679036
88
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWW 1500 A1-05/11-V3
IAN: 66900
Calefactor con panel radiante SWW 1500 A1
Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore
Wärmewellen-Heizgerät
Bedienungsanleitung
Aquecedor
Manual de instruções
Calefactor con panel
radiante
Instrucciones de uso
Dispositivo di riscaldamento
ad onde di calore
Istruzioni per l‘uso
Wave Heater
Operating instructions
CV_66900_SWW1500A1_LB5.indd 1-3CV_66900_SWW1500A1_LB5.indd 1-3 25.07.2011 11:14:36 Uhr25.07.2011 11:14:36 Uhr
SWW 1500 A1
7
6
9 0
8
q
w
r
e
t
1
2
3
4
5
CV_66900_SWW1500A1_LB5.indd 4-6CV_66900_SWW1500A1_LB5.indd 4-6 25.07.2011 11:14:37 Uhr25.07.2011 11:14:37 Uhr
1
SWW 1500 A1
ES
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Peligro debido a la corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos al lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introducir las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encender y apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustar la temperatura teórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programar el tiempo de desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Programar el tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de protección anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Protección de vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Causas y solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Introducción
SWW 1500 A1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del aparato de calefacción SWW 1500 A1
(denominado en adelante "el aparato"), proporcionan informaciones importantes
para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo
del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato.
Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo
y la solución de averías del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier
posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instruc-
ciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada
en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras
experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
3
Introducción
SWW 1500 A1
ES
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación
de peligr
o eminente.
Si no se puede evitar la situación peligrosa, puede conllevar la muerte o
lesiones graves.
Se han de seguir fi elmente las instrucciones en estas indicaciones de adver-
tencia para evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no puede e
vitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
4
Introducción/Seguridad
SWW 1500 A1
ES
Finalidad de uso
Este aparato esta previsto sólo para el calentamiento de habitaciones domésticas
cerradas y sólo para el uso privado. Este aparato puede ubicarse libremente en
la habitación o montarse sobre una pared. Cualquier uso diferente o que supere
lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario
a lo dispuesto. El riesgo ser
á r
esponsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar
el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. El uso inadecuado
puede causar daños personales y materiales.
¡No tapar el aparato!
¡Si se tapa el aparato se puede producir un sobrecalen-
tamiento y por consiguiente producirse un incendio!
Peligro debido a la corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por la corriente eléctrica!
¡En caso de contacto con líneas o componentes sometidos a
tensión, existe peligro de muerte!
Preste atención a las indicaciones de seguridad siguientes con el fi n de evitar
un riesgo por la corriente eléctrica:
No utilice el aparato si el cable de conexión de red o la propia clavija se
encuentran dañados.
Antes de continuar usando el aparato encar
gue la instalación de una
nueva línea de conexión de red a un electricista autorizado.
En ningún caso deberá abrir la carcasa del aparato. Si se tocan conexiones
sometidas a tensión y se modifi can la estructura mecánica y eléctrica, existirá
riesgo de electrocución.
5
Seguridad
SWW 1500 A1
ES
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones
de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se estropea el cable de cone
xión de red de este aparato, tiene que ser sustituido
por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona que posea una
cualifi
cación similar para evitar peligros.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia,
les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos corr
ectamente acerca del uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados
o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir
ri
e
sgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada
exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo
contrario, los posibles daños posterior
es no estarán cubiertos por la garantía.
Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales.
Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
Proteja el apar
ato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
Extraer siempre la línea de conexión de red mediante la clavija de la base de
enchufe, no tirar del cable de conexión.
No utilice el apar
ato en la pr
oximidad de llamas abiertas.
El aparato no se debe colocar directamente por encima o debajo de una base
de enchufe de pared.
En caso que se pr
oduzcan fallos y tormentas, e
xtraer la clavija de conexión de
la base de enchufe.
El aparato no se debe usar cer
ca de una bañera, ducha o una piscina.
El aparato se ha de colocar de modo que el interruptor y demás reguladores
queden accesibles para una persona desde la bañera o bien la ducha.
No e
xponga el apar
ato nunca a agua de salpicadura y/o goteo, además deberá
procurar de no colocar objetos que contengan líquidos tales como jarrones para
ores o bebidas descubiertas.
6
Puesta en funcionamiento
SWW 1500 A1
ES
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Aparato de calefacción de óndas térmicas
Mando a distancia
2 pilas del tipo AAA/Micro
2 pies de apoyo con tornillos de fi jación
4 Soportes murales (en forma de U)
1 Ángulo de fi jación (forma Z)
5 Tacos S8
5 Tornillos M4 x 42 mm
7 Tornillos M4 x 13 mm
Estas instrucciones de servicio
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase ser
vicio técnico).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-
ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
7
Puesta en funcionamiento
SWW 1500 A1
ES
Requisitos al lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento seguro y libre de fallos del aparato, el lugar de empla-
zamiento deberá cumplir con los requisitos siguientes:
El aparato sólo puede utilizarse en posición vertical y si se encuentra montado
por completo.
si se utilizan los pies de apoy
o, el aparato se ha de colocar necesariamente con
los pies de apoyo sobre un suelo fi rme, plano y a nivel.
En caso de montaje mural, el apar
ato sólo se puede colocar fi rmemente en un
sitio sobre una pared perpendicular.
Se han de cumplir respecto a la car
casa unas distancias mínimas de 100 mm
desde el lateral, 300 mm hacia la parte superior, 150 mm hacia la parte inferior
(en caso de montaje mural) y 500 mm desde la par
te delantera.
No coloque o cuelgue el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo
o cerca de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que se puede
extraer el cable de conexión de red con facilidad en caso de emergencia.
Rango de temper
atura ambiente: +5 a +45 °C
Humedad del aire (sin condensación): 5 - 90 %
PELIGRO
¡Riesgo de incendio por contacto de material!
¡Con contact
o del elemento de calefacción con materiales infl a-
mables existe un riesgo de incendio!
No coloque o cuelgue el aparato en las proximidades de cortinas u otros
materiales infl amables.
Evite el contacto táctil de materiales infl
amables (p. ej. textiles) con el aparato.
No cubra el aparato.
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del
aparato.
ADVERTENCIA
Durante el primer uso puede producirse olores durante un espacio de
tiempo breve. Esto es perfectamente normal e inofensivo.
8
Puesta en funcionamiento/Elementos …
SWW 1500 A1
ES
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento seguro y libre de anomalías del aparato deberá prestar
para la conexión eléctrica lo siguiente:
ATENCIÓN
Compare antes de conectar el aparato los datos de conexión (tensión y
frecuencia) sobre la placa de características con las de su red eléctrica.
Estos datos deberán concor
dar con el fi n de que no se produzcan daños
en el aparato.
Asegúrese que el cable de conexión de red no presente daños ni que se
tienda sobre superfi cies calientes y/o bordes afi lados.
Preste atención que el cable de cone
xión de red no esté colocado demasiado
tenso ni doblado.
Introducir las pilas en el mando a distancia
Abra el compartimiento de pilas en la parte posterior del mando a distancia.
Inserte dos pilas del tipo AAA/Micro en el compartimiento de las pilas.
Preste atención a la polaridad correcta.
Vuelv
a a cerrar el compartimiento de las pilas.
Elementos de operación
Aparato
Display
2
Tecla AUTO ON
3
Tecla POWER/MODE
4
Teclas +/-
5
Tecla AUTO OFF
6
Interruptor principal POWER
7
Cable de conexión de red
8
Pies de apoyo
9
Elemento de calefacción
10
Asa
Mando a distancia
11
Tecla AUTO ON
12
Tecla POWER/MODE
13
Teclas +/-
14
Tecla AUTO OFF
15
Compartimiento de pilas
9
Montaje
SWW 1500 A1
ES
Montaje
ATENCIÓN
Con el fi n de evitar daños sobre el aparato, coloque para el montaje el
aparato sobre una superfi cie blanda tales como p. ej. una alfombra.
Montaje de pie
Pliegue el asa
10
hacia atrás y coloque el aparato con la parte inferior
hacia arriba sobre una superfi cie blanda.
Monte los pies de apoyos
8
con ambos tornillos
A
en el aparato (véase
g. montaje pies de apoyo).
10
A
8
Fig. montaje pies de apoyo
Montaje mural
ADVERTENCIA
Preste atención al taladrar de no dañar cables eléctricos u otras instalaciones
tales como p. ej. tuberías de agua que transcurran dentro de la pared.
Los tacos suministrados son aptos sólo par
a la fi jación en hormigón o piedra.
Compruebe por favor necesariamente antes del montaje su lugar de montaje
respecto a la aptitud de los tacos. En caso de duda consulte a un especialista.
ADVERTENCIA
Preste atención al seleccionar el lugar de montaje que exista una base de
enchufe apropiada en el radio de inserción del cable de conexión de red.
10
Montaje
SWW 1500 A1
ES
Deslice los soportes murales superiores
B
en los alojamientos
C
del dorsal
del aparato y atornillelos fi rmemente con el ángulo de sujeción
D
y los
soportes murales inferiores
B
en el dorsal del aparato. Utilice para ello los
7 tornillos M4 x 13 mm (véase fi g. Montaje Soportes murales).
Fig. Montaje Soportes murales
Marque una altura de 600-650 mm y dos orifi cios para taladrar en una
distancia de 330 mm.
Marque una altura de 250-300 mm y dos orifi cios para taladrar adiciona-
les en una distancia de 330 mm. Preste atención que la distancia entre los
orifi cios superiores e inferiores sean de unos 350 mm (véase fi g. plantilla
de taladros).
Taladre ahora con una taladradora y una broca de 8 mm cuatro orifi cios
con una profundidad mínima de 40 mm.
330 mm
ø 8 mm, 40 mm
600 mm - 650 mm
350 mm
250 mm - 300 mm
Fig. plantilla de taladros
Inserte los tacos en los orifi cios y enrosque los tornillos M4 x 42. Deje que
sobresalgan algo las cabezas de los tornillos.
Cuelgue el aparato sólo con los tornillos y mar
que los orifi cios de taladro
para el ángulo de fi jación
D
.
B
C
D
B
B
11
Montaje/Manejo y funcionamiento
SWW 1500 A1
ES
Retire de nuevo el aparato de la pared. Taladre el orifi cio con una taladra-
dora usando una broca de 8 mm y una profundidad mínima de 40 mm.
Inserte a continuación el taco en el orifi cio.
Cuelgue el aparato en la pared y atornillelo fi rmemente con el ángulo de
jación
D
(véase fi g. atornillar ángulo de fi jación).
OW
R
+
Fig. atornillar ángulo de fi jación
Introduzca la clavija de red en una base de enchufe.
Manejo y funcionamiento
ADVERTENCIA
Todas las funciones pueden activarse tanto con las teclas en el aparato o
bien mediante el mando a distancia.
En este capítulo se propor
cionan indicaciones importantes sobre el manejo y
funcionamiento del aparato.
Encender y apagar el aparato
Con el interruptor principal POWER
6
se desconecta totalmente el aparato de
la red eléctrica.
Encienda el aparato como primero o bien apaguelo como último usando el
interruptor principal POWER
6
si no va a utilizar el aparato.
Funcionamiento de calefacción
Accione el interruptor principal POWER
6
, para encender el aparato.
En el display aparece brevemente y a continuación la temperatura
del aparato actual en el rango de la sonda de temperatura integrada. El
aparato se encuentra ahora en modo standby. En el display parpadea
el símbolo para la función de protección anticongelante .
Pulse la tecla POWER/MODE
3
o bien
12
. El aparato enciendo con la
potencia de calefacción (LOW) reducida. En el display aparece .
Pulse la tecla POWER/MODE
3
o bien
12
de nuevo para ajustar una
potencia de calefacción (HIGH) más alta. En el display
aparece .
D
12
Manejo y funcionamiento
SWW 1500 A1
ES
Ajustar la temperatura teórica
Pulse la tecla POWER/MODE
3
o bien
12
las veces necesarias hasta que
se muestre en el display la temperatura teórica y la indicación LOW
parpadea durante 5 segundos.
Pulse mientras que parpadea la temperatura teórica en el display
una
de las teclas +/-
4
o bien
13
, para ajustar la temperatura teórica elegida
de 15°C - 27°C. Cada pulsación de la tecla +/-
4
o bien
13
aumenta o
reduce la temperatura teórica en 1°C. Espere unos 5 segundos aprox. hasta
que se muestre la temperatura teórica en el display de forma permanente.
El ajuste queda memorizado y el elemento de calefacción
9
se enciende.
Pulse la tecla POWER/MODE
3
o bien
12
de nuevo si desea ajustar la
potencia de calefacción alta (HIGH). En el display parpadea durante
5 segundos la temperatura teórica así como la indicación HIGH.
ADVERTENCIA
Al momento que la sonda de temperatura integrada en el aparato alcanza la
temperatura teórica ajustada, el elemento de calefacción
9
se desconecta y
en el display parpadea la indicación HIGH o bien LOW.
Al momento de descender de nuevo la temperatura teórica, el elemento
de calefacción
9
se enciende de nuevo y en el display se ilumina la
indicación de HIGH o bien LOW de forma permanente.
Programar el tiempo de desconexión
Ajuste previamente el funcionamiento de calefacción elegido (HIGH o LOW)
y si lo desea la temperatura teórica (véase el capítulo funcionamiento de
calefacción & temperatura teórica).
Pulse la tecla AUTO OFF
5
o bien
14
. En el display aparece la indicación
para la desconexión automática AUTO OFF y la preselección de hora
parpadea durante 5 segundos.
Pulse durante el parpadeo de la preselección de temporización en el display
una de las teclas +/-
4
o bien
13
, para ajustar la hora de desconexión
deseada 1h - 24h. Al momento que se muestre el funcionamiento de cale-
facción ajustado (HIGH o LOW) o la temperatura teórica ajustada en el
display , el ajuste quedará validado y el aparato se apagará transcurrida
la temporización.
Vuelva a pulsar la tecla AUTO OFF
5
o bien
14
, si desea desactivar la
temporización de desconexión. En el display se apaga la indicación de
AUTO OFF .
13
Manejo y funcionamiento
SWW 1500 A1
ES
Programar el tiempo de conexión
Accione el interruptor principal POWER
6
, para encender el aparato y
colocarlo en modo de funcionamiento standby.
Pulse la tecla AUTO ON
2
o bien
11
. En el display aparece la indica-
ción para la conexión AUTO ON y la preselección de hora parpadea
durante 5 segundos.
Pulse durante el parpadeo de la preselección de temporización en el
display
una de las teclas +/-
4
o bien
13
, para ajustar la hora de
conexión deseada de 1h - 24h. Al momento que la hora de conexión se
ilumina en el display de forma permanente, se validará el ajuste y el
aparato se conectará transcurrida la temporización con potencia de cale-
facción alta (HIGH).
Vuelva a pulsar la tecla AUTO ON
2
o bien
11
si desea desactivar la
temporización de conexión. En el display se apaga la indicación de
AUTO ON .
Protección contra sobrecalentamiento
En caso de un calentamiento excesivo, el aparato se desconecta automáticamente
y en el display aparece .
Si este es el caso...
Desconecte el aparato mediante el interruptor principal POWER
6
y
extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deje que el aparato se
enfríe algunos minutos.
Después de solucionar la causa p. ej. elemento de calefacción tapado, se
puede volver a encender el aparato.
Función de protección anticongelante
El aparato dispone de una función de protección anticongelante que se conecta
automáticamente con la potencia de calefacción alta (HIGH) al momento que
la temperatura ambiente descienda de los 7°C. Al momento de alcanzar la
temperatura de la sala de 10°C, el aparato cambia de nuevo automáticamente
al modo de funcionamiento standby.
Accione el interruptor principal POWER
6
, para encender el aparato y
colocarlo en modo de funcionamiento standby. En el display
parpadea
el símbolo para la función de protección anticongelante
.
El aparato sólo se enciende si la temperatura de la sala está por debajo de los 7°C.
Protección de vuelco
El aparato dispone de una protección de vuelco que desconecta automáticamente
el elemento de calefacción
9
si volcase el aparato. Además suena durante 1 minuto
una señal de advertencia acústica.
14
Limpieza/Almacenamiento/Evacuación
SWW 1500 A1
ES
Limpieza
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los
peligros y daños materiales:
Limpie el aparato exclusivamente en estado desconectado y frío.
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato.
La penetración de humedad puede pr
oducir daños en el aparato.
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para
evitar daños irreparables en el mismo.
Limpie la carcasa e
xclusivamente con un paño ligeramente húmedo y un deter-
gente suave.
Elimine los depósitos de polvo en la r
ejilla protectora con una aspiradora.
Almacenamiento
Extraíga la clavija de red si no va usar el aparato durante un tiempo prolongado.
Guarde el aparato en un entorno seco.
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las insta-
laciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
¡Evacuar las pilas!
Las pilas no deben eliminarse con la basura doméstica. Cada consumidor está
obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de
residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad
tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente.
Devuelva las pilas en estado descargado.
15
Eliminación de fallos
SWW 1500 A1
ES
Eliminación de fallos
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización
y solución de averías.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar los
peligros y daños materiales:
Las reparaciones en aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por téc-
nicos formados por el fabricante. Las reparaciones inadecuadas pueden
dar lugar a peligros impor
tantes para el usuario y daños en el aparato.
Causas y solución de fallos
La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores:
Error Posible causa Reparación
El aparato no
se enciende.
La clavija de red no está insertada.
Introduzca la clavija de red en la
base de enchufe.
La base de enchufe no tiene
tensión
Compruebe los fusibles/automático
de la casa
El aparato no
calienta.
El interruptor principal POWER
6
no está conectado.
La tecla POWER/MODE
3
o
bien
12
no ha sido accionada.
Elemento de calefacción defec-
tuoso.
Encender el interruptor principal
POWER
6
.
Accionar la tecla POWER/MODE
3
o bien
12
.
Avisar al servicio de asistencia
técnica.
En el display
aparece
la indicación
El elemento de calefacción
9
se ha sobrecalentado excesiva-
mente
Desconecte el aparato en el interrup-
tor principal POWER
6
y extraiga la
clavija de red.
Deje que el aparato se enfríe algunos
minutos.
En el display
aparece
la indicación
Función de fallo de la sonda de
temperatura integrada
Encienda y apague el aparato
mediante el interruptor principal
POWER
6
.
Si continua apareciendo la indica-
ción, contacte con el servicio de
asistencia técnica.
ADVERTENCIA
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente,
le rogamos se ponga en contacto con el servicio al cliente.
16
Anexo
SWW 1500 A1
ES
Anexo
Características técnicas
Generalidades
Tensión de entrada 220 - 240 V
~
Frecuencia de red 50 Hz
Consumo de potencia
Potencia de calefacción LOW
Potencia de calefacción HIGH
1000
1500
W
W
Rango de ajuste termostato 15 - 27 °C
Rango de ajuste temporización
de encendido
1 - 24 h
Rango de ajuste temporización
de apagado
1 - 24 h
Temperatura ambiente +5 a +45 °C
Humedad (sin condensación) 5 a 90 %
Dimensiones incl. pies de apoyo
(A x A x F)
aprox. 75 x 56 x 22 cm
Peso aprox. 6 kg
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad CE
Este aparato cumple respecto a la concordancia con los requi-
sitos básicos y demás normativas relevantes de la directiva de
baja tensión 2006/95/EC y la directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede
solicitar a la empresa de importación.
17
Anexo
SWW 1500 A1
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabr icación o del material, pero no los
daños de transpor
te, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de
la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede
con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo
dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las
reparaciones.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 66900
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
18
SWW 1500 A1
19
SWW 1500 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pericolo collegato alla tensione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Requisiti del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Connessione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio in verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione della temperatura nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmazione del tempo di spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmazione del tempo di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protezione dal surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzione di protezione dal gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protezione in caso di ribaltamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cause e risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20
Introduzione
SWW 1500 A1
IT
MT
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della stazione di carica
SWW 1500 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce importanti
indicazioni per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento nonché l'impiego
dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'appa-
recchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell'uso e
dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle imma-
gini, anche in condizioni modifi cate, è consentita solo con permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono allo stato più
aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e
conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o
dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
21
Introduzione
SWW 1500 A1
IT
MT
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile e
vitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di
morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riport
are danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
22
Introduzione/Sicurezza
SWW 1500 A1
IT
MT
Uso conforme
Questo apparecchio è stato previsto solo per il riscaldamento di ambienti abitativi
chiusi e solo per l'uso privato. Questo apparecchio può essere utilizzato in verticale
o montato a una parete. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato
non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme. Il rischio è esclusiv
amente a carico dell'utente.
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso
non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Non coprire l'apparecchio!
La copertura dell'apparecchio può provocare surriscal-
damento e dare luogo a un incendio!
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica!
In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione, sussiste
il pericolo di morte!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla
presenza di tensione elettrica:
Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo di rete o alla spina.
Prima di riutilizzare l'apparecchio fare installare un nuovo cavo di connes-
sione alla rete da personale specializzato e autorizzato.
Non aprire assolutamente l'alloggiamento dell'appar
ecchio. In caso di
contatto con elementi sotto tensione e di modifi ca della struttura elettrica
e meccanica sussiste il rischio di folgorazione.
23
Sicurezza
SWW 1500 A1
IT
MT
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non
mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Se il cavo di connessione alla r
ete di questo apparecchio è o viene danneggiato,
dev'essere sostituito dal produttore o dall'assistenza ai clienti o da personale
qualifi
cato analogo, per evitare pericoli.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini)
con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o
della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non v
engano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai
clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo non conforme possono causare gravi
pericoli per l'utente. Inoltr
e, in tal caso la gar
anzia decade.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo
tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in
presenza di successivi danni, la gar
anzia non sarà ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio
originali. Solo con ques
ti pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di
sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Tirare sempre il cavo di connessione alla rete dalla spina, mai dal cavo di
connessione.
Non azionar
e l'appar
ecchio nelle vicinanze di fi amme libere.
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanze, al di sopra o al di sotto
una presa a parete.
In caso di malfunzionamenti e in pr
esenza di tempor
ale, staccare la spina dalla
presa di rete.
Non utilizzare l'appar
ecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
una doccia o un lavandino.
L'apparecchio de
v'essere collocato in modo tale che l'interruttore e altri pulsanti
non possano essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o
sotto la doccia.
Non esporre l'appar
ecchio a gocciolamenti o spruzzi d'acqua e non collocare
oggetti pieni di liquidi come vasi o bevande aperte al di sopra o accanto all'appa-
r
ecchio.
24
Messa in funzione
SWW 1500 A1
IT
MT
Messa in funzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Riscaldatore
Telecomando
2 pile di tipo AAA/Micro
2 piedi di supporto con viti di fi ssaggio
4 sostegni a parete (a U)
1 angolo di fi ssaggio (a Z)
5 tasselli S8
5 viti M4 x 42 mm
7 viti M4 x 13 mm
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in pr
esenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi
ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell‘imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge-
nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di interv
ento in garanzia.
25
Messa in funzione
SWW 1500 A1
IT
MT
Requisiti del luogo di installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve
adempiere alle seguenti premesse:
l'apparecchio dev'essere collocato solo in posizione verticale e azionato solo se
completamente montato.
Con l'impiego dei piedi di supporto, l'appar
ecchio dev'essere posizionato su una
superfi cie solida, piatta e orizzontale.
Con il montaggio a parete, l'appar
ecchio dev'essere collocato stabilmente su
una parete verticale.
Rispettare le distanz
e minime dall'alloggiamento di 100 mm lateralmente, 300 mm
dall'alto, 150 mm dal basso (per il montaggio a parete) e 500 mm in avanti.
Non collocare o appender
e l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato
o molto umido o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa di r
ete dev'essere facilmente accessibile in modo da poter disconnettere
facilimente il cavo di rete in caso di emergenza.
Interv
allo di temperatura ambientale: da +5 a +45 °C
Umidità (nessuna condensa): 5 - 90 %
PERICOLO
Pericolo di incendio a contatto con materiali!
In caso di contatt
o dell'elemento riscaldante con materiali
infi ammabili sussiste il pericolo d'incendio!
Non collocare o sospendere l'apparecchio nelle vicinanze di tende e altri
materiali infi ammabili.
Evitar
e il contatto di materiali infi ammabili (ad es. tessili) con l'apparecchio.
Non coprire l'apparecchio.
Prima del primo impiego
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti i fi ssaggi del trasporto dall'appa-
recchio.
AVVERTENZA
Nel corso del primo impiego si possono brevemente sviluppare degli odori.
Si tratta di un evento normale e completamente innocuo.
26
Messa in funzione/Elementi di comando
SWW 1500 A1
IT
MT
Connessione elettrica
Per un impiego sicuro e privo di guasti procedere in base alle seguenti indicazioni
per il collegamento elettrico:
ATTENZIONE
Prima della connessione all'apparecchio paragonare i dati di connessione
(tensione e frequenza) sulla targhetta con quelli della rete elettrica. Questi
dati dev
ono coincidere, per evitare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore di rete a spina sia integro e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o bordi acuminati, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
Assicur
arsi che il cavo di connessione alla rete non sia in tensione o non
venga piegato.
Inserimento delle pile nel telecomando
Aprire il vano pile sul retro del telecomando.
Collocare le pile di tipo AAA/Micro nel vano pile, rispettando la corretta
polarità.
Richiudere il v
ano pile.
Elementi di comando
Apparecchio
Display
2
Tasto AUTO ON
3
Tasto POWER/MODE
4
Tasti +/-
5
Tasto AUTO OFF
6
Interruttore principale POWER
7
Cavo di connessione alla rete
8
Piedi di supporto
9
Elemento riscaldante
10
Maniglia di trasporto
Telecomando
11
Tasto AUTO ON
12
Tasto POWER/MODE
13
Tasti +/-
14
Tasto AUTO OFF
15
Vano pile
27
Montaggio
SWW 1500 A1
IT
MT
Montaggio
ATTENZIONE
Collocare l'apparecchio per il montaggio su una superfi cie morbida, come
ad es. un tappeto, per evitare danni.
Montaggio in verticale
Richiudere la maniglia di trasporto
10
all'indietro e collocare l'apparecchio
con il lato inferiore rivolto verso l'alto su una superfi cie morbida.
Montare i piedi di supporto
8
con le due viti
A
all'apparecchio (v. ill.
montaggio dei piedi di supporto).
10
A
8
Ill. montaggio piedi di supporto
Montaggio a parete
AVVISO
Assicurarsi che durante la foratura non si danneggino i cavi elettrici o altre
installazioni, come ad esempio le tubazioni dell'acqua.
I tasselli acclusi sono idonei solo al fi
ssaggio nel cemento o nella pietra.
Prima del montaggio è necessario assicurarsi che i tasselli siano idonei per
il luogo di montaggio previsto. In caso di dubbi, consultare un tecnico.
AVVERTENZA
Durante la selezione del luogo di montaggio, assicurarsi che si trovi una
presa di rete adatta nel raggio di inserimento del cavo di rete.
28
Montaggio
SWW 1500 A1
IT
MT
Spingere i sostegni a parete superiori
B
negli intagli
C
sul retro dell'appa-
recchio e avvitarli con l'angolo di fi ssaggio
D
e i supporti a parete inferiori
B
al retro dell'apparecchio. A tale scopo utilizzare le 7 viti M4 x 13 mm
(v. ill. montaggio dei sostegni a parete).
Ill. montaggio dei sostegni a parete
Segnare due fori, all'altezza di 600-650 mm e a distanza di 330 mm.
Segnare altri due fori, all'altezza di 250-300 mm e a distanza di 330 mm.
Assicurarsi che la distanza fra i fori superiori e quelli inferiori sia pari a 350
mm (v. ill. schema di foratura).
Eseguire i quattro fori con un trapano e una punta da 8 mm, con una pro-
fondità minima di 40 mm.
330 mm
ø 8 mm, 40 mm
600 mm - 650 mm
350 mm
250 mm - 300 mm
Ill. schema di foratura
Inserire i tasselli nei fori e avvitarvi le viti M4 x 42. Lasciare sporgere legger-
mente le teste delle viti.
Appendere quindi l'appar
ecchio alle viti e segnare il foro per l'angolo di
ssaggio
D
.
B
C
D
B
B
29
Montaggio/Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
MT
Rimuovere nuovamente l'apparecchio dalla parete. Eseguire il foro con un
trapano e una punta da 8 mm, con una profondità minima di 40 mm. Infi ne
inserire il tassello nel foro.
Appendere l'apparecchio alla parete e avvitarlo saldamente all'angolo di
ssaggio
D
(v. ill. avvitamento dell'angolo di fi ssaggio).
OW
R
+
Ill. avvitamento dell'angolo di fi ssaggio
Inserire la spina di rete nella presa di rete.
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
Tutte le funzioni possono essere attivate sia con i tasti dell'apparecchio sia
con il telecomando.
In questo capitolo sono riportate indicazioni impor
tanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Con l'interruttore principale POWER
6
l'apparecchio viene completamente
disconnesso dalla rete elettrica.
Azionare per prima cosa l'interruttore principale POWER
6
per accendere
l'apparecchio ovvero azionare lo stesso interruttore per ultimo, quando non
si utilizza più l'apparecchio.
Riscaldamento
Azionare l'interruttore principale POWER
6
per accendere l'apparecchio.
Nel display compare brevemente e infi ne la temperatura corrente
dell'apparecchio nell'area della sonda di temperatura integrata. L'apparecchio
si trova quindi in modalità di stand by. Nel display lampeggia il simbolo
per la funzione di protezione dal gelo .
Premere il tasto POWER/MODE
3
o
12
. L'apparecchio si accende con la
potenza riscaldante più bassa (LOW). Nel display compare .
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE
3
o
12
per impostare la
potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display compare .
D
30
Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
MT
Impostazione della temperatura nominale
Premere il tasto POWER/MODE
3
o
12
tante volte fi no a ottenere nel
display il lampeggiamento della temperatura nominale e del messaggio
LOW per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display
, premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare la temperatura nominale desiderata di
15° C - 27° C. Ogni pressione del tasto +/-
4
o
13
aumenta o riduce la
temperatura nominale di 1° C. Attendere circa 5 secondi per la visualizza-
zione costante della temperatura nominale nel display . L'impostazione è
stata così salvata e l'elemento riscaldante
9
si accende.
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE
3
o
12
, se si desidera impo-
stare la potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display per 5 secondi
lampeggia la temperatura nominale e il messaggio HIGH.
AVVERTENZA
Non appena la temperatura ha raggiunto la temperatura nominale nella
sonda di temperatura integrata nell'apparecchio, l'elemento riscaldante
9
si spegne e nel display lampeggia il messaggio HIGH o LOW.
Non appena la temperatura scende al di sotto di quella nominale impostata,
l'elemento riscaldante
9
si accende nuovamente e nel display si accen-
de permanentemente il messaggio HIGH o LOW.
Programmazione del tempo di spegnimento
Impostare prima la modalità di riscaldamento (HIGH o LOW) e se deside-
rato anche la temperatura nominale (vedere il capitolo riscaldamento &
impostazione della temperatura nominale).
Premere il tasto AUTO OFF
5
o
14
. Nel display compare il messaggio
per lo spegnimento automatico AUTO OFF e la selezione del tempo
lampeggia per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display
, premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare il tempo di spegnimento desiderato di
1h - 24h. Non appena nel display ricompare la modalità di riscaldamento
impostata (HIGH o LOW) o la temperatura nominale impostata, l’impostazione
viene inserita e l’apparecchio si spegne al termine del tempo impostato.
Premere nuovamente il tasto AUTO OFF
5
o
14
, se si desidera disattivare il
tempo di spegnimento. Nel display scompare il messaggio AUTO OFF .
Programmazione del tempo di accensione
Azionare l'interruttore principale POWER
6
, per accendere l'apparecchio
e portarlo alla modalità di stand by.
Premere il tasto AUTO ON
2
o
11
. Nel display compare il messaggio
per l'accensione automatica AUTO ON
e la preselezione del tempo
lampeggia per 5 secondi.
31
Comandi e funzionamento
SWW 1500 A1
IT
MT
Mentre la preselezione del tempo lampeggia nel display , premere uno
dei tasti +/-
4
o
13
, per impostare il tempo di accensione desiderato di
1h - 24h. Non appena il tempo di accensione resta acceso nel display ,
l'impostazione viene accettata e l'apparecchio si accende allo scadere del
tempo con la potenza più alta (HIGH).
Premere nuovamente il tasto AUTO ON
2
o
11
, se si desidera disattivare il
tempo di accensione. Nel display scompare il messaggio AUTO ON .
Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, l'apparecchio si spegne automaticamente e
nel display
compare .
In tal caso...
spegnere l'apparecchio azionando l'interruttore principale POWER
6
ed
estrarre la spina di rete dalla presa di rete. Fare raff reddare l'apparecchio
per alcuni minuti.
Dopo l'eliminazione della causa, ad es. elemento riscaldante coperto, è
possibile riaccendere l'apparecchio.
Funzione di protezione dal gelo
L'apparecchio dispone di una funzione di protezione dal gelo che si attiva
automaticamente con la modalità di riscaldamento più alta (HIGH) non appena
la temperatura ambiente scende al di sotto dei 7° C. Non appena si raggiunge
la temperatura ambientale di 10° C, l’apparecchio passa automaticamente alla
modalità di stand by.
Azionare l'interruttore principale POWER
6
, per accendere l'apparecchio
e portarlo alla modalità di stand by. Nel display
lampeggia il simbolo
per la funzione di protezione dal gelo
.
L'apparecchio si accende quando la temperatura scende al di sotto dei 7°C.
Protezione in caso di ribaltamento
L'apparecchio dispone di una protezione in caso di ribaltamento che fa spegnere
automaticamente l'elemento riscaldante
9
in caso di ribaltamento dell'appa-
recchio. Inoltre, viene emesso un segnale di allarme per un minuto.
33
Risoluzione dei problemi
SWW 1500 A1
IT
MT
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed
eliminare i guasti.
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da
personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non
eseguite a regola d'ar
te possono causare gravi pericoli per l'utente e danni
all'apparecchio.
Cause e risoluzione dei problemi
La seguente tabella è utile per identifi care e risolvere problemi minori:
Problema Possibile causa Risoluzione
L'apparec-
chio non si
accende.
La spina di rete non è stata
inserita.
Inserire la spina elettrica nella presa
di corrente.
La presa di rete non è sotto
tensione
Controllare il fusibile
L'apparec-
chio non si
riscalda.
L'interruttore POWER
6
non è
attivato.
Non è stato azionato il tasto
POWER/MODE
3
o
12
.
Elemento riscaldante guasto.
Attivare l'interruttore principale
POWER
6
.
Azionare il tasto POWER/MODE
3
o
12
.
Contattare il servizio clienti.
Nel display
compare il
messaggio
L'elemento riscaldante
9
è
surriscaldato
Spegnere l'apparecchio azionando
l'interruttore principale POWER
6
e tirare la spina.
Fare raff reddare l'apparecchio per
qualche minuto.
Nel display
compare il
messaggio
Malfunzionamento della sonda
di temperatura integrata
Accendere e spegnere l'interruttore
principale POWER
6
.
Se il messaggio continua a compari-
re, contattare il servizio di assistenza
ai clienti.
AVVERTENZA
Se il problema non si è risolto seguendo le istruzioni precedentemente
indicate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
34
Appendice
SWW 1500 A1
IT
MT
Appendice
Dati tecnici
Generalità
Tensione di ingresso 220 - 240 V
~
Frequenza di rete 50 Hz
Assorbimento di potenza
Potenza di riscaldamento LOW
Potenza di riscaldamento HIGH
1000
1500
W
W
Intervallo di impostazione
termostato
15 - 27 °C
Intervallo di impostazione tempo
di accensione
1 - 24 h
Intervallo di impostazione tempo
di spegnimento
1 - 24 h
Temperatura ambiente +5 bis +45 °C
Umidità (nessuna condensa) da 5 a 90 %
Dimensioni inclusi piedi di
supporto (L x A x P)
ca. 75 x 56 x 22 cm
Peso ca. 6 kg
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali
e alle altre norme rilevanti della Direttiva bassa tensione
2006/95/EC nonché alla Direttiva per la compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
39
Introdução
SWW 1500 A1
PT
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for e
vitada, existe perigo de morte ou de feri-
mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
morte ou de ferimentos graves.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação
potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Siga as indicações neste aviso a fi m de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili-
dade de danos materiais.
Se esta situação não for e
vitada, existe perigo de danos materiais.
Siga as indicações neste aviso a fi m de evitar danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
aparelho.
40
Introdução/Segurança
SWW 1500 A1
PT
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido apenas para o aquecimento de espaços de habi-
tação e para o uso privado. Este aparelho pode ser montado de forma isolada
num espaço ou numa parede. Qualquer utilização para além da descrita é
considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou inadequada
do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de
uma utilização incorr
ecta. O pr
oprietário do aparelho deverá assumir a respon-
sabilidade pelo aparelho.
Segurança
Este capítulo contém indicações de segurança importantes para o manuseamento
do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor.
Uma utilização incorrecta pode provocar ferimentos e danos materiais.
Não cobrir o aparelho!
Cobrir o aparelho pode provocar sobreaquecimento e,
consequentemente, um incêndio!
Perigo devido a corrente eléctrica
PERIGO
Perigo de morte devido a corrente eléctrica!
Em caso de contact
o com cabos ou componentes sob tensão
existe perigo de morte!
Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança a fi m de evitar
perigo devido a choque eléctrico:
Não utilize o aparelho se a ligação de alimentação ou a fi cha estiverem
danifi cados.
Antes de uma nov
a utilização do aparelho, deve ser instalada uma nova
ligação de alimentação por um técnico autorizado.
Não abra, em caso algum, a caixa do aparelho. Existe o risco de choque
eléctrico se houver contacto com as ligações condutoras e se a estrutura
eléctrica e mecânica for alterada.
86
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
SWW 1500 A1
DE
AT
CH
Reinigung
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren und Sachschäden
zu vermeiden:
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im ausgeschaltetem und kalten
Zustand.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Eindringende Feuchtigk
eit kann zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuchten T
uch und
einem milden Spülmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter mit einem Staubsauger.
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien
nur im entladenen Zustand zurück.
88

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SFB 10.1B2 - IAN 66881 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SFB 10.1B2 - IAN 66881 in de taal/talen: Engels, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Silvercrest SFB 10.1B2 - IAN 66881

Silvercrest SFB 10.1B2 - IAN 66881 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français - 137 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info