455995
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/86
Pagina verder
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFB 10.1 A1-12/10-V1
SFB 10.1 A1
H O M E T E C H
Télécommande universelle
Mode d‘emploi
Universele afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
Universalfernbedienung
Bedienungsanleitung
Télécommande universelle
2
SFB 10.1 A1
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité importantes 2
Présentation de l'appareil 3
Mise en service 4
ballage de l'appareil/contrôle du contenu de livraison 4
Mise en place des piles 4
Eléments de réglage 5
Ecran LCD 5
Touches 6
Réglages du système SETUP 9
Code Setup (programmation de la télécommande) 11
Programmation de la recherche par codes de marques 11
Programmation par saisie manuelle des codes 12
Programmation par recherche automatique des codes 12
System-setup 14
Régler l'heure 14
Réglage de la date 14
Réglage du contraste 15
Rétroéclairage 15
Régler le volume global/la mise en sourdine 15
Régler la fonction de verrouillage 16
System-Reset (réinitialisation système) 17
Timer Setup 17
Horloge mode veille "Sleep-Timer" 17
Horloge "Evènement" 17
Setup apprentissage 18
Fonction d'apprentissage des codes 19
Macro Setup 20
Chaînes favorites 22
Réglage du volume 23
Vol +/—, (mise en sourdine) 23
Utilisation 23
Tous ARRÊT 24
Nettoyage et entreposage 24
Erreurs / remède 25
Mise au rebut 26
Caractéristiques techniques 26
Remarques relatives à la conformité 27
Importateur 27
Garantie & service après-vente 27
- 2 -
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
SFB 10.1 A1
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lec-
ture photomécanique, la reproduction et la diusion par le
biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données,
supports de données et réseaux de données), même en par-
tie, ainsi que sous réserve de modications du contenu et de
modications techniques.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utili-
sation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remet-
tez-lui également le mode d'emploi.
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme
Les enfants devront utiliser la télécommande uniquement sous
la surveillance d'adultes. La télécommande universelle peut
remplacer au maximum dix télécommandes. Elle est stric-
tement réservée aux appareils électroniques à usage privé
dotés d'un récepteur infrarouge. Les fonctions de la télécom-
mande universelle correspondent pour l'essentiel à celles des
télécommandes d'origine. La télécommande universelle est
destinée à un usage privé. Elle n'est pas appropriée pour un
usage professionnel. Le fabricant n’endosse aucune respon-
sabilité pour des dommages causés résultant d’une utilisation
non conforme ou de transformations propres.
Avertissement
Un avertissement de ce niveau de danger signale une si-
tuation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent
résulter de l’incapacité à éviter la situation dangereuse. Voilà
pourquoi il est important de suivre les instructions gurant
dans cet avertissement pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
Attention
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dom-
mage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la
situation dangereuse, cela peut entrner des dommages
matériels. Suivre les instructions dans cet avertissement
pour éviter tous dommages matériels.
Remarque
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
Mise en garde contre le risque de blessures
par la manipulation non conforme des piles !
Les piles doivent être manipulées avec un soin tout particulier.
Respectez les consignes de sécurités suivantes :
- 3 -
• Tenir les piles hors de portée d’enfants en bas âge. risque
de manipulation dangereuse, ingestion d’une pile par l’en-
fant, etc.. En cas d’ingestion d’une pile, consulter sans délai
un médecin.
• Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les pi-
les à des températures élevées.
• Risque d'explosion. Il est interdit de recharger les piles.
• Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
• L'électrolyte qui s'échappe d'une pile peut entraîner des
irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact sur les yeux,
rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement
un médecin.
Attention !
La télécommande universelle est pourvue d'une diode laser
infrarouge de la classe 1. Ne la regardez pas avec des appa-
reils optiques, pour éviter toutes blessures au niveau des yeux.
Dommages sur l'appareil
• Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer
de votre propre initiative. En cas de dommages, contactez
le fabricant ou sa hotline d'assistance après-vente (voir la
carte de garantie).
• Toute pénétration de liquide dans l'appareil ou dommage
survenu d'une autre manière doit être contrôlé par le fabri-
cant ou par sa hotline après-vente. Se mettre en rapport
avec le fabricant ou contacter sa ligne "hotline" après-
vente (voir la carte de garantie).
• Retirez les piles du compartiment dès qu’elles sont usées.
• Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée,
retirer les piles pour éviter tout déchargement.
• Le cas échéant, toujours remplacer toutes les piles en
même temps et ne jamais mettre ensemble des piles d’un
typediérent.
Présentation de l'appareil
q écran LCD
w touche /ALL OFF
e touches appareil
r touche S
t touchesàèche
y touche EXIT
u touches P +/—
i touche MACRO
o touchesàchire
a touche pour numéros de programme à
unoudeuxchires
s touches de fonction vidéotexte
d Touche d’éclairage
f touches enregistrement / lecture
g touche AV
- 4 -
h mise en sourdine
j
touches VOL +/—
k touche MENU
l touche OK
1( touche FAV / EPG
2) émetteur / récepteur infrarouge
2! capot compartiment piles
Remarques :
Les fonctions décrites ici se fèrent au cas idéal théorique
où l'organisation des touches de la télécommande d'ori-
gine concernée est identique à celle de la télécommande
universelle. Ceci ne se produira toutefois que dans des
cas très rares. L'impossibilité de retracer l'ensemble des
fonctions de la télécommande d'origine ne constitue donc
pas une défaillance de la télécommande universelle.
Tous les noms de marque utilisés dans ce mode d'emploi
ou dans la liste de codes jointe sont des marques commer-
ciales des sociétés correspondantes.
Mise en service
Déballage de l'appareil/contrôle du contenu
de livraison
Avertissement !
Maintenir les lms d'emballage hors de portée des enfants.
Il y a un risque d'étouement.
Déballez l'appareil et les accessoires.
Contrôlez le contenu de livraison
- la télécommande universelle (UFB),
- le mode d'emploi,
- dossier constructeurs avec liste des codes d'appareil
2 piles de 1,5 V, type AAA/LR03 (micro)
Remarque : dommages de transport
Si vous deviez constater des dommages suite au transport,
adressez-vous au fabricant ou à sa hotline d'assistance
après-vente (voir la carte de garantie).
Mise en place des piles
Attention !
La télécommande universelle fonctionne uniquement avec
des piles de 1,5 volt (taille AAA, LR03).
Procédez rapidement au changement de piles. Les réglages
que vous avez réalisés restent en mémoire pendant env. 1 mi-
nute. Si aucune pile n'est insérée pendant ce laps de temps,
il faut à nouveau procéder à tous les réglages. Toutefois,
dans tous les cas, l’heure et la date sont perdues.
- 5 -
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles 2! dans le
sens de la èche.
2. Insérez les piles comme indiqué et fermez le comparti-
ment à piles.
L'écran LCD q est activé aussi longtemps qu'il y a des piles
dans le compartiment. La représentation ci-dessous montre
l'écran LCD q, après que les piles aient été insérées ou rem-
placées.
Remarque :
Si aucun achage ne devient visible sur l'écran LCD q,
vériez la polarité des piles ou insérez de nouvelles piles.
Eléments de réglage
Ecran LCD
L'écran LCD q est organisé en champs.
Champ de texte 2@
L'appareil actuellement sélections'ache ici, par exemple
DVD, TV ou VCR, etc..
- 6 -
Symbole infrarouge 2#
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, un signal in-
frarouge est envoyé et le symbole infrarouge s'allume.
Champ code-/horloge 2$
Achage du code de l'appareil sélectionné ou de l'heure.
Quand l'heure est achée
:“ clignote au centre des chires.
Champ jour de la semaine 2%
Le jour de la semaine en cours est aché sous forme d'abré-
viation (anglais) après introduction de la date.
MON
= Monday = Lundi
TUE = Tuesday = Mardi
WED
= Wednesday = Mercredi
THU
= Thursday = Jeudi
FRI
= Friday = Vendredi
SAT
= Saturday = Samedi
SUN = Sunday = Dimanche
Affichage standard :
L'achage standard de l'écran LCD q se compose des
indications pour l'appareil actuel, par ex. "TV", le code
appareil et l'heure.
Touches
Remarque :
Vous ne pouvez bien entendu utiliser les fonctions décrites
ici qu'à partir du moment où celles-ci sont soutenues par
l'appareil que vous souhaitez commander.
Touche
/ALL OFF w
Allumer/éteindre l'appareil ; maintenir ap-
puyé environ 5 secondes pour la mise en
marche ou la mise à l'arrêt des appareils .
Touches appareil e
Sélectionner l'appareil que vous voulez commander avec ces
touches :
Téléviseur
Magnétoscope
Autre appareil 1
Récepteur câble
Lecteur de CD
Récepteur analogique satellite
Amplicateur audio
- 7 -
Lecteur de DVD
Récepteur numériique satellite
Autre appareil 2
L’aectation des touches mentionnée n’est pas contraignante.
Vous pouvez par conséquent enregistrer le code pour le ma-
gnétoscope sur l’emplacement du téléviseur.
Touche "S“ r
Maintenir enfoncé pendant 3 secondes,
pour acher le menu SETUP, appuyer
brièvement pour acher la date, ou enclen-
cher des fonctions supplémentaires telles
que EPG ou PIP.
Touches à flèche t
Dans les menus, déplacer vers le haut, à
droite, vers le bas et vers la gauche.
Touche EXIT y
Revenir d'un niveau dans le menu.
Touches P +/— u
Changer de canal de réception.
Touche MACRO i
La touche MACRO i suivie d'une touche
à chire o 1-4, active une chaîne de com-
mande préalablement enregistrée.
Touches chiffrées o
Saisir les numéros du programme et du
code appareil.
Touche pour numéros de programme à un ou deux
chiffres a
D'abord actionner la touche a pour les nu-
méros de programme à deux chires (selon
le type d'appareil), puis introduire
le numéro avec les touches à chire o.
L'achage ne comporte à nouveau
qu'un seul chire si vous réappuyez.
Touches de fonction vidéotexte s
En mode vidéotexte, les touches se caractérisent par les fonc-
tions suivantes :
- 8 -
Appel de la fonction vidéotexte.
En mode TV normal, appuyez tout d’abord
sur la touche S r, suivi de la touche
, pour opérer la fonction d’incrustra-
tion d’image «PIP» de votre téléviseur.
Arrêter le changement automatique en cas
de pages vidéotexte à plusieurs pages.
Agrandir la représentation de la page
Superposer le texte et l'image TV
Quitter la fonction vidéotexte.
Remarques :
La fonction vidéotexte est disponible uniquement en mode
TV européen et votre téléviseur doit posséder un module
vidéotexte.
D'autre part les touches P +/- u opèrent les fonctions
vidéotexte suivantes :
P +
passer à la page suivante
P passer à la page précédente
Touches enregistrement / lecture f
Les touches f commandent des appareils tels que lecteur de
DVD/CD et enregistreur vidéo:
commencer la lecture
ASPECT : conversion du format d’image lors de l’opé-
ration de la TV
enregistrement
arrêter la lecture/enregistrement/avance
rapide
interrompre la lecture
retour rapide
avance rapide
Touche AV g
Passage à l’entrée AV.
mise en sourdine h
allumer/éteindre le son.
Touches VOL+/— j
Régler le volume sonore (Volume).
Touche MENU k
Acher le menu de l'appareil opéré.
- 9 -
Touche OK l
Avec la touche OK, vous conrmez une sélection du
menu.
Touche FAV/EPG 1(
Pour acher les chaînes favorites préalablement
programmées, appuyez sur la touche FAV/EPG.
Pour acher le guide électronique des programmes
de l’appareil cible, appuyez tout d’abord briève-
ment sur la touche S r, puis sur la touche FAV/EPG.
Réglages du système SETUP
Les réglages du système vous permettent de procéder aux
opérations suivantes :
La programmation de la télécommande sur les appareils
à opérer
Réglage de l’heure, de la date, du contraste de l’achage,
du troéclairage, du volume, de la fonction de verrouillage
ainsi que de la réinitialisation du système
Réglages horloges "timer"
L'apprentissage" de certaines commandes de touches
Création de macros
Détermination de favoris
Sur la page suivante est présentée un synoptique de l'organi-
sation du menu.
- 10 -
- 11 -
Code Setup (programmation de la télécommande)
3 méthodes de programmation sont disponibles pour la
télécommande : la programmation par recherche de codes
de marques, par recherche automatique de codes et saisie
directe de codes (manuelle).
Vous devriez tout d'abord utiliser la recherche de codes de
marques, car elle est la méthode la plus rapide de program-
mation lorsque votre appareil gure dans la liste des codes.
La deuxième solution consiste en la saisie directe du code,
suivi de la recherche automatique des codes.
Programmation de la recherche par codes de
marques
Avec cette thode, vous sélectionnez directement la marque
et le code par l'écran LCD q.
Suivez les consignes d'opération ci-après pour programmer
la télécommande :
1. Appuyez sur la touche appareil e pour l'appareil sur le-
quel vous souhaitez programmer la télécommande.
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. Introduisez vos réglages sans perte de
temps, en eet le menu se termine si aucune action n'in-
tervient dans un délai de 15 secondes.
3. "CODE SETUP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez
la touche OK l. "ENTER CODE" s'ache sur l'écran
LCD q. Avec les touches  t sélectionnez "BRAND
CODE“ et conrmez avec la touche OK l.
4 Il s'ache à présent le premier nom de marque dans l'ordre
alphabétique de la liste des appareils préprogrammés.
5. Sélectionnez les diérents noms de marques à l'aide des
34 touches t.
6. Pour faciliter l'accès, vous pouvez directement vous rendre
sur diérentes initiales à l'aide des touches chirées o :
2 => A
3 => D 4 => G 5 => J
6 => M
7 => P 8 => T 9 => W
Exemple : Avec la touche 5, vous vous rendez sur "J". La
première marque est "JVC"*. Si vous possédez par exem-
ple un appareil de la marque "Kenwood"*, continuez
avec les 4 touches t jusqu'à ce que le nom de cette
marque apparaisse. (* Tous les noms de marques utilisés
ici sont des marques commerciales des sociétés corres-
pondantes.)
7.
La plupart des fabricants utilisent plusieurs codes dif-
férents pour la télécommande. Vous devez à présent
déterminer lequel parmi les codes disponibles est le plus
approprié pour votre appareil. A droite en dessous du
nom de la marque s'ache le code sur l'écran LCD q.
8. Orientez la télécommande vers l'appareil concerné et ap-
puyez sur les touches fonctionnelles pour tester le code (sauf
34t, OK l, EXIT y ou les touches chirées o).
- 12 -
9. Lorsque la plupart des touches fonctionnent, appuyez sur
la touche OK l pour enregistrer le réglage. "OK" s'a-
che sur l'écran LCD q. Le menu se ferme ensuite automa-
tiquement.
10. Si aucune touche ne fonctionne ou seulement quelques-
unes, sélectionnez le code suivant à l'aide de la touche
ou t et essayez à nouveau comme indiqué au
point 8.
11.
La touche EXIT y vous permet de remonter d'un niveau
dans le menu.
Rétez ces étapes pour tous les appareils que vous souhaitez
opérer avec la télécommande.
Programmation par saisie manuelle des codes
Dans ce mode, la télécommande peut être programmée par
la saisie directe d'un numéro de code. Consulter le dossier
constructeurs avec la liste des codes d'appareil pour avoir
le numéro de code recherché. Si le nouveau code n'est pas
valable, le dernier code programmé valide sera restauré.
1.
Appuyez sur la touche pour l'appareil e sur lequel vous
souhaitez programmer la télécommande.
2.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
3.
"CODE SETUP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la
touche OK l. "ENTER CODE" s'ache sur l'écran LCD
q. Actionner la touche OK l.pour appeler cette fonc-
tion.
4.
L'écran LCD q ache le code utilisé pour l'appareil sé-
lectionné. A présent, c'est le premier chire du code qui
clignote et attend votre saisie de code. Introduisez le nou-
veau code à quatre chires avec les touches à chire o.
5.
Lorsque le CODE saisi est valide, le code est enregistré.
"OK" s'ache sur l'écran LCD q. Le menu se ferme en-
suite automatiquement. En cas d'échec, l'écran LCD q
ache "ERROR" (pas trouvé) et attend une nouvelle saisie
du code. Répétez alors l'étape 4.
6. La touche EXIT y vous permet de remonter d'un niveau
dans le menu.
Programmation par recherche automatique
des codes
Ce processus peut durer plusieurs minutes par appareil, dans la
mesure où tous les codes doivent être balayés pour l'appareil
lection. Voilà pourquoi cette thode devrait uniquement
être utilisée lorsque l'appareil ne peut pas être programpar
recherche de codes de marques ou par saisie directe des co-
des, ou lorsque votre appareil negure pas dans le répertoire
des fabricants avec la liste des codes appareil.
Suivez les étapes mentionnées ci-dessous pour procéder à la
programmation par le biais de la recherche automatique des
codes.
- 13 -
1. Actionner la touche pour l'appareil e à commander
(ex. VCR).
2. Allumez l'appareil que vous souhaitez opérer à l'aide
de la télécommande. Pour les appareils VCR/DVD/CD,
veuillez insérer une cassette ou un CD.
3.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
4.
"CODE SETUP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la
touche OK l. "ENTER CODE" s'ache sur l'écran LCD
q. Appuyez sur la touche ou t jusqu'à ce que
"SEARCH CODE" apparaisse sur l'écran LCD q. Dirigez
la télécommande vers l'appareil et actionnez
la touche OK l pour activer le mode "recherche automa-
tique de code“.
5.
La recherche commence. L'appareil envoie l'un après
l'autre les numéros de code dans le sens croissant. Le
symbole infrarouge 2# ache cette indication.
6.
Lorsque l'appareil réagit (il s'arrête), actionnez immédia-
tement la touche OK l pour enregistrer le code en cours.
L'écran LCD q ache rapidement "OK".
7.
Vériez si la majorité des fonctions de votre appareil peut
être exécutée avec la télécommande. Si oui, vous avez
très probablement trouvé le bon code. Si certaines fonc-
tions ne marchent pas, vous pouvez lancer la recherche
automatique de codes en commençant par l'étape 1.
Remarque :
En cas de nouvelle recherche du code, attendez que le
code préalablement trouvé, mais insusant, soit passé
avant d’orienter la TCU vers l’appareil cible.
8.
Si par contre l'appareil ne réagit plus, vous n'avez pro-
bablement pas actionné assez vite la touche OK l à
l'étape 6. Actionnez alors plusieurs fois la touche EXIT y
pour quitter le menu et repasser à l'achage standard.
9.
Maintenez maintenant appue la touche de l'appareil e
dont vous cherchez le code. A droite en dessous s'ache
le code sur l'écran LCD q. Notez ce chire.
10. Puis continuez comme indiqué au chapitre "Programma-
tion par introduction manuelle du code“ et vériez si le
code avec la combinaison de chires immédiatemùent
inférieure fonctionne.
Remarques :
1. En cours de recherche de code, toutes les touches jusqu'à
OK l et EXIT y sont ignorées.
2. Lorsque la recherche automatique a atteint la n de la
liste des codes, elle s'y arrête. L'achage revient alors
à "SEARCH CODE“.
- 14 -
System-setup
Régler l'heure
L'écran LCD q vous montre l'heure. Voilà comment lagler :
1.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache. L'écran revient à
l'achage standard si aucune action n'intervient dans un
délai d'environ 15 secondes.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. "TIME SETUP" s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez à
l'aide de la touche OK l. L'écran LCD q ache mainte-
nant "TIME“ et l'heure (24 HR) clignote.
4. Vous pouvez passer à un autre mode d'achage de
l'heure (12 HR) en agissant sur la touche ou
t. Plus tard, sur l’indication de l’heure pour l’a-
chage de l’heure du jour, un «A» ou «P» gure devant
l’heure. «A» représente alors «AM» = «ante meridium»
(matin, 0:00 hrs à 12:00 hrs). «P» représente «PM» =
«post meridium» (l’après-midi, 12:00 hrs à 0:00). Action-
nez la touche OK l pour valider.
5. Le chire des heures clignote maintenant. Avec la touche
ou t réglez l'achage pour l'heure en cours et
conrmez à l'aide de la touche OK l.
6. Le chire des minutes clignote maintenant. Avec la touche
ou t réglez l'achage pour les minutes en cours
et conrmez à l'aide de la touche OK l. "TIME SETUP“
se réache à l'écran.
7. Pour quitter ce menu ou le suivant, réactionnez la touche
EXIT y jusqu'à ce que l'achage standart apparaisse sur
l'écran LCD q.
Réglage de la date
L'écran LCD q indique la date si vous actionnez la touche
S r. Réglez l'heure en procédant comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. "TIME SETUP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la
touche t pour passer à "DATE SETUP“. Conrmez
à l'aide de la touche OK l.
4 L'achage de la date "2010" clignote sur l'écran. Avec
la touche t ou sélectionnez l'année et conrmez à
l'aide de la touche OK l. Avec la touche ou t
sélectionnez le numéro de mois clignotant et conrmez à
l'aide de la touche OK l. C'est l'indication de jour
qui clignote ensuite, que vous pouvez modier avec la
touche ou t.
5. Actionnez la touche OK l. pour enregistrer. "DATE SET-
UP“ se réache à l'écran.
- 15 -
Réglage du contraste
Vous pouvez régler le contraste de l'écran comme décrit
ci-après :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou t sélectionnez "CONTRAST
SETUP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. La valeur de contraste clignote maintenant sur l'écran LCD
q, contraste réglable à l'aide des touches et t:
Achage sur l'écran :
0 = contraste le plus éle
15 = contraste le plus faible
5. Vous enregistrez le glage souhaité à l'aide de la touche
OK l. "CONTRAST SETUP“ se réache à l'écran.
Rétroéclairage
Vous pouvez dénir pendant combien de temps l’arrière-plan
de l’achage LCD q et des touches doit être éclairé après
la n de l’opération. Ne pas oublier toutefois que ceci réduit
la durée de vie des piles.
1.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou t sélectionnez "BACKLIT SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. Le chire des secondes pour cette durée clignote mainte-
nant sur l'écran LCD q. Fixer cette durée en agissant sur
les touches t, de 0 à 60. En sélectionnant "0“, le
rétroéclairage s'éteint immédiatement.
5. Vous enregistrez le glage souhaité à l'aide de la touche
OK l. "BACKLIT SETUP“ se réache à l'écran.
Régler le volume global/la mise en sourdine
An qu’il ne faille pas systématiquement appuyer sur une tou-
che d’appareil pour procéder au réglage du volume et à la
mise en sourdine, la TCU ne s’adresse toujours qu’à un seul
appareil pour ces fonctions, par défaut le téléviseur. Il vous
revient de déterminer cet appareil cible.
1.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. „CODE SETUP“ s‘ache.
2.
Avec la touche ou t, sélectionnez «SYSTEM
SETUP» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
3.
Avec la touche ou t, sélectionnez «VOL/MUTE
SETUP» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
4.
L’écran LCD q ache «ALL VOL SET». Appuyez sur la
touche OK l, l‘achage passe en „ALL VOL MODE“.
5. Appuyez à présent sur la touche e pour l‘appareil, que
vous souhaitez opérer à l‘aide du réglage global du vo-
lume.
- 16 -
6. Si l’appareil indiqué dispose d’un réglage du volume,
«SUCCESS» (= Succès) s’ache brièvement et le menu
se ferme. Le réglage du volume agit alors désormais sur
l’appareil que vous venez de dénir.
7. Si cet appareil ne dispose pas de son propre dispositif de
glage du volume, la TCU ne permet pas la sélection et
indique «VOLUME ERROR» (= erreur). Dans ce cas aussi,
le menu se ferme. Le réglage du volume continue alors
d’agir sur l’appareil précédent.
Vous pouvez aussi désactiver le réglage global du volume
pour certains appareils.
1. Pour ce faire, sélectionnez la fonction MODE VOL SET
dans VOL/MUTE SETUP à l’aide de la touche ou
t et conrmez en appuyant sur la touche OK l.
2. Appuyez à présent sur la touche d’appareil e pour
l’appareil qui doit être exclu du réglage global du
volume. L’achage LCD q indique “SUCCESS“ et le
réglage global du volume est désactivé, lorsque la TCU
opère dans le mode d’opération de l’un des appareils
sélectionnés.
Vous pouvez également annuler les réglages opérés en
mode VOL/MUTE SETUP.
1. Pour ce faire, sélectionnez la fonction VOL/MUTE RESET
dans VOL/MUTE SETUP à l’aide de la touche ou
t et conrmez en appuyant sur la touche OK l.
2. En achant «CONFIRM RESET», l’écran LCD q vous in-
vite à conrmer à l’aide de la touche OK sur l.
Appuyez sur la touche OK l, si vous souhaitez supprimer
les réglages, l’indication «SUCCESS» conrme alors la
suppression. Vous pouvez également appuyer sur la
touche EXIT y, pour interrompre la suppression.
Remarque :
Si vous appuyez sur la touche EXIT y dans ce menu,
l’ensemble du menu se ferme aussitôt.
Régler la fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage vous permet de verrouiller l’accès
à tous les menus de conguration.
1.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez «SYSTEM
SETUP» et conrmez en appuyant sur la touche OK l.
3.
Avec la touche ou t, sélectionnez «LOCK SETUP»
et conrmez à l’aide de la touche OK l. L’écran LCD q
indique le réglage actuel.
4.
La touche ou t vous permet de choisir entre
«LOCK» (verrouillage acti) ou «UNLOCK» (verrouillage
désactivé).
5.
Vous enregistrez le réglage en appuyant sur la touche
OK l. L’écran LCD q ache alors à nouveau «LOCK
SETUP».
- 17 -
System-Reset (réinitialisation système)
Cette fonction permet de remettre la télécommande à l'état
programmé en usine. Vos réglages seront alors eacés.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou t sélectionnez "SYSTEM RE-
SET" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache maintenant "CONFIRM RESET“.
Conrmez la réinitialisation à l’aide de la touche OK l.
L’écran LCD q ache alors «SUCCESS RESET». Tous les
réglages sont à présent supprimés et le menu se ferme.
Vous pouvez également quitter le menu en appuyant sur
la touche EXIT y. Les réglages sont alors conservés.
Timer Setup
La télécommande universelle est pourvue de 2 modes
d'horloge, le "Sleep-Timer" et l'horloge "Evènement".
Horloge mode veille "Sleep-Timer"
1. Actionner la touche pour l'appareil e à commander
(ex. VCR).
2.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
3. Actionnez la touche ou t jusqu'à achage de "TI-
MER SETUP“. Actionnez la touche OK l, "TIMER SLEEP“
s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez avec la touche OK
l.
4. Le temps restant en minutes de l'appareil sélectionné
clignote en bas à droite de l'écran LCD q. Fixez avec
la touche ou t la valeur souhaitée entre 1 et 99
minutes. Actionnez la touche OK l pour valider. Lorsque
la minuterie sommeil a été programmée, l’écran LCD q
ache «
z
z
» à droite à côté de l’heure.
5. Positionnez la télécommande pour que le signal infra-
rouge atteigne l'appareil à arrêter. A l'issue du délai pré-
cédemment xé, la télécommande arrête l'appareil.
6.
Si vous appuyez à présent sur la touche S r, «SL“
s’ache en bas à gauche dans l’écran LCD q.
Horloge "Evènement"
La télécommande est pourvus de 4 horloges "Evènement",
permettant de clencher des séries dénies de combinaisons
de touches à des moments déterminés.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t lectionnez "TIMER SETUP" et
conrmez à l'aide de la touche OK l. "TIMER SLEEP" s'af-
che sur lcran LCD q. Sélectionnez avec la touche ou
t l'emplacement mémoire souhaité "TIMER SETUP 1" à
"TIMER SETUP 4" et conrmez avec la touche OK l.
- 18 -
3. Le chiffre des heures de l'horloge clignote, fixant l'heure
de déclenchement de la combinaison de touches voulue.
Fixez l'heure souhaitée avec la touche ou t et vali-
dez avec la touche OK l.
4. Le chiffre des minutes de l'horloge clignote, fixant les
minutes à l'heure de déclenchement de la combinaison
de touches voulue. Fixez la minute souhaitée avec la
touche ou t et validez avec la touche OK l.
5.
Sur l'écran LCD q s'ache "TIMER X KEY“ (X pour l'hor-
loge souhaitée). Actionnez maintenant la touche d'appa-
reil e souhaitée suivi de la séquence souhaitée des com-
mandes.
6.
Actionnez la touche r S pour enregistrer les données
et retourner au synoptique horloge.
7. Procédez de la même manière pour programmer pour
d'autres emplacements mémoire de commandes sur
horloge.
8.
Lorsque la minuterie des événements est programmée,
l’écran LCD q ache le symbole de la minuterie «
à droite à côté de l’heure.
Remarques :
1. 14 touches maximum peuvent être programmées par
emplacement mémoire d'horloge. Après la saisie de la
14ème touche, la séquence sera automatiquement enre-
gistrée et l'écran LCD q ache "FULL".
2. L'écran repasse aussi à l'achage standard si aucune
action n'intervient dans un délai d'environ 15 secondes.
Setup apprentissage
La télécommande universelle est en mesure d'apprendre les
signaux de touches d'une télécommande d'origine et de les
enregistrer. Lorsque la télécommande universelle ne fonc-
tionne pas selon les méthodes de programmation décrites
ou qu'elle ne réussit pas à exécuter toutes les commandes,
essayez de procéder à l'apprentissage à l'aide de la/des
télécommande(s) d'origine.
Utilisez de nouvelles piles pour la télécommande univer-
selle et la télécommande d'origine.
Maintenez au minimum un mètre de distance avec les
autres sources de lumière. Les sources de lumière peuvent
perturber la transmission infrarouge.
Placez la télécommande universelle et la télécommande
d'origine à une distance de 20 à 50 mm l'une de l'autre
sur un support plan, de telle manière que les diodes infra-
rouge 2) sont orientées l'une vers l'autre.
Remarques :
1. N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'ap-
prentissage : les touches e, MACRO i, la touche S r,
EXIT y.
- 19 -
2. Appuyez brièvement sur la touche de lalécommande
d’origine. Lorsque «SUCCESS» s’ache sur l’écran LCD q,
cela signie que l’apprentissage de la commande des
touches a réussi. Toutefois, si c’est le message «LEARN ER-
ROR» (erreur) qui s’ache, vous devez répéter l’opération.
3. On quitte le menu apprentissage si aucune touche de la
télécommande d'origine n'est actionnée pendant 30 se-
condes lorsque "LEARNING“ (apprentissage) est aché.
On ne peut pas mettre n à ce mode par actionnement
d'une touche de la télécommande universelle.
4.
La mémoire peut regrouper au total 150 commandes de
touches. Lorsque la mémoire est pleine, l'écran LCD q
indique "LEARN FULL" et le mode d'apprentissage prend
n.
5.
En actionnant la touche EXIT y on retourne au statut
précédent (sauf quand "LEARN KEY“ ou LEARNING“ est
aché).
Fonction d'apprentissage des codes
1. Actionnez la touche de l'appareil e, pour lequel est
souhaité l'apprentissage d'un code par la télécommande
universelle.
2.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
3. Avec la touche ou t,lectionnez le menu "LEARN
SETUP" (apprendre), puis appuyez sur la touche OK l.
4.
"LEARN" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la touche
OK l. L'écran LCD q ache "LEARN KEY“ (sélection de
la touche).
5.
Appuyez tout d'abord sur la touche de la télécommande
universelle qui doit être apprise. "LEARNING" s'ache sur
l'écran LCD q. La télécommande universelle attend à pré-
sent le signal infrarouge de lalécommande d'origine.
Remarque :
Si LEARNING“ ne s'ache pas, vous avez sélectionné
une touche pour laquelle aucun code ne peut être appris.
6.
Orientez les capteurs infrarouge 2) des deux télécom-
mandes l'un vers l'autre.
7.
Maintenez à présent enfoncée la touche souhaitée de la
télécommande d'origine jusqu'à ce que l'écran LCD q
de la télécommande universelle indique "SUCCESS" ou
"LEARN ERROR".
8.
Si "SUCCESS" s'ache sur l'écran LCD q (réussite de
l'opération), vous pouvez, en commençant par l'étape 5,
faire l'apprentissage d'autres touches. Si "LEARN ERROR"
s'ache (échec de l'opération), répétez également l'opé-
ration à partir de l'étape 5.
9.
Pour interrompre/mettre n au processus d’apprentis-
sage, appuyez sur la touche EXIT y, lorsque «LEARN
SET» s’ache jusqu’à ce que l’achage standard appa-
raisse sur l’écran LCD q. Lorsque l'écran ache "LEARN
KEY“ ou "LEARNING“, on quitte ce menu si aucune ac-
tion n'intervient dans un délai de 30 secondes.
- 20 -
Supprimer l’ensemble des touches programmées de
tous les appareils
1.
Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez le menu
"LEARN SETUP", puis appuyez sur la touche OK l.
"LEARN SET" s'ache sur l'écran LCD q.
3.
Avec la touche ou t sélectionnez "LEARN
CLEAR“ (eacement apprentissage) et conrmez avec la
touche OK l. L'écran LCD q ache "CONFIRM CLEAR“
(conrmation eacement).
4.
Conrmez à l'aide de la touche OK l. L'écran LCD q
ache "SUCCESS". Toutes les touches programmées sont
supprimées. Puis on sort de ce menu automatiquement.
Remarque :
Lorsque l’écran LCD ache «CONFIRM CLEAR», vous pouvez
interrompre la suppression à l’aide de la touche EXIT y.
Macro Setup
La fonction MACRO permet d'exécuter jusqu'à 16 com-
mandes de touches en appuyant sur un seul bouton, ce qui
signie que plusieurs commandes enregistrées au préalable
peuvent être déclenchées à l'aide d'une touche MACRO. 6
emplacements mémoire macro sont à votre disposition.
Programmation d'une macro
Procéder comme suit pour la programmation d'une macro :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "MACRO SETUP"
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
"MACRO SETUP 1“ apparaît à l'écran.
3. Sélectionnez avec la touche ou t l'emplacement
mémoire à programmer (MACRO SETUP 1 - 6) et con-r-
mez avec la touche OK l.
4.
"MACRO STEP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez
maintenant l'une après l'autre les touches souhaitées
(max. 16). La séquence doit commencer par une touche
d'appareil e.
5.
Par défaut, les commandes macro sont envoyées à un inter-
valle de respectivement 1 seconde. Comme certains appa-
reils agissent avec lenteur, il peut arriver que les macro-
commandes soient envoyées trop rapidement à l’appareil.
Vous avez alors la possibilité de programmer une pause
de 5 à 21 secondes avant une commande de touche. Pour
ce faire, appuyez, le cas échéant, de manière répétée sur
la touche MACRO i. En bas à droite, l‘écran LCD q af-
che la longueur actuelle des pauses en secondes.
6.
Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint,
l'écran LCD q ache "FULL“.
7.
Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r.
"MACRO SETUP" s'ache sur l'écran LCD q.
- 21 -
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la macro à
programmer (étape 3) est déjà occupé, la macro déjà en
place sera eacée.
9. Répétez le processus à partir de l'étape 3 pour créer
d'autres macros.
10.
Actionnez la touche EXIT y pour passer au niveau de
menu supérieur (sauf pendant une introduction de com-
mande de touche).
Remarques :
1. 16 commandes de touches au maximum peuvent être
enregistrées dans une macro. Après la saisie de la 16ème
commande de touche, «FULL» s’ache sur l’écran LCD q.
2. Pour quitter ce mode sans faire d'enregistrement, laissez
passer un délai d'environ 15 secondes sans rien faire.
3.
En mode "MACRO STEP", vous pouvez retourner au
statut précédent uniquement avec la touche S r.
Exemple : vous aimeriez enregistrer une chaîne de com-
mandes dans une macro. Nous commençons en mode
"MACRO STEP".
Chaîne de commandes souhaitée : Allumer la TV => PAUSE
=> Commutation en entrée AV => Allumer le lecteur DVD =>
PAUSE => Lire le DVD.
En mode "MACRO STEP", saisissez les commandes de touches
suivantes :
=> => (Temps de pause) => =>
=> => (Temps de pause) =>
Exécuter une macro
Pour exécuter une macro préalablement programmée,
procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche i "MACRO“.
2.
Achez la macro souhaie (1-6) à l’aide de la touche chif-
frée correspondante o. Exemple : si la macro 3 doit être
exécutée, actionnez d’abord la touche i MACRO, puis
la touche à chire „
“ dans un délai de 5 secondes.
Effacement de toutes les macros
Pour supprimer toutes les macros programmées, procédez
comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez "MACRO SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
L'achage "MACRO SETUP 1“ apparaît à l'écran.
3. Avec la touche ou t sélectionnez "MACRO SET-
UP" et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache "CONFIRM CLEAR“ (conrmation
eacement). La touche OK l vous permet de conrmer
l'opération de suppression. L'écran LCD q ache "SUC-
CESS". Toutes les macros sont eacées, le menu est ter-
miné.
- 22 -
Remarques :
1. Si l'écran LCD q indique "CONFIRM CLEAR", vous
pouvez annuler la commande d'eacement à l'aide
de la touche EXIT y.
2. Une macroterminée ne peut pas être eacée par cette
méthode, elle ne peut être que remplacée par une autre.
Chaînes favorites
Remarque :
Cette fonction permet d'enregistrer vos chaînes ou vos stations
"favorites".
Programmation des chaînes favorites
Voici comment faire pour enregistrer votre chaîne favorite :
1. Appuyez sur la touche pour l'appareil e sur lequel vous
souhaitez enregistrer un "favori".
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. "CODE SETUP“ s'ache.
3. Avec la touche ou t sélectionnez "FAV CH SETUP"
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
"FAV CH SETUP 1“ apparaît à l'écran.
4. Sélectionnez avec la touche ou t l'emplacement
mémoire à programmer (FAV CH SETUP 1 - 4) et conr-
mez avec la touche OK l.
5. "FAV CH STEP" s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez
maintenant l'une après l'autre les touches (max. 4) pour
appeler la chaîne favorite recherchée.
6. Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint,
l'écran LCD q ache "FULL“.
7. Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r. "FAV
CH SETUP" s'ache sur l'écran LCD q.
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la chaîne
favorite à programmer (étape 4) est déjà occupé, la pro-
grammation déjà en place sera eacée.
9. Refaites ces opérations pour la programmation d'autres
chaînes favorites.
10.
Actionnez la touche EXIT y pour passer au niveau de
menu précédent (sauf pendant une introduction de com-
mande de touche).
Remarque :
La saisie des numéros de chaînes peut varier selon le modèle
et la marque de l'appareil sélectionné. Le cas échéant action-
nez d'abord la touche
a pour des numéros de chaîne à
plusieurs chires.
Appel des chaînes favorites
Pour l'appel d'une chaîne favorite préalablement program-
mée, actionnez la touche FAV/EPG 1( suivi des touches à
chire correspondantes pour l'emplacement mémoire recher-
ché (1 - 4).
- 23 -
Supprimer tous les canaux FAV
Pour supprimer toutes les chaînes favorites programmées,
procédez comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
2. Avec la touche ou t lectionnez "FAV CH SETUP"
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
"FAV CH SETUP 1“ apparaît à l'écran.
3. Avec la touche ou t lectionnez "FAV CH CLEAR"
et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache "CONFIRM CLEAR“ (conrmation
eacement). La touche OK l vous permet de conrmer
l'opération de suppression. L'écran LCD q ache "SUC-
CESS". Toutes les chaînes programmées sont eacées, le
menu est terminé.
Remarques :
1. Si l'écran LCD q indique "CONFIRM CLEAR", vous pou-
vez annuler la commande d'eacement à l'aide de la
touche EXIT y.
2. Un "favori" déterminé ne peut pas être eacé par cette
méthode, il ne peut être que remplacé par un autre.
Réglage du volume
Vol +/—, (mise en sourdine)
Appuyez sur la touche "VOL +" pour augmenter le volume.
La touche "VOL —" vous permet de le réduire. Pour mettre en
sourdine, appuyez sur la touche
h. Il sut d'appuyer
à nouveau sur cette touche pour activer le son.
L'actionnement des touches VOL +/— j de la télécommande
universelle agit sur le volume sonore de l'appareil TV, indé-
pendamment de la touche appareil e actionnée antérieure-
ment. Ceci ne vaut toutefois pas pour les appareils «AMP»,
«DVD», «ASAT» et «DSAT», dans la mesure où l’on suppose
que ces appareils disposent de leur propre réglage du vo-
lume.
Utilisation
> Pour opérer l'un des appareils programmés avec la télé-
commande universelle, appuyez d'abord sur la touche
appareil e correspondante. Orientez alors la télécom-
mande universelle sur cet appareil et appuyez sur la tou-
che souhaitée.
> Saisissez les touches chirées o exactement comme c'est
le cas sur lalécommande d'origine. Avant de procéder à
une saisie de deux chires, appuyez sur la
touche a.
> Appuyez sur la touche 1( FAV/EPG pour lancer le guide
électronique des programmes d'un appareil équipé de
cette fonction.
- 24 -
> Lorsque vous appuyez sur la touche S r, en bas à droite
dans l’écran LCD q, la date s’ache pendant 10 secon-
des.
> En maintenant enfoncée l'une des touches e, le code de
l'appareil concerné s'ache en bas à droite de l'écran
LCD q.
> La touche MENU k vous permet d'acher le dialogue
pour les paramètres de l'appareil cible concerné.
> Appuyez sur la touche d’éclairage d, pour activer ou dé-
sactiver l’éclairage de l’écran et des touches.
Tous ARRÊT
Remarques :
La touche ALL OFF (tous à l'arrêt) w permet de déclen-
cher l'arrêt automatique de tous les appareils. Cette fonction
peut remettre en marche des appareils déjà arrêtés (selon
les appareils). Appuyez sur la touche ALL OFF w pendant 5
secondes. Ceci ne fonctionne qu'en respectant les conditions
suivantes :
1. Il n'existe aucune connexion visuelle entre tous les appa-
reils et la télécommande universelle.
2. La recherche automatique des codes, la recherche des
codes de marques et la fonction MACRO ne sont pas ac-
tivées.
3. Tous les appareils cible doivent être adaptés pour une
mise hors service par télécommande.
Pour remettre en marche automatiquement tous les appareils,
maintenir enfoncée la touche
w jusqu'à mise en mar-
che de tous les appareils.
Nettoyage et entreposage
Attention !
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appa-
reil ! Sinon, il y a le risque de dommages irréparables
pour l’appareil !
> Nettoyez le boîtier de l’appareil exclusivement à l’aide
d’un chion légèrement humidié et d’un détergent doux.
> Entreposez l’appareil uniquement dans un environnement
qui correspond aux indications mentionnées dans les ca-
ractéristiques techniques.
> Avant de ranger l’appareil, retirez les piles an qu’elles
ne puissent pas endommager l’appareil dans l’éventualité
d’une fuite en cours d’entreposage.
- 25 -
Erreurs / remède
Votre appareil ne réagit pas à la télécommande
universelle.
> Contrôlez les piles. Elles doivent acher une tension
susante et être insérées correctement.
> Avez-vous dans un premier temps appuyé sur la bonne
touche appareil e pour l'appareil cible souhaité ?
> Vériez si le bon code est programmé pour l'appareil
cible (voir le paragraphe "Code setup").
La télécommande universelle ne transmet pas correc-
tement les commandes.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Vous utilisez peut-être le mauvais code. Lancez la recher-
che des codes de marques, la recherche automatique des
codes ou la saisie directe des codes (manuelle).
La télécommande ne change pas le canal sur l'appareil.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Si la télécommande d'origine ne possède pas de touche
„-/- -“, changez les programmes avec les touches CH+/—
u ou les touches chirées o.
> Si cela ne fonctionne pas non plus, il se pourrait que la
sécurité enfant pour cet appareil soit activée.
Certaines touches de la télécommande ne fonction-
nent pas correctement.
> Il se peut que votre télécommande universelle ne possède
pas toutes les fonctions de la télécommande d'origine de
l'appareil.
> Il se peut que vous n'ayez pas programmé le code opti-
mal. Recherchez un code qui soutient plus de fonctions
de l'appareil cible.
La télécommande ne réagit plus, alors que vous avez
appuyé sur une touche.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Orientez la télécommande sur votre appareil.
L'écran LCD q n'affiche rien.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Il se peut que le contraste soit trop faible. Augmentez
alors le contraste.
- 26 -
Mise au rebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Ce produit
est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC.
Télécommande universelle
Mettez la télécommande universelle ou les éléments de
cette dernière au rebut en le conant à une entreprise de
traitement des déchets agréée ou au service de recyclage
de votre commune.
Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas
de doutes, contactez les services techniques de la mairie.
Piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Les piles peuvent contenir des substances toxiques dan-
gereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent
impérativement être mises au rebut dans le respect de la
législation en vigueur.
Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune,
de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles/accus.
Ne rejetez que des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Procédez à une élimination des matériaux d'embal-
lage respectueuse de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Appareils commandables : 10
Dimensions
L x l x H: 217 x 50 x 22 mm
Poids : 102 g (hors piles)
LED infra-rouge : classe laser 1
Alimentation électrique
Pile : 2 x 1,5 V de type AAA/
LR03 (Micro)
Température de service : + 5 – +35°C
Température d’entreposage : -20 - +50 °C
Humidité : 5 - 90 % (pas de condensation)
- 27 -
Remarques relatives à la conformité
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en confor-
mité avec les exigences fondamentales et les autres
règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/
EC.
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & service après-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux erreurs
de matériaux ou de fabrication, non pas aux dommages de
transport, pièces d’usure ou dommages sur les pièces fragi-
les, par ex. les commutateurs ou accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’in-
tervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie
oerte par le fabricant. Ceci vaut également pour les pièces
remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éven-
tuellement déjà présents à l’achat doivent être notiés dès le
déballage , au plus tard, deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations réalisées près expiration de la période
sous garantie sont payantes.
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825
e-mail : support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Belgium
Tél.: 0703 503 15
e-mail : support.be@kompernass.com
- 28 -
- 29 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 30
Apparaatoverzicht 31
Ingebruikname 32
Apparaat uitpakken/inhoud van het pakket controleren 32
Batterijen plaatsen 32
Bedieningselementen 33
LCD-display 33
Toetsen 34
SETUP - Systeeminstellingen 37
Code Setup (programmering van de afstandsbediening) 39
Programmering met merken-code-zoekactie 39
Programmering met handmatige code-invoer 40
Programmering met automatische code-zoekactie 40
System Setup 42
Tijd instellen 42
Datum instellen 42
Contrast instellen 43
Achtergrondverlichting 43
Globale volumeschakeling/
ontvanger-blokkering instellen 43
Lock-functie instellen 44
System Reset 45
Timer Setup 45
Sleep-Timer 45
Gebeurtenis-timer 45
Leer Setup 46
Code-leerfunctie 47
Macro Setup 48
Favorietenkanaal 50
Volumeregeling 51
Vol +/—, (ontvangerblokkering) 51
Over de bediening 51
Alle UIT 52
Reinigen en opslaan 52
Fout / Oplossing 52
Milieurichtlijnen 53
Technische gegevens 54
Opmerking over de conformiteit 54
Importeur 54
Garantie & service 54
- 30 -
UNIVERSELE AFSTANDSBEDIENING
SFB 10.1 A1
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens
alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave,
de reproductie en het in omloop brengen door middel van
speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, infor-
matiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhou-
delijke en technische veranderingen.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandach-
tig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het
apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwij-
zing mee.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Kinderen mogen de afstandsbediening niet gebruiken mits
onder toezicht van volwassenen.
De universele afstandsbediening kan maximaal tien afstands-
bedieningen vervangen. Zij kan alleen worden ingezet voor
apparaten voor consumentenelektronica die over een infra-
rood ontvanger beschikken. De functies van de universele
afstandsbediening komen in de essentie overeen met die van
originele afstandsbedieningen. De universele afstandsbedie-
ning is bestemd voor het pri-gebruik. Zij is ongeschikt voor
bedrijfsmatig gebruik.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprake-
lijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de
bestemming of eigenmachtige modicaties.
Waarschuwing
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet
wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. De aanwij-
zingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel
te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet
wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
Opmerking
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
- 31 -
Waarschuwing voor letselgevaar door
verkeerde omgang met batterijen!
Met batterijen moet bijzonder voorzichtig worden omgegaan.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslik-
ken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Gooi de batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet
bloot aan hoge temperaturen.
Explosiegevaar! Batterijen mogen niet opgeladen worden.
Batterijen niet openen of kortsluiten.
Batterijzuur, dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot
gevolg hebben. In geval van huidcontact met veel water af-
spoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, grondig met water
uitspoelen, niet wrijven en onmiddellijk een arts consulteren.
Let op!
De universele afstandsbediening beschikt over een infrarood
diode van de laserklasse 1. Bekijk deze niet met optische ap-
paraten, om oogletsel te vermijden.
Schade aan het apparaat
Mocht het apparaat defect zijn, probeert u het dan niet
zelf te repareren. In geval van schade neemt u contact op
met de producent of met zijn Service-Hotline (zie
Garantiekaart).
Mocht er vloeistof in het apparaat zijn gekomen of werd
het anderszins beschadigd, dan moet het door de pro-
ducent of door zijn Service-Hotline worden nagekeken.
Neem contact op met de producent of met zijn Service-
Hotline (zie Garantiekaart).
Haal de batterijen uit het batterijvak, zodra deze leeg zijn.
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt, haal dan de batterijen eruit om ontlading te
voorkomen.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk en combineer geen
batterijen van verschillende typen.
Apparaatoverzicht
q LCD-display
w Toets /ALL OFF
e Apparaattoetsen
r S-toets
t Pijltoetsen
y Toets EXIT
u Toetsen P +/—
i Toets MACRO
o Cijfertoetsen
a Toets voor programmanummers met één of twee cijfers
s Teletekst-functietoetsen
- 32 -
d Verlichtingstoets
f Opname-/weergavetoetsen
g Toets AV
h Ontvangerblokkering
j
Toetsen VOL +/—
k Toets MENU
l Toets OK
1( Toets FAV / EPG
2) Infrarood zender/ontvanger
2! Deksel batterijvak
Aanwijzingen:
• De functies die hier beschreven worden, hebben betrekking
op het theoretische ideale geval, waarin de structuur van de
toetsenvandedesbetreendeorigineleafstandsbediening
identiek is aan die van deze universele afstandsbediening.
Dit zal echter amper voorkomen. Dus als niet alle functies
van de originele afstandsbediening begrepen kunnen wor-
den, is dit geen gebrek van de universele afstandsbediening.
• Alle gebruikte merknamen in deze gebruiksaanwijzing
of in de bijgevoegde codelijst zijn handelsmerken van de
betreendebedrijven.
Ingebruikname
Apparaat uitpakken/inhoud van het pakket
controleren
Waarschuwing!
Houd verpakkingsfolies bij kinderen uit de buurt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Pak het apparaat en de accessoires uit.
• Controleer de inhoud van het pakket:
- Universele afstandsbediening (UAB),
- Gebruiksaanwijzing,
- Register van producenten met lijst van apparaatcodes
- 2 x 1,5 V batterijen, type AAA/LR03 (Micro)
OPMERKING: transportschade
Indien u een transportschade mocht opmerken, neemt u
contact op met de producent of met zijn Service-Hotline
(zie Garantiekaart).
Batterijen plaatsen
Let op!
De universele afstandsbediening mag alleen worden gebruikt
met 1,5 Volt batterijen (formaat AAA, LR03).
Het vervangen van de batterijen moet vlot gebeuren. Gedane
instellingen blijven ca. 1 minuut lang opgeslagen. Worden er
binnen deze tijd geen nieuwe batterijen geplaatst, dan moeten
alle instellingen opnieuw worden uitgevoerd. De tijd en de da-
tum gaan echter in ieder geval verloren.
- 33 -
1. Deksel batterijvak 2! in pijlrichting openen.
2. Batterijen in overeenstemming met de afbeelding plaatsen
en het batterijvak sluiten.
Het LCD-display q is geactiveerd zo lang de batterijen zijn
geplaatst. De volgende afbeelding toont het LCD-display q,
nadat de batterijen werden geplaatst of vervangen.
OPMERKING:
als geen LCD-display q zichtbaar wordt, controleert u de pool-
aansluiting van de batterijen of u plaatst nieuwe batterijen.
Bedieningselementen
LCD-display
Het LCD-display q is ingedeeld in velden.
Tekstveld 2@
Hier wordt het actueel gekozen apparaat weergegeven, bij-
voorbeeld DVD, TV, VCR etc.
Infrarood symbool 2#
Bij ieder indrukken van een toets waarbij een infrarood sig-
naal wordt verzonden gaat het infrarood symbool branden.
- 34 -
Code-/tijdveld 2$
Hier wordt de apparaatcode getoond van het actueel ge-
kozen apparaat, of de tijd. Bij de tijdweergave knippert
:“ in het midden van de cijfers.
Weekdagen-veld 2%
Hier kunt u de Engelse afkorting van de actuele dag van
de week zien, nadat u de datum heeft ingevoerd.
MON
= Monday = Maandag
TUE
= Tuesday = Dinsdag
WED
= Wednesday = Woensdag
THU
= Thursday = Donderdag
FRI
= Friday = Vrijdag
SAT = Saturday = Zaterdag
SUN = Sunday = Zondag
Standaard melding:
De standaard melding van het LCD-display q bestaat uit de
gegevens voor het actuele apparaat, bijv.TV“, de afkorting
van de dag van de week en de tijdmelding.
Toetsen
OPMERKING:
alle functies die hier zijn beschreven kunt u natuurlijk alleen
dan gebruiken als deze door het aan te sturen apparaat
ook worden ondersteund.
Toets
/ALL OFF w
Apparaat in-/uitschakelen; ca. 5 seconden
lang ingedrukt houden, om alle apparaten
in/uit te schakelen.
Apparaattoetsen e
Met de apparaattoetsen kiest u het apparaat, dat bediend
moet worden:
TV-toestel
Videorecorder
Extra apparaat 1
Kabelontvanger
CD-speler
Analoge satellietontvanger
Audio-versterker
DVD-speler
Digitale satellietontvanger
Extra apparaat 2
- 35 -
De genoemde toetsentoewijzing is niet stringent. U kunt dus bijv.
ook de code voor de videorecorder op de TV-plaats opslaan.
Toets „S“ r
3 seconden ingedrukt houden, om het
SETUP-menu op te roepen, kort indrukken,
om de datum in beeld te brengen, resp. het
oproepen van extra functies als EPG of PIP
in te leiden
Pijltoetsen t
In menu's naar boven, rechts, omlaag en
links bewegen.
Toets EXIT y
In het menu een niveau teruggaan.
Toetsen P +/— u
Veranderen van ontvangstkanaal.
Toets MACRO i
Toets MACRO i gevolgd door een cijfer-
toets o 1-6 activeert een eerder opgeslagen
opdrachtenreeks.
Cijfertoetsen o
Programma- en apparaatcodenummers in-
voeren.
Toets voor een programmanummer met één/twee
cijfers a
Voor programmanummers met twee cijfers
(afhankelijk van het apparaattype) eerst op
de toets a drukken en dan via de cijfertoet-
sen o de programmanummers invoeren.
Door opnieuw te drukken verschijnt het dis-
play weer met één cijfer.
Teletekst-functietoetsen s
In de teletekstmodus hebben de toetsen volgende functies:
De teletekst-functie oproepen.
In de normale TV-modus drukt u eerst op
de S-toets r gevolgd door de
-toets,
om de „PIP“-functie (beeld in beeld) van uw
televisie te regelen.
Automatisch wisselen bij teletekstpagina's
met meerdere pagina's aanhouden.
- 36 -
Paginaweergave vergroten
Tekst en TV-beeld over elkaar in beeld bren-
gen
De teletekst-functie beëindigen.
Aanwijzingen:
de teletekst-functie staat alleen in de Europese TV-modus
ter beschikking en uw TV moet beschikken over een tele-
tekstmodule.
Bovendien sturen de P +/- toetsen u volgende teletekst-
functies:
P +
Een pagina verder bladeren
P Een pagina terugbladeren
Opname-/weergavetoetsen f
De weergavetoetsen f sturen apparaten, zoals DVD/CD-
spelers en videorecorders:
Weergave beginnen
ASPECT beeldformaat-omschakeling bij de
TV-bediening
Opname
Weergave/Opname/Spoelen stoppen
Weergave aanhouden
Terugspoelen
Vooruitspoelen
Toets AV g
Omschakelen op de AV-ingang.
Ontvangerblokkering h
Geluid in-/uitschakelen.
Toetsen VOL+/— j
Volume (Volume) instellen.
Toets MENU k
Het menu van het aangestuurde apparaat oproepen.
Toets OK l
Met de toets OK bevestigt u een menukeuze.
Toets FAV/EPG 1(
Druk op de toets FAV/EPG, om uw tevoren gepro-
grammeerde lievelingszenders op te roepen. Om de
elektronische programmagids van het doel-
apparaat op te roepen, drukt u eerst kort op de
S-toets r en dan op de FAV/EPG-toets.
- 37 -
SETUP - Systeeminstellingen
In de systeeminstellingen kunt u het volgende doen:
De programmering van de afstandsbediening op de
apparaten die aangestuurd moeten worden
Instelling van tijd,datum, displaycontrast, achtergrond-
verlichting, volume, Lock-functie evenals systeem-reset
Timer-instellingen
Het „leren“ van bepaalde toetsenopdrachten
Macro's deniëren
Favorieten vastleggen
Op de volgende pagina's ziet u een overzicht van de menu-
structuur.
- 38 -
- 39 -
Code Setup (programmering van de
afstandsbediening)
Er staan 3 programmeermethodes ter beschikking voor de
afstandsbediening: programmering met merken-code-zoekac-
tie, via automatische code-zoekactie en directe code-invoer
(handmatig).
Eerst moet u de merken-code-zoekactie gebruiken, aange-
zien dit de snelste methode van programmering is als de
fabrikant van uw apparaat is vermeld in de code-lijst. Als
tweede heeft de directe code-invoer de voorkeur, gevolgd
door de automatische code-zoekactie.
Programmering met merken-code-zoekactie
Bij deze methode kiest u direct voor merk en code via het
LCD-display q.
Volg de onderstaande bedieningsaanwijzingen op, om de
afstandsbediening te programmeren:
1.
Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waarop u
de afstandsbediening wilt programmeren.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
Voer de invoeren in het menu vlot uit, want na ca. 15 se-
conden zonder invoer wordt het menu weer beëindigd.
3. Op het LCD-display q verschijnt „CODE SETUP“. Druk
op de OK-toets l. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het
LCD-display q. Met de  toetsen t kiest u „BRAND
CODE“ en dit bevestigt u met de OK-toets l.
4. Nu verschijnt alfabetisch de eerste merknaam uit de lijst
van voorgeprogrammeerde apparaten.
5. Met de 34 toetsen t kiest u uit de verschillende merk-
namen.
6. Om de toegang te vergemakkelijken kunt u met de cijfer-
toetsen o direct naar de beginletters springen:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J:
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W:
Voorbeeld: met toets 5 springt het display naar „J“. Het
eerste merk is „JVC“*. Bezit u bijv. een apparaat van het
merk „Kenwood“*, bladert u met de 4 toets t verder,
totdat deze merknaam verschijnt. (* Alle merknamen die
hier worden gebruikt zijn handelsmerken van de betref-
fende bedrijven.)
7.
De meeste producenten gebruiken meerdere verschil-
lende codes voor de afstandsbediening. Het is aan u om
uit te vinden, welke beschikbare code het beste bij uw ap-
paraat past. Rechts onder de merknaam wordt de actuele
code in het LCD-display q weergegeven.
8. Richt de afstandsbediening op het actuele apparaat en
druk op de functietoetsen, om de code te testen (uitge-
zonderd
34t, OK l, EXIT y of de cijfertoetsen
o).
- 40 -
9. Als de meeste toetsen functioneren, drukt u op de OK-
toets l, om de instelling op te slaan. Op het LCD-display
q verschijnt „OK“. Vervolgens wordt het menu automa-
tisch beëindigd.
10. Als echter geen of slechts weinig toetsen functioneren,
kiest u met de
of toets t de volgende code en test
u opnieuw, zoals beschreven onder 8.
11.
Met de EXIT-toets y komt u weer een niveau omhoog in
het menu.
Herhaal deze bedieningsstappen voor alle apparaten die u
met de afstandsbediening wilt besturen.
Programmering met handmatige code-invoer
In deze modus kan de afstandsbediening door de directe
invoer van een codenummer worden geprogrammeerd. Het
benodigde codenummer vindt u in het bijgevoegde register
van producenten met lijst van apparaatcodes. Als de nieuwe
code niet geldig is, wordt de als laatste geprogrammeerde
geldige code hersteld.
1.
Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat u
met de afstandsbediening wilt programmeren.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
3.
Op het LCD-display q verschijnt „CODE SETUP“. Druk
op de OK-toets l. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het
LCD-display q. Om deze functie op te roepen drukt u op
de OK-toets l.
4.
Op het LCD-display q verschijnt nu de actuele code, die
voor het gekozen apparaat wordt gebruikt. Nu knippert
het eerste cijfer van de code en wacht op uw code-invoer.
Voer de nieuwe code van vier cijfers in via de cijfertoet-
sen o.
5. Als de ingevoerde CODE geldig is, wordt de code
opgeslagen. Op het LCD-display q verschijnt kort „OK“.
Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd. Bij
een mislukking meldt het LCD-display q kort „ERROR“
(fout) en wacht op opnieuw invoeren van de code. Her-
haal dan stap 4.
6.
Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu om-
hoog.
Programmering met automatische code-
zoekactie
Deze procedure kan per apparaat een aantal minuten duren,
omdat alle codes voor het gekozen apparaat moeten worden
doorlopen. Daarom moet deze methode alleen dan worden
gebruikt, als het apparaat niet kan worden geprogrammeerd
met de merken-code-zoekactie of de directe code-invoer, of
als uw apparaat helemaal niet voorkomt in het register van
producenten met lijst van apparaatcodes.
Volg de onderstaande stappen op om de programmering
door middel van de automatische code-zoekactie uit te voeren.
- 41 -
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat
bestuurd moet worden (bijv. VCR).
2. Schakel het apparaat in, dat met de afstandsbediening
moet worden bestuurd. Bij VCR/DVD/CD-apparaten
a.u.b. een band, resp. een disc inleggen.
3.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
4.
Op het LCD-display q verschijnt „CODE SETUP“. Druk
op de OK-toets l. „ENTER CODE“ verschijnt nu op
het LCD-display q. Druk op de of toets t, totdat
„SEARCH CODE“ op het LCD-display q wordt getoond.
Richt de afstandsbediening op het apparaat en druk dan
op de OK-toets l, om de modus „automatische code-
zoekactie“ op te roepen.
5.
De zoekactie begint. Daarbij zendt het apparaat na el-
kaar de codecijfers in opstijgende volgorde uit. Het infra-
rood symbool 2# geeft dit aan.
6.
Als het apparaat reageert, doordat het zichzelf uitschakelt,
drukt u meteen op de OK-toets l, om de actuele code
op te slaan. Het LCD-display q geeft kort „OK“ aan.
7.
Controleer of het grootste gedeelte van de functies van
uw apparaat nu met de afstandsbediening bestuurd kan
worden. Als dat zo is, heeft u waarschijnlijk de juiste code
gevonden. Als een aantal functies niet functioneert, kunt
u beginnend bij stap 1 de automatische code-zoekactie
opnieuw starten.
OPMERKING:
Richt echter bij herhaalde code-zoekactie de UAB pas
dan op het doelapparaat, nadat de tevoren gevonden,
ontoereikende code doorlopen is.
8.
Reageert het apparaat echter niet meer, dan heeft u in
stap 6 waarschijnlijk niet snel genoeg op de OK-toets l
gedrukt. Druk dan meermaals op de EXIT-toets y, om
het menu te verlaten en terug te keren naar de standaard
weergave.
9.
Nu houdt u de apparaattoets e van het apparaat inge-
drukt, waarvoor u op dat ogenblik de passende code
zoekt. Rechts onder op het LCD-display q wordt daarbij
de actuele code getoond. Onthoud dit getal.
10. Dan gaat u te werk, zoals beschreven in het voorgaande
hoofdstuk „Programmering met handmatige code-invoer“
en controleert u of de code met de volgende lagere cij-
fercombinatie functioneert.
Aanwijzingen:
1. In geval van een geactiveerde code worden alle toetsen
behalve OK l en EXIT y genegeerd.
2. Als de automatische zoekactie het einde van de codelijst
heeft bereikt, stopt zij daar. Het display gaat dan terug
naar „SEARCH CODE“.
- 42 -
System Setup
Tijd instellen
Het LCD-display q toont u de tijd. Zo stelt u dit in:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt. Laat u ca. 15 se-
conden verstrijken zonder invoer, verlaat het apparaat het
menu en keert terug in de standaard weergave.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt dit met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Bevestig
met de OK-toets l. Het LCD-display q toont nu „TIME“
en het tijdformaat (24 HR) knippert.
4. Met de of toets t kunt u omschakelen op het
andere tijdformaat (12 HR). Dan staat later bij de tijdaan-
duiding voor de melding van de tijd van de dag een „A
of „P“ voor de tijd. „A“ staat voor „AM“ = „ante meri-
dium“ (voormiddags, 0:00 uur tot 12:00 uur). „P“ staat
voor „PM“ = „post meridium“ (namiddags, 12:00 uur tot
0:00). Druk op de OK-toets l om te bevestigen.
5.
Nu knippert de uren-weergave. Met de of toets t
kiest u het aantal uren van de actuele tijd en drukt u op
de OK-toets l.
6.
Nu knippert de minuten-weergave. Met de of toets
t kiest u het aantal minuten van actuele tijd en drukt u
op de OK-toets l om op te slaan. De melding „TIME
SETUP“ verschijnt weer.
7.
Om dit menu of de volgende menu's te verlaten, drukt u zo
vaak op de EXIT-toets y, totdat de standaard melding op
het LCD-display q verschijnt.
Datum instellen
Het LCD-display q toont u de datum, als u op de S-toets r
drukt. Zo stelt u de datum in:
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3.
Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Druk op
de toets t, om te wisselen naar „DATE SETUP“. Be-
vestig met de OK-toets l.
4.
Op het display knippert het jaartal „2010“. Met de of
toets t kunt u het jaartal veranderen en met de OK-
toets l bevestigen. Met de of toets t kunt u nu
het knipperende aantal maanden veranderen en met de
OK-toets l bevestigen. Nu knippert de dagmelding, die
u wederom met de of toets t kunt veranderen.
5.
Om op te slaan drukt u op de OK-toets l. De melding
„DATE SETUP“ verschijnt weer.
- 43 -
Contrast instellen
U kunt het contrast van het display als volgt instellen:
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3.
Met de of toets t kiest u „CONTRAST SETUP“
en u bevestigt met de OK-toets l.
4.
Op het LCD-display q knippert nu de contrastwaarde,
die u met de of toets t kunt instellen:
Melding op het display:
0 = hoogste contrast
15 = laagste contrast
5.
Met de OK-toets l slaat u de gewenste instelling op.
De melding „CONTRAST SETUP“ verschijnt weer.
Achtergrondverlichting
U kunt instellen hoe lang de achtergrond van het LCD-display
q en de toetsen na einde van de bediening moeten blijven
branden. Bedenk hierbij, dat een langere duur van de ver-
lichting de levensduur van de batterijen verkort.
1.
Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3.
Met de of toets t kiest u „BACKLIT SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
4.
Op het LCD-display q knippert nu het aantal seconden
voor de langere belichtingsduur, die u kunt instellen met
de toetsen t van 0 tot 60. Kiest u „0“, dan wordt
de achtergrondverlichting helemaal uitgeschakeld.
5.
Met de OK-Taste l slaat u de gewenste instelling op. De
melding „BACKLIT SETUP“ verschijnt weer.
Globale volumeschakeling/ontvanger-
blokkering instellen
Zodat u voor de volumeregeling en ontvangerblokkering niet
altijd eerst op een apparaattoets moet drukken, spreekt de
UAB voor deze functies altijd maar één enkel apparaat
aan, standaard het televisietoestel. Dit doelapparaat kunt
u vastleggen.
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
vestigt u met de OK-toets l.
3.
Met de of toets t kiest u „VOL/MUTE SETUP“
en bevestigt u met de OK-toets l.
4.
Het LCD-display q geeft „ALL VOL SET“ aan. Druk op de
OK-toets l, het display wisselt naar „ALL VOL MODE“.
5. Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat moet worden bestuurd door de globale volume-
regeling.
- 44 -
6. Beschikt het aangegeven apparaat over een volumerege-
ling, wordt kort „SUCCESS“ (= succes) weergegeven en
het menu beëindigd. De volumeregeling werkt dan vanaf
nu op het zojuist vastgelegde apparaat.
7. Beschikt dit apparaat over geen eigen volumeregeling,
laat de UAB deze keuze niet toe en geeft „VOLUME
ERROR“ (= fout) weer. Ook dan wordt het menu beëin-
digd. De volumeregeling werkt dan verder op het vorige
apparaat.
U kunt de globale volumeregeling voor bepaalde apparaten
ook deactiveren.
1. Kies daarvoor in de VOL/MUTE SETUP met de of
toets t de functie MODE VOL SET en bevestig met de
OK-toets l.
2.
Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat van de globale volumeregeling uitgezonderd moet
worden. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ weer en
de globale volumeregeling is gedeactiveerd, als de UAB
in de modus van één van de gekozen apparaten werkt.
U kunt de instellingen in de VOL/MUTE SETUP ook weer
ongedaan maken.
1. Kies daarvoor in de VOL/MUTE SETUP met de of
toets t de functie VOL/MUTE RESET en bevestig met de
OK-toets l.
2.
Het LCD-display q verzoekt u met CONFIRM RESET om
te bevestigen met de OK-toets l. Druk op de OK-toets l,
als u de instellingen wilt wissen, de SUCCESS-indicatie
bevestigt dan het wissen. Of anders drukt u op de EXIT-
toets y, om het wissen te stoppen.
OPMERKING:
Als u in dit menu op de EXIT-toets y drukt, wordt het gehele
menu direct beëindigd.
Lock-functie instellen
Met de Lock-functie kunt u de toegang tot alle setup-menu’s
blokkeren.
1.
Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
vestigt u met de OK-toets l.
3.
Met de of toets t kiest u „LOCK SETUP“ en beves-
tigt u met de OK-toets l. het LCD-display q toont
de actuele instelling.
4.
Met de of toets t kiest u nu tussen „LOCK“
(blokkering aan) of „UNLOCK“ (blokkering uit).
5.
Met de OK-toets l slaat u de instelling op. In het
LCD-display q verschijnt dan weer „LOCK SETUP“.
- 45 -
System Reset
Via deze functie kunt u de UAB resetten naar de fabrieksin-
stellingen. Daarbij worden alle instellingen die u heeft ge-
daan gewist.
1.
Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM RESET“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
4.
Op het LCD-display q verschijnt nu „CONFIRM RESET“.
Bevestig het terugzetten met de OK-toets l. Dan geeft
het LCD-display q „SUCCESS RESET“ weer. Alle instel-
lingen zijn nu gewist en het menu wordt beëindigd. Of
anders verlaat u het menu, door op de EXIT-toets y te
drukken. Dan blijven de instellingen bewaard.
Timer Setup
De UAB biedt 2 timer-modi, sleep-timer en gebeurtenis-timer.
Sleep-Timer
1. Druck op de apparaattoets e voor het apparaat dat be-
stuurd moet worden (bijv. VCR).
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
3.
Druk op de of toets t, totdat „TIMER SETUP“
wordt getoond. Druk op de OK-toets l, „TIMER SLEEP“
verschijnt op het LCD-display q. Bevestig de keuze van
deze functie met de OK-toets l.
4.
Rechts onder op het LCD-display q knippert nu het aantal
minuten van de resterende looptijd voor het gekozen ap-
paraat. Stel met de of toets t de gewenste waar-
de in van 1 tot 99 minuten. Druk op de OK-toets l om te
bevestigen. In geval van geprogrammeerde Sleep-Timer
geeft het LCD-display q
z
z
“ rechts naast de tijd weer.
5. Plaats de afstandsbediening zodanig, dat de infrarood
signalen ervan het apparaat, dat moet worden uitgescha-
keld kunnen bereiken. Na aoop van de ingestelde tijd
zal de afstandsbediening het apparaat uitschakelen.
6. Als u nu op de S-toets r drukt, wordt onder links in het
LCD-display q „SL“ weergegeven..
Gebeurtenis-timer
De afstandsbediening beschikt over 4 gebeurtenis-timers,
waarover u bepaalde toetsencombinaties op bepaalde
tijden kunt laten uitzenden.
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „TIMER SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l. „TIMER SLEEP“ verschijnt
op het LCD-display q. Met de of toets t kiest u de
gewenste geheugenplaats „TIMER SETUP 1“ tot „TIMER
SETUP 4“ en u bevestigt met de OK-toets l.
- 46 -
3. Nu knippert het aantal uren van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd.
Stel met de of toets t het gewenste uur in en
druk om te bevestigen op de OK-toets l.
4. Nu knippert het aantal minuten van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd.
Stel met de of toets t de gewenste minuut in en
druk om te bevestigen op de OK-toets l.
5. Op het LCD-display q leest u „TIMER X KEY“ (X staat
voor de gewenste timer). Druk nu op de gewenste ap-
paraattoets e gevolgd door de gewenste volgorde van
toetsen-opdrachten.
6.
Druk op de S-toets r, om uw invoeren op te slaan en te-
rug te keren naar het timer-overzicht.
7. Gaat u overeenkomstig te werk om, indien gewenst ook
andere timer-geheugenplaatsen te programmeren.
8.
In geval van geprogrammeerde gebeurtenis-timer geeft
het LCD-display q het Timer-symbool„
“ rechts naast de
tijd weer.
Aanwijzingen:
1. Per timer-geheugenplaats kunnen maximaal 14 toetsen
worden geprogrammeerd. Na invoer van de 14de toets
wordt de volgorde automatisch opgeslagen en „FULL“
getoond op het LCD-display q.
2. Ook in dit menu gaat het apparaat na ca. 15 seconden
zonder invoer terug naar de standaard melding.
Leer Setup
De universele afstandsbediening (UAB) kan toetsensignalen
van een originele afstandsbediening leren en opslaan. Als
de UAB na de reeds beschreven programmeermethoden
niet functioneert of niet alle opdrachten kan uitvoeren,
probeer dan a.u.b. de UAB met behulp van de originele
afstandsbediening(en) te instrueren.
Gebruik nieuwe batterijen voor de UAB en de originele
afstandsbediening.
Houd ten minste één meter afstand aan ten opzichte van
andere lichtbronnen. De lichtbronnen kunnen de infrarood
transmissie storen.
Leg de UAB en de originele afstandsbediening op een af-
stand van 20 tot 50 mm zodanig ten opzichte van
elkaar op een egale ondergrond, dat de infrarood
dioden 2) op elkaar zijn gericht.
Aanwijzingen:
1. Gebruik de volgende toetsen niet voor de leerfunctie: alle
apparaattoetsen e, MACRO i, S-toets r, EXIT y.
2. Druk kort op de toets van de originele AB. Als op het
LCD-display q „SUCCESS“ verschijnt, werd de toetsen-
opdracht succesvol geleerd. Verschijnt echter „LEARN
ERROR“ (mislukt), moet u de procedure herhalen.
- 47 -
3. Als bij het aanleren tijdens de melding van „LEARNING“
(aan het leren) na 30 seconden nog geen toets van de
originele AB werd ingedrukt, wordt het leer-menu beëin-
digd. Deze modus kan niet worden beëindigd door het
drukken op een toets van de UAB.
4.
Het geheugen biedt ruimte aan 150 toetsen-opdrachten.
Als het geheugen vol is, toont het LCD-display q „LEARN
FULL“ en de leer-modus wordt beëindigd.
5.
Met de EXIT-toets y gaat u terug naar de vorige status
(uitzondering bij melding van „LEARN KEY“, resp.
„LEARNING“).
Code-leerfunctie
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waar-
voor de UAB en toetsencode moet leren.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u het menu „LEARN SET-
UP“ (leren) en dan drukt u op de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „LEARN SET“. Dan drukt
u op de OK-toets l. Op het LCD-display q verschijnt „LE-
ARN KEY“ (toets kiezen).
5.
Eerst de toets op de UAB indrukken die aangeleerd moet
worden. Op het LCD-display q verschijnt „LEARNING“.
De UAB wacht nu op het infrarood signaal van de ori-
ginele AB.
OPMERKING:
mocht het display niet wisselen naar „LEARNING“, dan
heeft u een toets gekozen, waarvoor geen toetsencode
kan worden geleerd.
6.
Richt de infrarood sensoren 2) van de beide afstands-
bedieningen op elkaar.
7.
Nu houdt u de gewenste toets van de originele AB inge-
drukt, totdat er op het LCD-display q van de UAB „SUC-
CESS“ of „LEARN ERROR“ verschijnt.
8.
Als op het LCD-display q „SUCCESS“ verschijnt (pro-
cedure succesvol), kunt u, beginnend bij stap 5, andere
toetsen aanleren. Als er „LEARN ERROR“ verschijnt (pro-
cedure niet succesvol), herhaalt u de procedure eveneens
vanaf stap 5.
9.
Om de leerprocedure te annuleren/te beëindigen, drukt u
tijdens de melding „LEARN SET“ zo vaak op de EXIT-toets
y, totdat de standaard melding op het LCD-display q
verschijnt. Tijdens de melding „LEARN KEY“, resp. „LEAR-
NING“ laat u gewoon 30 seconden verstrijken zonder
bediening en het apparaat beëindigt dan het menu.
Alle geprogrammeerde toetsen van alle apparaten wissen
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u het menu „LEARN
SETUP“ en dan drukt u op de OK-toets l. Op het LCD-
display q verschijnt „LEARN SET“.
- 48 -
3. Met de of toets t kiest u „LEARN CLEAR“ (het aan-
geleerde wissen) en u bevestigt met de OK-toets l. Op
het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wissen
bevestigen).
4.
Bevestig met de OK-toets l. Op het LCD-display q ver-
schijnt „SUCCESS“. Alle geprogrammeerde toetsen zijn
gewist. Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd.
OPMERKING:
geeft het LCD-display „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u het
wissen afbreken met de toets EXIT y.
Macro Setup
Met de MACRO-functie kunnen tot aan 16 toetsenopdrach-
ten met het drukken op een enkele toets worden uitgevoerd,
d.w.z. meerdere tevoren opgeslagen besturingsopdrachten
kunnen met een MACRO-toets in werking worden gezet. Er
staan u 6 macro-geheugenplaatsen ter beschikking.
Een macro programmeren
Voor het programmeren van een macro gaat u als volgt te
werk:
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt
„MACRO SETUP 1”.
3.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
geprogrammeerd moet worden (MACRO SETUP 1 - 6)
en u bevestigt met de OK-toets l.
4.
Op het LCD-display q verschijnt „MACRO STEP”. Druk
nu na elkaar op de gewenste toetsen (max. 16). De
sequentie moet beginnen met een apparaattoets e.
5.
Standaard worden alle macro-opdrachten met tussenpoze
van telkens 1 seconde verstuurd. Aangezien sommige
apparaten een beetje traag reageren, kan het zijn, dat
de opeenvolging van de macro-opdrachten te snel aan het
apparaat wordt gestuurd. Dan heeft u de mogelijkheid,
voor en toetsen-opdracht een pauze van 5 - 21 seconden
te programmeren. Druk daarvoor in voorkomend geval
meermaals op de MACRO-toets i. Onder rechts geeft
het LCD-display q de actuele pauzelengte in seconden
weer.
6.
Als het maximale aantal aan toetsen-opdrachten is be-
reikt, toont het LCD-display q „FULL“.
7.
Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „MACRO SETUP”.
8. Als u bij de keuze van de macro die geprogrammeerd
moet worden (stap 3) een geheugenplaats kiest die al
bezet is, dan word er de bestaande macro overschreven.
9. Herhaal de procedure vanaf stap 3 om nog meer macro's
te maken.
- 49 -
10. Mer de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu
omhoog, met uitzondering van de invoer van de toetsen-
opdrachten.
Aanwijzingen:
1. Maximaal 16 toetsenopdrachten kunnen in één macro
worden opgeslagen. Na de invoer van de 16de toetsen-
opdracht verschijnt „FULL” op het LCD-display q.
2. Om de modus zonder opslaan te verlaten, laat u ca.
15 seconden verstrijken zonder invoer.
3.
In de modus „MACRO STEP“ kunt u alleen met de
S-toets r terugkeren naar de vorige status.
Voorbeeld: u wilt een opdrachtenreeks in een macro
opslaan. Wij beginnen in de modus „MACRO STEP”.
Gewenste opdrachtenreeks: TV inschakelen => PAUSE => op
de AV-ingang omschakelen => DVD inschakelen => PAUSE
=> DVD afspelen.
In de modus „MACRO STEP“ voert u daarvoor de volgende
toetsenopdrachten in:
=> => (pauzetijd) => => =>
=> (pauzetijd) =>
Macro uitvoeren
Om een eerdere geprogrammeerde macro uit te voeren gaat
u als volgt te werk:
1.
Druk op de MACRO-toets i.
2.
Roep met de overeenkomstige cijfertoets o de gewenste
macro op (1-6). Voorbeeld: moet macro 3 worden uitge-
voerd, drukt u eerst op de MACRO-toets i en dan bin-
nen 5 seconden op de cijfertoets „
“.
Alle macro's wissen
Om alle eerder geprogrammeerde macro's te wissen, gaat u
als volgt te werk:
1.
Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt
„MACRO SETUP 1”.
3.
Met de of toets t kiest u „MACRO CLEAR“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wis-
sen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen met
de OK-toets l. Het LCD-display q toont „SUCCESS“.
Alle macro's zijn nu gewist en het menu wordt beëindigd.
Aanwijzingen:
1. Meldt het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“, kunt u het
wissen beëindigen met de toets EXIT y.
2. Individuele macro's kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven worden.
- 50 -
Favorietenkanaal
OPMERKING:
met deze functie kunt u uw lievelingszenders als favorieten
opslaan.
Favorieten programmeren
Uw favoriete zenders slaat u als volgt op:
1.
Druk op de apparaattoets e voor het apparaat waar-
voor u een favoriet wilt opslaan.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „CODE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u „FAV CH SETUP” en u be-
vestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt „FAV
CH SETUP 1”.
4.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
moet worden geprogrammeerd (FAV CH SETUP 1 - 4) en
u bevestigt met de OK-toets l.
5.
Op het LCD-display q verschijnt „FAV CH STEP”. Druk nu
na elkaar op de toetsen (max. 4) om de door u gewenste
favoriete zender op te roepen.
6.
Als het maximale aantal toetsenopdrachten is bereikt,
geeft het LCD-display q „FULL“ aan.
7.
Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „FAV CH SETUP”.
8. Kiest u bij de keuze van de te programmeren favoriet
(stap 4) een geheugenplaats die al bezet is, wordt de
bestaande favoriet overschreven.
9. Herhaal de stappen om nog meer favorieten te installeren.
10. Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu terug,
uitgezonderd tijdens de invoer van de toetsenopdrachten.
OPMERKING:
de invoer van de kanaalnummers kan variëren naar gelang
model en merk van her gekozen apparaat. Desnoods moet u
bij kanaalnummers met meer dan één cijfer eerst op de
toets a drukken.
Favoriet oproepen
Om een eerder geprogrammeerde favoriet op te roepen,
drukt u op de FAV/EPG-toets 1( gevolgd door de overeen-
komstige cijfertoets voor de gewenste geheugenplaats (1 - 4).
Alle FAV-kanalen wissen
Om alle eerder geprogrammeerde favorieten te wissen, gaat
u als volgt te werk:
1.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets t kiest u „FAV CH SETUP” en u
bevestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt
FAV CH SETUP 1”.
3.
Met de of toets t kiest u „FAV CH CLEAR“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
- 51 -
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wis-
sen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen met
de OK-toets l. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ aan.
Alle favorieten zijn nu gewist, het menu wordt beëindigd.
Aanwijzingen:
1. Geeft het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u
het wissen onderbreken met de toets EXIT y.
2. Individuele favorieten kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven.
Volumeregeling
Vol +/—, (ontvangerblokkering)
Druk op de toets „VOL +“ om het geluid harder te zetten.
Met de toets „VOL —“ zet u het geluid zachter. Om het
geluid stom te schakelen, drukt u op de
-toets h. Op-
nieuw drukken op deze toets schakelt het geluid weer in.
Activeert u de VOL +/— toetsen j van de UAB, dan wordt
principieel de volumeregeling van het TV-toestel aangespro-
ken, los van op welke apparaattoets e eerder werd gedrukt.
Dit geldt echter niet voor de apparaten „AMP“, „DVD“,
ASAT“ en „DSAT“, aangezien men er vanuit kan gaan, dat
deze apparaten over een eigen volumeregeling beschikken.
Over de bediening
> Om één van de geprogrammeerde apparaten te kunnen
bedienen met de UAB, drukt u eerst op de overeenkomsti-
ge apparaattoets e. Dan richt u de UAB op dit apparaat
en drukt u op de gewenste toets.
> Gebruik de cijfertoetsen o net zo, als u het met de origi-
nele afstandsbediening doet. Voordat u een invoer doet
met twee cijfers, drukt u in voorkomende geval eerst op
de
toets a.
> Druk op de FAV/EPG-toets 1(, om de elektronische pro-
grammagids van een apparaat dat met deze functie is
uitgerust te starten.
> Als u op de S-toets r drukt, wordt onder rechts op het
LCD-display q voor 10 seconden de datum in beeld ge-
bracht.
> Terwijl u één van de apparaattoetsen e ingedrukt houdt,
wordt rechts onder op het LCD-display q de actieve code
voor dit apparaat in beeld gebracht.
> Via de MENU-toets k roept u de dialoog voor de instel-
lingen van de betreende doelapparaten op.
> Druk op de verlichtingstoets d, om de display- en toetsen-
verlichting in, resp. uit te schakelen.
- 52 -
Alle UIT
Aanwijzingen:
met de toets ALL OFF (alle uit) w kunnen alle inge-
schakelde apparaten automatisch uitgeschakeld worden.
Deze functie kan apparaten die reeds uitgeschakeld zijn
weer inschakelen (naar gelang het apparaat). Houd daar-
voor de ALL OFF-toets w ca, 5 seconden lang ingedrukt. Dit
functioneert alleen onder volgende voorwaarden:
1. Er bestaat een zichtverbinding tussen alle apparaten en
de UAB.
2. Automatische code-zoekactie, merken-code-zoekactie
en MACRO-functie zijn niet actief.
3. Alle doelapparaten moeten geschikt zijn om met afstands-
bediening uitgeschakeld te worden.
Om alle apparaten automatisch weer in te schakelen, houdt
u wederom de toets
w ingedrukt, totdat alle appara-
ten ingeschakeld zijn.
Reinigen en opslaan
Let op!
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het appa-
raat binnendringt! Anders bestaat het gevaar voor een
onherstelbare schade aan het apparaat!
> Reinig de behuizing van het apparaat uitsluitend met een
licht vochtige doek en met een mild afwasmiddel.
> Bewaar het apparaat uitsluitend in een omgeving die vol-
doet aan de informatie in de technische gegevens.
> Vóór het opslaan haalt u de batterijen eruit, zodat deze
het apparaat niet kunnen beschadigen, mochten zij gaan
lekken gedurende het opslaan.
Fout / Oplossing
Uw apparaat reageert niet op de UAB.
> Controleer de batterijen. Zij moeten voldoende spanning
hebben en correct zijn geplaatst.
> Heeft u wel op de juiste apparaattoets e voor het
gewenste doelapparaat gedrukt?
> Controleer of voor het doelapparaat de juiste code
is geprogrammeerd (zie hoofdstuk „Code Setup“).
De UAB brengt de opdrachten niet correct over.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> U gebruikt misschien een verkeerde code. Start de mer-
ken-code-zoekactie, de automatische code-zoekactie of
de directe code-invoer (handmatig).
- 53 -
De UAB wisselt niet van zender op het apparaat.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> Indien de originele AB niet beschikt over een „-/- -“ toets,
dan wisselt u van programma met de P +/— toetsen u of
de cijfertoetsen o.
> Functioneert dit ook niet, is mogelijk het kinderslot van het
doelapparaat geactiveerd.
Sommige toetsen van de UAB functioneren niet correct.
> Uw UAB beschikt mogelijk niet over alle functies van de
originele afstandsbediening van het apparaat.
> Misschien heeft u niet de optimale code geprogram-
meerd. Zoek een code die meer functies van het doel-
apparaat ondersteunt.
De UAB reageert niet meer, nadat een toets werd
ingedrukt.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Richt de UAB op het apparaat.
Het LCD-display q geeft niets aan.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Het contrast zou te laag ingesteld kunnen zijn. Verhoog
de contrast-instellingen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Universele afstandsbediening
Voer de universele afstandsbediening of delen ervan
af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereinigingsdienst.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigings-
dienst.
Batterijen/Accu's
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Batterijen kunnen giftige stoen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom al-
tijd beslist af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar ge-
meente, stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op
een manier die het milieu ontlast.
- 54 -
Dank de batterijen en accu's alleen in een ontladen toe-
stand af.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende-
lijke manier af.
Technische gegevens
Bestuurbare apparaten: 10
Afmetingen
L x B x H: 217 x 50 x 22 mm
Gewicht : 102 g (zonder batterijen)
Infrarood-LED: Laserklasse 1
Stroomvoorziening
batterij: 2 x 1,5 V type AAA/LR03 (Micro)
(inbegrepen in de levering)
Bedrijfstemperatuur : + 5 – +35°C
Opslagtemperatuur : -20 - +50 °C
Vochtigheid: 5 - 90 %
(geen condensatie)
Opmerking over de conformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante voor-
schriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbe-
wijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem
dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product ge-
garandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricage-
fouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor
beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars
of accu’s.
- 55 -
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en
ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons geautoriseerd serviceliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet be-
perkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprake-
lijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden
gemeld , uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na aoop van de garantieperiode worden alle reparaties
die optreden in rekening gebracht.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
E-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernaß Service Belgium
Tél.: 0703 503 15
e-mail : support.be@kompernass.com
- 56 -
- 57 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Wichtige Sicherheitshinweise 58
Geräteübersicht 59
Inbetriebnahme 60
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen 60
Batterien einsetzen 60
Bedienelemente 61
LCD-Anzeige 61
Tasten 62
SETUP - Systemeinstellungen 65
Code Setup (Programmierung der Fernbedienung) 67
Programmierung per Marken-Code-Suche 67
Programmierung per manueller Code-Eingabe 68
Programmierung per automatischer Code-Suche 68
System Setup 70
Uhrzeit einstellen 70
Datum einstellen 70
Kontrast einstellen 71
Hintergrundbeleuchtung 71
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen 71
Lock-Funktion einstellen 72
System Reset 73
Timer Setup 73
Sleep-Timer 73
Ereignis-Timer 73
Lern Setup 74
Code-Lernfunktion 75
Makro Setup 76
Favoritenkanal 78
Lautstärkeregelung 79
Vol +/—, (Stummschaltung) 79
Zur Bedienung 79
Alle AUS 80
Reinigen und Lagerung 80
Fehler / Abhilfe 80
Entsorgen 81
Technische Daten 82
Hinweis zur Konformität 82
Importeur 82
Garantie & Service 82
- 58 -
UNIVERSALFERNBEDIENUNG SFB 10.1 A1
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle
Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Ver-
fahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische
Änderungen vorbehalten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen-
dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte-
ren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte auch die Anleitung aus.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kinder dürfen die Fernbedienung nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen bedienen.
Die Universalfernbedienung kann maximal zehn Fernbedie-
nungen ersetzen. Sie kann nur für Geräte der Unterhaltungs-
elektronik mit einem Infrarot-Empfänger eingesetzt werden.
Die Funktionen der Universalfernbedienung entsprechen im
Wesentlichen denen der Originalfernbedienungen. Die Uni-
versalfernbedienung ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sie ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung oder eigenmächtiger Umbauten übernimmt der Herstel-
ler keine Haftung.
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation
nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die
Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet-
zungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög-
lichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in die-
sem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Warnung vor Verletzungsgefahr durch
falschen Umgang mit Batterien!
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
- 59 -
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
• Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•
Batteriennichtönenoderkurzschließen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist,
gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Achtung!
Die Universalfernbedienung besitzt eine Infrarotdiode der
Laserklasse 1. Betrachten Sie diese nicht mit optischen Gerä-
ten, um Augenverletzungen zu vermeiden.
Schaden am Gerät
• Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigen-
ständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen
den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garan-
tiekarte).
• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein oder wurde
es anderweitig beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder dessen Service-Hotline überprüft werden. Setzen Sie
sich mit dem Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe
Garantiehinweise) in Verbindung.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald
sie verbraucht sind.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien, um Entladung zu vermeiden.
• Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleichzeitig aus
und mischen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
Geräteübersicht
q LCD-Anzeige
w Taste /ALL OFF
e Gerätetasten
r S-Taste
t Pfeiltasten
y Taste EXIT
u Tasten P +/—
i Taste MACRO
o Zierntasten
a
Taste für ein- oder zweistellige Programm-Nummern
s Videotext-Funktionstasten
d Beleuchtungstaste
f Aufnahme-/Wiedergabetasten
g Taste AV
h Stummschaltung
j
Tasten VOL +/—
k Taste MENU
- 60 -
l Taste OK
1( Taste FAV / EPG
2) Infrarot-Sender/Empfänger
2! Batteriefachabdeckung
Hinweise:
• Die hier beschriebenen Funktionen beziehen sich auf den
theoretischen Idealfall, dass die Tastenstruktur der jeweili-
gen Originalfernbedienung mit der dieser Universalfernbe-
dienung identisch ist. Dies wird aber nur in den seltensten
Fällenzutreen.WennalsonichtsämtlicheFunktionender
Originalfernbedienung nachvollzogen werden können, ist
dies kein Mangel der Universalfernbedienung.
• Alle in dieser Anleitung oder der beiliegenden Codeliste
verwendeten Markennamen sind Handelszeichen der ent-
sprechenden Firmen.
Inbetriebnahme
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen
Warnung!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
• Packen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang
- Universalfernbedienung (UFB),
- Bedienungsanleitung,
- Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
- 2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA/LR03 (Micro)
Hinweis: Transportschaden
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie
sich an den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe
Garantiehinweise).
Batterien einsetzen
Achtung!
Die Universalfernbedienung darf nur mit 1,5 Volt Batterien
(Größe AAA, LR03) betrieben werden.
Führen Sie den Batteriewechsel zügig durch. Vorgenommene
Einstellungen bleiben ca. 1 Minute lang gespeichert. Wenn
in dieser Zeit keine neuen Batterien eingelegt wurden, müs-
sen sämtliche Einstellungen erneut durch geführt werden.
Die Uhrzeit und das Datum gehen allerdings auf jeden Fall
verloren.
- 61 -
1. Batteriefachabdeckung 2!inPfeilrichtungönen.
2. Batterien entsprechend der Abbildung einsetzen und
Batteriefach schließen.
Die LCD-Anzeige q ist aktiviert, solange Batterien eingelegt sind.
Die folgende Abbildung zeigt die LCD-Anzeige q, nachdem
die Batterien eingelegt oder gewechselt wurden.
Hinweis:
Wenn keine LCD-Anzeige q sichtbar wird, überprüfen Sie
die Polung der Batterien oder setzen Sie neue Batterien ein.
Bedienelemente
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige q ist in Felder eingeteilt.
Textfeld 2@
Hier wird das aktuell angewählte Gerät angezeigt, zum Bei-
spiel DVD, TV, VCR etc.
Infrarot-Symbol 2#
Bei jedem Tastendruck, bei dem ein Infrarotsignal gesendet
wird, leuchtet das Infrarot-Symbol auf.
- 62 -
Code-/Zeitfeld 2$
Hier wird der Gerätecode des aktuell angewählten Gerätes
angezeigt oder die Uhrzeit. Bei der Uhrzeitanzeige blinkt „
:
inderMittederZiern.
Wochentagsfeld 2%
Hier können Sie die engl. Kurzform des aktuellen Wochenta-
ges ablesen, nachdem Sie das Datum eingegeben haben.
MON
= Monday = Montag
TUE = Tuesday = Dienstag
WED = Wednesday = Mittwoch
THU = Thursday = Donnerstag
FRI = Friday = Freitag
SAT = Saturday = Samstag
SUN = Sunday = Sonntag
Standardanzeige:
Die Standardanzeige der LCD-Anzeige q besteht aus den
Angaben für das aktuelle Gerät, z.B. „TV“, dem Kürzel für
den Wochentag und der Uhrzeitanzeige.
Tasten
Hinweis:
Alle hier beschriebenen Funktionen können Sie natürlich
nur dann nutzen, wenn diese von dem zu steuernden Gerät
auch unterstützt werden.
Taste
/ALL OFF w
Gerät ein-/ausschalten; ca 5 Sekunden
lang gedrückt halten, um alle Geräte ein-/
auszuschalten.
Gerätetasten e
Mit den Gerätetasten wählen Sie das Gerät aus, das bedient
werden soll:
Fernseher
Videorecorder
Zusatzgerät 1
Kabelempfänger
CD-Spieler
Analoger Satellitenempfänger
Audio-Verstärker
DVD-Spieler
Digitaler Satellitenempfänger
Zusatzgerät 2
- 63 -
Die genannte Tastenzuordnung ist nicht zwingend. Sie können
also z.B. auch den Code für den Videorecorder auf dem TV-
Platz abspeichern.
Taste „S“ r
3 Sekunden gedrückt halten, um das
SETUP-Menü aufzurufen,
kurz drücken, um das Datum einzublenden,
bzw. das Aufrufen von Zusatzfunktionen wie
EPG oder PIP einzuleiten
Pfeiltasten t
In Menüs nach oben, rechts, unten und
links bewegen.
Taste EXIT y
Im Menü eine Ebene zurück wechseln.
Tasten P +/— u
Den Empfangskanal wechseln.
Taste MACRO i
Taste MACRO igefolgtvoneinerZiern-
taste o 1-6, aktiviert eine zuvor abgespei-
cherte Befehlskette.
Zifferntasten o
Programm- und Gerätecode-
Nummern eingeben.
Taste für ein-/zweistellige Programm-Nummern a
Für zweistellige Programm-Nummern (je
nach Gerätetyp) erst Taste a drücken,
dannüberdieZierntasteno die Pro-
gramm-Nummer eingeben.
Durch erneutes Drücken wird die Anzeige
wieder einstellig.
Videotext-Funktionstasten s
Im Videotextbetrieb haben die Tasten folgende Funktionen:
Die Videotext-Funktion aufrufen
Im normalen TV-Betrieb drücken Sie zunächst
die S-Taste r gefolgt von der -Taste,
um die „PIP“-Funktion (Bild im Bild) Ihres
Fernsehgerätes zu steuern.
- 64 -
Automatischer Wechsel bei mehrseitigen
Videotextseiten anhalten.
Seitendarstellung vergrößern
Text und TV-Bild übereinander blenden
Die Videotext-Funktion beenden.
Hinweise:
• Die Videotext-Funktion steht nur im europäischen
TV-Modus zur Verfügung und Ihr TV-Gerät muss ein Vi-
deotextmodul besitzen.
• Darüber hinaus steuern die P +/- Tasten u folgende
Videotextfunktionen:
P +
Eine Seite weiter blättern
P Eine Seite zurück blättern
Aufnahme-/Wiedergabetasten f
Die Wiedergabetasten f steuern Geräte wie DVD/CD-
Spieler und Videorekorder:
Wiedergabe beginnen
ASPECT Bildformatumschaltung bei TV-Bedienung
Aufnahme
Wiedergabe/Aufnahme/Spulen stoppen
Wiedergabe anhalten
Zurückspulen
Vorspulen
Taste AV g
Auf den AV-Eingang umschalten.
Stummschaltung h
Ton ein-/ausschalten.
Tasten VOL+/— j
Lautstärke (Volume) einstellen.
Taste MENU k
Das Menü des gesteuerten Gerätes aufrufen.
Taste OK l
Mit der Taste OK bestätigen Sie eine Menü-
Auswahl.
Taste FAV/EPG 1(
Drücken Sie die Taste FAV/EPG, um Ihre zuvor
programmierten Lieblingssender aufzurufen. Um den
elektronischen Programmführer des Zielgerätes auf-
zurufen, drücken Sie zunächst kurz die S-Taste r,
und dann die FAV/EPG-Taste.
- 65 -
SETUP - Systemeinstellungen
In den Systemeinstellungen nehmen Sie folgendes vor:
• Die Programmierung der Fernbedienung auf die zu
steuernden Geräte
• Einstellung von Uhrzeit, Datum, Displaykontrast, Hinter-
grundbeleuchtung, Lautstärke, Lock-Funktion sowie System-
Reset
• Timer-Einstellungen
• Das „Lernen“ bestimmter Tastenbefehle
• Anlegen von Makros
• Festlegen von Favoriten
Auf der folgenden Seite sehen Sie eine Übersicht über die
Menüstruktur.
- 66 -
- 67 -
Code Setup (Programmierung der Fernbedienung)
3 Programmiermethoden stehen für die Fernbedienung zur
Verfügung: Programmierung per Marken-Code-Suche, per
automatischer Code-Suche und direkte Code-Eingabe (manuell).
Zunächst sollten Sie die Marken-Code-Suche verwenden,
da sie die schnellste Methode der Programmierung darstellt,
wenn der Hersteller Ihres Gerätes in der Code-Liste aufge-
führtist.AlsZweitesempehltsichdiedirekteCode-Eingabe,
gefolgt von der automatischen Code-Suche.
Programmierung per Marken-Code-Suche
Bei dieser Methode wählen Sie direkt Marke und Code über
die LCD-Anzeige q aus.
Folgen Sie nachstehenden Bedienhinweisen, um die Fernbe-
dienung zu programmieren:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Nehmen Sie Eingaben im Menü zügig vor,
denn nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe wird das
Menü wieder beendet.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „CODE SETUP“. Drücken
Sie die OK-Taste l. „ENTER CODE“ erscheint nun in
der LCD-Anzeige q. Mit den  Tasten t wählen Sie
„BRAND CODE“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Nun erscheint der alphabetisch erste Markenname aus
der Liste der vorprogrammierten Geräte.
5. Mit den 34 Tasten t wählen Sie die verschiedenen
Markennamen an.
6. UmdenZugrizuerleichtern,könnenSiemitdenZiern-
tasten o direkt zu bestimmten Anfangsbuchstaben sprin-
gen:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Beispiel: Mit Taste 5 springt die Anzeige zum „J“. Die erste
Marke ist „JVC“*. Besitzen Sie z.B. ein Gerät der Marke
„Kenwood“*, blättern Sie mit der 4Taste t weiter, bis
dieser Markenname erscheint. (* Alle hier verwendeten
Markennamen sind Handelszeichen der entsprechenden
Firmen.)
7. Die meisten Hersteller verwenden mehrere unterschiedliche
CodesfürdieFernbedienung.Siemüssennunherausnden,
welcher der verfügbaren Codes am besten zu Ihrem Ge-
rät passt. Rechts unterhalb des Markennamens wird der
aktuelle Code in der LCD-Anzeige q angezeigt.
8. Richten Sie die Fernbedienung auf das aktuelle Gerät und
drücken Sie die Funktionstasten, um den Code zu testen
(ausgenommen
34t, OK l, EXIT y oder die
Zierntasteno).
- 68 -
9. Wenn die meisten Tasten funktionieren, drücken Sie die
OK-Taste l, um die Einstellung zu speichern. In der LCD-
Anzeige q erscheint „OK“. Anschließend wird das Menü
automatisch beendet.
10. Funktionieren aber keine oder nur wenige Tasten, wählen
Sie mit der
oder Taste t den nächsten Code aus
und testen wieder wie unter 8. beschrieben.
11. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
aufwärts.
Wiederholen Sie diese Bedienschritte für alle Geräte, die Sie
mit der Fernbedienung steuern möchten.
Programmierung per manueller Code-Eingabe
In diesem Modus kann die Fernbedienung durch die direkte
Eingabe einer Code-Nummer programmiert werden. Die
benötigte Code-Nummer entnehmen Sie bitte dem beiliegen-
den Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste. Falls der neue
Code nicht gültig ist, wird der zuletzt programmierte, gültige
Code wiederhergestellt.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „CODE SETUP“. Drücken
Sie die OK-Taste l. „ENTER CODE“ erscheint nun in der
LCD-Anzeige q. Drücken Sie zum Aufrufen dieser Funktion
die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint der für das ausgewählte
Gerät derzeit verwendete Code. Nun blinkt die erste Stelle
des Codes und wartet auf Ihre Code-Eingabe. Geben Sie
denneuenvierstelligenCodeüberdieZierntasteno
ein.
5. Wenn der eingegebene CODE gültig ist, wird der Code
gespeichert. In der LCD-Anzeige q erscheint kurz „OK“,
anschließend wird das Menü automatisch beendet. Bei
einem Fehlschlag zeigt die LCD-Anzeige q kurz „ERROR“
(Fehler) an und wartet auf eine erneute Eingabe des
Codes. Wiederholen Sie dann Schritt 4.
6. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
aufwärts.
Programmierung per automatischer Code-Suche
Dieser Vorgang kann pro Gerät mehrere Minuten dauern, da
alle Codes für das gewählte Gerät durchgegangen werden
müssen. Deshalb sollte diese Methode nur verwendet wer-
den, wenn das Gerät per Marken-Code-Suche oder direkter
Code-Eingabe nicht programmiert werden kann, oder wenn
Ihr Gerät überhaupt nicht im Herstellerverzeichnis mit Geräte-
codeliste aufgeführt ist.
Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten, um die Program-
mierung mittels der automatischen Code-Suche durchzuführen.
- 69 -
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde
Gerät (z. B. VCR).
2. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der Fernbedienung
gesteuert werden soll. Bei VCR/DVD/CD-Geräten legen
Sie bitte ein Band bzw. eine Disc ein.
3. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „CODE SETUP“. Drücken
Sie die OK-Taste l. „ENTER CODE“ erscheint nun in der
LCD-Anzeige q. Drücken Sie die oder Taste t,
bis „SEARCH CODE“ in der LCD-Anzeige q angezeigt
wird. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und
drücken Sie dann die OK-Taste l, um den Modus
„automatische Code-Suche“ aufzurufen.
5. Die Suche beginnt. Dabei sendet das Gerät nacheinan-
der die Codezahlen in aufsteigender Reihenfolge aus.
Das Infrarot-Symbol 2# zeigt dies an.
6. Wenn das Gerät reagiert, indem es sich abschaltet,
drücken Sie sofort die OK-Taste l, um den aktuellen
Code abzuspeichern. Die LCD-Anzeige q zeigt kurz
„OK“ an.
7. Überprüfen Sie, ob der Großteil der Funktionen Ihres
Geräts jetzt mit der Fernbedienung gesteuert werden
kann. Wenn ja, haben Sie sehr wahrscheinlich den
korrekten Code gefunden. Falls einige Funktionen nicht
funktionieren, können Sie beginnend mit Schritt 1 die au-
tomatische Code-Suche erneut starten.
Hinweis:
Richten Sie aber bei erneuter Codesuche die UFB erst
dann auf das Zielgerät aus, nachdem der zuvor
gefundene, unzureichende Code durchgelaufen ist.
8. Reagiert das Gerät aber nicht mehr, haben Sie in Schritt
6 wahrscheinlich nicht schnell genug die OK-Taste l
gedrückt. Drücken Sie dann mehrfach die EXIT-Taste y,
um das Menü zu verlassen und zur Standardanzeige zu-
rückzukehren.
9. Nun halten Sie die Gerätetaste e des Gerätes gedrückt,
für das Sie gerade den passenden Code suchen. Unten
rechts in der LCD-Anzeige q wird dabei der aktuelle
Code angezeigt. Merken Sie sich diese Zahl.
10. Dann gehen Sie wie im vorangehenden Kapitel
„Programmierung per manueller Code-Eingabe“ be-
schrieben vor und prüfen, ob der Code mit der nächst-
niedrigeren Zahlenkombination funktioniert.
Hinweise:
1. Bei aktivierter Code-Suche werden alle Tasten bis auf
OK l und EXIT y ignoriert.
2. Wenn die automatische Suche das Ende der Code-Liste
erreicht hat, stoppt sie dort. Die Anzeige kehrt dann zu
„SEARCH CODE“ zurück.
- 70 -
System Setup
Uhrzeit einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen die Uhrzeit an. So stellen Sie
sie ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint. Lassen
Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen, verlässt
das Gerät das Menü und kehrt zur Standardanzeige
zurück.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM SETUP“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „TIME SETUP“. Bestäti-
gen Sie mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt
jetzt „TIME“ an und das Zeitformat (24 HR) blinkt.
4. Mit der oder Taste t können Sie auf das andere
Zeitformat (12 HR) umschalten. Dann steht später bei der
Zeitanzeige zur Anzeige der Tageszeit ein „A“ oder „P
vor der Uhrzeit. „A“ steht für „AM“ = „ante meridium“
(vormittags, 0:00 Uhr bis 12:00 Uhr). „P“ steht für „PM“
= „post meridium“ (nachmittags, 12:00 Uhr bis 0:00).
Drücken Sie die OK-Taste l zur Bestätigung.
5. Jetzt blinkt die Stundenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Stundenzahl der aktuellen Uhrzeit und
drücken die OK-Taste l.
6. Jetzt blinkt die Minutenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Minutenzahl der aktuellen Uhrzeit und
drücken die OK-Taste l zum Speichern. Es erscheint wie-
der die Anzeige „TIME SETUP“.
7. Um dieses oder die folgenden Menüs zu verlassen, drü-
cken Sie so oft die EXIT-Taste y, bis die Standardanzeige
in der LCD-Anzeige q erscheint.
Datum einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen das Datum an, wenn Sie die
S-Taste r drücken. So stellen Sie das Datum ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
SETUP“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „TIME SETUP“. Drücken
Sie die Taste t, um auf „DATE SETUP“ zu wechseln.
Bestätigen Sie mit der OK-Taste l.
4. Im Display blinkt die Jahreszahl „2010“. Mit der oder
Taste t können Sie die Jahreszahl ändern und mit der
OK-Taste l bestätigen. Mit der oder Taste t können
Sie die nun blinkende Monatszahl ändern und mit der OK-
Taste l bestätigen. Nun blinkt die Tagesanzeige, die Sie
auch wieder mit der oder Taste t ändern können.
5. Drücken Sie zum Speichern die OK-Taste l. Es erscheint
wieder die Anzeige „DATE SETUP“.
- 71 -
Kontrast einstellen
Den Kontrast des Displays können Sie wie folgt einstellen:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
SETUP“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „CONTRAST
SETUP“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun der Kontrastwert, den
Sie mit der oder Taste t einstellen können:
Anzeige im Display:
0 = höchster Kontrast
15 = niedrigster Kontrast
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „CONTRAST SETUP“.
Hintergrundbeleuchtung
Sie können einstellen, wie lange der Hintergrund der LCD-
Anzeige q und der Tasten nach Ende der Bedienung be-
leuchtet bleiben soll. Bedenken Sie dabei, dass eine längere
Leuchtdauer die Lebensdauer der Batterien verringert.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
SETUP“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „BACKLIT
SETUP“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun die Sekundenzahl für
die Nachleuchtdauer, die Sie mit den Tasten t
von 0 bis 60 einstellen können. Wählen Sie „0“, wird die
Hintergrundbeleuchtung ganz abgeschaltet.
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „BACKLIT SETUP“.
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen
Damit Sie für die Lautstärkeregelung und Stummschaltung
nicht immer erst eine Gerätetaste drücken müssen, spricht die
UFB für diese Funktionen immer nur ein einzelnes Gerät an,
standardmäßig den Fernseher. Dieses Zielgerät können Sie
festlegen.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
SETUP“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „VOL/MUTE
SETUP“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Die LCD-Anzeige q zeigt „ALL VOL SET“ an. Drücken
Sie die OK-Taste l, die Anzeige wechselt auf „ALL VOL
MODE“.
5. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das von
der globalen Lautstärkeregelung gesteuert werden soll.
- 72 -
6. Verfügt das angegebene Gerät über eine Lautstärkere-
gelung, wird kurz „SUCCESS“ (= Erfolg) angezeigt und
das Menü beendet. Die Lautstärkeregelung wirkt dann ab
jetzt auf das soeben festgelegte Gerät.
7. Verfügt dieses Gerät über keine eigene Lautstärkerege-
lung, lässt die UFB diese Auswahl nicht zu und zeigt
VOLUME ERROR“ (= Fehler) an. Auch dann wird das
Menü beendet. Die Lautstärkeregelung wirkt dann weiter-
hin auf das bisherige Gerät.
Sie können die globale Lautstärkeregelung für bestimmte
Geräte auch deaktivieren.
1. Wählen Sie dazu im VOL/MUTE SETUP mit der oder
Taste t die Funktion MODE VOL SET aus und bestäti-
gen mit der OK-Taste l.
2. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das
von der globalen Lautstärkeregelung ausgenommen wer-
den soll. Die LCD-Anzeige q zeigt „SUCCESS“ an und
die globale Lautstärkeregelung ist deaktiviert, wenn die
UFB im Betriebsmodus eines der ausgehlten Geräte
arbeitet.
Sie können die Einstellungen im VOL/MUTE SETUP auch
wieder aufheben.
1. Wählen Sie dazu im VOL/MUTE SETUP mit der oder
Taste t die Funktion VOL/MUTE RESET aus und bestä-
tigen mit der OK-Taste l.
2. Die LCD-Anzeige q fordert Sie mit CONFIRM RESET zur
Bestätigung mit der OK-Taste auf l. Drücken Sie die OK-
Taste l, wenn Sie die Einstellungen löschen wollen, die
SUCCESS-Anzeige bestätigt dann die Löschung. Oder
aber Sie drücken die EXIT-Taste y, um das Löschen abzu-
brechen.
Hinweis:
Wenn Sie in diesem Menü die EXIT-Taste y drücken, wird
das gesamte Menü sofort beendet.
Lock-Funktion einstellen
Mit der Lock-Funktion können Sie den Zugang zu allen Setup-
Menüs sperren.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM SETUP“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LOCK SETUP“
und bestätigen mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q
zeigt die aktuelle Einstellung an.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie nun zwischen
„LOCK“ (Sperre an) oder „UNLOCK“ (Sperre aus).
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die Einstellung. Im der
LCD-Anzeige q erscheint dann wieder „LOCK SETUP“.
- 73 -
System Reset
Über diese Funktion können Sie die UFB in den Ausliefe-
rungszustand zurück versetzen. Dabei werden alle von Ihnen
gemachten Einstellungen gelöscht.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
SETUP“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM RESET“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint nun „CONFIRM RESET“.
Bestätigen Sie das Zurücksetzen mit der OK-Taste l.
Dann zeigt die LCD-Anzeige q „SUCCESS RESET“ an.
Alle Einstellungen sind nun gelöscht und das Menü wird
beendet. Oder aber Sie verlassen das Menü, indem Sie
die EXIT-Taste y drücken. Dann bleiben die Einstellungen
erhalten.
Timer Setup
Die UFB bietet 2 Timermodi, Sleep-Timer und Ereignis-Timer.
Sleep-Timer
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde
Gerät (z. B. VCR).
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
3. Drücken Sie die oder Taste t, bis „TIMER SETUP“
angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste l, „TIMER
SLEEP“ erscheint in der LCD-Anzeige q. Bestätigen Sie
die Auswahl dieser Funktion mit der OK-Taste l.
4. Jetzt blinkt unten rechts in der LCD-Anzeige q die
Minutenzahl der Restlaufzeit für das ausgewählte Gerät.
Stellen Sie mit der oder Taste t den gewünschten
Wert von 1 bis 99 Minuten ein. Drücken Sie die OK-Taste
l zur Bestätigung. Bei programmiertem Sleep-Timer zeigt
die LCD-Anzeige q
z
z
“ rechts neben der Zeit an.
5. Positionieren Sie die Fernbedienung so, dass ihre Infra-
rotsignale das abzuschaltende Gerät erreichen können.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Fernbedie-
nung das Gerät abschalten.
6. Wenn Sie jetzt die S-Taste r drücken, wird unten links in
der LCD-Anzeige q „SL“ angezeigt.
Ereignis-Timer
Die Fernbedienung verfügt über 4 Ereignis-Timer, über die
Sie bestimmte Serien von Tastenkombinationen zu bestimm-
ten Zeiten aussenden lassen können.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „TIMER SETUP“
an und bestätigen mit der OK-Taste l. „TIMER SLEEP“
erscheint in der LCD-Anzeige q. Mit der oder
- 74 -
Taste t wählen Sie den gewünschten Speicherplatz „TI-
MER SETUP 1“ bis „TIMER SETUP 4“ aus und bestätigen
mit der OK-Taste l.
3. Jetzt blinkt die Stundenzahl der Uhrzeit, zu der die
gewünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll.
Stellen Sie mit der oder Taste t die gewünschte
Stunde ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste
l.
4. Jetzt blinkt die Minutenzahl der Uhrzeit, zu der die
gewünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll.
Stellen Sie mit der oder Taste t die gewünschte Mi-
nute ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q lesen Sie „TIMER X KEY“ (X steht
für den gewünschten Timer). Drücken Sie nun die
gewünschte Gerätetaste e gefolgt von der gewünschten
Abfolge der Tastenbefehle.
6. Drücken Sie die S-Taste r, um Ihre Eingaben zu spei-
chern und zur Timer-Übersicht zurückzukehren.
7. Gehen Sie analog vor, um bei Bedarf auch die anderen
Timer-Speicherplätze zu programmieren.
8. Bei programmiertem Ereignis-Timer zeigt die LCD-Anzeige
q das Timer-Symbol„ “ rechts neben der Zeit an.
Hinweise:
1. Pro Timer-Speicherplatz können maximal 14 Tasten pro-
grammiert werden. Nach Eingabe der 14. Taste wird die
Abfolge automatisch gespeichert und „FULL“ in der LCD-
Anzeige q angezeigt.
2. Auch in diesem Menü kehrt das Gerät nach ca. 15
Sekunden ohne Eingabe zur Standardanzeige zurück.
Lern Setup
Die Universalfernbedienung (UFB) kann Tastensignale einer
Originalfernbedienung lernen und speichern. Wenn die UFB
nach den bereits geschilderten Programmiermethoden nicht
funktioniert oder nicht alle Befehle ausführen kann, versuchen
Sie bitte, die UFB mithilfe der Originalfernbedienung(en)
anzulernen.
• Verwenden Sie neue Batterien für die UFB und die
Originalfernbedienung.
• Halten Sie mindestens einen Meter Abstand zu anderen
Lichtquellen ein. Die Lichtquellen können die Infrarot-Über-
tragung stören.
• Legen Sie die UFB und die Originalfernbedienung in ei-
nem Abstand von 20 bis 50 mm so zueinander auf eine
ebene Unterlage, dass die Infrarot-Dioden 2) aufeinander
gerichtet sind.
Hinweise:
1. Verwenden Sie folgende Tasten nicht für die Lernfunktion:
alle Gerätetasten e, MACRO i, S-Taste r, EXIT y.
2. Drücken Sie kurz die Taste der Original-FB. Wenn in der
LCD-Anzeige q „SUCCESS“ erscheint, wurde der Tasten-
- 75 -
befehl erfolgreich erlernt. Erscheint aber „LEARN ERROR“
(Fehlschlag), müssen Sie den Vorgang wiederholen.
3. Wenn beim Anlernen während der Anzeige von
„LEARNING“ (lerne) nach 30 Sekunden noch keine Tas-
te der Original-FB gedrückt wurde, wird das Lern-Menü
beendet. Dieser Modus kann nicht durch Drücken einer
Taste der UFB beendet werden.
4. Der Speicher fasst insgesamt 150 Tastenbefehle. Wenn
der Speicher voll ist, zeigt die LCD-Anzeige q „LEARN
FULL“ an und der Lernmodus wird beendet.
5. Mit der EXIT-Taste y kehren Sie zum vorigen Status zu-
rück (Ausnahme bei Anzeige von „LEARN KEY“ bzw.
„LEARNING“).
Code-Lernfunktion
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das die
UFB einen Tastencode lernen soll.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie das Me„LEARN
SETUP“ (Lernen) aus und drücken dann die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „LEARN SET“. Dann
drücken Sie die OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q er-
scheint „LEARN KEY“ (Taste auswählen).
5. Drücken Sie zuerst die Taste auf der UFB, die angelernt
werden soll. In der LCD-Anzeige q erscheint LEARNING“.
Die UFB wartet nun auf das Infrarotsignal der Original-FB.
Hinweis:
Sollte die Anzeige nicht auf „LEARNING“ wechseln,
haben Sie eine Taste ausgewählt, für die kein Tastencode
erlernt werden kann.
6. Richten Sie die Infrarotsensoren 2) der beiden Fernbedie-
nungen aufeinander aus.
7. Jetzt halten Sie die gewünschte Taste der Original-FB
gedrückt, bis in der LCD-Anzeige q der UFB „SUCCESS“
oder „LEARN ERROR“ erscheint.
8. Wenn in der LCD-Anzeige qSUCCESS“ erscheint (Vor-
gang erfolgreich), können Sie, beginnend mit Schritt 5,
weitere Tasten anlernen. Wenn „LEARN ERROR“ erscheint
(Vorgang nicht erfolgreich), wiederholen Sie den Vorgang
ebenfalls ab Schritt 5.
9. Um den Lernvorgang abzubrechen/zu beenden, drücken
Sie während der Anzeige „LEARN SET“ so oft die EXIT-
Taste y, bis die Standardanzeige in der LCD-Anzeige
q erscheint. Während der Anzeige „LEARN KEY“ bzw.
„LEARNING“ lassen Sie einfach 30 Sekunden ohne Bedie-
nung verstreichen, dann beendet das Gerät das Menü.
Sämtliche programmierten Tasten aller Geräte löschen
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie das Menü
„LEARN SETUP“ aus und drücken dann die OK-Taste l.
In der LCD-Anzeige q erscheint „LEARN SET“.
- 76 -
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LEARN CLEAR“
(Gelerntes löschen) und bestätigen mit der OK-Taste l.
In der LCD-Anzeige q erscheint „CONFIRM CLEAR“
(Löschen bestätigen).
4. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q
erscheint „SUCCESS“. Alle programmierten Tasten sind
gelöscht. Abschließend wird das Menü automatisch
beendet.
Hinweis:
Zeigt die LCD-Anzeige „CONFIRM CLEAR“ an, können Sie
das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
Makro Setup
Mit der MAKRO-Funktion können bis zu 16 Tastenbefehle mit
einem einzigen Tastendruck ausgeführt werden, d.h mehrere
zuvor gespeicherte Steuerbefehle können mit einer MAKRO-
Taste ausgelöst werden. Es stehen Ihnen 6 Makrospeicher-
plätze zur Verfügung.
Ein Makro programmieren
Zur Programmierung eines Makros gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MACRO
SETUP” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „MACRO SETUP 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (MACRO SETUP 1 - 6) und
bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „MACRO STEP”. Drücken
Sie nun nacheinander die gewünschten Tasten (max. 16).
Die Sequenz sollte mit einer Gerätetaste e beginnen.
5. Standardmäßig werden die Makrobefehle im Abstand
von je 1 Sekunde gesendet. Da manche Geräte etwas
träge reagieren, kann es sein, dass die Abfolge der
Makrobefehle zu schnell an das Gerät gesendet werden.
Dann haben Sie die Möglichkeit, vor einem Tastenbefehl
eine Pause von 5 - 21 Sekunden zu programmieren.
Drücken Sie dazu ggf. wiederholt die MACRO-Taste i.
Unten rechts zeigt die LCD-Anzeige q die aktuelle Pau-
senlänge in Sekunden an.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „FULL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „MACRO SETUP”.
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Makros (Schritt 3) einen bereits belegten Speicherplatz
auswählen, wird das bestehende Makro überschrieben.
9. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3 zum Anlegen
weiterer Makros.
- 77 -
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
aufwärts, ausgenommen während der Eingabe der
Tastenbefehle.
Hinweise:
1. Maximal 16 Tastenbefehle können in einem Makro
gespeichert werden. Nach der Eingabe des 16. Tasten-
befehls erscheint „FULL” in der LCD-Anzeige q.
2. Um den Modus ohne Speicherung zu verlassen, lassen
Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen.
3. Im Modus „MACRO STEP“ können Sie nur mit der S-Taste
r zum vorigen Status zurückkehren.
Beispiel: Sie möchten eine Befehlskette in einem Makro
speichern. Wir beginnen im Modus „MACRO STEP”.
Gewünschte Befehlskette: TV einschalten => PAUSE => auf
den AV-Eingang umschalten => DVD einschalten => PAUSE
=> DVD abspielen.
Im Modus „MACRO STEP“ geben Sie dafür folgende Tasten-
befehle ein:
=> => (Pausenzeit) => => =>
=> (Pausenzeit) =>
Makro ausführen
Um ein zuvor programmiertes Makro auszuführen, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die MACRO-Taste i.
2. RufenSiemitderentsprechendenZierntasteo das ge-
wünschte Makro auf (1-6). Beispiel: Soll Makro 3 ausge-
führt werden, drücken Sie zunächst die MACRO-Taste i
unddanninnerhalbvon5SekundendieZierntaste .
Alle Makros löschen
Um alle zuvor programmierten Makros zu löschen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MACRO
SETUP” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „MACRO SETUP 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „MACRO
CLEAR“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „CONFIRM CLEAR“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang
mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „SUC-
CESS“ an. Alle Makros sind nun gelöscht, das Menü wird
beendet.
Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „CONFIRM CLEAR“ an,
können Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Makros können nicht gelöscht, sondern nur über-
schrieben werden.
- 78 -
Favoritenkanal
Hinweis:
Mit dieser Funktion können Sie Ihre bevorzugten Sender als
Favoriten speichern.
Favoriten programmieren
Ihre Favoritensender speichern Sie wie folgt:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das Sie
einen Favoriten speichern wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „CODE SETUP“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV CH SETUP”
und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint
„FAV CH SETUP 1”.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (FAV CH SETUP 1 - 4) und
bestätigen mit der OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q erscheint „FAV CH STEP”. Drücken
Sie nun nacheinander die Tasten (max. 4) zum Aufruf
Ihres gewünschten Favoritensenders.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „FULL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „FAV CH SETUP”.
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Favoriten (Schritt 4) einen bereits belegten Speicherplatz
auswählen, wird der bestehende Favorit überschrieben.
9. Wiederholen Sie die Schritte zum Anlegen weiterer Favo-
riten.
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück, ausgenommen während der Eingabe der Tasten-
befehle.
Hinweis:
Die Eingabe der Kanalnummern kann je nach Modell und
Marke des gewählten Gerätes variieren. Ggf. müssen Sie
bei mehrstelligen Kanalnummern zunächst die
Taste a
drücken.
Favoriten aufrufen
Um einen zuvor programmierten Favoriten aufzurufen, drü-
cken Sie die FAV/EPG-Taste 1( gefolgt von der entsprechen-
denZierntastefürdengewünschtenSpeicherplatz(1-4).
Alle FAV-Kanäle löschen
Um alle zuvor programmierten Favoriten zu löschen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV CH SETUP”
und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint
„FAV CH SETUP 1”.
- 79 -
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV CH CLEAR“
aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „CONFIRM CLEAR“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang mit
der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „SUCCESS“
an. Alle Favoriten sind nun gelöscht, das Menü wird
beendet.
Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „CONFIRM CLEAR“ an,
können Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Favoriten können nicht gelöscht, sondern nur
überschrieben werden.
Lautstärkeregelung
Vol +/—, (Stummschaltung)
Drücken Sie die Taste „VOL +“ um die Lautstärke zu erhöhen.
Mit der Taste „VOL —“ verringern Sie sie. Um den Ton stumm
zu schalten, drücken Sie die
-Taste h. Ein weiteres Drü-
cken dieser Taste schaltet den Ton wieder ein.
Wenn Sie die VOL +/— Tasten j der UFB betätigen, wird
grundsätzlich die Lautstärkeregelung des TV-Gerätes ange-
sprochen, unabhängig davon, welche Gerätetaste e zuvor
gedrückt wurde. Dies gilt allerdings nicht für die Geräte
AMP“, „DVD“, „ASAT“ und „DSAT“, da man davon ausge-
hen kann, dass diese Geräte über eine eigene Lautstärkere-
gelung verfügen.
Zur Bedienung
> Um eines der programmierten Geräte mit der UFB bedie-
nen können, drücken Sie zunächst die entsprechende Ge-
rätetaste e. Dann richten Sie die UFB auf dieses Gerät
und drücken die gewünschte Taste.
> SetzenSiedieZierntasteno genau so ein, wie Sie es mit
der Originalfernbedienung tun. Bevor Sie eine zweistelli-
ge Eingabe machen, drücken Sie ggf. die
Taste a.
> Drücken Sie die FAV/EPG-Taste 1(, um den elektronischen
Programmführer eines mit dieser Funktion ausgestatteten
Gerätes zu starten.
> Wenn Sie die S-Taste r drücken, wird unten rechts in der
LCD-Anzeige q für 10 Sekunden das Datum eingeblendet.
> Während Sie eine der Gerätetasten e gedrückt halten,
wird unten rechts in der LCD-Anzeige q der für dieses
Gerät aktive Code eingeblendet.
> Über die MENU-Taste k rufen Sie den Dialog für die Ein-
stellungen der jeweiligen Zielgeräte auf.
> Drücken Sie die Beleuchtungstaste d, um die Display-
und Tastenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
- 80 -
Alle AUS
Hinweise:
Mit der Taste ALL OFF (alle aus) w können sämtliche
eingeschalteten Geräte automatisch abgeschaltet werden.
Diese Funktion kann bereits ausgeschaltete Geräte wieder
einschalten (geräteabhängig). Halten Sie dazu die ALL OFF-
Taste w ca 5 Sekunden lang gedrückt. Dies funktioniert nur
unter folgenden Bedingungen:
1. Es besteht eine Sichtverbindung zwischen allen Geräten
und der UFB.
2. Automatische Code-Suche, Marken-Code-Suche und
MAKRO-Funktion sind nicht aktiv.
3. Alle Zielgeräte müssen für ein Ausschalten per Fernbedie-
nung geeignet sein.
Um alle Geräte automatisch wieder einzuschalten, halten Sie
wieder die Taste
w gedrückt, bis alle Geräte einge-
schaltet sind.
Reinigen und Lagerung
Achtung!
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuch-
tigkeit in das Gerät gelangt! Andernfalls besteht die
Gefahr eines irreparablen Schadens für das Gerät!
> Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
> Lagern Sie das Gerät ausschließlich in einer Umgebung,
die den Angaben in den Technischen Daten entspricht.
> Vor der Lagerung entnehmen Sie die Batterien, damit
diese das Gerät nicht beschädigen können, sollten sie
während der Lagerung auslaufen.
Fehler / Abhilfe
Ihr Gerät reagiert nicht auf die UFB.
> Überprüfen Sie die Batterien. Sie müssen genug
Spannung haben und korrekt eingelegt sein.
> Haben Sie zunächst die richtige Gerätetaste e für das
gewünschte Zielgerät gedrückt?
> Überprüfen Sie, ob für das Zielgerät der richtige Code
einprogrammiert ist (siehe Abschnitt „Code Setup“).
Die UFB überträgt die Befehle nicht korrekt.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Möglicherweise verwenden Sie einen falschen Code.
Starten Sie die Marken-Code-Suche, die automatische
Codesuche oder die direkte Code-Eingabe (manuell).
- 81 -
Die UFB wechselt nicht die Sender auf dem Gerät.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Falls die Original-FB keine „-/- -“ Taste besitzt, wechseln
Sie die Programme mit den P+/— Tasten u oder den
Zierntasteno.
> Funktioniert auch dies nicht, könnte die Kindersicherung
des Zielgerätes aktiviert sein.
Manche Tasten der UFB funktionieren nicht korrekt.
> Ihre UFB besitzt möglicherweise nicht alle Funktionen der
Original-Fernbedienung des Geräts.
> Möglicherweise haben Sie nicht den optimalen Code
einprogrammiert. Suchen Sie einen Code, der mehr Funk-
tionen des Zielgerätes unterstützt.
Die UFB reagiert nicht mehr, nachdem eine Taste ge-
drückt wurde.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Richten Sie die UFB auf Ihr Gerät aus.
Die LCD-Anzeige q zeigt nichts an.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Der Kontrast könnte zu gering eingestellt sein. Erhöhen
Sie die Kontrasteinstellung.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Universalfernbedienung
• Entsorgen Sie die Universalfernbedienung oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung
Batterien/Akkus
• Batterien/Akkusrfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
•
BatterienkönnenGiftstoeenthalten,diedieUmwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
•
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
StadtteilsoderimHandelabzugeben.DieseVerpichtung
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können.
- 82 -
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt-
gerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Steuerbare Geräte: 10
Abmessungen
L x B x H: 217 x 50 x 22 mm
Gewicht: 102 g (ohne Batterien)
Infrarot-LED: Laserklasse 1
Stromversorgung
Batterien: 2 x 1,5 V Typ AAA/LR03 (Micro)
(im Lieferumfang enthalten)
Betriebstemperatur: + 5 – +35°C
Lagertemperatur: -20 – +50 °C
Feuchtigkeit: 5 – 90 % (keine Kondensation)
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anliefe-
rung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingrien,dienichtvonunsererautorisiertenService-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 83 -
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän-
gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeitanfallendeReparaturensindkostenpichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 84 -
BDA_SFB 10.1 A1 - DT-55975_de.indd 84 08.10.2010 15:10:21
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest SFB 10.1 A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest SFB 10.1 A in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info