575497
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/47
Pagina verder
KITCHEN TOOLS
Grill- und Backautomat SGB 1380 B2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGB 1380 B2-02/11-V2
IAN: 63914/63915
Grill- und Backautomat
Bedienungsanleitung
Grill- en bakautomaat
Gebruiksaanwijzing
Forno elettrico con grill
Istruzioni per l‘uso
Mini four
Mode d‘emploi
CV_63914_SGB1380B2_LB1.indd 1-3CV_63914_SGB1380B2_LB1.indd 1-3 05.04.2011 16:21:17 Uhr05.04.2011 16:21:17 Uhr
SGB 1380 B2
7
98
1
2
3
4
5
6
CV_63914_SGB1380B2_LB1.indd 4-6CV_63914_SGB1380B2_LB1.indd 4-6 05.04.2011 16:21:17 Uhr05.04.2011 16:21:17 Uhr
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Lieferumfang 3
Aufstellen 3
Beschreibung 4
Erste Inbetriebnahme 4
Ausschalten und transportieren 5
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienen 5
Grillen und Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Grillen und Backen mit Umluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Zubereitungstipps und Rezepte 7
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hawaiitoast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Tiefgefrorene Pizza backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spritzgebäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Brötchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Baiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Leuchtmittel wechseln 9
Reinigen 9
Technische Daten 9
Fehlfunktionen beseitigen 10
Entsorgen 11
Garantie und Service 11
Importeur 12
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:40 Uhr Seite 1
- 2 -
Grill- und Backautomat
Sicherheitshinweise
Achtung! Gefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sie dürfen das Gerätegehäuse des Grill- und
Backautomaten nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie
den defekten Grill- und Backautomat nur vom
Händler oder autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätege-
häuse des Grill- und Backautomaten gelangen.
Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aus-
setzen und nicht im Freien benutzen. Darüber
hinaus dürfen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüll-
ten Gegenstände, wie z.B. Vasen auf dem
Gerät abstellen. Es besteht Brandgefahr und
Gefahr eines elektrischen Schlags! Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse ge-
langt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie
es reparieren.
Es dürfen sich während des Betriebs keine leicht
brennbaren Materialien in unmittelbarer Umge-
bung des Grill- und Backautomaten befinden
(z.B. Geschirrhandtuch, Topflappen etc.).
Trocknen Sie niemals Textilien oder Gegenstän-
de auf, über oder im Gerät.
Es besteht Brandgefahr.
Berühren Sie niemals die Heizstäbe oder das
Sichtfenster während des Betriebs oder bevor
der Grill- und Backautomat abgekühlt ist.
Fassen Sie während des Betriebs nicht in den
Grill- und Backraum. Warten Sie bis das Gerät
abgekühlt ist. Sie könnten sich andernfalls
verbrennen.
Da Gehäuse und das Sichtfenster in der
Glastür während der Benutzung sehr heiß wer-
den, müssen Sie einen Topflappen o.ä. zum
Öffnen der Ofenklappe benutzen. Sie können
sich andernfalls verbrennen.
Lassen Sie den Grill- und Backautomaten
nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn
transportieren.
Fassen Sie Gerät, Netzkabel und -Stecker nie
mit nassen Händen an. Es besteht sonst die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker
aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen keine Verlängerungskabel
verwenden.
Wenn Sie Ihren Grill- und Backautomaten über
einen längeren Zeitraum nicht nutzen, müssen
Sie ihn vom Stromnetz trennen. Nur wenn Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie-
hen, ist er vollständig stromfrei.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:40 Uhr Seite 2
- 3 -
Erläuterung der Sicherheitshinweise
In der Bedienungsanleitung finden Sie folgende
Kategorien von Sicherheitshinweisen:
Gefahr!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor
möglichen Personenschäden.
Achtung!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor
möglichen Sach- oder Umweltschäden.
Diese Hinweise enthalten besondere Angaben
zum wirtschaftlichen Gebrauch des Grill- und
Backautomatens.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Er ist ausschließlich
für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür ver-
wendet werden. Dazu gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere der Sicherheitshinweise. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschä-
den führen. Kompernaß übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
Die Verpackung beinhaltet
den Grill- und Backautomaten
ein Gitterrost
ein Backblech
einen Griff für Gitterrost/Backblech
Bedienungsanleitung
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen
und hitzebeständigen Untergrund auf. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung rund um das Gerät.
Brandgefahr!
Der Abstand zwischen Geräte-Rückseite und Wand
sollte mindestens 10cm, nach oben mindestens
10cm und seitlich jeweils 5 cm betragen. Daher
darf das Gerät z. B. nicht in Schränke o.ä. gestellt
werden. Andernfalls ist keine ausreichende Belüf-
tung des Grill- und Backautomaten möglich und er
könnte einen Brand verursachen oder beschädigt
werden.
Brandgefahr!
Stellen Sie den Grill- und Backautomaten unbedingt
auf eine feste, ebene und hitzebeständige Unter-
lage. Andernfalls besteht Brandgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden. Der Bereich unter
dem Geräteboden kann sich verfärben und beschä-
digt werden. Darüber hinaus können bei einem wei-
chen Untergrund dauerhafte Abdrücke in der Unter-
lage entstehen.
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Wasser auf, z. B. an Spülbecken, Waschwan-
nen oder in feuchten Kellerräumen. Andernfalls
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Stützen Sie sich nicht auf der Glastür ab. Stellen
Sie keine Gegenstände auf die Glastür. Das
führt zu Beschädigungen an den Scharnieren.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:40 Uhr Seite 3
- 4 -
Beschreibung
Der Grill- und Backautomat dient zum Erhitzen,
Garen und Grillen von Speisen. Die Umluftfunktion
sorgt für eine gleichmäßige und schnelle Verteilung
der Wärme im Gerät.
Bedienelemente
1
Kontrollleuchte (Power)
Leuchtet während des Betriebs
2
Temperaturregler
Stufenlose Einstellung der
Temperatur von 100°C bis 230° C
3
Funktionsschalter für
OFF (Aus),
Oberhitze,
Unterhitze,
Unter- und Oberhitze
4
Kippschalter für Umluft
5
Zeitschaltuhr
Einstellung der gewünschten Back-/Grillzeit
von 060 min.
6
Glastür mit Griff
7
Gitterrost
8
Backblech
9
Griff für Gitterrost/Backblech
Erste Inbetriebnahme
Nehmen Sie den elektrischen Grill- und
Backautomaten und alle Zubehörteile aus
der Transportverpackung.
Quetschgefahr!
Greifen Sie beim Öffnen oder Schließen der Tür
nicht in die Türscharniere. Sie könnten sich sonst
die Hand quetschen.
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie das
Gerät und alle Zubehörteile von eventuellen
Verpackungsrückständen reinigen. Reinigen Sie
die Zubehörteile mit einer handwarmen, milden
Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend ab.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab und
trocknen Sie es anschließend sorgfältig.
Wenn das Gerät innen und außen
vollständigtrocken ist, stecken Sie den Netz-
stecker in eine entsprechende Netzsteckdose
(220 - 240V
~
/50Hz) in der Wand.
Schalten Sie jetzt das Gerät ohne eingelegtes
Zubehör und ohne Grill- bzw. Backgut ein.
Lassen Sie die Tür des Geräts vollständig
geöffnet.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler
2
230°C. Stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf Ober- und Unterhitze.
Stellen Sie die Zeitschaltuhr
5
auf
15 Minutenein.
Das Gerät lässt sich nur mit der Zeitschaltuhr
5
einschalten. Sobald die Zeitschaltuhr
5
einge-
stellt ist, leuchtet die Kontrollleuchte
1
.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind,
kann es bei dieser ersten Inbetriebnahme zu
leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist
unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.
Öffnen Sie das Fenster und sorgen Sie für
genug Belüftung.
Wenn sich das Gerät automatisch abgeschaltet
hat, stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf
OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und warten Sie, bis das Gerät abge-
kühlt ist.
Säubern Sie den Grill- und Backraum anschlie-
ßend mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Tuch und trocknen ihn ab.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:40 Uhr Seite 4
- 5 -
Ausschalten und transportieren
Ausschalten
Stellen Sie den Funktionsschalter
3
und die
Zeitschaltuhr
5
auf OFF (Aus). Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Transportieren
Wenn Sie den Grill- und Backautomaten transpor-
tieren möchten, lassen Sie ihn zunächst abkühlen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose.
Wickeln Sie das Netzkabel um die
Abspannhaken auf der Geräterückseite.
Bedienen
Grillen und Backen
Nehmen Sie den Gitterrost
7
und das
Backblech
8
aus dem Gerät. Legen Sie
diese gegebenenfalls mit Backpapier aus
bzw.bestreichen Sie das Backblech
8
mit
Butter oder Öl.
Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten (je nach
Temperatureinstellung) auf die gewünschte
Temperatur aufheizen:
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit
dem Temperaturregler
2
. Im Grillbetrieb
müssen Sie stets die höchste Temperaturstufe
(230°C) wählen.
- Anschließend wählen Sie mit dem Funktions-
schalter
3
zwischen Oberhitze (z.B. zum
Überbacken), Unterhitze (z. B. für Kuchen)
oder Ober- und Unterhitze (z.B. für Pizza).
Wenn Sie grillen möchten, drehen Sie den
Funktionsschalter
3
stets auf Oberhitze.
- Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
Vorheizzeit ein (ca. 10 Minuten).
- Schließen Sie die Glastür
6
.
Ist die Zeit abgelaufen, legen Sie das Grill-
bzw. Backgut auf den Gitterrost
7
bzw. das
Backblech
8
und schieben Sie es in eine der
Schienen. Achten Sie dabei auf einen ausrei-
chenden Abstand des Grill- bzw. Backguts zu
den Innenwänden und den Heizelementen des
Geräts.
Wenn Sie stark tropfendes Grillgut auf dem Git-
terrost
7
zubereiten, dann schieben Sie das
Backblech
8
in die unterste Schiene. So wird
z.B. herunter tropfendes Fett aufgefangen und
das Gerät ist später leichter zu reinigen.
Die gleichmäßigsten Backergebnisse erzielen
Sie, wenn Sie das Backblech
8
bzw. den Git-
terrost
7
in die mittlere Schiene einschieben
und die Umluft einstellen.
Schließen Sie die Glastür
6
, bevor Sie den
Grill- Backvorgang starten.
Wenn Sie besonders fetthaltige Speisen zube-
reiten, kann es zu erhöhter Rauchentwicklung
kommen. Schließen Sie in diesem Fall die
Glastür
6
nicht ganz, sondern lassen Sie sie ei-
nen Spalt breit offen stehen: Wenn Sie die Tür
vorsichtig zuklappen, rastet sie kurz vor dem
Schließen in dieser Position ein.
Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr
5
die
gewünschte Grill- bzw. Backzeit ein.
Die maximale Grill- bzw. Backzeit beträgt 60 Minuten.
Wenn die Garzeit Ihres Grill- bzw. Backguts
weniger als 25 Minuten beträgt, stellen Sie die
Zeitschaltuhr
5
zunächst auf 60 Minuten und
dann zurück auf die gewünschte Grill- bzw.
Backzeit.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 5
- 6 -
Die Kontrollleuchte
1
zeigt an, dass Ihr Grill- und
Backautomat eingeschaltet ist. Der Schalter der
Zeitschaltuhr
5
bewegt sich nun gegen den Uhr-
zeigersinn auf OFF (Null) zu.
Hat Ihr Grill- und Backautomat die von Ihnen
eingestellte Temperatur erreicht, schalten sich
die Heizelemente zeitweise ab, um die einge-
stellte Temperatur zu halten.
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch ab. Wenn Sie
das Gerät vorzeitig ausstellen möchten,
drehenSie die Zeitschaltuhr
5
zurück auf OFF.
Stellen Sie den Funktionsschalter
3
auf die Po-
sition OFF und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sie hören ein Klingelzeichen und die Kontrollleuchte
1
erlischt.
Nachdem sich das Gerät abgeschaltet hat,
kann die Zeitschaltuhr
5
noch eine kurze Zeit
weiterlaufen.
Benutzen Sie zum Herausziehen des Gitter-
rosts
7
bzw. Backblechs
8
immer den mitgelie-
ferten Griff
9
. Um den Gitterrost
7
heraus zu
heben, müssen Sie die kleinen Haken des
Griffs
9
von oben in das Gitter einhaken.
Um das Backblech
8
aus dem Gerät zu heben,
müssen die großen Haken des Griffs
9
am vor-
deren Rand des Backblechs
8
eingehakt
werden.
Schalten Sie nach dem Grillen oder Backen
den Funktionsschalter
3
auf OFF (Aus).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder erneut benutzen.
Grillen und Backen mit Umluft
Falls Sie mit Umluft backen oder grillen, können
Sie in der Regel auf ein Vorheizen des Grill- und
Backraums verzichten. Das Gar- und Bräunungser-
gebnis ist bei Verwendung von Umluft gleichmäßiger.
Beachten Sie die Zubereitungshinweise in Rezepten
bei Verwendung von Umluft.
Drücken Sie auf den Kippschalter
4
für die
Umluft, bis er in Position „-“ einrastet.
Der Ventilator im Grill- und Backraum arbeitet.
Die übrige Bedienung entspricht dem Grillen und
Backen ohne Umluft.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 6
- 7 -
Zubereitungstipps und Rezepte
In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Beispiele
für die Zubereitung von Speisen. Diese Beispiele
sind Empfehlungen. Die Zubereitungsdauer kann
variieren.
Beachten Sie Zubereitungshinweise aufder Ver-
packung der Lebensmittel.
Muffins
Zutaten für vier Personen:
1 Tasse Mehl
1 Teelöffel Backpulver
1 Ei
1 Esslöffel geschmolzene Butter
1 Tasse Milch
3 Esslöffel Zucker
Salz
für verschiedene Varianten zusätzlich Nüsse,
zerkleinerte Bananen oder Schokoflocken
Zubereitung:
Vermischen Sie in einer Schale Mehl, Back-
pulver, Ei, Milch, Salz und Zucker langsam
nacheinander.
Die Butter in einem Topf schmelzen und mit
dem Teig verrühren.
Je nach Geschmack mit Nüssen, Schoko-
flocken oder zerdrückten Bananen mischen.
Den fertigen Teig in typische Muffin-Formen
geben und bei 200°C mit Oberhitze und
Umluft etwa 15 Minuten backen.
Hawaiitoast
Zutaten für 4 Toast:
4 Scheiben Toast
12 Esslöffel Remoulade
120g gekochter Schinken
1/2 Dose Ananas
4 Scheiben Käse zum Überbacken
Curry
Zubereitung:
Die Toastscheiben vortoasten.
Anschließend dünn mit Remoulade bestreichen
und mit dem gekochten Schinken belegen.
Jeweils eine Scheibe Ananas auf den belegten
Toast legen. Mit Curry würzen.
Danach jeweils eine Scheibe Käse oben auf
die Ananas legen.
Die Hawaiitoasts auf den Gitterrost
7
legen
und im Grill- und Backautomaten auf der
mittleren Schiene bei ca. 180 °C, Oberhitze
und Umluft ca.8 Minuten überbacken.
Tiefgefrorene Pizza backen
Zubereitung:
Schieben Sie den Gitterrost
7
in die mittlere
Schiene des Grill- und Backraums.
Legen Sie die tiefgefrorene Pizza ohne
Verpackung auf den Gitterrost
7
.
Backen Sie die Pizza bei Ober- und Unterhitze
und eingeschalteter Umluft ca.20 Minuten.
Bitte beachten Sie die Verpackungsangaben.
Spritzgebäck
Zutaten:
125g Butter
125g Zucker
1 Päckchen Vanillinzucker
1 Prise Salz
1 Ei
1 Eiweiß
250g Mehl (Typ 405)
1 Teelöffel Backpulver
abgeriebene Schale einer halben Zitrone
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 7
- 8 -
Zubereitung:
Die Butter schaumig schlagen.
Den Zucker, den Vanillinzucker, die
Zitronenschale und die Eier dazugeben.
Das Mehl, das Backpulver und das Salz
mischen und mit einem Rührlöffel unter den
Teig rühren.
Teig ca.10 Minuten ruhen lassen.
Den Teig in die gewünschte Form, z.B. mit
Hilfe von Fleischwolf, Ausstechformen oder
Spritzbeutel, bringen.
Das Spritzgebäck auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen
bei 180°C ca. 1015 Minuten goldgelb
backen.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche
8
.
Brötchen
Zutaten:
300g Mehl (oder Vollkornmehl)
gut 2 Teelöffel Backpulver
200g Leinsamen
1 Ei
500g Quark
1 Teelöffel Salz
je nach Geschmack Kümmel, Zwiebeln, Speck ...
Zubereitung:
Alles gut durchkneten und kleine Brötchen
daraus formen.
Die Brötchen auf das mit Backpapier
ausgelegte Backblech
8
legen.
Bei ca.180° C ungefähr 30 Minuten backen.
Die Teigmenge reicht für
mehrere Backbleche
8
.
Baiser
Zutaten:
1 Eiweiß
Salz
45g Zucker
Zubereitung:
Das gekühlte Eiweiß in eine fettfreie Rühr-
schüssel geben. Es darf kein Eigelb damit
vermischt werden, sonst wird der Eischnee nicht
fest.
Das Eiweiß auf langsamer Stufe anschlagen,
damit sich keine zu großen Blasen im Eischnee
bilden.
Mit einer kleinen Prise Salz würzen.
Die Hälfte des Zuckers nach und nach
zufügen, wenn der Eischnee anfängt fest
zu werden.
Dann auf höchster Stufe steif schlagen.
Den restlichen Zucker zufügen. Dadurch
erhält die Baisermasse die nötige Festigkeit.
Das Baiser in einen Spritzbeutel mit großer
Sternentülle füllen und mit wenig Abstand
Rosetten, Zungen oder sonstige Formen auf
das mit Backpapier belegte Bachblech spritzen.
Den Grill- und Backautomaten auf
ca.100° C Umluft vorheizen.
Das Baiser auf der mittleren Schiene bei
ca.100°C Umluft ca. 2 Stunden backen las-
sen.
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei-
tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie
diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen
Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden
Fall gutes Gelingen und guten Appetit.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 8
- 9 -
Leuchtmittel wechseln
Gefahr!
Warten Sie immer erst, bis sich das Gerät abgekühlt
hat, bevor Sie das Leuchtmittel wechseln. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verbrennungen!
Wechseln Sie das Leuchtmittel nur durch ein
Leuchtmittel gleichen Typs aus (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
Öffnen Sie die Glastür
6
.
Drehen Sie die im Innenraum hinten rechts be-
findliche Glasabdeckung des Leuchtmittels ab.
Drehen Sie das Leuchtmittel heraus und setzen
Sie das neue Leuchtmittel ein.
Schrauben Sie die Glasabdeckung handfest
auf.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netz-
steckdose bevor Sie den Grill- und Backautomaten
reinigen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung
keinesfalls in Wasser. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags!
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe
bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen
zu entfernen. Dadurch könnten Sie den Grill- und
Backautomat und seine speziell beschichteten
Innenwände beschädigen.
Sollten dennoch einmal Verschmutzungen auf-
treten, können Sie den Grill- und Backautoma-
ten mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer
milden Seifenlauge getränkt ist, reinigen. Bei
hartnäckigeren Verschmutzungen oder einge-
brannten Schmutz, legen Sie ein mit milder Sei-
fenlauge getränktes Tuch auf die Verschmut-
zung. Warten Sie, bis die Verschmutzung
aufgeweicht ist und entfernen Sie sie dann!
Reinigen Sie das Backblech
8
und den Gitter-
rost
7
in einer Spülmittellauge. Hartnäckige
Verschmutzungen lassen Sie einweichen. Spü-
len Sie die Spülmittelreste mit klarem Wasser
ab.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder
benutzen, muss es vollständig trocken sein.
Lassen Sie daher nach der Reinigung die Tür
des Gerätes geöffnet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240V
~
/50Hz
Nennleistung: 1380W
Innenraumvolumen: 15 Liter
Leuchtmittel: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 9
- 10 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Der Grill- und
Backautomat
heizt nicht auf.
Die Zeitschaltuhr
5
steht
auf OFF. Stellen Sie die
Zeitschaltuhr
5
auf eine
Zeit von größer 0 Minu-
ten (OFF) ein.
Eine Haushaltsicherung
ist defekt.
Überprüfen Sie die
Haushaltssicherungen
und erneuern Sie diese
gegebenenfalls.
Die Netzsteckdose ist
defekt. Probieren Sie
eine andere Netz-
steckdose aus.
Der Grill- und Backauto-
mat ist möglicherweise
defekt. Lassen Sie den
Grill- und Backauto-
maten von Fachpersonal
überprüfen.
Der Funktionsschalter
3
befindet sich auf der
Position OFF.
Abschalten des
Grill- und Back-
automaten ist
nicht möglich.
Ein elektronisches Bauteil ist
defekt.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und
lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fach-
personal überprüfen.
Sollte sich eine Fehlfunktion trotzdem nicht beseiti-
gen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder den Hersteller.
Symptom
Mögliche Ursache
und Abhilfe
Der Lüfter für
die Umluft
funktioniert
nicht.
Der Schalter für die
Umluft
4
steht in der
Position „O“.
Stellen Sieden Kipp-
schalter für die Umluft
in die Position „-“.
Der Grill- und Back-
automat ist möglicher-
weise defekt. Lassen Sie
den Grill- und Back-
automaten von Fach-
personal überprüfen.
Das Türglas ist
gebrochen
oder weist Ris-
se auf.
Lassen Sie den Grill- und
Backautomaten von Fach-
personal reparieren.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 10
- 11 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (
0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 63914/63915
IAN 63914/63915
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 11
- 12 -
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASSGMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 63914/63915
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 12
- 13 -
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité 14
Usage conforme 15
Accessoires fournis 15
Installation 15
Description 16
Première mise en service 16
Sécurisation et transport 17
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Opération 17
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cuisson avec chaleur tournante (convection forcée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Recettes et conseils 18
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pizza congelée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Petits pains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Meringue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Changer les ampoules 20
Nettoyage 20
Caractéristiques techniques 21
Réparer les dysfonctionnements 21
Mise au rebut 22
Garantie & service après-vente 23
Importateur 23
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez- lui également le mode d'emploi.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 13
- 14 -
Mini four
Consignes de sécurité
Attention ! Danger !
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'ap-
pareil sans surveillance.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empê-
chent d'opérer l'appareil en toute sécurité,
quand bien même une personne avertie sur-
veillerait les opérations.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Il est absolument interdit d'ouvrir le boîtier de
l'appareil ou de chercher à réparer. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le
bénéfice de la garantie. Pour toute réparation,
amener l'appareil chez le revendeur ou chez
un professionnel agréé.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
Eviter toute introduction de fluide dans le boîtier
de l'appareil. Ne pas exposer l'appareil à l'hu-
midité. L'utilisation de l'appareil à l'extérieur est
interdite. Eviter également de poser l'appareil
sur des récipients contenant un liquide (vases,
etc.). Risque d'incendie ou d'électrocution !
Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiate-
ment la fiche de la prise de courant et confier
l'appareil à un atelier spécialisé pour vérification.
Eviter toute présence de matériau inflammable
à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche
(chiffon, torchon, etc.).
Ne jamais utiliser l'appareil pour sécher des
textiles ou un objet quelconque, que ce soit en
posant l'objet à sécher sur ou dans le mini-four.
Danger d'incendie !
Ne jamais toucher les barreaux chauffants ou
la vitre en cours de fonctionnement : attendre
que le mini-four soit refroidi. Ne pas mettre la
main dans l'enceinte de chauffe en cours de
fonctionnement. Attendre que l'appareil soit
refroidi. Sinon risque de brûlure.
Le boîtier et la fenêtre de la porte vitrée devien-
nent très chaud en cours de fonctionnement :
utiliser un chiffon ou similaire pour ouvrir.
Sinon risque de brûlure.
Laisser le mini-four se refroidir après utilisation,
avant de le changer de place.
Ne jamais saisir avec des mains humides l'appa-
reil ou le câble ou la fiche. Risque d'électrocution.
Pour débrancher la fiche, prendre soin de tou-
jours tirer sur la fiche elle-même et pas sur le
cordon.
Ne pas plier ou écraser le cordon d'alimentation.
Acheminer le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
L'utilisation d'une rallonge est interdite.
Si le mini-four doit rester inutilisé pour une longue
période, le débrancher de la prise secteur. Il
est totalement libre de courant uniquement si
vous débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pas utiliser de minuterie externe ou de di-
spositif de commande à distance pour faire
fonctionner l'appareil.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 14
- 15 -
Signification des mises en garde au titre de la
sécurité
Cette notice contient différents avis au titre de la
sécurité :
DANGER !
Les avis avec le mot DANGER mettent en garde
devant des risques d'accident.
Attention !
Les avis avec le mot ATTENTION mettent en garde
devant des risques de dommages matériels.
Ces avis donnent des indications utiles pour
une utilisation économique du mini-four.
Usage conforme
Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson
d'aliments. Il est destiné exclusivement à cet usage
et toute autre utilisation est à proscrire. Veillez égale-
ment à respecter toutes les informations figurant
dans ce mode d'emploi, en particulier les consignes
de sécurité. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut conduire à des dom-
mages matériels, voire à des accidents La responsa-
bilité de Kompernaß GmbH ne saurait être engagée
en cas d'utilisation non conforme à la destination
normale de l'appareil.
Accessoires fournis
Contenu de la fourniture
le mini four
un grill
un plateau
une poignée pour grille et plateau
une notice
Installation
Disposer l'appareil sur une assise plane et stable,
résistante à la chaleur. Vérifier qu'il y a un espace
suffisant autour de l'appareil pour la ventilation.
Risque d'incendie.
Prévoir un espace d'au moins 10 cm entre l'arrière
de l'appareil et le mur, au moins 10 cm d'espace
libre au dessus et 5 cm sur les côtés. Ne pas installer
l'appareil dans un buffet, une armoire ou tout espace
confiné. En effet un espace libre suffisant doit être
aménagé autour du mini-four pour la ventilation (sinon
risque de surchauffe ou d'incendie).
Risque d'incendie.
Poser impérativement l'appareil sur une surface sta-
ble et plane, résistante à la chaleur. Sinon il y a un
risque d'incendie et l'appareil peut être endomma-
gé. La zone sous le fond peut se décolorer et être
endommagé. D'autre part éviter d'installer l'appareil
sur un support en matériau souple, ce qui risquerait
de laisser des marques.
Risque de choc électrique !
Ne pas mettre l'appareil à proximité immédiate d'objets
ou d'endroits humides tels que évier, bassine, etc.
Sinon risque d'électrocution.
Ne pas prendre appui sur la porte vitrée. De
même ne pas mettre d'objet sur la porte vitrée.
Risque de dommage sur les charnières.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 15
- 16 -
Description
Le mini-four est destiné au réchauffage ou à la cuisson
d'aliments. Le dispositif à chaleur tournante (convec-
tion forcée) assure une distribution rapide et uniforme
de la chaleur.
Eléments de réglage
1
Témoin lumineux ("Power")
allumé en cours d'opération
2
Thermostat
Réglage en continu de la
température de 100° C à 230° C
3
Sélecteur pour
OFF (arrêt),
Chaleur "haut",
Chaleur "bas",
Chaleur "haut + bas"
4
Commutateur à bascule pour "chaleur tournante"
5
Minuterie
Réglage du temps de cuisson souhaité entre
0 et 60 min.
6
Porte vitrée avec poignée
7
Grille
8
Plateau
9
Poignée pour grille/plateau
Première mise en service
Sortir l'appareil et ses accessoires de son em-
ballage.
Risque de blessure !
Ne pas mettre la main sur les charnières en ouvrant
ou en fermant la porte. Risque d'accident aux
mains.
Avant la première mise en service, enlever les
éléments d'emballage éventuellement encore
présents. Nettoyer les accessoires avec une les-
sive alcaline diluée et légèrement chaude, puis
sécher.
Passer un chiffon humidifié avec de l'eau sur le
boîtier de l'appareil, puis essuyer soigneusement.
Lorsque l'appareil est complètement sec à l'in-
térieur et à l'extérieur, brancher le connecteur
dans une prise secteur (220 - 240 V
~
/50 Hz).
Mettre l'appareil sous tension sans les accesso-
ires et sans aliment. Ouvrir complètement la
porte de l'appareil.
Mettre le thermostat
2
à 230 °C. Mettre le
sélecteur
3
sur "haut + bas".
Mettre la minuterie
5
sur 15 minutes.
Le mini-four ne peut être mis en route qu'avec le
minuterie
5
. Dès que la minuterie
5
est en
route, le témoin lumineux
1
s'allume.
Les éléments chauffants étant légèrement graissés,
une légère odeur peut se dégager lors de la
première mise en service. Elle n'est pas dange-
reuse et se dissipe rapidement. Ouvrir la fenê-
tre et aérer.
Lorsque l'appareil s'arrête automatiquement,
mettre le sélecteur
3
sur OFF (arrêt).
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur
et attendre que l'appareil soit complètement re-
froidi.
Puis faire le nettoyage avec un chiffon légère-
ment humidifié et sécher.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 16
- 17 -
Sécurisation et transport
Arrêt
Mettre le sélecteur
3
et la minuterie
5
sur
OFF (arrêt). Débrancher la fiche du cordon d'-
alimentation de la prise secteur.
Transport
Si le mini-four doit être déplacé, le laisser d'abord
refroidir.
Retirer le cordon d'alimentation de la prise.
Enrouler le cordon autour du support à l'arrière
de l'appareil.
Opération
Cuisson
Sortir de l'appareil la grille
7
et le plateau
8
.
Disposer le cas échéant une feuille de papier
sulfurisé ou enduire le plateau
8
de beurre
ou d'huile.
Mettre l'appareil en chauffe 10 minutes environ
(selon le réglage de température) jusqu'à la
température souhaitée:
- Sélectionner la température souhaitée avec
le thermostat
2
. En mode "grill" (grillade) tou-
jours choisir le niveau de température le plus
élevé (230° C).
- Puis mettre le sélecteur
3
sur "haut" (pour dorer
et gratiner, etc.), ou "bas" (pour une préparation
pâtissière, etc.) ou "haut + bas" (pour une pizza,
etc.). Pour une cuisson en mode grillade, tourner
lesélecteur
3
sur chauffage "haut".
- Régler la minuterie
5
sur le temps voulu de
préchauffe (environ 10 minutes).
- Refermer la porte vitrée
6
.
Le délai écoulé, mettre le plat ou la préparation
sur la grille
7
ou le plateau
8
et mettre en
place dans l'un des guides du four. Vérifier
qu'il y a un espace suffisant entre le plat et les
parois du four d'une part, et les éléments
chauffants d'autre part.
Si vous préparez des aliments qui gouttent fort-
ement sur la grille
7
, alors faites glisser le pla-
teau
8
dans le rail inférieur. La graisse qui s'é-
goutte est récupérée et l'appareil est ensuite
plus facile à nettoyer.
Pour une cuisson la plus uniforme et régulière
possible, il est recommandé de disposer le pla-
teau
8
ou la grille
7
dans les guides du milieu
et d'activer la fonction "chaleur tournante".
Refermer la porte vitrée
6
avant de lancer la
cuisson.
Des fumées peuvent apparaître lors de la cuisson
de préparations ayant une forte teneur en corps
gras. Dans ce cas ne pas fermer complètement
la porte vitrée
6
, mais laisser entrouvert : en
refermant la porte doucement, la porte présente
une légère résistance sur cette position avant
fermeture complète.
Mettre la minuterie
5
sur le temps de cuisson
souhaité.
Le temps maximal de la minuterie est de 60 minutes.
Lorsque le temps de cuisson pour la prépara-
tion du plat est en dessous de 25 minutes,
mettre la minuterie
5
d'abord sur 60 minutes,
puis la mettre sur le temps de cuisson normal
ement prévu.
Le témoin lumineux
1
signale que le mini-four est en
marche. Le bouton de la minuterie
5
se déplace
maintenant dans le sens horaire inverse vers OFF (fin).
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 17
- 18 -
Lorsque le mini-four a atteint la température
fixée au départ, les éléments chauffants fonc-
tionnent de façon intermittente pour maintenir
la température à la valeur fixée.
L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le
temps de la minuterie s'est écoulé. Tourner le
bouton de la minuterie
5
sur OFF pour arrêter
la cuisson avant le délai initialement prévu.
Mettre le sélecteur
3
sur la position OFF et
débrancher le connecteur de la prise secteur.
Un bref signal sonore est émis et le témoin lumineux
1
s'éteint.
La minuterie
5
peut continuer à tourner un bref
instant après arrêt de l'appareil.
Pour retirer la grille
7
ou le plateau
8
toujours
utiliser la poignée
9
.fournie avec l'appareil
Pour sortir la grille
7
, engager le petit crochet
de la poignée
9
par le dessus dans la grille.
Pour sortir le plateau
8
, engager le grand crochet
de la poignée
9
sur le bord avant du plateau
8
.
A la fin du temps de cuisson remettre le sélec-
teur
3
sur OFF (arrêt). Débrancher la fiche
(connecteur) de la prise secteur. Laisser l'ap-
pareil se refroidir avant de le nettoyer ou de le
réutiliser.
Cuisson avec chaleur tournante
(convection forcée)
Pour une cuisson avec chaleur tournante, un préchauf-
fage de l'appareil est en général inutile. Le degré
de dorage et la cuisson sont plus homogènes en
utilisant la chaleur tournante.
Noter les conseils donnés dans les recettes pour
l'utilisation de la chaleur tournante.
Actionner le commutateur à bascule
4
pour
le mettre en position "-“ (chaleur tournante).
Le ventilateur dans le mini-four se met en marche.
Le reste des opérations est identique à une cuisson
sans chaleur tournante.
Recettes et conseils
Ce chapitre vous présente quelques exemples de re-
cettes. Ces exemples ne sont que des recommanda-
tions. Les temps de préparation peuvent varier.
Noter les conseils donnés sur les emballages
des produits alimentaires.
Muffins
Recette pour quatre personnes :
1 tasse de farine
1 cuillère à café de levure en poudre
1 oeuf
1 cuillère à soupe de beurre fondu
1 tasse de lait
3 cuillères à soupe de sucre
sel
et pour différentes variantes des noisettes, des
petits morceaux de banane ou de chocolat
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 18
- 19 -
Préparation :
Mélanger lentement dans un bol la farine, la
levure, l'oeuf, le lait, le sel et le sucre.
Fondre du beurre dans une casserole et agiter
avec la pâte.
et ajouter selon les goûts des noisettes, des
petits morceaux de banane ou de chocolat.
Donner à la pâte la forme typique de muffin
et cuire à 200° C environ 15 minutes avec le
mode "haut" et "chaleur tournante".
Toast Hawaii
Ingrédients pour 4 toasts :
4 tranches de toast
1 ou 2 cuillères à soupe de rémoulade
120 g de jambon blanc
1/2 boîte d' ananas
4 tranches de fromage pour gratiner
curry
Préparation :
Préchauffer les tranches de toast.
Puis mettre une fine couche de rémoulade et
garnir avec le jambon.
Mettre une tranche d'ananas sur le toast. Assai-
sonner avec du curry.
Puis disposer une tranche de fromage sur la
tranche d'ananas.
Placer les toasts hawaii sur la grille
7
de la
plaque du milieu du four-grill et les faire
gratiner à env. 180 °C, chaleur supérieure et
chaleur tournante pendant env. 8 minutes.
Pizza congelée
Préparation :
Engager la grille
7
dans les guides du milieu
du mini-four.
Disposer la pizza congelée sans son emballage
sur la grille
7
.
Chauffer la pizza pendant environ 20 minutes
avec la fonction "haut + bas" et la chaleur tour-
nante.
Noter les conseils donnés sur l'emballage.
Pâtisserie type biscuit "Spritzgebäck"
Ingrédients :
125 g de beurre
125 g de sucre
1 petit sachet de sucre vanillé
1 pincée de sel
1 oeuf
1 blanc d'oeuf
250 g de farine (type 405)
1 cuillère à café de levure en poudre
zeste râpé d'un demi-citron
Préparation :
Battre le beurre en mousse.
Mettre le sucre, le sucre vanillé, les zestes de
citron et l'oeuf.
Mélanger la farine, la levure en poudre et le
sel et remuer avec une spatule sous la pâte.
Laisser reposer la pâte environ10 minutes.
Mettre la pâte dans la forme souhaitée à l'aide
d'un hachoir, d'un moule ou d'une poche à
douille.
Disposer la pâtisserie "Spritzgebäck" sur le
plateau avec du papier sulfurisé
8
.
Faire cuire et dorer le "Spritzgebäck" dans le
four préchauffé à 180° C environ 10à 15 mi-
nutes.
La quantité de pâte suffit pour plusieurs plate-
aux
8
.
Petits pains
Ingrédients :
300 g de farine (ou de farine complète)
2 bonnes cuillères à café de levure en poudre
200 g de graines de lin
1 oeuf
500 g de fromage blanc
1 cuillère à café de sel
plus selon les goûts du cumin, des oignons,
du lard ...
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 19
- 20 -
Préparation :
Bien pétrir le tout et former des petits pains.
Disposer les petits pains avec du papier sulfurisé
sur le plateau
8
.
Cuire à environ 180° C pendant 30 minutes.
La quantité de pâte suffit pour plusieurs
plateaux
8
.
Meringue
Ingrédients :
1 blanc d'oeuf
sel
45 g de sucre
Préparation :
Mettre le blanc d'oeuf frais dans un récipient
type saladier, sans gras. Ne pas mélanger de
jaune d'oeuf, sinon le blanc d'oeuf ne montera
pas en neige.
Battre le blanc d'oeuf doucement, pour éviter
la formation de grosses bulles dans la neige.
Assaisonner avec une pincée de sel.
Ajouter à petites doses la moitié du sucre lorsque
la neige commence à prendre de la consistance.
Puis fouetter plus énergiquement.
Ajouter le reste du sucre. La masse de merin-
gue prend une consistance ferme.
Remplir de meringue une boîte à douille avec
un grand bec verseur et verser sur le plateau
recouvert de papier sulfurisé en formant des
rosettes, des langues ou tout autre motif.
Chauffer le mini-four à environ 100° C avec
la fonction "chaleur tournante".
Faire cuire environ 2 heures les meringues dans
la position du milieu dans le four à environ
100° C, en mode "chaleur tournante".
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives
aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs
d'orientation. Complétez ces propositions de recette
avec vos expériences personnelles. Nous vous sou-
haitons dans tous les cas de réussir et un bon appétit.
Changer les ampoules
Danger !
Attendez jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi,
avant de remplacer les ampoules. Sinon, il y a un
risque de brûlures !
Remplacez l'ampoule uniquement par une
ampoule du même type (voir le chapitre
"Caractéristiques techniques").
Ouvrez la porte en verre
6
.
Tournez le couvercle en verre de l'ampoule qui
se trouve à l'intérieur, vers l'arrière, à droite.
vissez l'ampoule et insérez la nouvelle am-
poule.
Vissez le nouveau couvercle en verre.
Nettoyage
Risque de choc électrique
Avant de nettoyer l'appareil, toujours retirer la fiche
de la prise secteur. Risque d'électrocution !
Risque de choc électrique
Ne plonger l'appareil en aucun cas dans l'eau
pour le nettoyer. Risque d'électrocution !
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 20
- 21 -
Attention !
Ne pas utiliser de produit de nettoyage domestique
ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer les saletés.
En effet il y aurait un risque d'endommager le revête-
ment spécial à l'intérieur de l'appareil.
Si des dépôts néanmoins se forment, nettoyer
le four avec un chiffon doux légèrement im-
prégné d'eau savonneuse douce. En cas de sa-
letés tenaces ou de dépôts incrustrés et cuits,
posez un chiffon imbibé d'eau savonneuse
douce sur les dépôts. Attendez que les dépôts
se soient ramollis avant de les retirer !
Nettoyer le plateau
8
et la grille
7
avec
un produit pour lessive. Eliminer peu à peu les
dépôts adhérents. Rincer ensuite à l'eau claire.
Risque de choc électrique
Avant de réutiliser l'appareil après nettoyage, attendre
qu'il soit complètement sec. Laisser donc la porte de
l'appareil ouverte après le nettoyage.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V
~
/50 Hz
Puissance nominale : 1380 W
Volume intérieur : 15 litres
Ampoules : 240 V, 15 W, E 14, 300°C
Réparer les dysfonctionnements
Symptôme Cause possible et remède
Le minifour ne
chauffe pas.
La minuterie
5
est
sur OFF. Mettre la minu-
terie
5
sur une durée
plus longue que 0 minute
(OFF).
Un fusible de l'installa-
tion électrique est défec-
tueux.
Vérifiez les fusibles de l'-
installation et remplacez-
les si nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse. Essayez
d'utiliser une autre prise
de courant.
Le mini-four est probable-
ment défectueux. Faire
contrôler le mini-four par
un professionnel.
Le sélecteur
3
se trouve
sur la position OFF.
Mise en mar-
che impossible
du mini-four.
Un composant électronique
est défectueux.
Retirer la fiche secteur de
la prise et faire contrôler le
mini-four par un technicien.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 21
- 22 -
En cas de dysfonctionnement persistant, s'adresser
au distributeur ou au fabricant.
Symptôme Cause possible et remède
Le ventilateur
pour la cha-
leur tournante
(convection)
ne fonctionne
pas.
Le commutateur
5
pour
la commande de chaleur
tournante est en position
"O“. Mettre ce commu-
tateur sur la position po-
sition "-“.
Le mini-four est proba-
blement défectueux. Fai-
re contrôler le mini-four
par un professionnel.
La porte vitrée
est brisée ou
présence de
fêlure.
Faire réparer le minifour par
un professionnel.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 22
- 23 -
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incor-
recte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'-
intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre cen-
tre de service après-vente agréé. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 63914/63915
IAN 63914/63915
Importateur
KOMPERNASSGMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 24
- 25 -
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 26
Utilizzo conforme alla norma 27
Volume di fornitura 27
Installazione 27
Descrizione 28
Prima messa in funzione 28
Spegnimento e trasporto 29
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comandi 29
Cottura al grill e cottura al forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cottura al grill e cottura al forno ventilata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Consigli per la preparazione e ricette 30
Muffin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Toast Hawaii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cottura al forno della pizza surgelata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Spritzgebäck (tipo di biscotti) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Panini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Meringhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sostituzione della lampadina 32
Pulizia 32
Dati tecnici 33
Soluzioni in caso di malfunzionamenti 33
Smaltimento 34
Garanzia & assistenza 34
Importatore 34
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 25
- 26 -
Forno elettrico con grill
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Pericolo!
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante l'uso.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell'esperienza e/o della conoscenza necessa-
ria,a meno che tali persone non vengano sor-
vegliate da un responsabile per la sicurezza o
abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'-
apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non aprire né riparare personalmente l'alloggia-
mento del forno elettrico con grill. Aprendolo
ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Far riparare il forno elettrico con grill guasto
esclusivamente dal rivenditore o da personale
specializzato autorizzato.
Fare sostituire immediatamente la spina o il
cavo di rete danneggiato da personale specia-
lizzato autorizzato o dal centro di assistenza
ai clienti, per evitare possibili danni.
Evitare che possano penetrare liquidi nell'al-
loggiamento del forno elettrico con grill. Non
esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non
utilizzarlo all'aperto. Non collocare, inoltre,
sull'apparecchio oggetti pieni di liquidi, come
ad es. vasi. Sussiste pericolo di incendio e di
scossa elettrica! In caso di infiltrazioni di liquidi
nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare
subito la spina dalla presa di rete e farlo ripa-
rare.
Durante il funzionamento non devono trovarsi
materiali facilmente infiammabili nelle immediate
vicinanze del forno elettrico con grill (ad es.
canovaccio da cucina, presine etc.).
Non asciugare mai tessuti né oggetti sopra o
dentro l'apparecchio.
Sussiste pericolo di incendio.
Non toccare mai gli elementi riscaldanti o l'aper-
tura d'ispezione nello sportello durante il fun-
zionamento o prima che il forno elettrico con
grill si sia raffreddato. Durante il funzionamento
non introdurre le mani nel vano interno del forno.
Attendere il completo raffreddamento dell'appa-
recchio. In caso contrario sussiste il rischio di
ustioni.
Poiché durante l'utilizzo l'alloggiamento e l'aper-
tura d'ispezione nello sportello di vetro diventano
molto caldi, è necessario aprire lo sportello del
forno con l'ausilio di una presina o similare. In
caso contrario sussiste il rischio di ustioni.
Dopo l'uso, far raffreddare il forno elettrico
con grill prima di trasportarlo.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di
rete e la spina di rete con le mani umide. In
caso contrario sussiste il pericolo di scossa
elettrica.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta-
zione.
Sistemare il cavo di rete in modo tale che non
venga calpestato o costituisca intralcio.
Non usare cavi di prolunga.
In caso di mancato utilizzo del forno elettrico
con grill per un periodo prolungato, è necessario
staccarlo dalla rete elettrica. Solo quando la
spina viene staccata dalla presa, l'apparecchio è
completamente privo di alimentazione elettrica.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema
di telecontrollo separato per azionare l'appa-
recchio.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 26
- 27 -
Descrizione delle avvertenze di sicurezza
Nel manuale di istruzioni per l'uso figurano le
seguenti categorie di avvertenze di sicurezza:
Pericolo!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola PERICOLO
indicano possibili danni a persone.
Attenzione!
Le avvertenze contrassegnate dalla parola ATTEN-
ZIONE indicano possibili danni materiali o ambientali.
Queste avvertenze contengono particolari indi-
cazioni relative all'utilizzo proficuo del forno
elettrico con grill.
Utilizzo conforme alla norma
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuocere
e grigliare pietanze. È progettato esclusivamente
per questo scopo e deve essere utilizzato soltanto
per questo. Oltre a tale avvertenza, devono essere
osservate anche tutte le altre informazioni contenute
nelle presenti istruzioni, in particolare le avvertenze
di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene conside-
rato non conforme e può dare luogo a danni a cose
o a persone. Kompernaß non si assume alcuna re-
sponsabilità per eventuali danni derivanti da uso
non conforme.
Volume di fornitura
La confezione comprende
il forno elettrico con grill
una griglia
una teglia forno
una pinza per prelevare griglia/teglia forno
istruzioni per l'uso
Installazione
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile,
piana e termoresistente. Provvedere affinché l'ap-
parecchio sia sufficientemente ventilato lungo tut-
to il suo perimetro.
Pericolo d'incendio!
La distanza tra il retro dell'apparecchio e la parete
dovrebbe essere pari ad almeno 10 cm, la distanza
dall'alto ad almeno 10 cm e lateralmente a 5 cm.
Per questa ragione l'apparecchio non può essere
collocato in armadi o similari. In caso contrario non
è possibile ventilare adeguatamente il forno e quest'ul-
timo potrebbe provocare un incendio o subire danni.
Pericolo d'incendio!
Collocare il forno elettrico con grill su una base sta-
bile, piana e termoresistente. Altrimenti sussiste il pe-
ricolo di incendio e l'apparecchio può subire danni.
L'area sotto il fondo dell'apparecchio può scolorirsi
e danneggiarsi. Inoltre, se il sottofondo è morbido,
possono verificarsi impronte durature sul sottofondo.
Pericolo di scosse elettriche!
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinan-
ze di acqua, ad es. di lavelli, vaschette o in cantine
umide. In caso contrario sussiste pericolo di scossa
elettrica.
Non poggiarsi sullo sportello in vetro. Non
poggiare oggetti sullo sportello in vetro.
Ciò provoca danni alle cerniere.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 27
- 28 -
Descrizione
Il forno elettrico con grill serve per scaldare, cuoce-
re e grigliare pietanze. La funzione cottura ventilata
favorisce una ripartizione rapida e uniforme del ca-
lore nell'apparecchio.
Elementi di comando
1
Spia di controllo (Power)
Si accende durante il funzionamento
2
Regolatore di temperatura
Regolazione continua della temperatura da
100° C a 230° C
3
Interruttore di funzione per
OFF (spento),
Superiore,
Inferiore,
Inferiore e superiore
4
Interruttore a bilico per funzione cottura ventilata
5
Timer
Impostazione del tempo richiesto di
cottura/cottura al grill da 0 a 60 min.
6
Sportello in vetro con maniglia
7
Griglia
8
Teglia forno
9
Pinza per prelevare griglia/teglia forno
Prima messa in funzione
Estrarre il forno elettrico con grill e tutti gli ac-
cessori dalla confezione adoperata per il tra-
sporto.
Pericolo di schiacciamento!
Durante l'apertura o la chiusura dello sportello non
introdurre le mani nelle cerniere dello sportello. In
caso contrario ci si potrebbe schiacciare la mano.
Prima della prima messa in funzione occorre
pulire l'apparecchio e tutti gli accessori da even-
tuali residui dell'imballaggio. Pulire gli accessori
con acqua saponata tiepida, non aggressiva
e, infine, asciugarli.
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio con un
panno leggermente inumidito con acqua e poi
asciugarlo con cura.
Non appena l'apparecchio è completamente
asciutto sia all'interno che all'esterno, inserire
la spina in una presa (220 - 240 V
~
/50 Hz)
nella parete.
Accendere quindi l'apparecchio senza accessori
e senza alcuna pietanza da portare a cottura.
Lasciare lo sportello dell'apparecchio completa-
mente aperto.
Selezionare con il regolatore di temperatura
2
230° C. Posizionare l'interruttore di funzione
3
su Superiore e inferiore.
Impostare il timer
5
su 15 minuti.
L'apparecchio può essere acceso soltanto con
il timer
5
. Non appena il timer
5
è impostato,
si accende la spia di controllo
1
.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, durante questa prima messa in fun-
zione si può verificare una lieve formazione di
odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono
dopo breve tempo. Aprire la finestra per prov-
vedere ad una buona ventilazione.
Una volta che l'apparecchio si è spento automa-
ticamente, posizionare l'interruttore di funzione
3
su OFF (spento).
Staccare la spina dalla presa e attendere il com-
pleto raffreddamento dell'apparecchio.
Pulire quindi il vano interno del forno elettrico
con grill con un panno leggermente inumidito
e quindi asciugarlo.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 28
- 29 -
Spegnimento e trasporto
Spegnimento
Posizionare l'interruttore di funzione
3
e il
timer
5
su OFF (spento). Staccare la spina
dalla presa di corrente.
Trasporto
Lasciare raffreddare il forno elettrico con grill
prima di trasportarlo.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Avvolgere il cavo di rete intorno agli appositi
ganci sul retro dell'apparecchio.
Comandi
Cottura al grill e cottura al forno
Estrarre la griglia
7
e la teglia forno
8
dall'-
apparecchio. Coprire eventualmente la griglia
con carta forno oppure imburrare o oliare la
teglia
8
.
Far riscaldare l'apparecchio per circa 10 minuti
(in funzione della temperatura impostata) fino
al raggiungimento della temperatura desiderata:
- Selezionare la temperatura desiderata con il
regolatore di temperatura
2
. Nella cottura
con grill è sempre necessario selezionare la
temperatura massima (230° C).
- Selezionare quindi con il selettore di funzione
3
tra Superiore (ad es. per gratinare la pietanza),
Inferiore (ad es. per i dolci) oppure Superiore
e inferiore (ad es. per la pizza). Per azionare
la cottura al grill, ruotare sempre l'interruttore
di funzione
3
su Superiore.
- Con il timer
5
impostare la durata di preri-
scaldamento (circa 10 minuti).
- Chiudere lo sportello di vetro
6
.
Una volta trascorso il tempo impostato, posizio-
nare la pietanza da grigliare o cuocere sulla gri-
glia
7
o nella teglia
8
e spingerla in una del-
le guide. Prestare attenzione che vi sia una
distanza sufficiente degli alimenti da cuocere
al forno o grigliare dalle pareti interne e dagli
elementi riscaldanti dall'apparecchio.
Se si preparano alimenti gocciolanti sulla gri-
glia
7
, inserire la teglia forno
8
nella guida
più in basso. In tal modo, ad esempio, il grasso
che gocciola verrà raccolto e in seguito sarà
più facile pulire l'apparecchio.
Si ottengono risultati più uniformi della cottura
al forno spingendo la teglia forno
8
o la gri-
glia
7
nella guida intermedia e impostando
la funzione cottura ventilata.
Chiudere lo sportello di vetro
6
prima di
avviare la cottura al forno/al grill.
In caso di cottura di alimenti grassi, si può svi-
luppare un quantitativo di fumo piuttosto cospi-
cuo. In tal caso, non chiudere completamente
lo sportello di vetro
6
, ma lasciare un'ampia
fessura: Quando si chiude lo sportello con cau-
tela, questo scatta automaticamente in questa
posizione poco prima della chiusura.
Con il timer impostare
5
il tempo richiesto di
cottura al forno e al grill.
Il tempo max di cottura al forno e al grill è di 60 minuti.
Se il tempo di cottura della pietanza è inferiore
a 25 minuti, impostare dapprima il timer
5
su
60 minuti e poi tornare indietro al tempo di
cottura al forno/al grill desiderato.
La spia di controllo
1
indica che il forno elettrico
con grill è acceso. L'interruttore del timer
5
si sposta
quindi in senso antiorario su OFF (zero).
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 29
- 30 -
Una volta che il forno elettrico con grill ha rag-
giunto la temperatura da voi impostata, gli ele-
menti riscaldanti si spengono periodicamente
per mantenere la temperatura impostata.
Al temine del periodo di tempo impostato,
l'apparecchio si spegne automaticamente.
Per spegnere in anticipo l'apparecchio, ruotare
indietro il timer
5
su OFF. Posizionare l'interrut-
tore di funzione
3
su OFF e staccare la spina
dalla presa.
Si sente un campanello e la spia di controllo
1
si
spegne.
Una volta che l'apparecchio si è spento, il timer
5
può rimanere ancora brevemente in funzione.
Per estrarre la griglia
7
o la teglia forno
8
uti-
lizzare sempre la pinza fornita in dotazione
9
.
Per estrarre la griglia
7
sollevandola, si devono
agganciare dall'alto i gancetti della pinza
9
nella griglia. Per sollevare la teglia
8
dall'appa-
recchio, si devono agganciare i ganci più grandi
della pinza
9
al margine anteriore della teglia
8
.
Al termine della cottura al forno o al grill posi-
zionare l'interruttore di funzione
3
su OFF
(spento). Staccare la spina dalla presa.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
pulirlo o di utilizzarlo di nuovo.
Cottura al grill e cottura al forno
ventilata
In caso di cottura al grill e cottura al forno ventilata, di
solito non è necessario preriscaldare il forno elettrico
con grill. Il risultato di cottura e doratura è più uni-
forme con l'impiego della ventilazione.
In caso di cottura ventilata, prestare attenzione alle
avvertenze per la preparazione di ricette.
Premere l'interruttore a bilico
4
per la cottura
ventilata fino a quando questo scatta in posi-
zione “-“.
La ventola nel vano interno del forno funziona.
Le altre funzioni corrispondono a quelle della
cottura al forno o con grill senza ventilazione.
Consigli per la preparazione
e ricette
In questo capitolo forniremo alcuni esempi per la
preparazione di pietanze. Questi esempi rappresen-
tano dei consigli. La durata di preparazione può va-
riare.
Prestare attenzione alle avvertenze per la
preparazione riportate sulla confezione degli
alimenti.
Muffin
Ingredienti per quattro persone:
1 tazza di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
1 uovo
1 cucchiaio di burro sciolto
1 tazza di latte
3 cuccchiai di zucchero
sale
in alternativa si possono utilizzare anche noci,
banane a pezzetti o fiocchi di cioccolato
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 30
- 31 -
Preparazione:
Mescolare lentamente in una ciotola farina,
lievito in polvere, uovo, latte, sale e zucchero.
Sciogliere il burro in un pentolino e incorporarlo
all'impasto.
A seconda del gusto personale, incorporare
noci, fiocchi di cioccolato o banane schiacciate.
Versare l'impasto pronto nelle tipiche formine per
muffin e cuocere al forno a 200 °C con sele-
zionate funzione Superiore e Cottura ventilata
per ca. 15 minuti.
Toast Hawaii
Ingredienti per 4 toast:
4 fette di pan carré
12 cucchiai di salsa Remoulade
120 g di prosciutto cotto
1/2 scatola di ananas
4 fette di formaggio per la gratinatura
Curry
Preparazione:
Pretostare le fette di pan carré.
Spalmare quindi con salsa Remoulade e farcire
con il prosciutto cotto.
Mettere una fetta d'ananas su ciascun toast
imbottito. Insaporire con curry.
Quindi mettere una fetta di formaggio sull'ananas.
Collocare il toast Hawaiit sulla griglia
7
e
gratinarlo nel grill/tostapane sul piano interme-
dio a circa 180° C, calore superiore e ventila-
zione, per circa 8 minuti.
Cottura al forno della pizza surgelata
Preparazione:
Spingere la griglia
7
nella guida intermedia
del vano interno del forno.
Collocare la pizza surgelata sulla griglia,
dopo averla estratta dalla confezione
7
.
Infornare la pizza dopo aver impostato la funzione
Superiore e Inferiore e con cottura ventilata inserita
per ca. 20 minuti.
Prestare attenzione alle indicazioni riportate sulla
confezione.
Spritzgebäck (tipo di biscotti)
Ingredienti:
125 g di burro
125 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
1 pizzico di sale
1 uovo
1 albume
250 g di farina (tipo 00)
1 cucchiaino di lievito in polvere
buccia grattugiata di mezzo limone
Preparazione:
Montare a neve il burro.
Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato,
la buccia di limone e le uova.
Mescolare la farina, il lievito in polvere e il
sale e mescolare l'impasto con un cucchiaio
grande.
Lasciare riposare l'impasto per ca.10 minuti.
Dare all'impasto la forma richiesta, ad es. con
l'ausilio di un tritacarne, di formine o di una
sacca a poche.
Collocare i biscottini sulla teglia rivestita di carta
forno
8
.
Far cuocere e dorare bene i biscottini nel forno
preriscaldato a 180° C per circa 1015 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie
8
.
Panini
Ingredienti:
300 g di farina (oppure farina di grano intero)
2 cucchiaini abbondanti di lievito in polvere
200 g di semi di lino
1 uovo
500 g di ricotta
1 cucchiaino di sale
a seconda del gusto individuale usare cumino,
cipolle, speck ...
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 31
- 32 -
Preparazione:
Impastare bene gli ingredienti e formare dei
panini.
Collocare i panini sulla teglia forno rivestita di
carta forno
8
.
Far cuocere a ca. 180° C per circa 30 minuti.
La quantità di impasto è sufficiente per diverse
teglie
8
.
Meringhe
Ingredienti:
1 albume
sale
45 g di zucchero
Preparazione:
Versare l'albume freddo in una ciotola senza
grassi. Non lasciare tracce di tuorlo, altrimenti
l'uovo montato a neve non acquisisce la giusta
consistenza.
Battere l'albume a ridotta velocità per evitare
la formazione di bolle troppo grandi nell'albu-
me montato a neve.
Insaporire con un pizzico di sale.
Incorporare gradualmente metà zucchero
quando l'albume montato a neve comincia ad
acquisire consistenza.
Montare quindi a maggiore velocità.
Aggiungere lo zucchero rimanente. In tal
modo la massa delle meringhe acquisisce la
consistenza necessaria.
Riempire con la meringa una sacca a poche
con un beccuccio grande a stella e spruzzare
a breve distanza rosette, lingue o altre forme
sulla teglia rivestita di carta forno.
Preriscaldare il forno elettrico con grill a ca.
100 °C selezionando la funzione cottura
ventilata.
Far cuocere la meringa sulla guida intermedia
a ca. 100 °C con funzione cottura ventilata per
ca. 2 ore.
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono indicativi. Inte-
grare questi suggerimenti di ricette con i propri valo-
ri derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comun-
que una buona riuscita e buon appetito.
Sostituzione della lampadina
Pericolo!
Prima di sostituire la lampadina attendere sempre che
l'apparecchio si sia raffreddato. In caso contrario sus-
siste il pericolo di ustioni!
Sostituire la lampadina solo con un'altra
lampadina dello stesso tipo (v. capitolo
"Dati tecnici").
Aprire lo sportello in vetro
6
.
Svitare la copertura in vetro della lampadina,
situata in basso sulla destra nel vano interno.
Svitare la lampadina e sostituirla con una nuova
Riavvitare la copertura in vetro.
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire
il forno elettrico con grill. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
Pericolo di scossa elettrica!
Per la pulizia non immergere in nessun caso
l'apparecchio in acqua. Vi è pericolo di scossa
elettrica!
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 32
- 33 -
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti
o appuntiti per rimuovere lo sporco. In tal modo si
potrebbero danneggiare il forno elettrico con grill
e le sue pareti interne con rivestimento speciale.
Se, tuttavia, dovessero esservi tracce di sporco
ostinato, è possibile pulire il forno elettrico con
grill con l'ausilio di un panno morbido, legger-
mente imbevuto di acqua saponata. In caso di
sporco più ostinato o bruciato, collocare un
panno imbevuto di soluzione saponosa delica-
ta sullo sporco. Attendere che lo sporco si sia
ammorbidito e quindi rimuoverlo!
Pulire la teglia forno
8
e la griglia
7
con acqua
saponata. Le tracce ostinate di sporco possono
essere rimosse lasciando teglia e griglia in am-
mollo. Rimuovere le tracce di sapone con acqua
pulita.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di utilizzare di nuovo l'apparecchio dopo la
pulizia, questo deve essere completamente asciutto.
Dopo la pulizia lasciare dunque aperta la porta
dell'apparecchio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Potenza nominale: 1380 W
Capacità interna: 15 litri
Lampadina: 240 V, 15 W, E 14, 300° C
Soluzioni in caso di
malfunzionamenti
Problema Possibili cause e soluzioni
Il forno elettri-
co con grill
non riscalda.
Il timer
5
è su OFF.
Impostare il timer
5
su
un tempo superiore a
0 minuti (OFF) .
Un fusibile è guasto.
Controllare i fusibili e,
se necessario, sostituirli.
La presa di corrente è
guasta. Provare a utiliz-
zare un'altra presa di
corrente.
Il forno elettrico con
grill potrebbe essere
guasto. Fare svolgere un
controllo al forno elettri-
co con grill da persona-
le specializzato.
L'interruttore di funzione
3
si trova in posizione
OFF.
Non è possibi-
le spegnere il
forno elettrico
con grill.
Una componente elettronica
è guasta.
Estrarre la spina dalla presa
e far controllare il forno elet-
trico con grill da personale
specializzato.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 33
- 34 -
Se, tuttavia, non fosse possibile rimuovere un'anomalia,
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al
costruttore.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Problema Possibili cause e soluzioni
La ventola per
la funzione cot-
tura ventilata
non funziona.
L'interruttore per la fun-
zione cottura ventilata
4
si trova in posizione
"O“. Posizionare l'inter-
ruttore a bilico per la
cottura ventilata su “-“.
Il forno elettrico con grill
potrebbe essere guasto.
Fare svolgere un control-
lo al forno elettrico con
grill da personale specia-
lizzato.
Il vetro dello
sportello è rotto
o incrinato.
Far riparare il forno elettrico
con grill da personale specia-
lizzato.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino come
prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia,
contattare telefonicamente il proprio centro di assisten-
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbri-
cazione, non per i danni da trasporto, parti soggette
a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori
o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non esegui-
ti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolun-
gato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale an-
che per le componenti sostituite e riparate. I danni e
difetti presenti già all'acquisto devono essere comuni-
cati immediatamente dopo il disimballaggio, e non ol-
tre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importatore
KOMPERNASSGMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 63914/63915
IAN 63914/63915
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 34
- 35 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 36
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 37
Inhoud van het pakket 37
Plaatsen 37
Beschrijving 38
Eerste ingebruikname 38
Uitschakelen en vervoeren 39
Uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vervoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Bediening 39
Grillen en bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Grillen en bakken met circulatielucht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Bereidingstips en recepten 40
Muffins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Hawaiitosties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Diepvriespizza bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Spritskoekjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Broodjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Meringues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lamp vervangen 42
Schoonmaken 42
Technische gegevens 43
Storingen verhelpen 43
Milieurichtlijnen 44
Garantie & service 45
Importeur 45
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 35
- 36 -
Grill- en bakautomaat
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Gevaar!
Laat het apparaat zolang het in bedrijf is nooit
onbeheerd achter.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
U mag de apparaatbehuizing van de grill- en
bakautomaat niet openen of repareren. In dat
geval is de veiligheid niet gegarandeerd en
vervalt de garantie. Laat de defecte grill- en
bakautomaat uitsluitend door de leverancier
of bevoegd vakpersoneel repareren.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke si-
tuaties te vermijden.
Voorkom dat er vloeistof in de apparaatbehuizing
van de grill- en bakautomaat komt. Stel het ap-
paraat niet bloot aan vocht en gebruik het niet
in de openlucht. Bovendien mag u geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bijv. vazen,
op het apparaat plaatsen. Er bestaat brandge-
vaar en gevaar voor een stroomschok! Mocht
er toch vloeistof in de apparaatbehuizing komen,
haal dan meteen de netstekker van het appa-
raat uit het stopcontact en laat het apparaat
repareren.
Tijdens het bedrijf mogen zich geen licht brand-
bare materialen in de onmiddellijke omgeving
van de grill- en bakautomaat bevinden (bijv.
vaatdoeken, ovenwanten, enz.).
Droog nooit textiel of voorwerpen boven of
in het apparaat. Er bestaat brandgevaar!
Raak nooit de verwarmingsijzers of het kijkvenster
aan als het apparaat in bedrijf is of voordat de
grill- en bakautomaat is afgekoeld. Kom tijdens
het bedrijf niet met uw handen in de grill- en
bakruimte. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Anders kunt u zich verbranden.
Aangezien de behuizing en het kijkvenster in
de glasdeur tijdens het gebruik zeer heet worden,
moet u een ovenwant of iets dergelijks gebruiken
om de deur te openen. Anders kunt u zich ver-
branden.
Laat de grill- en bakautomaat na gebruik eerst
afkoelen voordat u deze vervoert.
Pak het apparaat, netsnoer en netstekker nooit
met natte handen vast. Er bestaat anders gevaar
voor een elektrische schok!
Trek het netsnoer altijd bij de stekker uit het
stopcontact, trek nooit aan het snoer zelf.
Knik of plet het netsnoer niet.
Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op
kan gaan staan of over kan struikelen.
Gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
Wanneer u de grill- en bakautomaat langere
tijd niet gebruikt, moet u deze loskoppelen van
het lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit
het stopcontact haalt, is het toestel geheel
spanningsvrij.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het appa-
raat te bedienen.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 36
- 37 -
Verklaring van de veiligheidsvoorschriften
In de bedieningshandleiding vindt u de volgende
categorieën veiligheidsvoorschriften:
Gevaar!
Voorschriften met het woord GEVAAR waarschu-
wen voor mogelijk persoonlijk letsel.
Let op!
Voorschriften met de tekst LET OP waarschuwen
voor mogelijke materiële schade of schade voor
het milieu.
Deze voorschriften bevatten speciale informatie
voor een economisch gebruik van de grill- en
bakautomaat.
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
garen en grillen van etenswaren. Hij is uitsluitend
voor dit doel bestemd en mag ook uitsluitend daar-
voor worden gebruikt. Daarbij hoort ook het in acht
nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing,
met name de veiligheidsvoorschriften. Alles wat da-
arvan afwijkt geldt als niet-beoogd gebruik en kan
resulteren in materiële schade of zelfs in lichamelijk
letsel. Kompernaß GmbH wijst aansprakelijkheid
voor beschadigingen die door gebruik in strijd met
de bestemming ontstaan van de hand.
Inhoud van het pakket
De verpakking bevat
de grill- en bakautomaat
een grillrooster
een bakblik
een greep voor grillrooster/bakblik
gebruiksaanwijzing
Plaatsen
Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en
hittebestendige ondergrond. Zorg voor vol-
doende ventilatie rondom het apparaat.
Brandgevaar!
De afstand tussen de achterkant van het apparaat en
de wand moet minstens 10 cm, naar boven minstens
10 cm en aan de zijkanten minstens 5 cm bedragen.
Het apparaat mag dus niet in bijv. een kast of iets
dergelijks worden geplaatst. Anders is een voldoende
ventilatie van de grill- en bakautomaat niet mogelijk
en kan er brand ontstaan of kan het apparaat be-
schadigd raken.
Brandgevaar!
Plaats de grill- en bakautomaat beslist op een stevi-
ge, vlakke en hittebestendig ondergrond. Anders
bestaat er brandgevaar en kan het apparaat be-
schadigd raken. De zone onder de bodem van het
apparaat kan verkleuren en beschadigd raken. Bo-
vendien kunnen bij een zachte ondergrond perma-
nente afdrukken in de ondergrond ontstaan.
Gevaar voor stroomschokken!
Plaats het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid
van water, bijv. bij een gootsteen, een badkuip of in
vochtige kelderruimtes. Anders bestaat er gevaar
voor een stroomschok.
Leun niet op de glasdeur. Plaats geen voorwerpen
op de glasdeur. Hierdoor raken de scharnieren
beschadigd.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 37
- 38 -
Beschrijving
De grill- en bakautomaat dient voor het verhitten,
garen en grillen van etenswaren. De circulatiefunctie
zorgt voor een gelijkmatige en snelle verdeling van
de hitte in het apparaat.
Bedieningselementen
1
Indicatielampje (power)
Brandt tijdens het bedrijf
2
Temperatuurregelaar
Traploze instelling van de temperatuur van
100° C tot 230° C
3
Functieschakelaar voor
OFF (uit),
Bovenwarmte,
Onderwarmte,
Boven- en onderwarmte
4
Tuimelschakelaar voor circulatielucht
5
Tijdschakelklok
Instelling van de gewenste bak-/grilltijd
van 0–60 min.
6
Glasdeur met greep
7
Grillrooster
8
Bakblik
9
Greep voor grillrooster/bakblik
Eerste ingebruikname
Haal de elektrische grill- en bakautomaat en
alle toebehoren uit de transportverpakking.
Letselgevaar!
Grijp bij het openen of sluiten van de deur niet in
de deurscharnieren. Anders kunt u uw hand kneuzen.
Voor de eerste ingebruikname moet u het appa-
raat en alle toebehoren ontdoen van eventuele
verpakkingsrestanten. Reinig de toebehoren met
handwarm, mild zeepsop en droog ze daarna af.
Veeg de apparaatbehuizing schoon met een
licht met water bevochtigde doek en droog
deze daarna zorgvuldig af.
Wanneer het apparaat van binnen en buiten
volledig droog is, steekt u de netstekker in een
wandstopcontact (220 - 240 V
~
/50 Hz).
Zet het apparaat aan zonder bevestigde toe-
behoren en zonder grill- resp. bakgoed. Laat
de deur van het apparaat volledig open staan.
Kies met de temperatuurregelaar
2
230° C.
Zet de functieschakelaar
3
op boven- en on-
derwarmte.
Stel de tijdschakelklok
5
in op 15 minuten.
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld
met de tijdschakelklok
5
. Zodra de tijdschakel-
klok
5
is ingesteld, brandt het indicatielampje
1
.
Omdat de verwarmingselementen licht zijn in-
gevet, kan er bij deze eerste ingebruikname
een lichte reuk ontstaan. Dit is gewoon en gaat
na korte tijd over. Open het raam en zorg voor
voldoende ventilatie.
Wanneer het apparaat automatisch is uitgescha-
keld, zet u de functieschakelaar
3
op OFF (uit).
Haal de netstekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat is afgekoeld.
Maak de grill- en bakruimte daarna schoon
met een licht met water bevochtigde doek en
droog deze daarna af.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 38
- 39 -
Uitschakelen en vervoeren
Uitschakelen
Zet de functieschakelaar
3
en de tijdschakel-
klok
5
op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact.
Vervoeren
Wanneer u de grill- en bakautomaat wilt vervoe-
ren, laat u deze eerst afkoelen.
Haal het netsnoer uit het stopcontact.
Wikkel het netsnoer om de haken aan de ach-
terkant van het apparaat.
Bediening
Grillen en bakken
Haal het grillrooster
7
en het bakblik
8
uit het
apparaat. Leg er eventueel bakpapier op resp.
bestrijk het bakblik
8
met boter of olie.
Laat het apparaat ca. 10 minuten (al naar ge-
lang de temperatuurinstelling) op de gewenste
temperatuur heet worden:
- Kies de gewenste temperatuur met de tempe-
ratuurregelaar
2
. In de grillstand moet u altijd
de hoogste temperatuur (230° C) kiezen.
- Daarna kiest u met de functieschakelaar
3
voor bovenwarmte (bijv. voor gratineren),
onderwarmte (bijv. voor taart) of boven- en
onderwarmte (bijv. voor pizza). Om te grillen,
zet u de functieschakelaar
3
altijd op boven-
warmte.
- Stel met de tijdschakelklok
5
de voorverwar-
mingstijd in (ca. 10 minuten).
- Sluit de glasdeur
6
.
Als de tijd verstreken is, legt u het grill- resp.
bakgoed op het grillrooster
7
resp. het bak-
blik
8
en schuift u het in een van de geleidin-
gen. Let daarbij op voldoende afstand tussen
het grill- resp. bakgoed en de binnenwanden
en verwarmingselementen van het apparaat.
Als u sterk druppelende levensmiddelen op het
grillrooster
7
klaarmaakt, dan schuift u het
bakblik
8
in de onderste geleiding. Zodoende
wordt bijv. neerdruppelend vet opgevangen en
is het apparaat nadien gemakkelijker schoon te
maken.
De meest gelijkmatige bakresultaten bereikt u
wanneer u het bakblik
8
resp. het grillrooster
7
in het middelste niveau plaatst en de circulatie-
lucht instelt.
Sluit de glasdeur
6
voordat u het grillen/
bakken start.
Wanneer u voedsel met veel vet bereidt, kan
er meer rookontwikkeling ontstaan. Sluit in dat
geval de glasdeur
6
niet helemaal, maar laat
deze op een kier openstaan: wanneer u de
deur voorzichtig dichtdoet, blijft deze kort voor
het sluiten in deze stand staan.
Stel met de tijdschakelklok
5
de gewenste
grill- resp. baktijd in.
De maximale grill- resp. baktijd bedraagt 60 minuten.
Wanneer de garingstijd van uw grill- resp.
bakgoed minder dan 25 minuten bedraagt,
zet u de tijdschakelklok
5
eerst op 60 minuten
en daarna terug op de gewenste grill- resp.
baktijd.
Het indicatielampje
1
geeft aan dat de grill- en
bakautomaat is ingeschakeld. De schakelaar van
de tijdschakelklok
5
beweegt nu tegen de wijzers
van de klok in naar OFF (nul).
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 39
- 40 -
Als de grill- en bakautomaat de door u inge-
stelde temperatuur heeft bereikt, gaan de
verwarmingselementen nu en dan uit om de
ingestelde temperatuur te handhaven.
Het apparaat gaat na het verstrijken van de
ingestelde tijd automatisch uit. Wanneer u het
apparaat voor die tijd wilt uitschakelen, draait
u de tijdschakelklok
5
terug op OFF. Zet de
functieschakelaar
3
op de stand OFF en haal
de netstekker uit het stopcontact.
U hoort een belletje en het indicatielampje
1
gaat uit.
Nadat het apparaat is uitgeschakeld, kan de
tijdschakelklok
5
nog korte tijd doorlopen.
Gebruik voor het uitnemen van het grillrooster
7
resp. bakblik
8
altijd de meegeleverde greep
9
.
Om het grillrooster
7
uit te nemen, haakt u de
kleine haak van de greep
9
van boven af in
het rooster. Om het bakblik
8
uit het apparaat
te halen, haakt u de grote haak van de greep
9
in de voorrand van het bakblik
8
.
Zet na het grillen of bakken de functieschake-
laar
3
op OFF (uit). Haal de netstekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voor-
dat u het schoonmaakt of opnieuw gebruikt.
Grillen en bakken met circulatielucht
Wanneer u bakt of grillt met circulatielucht, kunt u
in de regel afzien van voorverwaming van de grill-
en bakruimte. Het kook- en bruiningsresultaat is bij
gebruik van circulatielucht gelijkmatiger.
Neem de bereidingsaanwijzingen in recepten in
acht bij gebruik van circulatielucht.
Druk op de tuimelschakelaar
4
voor de circu-
latielucht, tot deze vastklikt op stand “-”.
De ventilator in de grill- en bakruimte werkt.
De verdere bediening is hetzelfde als bij grillen
en bakken zonder circulatielucht.
Bereidingstips en recepten
In dit hoofdstuk geven we een paar voorbeelden
van de bereiding van etenswaren. Deze voorbeelden
zijn suggesties. De bereidingstijd kan variëren.
Neem de bereidingsaanwijzingen op de
verpakking van de levensmiddelen in acht.
Muffins
Ingrediënten voor vier personen:
1 kop meel
1 theelepel bakpoeder
1 ei
1 eetlepel gesmolten boter
1 kop melk
3 eetlepels suiker
zout
voor verschillende varianten daarnaast noten,
bananenpartjes of chocovlokken
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 40
- 41 -
Bereiding:
Meng in een schaal meel, bakpoeder, ei, melk,
zout en suiker langzaam door elkaar.
De boter in een pan smelten en door het deeg
roeren.
Naar smaak mengen met noten, chocovlokken
of geprakte bananen.
Het deeg in muffinvormpjes gieten en bij 200° C
met bovenwarmte en circulatielucht ca. 15 mi-
nuten bakken.
Hawaiitosties
Ingrediënten voor 4 tosties:
4 plakjes brood
12 eetlepels remoulade
120 g gekookte ham
1/2 blikje ananas
4 plakken kaas om te gratineren
curry
Bereiding:
De plakjes brood roosteren.
Daarna dun met remoulade bestrijken en be-
leggen met de gekookte ham.
Op elke belegde boterham een schijf ananas
leggen.Met curry kruiden.
Daarna op elke schijf ananas een plak kaas
leggen.
De Hawaï-tosties op het grillrooster
7
leggen
en in de grill- en bakautomaat op de middelste
geleider bij ca. 180 °C, bovenhitte en circula-
tielucht ca. 8 minuten gratineren.
Diepvriespizza bakken
Bereiding:
Schuif het grillrooster
7
in het middelste niveau
van de grill- en bakruimte.
Leg de diepvriespizza zonder verpakking op
het grillrooster
7
.
Bak de pizza bij boven- en onderwarmte en
ingeschakelde circulatielucht ca.20 minuten.
Neem de aanwijzingen op de verpakking in
acht.
Spritskoekjes
Ingrediënten:
125 g boter
125 g suiker
1 pakje vanillesuiker
1 snufje zout
1 ei
1 eiwit
250 g meel (type 405)
1 theelepel bakpoeder
geraspte schil van een halve citroen
Bereiding:
De boter schuimig kloppen.
De suiker, vanillesuiker, citroenschil en eieren
toevoegen.
Het meel, bakpoeder en zout mengen en met
een spatel onder het deeg roeren.
Deeg ca.10 minuten laten rusten.
Het deeg in de gewenste vorm brengen, bijv.
met behulp van een vleeswolf, uitsteekvormpjes of
een spuitzak.
De spritskoekjes op het met bakpapier beklede
bakblik
8
leggen.
De spritskoekjes in de voorverwarmde bakoven
bij 180° C ca. 1015 minuten goudgeel bakken.
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-
dere bakblikken
8
.
Broodjes
Ingrediënten:
300 g meel (of volkorenmeel)
2 theelepels bakpoeder
200 g lijnzaad
1 ei
500 g kwark
1 theelepel zout
naar smaak karwijzaad, uien, spek ...
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 41
- 42 -
Bereiding:
Alles goed door elkaar kneden en er kleine
broodjes van maken.
De broodjes op het met bakpapier beklede
bakblik
8
leggen.
Bij ca. 180° C ongeveer 30 minuten bakken
De hoeveelheid deeg is voldoende voor meer-
dere bakblikken
8
.
Meringues
Ingrediënten:
1 eiwit
zout
45 g suiker
Bereiding:
Het afgekoelde eiwit in een vetvrije roerkom
doen. Er mag geen eigeel bijkomen, anders
wordt het eierschuim niet stevig.
Het eiwit op een langzame stand kloppen, zo-
dat er geen grote luchtbellen in het eierschuim
ontstaan.
Met een snufje zout kruiden.
De helft van de suiker beetje bij beetje toevoegen
wanneer het eierschuim stevig begint te worden.
Daarna op de hoogste stand stijfkloppen.
De rest van de suiker toevoegen. Daardoor
krijgt het meringueschuim de benodigde stevig-
heid.
Het meringueschuim in een spuitzak met een
grote stervormige spuitmond doen en op korte
afstand roosjes, tongen of andere vormen op
het met bakpapier beklede bakblik spuiten.
De grill- en bakautomaat op ca.100° C circu-
latielucht voorverwarmen.
De meringues op het middelste niveau bij ca.
100° C circulatielucht ca. 2 uur laten bakken.
Geen aansprakelijkheid voor recepten. Alle gegevens
m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden.
Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke
bevindingen. Wij wensen u een geslaagde en lek-
ker maaltijd toe.
Lamp vervangen
Gevaar!
Wacht altijd eerst, totdat het apparaat afgekoeld is,
voordat u de lamp vervangt. Anders bestaat het ge-
vaar voor verbrandingen!
Vervang de lamp altijd alleen door een lamp
van hetzelfde type (zie hoofdstuk “Technische
gegevens”).
Open de glasdeur
6
.
Draai de in het interieur achter rechts zittende
glazen afdekking van de lamp eraf.
Draai de lamp eruit en zet er een nieuwe lamp in.
Schroef de glazen afdekking er stevig op.
Schoonmaken
Gevaar voor elektrische schok!
Haal altijd de netstekker uit het stopcontact voordat
u de grill- en bakautomaat reinigt. Er bestaat gevaar
voor een elektrische schok!
Gevaar voor elektrische schok!
Dompel het apparaat bij het schoonmaken
in geen geval onder in water. Er bestaat ge-
vaar voor een elektrische schok!
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 42
- 43 -
Let op!
Gebruik geen huishoudelijke schoonmaakmiddelen
of scherpe resp. spitse voorwerpen om vuil te verwij-
deren. Daardoor kunnen de grill- en bakautomaat en
de binnenwanden met hun speciale coating bescha-
digd raken.
Mocht het apparaat desondanks vuil worden,
dan kunt u de grill- en bakautomaat schoonma-
ken met een zachte doek die licht in mild zeep-
sop is gedrenkt. In geval van meer hardnekki-
ge vervuilingen of ingebrand vuil, legt u een
doek gedrenkt in mild zeepsop op de vervui-
ling. Wacht totdat de vervuiling week gewor-
den is en verwijder deze dan!
Maak het bakblik
8
en de grillrooster
7
schoon in een oplossing met afwasmiddel.
Hardnekkig vuil laat u inweken. Spoel de
afwasmiddelresten af met schoon water.
Gevaar voor elektrische schok!
Alvorens het apparaat na het schoonmaken weer
in gebruik te nemen, moet het helemaal droog zijn.
Laat daarom na het schoonmaken de deur van het
apparaat openstaan.
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Nominaal vermogen: 1380 W
Oveninhoud: 15 liter
Lamp: 240 V, 15 W, E 14, 300°C
Storingen verhelpen
Symptoom
Mogelijke oorzaak en
oplossing
De grill- en
bakautomaat
wordt niet
heet.
De tijdschakelklok
5
staat op OFF. Zet de tijd-
schakelklok
5
op een
tijd van meer dan
0 minuten (OFF) .
Een zekering in de stop-
penkast is defect.
Controleer de zekerin-
gen in de stoppenkast
en vervang een eventueel
defect exemplaar.
Het stopcontact is de-
fect. Probeer een ander
stopcontact.
De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect.
De functieschakelaar
3
staat op de stand OFF.
De grill- en bak-
automaat kan
niet worden uit-
geschakeld.
Een elektronische component
is defect.
Trek de stekker uit het stop-
contact en laat de grill- en
bakautomaat door erkende
vakmensen nakijken.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 43
- 44 -
Mocht u een storing toch niet kunnen verhelpen,
neem dan contact op met uw vakhandel of met de
fabrikant.
Symptoom
Mogelijke oorzaak
en oplossing
De ventilator
voor de circu-
latielucht werkt
niet.
De tuimelschakelaar
voor de circulatielucht
4
staat op de stand “O”.
Zet de schakelaar voor
de circulatielucht op de
stand “-”.
De grill- en bakautomaat
is mogelijk defect. Laat
de grill- en bakautomaat
nakijken door deskundig
personeel.
Het deurglas
is gebroken
of vertoont
barsten.
Laat de grill- en bakautomaat
repareren door deskundig
personeel.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 44
- 45 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 63914/63915
Importeur
KOMPERNASSGMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_63914_SGB1380A1_LB1 06.04.2011 14:41 Uhr Seite 45
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Silvercrest-SGB-1380-B2---IAN--63914

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SGB 1380 B2 - IAN 63914 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SGB 1380 B2 - IAN 63914 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Silvercrest SGB 1380 B2 - IAN 63914

Silvercrest SGB 1380 B2 - IAN 63914 Gebruiksaanwijzing - English, Português, Espanõl - 60 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info