749605
153
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/179
Pagina verder
IAN 345263_2004
ERGONOMISCHE FUNKMAUS/
ERGONOMIC WIRELESS MOUSE/
SOURIS SANS FIL ERGONOMIQUE
SFM 2400 A1
ERGONOMISCHE
FUNKMAUS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ERGONOMIC WIRELESS
MOUSE
Operation and Safety Notes
SOURIS SANS FIL
ERGONOMIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ERGONOMISCHE
DRAADLOZE MUIS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ERGONOMICZNA MYSZ
BEZPRZEWODOWA
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
ERGONOMICKÁ
BEZDRÁTOVÁ MYŠ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
ERGONOMICKÁ RÁDIOVÁ
MYŠ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 30
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 54
NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 81
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 106
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 131
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 154
2
3
6
7
5
4
1
DPI
800 DPI
1600 DPI
2400 DPI
A
B9
10
11
12
8
C
D
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ........................................................ Seite 6
Einleitung ............................................................... Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite 8
Markenhinweise ................................................. Seite 9
Lieferumfang ........................................................ Seite 9
Sicherheitshinweise ........................................... Seite 10
Teilebeschreibung .............................................. Seite 16
Technische Daten ................................................ Seite 17
Vor der Verwendung ........................................ Seite 18
Bedienung ............................................................. Seite 18
Softwareinstallation ......................................... Seite 20
Lagerung bei Nichtbenutzung ...................... Seite 24
Reinigung ............................................................... Seite 24
Fehlerbehebung .................................................. Seite 25
Entsorgung ............................................................ Seite 26
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung ............................. Seite 27
Garantie und Service ........................................ Seite 27
Garantie ................................................................... Seite 27
Abwicklung im Garantiefall .................................... Seite 28
Service ..................................................................... Seite 29
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort
„GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
WARNUNG“ bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort
VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination
mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen
möglichen Sachschaden hin.
7 DE/AT/CH
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort
„HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen.
Gleichstrom/-spannung
Warnung vor optischer Strahlung
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin
geeignete Schutzhandschuhe zu tragen!
Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung,
um Handverletzungen durch Gegenstände
oder den Kontakt mit heißen oder chemischen
Materialien zu vermeiden!
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine
Warnung, welche mit diesem Zeichen und den
Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“
versehen ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher
Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte
Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich
enden und möglichen Sachschaden nach sich
ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser
Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
8 DE/AT/CH
ERGONOMISCHE FUNKMAUS
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
PBestimmungsgemäße Verwendung
Die ERGONOMISCHE FUNKMAUS (nachfolgend
als „Produkt“ bezeichnet) ist ein IT-Gerät und dient als
Eingabegerät für Computer. Dieses Produkt ist nicht für die
Verwendung in Unternehmen oder für andere gewerbliche
Zwecke (z.B. Büro-Anwendungen) vorgesehen. Verwenden Sie
dieses Produkt für den Heimgebrauch und private Zwecke. Jede
andere Verwendung gilt als unsachgemäß. Ansprüche aufgrund
unsachgemäßer Verwendung oder aufgrund unbefugter
Änderungen am Produkt werden vom Garantieumfang nicht
erfasst. Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene
Gefahr.
9 DE/AT/CH
PMarkenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB Implementers
Forum, Inc.
Windows® ist eine eingetragene Marke von Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Mac OS ist eine Marke der Apple Inc., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
PLieferumfang
Hinweis: Bitte beachten Sie die Ausklappseite (Abb. B).
1 Ergonomische Funkmaus
1 USB-Dongle
1 Installationssoftware-CD
2 Batterien (AA)
1 Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit allen
Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanweisungen vertraut!
Wenn Sie dieses Produkt an andere weitergeben, geben Sie
auch alle Dokumente weiter!
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen Sie Kinder
mit dem Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen häufig die damit verbundenen
Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
11 DE/AT/CH
GEFAHR! Einige der mitgelieferten Teile könnten
verschluckt werden. Wenden Sie sich sofort an
einen Arzt, falls ein Teil verschluckt wird.
WARNUNG! Funkstörungen
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern,
Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer
Elektroniksysteme aus. Die übertragenen drahtlosen Signale
könnten Auswirkungen auf die Funktionalität sensibler
Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm von
Herzschrittmachern oder implantierbaren Kardioverter-
Defibrillatoren fern, da die elektromagnetische Strahlung die
Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten Störungen in
Hörgeräten verursachen.
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren
Gasen oder explosionsgefährdeten Bereichen (z. B.
Lackierereien) auf, wenn die drahtlosen Komponenten
eingeschaltet sind, da die ausgesendeten Funkwellen
Explosionen und Feuer verursachen können.
Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach
Umweltbedingungen. Im Falle einer drahtlosen
Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass
unbefugte Dritte diese Daten erhalten.
12 DE/AT/CH
GEFAHR! Halten Sie die Batterien von Kindern
fern. Wurde eine Batterie verschluckt, suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von
Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken
auftreten.
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder
öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien
niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien
keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie Kontakt der ausgelaufenen Chemikalien mit
Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffene Stelle mit viel klarem Wasser ab
und wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
13 DE/AT/CH
TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Hautkontakt Verbrennungen verursachen. Tragen Sie in
solch einem Fall immer geeignete Schutzhandschuhe.
Batterie
Beide Batterien müssen immer zeitgleich ersetzt werden.
Legen Sie Batterien entsprechend den
Polaritätskennzeichnungen (+) und (-) an Batterie und
Produkt ein.
Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen und
werfen Sie diese unter keinen Umständen in Feuer.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Verwenden Sie nur den angegebenen Batterietyp!
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Explosionen und
Lebensgefahr führen.
ACHTUNG! GEFAHR VON SACHBESCHÄDIGUNG
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Stellen
Sie die Verwendung ein, wenn Sie Beschädigungen am
Produkt feststellen!
14 DE/AT/CH
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung im Produkt verursachen. Lassen Sie
das Produkt in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor
Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder anderen Geräten,
die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und setzen Sie es
keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthält keine Teile die
gewartet werden können.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass
das Produkt keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizung)
ausgesetzt ist.
jeder Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser, sowie ätzenden
Flüssigkeiten vermieden wird und dass das Produkt nicht in
der Nähe von Wasser verwendet wird. Insbesondere sollte
das Produkt nicht in Flüssigkeit eingetaucht werden; stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit, beispielsweise Vasen oder
Getränke, auf oder in der Nähe des Produktes ab.
das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern
(z. B. Lautsprechern) verwendet wird.
keine Feuerquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der
Nähe des Produktes positioniert werden.
keine Gegenstände in das Innere des Produkts eingeführt
werden.
15 DE/AT/CH
das Produkt keinen übermäßigen Erschütterungen und
Vibrationen ausgesetzt ist.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Betrachten
Sie den Lichtstrahl auch nicht mit optischen Geräten.
HINWEIS:
Der Anwender muss während der Benutzung des Produkts
regelmäßige Pausen einlegen. Bei Schmerzen in den Händen,
Armen oder im Schulter- und Nackenbereich muss die Arbeit
unterbrochen werden und einige Dehnübungen durchgeführt
werden.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für Störungen von
Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten
Veränderung des Produktes verantwortlich.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die Behebung von
Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte
Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz
solcher Produkte verursacht wurden.
Es ist notwendig, das Produkt zu reparieren, wenn
es beschädigt ist, beispielsweise wenn das Gehäuse
beschädigt ist, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Produkt eingedrungen sind oder wenn das Produkt Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
Reparaturen sind auch erforderlich, wenn das Produkt
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen
wurde. Wenn Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder
16 DE/AT/CH
Gerüche auftreten, schalten Sie das Produkt sofort ab und
entnehmen Sie die Batterien. In solchen Fällen sollte das
Produkt nicht verwendet werden, bis es durch autorisiertes
Personal überprüft wurde. Lassen Sie das Produkt nur von
qualifiziertem Personal reparieren. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Produktes.
PTeilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1 Rechte Maustaste
2 DPI-Taste
3 LED-Anzeige bei geringem Batteriestand und DPI-Status
4 Rückwärts-Taste
5 Vorwärts-Taste
6 Linke Maustaste
7 Scrollrad und mittlere Maustaste
8 Batteriefachabdeckung
9 Bedienungsanleitung
10
USB-Dongle
11
Software-CD
12
2 x AA Batterien
17 DE/AT/CH
PTechnische Daten
Spannungsversorgung: 2 x AA Batterien, 1,5 V
Betriebszeit: 3 bis 6 Monate (Alkali-Batterie)
Betriebssysteme: Windows® 7 / 8 / 10
Auflösung: 800 / 1600 / 2400 dpi
Reichweite: 10 m
Funkfrequenzband: 2408 - 2474 MHz
Max. Übertragungsleistung: 0,72 mW
USB-Version: 2.0
Hardware-Voraussetzung: 1 freier USB-Anschluss
Betriebstemperatur: 5 bis 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 bis 45 °C
Lagerungsfeuchtigkeit: 10 bis 70 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (L x B x H): ca. 118 x 90 x 52 mm
Gewicht: ca. 90 g (ohne Batterie)
Die Spezifikationen und das Design können ohne Ankündigung
geändert werden.
18 DE/AT/CH
PVor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der Verpackungsinhalt
vollständig und unbeschädigt ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das Verpackungsmaterial
muss vollständig entfernt werden.
Einrichten Ihrer Maus – Einlegen/Ersetzen der
Batterie (siehe Abb. C)
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
8
.
Legen Sie 2 AA Batterien
12
in das Batteriefach ein.
Stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) stimmen.
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung
8
wieder an und
drücken Sie sie nach unten bis sie einrastet.
PBedienung
1. USB-Dongle
10
anschließen (siehe Abb. D):
Stecken Sie den USB-Dongle
10
in einen freien USB-
Anschluss an Ihrem Computer.
2 Schieben Sie den EIN-/ AUS-Schalter in die Position „ON“
(EIN), um die Maus einzuschalten.
3. Schalten Sie Ihren Computer ein.
4. Die erforderlichen Treiber werden automatisch installiert.
19 DE/AT/CH
Tastenfunktion (siehe Abb. A)
1
Rechte Maustaste Bietet herkömmliche Mausklick-
Funktionen.
2
DPI-Taste: (800 / 1600 / 2400 – Taste einmal klicken,
dann DPI-Einstellungen auf nächsten DPI-Wert einstellen).
Die Standard-DPI-Einstellung ist 1600 DPI. Wählen Sie eine
Einstellung, die für Sie komfortabel ist.
4
Rückwärtstaste
5
Vorwärtstaste
6
Linke Maustaste: Bietet herkömmliche Mausklick-
Funktionen, wie Klick, Doppelklick und Ziehen.
7
Scrollrad und mittlere Maustaste: Zum Blättern
durch Seiten oder Dokumente nach oben oder unten
scrollen.
LED-Anzeige bei geringem Batteriestand und DPI-
Status
3
1. Wenn die Batterien schwach sind, leuchtet die LED-Anzeige
rot auf. Ersetzen Sie die Batterie durch neue Batterien.
2 Um die DPI-Stufe zu ändern, drücken Sie die DPI-Taste. Die
LED-Anzeige blinkt entsprechend der DPI-Stufe:
Blinkt 1 x = 800 DPI
Blinkt 2 x = 1600 DPI
Blinkt 3 x = 2400 DPI
20 DE/AT/CH
PSoftwareinstallation
HINWEIS:
Die Software ist nicht kompatibel mit Mac OS.
Sie können die Mausinstallationssoftware auch unter
www.Lidl-service.com herunterladen. Auf dieser Lidl-Service-
Webseite müssen Sie die Produktnummer IAN 345263 zur
Suche nach der herunterzuladenden Software eingeben.
Softwareinstallation aus CD
1. Legen Sie das mitgelieferte Einrichtungsmedium in das CD-
Laufwerk des Computers ein.
2. Die Installation sollte automatisch starten.
3. Falls dies nicht der Fall ist, starten Sie die Datei „SFM
2400 A1 Mouse Setup.exe“ auf der CD manuell durch
Doppelklick.
4. Befolgen Sie die Installationsanweisungen zum Abschließen
der gesamten Installation.
5. Nach Installation und Ausführung des Softwareprogrammes
sehen Sie die nachstehende Bedienoberfläche.
21 DE/AT/CH
Konfiguration der Funkmausfunktion
Die Software dient zur Konfiguration der Maustasten.
Die Software unterteilt sich in drei Registerkarten:
Tastenbelegung / Empfindlichkeit und Support. Nachstehend
finden Sie weitere Einzelheiten.
Tastenbelegung-Register:
Sie können die Tasten der Maus mit unterschiedlichen
Funktionen programmieren. Klicken Sie einfach auf die
gewünschte Schaltfläche und eine Funktionsliste erscheint
zur Auswahl. Sobald Sie Ihre bevorzugte Funktion aus
der Liste gewählt haben, klicken Sie auf „Anwenden“. Die
zugewiesene Mausfunktion ist nun einsatzbereit.
22 DE/AT/CH
Empfindlichkeit-Register:
Option Beschreibung
CPI1/ CPI2/
CPI3 Es gibt 3 optische Auflösungen der
Funkmaus, die Sie über dieses Software-
Menü aktualisieren und voreinstellen
können.
23 DE/AT/CH
Option Beschreibung
Beschleunigung Sie können Ihre bevorzugte
Mauszeigergeschwindigkeit (0 bis 10)
einstellen. Klicken Sie zur Verbesserung der
Genauigkeit der Funkmaus auf das Kästchen
,,Genauigkeit erhöhen“.
Vertikale Scrollge-
schwindigkeit Diese Einstellung ermöglicht Ihnen die
Änderung der Scrollgeschwindigkeit der
Funkmaus (0 bis 10).
Doppelklick-
geschwindigkeit Mit dieser Einstellung können Sie einstellen,
wie schnell die linke Taste in einer Reihe
gedrückt wird, die einen Doppelklick
auslöst.
Abtastrate Je höher die Abtastrate, desto häufiger
erhält Ihr Computer Informationen über den
Status Ihrer Maus. Sie können zwischen
125 Hz, 250 Hz, 500 Hz und 1000 Hz
wählen.
Support-Register:
Dieses Register zeigt die Software-Version.
Profil (1-5):
Es gibt insgesamt 5 Profile, die Sie nach Wunsch mit dieser
Software einstellen und optimieren können. Bei Bedarf können
Sie das Profil jederzeit in dieser Software speichern/ laden.
24 DE/AT/CH
Standard wiederherstellen:
Sie können alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen, indem Sie auf ,,Standard wiederherstellen“ und
dann auf „Anwenden“ klicken.
PLagerung bei Nichtbenutzung
Batterien müssen vor der Lagerung entfernt werden.
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum,
geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in
der Originalverpackung.
PReinigung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus!
Verwenden Sie keine säurehaltigen, scheuernden oder
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, da diese das Produkt
beschädigen können.
Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes ausschließlich mit
einem weichen, trockenen Tuch!
Bei anhaltender Verschmutzung kann ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
25 DE/AT/CH
PFehlerbehebung
Problem Behebung
Das Produkt
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Option 1: Prüfen Sie, ob die Batterien
richtig eingelegt sind.
Option 2: Die Batterien müssen durch
Neue ausgewechselt werden.
Option 3: Entfernen Sie andere mit
Ihrem Computer verbundene Mäuse und
verbinden Sie Ihre Maus erneut.
Option 4: Benutzen Sie die Maus nicht
auf durchsichtigen oder spiegelnden
Oberflächen.
Option 5: USB-Dongle wurde nicht richtig
eingesteckt, versuchen Sie einen anderen
freien USB-Anschluss oder starten Sie Ihren
Computer neu.
Option 6: Verschmutzter Optik der Maus,
reinigen Sie den Schmutz und versuchen Sie
es erneut.
26 DE/AT/CH
PEntsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern bei speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt
gesammelt.
Batterien:
Denken Sie an die Umwelt und Ihre persönliche Gesundheit.
Geben Sie verbrauchte Batterien immer in gesonderten
Sammelbehältern ab. Diese finden Sie in vielen öffentlichen
Gebäuden oder im Batteriehandel.
27 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
PVereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt
[ERGONOMISCHE FUNKMAUS, HG05319A] den Richtlinien
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
PGarantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
28 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
29 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
30 GB/IE
Warnings and symbols used ......................... Page 31
Introduction .......................................................... Page 33
Intended use ......................................................... Page 33
Trademark notices ............................................. Page 34
Scope of delivery ............................................... Page 34
Safety notes.......................................................... Page 35
Description of parts ........................................... Page 40
Technical data ...................................................... Page 41
Before use ............................................................. Page 42
Operation .............................................................. Page 42
Software installation ........................................ Page 44
Storage when not in use ................................. Page 48
Cleaning ................................................................. Page 48
Troubleshooting .................................................. Page 49
Disposal .................................................................. Page 49
Simplified EU declaration
of conformity ........................................................ Page 51
Warranty and service ...................................... Page 51
Warranty .................................................................. Page 51
Warranty claim procedure ..................................... Page 52
Service ..................................................................... Page 53
31 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following symbols and
warnings:
DANGER! This symbol with the signal word
“DANGER“ indicates a hazard with a high level
of risk which, if not avoided, will result in serious
injury or death.
WARNING! This symbol with the signal word
“WARNING“ indicates a hazard with a medium
level of risk which, if not avoided, could result in
serious injury.
CAUTION! This symbol with the signal word
“CAUTION“ indicates a hazard with a low level
of risk which, if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word
ATTENTION“ indicates a possible property
damage.
32 GB/IE
NOTE: This symbol with the signal word
“NOTE“ provides additional useful information.
Direct current / voltage
Warning against optical radiation
This action sign indicates to wear suitable
protective gloves! Follow the instructions to
avoid hands striking or being struck by objects
or being in contact with thermal or chemical
materials!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word
“WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates
the potential threat of explosion. Failure to
observe this warning may result in serious or
fatal injuries and potential property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent
serious injuries, a danger to life or property
damage!
33 GB/IE
ERGONOMIC WIRELESS MOUSE
PIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
PIntended use
This ERGONOMIC WIRELESS MOUSE (hereinafter referred
to as “product”)is an information technology device and is
designed as an input device for computers. This product is not
intended for use in companies or for other commercial uses
(e.g. office productivity applications). Use this product only
in the home for private purposes Any other use is considered
improper. Any claims resulting from improper use or due to
unauthorised modification of the product will be considered
un-warranted. Any such use is at your own risk.
34 GB/IE
PTrademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
Windows® is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
Mac OS is trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
The SilverCrest trademark and trade name is the property of
their respective owners.
Any other names and products are trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
PScope of delivery
Note: refer to fold out page (Fig. B)
1 Ergonomic wireless mouse
1 USB dongle
1 CD-ROM installation software
2 Batteries (AA)
1 Instructions for use
35 GB/IE
Safety notes
Before using the product, please familiarize yourself with all of
the safety instructions and instructions for use! When passing
this product on to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Never leave
children unsupervised with the packaging material. The
packaging material poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
This product may be used by children age 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or lacking experience and/or knowledge,
so long as they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated risks. Do not
allow children to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by children without
supervision. The product is not a toy.
DANGER! Some of the provided parts can
be swallowed. If a part is swallowed, seek
immediate medical attention.
36 GB/IE
WARNING! Radio interference
Switch the product off on aeroplanes, in hospitals, service
rooms, or near medical electronic systems. The wireless
signals transmitted could impact the functionality of sensitive
electronics.
Keep the product at least 20 cm from pacemakers
or implantable cardioverter defibrillators, as the
electromagnetic radiation may impair the functionality of
pacemakers.
The radio waves transmitted could cause interference in
hearing aids.
Do not place the product near flammable gasses or
potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the
wireless components on, as the radio waves emitted can
cause explosions and fire.
The range of the radio waves varies by environmental
conditions. In the event of wireless data transmission,
unauthorised third parties receiving the data cannot be
excluded.
DANGER! Keep batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
37 GB/IE
Never recharge non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries or open them. Overheating, fire or
bursting can be the result. Never throw batteries into fire
or water. Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
In the event of a leakage of batteries, immediately remove them
from the product to prevent damage.
Avoid contact of leaked chemicals with skin, eyes and
mucous membranes. In the event of contact with battery acid,
thoroughly flush the affected area with plenty of clean water
and seek immediate medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
Battery
Both batteries must always be replaced at the same time.
Insert batteries according to polarity marks (+) and (-) on
the battery and the product.
Never try to recharge the batteries and under no
circumstances throw them into fire.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts
on the battery / rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
38 GB/IE
Remove exhausted batteries from the product immediately.
Only use the specified type of battery!
Remove the battery when the product is not to be used for a
long time.
Improper use may cause explosions and danger to life.
ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE
Check the product before every use! Discontinue use if any
damage to the product is detected!
Sudden temperature changes may cause condensation
inside the product. In this case, allow the product to
acclimate for some time before using it again to prevent
short circuits!
Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators
or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not expose to high
temperatures.
Never open the product!! It has no internal parts requiring
maintenance.
ATTENTION! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating) can affect the product.
any contact with splashed and dripping water and corrosive
liquids is avoided and the product is not operated in the
vicinity of water. In particular, the product should never be
submerged in liquid; do not place any vessels filled with
liquid, for example, vases or drinks, on or near the product.
the product is not used in the immediate vicinity of magnetic
fields (e.g. speakers).
39 GB/IE
no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near
the product.
no objects are inserted into the interior of the product.
the product is never subjected to excessive shocks and
vibrations.
Do not look directly into the light beam. Also, do not
look at the light beam with optical devices.
NOTE:
The user must take regular breaks during the use of the product,
in case of pain in the hands, arms or shoulder and neck area
the work must be interrupted and some stretching exercises must
be done.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for
interference with radios or televisions due to unauthorised
modification of the product.
The user of the product is fully responsible for correcting
interference caused by such unauthorised modification of
the product, as well as replacement of such products.
It is necessary to repair the product if they have been
damaged in any way, for example, if the housing is
damaged, if liquid or objects have penetrated the product or
if the product has been exposed to rain or moisture.
Repair work is also required if the product is not working
properly or has been dropped. If smoke is produced, or
there are any unusual sounds or smells, turn the product off
immediately and remove the batteries. In such cases, the
40 GB/IE
product should not be used until they have been inspected
by authorised service personnel. Only have the product
repaired by qualified personnel. Never open the housing of
the product.
PDescription of parts
Please refer to the fold out page.
1 Right mouse button
2 DPI button
3 LED indicator for low battery and DPI status
4 Backward button
5 Forward button
6 Left mouse button
7 Scroll wheel and middle mouse button
8 Battery compartment cover
9 Instructions for use
10
USB dongle
11
Software CD
12
2 x AA batteries
41 GB/IE
PTechnical data
Voltage supply: 2 x 1.5 V, AA batteries
Operation time: 3 to 6 months (Alkaline battery)
Operating Systems: Windows® 7 / 8 / 10
Resolution: 800 / 1600 / 2400 dpi
Range: 10 m
Radio frequency band: 2408 - 2474 MHz
Max. transmitted power: 0.72 mW
USB version: 2.0
Hardware requirement:: 1 free USB port
Operating temperature: 5 to 35 °C
Storage temperature: 0 to 45 °C
Storage humidity: 10 to 70 % RH
Dimension (L x W x H): approx. 118 x 90 x 52 mm
Net weight: approx. 90 g (without battery)
The specification and design may be changed without
notification.
42 GB/IE
PBefore use
NOTE:
Before use, verify the package contents are complete and
undamaged!
All parts have to be unpacked and the packaging material
has to be removed completely.
Setting up your mouse – inserting/replacing the
battery (see fig. C)
Remove the battery compartment cover
8
.
Insert 2 AA batteries
12
into the battery compartment .
Ensure that the polarities are correct (+/–).
Reinsert the battery compartment cover
8
and push it
down until it locks in place.
POperation
1. Connecting the USB dongle
10
(see fig. D): Slot the
USB dongle
10
into a spare USB port on your computer.
2. Slide the ON/OFF button to “ON” position in order to turn
on this mouse.
3. Turn your computer on.
4. The necessary drivers are automatically installed.
43 GB/IE
Function of buttons (see fig. A)
1
Right mouse button: Provides traditional mouse click
functions.
2
DPI button: (800 / 1600 / 2400 – Click button once,
then change DPI setting to next DPI value). The default DPI
setting is 1600 dpi. Choose a setting that is comfortable for
you.
4
Backward button
5
Forward button
6
Left mouse button: Provides traditional mouse functions
like click, double click and drag.
7
Scroll wheel and middle mouse button: Roll up or
down to scroll through pages or documents.
LED indicator for low battery and DPI status
3
1. When battery power is low, the LED indicator will light up in
red, please replace the batteries with new batteries.
2. Press DPI button to change its DPI level. The LED indicator
will flash according to its DPI level:
Flash 1 x = 800 DPI
Flash 2 x = 1600 DPI
Flash 3 x = 2400 DPI
44 GB/IE
PSoftware installation
NOTE:
The software is not compatible with MAC OS.
You can also download the mouse installation software at
www.Lidl-service.com. At this Lidl service website you have
to input the product number IAN 345263 to search for the
software to download.
Software installation from CD
1. Insert the provided Setup Disc into the computer’s CD rom.
2. The installation process should start automatically.
3. If this is not the case, start the file “SFM 2400 A1 Mouse
Setup.exe“ manually on the CD-ROM by double-clicking.
4. Follow the installation instructions to complete the whole
installation process.
5. After installing and running the application software
program, you will find the below user interface.
45 GB/IE
Configuration of wireless mouse function
The software is used to configure the mouse buttons. The
software is divided into three tabs:
Button Assign/ Sensitivity/ Support. Please refer to below for
more details.
Button Assign tab:
You can program the buttons of the mouse with different
functions. Just simply click on the button that you wish and
a function list will pop out for selection. Once you have
selected your preferred function on the list click “Apply“,
and the assigned mouse function will now be ready to use.
46 GB/IE
Sensitivity tab:
Option Description
CPI1/ CPI2/
CPI3 There are 3 optical resolution of wireless
mouse that you can update and preset in
this software menu.
47 GB/IE
Option Description
Acceleration You can set your preferred mouse cursor
speed (0 - 10). Click “Accuracy Increasing“
box to achieve a better accuracy of wireless
mouse .
Vertical Scrolling
Speed This setting allows you to change the scroll
speed of the wireless mouse (0 - 10).
Double Click
Speed This setting allows you to adjust how fast the
left button pressed in a row that double click
is triggered.
Polling rate The higher the data transfer rate, the more
often your computer receives information
about the status of your mouse. You can
select among 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz
and 1000 Hz.
Support tab:
This tab shows the software version.
Profile (1- 5):
There are total 5 profile that you can preset and optimize to
your favor setting via this software. Also you can save/ load
profile into/out of this software anytime when you need.
Restore to default:
You can reset all setting to factory default setting by clicking
“Restore to default“ and then press “Apply“.
48 GB/IE
PStorage when not in use
Batteries must be removed before storage.
Store the product in a dry indoor location protected from
direct sunlight, preferably in its original packaging.
PCleaning
Switch the product off before cleaning!
No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used
or the product can be damaged.
Only clean the outside of the product using a soft, dry cloth!
At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used.
49 GB/IE
PTroubleshooting
Problem Solution
The product
does not
work
properly.
Option 1: Check if the battery is properly fitted.
Option 2: The battery needs to be replaced by
a new one.
Option 3: Remove any other mouse connected
to your computer and reconnect your mouse.
Option 4: Avoid using this product onto
transparent or reflective surfaces.
Option 5: USB dongle not correctly inserted,
try another free USB port or reboot your
computer.
Option 6: Dirts stained onto optics of mouse,
please clean the dirts and try again.
PDisposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly materials,
which may be disposed of through your local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to dispose of
your worn-out product.
50 GB/IE
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this product is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states at the end of the
life this product must not be disposed of through
regular household refuse but must be returned to
special collection sites, recycling depots or waste
management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended
manufacturer responsibility, and collected separately.
Batteries:
Think about the environment and your personal health. Dispose
empty batteries in separate collecting boxes. These can be
found in many public buildings or in shops where batteries are
sold.
Improper disposal of batteries can harm
the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of
used batteries through your local collection site.
51 GB/IE
PSimplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product
[ERGONOMIC WIRELESS MOUSE, HG05319A], is in
compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.owim.com
PWarranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or maintained
improperly.
52 GB/IE
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving,
on the front page of the instructions for use (bottom left), or as
a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
53 GB/IE
PService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
54 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés ........... Page 55
Introduction .......................................................... Page 57
Utilisation prévue ............................................... Page 57
Avis relatif aux marques ................................ Page 58
Contenu de la livraison .................................... Page 58
Consignes de sécurité ....................................... Page 59
Description des pièces ...................................... Page 65
Données techniques .......................................... Page 66
Avant utilisation .................................................. Page 67
Fonctionnement ................................................... Page 67
Installation du logiciel ...................................... Page 69
Stockage en l’absence d’utilisation ........... Page 73
Nettoyage ............................................................. Page 73
Dépannage ........................................................... Page 74
Mise au rebut ....................................................... Page 74
Déclaration UE de conformité
simplifiée ................................................................ Page 76
Garantie et service ........................................... Page 76
Garantie ................................................................... Page 76
Faire valoir sa garantie ........................................... Page 79
Service après-vente ................................................. Page 80
55 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les symboles et les
avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole avec le terme
«DANGER» indique un danger avec un niveau
élevé de risque qui, s’il n’est pas évité, entraine
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec le terme
«AVERTISSEMENT» indique un danger avec un
niveau modéré de risque qui, s’il n’est pas évité,
peut entrainer des blessures graves.
ATTENTION ! Ce symbole avec le terme
«ATTENTION» indique un danger avec
un niveau faible de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures mineures à
modérées.
PRUDENCE! Ce symbole avec le terme
«PRUDENCE» indique la possibilité de dégâts
matériels.
56 FR/BE
REMARQUE: Ce symbole avec le terme
«REMARQUE» fournit des informations utiles
supplémentaires.
Courant continu / Tension continue
Avertissement relatif au rayonnement optique
Ce signe d’action indique de porter des gants
de protection appropriés ! Suivez les instructions
pour éviter les coups portés aux mains par
des objets ou le contact avec des matériaux
thermiques ou chimiques.
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D'EXPLOSION ! Un avertissement avec
ce symbole et le terme «AVERTISSEMENT!
RISQUE D'EXPLOSION» indique une menace
potentielle d’explosion. Le fait de ne pas
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou mortelles et des dégâts
matériels potentiels. Suivez les instructions de cet
avertissement pour éviter les blessures graves,
les dangers de morts et les dégâts matériels !
57 FR/BE
SOURIS SANS FIL ERGONOMIQUE
PIntroduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la
mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers,
veuillez également remettre tous les documents.
PUtilisation prévue
Cette SOURIS SANS FIL ERGONOMIQUE (ci-après désignée
«produit») est un appareil informatique conçu comme un
dispositif de saisie pour les ordinateurs. Ce produit n‘est pas
destiné à être utilisé dans des entreprises ou pour d‘autres
utilisations commerciales (telles que des applications de
productivité bureautique). Utilisez ce produit uniquement à
votre domicile à des fins privées. Toute autre utilisation est
considérée inappropriée. Toute réclamation résultant d‘une
utilisation incorrecte ou d’une modification non autorisée du
produit sera considérée comme hors garantie. Toute utilisation
de la sorte est à vos risques et périls.
58 FR/BE
PAvis relatif aux marques
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum,
Inc.
Windows® est une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d‘autres pays.
Mac OS est une marque commerciale d‘Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d‘autres pays.
La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms et produits sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
PContenu de la livraison
Remarque : voir la page dépliante (Fig. B)
1 Souris sans fil ergonomique
1 Clé USB
1 CD-ROM du logiciel d‘installation
2 piles (AA)
1 Instructions d‘utilisation
59 FR/BE
Consignes de sécurité
Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes
les instructions de sécurité et toutes les instructions d‘utilisation.
Lorsque vous passez ce produit à d‘autres, veuillez également
inclure tous les documents !
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA VIE ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES BÉBÉS ET LES
ENFANTS !
DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance avec le matériau
d’emballage. Le matériau d‘emballage présente un risque
d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Le matériau d’emballage n‘est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience et / ou de connaissances, pour autant qu‘elles
soient surveillées ou guidées dans l‘utilisation du produit
en toute sécuritaire et dans la compréhension des risques
associés. Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance. Le produit n‘est
pas un jouet.
60 FR/BE
DANGER ! Certaines des pièces fournies peuvent
être avalées. Si une pièce est avalée, consultez
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT ! Interférences radio
Éteignez le produit en avion, dans les hôpitaux, les salles de
service ou à proximité des systèmes électroniques médicaux.
Les signaux sans fil transmis peuvent avoir un impact sur la
fonctionnalité d‘une électronique sensible.
Maintenez le produit à au moins 20 cm des stimulateurs
cardiaques et des défibrillateurs cardioversants
implantables, car le rayonnement électromagnétique peut
nuire à la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques.
Les ondes radio transmises peuvent causer des interférences
dans les prothèses auditives.
Ne placez pas le produit près de gaz inflammables ou de
zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de
peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes
radio émises peuvent provoquer des explosions et des
incendies.
La gamme des ondes radio varie selon les conditions
environnementales. Dans le cas de transmission de données
sans fil, les tiers non autorisés recevant les données ne
peuvent pas être exclus.
DANGER ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants En cas d‘ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
61 FR/BE
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation
des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent
apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Ne mettez pas en court-circuit les piles et ne les
ouvrez pas. Le résultat pourrait être une surchauffe,
un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais les
piles au feu ou dans l‘eau. N’exercez pas de charges
mécaniques sur les piles.
Risque de fuite des piles
Évitez les conditions environnementales et les températures
extrêmes, qui pourraient affecter les piles, telles que les
radiateurs/la lumière directe du soleil.
En cas de fuite des piles, retirez-les immédiatement du produit
pour éviter tout dommage.
Évitez tout contact des produits chimiques ayant fui avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l‘acide
de la batterie, rincez abondamment la zone touchée à l‘eau
propre et consultez immédiatement un médecin.
PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION!
Les piles ayant fui ou endommagées peuvent causer
des brûlures au contact de la peau. Portez des gants de
protection appropriés à tout moment si un tel événement
se produit.
62 FR/BE
Pile
Les deux piles doivent toujours être remplacées en même
temps.
Insérez les piles conformément aux marques de polarité (+)
et (-) sur la pile et sur le produit.
N‘essayez jamais de recharger les piles et ne les jetez en
aucun cas au feu.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la
pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans
le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et
non pelucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles vides du produit.
Utilisez uniquement le type de piles spécifié!
Retirez les piles si le produit n‘est pas utilisé pendant une
durée prolongée.
Une utilisation inappropriée peut causer des explosions et
un danger pour la vie.
PRUDENCE! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Contrôlez le produit avant chaque utilisation ! Cessez de
l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit!
Les modifications soudaines de température peuvent
entraîner de la condensation à l’intérieur du produit. Le cas
échéant, laissez le produit s‘acclimater pendant un certain
temps avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les courts-
circuits !
63 FR/BE
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur,
par exemple des radiateurs ou d‘autres appareils émettant
de la chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas à des
températures élevées.
N‘ouvrez jamais le produit!! Aucune pièce interne ne
nécessite de maintenance.
PRUDENCE! Assurez-vous que
aucune source de chaleur directe (par ex un chauffage) ne
peut affecter le produit.
tout contact avec des éclaboussures ou des ruissellements
d’eau est évité et le produit n‘est pas utilisé à proximité
d’eau. En particulier, le produit ne doit jamais être immergé
dans un liquide ; Ne placez pas de récipients remplis de
liquide, par exemple, des vases ou des boissons, sur le
produit ou à proximité.
le produit n‘est pas utilisé à proximité immédiate de champs
magnétiques (par ex des haut-parleurs).
aucune source de feu (par ex des bougies allumées) n’est
placée sur le produit ou à proximité.
aucun objet n‘est inséré à l‘intérieur du produit.
le produit n‘est jamais soumis à des vibrations et à chocs
excessifs.
64 FR/BE
Ne regardez pas directement dans le faisceau
lumineux. Ne regardez pas non plus le faisceau
lumineux avec des dispositifs optiques.
REMARQUE:
L‘utilisateur doit faire des pauses régulières pendant l‘utilisation
du produit. En cas de douleur dans les mains, les bras ou la
région des épaules et du cou, l‘utilisation doit être interrompue
et des exercices d‘étirement doivent être faits.
OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu responsable des
interférences avec les radios ou les radios ou les téléviseurs
en raison d‘une modification non autorisée du produit.
L’utilisateur du produit est entièrement responsable de
la correction des interférences causées par une telle
modification non autorisée du produit, ainsi que du
remplacement de tels produits.
Il est nécessaire de réparer le produit s‘il a été endommagé
de quelque manière que ce soit; par exemple, si le boîtier
est endommagé, si du liquide ou des objets ont pénétré
dans le produit ou si le produit a été exposé à la pluie ou à
l‘humidité.
Des travaux de réparation sont également nécessaires en
cas de dysfonctionnement ou de chute du produit. Si de la
fumée est émise, ou en cas d’odeurs ou de bruits inhabituels,
éteignez immédiatement le produit et retirez les batteries.
Dans de tels cas, le produit ne doit pas être utilisé tant qu‘il
n‘a pas été inspecté par un personnel de service agréé.
65 FR/BE
Ne faites réparer le produit que par du personnel qualifié.
N‘ouvrez jamais le boîtier du produit.
PDescription des pièces
Veuillez consulter la page dépliante.
1 Bouton droit de la souris
2 Bouton DPI
3 Indicateur LED de piles faibles et de l'état DPI
4 Bouton Arrière
5 Bouton Avant
6 Bouton gauche de la souris
7 Molette de défilement et bouton central de la souris
8 Couvercle du compartiment des piles
9 Instructions d'utilisation
10
Dongle USB
11
CD de logiciel
12
2 piles AA
66 FR/BE
PDonnées techniques
Tension d'alimentation: 2 x piles AA 1,5V
Autonomie: 3 à 6 mois (Piles alcalines)
Systèmes d'exploitation: Windows® 7 / 8 / 10
Résolution: 800 / 1600 / 2400 dpi
Plage : 10 m
Bande de fréquences radio: 2408 - 2474 MHz
Puissance maxi transmise : 0,72mW
Version USB: 2.0
Configuration matérielle : 1 port USB libre
Température de fonctionnement: 5 à 35 °C
Température de stockage : 0 à 45 °C
Humidité de stockage: 10 à 70 % HR
Dimensions (L x l x H): Environ 118 x 90 x 52 mm
Poids net: Environ 90 g (sans les piles)
Les caractéristiques et la conception peuvent être modifiées
sans préavis.
67 FR/BE
PAvant utilisation
REMARQUE:
Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est
complet et intact !
Toutes les pièces doivent être déballées et le matériau
d’emballage doit être retiré complètement.
Préparation de votre souris – insertion/
remplacement des piles (voir fig. C)
Retirez le couvercle du logement de la pile
8
.
Insérez 2 piles AA
12
dans le compartiment des piles.
Assurez-vous que les polarités sont correctes (+/–).
Réinsérez le couvercle du compartiment des piles
8
et
appuyez dessus jusqu‘à ce qu‘il se verrouille en place.
PFonctionnement
1. Branchement de la dongle USB
10
(voir fig. D) :
Insérez la clé USB
10
dans un port USB libre de votre
ordinateur.
2. Mettez le bouton ON/OFF en position „ON“ pour allumer
la souris.
3. Allumez votre ordinateur.
4. Les pilotes nécessaires sont installés automatiquement.
68 FR/BE
Fonction des touches (voir fig. A)
1
Bouton droit de la souris: Assure les fonctions de clic
de souris habituelles.
2
Bouton DPI: (800 / 1600 / 2400 – Cliquez une
fois sur le bouton, puis passez le réglage DPI à la valeur
DPI suivante). Le réglage DPI par défaut est 1600 dpi.
Choisissez un réglage qui vous convient.
4
Bouton Arrière
5
Bouton Avant
6
Bouton gauche de la souris: Assure les fonctions de
clic de souris habituelles telles que le clic, le double clic et
le défilement.
7
Molette de défilement et bouton central de la
souris: Déplacez la molette vers le haut ou le bas pour
faire défiler les pages ou les documents.
Indicateur LED de piles faibles et de l‘état DPI
3
1. Lorsque les piles sont faibles, l‘indicateur LED s‘allume en
rouge, veuillez remplacer les piles par des piles neuves.
2. Appuyez sur le bouton DPI pour changer le niveau de DPI.
L‘indicateur LED clignote en fonction du niveau de DPI :
Clignote 1 x = 800 DPI
Clignote 2 x = 1600 DPI
Clignote 3 x = 2400 DPI
69 FR/BE
PInstallation du logiciel
REMARQUE:
Le logiciel n‘est pas compatible avec MAC OS.
Vous pouvez également télécharger le logiciel d‘installation
de la souris sur le site www.Lidl-service.com. Sur ce site Web
de service Lidl, vous devez saisir le numéro de produit
IAN 345263 pour rechercher le logiciel à télécharger.
Logiciel d‘installation sur CD
1. Insérez le disque de configuration fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l‘ordinateur.
2. Le processus d‘installation doit démarrer automatiquement.
3. Si ce n‘est pas le cas, exécutez manuellement le fichier
«SFM 2400 A1 Mouse Setup.exe» depuis le CD-ROM en
faisant un double clic dessus.
4. Suivez les instructions d‘installation pour effectuer
l‘ensemble du processus d‘installation.
5. Après avoir installé et exécuté le programme logiciel de
l‘application, vous obtenez l‘interface utilisateur ci-dessous.
70 FR/BE
Configuration des fonctions de la souris sans fil
Le logiciel est utilisé pour configurer les boutons de la souris. Le
logiciel est divisé en trois onglets :
Bouton Assigner/Sensibilité/Support. Veuillez vous référer ci-
dessous pour plus de détails.
Onglet Affectation du bouton :
Vous pouvez programmer les boutons de la souris avec
différentes fonctions. Cliquez simplement sur le bouton
désiré et une liste des fonctions s‘affichera à l‘écran. Lorsque
vous avez sélectionné la fonction préférée dans la liste,
cliquez sur „Appliquer“ ; cette fonction sera assignée à la
souris et sera maintenant prête à être utilisée.
71 FR/BE
Onglet Sensibilité :
Option Description
CPI1/ CPI2/
CPI3 Il y a 3 résolutions optiques pour la souris
sans fil que vous pouvez mettre à jour avec
le menu de ce logiciel.
72 FR/BE
Option Description
Accélération Vous pouvez régler la vitesse du curseur
de la souris (0-10). Cliquez sur la case
„Précision augmentant“ pour obtenir une
meilleure précision de la souris sans fil.
Vitesse de
défilement
vertical
Ce paramètre vous permet de modifier la
vitesse de défilement de la souris sans fil
(0-10).
Vitesse du double
clic Ce paramètre vous permet d'ajuster la
vitesse d'appui sur le bouton gauche pour
reconnaître comme un double-clic.
Taux
d’interrogation
Plus le taux de transfert de données est
élevé, plus votre ordinateur reçoit souvent
des informations sur le statut de votre souris.
Vous pouvez sélectionner parmi 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz et 1000 Hz.
Onglet Support :
Cet onglet affiche la version du logiciel.
Profil (1- 5) :
Il y a au total 5 profils que vous pouvez prérégler et optimiser
avec ce logiciel en fonction de vos préférences. Vous pouvez
également enregistrer/charger/exporter un profil dans ce
logiciel à tout moment.
Restaurer les valeurs par défaut :
Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres aux réglages
d‘usine en cliquant sur „Restauration par défaut“, puis en
appuyant sur „Appliquer“.
73 FR/BE
PStockage en l’absence d’utilisation
Les piles doivent être retirées avant rangement.
Stockez le produit à l‘intérieur, dans un endroit sec et
protégé de la lumière directe du soleil, de préférence dans
son emballage d‘origine.
PNettoyage
Éteignez le produit avant nettoyage!
Aucun agent de nettoyage à l‘acide, anti-frottement ou
solvant ne doit être utilisé, sous peine d’endommager le
produit.
Nettoyer uniquement l’extérieur du produit à l‘aide d‘un
chiffon doux et sec !
En cas de salissure persistante, un agent de nettoyage doux
peut être utilisé.
74 FR/BE
PDépannage
Problème Solution
Le produit ne
fonctionne pas
correctement.
Option 1: Vérifiez si les piles sont
correctement installées.
Option 2: Les piles doivent être remplacées
par des piles neuves.
Option 3: Retirez l‘autre souris
éventuellement connectée à votre ordinateur et
reconnectez votre souris.
Option 4: Évitez d‘utiliser cette souris sur
des surfaces transparentes ou réfléchissantes.
Option 5: Le dongle USB n‘est pas branché
correctement, veuillez essayer un autre port
USB libre ou redémarrer votre ordinateur.
Option 6: Il y a de la saleté sur le capteur
optique de la souris, veuillez nettoyer la saleté
et réessayer.
PMise au rebut
Emballage:
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
75 FR/BE
Produit:
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Le symbole de la poubelle a roulettes barrée
ci-contre indique que ce produit est soumis aux
dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette
directive stipule que vous ne devez pas jeter ce
produit avec les ordures ménageres mais dans des
centres de collecte désignés, des centres de
recyclage ou des services d’élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et collecté séparément.
Piles:
Préservez l‘environnement et votre santé. Veuillez toujours
déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage
appropriés. Vous les trouverez dans les bâtiments publics ou
dans les commerces vendant des piles.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
76 FR/BE
et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs
de recyclage de la commune.
PDéclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit
[SOURIS SANS FIL ERGONOMIQUE, HG05319A] est
conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com
PGarantie et service
PGarantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
77 FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
78 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
79 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
PFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour
toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en
bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière
ou inférieure du produit.
80 FR/BE
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
PService après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
81 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ......................................................... Pagina 82
Inleiding ................................................................. Pagina 84
Beoogd gebruik .................................................. Pagina 84
Verklaring met betrekking tot
handelsmerken ...................................................Pagina 85
Inhoud verpakking ............................................ Pagina 85
Veiligheidsopmerkingen ................................. Pagina 86
Beschrijving van de onderdelen .................. Pagina 92
Technische gegevens ......................................... Pagina 93
Voorafgaand aan het gebruik ..................... Pagina 94
Gebruik .................................................................. Pagina 94
Software-installatie .......................................... Pagina 96
Opbergen indien niet in gebruik ................. Pagina 100
Reinigen ................................................................. Pagina 100
Problemen oplossen ......................................... Pagina 101
Afvoer .....................................................................Pagina 101
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring ............................ Pagina 103
Garantie en service ........................................... Pagina 103
Garantie ...................................................................Pagina 103
Afwikkeling in geval van garantie ..........................Pagina 104
Service ..................................................................... Pagina 105
82 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en
waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord
“GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog
risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden,
ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit symbool met het
signaalwoord “WAARSCHUWING” geeft een
gevaar met een middelmatig risiconiveau aan
dat, als hier geen aandacht aan wordt besteed,
ernstig letsel ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET
OP” geeft een gevaar met een laag risiconiveau
aan dat, als hier geen aandacht aan wordt
besteed, enig of matig letsel ten gevolge kan
hebben.
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord
“LET OP” wijst op mogelijke schade aan
eigendommen.
83 NL/BE
OPMERKING: Dit symbool met het
signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende
nuttige informatie.
Gelijkstroom/-spanning
Waarschuwing voor optische straling
Dit actieteken geeft aan dat geschikte
beschermende handschoenen gedragen
moeten worden! Volg de aanwijzingen om te
voorkomen dat handen worden geraakt door
voorwerpen of deze raken of in contact komen
met thermische of chemische materialen!
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!
Een waarschuwing met dit symbool
en de woorden “WAARSCHUWING!
EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid
van een ontploffing aan. Het niet opvolgen
van deze waarschuwing kan ernstig of fataal
letsel en mogelijk schade aan eigendommen
veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder
deze waarschuwing om ernstig letsel te
voorkomen, gevaar voor het leven of schade
aan eigendommen.
84 NL/BE
ERGONOMISCHE DRAADLOZE
MUIS
PInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van
het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
PBeoogd gebruik
De ERGONOMISCHE DRAADLOZE MUIS (hierna “product”
genoemd) is een apparaat voor informatietechnologie en is
ontworpen als invoerapparaat voor computers. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in bedrijven of voor ander commercieel
gebruik (bijvoorbeeld toepassingen voor kantoorproductiviteit).
Gebruik dit product alleen thuis voor prive-doeleinden. Elk ander
gebruik wordt als onjuist beschouwd. Alle claims als gevolg van
onjuist gebruik of als gevolg van niet-geautoriseerde modificaties
aan het product vallen buiten de garantie. Dergelijk gebruik is op
uw eigen risico.
85 NL/BE
PVerklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB
Implementers Forum, Inc.
Windows® is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac OS is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren.
Overige productnamen en producten zijn mogelijk
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaren.
PInhoud verpakking
Opmerking: raadpleeg de uitvouwpagina (fig. B)
1 ergonomische draadloze muis
1 USB-dongle
1 CD-ROM met installatie-software
2 batterijen (AA)
1 gebruiksaanwijzing
86 NL/BE
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend met alle
veiligheidsinformatie en instructies voor het gebruik. Als u dit
product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN RISICO
VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico.
Kinderen onderschatten deze gevaren. Het
verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar of ouder en door personen met beperkte fysieke of
geestelijke capaciteiten of zonder ervaring en/of kennis,
zolang ze onder toezicht staan of instructie krijgen in het
veilige gebruik van het product en de bijbehorende risico‘s
begrijpen. Laat kinderen niet spelen met het product.
Onderhoud en reiniging mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht. Het product is geen speelgoed.
GEVAAR! Een aantal van de geleverde
onderdelen kan worden ingeslikt. Neem direct
contact op met een arts als per ongeluk een
onderdeel is ingeslikt.
87 NL/BE
WAARSCHUWING! Radiostoringen
Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen,
onderhoudsruimten, of in de nabijheid van medische
elektronische systemen. De overgebrachte draadloze
signalen kunnen de werking van gevoelige elektronica
beïnvloeden.
Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van
pacemakers of implanteerbare cardioverter-defilibratoren,
omdat de elektromagnetische straling de werking van
pacemakers kan beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken
in gehoorapparaten.
Plaats het product niet in de buurt van brandbare gassen of
mogelijk explosieve gebieden (zoals schilderwerkplaatsen)
met de draadloze componenten ingeschakeld, omdat
de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen
veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de
omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht
kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de
gegevens ontvangen.
GEVAAR! Houd batterijen buiten het bereik van
kinderen. Neem direct contact op met een arts
als ze per ongeluk zijn ingeslikt.
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie
van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige
88 NL/BE
verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken
optreden.
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!
Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Kortsluit
batterijen niet en/of open ze niet. Dit kan leiden tot
oververhitting, brand of openscheuren. Gooi batterijen
nooit in vuur of water. Oefen geen mechanische
belasting uit op batterijen.
Risico van lekken van batterijen
Voorkom extreme omstandigheden in de omgeving en
temperaturen die invloed kunnen hebben op batterijen, zoals
radiatoren en rechtstreeks zonlicht.
Verwijder lekkende batterijen direct uit het product om schade
te voorkomen.
Vermijd contact van lekkende chemicaliën met de huid, ogen en
slijmvliezen. In geval van contact met accuzuur het aangetaste
gebied grondig spoelen met voldoende schoon water en roep
onmiddellijk medische hulp in.
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen
brandwonden veroorzaken bij contact met de huid.
Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als
een dergelijk geval optreedt.
Batterij
Beide batterijen moeten altijd op hetzelfde moment te
worden vervangen.
89 NL/BE
Plaats batterijen volgens de polariteitstekens (+) en (-) op de
batterij en het product.
Probeer nooit om batterijen te laden en werp ze onder geen
enkele omstandigheid in het vuur.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in het
batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek
of wattenstaafje!
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het product.
Gebruik uitsluitend het opgegeven type batterij!
Verwijder de batterij als het product voor langere tijd niet
gebruikt zal worden.
Onjuist gebruik kan explosies en levensgevaar veroorzaken.
LET OP! GEVAAR VAN SCHADE AAN
EIGENDOMMEN
Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het
product niet meer als schade aan het product is vastgesteld.
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen condensatie
binnen het product veroorzaken. Laat het product in dat
geval enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt
om kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen,
zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan
hoge temperaturen.
Open het product nooit. Het bevat geen interne onderdelen
die onderhoud behoeven.
90 NL/BE
LET OP! Zorg ervoor dat
directe warmtebronnen (zoals een kachel) het product niet
kunnen beïnvloeden.
contact met spattend en druppelend water en corroderende
vloeistoffen wordt vermeden en dat het product niet in de
nabijheid van water wordt gebruikt. Met name mag het
product nooit worden ondergedompeld in vloeistof; plaats
geen containers met vloeistof zoals vazen of bekers op of bij
het product.
het product niet wordt geruikt in de directe omgeving van
magnetische velden (zoals luidsprekers).
geen brandhaarden (zoals brandende kaarsen) op of in de
buurt van het product worden geplaatst.
geen voorwerpen in het binnenste van het product worden
gestoken.
het product nooit wordt onderworpen aan zware schokken
en trillingen.
Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal. Kijk ook niet
met optische apparaten in de lichtstraal.
OPMERKING:
De gebruiker moet tijdens het werken met het product
regelmatig pauzeren, in het geval van pijn in de handen, armen
of schouder- en nekgebied moet het werk worden onderbroken
en moet een paar rekoefeningen worden gedaan.
91 NL/BE
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg van
ongeautoriseerde modificatie van het product.
De gebruiker van het product is volledig verantwoordelijk
voor het corrigeren van interferentie veroorzaakt door
dergelijke ongeautoriseerde modificaties van het product,
evenals door vervanging van dergelijke producten.
Het is noodzakelijk om het product te repareren als het op
enige wijze is beschadigd, bijvoorbeeld als de behuizing is
beschadigd, als vloeistof of voorwerpen in het product zijn
beland of als het product is blootgesteld aan regen of vocht.
Tevens is reparatie nodig als het product niet goed werkt of
is gevallen. Als er rook of vreemde geluiden of geuren uit
de apparatuur komen, schakel dit dan direct uit en verwijder
de batterijen. In dergelijke gevallen mag u het product niet
gebruiken totdat het is geïnspecteerd door geautoriseerd
onderhoudspersoneel. Laat het product uitsluitend repareren
door gekwalificeerd personeel. Open nooit de behuizing
van het product.
92 NL/BE
PBeschrijving van de onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina.
1 Rechtermuisknop
2 Knop DPI
3 LED-indicator voor laag vermogen en DPI-status
4 Knop Achteruit
5 Knop Vooruit
6 Linkermuisknop
7 Bladerwiel en middelste muisknop
8 Deksel batterijvak
9 Gebruiksaanwijzing
10
USB-dongle
11
Cd met software
12
2 x AA batterijen
93 NL/BE
PTechnische gegevens
Toevoerspanning: 2 x 1,5 V, AA batterijen
Bedrijfstijd: 3-6 maanden (alkalinebatterij)
Besturingssystemen: Windows® 7 / 8 / 10
Resolutie: 800 / 1600 / 2400 dpi
Bereik: 10 m
Radiofrequentieband: 2408 - 2474 MHz
Max. zendvermogen: 0,72 mW
USB-versie: 2.0
Eisen aan de hardware: 1 vrije USB-poort
Bedrijfstemperatuur: 5 tot 35 °C
Opslagtemperatuur: 0 tot 45 °C
Opslagvochtigheid: 10 tot 70 % RV
Afmetingen (L x B x H): ca. 118 x 90 x 52 mm
Nettogewicht: ca. 90 g (zonder batterij)
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder bericht vooraf
worden gewijzigd Voor het gebruik.
94 NL/BE
PVoorafgaand aan het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking
volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het
verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd.
De muis instellen – de batterijplaatsen/vervangen
(zie fig. C)
Verwijder de klep van het batterijvak
8
.
Plaats 2 AA-batterijen
12
in het batterijvak.
Controleer of de polariteit juist is (+/-).
Plaats de klep van het batterijvak terug
8
en druk het
omlaag tot dit op zijn plaats klikt.
PGebruik
1. De USB-dongle aansluiten
10
(zie fig. D): Stop
de USB-dongle
10
in een beschikbare USB-poort op uw
computer.
2. Schuif de AAN/UIT-knop naar de stand AAN om de muis in
te schakelen.
3. Zet uw computer aan.
4. De benodigde stuurprogramma’s worden automatisch
geïnstalleerd.
95 NL/BE
Werking van de knoppen (zie fig. A)
1
Rechter muisknop: Biedt de traditionele muisklikfuncties.
2
DPI-knop: (800 / 1600 / 2400 – klik eenmaal op de
knop en verander de DPI-instelling naar de volgende DPI-
waarde). De standaard DPI-instelling is 1600 dpi. Kies een
instelling die voor u prettig werkt.
4
Knop Achteruitspoelen
5
Knop Vooruitspoelen
6
Linker muisknop: Biedt traditionele muisfuncties zoals
klikken, dubbelklikken en slepen.
7
Bladerwiel en middelste muisknop: Rol omhoog of
omlaag om door pagina’s of documenten te bladeren.
LED-indicator voor laag vermogen en DPI-status
3
1. Als de batterijen bijna leeg zijn, licht de LED-indicator rood
op, verbang de batterijen door nieuwe.
2. Druk op de DPI-knop om het DPI-niveau te wijzigen. De LED-
indicator knippert conform het DPI-niveau:
1 x knipperen = 800 dpi
2 x knipperen = 1600 dpi
3 x knipperen = 2400 dpi
96 NL/BE
PSoftware-installatie
OPMERKING:
De software is niet compatibel met Mac OS.
U kunt de software voor muisinstallatie ook downloaden
van www.Lidl-service.com. Op deze website van Lidl moet
u het productnummer IAN 345263 invoeren om naar de te
downloaden software te zoeken.
Installatie van software vanaf de cd
1. Leg de meegeleverde installatie-disc in het cd-rom-station
van de computer.
2. Het installatieproces moet automatisch starten.
3. Als dat niet het geval is, start dan het bestand “SFM 2400
A1 Mouse Setup.exe“ handmatig van de CD-ROM door te
dubbelklikken.
4. Volg de instructies om het installatieproces te voltooien.
5. Na installatie en uitvoeren van de toepassingssoftware,
verschijnt de onderstaande gebruikers-interface.
97 NL/BE
Configuratie van werking draadloze muis
De software wordt gebruikt voor het configureren van de
muisknoppen. Het hoofdscherm is in drie tabbladen verdeeld:
Knop toewijzen/Gevoeligheid/Ondersteuning. Zie hieronder
voor meer details.
Tabblad Knop toewijzen:
U kunt de knoppen van de muis met verschillende functies
programmeren. Klik gewoon op de gewenste knop waarna
een lijst met functies verschijnt waarin u kunt selecteren.
Nadat u de gewenste functie in de lijst hebt geselecteerd,
klikt u op “Toepassen”, waarna u de muisfunctie kunt
gebruiken.
98 NL/BE
Tabblad Gevoeligheid:
Optie Beschrijving
CPI1/ CPI2/ CPI3 De draadloze muis heeft drie optische
resoluties die u in dit softwaremenu kunt
bijwerken en instellen.
99 NL/BE
Optie Beschrijving
Versnelling U kunt de voorkeurssnelheid voor de
muiscursor instellen (0 - 10). Klik in het
vak “Nauwkeurigheid Toenemend” om
een betere nauwkeurigheid van de muis te
verkrijgen.
Verticale
bladernelheid Met deze instelling kunt u de bladersnelheid
van de draadloze muis instellen (0 - 10).
Dubbelkliksnelheid Met deze instelling bepaalt u hoe snel
achtereen indrukken van de linkermuisknop
als dubbelklik wordt gezien.
Pollingpercentage Hoe hoger de gegevensoverdrachtssnelheid
is, des te vaker de computer informatie
ontvangt over de status van de muis. U kunt
kiezen uit 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz en
1000 Hz.
Tabblad Ondersteuning:
Dit tab toont de softwareversie.
Profiel (1- 5):
U kunt 5 profielen instellen en optimaliseren naar uw wensen
via deze software. U kunt tevens het profiel opslaan en laden
wanneer u dat nodig hebt.
Standaardinstellingen terughalen:
U kunt de standaard fabrieksinstellingen terugzetten door
op “Standaardwaarden terugzetten” en vervolgens op
“Toepassen” te klikken.
100 NL/BE
POpbergen indien niet in gebruik
Verwijder batterijen voordat u het product opbergt.
Berg het product op een droge plek binnenshuis op dat is
beschermt tegen rechtstreeks zonlicht, bij voorkeur in de
originele vverpakking.
PReinigen
Schakel het product uit voordat u het reinigt!
Gebruik geen zure, schurende of oplossende
reinigingsmiddelen omdat deze het product kunnen
beschadigen.
Maak alleen de buitenkant van het product schoon met een
zachte, droge doek.
Bij hardnekkig vuil kunt u een zacht reinigingsmiddel
gebruiken.
101 NL/BE
PProblemen oplossen
Probleem Oplossing
Het product
werkt niet
goed.
Optie 1: Controleer of de batterij juist is
geplaatst.
Optie 2: De batterij moet door een nieuwe
worden vervangen.
Optie 3: Verwijder een andere muis die
mogelijk op de computer is aangesloten en sluit
de muis opnieuw aan.
Optie 4: Vermijd gebruk van dit product op
doorzichtige of spiegelende oppervlakken.
Optie 5: USB dongle niet goed geplaatst,
probeer een andere vrije USB-poort of herstart
de computer.
Optie 6: De optiek van de muis is vuil
geworden, verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
PAfvoer
Verpakking:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
102 NL/BE
Product:
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren.
Het hiernaast afgebeelde symbool van een
doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan
dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn
2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit
apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via
het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het
op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij
een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet
geven.
Deze afvoer is voor u gratis.
Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Het product kan worden gerecycled, is onderhevig
aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid
en wordt afzonderlijk ingezameld.
Batterijen:
Houd rekening met het milieu en uw persoonlijke
gezondheid. Geef verbruikte batterijen altijd af bij het KCA
of verzamelpunten. Deze zijn te vinden in tal van openbare
gebouwen en winkels waar u batterijen kunt kopen.
Milieuschade door onjuiste afvoer van de
batterijen!
103 NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het
chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
PVereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product
[ERGONOMISCHE DRAADLOZE MUIS, HG05319A] voldoet
aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.owim.com
PGarantie en service
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
104 NL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
105 NL/BE
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het
u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
106 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......... Strona 107
Wstęp ...................................................................... Strona 109
Przewidziane zastosowanie ......................... Strona 109
Informacje na temat znaków
towarowych ......................................................... Strona 110
Zakres dostawy ................................................. Strona 110
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa .................................................. Strona 111
Opis części ............................................................. Strona 117
Dane techniczne .................................................. Strona 118
Przed rozpoczęciem użytkowania ............. Strona 119
Obsługa .................................................................. Strona 119
Instalacja oprogramowania .........................Strona 121
Przechowywanie po zakończeniu
użytkowania ........................................................ Strona 125
Czyszczenie ...........................................................Strona 125
Rozwiązywanie problemów ......................... Strona 126
Utylizacja ............................................................... Strona 126
Uproszczoną deklarac
zgodności UE ........................................................ Strona 128
Gwarancja i serwis ........................................... Strona 128
Gwarancja ............................................................... Strona 128
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ...........................................Strona 129
Serwis.......................................................................Strona 130
107 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i
ostrzeżenia:
ZAGROŻENIE! Ten symbol ze słowem
„ZAGROŻENIE” oznacza wysokie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia
będzie skutkować poważnymi obrażeniami lub
śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem
„OSTRZEŻENIE” oznacza średnie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia
może skutkować poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA! Ten symbol ze słowem
„PRZESTROGA” oznacza niskie ryzyko
niebezpieczeństwa, które w razie wystąpienia
może skutkować lekkimi lub średnimi obrażeniami.
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA
oznacza możliwość uszkodzenia mienia.
108 PL
UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA
oznacza dodatkowe przydatne informacje.
Prąd stały / napięcie stałe
Ostrzeżenie przed promieniowaniem optycznym
Ten symbol działania oznacza konieczność
założenia odpowiednich rękawic ochronnych!
Należy stosować się do instrukcji, aby uniknąć
zderzenia dłoni z przedmiotami albo wejścia
w kontakt z materiałami termicznymi lub
chemicznymi!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!
Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem
„OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”
oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem.
Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia
może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi
obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy
stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu,
aby zapobiec poważnym obrażeniom,
niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu
mienia!
109 PL
ERGONOMICZNA MYSZ
BEZPRZEWODOWA
PWstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym
zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
PPrzewidziane zastosowanie
Niniejsza ERGONOMICZNA MYSZ BEZPRZEWODOWA
(zwana dalej „produktem) jest urządzeniem technologii
informacyjnej, pełniącym funkcję urządzenia wejściowego
komputera. Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku w
firmach ani do innych celów komercyjnych (np. aplikacje
zwiększające wydajność pracy w biurze). Z produktu tego
należy korzystać wyłącznie w domu do celów prywatnych.
Wszelkie inne warunki użytkowania są uznawane za
niewłaściwe. Roszczenia wynikające z nieodpowiedniego
użytkowania lub nieuprawnionych modyfikacji produktu nie
będą podlegać gwarancji. Tego typu działania użytkownik
podejmuje na własne ryzyko.
110 PL
PInformacje na temat znaków
towarowych
USB® to zastrzeżony znak towarowy organizacji USB
Implementers Forum, Inc.
Windows® to zastrzeżony znak towarowy firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Mac OS to znak towarowy firmy Apple Inc., zastrzeżony w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są
własnością odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich
właścicieli.
PZakres dostawy
Uwaga: należy zapoznać się z rozkładaną stroną (Rys. B)
1 Ergonomiczna mysz bezprzewodowa
1 Moduł USB
1 Dysk CD-ROM z oprogramowaniem
2 Baterie (AA)
1 Instrukcja obsługi
111 PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa
i instrukcjami użytkowania! W przypadku przekazywania
tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą
dokumentację!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO
WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI!
ZAGROŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA! Nie należy
nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru, gdy w pobliżu
znajdują się materiały opakowania. Ich obecność wiąże się
z ryzykiem uduszenia. Dzieci nie zdają sobie często sprawy
z zagrożeń. Materiały opakowania to nie zabawka.
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu
oraz zrozumieją związane z tym zagrożenia. Nie wolno
pozwalać dzieciom na bawienie się produktem. Dzieci
nie mogą czyścić produktu ani wykonywać czynności
konserwacyjnych bez nadzoru. Produkt ten nie jest
zabawką.
112 PL
ZAGROŻENIE! Niektóre z dostarczonych
elementów mogą zostać połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie skontaktow
się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE! Zakłócenia radiowe
Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach,
pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych
systemów elektronicznych. Emitowane sygnały
bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych
układów elektronicznych.
Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej
20cm od rozruszników serca lub wszczepialnych
kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ promieniowanie
elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych
urządzeń.
Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie
aparatów słuchowych.
Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie
wolno umieszczać w pobliżu miejsc, w których występują
gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np.
sklepy z farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe
mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych.
W przypadku bezprzewodowej transmisji danych nie
można wykluczyć ich odbierania przez nieupoważnione
strony trzecie.
113 PL
ZAGROŻENIE! Baterie należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. W
razie przypadkowego połknięcia należy
niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki
miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w
ciągu 2 godzin po połknięciu.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!
Nie należy nigdy ładować jednorazowych baterii.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia baterii ani ich
otwierać. Mogłoby wówczas dojść do przegrzania,
pożaru lub wybuchu. Nie należy nigdy wrzucać baterii
do ognia ani wody. Baterii nie wolno poddawać
obciążeniom mechanicznym.
Ryzyko wycieku z baterii
Należy unikać ekstremalnych warunków środowiskowych i
temperatur, które mogłyby mieć wpływ na baterie (dotyczy to
m.in. kaloryferów/bezpośredniego światła słonecznego).
W przypadku wycieku należy wyjąć od razu baterie z
produktu, aby uniknąć uszkodzenia.
Nie wolno dopuścić do kontaktu uwolnionych substancji
chemicznych ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W razie
kontaktu z kwasem z baterii należy dokładnie przepłukać dane
miejsce dużą ilością czystej wody i niezwłocznie skontaktow
się z lekarzem.
114 PL
ZAŁÓŻ RĘKAWICE OCHRONNE!
Wyciek lub uszkodzenie baterii może być przyczyną
poparzeń w wyniku zetknięcia ze skórą. W takich
przypadkach należy zawsze zakładać odpowiednie
rękawice ochronne.
Bateria
Należy zawsze wymieniać jednocześnie obie baterie.
Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów
(+) i (-) na baterii i w produkcie.
Nie należy nigdy ładować baterii i w żadnym wypadku
wrzucać ich do ognia.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii
przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub
patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie należy od razu wyjąć z produktu.
Należy korzystać wyłącznie z określonego typu baterii!
Baterie należy wyjąć, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
Nieprawidłowe użytkowanie może być przyczyną wybuchu
i zagrożenia życia.
UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA MIENIA
Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie
wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń produktu należy przestać
z niego korzystać!
115 PL
Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną
kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku
produkt należy odłożyć na pewien czas, aby zapewnić
jego dostosowanie do panujących warunków, co umożliwi
uniknięcie zwarcia!
Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kaloryfery i inne urządzenia generujące ciepło!
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na
działanie wysokich temperatur.
Nie należy nigdy otwierać produktu!! Wewnątrz nie ma
żadnych części wymagających konserwacji.
UWAGA! Należy upewnić się, że:
żadne bezpośrednie źródło ciepła (np. ogrzewanie) nie ma
wpływu na działanie produktu.
produkt jest chroniony przed rozpryskiwaną lub kapiącą
wodą i korozyjnymi płynami, a także że nie jest używany w
pobliżu wody. W szczególności produktu nie należy nigdy
zanurzać w płynach; na produkcie ani w jego pobliżu nie
wolno stawiać naczyń z płynami, takich jak wazony lub
napoje.
produkt nie jest używany bezpośrednio przy źródłach pól
magnetycznych (np. głośnikach).
na produkcie ani w jego pobliżu nie ma żadnych źródeł
ognia (np. zapalonych świeczek).
do środka produktu nie zostały włożone żadne przedmioty.
116 PL
produkt nie jest wystawiany na działanie nadmiernych
wstrząsów ani wibracji.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła.
Nie wolno także patrzeć na wiązkę światła przez
urządzenia optyczne.
UWAGA:
Podczas korzystania z produktu użytkownik powinien robić
regularne przerwy. W razie pojawienia się bólu w dłoniach,
rękach, ramionach lub szyi należy przerwać pracę i wykonać
ćwiczenia rozciągające.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi
modyfikacjami produktu.
Użytkownik produktu jest w pełni odpowiedzialny za
skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi
modyfikacjami produktu, a także za wymianę tego typu
urządzeń.
W razie jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, takiego
jak uszkodzenie obudowy, dostanie się do wnętrza płynu
lub przedmiotu albo wystawienie produktu na działanie
deszczu lub wilgoci, konieczna jest jego naprawa.
Naprawa jest także wymagana, jeśli produkt nie działa
prawidłowo lub został upuszczony. W razie pojawienia
się dymu albo nietypowego dźwięku lub zapachu należy
niezwłocznie wyłączyć produkt i wyjąć baterie. W takich
przypadkach produktu nie należy używać do momentu
jego sprawdzenia przez pracownika autoryzowanego
117 PL
serwisu. Produkt może być naprawiany wyłącznie przez
wykwalifikowane osoby. Nie należy nigdy otwierać
obudowy produktu.
POpis części
Należy zapoznać się z rozkładaną stroną.
1 Prawy przycisk myszy
2 Przycisk DPI
3 Wskaźnik LED niskiego poziomu baterii i stanu DPI
4 Przycisk przejścia do tyłu
5 Przycisk przejścia do przodu
6 Lewy przycisk myszy
7 Kółko przewijania i środkowy przycisk myszy
8 Pokrywa wnęki na baterię
9 Instrukcja obsługi
10
Moduł USB
11
Dysk CD z oprogramowaniem
12
2 baterie AA
118 PL
PDane techniczne
Napięcie zasilania: 2 x 1,5 V, baterie AA
Czas pracy: od 3 do 6 miesięcy (baterie
alkaliczne)
Systemy operacyjne: Windows® 7 / 8 / 10
Rozdzielczość: 800 / 1600 / 2400 dpi
Zasięg: 10 m
Pasmo częstotliwości
radiowej: 2408 - 2474 MHz
Maks. moc nadawania: 0,72 mW
Wersja USB: 2.0
Wymagania sprzętowe: 1 wolny port USB
Temperatura robocza: od 5°C do 35°C
Temperatura
przechowywania: od 0°C do 45°C
Wilgotność
przechowywania: od 10% do 70% RH
Wymiary (D x S x W): ok. 118 x 90 x 52 mm
Waga netto: ok. 90 g (bez baterii)
119 PL
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
PPrzed rozpoczęciem użytkowania
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy
zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona!
Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć całkowicie
materiały opakowania.
Konfiguracja myszy — wkładanie/wymiana baterii
(patrz Rys. C)
Zdejmij pokrywę wnęki na baterie
8
.
Włóż do wnęki 2 baterie AA
12
.
Dopasuj odpowiednio bieguny baterii (+/–).
Załóż pokrywę wnęki na baterie
8
i dociśnij ją w celu
zabezpieczenia na miejscu.
PObsługa
1. Podłączanie modułu USB
10
(patrz Rys. D): Włóż
moduł USB
10
do wolnego portu USB w komputerze.
2. Przesuń przycisk włączania/wyłączania do pozycji „WŁ.”,
aby włączyć mysz.
120 PL
3. Włącz komputer.
4. Automatycznie zainstalowane zostaną wymagane
sterowniki
Funkcje przycisków (patrz Rys. A)
1
Prawy przycisk myszy: obsługuje standardowe
funkcje kliknięcia przyciskiem myszy.
2
Przycisk DPI: (800 / 1600 / 2400 – kliknij przycisk raz,
a następnie zmień ustawienie DPI na kolejną wartość DPI).
Domyślne ustawienie DPI to 1600 dpi. Wybierz ustawienie
odpowiednie dla siebie.
4
Przycisk przejścia do tyłu
5
Przycisk przejścia do przodu
6
Lewy przycisk myszy: obsługuje standardowe
funkcje myszy, takie jak kliknięcie, dwukrotne kliknięcie i
przeciąganie.
7
Kółko przewijania i środkowy przycisk myszy:
obracanie w górę lub w dół w celu przewijania stron lub
dokumentów.
Wskaźnik LED niskiego poziomu baterii i stanu DPI
3
1. Gdy poziom baterii stanie się niski, wskaźnik LED zacznie
świecić na czerwono, co oznacza, że należy wymienić
baterie na nowe.
121 PL
2. W celu zmiany poziomu DPI należy nacisnąć przycisk
DPI. Wskaźnik LED zamiga odpowiednio do ustawionego
poziomu DPI:
Zamiga 1x = 800 DPI
Zamiga 2x = 1600 DPI
Zamiga 3x = 2400 DPI
PInstalacja oprogramowania
UWAGA:
Oprogramowanie NIE jest zgodne z systemem MAC OS.
Program instalacyjny dla myszy można także pobrać z
witryny www.Lidl-service.com. W witrynie Lidl Service
należy wprowadzić numer produktu IAN 345263 w celu
wyszukania oprogramowania do pobrania.
Instalacja oprogramowania z dysku CD
1. Włóż dostarczony dysk instalacyjny do stacji dysków CD-ROM
w komputerze.
2. Proces instalacji powinien rozpocząć się automatycznie.
3. Jeśli tak się nie stanie, uruchom ręcznie plik „SFM 2400 A1
Mouse Setup.exe” z dysku CD-ROM, klikając go dwukrotnie.
4. Wykonaj instrukcje instalacji w celu ukończenia procesu
instalacji.
5. Po zainstalowaniu i uruchomieniu programu wyświetlony
zostanie poniższy interfejs użytkownika.
122 PL
Konfiguracja działania myszy bezprzewodowej
Za pomocą oprogramowania można skonfigurować przyciski
myszy. W oprogramowaniu dostępne są trzy karty:
Przypisywanie przycisków/Czułość/Obsługa. Należy
zapoznać się z poniższymi szczegółowymi informacjami.
Karta Przypisywanie przycisków:
Do przycisków myszy można przypisać różne funkcje.
Wystarczy kliknąć żądany przycisk, aby wyświetlić listę
dostępnych funkcji. Po zaznaczeniu na liście preferowanej
funkcji należy kliknąć przycisk „Zastosuj”, po czym będzie
można zacząć korzystać z przypisanej funkcji myszy.
123 PL
Karta Czułość:
Opcja Opis
CPI1/CPI2/
CPI3 Dostępne są 3 pozycje rozdzielczości
optycznej myszy bezprzewodowej, które
można dostosować i zapisać za pomocą
oprogramowania.
124 PL
Opcja Opis
Akceleracja Można ustawić preferowaną szybkość
kursora myszy (0–10). Zaznacz pole wyboru
„Zwiększenie dokładności”, aby zapewnić
lepszą dokładność myszy bezprzewodowej.
Szybkość
przewijania
pionowego
To ustawienie umożliwia zmianę szybkości
przewijania myszy bezprzewodowej (0–10).
Szybkość
dwukrotnego
kliknięcia
To ustawienie umożliwia dostosowanie
szybkości, z jaką należy nacisnąć lewy
przycisk myszy w celu wykonania
dwukrotnego kliknięcia.
Częstotliwość
raportowania Większa szybkość transferu danych oznacza,
że komputer częściej otrzymuje informacje o
stanie myszy. Można wybrać ustawienie
125 Hz, 250 Hz, 500 Hz lub 1000 Hz.
Karta Obsługa:
Na tej karcie wyświetlane są informacje o wersji
oprogramowania.
Profil (1–5):
Dostępnych jest 5profili, które można zapisać w
oprogramowaniu po zoptymalizowaniu za pomocą ulubionych
ustawień. Za pomocą oprogramowania profile można w
dowolnej chwili zapisywać/ładować.
125 PL
Przywróć domyślne:
Można przywrócić wszystkie domyślne ustawienia fabryczne,
klikając pozycję „Przywróć domyślne”, a następnie przycisk
„Zastosuj”.
PPrzechowywanie po zakończeniu
użytkowania
Na czas przechowywania należy wyjąć z produktu baterie.
Produkt należy przechowywać w suchym pomieszczeniu, z
dala od bezpośredniego światła słonecznego, najlepiej w
oryginalnym opakowaniu.
PCzyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia produkt należy wyłączyć!
Aby nie uszkodzić produktu, nie należy używać środków
czyszczących z kwasami, substancjami ściernych ani
rozpuszczalnikami.
Czyścić można tylko zewnętrzną powierzchnię produktu,
używając do tego miękkiej, suchej szmatki!
W przypadku trwałych zabrudzeń można użyć łagodnego
środka czyszczącego.
126 PL
PRozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
Produkt
nie działa
prawidłowo.
Opcja 1: sprawdź, czy baterie zostały włożone
w prawidłowy sposób.
Opcja 2: wymagana jest wymiana baterii na
nowe.
Opcja 3: odłącz inne myszy podłączone do
komputera i połącz ponownie tę mysz.
Opcja 4: nie używaj produktu na
przezroczystych lub odbijających światło
powierzchniach.
Opcja 5: moduł USB nie został prawidłowo
włożony. Spróbuj podłączyć do innego wolnego
portu USB lub uruchom ponownie komputer.
Opcja 6: zabrudzenie elementów optycznych
myszy. Usuń brud i spróbuj ponownie.
PUtylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
127 PL
Produkt:
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Znajdujący się obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt
podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta
mówi, że produkt na koniec swojego czasu
użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupów, punktów
zbiorczych lub zakładów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpłatna.
Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni
sposób.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega
poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
osobno zbierany.
Baterie:
Należy myśleć o środowisku i swoim osobistym zdrowiu. Zużyte
baterie zawsze należy wrzucać do osobnych pojemników
zbiorczych. Znajdują się one w wielu budynkach publicznych
lub sklepach z bateriami.
Szkody ekologiczne w wyniku
niewłaściwej utylizacji baterii!
128 PL
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
PUproszczoną deklarac
zgodności UE
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt
[ERGONOMICZNA MYSZ BEZPRZEWODOWA,
HG05319A], jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz
2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.owim.com
PGwarancja i serwis
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
produktu.
129 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się
na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN
123456_7890) jako dowód zakupu.
130 PL
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe,
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym
polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 0080 04911946
E-Mail: owim@lidl.pl
131 CZ
Použitá varování a symboly ......................... Strana 132
Úvod ........................................................................Strana 134
Zamýšlené použití .............................................Strana 134
Oznámení o ochranných známkách........... Strana 135
Obsah dodávky ..................................................Strana 135
Bezpečnostní pokyny ....................................... Strana 136
Popis součástí ....................................................... Strana 141
Technické údaje ................................................... Strana 142
Před uvedením do provozu ........................... Strana 143
Používání ............................................................... Strana 143
Instalace softwaru .............................................Strana 145
Skladování mimo používání .......................... Strana 149
Čištění ...................................................................... Strana 149
Odstraňování potíží .......................................... Strana 150
Odstranění do odpadu .................................... Strana 150
Zjednodušené EU prohlášení o shodě ....... Strana 152
Záruka a servis .................................................. Strana 152
Záruka ......................................................................Strana 152
Postup v případě uplatňování záruky ....................Strana 153
Servis ........................................................................Strana 153
132 CZ
Použitá varování a symboly
Tento návod k použití obsahuje následující symboly a
varová:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se
slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na
okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno
- může vést k závažným poraněním, či dokonce
smrti.
VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním
označením „VAROVÁNÍ“ poukazuje na střední
ohrožení, které - pokud je ignorováno - může
vést k závažným poraněním.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se
slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje
na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno -
může vést k malému nebo střednímu poranění.
POZOR! Tento symbol společně se slovním
označením „POZOR“ poukazuje na možné
poškození majetku.
133 CZ
POZNÁMKA: Tento symbol společně se
slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí
dodatečné užitečné informace.
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Varování před optickou radiací
Tato příkazová značka stanoví, abyste použili
vhodné ochranné rukavice! Dodržujte tento
pokyn, aby se zabránilo úderu rukama nebo
do rukou předměty nebo kontaktu s tepelnými
nebo chemickými materiály!
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Výstraha doplněná touto značkou a slovy
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje
potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto
varování může mít následek vážné nebo
smrtelné zranění a potenciální škody na majetku.
Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste
zabránili vážným zraněním, ohrožení života
nebo škodám na majetku!
134 CZ
ERGONOMICKÁ BEZDRÁTOVÁ M
PÚvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
PZamýšlené použití
Tato ERGONOMICKÁ BEZDRÁTOVÁ MYŠ (dále pouze
„produkt“) je zařízení informační techniky a určena jako
vstupní zařízení pro počítače. Tento produkt není určen pro
firemní ani jiné komerční použití (například aplikace na zvýšení
produktivity práce v kanceláři). Tento produkt používejte pouze
v domácnosti k soukromým účelům. Jakýkoli jiný způsob použití
je považován za nevhodný. Na veškeré reklamace způsobené
nevhodným používáním nebo neoprávněnými úpravami
produktu, se nebude vztahovat záruka. Takový způsob
používání je na vaše vlastní riziko.
135 CZ
POznámení o ochranných známkách
USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Windows® je registrovaná ochranná známka společnosti
Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších
zemích.
Mac OS je ochranná známka společnosti Apple Inc.
zaregistrovaná v USA a dalších zemích.
Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je
majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů jsou ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
PObsah dodávky
Poznámka: viz výklopná strana (obr. B)
1 Ergonomická bezdrátová myš
1 Adaptér USB dongle
1 Disk CD-ROM pro instalaci softwaru
2 Baterie (AA)
1 Návod k použití
136 CZ
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu se prosím seznamte se všemi
bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto
produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci!
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO
ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Zásadně
neponechávejte malé děti bez dozoru s obalovým
materiálem. Obalový materiál představuje riziko udušení.
Děti si často neuvědomují rizika. Obalový materiál není na
hraní.
Tento produkt mohou používat děti od 8 let a také osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo jsou instruovány
v bezpečném používání produktu a chápou související rizika.
Zabraňte dětem, aby si hrály s tímto produktem. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento
produkt není na hraní.
NEBEZPEČÍ! U některých součástí produktu hrozí
nebezpečí spolknutí. Dojde-li ke spolknutí některé
součásti, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
VAROVÁNÍ! Rádiové rušení
137 CZ
Toto zařízení vypínejte v letadlech, v nemocnicích, ve
velínech nebo v blízkosti zdravotnických elektronických
systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně
ovlivňovat fungování citlivé elektroniky.
Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od kardiostimulátorů
nebo implantovaných kardioverter-defibrilátorů, protože
elektromagnetické pole může narušovat fungování
kardiostimulátorů.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení naslouchadel.
Toto zařízení neumísťujte v blízkosti hořlavých plynů nebo
do míst s potenciálním nebezpečím výbuchu (například
obchod s nátěrovými hmotami) se zapnutými bezdrátovými
komponentami, protože vyzařované rádiové vlny mohou
způsobit výbuch a požár.
Dosah rádiových vln se liší podle podmínek prostředí. V
případě bezdrátového vysílání dat nelze vyloučit, že data
nezachytí neoprávněné třetí strany.
NEBEZPEČÍ! Uchovávejte baterie mimo dosah
dětí. Dojde-li k náhodnému spolknutí, ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci měkkých tkání
a úmrtí. Kzávažným popáleninám může dojít do 2hodin
po požití.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
138 CZ
V žádném případě nenabíjejte nenabíjecí baterie.
Baterie nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k
přehřívání, požáru nebo výbuchu. Baterie v žádném
případě neházejte do ohně ani do vody. Nevystavujte
baterie mechanickému tlaku.
Nebezpečí vytečení baterií
Zabraňte extrémním podmínkám prostředí a teplotám, které by
mohly negativně ovlivnit baterie, například radiátory/přímé
sluneční záření.
Dojde-li k vytečení baterií, ihned je vyjměte z produktu, aby se
zabránilo poškození.
Zabraňte kontaktu uniklých chemikálií s pokožkou, očima a
sliznicemi. V případě kontaktu s kyselinou baterie důkladně
opláchněte poškozené místo velkým množstvím čisté vody a
ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu
způsobit popálení pokožky. Pokud k takovému případu
dojde, vždy noste ochranné rukavice.
Baterie
Obě baterie je vždy nezbytné vyměnit současně.
Vložte baterie podle značek polarity (+) a (-) na baterii a na
produktu.
V žádném případě nezkoušejte baterie nabíjet a za žádných
okolností je nevhazujte do ohně.
139 CZ
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a vpřihrádce na
baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští
vlákna, nebo vatovým tamponem!
Vybité baterie ihned vyjměte z produktu.
Používejte pouze určený typ baterie!
Nebudete-li produkt delší dobu používat, vyjměte baterii.
V případě nesprávného použití může dojít k výbuchu a
ohrožení života.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ MAJETKU
Před každým použitím produkt zkontrolujte! Pokud zjistíte
poškození produktu, přestaňte jej používat!
Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody
uvnitř produktu. V takovém případě nechte produkt před
další používáním nějakou dobu aklimatizovat, aby se
zabránilo zkratu!
Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů teply, například
radiátorů nebo jiných zařízení vyzařujících teplo!
Tento produkt nevhazujte do ohně ani nevystavujte vysokým
teplotám.
Produkt v žádném případě neotevírejte!! Vnitřní součásti
nevyžadují údržbu.
POZOR! Ujistěte se, že:
Produkt není vystaven přímým zdrojům tepla (například
radiátory).
produkt není vystaven působení stříkající nebo kapající vody
či agresivních kapalin a nesmí se používat v blízkosti vody
a Především se nikdy nesmí ponořit (do blízkosti produktu
140 CZ
nebo na něj neumísťujte předměty naplněné vodou,
například vázy nebo skleničky).
Produkt se nepoužívá v bezprostřední blízkosti magnetických
polí (například reproduktorů).
na produkt nebo do jeho blízkosti nestavte zdroje
otevřeného ohně (například zapálené svíčky).
dovnitř produktu nejsou zasunuty žádné předměty.
Produkt není vystaven nadměrným otřesům a vibracím.
Nedívejte se přímo do světelného paprsku Do
světelného paprsku se nedívejte ani pomocí
optických přístrojů.
POZNÁMKA:
Uživatel musí během používání tohoto produktu dělat
pravidelné přestávky. V případě bolesti rukou, paží nebo ramen
a v oblasti krku je nezbytné práci přerušit a vykonat střečingo
cviky.
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovědnost
za rušení rádii nebo televizory způsobené neoprávněnými
úpravami produktu.
Uživatel produktu je zcela odpovědný za odstranění rušení
způsobené takovou neoprávněnou úpravou produktu a také
za náhradu takových produktů.
Pokud dojde k poškození produktu, například při poškození
pláště, pokud do přístroje vnikla kapalina nebo cizí
předměty nebo pokud byl produkt vystaven dešti nebo
vlhku, je nezbytná jeho oprava.
141 CZ
Pokud produkt nefunguje správně nebo pokud došlo
k jeho pádu, je rovněž vyžadována oprava. Pokud z
výrobku vychází kouř, neobvyklé zvuky nebo zápach,
okamžitě výrobek vypněte a vyjměte baterie. V takových
případech nelze produkt používat, dokud jej nezkontroluje
autorizovaný servisní pracovník. Tento produkt smí
opravovat pouze kvalifikovaný pracovník. Zásadně
neotevírejte plášť produktu.
PPopis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1 Pravé tlačítko myši
2 Tlačítko DPI
3 Indikátor LED nízké hladiny nabití baterie a stavu DPI
4 Tlačítko Dozadu
5 Tlačítko Dopředu
6 Levé tlačítko myši
7 Rolovací kolečko a prostřední tlačítko myši
8 Kryt přihrádky na baterii
9 Návod k použití
10
Adaptér USB dongle
11
Disk CD se softwarem
12
2 baterie AA
142 CZ
PTechnické údaje
Napájecí napětí: 2 baterie AA 1,5 V
Provozní doba: 3 až 6 měsíců (alkalická baterie)
Operační systémy: Windows® 7 / 8 / 10
Rozlišení: 800 / 1600 / 2400 dpi
Rozsah: 10 m
Radiofrekvenční pásmo: 2408 - 2474 MHz
Max. vysílací výkon: 0,72 mW
Verze USB: 2.0
Požadavky na technické
vybavení: 1 volný port USB
Provozní teplota: 5 až 35 °C
Skladovací teplota: 0 až 45 °C
Skladovací vlhkost: 10 až 70 % RH
Rozměry (D x Š x V): Cca 118 x 90 x 52 mm
Čistá hmotnost: Cca 90 g ( s baterií)
Změna technických údajů a designu bez předchozího
upozornění vyhrazena.
143 CZ
PPřed uvedením do provozu
POZNÁMKA:
Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a
nepoškozený!
Vkeré součásti musí být vybaleny a obalový materiál musí
být kompletně odstraněn.
Uvedení myši do provozu – vložení/výměna
baterie(viz obr. C)
Sejměte kryt přihrádky baterií
8
.
Vložte 2 baterie AA do
12
přihrádky.
Zajistěte správnou orientaci polarit (+/–).
Nasaďte kryt přihrádky baterií zpět
8
a zatlačte jej, aby
zacvakl na místo.
PPoužívání
1. Připojení adaptéru USB dongle
10
(viz obr. D):
Připojte adaptér USB dongle
10
do volného portu USB na
počítači.
2. Přesunutím Vypínače do polohy „ZAPNUTO“ zapnete tuto
myš.
3. Spusťte počítač.
4. Automaticky se nainstalují nezbytné ovladače.
144 CZ
Funkce tlačítek (viz obr. A)
1
Pravé tlačítko myši: Vykonává běžné funkce klikacího
tlačítka myši.
2
Tlačítko DPI: (800 / 1600 / 2400 – klikněte jednou a
potom změňte nastavení DPI na další hodnotu DPI). Výcho
nastavení DPI je 1600 dpi. Zvolte nastavení, které vám
vyhovuje.
4
Tlačítko Dozadu
5
Tlačítko Dopředu
6
Levé tlačítko myši: Vykonává běžné funkce myši,
například kliknutí, kliknutí dvakrát a přetažení.
7
Rolovací kolečko a prostřední tlačítko myši:
Umožňuje procházet stránky nebo dokumenty nahoru nebo
dolů.
Indikátor LED nízké hladiny nabití baterie a stavu
DPI
3
1. Je-li hladina nabití baterie nízká, ukazatel LED se rozsvítí
červeně, vyměňte baterie za nové.
2. Stiskem tlačítka DPI změňte jeho hladinu DPI. Indikátor LED
začne blikat podle hladiny DPI:
Jedno bliknutí = 800 DPI
Dvě bliknutí = 1600 DPI
Tři bliknutí = 2400 DPI
145 CZ
PInstalace softwaru
POZNÁMKA:
Tento software není kompatibilní se systémem MAC OS.
Software pro instalaci myši lze rovněž stáhnout z webu
www.Lidl-service.com. Na tomto servisním webu společnosti
Lidl zadejte číslo produktu IAN 345263 a vyhledejte
software ke stažení.
Instalace softwaru z disku CD
1. Vložte dodaný instalační disk do jednotky CD rom počítače.
2. Instalace by se měla zahájit automaticky.
3. V opačném případě kliknutím vyhledejte na disku CD-ROM
soubor „SFM 2400 A1 Mouse Setup.exe“ a kliknutím
dvakrát jej ručně spusťte.
4. Během instalace postupujte podle zobrazených pokynů.
5. Po nainstalování a spuštění softwarové aplikace se zobrazí
následující uživatelské rozhraní.
146 CZ
Konfigurace bezdrátové funkce myši
Ke konfiguraci tlačítek myší se používá software. Software je
rozdělen do tří karet:
Přiřazení Tlačítek/Citlivost/Podpora. Viz níže, kde jsou uvedeny
další podrobnosti.
Karta tlačítka přiřadit:
Můžete programovat tlačítka myši s různými funkcemi. Prostě
klikněte na požadované tlačítko a objeví se seznam funkcí,
ze kterého si můžete vybrat. Jakmile jste si vybrali příslušnou
funkci ze seznamu, klikněte na položku „Použít“ a funkce
přiřazená myší je připravena k použití.
147 CZ
Karta citlivosti:
Možnost Možnost
CPI1/ CPI2/
CPI3 K dispozici jsou 3 optická rozlišení
bezdrátové myši, která můžete aktualizovat
a přednastavit v tomto SW menu.
148 CZ
Možnost Možnost
Zrychlení Můžete nastavit rychlost kurzoru myši, které
dáváte přednost (0-10). Klikněte na pole
„Zvyšování přesnosti“, čímž dosáhnete vyšší
přesnosti bezdrátové myši.
Rychlost svislého
posunu Můžete nastavit rychlost kurzoru myši, které
dáváte přednost (0-10).
Rychlost
poklepání Toto nastavení vám umožní nastavit, jak
rychle za sebou musí být levé tlačítko
stisknuto, aby byl aktivován dvojklik.
Frekvence
dotazování Čím je rychlost přenosu dat vyšší, tím častěji
jsou počítači zasílány informace o stavu
myši. Můžete vybrat z možností 125 Hz,
250 Hz, 500 Hz a 1000 Hz.
Karta Podpora:
Tato karta ukazuje verzi software.
Profil (1-5):
Existuje 5 profilů, které můžete přednastavit a optimalizovat pro
své oblíbené nastavení pomocí tohoto programu. Můžete také
uložit/stahovat profil do/z tohoto programu kdykoliv to budete
potřebovat.
Obnovit výchozí:
Můžete nastavit veškerá nastavení na původní nastavení od
výrobce kliknutím na povel „Obnovit výchozí“ a pak stiskem
povelu „Použít“.
149 CZ
PSkladování mimo používání
Před skladováním je nezbytné vyjmout baterie.
Tento produkt skladujte na suchém vnitřním místě chráněném
před přímým slunečním zářením, pokud možno v původním
obalu.
PČištění
Před čistěním produkt vypněte!
K čištění nepoužívejte žádné čisticí prostředky na bázi
kyselin, abrazivních složek nebo rozpouštědel. V opačném
případě může dojít k poškození produktu.
Vnější povrch produktu pouze otřete měkkým a suchým
hadříkem.
K odstranění odolnějšího znečištění lze použít jemný čisticí
prostředek.
150 CZ
POdstraňování potíží
Potíž Řešení
Produkt
nefunguje
správně.
Možnost 1: Zkontrolujte, zda je správně
vložena baterie.
Možnost 2: Baterii je třeba vyměnit.
Možnost 3: Odpojte jinou myš, která je
připojena k vašemu počítači, a znovu připojte
bezdrátovou myš.
Možnost 4: Nepoužívejte tento výrobek na
průhledných nebo odrazivých površích.
Možnost 5: Přípojné USB zařízení není
správně vloženo, zkuste jiný port USB nebo
znovu nastartujte počítač.
Možnost 6: Na optice myši ulpěly nečistoty.
Odstraňte je a zkuste to znova.
POdstranění do odpadu
Balení:
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
Výrobek:
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u
správy Vaší obce nebo města.
151 CZ
Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby
na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice
2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se
přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího
odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených
sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo
speciálních provozů.
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné.
Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně.
Baterie:
Myslete na životní prostředí a Vaše zdraví. Odevzdávejte
baterie vždy do zvláštních sběrných nádob. Tyto se nacházejí v
četných veřejných budovách nebo obchodech, které prodávají
baterie.
Škody na životním prostředí způsobené
nesprávnou likvidací baterií do odpadu!
Baterie se nesmějí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie
do komunální sběrny.
152 CZ
PZjednodušené EU prohlášení o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobe
[ERGONOMICKÁ BEZDRÁTOVÁ MYŠ, HG05319A]
odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.owim.com
PZáruka a servis
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší
níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
153 CZ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě
a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 600632
E-Mail: owim@lidl.cz
154 SK
Použité výstrahy a symboly .......................... Strana 155
Úvod ........................................................................Strana 157
Určené použitie ................................................... Strana 157
Informácie týkajúce sa ochranných
známok ................................................................... Strana 158
Obsah dodávky ..................................................Strana 158
Bezpečnostné poznámky ............................... Strana 159
Popis jednotlivých čas ...................................Strana 165
Technické údaje ................................................... Strana 166
Pred použitím ....................................................... Strana 167
Používanie .............................................................Strana 167
Inštalácia softvéru ............................................. Strana 169
Skladovanie, keď sa
výrobok nepoužíva ........................................... Strana 173
Čistenie ................................................................... Strana 173
Riešenie problémov ..........................................Strana 174
Likvidácia .............................................................. Strana 174
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode ...... Strana 176
Záruka a servis ................................................... Strana 176
Záruka ......................................................................Strana 176
Postup v prípade poškodenia v záruke .................. Strana 177
Servis ........................................................................Strana 178
155 SK
Použité výstrahy a symboly
Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a
výstrahy:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“
znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k
vážnemu zraneniu alebo usmrteniu.
VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym
slovom „VÝSTRAHA“ znamená nebezpečenstvo
so stredným stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, by mohlo viesť k vážnemu zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom
„POZOR“ znamená nebezpečenstvo s nízkym
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by
mohlo viesť k menšiemu alebo menej závažnému
zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom
POZOR“ znamená možné poškodenie majetku.
156 SK
PONÁMKA: Tento symbol so signálnymi
slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie
užitočné informácie.
Jednosmerný prúd / napätie
Výstraha pred optickým žiarením
Toto označenie úkonu znamená používanie
vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte
pokyny na zabránenie zasiahnutia rúk alebo
zasiahnutia predmetmi či kontaktu s horúcimi
alebo chemickými materiálmi!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom
a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU!“ znamená potenciálnu hrozbu
výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže
viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam
a potenciálnemu poškodeniu majetku.
Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa
predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či
poškodeniu majetku!
157 SK
ERGONOMICKÁ RÁDIOVÁ MYŠ
PÚvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a
bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a
v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
PUrčené použitie
Táto ERGONOMICKÁ RÁDIOVÁ MYŠ (ďalej ako „výrobok“)
je zariadenie informačnej technológie a je navrhnuté ako
vstupné zariadenie pre počítače. Tento výrobok nie je
určený na používanie v spoločnostiach ani na iné komerčné
použitie (napr. kancelárske výrobné aplikácie). Tento výrobok
používajte len doma na súkromné účely. Akékvek iné použitie
sa bude považovať za nevhodné. Na žiadne reklamácie
vyplývajúce z nesprávneho použitia alebo v dôsledku
neoprávnenej úpravy výrobku sa záruka nevzťahuje. Každé
takéto použitie je na vaše vlastné riziko.
158 SK
PInformácie týkajúce sa ochranných
známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB
Implementers Forum, Inc.
Windows® je registrovaná ochranná známky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených štátoch a ďalších
krajinách.
Mac OS je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.,
registrovaná v USA a ďalších krajinách.
Ochranná známka a obchodný názov SilverCrest sú
majetkom ich príslušných vlastníkov.
Akékvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky ich príslušných
vlastníkov.
PObsah dodávky
Poznámka: pozrite si rozkladaciu stranu (Obr. B)
1 Ergonomická rádiová m
1 USB kľúč
1 CD-ROM s inštalačným softvérom
2 Batérie (AA)
1 Návod na použitie
159 SK
Bezpečnostné poznámky
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie. Pri
odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite
odovzdať aj všetky dokumenty!
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO
NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI!
NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s baliacim materiálom. Baliaci
materiál predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka.
Tento výrobok smú používať deti vo veku 8 rokov a viac,
ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a/alebo znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor
alebo zaškolenie ohľadom používania výrobku bezpečným
spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho
používaním. Je potrebné dohliadnuť na to, aby sa deti s týmto
výrobkom nehrali. Čistenie a používateľskú údržbu by nemali
vykonávať deti bez dozoru. Tento výrobok nie je hračka.
NEBEZPEČENSTVO! Mohlo by dôjsť k prehltnutiu
niektorých dodaných častí. Ak dôjde k
prehltnutiu nejakej časti, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
160 SK
VÝSTRAHA! Rádiové rušenie
Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti
či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané
bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na
funkčnosť citlivej elektroniky.
Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od
kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov,
keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť funkčnosť
kardiostimulátorov.
Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť rušenie
načúvacích prístrojov.
Neumiestňujte výrobok blízko horľavých plynov ani do
prostredia s nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne) so
zapnutými bezdrôtovými komponentmi, keďže vysielané
rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a vznik požiaru.
Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia.
V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem
dát neoprávnenými tretími stranami.
NEBEZPEČENSTVO! Batérie uchovávajte mimo
dosahu detí. Ak dôjde k náhodnému prehltnutiu,
ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu
mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2
hodín po prehltnutí.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
161 SK
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie
neskratujte ani neotvárajte. Mohlo by dôjsť k
prehriatiu, vzniku požiaru alebo výbuchu. Nikdy
nehádžte batérie do ohňa ani do vody. Nikdy
mechanicky nezaťažujte batérie.
Riziko úniku elektrolytu z batérií
Vyhýbajte sa extrémnym podmienkam a teplotám okolitého
prostredia, ktoré by mohli mať vplyv na batérie, napr.
radiátory/priame slnečné svetlo.
V prípade úniku elektrolytu z batérií ihneď batérie vyberte z
výrobku, aby nedošlo k poškodeniu.
Vyhýbajte sa kontaktu uniknutých chemikálií s pokožkou, očami
a sliznicami. V prípade kontaktu s kyselinou batérie dôkladne
opláchnite zasiahnutú oblasť množstvom čistej vody a ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené
batérie môžu spôsobiť poleptanie pri kontakte s
pokožkou. Vždy používajte vhodné ochranné rukavice,
ak sa takáto udalosť vyskytne.
Batéria
Obe batérie sa musia vždy vymeniť súčasne.
Vložte batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii
a na výrobku.
162 SK
Nikdy sa nepokúšajte nabíjať batérie a za žiadnych
okolností ich nehádžte do ohňa.
Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej
batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá
nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou!
Vybité batérie ihneď vyberte z výrobku.
Používajte len určený typ batérií!
Vyberte batérie, keď výrobok nebude dlhý čas používať.
Nesprávne použitie môže spôsobiť výbuch a ohrozenie
života.
POZOR! RIZIKO POŠKODENIA MAJETKU
Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok
prestaňte použív, ak sa zistí akékvek jeho poškodenie!
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri
výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa
istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím, aby
nedošlo k skratom!
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú napríklad
radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu
vysokých teplôt.
Nikdy neotvárajte výrobok!! Neobsahuje žiadne vnútorné
časti, ktoré by vyžadovali údržbu.
POZOR! Zabezpečte, aby
163 SK
žiadne priame zdroje tepla (napr. kúrenie) nemohli vplývať
na výrobok.
nedošlo k žiadnemu kontaktu so špliechajúcou a
kvapkajúcou vodou a korozívnymi kvapalinami a výrobok
sa nepoužíval v blízkosti vody. Predovšetkým by sa výrobok
nikdy nemal ponárať do kvapaliny; neumiestňujte žiadne
nádoby naplnené kvapalinou, napríklad vázy alebo nápoje,
na výrobok či blízko výrobku.
sa výrobok nepoužíval v bezprostrednej blízkosti
magnetických polí (napr. reproduktory).
sa žiadne zdroje ohňa (napr. horiace sviece) neumiestňovali
na výrobok alebo blízko výrobku.
sa žiadne predmety nevkladali dovnútra výrobku.
sa výrobok nikdy nevystavoval pôsobeniu nadmerných
otrasov a vibrácií.
Nepozerajte priamo do svetelného lúča. Do
svetelného lúča sa nepozerajte ani pomocou
optických zariadení.
PONÁMKA:
Používateľ si musí robiť pravidelné prestávky počas používania
tohto výrobku, v prípade bolesti v rukách, ramenách alebo v
oblasti ramien či krku sa musí práca prerušiť a musia sa vykonať
nejaké rozpínacie cvičenia.
164 SK
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu
zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych
prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy výrobku.
Používateľ výrobku je plne zodpovedný za odstránenie
rušenia spôsobeného takouto neoprávnenou úpravou
výrobku, ako aj výmenu takýchto výrobkov.
Výrobok sa musí opraviť, ak došlo k jeho poškodeniu
akýmkoľvek spôsobom, napríklad, ak sa poškodil kryt, ak do
výrobku prenikli kvapaliny či predmety, alebo bol výrobok
vystavený pôsobeniu dažďa alebo vlhkosti.
Oprava sa vyžaduje aj v prípade, že výrobok nefunguje
správne alebo došlo k jeho pádu. Če izdelek oddaja dim ali
če zaznate kakršne koli neobičajne zvoke ali vonje, izdelek
nemudoma izklopite in odstranite baterije. V takýchto
prípadoch by sa výrobok nemal používať až dovtedy, kým
ho neskontroluje autorizovaný servisný personál. Výrobok
odovzdajte na opravu len kvalifikovanému personálu. Nikdy
neotvárajte kryt výrobku.
165 SK
PPopis jednotlivých čas
Pozrite si rozkladaciu stranu.
1 Pravé tlačidlo myši
2 Tlačidlo DPI
3 LED indikátor vybitej batérie a stavu DPI
4 Tlačidlo dozadu
5 Tlačidlo dopredu
6 Ľavé tlačidlo myši
7 Rolovacie koliesko a stredné tlačidlo myši
8 Kryt priestoru pre batérie
9 Návod na používanie
10
USB kľúč
11
Disk CD so softvérom
12
2 x batérie typu AA
166 SK
PTechnické údaje
Napájacie napätie: 2 x 1,5 V batérie typu AA
Prevádzkový čas: 3 až 6 mesiacov (alkalická
batéria)
Operačné systémy: Windows® 7 / 8 / 10
Rozlíšenie: 800 / 1600 / 2400 dpi
Dosah: 10 m
Rádiofrekvenčné pásmo: 2408 - 2474 MHz
Max. vysielaný výkon: 0,72 mW
Verzia USB: 2.0
Požiadavky na hardvér: 1 voľný USB port
Prevádzková teplota: 5 až 35 °C
Teplota skladovania: 0 až 45 °C
Vlhkosť pri skladovaní: 10 až 70 % relatívna vlhkosť
Rozmery (d x š x v): približne 118 x 90 x 52 mm
Čistá hmotnosť: približne 90 g (bez batérie)
Technické parametre a konštrukčné riešenie sa môžu zmeniť
bez upozornenia.
167 SK
PPred použitím
PONÁMKA:
Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a
nepoškodený!
Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál sa musí
úplne odstrániť.
Nastavenie myši – vloženie/výmena batérie
(pozrite si obr. C)
Odstráňte kryt priestoru pre batérie
8
.
Vložte 2 batérie typu AA
12
do priestoru pre batérie.
Uistite sa, že sú polarity správne (+/–).
Založte späť kryt priestoru pre batérie
8
a potlačte ho
nadol tak, aby zapadol na miesto.
PPoužívanie
1. Pripojenie USB kľúča
10
(pozrite si obr. D): Vložte
USB kľúč
10
do voľného USB portu na počítači.
2. Posunutím hlavného vypínača do polohy zapnutia „ON“
zapnite túto myš.
3. Zapnite počítač.
4. Potrebné ovládače sa automaticky nainštalujú.
168 SK
Funkcia tlačidiel (pozrite si obr. A)
1
Pravé tlačidlo myši: Poskytuje tradičné funkcie klikania
myši.
2
Tlačidlo DPI: (800/1600/2400 – Raz kliknite tlačidlom,
potom zmeňte nastavenie DPI na nasledujúcu hodnotu DPI).
Predvolené nastavenie DPI je 1600 dpi. Vyberte nastavenie,
ktoré je pre vás pohodlné.
4
Tlačidlo dozadu
5
Tlačidlo dopredu
6
Ľavé tlačidlo myši: Poskytuje tradičné funkcie myši, ako sú
kliknutie, dvojité kliknutie a potiahnutie.
7
Rolovacie koliesko a stredné tlačidlo myši: Rolovanie
nahor alebo nadol na prechádzanie cez stránky alebo
dokumenty.
LED indikátor vybitej batérie a stavu DPI
3
1. Keď je energia batéria nedostatočná, LED indikátor sa
rozsvieti červenou farbou, vymeňte batérie za nové.
2. Stlačením tlačidla DPI zmeníte jeho úroveň DPI. LED
indikátor bude blikať podľa jeho úrovne DPI:
Blikanie 1 x = 800 DPI
Blikanie 2 x = 1600 DPI
Blikanie 3 x = 2400 DPI
169 SK
PInštalácia softvéru
PONÁMKA:
Tento softvér nie je kompatibilný s MAC OS.
Inštalačný softvér myši je možné stiahnuť aj zo stránky www.
Lidl-service.com. Na tejto webovej stránke so službami
spoločnosti Lidl musíte zadať číslo výrobku IAN 345263 na
vyhľadanie softvéru určeného na stiahnutie.
Inštalácia softvéru z disku CD
1. Vložte dodaný inštalačný disk do mechaniky CD ROM
počítača.
2. Proces inštalácie by sa mal spustiť automaticky.
3. Ak sa nespustí automaticky, manuálne spustite súbor „SFM
2400 A1 Mouse Setup.exe“ z disku CD-ROM dvojitým
kliknutím.
4. Podľa pokynov na inštaláciu dokončite celý proces
inštalácie.
5. Po nainštalovaní a spustení programu aplikačného softvéru
sa zobrazí nižšie uvedené používateľské rozhranie.
170 SK
Konfigurácia funkcie bezdrôtovej myši
Tento softvér sa používa na konfiguráciu tlačidiel myši. Softvér
je rozdelený do troch záložiek:
Priradenie tlačidla/Citlivosť/Podpora. Ďalšie podrobnosti
nájdete nižšie.
Záložka Priradenie tlačidla:
Tlačidlá myši môžete naprogramovať s rôznymi funkciami.
Stačí kliknúť na tlačidlo, ktoré chcete, a objaví sa zoznam
funkcií na voľbu. Po voľbe požadovanej funkcie zo zoznamu
kliknite na „Použiť“ a priradená funkcia myši bude teraz
pripravená na použitie.
171 SK
Záložka Citlivosť:
Možnosť Popis
CPI1/ CPI2/
CPI3 V tejto ponuke softvéru sú k dispozícii 3
optické rozlíšenia bezdrôtovej myši, ktoré
môžete aktualizovať a predvoliť.
172 SK
Možnosť Popis
Zrýchlenie Môžete nastaviť požadovanú rýchlosť
kurzora myši (0 – 10). Kliknutím na okienko
„Presnost‘ sa zvyšuje“ dosiahnete lepšiu
presnosť bezdrôtovej myši.
Vertikálna
rýchlosť
rolovania
Toto nastavenie umožňuje zmeniť rýchlosť
rolovania bezdrôtovej myši (0 – 10).
Rýchlosť
dvojitého
kliknutia
Toto nastavenie umožňuje nastaviť rýchlosť
stlačenia ľavého tlačidla za sebou, po
ktorom sa spustí dvojité kliknutie.
Rýchlosť posuvu Čím vyššia je rýchlosť prenosu dát, tým
častejšie počítač získava informácie o
stave vašej myši. Môžete zvoliť z možnos
125Hz, 250 Hz, 500 Hz a 1000 Hz.
Záložka Podpora:
Táto záložka uvádza verziu softvéru.
Profil (1 - 5):
K dispozícii je celkovo 5 profilov, ktoré môžete predvoliť a
optimalizovať na svoje obľúbené nastavenie prostredníctvom
tohto softvéru. Môžete tiež uložiť/načítať profil do/z tohto
softvéru vždy, keď je to potrebné.
Obnovenie predvoleného nastavenia:
Každé nastavenie môžete resetovať na predvolené nastavenie
z výroby kliknutím na „Obnoviť na predvolené“ a potom
stlačením „Použiť“.
173 SK
PSkladovanie, keď sa výrobok
nepoužíva
Pred skladovaním sa batérie musia vybrať.
Výrobok skladujte na suchom mieste vo vnútornom prostredí
chránenom pred priamym slnečným svetlom, najlepšie v jeho
pôvodnom obale.
PČistenie
Pred čistením vypnite výrobok!
Nemali by sa používať žiadne kyslé, brúsne ani rozpúšťacie
čistiace prostriedky, pretože v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k poškodeniu výrobku.
Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej
handričky!
Pri značnom znečistení sa môže použiť mierny čistiaci
prostriedok.
174 SK
PRiešenie problémov
Problém Riešenie
Výrobok
nefunguje
správne.
Možnosť 1: Skontrolujte, či sú batérie založené
správne.
Možnosť 2: Batérie sa musia vymeniť za nové.
Možnosť 3: Odpojte akúkoľvek ďalšiu myš
pripojenú k počítaču a znova pripojte vašu myš.
Možnosť 4: Vyhýbajte sa použitiu tohto
výrobku na priesvitnom či reflexnom povrchu.
Možnosť 5: USB kľúč nie je správne pripojený,
skúste iný voľný port USB alebo reštartujte
počítač.
Možnosť 6: Na optike myši sa nachádza
nečistota, odstráňte nečistotu a skúste znova.
PLikvidácia
Obal:
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Výrobok:
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
175 SK
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera
s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha
smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že
prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do
normálneho domového odpadu, ale ho musíte
odovzdať na špeciálne zriadených zberných
miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných
surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná.
Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym
spôsobom.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za
účelom likvidácie.
Batérie:
Berte ohľad na životné prostredie a Vaše vlastné zdravie.
Opotrebované batérie vždy odovzdajte do špeciálnych
zberných nádob. Nájdete ich v mnohých verejných budovách
alebo v predajni s batériami.
Nesprávna likvidácia batérií poškodzuje
životné prostredie!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu
obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých
176 SK
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom
zbernom mieste.
PZjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode
Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok
[ERGONOMICKÁ RÁDIOVÁ MYŠ, HG05319A] zodpovedá
smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: www.owim.com
PZáruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
177 SK
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám
bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte
prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie.
178 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na
Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
IAN 345263_2004
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05319A
Version: 10/2020
153

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 345263 SFM 2400 A1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 345263 SFM 2400 A1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info