575485
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/51
Pagina verder
KITCHEN TOOLS
Procesador de alimentos SKM 550 A1
Robot da cucina
5
Procesador de alimentos
Instrucciones de uso
Food Processor
Operating instructions
Robot de cozinha
Manual de instruções
Robot da cucina
Istruzioni per l‘uso
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM550A1-01/11-V1
IAN: 63913
a
d
s
y
qwe
r
u
t
q
w
q
w
i
o
q
w
q
w
h
g
k
j
f
l
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Uso conforme al previsto 2
Datos técnicos 3
Volumen de suministro 3
Descripción de aparatos 3
Primera puesta en funcionamiento 3
Posiciones de funcionamiento 4
Trabajar con el brazo amasador,
la varilla para batir o la varilla para mezclar 4
Trabajar con el picador 5
Trabajar con el mezclador 6
Limpieza y cuidados 7
Solución de fallos 8
Evacuación 8
Garantía y servicio 9
Importador 9
Cantidades recomendadas 10
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 2 -
PROCESADOR DE
ALIMENTOS
Indicaciones de seguridad
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Conecte y ponga el aparato en funcionamiento
sólo siguiendo las indicaciones de la placa de
características.
Preste atención a que el cable de red no se
moje ni humedezca cuando el aparato está fun
cionando.
Extienda el cable de red de modo que no se
pueda aplastar o dañar de alguna forma. No
deje colgar el cable de red desde la superficie
de trabajo.
En caso de que el cable de red o la clavija de
red estén dañados, deberán ser sustituidos por
personal cualificado o el servicio de asistencia
técnica para prevenir posibles situaciones de
peligro.
Saque la clavija de red de la base de enchufe si
no va utilizar el aparato, antes de limpiarlo y en
caso de avería. No es suficiente con desconec
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato. Así se evita una cone
xión involuntaria del mismo. ¡Después de un cor
te de corriente el aparato se vuelve a poner en
marcha!
No accione el aparato sin ingredientes. ¡Peligro
de sobrecalentamiento!
No permita utilizar el aparato a personas (inclui
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jue
gan con el aparato.
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Peligro de lesiones!
Precaución: ¡los discos raspadores y de corte,
así como la cuchilla mezcladora están muy afila
dos!
¡Proceda con cuidado al colocar, extraer y limpiar
los discos raspadores o de corte y la cuchilla
mezcladora!
Atención: Mientras que el aparato esté en
marcha, introduzca únicamente los ingredientes
que vaya a utilizar en el bol para mezclar, el
picador o en el mezclador.
Nunca introduzca las manos u objetos extraños
en el tubo de alimentación o en el mezclador,
para evitar lesiones y daños en el aparato.
Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento.
¡El aparato continúa funcionando durante un
poco de tiempo después de desconectarlo!
No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para la elaboración de
alimentos en cantidades normales en el hogar y
sólo para el uso privado en espacios cerrados y
protegidos de la lluvia.
El aparato no está previsto para el uso profesional
o industrial o para su funcionamiento al aire libre.
Sólo se pueden utilizar en el aparato los accesorios
originales.
- 3 -
Datos técnicos
Tensión de red: 220 240 V / 50 Hz
Consumo de potencia: 550 W
Capacidad máx. del
bol para mezclar: aprox. 3,8 l
Mezclador: aprox. 1 l
Volumen de suministro
Procesador de alimentos
Bol para mezclar de acero inoxidable con tapa
Mezclador con tapa y embudo
Picador con compactador
Disco de corte reversible (grueso y fino)
Disco raspador reversible (grueso y medio)
Disco rallador (fino)
Brazo amasador con contenedor de masa
Varilla para batir
Varilla para mezclar
Soporte para accesorios
Material de montaje
Instrucciones de uso
Nota: ¡En el estado de suministro se encuentra
ya preinstalado en el aparato uno de los di
scos de corte del procesador de alimentos!
Descripción de aparatos
qBrazo amasador con contenedor de masa
wVarilla para mezclar
eVarilla para batir
rMezclador con tapa y embudo
tSoporte para accesorios
yBol para mezclar con tapa
uPicador
iDisco rallador
oDisco raspador reversible
aEje impulsior del picador
sDisco de corte reversible
dTapa con compactador para el picador
fTecla de liberación
gInterruptor giratorio
hBrazo basculante
jAccionamiento
kCavidades para el bol para mezclar
lCompartimento de recogida del cable
Primera puesta en
funcionamiento
Antes de la primera puesta en funcionamiento
compruebe la integridad del volumen de suministro
y si presenta posibles daños visibles.
Retirar todos los materiales de embalaje y pegatinas
del aparato.
Limpie antes del primer uso todas las piezas del
aparato, tal como se describe en el apartado
"Limpieza y cuidados“.
Coloque el aparato sobre una base lisa y
limpia.
Fije el aparato a la base con las cuatro
ventosas.
Retire el cable de alimentación del comparti
miento del cable l.
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
- 4 -
Posiciones
de funcionamiento
Atención: Ponga el aparato en funcionamiento una
vez haya colocado los accesorios como se indica en
esta tabla y lo haya ajustado a la posición de fun
cionamiento. Nunca ponga el aparato en funciona
miento sin ingredientes.
Trabajar con el brazo
amasador, la varilla para batir
o la varilla para mezclar
Indicación: Sólo se debe utilizar el aparato si
se han protegido los orificios de accionamiento
que no se vayan a utilizar con las tapas de pro
tección.
Posición Accesorios
1
2
3
4
Colocar el bol para mezclar
Colocar el brazo amasador, la
varilla para batir y la varilla
para mezclar
5Añadir cantidades grandes de
alimentos
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el brazo amasa
dor q, la varilla para batir eo la varilla para mez
clar w:
Pulse la tecla de liberación fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento 4
(véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“)
(imagen ).
Coloque el bol para mezclar y. La base del
bol para mezclar ydebe introducirse en las
cavidades kdel aparato.
Pulse la tecla de liberación fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento
1 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien
to“) (imagen ).
Coloque el interruptor giratorio gen P y man
téngalo en este punto hasta que el accionamien
to jpermanezca en la posición de parada
(imagen ). Si el accionamiento no se mueve,
se habrá alcanzado la posición de parada.
Pulse la tecla de liberación fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento
4 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien
to“) (imagen ).
Dependiendo de la tarea a realizar, introduzca
el brazo amasador q, la varilla para batir eo
la varilla para mezclar wen el accionamiento
jhasta que encaje.
Indicación: El brazo amasador qestá equi
pado con un contenedor de masa. Gire el con
tenedor de masa, hasta que el brazo amasa
dor qpueda encajar (imagen ).
Introduzca los ingredientes en el bol para
mezclar y.
Indicación: Tenga en cuenta que durante
el proceso de amasado o mezclado en el bol
para mezclar, la masa aumenta de tamaño y,
debido al movimiento, será empujada hacia
arriba. Observe la tabla del capítulo „Cantida
des recomendadas“.
- 5 -
Presione el botón de desbloqueo fy lleve el
brazo basculante hhasta casi la posición de
funcionamiento 1 (véase capítulo "Posiciones de
funcionamiento") (figura ), pero sin llegar a
encajarlo.
Ponga la tapa sobre el bol para mezclar y.
Deje que el brazo basculante hrecorra el último
tramo hasta encajar en la posición de funciona
miento 1 (véase capítulo "Posiciones de funciona
miento"), de modo que la tapa repose con firmeza.
Ajuste el interruptor giratorio gal nivel deseado.
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
No sujete nunca el bol para mezclar ydurante el
funcionamiento.
¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento j! Después de la desconexión, el
accionamiento jsigue funcionando durante cierto
tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han
protegido los orificios de accionamiento que no se
vayan a utilizar con las tapas de protección. En
caso de avería desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de red, para evitar una conexión no auto
rizada del aparato.
Introducir ingredientes
Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio g.
Coloque el interruptor giratorio gen P y man
téngalo en este punto, hasta que el acciona
miento jpermanezca en esta posición (figura ).
Pulse el botón de desbloqueo fy levante un
poco el brazo basculante h.
Retire la tapa.
Pulse el botón de desbloqueo fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento 5
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
Introduzca los ingredientes.
Después del trabajo
Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio g.
Coloque el interruptor giratorio gen P y man
téngalo en este punto, hasta que el acciona
miento jpermanezca en esta posición (figura ).
Pulse el botón de desbloqueo fy levante un
poco el brazo basculante h.
Retire la tapa.
Pulse el botón de desbloqueo fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento 4
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
Retire los accesorios del accionamiento j.
Extraiga el bol para mezclar y.
Limpie todas las piezas (véase capítulo "Limpieza
y cuidados").
Trabajar con el picador
Indicación: Asegúrese de que no se encuentre
en el brazo basculante hel brazo amasador q,
la varilla para batir eni la varilla para mez
clar w.
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el picador u:
Pulse el botón de desbloqueo fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento 4
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento")
(figura ).
Coloque el bol para mezclar y. La base del
bol para mezclar ydebe introducirse en las
cavidades kdel aparato.
Pulse el botón de desbloqueo fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento 1
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
Retire la tapa de protección del accionamiento
para el picador u(figura ).
- 6 -
Inserte el picador uen la abertura del acciona
miento (marca "punto" en el picador uen la
marca "flecha" en el brazo basculante h) y
gírelo en sentido horario hasta el tope (marca
"candado" en el picador ua la marca "flecha"
en el brazo basculante h).
Coloque el eje motriz a.
En función de la tarea, coloque el disco de
corte s, el raspador oo el rallador ien el
eje motriz adel picador u.
Coloque la tapa con compactador den el
picador uy bloquéela.
Ajuste el interruptor giratorio gal nivel dese
ado.
Indicación: No presione demasiados ingre
dientes en el picador u. Observe la tabla del
capítulo „Cantidades recomendadas“.
Introduzca los ingredientes a través del tubo de
alimentación con el compactador d.
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
Para evitar lesiones y daños en el aparato, no intro
duzca nunca las manos u objetos extraños en el
tubo de alimentación. Introduzca los ingredientes
sólo con el compactador.
¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento j! Después de la desconexión, el
accionamiento jsigue funcionando durante cierto
tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han
protegido los orificios de accionamiento que no se
vayan a utilizar con las tapas de protección. En
caso de avería desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de red para evitar una conexión no auto
rizada del aparato.
Después del trabajo
Conecte el aparato a través del interruptor
giratorio g.
Gire el picador uen sentido antihorario y
retírelo.
Desmonte el picador uy limpie todas las pie
zas (véase capítulo „Limpieza y cuidados“).
Trabajar con el mezclador
¡Peligro de lesiones!
Deje enfriar los líquidos calientes hasta que estén
tibios (aprox. 30 40°C) antes de introducirlos en
el mezclador r.
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el mezclador r:
Pulse la tecla de liberación fy lleve el brazo
basculante ha la posición de funcionamiento
3 (véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“).
Retire la tapa de protección del accionamiento
del mezclador (imagen ).
Coloque el mezclador r(marca de la base
sobre la marca del aparato base) y gírelo en
sentido antihorario hasta que encaje
(imagen ).
Introduzca los ingredientes.
Cantidad máxima: 1 litro;
líquidos espumosos máximo 0,5 litro;
cantidad óptima de ingrediente sólidos: 50 100 gr.
Indicación: Observe la tabla del capítulo
„Cantidades recomendadas“.
Coloque la tapa con embudo y presiónela, de
modo que la tapa encaje.
Ajuste el interruptor giratorio gal nivel
deseado.
¡Peligro de lesiones debido a cuchillas
afiladas/accionamiento giratorio!
¡No agarre nunca el mezclador rcolocado!
¡Retire/coloque el mezclador rúnicamente con
la cuchilla detenida! Ponga el funcionamiento el
mezclador rsolamente con la tapa colocada.
En caso de avería desconecte el aparato y desen
chufe la clavija de red, para evitar una conexión
no autorizada del aparato.
- 7 -
Introducir ingredientes
Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio g.
Presione la tecla en el asa del mezclador r
(imagen ), retire la tapa e introduzca los
ingredientes
o
Extraiga el embudo e introduzca poco a poco
los ingredientes sólidos a través de la apertura
de llenado
o
Introduzca los ingredientes líquidos a través del
embudo.
Después del trabajo
Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio g.
Gire el mezclador ren sentido horario y retíre
lo.
Indicación: Es mejor limpiar el mezclador r
justo después del uso (véase capítulo
„Limpieza y cuidados“).
Limpieza y cuidados
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de la limpieza retire la clavija de red! ¡En
caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos
productos pueden dañar la superficie del aparato.
Indicación: Limpie el aparato y todas las pie
zas utilizadas inmediatamente después del uso
para evitar que los alimentos se sequen.
Indicación: En el tratamiento de alimentos de
gran contenido de colorantes tales como las
zanahorias, se pueden desteñir las piezas de
plástico. Eliminar estas manchas de color con
un poco de aceite de mesa.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es nece
sario, utilice un poco de lavavajillas.
A continuación seque completamente el aparato.
¡Atención!
¡No lave la tapa protectora del accionamiento en
el lavavajillas! Esto provocaría daños irreparables
en la tapa protectora del accionamiento. ¡Lávela en
agua caliente con un poco de detergente y séquela
por completo antes de volver a utilizarla!
Limpiar el bol para mezclar y, el picador u,
la tapa con compactador dy los accesorios
Limpie con agua y un poco de detergente todos los
accesorios, el bol para mezclar y, el picador uy
la correspondiente tapa con compactador d.
Retire los posibles residuos con un cepillo. Aclare
con agua templada y seque las piezas.
Las piezas de accesorio, el bol para mezcla y, el
picador de paso uy la tapa correspondiente con
compactador dson también aptas para su limpie
za en el lavavajillas.
Preste atención al limpiar en el lavavajillas que no
se queden pilladas las piezas de plástico. ¡De lo
contrario se podrían deformar!
Limpiar el mezclador
¡Peligro de lesiones por cuchillas afiladas!
No toque la cuchilla del mezclador con las manos
desnudas.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Para la limpieza introduzca agua con un poco de
lavavajillas en el mezclador rutilizado.
Colocar la tapa con embudo y presionar firmemen
te hasta que encastre la tapa.
- 8 -
Conecte el mezclador rdurante algunos segundos.
Vierta el agua y enjuague el mezclador rcon
agua limpia. Retire los posibles residuos con un
cepillo.
El mezclador rno está indicado para la limpieza
en el lavavajillas. La limpieza en el lavavajillas
provoca daños irreparables en el mezclador r.
Solución de fallos
Si el aparato se para de repente:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado
la desconexión de seguridad automática.
Ajuste el interruptor giratorio gal 0.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Deje que el aparato se enfríe durante15 minutos
Si después de 15 minutos el aparato todavía no
se ha enfriado completamente no se encenderá.
Espere otros 15 minutos y vuelva a conectarlo.
Si no se puede encender el aparato:
Compruebe si la clavija de red se encuentra
conectada a la base de enchufe.
Compruebe si los cobretores del accionamiento
del mezclador ry el picador u, el bol para
mezclar yy la tapa están colocadas y enca
jadas correctamente.
Compruebe si el brazo basculante hse en
cuentra el la posición de funcionamiento corre
spondiente (véase capítulo „Posiciones de fun
cionamiento“).
Si las acciones descritas no le son de utilidad, el
aparato está averiado. Deje que lo repare personal
cualificado o el servicio de atención al cliente.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
- 9 -
Garantía y servicio
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar
antía no reduce en forma alguna sus derechos le
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan
tía, las reparaciones se han de abonar.
Service España
Tel.: 902 59 99 22
(0,078 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (peak))
(0,047 EUR/Min. + 0,105 EUR/llamada (off peak))
E Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 10 -
Cantidades recomendadas
*1: Utilice la parte áspera del disco raspador o del disco cortador reversible.
*2: Utilice la parte fina del disco raspador o del disco cortador reversible.
*3: La cantidad máxima para la masa con levadura es de 1,5 veces la indicada en la receta.
*4: La cantidad máxima para la masa de buñuelos es de 1,5 a 2 veces la indicada en la receta.
Accesorio Accesorios Alimento Cantidad Tiempo Graduación
Zumo 400 gr de ingredientes
+ 600 ml de agua 30 seg. 3, 4
Nueces
Almendras 100 gr 20 seg. 3, 4
Cubitos de hielo 110 gr 10 seg. 3, 4
Líquidos 1000 ml. 10 seg. 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos 500 gr *125 seg. 2, 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos 500 gr *250 seg. 2, 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos 500 gr 25 seg. 2, 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos 500 gr *125 seg. 2, 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos 500 gr *240 seg. 2, 3, 4
Masa con
levadura
500 gr de harina, 1 huevo,
80 gr de aceite (temperatura
ambiente), 80 gr de azú-
car, 200250 ml de leche
caliente, 25 gr de levadura
fresca o 1 paquete de leva-
dura seca, 1 pizca de sal *3
1. Proceso de
mezclado:
2 min.
1
2. Proceso de
mezclado:
10 min.
2
Masa de buñue
los
125 gr de mantequilla
(temperatura ambiente),
100–125 gr de azúcar,
1 huevo,
1 pellizco de sal,
250 gr de harina *4
1. Proceso de
mezclado:
30 seg.
1
2. Proceso de
mezclado:
6 min.
2, 3, 4
Clara batida al
punto de nieve 8 claras de huevo 2 3 min. 4
- 11 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 12
Uso conforme 12
Dati tecnici 12
Fornitura 13
Descrizione dell’apparecchio 13
Prima messa in funzione 13
Posizioni di esercizio 14
Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino 14
Funzionamento con tritatutto 15
Funzionamento con mixer 16
Pulizia e cura 17
Eliminazione dei guasti 17
Smaltimento 18
Garanzia & assistenza 18
Importatore 18
Quantità di riempimento consigliate 19
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 12 -
ROBOT DA CUCINA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in
conformità ai dati riportati sulla targhetta.
Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l’uso.
Collocare il cavo di rete in modo tale da impe
dirne lo schiacciamento o altro tipo di danneggi
amento. Impedire che il cavo di rete penda
dalla superficie di lavoro.
In caso di danni al cavo di rete o alla spina di
rete, fare eseguire la sostituzione da personale
qualificato specializzato o dal centro di assisten
za ai clienti, al fine di evitare pericoli.
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
quando non si utilizza l’apparecchio, prima di
pulirlo, e in caso di guasto. Non è sufficiente
spegnere l’apparecchio poiché esso è ancora
sotto tensione fino a quando la spina è inserita
nella presa. In tal modo si evita l’accensione in
volontaria dell’apparecchio. Dopo un’interruzio
ne di corrente, l’apparecchio si riaccende!
Non azionare mai l’apparecchio senza
ingredienti. Pericolo di surriscaldamento!
Questo apparecchio non è indicato per l’uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell’esperienza e/o della conoscenza necessa
ria, a meno che tali persone non vengano sorve
gliate da un responsabile per la sicurezza o ab
biano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’
apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Attenzione: non immergere mai l’apparec
chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di
scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la
lama del mixer sono molto affilati!
Esercitare cautela nell’inserimento e nella rimo
zione, nonché nella pulizia del disco di taglio e
di grattugia e della lama del mixer!
Attenzione: mentre l’apparecchio è in funzione,
versare nel recipiente, nel tritatutto o nel mixer
esclusivamente gli ingredienti da lavorare.
Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel
pozzetto di riempimento o nel mixer, per evitare
lesioni e danni all’apparecchio.
Sostituire gli accessori solo a motore fermo.
Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua
a girare per breve tempo!
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Uso conforme
L’apparecchio è previsto per la lavorazione di ali
menti in quantità per uso domestico e solo per l’uso
privato in ambienti chiusi, protetti dalla pioggia.
L’apparecchio non è previsto per l’uso commerciale
o industriale o all’aperto. L’apparecchio deve
essere utilizzato solo con gli accessori originali.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 240V/50Hz
Potenza assorbita: 550 W
Capacità max.
Recipiente: ca. 3,8 l
Mixer: ca. 1 l
- 13 -
Fornitura
Robot da cucina
Ciotola in acciaio inox con coperchio
Mixer con coperchio e imbuto
Tritatutto con pressa
Disco da taglio (grosso e sottile)
Disco da grattugia (grossa e medio fine)
Disco da tritatura (fine)
Gancio da impasto con deflettore
Frusta
Frullino
Porta accessori
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso
Avviso: uno dei dischi di taglio per il tritatutto
è già premontato nel tritatutto all'atto della for
nitura!
Descrizione dell’apparecchio
qGancio da impasto con deflettore
wFrullino
eFrusta
rMixer con coperchio e imbuto
tPorta accessori
yRecipiente con coperchio
uTritatutto
iDisco di tritatura
oDisco di grattugia
aAlbero motore tritatutto
sDisco di taglio
dCoperchio con pressa per il tritatutto
fTasto di sbloccaggio
gInterruttore rotante
hBraccio girevole
jMotore
kIntagli per il contenitore
lVano portacavo
Prima messa in funzione
Prima della prima messa in funzione, controllare
l’integrità della fornitura in relazione alla com
pletezza e all’eventuale presenza di danni
visibili.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli
adesivi dall’apparecchio.
Prima del primo impiego, pulire tutti i componen
ti dell’apparecchio come descritto alla sezione
„Pulizia e cura“.
Collocare l’apparecchio su un piano liscio e
pulito.
Fissare l’apparecchio sul piano tramite le quattro
ventose.
Estrarre il cavo di rete dall'alloggiamento del
cavo l.
Inserire la spina di rete nella presa di corrente.
- 14 -
Posizioni di esercizio
Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli
accessori sono stati montati in base alla tabella e
l’apparecchio è in posizione di esercizio. Non
azionare mai l’apparecchio senza ingredienti.
Funzionamento con gancio da
impasto, frusta e frullino
Avviso: utilizzare l’apparecchio solo se le
aperture di automazione non utilizzate sono
protette dalle apposite coperture.
Posizione Accessori
1
2
3
4Collocamento del recipiente
Inserimento di gancio da
impasto, frusta e frullino
5Aggiunta di grosse quantità di
lavorazione
Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio
da impasto q, la frusta ee il frullino w, procede
re come segue:
premere il tasto di sbloccaggio fe portare il
braccio girevole hnella posizione di esercizio
4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
Inserire il contenitore y. La base del contenitore
ydeve inserirsi negli intagli kdell’apparec
chio.
Premere il tasto di sbloccaggio fe portare il
braccio girevole hnella posizione di esercizio
1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
Posizionare l’interruttore rotante gsu P e mante
nere fino a quando il motore jsi ferma in posi
zione di parcheggio (figura ). Se il motore
non si muove, significa che la posizione di
parcheggio è già stata raggiunta.
Premere il tasto di sbloccaggio fe portare il
braccio girevole hnella posizione di esercizio
4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
A seconda del compito da eseguire, inserire il
gancio da impasto q, la frusta eo il frullino w
fino all’aggancio nel motore j.
Avvertenza: il gancio da impasto qè provvi
sto di un deflettore. Ruotare il deflettore fino a
consentire l’inserimento del gancio da impasto
q(figura ).
Inserire gli ingredienti da lavorare nel conteni
tore y.
Avviso: ricordare che durante il procedimento
di impasto o di frullatura, l’impasto può aumen
tare di volume o essere spinto verso l’alto dal
movimento. Rispettare le indicazioni della tabel
la al capitolo „Quantità di riempimento
consigliate“.
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e spostare il braccio orientabile hfino a portarlo
quasi davanti alla posizione di funzionamento 1
(v. capitolo „Posizioni di funzionamento“)
(figura ), ma senza inserirlo.
- 15 -
Inserire il coperchio sul contenitore y.
Inserire l'ultimo pezzo del bracco orientabile h
nella posizione di funzionamento 1 (v. capitolo
„Posizioni di funzionamento“) in modo da ottenere
il saldo inserimento del coperchio.
Impostare l'interruttore rotante gsul livello
desiderato.
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non mettere mai le mani nel contenitore ymentre
l’apparecchio è in funzione.
Sostituire gli accessori solo se il motore jè fermo!
Dopo lo spegnimento, il motore jcontinua a girare
per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio
solo se le aperture di automazione non utilizzate
sono protette dalle apposite coperture. In caso di
guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina,
per evitare un’accensione involontaria dell’apparec
chio.
Inserimento degli ingredienti
Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante g.
Posizionare l'interruttore rotante gsu P e mante
nere tale posizione fino all'arresto del motore j
(figura ).
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e sollevare leggermente il braccio orientabile h.
Rimuovere il coperchio.
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e portare il braccio girevole hnella posizione di
esercizio 5 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
Inserire gli ingredienti.
Dopo la lavorazione
Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante g.
Posizionare l'interruttore rotante gsu P e mante
nere tale posizione fino all'arresto del motore j
(figura ).
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e sollevare leggermente il braccio orientabile h.
Rimuovere il coperchio.
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso e
portare il braccio girevole hnella posizione di
esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
Prelevare gli accessori dal motore j.
Prelevare il contenitore y.
Pulire tutti gli elementi (v. capitolo „Pulizia e cura“).
Funzionamento con tritatutto
Avviso: assicurarsi che sul braccio girevole h
non si trovi il gancio da impasto q, la frusta
eo il frullino w.
Per preparare l'apparecchio al funzionamento con
il tritatutto u, procedere come segue:
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e portare il braccio girevole hnella posizione di
esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“)
(figura ).
Inserire il contenitore y. La base del contenitore y
deve inserirsi negli intagli kdell'apparecchio.
Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e portare il braccio girevole hnella posizione di
esercizio 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
Rimuovere la copertura di protezione per il trita
tutto u(figura ).
Inserire il tritatutto unell'apertura del motore (la
marcatura „Punto“ sul tritatutto udeve trovarsi
sulla marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
h) e ruotare in senso orario fino all'arresto (la
marcatura „Lucchetto” del tritatutto u deve tro
varsi sulla marcatura „Freccia“ del braccio orien
tabile h).
Inserire l'albero motore a.
A seconda del compito da eseguire, inserire il
disco di taglio s, grattugia oo tritatutto i
sull'albero motore adel tritatutto u.
Inserire e bloccare il coperchio con la pressa d
sul tritatutto u.
Impostare l'interruttore rotante gsul livello
desiderato.
- 16 -
Avviso: non premere troppi ingredienti nel
tritatutto u. Rispettare le indicazioni della
tabella al capitolo „Quantità di riempimento
consigliate“.
Inserire gli ingredienti attraverso il pozzetto di
riempimento con l’ausilio della pressa d.
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel
pozzetto di riempimento, per evitare lesioni e danni
all’ apparecchio. Inserire gli ingredienti solo con
l’ausilio della pressa.
Sostituire gli accessori solo se il motore jè fermo!
Dopo lo spegnimento, il motore jcontinua a girare
per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio
solo se le aperture di automazione non utilizzate
sono protette dalle apposite coperture. In caso di
guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina,
per evitare un’accensione involontaria dell’apparec
chio.
Dopo la lavorazione
Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
g.
Ruotare il tritatutto uin senso antiorario e
prelevarlo.
Smontare il tritatutto ue pulire tutti gli elementi
(v. capitolo „Pulizia e cura“).
Funzionamento con mixer
Pericolo di ustioni!
Fare raffreddare i liquidi bollenti alla temperatura
corporea (ca. 30 40°C), prima di versarli nel
mixer r.
Per preparare l’apparecchio al funzionamento con
il mixer r, procedere come segue:
Premere il tasto di sbloccaggio fe portare il
braccio girevole hnella posizione di esercizio
3 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
Rimuovere il coperchio di protezione dell’azio
namento del mixer (figura ).
Collocare il mixer r(la marcatura della base
deve poggiare sulla marcatura dell’apparecchio
base) e ruotare in senso antiorario fino all’arre
sto (figura ).
Versare gli ingredienti.
Quantità massima: 1 litro;
liquidi schiumosi massimo 0,5 litro;
quantità di lavorazione ottimale solida:
50 100 g
Avviso: rispettare le indicazioni della tabella al
capitolo „Quantità di riempimento consigliate“.
Inserire il coperchio con la tramoggia e premere
saldamente fino all'inserimento del coperchio.
Impostare l’interruttore rotante gsul livello
desiderato.
Pericolo di lesioni dovute alla lama
affilata/al meccanismo rotante!
Non toccare mai il mixer rmontato!
Rimuovere/inserire il mixer rsolo quando la lama
è ferma! Azionare il mixer rsolo con il coperchio
inserito.
In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e stacca
re la spina, per evitare un’accensione involontaria
dell’apparecchio.
Inserimento degli ingredienti
Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
g.
Premere il tasto sulla maniglia del mixer r
(figura ),
prelevare il coperchio e inserire gli ingredienti
o
Estrarre l’imbuto e inserire gli ingredienti solidi
progressivamente tramite l’apposita apertura
o
Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto
- 17 -
Dopo la lavorazione
Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
g.
Ruotare in senso orario il mixer re prelevarlo.
Avvertenza: si consiglia di pulire sempre il
mixer rsubito dopo l’uso (v. capitolo „Pulizia
e cura“).
Pulizia e cura
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia estrarre la spina! In caso contrario
sussiste il rischio di scossa elettrica!
Attenzione: non immergere mai l'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi. Essi danneggiano
la superficie dell'apparecchio!
Avviso: pulire l'apparecchio e tutte le parti uti
lizzate sempre subito dopo l'uso, per impedire
l'essiccarsi dei resti di alimenti.
Avviso: nella lavorazione di alimenti ricchi di
sostanze coloranti, come ad esempio le caro
te, si possono verificare colorazioni delle parti
in plastica. Queste colorazioni possono essere
rimosse con un po' di olio alimentare.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se neces
sario, utilizzare un po' di detersivo. Al termine, fare
asciugare l'apparecchio completamente.
Attenzione!
¡No lave la tapa protectora del accionamiento en
el lavavajillas! Esto provocaría daños irreparables
en la tapa protectora del accionamiento. ¡Lávela en
agua caliente con un poco de detergente y séquela
por completo antes de volver a utilizarla!
Pulire il contenitore y, il tritatutto u, il coperchio
con la pressa de gli accessori
Pulire tutti gli accessori dell'apparecchio, il conteni
tore y, il tritatutto ue il relativo coperchio con la
pressa din acqua leggermente saponata. Rimuovere
eventuali resti con uno spazzolino. Risciacquare con
acqua calda pulita e asciugare.
Gli accessori, il recipiente y, il tritatutto ue il rela
tivo coperchio con pressino dsono anch'essi ido
nei al lavaggio in lavastoviglie.
Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che
le parti in plastica non vengano schiacciate, altri
menti potrebbero deformarsi!
Pulizia del mixer
Pericolo di lesioni dovute alla lama affilata!
Non toccare la lama del mixer con le mani nude.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Per la pulizia, versare acqua con un po' di detersi
vo nel mixer r.
Inserire il coperchio con l'imbuto e premere salda
mente per assicurarsi che il coperchio sia corretta
mente bloccato.
Azionare il mixer rper qualche secondo. Eliminare
l'acqua saponata e risciacquare il mixer rcon
acqua pulita. Rimuovere eventuali resti con uno
spazzolino.
Il mixer rnon è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
La pulizia nella lavastoviglie arreca danni irreparabili
al mixer r.
Eliminazione dei guasti
Se l’apparecchio improvvisamente si
arresta:
l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivo
automatico di sicurezza.
Impostare l’interruttore rotante gsu 0.
- 18 -
Staccare la spina dalla presa.
Fare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
Se dopo 15 minuti l’apparecchio non è ancora
completamente raffreddato, esso non si accen
derà.
Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l’apparecchio non si accende:
controllare che la spina sia stata inserita nella
presa di corrente.
Controllare che le coperture di azionamento
per il mixer re il tritatutto u, il contenitore y
e il coperchio siano inserite e bloccate corretta
mente.
Controllare che il braccio girevole hsi trovi
nella rispettiva posizione di esercizio (v. capitolo
„Posizioni di esercizio“).
Se le azioni descritte non dovessero dare alcun
esito, significa che l’apparecchio è guasto. Fare
riparare l’apparecchio da un centro qualificato
specializzato o dal servizio di assistenza ai clienti.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro
va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con
tattare telefonicamente il proprio centro di assisten
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce. La garanzia vale
solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non
per i danni da trasporto, parti soggette a usura o
danni a parti fragili come ad es. interruttori o accu
mulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'u
so domestico e non a quello commerciale. La ga
ranzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit
ti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Service Italia
Tel.: 02 36003201
E Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E Mail: kompernass@lidl.mt
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 19 -
Quantità di riempimento consigliate
*1: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più grosso.
*2: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più fine.
*3: la quantità massima della pasta lievitata è pari a 1,5 volte la ricetta indicata.
*4: la quantità massima della pasta frolla è pari a 1,5 2 volte la ricetta indicata.
Elemento da
inserire Accessori Alimento Quantità Tempo Livello
Succo 400 g di ingredienti +
600 ml di acqua 30 sec. 3, 4
Noci
Mandorle 100 g 20 sec. 3, 4
Cubetti di ghiaccio 110 g 10 sec. 3, 4
LIQUIDI 1000 ml 10 sec. 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata 500 g *125 sec. 2, 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata 500 g *250 sec. 2, 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata 500 g 25 sec. 2, 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata 500 g *125 sec. 2, 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata 500 g *240 sec. 2, 3, 4
Pasta lievitata
500 g di farina, 1 uovo,
80 g di olio (a temperatura
ambiente), 80 g di zuc-
chero, 200250 ml di latte
caldo, 25 g di lievito fresco
o 1 pacchetto di lievito
secco, 1 presa di sale *3
1. procedimento
di frullatura:
2 min.
1
2. procedimento
di frullatura:
10 min.
2
Pasta frolla
125 g burro
(a temperatura ambiente),
100125 grammi di
zucchero,
1 uovo,
1 presa di sale,
250 g di farina *4
1. procedimento
di frullatura:
30 sec.
1
2. procedimento
di frullatura:
6 min.
2, 3, 4
Albumi montati a
neve 8 albumi 2 3 min. 4
- 20 -
- 21 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 22
Utilização correcta 22
Dados técnicos 23
Volume de fornecimento 23
Descrição do aparelho 23
Primeira colocação em funcionamento 23
Posições de funcionamento 24
Utilização das varas para amassar, para bater e misturar 24
Utilização com o dispositivo de introdução 25
Utilização do liquidificador 26
Limpeza e conservação 27
Eliminação de erros 28
Eliminação 28
Garantia & Assistência Técnica 29
Importador 29
Quantidades recomendadas 30
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 22 -
ROBOT DE COZINHA
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformi
dade com os dados que constam da chapa de
identificação.
Tenha cuidado para que o cabo de rede não
fique molhado ou húmido durante o funciona
mento.
Disponha o cabo de rede de modo a que este
não fique entalado ou seja danificado de outra
forma. Não deixe que o cabo de rede fique
pendurado na superfície de trabalho.
Se o cabo ou a ficha de rede estiverem danifica
dos, devem ser substituídos por técnicos com for
mação específica ou pela assistência técnica,
de modo a evitar perigos.
Retire a ficha da tomada, se não estiver a utili
zar o aparelho, antes de o limpar e também em
caso de falha. Não basta desligar porque ainda
há alguma tensão de rede no aparelho enquan
to a ficha de rede estiver encaixada na tomada.
Dessa forma evita uma ligação inadvertida do
aparelho. Após uma interrupção da corrente,
o aparelho volta a entrar em funcionamento!
Nunca utilize o aparelho sem ingredientes.
Perigo de sobreaquecimento!
Este aparelho não deve ser utilizado por pesso
as (inclusive crianças) com limitações das capa
cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamen
to do aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos. Perigo de choque
eléctrico!
Perigo de ferimentos!
Cuidado: os discos de corte e para ralar e a
lâmina do liquidificador são muito afiados!
Seja cuidadoso ao aplicar, retirar, bem como ao
efectuar a limpeza dos discos de corte e para
ralar e da lâmina do liquidificador!
Atenção: Durante o funcionamento do apa
relho colocar apenas os ingredientes na taça
misturadora, dispositivo de introdução ou no
liquidificador.
Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos
na abertura para enchimento ou no liquidifica
dor, de modo a evitar ferimentos e danos no
aparelho.
Mudar os acessórios apenas com o accionamen
to imobilizado.
O aparelho continua a funcionar durante alguns
segundos depois de ser desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Utilização correcta
Este aparelho está previsto para a preparação de
alimentos em quantidades domésticas e apenas
para a utilização privada em espaços fechados e
protegidos de chuva.
O aparelho não foi concebido para o uso industri
al, comercial ou ao ar livre. O aparelho só pode
ser utilizado com os acessórios originais.
- 23 -
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 240V/50Hz
Consumo de energia: 550 W
capacidade máx. da
taça misturadora: aprox. 3,8 l
Liquidificador: aprox. 1 l
Volume de fornecimento
Robot de Cozinha
Taça em aço inoxidável com tampa
Liquidificador com tampa e funil
Dispositivo de introdução com barra de auxílio
de enchimento
Disco de corte (grosso e fino)
Disco de ralar (grosseiro e médio)
Disco para ralar (fino)
Vara para amassar com separador de massa
Vara para bater
Vara para misturar
Suporte para acessórios
Material de montagem
Manual de instruções
Nota: Um dos discos de corte para o robô de
cozinha já se encontra pré montado neste últi
mo aquando da entrega!
Descrição do aparelho
qVara para amassar com separador de massa
wVara para misturar
eVara para bater
rLiquidificador com tampa e funil
tSuporte para acessórios
yTaça misturadora com tampa
uDispositivo de introdução
iDisco para ralar
oDisco para ralar grosseiramente
aEixo de accionamento do dispositivo
de introdução
sDisco de corte
dTampa com barra de auxílio de enchimento
para o dispositivo de introdução
fBotão de desbloqueio
gInterruptor rotativo
hBraço giratório
jAccionamento
kEntalhes para a taça misturadora
lCompartimento para armazenamento do cabo
Primeira colocação em
funcionamento
Antes da primeira colocação em funcionamento,
verifique se o volume de fornecimento está com
pleto e se apresenta danos visíveis.
Remover todos os materiais da embalagem e
autocolantes do aparelho.
Antes da primeira utilização lavar todas as peç
as do aparelho, tal como descrito no capítulo
„Limpeza e conservação.
Colocar o aparelho numa superfície plana e
limpa.
Fixar o aparelho na superfície, através das
quatro ventosas da base.
Desligar o cabo de rede do compartimento
para armazenamento do cabo l.
Inserir a ficha de rede na tomada.
- 24 -
Posições de funcionamento
Atenção: Utilizar o aparelho apenas se os acessó
rios estiverem aplicados de acordo com a tabela
abaixo apresentada e na posição de funcionamen
to. Nunca colocar em funcionamento sem ingre
dientes.
Utilização das varas para
amassar, para bater e misturar
Indicação: O aparelho só deve ser utilizado
se as aberturas de accionamento não usadas
estiverem protegidas com as tampas de protec
ção do accionamento.
Posição Acessórios
1
2
3
4Aplicar a taça misturadora
Aplicar as varas para amassar,
para bater e misturar
5Adicionar grandes quantidades
para processamento
Para preparar o aparelho para funcionamento com
varas para amassar q, bater ee misturar w, pro
ceder do seguinte modo:
Premir o botão de desbloqueio fe colocar o
braço giratório hna posição de funcionamento
4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“)
(figura ).
Colocar a taça misturadora y. A base da taça
misturadora ytem de encaixar nos entalhes k
do aparelho.
Premir o botão de desbloqueio fe colocar o
braço rotativo hna posição de funcionamento
1 (ver capítulo „Posições de funcionamento)
(figura ).
Colocar o interruptor rotativo gem P e segurá
lo, até o accionamento jparar na posição de
imobilização (figura ). Se o accionamento
não se movimentar, a posição de imobilização
já foi alcançada.
Premir o botão de desbloqueio fe colocar o
braço giratório hna posição de funcionamento
4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“)
(figura ).
Dependendo da tarefa, encaixar as varas para
amassar q, para bater eou para misturar w
no accionamento j.
Indicação: A vara para amassar qestá
equipada com um separador de massa. Rodar
o separador de massa, até a vara de amassar
qpoder encaixar (figura ).
Colocar os ingredientes a processar na taça
misturadora y.
Indicação: Lembre se que ao ser amassada,
batida ou misturada, o volume da massa au
menta na taça misturadora, ou é empurrada
um pouco para cima devido ao movimento.
Ter atenção à tabela no capítulo „Quantida
des recomendadas“.
- 25 -
Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço giratório haté à posição de
funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de fun
cionamento") (figura ), mas sem o encaixar.
Colocar a tampa na taça misturadora y.
Encaixar o último elemento do braço giratório h
na posição de funcionamento 1 (ver capítulo
"Posições de funcionamento"), de modo a que
a tampa esteja fixa.
Colocar o interruptor rotativo gno nível pre
tendido.
Perigo de ferimentos nas peças rotativas!
Durante o funcionamento nunca agarrar na taça
misturadora y.
Mudar os acessórios apenas com o accionamento
jimobilizado! O accionamento jcontinua a
funcionar durante alguns segundos depois de ser
desligado. O aparelho só deve ser utilizado se as
aberturas de accionamento não usadas estiverem
protegidas com as tampas de protecção do accio
namento. Em caso de falha, desligar o aparelho e
retirar a ficha da tomada, de modo a evitar uma
ligação inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
Desligar o aparelho no interruptor rotativo g.
Colocar o interruptor rotativo gem P, e segurá lo
até o accionamento jparar na posição de
imobilização (figura ).
Pressionar o botão de desbloqueio fpara
baixo e elevar um pouco o braço giratório h.
Retirar a tampa.
Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço giratório hna posição de
funcionamento 5 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
Colocar os ingredientes.
Após a utilização
Desligar o aparelho no interruptor rotativo g.
Colocar o interruptor rotativo gem P, e segurá lo
até o accionamento jparar na posição de
imobilização (figura ).
Pressionar o botão de desbloqueio fpara
baixo e elevar um pouco o braço giratório h.
Retirar a tampa.
Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço rotativo hna posição de
funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
Retirar os acessórios do accionamento j.
Retirar a taça misturadora y.
Limpar todas as peças (ver capítulo "Limpeza
e conservação").
Utilização com o dispositivo de
introdução
Nota: Certifique se de que a vara para amas
sar qpara bater eou para misturar wnão
se encontra no braço giratório h.
Para preparar o aparelho para funcionamento com
o dispositivo de introdução u, proceder do seguinte
modo:
Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço giratório hna posição de
funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de
funcionamento") (figura ).
Colocar a taça misturadora y. A base da taça
misturadora ytem de encaixar nos entalhes k
do aparelho.
Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço giratório hna posição de
funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
Retirar a tampa de protecção do accionamento
para o dispositivo de introdução u(figura ).
- 26 -
Inserir o dispositivo de introdução una abertura
do accionamento (marca "ponto" no dispositivo
de introdução una marcação "seta" no braço
giratório h), e rodar até ao encosto no sentido
dos ponteiros do relógio (marcação "fecho" no
dispositivo de introdução u na marcação
"seta" no braço giratório h).
Colocar o eixo de accionamento a.
Dependendo da tarefa, aplicar o disco de corte s,
para raspar oou para ralar ino eixo de
accionamento ado dispositivo de introdução u.
Colocar a tampa com o tampão dsobre o
dispositivo de introdução ue bloquear.
Colocar o interruptor rotativo gno nível pre
tendido.
Indicação Não colocar demasiados ingre
dientes no dispositivo de introdução u. Ter
atenção à tabela no capítulo „Quantidades
recomendadas“.
Empurrar os ingredientes na abertura para en
chimento através da barra de auxílio de enchi
mento d.
Perigo de ferimentos devido a peças
rotativas!
Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos no
compartimento de enchimento, de modo a evitar
ferimentos e danos no aparelho. Colocar os ingre
dientes apenas com a barra de auxílio de enchi
mento.
Mudar os acessórios apenas com o accionamento
jimobilizado! O accionamento jcontinua a fun
cionar durante alguns segundos depois de ser des
ligado. O aparelho só deve ser utilizado quando
as aberturas de accionamento não usadas estive
rem protegidas com as tampas de protecção do
accionamento. Em caso de falha, desligar o aparel
ho e retirar a ficha da tomada, de modo a evitar
uma ligação inadvertida do aparelho.
Após a utilização
Desligar o aparelho no interruptor rotativo g.
Rodar o dispositivo de introdução uno sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá lo.
Desmontar o dispositivo de introdução ue lim
par todas as peças (ver capítulo „Limpeza e
conservação“).
Utilização do liquidificador
Perigo de queimaduras!
Deixar os líquidos quentes arrefecer até atingir
uma temperatura morna (aprox. 30 40°C), antes
de os colocar no liquidificador r.
Para preparar o aparelho para o funcionamento
com o liquidificador r, proceder do seguinte
modo:
Premir o botão de desbloqueio fe colocar o
braço giratório hna posição de funcionamen
to 3 (ver capítulo „Posições de funcionamento“).
Retirar a tampa de protecção do accionamento
do liquidificador (figura ).
Aplicar o liquidificador r(Marca na base
sobre a marca no corpo do aparelho) e rodar
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló
gio até ao encosto (figura ).
Colocar os ingredientes.
Quantidade máxima: 1 litro;
líquidos com espuma, no máximo 0,5 litro;
quantidade para processamento ideal de ali
mentos rijos: 50 100 g.
Indicação Ter atenção à tabela no capítulo
„Quantidades recomendadas“.
Colocar a tampa com o funil e pressionar para
que a tampa encaixe.
Colocar o interruptor rotativo gno nível
pretendido.
- 27 -
Perigo de ferimentos devido a lâmina afia-
da/accionamento em rotação!
Nunca mexer no liquidificador rquando está
colocado! Retirar/colocar o liquidificador rapenas
quando a lâmina estiver imobilizada! Colocar o
liquidificador rem funcionamento, apenas com
a tampa colocada.
Em caso de falha, desligar o aparelho e retirar a
ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação
inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
Desligar o aparelho no interruptor rotativo g.
Premir a tecla na pega do liquidificador r
(figura ), retirar a tampa e colocar os ingre
dientes
ou
Retirar o funil e colocar os ingredientes rijos a
pouco e pouco, pela abertura de enchimento
ou
colocar os ingredientes pelo funil.
Após a utilização
Desligar o aparelho no interruptor rotativo g.
Rodar o liquidificador rno sentido dos pontei
ros do relógio e retirá lo.
Indicação: Lavar o liquidificador rde
preferência imediatamente após a utilização
(ver capítulo „Limpeza e conservação“).
Limpeza e conservação
Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, desligar a ficha de rede! Caso
contrário, existe perigo de choque eléctrico!
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos.
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos. Estes danificam
a superfície do aparelho!
Nota: Limpar sempre o aparelho e todas as
peças utilizadas imediatamente após a utiliza
ção, a fim de evitar a secagem dos alimentos.
Nota: Ao utilizar alimentos ricos em corantes,
como por exemplo cenouras, as peças de plá
stico podem ficar tingidas. Eliminar esta colora
ção com um pouco de óleo alimentar.
Limpar o aparelho com água. Se necessário, utilizar
um pouco de detergente para loiça.
Em seguida, seque o aparelho totalmente.
Atenção!
Não lavar as tampas de protecção do accionamen
to na máquina de lavar louça! Tal provoca danos
irreparáveis nas tampas de protecção do acciona
mento. Limpá las em água quente com um pouco
de detergente e secá las antes de uma nova utiliza
ção!
Limpar a taça misturadora y, o dispositivo
de introdução u, a tampa com tampão de
os acessórios
Limpar todos os acessórios, a taça misturadora y,
o dispositivo de introdução ue a respectiva tampa
com tampão dcom água e um pouco de detergente.
Retirar eventuais resíduos com uma escova de limpeza.
Lavar com água limpa e morna e secar.
Os acessórios, a taça y, o robô de cozinha ue a
respectiva tampa com tampão dtambém são ade
quados para a limpeza na máquina de lavar louça.
Aquando da limpeza na máquina de lavar louça,
certifique se de que as peças de plástico não fi
quem presas. Caso contrário, estas podem defor
mar se!
Limpar o liquidificador
Perigo de ferimentos devido à lâmina
afiada!
Não mexer na lâmina do liquidificador sem luvas.
- 28 -
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos.
Para efectuar a limpeza,colocar água com um pouco
de detergente para loiça no liquidificador r.
Colocar a tampa com funil e pressionar de forma a que
a tampa encaixe.
Ligar o liquidificador rdurante alguns segundos.
Deixar a água com detergente mexer um pouco e
passar o liquidificador rpor água limpa. Retirar
eventuais resíduos com uma escova de limpeza.
O liquidificador rnão é adequado para a máquina
de lavar loiça. A limpeza na máquina de lavar loiça
pode provocar danos irreparáveis no liquidificador r.
Eliminação de erros
Quando o aparelho pára repentinamente:
Sobreaquecimento do aparelho, a desconexão de
segurança foi activada.
Colocar o interruptor rotativo gem 0.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Deixar arrefecer o aparelho durante 15 minutos
Se o aparelho não tiver arrefecido completa
mente após os 15 minutos, não voltará a
funcionar.
Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar.
O aparelho não liga:
Verifique se a ficha está inserida na tomada.
Verifique se as coberturas do accionamento do
liquidificador re dispositivo de introdução u,
a taça misturadora ye a tampa estão correcta
mente colocadas e encaixadas.
Verifique, se o braço giratório hse encontra
na respectiva posição necessária (ver capítulo
„Posições de funcionamento“).
Se as medidas descritas não resolverem os proble
mas, o aparelho está avariado. O aparelho deve
ser reparado por uma oficina autorizada ou pela
assistência técnica.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
- 29 -
Garantia & Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina se apenas ao uso privado e não ao uso co
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer
cício de força excessiva e de intervenções não efec
tuadas pelo nosso representante autorizado de as
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Service Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,123 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.pt
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Quantidades recomendadas
*1: Utilize o lado grosseiro do disco de ralar e de corte.
*2: Utilize o lado mais fino do disco de ralar e de corte.
*3: A quantidade máxima de massa levedada é de 1,5 vezes mais do que a receita indicada.
*4: A quantidade máxima de massa para biscoitos é de 1,5 a 2 vezes mais do que a receita indicada.
Aplicação Acessórios Alimento Quantidade Tempo Nível
Sumo 400 g de ingredientes +
600 ml de água 30 seg. 3, 4
Nozes
Amêndoas 100 g 20 seg. 3, 4
Cubos de gelo 110 g 10 seg. 3, 4
Líquidos 1000 ml 10 seg. 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos 500 g *125 seg. 2, 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos 500 g *250 seg. 2, 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos 500 g 25 seg. 2, 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos 500 g *125 seg. 2, 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos 500 g *240 seg. 2, 3, 4
Massa levedada
500 g de farinha, 1 ovo,
80 g de óleo (à temperatura
ambiente), 80 g de açúcar,
200250 ml de leite
morno, 25 g de levedura fre-
sca ou 1 pacote de levedura
seca , 1 pitada de sal *3
1. Processo de
mistura:
2 min.
1
2. Processo de
mistura:
10 min.
2
Massa para biscoi
tos
125 g de manteiga
(à temperatura ambiente),
100125 g de açúcar,
1 ovo,
1 pitada de sal,
250 g de farinha *4
1. Processo de
mistura:
30 seg.
1
2. Processo de
mistura:
6 min.
2, 3, 4
Claras em castelo 8 claras de ovo 2 3 min. 4
- 31 -
CONTENT PAGE
Safety Notices 32
Intended Use 32
Technical data 33
Items supplied 33
Appliance description 33
Taking into use 33
Operating positions 34
Working with kneading hooks, beaters and whisks 34
Working with the food processor 35
Working with the mixer 36
Cleaning and care 37
Troubleshooting 37
Disposal 38
Warranty & Service 38
Importer 38
Recommended filling quantities 39
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 32 -
FOOD PROCESSOR
Safety Notices
Danger of electrical shock!
Ensure that the power supply to be used tallies
with the details on the model details plate.
Ensure that the power cable never becomes wet
or moist whilst in use.
Always place the power cable so that it cannot
be trapped or otherwise sustain damage. Do not
allow the power cable to hang from the work
area.
Should the power cable or plug be damaged, to
avoid possibly life threatening risks immediately
arrange for it to be replaced by qualified specialists
or the customer services department.
Remove the plug from the wall socket when the
appliance is not in use, before cleaning it and if
it malfunctions. Switching off the appliance is not
sufficient because the appliance receives power
as long as the power plug is connected to the
socket. You can thus avoid unintentional switch on
of the appliance. After poweroutages the appliance
continues to run!
Do not operate the appliance without ingredients.
Risk of overheating!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or defi
ciences in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction
in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids. Danger of electrical
shock!
Risk of personal injuries!
Caution: the cutting and rasping discs and the
mixing knives are very sharp!
Take care with their installation and removal, as
well as when cleaning them!
Attention: When the machine is running, only
insert into the mixing bowl, food processor or
the mixer the ingredients to be processed.
To avoid personal injury and damage to the
appliance, NEVER insert or place your hands or
foreign objects into the loading shaft or in the
mixer.
Only exchange accessories when the drive has
come to a complete standstill.
After being switched off, the drive continues to
run for a short time!
NEVER leave the appliance unsupervised.
Intended Use
The appliance is intended for the processing of foodstuffs
in private domestic quantities and intended only for
use in private houselholds, in enclosed spaces
protected from the elements.
The appliance is not intended for use in commercial
or industrial applications or for use outdoors. The
appliance may only be used with original accessories.
- 33 -
Technical data
Mains voltage: 220 240V/50Hz
Power consumption: 550 W
max. capacity
Mixing bowl: ca. 3,8 l
Mixer: ca. 1 l
Items supplied
Food Processor
Stainless steel mixing bowl with lid
Mixer with lid and funnel
Food processor with stodger
Cutter turning disc (thick and thin)
Rasper turning disc (coarse and mediumfine)
Rubbing disc (fine)
Kneading hooks with dough deflecter
Beater
Whisk
Accessory holder
Assembly material
Operating Instructions
Take note: One of the cutting discs for the
food processor is already pre installed in the
food processor on delivery!
Appliance description
qKneading hooks with dough deflecter
wMixing beater
eWhisk
rMixer with lid and funnel
tAccessory holder
yMixing bowl with lid
uFood processor
iRubbing disc
oRasper turning disc
aDrive shaft for food processor
sCutter turning disc
dLid with stodger for the food processor
fUnlocking button
gTurn switch
hSwivel arm
jDrive motor
kRecesses for the mixing bowl
lCable storage compartment
Taking into use
Before taking the appliance into use, check that
all listed items are present and that there are no
visible damages on/to them.
Remove all packaging materials and stickers from
the appliance.
Before the first usage thoroughly clean all com
ponent parts as described in the section „Cleaning
and care“.
Place the appliance on a flat and clean surface.
Secure the appliance to the surface with the four
suction discs.
Remove the power cable from the cable storage
compartment l.
Insert the plug into the power socket.
- 34 -
Operating positions
Important: Only operate the appliance when
accessories are attached and in the operating
positions shown in this table. NEVER operate the
appliance without ingredients.
Working with kneading hooks,
beaters and whisks
Note: The appliance may only be used when
the drive openings not being utilised are
covered with drive protection lids.
Position Accessories
1
2
3
4Positioning of the mixing bowl
Utilisation of kneading hooks,
beaters and whisks
5Insertion of large amounts to
be processed
To prepare the appliance for work with kneading
hooks q, beaters wand whisk e, proceed as
follows:
Press the unlocking button fand bring the swivel
arm hinto operating position 4 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. ).
Insert the mixing bowl y. The base of the mixing
bowl ymust engage in the recesses kon the
appliance.
Press the unlocking button fand bring the swivel
arm hinto operating position 1 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. ).
Place and hold turn switch gin position P, until
the drive motor jremains stationary in the park
position (Fig. ). Should the drive motor not
move it is already at the park position.
Press the unlocking button fand bring the swivel
arm hinto operating position 4 (see chapter
„Operating positions“) (Fig. ).
Depending on the task to be performed, insert
the kneading hooks q, beaters wor whisks e
so that they firmly engage in the drive jmotor.
Note: The kneading hooks qare fitted with a
pastry deflector. Turn the pastry deflector until the
kneading hooks qcan engage (Fig. ).
Place the ingredients to be processed into the
mixing bowl y.
Note: Pay heed that during the kneading
and/or mixing process the pastry in the mixing
bowl increases in volume, or is pressed upwards
through the rotary movement. Take note of the
table in the chapter „Recommended filling
quantities“.
Press the unlocking button fdown and bring the
swivel arm hto just before operating position 1
(see chapter "Operating positions") (Fig. ),
but do not allow it to engage.
Slide the lid onto the mixing bowl y.
- 35 -
Move the swivel arm hthe final distance to
operating position 1 (see chapter "Operating
positions") and let it engage, so that the lid is
firmly seated.
Set the rotary switch gto the desired level.
Risk of injury from rotating parts!
NEVER reach into the mixing bowl y when it is in use.
Only change accessories when the drive motor j
is at standstill! After being switched off, the drive motor
jcontinues to run for a short time. The appliance
may only be used when the drive openings not
being utilised are covered with drive protection lids.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
Refilling with ingredients
Turn the appliance off with the rotary switch g.
Turn the rotary switch gto P and hold it firmly
until the drive motor jcomes to a standstill
(Fig. ).
Press the unlocking button fdown and raise
the swivel arm ha little.
Remove the lid.
Press the unlocking button fdown and bring
the swivel arm hinto operating position 5 (see
chapter "Operating positions“).
Fill with ingredients.
On task completion
Turn the appliance off with the rotary switch g.
Turn the rotary switch gto P and hold it firmly
until the drive motor jcomes to a standstill
(Fig. ).
Press the unlocking button fdown and raise
the swivel arm ha little.
Remove the lid.
Press the unlocking button fdown and bring
the swivel arm hinto operating position 4
(see chapter "Operating positions“).
Remove the accessories from the drive motor j.
Remove the mixing bowl y.
Clean all parts (see chapter "Cleaning and care").
Working with the food
processor
Note: Ensure that on the swivel arm hneither
the kneading hooks q, the whisk enor the
mixing beater ware attached.
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation with the food processor u:
Press the unlocking button fdown and bring
the swivel arm hinto operating position 4
(see chapter "Operating positions“) (Fig ).
Insert the mixing bowl y. The base of the mixing
bowl ymust engage in the recesses kon the
appliance.
Press the unlocking button fdown and bring
the swivel arm hinto operating position 1
(see chapter "Operating positions“).
Remove the drive protection lid for the food
processor u(Fig. ).
Insert the food processor uinto the drive opening
(The "dot" marking on the food processor uto
the "arrow" marking on the swivel arm h) and
then turn it clockwise as far as it will go (The "lock"
marking on the food processor u onto the
"arrow" marking on the swivel arm h).
Insert the drive shaft a.
Depending on the task to be performed, place
the cutting s, rasping oor rubbing idisc
onto the drive shaft aof the food processor u.
Place the lid with stodger donto the food pro
cessor uand latch it down.
Set the rotary switch gto the desired level.
Note: Do not press too many ingredients in the
food processor u. Take note of the table in the
chapter „Recommended filling quantities“.
Insert ingredients through the loading shaft with
the stodger d.
- 36 -
Risk of injury from rotating parts!
To avoid personal injury and damage to the appli
ance, NEVER insert or place your hands or foreign
objects into the loading shaft. Only insert
ingredients by use of the stodger.
Only change accessories when the drive motor j
is at standstill! After being switched off, the drive motor
jcontinues to run for a short time. The appliance
may only be used when the drive openings not
being utilised are covered with drive protection lids.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
On task completion
Switch the appliance off with the rotary switch g.
Turn the food processor uanti clockwise and
remove it.
Disassemble the food processor uand clean all
parts (see chapter „Cleaning and care“).
Working with the mixer
Risk of scalds!
Allow hot fluids to cool to a hand warm temperature
(ca. 30 40°C) before they are poured into the
mixer r.
Proceed as follows to prepare the appliance for opera
tion with the mixer r:
Press the unlocking button fand bring the
swivel arm hinto operating position 3 (see
chapter „Operating positions“).
Remove the drive protection lid for the mixer
(Fig. ).
Fit the mixer r(Marking on the base onto the
marking on the base machine) and turn it
anti clockwise as far as it will go (Fig. ).
Fill with ingredients.
Maximum amounts: 1 litre;
foaming liquids, maximum 0,5 litre; optimal
processing amount for solids: 50 100 g
Note: Take note of the table in the chapter
„Recommended filling quantities“.
Position the lid with funnel and then press it firmly
so that the lid locks into place.
Set the rotary switch gto the desired level.
Risk of injury from sharp knife/rotating
drive!
NEVER reach into the mixer rwhen it is in use!
Remove/put on the knife ONLY when the mixer r
is at a standstill! Only use the mixer rwith the lid
firmly in position.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
Refilling with ingredients
Turn the appliance off with the rotary switch g.
Press the button on the handle of the mixer r
(Fig. ), remove the lid and fill with ingredients
or
remove the funnel and slowly refill with solids
through the refill opening
or
refill with fluid ingredients by means of the
trichter.
On task completion
Switch the appliance off with the rotary switch g.
Turn the mixer rclockwise and remove it.
Note: The mixer ris best cleaned immediately
after use (see chapter „Cleaning and care“).
- 37 -
Cleaning and care
Risk of electrical shocks.
Before cleaning, remove the mains power plug!
Otherwise, there is the great risk of receiving an
electric shock!
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents. These
could damage the upper surfaces of the appliance!
Note: To prevent the drying on of food rem
nants, ALWAYS clean the appliance and all
parts used immediately after use.
Note: After the processing of colour rich foods,
such as carrots, the plastic parts could become
discoloured. These discolourations can be
removed with a little cooking oil.
Wipe the appliance with a damp cloth. If necessa
ry, use a mild detergent.
Afterwards, dry the appliance completely.
Attention!
Do not clean the drive protective cover in a dish
washer! This would cause irreparable damage to
the drive protective cover. Clean it in warm water
with a little detergent and dry it well before the next
use.
Cleaning the mixing bowl y, food processor u,
lid with stodger dand accessories
Clean all accessories, the mixing bowl y, the food
processor uand the appendant lid with stodger d
in water with a little detergent. Possible residues can
be removed with a dishwashing brush. Rinse with
clear warm water and dry them well.
The accessories mixing bowl y, food processor u
and the associated cover with stodger dare also
suitable for cleaning in the dishwasher.
When cleaning them in the dishwasher, ensure that
the plastic parts do not become jammed. Otherwi
se, they may deform!
Cleaning the mixer
Risk of injury from the sharp knife!
Do not handle the mixer knife with bare hands.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents.
For cleaning, put some water with detergent into
the assembled for use mixer r.
Press the lid with funnel on such that the lid locks
firmly into place.
Switch the mixer ron for a few seconds. Pour out
the cleaning solution and then rinse the mixer r
with clear water. Possible residues can be removed
with a dishwashing brush.
The mixer ris NOT suitable for cleaning in a dish
washer. Cleaning it in a dishwasher will cause irre
parable damage to the mixer r.
Troubleshooting
If the appliance suddenly ceases operation:
The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch off.
Place the rotary switch gat 0.
Remove the plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool for 15 minutes.
If, after 15 minutes, the appliance has not yet
cooled off completely, it will not start.
Wait a further 15 minutes and try switching on
again.
If the appliance does not switch itself on:
Check to see if the plug is in the power socket.
Check to see if the drive protection lids for the
mixer rand food processor u, the mixing
bowl yand the lid are correctly placed and
properly engaged.
- 38 -
Check to see if the swivel arm his in the required
position (see chapter „Operating positions“).
Should the measures described above not provide
a solution, then the appliance is defective. Arrange
for the appliance to be repaired in a qualified
specialist workshop or by customer services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma
nufactured with care and meticulously examined be
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (0.10 £/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.gb
Service Malta
Tel.: 80062230
E Mail: kompernass@lidl.mt
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 39 -
Recommended filling quantities
*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc.
*2: Use the fine side of the raspel or cutter turning disc.
*3: The maximum volume for yeast dough amounts to 1.5 times the given recipe.
*4: The maximum volume for biscuit pastry amounts to 1.5 to 2 times the given recipe.
Attachment Accessories Foodstuff Amount Time Level
Juice 400 g Ingredients +
600 ml Water 30 sec. 3, 4
Nuts
Almonds 100 g 20 sec. 3, 4
Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4
Fluids 1000 ml 10 sec. 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber 500 g *125 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber 500 g *250 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber 500 g 25 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber 500 g *125 sec. 2, 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber 500 g *240 sec. 2, 3, 4
Yeast dough
500 g Flour, 1 Egg, 80 g
Oil (room temperature),
80 g Sugar, 200–250ml
Warm milk, 25 g Fresh
yeast or 1 packet of dried
yeast, 1 pinch of Salt *3
1. Stir process:
2 min. 1
2. Stir process:
10 min. 2
Biscuit pastry
125 g butter (room
temperature),
100125 g Sugar,
1 Egg,
1 pinch salt
250 g flour *4
1. Stir process:
30 sec. 1
2. Stir process:
6 min. 2, 3, 4
Meringue 8 Egg whites 2 3 min. 4
- 40 -
- 41 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42
Technische Daten 43
Lieferumfang 43
Gerätebeschreibung 43
Erste Inbetriebnahme 43
Betriebspositionen 44
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen 44
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler 45
Arbeiten mit Mixer 46
Reinigen und Pflegen 47
Fehler beheben 47
Entsorgen 48
Garantie & Service 48
Importeur 48
Empfohlene Füllmengen 49
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 42 -
KÜCHENMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird.
Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge
klemmt oder anderweitig beschädigt werden
kann. Das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche
herunterhängen lassen.
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sein, diese durch qualifiziertes Fach
personal oder den Kundendienst ersetzen
lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor das
Gerät gereinigt wird und im Fehlerfall.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch
immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird
so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät
wieder an!
Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben.
Überhitzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Vorsicht: die Schneid bzw. Raspelscheiben
sowie das Mixermesser sind sehr scharf!
Vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen
sowie bei der Reinigung der Schneid bzw.
Raspelscheiben und Mixermesser!
Achtung: Während das Gerät läuft, aus
schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in
die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in
den Mixer geben.
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den
Einfüllschacht oder in den Mixer stecken, um
Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes
zu vermeiden.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs
wechseln.
Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln
in haushaltsüblichen Mengen und nur für den priva
ten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten
Räumen vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Gebrauch oder den Betrieb im Freien
vorgesehen. Das Gerät darf nur mit Originalzube
hör benutzt werden.
- 43 -
Technische Daten
Netzspannung: 220 240V/50Hz
Leistungsaufnahme: 550 W
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel: ca. 3,8 l
Mixer: ca. 1l
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Trichter
Durchlaufschnitzler mit Stopfer
Schneid Wendescheibe (dick und dünn)
Raspel Wendescheibe (grob und mittelfein)
Reibscheibe (fein)
Knethaken mit Teigabweiser
Schlagbesen
Rührbesen
Zubehörhalter
Montagematerial
Bedienungsanleitung
Hinweis: Eine der Schneidscheiben für den
Durchlaufschnitzler ist bei der Lieferung bereits
im Durchlaufschnitzler vormontiert!
Gerätebeschreibung
qKnethaken mit Teigabweiser
wRührbesen
eSchlagbesen
rMixer mit Deckel und Trichter
tZubehörhalter
yRührschüssel mit Deckel
uDurchlaufschnitzler
iReibscheibe
oRaspel Wendescheibe
aAntriebswelle Durchlaufschnitzler
sSchneid Wendescheibe
dDeckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
fEntriegelungstaste
gDrehschalter
hSchwenkarm
jAntrieb
kAussparungen für die Rührschüssel
lKabelstaufach
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare
Beschädigungen überprüfen.
Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile,
wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, reinigen.
Das Gerät auf einen glatten und sauberen
Untergrund stellen.
Das Gerät mit den vier Saugnäpfen am
Untergrund befestigen.
Netzkabel aus dem Kabelstaufach lheraus
ziehen.
Netzstecker in die Steckdose einstecken.
- 44 -
Betriebspositionen
Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das
Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in
Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
Arbeiten mit Knethaken,
Schlag- und Rührbesen
Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden,
wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen
mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Position Zubehör
1
2
3
4Platzieren der Rührschüssel
Einsetzen von Knethaken,
Schlag- und Rührbesen
5Zugeben von großen
Verarbeitungsmengen
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken q,
Schlag eund Rührbesen wvorzubereiten, bitte
wie folgt vorgehen:
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 4
(siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen
(Bild ).
Rührschüssel yeinsetzen. Sockel der Rührschüs
sel ymuss in den Aussparungen kam Gerät
stecken.
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 1 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
Drehschalter gauf P stellen und festhalten, bis
der Antrieb jin Parkposition stehen bleibt
(Bild ). Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die
Parkposition bereits erreicht.
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 4 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
Je nach Aufgabe Knethaken q, Schlag eoder
Rührbesen wbis zum Einrasten in den Antrieb j
einstecken.
Hinweis: Der Knethaken qist mit einem
Teigabweiser ausgestattet. Den Teigabweiser
drehen, bis der Knethaken qeinrasten kann
(Bild ).
Die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel yeinfüllen.
Hinweis: Beachten, dass während des Knet ,
bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rührschüs
sel an Masse zunimmt, oder durch die Bewe
gung etwas nach oben gedrückt wird. Tabelle
im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
- 45 -
Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm hbis kurz vor die Betriebsposition
1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen
(Bild ), aber noch nicht einrasten lassen.
Deckel auf die Rührschüssel yschieben.
Schwenkarm hdas letzte Stück in die Betrieb
sposition 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“)
einrasten lassen, so dass der Deckel fest sitzt.
Drehschalter gauf die gewünschte Stufe
stellen.
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Während des Betriebes nie in die Rührschüssel y
greifen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs jwech
seln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb j
kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt wer
den, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen
mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
Gerät am Drehschalter gausschalten.
Drehschalter gauf P stellen und festhalten, bis der
Antrieb jstehen bleibt (Bild ).
Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm hein wenig anheben.
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm hin Betriebsposition 5 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
Zutaten einfüllen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter gausschalten.
Drehschalter gauf P stellen und festhalten, bis
der Antrieb jstehen bleibt (Bild ).
Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm hein wenig anheben.
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm hin Betriebsposition 4 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
Zubehör aus dem Antrieb jnehmen.
Rührschüssel yentnehmen.
Alle Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und
Pflegen“).
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich am
Schwenkarm hweder Knethaken q, Schlag
eoder Rührbesen wbefinden.
Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz
ler uvorzubereiten, bitte wie folgt vorgehen:
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 4 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen
(Bild ).
Rührschüssel yeinsetzen. Sockel der Rührschüs
sel ymuss in den Aussparungen kam Gerät
stecken.
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 1 (siehe
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
Antriebsschutzdeckel für den Durchlaufschnitzler
uentfernen (Bild ).
Durchlaufschnitzler uin die Antriebsöffnung
einstecken (Markierung „Punkt“ am Durchlauf
schnitzler uauf Markierung „Pfeil“ am
Schwenkarm h) und im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen (Markierung „Schloss” am
Durchlaufschnitzler uauf Markierung „Pfeil“
am Schwenkarm h).
Die Antriebswelle aeinsetzen.
Je nach Aufgabe Schneid s, Raspel ooder
Reibscheibe iauf die Antriebswelle ades
Durchlaufschnitzlers uaufsetzen.
Deckel mit Stopfer dauf den Durchlaufschnitz
ler uaufsetzen und verriegeln.
Drehschalter gauf gewünschte Stufe stellen.
- 46 -
Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch
laufschnitzler udrücken. Tabelle im Kapitel
„Empfohlene Füllmengen“ beachten.
Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer
deinfüllen.
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den
Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und
Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nur mit Stopfer einfüllen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs jwechseln!
Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb jkurze
Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn
die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den
Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter gausschalten.
Durchlaufschnitzler ugegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen.
Durchlaufschnitzler udemontieren und alle Teile
reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Arbeiten mit Mixer
Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten auf eine handwarme
Temperatur (ca. 30 40°C) abkühlen lassen, bevor
diese in den Mixer reingefüllt werden.
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer rvorzuberei
ten, bitte wie folgt vorgehen:
Entriegelungstaste fherunterdrücken und den
Schwenkarm hin die Betriebsposition 3
(siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen
(Bild ).
Mixer raufsetzen (Markierung am Sockel auf
Markierung am Grundgerät) und gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen
(Bild ).
Zutaten einfüllen.
Maximalmenge: 1 Liter;
schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge fest: 50 100 g.
Hinweis: Tabelle im Kapitel „Empfohlene
Füllmengen“ beachten.
Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken,
so dass der Deckel einrastet.
Drehschalter gauf gewünschte Stufe stellen.
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer rgreifen! Mixer
rnur bei Stillstand der Messer abnehmen/auf
setzen! Den Mixer rnur mit aufgesetztem Deckel
betreiben.
Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
Gerät am Drehschalter gausschalten.
Taste am Griff des Mixers rdrücken (Bild ),
Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach
und nach durch die Nachfüllöffnung einfüllen
oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter gausschalten.
Mixer rim Uhrzeigersinn drehen und abneh
men.
Hinweis: Mixer ram besten sofort nach
Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
- 47 -
Reinigen und Pflegen
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson
sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Diese beschädigen die Oberfläche des Gerätes!
Hinweis: Das Gerät und alle benutzten Teile
immer direkt nach dem Gebrauch reinigen, um
ein Antrocknen der Lebensmittel zu verhindern.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoff
reichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel
Karotten, können sich die Kunststoffteile
verfärben. Diese Verfärbungen mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas
Spülmittel benutzen.
Gerät anschließend vollständig trocknen.
Achtung!
Antriebsschutzdeckel nicht in der Spülmaschine reini
gen! Das führt zu irreparablen Schäden an den An
triebsschutzdeckeln. Diese im warmen Wasser mit et
was Spülmittel reinigen und vor der erneuten
Benutzung gut abtrocknen!
Rührschüssel mit Deckel y, Durchlaufschnitzler
u, Deckel mit Stopfer dund Zubehörteile rei-
nigen
Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel y,
den Durchlaufschnitzler uund den dazugehörigen
Deckel mit Stopfer dim warmen Wasser mit etwas
Spülmittel reinigen. Eventuelle Rückstände mit einer
Spülbürste entfernen. Mit klaren, warmen Wasser
abspülen und trocknen.
Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel y,
der Durchlaufschnitzler uund der dazugehörige
Deckel mit Stopfer d sind auch für die Reinigung
in der Spülmaschine geeignet.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine
darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt
werden. Ansonsten können sich diese verformen!
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur Reinigung, Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer rgeben.
Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so
dass der Deckel einrastet.
Mixer rfür einige Sekunden einschalten.
Spülwasser ausschütten und Mixer rmit klaren,
warmen Wasser ausspülen. Eventuelle Rückstände
mit einer Spülbürste entfernen.
Der Mixer rist nicht zur Reinigung in der Spülma
schine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschine
führt zu irreparablen Schäden am Mixer r.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Drehschalter gauf 0 stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht
vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Überprüfen, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
- 48 -
Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für
Mixer rund Durchlaufschnitzler u, die Rühr
schüssel yund der Deckel richtig eingesetzt
und eingerastet sind.
Überprüfen, ob sich der Schwenkarm hin der
jeweils erforderlichen Betriebsposition befindet
(siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine
Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Gerät von
einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem
Kundenservice reparieren lassen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service Niederlas
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,145346 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.at
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk bis 0,40 CHF/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 49 -
Empfohlene Füllmengen
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe.
*2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe.
*3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes.
*4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes.
Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe
- Saft 400 g Zutaten +
600 ml Wasser 30 sek. 3, 4
-Nüsse
Mandeln 100 g 20 sek. 3, 4
-Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4
-Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke 500 g *125 sek. 2, 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke 500 g *250 sek. 2, 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke 500 g 25 sek. 2, 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke 500 g *125 sek. 2, 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke 500 g *240 sek. 2, 3, 4
Hefeteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g
Zucker, 200250 ml
warme Milch, 25 g
Frischhefe oder
1 Paket Trockenhefe,
1 Prise Salz *3
1. Rührvorgang:
2 min. 1
2. Rührvorgang:
10 min. 2
Spritzge-
bäckteig
125 g Butter
(Raumtemperatur),
100125 g Zucker,
1 Ei,
1 Prise Salz,
250 g Mehl *4
1. Rührvorgang:
30 sek. 1
2. Rührvorgang:
6 min. 2, 3, 4
Eischnee 8 Eiweiße 23 min. 4
IB_63913_SKM550A1_LB5 23.02.2011 15:41 Uhr Seite 49
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SKM 550 A1 - IAN 63913 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SKM 550 A1 - IAN 63913 in de taal/talen: Engels, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Silvercrest SKM 550 A1 - IAN 63913

Silvercrest SKM 550 A1 - IAN 63913 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Italiano - 41 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info