749597
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/114
Pagina verder
V 1.1
Deutsch ............................................................................... 2
English ............................................................................... 17
Français ............................................................................. 32
Nederlands ....................................................................... 51
Polski ................................................................................ 66
Česky ................................................................................ 82
Slovenčina ......................................................................... 97
SilverCrest SPWD 180 I1
2 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................ 3
2. Lieferumfang .................................................................................................. 3
3. Übersicht ........................................................................................................ 3
3.1 Display ........................................................................................................................................ 4
4. Technische Daten ............................................................................................ 5
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................ 5
6. Urheberrecht .................................................................................................. 9
7. Vor der Inbetriebnahme ................................................................................. 9
7.1 Batterien aktivieren .................................................................................................................... 9
7.2 Persönliche Daten eingeben oder ändern ............................................................................... 9
8. Inbetriebnahme ............................................................................................ 10
8.1 Waage einschalten / Gewicht messen ................................................................................. 10
8.2 Waage einschalten / Gewicht, BMI, empfohlene Kalorienzufuhr, Körperfett-, Wasser-,
Knochen- und Muskelanteil messen ................................................................................. 11
8.3 Automatische Abschaltung ..................................................................................................... 12
8.4 Batterien wechseln .................................................................................................................. 12
9. Problemlösung ............................................................................................. 13
9.1 Keine Anzeige im Display ...................................................................................................... 13
9.2 Anzeige „Lo“ im Display und die Waage schaltet aus ........................................................ 13
9.3 Anzeige „USEL“ im Display und die Waage schaltet aus ................................................... 13
9.4 Anzeige „Err“ im Display ....................................................................................................... 13
9.5 Anzeige „Err2“ im Display ..................................................................................................... 13
10. Wartung / Reinigung .................................................................................. 13
11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ................................................ 14
11.1 Entsorgung von Batterien ..................................................................................................... 14
12. Konformitätsvermerke ............................................................................... 14
13. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ............................................ 15
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf der SilverCrest Diagnosewaage SPWD 180 I1, nachfolgend als Diagnosewaage
bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Diagnosewaage vertraut und lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und
benutzen Sie die Diagnosewaage nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der
Diagnosewaage an Dritte ebenfalls mit aus.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Diagnosewaage dient zum Ermitteln des Gewichts von Personen. Weiterhin ist es möglich,
Körperfett-, Wasser-, Muskel- und Knochenanteil zu messen und die täglich empfohlene
Kalorienzufuhr zu ermitteln. Diese Diagnosewaage darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen
und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Diese Diagnosewaage ist nicht für den Betrieb in
einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie die
Diagnosewaage ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Diese Diagnosewaage erfüllt alle, im Zusammenhang mit
der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller
abgestimmten Änderung der Diagnosewaage ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr
gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des
Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
2. Lieferumfang
Diagnosewaage SilverCrest SPWD 180 I1
2 x Lithium-Batterie CR2032
Diese Bedienungsanleitung
3. Übersicht
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags ist die Diagnosewaage mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
1 Display
2 Taste
3 Taste SET
4 Taste ▼
5 Trittfläche
6 Elektroden
7 Batteriefach
SilverCrest SPWD 180 I1
4 - Deutsch
3.1 Display
8 Körpergröße in „feet:inch“
9 st:lb Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
lb Gewichtseinheit in „Pfund“
10 Körpergröße in cm
11 Gewichtseinheit in Kilogramm
12 BMI (Body-Mass-Index)
13 Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag
14 Prozentualer Anteil (von Körperfett, Wasser, Muskeln, Knochen)
15 Knochenanteil
16 Körperfettanteil
17 Muskelanteil
18 Wasseranteil
19 Benutzerprofil-Speicherplatz
20 Weiblich
21 Männlich
22 Alter
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 5
4. Technische Daten
Betriebsspannung: 6 V
Batterie: 2 x 3 V-Lithium-Batterie CR2032
Gewichtseinheiten: kg / st / lb (umschaltbar)
Maximalgewicht: 180 kg / 396 lb / 28 st
Einteilung: 0,1 kg / 0,2 lb
Messtoleranz: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2 lb) bei 30 kg bis 180 kg
Auto-Power-off: ja
Benutzerprofil-Speicherplätze: 12
Geschlecht: weiblich / männlich
Altersbereich für Diagnosefunktion: 10 – 80 Jahre
Aktivitätsgrade: 6 (keine, wenig, normal, moderat, intensiv, athletisch)
Körpergrößenbereich: 100 – 220 cm
Abmessungen (B x H x T): ca. 30 x 2,2 x 30 cm
Gewicht: ca. 1,6 kg inkl. Batterien
Betriebstemperatur: +10°C bis +40°C
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung der Diagnosewaage lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
Wenn Sie die Diagnosewaage verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
SilverCrest SPWD 180 I1
6 - Deutsch
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass die
Diagnosewaage nicht mit feuchten bzw. nassen
Füßen betreten werden darf. Ebenfalls nicht, wenn
die Trittfläche feucht oder nass ist. Sie könnten
ausrutschen und es besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass die Diagnose-
waage nicht über 180 kg bzw. 396 lb belastet
werden darf. Andernfalls könnte die Diagnose-
waage beschädigt werden und es besteht
Verletzungsgefahr.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Diese Diagnosewaage kann von Kindern ab 8 Jahren
(Diagnosefunktion ab 10 Jahren) und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs der Diagnosewaage unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Diagnosewaage spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 7
die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie die Diagnosewaage keinesfalls, wenn Sie
einen Herzschrittmacher tragen. Verwenden Sie die
Diagnosewaage keinesfalls in der Nähe von Personen, die
einen Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische
Geräte benutzen.
Die Diagnosewaage ist für schwangere Frauen nicht
geeignet.
Betreten Sie die Diagnosewaage nicht mit feuchten oder
nassen Füßen oder wenn die Trittfläche feucht ist. Sie könnten
ausrutschen und es besteht Verletzungsgefahr.
Belasten Sie die Diagnosewaage nicht über 180 kg bzw.
396 lb. Andernfalls könnte die Diagnosewaage beschädigt
werden und es besteht Verletzungsgefahr.
Springen Sie nicht auf die Trittfläche der Diagnosewaage. Sie
könnte sonst beschädigt werden und es besteht
Verletzungsgefahr.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, trennen Sie die Diagnosewaage sofort
von den Batterien. In diesen Fällen darf die Diagnosewaage
nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls
Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie
dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf.
Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
SilverCrest SPWD 180 I1
8 - Deutsch
Die Diagnosewaage darf nicht beschädigt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B.
brennende Kerzen) auf oder neben der Diagnosewaage
stehen. Es besteht Brandgefahr!
Die Diagnosewaage darf keinen direkten Wärmequellen
(z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder
Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den
Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten. Betreiben Sie die Diagnosewaage nicht in der
Nähe von Wasser. Die Diagnosewaage darf insbesondere
niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder
Getränke auf die Diagnosewaage). Achten Sie weiterhin
darauf, dass die Diagnosewaage keinen übermäßigen
Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem
dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte die
Diagnosewaage beschädigt werden.
Sollten die Batterien ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese,
um Schäden an der Diagnosewaage zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit können Sie mit einem
trockenen, saugfähigen Tuch entfernen. Benutzen Sie dabei
geeignete Handschuhe! Der Kontakt zur Haut ist unbedingt
zu vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit
viel Wasser ab- bzw. ausgespült werden und ein Arzt
aufgesucht werden.
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 9
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten
und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten.
Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen
dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
7. Vor der Inbetriebnahme
7.1 Batterien aktivieren
Entfernen Sie den Streifen vom Batteriefach (7) auf der
Unterseite der Diagnosewaage. Die Diagnosewaage ist jetzt
betriebsbereit.
7.2 Persönliche Daten eingeben oder ändern
Achten Sie vor der Eingabe der persönlichen Daten darauf, dass die korrekte
Gewichtseinheit eingestellt ist. Siehe Kapitel „Waage einschalten / Gewicht
messen“.
Sie müssen bei der ersten Messung von Körpergewicht, BMI, empfohlener Kalorienzufuhr,
Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil Ihre persönlichen Daten eingeben. Gehen Sie dazu
wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste SET (3), um die Waage einzuschalten.
Im Display (1) blinkt nun der Benutzerprofil-Speicherplatz (19). Wählen Sie mit den Tasten ▲
(2) und ▼ (4) den gewünschten Benutzerprofil-Speicherplatz (19) [1 bis 12] aus. Bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit der Taste SET (3).
Sie können nun nacheinander Geschlecht [Männlich (21) / Weiblich (20)], Alter (22), Größe
und Aktivitätsgrad über die Tasten ▲ (2) und ▼ (4) eingeben. Bestätigen Sie jede Eingabe mit
der Taste SET (3).
Mit dem Aktivitätsgrad können Sie Ihre sportliche Aktivität angeben. Es stehen
Ihnen 6 Aktivitätsgrade zur Verfügung: AC-1 = keine, AC-2 = wenig,
AC-3 = normal, AC-4 = moderat, AC-5 = intensiv und AC-6 = athletisch.
SilverCrest SPWD 180 I1
10 - Deutsch
8. Inbetriebnahme
Voraussetzung für eine korrekte Gewichtsmessung ist ein fester Untergrund.
Stellen Sie daher die Diagnosewaage immer auf einen festen und
waagerechten Bodenbelag und keinesfalls auf Teppichboden. Dadurch kann
das Messergebnis verfälscht werden.
Um vergleichbare Messergebnisse zu erzielen, sollten Sie sich möglichst
immer zur selben Tageszeit (am besten morgens) wiegen. Wiegen Sie sich
möglichst immer unter gleichen Voraussetzungen: nüchtern, nach dem
Toilettengang und ohne Bekleidung.
Bitte beachten Sie, dass bei der Gewichtseinheit Stone der Wert nicht als
Dezimalwert dargestellt wird. Die Anzeige ist durch einen Doppelpunkt in zwei
Segmente aufgeteilt. Links vom Doppelpunkt werden ausschließlich ganze
Zahlen in der Gewichtseinheit „st“ angezeigt. Der Rest des Gewichts wird
rechts vom Doppelpunkt in der Gewichtseinheit „lb“ angezeigt.
Beispiel: Anzeige im Display „6:8.2 st:lb“. Dies entspricht 6 st und 8,2 lb.
Damit die Diagnosewaage das Gewicht genau ermitteln kann, muss vor der
ersten Verwendung bzw. nach Veränderung des Aufstellortes eine
Kalibrierung durchgeführt werden. Treten Sie dazu kurz auf die Trittfläche (5),
verlassen Sie diese wieder und warten Sie, bis die Diagnosewaage
automatisch abschaltet. Die Diagnosewaage ist nun kalibriert.
8.1 Waage einschalten / Gewicht messen
Durch die Step-On-Power-Funktion wird die Diagnosewaage mit Betreten der Trittfläche (5)
automatisch eingeschaltet und beginnt sofort mit der Messung Ihres Gewichts.
Im Auslieferzustand ist die Diagnosewaage auf die Gewichtseinheit „kg“ (11) eingestellt. Sobald die
eingestellte Gewichtseinheit angezeigt wird, drücken Sie die Tasten ▲ (2) oder ▼ (4), um diese zu
ändern. Die ausgewählte Gewichtseinheit wird dabei jeweils im Display (1) angezeigt.
Stellen Sie sich so auf die Trittfläche (5) der Diagnosewaage, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt
ist. Während des Wiegevorgangs sollten Sie sich möglichst nicht bewegen, da ansonsten das
Messergebnis verfälscht werden kann. Während des Wiegevorgangs wird das Messergebnis im
Display (1) angezeigt. Erst wenn die Anzeige blinkt, ist die Messung beendet.
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 11
8.2 Waage einschalten / Gewicht, BMI, empfohlene
Kalorienzufuhr, Körperfett-, Wasser-, Knochen- und Muskelanteil
messen
Bei dieser Messung müssen Sie zuerst Ihre persönlichen Daten eingeben. Beachten Sie dazu das
Kapitel „Persönliche Daten eingeben oder ändern“. Gehen Sie wie folgt vor, um die Messung
durchzuführen:
Drücken Sie die Taste SET (3), um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die Tasten ▲ (2) oder ▼ (4), um einen gewünschten Benutzerprofil-Speicherplatz
(19) auszuwählen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche (5) und achten Sie darauf, dass Sie auf den Elektroden
(6) stehen.
Der Benutzerprofil-Speicherplatz (19) blinkt mehrmals auf. Das eingestellte Alter und die
eingestellte Körpergröße werden nacheinander angezeigt, bevor die Messung des
Körpergewichts beginnt. Nach der blinkenden Anzeige des Körpergewichts beginnt die
Messung der weiteren Werte. Bleiben Sie bis zum Ende der Messung auf den Elektroden (6)
stehen. Während des Wiege- und Messvorgangs sollten Sie sich möglichst nicht bewegen, da
ansonsten das Ergebnis verfälscht werden kann.
Nach erfolgreicher Messung wird Ihnen Ihr Körpergewicht und der BMI (12) angezeigt. Bitte
beachten Sie zur Bewertung des BMI (12) die folgende Tabelle.
Gewichtsklassifikation bei Erwachsenen anhand des BMI (nach WHO, Stand 2008)
Kategorie BMI (kg/m²) Körpergewicht
Starkes Untergewicht < 16
Untergewicht Mäßiges Untergewicht 16 – 16,9
Leichtes Untergewicht 17 – 18,4
Normalgewicht 18,5 – 24,9 Normalgewicht
Präadipositas 25 – 29,9 Übergewicht
Adipositas Grad I 30 – 34,9
Adipositas
Adipositas Grad II 35 – 39,9
Adipositas Grad III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
12 - Deutsch
Die folgenden Werte werden Ihnen ein paar Mal nacheinander angezeigt:
o Körperfettanteil (16)
o Wasseranteil (18)
o Muskelanteil (17)
o Knochenanteil (15)
o Empfohlene Kalorienzufuhr pro Tag (13)
8.3 Automatische Abschaltung
Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische Abschaltung (Auto-Power-off). Nach der
Anzeige des Messergebnisses schaltet sich die Diagnosewaage automatisch ab.
8.4 Batterien wechseln
Wechseln Sie die Batterien, wenn diese leer sind. Entfernen
Sie zum Wechseln der Lithium-Batterien CR2032 den
Batteriefachdeckel vom Batteriefach (7) auf der Unterseite
der Diagnosewaage, indem Sie mit einem Finger in die
Vertiefung des Batteriefaches (7) greifen. Heben Sie jetzt den
Batteriefachdeckel vom Batteriefach (7) ab.
Um die Batterien zu entnehmen, schieben Sie diese etwas
nach unten (siehe Pfeilrichtung in der Abbildung). Danach
können Sie die Batterien aus der Halterung entnehmen.
Legen Sie nun zwei neue Lithium-Batterien CR2032 ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität. Diese ist
im Batteriefach (7) gekennzeichnet, das Plus-Symbol auf den
Lithium-Batterien CR2032 muss sichtbar sein, wie auf der
nebenstehenden Abbildung ersichtlich.
Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder auf
das Batteriefach (7) auf. Die Diagnosewaage ist jetzt
betriebsbereit.
Ihre eingestellten Daten werden permanent gespeichert und gehen bei einem
Wechsel der Batterien nicht verloren.
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 13
9. Problemlösung
9.1 Keine Anzeige im Display
Die Lithium-Batterien CR2032 sind leer. Bitte tauschen Sie die Lithium-Batterien CR2032 gegen
neue aus. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise im Kapitel „Batterien wechseln“.
Die Lithium-Batterien CR2032 sind falsch eingelegt. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise im
Kapitel „Batterien wechseln“.
9.2 Anzeige „Lo“ im Display und die Waage schaltet aus
Die Lithium-Batterien CR2032 sind fast leer. Bitte tauschen Sie die Lithium-Batterien CR2032
gegen neue aus. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise im Kapitel „Batterien wechseln“.
9.3 Anzeige „USEL“ im Display und die Waage schaltet aus
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Diagnosewaage kann die Messung nicht durchführen.
Verlassen Sie in diesem Fall die Trittfläche (5) der Diagnosewaage und starten Sie die Messung
von neuem.
9.4 Anzeige „Err“ im Display
Das Gewicht überschreitet die maximale Tragkraft von 180 kg / 396 lb / 28 st. Sie sollten
sofort die Trittfläche (5) der Diagnosewaage verlassen, um eine Beschädigung der
Diagnosewaage zu vermeiden.
9.5 Anzeige „Err2“ im Display
Es ist eine Fehlmessung aufgetreten. Verlassen Sie in diesem Fall die Trittfläche (5) der
Diagnosewaage und starten Sie die Messung von neuem. Achten Sie darauf, dass Sie auf den
Elektroden (6) stehen.
10. Wartung / Reinigung
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn die Diagnosewaage beschädigt wurde, z. B. wenn das
Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere der Diagnosewaage gelangt
sind oder wenn sie Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war. Wartungsarbeiten sind auch erforderlich,
wenn sie nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung,
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie die Diagnosewaage sofort von den
Batterien. In diesen Fällen darf die Diagnosewaage nicht weiterverwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Diagnosewaage.
Reinigen Sie diese nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten.
SilverCrest SPWD 180 I1
14 - Deutsch
11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über
dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen
Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit. Die Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor
es verschrottet wird.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der
Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen
können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur
Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs
werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht
entsorgt.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und
wird getrennt gesammelt.
11.1 Entsorgung von Batterien
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten
Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-
Altbatterien gegeben werden dürfen bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien
Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss.
12. Konformitätsvermerke
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
SilverCrest SPWD 180 I1
Deutsch - 15
13. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte
Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht
gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
SilverCrest SPWD 180 I1
16 - Deutsch
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn
vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon: 0800 5435111
E-Mail: targa@lidl.de
Telefon: 0820 201222
E-Mail: targa@lidl.at
Telefon: 0842 665 566
E-Mail: targa@lidl.ch
IAN: 345117_2004
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DEUTSCHLAND
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 17
Table of Contents
1. Intended use ................................................................................................. 18
2. Package contents ......................................................................................... 18
3. Overview ..................................................................................................... 18
3.1 Display ..................................................................................................................................... 19
4. Technical specifications ................................................................................. 20
5. Safety instructions ........................................................................................ 20
6. Copyright ..................................................................................................... 23
7. Before you start ............................................................................................ 24
7.1 Activating the battery .............................................................................................................. 24
7.2 Entering or changing personal data ...................................................................................... 24
8. Getting started ............................................................................................. 25
8.1 Switching on the scales / measuring weight ......................................................................... 25
8.2 Switching on the scales / measuring weight, BMI, recommended calorie intake and
body fat, water, bone and muscle percentages .............................................................. 26
8.3 Auto power off ........................................................................................................................ 27
8.4 Replacing the batteries ........................................................................................................... 27
9. Troubleshooting............................................................................................ 28
9.1 Nothing is indicated on the display ....................................................................................... 28
9.2 "Lo" is indicated on the display and the scales switch off .................................................... 28
9.3 "USEL" is indicated on the display and the scales switch off ............................................... 28
9.4 "Err" is indicated on the display ............................................................................................. 28
9.5 "Err2" is indicated on the display ........................................................................................... 28
10. Maintenance/cleaning ................................................................................ 28
11. Environmental regulations and disposal information .................................. 29
11.1 Disposal of batteries ............................................................................................................. 29
12. Conformity notes ........................................................................................ 29
13. Warranty and service information .............................................................. 30
SilverCrest SPWD 180 I1
18 - English
Congratulations!
By purchasing the SilverCrest SPWD 180 I1 diagnostic scales, hereinafter referred to as the
diagnostic scales, you have opted for a quality product.
Before first using it, familiarise yourself with the way the diagnostic scales work and read these
operating instructions through carefully. Be careful to follow the safety instructions and only use the
diagnostic scales as described in the operating instructions and for the applications given.
Keep these operating instructions in a safe place. If you pass the diagnostic scales on to someone
else, make sure to give them all the relevant documents with them.
1. Intended use
These diagnostic scales are used to determine a person's weight. Furthermore, it is possible to
measure body fat, water, muscle and bone percentages and to determine your recommended daily
calorie intake. These diagnostic scales may not be used outdoors or in tropical climates. These
diagnostic scales have not been designed for corporate or commercial use. Use the diagnostic scales
in domestic environments for private applications only. Any other use does not correspond to the
intended use. These diagnostic scales fulfill all relevant norms and standards concerning CE
conformity. Any modifications to the diagnostic scales other than recommended changes by the
manufacturer may result in these norms no longer being met. The manufacturer shall not be liable for
any damage or malfunctions resulting from such modifications. Only use accessories specified by the
manufacturer.
Observe the regulations and laws in the country of use.
2. Package contents
SilverCrest SPWD 180 I1 diagnostic scales
2x CR2032 lithium batteries
These operating instructions
3. Overview
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover, the diagnostic scales
are shown with figures indicated. The meanings of the numbers are as follows:
1 Display
2 ▲ button
3 SET button
4 ▼ button
5 Tread
6 Electrodes
7 Battery compartment
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 19
3.1 Display
8 Body height in feet:inches
9 st:lb Unit of weight in stones:pounds
lb Unit of weight in pounds
10 Body height in cm
11 Unit of weight in kilograms
12 BMI (Body Mass Index)
13 Recommended calorie intake per day
14 Percentage (of body fat, water, muscle, bones)
15 Bone percentage
16 Body fat percentage
17 Muscle percentage
18 Water percentage
19 User profile memory
20 Female
21 Male
22 Age
SilverCrest SPWD 180 I1
20 - English
4. Technical specifications
Operating voltage: 6 V
Battery: 2 Lithium batteries, 3 V, CR2032
Units of weight: kg / st / lb (adjustable)
Maximum weight: 180 kg / 396 lb / 28 st
Graduation: 0.1 kg / 0.2 lb
Measuring tolerance: +/- (1% +0.1 kg/ 0.2 lb) for 30 kg to 180 kg
Auto Power Off function: yes
User profile memories: 12
Gender: female / male
Age range for diagnostic functions: 10 – 80 years
Levels of activity: 6 (none, little, normal, moderate, intense, athletic)
Supported body heights: 100 – 220 cm
Dimensions (W x H x D): approx. 30 x 2.2 x 30 cm
Weight: approx. 1.6 kg incl. batteries
Operating temperature: +10°C to +40°C
The technical data and design may be changed without prior notice.
5. Safety instructions
Before you use the diagnostic scales for the first time, please read
the following notes and heed all warnings, even if you are
familiar with handling electronic devices. Keep these operating
instructions in a safe place for future reference. If you sell the
diagnostic scales or give them away, pass on the operating
instructions at the same time.
WARNING! This signal word indicates a danger
with a moderate risk, which can lead to death or
major injuries if not avoided.
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 21
This symbol indicates that one must not step on the
diagnostic scales with wet or damp feet. The same
applies if the tread is wet or damp. You could slip
and injure yourself.
This symbol indicates that the diagnostic scales
cannot bear weights over 180 kg or 396 lb.
Otherwise, the diagnostic scales could be
damaged and there is a risk of injury.
This symbol denotes further information on the
topic.
This diagnostic scales may be used by children of 8 years or
over (diagnostic function 10 years old minimum) or by
persons with physical, sensory or mental impairments or those
with no knowledge or experience providing they are
supervised or they have been given instructions on the proper
use of the diagnostic scales and they understand the
associated risks. Do not allow children to play with the
diagnostic scales. The product must not be cleaned or
maintained by unsupervised children. Keep the packaging
materials out of the reach of children. There is a risk of
suffocation.
Do not use the diagnostic scales under any circumstances if
you wear a pacemaker. Never use the diagnostic scales in
the vicinity of anyone who wears a pacemaker or other
medical devices.
SilverCrest SPWD 180 I1
22 - English
The diagnostic scales are not suitable for pregnant women.
Do not step on the diagnostic scales with wet or damp feet or
when the tread is damp. You could slip and injure yourself.
Do not overload the diagnostic scales with more than 180 kg
or 396 lb. Otherwise, the diagnostic scales could be
damaged and there is a risk of injury.
Do not jump on the tread of the diagnostic scales. Otherwise,
they could be damaged and there is a risk of injury.
If smoke, unusual noises or smells are noticed, remove the
batteries from the diagnostic scales immediately. If this occurs,
the diagnostic scales should not be used before it they have
been inspected by authorised service personnel. Never inhale
smoke from a possible device fire. If you do inadvertently
inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can
be damaging to your health.
The diagnostic scales must not be damaged in order to avoid
any further risks.
Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are
placed on or near the diagnostic scales. Fire hazard!
Do not expose the diagnostic scales to any direct heat sources
(e.g. heaters), direct sunlight or artificial light. The device must
not be exposed to spray or dripping water or abrasive liquids.
Do not use the diagnostic scales near water. The diagnostic
scales must especially never be immersed (do not place any
containers containing liquids such as drinks, vases, etc. on the
diagnostic scales). Take care that the diagnostic scales are
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 23
not subject to excessive impacts or vibrations. Do not
introduce any foreign bodies into the device. as these could
damage the diagnostic scales.
If the batteries have leaked, remove it to prevent damage to
the diagnostic scales. You can wipe off any leaked battery
fluid by using a dry, absorbing cloth. Always wear protective
gloves! Avoid any skin contact. If the battery fluid comes into
contact with the skin or eyes, rinse immediately with plenty of
water and seek medical aid.
6. Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for
information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the author
is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts
and diagrams are up-to-date as of the date of printing. Subject to change without notice.
SilverCrest SPWD 180 I1
24 - English
7. Before you start
7.1 Activating the battery
Remove the strip from the battery compartment (7) on the
bottom of the diagnostic scales. The diagnostic scales are
now ready to use.
7.2 Entering or changing personal data
Make sure that you set the correct unit of weight before you enter your
personal data. Refer to the chapter "Switching on the scales / measuring
weight".
You must enter your personal data when you first measure your body weight, BMI, recommended
calorie intake and body fat, water, bone and muscle percentages. Proceed as follows:
Press the SET button (3) to switch on the scales.
The user profile memory (19) then flashes on the display (1). Press the ▲ button (2) or ▼ button
(4) to select the desired user profile memory (19) [1-12]. Press the SET button (3) to confirm
your selection.
You can then successively enter gender [male (21)/female (20)], age (22), height and level
of activity via the ▲ button (2) and ▼ button (4). Press the SET button (3) to confirm each entry.
You can use the level of activity to specify your sporting activity. The following
6 levels of activity are available: AC-1 = none, AC-2 = little, AC-3 = normal,
AC-4 = moderate, AC-5 = intense and AC-6 = athletic.
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 25
8. Getting started
A solid surface is required to measure weight correctly. Thus always place the
diagnostic scales on a solid, horizontal floor covering and never on carpet.
This can distort the measurement result.
To obtain comparable measurement results, you should always weigh yourself
if possible at the same time of day (preferably in the morning). Always weigh
yourself if possible under the same conditions: on an empty stomach, after
having gone to the toilet and naked.
Please note that values for the stone unit of weight are not represented as
decimal values. The display is divided into two segments by a colon. Only
whole numbers are displayed in the "st" unit of weight to the left of the colon.
The remaining weight is displayed in the "lb" unit of weight to the right of the
colon.
Example: "6:8.2 st:lb" is shown on the display. This corresponds to 6 st and
8,2 lb.
The diagnostic scales must be calibrated before first use or after having been
moved to ensure that they can determine one's weight exactly. To do so, step
briefly on to the tread (5), step off it again and wait until the diagnostic scales
switch off automatically. The diagnostic scales are now calibrated.
8.1 Switching on the scales / measuring weight
Due to the step on power function, the diagnostic scales are switched on automatically when you
step on the tread (5) and they start to measure your weight immediately.
In their original state, the diagnostic scales are set to the "kg" (11) unit of weight. Once the selected
unit of weight is displayed, press the buttons ▲ (2) or ▼ (4) to change it. The selected unit of weight
is then indicated on the display (1).
Stand on the tread (5) of the diagnostic scales so that your weight is evenly distributed. Remain as
still as possible during the weighing process as the measurement result may be distorted otherwise.
The measurement result is indicated on the display (1) during the weighing process. The measurement
is complete when the display flashes.
SilverCrest SPWD 180 I1
26 - English
8.2 Switching on the scales / measuring weight, BMI,
recommended calorie intake and body fat, water, bone and
muscle percentages
You must first enter your personal data before performing these measurements. Please pay particular
attention to the section "Entering or changing personal data". Proceed as follows to perform the
measurement:
Press the SET button (3) to switch on the scales.
Press the ▲ button (2) and ▼ button (4) to select the desired user profile memory (19).
Stand barefoot on the tread (5) and make sure that you are standing on the electrodes (6).
The user profile memory (19) flashes several times. The age and body height set are displayed
one after the other before the measurement of body weight begins. After the body weight is
displayed flashing, measurement of the other values begins. Stay on the electrodes (6) until
measurement is complete. During the weighing and measurement process, try to stay as still as
possible to ensure an accurate result.
Once the measurement is completed, your body weight and BMI (12) are displayed. Please
note the following table to interpret the BMI (12).
Weights classification for adult people by BMI (according to WHO, as of 2008)
Category BMI (kg/m²) Body weight
Severe underweight < 16
Underweight Underweight 16 – 16,9
Light underweight 17 – 18,4
Normal weight 18,5 – 24,9 Normal weight
Overweight 25 – 29,9 Overweight
Obese Class I 30 – 34,9
Obese
Obese Class II 35 – 39,9
Obese Class III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 27
The following values are displayed a few times in succession:
o Body fat percentage (16)
o Water percentage (18)
o Muscle percentage (17)
o Bone percentage (15)
o Recommended calorie intake per day (13)
8.3 Auto power off
The diagnostic scales have an automatic switch-off function (Auto Power Off function). After
displaying the measurement result, the diagnostic scales switch off automatically.
8.4 Replacing the batteries
Replace the batteries when they are empty. To replace the
lithium batteries CR2032, remove the cover of the battery
compartment (7) at the rear of the diagnostic scales by
inserting a finger into the recess of the battery compartment
(7). Then lift the battery compartment (7) cover upwards and
remove it.
To remove the batteries, push them down a bit (see the
direction of the arrow in the illustration). You can then remove
the batteries from the holder.
Then insert two new CR2032 lithium batteries. Always pay
attention to the polarity. This is indicated in the battery
compartment (7), and the + symbol on the CR2032 lithium
batteries must be visible, as shown in the adjoining
illustration.
Next insert the battery compartment (7) cover back to its
original position. The diagnostic scales are now ready to use.
Your input data are stored permanently and will not be lost when replacing
the batteries.
SilverCrest SPWD 180 I1
28 - English
9. Troubleshooting
9.1 Nothing is indicated on the display
The CR2032 lithium batteries are empty. Replace the CR2032 lithium batteries with new ones
of the same type. Please note the instructions in the "Replacing the batteries" section.
The CR2032 lithium batteries are inserted incorrectly. Please note the instructions in the
"Replacing the batteries" section.
9.2 "Lo" is indicated on the display and the scales switch off
The CR2032 lithium batteries are almost empty. Replace the CR2032 lithium batteries with
new ones of the same type. Please note the instructions in the "Replacing the batteries" section.
9.3 "USEL" is indicated on the display and the scales switch off
An error has occurred and the diagnostic scales cannot perform the measurement. If this
happens, step off the tread (5) on the diagnostic scales and restart the measurement.
9.4 "Err" is indicated on the display
Your weight exceeds the maximum load capacity of 180 kg / 396 lb / 28 st. You should step
off the tread (5) of the diagnostic scales immediately to avoid damaging the scales.
9.5 "Err2" is indicated on the display
An error occurred during measurement. If this happens, step off the tread (5) on the diagnostic
scales and restart the measurement. Make sure that you are standing on the electrodes (6).
10. Maintenance/cleaning
Repairs are required if the diagnostic scales have been damaged in any way, for example if the
device housing is damaged, when liquids or objects have penetrated into the diagnostic scales or
when the product has been exposed to rain or moisture. Repairs are also necessary if the product
does not perform normally or if it has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed,
remove the batteries from the diagnostic scales immediately. If this occurs, the diagnostic scales
should not be used before they have been inspected by authorised service personnel. All servicing
work must be carried out by qualified specialist personnel. Never open the diagnostic scales housing.
Only use a clean, dry cloth for cleaning the device. Never use any corrosive liquids.
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 29
11. Environmental regulations and disposal information
Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU.
All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household
waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the
environment or your health. The batteries must be removed from the device before it is
scrapped.
For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre
or the shop where you bought the device.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging
can be taken to paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film
or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for
disposal.
Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as follows:
1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite materials.
The product can be recycled, is subject to an extended producer responsibility and is
collected separately.
11.1 Disposal of batteries
Respect the environment. Old batteries must not be disposed of with domestic waste.
They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries
must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If
disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short
circuits.
12. Conformity notes
The product complies with the requirements of the applicable European and national
directives. Evidence of conformity has been provided. The manufacturer has the relevant
declarations and documentation.
The complete EU Declaration of Conformity is available for download from this link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
SilverCrest SPWD 180 I1
30 - English
13. Warranty and service information
Warranty of TARGA GmbH
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects,
you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as
described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a
safe place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within
three years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we
deem appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately
when the product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject
to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected
to thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults.
This warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can
therefore be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches,
rechargeable batteries or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged,
incorrectly used or serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all
instructions contained in the user manual. The warnings and recommendations in the user manual
regarding correct and incorrect use and handling of the product must always be observed and
complied with. The product is solely designed for private use and is not suitable for commercial
applications. The warranty is rendered void in the event of incorrect handling and misuse, if it is
subjected to force, and also if any person other than our authorised service technicians interfere with
the device. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
- Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation
carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our
hotline.
- Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if
available) to hand as proof of purchase.
- If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate
further servicing procedures depending on the fault.
SilverCrest SPWD 180 I1
English - 31
Service
Phone: 0800 404 7657
E-Mail: targa@lidl.co.uk
Phone: 1890 930 034
E-Mail: targa@lidl.ie
Phone: 800 62230
E-Mail: targa@lidl.com.mt
Phone: 8009 4409
E-Mail: targa@lidl.com.cy
IAN: 345117_2004
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated
above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
GERMANY
SilverCrest SPWD 180 I1
32 - Français
Table des matières
1. Utilisation prévue ......................................................................................... 33
2. Contenu de l’emballage ................................................................................ 33
3. Description de l’appareil .............................................................................. 33
3.1 Écran ........................................................................................................................................ 34
4. Spécifications techniques .............................................................................. 35
5. Instructions de sécurité ................................................................................. 35
6. Droits d’auteur ............................................................................................. 39
7. Avant de commencer .................................................................................... 40
7.1 Activation des piles ................................................................................................................. 40
7.2 Saisie ou modification des données personnelles ................................................................ 40
8. Mise en route ................................................................................................ 41
8.1 Mise en marche du pèse-personnes/Mesure du poids ....................................................... 41
8.2 Mise en marche du pèse-personne/Mesure du poids, IMC, apport calorique journalier
recommandé et pourcentages d’adiposité, d’eau, d’os et de muscle ........................... 42
8.3 Arrêt automatique ................................................................................................................... 43
8.4 Remplacement des piles ......................................................................................................... 43
9. Résolution des problèmes ............................................................................. 44
9.1 Rien ne s’affiche sur l’écran.................................................................................................... 44
9.2 Le message « Lo » apparaît sur l’écran et le pèse-personne s’éteint ................................... 44
9.3 Le message « USEL » apparaît sur l’écran et le pèse-personne s’éteint .............................. 44
9.4 « Err » s’affiche sur l’écran ..................................................................................................... 44
9.5 « Err2 » s’affiche sur l’écran ................................................................................................... 44
10. Entretien/nettoyage ................................................................................... 44
11. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .... 45
11.1 Mise au rebut des piles usagées ......................................................................................... 45
12. Avis de conformité ...................................................................................... 46
13. Informations relatives à la garantie et à l’assistance .................................. 46
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 33
Félicitations !
En achetant le pèse-personne diagnostique SilverCrest SPWD 180 I1, dénommé ci-après le pèse-
personne diagnostique, vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez vous familiariser avec la manière dont le pèse-
personne diagnostique fonctionne et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention. Veillez
à respecter les consignes de sécurité et n’utilisez le pèse-personne diagnostique que de la manière
décrite dans le manuel d’utilisation et pour les usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez le pèse-personne diagnostique
à quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Ce pèse-personne diagnostique est utilisé pour déterminer le poids d’une personne. Il permet en outre
de mesurer les pourcentages d’adiposité, d’eau, de muscle et d’os et de déterminer votre apport
calorique journalier recommandé. Ce pèse-personne diagnostique ne doit pas être utilisé à l’extérieur
et dans des climats tropicaux. Ce pèse-personne diagnostique n’est pas conçu pour être utilisé à des
fins professionnelles ou commerciales. N’utilisez le pèse-personne diagnostique que dans un
environnement domestique et pour un usage privé. Toute autre utilisation ne correspond pas à
l’utilisation prévue. Ce pèse-personne diagnostique satisfait à l’ensemble des normes et standards de
conformité CE. Toute modification apportée au pèse-personne diagnostique, autre que celles
recommandées par le fabricant, peut avoir pour conséquence le non-respect de ces normes. Le
fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant
résulter de ces modifications. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
2. Contenu de l’emballage
Pèse-personne diagnostique SilverCrest SPWD 180 I1
2 piles au lithium CR2032
Ce manuel d’utilisation
3. Description de l’appareil
Ce manuel d’utilisation inclut une couverture dépliante. L’intérieur de la couverture comporte une
illustration du pèse-personne diagnostique avec des numéros. Voici la liste des éléments auxquels
correspondent les numéros :
1 Écran
2 Bouton
3 Bouton SET
4 Bouton ▼
5 Plateau de pesée
6 Électrodes
7 Compartiment des piles
SilverCrest SPWD 180 I1
34 - Français
3.1 Écran
8 Taille corporelle en pieds:pouces
9 st:lb Unité de poids en pierres:livres
lb Unité de poids en livres
10 Taille corporelle en cm
11 Unité de poids en kilogrammes
12 IMC (Indice de masse corporelle)
13 Apport calorique journalier recommandé
14 Pourcentage (d’adiposité, d’eau, de muscle, d’os)
15 Pourcentage d’os
16 Pourcentage d’adiposité
17 Pourcentage de muscle
18 Pourcentage d’eau
19 Mémoire de profil utilisateur
20 Femme
21 Homme
22 Âge
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 35
4. Spécifications techniques
Tension de fonctionnement : 6 V
Batterie : 2 piles au lithium, 3 V, CR2032
Unités de poids : kg/st/lb (réglable)
Poids maximum : 180 kg/396 lb/ 28 st
Graduation : 0,1 kg/0,2 lb
Tolérance de mesure : +/- (1% + 0,1 kg/0,2 lb) pour 30 kg à 180 kg
Fonction d’arrêt automatique : oui
Mémoires des profils utilisateurs : 12
Sexe : femme/homme
Tranche d’âge pour les fonctions de diagnostic : 10 – 80 ans
Niveaux d’activité : 6 (aucune, faible, normale, modérée, intense,
athlète de haut niveau)
Tailles corporelles prises en charge : 100 – 220 cm
Dimensions (L x H x P) : env. 30 x 2,2 x 30 cm
Poids : environ 1,6 kg, batteries comprises
Température de fonctionnement : de +10°C à +40°C
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
5. Instructions de sécurité
Avant d’utiliser ce pèse-personne diagnostique pour la première
fois, veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous et tenir
compte de tous les avertissements, même si vous avez l’habitude
de manipuler des appareils électroniques. Conservez ce mode
d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout
moment. Si vous vendez ou cédez le pèse-personne diagnostique
à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce mode
d’emploi.
SilverCrest SPWD 180 I1
36 - Français
AVERTISSEMENT ! Ce mot d’avertissement
indique un danger impliquant un risque modéré,
qui peut entraîner la mort ou des blessures graves
s’il n’est pas évité.
Ce symbole indique de ne pas utiliser le pèse-
personne diagnostique si vous avez les pieds
mouillés ou humides. Cette recommandation
s’applique également si le plateau de pesée est
mouillé ou humide. Vous risqueriez de glisser et de
vous blesser.
Ce symbole indique que le pèse-personne
diagnostique ne peut pas supporter des poids
supérieurs à 180 kg ou 396 lb. Dans le cas
contraire, le pèse-personne diagnostique
risquerait d’être endommagé et constituerait un
risque de blessure.
Ce symbole signale la présence d’informations
supplémentaires sur le sujet.
Ce pèse-personne diagnostique peut être utilisé par les
enfants de plus de 8 ans (10 ans minimum pour la fonction
de diagnostic), par les personnes souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou qui ne possèdent pas
les connaissances ou l’expérience nécessaires, à condition
qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour une bonne utilisation du pèse-personne
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 37
diagnostique et qu’ils aient compris les risques existants. Ne
laissez pas les enfants jouer avec le pèse-personne
diagnostique. Le produit ne doit pas être nettoyé ou entretenu
par les enfants sans surveillance. Conservez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de
s’étouffer.
N’utilisez jamais le pèse-personne diagnostique si vous portez
un pacemaker. N’utilisez jamais le pèse-personne
diagnostique à proximité d’une personne qui porte un
pacemaker ou tout autre dispositif médical.
Le pèse-personne diagnostique n’est pas approprié pour les
femmes enceintes.
N’utilisez pas le pèse-personne diagnostique si vous avez les
pieds mouillés ou humides ou si le plateau de pesée est
humide. Vous risqueriez de glisser et de vous blesser.
Ne surchargez pas le pèse-personne diagnostique avec un
poids supérieur à 180 kg ou 396 lb. Dans le cas contraire, le
pèse-personne diagnostique risquerait d’être endommagé et
constituerait un risque de blessure.
Ne sautez pas sur le plateau de pesée du pèse-personne
diagnostique. Dans le cas contraire, l’appareil risquerait
d’être endommagé et constituerait un risque de blessure.
En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, retirez
immédiatement les piles du pèse-personne diagnostique. Si
SilverCrest SPWD 180 I1
38 - Français
une telle situation se produit, cessez d’utiliser le pèse-
personne diagnostique jusqu’à ce qu’il ait été inspecté par un
service technique agréé. Ne respirez jamais la fumée
provenant d’un appareil probablement en feu. Si vous avez
accidentellement respiré de la fumée, consultez
immédiatement un médecin. L’inhalation de fumée est
dangereuse pour la santé.
Veillez à ne pas endommager le pèse-personne diagnostique
afin d’éviter tout autre risque.
Veillez à ne pas placer d’objets présentant un risque
d’incendie (par exemple, des bougies allumées) sur le pèse-
personne diagnostique ou à proximité. Risque d’incendie !
N’exposez pas le pèse-personne diagnostique à des sources
de chaleur directes (radiateurs, par exemple), à la lumière
directe du soleil ou à une lumière artificielle. Évitez tout
contact avec l’eau ou les liquides abrasifs, quelle que soit leur
forme. N’utilisez pas le pèse-personne diagnostique à
proximité de l’eau. En particulier, n’immergez jamais le pèse-
personne diagnostique dans un liquide et ne placez aucun
récipient contenant des liquides, tel que des boissons ou des
vases, sur le pèse-personne diagnostique ou à proximité.
Veillez à ne pas soumettre le pèse-personne diagnostique à
des vibrations ou chocs excessifs. N’introduisez pas de corps
étrangers dans l’appareil. Sinon, le pèse-personne
diagnostique pourrait être endommagé.
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 39
Si les piles ont coulé, retirez-les pour éviter d’endommager le
pèse-personne diagnostique. Vous pouvez essuyer le fluide
qui s’est écoulé des piles à l’aide d’un chiffon sec absorbant.
Portez systématiquement des gants de protection ! Évitez tout
contact avec la peau. Si le fluide de la pile entre en contact
avec votre peau ou vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau
fraîche immédiatement et consultez un médecin.
6. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à
la date d’impression. Ils peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
SilverCrest SPWD 180 I1
40 - Français
7. Avant de commencer
7.1 Activation des piles
Retirez la bandelette du compartiment des piles (7) situé
sous le pèse-personne diagnostique. Le pèse-personne
diagnostique est désormais prêt à être utilisé.
7.2 Saisie ou modification des données personnelles
Veillez à configurer la bonne unité de poids avant de saisir vos données
personnelles. Consultez le chapitre « Mise en marche du pèse-
personne/Mesure du poids ».
Vous devez saisir vos données personnelles lorsque vous mesurez pour la première fois votre poids
corporel, votre IMC, votre apport calorique journalier recommandé et vos pourcentages d’adiposité,
d’eau, d’os et de muscle. Procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton SET (3) pour activer le pèse-personne.
La mémoire de profil utilisateur (19) clignote sur l’écran (1). Appuyez sur le bouton ▲ (2) ou
sur le bouton (4) pour sélectionner la mémoire de profil utilisateur (19) souhaitée [1-12].
Appuyez sur le bouton SET (3) pour confirmer votre sélection.
Vous pouvez ensuite saisir successivement le sexe [homme (21)/femme (20)], l’âge (22), la
taille et le niveau d’activité à l’aide des boutons ▲ (2) et ▼ (4). Appuyez sur le bouton SET (3)
pour confirmer chaque saisie.
Vous pouvez utiliser le niveau d’activité pour spécifier votre activité sportive.
Les 6 niveaux d’activité suivants sont disponibles : AC-1 = aucune, AC-2 =
faible, AC-3 = normale, AC-4 = modérée, AC-5 = intense et AC-6 = athlète
de haut niveau.
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 41
8. Mise en route
Une surface solide est nécessaire pour mesurer correctement le poids. Placez
toujours le pèse-personne diagnostique sur un revêtement de sol solide et
horizontal, jamais sur un tapis. Cela risque de fausser le résultat.
Afin d’obtenir des résultats de mesure comparables, vous devez toujours vous
peser, si possible, au même moment de la journée (le matin, de préférence).
Pesez-vous toujours, si possible, dans les mêmes conditions : nu(e) et l’estomac
vide après être passé aux toilettes.
Veuillez noter que les valeurs pour l’unité de poids Pierre ne sont pas
représentées en valeurs décimales. Deux points séparent l’affichage en deux
segments. Seuls les nombres entiers s’affichent dans l’unité de poids « st » à
gauche des deux points. Le poids restant s’affiche dans l’unité de poids « lb »
à droite des deux points.
Exemple : « 6:8,2 st:lb » s’affiche sur l’écran. Cela correspond à 6 st et
8,2 lb.
Le pèse-personne diagnostique doit être étalonné avant la première utilisation
ou après avoir été déplacé afin de garantir qu’il peut déterminer avec
exactitude le poids d’une personne. Pour ce faire, montez brièvement sur le
plateau de pesée (5) et descendez de celui-ci, puis attendez que le pèse-
personne diagnostique s’éteigne automatiquement. Le pèse-personne
diagnostique est désormais étalonné.
8.1 Mise en marche du pèse-personnes/Mesure du poids
Grâce à sa fonction de mise en marche par pression du pied, le pèse-personne diagnostique s’allume
automatiquement lorsque vous montez sur le plateau de pesée (5) et commence à mesurer votre
poids immédiatement.
Par défaut, le pèse-personne diagnostique est configuré sur l’unité de poids « kg » (11). Lorsque
l’unité de poids sélectionnée s’affiche, appuyez sur le bouton ▲ (2) ou ▼ (4) pour la modifier. L’unité
de poids sélectionnée s’affiche alors sur l’écran (1).
Placez-vous sur le plateau de pesée (5) du pèse-personne diagnostique de manière à répartir
uniformément votre poids. Restez immobile autant que possible pendant le processus de pesée afin
de ne pas fausser le résultat. Le résultat s’affiche sur l’écran (1) pendant le processus de pesée. La
mesure est terminée lorsque l’affichage clignote.
SilverCrest SPWD 180 I1
42 - Français
8.2 Mise en marche du pèse-personne/Mesure du poids, IMC,
apport calorique journalier recommandé et pourcentages
d’adiposité, d’eau, d’os et de muscle
Vous devez d’abord saisir vos données personnelles avant d’effectuer ces mesures. Prêtez une
attention particulière à la section « Saisie ou modification des données personnelles ». Procédez
comme suit pour effectuer la mesure :
Appuyez sur le bouton SET (3) pour activer le pèse-personne.
Appuyez sur le bouton (2) ou sur le bouton (4) pour sélectionner la mémoire de profil
utilisateur (19) souhaitée.
Montez pieds nus sur le plateau de pesée (5) et veillez à ce que ces derniers reposent bien
sur les électrodes (6).
L’emplacement mémoire de profil utilisateur (19) clignote plusieurs fois. L’âge et la taille
paramétrés s’affichent l’un après l’autre avant que la mesure du poids corporel commence.
Une fois que le poids corporel a été affiché en clignotant, la mesure des autres valeurs
commence. Restez bien les pieds sur les électrodes (6) jusqu’à ce que la mesure soit terminée.
Pendant la procédure de pesée et de mesure, essayez de rester le plus immobile possible afin
d’assurer un résultat précis.
Une fois la mesure effectuée, votre poids corporel et votre IMC (12) s’affichent. Veuillez
consulter le tableau suivant pour interpréter l’IMC (12).
Classification des poids pour les personnes adultes sur la base de l’IMC
(d’après l’OMS, depuis 2008)
Catégorie IMC (kg/m²) Poids corporel
Insuffisance pondérale sévère < 16
Insuffisance pondérale Insuffisance pondérale 16 – 16,9
Insuffisance pondérale légère 17 – 18,4
Poids normal 18,5 – 24,9 Poids normal
Surpoids 25 – 29,9 Surpoids
Obésité de classe I 30 – 34,9
Obésité Obésité de classe II 35 – 39,9
Obésité de classe III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 43
Les valeurs suivantes s’affichent plusieurs fois à la suite :
o Pourcentage d’adiposité (16)
o Pourcentage d’eau (18)
o Pourcentage de muscle (17)
o Pourcentage d’os (15)
o Apport calorique journalier recommandé (13)
8.3 Arrêt automatique
Le pèse-personne diagnostique dispose d’une fonction d’arrêt automatique (Fonction d’arrêt
automatique). Après avoir affiché le résultat de la mesure, le pèse-personne diagnostique s’éteint
automatiquement.
8.4 Remplacement des piles
Si les piles sont déchargées, remplacez-les. Pour remplacer
les piles au lithium CR2032, retirez le couvercle du
compartiment des piles (7) à l’arrière du pèse-personne
diagnostique en insérant un doigt dans le creux du
compartiment des piles (7). Ensuite, soulevez le couvercle du
compartiment des piles (7) vers le haut et retirez-le.
Pour retirer les piles, appuyez légèrement dessus (regardez
l’orientation de la flèche sur l’illustration). Vous pouvez alors
retirer les piles du support.
Insérez ensuite deux piles au lithium CR2032 neuves. Veillez
à respecter la polarité indiquée. Celle-ci est indiquée dans le
compartiment des piles (7), et le symbole + sur les piles au
lithium CR2032 doit être visible, comme indiqué sur
l’illustration adjacente.
Insérez ensuite le couvercle du compartiment des piles (7)
pour le remettre dans sa position d’origine. Le pèse-personne
diagnostique est désormais prêt à être utilisé.
Vos données saisies sont enregistrées de manière permanente et ne seront pas
perdues lorsque vous remplacerez les piles.
SilverCrest SPWD 180 I1
44 - Français
9. Résolution des problèmes
9.1 Rien ne s’affiche sur l’écran
Les piles au lithium CR2032 sont épuisées. Remplacez les piles au lithium CR2032 par des
piles neuves du même type. Veuillez prendre connaissance des instructions dans la section
« Remplacement des piles ».
Les piles au lithium CR2032 sont mal insérées. Veuillez prendre connaissance des instructions
dans la section « Remplacement des piles ».
9.2 Le message « Lo » apparaît sur l’écran et le pèse-personne
s’éteint
Les piles au lithium CR2032 sont presque épuisées. Remplacez les piles au lithium CR2032
par des piles neuves du même type. Veuillez prendre connaissance des instructions dans la
section « Remplacement des piles ».
9.3 Le message « USEL » apparaît sur l’écran et le pèse-personne
s’éteint
Une erreur s’est produite et le pèse-personne diagnostique ne peut pas réaliser la mesure. Si
cela se produit, descendez du plateau de pesée (5) du pèse-personne diagnostique et
recommencez la mesure.
9.4 « Err » s’affiche sur l’écran
Votre poids excède la capacité de charge maximum de 180 kg/396 lb/28 st. Vous devez
descendre immédiatement du plateau de pesée (5) du pèse-personne diagnostique pour éviter
de l’endommager.
9.5 « Err2 » s’affiche sur l’écran
Une erreur s’est produite pendant la mesure. Si cela se produit, descendez du plateau de
pesée (5) du pèse-personne diagnostique et recommencez la mesure. Veillez à ce que vos
pieds reposent bien sur les électrodes (6).
10. Entretien/nettoyage
Le pèse-personne diagnostique doit être réparé lorsqu’il a été endommagé, par exemple si le boîtier
a été abîmé, si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur ou si le pèse-personne diagnostique
a été exposé à la pluie ou à l’humidité. Il doit également être réparé en cas de dysfonctionnement
ou de chute. En cas de fumée, d’odeur ou de bruit inhabituel, retirez immédiatement les piles du pèse-
personne diagnostique. Si une telle situation se produit, cessez d’utiliser le pèse-personne
diagnostique jusqu’à ce qu’il ait été inspecté par un service technique agréé. Les opérations de
réparation doivent exclusivement être réalisées par un personnel technique qualifié. N’ouvrez jamais
le boîtier du pèse-personne diagnostique. Utilisez uniquement un chiffon propre et sec pour nettoyer
l’appareil. N’utilisez jamais de liquides corrosifs.
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 45
11. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU.
Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés
avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels. En
respectant les normes d’élimination des appareils usagés, vous participez activement à
la protection de l’environnement et préservez votre santé. Les piles doivent être retirées
de l’appareil avant sa mise au rebut.
Pour plus dinformations sur les normes de mise au rebut en vigueur, contactez votre
mairie, votre centre de recyclage local ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l’environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de
recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous
les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points
de collecte publics.
Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau d’emballage lors de sa
mise au rebut. Il comporte des abréviations (a) et des numéros (b), qui ont la signification
suivante :
1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80-98 : matériaux composites.
Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être
collecté séparément.
11.1 Mise au rebut des piles usagées
Respectez l’environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées avec
les déchets ménagers. Elles doivent être déposées dans des points de collecte
spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être
complètement déchargées avant d’être mises au rebut dans des points de collecte
appropriés pour les piles/batteries usagées. Si vous jetez des piles/batteries qui ne sont
pas complètement déchargées, veillez à prendre les précautions nécessaires afin
d’éviter les courts-circuits.
SilverCrest SPWD 180 I1
46 - Français
12. Avis de conformité
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales
applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les
déclarations et la documentation correspondantes.
La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis le lien suivant :
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
13. Informations relatives à la garantie et à l’assistance
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour
les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent
être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute
réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend
pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes
les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période
de garantie.
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 47
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
SilverCrest SPWD 180 I1
48 - Français
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone : 0800 919270
E-Mail : targa@lidl.fr
IAN: 345117_2004
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SPWD 180 I1
Français - 49
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce
produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de
caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication
survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé
gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour
les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent
être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute
réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend
pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes
les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période
de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
SilverCrest SPWD 180 I1
50 - Français
Service
Téléphone : 070 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : +32 70 270 171
E-Mail : targa@lidl.be
Téléphone : 0842 665 566
E-Mail : targa@lidl.ch
IAN: 345117_2004
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre
service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 51
Inhoud
1. Beoogd gebruik ............................................................................................ 52
2. Inhoud van het pakket ................................................................................. 52
3. Overzicht ...................................................................................................... 52
3.1 Display ..................................................................................................................................... 53
4. Technische specificaties ................................................................................. 54
5. Veiligheidsinstructies .................................................................................... 54
6. Copyright ..................................................................................................... 58
7. Voordat u start… .......................................................................................... 58
7.1 De batterijen activeren ............................................................................................................ 58
7.2 Persoonlijke gegevens invoeren of wijzigen ......................................................................... 58
8. Aan de slag .................................................................................................. 59
8.1 De weegschaal/gewichtseenheid inschakelen ..................................................................... 59
8.2 De weegschaal/gewichtsmeting, BMI, aanbevolen calorie-inname en lichaamsvet-,
water-, bot- en spierpercentages inschakelen .................................................................. 60
8.3 Automatisch uitschakelen ....................................................................................................... 61
8.4 De batterijen vervangen ......................................................................................................... 61
9. Problemen oplossen ..................................................................................... 62
9.1 Er wordt niets op het display weergegeven .......................................................................... 62
9.2 Op het display wordt "Lo" weergegeven en de weegschaal wordt uitgeschakeld ........... 62
9.3 Op het display wordt "USEL" weergegeven en de weegschaal wordt uitgeschakeld ...... 62
9.4 Op het display wordt "Err" weergegeven ............................................................................. 62
9.5 Op het display wordt "Err2" weergegeven ........................................................................... 62
10. Onderhoud/reiniging ................................................................................. 62
11. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ............................. 63
11.1 Batterijen afvoeren ............................................................................................................... 63
12. Conformiteit ................................................................................................ 63
13. Garantie- en servicegegevens .................................................................... 64
SilverCrest SPWD 180 I1
52 - Nederlands
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SPWD 180 I1 diagnostic scales, hierna 'diagnostische
weegschaal' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de diagnostische weegschaal werkt
en lees deze handleiding zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik
de diagnostische weegschaal alleen zoals beschreven in de handleiding en voor de aangegeven
toepassingen.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. Als u de diagnostische weegschaal aan iemand
anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Beoogd gebruik
Met deze diagnostische weegschaal bepaalt u het gewicht van een persoon. Verder is het mogelijk
om lichaamsvet-, water-, spier- en botpercentages te meten en uw aanbevolen dagelijkse calorie-
inname te bepalen. Deze diagnostische weegschaal mag niet buitenshuis of in tropische klimaten
worden gebruikt. Deze diagnostische weegschaal is niet ontworpen voor zakelijke of commerciële
toepassingen. Gebruik de diagnostische weegschaal alleen voor persoonlijke toepassingen in een
huiselijke omgeving. Elke andere toepassing komt niet overeen met het beoogde gebruik. Deze
diagnostische weegschaal voldoet aan alle relevante normen en standaards met betrekking tot CE-
conformiteit. Wijzigingen in de diagnostische weegschaal, anders dan wijzigingen die worden
aanbevolen door de fabrikant, kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze normen wordt voldaan.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade of defecten die het gevolg zijn van deze
wijzigingen. Gebruik enkel accessoires die zijn gespecificeerd door de fabrikant.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.
2. Inhoud van het pakket
SilverCrest SPWD 180 I1 diagnostic scales
2 CR2032-lithiumbatterijen
Deze handleiding
3. Overzicht
Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag
staat een afbeelding van de diagnostische weegschaal met nummers. Deze nummers hebben de
volgende betekenis:
1 Display
2 Knop
3 SET-knop
4 Knop ▼
5 Weegoppervlak
6 Elektroden
7 Batterijvak
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 53
3.1 Display
8 Lichaamslengte in feet:inches
9 st:lb Gewichtseenheid in stones:pounds
lb Gewichtseenheid in pond
10 Lichaamslengte in cm
11 Gewichtseenheid in kilogram
12 BMI (Body Mass Index)
13 Aanbevolen calorie-inname per dag
14 Percentage (lichaamsvet, water, spieren, botten)
15 Percentage botten
16 Percentage lichaamsvet
17 Percentage spieren
18 Percentage water
19 Geheugen gebruikersprofiel
20 Vrouw
21 Man
22 Leeftijd
SilverCrest SPWD 180 I1
54 - Nederlands
4. Technische specificaties
Werkingsvoltage: 6 V
Batterij: 2 lithiumbatterijen, 3 V, CR2032
Gewichtseenheden: kg/st/lb (instelbaar)
Maximaal gewicht: 180 kg/396 lb/28 st
Stappen: 0,1 kg/0,2 lb
Weegtolerantie: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2 lb) voor 30 kg tot 180 kg
Automatisch uitschakelen: ja
Geheugens gebruikersprofiel: 12
Geslacht: vrouw/man
Leeftijdsbereik voor diagnostische functies: 10 – 80 jaar
Activiteitsniveaus: 6 (geen, weinig, normaal, gemiddeld, intens, atletisch)
Ondersteunde lichaamslengten: 100 – 220 cm
Afmetingen (B x H x D): circa 30 x 2,2 x 30 cm
Gewicht: ca. 1,6 kg incl. batterijen
Gebruikstemperatuur: +10 °C tot +40 °C
De technische data en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
5. Veiligheidsinstructies
Voordat u deze diagnostische weegschaal voor het eerst
gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle
waarschuwingen op te volgen, zelfs als u bekend bent met de
bediening van elektronische apparatuur. Bewaar deze
handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt
raadplegen. Als u de diagnostische weegschaal verkoopt of
weggeeft, dient u ook de handleiding erbij te doen.
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 55
WAARSCHUWING! Dit signaalwoord duidt
op een gevaar met een gemiddeld risico dat tot
de dood of zwaar lichamelijk letsel kan leiden, als
het niet wordt vermeden.
Dit symbool geeft aan dat u niet met natte of
vochtige voeten op de diagnostische weegschaal
mag gaan staan. Hetzelfde geldt als het
weegoppervlak nat of vochtig is. U zou kunnen
uitglijden en uzelf verwonden.
Dit symbool geeft aan dat de diagnostische
weegschaal niet zwaarder mag worden belast
dan met 180 kg of 396 lb, anders kan de
weegschaal beschadigd raken en bestaat er
gevaar voor letsel.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Deze diagnostische weegschaal kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder (voor diagnostische functie
minimaal 10 jaar), door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door personen
met weinig kennis of ervaring, mits er toezicht op wordt
gehouden of ze instructies hebben gekregen over het juiste
gebruik van de diagnostische weegschaal en de bijhorende
risico's begrijpen. Laat kinderen niet met de diagnostische
weegschaal spelen. Het apparaat mag niet worden gereinigd
of onderhouden door kinderen die niet onder toezicht staan.
SilverCrest SPWD 180 I1
56 - Nederlands
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Gebruik de diagnostische weegschaal in geen geval als u
een pacemaker draagt. Gebruik de diagnostische
weegschaal nooit in de buurt van iemand die een pacemaker
of andere medische apparatuur draagt.
De diagnostische weegschaal is niet geschikt voor zwangere
vrouwen.
Ga niet met natte of vochtige voeten op de diagnostische
weegschaal staan en ga niet op het weegoppervlak staan als
dit nat of vochtig is. U zou kunnen uitglijden en uzelf
verwonden.
De diagnostische weegschaal mag niet zwaarder worden
belast dan met 180 kg of 396 lb, anders kan de weegschaal
beschadigd raken en bestaat er gevaar voor letsel.
Spring niet op het weegoppervlak van de diagnostische
weegschaal, anders kan deze beschadigd raken en bestaat
er gevaar voor letsel.
Verwijder direct de batterijen uit de diagnostische
weegschaal als deze rook of vreemde geluiden of geuren
produceert. In dat geval mag u de diagnostische weegschaal
pas gebruiken nadat deze is nagekeken door een bevoegd
onderhoudstechnicus. Adem rook die uit het apparaat komt
nooit in. Raadpleeg een arts als u per ongeluk rook inademt.
De ingeademde rook kan schadelijk zijn voor uw
gezondheid.
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 57
De diagnostische weegschaal mag niet zijn beschadigd om
verdere risico’s te voorkomen.
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in
de buurt van de diagnostische weegschaal. Brandgevaar!
Stel de diagnostische weegschaal niet bloot aan directe
warmtebronnen (zoals een verwarming), direct zonlicht of
kunstlicht. Stel het apparaat niet bloot aan waternevel of -
druppels en agressieve vloeistoffen. Gebruik de
diagnostische weegschaal niet in de buurt van water. Let er
met name op dat de diagnostische weegschaal niet wordt
ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen of glazen, op de weegschaal).
Zorg ervoor dat de diagnostische weegschaal niet wordt
blootgesteld aan sterke schokken of trillingen. Steek geen
voorwerpen in de diagnostische weegschaal omdat de
weegschaal hierdoor beschadigd kan raken.
Als de batterijen hebben gelekt, verwijdert u ze om
beschadiging van de diagnostische weegschaal te
voorkomen. U kunt gelekte batterijvloeistof afvegen met een
droge, absorberende doek. Draag altijd beschermende
handschoenen! Vermijd contact met de huid. Als de
batterijvloeistof in contact komt met uw huid of ogen, spoelt u
deze direct met veel water en raadpleegt u een arts.
SilverCrest SPWD 180 I1
58 - Nederlands
6. Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt. De inhoud kan zonder
kennisgeving worden gewijzigd.
7. Voordat u start…
7.1 De batterijen activeren
Verwijder de strip uit het batterijvak (7) aan de onderkant
van de diagnostische weegschaal. De diagnostische
weegschaal is nu klaar voor gebruik.
7.2 Persoonlijke gegevens invoeren of wijzigen
Zorg ervoor dat u de juiste gewichtseenheid instelt voordat u uw persoonlijke
gegevens invoert. Zie het hoofdstuk "De weegschaal/gewichtseenheid
inschakelen".
Voer uw persoonlijke gegevens in wanneer u voor het eerst uw lichaamsgewicht, BMI, aanbevolen
calorie-inname en lichaamsvet-, water-, bot- en spierpercentages meet. Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk op de knop SET (3) om de weegschaal in te schakelen.
Het geheugen van het gebruikersprofiel (19) knippert dan op het display (1). Druk op de knop
▲ (2) of ▼ (4) om het gewenste gebruikersprofielgeheugen (19) [1-12] te selecteren. Druk op
de knop SET (3) om uw keuze te bevestigen.
Met de knop ▲ (2) en ▼ (4) kunt u achtereenvolgens het geslacht [man (21)/vrouw (20)], de
leeftijd (22), de lengte en het activiteitsniveau invoeren. Druk op de knop SET (3) om elke
keuze te bevestigen.
U kunt uw sportactiviteit specificeren aan de hand van het activiteitenniveau.
De volgende 6 activiteitenniveaus zijn beschikbaar: AC-1 = geen, AC-2 =
weinig, AC-3 = normaal, AC-4 = gemiddeld, AC-5 = intensief en AC-6 =
atletisch.
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 59
8. Aan de slag
Er is een stevige ondergrond nodig om het gewicht correct te kunnen meten.
Plaats de diagnostische weegschaal dus altijd op een solide, horizontale vloer
en nooit op tapijt. Tapijt kan het meetresultaat vervormen.
Als u meetresultaten wilt kunnen vergelijken, moet u zich indien mogelijk altijd
op hetzelfde tijdstip van de dag (bij voorkeur 's ochtends) wegen. Weeg uzelf
indien mogelijk altijd onder dezelfde omstandigheden: met een lege maag,
nadat u naar het toilet bent gegaan en naakt.
Houd er rekening mee dat de waarden voor de stone-gewichtseenheid niet
als decimaal worden weergegeven. Het display wordt door een dubbele punt
in twee segmenten verdeeld. Alleen gehele getallen worden weergegeven in
de gewichtseenheid "st" links van de dubbele punt. Het resterende gewicht
wordt weergegeven in de gewichtseenheid "lb" rechts van de dubbele punt.
Voorbeeld: "6:8.2 st:lb" wordt weergegeven op het display. Dit is 6 stone en
8,2 pounds (41,8 kg).
De diagnostische weegschaal moet voor het eerste gebruik of na verplaatsing
worden gekalibreerd om er zeker van te zijn dat de weegschaal het gewicht
precies kan bepalen. Stap hiervoor even op het weegoppervlak (5), stap er
weer af en wacht tot de diagnostische weegschaal automatisch wordt
uitgeschakeld. De diagnostische weegschaal is nu gekalibreerd.
8.1 De weegschaal/gewichtseenheid inschakelen
Met de functie Step-On-Power wordt de diagnostische weegschaal automatisch ingeschakeld als u
op het weegoppervlak (5) stapt. De weegschaal begint meteen met het bepalen van uw gewicht.
In de oorspronkelijke staat is de diagnostische weegschaal ingesteld op de gewichtseenheid "kg"
(11). Zodra de geselecteerde gewichtseenheid wordt weergegeven, drukt u op de knop ▲ (2) of ▼
(4) om deze te wijzigen. De geselecteerde gewichtseenheid wordt aangegeven op het display (1).
Ga zo op het weegoppervlak (5) van de diagnostische weegschaal staan, dat uw gewicht
gelijkmatig is verdeeld. Blijf tijdens het weegproces zo stil mogelijk staan, omdat het meetresultaat
anders mogelijk niet klopt. Het meetresultaat wordt tijdens het weegproces op het display (1)
weergegeven. De meting is voltooid als het display knippert.
SilverCrest SPWD 180 I1
60 - Nederlands
8.2 De weegschaal/gewichtsmeting, BMI, aanbevolen calorie-
inname en lichaamsvet-, water-, bot- en spierpercentages
inschakelen
Voer uw persoonlijke gegevens in voordat u deze metingen uitvoert. Besteed extra aandacht aan de
rubriek "Persoonlijke gegevens invoeren of wijzigen". Ga als volgt te werk om de meting uit te voeren:
Druk op de knop SET (3) om de weegschaal in te schakelen.
Druk op de knop ▲ (2) en ▼ (4) om het gewenste gebruikersprofielgeheugen (19) te
selecteren.
Ga op blote voeten op het weegoppervlak (5) staan en zorg ervoor dat u op de elektroden
(6) staat.
Het gebruikersprofielgeheugen (19) knippert meerdere keren. De ingestelde leeftijd en lengte
worden een voor een weergegeven voordat het meten van het lichaamsgewicht start. Nadat
het lichaamsgewicht knipperend wordt weergegeven, worden de andere waarden gemeten.
Blijf op de elektroden (6) staan totdat u bent gewogen. Probeer tijdens het wegen en meten
zo stil mogelijk te blijven staan om een nauwkeurig resultaat te verkrijgen.
Als de meting is voltooid, worden uw lichaamsgewicht en BMI (12) weergegeven. Raadpleeg
de volgende tabel om de BMI (12) te interpreteren.
Gewichtsclassificatie voor volwassenen volgens BMI (volgens WHO, vanaf 2008)
Categorie BMI (kg/m²) Lichaamsgewicht
Ernstig ondergewicht < 16
Ondergewicht
Ondergewicht 16 – 16,9
Licht ondergewicht 17 – 18,4
Normaal gewicht 18,5 – 24,9 Normaal gewicht
Overgewicht 25 – 29,9 Overgewicht
Obesitas, klasse I 30 – 34,9
Obesitas Obesitas, klasse II 35 – 39,9
Obesitas, klasse III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 61
De volgende waarden worden een paar keer achter elkaar weergegeven:
o Percentage lichaamsvet (16)
o Percentage water (18)
o Percentage spieren (17)
o Percentage botten (15)
o Aanbevolen calorie-inname per dag (13)
8.3 Automatisch uitschakelen
De diagnostische weegschaal heeft een automatische uitschakelfunctie (de functie Auto Power Off).
Na de weergave van het meetresultaat schakelt de diagnostische weegschaal automatisch uit.
8.4 De batterijen vervangen
Vervang de batterijen als deze leeg zijn. Voor het vervangen
van de CR2032-lithiumbatterijen verwijdert u het klepje van
het batterijvak (7) aan de achterzijde van de diagnostische
weegschaal door een vinger in de uitsparing van het
batterijvak (7) te steken. Til het klepje van het batterijvak (7)
vervolgens omhoog en verwijder het.
Voor het verwijderen van de batterijen drukt u ze enigszins
naar beneden (zie de richting van de pijl op de afbeelding).
Vervolgens kunt u de batterijen uit de houder halen.
Plaats vervolgens twee nieuwe CR2032-lithiumbatterijen. Let
altijd op de polariteit. Deze wordt aangegeven in het
batterijvak (7) .Het +-symbool op de CR2032-
lithiumbatterijen moet zichtbaar zijn, zoals aangegeven op
de afbeelding hiernaast.
Schuif vervolgens het klepje van het batterijvak (7) weer
terug op zijn oorspronkelijke plaats. De diagnostische
weegschaal is nu klaar voor gebruik.
Uw invoergegevens worden permanent opgeslagen en gaan niet verloren bij
het vervangen van de batterijen.
SilverCrest SPWD 180 I1
62 - Nederlands
9. Problemen oplossen
9.1 Er wordt niets op het display weergegeven
De CR2032-lithiumbatterijen zijn leeg. Vervang de CR2032-lithiumbatterijen door nieuwe
batterijen van hetzelfde type. Lees de instructies in het hoofdstuk "De batterijen vervangen".
De CR2032-lithiumbatterijen zijn onjuist geplaatst. Lees de instructies in het hoofdstuk "De
batterijen vervangen".
9.2 Op het display wordt "Lo" weergegeven en de weegschaal
wordt uitgeschakeld
De CR2032-lithiumbatterijen zijn bijna leeg. Vervang de CR2032-lithiumbatterijen door
nieuwe batterijen van hetzelfde type. Lees de instructies in het hoofdstuk "De batterijen
vervangen".
9.3 Op het display wordt "USEL" weergegeven en de weegschaal
wordt uitgeschakeld
Er is een fout opgetreden en de diagnostische weegschaak kan de meting niet uitvoeren.
Als dit gebeurt, stapt u van het weegoppervlak (5) van de diagnostische weegschaal en
begint u opnieuw met meten.
9.4 Op het display wordt "Err" weergegeven
Uw gewicht overschrijdt de maximale belasting van 180 kg/396 lb/28 st. Stap onmiddellijk
van het weegoppervlak (5) van de weegschaal af om beschadiging te voorkomen.
9.5 Op het display wordt "Err2" weergegeven
Er is een fout opgetreden tijdens de meting. Als dit gebeurt, stapt u van het weegoppervlak (5)
van de diagnostische weegschaal en begint u opnieuw met meten. Zorg ervoor dat u op de
elektroden (6) staat.
10. Onderhoud/reiniging
Reparatie is vereist als de diagnostische weegschaal op enige wijze is beschadigd, bijvoorbeeld als
de behuizing is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in de weegschaal zijn terechtgekomen of
als het product is blootgesteld aan regen of vocht. Reparatie is ook vereist als het product niet
normaal werkt of als het is gevallen. Verwijder direct de batterijen uit de diagnostische weegschaal
als deze rook of vreemde geluiden of geuren produceert. In dat geval mag u de diagnostische
weegschaal pas gebruiken nadat deze is nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Elk
onderhoud moet worden uitgevoerd door een bevoegd onderhoudstechnicus. Open nooit de
behuizing van de diagnostische weegschaal. Reinig het apparaat uitsluitend met een schone, droge
doek. Gebruik nooit agressieve vloeistoffen.
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 63
11. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van
huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd.
Door oude apparaten op de juiste manier als afval te verwerken, voorkomt u schade
aan het milieu en uw gezondheid. De batterijen moeten uit het apparaat worden
verwijderd voordat het apparaat wordt afgedankt.
Voor meer informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de
plaatselijke overheid, de recyclinginstantie of de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De kartonnen
verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar inzamelpunt
worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden ingeleverd via een
daarvoor bestemde inzamelmethode.
Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte merktekens;
op het etiket staan de afkortingen (a) en (b) met de volgende betekenis:
1-7: kunststof/20-22: papier en karton/80-98: samengestelde materialen.
Het product kan worden gerecycled, is onderworpen aan een uitgebreidere
verantwoordelijkheid van de fabrikant en wordt gescheiden ingezameld.
11.1 Batterijen afvoeren
Respecteer het milieu. Oude batterijen/accu's mogen niet bij het huishoudelijk afval
worden weggegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor lege
batterijen/accu's. Zorg dat accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat u ze inlevert bij
een verzamelpunt voor oude batterijen/accu's. Als u accu's/batterijen inlevert die niet
helemaal leeg zijn, moet u voorzorgsmaatregelen treffen om kortsluiting te voorkomen.
12. Conformiteit
Het product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen.
Er is bewijs van conformiteit verstrekt. De fabrikant beschikt over de relevante
verklaringen en documentatie.
De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze link:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
SilverCrest SPWD 180 I1
64 - Nederlands
13. Garantie- en servicegegevens
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van aankoop van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar ons
goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de garantietermijn
benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het product
dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden nageleefd .
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet doelmatig gebruik,
gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze geautoriseerde service-afdeling,
komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
- Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig
door. Mocht er een probleem optreden dat op deze manier niet kan worden opgelost,
neem dan contact op met onze hotline.
- Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het
serienummer als bewijs van aankoop bij de hand.
SilverCrest SPWD 180 I1
Nederlands - 65
- In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk
van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt
opgelost.
Service
Telefoon: 0900 0400 223
E-Mail: targa@lidl.nl
Telefoon: 070 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
Telefoon: +32 70 270 171
E-Mail: targa@lidl.be
IAN: 345117_2004
Fabrikant
Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde
service-afdeling.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
DUITSLAND
SilverCrest SPWD 180 I1
66 – Polski
Spis treści
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................... 67
2. Zawartość opakowania ............................................................................... 67
3. Informacje ogólne ........................................................................................ 67
3.1 Wyświetlacz ............................................................................................................................ 68
4. Dane techniczne ............................................................................................ 69
5. Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................................ 69
6. Prawa autorskie ........................................................................................... 73
7. Czynności przygotowawcze ......................................................................... 74
7.1 Uaktywnianie baterii ............................................................................................................... 74
7.2 Wprowadzanie lub zmiana danych osobowych ................................................................. 74
8. Rozpoczęcie użytkowania ............................................................................ 75
8.1 Włączanie wagi / pomiar masy ciała .................................................................................. 75
8.2 Włączanie wagi / pomiar masy ciała, wskaźnika BMI, zalecanego spożycia kalorii
oraz procentowych zawartości tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i masy
kostnej ................................................................................................................................ 76
8.3 Automatyczne wyłączanie ..................................................................................................... 77
8.4 Wymiana baterii ..................................................................................................................... 77
9. Rozwiązywanie problemów ........................................................................ 78
9.1 Brak wskazań na wyświetlaczu ............................................................................................. 78
9.2 Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie „Lo” i waga wyłącza się ................................... 78
9.3 Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie „USEL” i waga wyłącza się............................... 78
9.4 Wskazanie „Err” na wyświetlaczu ........................................................................................ 78
9.5 Wskazanie „Err2” na wyświetlaczu ...................................................................................... 78
10. Serwisowanie/czyszczenie ......................................................................... 78
11. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji
produktu .................................................................................................... 79
11.1 Utylizacja baterii .................................................................................................................. 79
12. Zgodność z dyrektywami ........................................................................... 80
13. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu .................................................. 80
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 67
Gratulacje!
Dokonując zakupu wagi diagnostycznej SilverCrest SPWD 180 I1, zwanej dalej wagą
diagnostyczną, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem wagi diagnostycznej prosimy o zapoznanie się z jej działaniem i uważne
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i używanie wagi diagnostycznej wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi i
zgodnie z przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku
przekazania wagi diagnostycznej innej osobie należy dołączyć również wszystkie istotne
dokumenty.
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza waga diagnostyczna służy do określania masy ciała konkretnej osoby. Ponadto istnieje
możliwość pomiaru procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i masy
kostnej oraz określenia zalecanego dziennego spożycia kalorii. Niniejsza waga diagnostyczna nie
może być używana poza pomieszczeniami zamkniętymi lub w rejonach o klimacie tropikalnym.
Niniejsza waga diagnostyczna nie jest przeznaczona do użytku korporacyjnego ani komercyjnego.
Opisywana waga diagnostyczna jest przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku domowego.
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Niniejsza waga
diagnostyczna spełnia wymagania wszystkich odnośnych norm i dyrektyw dotyczących zgodności
CE. W przypadku nieuzgodnionych z producentem modyfikacji wagi diagnostycznej nie można
zagwarantować spełnienia wymagań tych norm i dyrektyw. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie wynikające z takich modyfikacji. Należy
używać wyłącznie akcesoriów określonych przez producenta. Przestrzegać przepisów i norm
prawnych obowiązujących w kraju użytkowania.
2. Zawartość opakowania
Waga diagnostyczna SilverCrest SPWD 180 I1
2x baterie litowe CR2032
Niniejsza instrukcja obsługi
3. Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki pokazano
wagę diagnostyczną z częściami oznaczonymi numerami. Poniżej podano znaczenie
poszczególnych numerów:
1 Wyświetlacz
2 Przycisk
3 Przycisk SET
4 Przycisk ▼
5 Powierzchnia ważenia
6 Elektrody
7 Komora baterii
SilverCrest SPWD 180 I1
68 – Polski
3.1 Wyświetlacz
8 Wzrost w stopach i calach
9 st:lb masa ciała w kamieniach i funtach
lb masa ciała w funtach
10 Wzrost w cm
11 Masa ciała w kilogramach
12 BMI (wskaźnik masy ciała)
13 Zalecane dzienne spożycie kalorii
14 Procentowa zawartość (tkanki tłuszczowej, wody, masy mięśniowej, masy kostnej)
15 Procentowa zawartość masy kostnej
16 Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej
17 Procentowa zawartość masy mięśniowej
18 Procentowa zawartość wody
19 Pamięć profilu użytkownika
20 Kobieta
21 Mężczyzna
22 Wiek
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 69
4. Dane techniczne
Napięcie zasilania: 6 V
Baterie: 2x baterie litowe, 3 V, CR2032
Jednostki masy: kg / st / lb (możliwość wyboru)
Maksymalna nośność: 180 kg / 396 lb / 28 st
Podziałka: 0,1 kg / 0,2 lb
Tolerancja pomiaru: +/- (1% +0,1 kg/0,2 lb) dla masy ciała od
30 kg do 180 kg
Funkcja automatycznego wyłączania: tak
Pamięci profilu użytkownika: 12
Płeć: kobieta/mężczyzna
Przedział wiekowy dla funkcji diagnostycznych: 10 – 80 lat
Poziomy aktywności: 6 (brak, mała, normalna, umiarkowana,
intensywna, sportowa)
Obsługiwany wzrost: 100 – 220 cm
Wymiary (szer. x wys. x gł.): ok. 30 x 2,2 x 30 cm
Masa: ok. 1,6 kg z bateriami
Temperatura pracy: +10°C do +40°C
Dane techniczne i konstrukcja mogą ulegać zmianom bez wcześniejszego powiadomienia.
5. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem wagi diagnostycznej należy
przeczytać poniższe wskazówki i zastosować się do wszystkich
ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają doświadczenie
w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję
obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do
wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub
przekazania wagi diagnostycznej należy również przekazać jej
instrukcję obsługi.
SilverCrest SPWD 180 I1
70 – Polski
OSTRZEŻENIE! To hasło ostrzegawcze
wskazuje niebezpieczeństwo o umiarkowanym
stopniu zagrożenia, które może prowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli nie uda się
go uniknąć.
Ten symbol informuje, że na wadze
diagnostycznej nie wolno stawać mokrymi lub
wilgotnymi stopami. To samo dotyczy sytuacji,
gdy mokra lub wilgotna jest powierzchnia
ważenia. Grozi to urazem w wyniku
poślizgnięcia.
Ten symbol informuje, że nie należy obciążać
wagi diagnostycznej powyżej 180 kg lub
396 funtów. W przeciwnym razie może dojść do
jej uszkodzenia, a ponadto istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje
związane z omawianym tematem.
Niniejsza waga diagnostyczna może być używana przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat (w przypadku funkcji
diagnostycznej w wieku minimum 10 lat) oraz przez osoby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
mentalnych bądź przez osoby nieposiadające stosownej
wiedzy lub doświadczenia pod warunkiem, że znajdują się
one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie
prawidłowego posługiwania się wagą diagnostyczną i
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 71
rozumieją związane z tym zagrożenia. Nie wolno pozwalać
dzieciom na zabawę wagą diagnostyczną. Produkt nie może
być w żadnym wypadku czyszczony ani konserwowany
przez dzieci pozostające bez nadzoru. Materiały
opakowaniowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Z wagi diagnostycznej nie mogą w żadnym wypadku
korzystać osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca. W
żadnym wypadku nie należy używać wagi diagnostycznej w
pobliżu osób z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innymi
urządzeniami medycznymi.
Waga diagnostyczna nie jest odpowiednia dla kobiet w
ciąży.
Nie należy stawać na wadze diagnostycznej mokrymi lub
wilgotnymi stopami lub gdy powierzchnia ważenia jest
wilgotna. Grozi to urazem w wyniku poślizgnięcia.
Nie należy obciążać wagi diagnostycznej powyżej 180 kg
lub 396 funtów. W przeciwnym razie może dojść do jej
uszkodzenia, a ponadto istnieje ryzyko odniesienia obrażeń.
Nie należy wskakiwać na powierzchnię ważenia wagi
diagnostycznej. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia wagi diagnostycznej, a ponadto istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowych odgłosów lub
zapachów należy natychmiast wyjąć baterie z wagi
diagnostycznej. W takim przypadku nie należy używać wagi
SilverCrest SPWD 180 I1
72 – Polski
diagnostycznej, lecz należy ją przekazać do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu kontroli. W
żadnym wypadku nie wolno wdychać dymu
wydobywającego się z urządzenia. Jeśli dym przypadkowo
przedostanie się do płuc, należy skorzystać z pomocy
medycznej. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla
zdrowia.
Waga diagnostyczna nie może być uszkodzona, aby nie
dopuścić do wystąpienia dalszych zagrożeń.
Nie wolno umieszczać żadnych źródeł otwartego ognia (np.
palących się świec) na wadze diagnostycznej lub w jej
pobliżu. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie należy narażać wagi diagnostycznej na bezpośrednie
działanie źródeł wysokiej temperatury (np. grzejników) ani
na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub
sztucznego. Nie wolno narażać urządzenia na działanie
rozpylonej lub kapiącej wody ani cieczy o właściwościach
ściernych. Nie należy używać wagi diagnostycznej w pobliżu
wody. W szczególności nie wolno w żadnym wypadku
zanurzać wagi diagnostycznej w płynach (nie wolno stawiać
na wadze diagnostycznej żadnych pojemników
zawierających płyny, takich jak wazony lub pojemniki z
napojami). Należy uważać, aby waga diagnostyczna nie
była narażana na nadmierne uderzenia lub wibracje. Nie
należy wkładać do wagi diagnostycznej żadnych ciał
obcych, gdyż mogą one spowodować jej uszkodzenie.
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 73
W przypadku wycieku baterii należy je wyjąć, aby zapobiec
uszkodzeniu wagi diagnostycznej. Elektrolit wyciekający z
baterii można wytrzeć przy użyciu suchej, dobrze
wchłaniającej ściereczki. Należy zawsze używać rękawic
ochronnych! Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą. W razie
kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami należy natychmiast
przemyć skażone obszary dużą ilością wody i zasięgnąć
porady lekarza.
6. Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i jest przekazywana
czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych. Kopiowanie danych i informacji bez
wcześniejszego uzyskania wyraźnej pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to
również wszelkiego komercyjnego wykorzystywania treści i informacji. Wszystkie teksty i ilustracje
są aktualne na dzień przekazania do druku. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian bez
powiadomienia.
SilverCrest SPWD 180 I1
74 – Polski
7. Czynności przygotowawcze
7.1 Uaktywnianie baterii
Wyjąć pasek zabezpieczający z komory baterii (7) na
spodzie wagi diagnostycznej. Waga diagnostyczna jest
teraz gotowa do użytku.
7.2 Wprowadzanie lub zmiana danych osobowych
Należy pamiętać, aby przed wprowadzeniem danych osobowych ustawić
właściwą jednostkę masy ciała. Patrz rozdział „Włączanie wagi / pomiar
masy ciała”.
Przy pierwszym pomiarze masy ciała, wskaźnika BMI, zalecanego spożycia kalorii oraz
procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, wody, kości i mięśni należy wprowadzić swoje dane
osobowe. Sposób postępowania:
Nacisnąć przycisk SET (3) w celu włączenia wagi.
Na wyświetlaczu (1) zaczyna migać pamięć profilu użytkownika (19). Naciskać przycisk ▲
(2) lub przycisk ▼ (4) w celu wybrania żądanej pamięci profilu użytkownika (19) [1-12].
Nacisnąć przycisk SET (3) w celu potwierdzenia dokonanego wyboru.
Następnie za pomocą przycisków ▲ (2) i ▼ (4) można kolejno wprowadzić płeć [mężczyzna
(21)/kobieta (20)], wiek (22), wzrost i poziom aktywności. Nacisnąć przycisk SET (3) w celu
potwierdzenia każdego wpisu.
Możesz użyć poziomu aktywności w celu określenia swojej aktywności
sportowej. Dostępnych jest 6 następujących poziomów aktywności: AC-1 =
brak, AC-2 = mała, AC-3 = normalna, AC-4 = umiarkowana, AC-5 =
intensywna oraz AC-6 = sportowa.
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 75
8. Rozpoczęcie użytkowania
Warunkiem poprawnego pomiaru masy ciała jest stabilne podłoże. Dlatego
wagę diagnostyczną należy zawsze ustawiać na stabilnym, poziomym
podłożu, nigdy zaś np. na dywanie. Mogłoby to spowodować zafałszowanie
wyniku pomiaru.
Aby uzyskiwać porównywalne wyniki pomiarów, należy w miarę możliwości
zawsze ważyć się o tej samej porze dnia (najlepiej rano). O ile to możliwe
należy zawsze ważyć się w tych samych warunkach: na czczo, po wizycie w
toalecie i bez ubrania.
Należy pamiętać, że wartości dla masy ciała wyrażonej w kamieniach (st) nie
są przedstawiane w postaci wartości dziesiętnych. Wyświetlacz jest
podzielony na dwa segmenty za pomocą dwukropka. Na lewo od
dwukropka wyświetlane są tylko liczby całkowite określające masę ciała
wyrażoną w kamieniach (st). Pozostała masa ciała jest wyświetlana w funtach
(lb) na prawo od dwukropka.
Przykład: Na wyświetlaczu widoczny jest wynik pomiaru „6:8.2 st:lb”.
Odpowiada to masie ciała wynoszącej 6 kamieni i 8,2 funta.
Wagę diagnostyczną należy skalibrować przed pierwszym użyciem lub po
przeniesieniu w inne miejsce, aby zapewnić dokładny pomiar masy ciała. W
tym celu należy na krótko stanąć na powierzchni ważenia (5), po czym zejść
z niej i poczekać, aż waga diagnostyczna wyłączy się automatycznie. Waga
diagnostyczna jest teraz skalibrowana.
8.1 Włączanie wagi / pomiar masy ciała
Dzięki funkcji Step-On-Power waga diagnostyczna włącza się automatycznie z chwilą wejścia na
powierzchnię ważenia (5) i natychmiast rozpoczyna pomiar masy ciała.
W chwili dostawy waga diagnostyczna jest ustawiona fabrycznie na pomiar masy ciała w „kg” (11).
Po wyświetleniu wybranej jednostki masy można ją zmienić, naciskając przyciski ▲ (2) lub ▼ (4).
Wybrana jednostka masy jest wskazywana na wyświetlaczu (1).
Stanąć na powierzchni ważenia (5) wagi diagnostycznej w taki sposób, aby masa ciała była
równomiernie rozłożona. W trakcie procesu ważenia nie należy się w miarę możliwości poruszać,
aby nie zafałszować wyniku pomiaru. Podczas ważenia wynik pomiaru jest wskazywany na
wyświetlaczu (1). Pomiar jest zakończony, gdy wyświetlacz zacznie migać.
SilverCrest SPWD 180 I1
76 – Polski
8.2 Włączanie wagi / pomiar masy ciała, wskaźnika BMI,
zalecanego spożycia kalorii oraz procentowych zawartości tkanki
tłuszczowej, wody, masy mięśniowej i masy kostnej
Przed wykonaniem tych pomiarów należy najpierw wprowadzić swoje dane osobowe. Szczególną
uwagę należy zwrócić na informacje zamieszczone w dziale „Wprowadzanie lub zmiana danych
osobowych”. Aby wykonać pomiar, należy postąpić w opisany poniżej sposób:
Nacisnąć przycisk SET (3) w celu włączenia wagi.
Naciskać przycisk ▲ (2) lub przycisk ▼ (4) w celu wybrania żądanej pamięci profilu
użytkownika (19).
Stanąć boso na powierzchni ważenia (5), zwracając uwagę na to, aby stanąć na elektrodach
(6).
Pamięć profilu użytkownika (19) miga kilkakrotnie. Przed rozpoczęciem pomiaru masy ciała
wyświetlane są kolejno wiek i wzrost. Po wyświetleniu migającej masy ciała rozpoczyna się
pomiar pozostałych wartości. Należy pozostać na elektrodach (6), aż do zakończenia
pomiaru. Podczas ważenia i pomiaru należy starać się stać możliwie jak najbardziej
nieruchomo, aby uzyskać dokładny wynik.
Po zakończeniu pomiaru wyświetlana jest masa ciała i wskaźnik BMI (12). Należy skorzystać
z poniższej tabeli, aby zinterpretować wskaźnik BMI (12).
Klasyfikacja masy ciała dla osób dorosłych według wskaźnika BMI
(zgodnie z WHO, począwszy od roku 2008)
Kategoria BMI (kg/m²) Masa ciała
Poważna niedowaga < 16
Niedowaga Niedowaga 16 – 16,9
Lekka niedowaga 17 – 18,4
Normalna waga 18,5 – 24,9 Normalna waga
Nadwaga 25 – 29,9 Nadwaga
Otyłość I stopnia 30 – 34,9
Otyłość
Otyłość II stopnia 35 – 39,9
Otyłość III stopnia ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 77
Poniższe wartości są wyświetlane kolejno kilka razy:
o Procentowa zawartość tkanki tłuszczowej (16)
o Procentowa zawartość wody (18)
o Procentowa zawartość masy mięśniowej (17)
o Procentowa zawartość masy kostnej (15)
o Zalecane dzienne spożycie kalorii (13)
8.3 Automatyczne wyłączanie
Waga diagnostyczna jest wyposażona w funkcję automatycznego wyłączania (Auto Power Off).
Po wyświetleniu wyniku pomiaru, waga diagnostyczna wyłącza się automatycznie.
8.4 Wymiana baterii
Rozładowane baterie należy wymienić. Aby wymienić
baterie litowe CR2032, należy zdjąć pokrywkę komory
baterii (7) na spodzie wagi diagnostycznej, wkładając palec
do wnęki komory baterii (7). Następnie unieść pokrywkę
komory baterii (7) i wyjąć ją.
Aby wyjąć baterie, należy je nieco przesunąć w dół (w
kierunku wskazywanym strzałką na ilustracji). Można wtedy
wyjąć baterie z uchwytu.
Następnie należy włożyć dwie nowe baterie litowe
CR2032. Zawsze należy zwracać uwagę na biegunowość.
Jest ona oznaczona w komorze baterii (7), zaś symbol + na
bateriach litowych CR2032 musi być widoczny, jak
pokazano na sąsiednim rysunku.
Następnie włożyć pokrywkę komory baterii (7) z powrotem
w pierwotne położenie. Waga diagnostyczna jest teraz
gotowa do użytku.
Wprowadzone dane są zapisane w pamięci trwałej i nie zostaną utracone
podczas wymiany baterii.
SilverCrest SPWD 180 I1
78 – Polski
9. Rozwiązywanie problemów
9.1 Brak wskazań na wyświetlaczu
Baterie litowe CR2032 są rozładowane. Wymienić baterie litowe CR2032 na nowe tego
samego typu. Należy postąpić zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale
„Wymiana baterii”.
Baterie litowe CR2032 zostały niewłaściwie włożone. Należy postąpić zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Wymiana baterii”.
9.2 Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie „Lo” i waga wyłącza
się
Baterie litowe CR2032 są niemal całkowicie rozładowane. Wymienić baterie litowe CR2032
na nowe tego samego typu. Należy postąpić zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w
rozdziale „Wymiana baterii”.
9.3 Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie „USEL” i waga
wyłącza się
Wystąpił błąd i waga diagnostyczna nie może wykonać pomiaru. W takim przypadku należy
zejść z powierzchni ważenia (5) na wadze diagnostycznej i ponownie rozpocząć pomiar.
9.4 Wskazanie „Err” na wyświetlaczu
Masa ciała przekracza maksymalną nośność wagi wynoszącą 180 kg / 396 lb / 28 st.
Należy natychmiast zejść z powierzchni ważenia (5) wagi diagnostycznej, aby uniknąć jej
uszkodzenia.
9.5 Wskazanie „Err2” na wyświetlaczu
Podczas pomiaru wystąpił błąd. W takim przypadku należy zejść z powierzchni ważenia (5)
na wadze diagnostycznej i ponownie rozpocząć pomiar. Należy pamiętać, aby stanąć na
elektrodach (6).
10. Serwisowanie/czyszczenie
W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia wagi diagnostycznej należy oddać ją do naprawy.
Dotyczy to m.in. uszkodzenia obudowy urządzenia, przedostania się płynów lub ciał obcych do
wnętrza wagi diagnostycznej bądź narażenia produktu na działanie deszczu lub wilgoci. Naprawy
są wymagane także w przypadku, gdy produkt nie działa w normalny sposób lub gdy został
upuszczony. W przypadku zauważenia dymu, nietypowych odgłosów lub zapachów należy
natychmiast wyjąć baterie z wagi diagnostycznej. W takim przypadku nie należy używać wagi
diagnostycznej, lecz należy ją przekazać do autoryzowanego punktu serwisowego w celu kontroli.
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 79
Wszelkie prace serwisowe muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny. W żadnym wypadku nie należy otwierać obudowy wagi diagnostycznej. Do
czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie czystej, suchej ściereczki. Nie wolno używać
płynów o właściwościach żrących.
11. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o
utylizacji produktu
Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej
2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować
oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji.
Prawidłowo pozbywając się starych urządzeń, pomagamy chronić środowisko i nasze
własne zdrowie. Przed przekazaniem urządzenia do utylizacji należy wyjąć z niego
baterie.
Dodatkowe informacje na temat prawidłowej utylizacji można uzyskać w lokalnych
urzędach, punktach utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Wszystkie opakowania należy utylizować w sposób niezagrażający środowisku.
Opakowania kartonowe można przekazać do centrów recyklingu papieru lub
pozostawić w publicznych punktach zbiórki surowców wtórnych. Folie i plastik z
opakowań należy przekazać do odpowiednich publicznych punktów zbiórki w celu
utylizacji.
Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na materiale opakowaniowym przed jego
utylizacją; umieszczone są na nim etykiety zawierające skróty (a) i numery (b), których
znaczenie jest następujące:
1–7: plastik / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały kompozytowe.
Produkt nadaje się do recyclingu, jest objęty rozszerzoną odpowiedzialnością
producenta i podlega odrębnej zbiórce.
11.1 Utylizacja baterii
Szanujmy środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Należy je przekazać do punktu zbiórki
zużytych baterii. Baterie należy pozostawiać w odpowiednich punktach zbiórki
zużytych baterii w stanie całkowicie rozładowanym. W przypadku pozbywania się
baterii i akumulatorów, które nie są całkowicie rozładowane, należy je zabezpieczyć
przed zwarciem.
SilverCrest SPWD 180 I1
80 – Polski
12. Zgodność z dyrektywami
Produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Uzyskano stosowne świadectwo zgodności. Producent posiada odpowiednie
deklaracje i dokumentację.
Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna do pobrania po kliknięciu poniższego łącza:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
13. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad
tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego
produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten
dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub
wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i
naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą
zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne.
Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy
je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak
np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie
produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji
obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane
lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi,
aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu,
gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu
gwarancyjnego.
SilverCrest SPWD 180 I1
Polski – 81
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną
dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód
zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności
od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę
serwisowania.
Serwis
Telefon: 22 397 4996
E-Mail: targa@lidl.pl
IAN: 345117_2004
Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z
podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NIEMCY
SilverCrest SPWD 180 I1
82 - Čeština
Obsah
1. Určené použití .............................................................................................. 83
2. Obsah balení ................................................................................................ 83
3. Přehled ......................................................................................................... 83
3.1 Displej ...................................................................................................................................... 84
4. Technické údaje ............................................................................................ 85
5. Bezpečnostní pokyny ................................................................................... 85
6. Ochrana autorských práv ............................................................................. 88
7. Dříve než začnete ......................................................................................... 89
7.1 Aktivace baterií ....................................................................................................................... 89
7.2 Zadávání nebo změna osobních údajů ................................................................................ 89
8. Začínáme ...................................................................................................... 90
8.1 Zapnutí váhy / měření hmotnosti ........................................................................................... 90
8.2 Zapnutí váhy / měření hmotnosti, BMI, doporučeného příjmu kalorií a tělesného tuku,
vody, kostí a procenta svalové hmoty ............................................................................. 91
8.3 Automatické vypnutí ............................................................................................................... 92
8.4 Výměna baterií ........................................................................................................................ 92
9. Odstraňování problémů ............................................................................... 93
9.1 Na displeji nejsou žádné údaje ............................................................................................. 93
9.2 Na displeji se zobrazí nápis „Lo“ a váha se vypne ............................................................. 93
9.3 Na displeji se zobrazí nápis „USEL“ a váha se vypne ........................................................ 93
9.4 Na displeji se zobrazí nápis „Err“ ......................................................................................... 93
9.5 Na displeji se zobrazí nápis „Err“ ......................................................................................... 93
10. Údržba/čištění ............................................................................................ 93
11. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci ................ 94
11.1 Likvidace baterií .................................................................................................................... 94
12. Prohlášení o shodě ..................................................................................... 94
13. Informace o záruce a servisu ...................................................................... 95
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 83
Blahopřejeme!
Zakoupením osobní diagnostické váhy SilverCrest SPWD 180 I1 (dále v textu označovaná zpravidla
jenom jako váha) jste si vybrali jakostní výrobek.
Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž váha funguje, a pozorně si přečtěte
tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a osobní váhu používejte
v souladu s provozními pokyny a podle doporučovaného využití.
Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě. Pokud osobní váhu předáte někomu dalšímu,
nezapomeňte mu s ní předat i všechny související dokumenty.
1. Určené použití
Tato váha je určena ke zjišťování osobní hmotnosti. Kromě toho umožňuje měřit procenta tělesného
tuku, vody, svalů a kostí a určit doporučený denní příjem kalorií. Váha se nesmí používat v exteriéru
a v tropickém podnebí. Tato osobní diagnostická váha není určena pro firemní nebo komerční použití.
Osobní váhu používejte pouze v domácnostech k soukromým účelům. Jiné využití je v rozporu
s určením. Osobní váha splňuje všechny příslušné standardy a nařízení související s certifikátem shody
CE. Veškeré změny provedené na váze, které nejsou doporučeny výrobcem, mohou znamenat, že
zařízení již těmto standardům nebude vyhovovat. Výrobce není odpovědný za jakékoli škody nebo
závady způsobené těmito úpravami. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
Dodržujte předpisy a zákony platné v zemi použití.
2. Obsah balení
Osobní diagnostická váha SilverCrest SPWD 180 I1
2x Lithiová baterie CR2032
Tato uživatelská příručka
3. Přehled
Tato uživatelská příručka má rozkládací obálku. Na vnitřní straně obálky jsou znázorněny součásti
váhy s vyznačenými číslicemi. Významy číslic jsou následující:
1 Displej
2 Tlačítko
3 Tlačítko SET
4 Tlačítko ▼
5 Nášlapná plocha
6 Elektrody
7 Přihrádka na baterie
SilverCrest SPWD 180 I1
84 - Čeština
3.1 Displej
8 Tělesná výška v jednotkách stopy:palce
9 st:lb Hmotnost v jednotkách kameny:libry
lb Hmotnost v librách
10 Tělesná výška v centimetrech
11 Hmotnost v kilogramech
12 BMI (index tělesné hmotnosti)
13 Denní doporučený příjem kalorií
14 Procento (tělesný tuk, voda, svaly, kosti)
15 Procento kostí
16 Procento tělesného tuku
17 Procento svalové hmoty
18 Procento vody
19 Paměť uživatelského profilu
20 Žena
21 Muž
22 Věk
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 85
4. Technické údaje
Provozní napětí: 6 V
Baterie: 2x lithiová baterie, 3 V CR2032
Jednotka hmotnosti: kg / st / lb (s možností nastavení)
Maximální hmotnost: 180 kg / 396 lb / 28 st
Dělení stupnice: 0,1 kg/0,2 lb
Odchylka měření: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2 lb) od 30 kg do 180 kg
Funkce automatického vypnutí: ano
Paměti uživatelského profilu: 12
Pohlaví: žena / muž
Věkový rozsah pro diagnostické funkce: 10 – 80 let
Úrovně aktivity: 6 (žádná, malá, normální, střední, intenzivní, atletická)
Podporovaná tělesná výška: 100 - 220 cm
Rozměry (Š x V x H): cca 30 x 2.2 x 30 cm
Hmotnost: cca. 1,6 kg včetně baterií
Provozní teplota: +10°C až +40°C
Technické údaje a vzhled mohou být předmětem změny bez předchozího upozornění.
5. Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím váhy si přečtěte níže uvedené poznámky a
dodržujte všechna upozornění, a to i v případě, že máte
s používáním elektronických zařízení zkušenosti. Tyto
bezpečnostní a provozní pokyny si uložte na bezpečném místě
k pozdějšímu nahlédnutí. Pokud osobní váhu prodáte nebo ji
předáte dál, předejte současně i tuto příručku.
VAROVÁNÍ! Tato výstraha označuje nebezpečí
se středním rizikem, které může při nedodržení
způsobit smrt nebo těžká zranění.
SilverCrest SPWD 180 I1
86 - Čeština
Tento symbol varuje před stoupáním na váhu
s mokrýma nebo vlhkýma nohama. Varování platí
i v případě, kdy je nášlapná plocha mokrá či
vlhká. Mohli byste uklouznout a poranit se.
Tento symbol upozorňuje, že váhu nelze
přetěžovat hmotností vyšší než 180 kg nebo
396 lb. Jinak může dojít k jejímu poškození a
hrozí nebezpečí poranění.
Tento symbol označuje další informace na dané
téma.
Tuto váhu mohou používat děti starší 8 let (pro diagnostické
funkce je minimum 10 let) nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo obdobné
osoby s nedostatkem znalostí či zkušeností za předpokladu,
že budou pod dohledem nebo dostaly pokyny týkající se
správného použití váhy a jsou si vědomy souvisejících rizik.
Nedovolte dětem, aby si s váhou hrály. Výrobek nesmí čistit
nebo udržovat děti bez dozoru. Obalové materiály
uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Osobní diagnostickou váhu nepoužívejte, pokud nosíte
kardiostimulátor. Váhu nikdy nepoužívejte v blízkosti
kohokoli, kdo nosí kardiostimulátor nebo jiné zdravotnické
přístroje.
Diagnostická váha není vhodná pro těhotné ženy.
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 87
Na váhu nestoupejte s mokrýma nebo vlhkýma nohama nebo
pokud je nášlapná plocha vlhká. Mohli byste uklouznout a
poranit se.
Osobní váhu nepřetěžujte hmotností vyšší než 180 kg nebo
396 lb. Jinak může dojít k jejímu poškození a hrozí nebezpečí
poranění.
Na nášlapné ploše váhy neskákejte. Může dojít k poškození
váhy a hrozí také nebezpečí poranění.
Pokud zaznamenáte dým, neobvyklé zvuky nebo zápach,
okamžitě vyjměte z váhy baterie. Váha se v takovém případě
nesmí dále používat, dokud nebude prověřena pracovníkem
autorizovaného servisu. Nikdy nevdechujte kouř z možného
hořícího zařízení. Pokud se však neúmyslně nadýcháte kouře,
vyhledejte lékařskou pomoc. Vdechnutí kouře může ohrozit
vaše zdraví.
Váha se nesmí poškodit, aby nedošlo k dalšímu nebezpečí.
Ujistěte se, že na váze nebo v její blízkosti nejsou umístěny
žádné předměty představující požární riziko (např. zapálené
svíčky). Hrozí nebezpečí požáru!
Váhu nevystavujte přímým zdrojům tepla (např. topným
tělesům), přímému slunečnímu záření ani silným zdrojům
umělého světla. Zařízení nesmí být vystaveno rozstřikované či
kapající vodě nebo abrazivním kapalinám. Váhu
nepoužívejte v blízkosti vody. Váha se nesmí nikdy ponořit do
vody (do její blízkosti neumísťujte žádné předměty naplněné
vodou, například nápoje, vázy apod.). Dbejte na to, aby
SilverCrest SPWD 180 I1
88 - Čeština
váha nebyla vystavena nadměrným nárazům nebo vibracím.
Dovnitř nevkládejte žádné cizí předměty, jinak by mohlo dojít
k poškození chladicího boxu.
V případě úniku elektrolytu baterie vyjměte, aby nedošlo
k poškození váhy. Vytékající elektrolyt lze setřít suchou, savou
tkaninou. Vždy noste ochranné rukavice! Zabraňte
jakémukoli kontaktu s pokožkou. V případě kontaktu
elektrolytu z baterie s vaší pokožkou nebo očima si je
okamžitě vypláchněte velkým množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc.
6. Ochrana autorských práv
Veškerý obsah tohoto uživatelského návodu je chráněn autorským právem a čtenáři slouží pouze
k informačním účelům. Kopírování dat a informací bez předešlého výslovného písemného schválení
ze strany autora je přísně zakázáno. To se týká i jakéhokoli komerčního využití tohoto obsahu a
informací. Všechny texty a obrázky jsou aktuální k datu vytištění. Údaje podléhají změnám bez
předchozího upozornění.
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 89
7. Dříve než začnete
7.1 Aktivace baterií
Ze spodní strany přihrádky pro baterie (7) na spodní straně
váhy odstraňte proužek. Váha je nyní připravena k použití.
7.2 Zadávání nebo změna osobních údajů
Před zadáním osobních údajů si ověřte, že máte nastavenu správnou jednotku
hmotnosti. Podrobnosti v odstavci „Zapnutí váhy / měření hmotnosti“.
Své osobní údaje musíte zadat při prvním měření tělesné hmotnosti, BMI, doporučeného příjmu kalorií
a tělesného tuku, vody, kostí a procenta svalové hmoty. Postupujte následujícím způsobem:
Váhu zapněte tlačítkem SET (3).
Na displeji (1) začne blikat paměť profilu uživatele (19). Tlačítky ▲ (2) nebo ▼ (4) vyberte
požadovanou paměť profilu uživatele (19) [1-12]. Výběr potvrďte stiskem tlačítka SET (3).
Postupně můžete tlačítky ▲ (2) a ▼ (4) zadat pohlaví [muž (21)/žena (20)], věk (22), výšku
a úroveň aktivity. Každé zadání potvrďte tlačítkem SET (3).
Úroveň aktivity lze užít k zadání vaší sportovní činnosti. K dispozici je 6
následujících úrovní aktivity: AC-1 = žádná, AC-2 = malá, AC-3 = normální,
AC-4 = střední, AC-5 = intenzivní a AC-6 = atletická.
SilverCrest SPWD 180 I1
90 - Čeština
8. Začínáme
Pro správné měření je nutná rovná plocha. Proto váhu umístěte vždy na
pevnou a rovnou podlahovou krytinu, nikdy ne na koberec. Mohlo by dojít ke
zkreslení výsledků.
Chcete-li získat srovnatelné výsledky měření, měli byste se vážit vždy ve
stejnou denní dobu (nejlépe ráno). Pokud je to možné, vážení provádějte vždy
za stejných podmínek: s prázdným žaludkem, po návštěvě toalety a nazí.
Pamatujte si, že hodnoty pro váhovou jednotku „stone“ nejsou uvedeny
v desetinné soustavě. Displej je dvojtečkou rozdělen na dvě části. U jednotky
„st“ se na levé straně zobrazují pouze celá čísla. Zbývající hmotnost se
zobrazuje jako jednotka „lb“ na pravé straně.
Příklad: Na displeji se zobrazí „6:8.2 st:lb“. To odpovídá hmotnosti 6 st a
8,2 lb.
Váhu je nutno před prvním použitím nebo po přemístění zkalibrovat, aby byla
zajištěna přesnost měření hmotnosti. Stoupněte si krátce na nášlapnou plochu
(5), znovu sestupte a vyčkejte, než se váha automaticky vypne. Váha je nyní
zkalibrována.
8.1 Zapnutí váhy / měření hmotnosti
Díky funkci automatického zapnutí se osobní váha při nástupu na nášlapnou plochu (5) zapne
automaticky a okamžitě začne měřit hmotnost.
V původním nastavení má osobní váha nastavenou jednotku hmotnosti „kg“ (11). Jakmile se zobrazí
vybraná jednotka hmotnosti, tlačítky ▲ (2) nebo ▼ (4) ji změňte. Vybraná jednotka se poté zobrazí
na displeji (1).
Na nášlapné ploše (5) váhy stůjte tak, aby byla vaše hmotnost rozložena rovnoměrně. Během vážení
zůstaňte v maximálním klidu, aby nedošlo ke zkreslení výsledku měření. Výsledek měření se během
vážení zobrazuje na displeji (1). Až displej zabliká, měření je dokončeno.
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 91
8.2 Zapnutí váhy / měření hmotnosti, BMI, doporučeného příjmu
kalorií a tělesného tuku, vody, kostí a procenta svalové hmoty
Před provedením těchto měření musíte zadat své osobní údaje. Zvláštní pozornost věnujte prosím
části „Zadávání nebo změna osobních údajů“. Při provádění měření postupujte takto:
Váhu zapněte tlačítkem SET (3).
Tlačítky ▲ (2) a ▼ (4) vyberte požadovanou paměť profilu uživatele (19).
Postavte se naboso na nášlapnou plochu (5) a ujistěte se, že stojíte na elektrodách (6).
Paměť profilu uživatele (19) několikrát zabliká. Před zahájením měření tělesné hmotnosti se
postupně zobrazí nastavené hodnoty věku a tělesné výšky. Po zobrazení blikající hodnoty
tělesné hmotnosti začne měření ostatních hodnot. Zůstaňte stát na elektrodách (6), dokud se
měření nedokončí. Během vážení a měření zkuste stát maximálně stabilně, aby byly zaručeny
co nejpřesnější výsledky.
Jakmile bude měření dokončeno, zobrazí se vaše hmotnost a index BMI (12). Při interpretaci
údaje BMI (12) se řiďte následující tabulkou.
Klasifikace hmotnosti dospělých osob dle indexu BMI (podle údajů Světové zdravotnické
organizace (WHO), od roku 2008)
Kategorie BMI (kg/m²) Tělesná hmotnost
Závažná podváha < 16
Podváha Podváha 16 – 16,9
Mírná podváha 17 – 18,4
Normální hmotnost 18,5 – 24,9 Normální hmotnost
Nadváha 25 – 29,9 Nadváha
Třídy obezity I 30 – 34,9
Obezita Třídy obezity II 35 – 39,9
Třídy obezity III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
92 - Čeština
Postupně se několikrát zobrazí tyto hodnoty:
o Procento tělesného tuku (16)
o Procento vody (18)
o Procento svalové hmoty (17)
o Procento kostí (15)
o Denní doporučený příjem kalorií (13)
8.3 Automatické vypnutí
Osobní váha je vybavena funkcí automatického vypínání. Po zobrazení výsledku měření se váha
automaticky vypne.
8.4 Výměna baterií
Když jsou baterie vybity, vyměňte je. Výměnu lithiových
baterií CR2032 provedete tak, že sundáte víčko přihrádky
na baterie (7) umístěné na zadní straně váhy a do prohlubně
přihrádky (7) vložíte prst. Poté víčko přihrádky pro baterie (7)
zvedněte a odeberte.
Baterie vyjmete tak, že je lehce zatlačíte (ve směru šipky na
vyobrazení). Poté je lze vyjmout z držáku.
Poté vložte dvě nové lithiové baterie CR2032. Vždy věnujte
pozornost polaritě. Ta je vyznačena na přihrádce (7), a
symbol + na bateriích typu CR2032 musí být viditelný, jako
na sousedním vyobrazení.
Víčko přihrádky na baterie (7) poté nasaďte nazpět do
původní polohy. Váha je nyní připravena k použití.
Data, která jste zadali, jsou uložena trvale a při výměně baterií nedojde
k jejich ztrátě.
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 93
9. Odstraňování problémů
9.1 Na displeji nejsou žádné údaje
Baterie CR2032 jsou vybité. Nahraďte je novými bateriemi stejného typu. Postupujte podle
pokynů v odstavci „Výměna baterií“.
Baterie CR2032 jsou nesprávně vloženy. Postupujte podle pokynů v odstavci „Výměna
baterií“.
9.2 Na displeji se zobrazí nápis „Lo“ a váha se vypne
Baterie CR2032 jsou téměř vybité. Nahraďte je novými bateriemi stejného typu. Postupujte
podle pokynů v odstavci „Výměna baterií“.
9.3 Na displeji se zobrazí nápis „USEL“ a váha se vypne
Došlo k chybě a měření se nemůže uskutečnit. V tomto případě sestupte z nášlapné plochy (5)
na váze a měření zopakujte.
9.4 Na displeji se zobrazí nápis „Err“
Hmotnost převyšuje maximální kapacitu pro zatížení 180 kg / 396 lb / 28 st. V tomto případě
okamžitě sestupte z nášlapné plochy (5) na váze, aby nedošlo k jejímu poškození.
9.5 Na displeji se zobrazí nápis „Err“
Během měření došlo k chybě. V tomto případě sestupte z nášlapné plochy (5) na diagnostické
váze a měření zopakujte. Ujistěte se, že stojíte na elektrodách (6).
10. Údržba/čištění
V případě jakéhokoli poškození osobní diagnostické váhy je nutná oprava – např. když dojde
k poškození krytu, při vniknutí tekutiny nebo předmětů nebo pokud byla váha vystavena dešti či
vlhkosti. Oprava je nutná také v případě, kdy přístroj nefunguje normálním způsobem nebo došlo
k jeho pádu. Pokud zaznamenáte dým, neobvyklé zvuky nebo zápach, okamžitě vyjměte z váhy
baterie. Váha se v takovém případě nesmí dále používat, dokud nebude prověřena pracovníkem
autorizovaného servisu. Všechny servisní práce musí provádět kvalifikovaný servisní technik. Kryt váhy
nikdy neotvírejte. K čištění přístroje používejte pouze čistou suchou tkaninu. Nikdy nepoužívejte
agresivní kapaliny.
SilverCrest SPWD 180 I1
94 - Čeština
11. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o
likvidaci
Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré
elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu
v oficiálních likvidačních střediscích. Správná likvidace starých zařízení předchází
škodám na životním prostředí nebo na vašem zdraví. Před vyřazením přístroje z provozu
je nutno baterie vyjmout.
Podrobnější informace o správné likvidaci můžete získat na obecním úřadě, ve středisku
pro recyklaci nebo v obchodě, ve kterém jste si zařízení zakoupili.
Veškerý obalový materiál likvidujte s ohledem na životní prostředí. Lepenkové obaly lze
vložit do kontejnerů pro recyklaci papíru nebo odevzdat k recyklaci ve veřejných
sběrnách. Veškeré fólie nebo plasty, které obal obsahuje, je třeba odevzdat k likvidaci
ve veřejné sběrně.
Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy:
1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní materiály.
Výrobek je recyklovatelný, vztahuje se na něj rozšířená odpovědnost výrobce a je
shromažďován samostatně.
11.1 Likvidace baterií
Chraňte životní prostředí. Staré baterie se nesmí likvidovat jako běžný domácí odpad.
Odevzdejte je na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte si, že baterie musí být
na příslušném sběrném místě pro použité baterie odevzdány ve stavu úplného vybití.
V případě likvidace baterií, které nejsou zcela vybité, je třeba přijmout opatření proti
vzniku zkratů.
12. Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic.
Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení a dokumentaci.
Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této adrese:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
SilverCrest SPWD 180 I1
Čeština - 95
13. Informace o záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči
prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte originál pokladního dokladu.
Tento doklad potřebujete k prokázání nákupu. Dojde-li do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
k materiálové či výrobní vadě, pak výrobek - dle naší volby - bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Záruční lhůta a zákonné nároky z vad
Záruční lhůta se plněním neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození a
závady, které se vyskytují již při zakoupení, musí být nahlášeny ihned po vybalení. Opravy po
uplynutí záruční doby jsou zpoplatněny.
Rozsah záruky
Přístroj byl pečlivě vyroben dle nejpřísnějších kvalitativních směrnic a před dodáním svědomitě
zkontrolován. Záruční plnění platí pro materiálové a výrobní vady. tato záruka se nevztahuje na
součásti výrobku, které jsou vystaveny normálnímu užívání a mohou být roto považovány za
opotřebované součástky, nebo jsou zhotoveny pro poškození na rozbitných částech, např. spínačích,
akumulátorech nebo ze skla. Záruku není možno uplatnit, je-li výrobek poškozen, neodborně
používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny
uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před
nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové využití.
Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl
proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční
doba.
Vyřizování záručního plnění
Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů:
- Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím
na naši zákaznickou linku.
- Pro veškeré požadavky z vaší strany si připravte pokladní doklad a číslo výrobku popř.,
je-li k dispozici, i sériové číslo jako doklad o koupi.
- Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na
příčině chyby další servisní postup.
SilverCrest SPWD 180 I1
96 - Čeština
Servis
Telefon: 800 143 873
E-mailový: targa@lidl.cz
IAN: 345117_2004
Výrobce:
Uvědomte si, prosím, že následující adresa není adresou servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené
servisní místo.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NĚMECKO
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 97
Obsah
1. Určené použitie ............................................................................................ 98
2. Obsah balenia .............................................................................................. 98
3. Prehľad ........................................................................................................ 98
3.1 Displej ...................................................................................................................................... 99
4. Technické parametre .................................................................................. 100
5. Bezpečnostné pokyny ................................................................................ 100
6. Autorské práva .......................................................................................... 103
7. Než začnete ................................................................................................ 104
7.1 Aktivácia batérie ................................................................................................................... 104
7.2 Zadávanie alebo zmena osobných údajov ........................................................................ 104
8. Začíname .................................................................................................... 105
8.1 Zapnutie váhy/váženie ........................................................................................................ 105
8.2 Zapnutie váhy/váženie, zistenie percentuálnych hodnôt BMI, odporúčanej dávky
kalórií, telesného tuku, vody, kostí a svalov ................................................................... 106
8.3 Automatické vypnutie ............................................................................................................ 107
8.4 Výmena batérií ...................................................................................................................... 107
9. Odstraňovanie problémov ......................................................................... 108
9.1 Na displeji sa nič nezobrazuje ............................................................................................ 108
9.2 Na displeji sa zobrazí „Lo“ a váha sa vypne ..................................................................... 108
9.3 Na displeji sa zobrazí „USEL“ a váha sa vypne ................................................................ 108
9.4 Na displeji sa zobrazí „Err“ ................................................................................................. 108
9.5 Na displeji sa zobrazí „Err2“ .............................................................................................. 108
10. Údržba/čistenie ........................................................................................ 108
11. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii ....................... 109
11.1 Likvidácia batérií ................................................................................................................. 109
12. Informácie o zhode ................................................................................... 109
13. Informácie o záruke a servise ................................................................... 110
SilverCrest SPWD 180 I1
98 – Slovensky
Gratulujeme!
Kúpou diagnostickej váhy SilverCrest SPWD 180 I1, ďalej len diagnostická váha, ste si vybrali
kvalitný produkt.
Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním diagnostickej váhy a pozorne si prečítajte tento
návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte diagnostickú váhu len tak, ako je
uvedené v návode na obsluhu a pre dané aplikácie.
Návod na obsluhu uložte na bezpečnom mieste. Ak predáte diagnostickú váhu niekomu inému,
odovzdajte s ním aj všetky príslušné dokumenty.
1. Určené použitie
Táto diagnostická váha sa používa na určenie hmotnosti osoby. Okrem toho je možné odmerať aj
percentuálne hodnoty telesného tuku, vody, svalov a kostí a určiť tak odporúčanú dennú dávku
kalórií. Diagnostická váha sa nesmie používať vonku a v tropickom podnebí. Táto diagnostická váha
nebola navrhnutá pre podnikové ani komerčné využitie. Používajte diagnostickú váhu v domácich
prostrediach len na súkromné využitie. Akékoľvek iné použitie nezodpovedá určenému použitiu. Táto
diagnostická váha spĺňa príslušné normy a predpisy potrebné pre Vyhlásenie o zhode s európskou
certifikáciou. Akékoľvek iné úpravy diagnostickej váhy, než sú zmeny odporúčané výrobcom, môžu
spôsobiť, že zariadenie už nebude tieto normy spĺňať. Výrobca nie je zodpovedný za žiadnu škodu
alebo poruchu vyplývajúcu z takýchto úprav. Používajte iba príslušenstvo určené výrobcom.
Dodržujte predpisy a zákony platné v krajine použitia.
2. Obsah balenia
Diagnostická váha SilverCrest SPWD 180 I1
2x lítiové batérie CR2032
Tento návod na použitie
3. Prehľad
Tento návod na obsluhu má otvárací obal. Na vnútornej strane obalu je znázornená diagnostická
váha s číselnými označeniami. Význam čísel je nasledovný:
1 Displej
2 Tlačidlo
3 Tlačidlo SET
4 Tlačidlo ▼
5 Nášľapná plocha
6 Elektródy
7 Priestor pre batériu
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 99
3.1 Displej
8 Telesná výška v stopách:palcoch
9 st:lb Jednotka hmotnosti v stones:librách
lb Jednotka hmotnosti v librách
10 Telesná výška v cm
11 Jednotka hmotnosti v kg
12 BMI (Body Mass Index)
13 Odporúčaná denná dávka kalórií za deň
14 Percentuálna hodnota (telesného tuku, vody, svalov, kostí)
15 Percentuálna hodnota kostí
16 Percentuálna hodnota telesného tuku
17 Percentuálna hodnota svalov
18 Percentuálna hodnota vody
19 Pamäť používateľského profilu
20 Žena
21 Muž
22 Vek
SilverCrest SPWD 180 I1
100 – Slovensky
4. Technické parametre
Prevádzkové napätie: 6 V
Batéria: 2 lítiové batérie, 3 V, CR2032
Jednotky hmotnosti: kg / st / lb (nastaviteľné)
Max. hmotnosť: 180 kg / 396 lb / 28 st
Stupňovanie: 0,1 kg / 0,2 lb
Tolerancia merania: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2 lb) pre 30 kg až 180 kg
Funkcia automatického vypnutia: áno
Pamäte používateľských profilov: 12
Pohlavie: žena/muž
Vekový rozsah pre diagnostické funkcie: 10 až 80 rokov
Úrovne aktivity: 6 (žiadna, malá, normálna, primeraná, intenzívna,
atletická)
Podporované výšky tela: 100 až 220 cm
Rozmery (Š x V x H): pribl. 30 x 2,2 x 30 cm
Hmotnosť: pribl. 1,6 kg vrátane batérií
Prevádzková teplota: +10°C až +40°C
Technické údaje a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
5. Bezpečnostné pokyny
Ak diagnostickú váhu používate po prvýkrát, prečítajte si
príslušné pokyny a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už
zoznámili s používaním rôznych elektronických zariadení.
Návod uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak
diagnostickú váhu predáte alebo ju darujete inej osobe, predajte
s ňou aj túto Používateľskú príručku.
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 101
VAROVANIE! Toto slovo naznačuje
nebezpečenstvo s priemerným rizikom, ktoré, ak
sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo
ťažkému zraneniu.
Tento symbol naznačuje, že osoba nesmie stúpiť
na diagnostickú váhu s mokrými alebo vlhkými
chodidlami. To isté platí pre mokrú alebo vlhkú
nášľapnú plochu. Mohli by ste sa pošmyknúť a
zraniť.
Tento symbol naznačuje, že maximálna záťaž
diagnostickej váhy je 180 kg alebo 396 lb. Pri
prekročení maximálnej záťaže sa môže
diagnostická váha poškodiť a môže dôjsť k
zraneniu.
Tento symbol označuje ďalšie informácie o téme.
Túto diagnostickú váhu môžu používať deti staršie ako 8
rokov (diagnostickú funkciu deti od 10 rokov), ako aj ľudia so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo ľudia s nedostatkom vedomostí a
skúseností, pokiaľ sú pod dozorom alebo majú pokyny o tom,
ako správne používať váhu a rozumejú spojeným rizikám.
Nedovoľte deťom, aby sa hrali s diagnostickou váhou. Deti
bez dozoru nesmú tento produkt čistiť ani na ňom vykonávať
údržbu. Držte baliaci materiál mimo dosahu detí. Je tu riziko
udusenia.
SilverCrest SPWD 180 I1
102 – Slovensky
Ak nosíte kardiostimulátor, nepoužívajte túto diagnostickú
váhu za žiadnych okolností. Nikdy nepoužívajte diagnostickú
váhu v blízkosti niekoho kto nosí kardiostimulátor alebo iné
medicínske zariadenie.
Diagnostické váhy nie sú vhodné pre tehotné ženy.
Nestavajte sa na diagnostickú váhu s mokrými alebo vlhkými
nohami alebo vtedy, keď je vlhká nášľapná plocha. Mohli by
ste sa pošmyknúť a zraniť.
Nezaťažujte diagnostickú váhu s viac než 180 kg alebo 396
lb. Pri prekročení maximálnej záťaže sa môže diagnostická
váha poškodiť a môže dôjsť k zraneniu.
Neskákajte na nášľapnú plochu diagnostickej váhy. V
opačnom prípade sa môže osobná váha poškodiť a môže
dôjsť k zraneniu.
Ak si všimnete dym, nezvyčajný hluk alebo zápach, okamžite
vyberte z diagnostickej váhy batérie. V takom prípade sa
diagnostická váha nesmie ďalej používať a musí byť
skontrolovaná autorizovaným servisným personálom. Ak
vznikne na zariadení požiar, nikdy sa nedýchajte dymu. Ak
sa neúmyselne nadýchnete dymu, vyhľadajte lekársku
pomoc. Vdýchnutie dymu môže poškodiť vaše zdravie.
Diagnostická váha sa nesmie poškodiť, aby sa predišlo
ďalším rizikám.
Na diagnostickú váhu alebo do jeho blízkosti neumiestňujte
zdroje ohňa (napr. horiace sviečky). Nebezpečenstvo
požiaru!
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 103
Nevystavujte diagnostickú váhu žiadnemu zdroju priameho
tepla (napr. ohrievačom), priamemu slnečnému žiareniu
alebo silnému umelému osvetleniu. Zariadenie nesmie byť
vystavené kvapkám alebo šplechnutiam vody ani abrazívnym
kvapalinám. Nepoužívajte diagnostickú váhu v blízkosti vody.
Diagnostická váha zvlášť nesmie byť nikdy ponorená (na
váhu ani vedľa nej neklaďte žiadne nádoby, obsahujúce
tekutiny, ako sú nápoje, vázy, atď.). Dávajte pozor, aby
diagnostická váha nebola vystavená veľkým nárazom alebo
vibráciám. Do spotrebiča sa nevkladajú žiadne predmety,
inak môžete váhu poškodiť.
Ak batérie vytiekli, odstráňte ich, aby ste zabránili poškodeniu
diagnostickej váhy. Pomocou suchej a absorpčnej handričky
môžete vytrieť všetky vytečené zvyšky batérie. Vždy noste
ochranné rukavice! Vyhnite sa kontaktu s pokožkou. Ak prídu
chemické látky z kvapaliny batérie do kontaktu s pokožkou
alebo očami, okamžite ich vypláchnite s veľkým množstvom
pitnej vody a vyhľadajte lekársku pomoc.
6. Autorské práva
Celý obsah tejto Používateľskej príručky je chránený autorským právom a je poskytnutý čitateľovi iba
na informačné účely. Kopírovanie dát a informácií bez predošlého písomného a explicitne
vyjadreného súhlasu od autora je prísne zakázané. Platí to aj pre akékoľvek obchodné použitie
obsahu a uvedených informácií. Všetky texty a obrázky sú aktualizované k dátumu tlače. Podliehajú
zmene bez upozornenia.
SilverCrest SPWD 180 I1
104 – Slovensky
7. Než začnete
7.1 Aktivácia batérie
V spodnej časti diagnostickej váhy odstráňte pásik z
priestoru pre batériu (7). Diagnostická váha je teraz
pripravená na používanie.
7.2 Zadávanie alebo zmena osobných údajov
Pred zadaním osobných údajov sa uistite, že nastavíte správnu jednotku
hmotnosti. Pozrite si kapitolu „Zapnutie váhy/váženie“.
Pred prvým odvážením a zistením percentuálnych hodnôt BMI, odporúčanej dávky kalórií, telesného
tuku, vody, kostí a svalov, musíte zadať svoje osobné údaje. Postupujte nasledovne:
Stlačením tlačidla SET (3) zapnete váhu.
Na displeji (1) začne blikať pamäť používateľského profilu (19). Stlačením tlačidla ▲ (2)
alebo ▼ (4) vyberte požadovanú pamäť používateľského profilu (19) [1-12]. Stlačením
tlačidla SET (3) výber potvrďte.
Potom môžete postupne zadávať pohlavie [muž (21)/žena (20)], vek (22), výšku a úroveň
aktivity tlačidlami ▲ (2) a ▼(4). Stlačením tlačidla SET (3) potvrdíte každú položku.
Úroveň aktivity môžete použiť na špecifikovanie svojej športovej aktivity. K
dispozícii je nasledujúcich 6 úrovní aktivity: AC-1 = žiadna, AC-2 = malá, AC-
3 = normálna, AC-4 = primeraná, AC-5 = intenzívna a AC-6 = atletická.
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 105
8. Začíname
Na správne odváženie musí byť váha položená na pevnom povrchu. Preto
ukladajte diagnostickú váhu vždy na pevnú vodorovnú podlahu a nikdy nie
na koberec. Môže to skresliť výsledok váženia.
Ak chcete získať porovnateľné výsledky váženia, musíte sa vždy vážiť, ak je
to možné, v rovnakom čase počas dňa (najlepšie ráno). Vždy sa vážte, ak je
to možné, pri rovnakých podmienkach – nalačno, po návšteve toalety a nahí.
Upozorňujeme, že hodnoty pre jednotku hmotnosti stone sa nezobrazujú ako
desatinné čísla. Displej je rozdelený dvojbodkou do dvoch segmentov. Na
ľavej strane dvojbodky sa zobrazujú len celé čísla v jednotke hmotnosti „st“.
Na pravej strane dvojbodky sa zobrazuje zostávajúca hmotnosť v jednotke
hmotnosti „lb“.
Napríklad: „6:8.2 st:lb“ je zobrazené na displeji. Zodpovedá to 6 st a 8,2
lb.
Pred prvým použitím alebo po vykonaní posunutia na zaistenie správneho
váženia sa musí vykonať kalibrácia diagnostickej váhy. Urobíte to tak, že na
krátko stúpite na nášľapnú plochu (5), zostúpite z váhy a počkáte, pokým sa
diagnostická váha automaticky vypne. Diagnostická váha je teraz
nakalibrovaná.
8.1 Zapnutie váhy/váženie
Kvôli našľapovacej funkcii napájania sa diagnostická váha automaticky zapne pri našliapnutí na
nášľapnú plochu (5) a začne okamžite vážiť.
Diagnostická váha je predvolene nastavená na jednotku hmotnosti „kg“ (11). Po zobrazení vybranej
jednotky hmotnosti ju môžete tlačidlom ▲ (2) alebo ▼ (4) zmeniť. Vybraná jednotka hmotnosti sa
potom zobrazí na displeji (1).
Postavte sa na nášľapnú plochu (5) diagnostickej váhy, aby sa vaša hmotnosť rovnomerne rozložila.
Počas váženia zostaňte nehybne stáť, pretože. v opačnom prípade, bude výsledok skreslený. Počas
váženia sa výsledok zobrazuje na displeji (1). Váženie je dokončené, keď displej bliká.
SilverCrest SPWD 180 I1
106 – Slovensky
8.2 Zapnutie váhy/váženie, zistenie percentuálnych hodnôt BMI,
odporúčanej dávky kalórií, telesného tuku, vody, kostí a svalov
Pred vykonaním týchto meraní musíte najprv zadať svoje osobné údaje. Venujte pozornosť najmä
časti „Zadávanie alebo zmena osobných údajov“. Pri meraní postupujte nasledovne:
Stlačením tlačidla SET (3) zapnete váhu.
Stlačením tlačidla ▲ (2) alebo ▼ (4) vyberte požadovanú pamäť používateľského profilu (19).
Postavte sa na nášľapnú plochu (5) holými chodidlami a uistite sa, že stojíte na elektródach
(6).
Pamäť používateľského profilu (19) zabliká niekoľkokrát. Pred spustením váženia telesnej
hmotnosti sa jedno po druhom zobrazujú nastavenie veku a telesnej výšky. Keď začne telesná
hmotnosť na displeji blikať, začína meranie ostatných hodnôt. Zostaňte stáť na elektródach
(6), pokým sa meranie nedokončí. Počas váženia a merania skúste byť nehybní čo najdlhšie,
aby bol výsledok presný.
Po vykonaní merania sa zobrazia vaša hmotnosť a index BMI (12). Pozrite si nasledujúcu
tabuľku na vysvetlenie indexu BMI (12).
Klasifikácia hmotností pre dospelé osoby indexom BMI (podľa WHO, od roku 2008)
Kategória BMI (kg/m²) Telesná hmotnosť
Ťažká podváha < 16
Podváha Podváha 16 – 16,9
Mierna podváha 17 – 18,4
Normálna hmotnosť 18,5 – 24,9 Normálna hmotnosť
Nadváha 25 – 29,9 Nadváha
Obezita, trieda I 30 – 34,9
Obezita Obezita, trieda II 35 – 39,9
Obezita, trieda III ≥ 40
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 107
Niekoľkokrát za sebou sa zobrazia nasledujúce hodnoty:
o Percentuálna hodnota telesného tuku (16)
o Percentuálna hodnota vody (18)
o Percentuálna hodnota svalov (17)
o Percentuálna hodnota kostí (15)
o Odporúčaná denná dávka kalórií za deň (13)
8.3 Automatické vypnutie
Diagnostická váha je vybavená funkciou automatického vypnutia. Po zobrazení výsledku merania sa
diagnostická váha automaticky vypne.
8.4 Výmena batérií
Keď sa batérie vybijú, vymeňte ich. Ak chcete vymeniť lítiové
batérie CR2032, odoberte kryt priestoru pre batériu (7) v
zadnej časti diagnostickej váhy vložením prstu do zárezu
priestoru pre batériu (7). Potom nadvihnite kryt priestoru pre
batériu (7) a vyberte ho.
Ak chcete vybrať batérie, zatlačte trochu na ne (pozrite si
smer šípky na obrázku). Potom môžete batérie vybrať z
držiaka.
Vložte nové lítiové batérie CR2032. Vždy venujte pozornosť
polarite. Je označená v priestore pre batériu (7) a symbol +
na lítiových batériách CR2032 musí byť viditeľný, ako je
zobrazené na vedľajšom obrázku.
Potom zasuňte kryt priestoru na batériu (7) späť do pôvodnej
polohy. Diagnostická váha je teraz pripravená na
používanie.
Ak vymeníte batérie, vaše zadané údaje sa nestratia, pretože sú trvalo
uložené.
SilverCrest SPWD 180 I1
108 – Slovensky
9. Odstraňovanie problémov
9.1 Na displeji sa nič nezobrazuje
Lítiové batérie CR2032 sú vybité. Nahraďte lítiové batérie CR2032 za nové rovnakého typu.
Pozrite si pokyny v časti „Výmena batérií“.
Lítiové batérie CR2032 sú nesprávne vložené. Pozrite si pokyny v časti „Výmena batérií“.
9.2 Na displeji sa zobrazí „Lo“ a váha sa vypne
Lítiové batérie CR2032 sú takmer vybité. Nahraďte lítiové batérie CR2032 za nové rovnakého
typu. Pozrite si pokyny v časti „Výmena batérií“.
9.3 Na displeji sa zobrazí „USEL“ a váha sa vypne
Došlo ku chybe a diagnostická váha nemôže vykonať meranie. V takom prípade zostúpte z
nášľapnej plochy (5) váhy a znova začnite meranie.
9.4 Na displeji sa zobrazí „Err“
Vaša hmotnosť prekračuje max. nosnosť 180 kg / 396 lb / 28 st. Zostúpte hneď z nášľapnej
plochy (5) diagnostickej váhy, aby ste ju nepoškodili.
9.5 Na displeji sa zobrazí „Err2“
Počas merania došlo ku chybe. V takom prípade zostúpte z nášľapnej plochy (5) váhy a znova
začnite meranie. Musíte stáť na elektródach (6).
10. Údržba/čistenie
Opravy sú potrebné v prípade, že bola diagnostická váha akokoľvek poškodená, napr. poškodený
kryt zariadenia, vniknutie tekutiny alebo predmetov do váhy, alebo ak bolo zariadenie vystavené
účinkom dažďa alebo vlhkosti. Oprava je potrebná aj v prípade, že diaľkový ovládač nefunguje
normálne alebo spadol. Ak si všimnete dym, nezvyčajný hluk alebo zápach, okamžite vyberte z
diagnostickej váhy batérie. V takom prípade sa diagnostická váha nesmie ďalej používať a musí byť
skontrolovaná autorizovaným servisným personálom. Všetky servisné práce musí vykonať
kvalifikovaný odborný pracovník. Nikdy neotvárajte kryt diagnostickej váhy. Na čistenie váhy
používajte len čistú, suchú handru. Nikdy nepoužívajte korozívne kvapaliny.
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 109
11. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii
Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU.
Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od
domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Správna likvidácia starých
zariadení zabraňuje znečisteniu životného prostredia alebo zdravotným problémom.
Pred vyhodením do odpadu musíte batérie vybrať zo zariadenia.
Podrobnejšie informácie o správnom spôsobe likvidácie získate, keď sa obrátite na
miestne úrady, na organizácie zaoberajúce sa recykláciou alebo na predajcu, od
ktorého ste zariadenie zakúpili.
Všetky obalové materiály zlikvidujte s ohľadom na životné prostredie. Obalové kartóny
je možné vyhodiť do odpadových kontajnerov na recykláciu papiera alebo odovzdať
na recykláciu na verejných zberných miestach. Akékoľvek fólie alebo plasty obsiahnuté
v obale by sa mali kvôli likvidácii vrátiť na verejné zberné miesta.
Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite označenia. Na štítku sú označené
skratky (a) a čísla (b), a ich význam je nasledovný:
1 – 7: plast/ 20 – 22: papier a kartón / 80 – 98: kompozitné materiály.
Výrobok je recyklovateľný, vzťahuje sa naň rozšírená zodpovednosť výrobcu a
podlieha samostatnému zberu.
11.1 Likvidácia batérií
Chráňte životné prostredie. Staré batérie nepatria do domového odpadu. Musia byť
odovzdané do zberného strediska pre staré batérie. Batérie musia byť zlikvidované v
stave úplného vybitia, v jednom zo zberných miest pre použité batérie. V prípade
likvidácie batérií, ktoré nie sú úplne vybité, je potrebné prijať opatrenia na
predchádzanie skratom.
12. Informácie o zhode
Produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc. Poskytujeme
dôkaz súladu. Výrobca má príslušné vyhlásenia a dokumentáciu.
Úplné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na prevzatie cez tento odkaz:
https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/345117_2004.pdf
SilverCrest SPWD 180 I1
110 – Slovensky
13. Informácie o záruke a servise
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou,
ktorá je uvedená ďalej.
Záručné podmienky
Záručná doba začína dňom kúpy. Dobre si uschovajte originál pokladničného bloku. Tento doklad
je potrebný ako potvrdenie o kúpe. Ak sa v priebehu troch rokov od kúpy tohto výrobku prejaví
materiálová alebo výrobná chyba, tento výrobok vám podľa našej úvahy bezplatne buď vymeníme
alebo opravíme.
Záručná doba a zákonné nároky z titulu chyby
Záruka sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené
diely. Prípadné už pri kúpe zistené chyby a nedostatky musíte ohlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záruky, si musíte zaplatiť.
Rozsah záruky
Prístroj bol podľa prísnych kvalitatívnych predpisov starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Záruka platí na materiálové a výrobné chyby. Táto záruka neplatí na také súčasti výrobku,
ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, takže sa na ne hľadí ako na opotrebené diely, ani na
poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca
platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne
používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie.
Bezpodmienečne sa treba vyhnúť takému účelu používania a takej manipulácii, pred akými sú
v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri
neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil náš autorizovaný
servis. Opravou ani výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná doba.
Postup pri uplatňovaní záruky
Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi:
- Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú
dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá
vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
- Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné
číslo ako doklad o kúpe.
- V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby
zákaznícky servis zariadi ďalšie služby.
SilverCrest SPWD 180 I1
Slovensky – 111
Servis
Telefón: 0850 232001
E-mailový: targa@lidl.sk
IAN: 345117_2004
Výrobca
Majte na pamäti, že táto adresa nie je adresou servisu. Najprv sa obráťte na vyššie uvedenú
opravovňu.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NEMECKO
87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Silvercrest-IAN-345117-SPWD-180-I1

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 345117 SPWD 180 I1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 345117 SPWD 180 I1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info