649220
125
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/202
Pagina verder
V 1.35
Deutsch .................................................................................................... 2
English .................................................................................................... 30
Français .................................................................................................. 58
Nederlands ............................................................................................ 88
Čeština ................................................................................................. 116
Español ................................................................................................ 144
Português ............................................................................................. 172
SilverCrest SMBC 30 A1
2 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Warenzeichen ................................................................................................ 4
2. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 4
3. Lieferumfang .................................................................................................. 5
4. Technische Daten ............................................................................................ 6
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................ 7
6. Urheberrecht ................................................................................................ 11
7. Übersicht ...................................................................................................... 12
8. Vor der Inbetriebnahme ............................................................................... 15
8.1. Batterie in der Fernbedienung aktivieren .................................................................................. 15
9. Inbetriebnahm e ............................................................................................ 15
9.1. Die Mikroanlage ein- und ausschalten ..................................................................................... 15
9.2. Uhrzeit einstellen ........................................................................................................................ 16
9.3. Lautstärke einstellen ................................................................................................................... 16
9.4. Stummschaltung .......................................................................................................................... 17
9.5. Radio ........................................................................................................................................... 17
9.6. CD ............................................................................................................................................... 18
9.7. USB ............................................................................................................................................. 20
9.8. Titelreihenfolge festlegen ........................................................................................................... 21
9.9. AUX ............................................................................................................................................. 21
9.10. Bluetooth
®
................................................................................................................................ 22
9.11. Kopfhörer anschließen ............................................................................................................ 22
9.12. Equalizer .................................................................................................................................. 23
9.13. Bass Funktion ............................................................................................................................ 23
9.14. Displayhelligkeit ....................................................................................................................... 23
9.15. Einschlaffunktion (Schlummer) ................................................................................................ 23
9.16. Weckfunktion ........................................................................................................................... 24
10. Batterie der Fernbedienung austauschen ................................................... 25
11. Lagerung bei Nichtbenutzung .................................................................... 25
12. Fehlerbehebung ......................................................................................... 26
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 3
13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ................................................27
13.1. Entsorgung von Batterien ......................................................................................................... 27
14. Konformitätsvermerke ................................................................................27
15. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ............................................28
SilverCrest SMBC 30 A1
4 - Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
-Mikroanlage, nachfolgend als Mikroanlage
bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Mikroanlage vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie die Mikroanlage nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
der Mikroanlage an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Warenzeichen
Die Bluetooth
®
Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). Jegliche Verwendung dieser Kennzeichnungen durch TARGA GmbH
erfolgt unter Lizenz.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Eigentümer sein.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Mikroanlage ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von Musik
bzw. Sprache. Die Mikroanlage ist mit einem Radio und einem CD-Player ausgestattet. Außerdem
ist es möglich Audiodateien über Bluetooth
®
Geräte bzw. über einen USB-Stick wiederzugeben. Die
Mikroanlage ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz
vorgesehen. Verwenden Sie die Mikroanlage ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede
andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf die Mikroanlage nicht außerhalb
von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Diese Mikroanlage
erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer
nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der Mikroanlage ist die Einhaltung dieser Normen
nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung
seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 5
3. Lieferumfang
Entnehmen Sie die Mikroanlage und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien vollständig. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Fehlende
Teile müssen umgehend beim Service reklamiert werden.
A SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
-Mikroanlage
B Fernbedienung
C Netzkabel
D Wurfantenne
E Diese Bedienungsanleitung (Symbolbild)
SilverCrest SMBC 30 A1
6 - Deutsch
4. Technische Daten
Modell SMBC 30 A1
Spannungsversorgung 230 V
~
, 50 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb 50 W
Leistungsaufnahme im Standby <0,5 W
Musikleistung 2 x 15 W (RMS)
Schutzklasse II
Laserklasse 1
Radio Frequenzband 87,5 - 108 MHz
Senderspeicherplätze 30
Audio Formate MP3, Audio-CD
Unterstützte CD-Typen Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW
USB-Stick bis zu 32GB (FAT oder FAT32 Dateisystem)
bis zu 4000 Dateien
bis zu 9 Unterordner
Bluetooth
®
Spezifikation 3.0
Profilunterstützung A2DP
Anschlüsse AUX-IN (2 x Cinch)
Kopfhörer (3,5 mm Klinke)
Antenneneingang (75 Ohm)
USB 2.0-Anschluss
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Lagertemperatur -10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit max. 85% rel. Feuchte (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) ca. 376 x 120 x 232 mm
Gewicht ca. 3170 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 7
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung der Mikroanlage lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch
und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten
vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn
Sie die Mikroanlage verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes.
Verwendete Symbole und ihre Bedeutung
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Warnung“, kennzeichnet
wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des
Anwenders.
Das CD-Laufwerk dieses Gerätes ist als „Klasse 1 Laser Produkt“ klassifiziert.
Setzten Sie sich nicht dem Laserstrahl aus.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
WARNUNG! Gefahren durch hohe Lautstärke
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher Lautstärke kann zu
Hörschäden des Benutzers führen. Bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen, stellen Sie die Lautstärke auf
Minimum.
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass:
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät nicht in Regale, auf
einen Teppich, auf ein Bett oder dorthin, wo Belüftungsschlitze verdeckt werden, und lassen Sie
mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten)
SilverCrest SMBC 30 A1
8 - Deutsch
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals
untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B.
Vasen oder Getränke, auf oder neben das Gerät
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B. Lautsprechern) steht
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Gerät stehen
keine Fremdkörper eindringen
das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, da sonst
Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde das Gerät
jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der
Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird
das Gerät nicht bei Gewitter mit Blitzschlag verwendet wird. Ziehen Sie bei Gewitter das
Netzkabel aus der Netzsteckdose
die verwendete Netzsteckdose zu jedem Zeitpunkt gut erreichbar ist. Verlegen Sie Kabel immer
so, dass niemand darüber stolpern kann
Bei Nichtbeachtung der zuvor genannten Hinweise, besteht Gefahr für Ihre Gesundheit oder das
Gerät könnte beschädigt werden.
GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten
elektrische Geräte nur im Rahmen ihrer Möglichkeiten verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen
mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden
entsprechend eingewiesen oder werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann,
dass sie mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern.
Es besteht Erstickungsgefahr.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 9
GEFAHR! Kabel
Das Netzkabel darf niemals mit nassen Händen angefasst werden, es besteht Stromschlaggefahr!
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie weder
das Gerät, Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf,
dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen
Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle
Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von
Zeit zu Zeit. Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht den
geltenden Sicherheitsnormen entsprechen, und nehmen Sie auch keine Eingriffe an den Strom- und
Netzkabeln vor!
GEFAHR! Batterie
Legen Sie die Batterie stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung im Batteriefach.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins
Feuer. Entnehmen Sie die Batterie, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
Batterien dürfen nicht geöffnet oder verformt werden, da auslaufende Chemikalien Verletzungen
verursachen können. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit viel Wasser ab- bzw. ausgespült
werden und ein Arzt aufgesucht werden.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
WARNUNG! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer
chemischen Verätzung.
Die mitgelieferte Fernbedienung dieses Produktes beinhaltet eine Knopfzellenbatterie. Wird die
Knopfzellenbatterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb zwei Stunden ernsthafte innere
Verletzungen verursachen, die zum Tode führen können.
Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern
fernhalten.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt
sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
SilverCrest SMBC 30 A1
10 - Deutsch
GEFAHR! Funkschnittstelle
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in einem Flugzeug, in einem Krankenhaus, einem
Operationssaal oder in der Nähe eines medizinischen Elektroniksystems befinden. Die
übertragenen Funkwellen können empfindliche Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen. Halten Sie
das Gerät mindestens 20cm von einem Herzschrittmacher bzw. einem implantierten Defibrillator
fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers bzw. des implantierten
Defibrillator durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können
Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät nicht mit eingeschalteter
Funkkomponente in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung
(z.B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder ein Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei
Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu
empfangen. Die Targa GmbH ist nicht für Funk- oder Fernsehstörungen verantwortlich, die durch
unerlaubte Änderungen an diesem Gerät verursacht wurden. Targa übernimmt ferner keine
Verantwortung für den Ersatz bzw. den Austausch von Anschlussleitungen und Geräten, die nicht
von der Targa GmbH angegeben wurden. Für die Behebung von Störungen, die durch eine
derartige unerlaubte Änderung hervorgerufen wurden, und für den Ersatz bzw. den Austausch der
Geräte ist allein der Benutzer verantwortlich.
WARNUNG! Laserstrahlung
Das CD-Laufwerk dieses Gerätes ist als „Klasse 1 Laser Produkt“ klassifiziert. Öffnen Sie niemals
das Gerät und versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Inneren des Gehäuses liegt
unsichtbare Laserstrahlung vor. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus. Es besteht
Verletzungsgefahr.
WARNUNG! Hinweis zur Netztrennung
Der Hauptschalter [24] an der Rückseite des Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Das Gerät
sollte so aufgestellt werden, dass stets ein direkter und unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist und der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des
Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 11
werden. Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom
Stromnetz.
WARNUNG! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B. wenn das
Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind
oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Wenn Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche festgestellt werden, muss das Gerät sofort abgeschaltet
und das Netzkabel aus der Netzsteckdose gezogen werden. In diesen Fällen darf das Gerät nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde.
Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse des Gerätes. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem sauberen, trockenen
Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu
öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Betriebsumgebung
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder
übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 °C bis
35 °C, max. 85 % rel. Feuchte.
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
SilverCrest SMBC 30 A1
12 - Deutsch
7. Übersicht
Eine zusätzliche Abbildung der Bedienelemente mit den verwendeten Bezugsnummern finden Sie
auf der ausklappbaren Innenseite dieser Bedienungsanleitung. Sie können diese Umschlagseite
ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie
immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
Vorderseite
1 CD-Fach
2 Display
3 CD-Fach öffnen/schließen-Taste
4 Lautsprecher
5 Stop-Taste
6 Play/Pause-Taste
7 ▸l-Taste (Nächster Titel)
8 l◂-Taste (Vorheriger Titel)
9 ▲-Taste
10 ▼-Taste
11 Lautstärkeregelung
12 EQ-Taste (Equalizer)
13 PRO-Taste (Programm)
14 MOD-Taste (Mode)
15 DIMMER-Taste
16 Betriebsart-Taste
17 Ein/Standby-Taste
18 Lautsprecher
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 13
Rückseite
19 Bassreflexöffnung
20 AUX-Anschluss
21 Antennen-Anschluss
22 USB-Anschluss
23 Kopfhörer-Anschluss
24 Hauptschalter
25 Netzanschluss
SilverCrest SMBC 30 A1
14 - Deutsch
Fernbedienung
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Ein/Standby-Taste
MUTE-Taste
INFO-Taste
CD-Fach öffnen/schließen-Taste
Zifferntasten
FM-Taste (Radio)
-Taste (Bluetooth)
CD-Taste
Lautstärke erhöhen-Taste
Lautstärke verringern-Taste
Stop-Taste
▸▸l-Taste (Nächster Titel)
EQ-Taste (Equalizer)
PAIR-Taste
BASS-Taste
PRO-Taste (Programm)
Stereo/Mono-Taste
CLOCK-Taste
TIMER-Taste
SLEEP-Taste
Zufallswiedergabe-Taste
Wiederholung-Taste
▼-Taste
INTRO-Taste
Play/Pause-Taste
l◂◂-Taste (Vorheriger Titel)
▲-Taste
DIMMER-Taste
USB-Taste
AUX-Taste
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 15
8. Vor der Inbetriebnahme
Verbinden Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels [C] mit dem Netzanschluss
[25] auf der Rückseite der Mikroanlage.
Stecken Sie den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose.
Achten Sie bei der Verlegung des Netzkabels [C] darauf, dass niemand
darüber stolpern kann.
Wickeln Sie die Wurfantenne [D] vollständig ab.
Verbinden Sie den Stecker der Wurfantenne [D] mit dem Antennen-Anschluss [21] auf
der Rückseite der Mikroanlage.
Sollten Sie über eine terrestrische Hausantenne (Dachantenne) verfügen,
können Sie diese anstelle der Wurfantenne [D] verwenden.
8.1. Batterie in der Fernbedienung aktivieren
Entfernen Sie den Kunststoffstreifen vom Batteriefach der Fernbedienung. Die Fernbedienung ist nun
betriebsbereit.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise zur Knopfzellen-Batterie im
Kapitel Sicherheitshinweise!
9. Inbetriebnahme
9.1. Die Mikroanlage ein- und ausschalten
Schalten Sie den Hauptschalter [24] auf der Rückseite der Mikroanlage auf Stellung „I“, um die
Mikroanlage einzuschalten. Das Gerät können Sie ausschalten, indem Sie den Hauptschalter
[24] auf die Stellung „0“ schalten. Sobald der Hauptschalter [24] auf Stellung „I“ steht,
können Sie die Mikroanlage durch Drücken der Ein/Standby-Taste [17] ein bzw. in den
Standby Modus schalten. Alternativ können Sie auch die Ein/Standby-Taste [26] der
Fernbedienung verwenden.
Beachten Sie, dass alle Einstellungen verloren gehen, wenn Sie die
Mikroanlage mit den Hauptschalter [24] ausschalten.
SilverCrest SMBC 30 A1
16 - Deutsch
9.2. Uhrzeit einstellen
Gehen Sie wie folgt vor, um die Uhrzeit einzustellen:
Schalten Sie die Mikroanlage in den Standby Modus.
Halten Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung solange gedrückt bis die Anzeige
für die Stunden blinkt.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung. Die Anzeige für die Minuten
blinkt.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die CLOCK-Taste [43] auf die Fernbedienung, um die Eingabe zu beenden.
Die Uhrzeit wird im Standby Modus im Display [2] der Mikroanlage angezeigt. Um die Uhrzeit
im Betrieb für ein paar Sekunden anzeigen zu lasssen muss die CLOCK-Taste [43] auf der
Fernbedienung gedrückt werden.
Sie können die Uhrzeit auch automatisch über das RDS Signal eines Radiosenders synchronisieren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie die Mikroanlage in den Standby Modus.
Drücken Sie die INFO-Taste [28] der Fernbedienung, um zwischen „TS ON“ und „TS OFF“
durchzuschalten.
TS ON = Die Uhrzeit wird automatisch synchronisiert (im Auslieferungszustand aktiviert).
TS OFF = Die Uhrzeit wird nicht automatisch synchronisiert und muss manuell eingestellt
werden.
Schalten Sie die Mikroanlage in den Radio Modus.
Stellen Sie einen RDS Sender ein. Die Synchronisierung kann einige Minuten dauern.
Beachten Sie, sollte die Uhrzeit falsch synchronisiert werden, wählen Sie die
Option „TS OFF“ aus und stellen Sie die Uhrzeit manuell ein.
9.3. Lautstärke einstellen
Stellen Sie die Lautstärke mit der Lautstärkeregelung [11] an der Mikroanlage oder mit der
Lautstärke erhöhen-Taste [34] bzw. der Lautstärke verringern-Taste [35] der
Fernbedienung ein.
Die aktuell eingestellte Lautstärke wird Ihnen dabei im Display [2] angezeigt.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 17
9.4. Stummschaltung
Drücken Sie die MUTE-Taste [27] der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu aktivieren. Im
Display [2] wird bei aktivierter Stummschaltung „MUTE“ angezeigt. Drücken Sie erneut die
MUTE-Taste [27] der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
9.5. Radio
Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage
so oft, bis „FM“ im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die FM-Taste [31] der
Fernbedienung.
Automatischer Sendersuchlauf
Die komfortabelste Art, Sender zu suchen und zu speichern, ist der automatische Sendersuchlauf mit
automatischer Speicherung der Sender. Gehen Sie wie folgt vor, um den automatischen
Sendersuchlauf durchzuführen:
Halten Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der
Fernbedienung solange gedrückt, bis der Sendersuchlauf startet.
Der automatische Sendersuchlauf startet immer mit der niedrigsten Frequenz. Es wird nun der
komplette Frequenzbereich nach signalstarken Sendern durchsucht. Im Display [2] stoppt die
Frequenzanzeige kurz, sobald ein signalstarker Sender gefunden wurde und der
Speicherplatz, auf dem dieser Sender abgelegt wird, wird kurz angezeigt.
Die ersten 30 gefundenen Sender werden direkt auf den Speicherplätzen 1 bis 30 abgelegt
und gespeichert.
Sobald der automatische Sendersuchlauf beendet ist, wird der Sender von Speicherplatz 1
direkt wiedergegeben.
Beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden.
Manueller Sendersuchlauf
Drücken Sie die ▸l-Taste [7] bzw. l◂-Taste [8] der Mikroanlage oder die ▸▸l-Taste [37] bzw.
l◂◂-Taste [51] der Fernbedienung für ca. 2 Sekunden, um den Suchlauf in die gewählte Richtung
zu starten. Der Suchlauf stoppt beim nächsten gefundenen Sender und die Frequenz des Senders
wird im Display [2] angezeigt.
Manuelle Sendereinstellung
Alternativ zum Sendersuchlauf haben Sie auch die Möglichkeit, Sender manuell einzustellen.
Hierdurch ist es möglich, auch schwächere Sender zu finden.
Drücken Sie dazu kurz die ▸l-Taste [7] bzw. l◂-Taste [8] der Mikroanlage oder die ▸▸l-Taste
[37] bzw. l◂◂-Taste [51] der Fernbedienung, um die Frequenz um einen Schritt zu erhöhen, bzw.
zu verringern. Die Frequenz wird hierbei um 0,1 MHz-Schritte verändert.
SilverCrest SMBC 30 A1
18 - Deutsch
Halten Sie die Play/Pause
-
Taste [6] der Mikroanlage oder die
Play/Pause [50] der Fernbedienung gedrückt, um die Schrittgröße von 0,1
MHz auf 0,05 MHz zu verändern. Wiederholen Sie den Vorgang, um die
Schrittgröße wieder auf 0,1 MHz zu stellen. Im Display [2] wird hierbei
„50KHZ“ bzw. „100KHZ“ angezeigt.
Sender manuell speichern
Sie haben die Möglichkeit 30 Sender zu speichern. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Stellen Sie einen Sender ein, den Sie speichern möchten.
Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der
Fernbedienung.
Im Display [2] blinkt nun der aktuell gewählte Speicherplatz.
Wählen Sie mit der ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung den Speicherplatz aus, auf dem Sie den eingestellten
Sender ablegen wollen.
Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der
Fernbedienung, um die Speicherung abzuschließen.
Beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden.
Gespeicherte Sender aufrufen
Gehen Sie wie folgt vor, um einen gespeicherten Sender aufzurufen:
Drücken Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die gespeicherten Sender durchzuschalten.
oder
Wählen Sie einen gespeicherten Sender direkt mit Hilfe der Ziffertasten [30] aus.
Stereo-/Mono-Betrieb
Sie können die Sender in Stereo oder Mono empfangen. Drücken Sie die MOD-Taste [14] an
der Mikroanlage oder die Stereo/Mono-Taste [42], um zwischen Stereo- und Mono-Betrieb zu
wechseln. Im Display [2] wird beim Umschalten kurz „STEREO“ bzw. „MONO“ angezeigt.
9.6. CD
Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage
so oft, bis „DISC“ im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die CD-Taste [33] der
Fernbedienung.
Befindet sich keine CD im CD-Fach [1] wird im Display [2] „NO DISC“ angezeigt.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 19
Um eine Audio-CD wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die CD-Fach öffnen/schließen-Taste [3] der Mikroanlage oder die CD-
Fach öffnen/schließen-Taste [29] der Fernbedienung, um das CD-Fach [1] zu öffnen.
Legen Sie eine Audio-CD in das CD-Fach [1].
Drücken Sie die CD-Fach öffnen/schließen-Taste [3] der Mikroanlage oder die CD-
Fach öffnen/schließen-Taste [29] der Fernbedienung, um das CD-Fach [1] zu
schließen. Im Display [2] wird kurz die Anzahl der auf der Audio-CD vorhandenen Titel
angezeigt. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt danach automatisch. Drücken Sie
während der Wiedergabe die INFO-Taste [28], wird die Gesamtspieldauer der Audio-CD
für ein paar Sekunden im Display [2] angezeigt.
Sie können anstelle einer Audio-CD auch eine MP3-CD verwenden. Bitte
beachten Sie bei der Verwendung einer MP3-CD die Tastenfunktionen im
Kapitel „9.7. USB“.
Folgende Tasten können Sie in diesen Modus verwenden:
Taste Funktion
Play/Pause [6] oder Play/Pause [50]
Wiedergabe
Play/Pause [6] oder Play/Pause [50]
Pause
Stop [5] oder Stop [36]
Stopp
▸l [7] oder ▸▸l [37]
Nächster Titel
l◂ [8] oder l◂◂ [51]
Vorheriger Titel
▸l [7] oder ▸▸l [37] gedrückt halten
Suchlauf vor
l◂ [8] oder l◂◂ [51] gedrückt halten
Suchlauf zurück
Zufallswiedergabe [46]
Zufallswiedergabe ein/aus
Wiederholung [47] oder MOD [14] 1 mal drücken
Wiederholung - 1 Titel
Wiederholung [47] oder MOD [14] 2 mal drücken
Wiederholung - komplette CD
Wiederholung [47] 3 mal drücken
Wiederholung - ausgeschaltet
MOD [14] 3 mal drücken
Zufallswiedergabe ein
MOD [14] 4 mal drücken
Zufallswiedergabe aus
INTRO [49]
INTRO Funktion (alle Titel auf der
CD werden 10 Sekunden
angespielt)
Zifferntasten [30]
Titel direkt auswählen
SilverCrest SMBC 30 A1
20 - Deutsch
9.7. USB
Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage
so oft, bis „USB“ im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die USB-Taste [54] der
Fernbedienung.
Wurde kein USB-Stick am USB-Anschluss [22] angeschlossen, wird im Display [2] „NO USB“
angezeigt.
Um MP3 Dateien von einem USB-Stick wiederzugeben, gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie einen geeigneten USB-Stick (siehe „4. Technische Daten“) mit MP3 Dateien in den
USB-Anschluss [22] auf der Rückseite der Mikroanlage.
Im Display [2] wird kurz die Anzahl der auf den USB-Stick vorhandenen Alben und Titel
angezeigt. Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt danach automatisch.
Folgende Tasten können Sie in diesen Modus verwenden:
Taste Funktion
Play/Pause [6] oder Play/Pause [50]
Wiedergabe
Play/Pause [6] oder Play/Pause [50]
Pause
Stop [5] oder Stop [36]
Stopp
▸l [7] oder ▸▸l [37]
Nächster Titel
l◂ [8] oder l◂◂ [51]
Vorheriger Titel
▸l [7] oder ▸▸l [37] gedrückt halten
Suchlauf vor
l◂ [8] oder l◂◂ [51] gedrückt halten
Suchlauf zurück
▲ [9] oder ▲ [52]
Nächstes Album
▼ [10] oder ▼ [48]
Vorheriges Album
Zufallswiedergabe [46]
Zufallswiedergabe ein/aus
Wiederholung [47] oder MOD [14] 1 mal drücken
Wiederholung - 1 Titel
Wiederholung [47] oder MOD [14] 2 mal drücken
Wiederholung - kompletter Inhalt
Wiederholung [47] 3 mal drücken
Wiederholung - ausgeschaltet
MOD [14] 3 mal drücken
Zufallswiedergabe ein
MOD [14] 4 mal drücken
Zufallswiedergabe aus
INTRO [49]
INTRO Funktion (alle Titel auf dem
USB-Stick werden 10 Sekunden
angespielt)
Zifferntasten [30]
Titel direkt auswählen
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 21
9.8. Titelreihenfolge festlegen
Sie können im CD- und USB-Modus eine Reihenfolge von bis zu 99 Titel festlegen. Gehen Sie dazu
wie folgt vor:
Stellen Sie die Mikroanlage auf den CD- bzw. USB-Modus.
Beenden Sie ggf. eine laufende Wiedergabe durch Drücken der Stop-Taste [5] an der
Mikroanlage oder der Stop-Taste [36] auf der Fernbedienung.
Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der
Fernbedienung. Im Display [2] wird nun „P01 T01“ angezeigt und „T01“ blinkt. „P01“ steht
dabei für den ersten Titel in der Reihenfolge und „T01“ steht für den entsprechenden Titel der
abgespielt werden soll.
Drücken Sie die ▸l-Taste [7] bzw. l◂-Taste [8] der Mikroanlage oder die ▸▸l-Taste [37]
bzw. l◂◂-Taste [51] der Fernbedienung, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Drücken Sie die PRO-Taste [13] der Mikroanlage oder die PRO-Taste [41] der
Fernbedienung, um den ausgewählten Titel zu bestätigen.
Wählen Sie nun nacheinander Ihre gewünschten Titel aus und bestätigen Sie immer mit der
PRO-Taste [13/41].
Drücken Sie die Play/Pause-Taste [6] der Mikroanlage oder die Play/Pause [50] der
Fernbedienung, um die Wiedergabe Ihre Titelreihenfolge zu starten.
Drücken Sie zweimal auf die Stop-Taste [5] der Mikroanlage oder die Stop-Taste [36]
der Fernbedienung, um die Titelreihenfolge zu löschen.
Beachten Sie, dass die Titelreihenfolge ebenfalls beim Wechsel der Betriebsart, beim Wechsel in
den Standby Modus oder beim Entfernen des Mediums (CD bzw. USB-Stick) gelöscht wird.
9.9. AUX
In dieser Betriebsart können Sie Musik einer externen Audioquelle über die Mikroanlage
wiedergeben.
Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage
so oft, bis „AUX“ im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die AUX-Taste [55] der
Fernbedienung.
Verbinden Sie Ihre externe Audioquelle mit einem Cinch-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem
AUX-Anschluss [20] auf der Rückseite der Mikroanlage.
Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer externen Audioquelle.
Die Lautstärke können Sie bei dieser Betriebsart an Ihrer externen Audioquelle sowie an der
Mikroanlage anpassen.
SilverCrest SMBC 30 A1
22 - Deutsch
9.10. Bluetooth
®
In dieser Betriebsart können Sie Musik einer externen Bluetooth
®
Audioquelle (z. B. Smartphone
bzw. Mediaplayer) über die Mikroanlage wiedergeben.
Schalten Sie die Mikroanlage ein und drücken Sie die Betriebsart-Taste [16] der Mikroanlage
so oft, bis „BT“ im Display [2] angezeigt wird oder drücken Sie die -Taste [32] der
Fernbedienung.
Suchen Sie mit Ihrer externen Bluetooth
®
Audioquelle nach Bluetooth
®
Geräten. Beachten Sie
hierzu die Anleitung Ihrer externen Bluetooth
®
Audioquelle. Aus der Liste der gefundenen
Geräte wählen Sie das Gerät „SMBC 30 A1“ aus und stellen die Verbindung her. Sollten Sie
nach einer PIN gefragt werden, geben Sie „0000“ ein. Bei erfolgtem Verbindungsaufbau wird
ein Bestätigungston wiedergegeben.
Starten Sie die Wiedergabe an Ihrer externen Audioquelle.
Die Lautstärke können Sie bei dieser Betriebsart an Ihrer externen Audioquelle sowie an der
Mikroanlage anpassen.
Die Verbindung können Sie an Ihrer externen Bluetooth
®
Audioquelle trennen. Beachten Sie
hierzu die Anleitung Ihrer externen Bluetooth
®
Audioquelle. Alternativ können Sie die
Verbindung auch durch längeres Drücken der Play/Pause-Taste [6] der Mikroanlage oder
der Play/Pause [50] bzw. PAIR-Taste [39] der Fernbedienung trennen.
9.11. Kopfhörer anschließen
Zur Vermeidung von Gehörschäden müssen Sie die Lautstärke auf die
geringste Stufe einstellen, bevor Sie einen Kopfhörer anschließen. Danach
kann die Lautstärke auf den gewünschten Wert eingestellt werden.
Vorsicht beim Verwenden eines Kopfhörers. Längeres Hören bei hoher
Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
Schließen Sie Ihren Kopfhörer an den Kopfhörer-Anschluss [23] auf der Rückseite der
Mikroanlage an. Wenn ein Kopfhörer eingesteckt ist, werden die Lautsprecher [4 und 18]
automatisch abgeschaltet.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 23
9.12. Equalizer
Die Mikroanlage verfügt über einen Equalizer mit den folgenden Klang-Voreinstellungen: „Pop“,
„Classic“, „Jazz“ und „Rock“.
Drücken Sie während der Wiedergabe die EQ-Taste [12] der Mikroanlage oder die EQ-Taste
[38] der Fernbedienung, um die Klang-Voreinstellungen durchzuschalten. Die aktuell ausgewählte
Klang-Voreinstellung wird dabei im Display [2] angezeigt. Wird keine Klang-Voreinstellung
angezeigt, erfolgt die Wiedergabe mit unverändertem Ton.
9.13. Bass Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe die BASS-Taste [40] der Fernbedienung, um den Bass
hervorzuheben. Durch erneutes Drücken der BASS-Taste [40] auf der Fernbedienung, erfolgt die
Wiedergabe mit unverändertem Ton. Im Display [2] wird beim Umschalten kurz „BASS ON“
bzw. „BASS OFF“ angezeigt. Bei aktivierter Bass Funktion wird außerdem dauerhaft im Display
[2] „Bass“ angezeigt.
9.14. Displayhelligkeit
Durch wiederholtes Drücken der DIMMER-Taste [15] an der Mikroanlage oder die DIMMER-
Taste [53] der Fernbedienung, können Sie die Helligkeitsstufen schrittweise für das Display [2]
durchschalten.
9.15. Einschlaffunktion (Schlummer)
Mit der Einschlaffunktion können Sie das Gerät nach Ablauf einer ausgewählten Zeit automatisch
abschalten lassen. Sie können die Einschlaffunktion in allen Betriebsarten verwenden. Gehen Sie
wie folgt vor, um die Einschlaffunktion zu nutzen:
Drücken Sie wiederholt während der Wiedergabe die SLEEP-Taste [45] der Fernbedienung,
um die Abschaltzeiten durchzuschalten. Folgende Option stehen Ihnen dabei zur Auswahl:
„SLEEP 90“, „SLEEP 60“, „SLEEP 30“, „SLEEP 15“ und „SLEEP 00“. Die angegebene Zahl gibt
dabei die Minuten bis zur Abschaltung an. Die Option „SLEEP 00“ deaktiviert die
Einschlaffunktion.
Bleiben Sie auf der gewünschten Option stehen. Nach kurzer Zeit wird die ausgewählte
Option im Display [2] ausgeblendet und ist aktiviert.
Drücken Sie bei aktivierter Einschlaffunktion die SLEEP-Taste [45] der Fernbedienung einmal,
um sich die verbleibende Abschaltzeit anzeigen zu lassen.
SilverCrest SMBC 30 A1
24 - Deutsch
9.16. Weckfunktion
Die Einstellungen für die Weckfunktion können Sie im Standby Modus vornehmen. Beachten Sie,
dass hierzu die Uhrzeit korrekt eingestellt sein muss. Gehen Sie wie folgt vor, um die Weckfunktion
einzustellen:
Halten Sie die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung im Standby Modus solange
gedrückt, bis die Anzeige für die Stunden blinkt.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Die Anzeige für die
Minuten blinkt.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Im Display [2] blinkt nun
das Alarmsignal.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um das Alarmsignal auszuwählen. Es stehen folgende
Optionen zur Auswahl: „BUZZER“, „DISC“, „USB“ und „FM“. Beachten Sie bei den Optionen
„DISC“ und „USB“ das Vorhandensein der entsprechenden Wiedergabemedien (Audio-CD,
USB-Stick). Wird kein Wiedergabemedien gefunden, erfolgt die Weckfunktion mit dem
Alarmsignal „BUZZER“.
Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung. Im Display [2] blinkt nun
die Lautstärke, in der das Alarmsignal wiedergegeben werden soll.
Verwenden Sie die ▲-Taste [9] bzw. ▼-Taste [10] der Mikroanlage oder die ▲-Taste [52]
bzw. ▼-Taste [48] der Fernbedienung, um die Lautstärke des Alarmsignals einzustellen.
Drücken Sie einmal die TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung, um die Eingabe zu
beenden.
Weckfunktion aktivieren / deaktivieren
Wurden die Einstellungen für die Weckfunktion bereits vorgenommen, können Sie die
Weckfunktion mit den zuvor eigegebenen Eigenschaften aktivieren bzw. deaktivieren.
Die Mikroanlage muss sich hierbei in den Standby Modus befinden. Sie können die Einstellungen
der Weckfunktion durch einmaliges Drücken der TIMER-Taste [44] auf der Fernbedienung im
Display [2] anzeigen lassen. Die Parameter werden dabei nacheinander angezeigt.
Sie können die Weckfunktion aktivieren bzw. deaktivieren, wenn Sie die TIMER-Taste [44] ein
weiteres Mal drücken, während die Parameter angezeigt werden.
Bei aktivierter Weckfunktion wird das Wecker-Symbol im Display [2] angezeigt. Wurde die
Weckfunktion deaktiviert, erlischt das Wecker-Symbol im Display [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 25
Alarmsignal vorrübergehend aussetzen
Drücken Sie die TIMER-Taste [44] der Fernbedienung, um das Alarmsignal für ca. 8 Minuten
auszusetzen. Im Display [2] wird nun neben dem Wecker-Symbol zusätzlich „ZZZ“ angezeigt.
Alarmsignal beenden
Drücken Sie die Ein/Standby-Taste [17] der Mikroanlage oder die Ein/Standby-Taste
[26] der Fernbedienung, um das Alarmsignal zu beenden.
10. Batterie der Fernbedienung austauschen
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise zur Knopfzellen-Batterie im
Kapitel Sicherheitshinweise!
Wechseln Sie die Batterie, wenn diese leer ist. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Feder am Batteriefach nach innen.
2. Ziehen Sie gleichzeitig das Batteriefach aus der
Fernbedienung.
3. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
4. Legen Sie eine neue Lithium-Batterie CR2025 ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität.
Diese ist auf dem Batteriefach und auf der Lithium-
Batterie gekennzeichnet (+Symbol).
5. Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig in die
Fernbedienung ein.
11. Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie die die Mikroanlage für längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie diese vom
Stromnetz und bewahren Sie die Mikroanlage an einem trockenen und kühlen Ort auf. Entnehmen
Sie auch die Batterie aus der Fernbedienung.
SilverCrest SMBC 30 A1
26 - Deutsch
12. Fehlerbehebung
Die Mikroanlage lässt sich nicht einschalten
Prüfen Sie, ob das Netzkabel [C] richtig im Netzanschluss [25] auf der Rückseite der
Mikroanlage steckt.
Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Hauptschalter [24] auf der Rückseite der Mikroanlage auf der Stellung
„I“ steht.
Schlechter Radio-Empfang
Wickeln Sie die Wurfantenne [D] vollständig ab und richten Sie diese ggf. anders aus.
Starten Sie einen neuen Sendersuchlauf.
Kein Ton trotz eingeschaltetem Gerät
Überprüfen Sie die Einstellung der Lautstärke.
Prüfen Sie, ob ein Kopfhörer angeschlossen ist und entfernen Sie diesen.
Prüfen Sie, ob die richtige Betriebsart gewählt ist.
Fernbedienung funktioniert nicht
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die Mikroanlage aus.
Die Batterie in der Fernbedienung ist schwach oder leer. Bitte ersetzen Sie diese gegen eine
neue des gleichen Typs. Beachten Sie dazu das Kapitel „Batterie der Fernbedienung
austauschen“.
Audio-CD wird nicht abgespielt
Prüfen Sie, ob die Audio-CD richtig im CD-Fach eingelegt ist.
Prüfen Sie die Audio-CD auf Beschädigungen und testen Sie ggf. eine andere Audio-CD.
Bluetooth
®
Verbindung wird nicht hergestellt
Prüfen Sie, ob die Bluetooth
®-
-Funktion Ihres Gerätes und der Mikroanlage eingeschaltet ist.
Der Abstand zwischen Mikroanlage und Ihrem Gerät ist zu groß, verringern Sie diesen.
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 27
13. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur
vorschriftsgemäßen Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben
werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
13.1. Entsorgung von Batterien
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden.
Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die
Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht
vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden
muss.
14. Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2014/35/EU, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC, der
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
Um die vollständige EU-Konformitätserklärung zu erhalten, senden Sie eine E-Mail
an folgende E-Mailadresse: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
28 - Deutsch
15. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
SilverCrest SMBC 30 A1
Deutsch - 29
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 02921 - 89 13 000
E-Mail: service.DE@targa-online.com
Telefon: 01 – 26 76 195
E-Mail: service.AT@targa-online.com
Telefon: 044 – 55 10 057
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 279334
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
30 - English
Table of Contents
1. Trademarks .................................................................................................. 32
2. Intended use ................................................................................................. 32
3. Package contents ......................................................................................... 33
4. Technical specifications ................................................................................. 34
5. Safety instructions ........................................................................................ 35
6. Copyright ..................................................................................................... 39
7. Overview ..................................................................................................... 40
8. Before you start ........................................................................................... 43
8.1. Activating the remote control battery ........................................................................................ 43
9. Getting started ............................................................................................. 43
9.1. Switching the Micro Stereo System on/off ............................................................................... 43
9.2. Setting the time ........................................................................................................................... 44
9.3. Adjusting the volume .................................................................................................................. 44
9.4. Mute ............................................................................................................................................ 45
9.5. Radio ........................................................................................................................................... 45
9.6. CD ............................................................................................................................................... 46
9.7. USB ............................................................................................................................................. 48
9.8. Programming the playback order ............................................................................................. 48
9.9. AUX ............................................................................................................................................. 49
9.10. Bluetooth
®
................................................................................................................................ 50
9.11. Connecting the headphones ................................................................................................... 50
9.12. Equalizer .................................................................................................................................. 51
9.13. Bass function ............................................................................................................................ 51
9.14. Display brightness .................................................................................................................... 51
9.15. Sleep timer ............................................................................................................................... 51
9.16. Alarm function .......................................................................................................................... 52
10. Replacing the remote control battery ......................................................... 53
11. Storage when not in use ............................................................................. 53
12. Troubleshooting ......................................................................................... 54
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 31
13. Environmental regulations and disposal information ..................................55
13.1. Disposal of batteries ................................................................................................................ 55
14. Conformity notes .........................................................................................55
15. Warranty and servicing advice ...................................................................56
SilverCrest SMBC 30 A1
32 - English
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
Micro Stereo System, hereinafter referred to
as the Micro Stereo System, you have opted for a quality product.
Before first using it, familiarise yourself with the way the Micro Stereo System works and read these
operating instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the
Micro Stereo System as described in the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the Micro Stereo System on to
someone else, make sure to give them all the relevant documents with it.
1. Trademarks
The Bluetooth
®
wording and its logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special
Interest Group). TARGA GmbH is using these marks under license.
USB is a registered trademark.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
2. Intended use
This Micro Stereo System is a consumer electronics device. It has been designed to play music and
voice. Furthermore, the Micro Stereo System features a CD player and a radio tuner. It also allows
playing back audio files from Bluetooth
®
devices and USB memory sticks. The Micro Stereo System
has not been designed for corporate or commercial applications. Use the Micro Stereo System for
private purposes only. Any use other than that mentioned above does not correspond to the
intended use. The Micro Stereo System may also not be used outdoors or in tropical climates. This
Micro Stereo System fulfills all that relates to CE Conformity, relevant norms and standards. Any
modifications to the Micro Stereo System other than recommended changes by the manufacturer
may result in these standards no longer being met. The manufacturer shall not be liable for any
damage or malfunctions resulting from such modifications.
Observe the regulations and laws in the country of use.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 33
3. Package contents
Remove the Micro Stereo System and its accessories from the package and remove all packaging
material. Check the packaging for any missing contents. Please contact Customer Service
immediately if any items are missing.
A SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
Micro Stereo System
B Remote control
C Power cable
D Wire antenna
E These operating instructions (line-art illustration)
SilverCrest SMBC 30 A1
34 - English
4. Technical specifications
Model SMBC 30 A1
Power supply 230V AC, 50 Hz
Operating power consumption 50 W
Standby power consumption < 0.5 W
Music power 2 x 15 W (RMS)
Safety class II
Laser Class 1
Radio frequency band 87.5 - 108 MHz
Station presets 30
Audio formats MP3, Audio CD
Supported CD types Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW
USB stick up to 32GB (FAT or FAT32 file system)
up to 4,000 files
up to 9 subfolders
Bluetooth
®
specification 3.0
Supported profiles A2DP
Connectors and sockets AUX-IN (2 x Cinch/RCA)
Headphones (3.5 mm jack)
Antenna input (75 Ohms)
USB 2.0 port
Operating temperature 5°C to 35°C
Storage temperature -10°C to +50°C
Relative humidity max. 85% rel. humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) approx. 376 x 120 x 232 mm
Weight approx. 3170 g
The technical data and design may be changed without prior notice.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 35
5. Safety instructions
Before you use the Micro Stereo System for the first time, please read the following notes and heed
all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference. If you sell the Micro Stereo System or give it away,
pass on the operating instructions at the same time. The User Manual is part of the product.
Explanation of used symbols
DANGER! This symbol and the word "Danger" denote a potentially
dangerous situation. Ignoring it can lead to severe injury or even death.
W
ARNING! This symbol and the word “Warning” denote important
information required for the safe operation of the product and for the safety of
its users.
The CD drive in this device is classified as a "Class 1 Laser product". Do not
expose yourself to the laser rays.
This symbol denotes further information on the topic.
WARNING! Risks associated with high volumes
Be careful when using headphones. Listening to high-volume audio can damage your auditory
system. Adjust the volume to the lowest setting before putting on the headphones.
DANGER! Make sure that:
there is free circulation of air (do not place the device on shelves, on a carpet, on a bed, or
anywhere that obstructs the ventilation slots and leave at least 10 cm clearance on all sides);
the device is not exposed to direct heat sources (e.g. radiators);
SilverCrest SMBC 30 A1
36 - English
no direct sunlight or bright artificial light reaches the device;
contact with water spray and drops and aggressive fluids is avoided and the device is never
operated near water. Also, the device must never be submerged (do not place any items
containing liquids, such as drinks, vases, etc. on or near the device);
the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers);
no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device;
no foreign bodies can penetrate into the device;
the device is not subject to major temperature fluctuations as this can cause condensation and
short-circuits. If the device has been exposed to strong temperature variations, wait for it to reach
the ambient temperature before switching it on (about 2 hours).
the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations;
the device is not used during thunder and lightning storms. During a thunderstorm, unplug the
power cable from the mains socket.
the mains socket used must be easily accessible at all times. Cables must be laid so they do not
present a trip hazard;
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
DANGER! Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. People with disabilities should only use electrical
devices within the limits of their abilities. Never allow children or persons with disabilities to use
electrical devices unsupervised, unless they are instructed accordingly and supervised by a
competent person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that
they do not play with the product. Small parts can represent choking hazards. Keep the
packaging away from children and persons with disabilities.
There is a risk of suffocation.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 37
DANGER! Cables
Do not hold the power cable with wet hands. There is a risk of electric shock! Unplug all cables by
holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place the device, pieces of
furniture or other heavy objects on the cables and take care that these do not become trapped,
especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to other cables.
All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them. A damaged
power cable can cause a fire or electric shock. Check the power cable from time to time. Never use
adapter plugs or extension cables that do not comply with the current safety regulations in your
country, and do not modify any of the power cables or electrical installations yourself!
DANGER! Battery
Insert the battery with the correct polarity. Refer to the diagram inside the battery compartment. Do
not attempt to recharge the battery and do not dispose of the battery in a fire. Remove the battery
when the remote control is not in use for an extended period. Improper use could cause explosions
or leaks.
Batteries must never be opened or deformed, as this could result in chemicals leaking out which
could cause injuries. If the battery fluid comes into contact with the skin or eyes, rinse immediately
with plenty of water and seek medical aid.
If a battery is swallowed, seek medical help immediately.
WARNING! Do not swallow the battery. Risk of chemical burns!
The remote control supplied contains a coin cell battery. If the coin cell battery is
swallowed, it can cause serious internal injury within two hours which can lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach of children.
If the battery compartment cannot be closed properly, do not continue using the product and
keep it out of the reach of children.
If you think that a battery has been swallowed or has entered into any part of the body, seek
immediate medical assistance.
SilverCrest SMBC 30 A1
38 - English
DANGER! Radio interface
Turn the device off when on board an aircraft, in a hospital, in an operating theatre or in the vicinity
of electronic medical equipment. The RF signals may interfere with the functionality of sensitive
devices. Keep the devices at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers or implanted
defibrillators, as the RF signals could interfere with their functionality. The RF signals transmitted can
interfere with hearing aids. If the wireless mode is switched on, do not place the device near
flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the RF signals transmitted
could cause explosions or fire. The range of the radio frequency signals depends on environmental
conditions. If data is transmitted via a wireless connection, it can also be received by unauthorised
parties. Targa GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through
unauthorised modification to this device. Furthermore, Targa accepts no liability for replacing any
cables or devices that have not been specifically approved by Targa GmbH. The user is solely
responsible and liable for remedying any interference caused by such unauthorised modification of
this device and for replacing appliances.
WARNING! Laser Radiation
The CD drive in this device is classified as a "Class 1 Laser product". Never open the device and do
not try to repair the device yourself. Inside the housing there are invisible laser rays. Do not expose
yourself to the laser rays. There is a danger of injury.
WARNING! Note on mains disconnection
The main power switch [24] located on the back panel of this device does not fully disconnect the
device from the mains. The device still consumes electricity in standby mode. Disconnecting the
device completely involves removing the power plug from the mains socket. The device should be
positioned in such a way that ensures direct and unobstructed access to the mains socket so that the
power plug can be immediately pulled out in an emergency situation. To avoid the risk of fire, if the
device is not going to be used for an extended period (e.g. during holidays), it should always be
disconnected from the mains socket. If there is the risk of a thunderstorm or lightning, disconnect the
device from the power supply.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 39
WARNING! Cleaning / Maintenance
Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example, when the
device housing is damaged, when liquids or objects have entered the device or when the product
has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product is not working
properly or has been dropped. If you notice any smoke, unusual noise or strange smells, switch off
the device immediately and pull the power cable out of the mains socket. If this occurs, do not
continue to use the device and have it checked out by an expert. All repairs must be carried out by
qualified service personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for
cleaning. Never use aggressive liquids. Do not attempt to open the housing of the device, this will
void your warranty.
Operating environment
The device is not designed for use in environments with high humidity (e.g. bathrooms) or excessive
levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 35 ºC, max. 85 % RH.
6. Copyright
All the contents of this operating instructions are protected by copyright and provided to the reader
for information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the
author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date as of the date of printing. Subject to change without notice.
SilverCrest SMBC 30 A1
40 - English
7. Overview
An additional illustration of the items and controls and their corresponding numbers can be found
on the inside page of the fold-out cover of this user manual. You can keep this page folded out
whilst reading the different chapters of these operating instructions. This allows you to refer to the
relevant controls at any time.
Front
1 CD tray
2 Display
3 Open/close CD tray button
4 Speaker
5 Stop button
6 Play / Pause button
7 ▸l button (Next title)
8 l◂ button (Previous title)
9 ▲ button
10 ▼ button
11 Volume control
12 EQ button (Equalizer)
13 PRO button (Program)
14 MOD button (Mode)
15 DIMMER button
16 Operating mode button
17 On/Standby button
18 Speaker
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 41
Back
19 Bass reflex speaker opening
20 AUX jack
21 Antenna connector
22 USB port
23 Headphones jack
24 Main power switch
25 Power input
SilverCrest SMBC 30 A1
42 - English
Remote control
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
On/Standby button
MUTE button
INFO button
Open/close CD tray button
Numeric buttons
FM button (Radio)
button (Bluetooth)
CD button
Increase volume button
Reduce volume button
Stop button
▸▸l button (Next title)
EQ button (Equalizer)
PAIR button
BASS button
PRO button (Program)
Stereo/Mono button
CLOCK button
TIMER button
SLEEP button
Random playback button
Repeat button
▼ button
INTRO button
Play / Pause button
l◂◂ button (Previous title)
▲ button
DIMMER button
USB button
AUX button
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 43
8. Before you start
Connect the plug of the power cable [C] supplied into the power input [25] on the back
of the Micro Stereo System.
Plug the mains plug into an easily accessible mains socket.
When laying the power cable [C], make sure it cannot cause a trip
hazard.
Unwind the wire antenna [D] completely.
Connect the connector of the wire antenna [D] supplied into the antenna connector
[21] on the back of the Micro Stereo System.
If you have a fixed roof antenna you can use it instead of the wire antenna
[D].
8.1. Activating the remote control battery
Remove the plastic strip from the remote control battery compartment. The remote control is now
ready for use.
Please also read the safety instructions for the coin cell battery in the “Safety
instructions” chapter.
9. Getting started
9.1. Switching the Micro Stereo System on/off
Toggle the main power switch [24] on the back panel of the Micro Stereo System to “I” to
power the Micro Stereo System on. You can turn the device off by toggling the main power
switch [24] to “0”. As soon as the main power switch [24] is moved to “I”, you can press
the On/Standby button [17] to power the Micro Stereo System on or switch to standby mode.
You can also use the On/Standby button [26] on the remote control.
Please note that all settings will be lost when switching the Micro Stereo System
off with the main power switch [24].
SilverCrest SMBC 30 A1
44 - English
9.2. Setting the time
To set the time, proceed as follows:
Switch the Micro Stereo System standby.
Keep the CLOCK button [43] on the remote control pressed until the hours display flashes.
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to set the hours.
Press the CLOCK button [43] on the remote control. The minutes start flashing.
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to set the minutes.
Press the CLOCK button [43] on the remote control to confirm the input.
In standby mode, the Micro Stereo System shows the time on the display [2]. While it is switched
on, you can display the time for a few seconds by pressing the CLOCK button [43] on the
remote control.
The clock can also be synchronised automatically from the RDS signal of a radio station. Proceed
as follows:
Switch the Micro Stereo System standby.
Press the INFO button [28] on the remote control to toggle between “TS ON” and “TS
OFF”.
TS ON = The clock is synchronised automatically (enabled upon factory delivery).
TS OFF = The clock is not synchronised automatically and must be set manually.
Switch the Micro Stereo System to Radio mode.
Tune in a station that broadcasts an RDS signal. This synchronisation may take a few minutes.
If the clock gets synchronised with the wrong time, select “TS OFF” and then set
the time manually.
9.3. Adjusting the volume
You can use the Volume control [11] on the Micro Stereo System or the Increase volume
[34] or Decrease volume [35] buttons on the remote control to adjust the volume.
The currently set volume level is shown on the display [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 45
9.4. Mute
Press the MUTE button [27] on the remote control to mute the sound. “MUTE” appears on the
display [2] while the mute function is enabled. Press the MUTE button [27] on the remote
control again to resume the sound output.
9.5. Radio
Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times
until the display [2] reads “FM”, or press the FM button [31] on the remote control.
Automatic station search
The most convenient way to search for and store radio stations is the automatic scan with auto-
store. Proceed as follows to start the station search:
Press and hold the PRO button [13] on the Micro Stereo System or the PRO button [41]
on the remote control until the station search begins.
The automatic station search always starts at the lowest frequency. Now the entire frequency
range is scanned for strong stations. As soon as a strong station has been found, the frequency
indication on the display [2] briefly stops and the preset where this station has been saved is
shown.
The 30 first found stations are directly saved on the presets 1 to 30.
When the automatic station search is finished the station stored in preset 1 will be tuned in.
Please note that any station presets used will be overwritten.
Manual station search
Keep the ▸l button [7] or the l◂ button [8] on the Micro Stereo System or the ▸▸l button [37]
or l◂◂ button [51] on the remote control pressed for approx. 2 seconds to launch the manual
station search up or downwards. The search will stop when the next station has been found and its
frequency is shown on the display [2].
Manually tuning a station
Besides the automatic station search, you can also tune in a station manually. This allows you to
also tune-in any weaker stations.
To do so, briefly press the ▸l button [7] or l◂ button [8] on the Micro Stereo System or the ▸▸l
button [37] or l◂◂ button [51] on the remote control to increase or reduce the frequency
stepwise. The frequency changes 0.1 MHz each step.
SilverCrest SMBC 30 A1
46 - English
Keep the Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System or the
Play/Pause button [50] on the remote control pressed to toggle the
increments from 0.1 MHz to 0.05 MHz. Repeat this procedure to toggle the
increments back to 0.1 MHz. “50KHZ” or “100KHZ” will appear on the
display [2].
Saving a station manually
You can save up to 30 stations. Proceed as follows:
Tune in the station that you want to store.
Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on
the remote control.
The currently selected preset flashes on the display [2].
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to select the preset where you want to store the
station.
Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on
the remote control to save.
Please note that any station presets used will be overwritten.
Recalling a saved station
Proceed as follows to recall a saved station:
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to toggle between the saved stations.
or
Press the numeric buttons [30] to select a saved station directly.
Stereo/Mono operation
You can receive stations in Stereo or Mono. Press the MOD button [14] on the Micro Stereo
System or press the Stereo/Mono button [42] on the remote control to toggle between stereo
and mono reception. “STEREO” or “MONO” is briefly shown on the display [2].
9.6. CD
Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times
until the display [2] reads “DISC”, or press the CD button [33] on the remote control.
If no CD has been inserted into the CD tray [1], the display [2] reads “NO DISC”.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 47
To play an Audio CD, proceed as follows:
Press the Open/close CD tray button [3] on the Micro Stereo System or the
Open/close CD tray button [29] on the remote control to open the CD tray [1].
Insert an Audio CD into the CD tray [1].
Press the Open/close CD tray button [3] on the Micro Stereo System or the
Open/close CD tray button [29] on the remote control to close the CD tray [1]. The
number of tracks on the Audio CD is shown briefly on the display [2]. Then the first track is
played back automatically. Press the INFO button [28] during playback to show the Audio
CD total playback time for a few seconds on the display [2].
Instead of an Audio CD you can also use a MP3 CD. When using a MP3 CD,
please note the button functions described in chapter “9.7. USB”.
The following buttons can be used for this operating mode:
Button Function
Play/Pause [6] or Play/Pause [50]
Playback
Play/Pause [6] or Play/Pause [50]
Pause
Stop [5] or Stop [36]
Stop
▸l [7] or ▸▸l [37]
Next title
l◂ [8] or l◂◂ [51]
Previous title
Keep ▸l [7] or ▸▸l [37] pressed
Fast forward
Keep l◂ [8] or l◂◂ [51] pressed
Rewind
Random playback [46]
Random playback on/off
Press Repeat [47] or MOD [14] once
Repeat playback – 1 title
Press Repeat [47] or MOD [14] twice
Repeat playback – full CD
Press Repeat [47] three times
Repeat off
Press MOD [14] three times
Random playback on
Press MOD [14] four times
Random playback off
INTRO [49]
INTRO function (all titles on the CD are
played for the first 10 seconds)
Numeric buttons [30]
Direct title selection
SilverCrest SMBC 30 A1
48 - English
9.7. USB
Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times
until the display [2] reads “USB”, or press the USB button [54] on the remote control.
If no USB Stick is connected to the USB port [22], the display [2] reads “NO USB”.
To play MP3 files from a USB Stick, proceed as follows:
Connect a compatible USB Stick (see "4. Technical specifications”) containing MP3 files to the
USB port [22] on the back panel of the Micro Stereo System.
The number of albums and tracks on the USB stick is shown briefly on the display [2]. Then
the first track is played back automatically.
The following buttons can be used for this operating mode:
Button Function
Play/Pause [6] or Play/Pause [50]
Playback
Play/Pause [6] or Play/Pause [50]
Pause
Stop [5] or Stop [36]
Stop
▸l [7] or ▸▸l [37]
Next title
l◂ [8] or l◂◂ [51]
Previous title
Keep ▸l [7] or ▸▸l [37] pressed
Fast forward
Keep l◂ [8] or l◂◂ [51] pressed
Rewind
▲ [9] or ▲ [52]
Next album
▼ [10] or ▼ [48]
Previous album
Random playback [46]
Random playback on/off
Press Repeat [47] or MOD [14] once
Repeat playback – 1 title
Press Repeat [47] or MOD [14] twice
Repeat – all contents
Press Repeat [47] three times
Repeat off
Press MOD [14] three times
Random playback on
Press MOD [14] four times
Random playback off
INTRO [49]
INTRO function (all titles on the USB stick
are played for the first 10 seconds)
Numeric buttons [30]
Direct title selection
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 49
9.8. Programming the playback order
You can define the playback order for up to 99 tracks in CD and USB mode. Proceed as follows:
Switch the Micro Stereo System to CD or USB mode.
Press the Stop button [5] on the Micro Stereo System or the Stop button [36] on the
remote control to stop any running playback.
Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on
the remote control. “P01 T01” will appear on the display [2] and “T01” flashes. “P01”
represents the first title in the programmed order list and “T01” represents the title to be played
back.
Press the ▸l button [7] or the l◂ button [8] on the Micro Stereo System or the ▸▸l button
[37] or l◂◂ button [51] on the remote control to select the desired title.
Press the PRO button [13] on the Micro Stereo System or press the PRO button [41] on
the remote control to confirm the selected title.
Now select the other titles one after the other and confirm each time with the PRO button
[13/41].
Press the Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System or the Play/Pause button
[50] on the remote control to start playback in the programmed order.
Press twice the Stop button [5] on the Micro Stereo System or the Stop button [36] on
the remote control to erase the programmed order list.
Please note that the programmed title order is also erased when toggling the operating mode,
when switching standby or when removing the storage media (CD or USB stick).
9.9. AUX
This operating mode lets you play music from an external audio source via the Micro Stereo
System.
Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times
until the display [2] reads “AUX”, or press the AUX button [55] on the remote control.
Use a RCA/Cinch cable (not supplied) to connect the external audio source to the AUX jack
[20] on the back of the Micro Stereo System.
Start playback on the external audio source.
In this operating mode you can adjust the volume both on the external audio source and on the
Micro Stereo System.
SilverCrest SMBC 30 A1
50 - English
9.10. Bluetooth
®
This operating mode lets you play music from an external Bluetooth
®
audio source (e.g. smartphone
or media player) via the Micro Stereo System.
Switch the Micro Stereo System on and press the Operating mode button [16] multiple times
until the display [2] reads “BT”, or press the button [32] on the remote control.
Use your external Bluetooth
®
audio source to scan for Bluetooth
®
devices. Please also read the
User Manual of your external Bluetooth
®
audio source. From the list of found devices, select
"SMBC 30 A1" and establish the connection. If you are prompted for a PIN, enter "0000".
After the connection has been established, a confirmation beep can be heard.
Start playback on the external audio source.
In this operating mode you can adjust the volume both on the external audio source and on the
Micro Stereo System.
You can disconnect the connection on your external Bluetooth
®
audio source. Please also read
the User Manual of your external Bluetooth® audio source. Alternatively, you can keep the
Play/Pause button [6] on the Micro Stereo System, or the Play/Pause button [50] or
the PAIR button [39] on the remote control pressed to disconnect.
9.11. Connecting the headphones
Set the volume to the lowest level before connecting headphones in order to
avoid damaging your hearing. You can then set the volume to the level you
want.
Be careful when using headphones. Listening to high-volume audio can
damage your auditory system.
Connect the headphones to the headphones jack [23] on the backside of the Micro Stereo
System. If the headphones are plugged in, the speakers [4 and 18] are automatically muted.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 51
9.12. Equalizer
The Micro Stereo System has an equalizer with the following preset sound modes: “Pop”,
“Classic”, “Jazz” and “Rock”.
During playback, press the EQ button [12] on the Micro Stereo System or the EQ button [38]
on the remote control to toggle between the different equalizer settings. The currently set sound
mode is shown on the display [2]. If no sound mode is shown, the sound is played back
unchanged.
9.13. Bass function
Press the BASS button [40] on the remote control during playback to amplify the bass sound.
Press the BASS button [40] on the remote control again to play the sound unchanged. When
toggling, “BASS ON” or “BASS OFF” is briefly shown on the display [2]. While the bass function
is enabled, “Bass” reads permanently on the display [2].
9.14. Display brightness
Press the DIMMER button [15] on the Micro Stereo System or the DIMMER button [53] on
the remote control multiple times to adjust the display [2] brightness step by step.
9.15. Sleep timer
The sleep timer powers the device off automatically after a set time. The sleep timer is available in
all operating modes. Proceed as follows to use the sleep timer:
During playback, press the SLEEP button [45] on the remote control multiple times to toggle
between the power off delay times. The following options are available: ”SLEEP 90”, “SLEEP
60”, “SLEEP 30”, “SLEEP 15” and “SLEEP 00”. The digit indicates the minutes before power
off. “SLEEP 00” will disable the sleep timer.
Stop pressing the button when the desired option is shown. After a few seconds, the selection
option disappears from the display [2] and is enabled.
While the sleep timer is enabled, press the SLEEP button [45] on the remote control once to
show the remaining power off delay time.
SilverCrest SMBC 30 A1
52 - English
9.16. Alarm function
You can program the alarm in standby mode. Please note that the clock has to be set properly for
this. To set the alarm, proceed as follows:
While in standby mode, keep the TIMER button [44] on the remote control pressed until the
hours display flashes.
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to set the hours.
Press the TIMER button [44] on the remote control once. The minutes start flashing.
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to set the minutes.
Press the TIMER button [44] on the remote control once. The alarm icon flashes on the
display [2].
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to select the desired alarm sound. The following
options are available: “BUZZER“, “DISC“, “USB“ and “FM“. When selecting “DISC” or “USB”,
please make sure that you insert or connect the corresponding storage media (Audio CD, USB
stick). If no media for playback can be found, the alarm signal will be the buzzer (“BUZZER”).
Press the TIMER button [44] on the remote control once. The alarm volume level flashes on
the display [2].
Press the ▲ button [9] or the ▼ button [10] on the Micro Stereo System or the ▲ button
[52] or ▼ button [48] on the remote control to set the alarm volume.
Press the TIMER button [44] on the remote control once to confirm the input.
Enabling/disabling the alarm function
If you have already programmed the alarm you can enable or disable it with the set parameters.
To do so, the Micro Stereo System has to be standby. You can show the alarm settings on the
display [2]. To do so, press the TIMER button [44] on the remote control once. The
parameters are shown one after the other.
While the parameters are being displayed, you can enable or disable the alarm function by
pressing twice the TIMER button [44].
The alarm icon appears on the display [2] when the alarm function is enabled. When you
disable the alarm function, the alarm icon disappears.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 53
Delaying the alarm signal (Snooze)
Press the TIMER button [44] on the remote control to delay the alarm for approx. 8 minutes. In
addition to the alarm symbol the text “ZZZ” will appear on the display [2].
Cancelling the alarm signal
Press the On/Standby button [17] on the Micro Stereo System or the On/Standby button
[26] on the remote control to cancel the alarm signal.
10. Replacing the remote control battery
Please also read the safety instructions for the coin cell battery in the “Safety
instructions” chapter.
Replace the battery when it is empty. Proceed as follows:
1. Press the spring of the battery holder inwards.
2. At the same time, pull the battery holder out of the
remote control.
3. Remove the battery from the battery holder.
4. Insert a new CR2025 lithium battery. Always pay
attention to the polarity. Note the polarity symbol
on the lithium battery and on the battery holder (+
symbol).
5. Insert the battery holder carefully into the remote
control.
11. Storage when not in use
If you will not be using the Micro Stereo System for a long period of time, unplug it from the mains
and store the Micro Stereo System in a dry and cool place. Also remove the battery from the
remote control.
SilverCrest SMBC 30 A1
54 - English
12. Troubleshooting
Unable to power the Micro Stereo System on
Check if the power cable [C] is connected properly to the power input [25] on the back
of the Micro Stereo System.
Check that the mains plug is correctly inserted into the mains socket.
Check that the main power switch [24] located on the back panel of the Micro Stereo
System is switched to “I”.
Bad radio reception
Unwind wire antenna [D] fully and/or move it to a different position.
Start a new station search.
Device switched on but no sound
Check the volume setting.
Please check if you have connected headphones and, if so, disconnect them.
Please check if the correct operating mode has been selected.
The remote control does not work
Point the remote control directly at the Micro Stereo System.
The remote control battery is low or empty. Replace it with a new one of the same type. For
more on this, see the "Replacing the remote control battery" chapter.
Audio CD is not played back
Please check if the Audio CD has been inserted properly into the CD tray.
Check if the Audio CD is damaged and/or try to play a different Audio CD.
No Bluetooth
®
connection is established
Please check if the Bluetooth
®
function of your device and of the Micro Stereo System is
switched on.
The distance between the Micro Stereo System and your device is too high, reduce it.
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 55
13. Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive
2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately
from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the
environment and risks to your personal health by disposing of the device properly.
For further information about proper disposal, contact your local government,
disposal bodies or the shop where you bought the device.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be
taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic
contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.
13.1. Disposal of batteries
Respect the environment. Old batteries must not be disposed of with domestic
waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please
note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection
points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged,
take precautions to prevent short circuits.
14. Conformity notes
This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC
Directive 2014/30/EU, the Low-voltage Directive 2014/35/EU, the ErP Directive
2009/125/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive
2011/65/EU.
In order to receive the complete EU declaration of conformity, please send an e-
mail to the following e-mail address: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
56 - English
15. Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product
defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our
warranty as described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported
immediately when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period
will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and
subjected to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and
manufacturing faults. This warranty does not cover product components which are subject to normal
wear and which can therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components
such as switches, rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the
product is damaged, incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always
comply fully with all instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations
in the user manual regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be
observed and complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for
commercial applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and
misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our authorised service
technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the product is repaired
or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
SilverCrest SMBC 30 A1
English - 57
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
Service
Phone: 020 – 70 49 04 03
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 - 4370121
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 027 78 11 03
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 02 – 20 09 025
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 279334
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
58 - Français
Table des matières
1. Marques comme rciales ................................................................................. 60
2. Utilisation prévue ......................................................................................... 60
3. Contenu de l'emballage ................................................................................ 61
4. Spécifications techniques .............................................................................. 62
5. Instructions de sécuri ................................................................................. 63
6. Droits d’auteur ............................................................................................. 67
7. Description de l’appareil .............................................................................. 68
8. Avant de commencer .................................................................................... 71
8.1. Activation de la pile de la télécommande ................................................................................ 71
9. Prise en main ................................................................................................ 71
9.1. Mise sous tension/hors tension de la micro-chaîne stéréo ...................................................... 71
9.2. Réglage de l'heure ..................................................................................................................... 72
9.3. Réglage du volume .................................................................................................................... 72
9.4. Coupure du son .......................................................................................................................... 73
9.5. Radio ........................................................................................................................................... 73
9.6. CD ............................................................................................................................................... 74
9.7. USB ............................................................................................................................................. 76
9.8. Programmation de l’ordre de lecture ........................................................................................ 77
9.9. AUX ............................................................................................................................................. 77
9.10. Bluetooth
®
................................................................................................................................ 78
9.11. Branchement du casque .......................................................................................................... 78
9.12. Égaliseur ................................................................................................................................... 79
9.13. Fonction Basse ......................................................................................................................... 79
9.14. Luminosité de l’écran ............................................................................................................... 79
9.15. Mode sommeil ......................................................................................................................... 79
9.16. Fonction réveil .......................................................................................................................... 80
10. Remplacement de la pile de la télécommande ............................................ 81
11. Stockage en cas de non-utilisation .............................................................. 81
12. Résolution des problèmes .......................................................................... 82
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 59
13. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .....83
13.1. Mise au rebut des piles usagées............................................................................................. 83
14. Avis de conformité ......................................................................................83
15. Garantie et conseils relatifs aux réparations ...............................................84
SilverCrest SMBC 30 A1
60 - Français
Félicitations !
En achetant la micro-chaîne stéréo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
, dénommée ci-après « la
micro-chaîne stéréo », vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation
avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez la micro-
chaîne stéréo que de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la micro-chaîne stéréo à
quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Marques commerciales
Le mot Bluetooth
®
et le logo correspondant sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). TARGA GmbH utilise ces marques sous licence.
USB est une marque déposée.
Les autres noms et produits peuvent être les marques commerciales ou les marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
2. Utilisation prévue
Cette micro-chaîne stéréo est un appareil électronique grand public. Elle a été conçue pour écouter
de la musique et des enregistrements vocaux. En outre, elle comporte un lecteur de CD et un tuner
radio. Elle permet également de lire des fichiers audio à partir d’appareils Bluetooth
®
et de clés
USB. La micro-chaîne stéréo n’est pas conçue pour être utilisée à des fins professionnelles ou
commerciales. Elle est uniquement destinée à un usage privé. Toute utilisation autre que celle
mentionnée ci-dessus ne correspond pas à l’utilisation prévue. En outre, la micro-chaîne stéréo ne
doit pas être utilisée à l'extérieur et sous des climats tropicaux. Cette micro-chaîne stéréo satisfait à
toutes les normes de conformité CE et autres normes et standards pertinents. Toute modification
apportée à la micro-chaîne stéréo et non expressément approuvée par le fabricant peut avoir pour
conséquence que ces normes ne sont plus respectées. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour
responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 61
3. Contenu de l'emballage
Sortez la micro-chaîne stéréo et ses accessoires de l’emballage et retirez tous les matériaux
d'emballage. Vérifiez qu'il ne manque rien dans l'emballage. Veuillez contacter le Service client
immédiatement s'il manque des éléments.
A Micro-chaîne stéréo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
B Télécommande
C Câble d’alimentation
D Antenne filaire
E Ce mode d’emploi (représenté par un dessin)
SilverCrest SMBC 30 A1
62 - Français
4. Spécifications techniques
Modèle SMBC 30 A1
Alimentation 230 V CA, 50 Hz
Consommation en mode de fonctionnement 50 W
Consommation électrique en veille < 0,5 W
Puissance musicale 2 x 15 W (RMS)
Classe de sécurité II
Classe laser 1
Bande de fréquences radio 87,5 - 108 MHz
Stations préréglées 30
Formats audio MP3, Audio CD
Types de CD pris en charge CD audio, CD MP3, CD-R, CD-RW
Clé USB jusqu’à 32 Go (système de fichiers FAT ou
FAT32)
jusqu’à 4 000 fichiers
jusqu’à 9 sous-dossiers
Spécification Bluetooth
®
3.0
Profils pris en charge A2DP
Connecteurs et prises AUX-IN (2 x Cinch/RCA)
Casque (prise 3,5 mm)
Entrée antenne (75 Ohms)
Port USB 2.0
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C
Température de stockage -10 °C à +50 °C
Humidité relative 85 % d’humidité relative maxi (sans
condensation)
Dimensions (L x H x P) environ 376 x 120 x 232 mm
Poids environ 3 170 g
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 63
5. Instructions de sécurité
Avant d’utiliser la micro-chaîne stéréo pour la première fois, veuillez lire attentivement les remarques
ci-dessous et tenir compte de tous les avertissements, même si vous avez l'habitude de manipuler
des appareils électroniques. Conservez ce manuel d'utilisation en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter à tout moment. Si vous vendez ou cédez la micro-chaîne stéréo à une tierce personne,
veillez à lui remettre également ce mode d’emploi. Le manuel d'utilisation doit toujours
accompagner le produit.
Explication des symboles utilisés
DANGER ! Ce symbole et le mot « Danger » signalent la présence d'une
situation potentiellement dangereuse. L’ignorer peut causer des blessures
graves ou même fatales.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole et le mot « Avertissement » signalent des
informations importantes à respecter pour garantir une utilisation sans risque de
ce produit et la sécurité de l’utilisateur.
Le lecteur de CD de cet appareil est un « produit laser de classe 1 ». Ne vous
exposez pas aux rayons laser.
Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet.
AVERTISSEMENT ! Risques associés aux volumes sonores élevés
Soyez prudent lorsque vous utilisez des écouteurs. Le fait d'écouter des contenus audio à un volume
élevé peut endommager votre système auditif. Réglez le volume au niveau le plus bas avant
d’utiliser le casque.
DANGER ! Observez les précautions suivantes :
Assurez-vous que la ventilation de l'appareil est suffisante (ne le placez pas sur une étagère, un
tapis, un lit ou dans un lieu où ses orifices de ventilation seraient obstrués) et réservez un espace
d'au moins 10 cm de chaque côté de l'appareil.
SilverCrest SMBC 30 A1
64 - Français
L'appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur directe (ex. radiateurs).
N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle trop intense.
Évitez de renverser ou de vaporiser de l’eau ou des liquides agressifs sur l’appareil. Ne l’utilisez
jamais à proximité de l’eau. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Ne placez pas d’objets
remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, sur ou à proximité de l’appareil.
Ne placez jamais l'appareil à proximité de champs magnétiques (ex. haut-parleurs).
Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l'appareil ou à proximité.
Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l’appareil.
Évitez de soumettre l’appareil à des changements importants de température qui risqueraient de
créer de la condensation et des courts-circuits. Si l’appareil a tout de même été exposé à de
fortes variations de température, attendez avant de le rallumer (environ 2 heures), qu’il soit
revenu à la température ambiante.
Évitez les vibrations et chocs excessifs.
N'utilisez pas l'appareil en cas d'orage et de foudre. En cas d'orage, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant.
La prise de courant utilisée doit toujours être facile d'accès. Les câbles doivent être disposés de
sorte que l'on ne risque pas de trébucher dessus.
Le non-respect des avertissements ci-dessus peut être à l’origine de dommages pour l’appareil ou
de blessures.
DANGER ! Enfants et personnes handicapées
Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. Les appareils électriques ne
peuvent être utilisés par des personnes handicapées que dans la limite de leurs capacités. Ne
laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser les appareils électriques sans
surveillance, à moins qu’ils aient reçu les instructions nécessaires et qu’ils soient supervisés par une
personne compétente veillant à leur sécurité. Vous devez veiller à ce que les enfants soient
constamment surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les petites pièces impliquent un
risque d'étouffement. Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que
des personnes handicapées.
Ils représentent un risque d'asphyxie.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 65
DANGER ! Câbles
Ne manipulez jamais le câble d'alimentation avec les mains mouillées. Vous pourriez vous
électrocuter ! Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur leur fiche et non sur les câbles eux-
mêmes. Ne placez pas d'objets lourds, de meubles ou l'appareil lui-même sur les câbles et veillez à
ce que les câbles ne s'emmêlent pas, notamment au niveau des prises et des connecteurs. Ne faites
jamais de nœuds avec les câbles et ne les raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent
être placés de façon à ne pas gêner le passage et à ne pas trébucher dessus. Un câble
d’alimentation endommagé présente un risque d'incendie ou d'électrocution. Vérifiez régulièrement
l'état du câble d’alimentation. N'utilisez jamais d'adaptateurs ou de rallonges non conformes aux
normes de sécurité en vigueur dans votre pays et ne modifiez jamais vous-même un câble
d’alimentation ou une installation électrique.
DANGER ! Pile
Insérez la pile en respectant la polarité indiquée. Reportez-vous au schéma figurant à l'intérieur du
compartiment. N'essayez jamais de recharger la pile et ne la jetez pas au feu. Retirez la pile si
vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée. Toute utilisation
incorrecte présente un risque d'explosion et de fuite.
Les piles ne doivent jamais être ouvertes ni déformées, car les produits chimiques qu'elles
contiennent pourraient couler et occasionner des blessures. Si le fluide de la pile entre en contact
avec votre peau ou vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau fraiche immédiatement et consultez
un médecin.
En cas d'ingestion accidentelle, consultez rapidement un médecin.
AVERTISSEMENT ! Ne pas avaler la pile. Risque de brûlures chimiques !
La télécommande fournie contient une pile bouton. Si jamais la pile bouton est
avalée, elle peut causer en l'espace de deux heures de graves blessures internes pouvant être
fatales.
Rangez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment de la pile ne peut pas être fermé correctement, ne continuez pas d'utiliser le
produit et gardez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez qu'une pile a pu être avalée ou introduite dans n'importe quelle partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
SilverCrest SMBC 30 A1
66 - Français
DANGER ! Interface radio
Éteignez l’appareil à bord des avions, dans les hôpitaux, les salles d’opération ou à proximité
d’instruments médicaux électroniques. Les signaux de radiofréquence peuvent nuire au bon
fonctionnement des appareils les plus sensibles. Maintenez l’appareil à 20 cm au moins des
stimulateurs cardiaques (pacemakers) ou des défibrillateurs implantables afin d’éviter que les
signaux de radiofréquence ne fassent interférence et n’altèrent leur bon fonctionnement. Les
signaux de radiofréquence émis peuvent produire des interférences avec les prothèses auditives. Si
le mode sans fil est activé, ne placez pas l'appareil à proximité de gaz inflammables ou dans des
zones propices aux explosions (ateliers de peinture, etc.), car les signaux de radiofréquence émis
pourraient être à l’origine d’une explosion ou d’un incendie. La portée des signaux de
radiofréquence dépend de l’environnement ambiant. Lors de la transmission de données par le
biais d’une connexion sans fil, les données peuvent également être reçues par des individus non
autorisés. Targa GmbH ne peut être tenu pour responsable des interférences pouvant affecter les
signaux de radiofréquence ou les signaux du téléviseur suite à une modification non autorisée de
cet appareil. Par ailleurs, Targa n'est pas tenu de remplacer les câbles ou périphériques n'ayant
pas été spécifiquement approuvés par Targa GmbH. L’utilisateur est l’unique responsable en cas de
problèmes d’interférences dus à une modification non autorisée du périphérique et en cas de
remplacement des appareils.
AVERTISSEMENT ! Rayonnement laser
Le lecteur de CD de cet appareil est un « produit laser de classe 1 ». N'ouvrez jamais l'appareil et
ne tentez jamais de le réparer vous-même. Le boîtier contient des rayons laser invisibles. Ne vous
exposez pas aux rayons laser. Vous pourriez vous blesser.
AVERTISSEMENT ! Remarque sur le débranchement
L’interrupteur d’alimentation principal [24] situé sur le panneau arrière de cet appareil ne
déconnecte pas entièrement celui-ci du secteur. En mode veille, l'appareil se trouve toujours sous
tension. Pour déconnecter entièrement l’appareil de l’alimentation électrique, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant. Installez l'appareil de façon à ne pas gêner l'accès à la
prise de courant afin de pouvoir débrancher rapidement le câble d'alimentation en cas d'urgence.
Pour éviter tout risque d’incendie, pensez toujours à débrancher l’appareil de la prise de courant si
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée (lorsque vous partez en
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 67
vacances, par exemple). En cas de risque d'orage ou de foudre, débranchez l’appareil de la prise
de courant.
AVERTISSEMENT ! Nettoyage / Entretien
L’appareil doit être réparé lorsqu’il a été endommagé, par exemple si le boîtier a été abîmé, si du
liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil ou s’il a été exposé à la pluie ou à
l’humidité. Il doit également être réparé en cas de dysfonctionnement ou de chute. En cas de
fumée, odeur ou bruit inhabituel, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant. Si cela se produit, ne continuez pas d’utiliser l’appareil et
faites-le vérifier par un expert. Toutes les réparations doivent exclusivement être réalisées par un
personnel technique qualifié. N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Utilisez uniquement un
chiffon propre et sec pour le nettoyer. N’utilisez jamais de liquides agressifs. Toute tentative
d'ouverture du boîtier de l'appareil annulera automatiquement la garantie.
Conditions de fonctionnement
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans des environnements exposés à une humidité
importante (salle de bains, par exemple) ou excessivement poussiéreux. Température et humidité
de fonctionnement : 5 ºC à 35 ºC, humidité relative max. de 85 %.
6. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour
à la date d’impression. Ils peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SilverCrest SMBC 30 A1
68 - Français
7. Description de l’appareil
Vous trouverez une illustration supplémentaire des éléments et commandes accompagnés de leurs
numéros respectifs sur la page intérieure de la couverture dépliante de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel
d’utilisation. Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux différents éléments.
Avant
1 Plateau CD
2 Écran
3 Touche Ouverture/fermeture du plateau CD
4 Haut-parleur
5 Touche Arrêt
6 Touche Lecture/Pause
7 Touche ▸l (titre suivant)
8 Touche l◂ (titre précédent)
9 Touche
10 Touche
11 Contrôle du volume
12 Touche EQ (égaliseur)
13 Touche PRO (Programme)
14 Touche MOD (Mode)
15 Touche DIMMER
16 Touche Mode de fonctionnement
17 Touche Marche-veille
18 Haut-parleur
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 69
Face arrière
19 Ouverture d’enceinte Bass reflex
20 Prise AUX
21 Connecteur de l’antenne
22 Port USB
23 Prise casque
24 Interrupteur principal
25 Entrée d’alimentation
SilverCrest SMBC 30 A1
70 - Français
Télécommande
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Touche Marche-veille
Touche MUTE
Touche INFO
Touche Ouverture/fermeture du
plateau CD
Touches numériques
Touche FM (Radio)
Touche (Bluetooth)
Touche CD
Touche Augmenter le volume
Touche Réduire le volume
Touche Arrêt
Touche ▸▸l (titre suivant)
Touche EQ (égaliseur)
Touche PAIR
Touche BASS
Touche PRO (Programme)
Touche Stéréo/Mono
Touche CLOCK
Touche TIMER
Touche SLEEP
Touche Lecture aléatoire
Touche Répéter
Touche ▼
Touche INTRO
Touche Lecture/Pause
Touche l◂◂ (titre précédent)
Touche ▲
Touche DIMMER
Touche USB
Touche AUX
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 71
8. Avant de commencer
Branchez la fiche du câble d’alimentation [C] fourni sur l’entrée d’alimentation [25]
située à l’arrière de la micro-chaîne stéréo.
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant facile d’accès.
Lors de l’installation du câble d’alimentation [C], veillez à ce que
personne ne risque de trébucher dessus.
Déroulez l’antenne filaire [D] complètement.
Branchez le connecteur de l’antenne filaire [D] fournie sur le connecteur d’antenne
[21] situé à l’arrière de la micro-chaîne stéréo.
Si vous ne possédez pas d’antenne de toit fixe, vous pouvez utiliser l’antenne
filaire [D] à la place.
8.1. Activation de la pile de la télécommande
Retirez la languette plastique du compartiment des piles de la télécommande. La télécommande est
prête à l’emploi.
Veuillez lire également les instructions de sécurité relatives à la pile bouton
dans le chapitre « Instructions de sécurité ».
9. Prise en main
9.1. Mise sous tension/hors tension de la micro-chaîne stéréo
Positionnez l’interrupteur d’alimentation principal [24] situé à l’arrière de la micro-chaîne
stéréo sur « I » pour la mettre sous tension. Vous pouvez mettre l’appareil hors tension en plaçant
l’interrupteur principal [24] dans la position « 0 ». Dès que vous positionnez l’interrupteur
d’alimentation principal [24] sur « I », vous pouvez appuyer sur la touche Marche-
veille [17] pour mettre la micro-chaîne stéréo sous tension ou passer au mode Veille. Vous
pouvez également utiliser sur la touche Marche-veille [26] de la télécommande.
Notez que tous les réglages seront perdus si vous mettre la micro-chaîne stéréo
hors tension avec l’interrupteur d’alimentation principal [24].
SilverCrest SMBC 30 A1
72 - Français
9.2. Réglage de l'heure
Pour régler l’heure, procédez comme suit :
Mettez la micro-chaîne stéréo en veille.
Maintenez enfoncée la touche CLOCK [43] de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage
des heures clignote.
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler les heures.
Appuyez sur la touche CLOCK [43] de la télécommande. Les minutes commencent à
clignoter.
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche CLOCK [43] de la télécommande pour confirmer l’entrée.
En mode veille, la micro-chaîne stéréo affiche l’heure sur son écran [2]. Lorsqu’elle est allumée,
vous pouvez afficher l’heure pendant quelques secondes en appuyant sur la touche
CLOCK [43] de la télécommande.
L’horloge peut également être synchronisée automatiquement depuis le signal RDS d’une station
radio. Procédez comme suit :
Mettez la micro-chaîne stéréo en veille.
Appuyez sur la touche INFO [28] de la télécommande pour basculer entre « TS ON » et
« TS OFF ».
TS ON = L’horloge est synchronisée automatiquement (activé par défaut).
TS OFF = L’horloge n’est pas synchronisée automatiquement et doit être réglée manuellement.
Mettez la micro-chaîne stéréo en mode Radio.
Syntonisez une station qui diffuse un signal RDS. Cette synchronisation peut prendre quelques
minutes.
Si l’horloge n’est pas synchronisée sur la bonne heure, sélectionnez « TS OFF »
et réglez l’heure manuellement.
9.3. Réglage du volume
Pour régler le volume, vous pouvez utiliser le Contrôle du volume [11] sur la micro-chaîne
stéréo ou les touches Augmenter le volume [34] ou Réduire le volume [35] de la
télécommande.
Le volume actuellement réglé est affiché sur l'écran [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 73
9.4. Coupure du son
Appuyez sur la touche MUTE [27] de la télécommande pour couper le son. Lorsque la fonction
de coupure du son est activée, « MUTE » s’affiche à l’écran [2]. Appuyez sur la touche
MUTE [27] de la télécommande pour rétablir la sortie audio.
9.5. Radio
Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de
fonctionnement [16] jusqu'à ce que « FM » s’affiche à l’écran [2], ou appuyez sur la touche
FM [31] de la télécommande.
Recherche automatique des stations
La recherche automatique avec mise en mémoire automatique est le moyen le plus simple de
rechercher des stations de radio et de les garder en mémoire. Pour démarrer la recherche des
stations, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou la touche PRO [41] de la
télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations commence.
La recherche de stations commence toujours par la fréquence la plus basse. Elle parcourt
ensuite toute la bande de fréquences à la recherche des stations dont le signal est fort. Dès
qu'une station à fort signal est trouvée, l'indicateur de fréquence à l'écran [2] arrête
temporairement de défiler et l'indicateur de stations préréglées affiche le numéro sous lequel
est enregistrée la station.
Les 30 premières stations syntonisées sont gardées en mémoire et numérotées de 1 à 30.
Lorsque la recherche de stations est terminée, la station enregistrée sous le numéro 1 est alors
réglée.
Notez que tout numéro de présélection déjà utilisé sera remplacé.
Recherche manuelle de stations
Maintenez enfoncée la touche ▸l [7] ou l◂ [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▸▸l
[37] ou l◂◂ [51] de la télécommande pendant env. 2 secondes pour lancer la recherche
manuelle de stations vers le haut ou vers le bas. La recherche s'arrêtera dès qu'une nouvelle station
aura été syntonisée et sa fréquence s'affichera à l'écran [2].
Syntonisation manuelle d'une station
Vous pouvez effectuer non seulement une recherche automatique des stations, mais également une
syntonisation manuelle afin de pouvoir inclure les stations dont le signal est plus faible.
Pour cela, appuyez brièvement sur la touche ▸l [7] ou l◂ [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la
touche ▸▸l [37] ou l◂◂ [51] de la télécommande pour augmenter ou diminuer la fréquence par
incréments. La fréquence change de 0,1 MHz à chaque incrément.
SilverCrest SMBC 30 A1
74 - Français
Maintenez enfoncée la touche Lecture/Pause [6] sur la micro-chaîne
stéréo ou sur la touche Lecture/Pause [50] de la télécommande pour
faire passer les incréments de 0,1 MHz à 0,05 MHz. Répétez cette procédure
pour régler à nouveau les incréments sur 0,1 MHz. « 50KHZ » ou « 100KHZ »
s’affiche à l’écran [2].
Mise en mémoire manuelle d'une station
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30 pistes. Procédez comme suit :
Syntonisez la station que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de
la télécommande.
La station préréglée actuellement sélectionnée clignote à l’écran [2].
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour sélectionner le numéro préréglé sous lequel vous
souhaitez mémoriser la station.
Pour la mémorisation, appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la
touche PRO [41] de la télécommande.
Notez que tout numéro de présélection déjà utilisé sera remplacé.
Sélection d'une station en mémoire
Procédez comme suit pour rappeler une station en mémoire :
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour parcourir les stations en mémoire.
ou
Utilisez les touches numériques [30] pour sélectionner directement une station en
mémoire.
Mode Stéréo/Mono
Vous pouvez recevoir les stations en mode Stéréo ou Mono. Appuyez sur la touche MOD [14]
sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche Stéréo/Mono [42] de la télécommande pour
passer du mode de réception stéréo au mode mono, et vice-versa. « STEREO » ou « MONO »
s’affiche brièvement à l’écran [2].
9.6. CD
Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de
fonctionnement [16] jusqu'à ce que « DISC » s’affiche à l’écran [2], ou appuyez sur la
touche CD [33] de la télécommande.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 75
Si aucun CD n’est inséré dans le plateau CD [1], l’écran [2] affiche « NO DISC ».
Pour lire un CD audio, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [3] sur la micro-chaîne
stéréo ou sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [29] de la
télécommande pour ouvrir le plateau CD [1].
Insérez un CD audio dans le plateau CD [1].
Appuyez sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [3] sur la micro-chaîne
stéréo ou sur la touche Ouverture/fermeture du plateau CD [29] de la
télécommande pour fermer le plateau CD [1]. Le nombre de pistes sur le CD audio s’affiche
brièvement à l’écran [2]. La première piste est ensuite lue automatiquement. Appuyez sur la
touche INFO [28] pendant la lecture pour afficher la durée totale de lecture du CD audio à
l’écran [2] pendant quelques secondes.
Vous pouvez également utiliser un CD MP3 au lieu d’un CD audio. Si vous
utilisez un CD MP3, reportez-vous à la description des fonctions des touches à
la section « 9.7. USB ».
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour ce mode de fonctionnement :
Touche Fonction
Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50]
Lecture
Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50]
Pause
Arrêt [5] ou Arrêt [36]
Arrêt
▸l [7] ou ▸▸l [37]
Titre suivant
l◂ [8] ou l◂◂ [51]
Titre précédent
Maintenir enfoncée la touche ▸l [7] ou ▸▸l [37]
Avance rapide
Maintenir enfoncée la touche l◂ [8] ou l◂◂ [51]
Retour rapide
Lecture aléatoire [46]
Activer/désactiver la lecture aléatoire
Appuyer une fois sur Répéter [47] ou MOD [14]
Répéter la lecture – 1 titre
Appuyer deux fois sur Répéter [47] ou MOD [14]
Répéter la lecture – CD complet
Appuyer trois fois sur Répéter [47]
Répétition désactivée
Appuyer trois fois sur MOD [14]
Lecture aléatoire activée
Appuyer quatre fois sur MOD [14]
Lecture aléatoire désactivée
INTRO [49]
Fonction INTRO (tous les titres du CD
sont lus pendant les 10 premières
secondes)
Touches numériques [30]
Sélection directe d’un titre
SilverCrest SMBC 30 A1
76 - Français
9.7. USB
Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de
fonctionnement [16] jusqu'à ce que « USB » s’affiche à l’écran [2], ou appuyez sur la
touche USB [54] de la télécommande.
Si aucune clé n’est connectée au port USB [22], l’écran [2] affiche « NO USB ».
Pour lire des fichiers MP3 stockés sur une clé USB, procédez comme suit :
Connectez une clé USB compatible (voir section « 4. Spécifications techniques ») contenant
des fichiers MP3 au port USB [22] situé sur la face arrière de la micro-chaîne stéréo.
Le nombre d’albums et de pistes sur la clé USB s’affiche brièvement à l’écran [2]. La première
piste est ensuite lue automatiquement.
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour ce mode de fonctionnement :
Touche Fonction
Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50]
Lecture
Lecture/Pause [6] ou Lecture/Pause [50]
Pause
Arrêt [5] ou Arrêt [36]
Arrêt
▸l [7] ou ▸▸l [37]
Titre suivant
l◂ [8] ou l◂◂ [51]
Titre précédent
Maintenir enfoncée la touche ▸l [7] ou ▸▸l [37]
Avance rapide
Maintenir enfoncée la touche l◂ [8] ou l◂◂ [51]
Retour rapide
▲ [9] ou ▲ [52]
Album suivant
▲ [10] ou ▲ [48]
Album précédent
Lecture aléatoire [46]
Activer/désactiver la lecture aléatoire
Appuyer une fois sur Répéter [47] ou MOD [14]
Répéter la lecture – 1 titre
Appuyer deux fois sur Répéter [47] ou MOD [14]
Répéter – tous les contenus
Appuyer trois fois sur Répéter [47]
Répétition désactivée
Appuyer trois fois sur MOD [14]
Lecture aléatoire activée
Appuyer quatre fois sur MOD [14]
Lecture aléatoire désactivée
INTRO [49]
Fonction INTRO (tous les titres de la
clé USB sont lus pendant les
10 premières secondes)
Touches numériques [30]
Sélection directe d’un titre
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 77
9.8. Programmation de l’ordre de lecture
Vous pouvez définir l’ordre de lecture pour 99 pistes maximum en mode CD ou USB. Procédez
comme suit :
Réglez le mode CD ou USB sur votre micro-chaîne stéréo.
Appuyez sur la touche Arrêt [5] de micro-chaîne stéréo ou sur la touche Arrêt [36] de la
télécommande pour arrêter la lecture.
Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de
la télécommande. « P01 T01 » s’affiche à l’écran [2] et « T01 » clignote. « P01 » représente
le premier titre de la liste dans l’ordre programmé et « T01 » représente le titre que vous
souhaitez lire.
Appuyez sur la touche ▸l [7] ou l◂ [8] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▸▸l [37]
ou l◂◂ [51] de la télécommande pour sélectionner le titre de votre choix.
Appuyez sur la touche PRO [13] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche PRO [41] de
la télécommande pour confirmer la sélection du titre.
Sélectionnez les autres titres l’un après l’autre et confirmez à chaque fois votre choix avec la
touche PRO [13/41].
Appuyez sur la touche Lecture/Pause [6] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche
Lecture/Pause [50] de la télécommande pour démarrer la lecture dans l’ordre programmé.
Appuyez sur la touche Arrêt [5] de micro-chaîne stéréo ou sur la touche Arrêt [36] de la
télécommande pour effacer la liste dans un ordre programmé.
Notez que l’ordre des titres programmé sera également effacé si vous changez de mode de
fonctionnement, si vous passez en mode veille ou si vous retirez le support de stockage (CD ou clé
USB).
9.9. AUX
Ce mode de fonctionnement permet de lire de la musique à partir d’une source audio externe via
la micro-chaîne stéréo.
Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de
fonctionnement [16] jusqu'à ce que « AUX » s’affiche à l’écran [2], ou appuyez sur la
touche AUX [55] de la télécommande.
Utilisez un câble RCA/Cinch (non fourni) pour connecter la source audio externe à la prise
AUX [20] située à l’arrière de la micro-chaîne stéréo.
Démarrez la lecture sur la source audio externe.
Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le volume à la fois sur la source audio
externe et sur la micro-chaîne stéréo.
SilverCrest SMBC 30 A1
78 - Français
9.10. Bluetooth
®
Ce mode de fonctionnement permet de lire de la musique à partir d’une source audio Bluetooth
®
externe (p .ex. smartphone ou lecteur multimédia) via la micro-chaîne stéréo.
Mettez la micro-chaîne stéréo sous tension et appuyez plusieurs fois sur la touche Mode de
fonctionnement [16] jusqu'à ce que « BT » s’affiche à l’écran [2], ou appuyez sur la touche
[32] de la télécommande.
Utilisez votre source audio Bluetooth
®
externe pour rechercher les périphériques Bluetooth
®
.
Veuillez également lire le Manuel d’utilisation de votre source audio Bluetooth
®
externe. Dans
la liste des périphériques trouvés, sélectionnez « SMBC 30 A1 » et établissez la connexion. Si
vous êtes invité à saisir un code PIN, tapez « 0000 ». Une fois la connexion établie, un bip de
confirmation retentit.
Démarrez la lecture sur la source audio externe.
Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez régler le volume à la fois sur la source audio
externe et sur la micro-chaîne stéréo.
Vous pouvez désactiver la connexion sur votre source audio Bluetooth
®
externe. Veuillez
également lire le Manuel d’utilisation de votre source audio Bluetooth
®
externe. Vous pouvez
également désactiver la connexion en maintenant enfoncée la touche Lecture/Pause [6]
sur la micro-chaîne stéréo ou encore la touche Lecture/Pause [50] ou PAIR [39] de la
télécommande.
9.11. Branchement du casque
Réglez le volume au minimum avant de connecter le casque afin d’éviter
d’endommager votre système auditif. Vous pourrez ensuite le régler comme
bon vous semble.
Soyez prudent lorsque vous utilisez des écouteurs. Le fait d'écouter des
contenus audio à un volume élevé peut endommager votre système auditif.
Branchez le casque sur la prise casque [23] située à l’arrière de la micro-chaîne stéréo. Lorsque
le casque est branché, les haut-parleurs [4 et 18] sont automatiquement coupés.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 79
9.12. Égaliseur
La micro-chaîne stéréo dispose d’un égaliseur avec les modes audio prédéfinis suivants : « Pop »,
« Classic », « Jazz » et « Rock ».
Pendant la lecture, appuyez sur la touche EQ [12] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche
EQ [38] de la télécommande pour parcourir les différents paramètres de l’égaliseur. Le mode
audio actuellement réglé est affiché à l'écran [2]. Si aucun mode audio ne s'affiche, le son est
diffusé sans aucune modification.
9.13. Fonction Basse
Appuyez sur la touche BASS [40] de la télécommande pendant la lecture pour amplifier les
basses. Appuyez à nouveau sur la touche BASS [40] de la télécommande pour diffuser le son
sans modification. Quand vous passez d’une option à l’autre, « BASS ON » ou « BASS OFF »
s’affiche brièvement à l’écran [2]. Quand la fonction Basse est activée, « Bass » est affiché en
permanence à l’écran [2].
9.14. Luminosité de l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER [15] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche
DIMMER [53] de la télécommande pour régler la luminosité de l’écran [2] pas à pas.
9.15. Mode sommeil
Le mode sommeil (veille automatique) éteint l’appareil automatiquement au bout d’un délai
prédéfini. Le mode sommeil est disponible dans tous les modes de fonctionnement. Pour utiliser le
mode sommeil, procédez comme suit :
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP [45] de la télécommande
pour parcourir les délais de mise en veille. Les options disponibles sont les suivantes : « SLEEP
90 », « SLEEP 60 », « SLEEP 30 », « SLEEP 15 » et « SLEEP 00 ». Le chiffre indique les minutes
restantes avant la mise en veille. « SLEEP 00 » désactive le mode sommeil.
Quand l’option souhaitée s’affiche, relâchez la touche. Après quelques secondes, l’option
sélectionnée disparaît de l’écran [2] et elle est activée.
Alors que le mode sommeil est activé, appuyez une fois sur la touche SLEEP [45] de la
télécommande pour afficher le temps restant avant la mise en veille.
SilverCrest SMBC 30 A1
80 - Français
9.16. Fonction réveil
Vous pouvez programmer la fonction réveil en mode veille. Veuillez remarquer que l’horloge doit
être correctement configurée pour que cela fonctionne. Pour régler le réveil, procédez comme suit :
Alors que le mode veille est activé, maintenez enfoncée la touche TIMER [44] de la
télécommande jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote.
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler les heures.
Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Les minutes commencent à
clignoter.
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler les minutes.
Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. L'icône du réveil s'affiche à
l'écran [2].
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler la sonnerie de réveil souhaitée. Les options
disponibles sont les suivantes : « BUZZER », « DISC », « USB » et « FM ». Si vous sélectionnez
« DISC » ou « USB », veillez à insérer ou à connecter le support de stockage correspondant
(CD audio ou clé USB). Si aucun support de lecture n’est trouvé, la sonnerie du réveil sera
réglée sur « BUZZER ».
Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Le niveau de volume du
réveil s'affiche à l'écran [2].
Appuyez sur la touche ▲ [9] ou ▼ [10] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche ▲ [52]
ou ▼ [48] de la télécommande pour régler le volume du réveil.
Appuyez une fois sur la touche TIMER [44] de la télécommande pour confirmer l’entrée.
Activer/désactiver la fonction réveil
Si vous avez déjà programmé le réveil, vous pouvez activer ou désactiver les paramètres réglés.
Pour cela, la micro-chaîne stéréo doit être en mode veille. Vous pouvez afficher les paramètres du
réveil à l’écran [2]. Pour ce faire, appuyez sur la touche TIMER [44] de la télécommande. Les
paramètres s’affichent les uns après les autres.
Lorsque les paramètres sont affichés, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton TIMER [44]
pour activer ou désactiver la fonction d'alarme.
Une icône représentant un réveil apparaît à l'écran [2] lorsque la fonction réveil est activée. Cette
icône disparaît quand vous désactivez la fonction réveil.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 81
Retardement du signal d’alarme (Snooze)
Appuyez sur la touche TIMER [44] de la télécommande pour retarder l’alarme d’environ
8 minutes. En plus du symbole d’alarme, le texte « ZZZ » apparaît sur l’écran [2].
Annulation de la sonnerie du réveil
Appuyez sur la touche Marche-veille [17] sur la micro-chaîne stéréo ou sur la touche
Marche-veille [26] de la télécommande pour annuler la sonnerie du réveil.
10. Remplacement de la pile de la télécommande
Veuillez lire également les instructions de sécurité relatives à la pile bouton
dans le chapitre « Instructions de sécurité ».
Si la pile est déchargée, remplacez-la. Procédez comme suit :
1. Poussez le mécanisme à ressort du support de pile
vers l’intérieur.
2. Dans le même temps, tirez le support de pile vers
l’extérieur.
3. Retirez la pile du support de pile.
4. Insérez une pile au lithium CR2025 neuve. Veillez à
respecter la polarité indiquée. Observez le symbole
de polarité sur la pile au lithium et celui sur le
support de pile (symbole +).
5. Insérez avec précaution le support de pile dans la
télécommande.
11. Stockage en cas de non-utilisation
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser votre micro-chaîne stéréo pendant une période prolongée,
débranchez-la de la prise de courant et entreposez-la dans un endroit sec et frais. Retirez
également la pile de la télécommande.
SilverCrest SMBC 30 A1
82 - Français
12. Résolution des problèmes
La micro-chaîne stéréo ne s’allume pas
Vérifiez que le câble d’alimentation [C] est correctement branché sur l’entrée
d’alimentation [25] située à l’arrière de la micro-chaîne stéréo.
Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principal [24] situé à l’arrière de la micro-
chaîne stéréo est réglé sur « I ».
Mauvaise réception radio
Déroulez l’antenne filaire [D] complètement et/ou changez sa position.
Démarrez une nouvelle recherche de stations.
L'appareil est allumé, mais il n'émet aucun son
Vérifiez le réglage du volume.
Vérifiez si vous avez branché un casque et, si c’est le cas, débranchez-le.
Veuillez vérifier si le bon mode de fonctionnement a été sélectionné.
La télécommande ne fonctionne pas
Orientez la télécommande directement vers la micro-chaîne stéréo.
La pile de la télécommande est faible ou vide. Remplacez-la par une pile neuve du même type.
Pour en savoir plus, consultez la section « Remplacement de la pile de la télécommande ».
Le CD audio ne peut pas être lu
Vérifiez que le CD audio est inséré correctement dans le plateau CD.
Vérifiez que le CD audio n’est pas endommagé et/ou essayez de lire un autre CD audio.
Aucune connexion Bluetooth
®
n'est établie
Vérifiez que la fonction Bluetooth
®
de votre micro-chaîne stéréo est activée.
La distance qui sépare la micro-chaîne stéréo de votre périphérique est trop grande, réduisez-
la.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 83
13. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels. Protégez l'environnement et préservez votre santé en
recyclant correctement les appareils usagés. Pour plus d'informations sur les
normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos
services locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté
l'appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement.
Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans
des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans
l’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.
13.1. Mise au rebut des piles usagées
Respectez l’environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées
avec les déchets ménagers mais déposées dans des points de collecte
spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être
complètement déchargées avant d'être mises au rebut dans des points de collecte
appropriés pour les piles/batteries usagées. Si vous jetez des piles/batteries qui
ne sont pas complètement déchargées, veillez à prendre les précautions
nécessaires afin d’éviter les courts-circuits.
14. Avis de conformité
Cet appareil a été testé et certifié conforme aux exigences de base et aux autres
règlements en vigueur de la directive sur la compatibilité électromagnétique
2014/30/EU, de la directive concernant les appareils basse tension
2014/35/EU, de la directive 2009/125/EC concernant les produits liés à
l'énergie, de la directive R&TTE 1999/5/EC relative aux équipements de radio et
de télécommunications et de la directive RoHS 2011/65/EU concernant
l’utilisation des substances dangereuses.
Pour recevoir la déclaration de conformité UE complète, veuillez envoyer un
courrier électronique à l’adresse suivante : ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
84 - Français
15. Garantie et conseils relatifs aux réparations
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse dorigine. Il vous sera demandé comme preuve dachat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 85
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Service
Téléphone : 01 - 70700853
E-Mail : service.FR@targa-online.com
IAN: 279334
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
86 - Français
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse dorigine. Il vous sera demandé comme preuve dachat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
SilverCrest SMBC 30 A1
Français - 87
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 02 – 58 87 036
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 02 02 04 223
E-Mail : service.LU@targa-online.com
Téléphone : 044 – 55 10 057
E-Mail : service.CH@targa-online.com
IAN: 279334
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
88 - Nederlands
Inhoud
1. Handelsmerken ............................................................................................ 90
2. Beoogd gebruik ........................................................................................... 90
3. Inhoud van de verpakking ........................................................................... 91
4. Technische specificaties ................................................................................. 92
5. Veiligheidsinstructies .................................................................................... 93
6. Copyright ..................................................................................................... 97
7. Overzicht ...................................................................................................... 98
8. Voordat u begint ........................................................................................ 101
8.1. De batterij van de afstandsbediening activeren .................................................................... 101
9. Aan de slag ................................................................................................ 101
9.1. De microstereo-installatie in- en uitschakelen ......................................................................... 101
9.2. De tijd instellen ......................................................................................................................... 102
9.3. Het volume aanpassen ............................................................................................................ 102
9.4. Het geluid dempen .................................................................................................................. 103
9.5. Radio ......................................................................................................................................... 103
9.6. CD ............................................................................................................................................. 104
9.7. USB ........................................................................................................................................... 106
9.8. De afspeelvolgorde programmeren ........................................................................................ 107
9.9. AUX ........................................................................................................................................... 107
9.10. Bluetooth
®
.............................................................................................................................. 108
9.11. De hoofdtelefoon aansluiten ................................................................................................. 108
9.12. Equalizer ................................................................................................................................ 109
9.13. Basfunctie ............................................................................................................................... 109
9.14. Schermhelderheid .................................................................................................................. 109
9.15. Slaaptimer .............................................................................................................................. 109
9.16. Wekkerfunctie ........................................................................................................................ 110
10. De batterij van de afstandsbediening vervangen ..................................... 111
11. Opslag indien niet in gebruik ................................................................... 111
12. Problemen oplossen ................................................................................. 112
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 89
13. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ............................113
13.1. Afvalverwerking van batterijen .............................................................................................113
14. Conformiteit ..............................................................................................113
15. Garantie en onderhoudsadvies .................................................................114
SilverCrest SMBC 30 A1
90 - Nederlands
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
Micro Stereo System, hierna
'microstereo-installatie' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de microstereo-installatie werkt en
lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en
gebruik de microstereo-installatie alleen, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de
aangegeven toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de microstereo-installatie aan iemand
anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Handelsmerken
De formulering Bluetooth
®
en het logo zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). TARGA GmbH gebruikt deze merken onder licentie.
USB is een gedeponeerd handelsmerk.
Andere namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaars zijn.
2. Beoogd gebruik
Dit microstereo-installatie is een elektronisch consumentenproduct. Het is bedoeld om muziek en
spraak af te spelen. Bovendien bevat de microstereo-installatie een cd-speler en een radiotuner. U
kunt hiermee audiobestanden afspelen van Bluetooth
®
-apparaten en USB-geheugensticks. de
microstereo-installatie is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen. Gebruik de
microstereo-installatie alleen voor particuliere toepassingen. Elk ander gebruik dan hierboven wordt
vermeld, komt niet overeen met het beoogde gebruik. de microstereo-installatie mag niet
buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. Deze microstereo-installatie voldoet aan alle
vereisten met betrekking tot CE-conformiteit, relevante normen en standaarden. Wijzigingen in de
microstereo-installatie anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de fabrikant kunnen
ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade of defecten die het gevolg zijn van deze wijzigingen.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 91
3. Inhoud van de verpakking
Haal de microstereo-installatie en de accessoires uit de verpakking en verwijder het
verpakkingsmateriaal. Controleer de verpakking op ontbrekende onderdelen. Neem direct contact
op met de klantenservice als er onderdelen ontbreken.
A SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
Micro Stereo System
B Afstandsbediening
C Netsnoer
D Draadantenne
E Deze bedieningsinstructies (lijntekening)
SilverCrest SMBC 30 A1
92 - Nederlands
4. Technische specificaties
Model SMBC 30 A1
Stroomvoorziening 230 V wisselstroom, 50 Hz
Stroomverbruik tijdens gebruik 50 W
Energieverbruik bij stand-by < 0,5 W
Muziekvermogen 2 x 15 W (RMS)
Veiligheidsklasse II
Laserklasse 1
Radiofrequentieband 87,5 - 108 MHz
Voorkeuzezenders 30
Audio-indelingen MP3, Audio-cd
Ondersteunde cd-typen Audio-cd, MP3-cd, CD-R, CD-RW
USB-stick Tot 32 GB (FAT- of FAT32-bestandssysteem)
tot 4000 bestanden
tot 9 submappen
Bluetooth
®
-specificaties 3.0
Ondersteunde profielen A2DP
Stekkers en aansluitingen AUX-IN (2 x Cinch/RCA)
Hoofdtelefoon (3,5-mm plug)
Antenne-invoer (75 Ohm)
USB 2.0-poort
Gebruikstemperatuur 5°C tot 35°C
Bewaartemperatuur -10°C tot +50°C
Relatieve vochtigheid Max. 85% rel. luchtvochtigheid (geen
condensvorming)
Afmetingen (B x H x D) circa 376 x 120 x 232 mm
Gewicht circa 3.170 g
De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 93
5. Veiligheidsinstructies
Voordat u de microstereo-installatie voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen
te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van
elektronische apparatuur. Bewaar deze bedieningsinstructies op een veilige plaats, zodat u deze
later kunt raadplegen. Als u de microstereo-installatie verkoopt of weggeeft, dient u ook de
bedieningsinstructies erbij te doen. De gebruikershandleiding maakt deel uit van het product.
Verklaring van de gebruikte symbolen
GEVAAR! Dit symbool en het woord 'Gevaar' maken u attent op een
potentieel gevaarlijke situatie. Negeren kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de
dood.
WAARSCHUWING! Dit symbool en het woord 'Waarschuwing' duiden op
belangrijke informatie die is vereist voor een veilig gebruik van het product en
de veiligheid van de gebruikers.
Het cd-station in dit apparaat is geclassificeerd als een 'Klasse 1-laserproduct'.
Stel uzelf niet bloot aan de laserstralen.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het onderwerp.
WAARSCHUWING! Risico's van een hoog geluidsvolume
Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. Als u naar geluid op een hoog volume
luistert, kan hierdoor uw gehoor beschadigen. Zet het volume op de laagste stand voordat u de
oortelefoon in doet.
GEVAAR! Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
Zorg voor voldoende ventilatie (plaats het apparaat niet op een plank, op een vloerkleed, op
een bed of op een plaats waar de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt, en zorg altijd
voor ten minste 10 cm vrije ruimte aan alle zijden).
SilverCrest SMBC 30 A1
94 - Nederlands
Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (zoals radiatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht.
Vermijd contact met waternevel of -druppels en agressieve vloeistoffen en gebruik het apparaat
nooit in de buurt van water. Let er met name op dat de microstereo-installatie niet wordt
ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, op of
naast de microstereo-installatie).
Plaats het apparaat nooit in de buurt van magnetische velden (zoals luidsprekers).
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van het apparaat.
Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan grote temperatuurschommelingen, aangezien
dit kan leiden tot condensvorming en kortsluiting. Als het apparaat toch is blootgesteld aan sterke
temperatuurschommelingen, wacht u totdat dit de omgevingstemperatuur heeft aangenomen
voordat u het inschakelt (ongeveer 2 uur).
Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken en trillingen.
Het apparaat of de netvoeding mag niet worden gebruik tijdens onweer. Verwijder het netsnoer
tijdens onweer uit het stopcontact.
Het stopcontact moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn. Leg kabels zo neer, dat niemand erover
struikelt.
Als u zich niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt, kan dit leiden tot schade aan het
apparaat of tot letsel.
GEVAAR! Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet geschikt voor kinderen. Personen met een handicap dienen
elektrische apparaten te gebruiken binnen de beperkingen van hun mogelijkheden. Laat kinderen
of personen met een handicap nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken, tenzij ze
hiervoor instructies krijgen en onder toezicht staan van een competente persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet altijd toezicht worden gehouden op kinderen om te
voorkomen dat ze met het product spelen. Kleine onderdelen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en personen met
een handicap.
Er bestaat gevaar voor verstikking.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 95
GEVAAR! Kabels
Raak het netsnoer niet met natte handen aan. Anders krijgt u mogelijk een elektrische schok. Trek
alle kabels los aan de stekker en trek nooit aan de kabels zelf. Plaats het apparaat, meubels of
andere zware voorwerpen niet op de kabels en zorg ervoor dat de kabels niet klem komen te
zitten, vooral bij de stekkers en de aansluitingen. Leg nooit een knoop in kabels en bind ze niet
samen met andere kabels. Leg alle kabels zo neer dat niemand erover kan struikelen of erdoor
wordt gehinderd. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik nooit adapterstekkers of verlengkabels die niet
voldoen aan de huidige veiligheidsvoorschriften in uw land en wijzig nooit zelf netsnoeren of
elektrische installaties!
GEVAAR! Accu
Plaats de batterij met de juiste polariteit. Let hierbij op de aanduidingen in het batterijvak. Probeer
de batterij niet op te laden en gooi deze niet in het vuur. Verwijder de batterij als de
afstandsbediening gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. Onjuist gebruik kan leiden tot
ontploffingen of lekken.
U mag batterijen nooit openen of vervormen, aangezien dit ertoe kan leiden dat er chemicaliën
lekken die verwondingen kunnen veroorzaken. Als de accuvloeistof in contact komt met uw huid of
ogen, spoelt u deze direct met veel water en raadpleegt u een arts.
Als een batterij wordt ingeslikt, raadpleegt u direct een arts.
WAARSCHUWING! Slik de batterij niet in! Kans op chemische brandwonden!
De meegeleverde afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. Als de
knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit binnen twee uur ernstig inwendig letsel opleveren dat
kan leiden tot de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijvak niet goed kan worden gesloten, gebruikt u het product niet meer en houdt u
dit buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat een batterij is ingeslikt of in een deel van het lichaam terecht is gekomen,
raadpleegt u onmiddellijk een arts.
SilverCrest SMBC 30 A1
96 - Nederlands
GEVAAR! Radio-interface
Schakel het apparaat uit aan boord van een vliegtuig, in een ziekenhuis, in een operatiezaal of in
de buurt van elektronische medische apparatuur. De RF-signalen kunnen de werking van gevoelige
apparatuur verstoren. Houd het apparaat ten minste 20 cm van een pacemaker of geïmplanteerde
defibrillators, aangezien RF-signalen de werking van de pacemaker kunnen verstoren. De
verzonden RF-signalen kunnen storing in gehoorapparaten veroorzaken. Plaats het apparaat met
ingeschakelde draadloze modus niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een ruimte met
explosiegevaar (zoals een verfwinkel), aangezien de verzonden RF-signalen explosies of brand
kunnen veroorzaken. Het bereik van de RF-signalen hangt af van de omgeving. Als gegevens
worden verzonden via een draadloze verbinding kunnen deze mogelijk ook worden ontvangen
door onbevoegden. Targa GmbH is niet aansprakelijk voor enige storing van RF- of tv-signalen die
het gevolg is van ongeoorloofde wijzigingen in dit apparaat. Bovendien accepteert Targa geen
aansprakelijkheid voor het vervangen van kabels of apparaten die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Targa GmbH. De gebruiker is als enige verantwoordelijk en aansprakelijk voor
het oplossen van problemen met storing die wordt veroorzaakt door ongeoorloofde wijziging van
dit apparaat en voor het vervangen van apparaten.
WAARSCHUWING! Laserstraling
Het cd-station in dit apparaat is geclassificeerd als een 'Klasse 1-laserproduct'. Open het apparaat
nooit en probeer het apparaat nooit zelf te repareren. In de behuizing bevinden zich onzichtbare
laserstralen. Stel uzelf niet bloot aan de laserstralen. Er bestaat gevaar voor letsel.
WAARSCHUWING! Opmerking over loskoppeling van het
elektriciteitsnet
De hoofdschakelaar [24] op de achterkant van het apparaat koppelt het apparaat niet volledig los
van het lichtnet. De voedingsadapter verbruikt elektriciteit, zelfs in stand-bymodus. Als u het
apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt loskoppelen, trekt u de netvoeding uit het
stopcontact. Het apparaat moet zo zijn opgesteld dat u vrij en onbelemmerd toegang hebt tot het
stopcontact, zodat u de stekker er in noodgevallen direct kunt uittrekken. Vermijd het risico op
brand als u het apparaat langere tijd niet gebruikt (bijvoorbeeld tijdens vakanties) door de stekker
altijd uit het stopcontact te halen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er
onweer op komst is met kans op bliksem.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 97
WAARSCHUWING! Reinigen en onderhoud
Reparatie is vereist als het apparaat op welke wijze dan ook is beschadigd, bijvoorbeeld als de
behuizing is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen of als
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht. Reparatie is ook vereist als het product niet correct
werkt of als het is gevallen. Als u merkt dat het apparaat rook, een vreemde geur of rare geluiden
produceert, schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en trekt u de netvoedingskabel uit het
stopcontact. Als dit gebeurt, mag u het apparaat niet meer gebruiken en moet u het laten nakijken
door een deskundige. Elke reparatie moet worden uitgevoerd door een bevoegd
onderhoudstechnicus. Open nooit de behuizing van het apparaat. Reinig het apparaat uitsluitend
met een schone, droge doek. Gebruik nooit agressieve vloeistoffen. Probeer de behuizing van het
apparaat niet te openen omdat daarmee de garantie komt te vervallen.
Gebruiksomgeving
Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid (zoals
een badkamer) of veel stof. Gebruikstemperatuur en luchtvochtigheid: 5 °C tot 35 °C, max. 85%
relatieve luchtvochtigheid.
6. Copyright
De volledige inhoud van deze bedieningsinstructies wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. De inhoud kan zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
SilverCrest SMBC 30 A1
98 - Nederlands
7. Overzicht
Een extra afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de bijbehorende nummers vindt u op de
binnenpagina van de uitvouwbare omslag van deze handleiding. U kunt deze pagina uitvouwen
laten terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze bedieningsinstructies leest. Zo kunt u op elk
gewenst moment de desbetreffende knoppen bekijken.
Voorkant
1 Cd-lade
2 Display
3 Knop Cd-lade openen/sluiten
4 Luidspreker
5 Knop Stop
6 Knop Afspelen/pauzeren
7 Knop ▸l (Volgende nummer)
8 Knop l◂ (Vorige nummer)
9 Knop
10 Knop
11 Volumeregeling
12 Knop EQ (Equalizer)
13 Knop PRO (Programmeren)
14 Knop MOD (Modus)
15 Knop DIMMER
16 Knop Bedieningsmodus
17 Knop Aan/Stand-by
18 Luidspreker
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 99
Terug
19 Opening basreflexluidspreker
20 AUX-aansluiting
21 Antenneaansluiting
22 USB-poort
23 Hoofdtelefoonaansluiting
24 Hoofdschakelaar
25 Voedingsingang
SilverCrest SMBC 30 A1
100 - Nederlands
Afstandsbediening
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Knop Aan/Stand-by
Knop MUTE (Dempen)
Knop INFO
Knop Cd-lade openen/sluiten
Cijfertoetsen
Knop FM (Radio)
Knop (Bluetooth)
Knop CD
Knop Volume verhogen
Knop Volume verlagen
Knop Stop
Knop ▸▸l (Volgende nummer)
Knop EQ (Equalizer)
Knop PAIR (Koppelen)
Knop BASS (Bas)
Knop PRO (Programma)
Knop Stereo/Mono
Knop CLOCK (Klok)
Knop TIMER
Knop SLEEP (Slaapmodus)
Knop Shuffle
Knop Herhalen
Knop ▼
Knop INTRO
Knop Afspelen/Pauze
Knop l◂◂ (Vorige nummer)
Knop ▲
Knop DIMMER
Knop USB
Knop AUX
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 101
8. Voordat u begint
Steek de bijgeleverde stekker van de voedingskabel [C] in de voedingsingang [25]
aan de achterkant van de microstereo-installatie.
Steek de stekker in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
Leg de voedingskabel [C] zo neer, dat niemand erover kan struikelen.
Trek de draadantenne [D] helemaal uit.
Steek de bijgeleverde stekker van de draadantenne [D] in de antenneaansluiting [21]
aan de achterkant van de microstereo-installatie.
Als u een vaste dakantenne hebt, kunt u deze gebruiken in plaats van de
draadantenne [D].
8.1. De batterij van de afstandsbediening activeren
Verwijder de plastic strip van het batterijvak van de afstandsbediening. De afstandsbediening is nu
klaar voor gebruik.
Lees ook de veiligheidsinstructies voor de knoopcelbatterij in het hoofdstuk
'Veiligheidsinstructies'.
9. Aan de slag
9.1. De microstereo-installatie in- en uitschakelen
Zet de hoofdschakelaar [24] aan de achterzijde van de microstereo-installatie op 'I' om de
microstereo-installatie in te schakelen. U kunt het apparaat uitschakelen door de
hoofdschakelaar [24] op '0' te zetten. Zodra de hoofdschakelaar [24] op 'I' is gezet, kunt
u op de knop Aan/Stand-by [17] drukken om de microstereo-installatie aan of in de stand-
bymodus te zetten. U kunt ook op de knop Aan/stand-by [26] op de afstandsbediening
drukken.
Houd er rekening mee dat alle instellingen verloren gaan als u de microstereo-
installatie uitschakelt met de hoofdschakelaar [24].
SilverCrest SMBC 30 A1
102 - Nederlands
9.2. De tijd instellen
Ga als volgt te werk om de tijd in te stellen:
Zet de microstereo-installatie op stand-by.
Houd de knop CLOCK [43] (Klok) op de afstandsbediening ingedrukt tot de uren knipperen.
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om de uren in te stellen.
Druk op de knop CLOCK [43] op de afstandsbediening. De aanduiding van de minuten
begint te knipperen.
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om de minuten in te stellen.
Druk op de knop CLOCK [43] op de afstandsbediening om de keuze te bevestigen.
In de stand- bymodus toont de microstereo-installatie de tijd op het display [2]. Als deze aan
staat, kunt u de tijd een paar seconden weergeven door te drukken op de knop CLOCK [43] op
de afstandsbediening.
De klok kan ook automatisch worden gesynchroniseerd met het RDS-signaal van een radiozender.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Zet de microstereo-installatie op stand-by.
Druk op de knop INFO [28] op de afstandsbediening om te schakelen tussen 'TS ON' (Aan)
en 'TS OFF' (Uit).
TS ON = De klok wordt automatisch gesynchroniseerd (ingeschakeld als fabrieksinstelling).
TS OFF = De klok wordt niet automatisch gesynchroniseerd en moet handmatig worden
ingesteld.
Zet de microstereo-installatie op de radiomodus.
Stem af op een zender die een RDS-signaal uitzendt. Deze synchronisatie kan enkele minuten
duren.
Als de klok wordt gesynchroniseerd met de verkeerde tijd, selecteert u 'TS OFF'
en stelt u vervolgens handmatig de tijd in.
9.3. Het volume aanpassen
U past het volume aan met de Volumeregeling [11] op de microstereo-installatie of de
knoppen Volume verhogen [34] of Volume verlagen [35] op de afstandsbediening.
Het momenteel ingestelde geluidsvolume wordt weergegeven op het display [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 103
9.4. Het geluid dempen
Druk op de knop MUTE [27] (Geluid dempen) op de afstandsbediening om het geluid te
dempen. 'MUTE' verschijnt op het display [2] terwijl de mute-functie is ingeschakeld. Druk
nogmaals op de knop MUTE [27] op de afstandsbediening om het geluid weer in te schakelen.
9.5. Radio
Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus
[16] tot 'FM' verschijnt op het display [2], of druk op de FM-knop [31] op de
afstandsbediening.
Automatisch naar zenders zoeken
De handigste manier om radiozenders te zoeken en op te slaan is automatisch scannen met
automatisch opslaan. Ga als volgt te werk om de zenderscan te starten:
Houd de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de
afstandsbediening ingedrukt totdat het zoeken naar zenders start.
Automatisch zoeken begint altijd bij de laagste frequentie. Het hele frequentiebereik wordt
gescand en er wordt gezocht naar sterke radiozenders. Zodra een sterke zender is gevonden,
blijft de frequentie-aanduiding op het display [2] kort staan en wordt het nummer
weergegeven waarin deze zender is opgeslagen.
De eerste twintig gevonden zenders worden rechtstreeks opgeslagen onder de nummers 1 tot
en met 30.
Na het automatisch zoeken naar zenders wordt de radio afgestemd op de zender die is
opgeslagen onder nummer 1.
Houd er rekening mee dat reeds gebruikte voorkeuzezenders worden
overschreven.
Handmatig zenders zoeken
Houd de knop ▸l [7] of l◂ [8] op de microstereo-installatie of ▸▸l [37] of l◂◂ [51] op de
afstandsbediening gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om handmatig zenders te zoeken naar
boven of naar beneden. Het zoeken stopt als de eerstvolgende zender is gevonden en de
frequentie ervan wordt weergegeven op het display [2].
Handmatig afstemmen op een zender
U kunt niet alleen automatisch zenders zoeken, maar ook handmatig afstemmen op een zender. Zo
kunt u afstemmen op zwakkere zenders.
Druk kort op de knop ▸l [7] of l◂ [8] op de microstereo-installatie of op ▸▸l [37] of l◂◂ [51] op
de afstandsbediening om de frequentie stapsgewijs te verhogen of te verlagen. De frequentie
verandert per stap met 0,1 MHz.
SilverCrest SMBC 30 A1
104 - Nederlands
Druk op de knop Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of op
de knop Afspelen/Pauze [50] op de afstandsbediening om te schakelen
in stappen van 0,1 MHz tot 0,05 MHz. Herhaal deze procedure om terug te
schakelen in stappen tot 0,1 MHz. '50KHZ' of '100KHZ' wordt op het
display [2] weergegeven.
Een zender handmatig opslaan
U kunt maximaal 30 zenders instellen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Stem af op de zender die u wilt opslaan.
Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de
afstandsbediening.
De huidige voorkeuzezender knippert op het display [2].
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om de voorkeuzezender te selecteren waar u de zender wilt opslaan.
Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de
afstandsbediening om deze op te slaan.
Houd er rekening mee dat reeds gebruikte voorkeuzezenders worden
overschreven.
Een opgeslagen zender weergeven
Ga als volgt te werk om een opgeslagen zender weer te geven:
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om te schakelen tussen de opgeslagen zenders.
of
Druk op de cijfertoetsen [30] om direct naar een opgeslagen zender te gaan.
Stereo/Mono
U kunt zenders in stereo of mono ontvangen. Druk op de knop MOD [14] op de microstereo-
installatie of op de knop MOD [42] op de afstandsbediening om te schakelen tussen stereo- en
mono-ontvangst. STEREO of MONO wordt kort weergegeven op het display [2].
9.6. CD
Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus
[16] tot 'DISC' (Cd) verschijnt op het display [2], of druk op de CD-knop [33] op de
afstandsbediening.
Als er geen cd in de Cd-lade [1] is geplaatst, verschijnt 'NO DISC' op het display [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 105
Ga voor het afspelen van een audio-cd als volgt te werk:
Druk op de knop Cd-lade openen/sluiten [3] op de microstereo-installatie of op de
knop Cd-lade openen/sluiten [29] op de afstandsbediening om de Cd-lade [1] te
openen.
Plaats een audio-cd in de Cd-lade [1].
Druk op de knop Cd-lade openen/sluiten [3] op de microstereo-installatie of op de
knop Cd-lade openen/sluiten [29] op de afstandsbediening om de Cd-lade [1] te
sluiten. Het aantal nummers op de audio-cd wordt kort op het display [2] weergegeven. Het
eerste nummer wordt automatisch afgespeeld. Druk tijdens het afspelen op de knop INFO
[28] om de totale speelduur van de audio-cd gedurende een paar seconden op het display
[2] te laten verschijnen.
In plaats van een audio-cd kunt u ook een MP3-cd gebruiken. Lees bij gebruik
van een MP3-cd de knopfuncties die worden beschreven in hoofdstuk '9.7.
USB'.
De volgende knoppen kunnen worden gebruikt voor deze bedieningsmodus:
Knop Functie
Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50]
Weergeven
Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50]
Pauzeren
Stop [5] of Stop [36]
Stoppen
▸l [7] of ▸▸l [37]
Volgende nummer
l◂ [8] of l◂◂ [51]
Vorige nummer
Houd ▸l [7] of ▸▸l [37] ingedrukt
Vooruitspoelen
Houd l◂ [8] of l◂◂ [51] ingedrukt
Terugspoelen
Shuffle [46]
Shuffle aan/uit
Druk eenmaal op Herhalen [47] of MOD [14]
Herhaald afspelen - 1 nummer
Druk tweemaal op Herhalen [47] of MOD [14]
Herhaald afspelen - hele cd
Druk driemaal op Herhalen [47]
Herhalen uit
Druk driemaal op MOD [14]
Willekeurig afspelen ingeschakeld
Druk viermaal op MOD [14]
Willekeurig afspelen uitgeschakeld
INTRO [49]
INTRO-functie (van alle nummers op de
cd worden de eerste 10 seconden
afgespeeld)
Cijfertoetsen [30]
Directe nummerselectie
SilverCrest SMBC 30 A1
106 - Nederlands
9.7. USB
Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus
[16] tot 'USB' verschijnt op het display [2], of druk op de USB-knop [54] op de
afstandsbediening.
Als er geen USB-stick is aangesloten op de USB-poort [22], staat er 'NO USB' (Geen USB) op
het display [2].
Ga als volgt te werk als u MP3-bestanden wilt afspelen vanaf een USB-stick:
Steek een compatibele USB-Stick (zie '4. Technische specificaties') met MP3-bestanden in de
USB-poort [22] aan de achterzijde van de microstereo-installatie.
Het aantal albums en nummers op de USB-stick wordt kort op het display [2] weergegeven.
Het eerste nummer wordt automatisch afgespeeld.
De volgende knoppen kunnen worden gebruikt voor deze bedieningsmodus:
Knop Functie
Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50]
Weergeven
Afspelen/Pauze [6] of Afspelen/Pauze [50]
Pauzeren
Stop [5] of Stop [36]
Stoppen
▸l [7] of ▸▸l [37]
Volgende nummer
l◂ [8] of l◂◂ [51]
Vorige nummer
Houd ▸l [7] of ▸▸l [37] ingedrukt
Vooruitspoelen
Houd l◂ [8] of l◂◂ [51] ingedrukt
Terugspoelen
▲ [9] of ▲ [52]
Volgende album
▼ [10] of ▼ [48]
Vorige album
Shuffle [46]
Shuffle aan/uit
Druk eenmaal op Herhalen [47] of MOD [14]
Herhaald afspelen - 1 nummer
Druk tweemaal op Herhalen [47] of MOD [14]
Herhalen – hele inhoud
Druk driemaal op Herhalen [47]
Herhalen uit
Druk driemaal op MOD [14]
Willekeurig afspelen ingeschakeld
Druk viermaal op MOD [14]
Willekeurig afspelen uitgeschakeld
INTRO [49]
INTRO-functie (van alle nummers op de
USB-stick worden de eerste 10
seconden afgespeeld)
Cijfertoetsen [30]
Directe nummerselectie
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 107
9.8. De afspeelvolgorde programmeren
U kunt de afspeelvolgorde definiëren voor maximaal 99 nummers op een cd of in de USB-modus.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Zet de microstereo-installatie op de cd- of USB-modus.
Druk op de knop Stop [5] op de microstereo-installatie of op de knop Stop [36] op de
afstandsbediening om het afspelen te stoppen.
Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de
afstandsbediening. 'P01 T01' verschijnt op het display [2] en 'T01' knippert. 'P01' is de eerste
titel in de geprogrammeerde volgordelijst en 'T01' staat voor de titel die wordt afgespeeld.
Druk op de knop ▸l [7] of l◂ [8] op de microstereo-installatie of op ▸▸l [37] of l◂◂ [51] op
de afstandsbediening om de minuten in te stellen.
Druk op de knop PRO [13] op de microstereo-installatie of op de knop PRO [41] op de
afstandsbediening om het geselecteerde nummer te bevestigen.
Selecteer nu de andere nummers achter elkaar en bevestig telkens met de PRO-knop
[13/41].
Druk op de knop Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of op de knop
Afspelen/Pauze [50] op de afstandsbediening om het afspelen te starten in de
geprogrammeerde volgorde.
Druk tweemaal op de knop Stop [5] op de microstereo-installatie of op de knop Stop
[36] op de afstandsbediening om de geprogrammeerde volgordelijst te wissen.
Houd er rekening mee dat de geprogrammeerde nummervolgorde ook wordt gewist bij het
schakelen tussen de bedieningsmodi, bij het inschakelen stand-by of bij het verwijderen van het
opslagmedium (cd of USB-stick).
9.9. AUX
In deze modus kunt u muziek afspelen vanaf een externe audiobron via de microstereo-installatie.
Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus
[16] tot 'AUX' verschijnt op het display [2], of druk op de AUX-knop [55] op de
afstandsbediening.
Gebruik een RCA-/Cinch-kabel (niet meegeleverd) om de externe audiobron aan te sluiten op
de AUX-aansluiting [20]aan de achterkant van de microstereo-installatie.
Start de weergave op de externe geluidsbron.
In deze modus kunt u het volume zowel op de externe audiobron als op de microstereo-
installatie aanpassen.
SilverCrest SMBC 30 A1
108 - Nederlands
9.10. Bluetooth
®
In deze modus kunt u muziek afspelen vanaf een externe Bluetooth
®
-audiobron (bijv. smartphone of
mediaspeler) via de microstereo-installatie.
Schakel de microstereo-installatie in en druk meerdere keren op de knop Bedieningsmodus
[16] tot 'BT' verschijnt op het display [2], of druk op de -knop [32] op de afstandsbediening.
Gebruik uw externe Bluetooth
®
- audiobron om te zoeken naar Bluetooth
®
-apparaten. Lees ook
de gebruiksaanwijzing van uw externe Bluetooth
®
-audiobron. Selecteer 'SMBC 30 A1' in de
lijst met gevonden apparaten en breng de verbinding tot stand. Als u wordt gevraagd een
pincode in te voeren, typt u '0000'. Nadat er verbinding is gemaakt, hoort u een piepje ter
bevestiging.
Start de weergave op de externe geluidsbron.
In deze modus kunt u het volume zowel op de externe audiobron als op de microstereo-
installatie aanpassen.
U kunt de verbinding op uw externe Bluetooth
®
-audiobron loskoppelen. Lees ook de
gebruiksaanwijzing van uw externe Bluetooth®-audiobron. U kunt ook de knop
Afspelen/Pauze [6] op de microstereo-installatie of de knop Afspelen/Pauze [50] of
de knop PAIR [39] op de afstandsbediening ingedrukt houden om de verbinding te
verbreken.
9.11. De hoofdtelefoon aansluiten
Stel het volume in op het laagste niveau voordat u de hoofdtelefoon aansluit
om te voorkomen dat u uw gehoor beschadigt. Vervolgens kunt u het
gewenste volume instellen.
Wees voorzichtig wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt. Als u naar geluid
op een hoog volume luistert, kan hierdoor uw gehoor beschadigen.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting [23] aan de achterzijde van de
microstereo-installatie. Terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers [4 en 18]
automatisch gedempt.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 109
9.12. Equalizer
De microstereo-installatie heeft een equalizer met de volgende vooraf ingestelde geluidsmodi: 'Pop',
'Classic', 'Jazz' en 'Rock'.
Druk tijdens het afspelen op de knop EQ [12] op de microstereo-installatie of op de knop EQ
[38] op de afstandsbediening om te schakelen tussen de verschillende equalizer-instellingen. De
momenteel ingestelde geluidsmodus wordt weergegeven op het display [2]. Als er geen
geluidsmodus wordt weergegeven, wordt het geluid ongewijzigd afgespeeld.
9.13. Basfunctie
Druk op de knop BASS [40] op de afstandsbediening tijdens het afspelen om de lage tonen te
versterken. Druk nogmaals op de knop BASS [40] op de afstandsbediening om het geluid
ongewijzigd af te spelen. 'BASS ON' (Aan) of 'BASS OFF' (Uit) wordt kort weergegeven op het
display [2]. Als de basfunctie is ingeschakeld, staat 'Bass' permanent op het display [2].
9.14. Schermhelderheid
Druk meerdere keren op de knop DIMMER [15] op de microstereo-installatie of op de knop
DIMMER [53] op de afstandsbediening om de schermhelderheid van het display [2] stap voor
stap aan te passen.
9.15. Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een ingestelde tijd. De slaaptimer is
beschikbaar in alle gebruiksmodi. U gebruikt de slaaptimer als volgt:
Druk tijdens het afspelen meerdere keren op de knop SLEEP [45] op de afstandsbediening
om te schakelen tussen de uitschakelvertragingstijden. De volgende opties zijn beschikbaar:
'SLEEP 90', 'SLEEP 60', 'SLEEP 30', 'SLEEP 15' en 'SLEEP 00'. Het cijfer geeft aan dat de minuten
voordat de installatie wordt uitgeschakeld. Met 'SLEEP00' wordt de slaaptimer uitgeschakeld.
Stop met het indrukken van de knop wanneer de gewenste optie wordt weergegeven. Na een
paar seconden verdwijnt de selectieoptie van het display [2] en is ingeschakeld.
Druk, terwijl de slaaptimer is ingeschakeld, eenmaal op de knop SLEEP [45] op de
afstandsbediening om de resterende uitschakelvertragingstijd weer te geven.
SilverCrest SMBC 30 A1
110 - Nederlands
9.16. Wekkerfunctie
U kunt de wekker in de stand-bymodus programmeren. Als u de timers wilt gebruiken, moet de klok
correct zijn ingesteld. Ga als volgt te werk om de wekker in te stellen:
Houd in de stand-bymodus de knop TIMER [44] op de afstandsbediening ingedrukt tot de
uren knipperen.
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om de uren in te stellen.
Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. De aanduiding van de minuten
begint te knipperen.
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om de minuten in te stellen.
Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. Het wekkerpictogram verschijnt op
het display [2].
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om het gewenste wekgeluid in te stellen. De volgende opties zijn
beschikbaar: 'BUZZER', 'DISC', 'USB' en 'FM'. Als u 'DISC' of 'USB' selecteert, moet u ervoor
zorgen dat u de overeenkomstige opslagmedia (audio-cd, USB-stick) plaatst of aansluit. Als er
geen media voor het afspelen wordt gevonden, klinkt de zoemer ('BUZZER') als weksignaal.
Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening. Het wekkervolumeniveau knippert
op het display [2].
Druk op de knop ▲ [9] of ▼ [10] op de microstereo-installatie of op ▲ [52] of ▼ [48] op de
afstandsbediening om het wekkervolume in te stellen.
Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening om de invoer te bevestigen.
De wekkerfunctie in-/uitschakelen
Als u de wekker al hebt geprogrammeerd, kunt u deze in- of uitschakelen met de ingestelde
parameters.
Hiervoor moet de microstereo-installatie op stand-by staan. U kunt de wekkerinstellingen op het
display [2] weergeven. Druk hiervoor eenmaal op de knop TIMER [44] op de
afstandsbediening. De parameters worden eenmaal na elkaar getoond.
Als de parameters worden weergegeven, kunt u de wekker in- of uitschakelen door tweemaal op
de knop TIMER [44] te drukken.
Er verschijnt een wekkerpictogram op het display [2] als de wekker is ingeschakeld. Als u het
alarm uitschakelt, verdwijnt he wekkersymbool.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 111
Het weksignaal vertragen (Snooze)
Druk op de knop TIMER [44] op de afstandsbediening om de wekker circa acht minuten uit te
stellen. Naast het wekkersymbool verschijnt de tekst 'ZZZ' op het display [2].
Het weksignaal annuleren
Druk op de knop Aan/Stand-by [17] op de microstereo-installatie of op de knop
Aan/Stand-by [26] op de afstandsbediening om het weksignaal te annuleren.
10. De batterij van de afstandsbediening vervangen
Lees ook de veiligheidsinstructies voor de knoopcelbatterij in het hoofdstuk
'Veiligheidsinstructies'.
Vervang de batterij als deze leeg is. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Druk de veer van de batterijhouder naar binnen.
2. Trek de batterijhouder op hetzelfde moment uit de
afstandsbediening.
3. Verwijder de batterij uit de batterijhouder.
4. Plaats een nieuwe CR2025-lithiumbatterij. Let altijd
op de polariteit. Kijk naar het polariteitsymbool op
de lithiumbatterij en de batterijhouder (+ teken).
5. Plaats de batterij zorgvuldig in de
afstandsbediening.
11. Opslag indien niet in gebruik
Als u de microstereo-installatie gedurende langere tijd niet gebruikt, trekt u de stekker uit het
stopcontact en bergt u het apparaat op een droge en koele plaats op. Verwijder ook de batterij uit
de afstandsbediening.
SilverCrest SMBC 30 A1
112 - Nederlands
12. Problemen oplossen
De microstereo-installatie kan niet worden ingeschakeld
Controleer of de bijgeleverde stekker van de voedingskabel [C] in de voedingsingang
[25] aan de achterkant van de microstereo-installatie is gestoken.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of de hoofdschakelaar [24] aan de achterzijde van de microstereo-installatie
op 'I' staat.
Slechte radio-ontvangst
Trek de draadantenne [D] volledig uit en/of zet deze in een andere positie.
Zoek opnieuw naar zenders.
Het apparaat staat aan, maar er is geen geluid
Controleer de volume-instelling.
Controleer of u hoofdtelefoons hebt aangesloten, en zo ja, ontkoppel deze.
Controleer of de juiste gebruiksmodus is geselecteerd.
De afstandsbediening werkt niet
Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de microstereo-installatie.
De batterij van de afstandsbediening is (bijna) leeg. Plaats een nieuwe batterij van hetzelfde
type. Zie 'De batterij van de afstandsbediening vervangen' voor meer informatie.
Audio-cd wordt niet afgespeeld
Controleer of de audio-cd goed in de cd-lade is geplaatst.
Controleer of de audio-cd is beschadigd en/of probeer een andere audio-cd af te spelen.
Geen Bluetooth
®
-verbinding tot stand gebracht
Controleer of de Bluetooth
®
-functie van uw microstereo-installatie is ingeschakeld.
De afstand tussen de microstereo-installatie en uw apparaat is te groot; verklein de afstand.
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 113
13. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden
gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie
worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen
gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor
meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de
plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen verpakking
kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt worden gebracht. Folie of
plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
13.1. Afvalverwerking van batterijen
Respecteer het milieu. Oude batterijen/accu's mogen niet bij het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor lege batterijen/accu's. Zorg dat accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat
u ze inlevert bij een verzamelpunt voor oude batterijen/accu's. Als u
accu's/batterijen inlevert die niet helemaal leeg zijn, moet u voorzorgsmaatregelen
treffen om kortsluiting te voorkomen.
14. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan het basis- en andere relevante vereisten van de EMC-
richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de ErP-richtlijn
2009/125/EC, de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
Als u de volledige Europese conformiteitsverklaring wilt ontvangen, stuurt u een e-
mail naar het volgende e-mailadres: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
114 - Nederlands
15. Garantie en onderhoudsadvies
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
SilverCrest SMBC 30 A1
Nederlands - 115
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig
door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost,
neem dan contact op met onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er
afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere
wijze wordt opgelost.
Service
Telefoon: 020 – 26 21 941
E-Mail: service.NL@targa-online.com
Telefoon: 02 – 58 87 036
E-Mail: service.BE@targa-online.com
Telefoon: 02 02 04 223
E-Mail: service.LU@targa-online.com
IAN: 279334
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de
bovenvermelde service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
116 - Čeština
Obsah
1. Ochranné známky ...................................................................................... 118
2. Určené použití ............................................................................................ 118
3. Obsah balení .............................................................................................. 119
4. Technické údaje .......................................................................................... 120
5. Bezpečnostní pokyny ................................................................................. 121
6. Ochrana autorských práv........................................................................... 125
7. Přehled ....................................................................................................... 126
8. Než začnete ............................................................................................... 129
8.1. Aktivace baterie dálkového ovladače .................................................................................... 129
9. Začínáme ................................................................................................... 129
9.1. Zapnutí a vypnutí mikrosystému .............................................................................................. 129
9.2. Nastavení času ......................................................................................................................... 130
9.3. Nastavení hlasitosti .................................................................................................................. 130
9.4. Vypnutí zvuku ........................................................................................................................... 131
9.5. Poslech rozhlasu ....................................................................................................................... 131
9.6. CD ............................................................................................................................................. 132
9.7. USB ........................................................................................................................................... 134
9.8. Naprogramování pořadí přehrávání ...................................................................................... 135
9.9. AUX ........................................................................................................................................... 135
9.10. Bluetooth
®
.............................................................................................................................. 136
9.11. Připojení sluchátek ................................................................................................................. 136
9.12. Ekvalizér ................................................................................................................................. 137
9.13. Funkce posílení basů ............................................................................................................. 137
9.14. Jas displeje ............................................................................................................................. 137
9.15. Časovač vypnutí .................................................................................................................... 137
9.16. Funkce buzení ........................................................................................................................ 138
10. Výměna baterie v dálkovém ovladači ...................................................... 139
11. Skladování, pokud se přístroj nepoužívá ................................................. 139
12. Odstraňování problémů ........................................................................... 140
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 117
13. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci ..............141
13.1. Likvidace baterií .....................................................................................................................141
14. Prohlášení o shodě ....................................................................................141
15. Informace o záruce a servisu .....................................................................142
SilverCrest SMBC 30 A1
118 - Čeština
Blahopřejeme!
Zakoupením stereofonního audio-mikrosystému SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
(dále v textu
označovaný jako mikrosystém) jste si vybrali jakostní výrobek.
Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž mikrosystém funguje, a pozorně si
přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a mikrosystém
používejte v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud mikrosystém předáte někomu dalšímu,
nezapomeňte mu s ním předat i všechny související dokumenty.
1. Ochranné známky
Název Bluetooth
®
a jeho logo jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Bluetooth
SIG, Inc. (Special Interest Group). Společnost TARGA GmbH používá tyto známky na základě
licence.
USB je registrovaná ochranná známka.
Ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
2. Určené použití
Jedná se o spotřební elektronické zařízení. Je určeno k poslechu hudby a mluveného slova.
Součástí mikrosystému je dále CD přehrávač a rozhlasový PPL tuner. Přístroj umožňuje přehrávání
audiosouborů ze zařízení Bluetooth
®
a paměťové jednotek USB. Mikrosystém není určen pro
firemní nebo komerční použití. Mikrosystém používejte pouze k soukromým účelům. Jiné než výše
uvedené použití je v rozporu s určeným použitím. Mikrosystém se nesmí používat v exteriéru nebo
v tropickém podnebí. Mikrosystém splňuje všechny požadavky shody EC, příslušných norem a
standardů. Veškeré změny provedení mikrosystému, které nejsou doporučeny výrobcem, mohou
znamenat, že zařízení již těmto standardům nebude vyhovovat. Výrobce není odpovědný za
jakékoli škody nebo závady způsobené těmito úpravami.
Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 119
3. Obsah balení
Mikrosystém a jeho příslušenství vyjměte z obalu a odstraňte z něj plastovou fólii. Podle seznamu
zkontrolujte balení, zdali něco nechybí. Pokud by některé položky chyběly, ihned se obraťte na
zákaznický servis.
A Mikrosystém SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
B Dálkový ovladač
C Napájecí kabel
D Drátová anténa
E Tento uživatelský návod (s vyobrazeními)
SilverCrest SMBC 30 A1
120 - Čeština
4. Technické údaje
Model SMBC 30 A1
Zdroj napájení 230 V
~
, 50 Hz
Příkon v provozním režimu 50 W
Příkon v pohotovostním režimu < 0,5 W
Hudební výkon 2 x 15 Wattů (efektivně)
Bezpečnostní třída II
Třída laseru 1
Frekvenční rozsah rádia 87,5 - 108 MHz
Předvolby stanic 30
Zvukové formáty MP3, Audio CD
Podporované typy CD Audio-CD, MP3-CD, CD-R, CD-RW
Paměťový modul USB až 32 GB (souborový systém FAT nebo FAT32)
až 4 000 souborů
až 9 podsložek
Specifikace Bluetooth
®
3.0
Podporované profily A2DP
Konektory a patice AUX-IN (2 x konektor cinch/RCA)
sluchátka (konektor jack 3,5 mm)
vstup antény (75 ohmů)
port USB 2.0
Provozní teplota 5°C až 35°C
Skladovací teplota -10°C až +50°C
Relativní vlhkost max. 85 % (bez kondenzace)
Rozměry (Š x V x H) přibližně 376 x 120 x 232 mm
Hmotnost přibližně 3170 g
Technická specifikace a vzhled může býtedmětem změny bez předchozího upozornění.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 121
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím mikrosystému si přečtěte níže uvedené poznámky a dbejte na všechna
upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení zkušenosti. Tyto
provozní pokyny si uložte na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Pokud mikrosystém
prodáte nebo ho předáte dál, předejte současně i tuto příručku. Uživatelská příručka je součástí
dodávky zařízení.
Popis použitých symbolů
POZOR! Tento symbol a nápis „Pozor“ označuje potencionálně
nebezpečnou situaci. Pokud jej budete ignorovat, může dojít k vážnému
zranění či dokonce úmrtí.
VAROVÁNÍ! Tento symbol a nápis „Varování“ označuje důležité informace
pro bezpečné používání výrobku a bezpečnost uživatele.
CD jednotka v tomto přístroji je klasifikována jako „Laserový produkt třídy 1“.
Vyhněte se kontaktu s laserovým paprskem.
Tento symbol označuje další informaci na dané téma.
VAROVÁNÍ! Rizika související s vysokými úrovněmi hluku
Upozornění týkající se používání sluchátek. Poslech na sluchátka při vysoké úrovni hlasitosti může
poškodit váš sluch. Před použitím sluchátek stáhněte hlasitost na nejnižší úroveň.
POZOR! Ujistěte se, že:
v okolí přístroje je dostatek prostoru pro proudění vzduchu (zařízení neumísťujte na police, na
koberec, na postel nebo na jakékoli místo, kde by došlo k zakrytí ventilačních otvorů, po všech
stranách přístroje ponechte nejméně 10 cm volného prostoru);
SilverCrest SMBC 30 A1
122 - Čeština
přístroj není vystaven přímým zdrojům tepla (např. radiátory);
na přístroj nepůsobí žádné přímé sluneční záření ani jasné umělé světlo;
přístroj nesmí přijít do styku se stříkající nebo kapající vodou a s agresivními kapalinami a nikdy
se nesmí otevřít v blízkosti vody. Přístroj nikdy neponořujte (na přístroj nebo do jeho blízkosti
nepokládejte žádné nádoby s tekutinami, jako jsou nápoje, vázy apod.);
přístroj není umístěn v blízkosti magnetických polí (např. reproduktorů);
na přístroj nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje otevřeného ohně (např. zapálené svíčky);
do přístroje se nedostaly žádné cizí předměty;
přístroj není vystaven větším teplotním rozdílům, které by mohly způsobit vznik kondenzátu, a tedy
zkraty. Pokud byl přístroj vystaven větším rozdílům teplot, před jeho zapnutím vyčkejte, dokud
nedosáhne teploty prostředí (asi 2 hodiny).
přístroj nesmí být vystaven prudkým nárazům a vibracím;
přístroj se nepoužívá během bouřky s blesky. Během bouřky odpojte napájecí kabel od zásuvky.
zásuvka proto musí být kdykoli snadno přístupná. Kabely pokládejte tak, aby o ně nikdo nemohl
zakopnout;
Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte, může dojít k poškození přístroje nebo ke zranění.
POZOR! Děti a postižené osoby
Elektrická zařízení nejsou určena pro děti. Osoby s postižením smí používat elektrická zařízení
pouze v mezích svých možností. Nikdy nedovolte dětem nebo postiženým osobám, aby používaly
elektrická zařízení bez dozoru, kromě případů, kdy jsou náležitě poučeny a dohlíží na ně
kompetentní osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí být vždy pod dohledem, aby bylo
jisté, že si s výrobkem nehrají. Malé součásti mohou způsobit udušení. Mimo dosah dětí a
postižených osob uchovávejte také obaly.
Hrozí nebezpečí udušení.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 123
POZOR! Kabely
Napájecí kabel nedržte mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Při
odpojování od zásuvky držte kabel za vidlici, nikdy netahejte za samotný kabel. Na kabely nikdy
nepokládejte přístroj, kusy nábytku ani jiné těžké předměty a dejte pozor, aby nedošlo k zachycení
kabelu, zejména u vidlic a zásuvek. Na kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte je spolu s jinými
kabely. Všechny kabely musí být umístěny tak, aby o ně nikdo nezakopnul a aby nepřekážely.
Poškozený napájecí kabel může způsobit požár nebo zásah elektrickým proudem. Stav napájecího
kabelu pravidelně kontrolujte. Nikdy nepoužívejte redukce nebo prodlužovací kabely, které
neodpovídají bezpečnostním předpisům země. Napájecí kabely ani další součásti elektroinstalace
nikdy sami neupravujte.
POZOR! Baterie
Při vkládání baterie dodržte správnou polaritu. Postupujte dle nákresu, který se nachází uvnitř
prostoru pro baterie. Baterie se nepokoušejte nabíjet a nevhazujte je do ohně. Pokud nebudete
dálkový ovladač delší dobu používat, baterie vyjměte. Nevhodné použití může způsobit výbuch
nebo únik elektrolytu.
Baterie se nesmí otevírat ani deformovat, protože by mohlo dojít k úniku chemických látek a
poranění. V případě kontaktu elektrolytu z baterie s vaší pokožkou nebo očima si je okamžitě
vypláchněte velkým množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
V případě spolknutí baterie okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
VAROVÁNÍ! Nesmí dojít ke spolknutí baterie. Hrozí nebezpečí poleptání!
Přiložený dálkový ovladač obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud by došlo k jejímu spolknutí,
během dvou hodin může dojít k vážnému poranění vnitřních orgánů s možným následkem smrti.
Nové i použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud nelze přihrádku na baterie pečlivě uzavřít, výrobek přestaňte používat a udržujte ho mimo
dosah dětí.
V případě spolknutí nebo jiného vniknutí baterie do těla okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
SilverCrest SMBC 30 A1
124 - Čeština
POZOR! Vysokofrekvenční rozhraní
Pokud jste na palubě letadla, v nemocnici, na operačním sále nebo v blízkosti lékařských
elektronických přístrojů, přístroj vypněte. Vysokofrekvenční signály by mohly rušit citlivá zařízení.
Zařízení umístěte nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, protože
elektromagnetické vlnění by mohlo rušit jejich činnost. Vysílané elektromagnetické signály mohou
rušit činnost naslouchacích přístrojů. Zařízení s aktivovaným bezdrátovým režimem neumísťujte do
blízkosti hořlavých plynů nebo do prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu (např. lakýrnické dílny),
protože vyzařující vysokofrekvenční signály mohou vyvolat výbuch nebo požár. Dosah
vysokofrekvenčního signálu je ovlivněn okolními podmínkami. Při bezdrátovém přenosu dat se může
stát, že tato data budou přijata neautorizovanými stranami. Společnost Targa GmbH není
odpovědná za problémy s rádiovými nebo televizními signály způsobenými neautorizovanými
úpravami tohoto přístroje. Společnost Targa GmbH dále nepřijímá žádnou odpovědnost za
výměnu jakýchkoli kabelů či zařízení, které nebyly schváleny přímo společností Targa GmbH. Za
řešení problémů s rušením způsobených neoprávněnými úpravami tohoto přístroje a za výměnu
spotřebičů je plně odpovědný uživatel.
VAROVÁNÍ! Laserové vyzařování
CD jednotka v tomto přístroji je klasifikována jako „Laserový produkt třídy 1“. Přístroj nikdy
neotvírejte, ani se ho nepokoušejte sami opravovat. Pod krytem se nacházejí neviditelné laserové
paprsky. Vyhněte se kontaktu s laserovým paprskem. Hrozí nebezpečí poranění.
VAROVÁNÍ! Poznámka týkající se odpojení od elektrické sí
Hlavní vypínač [24] umístěný na zadním panelu tohoto přístroje zcela neodpojí obvody od
elektrické sítě. Zařízení odebírá elektrický proud i v pohotovostním režimu. Chcete-li přístroj zcela
odpojit od sítě, vidlici síťového kabelu vytáhněte ze zásuvky. Z tohoto důvodu by měl být přístroj
umístěn takovým způsobem, který zaručí přímý a volný přístup k zásuvce, aby bylo v případě
nouze možné vidlici vytáhnout. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat (například během
dovolené), odpojte vidlici ze zásuvky jako prevenci před vznikem požáru. Pokud hrozí nebezpečí
bouřky s blesky, odpojte přístroj od zdroje napájení.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 125
VAROVÁNÍ! Údržba / Čištění
V případě jakéhokoli poškození přístroje je nutná oprava - např. když dojde k poškození jeho krytu,
vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byl přístroj vystaven dešti či vlhkosti. Oprava je nutná
také v případě, kdy přístroj nefunguje správně nebo došlo k jeho pádu. Pokud si všimnete kouře,
neobvyklého zvuku nebo podivného zápachu, přístroj okamžitě vypněte a odpojte napájecí kabel
od sítě. V tomto případě přístroj dále nepoužívejte a nechte ho zkontrolovat odborníkem. Všechny
opravy musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. K čištění
používejte pouze čistý suchý hadřík. Nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny. Kryt přístroje se
nepokoušejte otevřít, jinak porušíte záruku.
Provozní podmínky
Přístroj není určen k provozu v prostředí s vysokou vlhkostí (např. koupelny) nebo nadměrným
množstvím prachu. Provozní teplota a provozní vlhkost: 5 °C až 35 °C, relativní vlhkost max.
85 %.
6. Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze
k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení
autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a informací.
Veškerý text a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
SilverCrest SMBC 30 A1
126 - Čeština
7. Přehled
Vyobrazení položek a ovládacích prvků a jejich příslušná čísla naleznete na vnitřní straně
rozkládací obálky této uživatelské příručky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky
ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné položky kdykoli prohlédnout.
Pohled zepředu
1 Zásuvka pro disk
2 Displej
3 Tlačítko otvírání/zavírání zásuvky pro disk
4 Reproduktor
5 Tlačítko Stop
6 Tlačítko Přehrávání / Pauza
7 Tlačítko l (Další skladba)
8 Tlačítko l (Předchozí skladba)
9 Tlačítko
10 Tlačítko
11 Ovládání hlasitosti
12 Tlačítko EQ (ekvalizér)
13 Tlačítko PRO (Program)
14 Tlačítko MOD (Režim)
15 Tlačítko stmívání
16 Tlačítko provozního režimu
17 Tlačítko On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim)
18 Reproduktor
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 127
Pohled zezadu
19 Otvor bassreflexu
20 Konektor AUX
21 Anténní zdířka
22 Port USB
23 Konektor k připojení sluchátek
24 Hlavní vypínač
25 Zdířka napájení
SilverCrest SMBC 30 A1
128 - Čeština
Dálkový ovladač
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Tlačítko On/Standby
(Zapnout/Pohotovostní režim)
Tlačítko MUTE
Tlačítko INFO
Tlačítko otvírání/zavírání zásuvky pro
disk
Číselná tlačítka
Tlačítko FM (Rádio)
Tlačítko (Bluetooth)
Tlačítko CD
Tlačítko zvýšení hlasitosti
Tlačítko snížení hlasitosti
Tlačítko Stop
Tlačítko ▸▸l (Další skladba)
Tlačítko EQ (ekvalizér)
Tlačítko PAIR
Tlačítko BASS
Tlačítko PRO (Program)
Tlačítko přepínání stereo/mono
Tlačítko CLOCK
Tlačítko TIMER
Tlačítko SLEEP
Tlačítko přehrávání v náhodném pořadí
Tlačítko opakovaného přehrávání
Tlačítko ▼
Tlačítko INTRO
Tlačítko Přehrávání / Pauza
Tlačítko l◂◂ (Předchozí skladba)
Tlačítko ▲
Tlačítko stmívání
Tlačítko USB
Tlačítko AUX
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 129
8. Než začnete
Konektor dodávaného napájecího kabelu [C] zapojte do zdířky napájení [25] na
zadním panelu mikrosystému.
Síťovou vidlici zapojte do snadno přístupné zásuvky.
Při pokládání napájecího kabelu [C] dbejte na to, aby o něj nikdo
nemohl zakopnout.
Rozviňte drátovou anténu [D].
Konektor dodávané drátové antény [D] zapojte do zdířky k připojení antény [21]
na zadním panelu mikrosystému.
Pokud máte pevně nainstalovanou střešní anténu, můžete ji použít místo
drátové antény [D].
8.1. Aktivace baterie dálkového ovladače
Z přihrádky na baterie na dálkovém ovladači sundejte plastový proužek. Dálkový ovladač je nyní
připraven k provozu.
Přečtěte si také bezpečnostní pokyny pro knoflíkové baterie uvedené
v kapitole „Bezpečnostní pokyny“.
9. Začínáme
9.1. Zapnutí a vypnutí mikrosystému
Přepněte hlavní vypínač [24] na zadním panelu mikrosystému do polohy „I“. Chcete-li přístroj
vypnout, přepněte hlavní vypínač [24] do polohy „0“. Jakmile přepnete hlavní vypínač
[24] do polohy „I“, můžete stiskem tlačítka On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim)
[17] mikrosystém zapnout nebo přepnout do pohotovostního režimu. Můžete použít rovněž
tlačítko On/Standby (Zapnout/Pohotovostní režim) [26] na dálkovém ovladači.
Pamatujte si, že pokud mikrosystém vypnete hlavním vypínačem [24],
veškeré nastavení bude ztraceno.
SilverCrest SMBC 30 A1
130 - Čeština
9.2. Nastavení času
Při nastavení času postupujte následovně:
Mikrosystém přepněte do pohotovostního režimu.
Přidržte tlačítko CLOCK [43] na dálkovém ovladači, dokud nezačne blikat zobrazení údaje
hodin.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači nastavte hodiny.
Stiskněte tlačítko CLOCK [43] na dálkovém ovládači. Začne blikat zobrazení minut.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači nastavte minuty.
Zadání potvrďte tlačítkem CLOCK [43] na dálkovém ovladači.
V pohotovostním režimu se čas zobrazí na displeji [2] mikrosystému. Pokud je mikrosystém
zapnutý, lze na několik sekund zobrazit čas stiskem tlačítka CLOCK [43] na dálkovém ovladači.
Hodiny lze automaticky synchronizovat signálem RDS vysílaným rozhlasovými stanicemi. Postupujte
následujícím způsobem:
Mikrosystém přepněte do pohotovostního režimu.
Stiskem tlačítka INFO [28] na dálkovém ovladači lze přepínat mezi režimy „TS ON“ a „TS
OFF“.
TS ON = Hodiny se synchronizují automaticky (nastavení z výroby).
TS ON = Hodiny se nesynchronizují automaticky, musí se nastavit ručně.
Mikrosystém přepněte do režimu Rádio.
Nalaďte stanici, která vysílá signál RDS. Tato synchronizace může trvat i několik minut.
Pokud synchronizace hodin proběhne s chybným nastavením času, vyberte „TS
OFF“ a poté nastavte čas ručně.
9.3. Nastavení hlasitosti
Chcete-li upravit hlasitost, můžete použít potenciometr Ovládání hlasitosti [11] na
mikrosystému nebo tlačítka Zvýšení hlasitosti [34] nebo Snížení hlasitosti [35] na
dálkovém ovladači.
Aktuálně nastavená úroveň hlasitosti se zobrazí na displeji [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 131
9.4. Vypnutí zvuku
Chcete-li zvuk dočasně vypnout, stiskněte tlačítko MUTE [27] na dálkovém ovladači. Během
aktivace dočasného vypnutí zvuku se na displeji [2] objeví nápis „MUTE“. Chcete-li zvukový
výstup obnovit, vypnout, stiskněte znovu tlačítko MUTE [27] na dálkovém ovladači.
9.5. Poslech rozhlasu
Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na
displeji [2] nezobrazí nápis „FM“, nebo stiskněte tlačítko FM [31] na dálkovém ovladači.
Automatické vyhledání stanice
Nejpohodlnější způsob vyhledávání rozhlasových stanic je automatické procházení s automatickým
ukládáním. Při zahájení vyhledávání stanic postupujte takto:
Stiskněte a přidržte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém
ovladači, dokud se nespustí vyhledávání stanic.
Automatické vyhledávání stanic se vždy spustí od nejnižšího kmitočtu. Nyní bude prohledán
celý kmitočtový rozsah a vyhledány stanice se silným signálem. Jakmile bude nalezena stanice
se silným signálem, indikace kmitočtu se na displeji [2] na okamžik zastaví a zobrazí se
předvolba, na níž byla tato stanice uložena.
Prvních 30 nalezených stanic se uloží přímo na předvolby 1 až 30.
Až se automatické prohledávání stanic ukončí, naladí se stanice na předvolbě 1.
Pamatujte si, že všechny již použité předvolby stanic budou přepsány.
Ruční vyhledávání stanic
Chcete-li zahájit ruční vyhledávání stanic směrem nahoru či dolů, přidržte tlačítko l [7] nebo l
[8] na mikrosystému nebo tlačítko ▸▸l [37] nebo l◂◂ [51] na dálkovém ovladači asi na
2 sekundy. Vyhledávání se zastaví, až bude nalezena další stanice a její kmitočet se zobrazí na
displeji [2].
Ruční ladění stanic
Kromě automatického vyhledávání můžete stanice také naladit ručně. Tímto způsobem lze naladit
také slabší stanice.
V tomto případě krátkým stiskem tlačítka l [7] nebo l [8] na mikrosystému nebo tlačítkem ▸▸l
[37] nebo l◂◂ [51] na dálkovém ovladači zvyšte nebo snižte kmitočtovou hodnotu. Kmitočet se
každým krokem mění po 0,1 MHz.
SilverCrest SMBC 30 A1
132 - Čeština
Chcete-li přepnout krok z hodnoty 0,1 MHz na 0,05 MHz, přidržte tlačítko
Přehrávání / Pauza [6] na mikrosystému nebo tlačítko Přehrávání /
Pauza [50] na dálkovém ovladači. Pokud chcete vrátit krok nazpět na
hodnotu 0,1 MHz, postup zopakujte. Na displeji [2] se zobrazí hodnota
„50 kHz“ nebo „100 kHz“.
Ruční ukládání stanic
Lze uložit až 30 stanic. Postupujte následujícím způsobem:
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit.
Stiskněte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém ovladači.
Momentálně vybraná předvolba bude na displeji [2] blikat.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači vyberte předvolbu, na níž chcete stanici uložit.
Stanici uložíte tlačítkem PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítkem PRO [41] na dálkovém
ovladači.
Pamatujte si, že všechny již použité předvolby stanic budou přepsány.
Vyvolání uložené stanice
Při vyvolání uložené stanice postupujte takto:
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači můžete mezi uloženými stanicemi přepínat.
nebo
Uloženou stanici vyberte přímo číselnými tlačítky [30].
Poslech Stereo/Mono
Stanice lze přijímat v režimu Stereo nebo Mono. K přepínání mezi stereofonním a monofonním
příjmem použijte tlačítko MOD [14] na mikrosystému nebo tlačítko Stereo/Mono [42] na
dálkovém ovladači. Na displeji [2] se zobrazí „STEREO“ nebo „MONO“.
9.6. CD
Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na
displeji [2] nezobrazí nápis „DISC“, nebo stiskněte tlačítko CD [33] na dálkovém ovladači.
Pokud do zásuvky [1] nebyl vložen žádný disk, na displeji [2] se zobrazí „No DISC“.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 133
Chcete-li přehrávat Audio CD, postupujte následovně:
Zásuvku pro disk [1] otevřete tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [3] na
mikrosystému nebo tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [29] na dálkovém ovladači.
Do zásuvky [1] vložte disk.
Zásuvku pro disk [1]zavřete tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [3] na mikrosystému
nebo tlačítkem otvírání/zavírání zásuvky [29] na dálkovém ovladači. Na
displeji [2] se krátce zobrazí počet skladeb na Audio CD. První skladba se přehraje
automaticky. Pokud během přehrávání stisknete tlačítko INFO [28], na displeji [2] se na
několik sekund zobrazí celková hrací doba vloženého Audio CD.
Místo Audio CD můžete také použít CD se soubory MP3. Pokud použijete CD
se soubory MP3, seznamte se s funkcemi tlačítek popsanými v odstavci „9.7.
USB“.
V tomto provozním režimu lze použít tato tlačítka:
Tlačítko Funkce
Přehrávání / Pauza [6] nebo
Přehrávání / Pauza [50]
Přehrávání
Přehrávání / Pauza [6] nebo
Přehrávání / Pauza [50]
Pozastavení
Stop [5] nebo Stop [36]
Zastavit
l [7] nebo ▸▸l [37]
Další skladba
l [8] nebo l◂◂ [51] Předchozí skladba
Přidržet tlačítko l [7] nebo ▸▸l [37]
Rychlý posun vpřed
Přidržet tlačítko l [8] nebo l◂◂ [51] Posun vzad
Přehrávání v náhodném pořadí [46]
Zapnout/vypnout přehrávání v náhodném
pořadí
Jednou stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47] nebo MOD [14]
Opakované přehrávání – 1 titul
Dvakrát stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47] nebo MOD [14]
Opakované přehrávání – celý disk
Třikrát stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47]
Opakování vypnuto
Třikrát stisknout tlačítko MOD [14]
Zapnout přehrávání v náhodném pořadí
Čtyřikrát stiskněte tlačítko MOD [14]
Vypnout přehrávání v náhodném pořadí
INTRO [49]
Funkce INTRO (začátky) (přehrají se
10sekundové začátky všech titulů na CD)
Číselná tlačítka [30]
Přímý výběr titulů
SilverCrest SMBC 30 A1
134 - Čeština
9.7. USB
Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na
displeji [2] nezobrazí nápis „USB“, nebo stiskněte tlačítko USB [54] na dálkovém ovladači.
Pokud není do portu USB [22] připojen žádný paměťový modul USB, na displeji [2] se
zobrazí „NO USB“.
Chcete-li přehrávat soubory MP3 z modulu USB, postupujte následovně:
Do portu USB [22] na zadním panelu mikrosystému zapojte kompatibilní paměťový modul
USB se soubory MP3 (viz odstavec „4. Technické údaje“).
Na displeji [2] se krátce zobrazí počet alb a počet skladeb na modulu USB. První skladba se
přehraje automaticky.
V tomto provozním režimu lze použít tato tlačítka:
Tlačítko Funkce
Přehrávání / Pauza [6] nebo
Přehrávání / Pauza [50]
Přehrávání
Přehrávání / Pauza [6] nebo
Přehrávání / Pauza [50]
Pozastavení
Stop [5] nebo Stop [36]
Zastavit
l [7] nebo ▸▸l [37]
Další skladba
l [8] nebo l◂◂ [51]
Předchozí skladba
Přidržet tlačítko l [7] nebo ▸▸l [37]
Rychlý posun vpřed
Přidržet tlačítko l [8] nebo l◂◂ [51]
Posun vzad
▲ [9] nebo ▲ [52]
Další album
▼ [10] nebo ▲ [48]
Předchozí album
Přehrávání v náhodném pořadí [46]
Zapnout/vypnout přehrávání v náhodném
pořadí
Jednou stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47] nebo MOD [14]
Opakované přehrávání – 1 titul
Dvakrát stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47] nebo MOD [14]
Opakované přehrávání – celý obsah
Třikrát stisknout tlačítko Opakované
přehrávání [47]
Opakování vypnuto
Třikrát stisknout tlačítko MOD [14]
Zapnout přehrávání v náhodném pořadí
Čtyřikrát stiskněte tlačítko MOD [14]
Vypnout přehrávání v náhodném pořadí
INTRO [49]
Funkce INTRO (začátky) (přehrají se
10sekundové začátky všech titulů na
paměťovém modulu USB)
Číselná tlačítka [30]
Přímý výběr titulů
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 135
9.8. Naprogramování pořadí přehrávání
V režimech CD a USB lze naprogramovat pořadí přehrávání až 99 skladeb. Postupujte
následujícím způsobem:
Mikrosystém přepněte do režimu CD nebo USB.
Jakékoli probíhající přehrávání zastavte tlačítkem Stop [5] na mikrosystému nebo Stop [36]
na dálkovém ovladači.
Stiskněte tlačítko PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítko PRO [41] na dálkovém ovladači.
Na displeji [2] se zobrazí blikající nápisy „P01 T01“ a „T01“. Položka „P01“ představuje
první titul v naprogramovaném pořadí a položka „T01“ představuje titul, který se má přehrát.
Tlačítkem l [7] nebo l [8] na mikrosystému nebo tlačítkem ▸▸l [37] nebo l◂◂ [51] na
dálkovém ovladači vyberte požadovaný titul.
Vybraný titul potvrdíte tlačítkem PRO [13] na mikrosystému nebo tlačítkem PRO [41] na
dálkovém ovladači.
Nyní postupně vyberte další tituly a pokaždé je potvrďte tlačítkem PRO [13/41].
Přehrávání v naprogramovaném pořadí spusťte tlačítkem Přehrávání/Pauza [6] na
mikrosystému nebo Přehrávání/Pauza [50] na dálkovém ovladači.
Chcete-li naprogramované pořadí skladeb vymazat, dvakrát stiskněte tlačítko Stop [5] na
mikrosystému nebo Stop [36] na dálkovém ovladači.
Pamatujte si, že naprogramované pořadí titulů bude vymazáno také při přepnutí provozního
režimu, při přepnutí do pohotovostního režimu nebo při výměně média (CD nebo paměťový modul
USB).
9.9. AUX
Tento provozní režim umožňuje poslech hudby z externího zdroje audiosignálu.
Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na
displeji [2] nezobrazí nápis „AUX“, nebo stiskněte tlačítko AUX [55] na dálkovém ovladači.
K propojení externího zdroje audiosignálu a konektoru AUX [20] na zadním panelu
mikrosystému použijte kabel s konektory RCA/cinch (není součástí dodávky).
Na externím zdroji zvuku spusťte přehrávání.
Tento provozní režim umožňuje nastavení hlasitosti na externím zdroji audiosignálu i na
mikrosystému.
SilverCrest SMBC 30 A1
136 - Čeština
9.10. Bluetooth
®
Tento provozní režim umožňuje poslech hudby z externího zdroje audiosignálu Bluetooth
®
(např.
smartphone nebo multimediální přehrávač).
Mikrosystém zapněte a několikrát stiskněte Tlačítko provozního režimu [16], dokud se na
displeji [2] nezobrazí nápis „BT“, nebo stiskněte tlačítko [32] na dálkovém ovladači.
K vyhledávání zařízení Bluetooth
®
použijte svůj externí zdroj audiosignálu Bluetooth
®
. Přečtěte
si také uživatelskou příručku ke svému externímu zdroji audiosignálu Bluetooth
®
. Ze seznamu
vyhledaných zařízení vyberte položku „SMBC 30 A1“ a navažte připojení. Pokud budete
vyzváni k zadání kódu PIN, zadejte „0000“. Po navázání připojení se ozve jako potvrzení
zvukový signál.
Na externím zdroji zvuku spusťte přehrávání.
Tento provozní režim umožňuje nastavení hlasitosti na externím zdroji audiosignálu i na
mikrosystému.
Připojení lze zrušit na vašem externím zařízení Bluetooth
®
. Přečtěte si také uživatelskou příručku
ke svému externímu zařízení Bluetooth®. Zrušit připojení lze také přidržením tlačítka
Přehrávání/Pauza [6] na mikrosystému, případně tlačítka Přehrávání/Pauza [50]
nebo PAIR [39] na dálkovém ovladači.
9.11. Připojení sluchátek
Před připojením sluchátek nastavte hlasitost na nejnižší úroveň, aby nedošlo k
poškození vašeho sluchu. Poté můžete nastavit požadovanou úroveň
hlasitosti.
Upozornění týkající se používání sluchátek. Poslech na sluchátka při vysoké
úrovni hlasitosti může poškodit váš sluch.
Sluchátka zapojte do konektoru [23] na zadní straně mikrosystému. Při připojení sluchátek se
reproduktory [4 a 18] automaticky vypnou.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 137
9.12. Ekvalizér
Mikrosystém je vybaven ekvalizérem s následujícími předvolenými režimy: „Pop“, „Classic“, „Jazz“
a „Rock“.
Během poslechu lze mezi jednotlivými režimy ekvalizéru přepínat tlačítkem EQ [12] na
mikrosystému nebo tlačítkem EQ [38] na dálkovém ovladači. Momentálně vybraný zvukový režim
se zobrazí na displeji [2]. Pokud není žádný režim zobrazen, zvuk se přehrává beze změny.
9.13. Funkce posílení basů
Chcete-li zdůraznit zvuk basů, stiskněte tlačítko BASS [40] na dálkovém ovladači. Chcete-li
poslouchat zvuk bez úpravy, znovu stiskněte tlačítko BASS [40] na dálkovém ovladači. Při
přepínání se na displeji [2] krátce zobrazí nápis „BASS ON“ nebo „BASS OFF“. Po dobu
aktivace funkce posílení basů je na displeji [2] trvale zobrazen nápis „Bass“.
9.14. Jas displeje
Chcete-li upravit jas displeje [2], stiskněte tlačítko DIMMER [15] na mikrosystému nebo
DIMMER [53] na dálkovém ovladači.
9.15. Časovač vypnutí
Po uplynutí nastavené doby provede časovač automatické vypnutí přístroje. Časovač vypnutí je
k dispozici ve všech provozních režimech. Při používání časovače postupujte takto:
Během přehrávání stiskněte několikrát tlačítko SLEEP [45] na dálkovém ovladači a vyberte si
mezi přednastavenými časy vypnutí. K dispozici jsou následující možnosti: „SLEEP 90“, „SLEEP
60“, „SLEEP 30“, „SLEEP 15“ a „SLEEP 00“. Číslice uvádí interval v minutách před vypnutím.
Při nastavení „SLEEP 00“ je časovač vypnutí deaktivován.
Při zobrazení požadované možnosti přestaňte mačkat tlačítko. Po několika sekundách vybraný
interval z displeje [2] zmizí a aktivuje se odpočet.
Pokud je časovač vypnutí aktivovaný, jedním stiskem tlačítka SLEEP [45] na dálkovém
ovladači vyvolejte zobrazení zbývajícího času před vypnutím.
SilverCrest SMBC 30 A1
138 - Čeština
9.16. Funkce buzení
Buzení lze naprogramovat v pohotovostním režimu. Nezapomeňte, že musí být správně nastaveny
hodiny. Při nastavení buzení postupujte následovně:
V pohotovostním režimu přidržte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači, dokud nezačne
blikat zobrazení údaje hodin.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači nastavte hodiny.
Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Začne blikat zobrazení minut.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači nastavte minuty.
Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] začne blikat
ikona alarmu.
Tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52] nebo ▼ [48] na
dálkovém ovladači vyberte požadovaný zvukový signál buzení. K dispozici jsou následující
možnosti: „BUZZER“, „DISC“, „USB“ a „FM“. Pokud vyberete možnost „DISC“ nebo „USB“,
ověřte si, že jste vložili nebo připojili odpovídající médium (Audio CD, paměťový modul USB).
V případě, že médium nebude nalezeno, se pro buzení použije zvukový signál („BUZZER“).
Jednou stiskněte tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači. Na displeji [2] se zobrazí
úroveň hlasitosti buzení.
Hlasitost alarmu upravte tlačítkem ▲ [9] nebo ▼ [10] na mikrosystému nebo tlačítkem ▲ [52]
nebo ▼ [48] na dálkovém ovladači.
Zadání potvrďte tlačítkem TIMER [44] na dálkovém ovladači.
Aktivace/vypnutí funkce buzení
Pokud jste buzení již naprogramovali, můžete ho aktivovat nebo vypnout nastavením parametrů.
Pokud tak chcete učinit, mikrosystém se musí přepnout do pohotovostního režimu. Nastavení buzení
lze zobrazit na displeji [2]. Stačí jednou stisknout tlačítko TIMER [44] na dálkovém ovladači.
Postupně se zobrazí parametry.
Pokud jsou parametry zobrazeny, můžete povolit nebo zakázat funkci buzení dvojím stiskem
tlačítka TIMER [44].
Pokud je buzení povoleno, na displeji [2] se objeví ikona buzení. Když funkci alarmu vypnete,
ikona buzení zmizí.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 139
Odložení signálu buzení (funkce Dřímání)
Stiskem tlačítka TIMER [44] na dálkovém ovladači odložíte buzení přibližně o 8 minut. Na
displeji [2] se kromě symbolu buzení zobrazí text „ZZZ“.
Zrušení signálu buzení
Chcete-li signál buzení zrušit, stiskněte tlačítko Zapnout/Pohotovostní režim [17] na
mikrosystému nebo Zapnout/Pohotovostní režim [26] na dálkovém ovladači.
10. Výměna baterie v dálkovém ovladači
Přečtěte si také bezpečnostní pokyny pro knoflíkové baterie uvedené
v kapitole „Bezpečnostní pokyny“.
Když je baterie vybita, vyměňte ji. Postupujte následujícím způsobem:
1. Stlačte pružinku na držáku baterie.
2. Současně vysuňte držák baterie z dálkového
ovladače.
3. Vyjměte baterii z držáku.
4. Vložte novou baterii typu CR2025. Vždy věnujte
pozornost polaritě. Dejte pozor na označení
polarity na baterii a na držáku (symbol +).
5. Držák baterie opatrně zasuňte do ovladače.
11. Skladování, pokud se přístroj nepoužívá
Pokud nebudete mikrosystém delší dobu používat, odpojte ho od sítě a uložte na suchém a
chladném místě. Vyjměte také baterie z dálkového ovladače.
SilverCrest SMBC 30 A1
140 - Čeština
12. Odstraňování problémů
Mikrosystém nelze zapnout
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel [C] správně zapojen do zdířky napájení [25] na
zadním panelu mikrosystému.
Ověřte si, zda je síťová vidlice správně zasunuta do zásuvky.
Ověřte si, zda je hlavní vypínač [24] umístěný na zadním panelu mikrosystému přepnutý
do polohy „I”.
Špatný příjem rozhlasového vysílání
Naplno roztáhněte drátovou anténu [D] a/nebo ji přesměrujte do jiné polohy.
Spusťte vyhledávání nové stanice.
Přístroj je zapnutý, ale není slyšet žádný zvuk
Zkontrolujte nastavení hlasitosti.
Zkontrolujte, zda nejsou připojena sluchátka a pokud ano, odpojte je.
Ověřte si, zda je zvolen správný provozní režim.
Dálkový ovladač nepracuje
Dálkový ovladač nasměrujte přímo na mikrosystém.
Baterie v dálkovém ovladači je slabá nebo vybitá. Nahraďte je novou baterií stejného typu.
Další podrobnosti naleznete v odstavci „Výměna baterie v dálkovém ovladači“.
Nepřehrává se Audio CD
Ověřte si, zda je disk správně zasunut do zásuvky.
Zkontrolujte, zda není disk poškozen a/nebo zkuste přehrát jiný disk.
Nepodařilo se navázat připojení Bluetooth
®
Ujistěte se, že je na mikrosystému funkce Bluetooth
®
zapnuta.
Vzdálenost mezi mikrosystémem a vaším zařízením je příliš velká, zmenšete ji.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 141
13. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU.
Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od
domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a
zdraví osob správnou likvidací přístroje. Bližší informace o správném způsobu
likvidace získáte od místních úřadů, sběren odpadů nebo v obchodě, ve kterém
jste zařízení zakoupili.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové obaly lze vložit do
kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve veřejných sběrnách. Veškeré fólie
nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba odevzdat k likvidaci ve veřejné sběrně.
13.1. Likvidace baterií
Chraňte životní prostředí. Staré baterie se nesmí likvidovat jako běžný domácí
odpad. Odevzdejte je na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte si, že
baterie musí být na příslušném sběrném místě pro použité baterie odevzdány ve
stavu úplného vybití. V případě likvidace baterií, které nejsou zcela vybité, je třeba
přijmout opatření proti vzniku zkratů.
14. Prohlášení o shodě
Toto zařízení splňuje základní a ostatní související požadavky směrnice
2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, směrnice 2014/35/EU o
nízkém napětí, směrnice ErP 2009/125/EC, směrnice R&TTE 1999/5/EC a
směrnice RoHS 2011/65/EU.
Chcete-li získat úplné znění Prohlášení o shodě pro EU, zašlete zprávu na
následující e-mailovou adresu: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
142 - Čeština
15. Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete
vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např.
spínačích, akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen,
neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny
pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje
nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro
průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při
zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
SilverCrest SMBC 30 A1
Čeština - 143
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti
na příčině chyby další servisní postup.
Servis
Telefon: 02 – 34 102 195
E-mailový: service.CZ@targa-online.com
IAN: 279334
V
ýrobce
:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
144 - Español
Índice
1. Marcas comerciales .................................................................................... 146
2. Uso destinado ............................................................................................ 146
3. Contenido del paquete ............................................................................... 147
4. Datos técnic os ............................................................................................. 148
5. Instrucciones de seguridad ......................................................................... 149
6. Copyright ................................................................................................... 153
7. Descripción general .................................................................................... 154
8. Antes de empezar ...................................................................................... 157
8.1. Activar la pila del mando a distancia ..................................................................................... 157
9. Primeros pasos ........................................................................................... 157
9.1. Encender y apagar la microcadena ....................................................................................... 157
9.2. Ajustar la hora .......................................................................................................................... 158
9.3. Ajustar el volumen .................................................................................................................... 158
9.4. Silencio...................................................................................................................................... 159
9.5. Radio ......................................................................................................................................... 159
9.6. CD ............................................................................................................................................. 160
9.7. USB ........................................................................................................................................... 162
9.8. Programar el orden de reproducción ..................................................................................... 163
9.9. AUX ........................................................................................................................................... 163
9.10. Bluetooth
®
.............................................................................................................................. 164
9.11. Conectar los auriculares ....................................................................................................... 164
9.12. Ecualizador ............................................................................................................................ 165
9.13. Función de graves ................................................................................................................. 165
9.14. Brillo de la pantalla ............................................................................................................... 165
9.15. Temporizador para dormir .................................................................................................... 165
9.16. Despertador ........................................................................................................................... 166
10. Sustituir la pila del mando a distancia ...................................................... 167
11. Almacenamiento cuando no se utilice ....................................................... 167
12. Resolución de problemas ......................................................................... 168
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 145
13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho .....................169
13.1. Reciclaje de las pilas .............................................................................................................169
14. Notas sobre la Conformidad .....................................................................169
15. Información sobre la garantía y el servicio técnico ....................................170
SilverCrest SMBC 30 A1
146 - Español
¡Enhorabuena!
Con la adquisición de esta microcadena con Bluetooth
®
SilverCrest SMBC 30 A1, de ahora en
adelante "la microcadena", ha obtenido un producto de calidad.
Antes de ponerla en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este
manual del usuario detenidamente. Respete todas las instrucciones de seguridad y emplee la
microcadena solamente tal y como se describe en el manual y solo para los fines que aquí se
detallan.
Guarde el manual del usuario en un lugar seguro. Si traspasa la microcadena a otra persona,
acompáñela siempre de la documentación pertinente.
1. Marcas comerciales
La palabra Bluetooth
®
y su logotipo son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). TARGA GmbH las emplea bajo licencia.
USB es una marca registrada.
Los demás nombres y productos mencionados pueden ser marcas comerciales y / o marcas
registradas de sus respectivos propietarios o compañías.
2. Uso destinado
Esta microcadena es un dispositivo electrónico del grupo de la electrónica de consumo. Ha sido
diseñada para reproducir música y voz. Además, esta microcadena lleva un reproductor de CD y
un receptor de radio. También le permite reproducir archivos de audio de dispositivos Bluetooth
®
y
lápices de memoria USB. La microcadena no ha sido diseñada para fines corporativos ni
comerciales. Debe emplear la microcadena para fines privados solamente. Cualquier empleo
diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado. La microcadena no debe ser
empleada a la intemperie ni en climas tropicales. Esta microcadena cumple todo lo relacionado en
cuanto a la conformidad CE incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. Cualquier
modificación de la microcadena que no haya sido recomendada por el fabricante puede provocar
que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no será responsable de ningún daño ni del
mal funcionamiento causados por dichas modificaciones.
Debe respetar y cumplir la legislación y las directivas del país donde emplee el producto.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 147
3. Contenido del paquete
Saque la microcadena y sus accesorios de la caja y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que en el paquete no falten componentes. Si observara que faltase algo, póngase en
contacto con el Servicio posventa.
A Microcadena con Bluetooth
®
SilverCrest SMBC 30 A1
B Mando a distancia
C Cable de alimentación
D Antena de hilo
E Estas instrucciones de uso (ilustración dibujada)
SilverCrest SMBC 30 A1
148 - Español
4. Datos técnicos
Modelo SMBC 30 A1
Alimentación 230 V c.a., 50 Hz
Consumo en funcionamiento 50 W
Consumo en reposo < 0,5 W
Potencia musical 2 x 15 W (eficaces)
Clase de seguridad II
Clase láser 1
Banda de frecuencias radiofónica 87,5 - 108 MHz
Memorias para almacenar estaciones 30
Formatos de audio MP3, CD de audio
Formatos de CD admitidos CD de audio, MP3-CD, CD-R, CD-RW
Lápiz de memoria USB hasta 32GB (sistema de archive FAT o FAT32)
hasta 4.000 archivos
hasta 9 subcarpetas
Especificaciones Bluetooth
®
3.0
Perfiles admitidos A2DP
Conectores y tomas AUX-IN(2 x RCA/Cinch)
Auriculares (toma de tipo clavija de 3,5 mm)
Entrada para antena (75 ohmios)
Puerto USB 2.0
Temperatura de funcionamiento de 5°C a 35°C
Temperatura de almacenamiento de -10°C a +50°C
Humedad relativa máx. 85% de humedad relativa
(sin condensar)
Medidas (An x Al x P) aprox. 376 x 120 x 232 mm
Peso aprox. 3.170 g
Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 149
5. Instrucciones de seguridad
Antes de usar esta microcadena por primera vez, lea detenidamente todas las instrucciones
correspondientes y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende o
traspasa la microcadena, acompáñela siempre del presente manual. El Manual del usuario es un
componente del producto.
Explicación de los símbolos empleados en este manual
¡PELIGRO! Este símbolo con el texto “Peligro” le advierte de una situación
potencialmente peligrosa. Si lo ignora se pueden producir daños personales e
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con el texto “Advertencia” denota información
importante para garantizar un manejo seguro del producto y la seguridad del
usuario.
La unidad de CD interna se ha clasificado como “Producto láser de Clase 1”.
No se exponga al rayo láser.
Este símbolo indica más información sobre el tema.
¡ADVERTENCIA! Peligros asociados con altos niveles de ruido
Información de seguridad para el uso de auriculares: Si escucha sonido a alto volumen, puede
dañar su sistema auditivo. Ajuste el volumen al mínimo antes de ponerse los auriculares.
¡PELIGRO! Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones:
Que exista una libre circulación de aire (no coloque el dispositivo en una estantería, encima de
una alfombra, en una cama o en otro lugar donde sus ranuras de ventilación queden obstruidas)
y deje por lo menos 10 cm de distancia a cada lado.
SilverCrest SMBC 30 A1
150 - Español
No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores).
No deje que la luz solar o una luz artificial intensa incidan sobre el equipo.
Evite el contacto con las gotas y el rocío de agua y líquidos corrosivos y no utilice el equipo
cerca del agua. No sumerja el dispositivo (no coloque recipientes con líquidos, p. ej. bebidas,
jarrones, etc. encima o cerca del dispositivo).
No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej. altavoces).
No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas) encima o al lado del dispositivo.
No inserte objetos extraños en el equipo.
No exponga el dispositivo a cambios de temperatura bruscos dado que ello puede provocar
condensación y cortocircuitos. Si el dispositivo hubiera sido expuesto a cambios de temperatura
bruscos de todos modos, espere (unas 2 horas) antes de encenderlo para que tome la
temperatura ambiente.
Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
No utilice el dispositivo durante una tormenta. Durante una tormenta, desconecte el cable de
alimentación de la red eléctrica.
La toma eléctrica ha de estar fácilmente accesible en todo momento. Instale todos los cables de
forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar.
Si no respeta las advertencias anteriores, pueden producirse daños materiales o personales.
¡PELIGRO! Niños y personas discapacitadas
Los dispositivos eléctricos no son aptos para los niños. Las personas discapacitadas solo deberían
usar equipos eléctricos dentro de los límites de sus capacidades. No permita que los niños o las
personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión, a no ser que reciban
instrucciones y supervisión por parte de una persona experimentada y responsable de su
seguridad. Es importante supervisar siempre a los niños para que no jueguen con el producto.
Existe peligro de asfixia con las piezas pequeñas. Mantenga el embalaje fuera del
alcance de los niños y de las personas discapacitadas.
Existe el riesgo de asfixia.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 151
¡PELIGRO! Cables
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe peligro de descarga eléctrica.
Al desconectar un cable, sujételo siempre en el enchufe y nunca en el cable. No coloque el
dispositivo, objetos pesados o muebles encima de los cables y procure que los cables no sean
doblados (sobre todo en el enchufe) ni pisados. No haga nudos con el cable y no lo ate junto con
otros cables. Instale los cables de forma que nadie pueda tropezar y que no obstruyan el camino.
Un cable de alimentación dañado puede producir incendios o sacudidas eléctricas. Inspeccione el
cable de alimentación regularmente. No utilice adaptadores o cables de extensión que no
cumplan las normas de seguridad vigentes de su país. No modifique ninguna instalación eléctrica
o cable de alimentación por su cuenta.
¡PELIGRO! Pila
Inserte la pila respetando la polaridad indicada en el interior de su compartimento. No intente
recargar la pila y no la arroje al fuego. Retire la pila cuando no vaya a utilizar el mando a
distancia durante un tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosión o
pérdida de electrolito.
No abra ni deforme las pilas, dado que ello podría causar la pérdida de electrolito, el cual a su
vez podría causar lesiones. Si el electrolito entra en contacto con su piel o los ojos, lave la zona
afectada con abundante agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se traga una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico.
¡ADVERTENCIA! ¡La pila no debe tragarse! ¡Peligro de abrasiones químicas!
El mando a distancia suministrado incluye una pila de botón. Si una persona se
traga la pila de botón, pueden producirse lesiones internas dentro de dos horas que pueden
causar su muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se queda debidamente cerrado, no siga empleando el
producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si piensa que una persona se ha tragado una pila o que una pila ha penetrado en cualquier
parte de su cuerpo, acuda inmediatamente a un médico.
SilverCrest SMBC 30 A1
152 - Español
¡PELIGRO! Interfaz de radiofrecuencia
Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una aeronave, en un hospital, en un área
quirúrgica y cerca de equipos médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden
interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a una distancia de por lo menos
20 cm de un marcapasos o un desfibrilador implantado, dado que las señales de radiofrecuencia
pueden interferir su funcionalidad. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias
en equipos de ayuda auditiva. No coloque el dispositivo con el adaptador inalámbrico activado
cerca de gases inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de pintura), dado
que las señales de radiofrecuencia transmitidas pueden ocasionar explosiones o incendios. El
alcance de las señales de radiofrecuencia depende de las condiciones ambientales. Los datos
transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser recibidos por terceros. Targa GmbH no
asume ninguna responsabilidad por interferencias causadas en señales de radiofrecuencia o de
televisión resultantes de una modificación no autorizada de este dispositivo. Además, Targa no
asume ninguna responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido sustituidos y no hayan
sido explícitamente aprobados por Targa. El usuario es el único responsable de evitar
interferencias causadas por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir cualquier
dispositivo.
¡ADVERTENCIA! Radiación láser
La unidad de CD interna se ha clasificado como “Producto láser de Clase 1”. No abra el
dispositivo y no intente repararlo por su cuenta. En su interior existe radiación láser invisible. No se
exponga al rayo láser. Hay peligro de lesiones.
¡ADVERTENCIA! Separación del equipo de la red eléctrica
El interruptor de alimentación principal [24] ubicado en la parte posterior del equipo no lo
desconecta de la red eléctrica. El equipo sigue consumiendo energía en modo de espera. Para
desconectar el dispositivo completamente de la red eléctrica, es necesario desconectar el enchufe
de la toma eléctrica. Se recomienda instalar el dispositivo en un lugar con fácil acceso a la toma
eléctrica para poder desconectar rápidamente el cable de alimentación en caso de emergencia.
Para evitar cualquier riesgo de incendio, desconecte el dispositivo de la red eléctrica si no lo utiliza
durante un periodo prolongado (p. ej. durante las vacaciones). En caso de tormenta o de rayo,
desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 153
¡ADVERTENCIA! Limpieza / mantenimiento
Una reparación será necesaria cuando el equipo o su carcasa se hayan dañado de cualquier
forma, cuando hayan entrado líquidos u objetos en la unidad o si el aparato ha sido expuesto a la
lluvia o humedad. También será necesaria una reparación si el dispositivo no funciona
normalmente o si se ha caído. En caso de humo, ruido u olor anormal, apague enseguida el
dispositivo y desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica. En tal caso, no siga
utilizando el producto y déjelo comprobar por un técnico. Toda reparación o mantenimiento
deben ser efectuados por técnicos autorizados. No abra nunca la carcasa del dispositivo. Limpie
el equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos. No intente abrir
la carcasa del dispositivo. De lo contrario, perderá la garantía.
Condiciones ambientales
Este equipo no ha sido diseñado para entornos con mucha humedad (p. ej. cuartos de baño) y
debe mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5 °C a 35 °C, 85 %
de humedad relativa máx.
6. Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se
ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor.
Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos.
Todos los textos y los diagramas están actualizados en el momento de la publicación impresa. El
fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
SilverCrest SMBC 30 A1
154 - Español
7. Descripción general
Para una ilustración adicional de los elementos y botones y sus números correspondientes, consulte
la portada desplegable de este Manual del usuario. Puede dejar esta página desplegada mientras
lea los diferentes capítulos de este Manual del usuario. De esta manera, siempre tendrá la
referencia al elemento en cuestión a la vista.
Panel anterior
1 Bandeja del CD
2 Pantalla
3 Botón abrir/cerrar bandeja del CD
4 Altavoz
5 Botón Stop (Detener)
6 Botón Reproducir / pausa
7 Botón ▸l (Título siguiente)
8 Botón l◂ (Título anterior)
9 Botón
10 Botón
11 Control de volumen
12 Botón EQ (ecualizador)
13 Botón PRO (programación)
14 Botón MOD (modo)
15 Botón DIMMER (atenuar iluminación)
16 Botón de modo operativo
17 Botón Encendido/reposo
18 Altavoz
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 155
Panel posterior
19 Apertura del reflector de bajos
20 Entrada AUX
21 Conector de antena
22 Puerto USB
23 Salida para auriculares
24 Interruptor de alimentación principal
25 Entrada de alimentación
SilverCrest SMBC 30 A1
156 - Español
Mando a distancia
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Botón Encendido/reposo
Botón MUTE (Silencio)
Botón INFO
Botón abrir/cerrar bandeja del CD
Teclas numéricas
Botón FM (radio)
Botón (Bluetooth)
Botón CD
Botón Subir volumen
Botón Bajar volumen
Botón Stop (Detener)
Botón ▸▸l (Título siguiente)
Botón EQ (Ecualizador)
Botón PAIR (Aparear)
Botón BASS (Amplificar bajos)
Botón PRO (Programación)
Botón estéreo/mono
Botón CLOCK (Reloj)
Botón TIMER
Botón SLEEP (Temporizador para
dormir)
Botón de reproducción aleatoria
Botón Repeat (Repetir)
Botón ▼
Botón INTRO
Botón Reproducir / pausa
Botón l◂◂ (Título anterior)
Botón ▲
Botón DIMMER (atenuar iluminación)
Botón USB
Botón AUX
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 157
8. Antes de empezar
Enchufe el conector del cable de alimentación [C] incluido a la entrada de
alimentación [25] en la parte posterior de la microcadena.
Enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica de fácil acceso.
Al instalar el cable de alimentación [C], colóquelo de manera que las
personas no puedan tropezar.
Desenrolle la antena de hilo [D] completamente.
Enchufe el conector de la antena de hilo [D] incluida al conector de antena [21] en la
parte posterior de la microcadena.
Si tiene instalada una antena fija en el tejado de su casa, puede emplearla en
lugar de la antena de hilo [D].
8.1. Activar la pila del mando a distancia
Retire la lamina de plástico del compartimento de pila. A continuación, el mando a distancia está
listo para utilizarse.
Léase también las instrucciones de seguridad para la pila de botón del
capítulo “Instrucciones de seguridad”.
9. Primeros pasos
9.1. Encender y apagar la microcadena
Coloque el interruptor de alimentación principal [24] ubicado en el panel posterior de la
microcadena en la posición "I" para encenderla. Para apagar el dispositivo, puede colocar el
interruptor de alimentación principal [24] en "0". Después de colocar el interruptor de
alimentación principal [24] en "I" puede pulsar el botón Endendido/reposo [17] para
encender la microcadena o ponerla en modo de reposo. Como alternativa puede pulsar el botón
de Endendido/reposo [26] del mando a distancia.
Si apaga la microcadena con el interruptor de alimentación principal
[24], todos los ajustes programados se perderán.
SilverCrest SMBC 30 A1
158 - Español
9.2. Ajustar la hora
Para ajustar la hora, proceda como se indica a continuación:
Ponga la microcadena en reposo.
Mantenga pulsado el botón CLOCK [43] del mando a distancia hasta que parpadee la
indicación de las horas.
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para ajustar las horas.
Pulse el botón CLOCK [43] del mando a distancia. La indicación de los minutos parpadea.
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para ajustar los minutos.
Pulse el botón CLOCK [43] del mando a distancia para confirmar los datos introducidos.
En el modo de reposo, la pantalla [2] de la microcadena indica la hora. Cuando esté
encendida puede mostrar la hora durante unos segundos si pulsa el botón CLOCK [43] del
mando a distancia.
Además, es posible sincronizar el reloj automáticamente con la señal RDS de una emisora de
radio. Siga estos pasos:
Ponga la microcadena en reposo.
Pulse el botón INFO [28] del mando a distancia para alternar entre las opciones “TS ON”
y “TS OFF”.
TS ON = el reloj se sincroniza automáticamente (habilitada por defecto).
TS OFF = el reloj no se sincroniza automáticamente y se tiene que ajustar a mano.
Ponga la microcadena en el modo Radio.
Sintonice una emisora que emita una señal RDS. La sincronización puede tardar varios
minutos.
Si el reloj se sincronizara mal, seleccione “TS OFF” y ajústelo manualmente.
9.3. Ajustar el volumen
Puede utilizar el control de volumen [11] de la microcadena o los botones Subir volumen
[34] o Bajar volumen [35] del mando a distancia para ajustar el volumen.
En la pantalla [2] se muestra el nivel de volumen actual.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 159
9.4. Silencio
Pulse el botón MUTE [27] del mando a distancia para cortar el sonido. Mientras el sonido esté
cortado, en la pantalla [2] se muestra el texto “MUTE”. Pulse nuevamente el botón MUTE
[27] del mando a distancia para restablecer el sonido.
9.5. Radio
Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que
en la pantalla [2] aparezca la indicación “FM” o pulse el botón FM [31] del mando a
distancia.
Búsqueda automática de emisoras
La forma más práctica de buscar emisoras de radio es la función de búsqueda automática con
almacenamiento automático. Para iniciar la búsqueda de emisoras:
Mantenga pulsado el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del
mando a distancia hasta que la búsqueda de emisoras se inicie.
La búsqueda automática de emisoras siempre comienza en la frecuencia inferior. A
continuación se buscan emisoras fuertes en toda la banda de frecuencias. Tan pronto como se
haya encontrado una emisora, la indicación de la frecuencia en la pantalla [2] se detiene
brevemente y se muestra la memoria donde se ha almacenado la emisora.
Las primeras 30 emisoras encontradas se almacenan directamente en las memorias 1 a 30.
Cuando la búsqueda automática de emisoras haya concluido, se sintoniza la emisora de la
memoria 1.
Nótese que con ello sobrescribirá cualquier emisora que ya esté guardada en
la memoria en cuestión.
Búsqueda manual de emisoras
Mantenga pulsado uno de los botones ▸l [7] o l◂ [8] de la microcadena o de los botones ▸▸l
[37] o l◂◂ [51] del mando a distancia durante unos 2 segundos para iniciar una búsqueda
manual de emisoras hacia arriba o abajo. La búsqueda se detiene cuando se haya encontrado la
próxima emisora. La frecuencia de dicha emisora aparece en la pantalla [2].
Sintonizar una emisora a mano
Aparte de efectuar una búsqueda automática de emisoras, puede sintonizar una emisora a mano.
Esto le permite recibir emisoras más flojas.
Para ello, pulse brevemente uno de los botones ▸l [7] o l◂ [8] de la microcadena o de los
botones ▸▸l [37] o l◂◂ [51] del mando a distancia para incrementar o reducir la frecuencia por
intervalos. En cada paso, la frecuencia cambia 0,1 MHz.
SilverCrest SMBC 30 A1
160 - Español
Mantenga pulsado el botón Reproducir / pausa [6] de la microcadena
o el botón Reproducir / pausa
[50] del mando a distancia para alternar
los incrementos entre 0,1 MHz y 0,05 MHz. Repita este procedimiento si
desea volver a utilizar incrementos de 0,1 MHz. En la pantalla [2]
aparecerá la indicación “50KHZ” o “100KHZ”.
Almacenar una estación de radio manualmente
Puede guardar hasta 30 emisoras. Siga estos pasos:
Sintonice la emisora que desee almacenar.
Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia.
La memoria actualmente seleccionada parpadea en la pantalla [2].
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para seleccionar la memoria donde desee almacenar la emisora.
Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia
para guardar.
Nótese que ello sobrescribirá cualquier emisora que ya esté guardada en la
memoria en cuestión.
Seleccionar una emisora guardada
Para sintonizar una emisora guardada, proceda como se indica a continuación:
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia alternar entre las emisoras guardadas.
O bien
Pulse las teclas numéricas [30] para seleccionar la emisora deseada directamente.
Sonido estéreo/mono
Las emisoras se pueden recibir en estéreo o en mono. Pulse el botón MOD [14] de la
microcadena o el botón estéreo/mono [42] del mando a distancia para alternar entre el
sonido estereofónico y el monoaural. En pantalla [2] aparecerá la indicación “STEREO” o
“MONO”.
9.6. CD
Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que
en la pantalla [2] aparezca la indicación “CD” o pulse el botón CD [33] del mando a
distancia.
Si no hay ningún disco compacto insertado en la bandeja del CD [1], en la pantalla [2]
aparece el mensaje “NO DISC”.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 161
Para reproducir un CD de audio, siga estas instrucciones:
Pulse el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [3] de la microcadena o el botón Abrir
/ cerrar bandeja del CD [29] del mando a distancia para abrir la bandeja del CD [1].
Inserte un CD de audio en la bandeja del CD [1].
Pulse el botón Abrir / cerrar bandeja del CD [3] de la microcadena o el botón Abrir
/ cerrar bandeja del CD [29] del mando a distancia para cerrar la bandeja del CD
[1]. El número de canciones del CD de audio aparece brevemente en la pantalla [2]. La
reproducción de la primera canción se inicia de forma automática. Pulse el botón INFO
[28] durante la reproducción para mostrar el tiempo de reproducción total del CD de audio
durante unos instantes en la pantalla [2].
En lugar de un CD de audio también puede emplear un CD MP3. Cuando
emplee un CD MP3, tenga en cuenta las funciones de los botones descritas en
el capítulo “9.7. USB”.
Con este modo operativo se pueden emplear los botones siguientes:
Botón Función
Reproducir / pausa [6] o Reproducir /
pausa [50]
Reproducción
Reproducir / pausa [6] o Reproducir /
pausa [50]
Pausa
Detener [5] o Detener[36]
Detener
▸l [7] o ▸▸l [37]
Título siguiente
l◂ [8] o l◂◂ [51]
Título anterior
Mantener pulsado ▸l [7] o ▸▸l [37]
Avance rápido
Mantener pulsado l◂ [8] o l◂◂ [51]
Rebobinar
Reproducción aleatoria [46]
Activar/desactivar la reproducción aleatoria
Pulsar Repetir [47] o MOD [14] una vez
Repetir 1 título
Pulsar Repetir [47] o MOD [14] dos veces
Repetir todo el CD
Pulsar Repetir [47] tres veces
Repetición desactivada
Pulsar MOD [14] tres veces
Reproducción aleatoria activada
Pulsar MOD [14] cuatro veces
Reproducción aleatoria desactivada
INTRO [49]
Función INTRODUCCIÓN (se reproducen
los primeros 10 segundos de cada canción
del CD)
Teclas numéricas [30]
Selección directa de las canciones
SilverCrest SMBC 30 A1
162 - Español
9.7. USB
Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que
en la pantalla [2] aparezca la indicación “USB” o pulse el botón USB [54] del mando a
distancia.
Si no hay ningún lápiz de memoria USB conectado al puerto USB [22], en la pantalla [2]
aparece la indicación “NO USB”.
Para reproducir archivos MP3 de un lápiz de memoria USB, proceda como se indica a
continuación:
Conecte un lápiz de memoria USB compatible (véase “4. Datos técnicos”) que contenga
archivos MP3 al puerto USB [22] del panel posterior de la microcadena.
El número de álbumes y canciones del lápiz de memoria USB aparece brevemente en la
pantalla [2]. La reproducción de la primera canción se inicia de forma automática.
Con este modo operativo se pueden emplear los botones siguientes:
Botón Función
Reproducir / pausa [6] o Reproducir /
pausa [50]
Reproducción
Reproducir / pausa [6] o Reproducir /
pausa [50]
Pausa
Detener [5] o Detener[36]
Detener
▸l [7] o ▸▸l [37]
Título siguiente
l◂ [8] o l◂◂ [51]
Título anterior
Mantener pulsado ▸l [7] o ▸▸l [37]
Avance rápido
Mantener pulsado l◂ [8] o l◂◂ [51]
Rebobinar
▲ [9] o ▲ [52]
Álbum siguiente
▼ [10] o ▼ [48]
Álbum anterior
Reproducción aleatoria [46]
Activar/desactivar la reproducción aleatoria
Pulsar Repetir [47] o MOD [14] una vez
Repetir 1 título
Pulsar Repetir [47] o MOD [14] dos veces
Repetir todo el contenido
Pulsar Repetir [47] tres veces
Repetición desactivada
Pulsar MOD [14] tres veces
Reproducción aleatoria activada
Pulsar MOD [14] cuatro veces
Reproducción aleatoria desactivada
INTRO [49]
Función INTRODUCCIÓN (se reproducen
los primeros 10 segundos de cada canción
del lápiz de memoria USB)
Teclas numéricas [30]
Selección directa de las canciones
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 163
9.8. Programar el orden de reproducción
Con los modos CD y USB puede definir el orden de reproducción de hasta 99 canciones. Siga
estos pasos:
Ponga la microcadena en el modo CD o USB.
Pulse el botón Detener [5] de la microcadena o el botón Detener [36] del mando a
distancia para detener cualquier reproducción en curso.
Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia.
En la pantalla [2] aparece el mensaje “P01 T01” y la indicación “T01” parpadea. “P01”
representa al primer título de la lista de orden programado y “T01” representa al título a
reproducir.
Pulse uno de los botones ▸l [7] o l◂ [8] de la microcadena o de los botones ▸▸l [37] o
l◂◂ [51] del mando a distancia para seleccionar el título deseado.
Pulse el botón PRO [13] de la microcadena o el botón PRO [41] del mando a distancia
para confirmar el título seleccionado.
A continuación, seleccione los demás títulos uno detrás del otro y confírmelos cada vez con el
botón PRO [13/41].
Pulse el botón Reproducir / pausa
[6] de la microcadena o el botón Reproducir /
pausa
[50] del mando a distancia para iniciar la reproducción en el orden programado.
Pulse dos veces el botón Detener [5] de la microcadena o el botón Detener [36] del
mando a distancia para borrar la lista de orden programado.
Tenga en cuenta que el orden programado de reproducción también se pierde al cambiar de
modo operativo, al poner el equipo en reposo o al quitar el soporte de almacenamiento (CD o
lápiz de memoria USB).
9.9. AUX
Este modo operativo sirve para reproducir música procedente de una fuente de audio externa con
su microcadena.
Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que
en la pantalla [2] aparezca la indicación “AUX” o pulse el botón AUX [55] del mando a
distancia.
Utilice un cable RCA/Cinch (no incluido) y conecte la fuente de audio externa a la entrada
AUX [20] de la parte posterior de la microcadena.
Inicie la reproducción en la fuente de sonido externa.
En este modo operativo puede ajustar el volumen tanto en la fuente de audio externa como en
la microcadena.
SilverCrest SMBC 30 A1
164 - Español
9.10. Bluetooth
®
Este modo operativo sirve para reproducir música procedente de una fuente de audio Bluetooth
®
(p.ej. smartphone o reproductor multimedia) con su microcadena.
Encienda la microcadena y pulse el botón de modo operativo [16] varias veces hasta que
en la pantalla [2] aparezca la indicación “BT” o pulse el botón [32] del mando a distancia.
En su fuente de audio Bluetooth
®
externa, inicie la búsqueda de dispositivos Bluetooth
®
.
Consulte también el manual de la fuente de audio Bluetooth
®
externa. De la lista de
dispositivos encontrados, seleccione "SMBC 30 A1" y establezca la conexión. En caso de que
se le pida una contraseña, introduzca "0000". Cuando la conexión haya sido establecida, se
escuchará un sonido de confirmación.
Inicie la reproducción en la fuente de sonido externa.
En este modo operativo puede ajustar el volumen tanto en la fuente de audio externa como en
la microcadena.
Puede terminar la conexión en la fuente de audio Bluetooth
®
externa. Consulte también el
manual de la fuente de audio Bluetooth
®
externa. Como alternativa, puede mantener pulsado
el botón Reproducir / pausa
[6] de la microcadena o el botón Reproducir / pausa
[50] o Pair
[39] del mando a distancia para desconectar.
9.11. Conectar los auriculares
Antes de conectar los auriculares, debe ajustar el volumen al mínimo para
evitar daños del sistema auditivo. Después podrá subir el volumen al nivel
deseado.
Información de seguridad para el uso de auriculares: Si escucha sonido a
alto volumen, puede dañar su sistema auditivo.
Enchufe los auriculares a la salida para auriculares [23] del panel posterior de la
microcadena. Mientras los auriculares estén conectados, no se reproducirá ningún sonido por los
altavoces [4 y 18].
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 165
9.12. Ecualizador
La microcadena tiene un ecualizador con los siguientes ajustes de sonido incorporados: “Pop”,
“Classic” (Clásica), “Jazz” y “Rock”.
Durante la reproducción, pulse el botón EQ [12] de la microcadena o el botón EQ [38] del
mando a distancia para alternar entre los diferentes ajustes del ecualizador. En la pantalla [2]
se muestra el modo de sonido actualmente seleccionado. Si no se indica ningún modo de sonido,
el sonido se reproduce sin cambios.
9.13. Función de graves
Durante la reproducción, pulse el botón BASS [40] del mando a distancia para amplificar los
sonidos graves. Pulse nuevamente el botón BASS [40] del mando a distancia para reproducir el
sonido sin cambios. Al alternar esta función, en la pantalla [2] aparece la indicación “BASS
ON” o “BASS OFF”. Cuando esta función esté activada, en la pantalla [2] aparece la indicación
“Bass” de forma continua.
9.14. Brillo de la pantalla
Pulse el botón DIMMER [15] de la microcadena o el botón DIMMER [53] del mando a
distancia varias veces para ajustar el brillo de la pantalla [2] en varios pasos.
9.15. Temporizador para dormir
El temporizador para dormir apaga el dispositivo automáticamente después de un tiempo de
espera programado. El temporizador para dormir está disponible con todos los modos operativos.
Para utilizar el termporizador para dormir:
Durante la reproducción, pulse varias veces el botón SLEEP [45] del mando a distancia
para alternar entre los diferentes tiempos de espera hasta que se apague el equipo. Puede
escoger una de las siguientes opciones: ”SLEEP 90”, “SLEEP 60”, “SLEEP 30”, “SLEEP 15” y
“SLEEP 00”. El número indica los minutos de espera antes de apagarse. Seleccione “SLEEP
00” para deshabilitar el temporizador para dormir.
Deje de pulsar el botón cuando se muestre la opción deseada. Tras unos segundos, la opción
seleccionada desaparece de la pantalla [2] y queda habilitada.
Con el temporizador para dormir activado, pulse el botón SLEEP [45] del mando a
distancia una vez para mostrar el tiempo restante hasta que el equipo se apague.
SilverCrest SMBC 30 A1
166 - Español
9.16. Despertador
El despertador se tiene que programar con el equipo en modo de reposo. Tenga en cuenta que
para esta función es necesario tener ajustado el reloj correctamente. Para programar el
despertador, proceda como se indica a continuación:
En el modo de reposo, mantenga pulsado el botón TIMER [44] del mando a distancia hasta
que parpadee la indicación de las horas.
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para ajustar las horas.
Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. La indicación de los minutos
parpadea.
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para ajustar los minutos.
Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. El icono del despertador
parpadea en la pantalla [2].
Pulse los botones ▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para seleccionar el sonido deseado del despertador. Puede escoger una
de las siguientes opciones: “BUZZER“ (zumbido), “DISC“ (disco compacto), “USB“ y “FM“. Si
selecciona “DISC” o “USB”, asegúrese de haber insertado o conectado el soporte de
almacenamiento correspondiente (CD de audio, lápiz de memoria USB). Si no se encuentra
ningún soporte reproducible, el sonido del despertador será el zumbido (“BUZZER”).
Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. El volumen sonoro del
despertador parpadea en la pantalla [2].
Pulse los botones
▲ [9] o ▼ [10] de la microcadena o los botones ▲ [52] o ▼ [48] del
mando a distancia para ajustar el volumen del despertador.
Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez para confirmar los datos
introducidos.
Activar o desactivar el despertador
Una vez haya programado el despertador, puede activar o desactivarlo con dichos parámetros.
Para ello, la microcadena ha de estar en reposo. Puede ver los ajustes del despertador en la
pantalla [2]. Para ello, pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia una vez. Los
parámetros se muestran uno detrás del otro.
Pude activar o desactivar el despertador pulsando dos veces el botón TIMER [44]
mientras se estén mostrando los parámetros.
Mientras el despertador esté activada, en la pantalla [2] se muestra el icono de alarma.
Cuando desactive el despertador, el icono de alarma desaparece.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 167
Posponer el sonido del despertador
Pulse el botón TIMER [44] del mando a distancia para retrasar la señal de alarma unos 8
minutos. Aparte del símbolo del despertador, en la pantalla [2] aparece el texto “ZZZ”.
Parar el sonido del despertador
Pulse el botón Encendido / reposo [17] de la microcadena o el botón Encendido / reposo
[26] del mando a distancia para parar el sonido del despertador.
10. Sustituir la pila del mando a distancia
Léase también las instrucciones de seguridad para la pila de botón del
capítulo “Instrucciones de seguridad”.
Sustituya la pila cuando esta se agote. Siga estos pasos:
1. Empuje hacia dentro el muelle del soporte de la
pila.
2. Al mismo tiempo. tire del soporte de la pila y
sáquelo del mando a distancia.
3. Quite la pila del soporte.
4. Inserte una pila de litio nueva del tipo CR2025.
Preste especial atención en la polaridad. Tenga en
cuenta la polaridad marcada en la pila de litio y en
el soporte de la pila (símbolo +).
5. Inserte el soporte de la pila en el mando a
distancia.
11. Almacenamiento cuando no se utilice
Si prevé que no va a utilizar la microcadena durante mucho tiempo, desconéctela de la red
eléctrica y guarde la microcadena en un lugar seco y fresco. Saque también la pila del mando a
distancia.
SilverCrest SMBC 30 A1
168 - Español
12. Resolución de problemas
La microcadena no se deja encender.
Verifique si el cable de alimentación [C] está correctamente conectado a la entrada de
alimentación [25] en la parte posterior de la microcadena.
Compruebe que el enchufe del cable de alimentación esté bien conectado a la toma de
corriente.
Verifique si el interruptor de alimentación principal [24] ubicado en el panel posterior
de la microcadena se encuentra en la posición "I".
Recepción de radio deficiente.
Desenrolle la antena de hilo [D] por completo y/o muévala para obtener una buena
recepción.
Inicie una nueva búsqueda de emisoras.
Dispositivo encendido pero no se escucha el sonido.
Compruebe el ajuste de volumen.
Verifique si tiene conectados unos auriculares y, si fuera así, desconéctelos.
Compruebe que haya seleccionado el modo operativo adecuado.
El mando a distancia no funciona.
Apunte con el mando directamente a la microcadena.
La pila del mando a distancia está descargada o vacía. Sustituya la pila por una nueva del
mismo tipo. Para más información, consulte el capítulo “Sustituir la pila del mando a distancia”.
El CD de audio no se reproduce.
Compruebe de que el CD de audio está bien insertado en la bandeja del CD.
Verifique que el CD de audio no esté dañado; pruebe de reproducir un CD de audio diferente.
No se establece ninguna conexión Bluetooth
®
.
Compruebe si la función de Bluetooth
®
de su microcadena está habilitada.
La distancia entre la microcadena y su dispositivo es demasiado grande. Acerque los equipos
entre sí.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 169
13. Normativa medioambiental e información sobre el desecho
Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea
2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado por
separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe
activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando
las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el
desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los
puntos limpios o la tienda donde adquirió el producto.
Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. Los cartones
pueden depositarse en los contenedores correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos.
Los materiales plásticos de este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.
13.1. Reciclaje de las pilas
Proteja el medioambiente. No vierta las pilas o baterías usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Las pilas deben
desecharse en estado totalmente descargado en los puntos de recogida
habilitados para pilas usadas. Si desea depositar pilas no descargadas, debe
tomar medidas de protección contra cortocircuitos.
14. Notas sobre la Conformidad
Este equipo cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la
Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva de
Baja Tensión 2014/35/EU, de la Directiva ErP 2009/125/EC, de la Directiva
R&TTE 1999/5/EC así como de la Directiva RoHS 2011/65/EU.
Si desea recibir la Declaración de Conformidad UE completa, envíenos un e-mail
a la siguiente dirección: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
170 - Español
15. Información sobre la garantía y el servicio técnico
Garantía de TARGA GmbH
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta
desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La
garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja
original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el
producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir
de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto,
de acuerdo con nuestro propio criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las
piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto
deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de
garantía, todas las reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido
revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de
material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a
desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará
invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar
el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de
instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo
recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado
únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e
inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros
centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no
dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
SilverCrest SMBC 30 A1
Español - 171
Procesamiento de la garantía
Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera:
- Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si
experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones,
llame a nuestro servicio de atención al cliente.
- Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y
la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.
- Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del
mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico.
Servicio
Teléfono: 91 – 17 90 482
E-Mail: service.ES@targa-online.com
IAN: 279334
Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase
en contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
SilverCrest SMBC 30 A1
172 - Português
Índice
1. Marcas comerciais ...................................................................................... 174
2. Fim a que se destina ................................................................................... 174
3. Conteúdo da embalagem ........................................................................... 175
4. Especificações técnicas ................................................................................ 176
5. Instruções de segurança ............................................................................. 177
6. Copyright ................................................................................................... 181
7. Vista geral .................................................................................................. 182
8. Antes de começar ....................................................................................... 185
8.1. Ativar a pilha do controlo remoto ........................................................................................... 185
9. Os primeiros passos ................................................................................... 185
9.1. Ligar/desligar o Microssistema Estéreo ................................................................................. 185
9.2. Acertar as horas ....................................................................................................................... 186
9.3. Ajustar o volume ....................................................................................................................... 186
9.4. Cortar o som ............................................................................................................................. 187
9.5. Rádio ......................................................................................................................................... 187
9.6. CD ............................................................................................................................................. 188
9.7. USB ........................................................................................................................................... 190
9.8. Programar a ordem de reprodução ....................................................................................... 191
9.9. AUX ........................................................................................................................................... 191
9.10. Bluetooth
®
.............................................................................................................................. 192
9.11. Ligar os auscultadores ........................................................................................................... 192
9.12. Equalizador ............................................................................................................................ 193
9.13. Função de graves .................................................................................................................. 193
9.14. Brilho do visor ........................................................................................................................ 193
9.15. Temporizador para dormir .................................................................................................... 193
9.16. Função do alarme ................................................................................................................. 194
10. Substituir a bateria do controlo remoto .................................................... 195
11. Armazenamento em períodos de não utilização ...................................... 195
12. Resolução de problemas .......................................................................... 196
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 173
13. Regulamentos ambientais e informação de descarte ................................197
13.1. Descarte de baterias ..............................................................................................................197
14. Notas relativas à conformidade ................................................................197
15. Garantia e assistência ...............................................................................198
SilverCrest SMBC 30 A1
174 - Português
Parabéns!
Ao adquirir o Microssistema Estéreo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
, de agora em diante
referidos como "Microssistema Estéreo", optou por um produto de qualidade.
Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com a forma como o Microssistema Estéreo
funciona, e leia completa e cuidadosamente estas instruções de utilização. Tenha cuidado ao
seguir as instruções de segurança, e utilize o Microssistema Estéreo apenas da forma descrita nas
instruções de utilização, e para o fim a que se destina.
Guarde estas instruções de utilização num local seguro. Se oferecer ou vender o Microssistema
Estéreo a outrem, assegure-se que inclui com ele todos os documentos relevantes.
1. Marcas comerciais
A palavra Bluetooth
®
e o seu logo são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc.
(Special Interest Group). A TARGA GmbH está a utilizar estas marcas sob licença.
USB é uma marca comercial registada.
Outros nomes e produtos podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos
respetivos proprietários.
2. Fim a que se destina
Este Microssistema Estéreo é um dispositivo de eletrónica de consumo. Foi concebido para
reproduzir música e voz. O Microssistema Estéreo inclui igualmente um leitor de CDs e um
sintonizador de rádio. Também permite a reprodução de ficheiros de áudio a partir de dispositivos
Bluetooth
®
e unidades USB. O Microssistema Estéreo não foi concebido para fins empresariais ou
comerciais. Utilize o Microssistema Estéreo apenas para fins privados. Este dispositivo não se
destina a fins diferentes dos acima mencionados. Para além disto, o Microssistema Estéreo não
deve ser utilizado ao ar livre ou em climas tropicais. Este Microssistema Estéreo preenche todos os
requisitos da Conformidade CE, e normas e padrões relevantes. Modificações ao Microssistema
Estéreo não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que o Microssistema Estéreo deixe
de estar em conformidade com estes padrões. O fabricante não é responsável por quaisquer
danos ou avarias causados por modificações não autorizadas.
Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar este Microssistema Estéreo.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 175
3. Conteúdo da embalagem
Retire da embalagem o Microssistema Estéreo e os seus acessórios, e remova todo o material de
embalamento. Inspecione a embalagem para ver se todos os componentes estão incluídos.
Contacte imediatamente o Serviço de Apoio ao Cliente se faltar algum item.
A Microssistema Estéreo SilverCrest SMBC 30 A1 Bluetooth
®
B Controlo remoto
C Cabo elétrico
D Antena de fio condutor
E Estas instruções de utilização (ilustração)
SilverCrest SMBC 30 A1
176 - Português
4. Especificações técnicas
Modelo SMBC 30 A1
Fonte de energia 230 V AC, 50 Hz
Consumo de energia em funcionamento 50 W
Consumo de energia “em espera” < 0,5 W
Potência da música 2 x 15 W (RMS)
Classe de segurança II
Classe de LASER 1
Banda de frequências rádio 87,5 – 108 MHz
Posições de memória para estações 30
Formatos de áudio MP3, CD de Áudio
Tipos de CD suportados CD de Áudio, CD de MP3, CD-R, CD-RW
Unidade USB até 32 GB (sistema de ficheiros FAT ou FAT32)
até 4.000 ficheiros
até 9 subpastas
Especificação Bluetooth
®
3.0
Perfis suportados A2DP
Conectores e encaixes AUX-IN (2 x Cinch/RCA)
Auscultadores (conector tipo banana de 3,5 mm)
Entrada da antena (75 Ohms)
Porto USB 2.0
Temperatura de funcionamento de 5 a 35 °C
Temperatura de armazenamento de –10 a +50 °C
Humidade relativa máx. de 85% de humidade relativa
(sem condensação)
Dimensões (L x A x P) aprox. 376 x 120 x 232 mm
Peso aprox. 3.170 g
Os dados técnicos e o
design
podem ser alterados sem aviso prévio.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 177
5. Instruções de segurança
Antes de utilizar o Microssistema Estéreo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e preste
atenção a todos os avisos, mesmo se estiver habituado/a a lidar com dispositivos eletrónicos.
Guarde estas instruções de utilização num local seguro para futura referência. Se vender ou ceder
o Microssistema Estéreo a alguém, assegure-se que o acompanha destas instruções de utilização.
O Manual do Utilizador é parte integrante deste produto.
Descrição dos símbolos utilizados
PERIGO! Este símbolo e a palavra "Perigo" identificam uma situação
potencialmente perigosa. Ignorá-los pode resultar em graves ferimentos ou
mesmo morte.
AVISO! Este símbolo e a palavra “Aviso” identificam informação importante,
necessária para utilizar o produto com segurança e para a segurança dos
utilizadores.
A unidade de CDs deste dispositivo está classificada como um “produto LASER
de classe 1”. Não se exponha a radiação LASER.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico em questão.
AVISO! Riscos associados com volumes elevados
Tenha cuidado quando utilizar auscultadores. Ouvir som a volume elevado pode danificar o seu
aparelho auditivo. Ajuste o volume para o nível mais baixo possível antes de colocar
auscultadores.
PERIGO! Assegure-se que:
o ar circula livremente (não coloque o dispositivo em prateleiras, numa carpete, numa cama, ou
em qualquer lugar onde as ranhuras de ventilação fiquem obstruídas, e deixe uma margem de
pelo menos 10 cm em todas as direções);
SilverCrest SMBC 30 A1
178 - Português
o dispositivo não é exposto a fontes de calor diretas (por exemplo, aquecedores);
o dispositivo nunca é diretamente exposto a luz solar ou artificial intensa;
evita o contacto com salpicos e pingos de água e fluidos agressivos, e que o dispositivo nunca é
utilizado perto de água. Para além disto, o dispositivo nunca deve ser imerso (não coloque itens
contendo líquidos, como bebidas, vasos, etc., em cima ou perto do dispositivo);
o dispositivo nunca é colocado perto de campos magnéticos (como colunas de som);
não são colocadas chamas desprotegidas (por exemplo, velas acesas) em cima ou perto do
dispositivo;
não são introduzidos corpos estranhos no dispositivo;
o dispositivo não é sujeito a grandes variações de temperatura, pois tal pode levar a
condensação e curtos-circuitos. Se o dispositivo foi exposto a grandes variações de temperatura,
espere até que ele atinja a temperatura ambiente antes de o ligar (cerca de 2 horas);
o dispositivo não é sujeito a excessivas pancadas e vibrações;
o dispositivo não é utilizado durante trovoadas e tempestades com relâmpagos. Durante uma
trovoada, desligue o transformador de corrente da rede elétrica;
a tomada da rede elétrica está sempre facilmente acessível. Os cabos devem ser dispostos de
modo a não ser possível tropeçar neles.
Se não respeitar os avisos acima, pode danificar o dispositivo ou ferir-se.
PERIGO! Crianças e pessoas com deficiência
Os dispositivos elétricos não são para crianças. Pessoas com deficiência apenas devem utilizar
dispositivos elétricos tanto quando as suas capacidades o permitirem. Nunca permita que crianças
ou pessoas com deficiência utilizem dispositivos elétricos, a não ser que sejam devidamente
instruídas para o efeito, e sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser sempre supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. As
peças mais pequenas podem constituir perigo de asfixia. Mantenha a embalagem e o
material de embalamento afastados das crianças e de pessoas com deficiência.
Há risco de asfixia.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 179
PERIGO! Cabos
Não pegue no cabo elétrico com as mãos molhadas. Há risco de choque elétrico! Desligue todos
os cabos puxando pelas respetivas fichas; nunca puxe pelos cabos em si. Nunca coloque o
dispositivo, mobiliário, ou outros objetos pesados, em cima dos cabos, e assegure-se que eles não
estão esticados, torcidos, comprimidos, ou emaranhados, em particular perto das fichas e
encaixes. Nunca dê nós num cabo e não ate cabos uns aos outros. Os cabos devem ser dispostos
de modo a que ninguém tropece neles ou fique obstruído por eles. Um cabo elétrico danificado
pode provocar um incêndio ou um choque elétrico. Inspecione o cabo elétrico de tempos a
tempos. Nunca utilize adaptadores ou extensões que não respeitem os regulamentos de
segurança do seu país, e não modifique você mesmo nenhum dos cabos elétricos ou instalações
elétricas!
PERIGO! Bateria
Insira a bateria respeitando as marcas de polaridade. Consulte o diagrama no interior do
compartimento da bateria. Não tente recarregar a bateria e não se descarte dela no fogo.
Remova a bateria se não tencionar utilizar o controlo remoto durante um longo período de tempo.
A utilização indevida da bateria pode causar explosões ou fugas de substâncias perigosas.
As baterias nunca devem ser abertas ou deformadas, pois tal pode resultar em fugas de produtos
químicos que podem causar ferimentos. Se o fluido da bateria entrar em contacto com a pele ou
olhos, lave a área afetada imediatamente com muita água e procure ajuda médica.
Se engolir uma bateria, procure imediatamente ajuda médica.
AVISO! Não engula a bateria! Risco de queimaduras químicas!
O controlo remoto fornecido contém uma bateria com a forma duma moeda. Se a
bateria com a forma duma moeda for engolida, ela pode, no espaço de duas horas, causar
ferimentos internos sérios que podem levar a morte.
Mantenha as baterias, novas e usadas, fora do alcance das crianças.
Se não for possível fechar devidamente o compartimento da bateria, pare de utilizar o produto,
e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que foi engolida uma bateria, ou que ela entrou em qualquer parte do corpo,
procure imediatamente assistência médica.
SilverCrest SMBC 30 A1
180 - Português
PERIGO! Interface rádio
Desligue o dispositivo se estiver a bordo dum avião, num hospital, numa sala de operação, ou na
proximidade de equipamento médico eletrónico. Os sinais de radiofrequência podem interferir
com a funcionalidade de dispositivos sensíveis. Mantenha o dispositivo afastado pelo menos
20 cm de
pacemakers
ou desfibriladores implantados, pois os sinais de radiofrequência podem
interferir com o seu funcionamento. Os sinais de radiofrequência emitidos podem interferir com
dispositivos de auxílio da audição. Se o modo sem fios estiver ligado, não coloque o dispositivo
perto de gases inflamáveis ou numa área potencialmente explosiva (por exemplo, uma loja que
venda ou onde se utilize tinta), pois os sinais de radiofrequência emitidos podem causar explosões
ou um incêndio. O alcance dos sinais de radiofrequência depende das condições ambientais. Se
forem transmitidos dados através duma ligação sem fios, eles podem ser também recebidos por
terceiros não-autorizados. A Targa GmbH não é responsável por qualquer interferência causada
em sinais de radiofrequência ou televisão provocada por modificações não autorizadas a este
dispositivo. Para além disto, a Targa não aceita qualquer responsabilidade pela substituição de
cabos ou dispositivos que não tenham sido aprovados pela Targa GmbH. O utilizador é o único
responsável pela resolução de problemas de interferência provocados pelas ditas modificações
não-autorizadas deste dispositivo e pela substituição de dispositivos.
AVISO! Radiação LASER
A unidade de CDs deste dispositivo está classificada como um “produto LASER de classe 1”.
Nunca abra o dispositivo e não o tente reparar você mesmo. Dentro do dispositivo há radiação
LASER invisível. Não se exponha a radiação LASER. Há perigo de ferimentos.
AVISO! Nota sobre desligamento da rede elétrica
O interruptor da energia principal [24] localizado no painel traseiro deste dispositivo não o
desliga completamente da rede elétrica. O dispositivo ainda consome energia no modo “em
espera”. Para desligar completamente o dispositivo, desligue a ficha elétrica da tomada elétrica.
O dispositivo deve estar posicionado de forma a ser imediato e estar desimpedido o acesso à
tomada elétrica, para, em caso de emergência, ser possível desligar a ficha rapidamente. Para
evitar o risco de incêndio, se não tencionar utilizar o dispositivo durante um longo período de
tempo (por exemplo, quando for de férias), este deve ser sempre desligado da tomada elétrica. Se
existir o risco de trovoadas ou relâmpagos, desligue o dispositivo da rede elétrica.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 181
AVISO! Limpeza / Manutenção
É necessário reparar o dispositivo quando ele se encontrar danificado, seja de que forma for, por
exemplo, quando a cobertura do dispositivo está danificada, quando líquidos ou objetos entraram
no dispositivo, ou quando ele esteve exposto a chuva ou humidade. Também é necessário reparar
o produto se ele não estiver a funcionar devidamente ou se ele caiu. Se observar fumo, ruído
incomum, ou odores estranhos, desligue imediatamente o dispositivo e desligue o cabo elétrico da
tomada elétrica. Se tal ocorrer, não utilize mais o dispositivo e leve-o a um perito para ser
inspecionado. Todas as reparações devem ser efetuadas por pessoal devidamente qualificado
para reparar este material. Nunca abra o dispositivo. Para limpar o dispositivo, utilize apenas um
pano seco e limpo. Não utilize líquidos agressivos. Não tente abrir a cobertura do dispositivo; se o
fizer, a garantia caduca.
Ambiente de utilização
O dispositivo não foi concebido para ser utilizado em ambientes com humidade elevada (por
exemplo, casas de banho) ou com excessivos níveis de poeira. Temperatura e humidade de
utilização: de 5 a 35 °C; máximo de 85% de humidade relativa.
6. Copyright
O conteúdo destas instruções de utilização está, na sua totalidade, protegido por
copyright
, e é
fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e
informação sem autorização prévia, escrita e explícita, por parte do autor. Tal também se aplica a
qualquer utilização comercial do conteúdo e informação. Os textos e diagramas são todos atuais
à data de impressão. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
SilverCrest SMBC 30 A1
182 - Português
7. Vista geral
Na página interior da capa desdobrável deste manual do utilizador, encontra-se uma ilustração
adicional dos itens e controlos e respetivos números. Mantenha esta página desdobrada enquanto
lê os diferentes capítulos destas instruções de utilização. Tal permitir-lhe-á consultar os controlos
relevantes a qualquer momento.
Frente
1 Tabuleiro do CD
2 Visor
3 Botão para abrir/fechar o tabuleiro do CD
4 Altifalante
5 Botão para parar
6 Botão para reproduzir/pausar
7
Botão l (Título seguinte)
8
Botão l (Título anterior)
9
Botão
10
Botão
11 Controlo do volume
12 Botão EQ (Equalizador)
13 Botão PRO (Programa)
14 Botão MOD (Modo)
15 Botão do brilho
16 Botão do modo de funcionamento
17 Botão Ligar/Em Espera
18 Altifalante
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 183
Trás
19 Abertura da coluna refletora de graves
20 Conector AUX
21 Conector para a antena
22 Porto USB
23 Conector para auscultadores
24 Interruptor principal da energia
25 Entrada da energia
SilverCrest SMBC 30 A1
184 - Português
Controlo remoto
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Botão Ligar/Em Espera
Botão MUTE (Cortar o Som)
Botão INFO
Botão para abrir/fechar o tabuleiro do
CD
Botões numéricos
Botão FM (Rádio)
Botão (Bluetooth)
Botão CD
Botão para aumentar o volume
Botão para diminuir o volume
Botão para parar
Botão ▸▸l (Título seguinte)
Botão EQ (Equalizador)
Botão PAIR (Emparelhar)
Botão BASS (Graves)
Botão PRO (Programa)
Botão Estéreo/Mono
Botão CLOCK (Relógio)
Botão TIMER (Temporizador)
Botão SLEEP (Dormir)
Botão para reproduzir aleatoriamente
Botão para repetir
Botão
Botão INTRO
Botão para reproduzir/pausar
Botão l◂◂ (Título anterior)
Botão
Botão do brilho
Botão USB
Botão AUX
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 185
8. Antes de começar
Ligue a ficha do cabo elétrico [C] fornecido à entrada da energia [25] na parte de
trás do Microssistema Estéreo.
Ligue a ficha do cabo elétrico a uma tomada elétrica de fácil acesso.
Quando colocar o cabo elétrico [C], assegure-se que não se pode
tropeçar nele.
Desenrole completamente a antena de fio condutor [D].
Ligue o conector da antena de fio condutor [D] fornecida ao conector da antena
[21] na parte de trás do Microssistema Estéreo.
Se tiver uma antena exterior fixa, pode utilizá-la em vez da antena de fio
condutor [D].
8.1. Ativar a pilha do controlo remoto
Remova a tira de plástico do compartimento da bateria do controlo remoto. O controlo remoto
está agora pronto para ser utilizado.
Leia também as instruções de segurança para a bateria com a forma duma
moeda no capítulo “Instruções de segurança”.
9. Os primeiros passos
9.1. Ligar/desligar o Microssistema Estéreo
Para ligar o Microssistema Estéreo, coloque o interruptor principal da energia [24]
localizado na parte de trás do Microssistema Estéreo na posição “I”. Para desligar o dispositivo,
coloque o interruptor principal da energia [24] na posição “0”. Assim que o interruptor
principal da energia [24] tiver sido colocado na posição “I”, pode premir o botão
Ligar/Em Espera [17] para ligar o Microssistema Estéreo ou para mudar para o modo “em
espera”. Também pode utilizar o botão Ligar/Em Espera [26] do controlo remoto.
Note que as definições serão todas perdidas quando desligar o Microssistema
Estéreo com o interruptor principal da energia [24].
SilverCrest SMBC 30 A1
186 - Português
9.2. Acertar as horas
Para acertar as horas, proceda da seguinte forma:
Coloque o Microssistema Estéreo no modo “em espera”.
Mantenha premido o botão CLOCK [Relógio] [43] no controlo remoto até que as horas
no visor comecem a piscar.
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para acertar as horas.
Prima o botão CLOCK [Relógio] [43] no controlo remoto. Os minutos começam a piscar.
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para acertar os minutos.
Prima o botão CLOCK [Relógio] [43] no controlo remoto para confirmar a introdução.
No modo “em espera”, o Microssistema Estéreo mostra as horas no visor [2]. Quando ligado,
pode ver as horas no visor durante alguns segundos premindo o botão CLOCK [Relógio] [43]
no controlo remoto.
O relógio também pode ser automaticamente sincronizado a partir do sinal RDS duma estação de
rádio. Proceda da seguinte forma:
Coloque o Microssistema Estéreo no modo “em espera”.
Prima o botão INFO [28] no controlo remoto para alternar entre “TS ON” e “TS OFF”.
TS ON = O relógio é automaticamente sincronizado (ativado de fábrica).
TS OFF = O relógio não é automaticamente sincronizado e deve ser manualmente acertado.
Coloque o Microssistema Estéreo no modo de rádio.
Sintonize uma estação que emita um sinal RDS. Esta sincronização pode demorar alguns
minutos.
Se o relógio for sincronizado com as horas erradas, selecione “TS OFF” e
acerte o relógio manualmente.
9.3. Ajustar o volume
Pode utilizar o Controlo do volume [11] no Microssistema Estéreo, ou os botões para
aumentar o volume [34] ou diminuir o volume [35] no controlo remoto, para ajustar o
volume.
O nível atual do volume é mostrado no visor [2].
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 187
9.4. Cortar o som
Prima o botão MUTE [Cortar o som] [27] no controlo remoto para cortar o som. Enquanto o
som estiver cortado, aparece no visor [2] a palavra “MUTE”. Prima novamente o botão MUTE
[Cortar o som] [27] no controlo remoto para voltar a ouvir som.
9.5. Rádio
Ligue o Microssistema Estéreo e prima várias vezes o botão do modo de funcionamento
[16] até aparecer “FM” no visor [2], ou prima o botão FM [31] no controlo remoto.
Procurar estações automaticamente
A forma mais conveniente de procurar e armazenar estações de rádio é a procura automática
com armazenamento automático. Proceda da seguinte forma para iniciar a procura de estações:
Prima e mantenha premido o botão PRO [13] no Microssistema Estéreo ou o botão PRO
[41] no controlo remoto até a procura de estações começar.
A procura automática de estações começa sempre na frequência mais baixa. Agora, estações
fortes são procuradas na totalidade da gama de frequências. Assim que for encontrada uma
estação de rádio forte, o indicador da frequência no visor [2] para brevemente e a posição
de memória onde a estação foi armazenada é visualizada.
As primeiras 30 estações encontradas são diretamente guardadas nas posições de memória 1
a 30.
Quando a procura automática de estações terminar, a estação armazenada na posição de
memória 1 é sintonizada.
Note que o anterior conteúdo de qualquer posição de memória que for escrita
por via deste processo será perdido.
Procurar estações manualmente
Mantenha premido o botão l [7] ou o botão l [8] no Microssistema Estéreo, ou o botão
▸▸l [37] ou o botão l◂◂ [51] no controlo remoto, durante aprox. 2 segundos, para iniciar a
procura manual de estações para cima ou para baixo. A procura termina quando a estação
seguinte for encontrada, e a sua frequência aparece no visor [2].
Sintonizar uma estação manualmente
Para além da procura automática de estações, também é possível sintonizar uma estação
manualmente. Tal permite-lhe, em particular, sintonizar estações com um sinal fraco.
Para tal, prima brevemente o botão l [7] ou o botão l [8] no Microssistema Estéreo, ou o
botão ▸▸l [37] ou o botão l◂◂ [51] no controlo remoto, para aumentar ou diminuir a
frequência, passo a passo. A frequência muda em incrementos ou decrementos de 0,1 MHz em
cada passo.
SilverCrest SMBC 30 A1
188 - Português
Mantenha premido o botão para reproduzir/pausar [6] no
Microssistema Estéreo, ou o botão para reproduzir/pausar [50] no
controlo remoto, para mudar os incrementos de 0,1 MHz para 0,05 MHz.
Repita este procedimento para voltar a colocar os incrementos em 0,1 MHz.
Aparece no visor [2] “50KHZ” ou “100KHZ”.
Memorizar uma estação manualmente
Pode memorizar até 30 estações. Proceda da seguinte forma:
Sintonize a estação que deseja memorizar.
Prima o botão PRO [13] no Microssistema Estéreo ou o botão PRO [41] no controlo
remoto.
A posição de memória de momento selecionada pisca no visor [2].
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para selecionar a posição de memória onde deseja
memorizar a estação.
Prima o botão PRO [13] no Microssistema Estéreo ou o botão PRO [41] no controlo
remoto para armazenar a estação.
Note que o anterior conteúdo de qualquer posição de memória que for escrita
por via deste processo será perdido.
Chamar uma estação memorizada
Proceda da seguinte forma para chamar uma estação memorizada:
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para alternar entre as estações armazenadas.
ou
Prima os botões numéricos [30] para selecionar diretamente uma estação armazenada.
Funcionamento Estéreo/Mono
Pode receber estações em Estéreo ou em Mono. Prima o botão MOD [14] no Microssistema
Estéreo ou o botão Estéreo/Mono [42] no controlo remoto para alternar entre a receção em
estéreo e em mono. Aparece brevemente no visor [2] “STEREO” ou “MONO”.
9.6. CD
Ligue o Microssistema Estéreo e prima várias vezes o botão do modo de funcionamento
[16] até aparecer “DISC” no visor [2], ou prima o botão CD [33] no controlo remoto.
Se não estiver inserido um CD no tabuleiro do CD [1], o visor [2] mostra “NO DISC”.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 189
Para reproduzir um CD de Áudio, proceda da forma seguinte:
Prima o botão para abrir/fechar o tabuleiro do CD [3] no Microssistema Estéreo ou
o botão para abrir/fechar o tabuleiro do CD [29] no controlo remoto para abrir o
tabuleiro do CD [1].
Insira um CD de Áudio no tabuleiro do CD [1].
Prima o botão para abrir/fechar o tabuleiro do CD [3] no Microssistema Estéreo ou
o botão para abrir/fechar o tabuleiro do CD [29] no controlo remoto para fechar o
tabuleiro do CD [1]. O número de faixas no CD de Áudio aparece brevemente no visor
[2]. De seguida, a primeira faixa é automaticamente reproduzida. Prima o botão INFO
[28] durante a reprodução para ver no visor [2], durante alguns segundos, o tempo total de
reprodução do CD de Áudio.
Em vez de um CD de Áudio, pode também utilizar um CD de MP3. Quando
utilizar um CD de MP3, note as funções dos botões descritas no capítulo “9.7.
USB”.
Podem ser utilizados os seguintes botões neste modo de funcionamento:
Botão Função
Reproduzir/Pausar [6] ou
Reproduzir/Pausar [50]
Reproduzir
Reproduzir/Pausar [6] ou
Reproduzir/Pausar [50]
Pausar
Parar [5] ou Parar [36]
Parar
l [7] ou ▸▸l [37]
Título seguinte
l [8] ou l◂◂ [51]
Título anterior
Mantenha l [7] ou ▸▸l [37] premido
Avançar rapidamente
Mantenha l [8] ou l◂◂ [51] premido
Rebobinar
Reproduzir aleatoriamente [46]
Ligar/desligar reprodução aleatória
Prima Repetir [47] ou MOD [14] uma vez
Repetir a reprodução – 1 título
Prima Repetir [47] ou MOD [14] duas vezes
Repetir a reprodução – CD inteiro
Prima Repetir [47] três vezes
Desligar a repetição
Prima MOD [14] três vezes
Ligar reprodução aleatória
Prima MOD [14] quatro vezes
Desligar reprodução aleatória
INTRO [49]
Função INTRO (reproduzir os primeiros
10 segundos de todos os títulos no CD)
Botões numéricos [30]
Selecionar um título diretamente
SilverCrest SMBC 30 A1
190 - Português
9.7. USB
Ligue o Microssistema Estéreo e prima várias vezes o botão do modo de funcionamento
[16] até aparecer “USB” no visor [2], ou prima o botão USB [54] no controlo remoto.
Se não estiver inserida uma unidade USB no porto USB [22], o visor [2] mostra “NO USB”.
Para reproduzir ficheiros USB a partir duma unidade USB, proceda da seguinte forma:
Insira uma unidade USB compatível (consulte “4. Especificações técnicas”) contendo ficheiros
MP3 no porto USB [22] no painel traseiro do Microssistema Estéreo.
O número de álbuns e faixas na unidade USB aparece brevemente no visor [2]. De seguida,
a primeira faixa é automaticamente reproduzida.
Podem ser utilizados os seguintes botões neste modo de funcionamento:
Botão Função
Reproduzir/Pausar [6] ou
Reproduzir/Pausar [50]
Reproduzir
Reproduzir/Pausar [6] ou
Reproduzir/Pausar [50]
Pausar
Parar [5] ou Parar [36]
Parar
l [7] ou ▸▸l [37]
Título seguinte
l [8] ou l◂◂ [51]
Título anterior
Mantenha l [7] ou ▸▸l [37] premido
Avançar rapidamente
Mantenha l [8] ou l◂◂ [51] premido
Rebobinar
[9] ou [52] Álbum seguinte
[10] ou [48]
Álbum anterior
Reproduzir aleatoriamente [46]
Ligar/desligar reprodução aleatória
Prima Repetir [47] ou MOD [14] uma vez
Repetir a reprodução – 1 título
Prima Repetir [47] ou MOD [14] duas vezes
Repetir – todo o conteúdo
Prima Repetir [47] três vezes
Desligar a repetição
Prima MOD [14] três vezes
Ligar reprodução aleatória
Prima MOD [14] quatro vezes
Desligar reprodução aleatória
INTRO [49]
Função INTRO (reproduzir os primeiros
10 segundos de todos os títulos na
unidade USB)
Botões numéricos [30]
Selecionar um título diretamente
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 191
9.8. Programar a ordem de reprodução
Pode definir a ordem de reprodução para até 99 faixas no modo de CD e USB. Proceda da
seguinte forma:
Coloque o Microssistema Estéreo no modo de CD ou de USB.
Prima o botão para parar [5] no Microssistema Estéreo ou o botão para parar [36]
no controlo remoto para parar qualquer reprodução a decorrer no momento.
Prima o botão PRO [13] no Microssistema Estéreo ou o botão PRO [41] no controlo
remoto. Aparece “P01 T01” no visor [2] e “T01” pisca. “P01” representa o primeiro título na
lista ordenada programada e “T01” representa o título a ser reproduzido.
Prima o botão l [7] ou o botão l [8] no Microssistema Estéreo, ou o botão ▸▸l [37]
ou o botão l◂◂ [51] no controlo remoto, para selecionar o título desejado.
Prima o botão PRO [13] no Microssistema Estéreo ou o botão PRO [41] no controlo
remoto para confirmar o título selecionado.
De seguida, selecione outros títulos, um após o outro, e confirme cada vez com o botão
PRO [13/41].
Prima o botão para reproduzir/pausar [6] no Microssistema Estéreo, ou o botão
para reproduzir/pausar [50] no controlo remoto, para iniciar a reprodução na ordem
programada.
Prima duas vezes o botão para parar [5] no Microssistema Estéreo ou o botão para
parar [36] no controlo remoto para apagar a lista ordenada programada.
Note que a lista ordenada programada também é apagada quando alternar o modo de
funcionamento, quando mudar para “em espera", ou quando remover o dispositivo de
armazenamento (CD ou unidade USB).
9.9. AUX
Este modo de funcionamento permite-lhe reproduzir música a partir duma fonte de áudio externa
através do Microssistema Estéreo.
Ligue o Microssistema Estéreo e prima várias vezes o botão do modo de funcionamento
[16] até aparecer “AUX” no visor [2], ou prima o botão AUX [55] no controlo remoto.
Utilize um cabo RCA/Cinch (não fornecido) para ligar a fonte de áudio externa ao conector
AUX [20] na parte de trás do Microssistema Estéreo.
Comece a reproduzir na sua fonte de áudio externa.
Neste modo de funcionamento, pode ajustar o volume tanto na fonte de áudio externa como
no Microssistema Estéreo.
SilverCrest SMBC 30 A1
192 - Português
9.10. Bluetooth
®
Este modo de funcionamento permite-lhe reproduzir música a partir duma fonte de áudio
Bluetooth
®
(por exemplo, um
smartphone
ou um leitor de média) através do Microssistema Estéreo.
Ligue o Microssistema Estéreo e prima várias vezes o botão do modo de funcionamento
[16] até aparecer “BT” no visor [2], ou prima o botão [32] no controlo remoto.
Utilize a sua fonte de áudio Bluetooth
®
externa para procurar por dispositivos Bluetooth
®
. Leia
também o Manual do Utilizador da sua fonte de áudio Bluetooth
®
externa. Na lista de
dispositivos encontrados, selecione "SMBC 30 A1" e estabeleça a ligação. Se lhe for pedido
um PIN, introduza “0000”. Quando a ligação for estabelecida, ouve-se um som de
confirmação.
Comece a reproduzir na sua fonte de áudio externa.
Neste modo de funcionamento, pode ajustar o volume tanto na fonte de áudio externa como
no Microssistema Estéreo.
Pode desligar a ligação na sua fonte de áudio Bluetooth
®
externa. Leia também o Manual do
Utilizador da sua fonte de áudio Bluetooth
®
externa. Alternativamente, para desligar, pode
manter premido o botão para reproduzir/pausar [6] no Microssistema Estéreo, ou o
botão para reproduzir/pausar [50] ou o botão PAIR [Emparelhar] [39] no
controlo remoto.
9.11. Ligar os auscultadores
Para evitar danificar o seu aparelho auditivo, antes de ligar auscultadores,
coloque o volume no nível mais baixo possível. Pode, de seguida, aumentar o
volume até ao nível que desejar.
Tenha cuidado quando utilizar auscultadores. Ouvir som a volume elevado
pode danificar o seu aparelho auditivo.
Ligue os auscultadores ao conector para auscultadores [23] na parte de trás do
Microssistema Estéreo. Se os auscultadores estiverem ligados, os altifalantes [4 e 18] são
automaticamente silenciados.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 193
9.12. Equalizador
O Microssistema Estéreo tem um equalizador com os seguintes modos de som predefinidos: “Pop”,
“Classic”, “Jazz” e “Rock”.
Durante a reprodução, prima o botão EQ [12] no Microssistema Estéreo ou o botão EQ [38]
no controlo remoto para alternar entre as diferentes definições do equalizador. O modo de som
de momento selecionado aparece no visor [2]. Se não estiver selecionado um modo de som, o
som é reproduzido sem ser alterado.
9.13. Função de graves
Prima o botão BASS [Graves] [40] no controlo remoto durante a reprodução para ampliar os
sons graves. Prima novamente o botão BASS [Graves] [40] no controlo remoto para voltar a
reproduzir o som sem alterações. Quando alternar entre os dois modos, “BASS ON” ou “BASS
OFF” aparece brevemente no visor [2]. Enquanto a função de graves estiver ativada, aparece
“Bass” no visor [2].
9.14. Brilho do visor
Prima várias vezes o botão do brilho [15] no Microssistema Estéreo, ou o botão do brilho
[53] no controlo remoto, para ajustar o brilho do visor [2] passo a passo.
9.15. Temporizador para dormir
O temporizador para dormir desliga automaticamente o dispositivo depois de certo período de
tempo ter passado. O temporizador para dormir está disponível em todos os modos de
funcionamento. Proceda da seguinte forma para utilizar o temporizador para dormir:
Durante a reprodução, prima várias vezes o botão SLEEP [Dormir] [45] no controlo
remoto para alternar entre os tempos de atraso para desligar. Estão disponíveis as seguintes
opções: ”SLEEP 90”, “SLEEP 60”, “SLEEP 30”, “SLEEP 15” e “SLEEP 00”. O número indica os
minutos a decorrer antes de o dispositivo se desligar. “SLEEP 00” desativa o temporizador
para dormir.
Pare de premir o botão quando a opção desejada aparecer. Passados alguns segundos, a
opção selecionada desaparece do visor [2] e é ativada.
Enquanto o temporizador para dormir estiver ativo, prima uma vez o botão SLEEP
[Dormir] [45] no controlo remoto para mostrar o tempo de atraso para desligar restante.
SilverCrest SMBC 30 A1
194 - Português
9.16. Função do alarme
Pode programar o alarme no modo “em espera”. Note que as horas têm de estar certas para
utilizar esta função devidamente. Para definir o alarme, proceda da seguinte forma:
No modo “em espera”, mantenha premido o botão TIMER [Temporizador] [44] no
controlo remoto até que as horas comecem a piscar no visor.
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para acertar as horas.
Prima o botão TIMER [Temporizador] [44] no controlo remoto. Os minutos começam a
piscar.
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para acertar os minutos.
Prima o botão TIMER [Temporizador] [44] no controlo remoto. O ícone do despertador
pisca no visor [2].
Prima o botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para selecionar o som do alarme desejado. Estão
disponíveis as seguintes opções: “BUZZER“, “DISC“, “USB“ e “FM“. Quando selecionar
“DISC” ou “USB”, assegure-se que insere ou liga o respetivo média de armazenamento (CD
de Áudio ou unidade USB). Se não for encontrado média para reprodução, o sinal do alarme
será o sinal sonoro (“BUZZER”).
Prima o botão TIMER [Temporizador] [44] no controlo remoto. O nível do volume do
alarme pisca no visor [2].
Prima o
botão [9] ou o botão [10] no Microssistema Estéreo, ou o botão [52] ou
o botão [48] no controlo remoto, para definir o volume do alarme.
Prima uma vez o botão TIMER [Temporizador] [44] no controlo remoto para confirmar
a introdução.
Ativar/desativar a função do alarme
Se já programou o alarme, pode ativá-lo ou desativá-lo com os parâmetros definidos.
Para tal, o Microssistema Estéreo tem de estar “em espera”. Pode ver as definições do alarme no
visor [2]. Para tal, prima uma vez o botão TIMER [Temporizador] [44] no controlo remoto.
Os parâmetros aparecem um após o outro.
Enquanto os parâmetros estiverem a ser visualizados, pode ativar ou desativar a função
do alarme premindo duas vezes o botão TIMER (Temporizador) [44].
Quando a função do alarme está ativada, é visível no visor [2] o ícone dum despertador.
Quando desativar a função do alarme, o ícone do despertador desaparece.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 195
Atrasar o sinal do alarme (
Snooze
)
Prima o botão TIMER (Temporizador) [44] no controlo remoto para atrasar o alarme aprox.
8 minutos. Para além do ícone do despertador, o texto “ZZZ” aparece no visor [2].
Cancelar o sinal de alarme
Prima o botão Ligar/Em Espera [17] no Microssistema Estéreo ou o botão Ligar/Em
Espera [26] no controlo remoto para cancelar o sinal do alarme.
10. Substituir a bateria do controlo remoto
Leia também as instruções de segurança para a bateria com a forma duma
moeda no capítulo “Instruções de segurança”.
Substitua a bateria quando ela estiver gasta. Proceda da seguinte forma:
1. Prima a mola do suporte da bateria para dentro.
2. Ao mesmo tempo, puxe o suporte da bateria para
fora do controlo remoto.
3. Remova a bateria do suporte da bateria.
4. Insira uma bateria de lítio CR2025 nova. Preste
sempre atenção à polaridade. Preste atenção aos
símbolos de polaridade na bateria de lítio e no
suporte da bateria (símbolo +).
5. Insira cuidadosamente o suporte da bateria no
controlo remoto.
11. Armazenamento em períodos de não utilização
Se não tencionar utilizar o Microssistema Estéreo durante um longo período de tempo, desligue-o
da rede elétrica e armazene-o num local seco e fresco. Remova também a bateria do controlo
remoto.
SilverCrest SMBC 30 A1
196 - Português
12. Resolução de problemas
Não é possível ligar o Microssistema Estéreo
Verifique se o cabo elétrico [C] está devidamente ligado à entrada da energia [25] na
parte de trás do Microssistema Estéreo.
Verifique se a ficha do cabo elétrico está devidamente inserida na tomada elétrica.
Verifique que o interruptor principal da energia [24], localizado no painel traseiro do
Microssistema Estéreo, está na posição “I”.
Má receção de rádio
Expanda completamente a antena de fio condutor [D] e/ou mova-a para uma posição
diferente.
Inicie uma nova procura de estações.
O dispositivo está ligado mas não se ouve som
Verifique o nível do volume.
Verifique se estão ligados auscultadores e, caso estejam, desligue-os.
Verifique se foi selecionado o modo de funcionamento correto.
O controlo remoto não funciona
Aponte o controlo remoto diretamente para o Microssistema Estéreo.
A bateria do controlo remoto está fraca ou gasta. Substitua-a por outra nova e do mesmo tipo.
Para mais informação sobre este tópico, consulte o capítulo “Substituir a bateria do controlo
remoto”.
O CD de Áudio não reproduz música
Verifique se o CD de Áudio foi devidamente inserido no tabuleiro do CD.
Verifique se o CD de Áudio está danificado e/ou tente reproduzir um CD de Áudio diferente.
Não se estabelece uma ligação Bluetooth
®
Assegure-se que a função Bluetooth
®-
do seu Microssistema Estéreo está ativada.
A distância entre o Microssistema Estéreo e o seu dispositivo é demasiado elevada. Reduza-a.
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 197
13. Regulamentos ambientais e informação de descarte
Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia
2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser
efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte oficiais. Evite
prejudicar o ambiente e colocar em risco a sua saúde, descartando-se
devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar
devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais,
organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu.
Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o ambiente. O cartão
do material de embalamento pode ser depositado em centros de reciclagem de papel ou em
pontos de recolha públicos para reciclagem. Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos que
façam parte do material de embalamento num ponto de recolha público adequado.
13.1. Descarte de baterias
Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de baterias gastas juntamente com o
lixo doméstico. Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este
efeito. Note que as baterias devem estar completamente descarregadas quando
se descartar delas em pontos de recolha apropriados. Se se descartar de baterias
que não estejam completamente descarregadas, tome as precauções necessárias
para evitar que ocorram curtos-circuitos.
14. Notas relativas à conformidade
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos
relevantes da Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da
Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/EU, da Diretiva ErP 2009/125/EC, da
Diretiva R&TTE 1999/5/EC, e da Diretiva RoHS 2011/65/EU.
Para receber a declaração de conformidade da UE completa, escreva-nos para o
seguinte endereço de correio eletrónico: ce@targa.de
SilverCrest SMBC 30 A1
198 - Português
15. Garantia e assistência
Garantia da TARGA GmbH
Estimado(a) cliente,
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de
defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais
não são limitados pela garantia de seguida apresentada.
Condições da garantia
O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário
como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas
de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos
para o comprador.
Período da garantia e reclamação devido a defeitos
O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a
peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra
deverão ser comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim
do período da garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado
antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico.
Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso,
poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo,
interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado,
incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização
correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do
manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos
no manual de instruções devem ser evitados sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a
utilização privada e não comercial. O manuseamento abusivo e incorreto, o exercício de violência
e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na
anulação da garantia.
Processo de ativação da garantia
De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações:
SilverCrest SMBC 30 A1
Português - 199
- Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra
algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa
linha de apoio ao cliente.
- Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se
disponível, o número de série, como comprovativo de compra.
- Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de
apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica
complementar, consoante a causa do erro.
Serviço
Telefone: 021 – 00 06 117
E-Mail: service.PT@targa-online.com
IAN: 279334
Fabricante
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica.
Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
125

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SMBC 30A1 - IAN 279334 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SMBC 30A1 - IAN 279334 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info