740037
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
IAN 90253
RASOIR HOMME SFR 1200 A1
RASOIR HOMME
Mode d’emploi
HERREN-RASIERER
Bedienungsanleitung
HEREN SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MEN’S SHAVER
Operating instructions
Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB2.indd 2 08.04.13 13:29
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 16
Deutsch ................................................................................. 30
English................................................................................... 44
ID: SFR 1200 A1_13_V1.7
GRA90253_Ausklapp.fm Seite 1 Dienstag, 21. Mai 2013 5:21 17
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
FULL
100
80
60
40
20
3
5
6
4
1
2
3
8
7
10
9
11
12
A
ON
2
3
B
13
C
D E F
__GRA90253_B2.book Seite 2 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................... 3
2. Utilisation conforme ......................................................................... 4
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 4
4. Éléments livrés ................................................................................. 7
5. Rechargement .................................................................................. 7
6. Utilisation ........................................................................................ 8
6.1 Avant la première mise en marche ...........................................................8
6.2 Mettre en marche et à l'arrêt ...................................................................8
6.3 Rasage .................................................................................................8
7. Nettoyage et entretien de l'appareil ................................................. 9
8. Rangement .................................................................................... 10
9. Remplacer les grilles de rasage/blocs de lames .............................. 10
10. Elimination ..................................................................................... 11
11. Dépannage .................................................................................... 12
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 13
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 13
__GRA90253_B2.book Seite 2 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Grilles de rasage
2 Support des grilles de rasage
3 Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage
(de chaque côté)
4 Tête de rasage
5 Charnière de la tête de rasage
6ON/OFF Interrupteur Marche/Arrêt
7 Touche de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt
8 20/40/60/ Fonctionnement sur piles : affichage du niveau de charge de la pile
80/100 FULL La DEL 20 est rouge et clignote : les piles sont complètement
déchargées, lancer le rechargement
Fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge
9 Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable
10 Touche de déverrouillage de la tête de rasage
11 Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours
12 Tondeuse pour poils longs
13 Bloc de lames
Non illustré :
14 Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation enfi-
chable
15 Brosse de nettoyage
16 Trousse de rangement
__GRA90253_B2.book Seite 3 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
4
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau rasoir pour homme !
2. Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement pré-
vu pour couper des poils humains.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux
synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__GRA90253_B2.book Seite 4 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
5
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les blocs
de lames 13 et le support des grilles de rasage 2 situés
dans la tête de rasage 4 en les passant sous l'eau.
DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc
d'alimentation enfichable.
Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez exclusivement le bloc
d’alimentation enfichable d’origine fourni.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfi-
chable ne sont pas étanches à l’eau, ils
ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
L'appareil ne doit jamais être mis en
charge à proximité, entre autres, d'une
baignoire, d'une douche ou d'un lava-
bo rempli.
Si l'appareil est utilisé dans une salle de
bain, le bloc d'alimentation enfichable
doit être débranché après utilisation car
la proximité de l'eau présente un dan-
ger même lorsque l'appareil est arrêté.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doivent pas être plongés dans l'eau
ou dans d'autres liquides ou être passés
sous l'eau pour le nettoyage.
Ne touchez jamais le bloc d'alimenta-
tion enfichable avec les mains mouillées
pour le brancher à une prise de courant
ou le débrancher.
Lorsque le bloc d'alimentation enfi-
chable est branché, ne touchez pas
l'appareil avec les mains mouillées.
En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement le
bloc d'alimentation enfichable avant de
retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez
__GRA90253_B2.book Seite 5 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
6
FR
d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par
une entreprise spécialisée.
Comme protection supplémentaire, il est
conseillé de pourvoir l'installation d'un
dispositif différentiel résiduel (FI/RCD)
avec un courant de déclenchement no-
minal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre élec-
tricien. Faites exclusivement appel à un
électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER ! Risque
d'électrocution
Raccordez uniquement le bloc d'alimen-
tation enfichable à une prise de courant
correctement installée et facilement ac-
cessible dont la tension correspond aux
indications de la plaque signalétique.
Après avoir branché l'appareil, la prise
de courant doit rester facilement acces-
sible.
Veillez à ce que le câble du bloc d'ali-
mentation enfichable ne soit pas en-
dommagé par les bords coupants ou les
zones chaudes. N’enroulez pas le câble
du bloc d'alimentation enfichable au-
tour de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doit pas être coincé ou écrasé.
Pour débrancher le câble du bloc d'ali-
mentation enfichable, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez le bloc d'alimentation enfi-
chable de la prise de courant, …
lorsqu'une panne survient,
lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil,
en cas d'orage et
avant de retirer les piles pour l'élimi-
nation.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le
bloc d'alimentation enfichable ou le
câble du bloc d'alimentation enfichable
présente des dégâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Si le bloc d'alimentation enfichable ou
le câble du bloc d'alimentation enfi-
chable de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabri-
cant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification simi-
laire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux
piles
N'exposez pas l'appareil directement
au soleil ou à la chaleur. La température
ambiante ne doit pas être inférieure à
0°C ni supérieure à +40 °C.
Les contacts de chargement sur l'appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
Rechargez les piles uniquement avec
l'équipement (bloc d'alimentation enfi-
chable) d'origine.
Lorsque la durée de vie des piles est écou-
lée, elles doivent être démontées et l'appa-
reil et les piles doivent être éliminés
(chapitre « Elimination » à la page 11).
N'essayez pas de remplacer les piles.
Une fois les piles démontées pour l'éli-
mination, celles-ci ne doivent plus être
réutilisées ou désassemblées.
Protégez les piles des dommages méca-
niques. DANGER ! Risque d'incen-
die.
Si de la solution électrolytique s'écoule
des piles, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées
abondamment à l'eau claire et consul-
tez un médecin. La solution électroly-
tique peut provoquer des irritations.
Les piles démontées ne doivent pas être
jetées au feu ou court-circuitées. Les
piles pourraient surchauffer et exploser.
__GRA90253_B2.book Seite 6 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
7
FR
AVERTISSEMENT contre les
blessures
Placez le câble du bloc d'alimentation
enfichable de manière à ce que per-
sonne ne trébuche ou ne marche des-
sus.
Ne mettez pas l'appareil en marche
lorsque la tête de rasage a été ouverte.
Les lames de rasage sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler
avec précaution.
N'utilisez pas l'appareil si les grilles de
rasage ou la tête de rasage sont endom-
magées.
N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation
enfichable afin d'éviter toute surchauffe.
N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 rasoir pour homme
1 capuchon de protection11
1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable14
1 brosse de nettoyage15
1 trousse de rangement16
1 mode d’emploi
5. Rechargement
REMARQUE :
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, rechargez les piles pendant
au moins 2 heures. Par la suite, un
temps de charge de 90 minutes est suffi-
sant.
Afin de prolonger la durée de vie des
piles, il est recommandé…
d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
de laisser les piles se décharger
avant de lancer le rechargement (la
DEL 208 est rouge et clignote).
Les DEL du voyant de niveau de
charge/de contrôle de la charge8 in-
diquent le niveau/l'état de charge des
piles en pourcent (20, 40, ..., 100
FULL).
Lorsque les piles sont presque déchar-
gées, la DEL 20 du voyant de niveau de
charge des piles est rouge et clignote.
L'appareil ne peut alors fonctionner
sans être branché sur le secteur que du-
rant un court laps de temps.
Un rechargement rapide, suffisant pour
un rasage, dure environ 5 minutes.
Lorsque les piles sont complètement re-
chargées, l'appareil peut fonctionner
env. 90 minutes sans être branché sur le
secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
__GRA90253_B2.book Seite 7 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
8
FR
4. Les DEL du voyant de contrôle de la
charge8 sont vertes et clignotent : les
piles sont en cours de rechargement.
Lorsque les piles sont complètement re-
chargées, toutes les DEL du voyant de
contrôle de la charge sont vertes.
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise
en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé,
il peut y avoir des résidus d'huile sur les
grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise
en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et
non pelucheux.
6.2 Mettre en marche et à
l'arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout mo-
ment sur secteur indépendamment de l'état
de chargement des piles.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection11.
5. Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur la touche de déverrouil-
lage7 et poussez l'interrupteur
Marche/Arrêt6 vers le haut.
6. Pour arrêter l'appareil, poussez l'inter-
rupteur Marche/Arrêt6 vers le bas.
6.3 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l'eau, ils ne doivent donc pas être
utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
N'exercez pas de pression excessive sur
les grilles de rasage
1
. Elles sont fines et
peuvent facilement être endommagées.
REMARQUE :
L'appareil est adapté aussi bien au ra-
sage à sec qu'au rasage humide (Wet
& Dry).
Lors des premières utilisations, la peau
peut présenter des rougeurs ou des irri-
tations car elle doit d'abord s'habituer
au rasage. Ce phénomène est normal et
dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement
sur piles et sur secteur)
Tenez l'appareil perpendiculairement à
la peau et passez-le avec douceur sur
votre visage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse
du poil.
Aux endroits difficiles comme par
exemple le menton, tendez la peau
pour obtenir un meilleur résultat.
Une fois le rasage terminé, arrêtez l'ap-
pareil, nettoyez soigneusement les
pièces (chapitre « Nettoyage et entre-
tien de l'appareil » à la page 9) et pla-
cez le capuchon de protection11 sur la
tête de rasage4 afin de protéger les
grilles de rasage1 et la tondeuse pour
poils longs12.
__GRA90253_B2.book Seite 8 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
9
FR
Rasage humide (fonctionnement
sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l’eau. Le rasage humide n'est donc
autorisé qu'en mode de fonctionne-
ment sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à
raser ou du savon moussant mais jamais de
gel ou de crème de rasage. Ces produits
peuvent en effet s'agglomérer au niveau des
blocs de lames.
Avant le rasage, appliquez une fine
couche de mousse à raser sur votre vi-
sage.
Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionne-
ment sur piles et sur secteur) ».
Si, lors du rasage, de la mousse à raser
obstrue la tête de rasage4, nettoyez la
tête de rasage en la passant sous l'eau
(chapitre « Nettoyage et entretien de
l'appareil » à la page 9).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs12 si-
tuée à l'arrière du rasoir pour raccourcir la
barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection11.
2. Poussez la tondeuse pour poils
longs12 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re-
mettez la tondeuse pour poils longs12
dans sa position initiale et nettoyez
l'appareil (chapitre « Nettoyage et en-
tretien de l'appareil » à la page 9).
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fonction de la pousse de
la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe
de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence
l'aspect d'une barbe de trois jours, rasez-
vous régulièrement à sec sans retirer le capu-
chon de protection. Dans ce cas, le capu-
chon de protection sert d'embout pour
barbe de trois jours.
Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionne-
ment sur piles et sur secteur) ».
7. Nettoyage et
entretien de
l'appareil
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
Vous pouvez nettoyer la tête de rasage
4
en la passant sous l'eau. Débranchez au
préalable l'appareil du câble du bloc
d'alimentation enfichable
14
.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfi-
chable14 ne doivent pas être tenus
sous l'eau ni plongés dans l'eau ou
dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont
fines et peuvent facilement être endom-
magées.
N'utilisez la brosse de nettoyage
15
que pour nettoyer le bloc de lames, en
aucun cas pour nettoyer les grilles de ra-
sage
1
.
__GRA90253_B2.book Seite 9 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
10
FR
REMARQUE : afin de toujours garantir un
rasage net, l'appareil doit être nettoyé et en-
tretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage
à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage3 et retirez le support des
grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames13 à
l'aide de la brosse de nettoyage15.
4. Placez le support des grilles de ra-
sage2 sur l'appareil de manière à ce
qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage
humide / de temps en temps
après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas
les grilles de rasage1) avec un chiffon
légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez
les blocs de lames et le support des
grilles de rasage2 situé dans la tête
de rasage4 en le passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les
pièces.
Selon l'intensité d'utilisation, mais au
moins tous les 6 mois, appliquez avec
précaution du bout du doigt un peu
d'huile pour machines à coudre sur les
grilles de rasage1, les blocs de
lames13 et la tondeuse pour poils
longs12.
8. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil
hors de portée des enfants.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
placez le capuchon de protection11
sur la tête de rasage4.
Vous pouvez conserver l'appareil et ses
accessoires dans la trousse de range-
ment16.
9. Remplacer les grilles
de rasage/blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appa-
reil si les grilles de rasage1 sont endomma-
gées.
REMARQUE : vous pouvez commander
des grilles de rasage et blocs de lames de
rechange :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de service (cha-
pitre « Garantie de HOYER Handel
GmbH » à la page 13)
Les grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 doivent être remplacés, …
lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus
aussi net et que ces désagréments ne
peuvent pas être réglés en huilant les
grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 (voir chapitre « Nettoyage et
entretien de l'appareil » à la page 9) et
selon l'intensité de l'utilisation, mais en
général au plus tard après un an.
__GRA90253_B2.book Seite 10 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
11
FR
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage3 et retirez
le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de
lames13 usagé entre le pouce et
l'index par ses extrémités et retirez-le
du rasoir avec précaution. Veillez à ce
que le ressort placé entre le bloc de
lames et le support blanc ne tombe
pas.
4. Prenez le bloc de lames13 neuf entre
le pouce et l'index par ses extrémités et
placez-le sur le support blanc. Pressez
de manière brève le bloc de lames
complètement vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage4.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
10. Elimination
Démonter les piles
Cet appareil fonctionne avec deux piles
rechargeables en nickel-hybride métal-
lique que vous devez retirer avant de
faire éliminer l'appareil.
Pour démonter les piles, vous aurez be-
soin d'un peu d'habileté manuelle, faute
de quoi il y a un risque de blessure ! Si
vous n'avez aucune expérience dans le
maniement d'outils, confiez le démon-
tage des piles à une personne qui en a
les compétences.
DANGER ! Risque lié aux
piles!
Veillez, lors du démontage, à ce que les
piles ne soient pas endommagées.
Risque d'incendie!
Les piles démontées doivent rester in-
tactes.
Ne court-circuitez jamais les piles. Les
contacts sur les piles démontées ne
doivent jamais être reliés à des objets
métalliques. Les piles pourraient sur-
chauffer et exploser.
Ne démontez les piles que pour élimi-
ner l'appareil. L'appareil est détruit par
le démontage des piles. Ne remettez ja-
mais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali-
mentation enfichable14.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonc-
tionner jusqu'à ce que les piles soient
déchargées.
3. Figure C : retirez les bandes décora-
tives latérales et les résidus de colle
éventuels puis soulevez le couvercle su-
périeur à l'aide d'un tournevis pour
l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 5 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à
l'aide d'un tournevis et désolidarisez
les deux moitiés du boîtier.
6.
Figure F :
détachez les liaisons des
piles de la carte à l'aide d'une pince/
pince coupante. Retirez les piles ainsi dé-
gagées. Eliminez les piles et l'appareil
dans les collectes sélectives de déchets
appropriées.
Les piles en nickel-hybride
métallique utilisées pour cet
appareil ne peuvent pas être
éliminées avec les ordures
ménagères. Les piles doivent
être éliminées correctement.
Adressez-vous à cet effet au
commerce de distribution des piles et aux
centres municipaux de tri des déchets.
NiMH
__GRA90253_B2.book Seite 11 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
12
FR
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée des déchets.
Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits portant ce symbole
ne doivent pas être éliminés avec les dé-
chets ménagers normaux, mais doivent être
déposés dans un point de collecte chargé du
recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à proté-
ger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible/
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation électrique
est-elle établie
correctement ?
Vérifiez les branche-
ments.
Piles vides ?
L'appareil ne
peut pas être
mis en
marche
Piles vides ?
La touche de déverrouil-
lage7 a-t-elle été enfon-
cée lors de la mise en
marche?
La puissance
de coupe
fai-
blit
Les grilles de rasage1
et les blocs de lames13
sont-ils nettoyés et hui-
lés ?
Les piles ne
peuvent plus
être rechar-
gées ou leur
capacité
n'est plus que
très réduite
La durée de vie des piles
est écoulée. Les piles
doivent être démontées
et l'appareil doit être éli-
miné (voir chapitre
« Elimination » à la
page 11).
Problème
Cause possible/
solution
__GRA90253_B2.book Seite 12 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
13
FR
12. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
Modèle : SFR 1200 A1
Bloc d'alimenta-
tion enfichable
(Modèle SW-
045100EULD /
SW-045100BSL):
Entrée :
100-240 V ~ 50/
60 Hz, 0,2 A max
Sortie :
4,5 V , 1 000 mA
Classe de protec-
tion du bloc d'ali-
mentation
enfichable : II
Type de protec-
tion du bloc d'ali-
mentation
enfichable :
Protégé contre les pro-
jections d'eau, IP44
Appareil : Entrée : 4,5 V ,
1 000 mA
Piles, rechar-
geables :
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA
Conditions
ambiantes :
Agréé seulement pour
les espaces intérieurs
Température de
fonctionnement : 0 °C à +40 °C
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 13 Dienstag, 21. Mai 2013 5:20 17
14
FR
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90253 et le
ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 90253
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 14 Dienstag, 21. Mai 2013 5:20 17
15
FR
__GRA90253_B2.book Seite 15 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
16
NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 17
2. Correct gebruik .............................................................................. 18
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................... 18
4. Levering ......................................................................................... 21
5. Opladen ........................................................................................ 21
6. Bediening ...................................................................................... 22
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen .................................................. 22
6.2 In- en uitschakelen ............................................................................... 22
6.3 Scheren.............................................................................................. 22
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..................................... 23
8. Opbergen ...................................................................................... 24
9. Scheerbladen/messenblokken vervangen ...................................... 24
10. Weggooien .................................................................................... 25
11. Problemen oplossen ....................................................................... 26
12. Technische gegevens ...................................................................... 26
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 27
__GRA90253_B2.book Seite 16 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
17
NL
1. Overzicht
1 Scheerbladen
2 Scheerbladhouder
3 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide kanten)
4 Scheerkop
5 Scharnier van de scheerkop
6ON/OFF In-/uitschakelknop
7 Ontgrendelingsknop voor in-/uitschakelknop
8 20/40/60/ Accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
80/100 FULL LED 20 knippert rood: accu's zijn volledig ontladen, het opladen
moet worden gestart
Netvoeding: oplaadcontrolelampje
9 Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer
10 Ontgrendelingsknop voor scheerkop
11 Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk
12 Langhaartondeuse
13 Messenblok
Zonder afbeelding:
14 Netadapter met netadaptersnoer
15 Reinigingsborstel
16 Opbergtas
__GRA90253_B2.book Seite 17 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
18
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe scheerappa-
raat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen,
dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
scheerapparaat voor mannen!
2. Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitslui-
tend bedoeld voor het scheren van menselijk
haar.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en
geen haar van dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__GRA90253_B2.book Seite 18 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
19
NL
Instructies voor een veilig gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toe-
zicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa-
raat en het aansluitsnoer worden gehouden.
Dit symbool geeft aan, dat u de messenblokken 13 en de
scheerbladhouder 2 in de scheerkop 4 onder stromend
water kunt afspoelen. GEVAAR!
Trek het snoer van de
netadapter van tevoren uit het apparaat.
Gebruik voor de netvoeding uitsluitend de origineel bijgeleverde
netadapter.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
Het apparaat dat u in de hand houdt en
de netadapter zijn niet waterdicht en
mogen daarom niet worden gebruikt
onder de douche/in een badkuip.
Het apparaat mag nooit in de buurt van
een badkuip, een douche, een gevulde
wastafel o.i.d. worden opgeladen.
Wanneer het apparaat in een badka-
mer wordt gebruikt, moet de netadapter
na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van wa-
ter een gevaar vormt, ook wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
De netadapter en het netadaptersnoer
mogen niet in water of andere vloeistof-
fen worden gedompeld en niet onder
stromend water worden afgespoeld.
Pak de netadapter nooit met natte han-
den vast om deze in een stopcontact te
steken of eruit te trekken.
Bedien het apparaat met aangesloten
netadapter niet met natte handen.
Wanneer het apparaat toch in het wa-
ter is gevallen, moet u direct de
netadapter uit het stopcontact trekken
en pas daarna het apparaat uit het wa-
ter halen. Gebruik het apparaat in dat
geval niet meer, maar laat het door een
gespecialiseerd bedrijf controleren.
__GRA90253_B2.book Seite 19 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
20
NL
Als extra beveiliging wordt het installe-
ren van een aardlekschakelaar (FI/RCD)
met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit
aanbevolen. Vraag uw elektrisch installa-
teur om advies. Laat de montage uitslui-
tend uitvoeren door een erkend
elektricien.
GEVAAR door een
elektrische schok
Sluit de netadapter alleen aan op een
op de juiste wijze geïnstalleerd, gemak-
kelijk toegankelijk stopcontact, waarvan
de spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
Let erop, dat het netadaptersnoer niet
door scherpe randen of hete plaatsen
kan worden beschadigd. Wikkel het
netadaptersnoer niet rond het apparaat.
Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het netadaptersnoer niet vastge-
klemd wordt of bekneld raakt.
Trek de netadapter altijd aan de stekker
uit het stopcontact en nooit aan het
snoer.
Trek de netadapter uit het stopcontact,
wanneer zich een storing voordoet,
wanneer u het apparaat niet op-
laadt,
bij onweer en
… voordat u de accu's verwijdert om af
te voeren.
Gebruik het apparaat niet, wanneer er
zichtbare beschadigingen aanwezig
zijn op het apparaat, de netadapter of
het netadaptersnoer.
Wanneer de netadapter of het netadap-
tersnoer van dit apparaat beschadigt
worden, moeten ze door de fabrikant of
diens servicedienst of een dergelijke ge-
kwalificeerde persoon worden vervan-
gen om gevaar te voorkomen.
GEVAAR door accu's
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of hitte. De omgevingstempera-
tuur dient niet minder dan 0 °C en niet
meer dan +40 °C te bedragen.
De oplaadcontacten van het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
worden verbonden.
Laad de accu's uitsluitend op met de ori-
ginele accessoire (netadapter).
Wanneer de accu's aan het einde van
hun levensduur zijn, moeten ze worden
verwijderd en moeten het apparaat en
de accu's op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd (hoofdstuk "Weg-
gooien" op pagina 25). Probeer niet de
accu's te vervangen.
De accu's die verwijderd zijn om te
worden afgevoerd, mogen niet opnieuw
worden gebruikt of uit elkaar worden
gehaald.
Bescherm de accu's tegen mechanische
beschadigingen. Brandgevaar!
Wanneer uit de accu's elektrolytoplos-
sing lekt, dient u contact met ogen,
slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel
de desbetreffende plaatsen direct met
veel schoon water af en raadpleeg een
arts. De elektrolytoplossing kan irritaties
veroorzaken.
De gedemonteerde accu's mogen niet
in vuur worden gegooid of worden kort-
gesloten. De accu's kunnen oververhit
raken en exploderen.
WAARSCHUWING voor
verwondingen
Houd het netadaptersnoer zó, dat nie-
mand erover struikelt of erop kan gaan
staan.
Schakel het apparaat niet in, wanneer
de scheerkop open werd geklapt.
De scheermesjes zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
__GRA90253_B2.book Seite 20 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
21
NL
Gebruik het apparaat niet, wanneer de
scheerbladen of de scheerkop bescha-
digd zijn.
Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
Gebruik uitsluitend de originele acces-
soires.
Leg het apparaat nooit op hete opper-
vlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
Dek de netadapter niet af om overver-
hitting te voorkomen.
Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 scheerapparaat voor mannen
1 beschermkapje11
1 netadapter met netadaptersnoer14
1 reinigingsborstel15
1 opbergtas16
1 handleiding
5. Opladen
AANWIJZING:
Laad de accu ten minste 2 uur op alvo-
rens het apparaat voor de eerste keer te
gebruiken. Daarna is een oplaadtijd
van 90 minuten voldoende.
Om de levensduur van de accu's te ver-
lengen, verdient het aanbeveling …
het apparaat regelmatig en zonder
lange bewaartijden te gebruiken,
de accu's vóór het opladen te ontla-
den (LED 208 knippert rood).
De LED's van het accucapaciteits-/op-
laadcontrolelampje8 geven de capaci-
teit/oplaadtoestand van de accu's aan
in procenten (20, 40, ..., 100 FULL).
Wanneer de accu's bijna leeg zijn,
knippert de LED 20 van het accucapaci-
teitslampje rood. Het apparaat kan dan
nog slechts korte tijd snoerloos worden
gebruikt.
Een snelle oplading, voldoende voor
één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten.
De snoerloze gebruiksduur met volledig
opgeladen accu's bedraagt ca. 90mi-
nuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit
met de in-/uitschakelknop6.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje.
4. De LED's van het oplaadcontrolelamp-
je8 knipperen groen en de accu's wor-
den opgeladen. Wanneer de accu's
volledig zijn opgeladen, branden alle
LED's van het oplaadcontrolelampje
groen.
__GRA90253_B2.book Seite 21 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
22
NL
6. Bediening
6.1 Alvorens de eerste keer
in te schakelen
LET OP: na het uitpakken kunnen zich nog
olieresten op de scheerbladen bevinden.
Verwijder deze vóór ingebruikname met
een absorberende, pluisvrije doek.
6.2 In- en uitschakelen
U kunt het apparaat onafhankelijk van de
laadtoestand van de accu's op elk moment
met netvoeding gebruiken.
1. Voordat u het apparaat met netvoeding
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat
het uitgeschakeld is.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gege-
vens op het typeplaatje.
4. Verwijder het beschermkapje11 alvo-
rens het apparaat in te schakelen.
5. Om het apparaat in te schakelen, drukt
u de ontgrendelingsknop7 in en
schuift u de in-/uitschakelknop6 naar
boven.
6. Om het apparaat uit te schakelen,
schuift u de in-/uitschakelknop6 naar
beneden.
6.3 Scheren
GEVAAR door een elektrische
schok!
Het apparaat dat u in de hand
houdt en de netadapter zijn niet wa-
terdicht en mogen daarom niet wor-
den gebruikt onder de douche/in
een badkuip.
WAARSCHUWING!
Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun
en kunnen gemakkelijk worden bescha-
digd.
AANWIJZING:
Het apparaat is geschikt voor zowel
droog als nat scheren (Wet & Dry).
Wanneer het apparaat voor het eerst
wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk
rood of geïrriteerd raken, omdat deze
eerst aan het scheren moet wennen. Dit
verschijnsel is normaal en duurt over het
algemeen tussen de 2 en 4 weken.
Droog scheren (accu- en netvoe-
ding)
Houd het apparaat in een rechte hoek
ten opzichte van het huidoppervlak en
strijk het zacht over uw gezicht.
Scheer tegen de baardgroeirichting in.
Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op
de kin, dient u de huid strak te trekken
om een beter resultaat te krijgen.
Schakel het apparaat na het scheren uit,
maak de onderdelen zorgvuldig schoon
(hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 23) en steek
het beschermkapje11 op de scheer-
kop4 om de scheerbladen1 en de
langhaartondeuse12 te beschermen.
__GRA90253_B2.book Seite 22 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
23
NL
Nat scheren (alleen met accu-
voeding)
GEVAAR door een elektrische
schok!
Het apparaat dat in de hand wordt
gehouden en de netadapter zijn
niet waterdicht. Nat scheren is al-
leen toegestaan met accuvoeding.
WAARSCHUWING voor materiële
schade! Gebruik voor het nat scheren uit-
sluitend scheerschuim of scheerzeep, maar
nooit scheergel of scheercrème. Dat kan aan
de messenblokken vast gaan zitten.
Breng vóór het scheren een dun laagje
scheerschuim op uw gezicht aan.
Scheer uw gezicht zoals beschreven in
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
Wanneer scheerschuim de scheer-
kop4 tijdens het scheren verstopt,
maakt u de scheerkop schoon onder
stromend water (hoofdstuk "Reiniging
en onderhoud van het apparaat" op pa-
gina 23).
Lange haren scheren
Gebruik de langhaartondeuse12 aan de
achterkant van het scheerapparaat, om
baard en bakkebaarden bij te werken.
1. Verwijder het beschermkapje11.
2. Schuif de langhaartondeuse12 naar
boven.
3. Schakel het scheerapparaat in met de
in-/uitschakelknop6.
4. Na gebruik schakelt u het apparaat uit,
schuift u de langhaartondeuse12 in
de uitgangspositie en maakt u het ap-
paraat schoon (hoofdstuk "Reiniging
en onderhoud van het apparaat" op
pagina 23).
Stoppelbaard
AANWIJZING: afhankelijk van baard-
groei en scheerbeurt kan het uiterlijk van een
stoppelbaard heel verschillend uitvallen.
Om ervoor te zorgen dat uw baard er altijd
uitziet als een stoppelbaard, scheert u zich
regelmatig droog met opgestoken be-
schermkapje. Het beschermkapje dient in
dat geval als stoppelbaardopzetstuk.
Scheer uw gezicht zoals beschreven in
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
7. Reiniging en
onderhoud van het
apparaat
GEVAAR door een elektrische
schok!
De scheerkop4 kunt u schoonmaken
onder stromend water. Trek eerst het
netadaptersnoer14 uit het apparaat.
Netadapter en netadaptersnoer14 mo-
gen niet onder stromend water worden
gehouden en niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen
1
uit. Deze zijn erg dun en
kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
Gebruik de reinigingsborstel
15
alleen
voor het schoonmaken van het messen-
blok, maar in geen geval voor het
schoonmaken van de scheerbladen
1
.
AANWIJZING: om altijd een glad scheer-
resultaat te garanderen, moet het apparaat
regelmatig worden schoongemaakt en on-
derhouden.
__GRA90253_B2.book Seite 23 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
24
NL
Schoonmaken na elke droge
scheerbeurt
1. Druk de beide ontgrendelingsknoppen
in3 en verwijder de scheerbladhou-
der2.
2. Klop de scheerbladhouder2 voorzich-
tig uit.
3. Maak de messenblokken13 schoon
met de reinigingsborstel15.
4. Plaats de scheerbladhouder2 zo op
het apparaat, dat deze vastklikt.
Schoonmaken na elke natte
scheerbeurt / af en toe na een
droge scheerbeurt
1. Indien nodig veegt u het apparaat
(niet de scheerbladen1) met een licht
vochtige doek af.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De
scheerkop4 klapt open.
3. Houd het apparaat naar beneden en
spoel de messenblokken en de scheer-
bladhouder2 in de scheerkop4 af on-
der stromend water.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen.
Afhankelijk van de intensiteit waarmee
het apparaat wordt gebruikt, echter ten
minste elke 6 maanden, verdeelt u voor-
zichtig met een vinger een beetje naai-
machineolie over de scheerbladen1,
de messenblokken13 en de langhaar-
tondeuse12.
8. Opbergen
GEVAAR! Bewaar het apparaat
buiten bereik van kinderen.
Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
plaatst u het beschermkapje 11 op de
scheerkop 4.
U kunt het apparaat en de bijbehorende
onderdelen opbergen in de opberg-
tas16.
9. Scheerbladen/
messenblokken
vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het appa-
raat niet, wanneer de scheerbladen1 be-
schadigd zijn.
AANWIJZING: reservescheerbladen en -
messenblokken kunt u bestellen:
- op www.hoyerhandel.com
- of via de hotline van het servicecenter,
(hoofdstuk "Garantie van HOYERHandel
GmbH" op pagina 27)
De scheerbladen1 en de messenblokken13
moeten worden vervangen, …
wanneer u een beschadiging kunt zien,
wanneer u tijdens het scheren een trek-
kend gevoel ervaart of het scheerresul-
taat niet zo grondig is en dit niet
verbetert door het oliën van de scheer-
bladen1 en de messenblokken13 (zie
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 23) en
afhankelijk van de intensiteit van het ge-
bruik, in de regel echter uiterlijk na een
jaar.
1. Afbeelding A: druk de beide ont-
grendelingsknoppen in3 en verwijder
de scheerbladhouder2.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De
scheerkop4 klapt open.
3. Afbeelding B: pak een oud messen-
blok13 aan beide uiteinden tussen
duim en wijsvinger vast en trek dit voor-
zichtig van het scheerapparaat af. Let
erop, dat de veer die tussen het mes-
senblok en de witte houder zit, er niet
uitvalt.
__GRA90253_B2.book Seite 24 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
25
NL
4. Neem een nieuw messenblok13 aan
beide uiteinden tussen duim en wijsvin-
ger en steek dit in de witte houder.
Druk het messenblok eenmaal kort hele-
maal naar beneden, totdat het hoor-
baar vastklikt.
5. Klap de scheerkop4 dicht.
6. Druk de nieuwe scheerbladhouder2
op de scheerkop, totdat dit hoorbaar
vastklikt.
10. Weggooien
Accu's verwijderen
Dit apparaat werkt op twee oplaadbare
nikkel-metaalhydride-accu's, die u moet
verwijderen voordat u het apparaat
weggooit.
Voor het verwijderen van de accu's moet
u een beetje handig zijn, anders bestaat
er verwondingsgevaar! Wanneer u geen
ervaring heeft met het gebruik van ge-
reedschap, dient u het verwijderen van
de accu's over te laten aan iemand die
dit vakkundig kan uitvoeren.
GEVAAR door accu's!
Let er bij het verwijderen van de accu's
op dat deze niet worden beschadigd.
Brandgevaar!
De verwijderde accu's mogen niet uit el-
kaar worden gehaald.
Sluit de accu's nooit kort. De contacten
van de verwijderde accu's mogen niet
met metalen voorwerpen worden ver-
bonden. De accu's kunnen oververhit
raken en exploderen.
Verwijder de accu's uitsluitend uit het
apparaat, wanneer u het weg wilt gooi-
en. Door de accu's te verwijderen,
wordt het apparaat onbruikbaar. Neem
een onbruikbaar apparaat niet opnieuw
in gebruik.
1. Trek de netadapter14 uit het appa-
raat.
2. Schakel het apparaat in en laat het net
zolang lopen, totdat de accu's zijn ont-
laden.
3. Afbeelding C: verwijder de decora-
tiestrips aan de zijkant en eventuele
lijmresten en wrik de bovenste dekplaat
er met een schroevendraaier af.
4. Afbeelding D: draai de 5 schroeven
los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open
met een schroevendraaier en neem de
helften van de behuizing uit elkaar.
6.
Afbeelding F:
maak de verbindingen
van de accu's met de printplaat los met
een tang/zijsnijtang. Verwijder de vrijlig-
gende accu's. Lever de accu's en het ap-
paraat gescheiden in bij een recyclepunt.
De nikkel-metaalhydride-ac-
cu's waarmee dit apparaat
is gebruikt, mogen niet bij
het huisvuil worden ge-
gooid. De accu's moeten op
de juiste wijze worden afge-
voerd. Wendt u zich daar-
voor tot een zaak die batterijen verkoopt of
tot de gemeentelijke verzamelpunten.
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit sym-
bool aangeduide accessoires. Aldus aange-
duide producten mogen niet met het
normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten bij een innamepunt voor recy-
cling van elektrische en elektronische appa-
raten worden afgegeven. Recycling help het
verbruik van grondstoffen te reduceren en
het milieu te ontlasten.
NiMH
__GRA90253_B2.book Seite 25 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
26
NL
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functi-
oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst
deze checklist. Misschien is het een klein
probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektri-
sche schok!
Probeer in geen geval het apparaat
zelf te repareren.
12. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Storing
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Geen functie
Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
Controleer de aansluitin-
gen.
Accu's leeg?
Het apparaat
kan niet wor-
den inge-
schakeld
Accu's leeg?
Heeft u de ontgrende-
lingsknop7 bij het in-
schakelen ingedrukt?
Scheerver-
mogen
wordt
minder
Heeft u de scheerbla-
den1 en messenblok-
ken13 schoongemaakt
en geolied?
Accu's kun-
nen niet meer
worden
opgeladen of
het accuver-
mogen is nog
maar zeer
laag
De accu's zijn aan het
einde van hun levens-
duur. De accu's moeten
worden verwijderd en
het apparaat moet wor-
den afgevoerd (zie
hoofdstuk "Weggooi-
en" op pagina 25).
Model: SFR 1200 A1
Netadapter
(model
SW-
045100EULD /
SW-
045100BSL
):
Ingang:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max
Uitgang:
4,5 V , 1000 mA
Beschermings-
klasse van de
netadapter: II
Type bescher-
ming van de
netadapter: Spatwaterdicht, IP44
Apparaat: Ingang: 4,5 V ,
1000 mA
Accu's, oplaad-
baar:
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA
Omgevingsvoor-
waarden:
Alleen goedgekeurd voor
binnenruimtes
Gebruikstempe-
ratuur: 0 °C tot +40 °C
__GRA90253_B2.book Seite 26 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
27
NL
13. Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten. Deze garantie is niet van toepas-
sing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 90253 en de kassabon
als bewijs voor de koop bij de hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
__GRA90253_B2.book Seite 27 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
28
NL
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het service-
adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 90253
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Duitsland
NL
BE
__GRA90253_B2.book Seite 28 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
29
NL
__GRA90253_B2.book Seite 29 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
30
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 31
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 32
3. Sicherheitshinweise ........................................................................ 32
4. Lieferumfang ................................................................................. 35
5. Aufladen ........................................................................................ 35
6. Bedienung ..................................................................................... 36
6.1 Vor dem ersten Einschalten ...................................................................36
6.2 Ein- und ausschalten .............................................................................36
6.3 Rasieren .............................................................................................36
7. Reinigung und Pflege des Gerätes .................................................. 37
8. Aufbewahrung .............................................................................. 38
9. Scherfolien/Klingenblöcke auswechseln ......................................... 38
10. Entsorgen ....................................................................................... 39
11. Problemlösungen ........................................................................... 40
12. Technische Daten ............................................................................ 41
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 41
__GRA90253_B2.book Seite 30 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
31
DE
1. Übersicht
1 Scherfolien
2 Scherfolienrahmen
3 Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig)
4 Scherkopf
5 Scharnier des Scherkopfs
6ON/OFF Ein-/Aus-Schalter
7 Entriegelungstaste für Ein-/Aus-Schalter
8 20/40/60/ Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
80/100 FULL LED 20 blinkt rot: Akkus sind komplett entladen, Ladevorgang starten
Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige
9 Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels
10 Entriegelungstaste für Scherkopf
11 Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz
12 Langhaarschneider
13 Klingenblock
Ohne Abbildung:
14 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel
15 Reinigungsbürste
16 Aufbewahrungstasche
__GRA90253_B2.book Seite 31 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
32
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Herren-Rasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Herren-Rasierer!
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Herren-Rasierer ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorge-
sehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunst-
haar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
__GRA90253_B2.book Seite 32 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
33
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke13
und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4 unter flie-
ßendem Wasser abwaschen können. GEFAHR!
Trennen
Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Origi-
nal-Steckernetzteil.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil sind nicht wasser-
dicht und dürfen deshalb nicht in einer
Dusche/Badewanne betrieben werden.
Das Gerät darf niemals in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten
Waschbeckens o. Ä. aufgeladen werden.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch das
Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Das Steckernetzteil und das Steckernetz-
teilkabel dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden
und nicht unter fließendem Wasser ab-
gespült werden.
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals
mit nassen Händen an, um es in eine
Steckdose zu stecken bzw. aus einer
Steckdose herauszuziehen.
Bedienen Sie das Gerät mit angeschlos-
senem Steckernetzteil nicht mit nassen
Händen.
Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Steckernetzteil und nehmen Sie erst da-
nach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen Fach-
betrieb überprüfen.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installa-
tion einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
__GRA90253_B2.book Seite 33 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
34
DE
strom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie
den Einbau ausschließlich von einer
Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch
Stromschlag
Schließen Sie das Steckernetzteil nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass das Stecker-
netzteilkabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Steckernetzteil-
kabel nicht um das Gerät.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass das Steckernetzteilkabel
nicht eingeklemmt oder gequetscht
wird.
Um das Steckernetzteil aus der Steckdo-
se zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht aufladen,
bei Gewitter und
bevor Sie die Akkus für die Entsor-
gung entfernen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät,
dem Steckernetzteil oder dem Stecker-
netzteilkabel aufweist.
Wenn das Steckernetzteil oder das Ste-
ckernetzteilkabel dieses Gerätes be-
schädigt werden, müssen sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdung zu ver-
meiden.
GEFAHR durch Akkus
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Son-
ne oder Hitze aus. Die Umgebungstem-
peratur soll 0°C nicht unter- und
+40°C nicht überschreiten.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Laden Sie die Akkus ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Steckernetz-
teil) auf.
Wenn die Akkus das Ende ihrer Lebens-
zeit erreicht haben, müssen die Akkus
ausgebaut und das Gerät und die Ak-
kus müssen entsorgt werden (Kapitel
"Entsorgen" auf Seite 39). Versuchen
Sie nicht, die Akkus zu ersetzen.
Die nur für die Entsorgung ausgebauten
Akkus dürfen nicht wieder verwendet
oder auseinandergenommen werden.
Schützen Sie die Akkus vor mechani-
schen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
Sollte aus den Akkus Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
Die ausgebauten Akkus dürfen nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Die Akkus können überhitzen
und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
Legen Sie das Steckernetzteilkabel so,
dass niemand darüber stolpert oder da-
rauf tritt.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
der Scherkopf aufgeklappt wurde.
Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie
vorsichtig damit um.
__GRA90253_B2.book Seite 34 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
35
DE
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Scherfolien oder der Scherkopf beschä-
digt sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe-
nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen-
brand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
Verwenden Sie nur das Original-Zube-
hör.
Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Herren-Rasierer
1 Schutzkappe11
1 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel14
1 Reinigungsbürste15
1 Aufbewahrungstasche16
1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
Laden Sie vor dem ersten Betrieb des
Gerätes die Akkus mindestens 2Stun-
den auf. Danach ist eine Ladezeit von
90Minuten ausreichend.
Um die Lebensdauer der Akkus zu ver-
längern, empfiehlt es sich …
das Gerät regelmäßig und ohne lan-
ge Lagerzeiten zu nutzen,
die Akkus vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 208 blinkt rot).
Die LEDs der Akkukapazität-/Ladekont-
rollanzeige8 zeigen den Kapazität-/
Ladezustand der Akkus in Prozent an
(20, 40, ..., 100 FULL).
Wenn die Akkus nahezu entladen sind,
blinkt die LED 20 der Akkukapazitätsan-
zeige rot. Das Gerät ist dann nur noch
kurze Zeit netzunabhängig betriebsbe-
reit.
Ein Schnellladevorgang, ausreichend
für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenen Akkus beträgt ca.
90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht.
4. Die LEDs der Ladekontrollanzeige8
blinken grün und die Akkus werden ge-
laden. Wenn die Akkus vollständig ge-
laden sind, leuchten alle LEDs der
Ladekontrollanzeige grün.
__GRA90253_B2.book Seite 35 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
36
DE
6. Bedienung
6.1 Vor dem ersten
Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken können
sich noch Ölrückstände auf den Scherfolien
befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetrieb-
nahme mit einem saugfähigen, fusselfreien
Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom La-
dezustand der Akkus jederzeit im Netzbe-
trieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typen-
schild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe11 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie die Entrie-
gelungstaste7 und schieben den Ein-/
Ausschalter6 nach oben.
6. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter
6
nach unten.
6.3 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht und dürfen deshalb
nicht in einer Dusche/Badewanne
betrieben werden.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe-
nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen-
brand oder Blasen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als
auch für die Nassrasur geeignet (Wet &
Dry).
Nach anfänglichen Anwendungen kann
es zu einer vorübergehenden Rötung
oder Reizung der Haut kommen, da
sich die Haut erst an die Rasur gewöh-
nen muss. Diese Erscheinung ist normal
und dauert im Allgemeinen zwischen
2und 4 Wochen.
Trockenrasur (Akku- und Netz-
betrieb)
Halten Sie das Gerät im rechten Winkel
zur Hautoberfläche und führen Sie es
sanft über Ihr Gesicht.
Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrich-
tung.
An komplizierten Stellen, wie z.B. am
Kinn, straffen Sie die Haut, um ein bes-
seres Ergebnis zu erhalten.
Schalten Sie das Gerät nach der Rasur
aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Ka-
pitel "Reinigung und Pflege des Gerä-
tes" auf Seite 37) und stecken Sie zum
Schutz der Scherfolien1 und des Lang-
haarschneiders12 die Schutzkap-
pe11 auf den Scherkopf4.
__GRA90253_B2.book Seite 36 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
37
DE
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur
im Akkubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Ver-
wenden Sie für die Nassrasur ausschließlich
Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Ra-
siergel oder Rasiercreme. Diese kann sich
an den Klingenblöcken festsetzen.
Tragen Sie vor der Rasur eine dünne
Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht
auf.
Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
Sollte bei der Rasur Rasierschaum den
Scherkopf4 verstopfen, reinigen Sie
den Scherkopf unter fließendem Wasser
(Kapitel "Reinigung und Pflege des Ge-
rätes" auf Seite 37).
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider12
auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und
Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe11 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der12 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus, schieben den Langhaar-
schneider12 in seine Ausgangspositi-
on und reinigen Sie das Gerät (Kapitel
"Reinigung und Pflege des Gerätes"
auf Seite 37).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur
kann das Aussehen eines Dreitagebartes
sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen ei-
nes Dreitagebartes zu verleihen, rasieren
Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteck-
ter Schutzkappe. Die Schutzkappe dient in
diesem Fall als Dreitagebart-Aufsatz.
Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
7. Reinigung und Pflege
des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
Den Scherkopf4 können Sie unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie
das Gerät vorher vom Steckernetzteilka-
bel14.
Steckernetzteil und Steckernetzteilka-
bel14 dürfen nicht unter fließendes
Wasser gehalten werden und nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
Verwenden Sie die Reinigungsbürste
15
nur zum Reinigen des Klingenblockes,
aber keinesfalls zum Reinigen der Scher-
folien
1
.
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu ge-
währleisten, muss das Gerät regelmäßig ge-
reinigt und gepflegt werden.
__GRA90253_B2.book Seite 37 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
38
DE
Reinigen nach jeder Trockenrasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten3 und nehmen Sie den Scherfoli-
enrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te15 die Klingenblöcke13.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2 so
auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur /
gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas-
te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und
spülen Sie die Klingenblöcke und den
Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4
unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen.
Je nach Intensität der Benutzung, min-
destens jedoch alle 6Monate, verteilen
Sie vorsichtig mit einem Finger etwas
Nähmaschinenöl auf den Scherfolien1,
den Klingenblöcken13 und dem Lang-
haarschneider12.
8. Aufbewahrung
GEFAHR! Bewahren Sie das Ge-
rät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, set-
zen Sie die Schutzkappe11 auf den
Scherkopf4.
In der Aufbewahrungstasche16 kön-
nen Sie das Gerät und die Zubehörteile
aufbewahren.
9. Scherfolien/
Klingenblöcke
auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt
sind.
HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingen-
blöcke können Sie bestellen:
- unter www.hoyerhandel.com
- oder bei der Hotline des Service-Centers,
(Kapitel "Garantie der HOYERHandel
GmbH" auf Seite 41)
Die Scherfolien1 und die Klingenblöcke13
müssen ausgewechselt werden, …
wenn Sie eine Beschädigung sehen kön-
nen,
wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich
wird und dies durch Ölen der Scherfoli-
en1 und der Klingenblöcke13 nicht be-
hoben wird (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege des Gerätes" auf Seite 37)
und
je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
__GRA90253_B2.book Seite 38 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
39
DE
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entrie-
gelungstasten3 und nehmen Sie den
Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas-
te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klin-
genblock13 an beiden Enden zwi-
schen Daumen und Zeigefinger und
ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasie-
rer ab. Achten Sie darauf, dass die
Feder, die zwischen dem Klingenblock
und der weißen Halterung sitzt, nicht
herausfällt.
4. Nehmen Sie einen neuen Klingen-
block13 an beiden Enden zwischen
Daumen und Zeigefinger und stecken
Sie diesen in die weiße Halterung. Drü-
cken Sie den Klingenblock einmal kurz
ganz herunter, bis dieser hörbar einras-
tet.
5. Klappen Sie den Scherkopf4 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrah-
men2 auf den Scherkopf, bis dieser
hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akkus ausbauen
Dieses Gerät wird mit zwei wiederauf-
ladbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus be-
trieben, die Sie ausbauen müssen,
bevor Sie das Gerät entsorgen lassen.
Für das Ausbauen der Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, an-
sonsten besteht Verletzungsgefahr! Soll-
ten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
die Akkus nicht beschädigt werden.
Brandgefahr!
Die ausgebauten Akkus dürfen nicht
auseinandergenommen werden.
Schließen Sie die Akkus niemals kurz.
Die Kontakte an den ausgebauten Akkus
dürfen nicht durch metallische Gegen-
stände verbunden werden. Die Akkus
können überhitzen und explodieren.
Bauen Sie die Akkus nur für die Entsor-
gung des Gerätes aus. Durch den Aus-
bau der Akkus wird das Gerät zerstört.
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil14 vom
Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis die Akkus
entladen sind.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen De-
korstreifen und eventuelle Klebereste
und hebeln Sie die obere Deckplatte
mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher die 5 Schrau-
ben.
__GRA90253_B2.book Seite 39 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
40
DE
5.
Bild E:
Hebeln Sie mit einem Schrauben-
dreher die Seitennaht auf und nehmen
Sie die Gehäusehälften auseinander.
6.
Bild F:
Lösen Sie die Verbindungen der
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie die frei-
liegenden Akkus. Geben Sie die Akkus
und das Gerät getrennt zur geeigneten
Entsorgung.
Die mit diesem Gerät ver-
wendeten Nickel-Metallhyd-
rid-Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Die Akkus müssen
sachgerecht entsorgt wer-
den. Wenden Sie sich dazu
an den batterievertreiben-
den Handel sowie die kommunalen Sammel-
stellen.
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichne-
ten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgege-
ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Um-
welt zu entlasten. Informationen zur Entsor-
gung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben kön-
nen.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
NiMH
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funk-
tion
Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
Überprüfen Sie die An-
schlüsse.
Akkus leer?
Das Gerät
lässt sich
nicht ein-
schalten
Akkus leer?
Haben Sie die Entriege-
lungstaste7 beim Ein-
schalten gedrückt?
Schneidleis-
tung
lässt
nach
•Scherfolien1 und Klin-
genblöcke13 gereinigt
und geölt?
Akkus lassen
sich nicht
mehr aufla-
den oder die
Akkuleistung
ist nur noch
sehr gering
Die Akkus haben das
Ende ihrer Lebensdauer
erreicht. Die Akkus müs-
sen ausgebaut und das
Gerät entsorgt werden
(siehe Kapitel "Entsor-
gen" auf Seite 39).
__GRA90253_B2.book Seite 40 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
41
DE
12. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Modell: SFR 1200 A1
Steckernetzteil
(Model SW-
045100EULD /
SW-
045100BSL):
Eingang:
100-240V ~ 50/60Hz,
0,2Amax
Ausgang:
4,5V , 1000mA
Schutzklasse
des Steckernetz-
teils: II
Schutzart des
Steckernetzteils:
Spritzwassergeschützt,
IP44
Gerät: Eingang: 4,5V ,
1000mA
Akkus, wieder-
aufladbar:
2x 1,2V NiMH,
1200mAh, Typ HR6 AA
Umgebungs-
bedingungen:
Nur für Innenräume
zugelassen
Betriebs-
temperatur: 0 °C bis +40 °C
__GRA90253_B2.book Seite 41 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
42
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:90253 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 90253
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__GRA90253_B2.book Seite 42 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
43
DE
__GRA90253_B2.book Seite 43 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
44
GB
Contents
1. Overview ....................................................................................... 45
2. Intended purpose ........................................................................... 46
3. Safety information ......................................................................... 46
4. Items supplied ............................................................................... 49
5. Charging ........................................................................................ 49
6. Operation ...................................................................................... 49
6.1 Before switching on for the first time....................................................... 49
6.2 Switching on and off............................................................................ 49
6.3 Shaving.............................................................................................. 50
7. Cleaning and maintenance of the device ........................................ 51
8. Storage .......................................................................................... 51
9. Replacing shaving foils/cutter blocks ............................................. 52
10. Disposal ......................................................................................... 52
11. Troubleshooting ............................................................................. 53
12. Technical specifications ................................................................... 54
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ................................................. 54
__GRA90253_B2.book Seite 44 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
45
GB
1. Overview
1 Shaving foils
2 Shaving foil frame
3 Release buttons for shaving foil frame (on both sides)
4 Shaving head
5 Shaving head hinge
6ON/OFF On/off switch
7 Release button for on/off switch
8 20/40/60/ Rechargeable battery operation: battery capacity display
80/100 FULL LED 20 flashes red: batteries are completely discharged, start
charging
Mains operation: charging indicator
9 Socket for connection to the plug-in power unit cable
10 Release button for shaving head
11 Protective lid / Designer stubble attachment
12 Long hair trimmer
13 Cutter block
Not shown:
14 Plug-in power unit with corresponding cable
15 Cleaning brush
16 Storage pouch
__GRA90253_B2.book Seite 45 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
46
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's shaver!
2. Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting hu-
man hair only.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material dam-
age!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__GRA90253_B2.book Seite 46 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
47
GB
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks. Children must not
play with the device. Cleaning and user maintenance must not
be performed by unsupervised children.
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 13 and the shaving foil frame 2 in the shaving
head 4 under running water. DANGER! Disconnect the
device from the plug-in power unit prior to doing so.
Only use the original plug-in power unit included in the delivery
for mains operation.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
The hand-held device and the plug-in
power unit are not waterproof and are
therefore not allowed to be used in a
shower/bath.
The device must never be charged in the
vicinity of a bathtub, a shower, a filled
hand basin or similar.
If the device is used in a bathroom, the
plug-in power unit must be disconnected
after use, as the proximity of water rep-
resents a danger, even when the device
is switched off.
The plug-in power unit and the corre-
sponding cable must not be put into wa-
ter or other liquids and must not be
rinsed under running water.
Never touch the plug-in power unit with
wet hands in order to plug it into or pull
it out of a wall socket.
Do not operate the device with wet
hands if the plug-in power unit is con-
nected.
If the device has fallen into water, pull
out the plug-in power unit immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
but have this checked by a specialist.
Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operat-
ing current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for ad-
vice. The installation should only be car-
ried out by a qualified electrician.
__GRA90253_B2.book Seite 47 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
48
GB
DANGER! Risk of electric
shock
Only connect the plug-in power unit to a
properly installed and easily accessible
wall socket, whose voltage corre-
sponds to the specifications on the rat-
ing plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
Ensure that the plug-in power unit cable
cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces. Do not wrap the plug-in
power unit cable around the device.
When using the device, ensure that the
plug-in power unit cable cannot be
trapped or crushed.
When removing the plug-in power unit
from the wall socket, always pull the
plug and never the cable.
Pull the plug-in power unit out of the
wall socket, …
if there is a fault,
when you are not charging the de-
vice,
during thunderstorms and
… before removing batteries for disposal.
Do not use the device if there is visible
damage on the device, the plug-in pow-
er unit, or the corresponding cable.
If the plug-in power unit or the corre-
sponding cable of this device are dam-
aged, they must be replaced by the
manufacturer or its customer service de-
partment or a similarly qualified person,
to prevent any hazard.
DANGER from batteries
Do not expose the device to direct sun-
shine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 0 °C and high-
er than +40 °C.
The charge contacts on the device must
not be connected by metallic objects.
The batteries may only be charged with
the original accessory (plug-in power unit).
When the batteries have reached the
end of their service life, the batteries
must be removed and the device and
the batteries must be disposed of (chap-
ter "Disposal" on page 52). Do not try
to replace the batteries.
The batteries which have been removed
for disposal may not be reused or taken
apart.
Protect the batteries against mechanical
damages. Fire hazard!
Should the electrolyte solution leak out
of the batteries, avoid contact with
eyes, mucous membranes and skin.
Rinse immediately with plenty of clean
water and consult a doctor. The electro-
lyte solution can cause irritation.
The removed batteries may not be
thrown into a fire or short-circuited. The
batteries may overheat and explode.
WARNING! Risk of injury
Place the plug-in power unit cable in
such a way that no one trips over it or
steps on it.
Do not switch on the device if the shav-
ing head has been flipped open.
The cutting blades are sharp. Handle
with care.
Do not use the device if the shaving foil
or the shaving head are damaged.
Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material
damage
Only use the original accessories.
Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
Do not cover the plug-in power unit to
prevent overheating.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
__GRA90253_B2.book Seite 48 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
49
GB
4. Items supplied
1 Men's shaver
1 Protective lid11
1 Plug-in power unit with corresponding ca-
ble14
1 Cleaning brush15
1 Storage pouch16
1 Set of operating instructions
5. Charging
NOTES:
Charge the batteries for at least 2 hours
before using the device for the first time.
After that, a charging time of 90min-
utes is sufficient.
In order to increase the service life of
the batteries, we recommend …
to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the batteries prior to the
charging procedure (LED 208 flash-
es red).
The LEDs of the battery capacity/charg-
ing indicator8 show the capacity/
charging status of the batteries in per-
cent (20, 40, ..., 100 FULL).
If the batteries are almost discharged,
the LED 20 of the battery capacity indi-
cator flashes red. The device can then
only be used for a short time without be-
ing connected to the electricity supply.
It takes about 5 minutes to charge the
device sufficiently for one shave.
When the batteries are fully charged,
the device can be used for approximate-
ly 90 minutes without being connected
to the power supply.
1. Switch off the device with the on/off
switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rat-
ing plate.
4. The LEDs of the charging indicator8
flashes green, which indicates that the
batteries are being loaded. When the
batteries are fully charged, the LEDs of
the charging indicator light up green.
6. Operation
6.1 Before switching on for
the first time
CAUTION: after unpacking, there could
still be oil residues on the shaving foils. Re-
move these with an absorbent, lint-free cloth
before using the device for the first time.
6.2 Switching on and off
Irrespective of the batteries’ charging status,
the device can be used at any time in mains
operation.
1. In order to use the power pack, ensure
that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rat-
ing plate.
4. Remove the protective lid11 before
switching on.
5. To switch on, press the release button7
and push the on/off switch6 upwards.
6. To switch off, push the on/off switch6
downwards.
__GRA90253_B2.book Seite 49 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
50
GB
6.3 Shaving
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plug-
in power unit are not waterproof
and are therefore not allowed to be
used in a shower/bath.
WARNING!
Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
NOTES:
The device is suitable for both dry and
wet shaving (Wet & Dry).
Initial use may cause temporary irrita-
tion or redness of the skin, as the skin
has to adjust to shaving. This is normal
and usually lasts between 2 and
4weeks.
Dry shaving (Rechargeable bat-
tery and mains operation)
Hold the device at a right angle to the
skin surface and gently guide it over
your face.
Shave against the direction of your
beard growth.
Stretch your skin in complicated areas,
such as the chin, to achieve better re-
sults.
Switch off the device after shaving,
clean the parts carefully (chapter
"Cleaning and maintenance of the de-
vice" on page 51) and place the protec-
tive lid11 onto the shaving head4 to
protect the shaving foils1 and the long
hair trimmer12.
Wet shaving (only for battery
operation)
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plug-
in power unit are not waterproof.
Wet shaving is only allowed when
using battery power.
WARNING! Risk of material dam-
age! For wet shaving use shaving foam or
lather only; never use shaving gel or shaving
cream. This could adhere to the cutter
blocks.
Before shaving, smooth a thin layer of
shaving foam on your face.
Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
If shaving foam should clog the shaving
head
4
, clean the shaving head under
running water (chapter "Cleaning and
maintenance of the device" on page 51).
Cutting long hair
Use the long hair trimmer12 on the back of
the shaver to shorten your beard and side-
burns.
1. Take off the protective lid11.
2. Push the long hair trimmer12 up.
3. Switch on the shaver with the on/off
switch6.
4. After use, switch the device off, slide
the long hair trimmer12 back to its
original position and clean the device
(chapter "Cleaning and maintenance
of the device" on page 51).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and
shaving, the appearance of a designer stub-
ble can vary greatly.
__GRA90253_B2.book Seite 50 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
51
GB
To maintain a designer stubble look, shave
dry with an attached protective lid regularly.
In this case, the protective lid acts as a de-
signer stubble attachment.
Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
7. Cleaning and
maintenance of the
device
DANGER! Risk of electric
shock!
The shaving head4 can be cleaned un-
der running water. Disconnect the de-
vice from the plug-in power unit
cable14 prior to doing so.
The plug-in power unit and the corre-
sponding cable14 must not be held un-
der running water and must not be
immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material dam-
age!
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
Use the cleaning brush
15
for cleaning
the cutter block only. Under no circum-
stances should the shaving foils
1
be
cleaned with it.
NOTE: to ensure a consistently smooth
shave, the device must be cleaned and
maintained regularly.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons3 and take
off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks13 with the
cleaning brush15.
4. Place the shaving foil frame2 on the
device in such a way that it locks into
place.
Cleaning after every wet shave/
occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the
shaving foils1) with a slightly mois-
tened cloth.
2. Press the release button10. The shav-
ing head4 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse
the cutter block and the shaving foil
frame2 in the shaving head4 under
running water.
4. Allow the parts to dry completely.
Depending on the intensity of usage,
but at least every 6 months, carefully
spread a small amount of sewing ma-
chine oil on the shaving foils1, the cut-
ter blocks13 and the long hair
trimmer12.
8. Storage
DANGER! Keep the device out of
the reach of children.
When the device is not being used,
place the protective lid11 on the shav-
ing head4.
The device and accessories can be
stored in the storage pouch16.
__GRA90253_B2.book Seite 51 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
52
GB
9. Replacing shaving
foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the
shaving foils1 are damaged.
NOTE: replacement shaving foils and cutter
blocks can be ordered:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline, (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on
page 54)
The shaving foils1 and the cutter blocks13
must be replaced, …
when you can see signs of damage,
… when you feel pinching when shaving or
if the shave is not close, and if this is not
remedied by oiling of the shaving foils1
and the cutter blocks13 (see chapter
"Cleaning and maintenance of the de-
vice" on page 51) and
depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1. Figure A: press both release but-
tons3 and take off the shaving foil
frame2.
2. Press the release button10. The shav-
ing head4 opens up.
3. Figure B: take an old cutter block13
on both ends between your thumb and
index finger and pull it off the shaver
carefully. Ensure that the spring, which
is located between the cutter block and
the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block13 on both
ends between your thumb and index
finger and insert it into the white brack-
et carefully. Press the cutter block right
down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head4.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it
engages audibly.
10. Disposal
Removing the batteries
This device is operated with two re-
chargeable nickel-metal-hydride batter-
ies, which you must remove before
disposing of the device.
You must be technically minded to re-
move the batteries, otherwise there is
the danger of injuring yourself. If you
do not have any experience with tools,
you should have the batteries removed
by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
Ensure that the batteries are not dam-
aged as you remove it. Fire hazard!
The removed batteries must not be dis-
assembled.
Never short-circuit the batteries. The
contacts on the removed batteries must
not be connected by metallic objects.
The batteries may overheat and ex-
plode.
Only remove the batteries to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the batteries. Never try to op-
erate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit14
from the device.
2. Switch on the device and let it run until
the batteries are empty.
3. Figure C: remove the decorative strip
on the side, along with any adhesive
residues and lever the top cover plate
off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 5 screws with a
Phillips screwdriver.
5. Figure E: use a screwdriver to lever
open the side seam and take the two
halves of the housing apart.
6.
Figure F:
release the connections be-
tween the batteries and the board with a
__GRA90253_B2.book Seite 52 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
53
GB
pair of pliers/wire cutters. Remove the ex-
posed batteries. Take the batteries and
the device separately to suitable disposal.
The nickel-metal hydride bat-
teries used for this device
may not be treated as house-
hold waste. The batteries
must be disposed of proper-
ly. Contact battery distribu-
tors or local waste disposal
points for this.
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all ac-
cessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal house-
hold waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic ap-
pliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the
environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
NiMH
Fault Possible causes/Action
No function
Has the device been
connected to the power
supply?
Inspect the connections.
Are the batteries empty?
The device
cannot be
switched on
Are the batteries empty?
Did you press the re-
lease button7 when
switching the device on?
Cutting per-
formance
is
deteriorating
Shaving foils1 and cut-
ter blocks13 cleaned
and oiled?
Batteries can-
not be
charged or
the battery
performance
is very low
•The batteries have
reached the end of their
service life. The batteries
must be removed and the
device must be disposed
of (see chapter "Disposal"
on page 52).
__GRA90253_B2.book Seite 53 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
54
GB
12. Technical
specifications
Subject to technical modification.
13. Warranty of
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
Model: SFR 1200 A1
Plug-in power unit
(Model SW-
045100EULD /
SW-
045100BSL):
Input:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0.2 A max
Output:
4.5 V , 1000 mA
Protection class
of the plug-in
power unit: II
Type of protec-
tion of the plug-
in power unit: Splashproof, IP44
Device: Input: 4.5 V ,
1000 mA
Batteries,
rechargeable:
2x 1.2 V NiMH,
1200 mAh, Type HR6 AA
Ambient
conditions:
Only approved for
indoor use
Operating
temperature: 0 °C to +40 °C
__GRA90253_B2.book Seite 54 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
55
GB
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 90253
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the informa-
tion on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 90253
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__GRA90253_B2.book Seite 55 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
IAN 90253
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
04/2013 · Ident.-Nr.: SFR 1200 A1
2
Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB2.indd 1 08.04.13 13:29
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SFR 1200 A1 IAN 90253 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SFR 1200 A1 IAN 90253 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info