740034
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
GRILL- UND BACKAUTOMAT SGB 1380 B2
GRILL- UND BACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
GRILL- EN BAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
ELECTRIC OVEN & GRILL
Operating instructions
IAN 90928/90931
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 15
GB Operating instructions Page 29
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
7
9
8
B
1
2
3
4
5
6
A
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Lieferumfang 2
Beschreibung 2
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 3
Aufstellen 4
Erste Inbetriebnahme 4
Ausschalten und transportieren 5
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienen 5
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Zubereitungstipps und Rezepte 7
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Buttercroutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Hackfleisch-Baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Blumenkohl (überbacken) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Leuchtmittel wechseln 11
Reinigen 11
Fehlfunktionen beseitigen 12
Entsorgen 12
Garantie und Service 13
Importeur 13
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 1
- 2 -
Grill- und Backautomat
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient ausschließlich
dem Erhitzen, Garen und Grillen von Speisen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht
gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Kompernaß übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
den Grill- und Backautomaten
ein Gitterrost
ein Backblech
einen Griff für Gitterrost/Backblech
Bedienungsanleitung
Beschreibung
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
der Wärme im Gerät.
Abbildung A:
1
Kontrollleuchte (Power)
Leuchtet während des Betriebs
2
Temperaturregler
Stufenlose Einstellung der
Temperatur von 100° C bis 230° C
3
Funktionsschalter für
OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Unter- und Oberhitze
4
Kippschalter für Umluft
5
Zeitschaltuhr
Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
von 060 min.
6
Schienen für Backblech oder Gitterrost
Abbildung B:
7
Gitterrost
8
Backblech
9
Griff für Gitterrost/Backblech
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nennleistung: 1380 W
Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 2
- 3 -
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätege-
häuse des Grill- und Backautomaten gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus-
setzen und nicht im Freien benutzen. Darüber
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüll-
ten Gegenstände, wie z. B. Vasen auf dem
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge-
langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es reparieren.
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist.
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls
verbrennen.
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten
nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achtung! Heiße Oberfläche.
Berühren Sie niemals die Glastür oder das Ge-
häuse während der Benutzung, da diese sehr
heiß werden.
Verwenden Sie zum Öffnen der Glastür einen
Topflappen o.ä., um Verbrennungen zu vermei-
den!
Achtung!
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel,
Schalen, das Backblech
8
, den Gitterrost
7
oder sonstige Behälter direkt auf den Boden
des Backraumes! Der dadurch entstehende Hit-
zestau beschädigt das Gerät! Legen Sie Lebens-
mittel, Schalen oder sonstige Behälter immer auf
das Backblech
8
oder den Gitterrost
7
und
schieben Sie diese in eine der 3 Schienen
6
.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge-
bung des Grill- und Backautomaten befinden
(z. B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän-
de auf, über oder im Gerät.
Es besteht Brandgefahr.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel
verwenden.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 3
- 4 -
Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie-
hen, ist er vollständig stromfrei.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Sicherheitshinweisen:
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
möglichen Personenschäden.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor
möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben
zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund (z.B. Edelstahl-
arbeitsplatten oder Natursteinarbeitsplatten wie
Granit) auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüf-
tung rund um das Gerät.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand
sollte mindestens 10 cm, nach oben mindestens
10 cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o. ä. gestellt
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüf-
tung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt
werden.
Brandgefahr!
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter-
lage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
dem Geräteboden kann sich verfärben und beschä-
digt werden. Darüber hinaus können bei einem wei-
chen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unter-
lage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwan-
nen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
Erste Inbetriebnahme
Achtung!
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Scha-
len, das Backblech
8
, den Gitterrost
7
oder sonsti-
ge Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das
Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonsti-
ge Behälter immer auf das Backblech
8
oder den
Gitterrost
7
und schieben Sie diese in eine der 3
Schienen
6
.
Bevor Sie das Gerät jedoch benutzen, verfahren Sie
wie folgt beschrieben:
Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 4
- 5 -
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst
die Hand quetschen.
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
Wenn das Gerät innen und außen
vollständig trocken ist, stecken Sie den Netz-
stecker in eine entsprechende Netzsteckdose
(220 - 240 V
~
/50 Hz) in der Wand.
Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler
2
230° C. Stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf Ober- und Unterhitze.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr
5
auf
15 Minuten ein.
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr
5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr
5
einge-
stellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte
1
.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für
genug Belüftung.
Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf
OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und warten Sie, bis das Gerät abge-
kühlt ist.
Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie-
ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch und trocknen ihn ab.
Ausschalten und transportieren
Ausschalten
Stellen Sie den Funktionsschalter
3
und die
Zeitschaltuhr
5
auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor-
tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Bedienen
Grillen und Backen
Nehmen Sie den Gitterrost
7
und das
Backblech
8
aus dem Gerät. Legen Sie
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
bzw. bestreichen Sie das Backblech
8
mit
Butter oder Öl.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler
2
. Im Grillbetrieb
müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
(230° C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter
3
zwischen Oberhitze (z. B. zum
Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
oder Ober- und Unterhitze (z. B. für Pizza).
Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
Funktionsschalter
3
stets auf Oberhitze.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 5
- 6 -
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür.
Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill-
bzw. Backgut auf den Gitterrost
7
bzw. das
Backblech
8
und schieben Sie es in eine der
Schienen
6
. Achten Sie dabei auf einen aus-
reichenden Abstand des Grill- bzw. Backguts
zu den Innenwänden und den Heizelementen
des Geräts.
Achtung!
Legen Sie niemals Gegenstände, Lebensmittel, Scha-
len, das Backblech
8
, den Gitterrost
7
oder sonsti-
ge Behälter direkt auf den Boden des Backraumes!
Der dadurch entstehende Hitzestau beschädigt das
Gerät! Legen Sie Lebensmittel, Schalen oder sonsti-
ge Behälter immer auf das Backblech
8
oder den
Gitterrost
7
und schieben Sie diese in eine der 3
Schienen
6
.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Git-
terrost
7
zubereiten, dann schieben Sie das
Backblech
8
in die unterste Schiene. So wird
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und
das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech
8
bzw. den Git-
terrost
7
in die mittlere Schiene einschieben
und die Umluft einstellen.
Schließen Sie die Glastür, bevor Sie den Grill-
Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zube-
reiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die
Glastür nicht ganz, sondern lassen Sie sie einen
Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür vor-
sichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.
Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Zeitschaltuhr
5
zunächst auf 60 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
Die Kontrollleuchte
1
zeigt an, dass Ihr Grill- und
Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Zeitschaltuhr
5
bewegt sich nun gegen den Uhr-
zeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
die Heizelemente zeitweise ab, um die einge-
stellte Temperatur zu halten.
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
drehen Sie die Zeitschaltuhr
5
zurück auf
OFF. Stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf die Position OFF und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte
1
erlischt.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
kann die Zeitschaltuhr
5
noch eine kurze Zeit
weiterlaufen.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 6
- 7 -
Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter-
rosts
7
bzw. Backblechs
8
immer den mitge-
lieferten Griff
9
. Um den Gitterrost
7
heraus
zu heben, müssen Sie die kleinen Haken des
Griffs
9
von oben in das Gitter einhaken.
Um das Backblech
8
aus dem Gerät zu
heben, müssen die großen Haken des Griffs
9
am vorderen Rand des Backblechs
8
einge-
hakt werden.
Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter
3
auf OFF (Aus). Zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder erneut benutzen.
Grillen und Backen mit Umluft
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungser-
gebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten
bei Verwendung von Umluft.
Drücken Sie auf den Kippschalter
4
für die
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet.
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und
Backen ohne Umluft.
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise auf der Ver-
packung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
1 Tasse Mehl
1 Teelöffel Backpulver
1 Ei
1 Esslöffel geschmolzene Butter
1 Tasse Milch
3 Esslöffel Zucker
Salz
für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung:
Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back-
pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
nacheinander.
Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko-
flocken oder zerdrückten Bananen mischen.
Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und diese auf das Backblech
8
stellen.
Die Muffins bei 200° C mit Oberhitze und Um-
luft etwa 15 Minuten auf der unteren Schiene
backen.
Hawaiitoast
Zutaten für 4 Toast:
4 Scheiben Toast
12 Esslöffel Remoulade
120 g gekochter Schinken
1/2 Dose Ananas
4 Scheiben Käse zum Überbacken
Curry
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 7
- 8 -
Zubereitung:
Die Toastscheiben vortoasten.
Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost
7
legen
und im Grill- und Backautomaten auf der
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze
und Umluft ca. 8 Minuten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
Schieben Sie den Gitterrost
7
in die mittlere
Schiene des Grill- und Backraums.
Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost
7
.
Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca. 20 Minuten.
Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
Spritzgebäck
Zutaten:
125 g Butter
125 g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
1 Ei
1 Eiweiß
250 g Mehl (Typ 405)
1 Teelöffel Backpulver
abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Zubereitung:
Die Butter schaumig schlagen.
Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
Teig ca. 10 Minuten ruhen lassen.
Den Teig in die gewünschte Form, z. B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180°C Ober- und Unterhitze, ca. 1015
Minuten auf der mittleren Schiene, goldgelb
backen.
Die Teigmenge reicht für mehrere
Backbleche
8
.
Brötchen
Zutaten:
300 g Mehl (oder Vollkornmehl)
gut 2 Teelöffel Backpulver
200 g Leinsamen
1 Ei
500 g Quark
1 Teelöffel Salz
je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
Bei ca. 180° C Oberhitze und Umluft unge-
fähr 30 Minuten auf der mittleren Schiene
backen.
Die Teigmenge reicht für mehrere
Backbleche
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 8
- 9 -
Baiser
Zutaten:
1 Eiweiß
Salz
45 g Zucker
Zubereitung:
Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rührschüssel
geben. Es darf kein Eigelb damit vermischt wer-
den, sonst wird der Eischnee nicht fest.
Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
Die Hälfte des Zuckers nach und nach zufügen,
wenn der Eischnee anfängt fest zu werden.
Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
Den Grill- und Backautomaten auf
ca. 100° C Umluft vorheizen.
Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca. 100° C Umluft ca. 2 Stunden backen las-
sen.
Buttercroutons
Zutaten:
2 Scheiben Toastbrot
1 EL Butter
Zubereitung:
Schneiden Sie das Toastbrot in kleine Würfel.
Schmelzen Sie die Butter bei sanfter Hitze in ei-
nem Topf und mischen Sie das Toastbrot unter.
Legen Sie ein Backblech
8
mit Backpapier
aus und verteilen Sie die Toastbrot-Würfel
gleichmäßig darauf.
Backen Sie die Toastbrot-Würfel bei ca.
150°C (Umluft) auf er mittleren Schiene, bis
Sie goldbraun sind (ca. 15 - 20 Minuten).
Sie können auch Kräuter- oder Knoblauchbutter
anstatt der normalen Butter verwenden. Die
Backzeit verringert sich dann um ca. 5 Minuten.
Hackfleisch-Baguettes
Zutaten:
2 Baguette-Brötchen
250 g Hackfleisch (halb und halb)
2 Tomaten
1 Zwiebel (gewürfelt)
2 EL Tomatenmark
40 g geriebenen Parmesan
4 Scheiben Käse
Salz und Pfeffer
Zubereitung:
Schneiden Sie die Baguettes auf und höhlen
Sie sie aus.
Vermengen Sie das Gehackte, das Tomaten-
mark, die Zwiebel, den Parmesan, etwas Salz
und etwas Pfeffer.
Formen Sie das Hackfleisch zu 4 gleich gro-
ßen, möglichst flachen, Frikadellen und legen
Sie sie auf die Baguette-Hälften.
Schneiden Sie die Tomate in Scheiben und ver-
teilen Sie sie auf den Baguettes.
Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes.
Legen Sie die Baguettes auf ein Backblech
8
und backen Sie sie bei ca. 225°C im vorge-
heizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für
ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
Sie können die Gehacktes-Masse auch mit
Basilikum, Chili oder anderen Gewürzen
abschmecken.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 9
- 10 -
Blumenkohl (überbacken)
Zutaten:
1/2 Kopf Blumenkohl (ca. 250 g)
3 Zitronenscheiben
1 EL Butter
1 gehäufter TL Mehl
1 EL Zitronensaft
1 EL Mandelstifte
2 EL Gratinkäse (gerieben)
Salz, Pfeffer, Muskat
Zubereitung:
Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen und wa-
schen Sie diese.
Garen Sie den Blumenkohl mit den Zitronen-
scheiben in kochendem Salzwasser für 8-10
Minuten, so dass der Blumenkohl bissfest ist.
Fangen Sie beim Abgießen ca. 150 ml des
Kochwassers auf.
Lassen Sie in einem Topf die Butter schmelzen
und schwitzen Sie das Mehl unter ständigem
Rühren ca. 1 Minute an.
Gießen Sie unter ständigem Rühren das Koch-
wasser des Blumenkohls hinzu und lassen Sie
es ca. 2 Minuten kochen. Wird die Mehlschwit-
ze zu fest, geben Sie nach und nach noch et-
was Wasser hinzu, bis eine sämige Konsistenz
entsteht. Mit Zitronensaft, Salz, Pfeffer und Mu-
skat würzen.
Geben Sie den Blumenkohl in eine Auflaufform
(ca. 14 cm Durchmesser) und gießen Sie die
Sauce gleichmäßig darüber.
Streuen Sie den Käse und die Mandelstifte dar-
über.
Stellen Sie die Auflaufform auf ein Backblech
8
.
Überbacken Sie den Auflauf bei ca. 200°C im
vorgeheizten Backofen bei Ober- und Unterhit-
ze für ca. 20 Minuten auf der unteren Schiene.
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung
Zutaten:
1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück)
1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben
(ca. 200 g)
1 Zitrone
1 Zwiebel
1 Pck. Frischkäse (200 g)
frischer Dill
Salz und Pfeffer
1 Eigelb
Zubereitung:
Nehmen Sie die Blätterteigplatten auseinander
und lassen Sie sie gegebenenfalls auftauen.
Vermischen Sie den Frischkäse mit Salz, Pfeffer
und dem Saft einer Zitrone.
Schneiden Sie die Zwiebel in feine Würfel.
Geben Sie die Hälfte des Lachses und die
Zwiebeln zu der Frischkäsemasse und pürieren
Sie alles grob mit einem Stabmixer.
Schneiden Sie den restlichen Lachs in feine
Streifen.
Geben Sie den Lachs und den Dill zu der Mas-
se hinzu und vermischen Sie alles.
Geben Sie je einen Esslöffel mit der Masse auf
eine Blätterteigplatte und klappen Sie diese zu-
sammen.
Bestreichen Sie die entstandene Tasche mit Ei-
gelb.
Legen Sie die Blätterteigtaschen auf das
Backblech
8
. Lassen Sie genügend Abstand
zwischen den einzelnen Taschen, da der Blät-
terteig auf geht.
Die Blätterteigtaschen auf der unteren Schiene
bei ca. 200° C Umluft ca. 25-30 Minuten
backen lassen. Der Blätterteig sollte sich leicht
braun färben.
Die angegebene Menge reicht für
mehrere Backbleche
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 10
- 11 -
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei-
tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
Leuchtmittel wechseln
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
Öffnen Sie die Glastür.
Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts be-
findliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.
Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auf-
treten, können Sie den Grill- und Backautoma-
ten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer
milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen oder einge-
branntem Schmutz legen Sie ein mit milder
Seifenlauge getränktes Tuch auf die Verschmut-
zung. Warten Sie, bis die Verschmutzung auf-
geweicht ist und entfernen Sie sie dann!
Reinigen Sie das Backblech
8
und den Gitter-
rost
7
in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
Verschmutzungen lassen Sie einweichen.
Spülen Sie die Spülmittelreste mit klarem
Wasser ab.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 11
- 12 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Der Grill- und
Backautomat
heizt nicht auf.
Die Zeitschaltuhr
5
steht auf OFF. Stellen Sie
die Zeitschaltuhr
5
auf
eine Zeit von größer
0 Minuten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netz-
steckdose aus.
Der Grill- und Backauto-
mat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den
Grill- und Backauto-
maten von Fachpersonal
überprüfen.
Der Funktionsschalter
3
befindet sich auf der
Position OFF.
Abschalten des
Grill- und Back-
automaten ist
nicht möglich.
Ein elektronisches Bauteil ist
defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fach-
personal überprüfen.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseiti-
gen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder den Hersteller.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Der Lüfter für
die Umluft
funktioniert
nicht.
Der Schalter für die
Umluft
4
steht in der
Position „O“.
Stellen Sie den Kipp-
schalter für die Umluft
4
in die Position „-“.
Der Grill- und Back-
automat ist möglicher-
weise defekt. Lassen Sie
den Grill- und Back-
automaten von Fach-
personal überprüfen.
Das Türglas ist
gebrochen
oder weist Ris-
se auf.
Lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fach-
personal reparieren.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 12
- 13 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 90928 / 90931
IAN 90928 / 90931
IAN 90928 / 90931
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 13
- 14 -
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 14
- 15 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 16
Inhoud van het pakket 16
Beschrijving 16
Technische gegevens 16
Veiligheidsvoorschriften 17
Plaatsen 18
Eerste ingebruikname 18
Uitschakelen en vervoeren 19
Uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Vervoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bediening 19
Grillen en bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grillen en bakken met circulatielucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bereidingstips en recepten 21
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Hawaiitosties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Diepvriespizza bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Spritskoekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Broodjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Meringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Botercroutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gehaktbaguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Gegratineerde bloemkool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Bladerdeegpakketjes met zalmvulling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Lamp vervangen 25
Schoonmaken 25
Storingen verhelpen 26
Milieurichtlijnen 26
Garantie & service 27
Importeur 27
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 15
- 16 -
Grill- en bakautomaat
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe-
leinden. Geef alle documenten mee als u het pro-
duct doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De grill- en bakautomaat dient uitsluitend voor het
opwarmen, garen en grillen van etenswaren. Dit
apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat derhalve
niet bedrijfsmatig.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming en kan resulteren in materiële
schade of zelfs lichamelijk letsel. Kompernaß
GmbH wijst aansprakelijkheid voor beschadigingen
die door gebruik in strijd met de bestemming ontstaan
van de hand.
Inhoud van het pakket
De verpakking bevat
de grill- en bakautomaat
een grillrooster
een bakblik
een greep voor grillrooster/bakblik
gebruiksaanwijzing
Beschrijving
De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie
zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van
de hitte in het apparaat.
Afbeelding A:
1
Indicatielampje (power)
Brandt tijdens het bedrijf
2
Temperatuurregelaar
Traploze instelling van de temperatuur van
100° C tot 230° C
3
Functieschakelaar voor
OFF (uit),
Bovenwarmte,
Onderwarmte,
Boven- en onderwarmte
4
Tuimelschakelaar voor circulatielucht
5
Tijdschakelklok
Instelling van de gewenste bak-/grilltijd
van 0–60 min.
6
Geleidingen voor bakblik of grillrooster
Afbeelding B:
7
Grillrooster
8
Bakblik
9
Greep voor grillrooster/bakblik
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominaal vermogen: 1380 W
Oveninhoud: 15 liter
Lamp: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 16
- 17 -
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er-
voor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
U mag de apparaatbehuizing van de grill- en
bakautomaat niet openen of repareren. In dit
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en
vervalt de garantie. Laat de defecte grill- en
bakautomaat uitsluitend door de leverancier
of bevoegd vakpersoneel repareren.
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door geautoriseerd deskundig
personeel of door de klantenservice vervangen,
om gevaarlijke situaties te vermijden.
Voorkom dat er vloeistof in de apparaatbehuizing
van de grill- en bakautomaat komt. Stel het
apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het
niet in de open lucht. Bovendien mag u geen
met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv.
vazen, op het apparaat plaatsen. Er bestaat
brandgevaar en gevaar voor een stroomschok!
Mocht er toch vloeistof in de apparaatbehui-
zing komen, haal dan meteen de netstekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat
het apparaat repareren.
Raak nooit de verwarmingsijzers of het kijkvenster
aan als het apparaat in bedrijf is of voordat de
grill- en bakautomaat is afgekoeld. Kom tijdens
het bedrijf niet met uw handen in de grill- en
bakruimte. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Anders kunt u zich verbranden.
Laat de grill- en bakautomaat na gebruik eerst
afkoelen voordat u deze vervoert.
Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast. Er bestaat anders ge-
vaar voor een elektrische schok!
Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op
kan gaan staan of over kan struikelen.
Let op! Heet oppervlak.
Raak het glasdeurtje of de behuizing nooit aan
tijdens het gebruik, het wordt immers zeer heet.
Gebruik een pannenlap of iets dergelijks om
de glasdeur te openen om verbrandingen te
vermijden!
Let op!
Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, scho-
tels, het bakblik
8
, het grillrooster
7
of andere
kommen of bakjes rechtstreeks op de bodem
van de bakruimte! De daardoor opgebouwde
hitte beschadigt het apparaat! Plaats de levens-
middelen, schotels of andere kommen of bakjes
altijd op het bakblik
8
of op het grillrooster
7
en schuif dat in een van de 3 geleidingen
6
.
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
Tijdens het bedrijf mogen zich geen licht brand-
bare materialen in de onmiddellijke omgeving
van de grill- en bakautomaat bevinden (bijv.
vaatdoeken, ovenwanten, enz.).
Droog nooit textiel of voorwerpen boven of
in het apparaat.
Er bestaat brandgevaar!
Haal het netsnoer altijd bij de stekker uit het
stopcontact, trek niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het netsnoer niet.
Gebruik van verlengsnoeren is niet toegestaan.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 17
- 18 -
Wanneer u de grill- en bakautomaat langere tijd
niet gebruikt, moet u deze loskoppelen van het
lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit het stop-
contact haalt, is het toestel geheel spanningsvrij.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningsysteem om het appa-
raat te bedienen.
Verklaring van de veiligheidsvoorschriften
In de bedieningshandleiding vindt u de volgende
categorieën veiligheidsvoorschriften:
Gevaar!
Voorschriften met het woord GEVAAR waarschu-
wen voor mogelijk persoonlijk letsel.
Let op!
Voorschriften met de tekst LET OP waarschuwen
voor mogelijke materiële schade of schade voor
het milieu.
Deze voorschriften bevatten speciale informatie
voor een economisch gebruik van de grill- en
bakautomaat.
Plaatsen
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke
en hittebestendige ondergrond (bijv. op een
werkblad van roestvrij staal of natuursteen als
graniet). Zorg voor voldoende ventilatie ron-
dom het apparaat.
Brandgevaar!
De afstand tussen de achterkant van het apparaat en
de wand moet minstens 10 cm, naar boven minstens
10 cm en aan de zijkanten minstens 5 cm bedragen.
Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of iets
dergelijks worden geplaatst. Anders is een voldoende
ventilatie van de grill- en bakautomaat niet mogelijk
en kan er brand ontstaan of kan het apparaat be-
schadigd raken.
Brandgevaar!
Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevige,
vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders bestaat
er brandgevaar en kan het apparaat beschadigd
raken. De zone onder de bodem van het apparaat
kan verkleuren en beschadigd raken. Bovendien
kunnen bij een zachte ondergrond permanente af-
drukken in de ondergrond ontstaan.
Gevaar voor stroomschokken!
Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid
van water, bijv. bij een gootsteen, een badkuip of in
vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar
voor een stroomschok.
Leun niet op de glasdeur. Plaats geen voorwerpen
op de glasdeur. Hierdoor raken de scharnieren
beschadigd.
Eerste ingebruikname
Let op!
Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, schotels,
bakplaat
8
, rooster
7
of andere kommen of bakjes
rechtstreeks op de bodem van de bakruimte! De ge-
concentreerde hitte die daardoor ontstaat zal het ap-
paraat beschadigen! Plaats de levensmiddelen,
schotels of andere kommen of bakjes altijd op het
bakblik
8
of op het grillrooster
7
en schuif dat in
de 3 geleidingen
6
.
Ga als volgt te werk voor u het apparaat gebruikt:
Haal de elektrische grill- en bakautomaat en
alle toebehoren uit de transportverpakking.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 18
- 19 -
Letselgevaar!
Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in
de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen.
Voor de eerste ingebruikname moet u het appa-
raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele
verpakkingsrestanten. Reinig de toebehoren met
handwarm, mild zeepsop en droog ze daarna af.
Veeg de apparaatbehuizing schoon met een
licht met water bevochtigde doek en droog
deze daarna zorgvuldig af.
Wanneer het apparaat van binnen en buiten
volledig droog is, steekt u de netstekker in een
wandstopcontact (220 - 240 V
~
/50 Hz).
Zet het apparaat aan zonder bevestigde toe-
behoren en zonder grill- resp. bakgoed. Laat
de deur van het apparaat volledig open staan.
Kies met de temperatuurregelaar
2
230° C.
Zet de functieschakelaar
3
op boven- en on-
derwarmte.
Stel de tijdschakelklok
5
in op 15 minuten.
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld
met de tijdschakelklok
5
. Zodra de tijdschakel-
klok
5
is ingesteld, brandt het indicatielampje
1
.
Omdat de verwarmingselementen licht zijn in-
gevet, kan er bij deze eerste ingebruikname
een lichte reuk ontstaan. Dit is gewoon en gaat
na korte tijd over. Open het raam en zorg voor
voldoende ventilatie.
Wanneer het apparaat automatisch is uitgescha-
keld, zet u de functieschakelaar
3
op OFF (uit).
Haal de netstekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
Maak de grill- en bakruimte daarna schoon
met een licht met water bevochtigde doek en
droog deze daarna af.
Uitschakelen en vervoeren
Uitschakelen
Zet de functieschakelaar
3
en de tijdschakel-
klok
5
op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Vervoeren
Wanneer u de grill- en bakautomaat wilt vervoe-
ren, laat u deze eerst afkoelen.
Haal het netsnoer uit het stopcontact.
Wikkel het netsnoer om de haken aan de ach-
terkant van het apparaat.
Bediening
Grillen en bakken
Haal het grillrooster
7
en het bakblik
8
uit
het apparaat. Leg er eventueel bakpapier op
resp. bestrijk het bakblik
8
met boter of olie.
Laat het apparaat ca. 10 minuten (al naar ge-
lang de temperatuurinstelling) op de gewenste
temperatuur heet worden:
- Kies de gewenste temperatuur met de tempe-
ratuurregelaar
2
. In de grillstand moet u altijd
de hoogste temperatuur (230° C) kiezen.
- Daarna kiest u met de functieschakelaar
3
voor bovenwarmte (bijv. voor gratineren),
onderwarmte (bijv. voor taart) of boven- en
onderwarmte (bijv. voor pizza). Om te grillen,
zet u de functieschakelaar
3
altijd op boven-
warmte.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 19
- 20 -
- Stel met de tijdschakelklok
5
de voorverwar-
mingstijd in (ca. 10 minuten).
- Sluit de glasdeur.
Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp. bak-
goed op het grillrooster
7
resp. het bakblik
8
en schuift u het in een van de geleidingen
6
.
Let daarbij op voldoende afstand tussen het
grill- resp. bakgoed en de binnenwanden en
verwarmingselementen van het apparaat.
Let op!
Leg nooit voorwerpen, levensmiddelen, schotels, het
bakblik
8
, het grillrooster
7
of andere kommen of
bakjes rechtstreeks op de bodem van de bakruimte!
De daardoor opgebouwde hitte beschadigt het
apparaat! Plaats de levensmiddelen, schotels of an-
dere kommen of bakjes altijd op het bakblik
8
of
op het grillrooster
7
en schuif dat in een van de 3
geleidingen
6
.
Als u sterk druppelende levensmiddelen op het
grillrooster
7
klaarmaakt, dan schuift u het
bakblik
8
in de onderste geleiding. Zodoen-
de wordt bijv. neerdruppelend vet opgevangen
en is het apparaat nadien gemakkelijker
schoon te maken.
De meest gelijkmatige bakresultaten bereikt u
wanneer u het bakblik
8
resp. het grillrooster
7
in het middelste niveau plaatst en de circulatie-
lucht instelt.
Sluit de glasdeur voordat u het grillen/
bakken start.
Wanneer u voedsel met veel vet bereidt, kan
er meer rookontwikkeling ontstaan. Sluit in dat
geval de glasdeur niet helemaal, maar laat
deze op een kier openstaan: wanneer u de
deur voorzichtig dichtdoet, blijft deze kort voor
het sluiten in deze stand staan.
Stel met de tijdschakelklok
5
de gewenste
grill- resp. baktijd in.
De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten.
Wanneer de garingstijd van uw grill- resp.
bakgoed minder dan 25 minuten bedraagt,
zet u de tijdschakelklok
5
eerst op 60 minuten
en daarna terug op de gewenste grill- resp.
baktijd.
Het indicatielampje
1
geeft aan dat de grill- en
bakautomaat is ingeschakeld. De schakelaar van
de tijdschakelklok
5
beweegt nu tegen de wijzers
van de klok in naar OFF (nul).
Als de grill- en bakautomaat de door u inge-
stelde temperatuur heeft bereikt, gaan de
verwarmingselementen nu en dan uit om de
ingestelde temperatuur te handhaven.
Het apparaat gaat na het verstrijken van de
ingestelde tijd automatisch uit. Wanneer u het
apparaat voor die tijd wilt uitschakelen, draait
u de tijdschakelklok
5
terug op OFF. Zet de
functieschakelaar
3
op de stand OFF en haal
de netstekker uit het stopcontact.
U hoort een belletje en het indicatielampje
1
gaat uit.
Nadat het apparaat is uitgeschakeld, kan de
tijdschakelklok
5
nog korte tijd doorlopen.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 20
- 21 -
Gebruik voor het uitnemen van het grillroos-
ter
7
resp. bakblik
8
altijd de meegeleverde
greep
9
. Om het grillrooster
7
uit te nemen,
haakt u de kleine haak van de greep
9
van
boven af in het rooster. Om het bakblik
8
uit
het apparaat te halen, haakt u de grote haak
van de greep
9
in de voorrand van het bak-
blik
8
.
Zet na het grillen of bakken de functieschake-
laar
3
op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voor-
dat u het schoonmaakt of opnieuw gebruikt.
Grillen en bakken met circulatielucht
Wanneer u bakt of grillt met circulatielucht, kunt u
in de regel afzien van voorverwaming van de grill-
en bakruimte. Het kook- en bruiningsresultaat is bij
gebruik van circulatielucht gelijkmatiger.
Neem de bereidingsaanwijzingen in recepten in
acht bij gebruik van circulatielucht.
Druk op de tuimelschakelaar
4
voor de circu-
latielucht, tot deze vastklikt op stand “-”.
De ventilator in de grill- en bakruimte werkt.
De verdere bediening is hetzelfde als bij grillen
en bakken zonder circulatielucht.
Bereidingstips en recepten
In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden
van de bereiding van etenswaren. Deze voorbeelden
zijn suggesties. De bereidingstijd kan variëren.
Neem de bereidingsaanwijzingen op de
verpakking van de levensmiddelen in acht.
Muffins
Ingrediënten voor vier personen:
1 kop meel
1 theelepel bakpoeder
1 ei
1 eetlepel gesmolten boter
1 kop melk
3 eetlepels suiker
zout
voor verschillende varianten daarnaast noten,
bananenpartjes of chocovlokken
Bereiding:
Meng in een schaal meel, bakpoeder, ei, melk,
zout en suiker langzaam door elkaar.
De boter in een pan smelten en door het deeg
roeren.
Naar smaak mengen met noten, chocovlokken
of geprakte bananen.
Doe het bereide deeg in hiervoor bestemde
muffinvormpjes en zet deze op de bakplaat
8
.
De muffins 200° C met bovenwarmte en hete-
lucht ca. 15 minuten op het onderste niveau
bakken.
Hawaiitosties
Ingrediënten voor 4 tosties:
4 plakjes brood
12 eetlepels remoulade
120 g gekookte ham
1/2 blikje ananas
4 plakken kaas om te gratineren
curry
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 21
- 22 -
Bereiding:
De plakjes brood roosteren.
Daarna dun met remoulade bestrijken en be-
leggen met de gekookte ham.
Op elke belegde boterham een schijf ananas
leggen. Met curry kruiden.
Daarna op elke schijf ananas een plak kaas
leggen.
De Hawaï-tosties op het grillrooster
7
leggen
en in de grill- en bakautomaat op de middelste
geleider bij ca. 180 °C, bovenhitte en circula-
tielucht ca. 8 minuten gratineren.
Diepvriespizza bakken
Bereiding:
Schuif het grillrooster
7
in het middelste niveau
van de grill- en bakruimte.
Leg de diepvriespizza zonder verpakking op
het grillrooster
7
.
Bak de pizza bij boven- en onderwarmte en
ingeschakelde circulatielucht ca. 20 minuten.
Neem de aanwijzingen op de verpakking in
acht.
Spritskoekjes
Ingrediënten:
125 g boter
125 g suiker
1 pakje vanillesuiker
1 snufje zout
1 ei
1 eiwit
250 g meel (type 405)
1 theelepel bakpoeder
geraspte schil van een halve citroen
Bereiding:
De boter schuimig kloppen.
De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren
toevoegen.
Het meel, bakpoeder en zout mengen en met
een spatel onder het deeg roeren.
Deeg ca. 10 minuten laten rusten.
Het deeg in de gewenste vorm brengen, bijv.
met behulp van een vleeswolf, uitsteekvormpjes of
een spuitzak.
De spritskoekjes op het met bakpapier beklede
bakblik
8
leggen.
De spritsen in de voorverwarmde oven bij
180° C boven- en onderwarmte ca. 1015 mi-
nuten op het middelste niveau goudbruin bakken.
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-
dere bakblikken
8
.
Broodjes
Ingrediënten:
300 g meel (of volkorenmeel)
2 theelepels bakpoeder
200 g lijnzaad
1 ei
500 g kwark
1 theelepel zout
naar smaak karwijzaad, uien, spek ...
Bereiding:
Alles goed door elkaar kneden en er kleine
broodjes van maken.
De broodjes op het met bakpapier beklede
bakblik
8
leggen.
Bij ca. 180° C bovenwarmte en hetelucht
ongeveer 30 minuten op het middelste niveau
bakken.
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-
dere bakblikken
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 22
- 23 -
Meringues
Ingrediënten:
1 eiwit
zout
45 g suiker
Bereiding:
Het afgekoelde eiwit in een vetvrije roerkom
doen. Er mag geen eigeel bijkomen, anders
wordt het eierschuim niet stevig.
Het eiwit op een langzame stand kloppen, zo-
dat er geen grote luchtbellen in het eierschuim
ontstaan.
Met een snufje zout kruiden.
De helft van de suiker beetje bij beetje toevoegen
wanneer het eierschuim stevig begint te worden.
Daarna op de hoogste stand stijfkloppen.
De rest van de suiker toevoegen. Daardoor
krijgt het meringueschuim de benodigde stevig-
heid.
Het meringueschuim in een spuitzak met een
grote stervormige spuitmond doen en op korte
afstand roosjes, tongen of andere vormen op
het met bakpapier beklede bakblik spuiten.
De grill- en bakautomaat op ca. 100° C circu-
latielucht voorverwarmen.
De meringues op het middelste niveau bij ca.
100° C circulatielucht ca. 2 uur laten bakken.
Botercroutons
Ingrediënten:
2 plakjes witbrood
1 EL boter
Bereiding:
Snijd het witbrood in kleine blokjes.
Smelt de boter bij laag vuur in een pan en
meng het witbrood erdoor.
Bedek een bakplaat
8
met bakpapier en ver-
deel de blokjes witbrood er gelijkmatig over.
Bak de blokjes witbrood bij ca. 150°C (hete-
lucht) op het middelste niveau, tot ze goudbruin
zijn (ca. 15 - 20 minuten).
U kunt ook kruiden- of knoflookboter gebruiken
in plaats van gewone boter. De baktijd is dan
ca. 5 minuten korter.
Gehaktbaguettes
Ingrediënten:
2 kleine baguettes
250 g gehakt (half-om-half)
2 tomaten
1 ui (gesnipperd)
2 EL tomatenpuree
40 g geraspte Parmezaanse kaas
4 plakken kaas
Zout en peper
Bereiding:
Snijd de baguettes open en hol ze uit.
Meng het gehakt, de tomatenpuree, de ui, de
Parmezaanse kaas, een beetje zout en een
beetje peper door elkaar.
Maak van het gehaktmengsel 4 even grote,
zo plat mogelijke schijven en leg die op de
baguettehelften.
Snijd de tomaten in plakjes en verdeel ze over
de baguettes.
Verdeel de kaas over de baguettes.
Leg de baguettes op een bakplaat
8
en bak
ze bij ca. 225°C in de voorverwarmde oven
met boven- en onderwarmte ca. 20 minuten
op het onderste niveau.
U kunt het gehaktmengsel verder op smaak
brengen met basilicum, chilipoeder of andere
kruiden.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 23
- 24 -
Gegratineerde bloemkool
Ingrediënten:
1/2 bloemkool (ca. 250 g)
3 schijfjes citroen
1 EL boter
1 grote TL bloem
1 EL citroensap
1 EL geschaafde amandel
2 EL gratinkaas (geraspt)
Zout, peper, nootmuskaat
Bereiding:
Snij de bloemkool in roosjes en was deze.
Kook de bloemkool met de citroenschijfjes in
kokend water met zout 8-10 minuten, zodat de
bloemkool beetgaar is. Vang bij het afgieten
ca. 150 ml van het kookwater op.
Laat in een pan de boter smelten en bak de
bloem al roerend ca. 1 minuut.
Voeg al roerend het kookwater van de bloem-
kool toe en laat het ca. 2 minuten koken. Als
het bloemmengsel te dik wordt, voegt u beetje
bij beetje nog wat water toe, tot er een romig
mengsel ontstaat. Kruiden met zout, peper en
nootmuskaat.
Leg de bloemkool in een ovenschaal (ca. 14 cm
doorsnede) en giet de saus er gelijkmatig over-
heen.
Strooi de kaas en de geschaafde amandel
erover.
Zet de ovenschaal op een bakplaat
8
.
Gratineer de ovenschaal bij ca. 200°C in de
voorverwarmde oven met boven- en onder-
warmte ca. 20 minuten op het onderste niveau.
Bladerdeegpakketjes met zalmvulling
Ingrediënten:
1 pak bladerdeegvellen (ca. 8 stuks)
1 pak zalm, gerookt, in plakken (ca. 200 g)
1 citroen
1 ui
1 pakje roomkaas (200 g)
Verse dille
Zout en peper
1 dooier
Bereiding:
Haal de bladerdeegvellen los en laat ze even-
tueel ontdooien.
Meng de roomkaas met zout, peper en het sap
van een citroen.
Snipper de ui.
Voeg de helft van de zalm en de ui toe aan het
roomkaasmengsel en pureer alles grof met een
staafmixer.
Snijd de rest van de zalm in dunne reepjes.
Voeg de zalm en de dille toe aan het mengsel
en meng alles door elkaar.
Leg steeds een eetlepel van het mengsel op
een bladerdeegvel en vouw het dicht.
Bestrijk het gevouwen pakketje met eigeel.
Leg de bladerdeegpakketjes op de bakplaat
8
.
Laat voldoende afstand tussen de pakketjes,
omdat het bladerdeeg rijst.
Bak de bladerdeegpakketjes op het onderste
niveau bij ca. 200° C hetelucht ca. 25-30 mi-
nuten. Het bladerdeeg moet een lichtbruine
kleur krijgen.
De aangegeven hoeveelheid is voldoende voor
meerdere bakplaten
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 24
- 25 -
Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens
m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden.
Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke
bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lekker
maaltijd toe.
Lamp vervangen
Gevaar!
Wacht altijd eerst, totdat het apparaat afgekoeld is,
voordat u de lamp vervangt. Anders bestaat het ge-
vaar voor verbrandingen!
Vervang de lamp altijd alleen door een lamp
van hetzelfde type (zie hoofdstuk “Technische
gegevens”).
Open de glasdeur.
Draai de in het interieur achter rechts zittende
glazen afdekking van de lamp eraf.
Draai de lamp eruit en zet er een nieuwe lamp in.
Schroef de glazen afdekking er stevig op.
Schoonmaken
Gevaar voor elektrische schok!
Haal altijd de netstekker uit het stopcontact voordat
u de grill- en bakautomaat reinigt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Gevaar voor elektrische schok!
Dompel het apparaat bij het schoonmaken
in geen geval onder in water. Er bestaat ge-
vaar voor een elektrische schok!
Let op!
Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen
of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij-
deren. Daardoor kunnen de grill- en bakautomaat en
de binnenwanden met hun speciale coating bescha-
digd raken.
Mocht het apparaat desondanks vuil worden,
dan kunt u de grill- en bakautomaat schoonmaken
met een zachte doek die licht in mild zeepsop
is gedrenkt. In geval van meer hardnekkige ver-
vuilingen of ingebrand vuil, legt u een doek ge-
drenkt in mild zeepsop op de vervuiling.
Wacht totdat de vervuiling week geworden is
en verwijder deze dan!
Maak het bakblik
8
en de grillrooster
7
schoon in een oplossing met afwasmiddel.
Hardnekkig vuil laat u inweken. Spoel de
afwasmiddelresten af met schoon water.
Gevaar voor elektrische schok!
Alvorens het apparaat na het schoonmaken weer
in gebruik te nemen, moet het helemaal droog zijn.
Laat daarom na het schoonmaken de deur van het
apparaat openstaan.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 25
- 26 -
Storingen verhelpen
Symptoom
Mogelijke oorzaak en
oplossing
De grill- en
bakautomaat
wordt niet
heet.
De tijdschakelklok
5
staat op OFF. Zet de tijd-
schakelklok
5
op een
tijd van meer dan
0 minuten (OFF) .
Een zekering in de stop-
penkast is defect.
Controleer de zekerin-
gen in de stoppenkast
en vervang een eventueel
defect exemplaar.
Het stopcontact is de-
fect. Probeer een ander
stopcontact.
De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect.
De functieschakelaar
3
staat op de stand OFF.
De grill- en bak-
automaat kan
niet worden uit-
geschakeld.
Een elektronische component
is defect.
Trek de stekker uit het stop-
contact en laat de grill- en
bakautomaat door erkende
vakmensen nakijken.
Mocht u een storing toch niet kunnen verhelpen,
neem dan contact op met uw vakhandel of met de
fabrikant.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Symptoom
Mogelijke oorzaak
en oplossing
De ventilator
voor de circu-
latielucht werkt
niet.
De tuimelschakelaar
voor de circulatielucht
4
staat op de stand “O”.
Zet de schakelaar voor
de circulatielucht
4
op
de stand “-”.
De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect. Laat
de grill- en bakautomaat
nakijken door deskundig
personeel.
Het deurglas
is gebroken
of vertoont
barsten.
Laat de grill- en bakautomaat
repareren door deskundig
personeel.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 26
- 27 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebre-
ken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 90928 / 90931
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 27
- 28 -
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 28
- 29 -
CONTENT PAGE
Intended use 30
Items supplied 30
Description 30
Technical data 30
Safety information 31
Setup 32
Preparation for use 32
Switching off and transportation 33
Switching off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Operation 33
Grilling and baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Grilling and baking with circulating air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Tips for preparation and recipes 35
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Hawaii toast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Baking deep-frozen pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Biscuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Buttered croutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Minced meat baguettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cauliflower (overbaked) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Puff pastry pouches (Bourekas) filled with salmon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Changing the bulb 39
Cleaning 39
Troubleshooting 40
Disposal 40
Warranty & Service 41
Importer 41
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 29
- 30 -
Electric Oven & Grill
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only
as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended use
The Oven and Grill automat is intended for the
heating, cooking and grilling of food. This appliance is
intended exclusively for use in domestic households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may
result in property damage or even in personal injury.
Kompernaß GmbH accepts no liability for damage
caused by improper use of the appliance.
Items supplied
The package contains
Electric Oven & Grill
a roasting grill
a baking tray
a handle for the roasting grills/baking tray
operating instructions
Description
The Oven with Grill automat is intended for the heating,
cooking and grilling of food. The air circulation system
provides for an equable and rapid distribution of
heat in the appliance.
Illustration A:
1
Control lamp (Power)
Glows during operation
2
Temperature regulator
Stepless adjustment of the temperature from
100° C to 230° C
3
Function switch for
OFF,
Upper heat,
Lower heat,
Upper and lower heat
4
Rocker switch for air circulation
5
Timer switch
Adjustment of the required baking/grilling time
from 0 – 60 min.
6
Rails for baking tray or roasting grille
Illustration B:
7
Roasting grill
8
Baking tray
9
Handle for roasting grill/baking tray
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominal power: 1380 W
Capacity: 15 Litres
Bulb: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 30
- 31 -
Safety information
Danger!
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficien-
ces in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruc-
tion in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
You may not open the housing of the appliance
or carry out any repairs. Should you do so,
the safety concept of the appliance may be
compromised and the warranty becomes
void.Arrange for defects on the appliance to
be repaired only by the dealer or authorised
specialists.
Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Depart-
ment.
Ensure that fluids cannot permeate into the
housing of the appliance. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it out-
doors. Additionally, DO NOT place fluid-filled
receptacles such as flower vases on the appli-
ance. This would increase the risk of fire and of
receiving an electric shock! Should liquids per-
meate into the housing, unplug the appliance
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualified technician.
NEVER touch the heating rods or the viewing
window when the appliance is in use, or before it
has cooled down completely. Do not reach in
to the cooking area when the appliance is in
use. Wait until the appliance has cooled down.
Otherwise, you could be burnt.
After use, allow the Oven and Grill automat to
cool down completely before transporting it.
NEVER grasp the appliance, power cable or
power plug with wet hands. There is the risk of
receiving an electric shock.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Caution! Hot surfaces.
NEVER touch the glass door or the housing
during use as these become very hot.
To open the glass door use oven gloves or
something similar, so as to avoid being burnt!
Attention!
NEVER place objects, food, bowls, the baking
tray
8
, the roasting grill
7
or other containers
directly on the bottom of the oven! The resulting
heat accumulation will damage the appliance!
ALWAYS place food, bowls or other containers
on the baking tray
8
or the roasting grill
7
,
and slide these into one of the 3 rails
6
.
NEVER leave the appliance unattended when
it is in use.
When the Oven and Grill automat is in use
ensure that there are no lightly inflammable
materials close to it (e. g.dishcloths, oven
cloths, etc.).
NEVER dry textiles or other objects on or
above the appliance.
There is a risk of fire.
To disconnect, always pull the plug itself from the
power socket, do not pull on the power cable.
Do not fold or crush the power cable.
Do not use extension cables.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 31
- 32 -
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, you must disconnect it from
the power source. The appliance is completely
free of electrical power only when you unplug it.
Do not use an external timing switch or a
separate remote control system to operate the
appliance.
Clarification of the safety warnings
In the operating instructions there are the following
categories of safety warning:
Danger!
A warning with the word DANGER refers to possible
personal physical damage.
Attention!
A warning with the word CAUTION refers to possible
property or environmental damage.
These warnings contain specific indications for
the economic use of the appliance.
Setup
Place the device on a solid, level and heat-
resistant surface (e.g. stainless steel worktops
or natural stone worktops such as granite).
Ensure there is sufficient ventilation around the
appliance.
Risk of fire!
The distance between the appliance rear side and
the wall should be at least 10 cm, with at least a
clear 10 cm above the appliance and 5 cm to each
side. For this reason the appliance may not be used,
for example, in cupboards or similar. Should it be so
used, there is likely to be insufficient ventilation for
the appliance, increasing both the risk of fire or of it
being damaged.
Risk of fire!
Ensure the appliance is placed on a firm, level and
heat-resistant surface. Failure to do so increases the
risk of fire or of it being damaged. The area under
the base of the appliance could become discolou-
red and damaged. Additionally, if placed on a soft
upper surface, the appliance could cause perma-
nent damage to it due to pressure indentations.
Risk of electric shock!
Do not place the appliance immediately adjacent
to sources of water, e.g. sinks or basins, or in damp
cellar areas. Otherwise, there is a risk of receiving
an electric shock.
Do NOT support yourself on the glass door.
Do NOT place objects on the glass door. This
would cause damage to the hinges.
Preparation for use
Attention!
Never place objects, food, bowls, baking tray
8
,
the roasting grill
7
or other containers on the floor
of the backing area! The resulting accumulation of
heat will damage the appliance! ALWAYS place
food, bowls or other containers on the baking tray
8
or the roasting grill
7
, and slide these into one of
the 3 rails
6
.
Before using the appliance, however, proceed as
described in the following:
Take the electrical oven with grill and all
accessories from the packaging.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 32
- 33 -
Risk of crush injuries!
When opening and closing the door, do not place
your fingers/hand between the door hinges. They
could be crushed.
Before using the appliance for the first time, it
and all of the accessories must be cleaned free
of possible packaging residues. Clean the ac-
cessories with a handwarm and mild detergent
solution and then dry them ab.
Wipe the appliance housing with a cloth lightly
moistened with water and then dry it carefully.
When the appliance is completely dry inside
and out, insert the plug into a suitable power
socket (220 - 240 V
~
/50 Hz).
Now switch the appliance on, without the ac-
cessories and without foodstuffs. Leave the ap-
pliance door completely open.
Select the setting 230° C with the temperature
regulator
2
. Place the function switch
3
to
upper and lower heat.
Place the time switch
5
at 15 minutes.
The appliance allows itself to be switched on
with the time switch
5
. As soon as the time
switch
5
is set the control lamp
1
glows.
As the heating elements are lightly greased, a
slight smell may occur when first putting them
into operation. This is harmless and stops after
a short time. Open a window and provide for
sufficient ventilation.
When the appliance has switched itself off auto-
matically, place the function switch
3
to OFF .
Remove the plug from the power socket and wait
until the appliance has cooled itself down.
Then clean the grill and baking area with a
cloth lightly moistened with water and then
dry it carefully.
Switching off and transportation
Switching off
Place the function switch
3
and the time switch
5
at OFF. Unplug the power plug from the socket.
Transporting
If you wish to transport the appliance, first allow
it to cool down.
Remove the plug from the power socket.
Wrap the power cable around the retaining
hooks on the rear of the appliance.
Operation
Grilling and baking
Remove the roasting grill
7
and baking tray
8
from the appliance. If required, cover these with
baking paper resp. smear the baking tray
8
with butter or oil.
Allow the appliance to heat up for ca. 10 minutes
(dependant on the setting) to the required tem-
perature:
- Select the required temperature with the tem-
perature regulator
2
.
For grilling, you must always select the highest
temperature setting (230° C).
- Then, select with the function switch
3
either
upper heat (e.g. for toppings), lower heat (e.g.
for cakes) or upper and lower heat (e.g. for Piz-
za). If you want to grill, always select the setting
upper heat with the function switch
3
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 33
- 34 -
- With the time switch
5
set the pre-heat time
(ca. 10 minutes).
- Close the glass door.
When the warm-up period is finished, place
the foodstuffs on the roasting grill
7
resp. the
baking tray
8
and slide it in on one of the
rails
6
. Ensure that there is sufficient space
between the foodstuffs and the inner walls/
heating elements of the appliance.
Attention!
NEVER place objects, food, bowls, the baking tray
8
,
the roasting grille
7
or other containers directly
on the bottom of the oven! The resulting heat accu-
mulation will damage the appliance! ALWAYS place
food, bowls or other containers on the baking tray
8
or the roasting grille
7
, and slide these into one of
the 3 rails
6
.
If you wish to prepare food on the roasting grill
7
that drips excessively, then slide the baking tray
8
into the bottom rail. By doing this, dripping fat
for example will be caught and the appliance
is then easier to clean.
The most uniform baking results are obtained
when the baking tray
8
resp. the roasting grill
7
are placed on the central runner and the air
circulation is switched on.
Close the glass door before starting the grill or
baking process.
If you are cooking especially fatty foodstuffs,
an increased smoke development can occur.
In this case, do not close the glass door comple-
tely, instead, allow it to be slightly open: If you
carefully push the door to, it comes into this
position shortly before closing.
Adjust the time switch
5
to the required gril-
ling or baking time.
The maximum grilling or baking time is 60 minutes.
If the cooking time for the foodstuff amounts to
less than 25 minutes, first of all place the time
switch
5
at 60 minutes and then turn it back
to the required grilling or baking time.
The control lamp
1
indicates that your Oven with
Grill is switched on. The switch of the time switch
5
now rotates itself anti-clockwise towards OFF.
When your Oven with Grill has reached the set
temperature, the heating elements switch them-
selves off at intervals, to ensure that the tempe-
rature is maintained.
The appliance switches itself off automatically
on completion of the programmed time. If you
wish to switch the appliance off prematurely,
turn the time switch
5
back to OFF. Place the
function switch
3
at the position OFF and re-
move the plug from the power socket.
You will hear a signal sound and the control lamp
1
extinguishes.
After the appliance has switched itself off, the
time switch
5
can continue to run for a short
period.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 34
- 35 -
To remove the roasting grill
7
resp. baking
tray
8
, ALWAYS use the provided handle
9
.
To lift the roasting grill
7
out, you must engage
the small hook of the handle
9
in the grill from
above. To lift the baking tray
8
out of the appli-
ance, the large hooks of the handle
9
must en-
gage with the front edge of the baking tray
8
.
After grilling or baking, place the function
switch
3
in the position OFF. Remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before cleaning it or switching it
back on.
Grilling and baking with circulating air
As a general rule, if you are baking or grilling with
air circulation vou can dispense with a pre-heating
of the cooking space. The cooking and browning
results are more even with the use of circulating air.
Take note of the instructions given in the recipes
when using air circulation.
Press the rocker switch
4
for air circulation
until it engages in position "-".
The aerator in the grill and baking space starts to
rotate.
The methods of operation are then the same as for
grilling and baking without air circulation.
Tips for preparation and recipes
In this chapter we provide you with various examples
for the preparation of foods. These examples are re-
commendations. The preparation periods can vary.
Take note of the preparation details given on
the packaging of the foodstuff .
Muffins
Ingredients for four people:
1 Cup of flour
1 Teaspoon of baking powder
1 Egg
1 Tablespoon of melted butter
1 Cup of milk
3 Tablespoons of sugar
Salt
for variations, additionally nuts, chopped
bananas or chocolate flakes
Preparation:
Mix together in a bowl, slowly and one after
the other, the flour, baking powder, egg, milk,
salt and sugar.
Melt the butter in a pan and mix it into the pastry.
Subject to taste, blend in the nuts, chocolate
flakes or chopped bananas.
Place the prepared pastry into typical muffin
moulds and place them on the baking tray
8
.
Bake the baking tray at 200° C for about
15 minutes on the bottom rail with top heat
and convection air.
Hawaii toast
Ingredients for 4 toasts:
4 Slices of toast
12 Tablespoons of remoulade
120 g cooked ham
1/2 Tin of pineapples
4 Slices of cheese for melting
Curry
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 35
- 36 -
Preparation:
Toast the toast slices.
Spread the remoulade thinly over the toasts
and lay the slices of cooked ham on them.
Lay one slice of pineapple on each of the
garnished toasts. Spice with curry.
Then place a slice of cheese over each of the
pineapple slices.
Lay the Hawaiian toasts on the grill
7
and
then bake them for about 8 minutes on the
middle level of the grill and baking machine,
at approx. 180°C with upper heat and air
circulation.
Baking deep-frozen pizza
Preparation:
Place the roasting grill
7
on the middle runner
in the cooking area.
Lay the deep-frozen pizza without packaging
onto the roasting grill
7
.
Bake the pizza with upper and lower heating
and switched on air circulation for ca.20 minutes.
Take heed of the details given on the packaging.
Biscuits
Ingredients:
125 g butter
125 g sugar
1 Packet of vanilla sugar
1 Pinch of salt
1 Egg
1 Egg white
250 g Plain flour
1 Teaspoon of baking powder
scraped peel of half a lemon
Preparation:
Beat the butter until foamy.
Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and
the eggs.
Mix together the flour, baking powder and
salt, then blend them into the mixture with a
mixing spoon.
Allow the pastry to stand for ca. 10 minutes.
Bring the pastry into the desired shape, e.g.
with the assistance of a mincer, biscuit shaper
or a shaping bag with nozzle.
Place the biscuits onto the baking tray
8
, this
being first covered with baking paper.
Bake the biscuits on the middle rail in a pre-
heated oven at 180° C, with top and bottom
heat, for about 1015 minutes, until they
are golden brown.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
Rolls
Ingredients:
300 g Flour (or wholemeal flour)
good 2 Teaspoons of baking powder
200 g Linseeds
1 Egg
500 g Curds
1 Teaspoon of salt
subject to taste, caraway seeds, onions,
cubed bacon ...
Preparation:
Knead everything together well and then
shape it into small rolls.
Place the biscuits onto the baking tray
8
this
being first covered with baking paper.
Bake at about 180° C, with top heat and
convection air, for approximately 30 minutes
on the middle rail.
The pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 36
- 37 -
Meringue
Ingredients:
1 Egg white
Salt
45 g Sugar
Preparation:
Place the cooled egg white into a fat-free mixing
bowl. It may not contain any egg yolk, other-
wise the meringue will not be firm.
Beat the egg white at a slow speed, so that the
bubbles formed in the meringue are not too large.
Add a pich of salt to taste.
Gradually add in a half of the sugar when the
meringue starts to firm up.
Then beat it at the highest speed until stiff.
Add the remaining sugar. With this the meringue
attains the required solidity.
Fill the meringue mixture into a squeezing bag
with large star nozzles and, with a little space
between them, shape rosettes, tongues and
other designs on the backing tray, this being
first covered with baking paper.
Pre-heat the Oven with Grill to ca. 100° C
with air circulation.
Bake the meringues with air circulation at ca.
100° C for about 2 hours.
Buttered croutons
Ingredients:
2 slices of toast bread
1 tbsp. Butter
Preparation:
Cut the toast bread into small cubes.
Melt the butter over low heat in a saucepan
and mix in the cubed toast bread.
Cover a baking tray
8
with baking paper and
spread the toast bread cubes evenly on it.
Bake the toast bread cubes at 150°C (con-
vection) on the middle rail until golden brown
(approx. 15 - 20 minutes).
You can also use herb or garlic butter instead of
regular butter. The baking time is then reduced
by about 5 minutes.
Minced meat baguettes
Ingredients:
2 Baguette rolls
250 g Minced meat (half and half)
2 Tomatoes
1 Onion (diced)
2 tbsp. Tomato paste
40 g grated Parmesan cheese
4 slices of cheese
Salt and pepper
Preparation:
Slice the baguettes and hollow them out.
Combine the minced meat, tomato paste,
onion, parmesan, some salt and some pepper.
Shape the minced meat to 4 equal-sized, flat
as possible, meat patties and place them on
the baguette halves.
Cut the tomato into slices and distribute them
onto the baguettes.
Distribute the cheese slices onto the baguettes.
Place the baguettes on a baking tray
8
and
then bake them on the bottom rail at about
225°C in a preheated oven with top and
bottom heat for about 20 minutes.
You can also season the minced meat mixture
with basil, chili and other spices.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 37
- 38 -
Cauliflower (overbaked)
Ingredients:
1/2 head cauliflower (about 250 g)
3 Lemon slices
1 tbsp. Butter
1 heaped tsp Flour
1 tbsp. lemon juice
1 tbsp slivered Almonds
2 tbsp Gratin cheese (grated)
Salt, pepper, nutmeg
Preparation:
Divide the cauliflower into florets and wash
them.
Cook the cauliflower with the lemon slices in
boiling salted water for 8-10 minutes, until the
cauliflower is al dente. Retain about 150 ml
of the cooking water before pouring the rest
away.
Melt the butter in a saucepan and then brown
the flour, with constant stirring, for about 1 mi-
nute.
Under constant stirring pour in the cauliflower
water and let it cook for about 2 minutes.
Should the roux be too hard, gradually add
more water until a creamy consistency is achie-
ved. Flavour with lemon juice, nutmeg, salt and
pepper.
Place the cauliflower in a baking dish (about
14 cm in diameter) and pour the sauce evenly
over it.
Sprinkle the cheese and almond slivers over it.
Place the baking dish on a baking tray
8
.
Bake the prepared dish at 200°C in a pre-
heated oven, with top and bottom heat, for
about 20 minutes on the bottom rail.
Puff pastry pouches (Bourekas) filled
with salmon
Ingredients:
1 pack Puff pastry sheets (about 8 pieces)
1 Pack Smoked salmon, sliced (about 200 g)
1 Lemon
1 Onion
1 Pack Cottage cheese (200 g)
fresh Dill
Salt and pepper
1 Egg yolk
Preparation:
Take the puff pastry sheets apart and, if neces-
sary, allow them to thaw.
Combine the Cottage cheese with salt, pepper
and the juice of one lemon.
Finely dice the onion.
Add half of the salmon and the onion to the
cottage cheese mixture and mix it all coarsely
with a hand blender.
Cut the remaining salmon into thin strips.
Add the salmon and the dill to the mass and
mix everything together.
Place a tablespoon of the mixture on a puff
pastry sheet and fold it over.
Coat the resulting pouch with egg yolk.
Place the bourekas on a baking tray
8
.
Leave sufficient space between the individual
pouches, because the puff pastry will expand.
Bake the bourekas on the lower rail at about
200° C with convection for approx. 25-30 mi-
nutes. The puff pastry should gain a light brown
colour.
The given pastry volume is sufficient for several
baking trays
8
.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 38
- 39 -
These recipes are provided without guarantee. All
ingredients and preparation information are guiding
values. Expand these recipe suggestions based on
your personal experiences. We hope you enjoy
the recipes and wish you "bon appetit".
Changing the bulb
Danger!
Always wait until until the appliance has cooled
down before changing the bulb. Otherwise, there is
a risk of being burnt!
Replace the bulb only with a bulb of the same
type (see chapter "Technical data ").
Open the glass door.
Unscrew the glass cover of the light bulb
located at the right rear of the interior.
Unscrew the defective bulb and replace it with
the new bulb.
Screw the glass cover back on hand-tight.
Cleaning
Risk of electric shock!
Before you clean the Oven with Grill, you must
always remove the plug from the power socket.
There is a risk of receiving an electric shock!
Risk of electric shock!
When cleaning it, under no circumstances
may the appliance be submersed in water.
There is a risk of receiving an electric shock!
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed
objects to remove soiling. They could damge the spe-
cial coatings on the inner walls of the Oven with Grill.
Should soiling occur, the Oven with Grill can
be cleaned with a soft cloth lightly moistened
with a mild soapy solution. For stubborn stai-
ning or baked-on soiling, place a cloth soaked
with a mild detergent on the contamination.
Wait until the contamination has softened and
then remove it!
Clean the baking tray
8
and the roasting grill
7
in a detergent solution. Allow stubborn soiling
to be softened. Rinse them off with clear water.
Risk of electric shock!
The Oven with Grill must be completely dry before
using it again after cleaning. Therefore, after cleaning
leave the appliance door open.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 39
- 40 -
Troubleshooting
Symptom
Possible cause and
solution
The appliance
does not heat
up.
The time switch
5
is
showing OFF. Adjust the
time switch
5
to a time
greater than 0 minutes
(OFF).
A domestic fuse is defect.
Check the domestic fuses
and, if necessary, renew
the defective one.
The power socket is
defective. Try another
wall socket.
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The function switch
3
is at the position OFF.
It is not possible
to switch the
appliance off.
An electronic component is
defective.
Remove the plug from the
wall socket and arrange for
the appliance to be checked
by specialists.
Should a defect not allow itself to be eliminated,
please contact your dealer or the manufacturer.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Symptom
Possible cause and
solution
The aerator for
the air circula-
tion does not
function.
The switch for air circula-
tion
4
is in the position
"O". Move the rocker
switch for air circulation
4
to the position "-".
The appliance is possibly
defective. Arrange for
the appliance to be
checked by specialists.
The door
glass is broken
or showing
cracks.
Arrange for the appliance
to be checked/repaired by
specialists.
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 40
- 41 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by
telephone with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 90928 / 90931
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_90928_31_SGB1380B2_DE_AT_NL.qxp 05.06.2013 10:17 Uhr Seite 41
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update:
06 / 2013 · Ident.-No.: SGB1380B2-042013-1
IAN 90928/90931
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SGB 1380 B2 IAN 90931 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SGB 1380 B2 IAN 90931 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Silvercrest SGB 1380 B2 IAN 90931

Silvercrest SGB 1380 B2 IAN 90931 Gebruiksaanwijzing - Français - 45 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info