaná
stanice, můžete se pokusit o manuální naladění stanice.
Stiskněte a podržte tlačítko
nebo , dokud provozní
LED nebliká oranžově, aby se naladila předchozí resp.
následující stanice, kterou lze přijímat.
UPOZORNĚNÍ
Manuálně naladěné stanice se neuloží.
Pokud rádio vypnete a znovu zapnete, se přehraje naposledy
používaná, uložená stanice.
Režim Bluetooth
®
Pro přehrávání audio souborů přes Bluetooth
®
musíte zařízení
nejdřív spárovat s kompatibilním Bluetooth
®
přehrávem.
V zapnutém stavu stiskněte tlačítko MODE
tolikrát, dokud se
neobjeví provozní režim Bluetooth
®
. Provozní LED bliká
modře a zazní vzestupný sled tónů.
Nastavte přehrávač Bluetooth
®
tak, aby vyhledal zařízení
vybavená Bluetooth
®
. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth
®
.
Ze seznamu nalezených zařízení Vašeho přehrávače
Blue tooth
®
zvolte zápis SSB 1000 A1 a dle potřeby zadejte
kód 0000 pro navázání spojení obou zařízení. Po úspěšném
propojení zařízení zazní sled tónů a provozní LED svítí trvale
modře.
SSB 1000 A1
114 CZ
Spusťte přehrávání na přehrávači Bluetooth
®
.
Pro přerušení spojení Bluetooth
®
deaktivujte buď funkci
Blue tooth
®
na přehrávači, změňte provozní režim nebo
zařízení vypněte.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším zapnutí zařízení automaticky opět naváže spojení
snaposledy napojeným přehrávem Bluetooth
®
. Pokud Váš
přehrávBluetooth
®
opět nenaváže spojení s přístrojem auto-
maticky, musíte navázat spojení se svým přehrávačem
Blue tooth
®
manuálně. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze Vašeho přehrávače Bluetooth
®
.
Mějte na paměti, že hlasitost v režimu Bluetooth
®
lze také
nastavit i na přehrávači Bluetooth
®
.
Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na přehrávači
Bluetooth
®
.
Podle použitého přehrávače Bluetooth
®
nelze příp. některé
uvedené funkce ovládat.
Funkce tlačítek
Tlačítko Funkce
1 x stisknutí pro přehrávání/zastavení přehrávání
hudby.
1 x stisknutí pro přepnutí na další titul.
1 x stisknutí pro nové spuštění aktuálního titulu.
2 x stisknutí pro přepnutí na předchozí titul.
SSB 1000 A1
CZ 115
Funkce telefonu
Pokud jako přehrávač Bluetooth
®
použijete smartphone, se
přehrávání audio souboru při příchozím hovoru pozastaví.
Přijmutí/ukončení hovoru se provádí přes zařízení nebo smartphone.
Zvuk se reprodukuje přes reproduktory zařízení.
Pro telefonování mluvte do mikrofonu
zařízení.
Zdroj zvuku můžete kdykoliv přepnout pomocí Vašeho smartphonu.
Dodržujte přitom také návod kobsluze svého smartphone.
Po ukončení hovoru se opět automaticky pokračuje v přehrávání
audio souboru.
Funkce tlačítka
UPOZORNĚNÍ
Podle použitého smartphonu nelze příp. ovládat některé uvedené
funkce.
Funkce
Tlačítko
Přijmout hovor 1 x stisknout (u příchozího hovoru).
Ukončit hovor 1 x stisknout (u probíhajícího hovoru).
Odmítnout hovor Stisknout a podržet (u příchozího hovoru).
Vytočit naposled
volané číslo
2 x stisknout.
SSB 1000 A1
116 CZ
Režim AUX IN
Do tohoto zařízení můžete zapojit bezpočet různých přehrávačů,
např. přehrávač MP3 nebo CD přehrávač. Pro zapojení externího
přehráve potřebujete audio kabel (není součástí dodávky). Na jed-
nom konci kabelu musí být konektor o 3,5 mm pro připojovací zdířku
AUX IN
. Druh konektoru na druhém konci závisí na audio výstupu
externího zařízení.
POZOR
Než veškerá zařízení propojíte, vypněte je a dodržujte návod
kobsluze zařízení, která chcete připojit.
ípojku Line-Out (např. přípojka pro sluchátka) externího přehrá-
vače spojte pomocí kabelu s konektorem 3,5 mm s připojovací
zdířkou AUX IN
na boku zařízení.
Zařízení zapněte a stiskněte tlačítko MODE
tolikrát, dokud se
neobjeví provozní režim AUX IN. Provozní LED svítí fialově.
Zapněte připojený přehrávač a spusťte přehrávání.
Než přerušíte spojení, vypněte obě zařízení.
UPOZORNĚNÍ
Uvědomte si, že hlasitost v režimu AUX IN lze nastavit i na
externím přehrávači.
Pokud zní reprodukce zkresleně, snižte hlasitost na externím
přehrávači.
SSB 1000 A1
CZ 117
Nabití externích zařízení USB
V síťovém provozu můžete přes výstup USB nabít externí zařízení
(např. smartphone). Pro zapojení externího zařízení potřebujete vhodný
USB kabel (není součástí dodávky). Na jednom konci kabelu musí být
konektor USB pro výstup USB . Druh konektoru na druhém konci
závisí na výstupu externího zařízení.
POZOR
Ujistěte se, že spotřeba odebíraného proudu externího zařízení
není vyšší než 800 mA. Další informace najdete v návodu k
obsluze Vašeho externího zařízení.
ímé propojení počítače nebo notebooku přes výstup USB
není možné! Mohlo by dojít k poškození počítače nebo note-
booku nebo zařízení.
Do výstupu USB
nezapojujte žádný USB paměťový flashdisk!
Přehrávání audio souborů přes výstup USB
není možné!
Zastrčte zařízení do síťové zásuvky.
ipojte výstup Vašeho externího zařízení pomocí USB kabelu
(není součástí dodávky) k výstupu USB
. Vaše externí zařízení
Vám signalizuje, že se nabíjí.
SSB 1000 A1
118 CZ
Hledání závad
Zařízení nelze zapnout.
Integrovaný akumulátor není nabitý.
Nabijte akumulátor (viz kapitola Nabíjení akumulátoru).
Adaptér síťové zástrčky
není správně nasazen.
Zkontrolujte zapojení.
Zásuvka nedodává napětí. Zkontrolujte domácí pojistky.
Není slyšet žádný zvuk.
Hlasitost zařízení resp. přehrávače je nastavena na minimum.
Zvyšte hlasitost na zařízení resp. na přehrávači.
Nebylo spuštěno přehrávání na přehrávači. Spusťte přehrávání
na přehrávači.
Rušivé zvuky při příjmu rozhlasového vysílání.
íjem je příliš slabý. Pohybem vysunovací antény
se pokuste
olepší příjem.
Spojení Bluetooth
®
nelze navázat.
Ne všechna Bluetooth
®
zařízení jsou zřejmě kompatibilní.
Zkontrolujte nastavení na Vašem Bluetooth
®
zařízení.
Přenos Bluetooth
®
na přehrávači není aktivovaný. Zapněte
přenos Bluetooth
®
na svém přehrávači. Další informace
naleznete v návodu kobsluze.
Vzdálenost mezi zařízením a přehrávačem je příliš velká. Ujistěte
se, že je zařízení vzdáleno od přehrávače maximálně 10metrů.
SSB 1000 A1
CZ 119
Zapojené zařízení se nenabíjí přes výstup USB.
Zástrčka zařízení nebyla zastrčena do síťové zásuvky. Zastrčte
zařízení do síťové zásuvky.
Žádné spojení se zařízením. Zkontrolujte zapojení.
Nabíjecí proud zapojeného zařízení je příliš velký (> 800 mA).
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte
prosím servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Čištění
POZOR
i čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní nebo čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
ístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagre-
sivním čisticím prostředkem.
SSB 1000 A1
120 CZ
Skladování při nepoužívání
Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě, mimo dosah
přímého slunečního záření.
i delším skladování by vnitřní akumulátor měl být úplně nabitý,
aby se prodloužila životnost.
Likvidace
Likvidace zařízení
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že toto zařízení podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se
na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným
domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání
sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
SSB 1000 A1
CZ 121
Dodatek
Technické údaje
Provozní napětí, frekvence 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Třída ochrany II /
Příkon
- provoz
- pohotovostní režim (standby)
max. 10 W
< 0,5 W
Max. výstupní výkon
Reproduktory
1,5 W RMS (sčinitelem
harmonického zkreslení
10 %)
Frekvenční rozsah (VKV) 87,5 - 108 MHz
Specifikace Bluetooth
®
Verze 4.1 (max. 10 m)
Podporované profily Bluetooth
®
HFP, HSP, A2DP
Integrovaný akumulátor
(lithium-polymerový)
3,7 V / 1000 mAh
Výstup USB 5 V
, 800 mA
Provozní teplota +5°C až +35°C
Skladovací teplota 0°C až +40°C
Vlhkost vzduchu (bez kondenzace) ≤ 75 %
Rozměry cca 10 x 10 x 4 cm
Hmotnost cca 250g
SSB 1000 A1
122 CZ
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení odpovídá ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice
č. 2014/35/EU o nízkém napětí, směrnice č. 2014/30/EU
o elektromagnetické kompatibilitě, směrnice R&TTE č. 1999/5/EC,
kodesignu č. 2009/125/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě obdržíte udovozce.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě ma-
teriálu nebo robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek
zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
SSB 1000 A1
CZ 123
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří-
padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy
na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spod-
ní straně.
SSB 1000 A1
124 CZ
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a
software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 281560
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
ES 125
Índice
Introducción .................................127
Indicaciones sobre las marcas comerciales .................127
Uso previsto .........................................127
Indicaciones de advertencia utilizadas ....................128
Seguridad ...................................129
Indicaciones básicas de seguridad .......................129
Indicación sobre la desconexión .........................130
Modo de espera (standby) .............................131
Descripción de las piezas .......................131
Puesta en funcionamiento ......................132
Comprobación del volumen de suministro ..................132
Desecho del embalaje .................................132
Alimentación de corriente ..............................133
Carga de la batería ...................................134
Manejo y funcionamiento ......................134
Encendido/apagado del aparato ........................134
Ajuste del volumen ....................................134
Selección del modo de funcionamiento ....................135
Modo de funcionamiento de radio .......................135
Modo de funcionamiento por Bluetooth
® ............................137
Modo de funcionamiento AUX IN ........................140
Carga de dispositivos USB externos ......................141
Búsqueda de errores ..........................142
Limpieza ....................................143
Almacenamiento cuando el aparato no esté en uso .144
Desecho .....................................144
Desecho del aparato ..................................144
SSB 1000 A1
126 ES
Anexo ......................................145
Características técnicas ................................145
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE ........146
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................146
Asistencia técnica .....................................148
Importador ..........................................149
SSB 1000 A1
ES 127
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un
producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el
producto a terceros.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB
®
es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum,
Inc.
El término Bluetooth
®
y el logotipo Bluetooth
®
son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Todo uso de las marcas comerciales por parte de Kompernaß
Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia.
La marca SilverCrest y el nombre comercial pertenecen a su respectivo
propietario.
El resto de términos y productos pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Uso previsto
Este aparato de la electrónica de entretenimiento sirve para la
recepción de programas de radio FM y la reproducción de archivos
de audio transmitidos a través de Bluetooth
®
o de un cable con
conector Jack de 3,5mm. Además, también pueden cargarse dispo-
sitivos móviles, como, p. ej., teléfonos móviles, reproductores MP3,
etc. a través de la salida USB. Este aparato no está previsto para su
uso comercial o industrial. Cualquier uso diferente o que supere lo
indicado se considerará contrario al uso previsto.
SSB 1000 A1
128 ES
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de
advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el
manejo del aparato.
SSB 1000 A1
ES 129
Seguridad
Indicaciones básicas de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos co-
rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
del aparato sin supervisión.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete!
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños exter-
nos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o
que se haya caído.
No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas
elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de
forma irreparable.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como calefactores
u otros aparatos generadores de calor.
No cubra el aparato durante el funcionamiento para evitar incendios.
Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas
(p.ej., velas).
El aparato no está concebido para funcionar en estancias con
altas temperaturas, con una fuerte humedad ambiental (p.ej.,
cuartos de baño) o con una gran acumulación de polvo.
No utilice el aparato inmediatamente si se ha trasladado de una
estancia fría a otra más cálida. Deje que el aparato se aclimate
antes de activarlo.
SSB 1000 A1
130 ES
No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con
ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario
deba cambiar.
No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el
aparato.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica
pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede
provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni coloque
objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre
el aparato ni junto a él.
Si advierte un olor a quemado o la formación de humo, apague
inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de
volver a utilizarlo.
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte el
aparato de la red eléctrica.
¡PELIGRO! Un manejo erróneo de las baterías puede provocar
incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situa-
ciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería
integrada puede explotar.
Observe las limitaciones y/o prohibiciones de uso para los disposi-
tivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables,
como, p.ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc.
Indicación sobre la desconexión
El aparato sigue consumiendo corriente en el modo de espera.
El botón /MODE
no desconecta el aparato completamente de
la red eléctrica. Para desconectar el aparato completamente de la
corriente eléctrica, es necesario desconectar el enchufe de la toma
eléctrica. La toma eléctrica debe estar fácilmente accesible para que,
en caso de peligro, pueda desconectarse el aparato con facilidad.
SSB 1000 A1
ES 131
Modo de espera (standby)
Si la conexión AUX IN no recibe ninguna señal de entrada o no
se inicia ninguna reproducción en el modo de funcionamiento por
Bluetooth
®
, el aparato pasa automáticamente al modo de espera
(standby) después de 15minutos.
Para abandonar el modo de espera, pulse el botón
o
apague y vuelva a encender el aparato con el botón .
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
Botón /MODE
Botón /
Botón /
Botón /
Botón /-
Botón /+
Micrófono
Salida USB (5V 800mA)
Conexión AUX IN (conexión Jack de 3,5mm)
Cubierta de protección
LED de funcionamiento
LED de carga
Botón de desencastre
Enchufe
Protector del enchufe/apoyo
Antena de cable
Compartimento para la antena de cable
SSB 1000 A1
132 ES
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
Radio Bluetooth
®
con adaptador de red SSB 1000 A1
Enchufe UE (enchufe tipo C)
Protector del enchufe/apoyo
Estas instrucciones de uso (sin ilustraciones)
Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche
todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debido
a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo
Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte.
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce
el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no
necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
SSB 1000 A1
ES 133
Alimentación de corriente
El aparato está previsto para una corriente alterna de 100-240V ∼
50/60Hz.
Seleccione el enchufe
adecuado para su país.
Coloque el enchufe
con la parte plana en la sección convexa
de la parte posterior del aparato.
Desplace el enchufe en la dirección de la flecha hasta que
quede audiblemente encastrado (consulte la fig.1). Compruebe
que el enchufe esté encastrado de forma segura antes de
conectar el aparato a la red eléctrica.
Para cambiar o retirar el enchufe , pulse el botón de desen-
castre y tire al mismo tiempo del enchufe hacia abajo
(consulte la fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
INDICACIÓN
Si se monta el protector del enchufe
sobre los contactos
del enchufe , servirá de apoyo para colocar el aparato en
posición inclinada en el modo de funcionamiento inalámbrico.
SSB 1000 A1
134 ES
Carga de la batería
El aparato cuenta con una batería integrada. Por este motivo, puede
utilizarse tanto conectado a la red eléctrica como de forma inalámbri-
ca. La duración de la carga es de aprox.4 horas hasta que la batería
vacía esté totalmente cargada.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El LED de carga
se
ilumina en rojo durante el proceso de carga.
Cuando se apague el LED de carga
, la batería estará totalmente
cargada y el aparato podrá utilizarse de forma inalámbrica.
Si el LED de carga parpadea en rojo, señaliza que la batería
está casi agotada.
Manejo y funcionamiento
Encendido/apagado del aparato
Mantenga pulsado el botón hasta que se ilumine el LED
de funcionamiento para encender el aparato. El aparato se
encenderá con el último modo de funcionamiento utilizado.
Para apagar el aparato, vuelva a mantener pulsado el
botón . Tras esto, el LED de funcionamiento se
apaga y se emite una secuencia de sonidos ascendente.
INDICACIÓN
Tras apagar el aparato, este permanece en el modo de espera
(standby). Como el aparato sigue consumiendo energía eléctri-
ca en este modo, se recomienda cargar la batería en periodos
regulares para prolongar su vida útil.
Ajuste del volumen
Pulse o mantenga pulsado el botón o el botón para
aumentar o disminuir el volumen. Al alcanzarse el volumen
mínimo o el volumen máximo, se emite una breve señal acústica.
SSB 1000 A1
ES 135
Selección del modo de funcionamiento
Cuando el aparato esté encendido, pulse el botónMODE
para cambiar entre los distintos modos de funcionamiento y
seleccionar uno:
Modo de
funciona-
miento
LED de funcionamiento
Radio Se ilumina permanentemente en naranja.
Bluetooth
®
Parpadea en azul; se ilumina permanentemente
en azul si se establece una conexión por
Bluetooth.
AUX IN Se ilumina permanentemente en violeta.
Modo de funcionamiento de radio
INDICACIÓN
Las características técnicas del aparato permiten un rango de
frecuencia ajustable fuera del rango admisible para FM de
87,5-108MHz. En algunos países, es posible que existan regu-
laciones nacionales que difieran de los rangos de radiofrecuen-
cias asignados. Tenga en cuenta que no está permitido utilizar
la información recibida fuera del rango de radiofrecuencias
asignado, transmitirla a terceros o usarla de forma abusiva para
otros fines.
Antena de cable de FM
El aparato cuenta con una antena de cable
. Si la recepción está
distorsionada, puede desenrollar la antena de cable para mejorar
la calidad de la recepción.
Abra el compartimento para la antena de cable
de la parte
posterior del aparato.
SSB 1000 A1
136 ES
Tome la antena de cable
y extráigala a través de la ranura
de la tapa.
Cierre la tapa del compartimento para la antena de cable
.
Oriente la antena de cable
para mejorar la calidad de la
recepción.
Búsqueda automática de emisoras (función AMS)
Con la función AMS, el aparato busca automáticamente las emisoras
y las memoriza en las 20posiciones de memoria. Las emisoras ya
guardadas se sobrescriben al iniciar la búsqueda automática de
emisoras.
Con el aparato encendido, pulse repetidamente el botón
MODE
hasta que se seleccione el modo de funcionamiento
de radio. Tras esto, el LED de funcionamiento se ilumina en
naranja.
Pulse el botón
para iniciar el funcionamiento del la
búsqueda automática de emisoras. El LED de funcionamiento
parpadea en naranja durante la búsqueda.
INDICACIÓN
Se memorizan las 20 primeras emisoras disponibles. Cada emi-
sora memorizada se reproduce brevemente. Cuando todas las
posiciones de memoria estén ocupadas o se memoricen todas
las emisoras disponibles, finalizará la búsqueda automática de
emisoras y se reproducirá la emisora de la primera posición de
memoria.
Activación de las emisoras memorizadas
Pulse brevemente el botón
o el botón para cambiar
a la emisora memorizada anterior o a la siguiente.
SSB 1000 A1
ES 137
Búsqueda manual de emisoras
Si la búsqueda automática de emisoras no encuentra la emisora
deseada, puede intentarlo mediante la selección de la búsqueda
manual de emisoras.
Mantenga pulsado el botón
o el botón hasta que
el LED de funcionamiento
parpadee en naranja para buscar
la emisora anterior o la emisora siguiente dentro del rango de
recepción.
INDICACIÓN
Las emisoras ajustadas de forma manual no pueden memorizarse.
Al apagar y volver a encender la radio, se reproduce la última
emisora memorizada reproducida.
Modo de funcionamiento por Bluetooth
®
Para poder reproducir archivos de audio por Bluetooth
®
, primero
debe sincronizarse el aparato con un reproductor compatible con
Bluetooth
®
.
Con el aparato encendido, pulse repetidamente el botón
MODE
hasta que se seleccione el modo de funcionamiento
por Bluetooth
®
. Tras esto, el LED de funcionamiento parpa-
dea en azul y se emite una secuencia de sonidos ascendente.
Ajuste el reproductor con Bluetooth
®
para que busque apa-
ratos con Bluetooth
®
. Encontrará una descripción detallada
al respecto en las instrucciones de uso de su reproductor con
Bluetooth
®
.
Dentro de la lista de aparatos encontrados por su reproductor
de música con Bluetooth
®
, seleccione la entrada SSB 1000
A1 e introduzca, en caso necesario, el código "0000" para
sincronizar ambos aparatos. Tras la sincronización correcta de
los aparatos, se emite una melodía de confirmación y el LED de
funcionamiento se ilumina permanentemente en azul.
SSB 1000 A1
138 ES
Inicie la reproducción en el reproductor con Bluetooth
®
.
Para desconectar la conexión por Bluetooth
®
, desactive la
función Bluetooth
®
en el reproductor, cambie el modo de
funcionamiento o apague el aparato.
INDICACIÓN
La próxima vez que se encienda el aparato, volverá a sincroni-
zarse automáticamente con el último reproductor con
Bluetooth
®
con el que se haya conectado. Si su reproductor
con Bluetooth
®
no vuelve a sincronizarse automáticamente
con el aparato, deberá configurar manualmente la sincroni-
zación con su reproductor con Bluetooth
®
. Encontrará una
descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso de
su reproductor con Bluetooth
®
.
Tenga en cuenta que, en el modo de funcionamiento por
Bluetooth
®
, también puede ajustarse el volumen en el repro-
ductor con Bluetooth
®
.
Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en
el reproductor con Bluetooth
®
.
Según el reproductor con Bluetooth
®
utilizado, es posible que
no funcionen todas las funciones mencionadas.
Funciones de los botones
Botón Función
Púlselo una vez para reproducir/pausar la música.
Púlselo una vez para pasar a la siguiente pista.
Púlselo una vez para reiniciar la pista actual.
Púlselo dos veces para pasar a la pista anterior.
SSB 1000 A1
ES 139
Funciones del teléfono
Si utiliza un smartphone como reproductor con Bluetooth
®
y
recibe una llamada entrante, se detendrá la reproducción del
archivo de audio.
La aceptación/finalización de la llamada puede realizarse a
través del aparato o del smartphone. El sonido se reproduce por
medio del altavoz del aparato.
Hable hacia el micrófono
del aparato para hablar por
teléfono.
Puede cambiar la fuente del sonido en cualquier momento a través
del smartphone. Observe también lo dispuesto en las instrucciones
de uso del smartphone.
Tras finalizar la llamada, se reanudará automáticamente la repro-
ducción del archivo de audio.
Funciones de los botones
INDICACIÓN
Según el smartphone utilizado, es posible que no funcionen
todas las funciones mencionadas.
Función
Botón
Aceptar la llamada Pulse una vez (llamada entrante).
Finalizar la llamada Pulse una vez (durante la llamada).
Rechazar la llamada
Mantenga pulsado el botón (llamada
entrante).
Llamar al último
número marcado
Pulse dos veces.
SSB 1000 A1
140 ES
Modo de funcionamiento AUX IN
En este aparato, pueden conectarse muchos reproductores distintos,
p.ej., reproductores de MP3 o CD. Para conectar reproductores
externos, se necesita un cable de audio (no se incluye en el volumen
de suministro). El extremo del cable debe contar con un conector Jack
de 3,5mm para la conexiónAUXIN
. El tipo de conector del otro
extremo depende de la salida de audio del reproductor externo.
ATENCIÓN
Apague todos los aparatos antes de conectarlos entre sí y
observe lo dispuesto en las instrucciones de uso de los
aparatos que desee conectar.
Conecte la conexión de salida Line Out (p.ej., conexión de
auriculares) del reproductor externo mediante un cable con
conector Jack de 3,5mm en la conexiónAUXIN
del lateral
del aparato.
Encienda el aparato y pulse repetidamente el botónMODE
hasta que se seleccione el modo de funcionamiento AUXIN.
El LED de funcionamiento se ilumina en violeta.
Encienda el reproductor conectado e inicie la reproducción.
Apague ambos aparatos antes de volver a desconectarlos.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que, en el modo de funcionamiento AUXIN,
también puede ajustarse el volumen en el reproductor externo.
Si la reproducción suena distorsionada, disminuya el volumen en
el reproductor externo.
SSB 1000 A1
ES 141
Carga de dispositivos USB externos
Mientras el aparato está conectado a la red eléctrica, puede cargarse
un dispositivo externo (p.ej., un smartphone) a través de la salida
USB
. Para conectar dispositivos externos, se necesita el cable
USB correspondiente (no se incluye en el volumen de suministro).
El extremo del cable debe contar con un conector USB para la salida
USB
. El tipo de conector del otro extremo depende del dispositivo
externo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que el consumo de potencia del dispositivo exter-
no no supere los 800mA. Encontrará más información en las
instrucciones de uso del dispositivo externo.
¡No debe conectarse el aparato directamente a un ordenador
de sobremesa ni a un portátil a través de la salida USB
! De
lo contrario, tanto el aparato como el ordenador de sobremesa
o el portátil podrían dañarse.
¡No conecte ninguna memoria USB en la salida USB
!
¡No puede reproducirse audio a través de la salida USB
!
Conecte el aparato a la red eléctrica.
Conecte la salida del dispositivo externo a la salida USB
con un cable USB (no se incluye en el volumen de suministro).
El dispositivo externo indicará que se encuentra en estado de
carga.
SSB 1000 A1
142 ES
Búsqueda de errores
El aparato no se enciende.
La batería integrada no está cargada.
Cargue la batería (consulte el capítulo Carga de la batería).
El enchufe
no está conectado correctamente.
Compruebe la conexión.
La toma eléctrica no suministra tensión. Compruebe los fusibles
de la casa.
No se reproduce ningún sonido.
El volumen está ajustado al mínimo en el aparato o en el repro-
ductor. Aumente el volumen del aparato o del reproductor.
No se ha iniciado la reproducción en el reproductor. Inicie la
reproducción en el reproductor.
Interferencias en la recepción de radio.
La recepción es débil. Intente mejorar la recepción moviendo
la antena de cable
.
No puede establecerse la sincronización por Bluetooth
®
.
Es posible que no todos los aparatos con Bluetooth
®
sean
compatibles. Compruebe los ajustes de su aparato con
Bluetooth
®
.
La transmisión por Bluetooth
®
no está activada en el repro-
ductor. Active la transmisión por Bluetooth
®
en su reproductor.
Encontrará más información en sus instrucciones de uso.
Hay demasiada distancia entre el aparato y el reproductor.
Asegúrese de que el aparato no supere una distancia máxima
de 10m con respecto al reproductor.
SSB 1000 A1
ES 143
El dispositivo conectado no se carga a través de la salida USB.
El aparato no está conectado a la red eléctrica. Conecte el
aparato a la red eléctrica.
El dispositivo no está bien conectado. Compruebe la conexión.
La corriente de carga del dispositivo conectado es excesiva
(>800mA).
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados,
póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Limpieza
ATENCIÓN
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en
el aparato para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que
contengan disolventes, ya que podrían dañar la superficie del
aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente
húmedo y con un producto de limpieza suave.
SSB 1000 A1
144 ES
Almacenamiento cuando el aparato no
esté en uso
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo que no esté
expuesto a la radiación directa del sol.
Si pretende almacenar el producto durante un periodo pro-
longado de tiempo, la batería interna debe estar totalmente
cargada para prolongar su vida útil.
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre
unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la
Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el
aparato no debe desecharse con la basura doméstica
normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos
limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente
y deseche el aparato de la manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con
las instalaciones locales de desechos o con las administraciones
públicas competentes.
SSB 1000 A1
ES 145
Anexo
Características técnicas
Tensión de funcionamiento,
frecuencia
100-240V ∼, 50/60Hz
Clase de protección II/
Consumo de potencia
- En funcionamiento
- En modo de espera
Máx. 10W
< 0,5W
Máx. potencia de salida
Altavoces
1,5W RMS (distorsión
armónica del 10%)
Rango de frecuencias (FM) 87,5-108MHz
Especificaciones de
Bluetooth
®
Versión 4.1 (máx. 10m)
Perfiles compatibles de
Bluetooth
®
HFP, HSP, A2DP
Batería integrada (polímero de
litio)
3,7V/1000mAh
Salida USB 5V
, 800mA
Temperatura de funcionamiento 5-35°C
Temperatura de almacenamiento 0-40°C
Humedad del aire
(sin condensación)
≤ 75%
Dimensiones Aprox. 10x10x4cm
Peso Aprox. 250g
SSB 1000 A1
146 ES
Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás
normas relevantes de la Directiva de baja tensión
2014/35/EU, de la Directiva sobre compatibilidad
electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre equipos
radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
1999/5/EC, directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico así
como de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determina-
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU.
Puede solicitarse la declaración de conformidad CE completa al
importador.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus
derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como
justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro
del plazo de tres años.
SSB 1000 A1
ES 147
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el pro-
ducto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitu-
ción del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este
principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si
después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños
o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cual-
quier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garan-
tía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia-
les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del
producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de
horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observar-
se todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe
evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que
se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco-
rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
SSB 1000 A1
148 ES
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos
que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte
inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior
del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pónga-
se primero en contacto con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo elec-
trónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del
defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de
forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de
usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los
productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 281560
SSB 1000 A1
ES 149
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
150 ES
SSB 1000 A1
PT 151
Índice
Introdução ...................................153
Indicações sobre marcas ...............................153
Utilização correta .....................................153
Indicações de aviso utilizadas ...........................154
Segurança ...................................155
Instruções básicas de segurança .........................155
Indicação relativa à desconexão da rede ..................156
Modo operacional (standby) ............................157
Descrição dos componentes ....................157
Colocação em funcionamento ...................158
Verificar o conteúdo da embalagem ......................158
Eliminação da embalagem .............................158
Ligar a alimentação de corrente .........................159
Carregar o acumulador ................................160
Operação e funcionamento .....................160
Ligar/desligar o aparelho ..............................160
Ajustar o volume ......................................161
Selecionar o modo de funcionamento .....................161
Funcionamento do rádio ...............................161
Funcionamento Bluetooth
®
..............................163
Funcionamento AUX IN ................................166
Carregar aparelhos USB externos ........................167
Localização de falhas ..........................168
Limpeza .....................................169
Armazenamento quando o aparelho não estiver a
ser utilizado .................................170
Eliminação ...................................170
SSB 1000 A1
152 PT
Eliminação do aparelho ................................170
Anexo ......................................171
Dados técnicos .......................................171
Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade ......172
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................172
Assistência Técnica ....................................174
Importador ..........................................175
SSB 1000 A1
PT 153
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto
de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde
bem este manual de instruções. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Indicações sobre marcas
USB
®
é uma marca registada da USB Implementers Forum, Inc.
A marca Bluetooth
®
e o logótipo da Bluetooth
®
são marcas
registadas da Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Qualquer
utilização da marca pela Kompernaß Handels GmbH é realizada no
âmbito de uma licença.
A marca de fábrica SilverCrest e o nome comercial são propriedade
do respetivo proprietário.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas ou marcas
registadas dos respetivos proprietários.
Utilização correta
Este aparelho da eletrónica de consumo destina-se à receção de pro-
gramas de rádio FM e à reprodução de ficheiros áudio que podem
ser reproduzidos por meio de Bluetooth
®
ou de cabo jack de
3,5 mm. Adicionalmente, podem ser carregados aparelhos móveis,
como p. ex. telemóveis, leitores de MP3, etc., através da saída USB.
O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou
industriais. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito
é considerada incorreta.
SSB 1000 A1
154 PT
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica-
ções de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos
graves ou morte.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o
perigo de ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica
possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos
materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manu-
seamento do aparelho.
SSB 1000 A1
PT 155
Segurança
Instruções básicas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhe-
cimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
PERIGO! Os materiais de embalagem não são brinquedos
para crianças! Mantenha todos os materiais de embalagem fora
do alcance das crianças.
Perigo de asfixia!
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos ex-
teriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcionamento
um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Não exponha o aparelho à luz solar direta nem a temperaturas
elevadas. Caso contrário, este pode sobreaquecer e ficar irrepara-
velmente danificado.
Não instale o aparelho na proximidade de fontes de calor, como
aquecedores ou outros aparelhos que emitam calor.
Não tape o aparelho durante o funcionamento, para evitar o
perigo de incêndio.
Mantenha as chamas desprotegidas (p. ex. velas) sempre afastadas
do aparelho.
O aparelho não foi concebido para ser operado em espaços com
temperatura ou humidade elevadas (p. ex. casa de banho), ou
quantidades excessivas de poeiras.
Não utilize o aparelho imediatamente após ter sido levado de um
espaço frio para um quente. Deixe o aparelho aclimatizar-se um
pouco antes de o ligar.
SSB 1000 A1
156 PT
Nunca abra o corpo do aparelho. No aparelho não se encontram
componentes que necessitem de manutenção ou tenham de ser
substituídos pelo utilizador.
Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho
por iniciativa própria.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas autorizadas
ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inadequadas
podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia
extingue-se.
Não exponha o aparelho a salpicos e/ou gotas de água, e não
coloque recipientes com líquido, como jarras ou bebidas abertas,
em cima ou junto do aparelho.
Desligue imediatamente o aparelho e retire a ficha da tomada, caso
detete cheiro a queimado ou desenvolvimento de fumo. Solicite
a verificação do aparelho por um técnico qualificado antes de o
utilizar novamente.
Em caso de falhas e trovoada, desligue o aparelho da tomada.
PERIGO! Um manuseamento incorreto dos acumuladores pode
levar à ocorrência de incêndios, explosões, extravasamento de
substâncias perigosas ou outras situações de perigo! Não atire o
aparelho para o fogo, uma vez que o acumulador integrado pode
explodir.
Tenha em consideração as limitações ou proibições de utilização
para aparelhos operados a pilhas em espaços com perigos espe-
ciais, como p. ex. bombas de gasolina, aviões, hospitais, etc.
Indicação relativa à desconexão da rede
O aparelho consome tensão em modo de standby. A tecla /
MODE
não desconecta o aparelho totalmente da corrente. Para
desconectar o aparelho totalmente da corrente, a respetiva ficha tem
de ser retirada da tomada. A tomada elétrica utilizada tem de estar
facilmente acessível para que, em caso de emergência, o aparelho
possa ser facilmente retirado.
SSB 1000 A1
PT 157
Modo operacional (standby)
Se na entrada AUX IN não existir qualquer sinal de entrada ou não
for iniciada qualquer reprodução no modo Bluetooth
®
, o aparelho
comuta automaticamente para o modo operacional (standby) após
15 minutos.
Prima a tecla
para sair novamente do modo operacional
ou desligue e ligue outra vez o aparelho através da tecla .
Descrição dos componentes
(Figuras, ver página desdobrável)
Tecla /MODE
Tecla /
Tecla /
Tecla /
Tecla /-
Tecla /+
Microfone
Saída USB (5 V 800 mA)
Entrada AUX IN (entrada para jack de 3,5 mm)
Cobertura de proteção
LED de funcionamento
LED de carregamento
Tecla de desbloqueio
Adaptador de ficha
Capa da ficha/base
Antena de fio
Compartimento de armazenamento
SSB 1000 A1
158 PT
Colocação em funcionamento
Verificar o conteúdo da embalagem
(Figuras, ver página desdobrável)
A embalagem inclui os seguintes componentes:
Rádio de tomada com Bluetooth
®
SSB 1000 A1
Adaptador de ficha UE (tipo de ficha C)
Capa da ficha/base
Este manual de instruções (não ilustrado)
Retire da embalagem todas as peças do aparelho e remova
todo o material de embalagem.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de
eventuais danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultan-
tes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o
transporte. Os materiais de embalagem são selecionados
tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos
relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas
e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que
já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em
vigor.
SSB 1000 A1
PT 159
Ligar a alimentação de corrente
O aparelho foi concebido para corrente alternada 100 – 240 V ∼
50/60 Hz.
Selecione o adaptador de ficha
específico para o seu país.
Coloque o adaptador de ficha
, com o lado plano, na conca-
vidade que se encontra na parte de trás do aparelho.
Desloque o adaptador de ficha no sentido da seta, até que
encaixe de forma audível (ver fig. 1). Verifique se o adaptador
de ficha está bem encaixado antes de introduzir o aparelho
na tomada.
Para mudar ou remover completamente o adaptador de ficha ,
prima o botão de desbloqueio e desloque o adaptador de
ficha para baixo (ver fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
NOTA
Ao deslocar a capa da ficha
para cima dos contactos do
adaptador de ficha , é possível instalar assim o aparelho, no
modo de funcionamento com acumulador, na posição inclinada.
SSB 1000 A1
160 PT
Carregar o acumulador
O aparelho está equipado com um acumulador integrado. Pode ser
utilizado tanto no modo de funcionamento com eletricidade, como no
modo de funcionamento com acumulador. A duração do carregamento
é de aprox. 4 horas, até que o acumulador esteja completamente
carregado.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica. O LED de carrega-
mento
apresenta a cor vermelha durante o processo de
carregamento.
Quando o LED de carregamento
estiver apagado, o acumu-
lador está totalmente carregado e o aparelho pode ser utilizado
no modo de funcionamento com acumulador.
Se o LED de carregamento piscar a vermelho, o acumulador
está quase descarregado.
Operação e funcionamento
Ligar/desligar o aparelho
Prima e mantenha premida a tecla , até que o LED se
acenda, para ligar o aparelho. O aparelho liga-se com o último
modo de funcionamento utilizado.
Prima e mantenha premida outra vez a tecla , para
desligar o aparelho. O LED de funcionamento apaga-se.
É emitida uma sequência de sons ascendente.
NOTA
Após a desativação, o aparelho mantém-se operacional
(standby). Como o aparelho continua a necessitar de energia
neste modo, recomenda-se que o acumulador seja carregado
regularmente, para prolongar a vida útil do acumulador.
SSB 1000 A1
PT 161
Ajustar o volume
Prima ou mantenha premida a tecla ou , para au-
mentar ou reduzir o volume. Ao ser atingido o volume máximo
ou mínimo, é emitido um sinal sonoro curto.
Selecionar o modo de funcionamento
Prima a tecla MODE , com o aparelho ligado, para comutar
entre os diversos modos de funcionamento:
Modo de
funciona-
mento
LED de funcionamento
Rádio Apresenta a luz laranja constante.
Bluetooth
®
Pisca a azul; apresenta a luz azul constante caso
a ligação exista.
AUX IN Apresenta a luz violeta constante.
Funcionamento do rádio
NOTA
As condições técnicas do aparelho permitem frequências ajustá-
veis fora da faixa permitida de 87,5–108 MHz da banda FM.
Relativamente às faixas de frequências de rádio atribuídas, os
regulamentos nacionais podem divergir de país para país.
Tenha em atenção que não pode utilizar as informações recebi-
das fora da faixa de frequências de rádio atribuída, transmiti-las
a terceiros ou utilizá-las indevidamente para outras finalidades.
Antena de fio FM
O aparelho está equipado com uma antena de fio
. Se a receção
estiver com interferências, pode desenrolar a antena de fio , para
melhorar a qualidade de receção.
SSB 1000 A1
162 PT
Abra o compartimento de armazenamento
na parte de trás
do aparelho.
Retire a antena de fio
e conduza-a, através do entalhe na
tampa, para fora.
Feche a tampa do compartimento de armazenamento
.
Posicione a antena de fio , de modo a melhorar a qualidade
de receção.
Procura automática de emissores (função AMS)
Com a função AMS, o aparelho procura automaticamente emissores
e memoriza-os nas respetivas 20 posições de memória do aparelho.
Emissores já memorizados são substituídos no início da procura auto-
mática de emissores.
Prima várias vezes a tecla MODE
, com o aparelho ligado,
até que o modo de funcionamento Rádio esteja selecionado.
O LED de funcionamento apresenta a cor laranja constante.
Prima a tecla , para iniciar a procura automática de
emissores. O LED de funcionamento pisca a laranja durante
a procura.
NOTA
São memorizados os primeiros 20 emissores disponíveis. Cada
emissor memorizado é reproduzido durante um curto espaço de
tempo. Quando todas as posições de memória tiverem um emis-
sor atribuído, ou todos os emissores disponíveis forem memoriza-
dos, a procura automática de emissores termina e o emissor da
primeira posição de memória é reproduzido.
Aceder aos emissores memorizados
Prima brevemente a tecla
ou , para mudar para o
emissor anterior ou seguinte memorizado.
SSB 1000 A1
PT 163
Procura manual de emissores
Se a procura automática de emissores não tiver encontrado um
emissor desejado, pode tentar selecioná-lo com a procura manual de
emissores.
Prima ou mantenha premida a tecla
ou , até que
o LED de funcionamento
pisque a laranja, para procurar o
emissor anterior ou seguinte recetível.
NOTA
Os emissores configurados manualmente não são memorizados.
Se o rádio for desligado e novamente ligado, é reproduzido o
último emissor memorizado reproduzido.
Funcionamento Bluetooth
®
Para ser possível reproduzir ficheiros de áudio por meio de
Blue tooth
®
, tem de acoplar primeiro o aparelho a um aparelho
de reprodução Bluetooth
®
compatível.
Prima várias vezes a tecla MODE
, com o aparelho ligado, até
que o modo de funcionamento Bluetooth
®
esteja selecionado.
O LED de funcionamento pisca a azul e é emitido uma
sequência de sons ascendente.
Ajuste o aparelho de reprodução Bluetooth
®
, de modo que
procure aparelhos Bluetooth
®
. No manual de instruções
do seu aparelho de reprodução Bluetooth
®
encontra uma
descrição detalhada.
Na lista dos aparelhos encontrados pelo seu aparelho de
reprodução Bluetooth
®
selecione a entrada SSB 1000 A1
e, se necessário, introduza o código 0000, para ligar os dois
aparelhos. Se o acoplamento tiver sido realizado com sucesso,
é emitida uma sequência de sons e o LED de funcionamento
apresenta a luz azul constante.
SSB 1000 A1
164 PT
Inicie a reprodução no aparelho de reprodução Bluetooth
®
.
Para desconectar a ligação Bluetooth
®
, desative a função
Bluetooth
®
no aparelho de reprodução, altere o modo de
funcionamento ou desligue o aparelho.
NOTA
Na ativação seguinte, o aparelho liga-se automaticamente ao
último aparelho de reprodução Bluetooth
®
ligado. Se o seu
aparelho de reprodução Bluetooth
®
não se ligar automatica-
mente ao aparelho, terá de proceder à ligação manual com o
seu aparelho de reprodução Bluetooth
®
. No manual de ins-
truções do seu aparelho de reprodução Bluetooth
®
encontra
uma descrição detalhada.
Tenha atenção que, no modo de funcionamento Bluetooth
®
,
o volume também pode ser ajustado no aparelho de reprodução
Bluetooth
®
.
Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no aparelho
de reprodução Bluetooth
®
.
Dependendo do aparelho de reprodução Bluetooth
®
utili-
zado, event. nem todas as funções mencionadas poderão ser
operadas.
Funções das teclas
Tecla Função
Premir 1 vez, para reproduzir/parar a reprodução da
música.
Premir 1 vez, para mudar para a faixa seguinte.
Premir 1 vez, para reiniciar a faixa atual.
Premir 2 vezes, para mudar para a faixa anterior.
SSB 1000 A1
PT 165
Funções do telefone
Se utilizar um smartphone como aparelho de reprodução
Bluetooth
®
, a reprodução do ficheiro de áudio é mantida
durante um telefonema recebido.
O telefonema pode ser recebido/terminado através do aparelho
ou do smartphone. O som é reproduzido através do altifalante do
aparelho.
Fale para o microfone
do aparelho, para realizar o telefo-
nema.
Pode mudar a fonte de som, em qualquer altura, através do seu
smartphone. Para tal, consulte o manual de instruções do seu
smartphone.
Terminado o telefonema, a reprodução do ficheiro de áudio é
automaticamente retomada.
Funções da tecla
NOTA
Dependendo do smartphone utilizado, event. nem todas as
funções mencionadas poderão ser operadas.
Função
Tecla
Atender chamada Premir 1 vez (ao receber um telefonema).
Terminar chamada Premir 1 vez (durante o telefonema).
Rejeitar chamada
Premir e manter premida (ao receber um
telefonema).
Ligar para o último
número marcado
Premir 2 vezes.
SSB 1000 A1
166 PT
Funcionamento AUX IN
Pode ligar vários aparelhos de reprodução diferentes a este apare-
lho, p. ex. leitor de MP3 ou de CDs. Para a ligação de aparelhos de
reprodução externos necessita de um cabo áudio (não fornecido).
Numa das extremidades do cabo tem de existir uma ficha jack de
3,5 mm para a entrada AUX IN
. O tipo de ficha na outra extremi-
dade depende da saída de áudio do aparelho externo.
ATENÇÃO
Desligue todos os aparelhos antes de os interligar e consulte os
manuais de instruções dos aparelhos que pretende ligar.
Ligue a conexão Line Out (p. ex. ligação dos auscultadores) do
aparelho de reprodução externo), através de um cabo jack de
3,5 mm, à entrada AUX IN
na lateral do aparelho.
Ligue o aparelho e prima várias vezes a tecla MODE
, até
que o modo de funcionamento AUX IN esteja selecionado.
O LED de funcionamento apresenta a cor violeta constante.
Ligue o aparelho de reprodução conectado e inicie a reprodu-
ção.
Desligue ambos os aparelhos, antes de voltar a desconectar a
ligação.
NOTA
Tenha atenção que o volume, no modo de funcionamento AUX,
também pode ser ajustado no aparelho de reprodução externo.
Se a reprodução soar distorcida, reduza o volume no aparelho
de reprodução externo.
SSB 1000 A1
PT 167
Carregar aparelhos USB externos
No modo de funcionamento com eletricidade pode carregar um
aparelho externo (p. ex. smartphone) através da saída USB . Para
a ligação de aparelhos externos necessita de um cabo USB corres-
pondente (não fornecido). Numa das extremidades do cabo tem de
existir uma ficha USB para a saída USB . O tipo de ficha na outra
extremidade depende do aparelho externo.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o consumo de corrente do aparelho ex-
terno não é superior a 800 mA. Encontra mais informações no
manual de instruções do seu aparelho externo.
Não é possível uma ligação direta a um PC ou portátil através
da saída USB
! Tanto o aparelho como o PC ou o portátil
podem ser danificados.
Não ligue qualquer dispositivo de memória USB à saída USB
!
Não é possível uma reprodução de áudio através da saída
USB
!
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica.
Ligue a saída do seu aparelho externo, com um cabo USB (não
fornecido), à saída USB
. O seu aparelho externo indica-lhe
que está a ser carregado.
SSB 1000 A1
168 PT
Localização de falhas
Não é possível ligar o aparelho.
O acumulador integrado não está carregado.
Carregue o acumulador (ver capítulo Carregar acumulador).
O adaptador de ficha
não está encaixado corretamente.
Verifique a ligação.
A tomada elétrica não fornece tensão. Verifique os fusíveis
domésticos.
Não é reproduzido nenhum som.
O volume no aparelho ou no aparelho de reprodução encontra-se
no mínimo. Aumente o volume no aparelho ou no aparelho de
reprodução.
A reprodução do aparelho de reprodução não iniciou. Inicie
a reprodução no aparelho de reprodução.
Ruídos de interferência na receção de rádio.
A receção é demasiado fraca. Tente melhorar a receção,
movendo a antena de fio
.
Não é possível estabelecer a ligação Bluetooth
®
.
Eventualmente, nem todos os aparelhos Bluetooth
®
são com-
patíveis. Verifique as definições no seu aparelho Bluetooth
®
.
A transferência Bluetooth
®
não está ativada no aparelho de
reprodução. Ligue a transferência Bluetooth
®
no seu aparelho
de reprodução. Encontra mais informações no respetivo manual
de instruções.
A distância entre o aparelho e o aparelho de reprodução é de-
masiado grande. Certifique-se de que o aparelho está afastado,
no máximo, 10 metros do aparelho de reprodução.
SSB 1000 A1
PT 169
Um aparelho ligado não é carregado através da saída USB.
O aparelho não está ligado à tomada elétrica. Ligue o aparelho
a uma tomada elétrica.
Não existe ligação ao aparelho. Verifique a ligação.
A corrente de carregamento do aparelho ligado é demasiado
grande (> 800 mA).
NOTA
Caso não seja possível solucionar o problema com os passos
acima mencionados, entre em contacto com a linha direta de
Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Limpeza
ATENÇÃO
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade
no aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize detergentes corrosivos, abrasivos ou que contenham
solventes. Estes podem danificar as superfícies do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido
e um detergente suave.
SSB 1000 A1
170 PT
Armazenamento quando o aparelho não
estiver a ser utilizado
Guarde o aparelho num local seco, isento de pó e sem radia-
ção solar direta.
Em caso de armazenamento prolongado, o acumulador inte-
grado deverá ser completamente carregado para prolongar a
vida útil.
Eliminação
Eliminação do aparelho
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas
riscado indica que este aparelho está sujeito à Diretiva
Europeia 2012/19/EU. Esta Diretiva determina que não
pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no
lixo doméstico, devendo entregá-lo em locais de recolha, especial-
mente concebidos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou
empresas de eliminação de resíduos.
A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimi-
ne os resíduos de modo adequado.
Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de
eliminação de resíduos local ou das entidades municipais.
SSB 1000 A1
PT 171
Anexo
Dados técnicos
Tensão de funcionamento, frequên-
cia
100 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Classe de proteção II /
Consumo de energia
- Funcionamento
- Standby
máx. 10 W
< 0,5 W
Potência de saída máx.
Altifalante
1,5 W RMS (com uma
distorção harmónica total de
10 %)
Faixa de frequências (FM) 87,5 - 108 MHz
Especificações Bluetooth
®
Versão 4.1 (máx. 10 m)
Suporta perfis Bluetooth
®
HFP, HSP, A2DP
Acumulador integrado
(polímeros de lítio)
3,7 V / 1000 mAh
Saída USB 5 V
, 800 mA
Temperatura de funcionamento de +5 °C a +35 °C
Temperatura de armazenamento de +0 °C a +40 °C
Humidade atmosférica
(sem condensação)
≤ 75 %
Dimensões aprox. 10 x 10 x 4 cm
Peso aprox. 250 g
SSB 1000 A1
172 PT
Indicações relativas à Declaração UE de
Conformidade
Este aparelho encontra-se em conformidade com os
requisitos fundamentais e outras disposições relevantes
da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva CEM
2014/30/EU, da Diretiva R&TTE 1999/5/EC (relativa a equipamen-
tos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações), Diretiva
Conceção Ecológica 2009/125/EC e da Diretiva RSP 2011/65/EU.
Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade
junto do importador.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra
o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde
bem o talão de compra original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuita-
mente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o
comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro
do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que
consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
SSB 1000 A1
PT 173
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes-
ma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da
embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distri-
buição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao des-
gaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de des-
gaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores,
formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevida-
mente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário
cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou
fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alerta-
do no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso
de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa
Filial de Assistência Técnica autorizada.
SSB 1000 A1
174 PT
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instrões:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de
compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como compro-
vativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa
impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à
esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contac-
te primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como
defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra)
e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do
Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os
produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 281560
SSB 1000 A1
PT 175
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
SSB 1000 A1
176 PT
8
IAN 281560
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
09 / 2016 · Ident.-No.: SSB1000A1-092016-2
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SSB 1000 A1 - IAN 281560 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SSB 1000 A1 - IAN 281560 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info