750374
137
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/177
Pagina verder
ROTATIONSRASIERER / ROTARY SHAVER /
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 C3
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTARY SHAVER
Operating instructions
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d’emploi
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
IAN 340530_1910
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 25
FR / BE Mode d’emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 77
PL Instrukcja obsługi Strona 101
CZ Návod k obsluze Strana 125
SK Návod na obsluhu Strana 149
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustra-
tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak
u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se
všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte
so všetkými funkciami prístroja.
A
B
DEATCH 1
SRR 3.7 C3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .................................... 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................ 2
Lieferumfang ................................. 2
Gerätebeschreibung ........................... 3
Technische Daten .............................. 4
Sicherheitshinweise ............................ 6
Aufladen des Akkus ..........................10
Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe ..........10
Kabelloses Rasieren ..........................11
Rasieren mit Netzspannung .................... 12
Trimmer/Langhaarschneider ...................12
Reinigung und Pflege .........................13
Reinigung mit dem Pinsel ...............................13
Reinigung unter fließendem Wasser .......................14
Gründliche Reinigung ..................................14
Reisesicherung ............................... 17
Aufbewahrung ..............................18
Entsorgung ..................................18
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ........ 20
Service .............................................22
Importeur ...........................................22
Ersatzteile bestellen ..........................23
2 DEATCH SRR 3.7 C3
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Rasieren und Schneiden von
menschlichen Haaren vorgesehen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten
Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Lieferumfang
Rasierer mit Schereinheit
Netzadapter
Schutzkappe
Pinsel
Tasche
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
DEATCH 3
SRR 3.7 C3
Gerätebeschreibung
Abbildung A (vordere Ausklappseite):
Schutzkappe
Schereinheit
Griffmulden
Langhaarschneider
Arretierung des Langhaarschneiders
Ein-/Ausschalter
Blaue Kontrollleuchte
Rote Ladekontrollleuchte
 -Symbol (Reisesicherung)
Netzanschluss
Abbildung B (hintere Ausklappseite):
-Netzadapter
3Verbindungsstecker
!Pinsel
.Tasche
4 DEATCH SRR 3.7 C3
Technische Daten
Netzadapter:
Hersteller: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Handelsregisternummer:
91330304724535131X
Anschrift: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China
Typ: PTB-050100EU
Eingang: 100 240 V ∼ (Wechselstrom),
50/60 Hz
Stromaufnahme: 0,2 A
Ausgang: 5,0 V
(Gleichstrom)
Ausgangsstrom: 1,0 A
Ausgangsleistung: 5,0 W
Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb: 75,39 %
Effizienz bei geringer
Last (10 %): 65,43 %
Leistungsaufnahme bei
Nulllast: ≤ 0,1 W
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Schutzart: IP X4: Schutz gegen Spritzwasser aus
allen Richtungen
Polarität des Hohlsteckers:
Effizienzklasse: 6
VI
SMPS - Schaltnetzteil:
DEATCH 5
SRR 3.7 C3
Sicherheitstransformator,
kurzschlussfest:
Gerät
Eingang: 5 V
(Gleichstrom)
Eingangsstrom: 1 A
Akku: Li-Ion Akku 3,7 V/ 700 mAh
Schutzart: IP X6: Schutz gegen starken Wasserstrahl
bzw. vorübergehende Überflutung
Polarität des Hohlsteckers:
Ladezeit: ca. 60 Minuten
Laufzeit bei voll
geladenem Akku: ca. 60 Minuten
HINWEIS
UN 34811
Tel. ____________
Das Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku
ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
6 DEATCH SRR 3.7 C3
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußerliche, sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr.
Sollte ein Schaden am Netzadapter, Netz-
kabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
weiter benutzt werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steck-
dose
wenn eine Störung auftritt,
bevor Sie das Gerät reinigen,
nach jedem Gebrauch.
Ziehen Sie stets den Netzadapter selbst
aus der Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am
Kabel.
Tauchen Sie das Gerät sowie den Netz-
adapter oder das Netzkabel niemals in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
DEATCH 7
SRR 3.7 C3
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist,
ziehen Sie unbedingt zuerst den Netz-
adapter aus der Steckdose, bevor Sie ins
Wasser greifen.
Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter
und dessen Netzkabel nie mit nassen
Händen an.
Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel
und das Gerät regelmäßig auf eventuelle
mechanische Defekte.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder
über heiße Flächen gezogen wird. Es
könnte sonst die Isolierung des Kabels be-
schädigt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrich-
tung mit einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30mA bietet weiteren
Schutz vor einem elektrischen Schlag.
Lassen Sie den Einbau ausschließlich von
einer Elektro-Fachkraft durchführen.
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten!
8 DEATCH SRR 3.7 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun-
denservice durchführen. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter
Schereinheit oder defektem Langhaar-
schneider, da diese scharfe Kanten haben
können. Es besteht Verletzungsgefahr!
DEATCH 9
SRR 3.7 C3
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schließen Sie das Netzkabel nur an eine
gut erreichbare Steckdose an, damit im
Störungsfall der Netzstecker schnell aus der
Steckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät nur in
Innenräumen.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
und nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild.
Benutzen und laden Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Netzadapter.
Nehmen Sie die Schereinheit zur Reinigung
unter fließendem Wasser vom Handteil ab.
10 DEATCH SRR 3.7 C3
Aufladen des Akkus
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten
aufgeladen werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku aufladen.
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierer.
2) Stecken Sie den Netzadapter - in eine zu den Gerätevorgaben
passende Steckdose. Während des Ladens blinkt die rote Lade-
kontrollleuchte .
Sobald der Akku voll geladen ist, leuchtet die blaue Kontroll-
leuchte . Trennen Sie das Gerät dann von der Netzversor-
gung.
Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca.
60Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben.
Wenn die rote Ladekontrollleuchte blinkt, ist der Akkula-
dezustand zu niedrig. Laden Sie dann den Akku wieder auf.
Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe
Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum
Schutz die Schutzkappe auf.
Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach
unten von der Schereinheit abziehen.
DEATCH 11
SRR 3.7 C3
Kabelloses Rasieren
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen
Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel
Aufladen des Akkus“).
1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an
ihrer Verriegelung eingerastet ist.
2) Nehmen Sie ggf. die Schutzkappe ab.
3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät zu
starten. Die blaue Kontrollleuchte leuchtet.
HINWEIS
Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut.
Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das
Schersystem gewöhnt hat.
12 DEATCH SRR 3.7 C3
4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Be-
wegungen über die Haut.
5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken
Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen.
Die blaue Kontrollleuchte erlischt.
6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie-
ferten Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das
Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Rasieren mit Netzspannung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet!
Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden,
können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden:
1) Stecken Sie den Verbindungsstecker 3 in den Netzanschluss
am Rasierer.
2) Stecken Sie den Netzadapter - in eine zu den Gerätevor-
gaben passende Steckdose. Während des Ladens blinkt die rote
Ladekontrollleuchte .
Sie können den Rasierer dann wie im Kapitel „Kabelloses Rasieren“
beschrieben verwenden.
Trimmer/Langhaarschneider
Um einen Bart in Form zu bringen, Koteletten zu formen oder Augen-
brauen zu rasieren, benutzen Sie den Langhaarschneider .
1) Schieben Sie dazu die Arretierung in Richtung des Langhaar-
schneiders . Der Langhaarschneider klappt heraus.
2) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Der Rasierer startet die
Schereinheit und den Langhaarschneider , die blaue Kont-
rollleuchte leuchtet.
DEATCH 13
SRR 3.7 C3
3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen. Die blaue
Kontrollleuchte erlischt.
4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten
Pinsel !. Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadapter - aus der
Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden
Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irre-
parablen Schäden am Gerät.
Reinigung mit dem Pinsel
Schereinheit
Reinigen Sie nach jeder Rasur die 3 Scherköpfe an der Scher-
einheit mit dem Pinsel !.
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griff-
mulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Klopfen Sie die Schereinheit vorsichtig auf einer ebenen
Fläche aus bzw. blasen Sie die Haarteilchen ab.
3) Benutzen Sie den Pinsel !, um verbliebene Haarteilchen zu
entfernen.
4) Setzen Sie die Schereinheit wieder bündig auf das Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
14 DEATCH SRR 3.7 C3
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit
dem Pinsel !.
Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem
Tropfen Nähmaschinenöl.
Reinigung unter fließendem Wasser
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griff-
mulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass
das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Halten Sie nur die Schereinheit unter fließendes Wasser!
Das Handteil des Rasierers kann irreparabel beschädigt
werden, wenn es unter fließendes Wasser gehalten wird.
3) Lassen Sie die Schereinheit trocknen.
4) Setzen Sie die Schereinheit wieder bündig auf das Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Gründliche Reinigung
Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus-
einander:
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den
Griffmulden an und ziehen Sie sie ab:
DEATCH 15
SRR 3.7 C3
2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen
und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus
den Arretierungen:
Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen.
16 DEATCH SRR 3.7 C3
3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie
sie vollständig trocknen.
4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie
dafür die folgende Abbildung zur Hilfe:
Legen Sie die drei Scherköpfe in die Aussparungen der Scher-
einheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen
am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung
liegen.
Legen Sie die runden Messer mit den Messerspitzen voran in
die Scherköpfe.
Drücken Sie die beiden Laschen der Halterungen zusammen,
setzen Sie sie wieder in die Arretierungen der Schereinheit 
und lassen Sie die Laschen los.
Die Schereinheit ist nun wieder montiert.
DEATCH 17
SRR 3.7 C3
5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel ! aus dem Rasierer.
6) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten
Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch.
HINWEIS
Wenn...
... die Rasur spürbar schlechter wird,...
... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle
führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,...
... die Rasur deutlich länger dauert,...
... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,...
... müssen die Scherköpfe/die Schereinheit gewechselt werden.
Die Schereinheit inkl. der Scherköpfe können Sie über
unseren Kundenservice nachbestellen (siehe Kapitel „Ersatzteile
bestellen“).
Zum Wechseln der Schereinheit gehen Sie folgende r-
maßen vor:
1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den
Griffmulden an und ziehen Sie sie ab.
2) Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer.
Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt.
Reisesicherung
Dieses Gerät ist mit einer Reisesicherung ausgestattet. Sie können
den Ein-/Ausschalter sperren, um ein unbeabsichtigtes Starten
zu vermeiden:
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekun-
den, bis das -Symbol blau aufleuchtet. Der Ein-/Ausschalter
ist nun gesperrt.
18 DEATCH SRR 3.7 C3
Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter
für ca. 3 Sekunden, bis das -Symbol fünfmal blau aufleuchtet.
HINWEIS
Wenn Sie versuchen das Gerät einzuschalten, während die
Reisesicherung aktiviert ist, leuchtet das -Symbol einmal
blau auf. Das Gerät startet nicht.
Aufbewahrung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bewahren Sie den Rasierer nie in der Tasche . auf, während
das Gerät geladen wird! Überhitzungsgefahr!
Stecken Sie immer die Schutzkappe auf die Schereinheit ,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zu-
behörteile in der mitgelieferten Tasche . auf.
Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Ent-
sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs-
einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DEATCH 19
SRR 3.7 C3
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt
der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten
Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
HINWEIS
Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht
entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen,
dass dieses Gerät Akkus enthält.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstelle ent-
sorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe-
nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier
und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
20 DEATCH SRR 3.7 C3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu-
fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf be-
nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner-
halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas-
senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DEATCH 21
SRR 3.7 C3
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
22 DEATCH SRR 3.7 C3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und
viele weitere Handbücher, Produktvideos und Instal-
lationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-
Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Ein-
gabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340530_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DEATCH 23
SRR 3.7 C3
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 C3 bestellen:
Schereinheit inkl. Scherköpfe
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter
www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser
Bedienungsanleitung fi nden, für Ihre Bestellung bereit.
24 DEATCH SRR 3.7 C3
GBIE 25
SRR 3.7 C3
Contents
Introduction .................................26
Intended use ................................26
Package contents ............................26
Description of the appliance ....................27
Technical data ...............................28
Safety guidelines ............................30
Charging the battery .........................34
Fitting/removing the protective cap ............. 35
Cordless shaving ............................. 35
Shaving with mains voltage .................... 36
Trimmer/long hair trimmer ....................37
Cleaning and care ............................37
Cleaning with the brush ................................37
Cleaning under running water ...........................38
Thorough cleaning ....................................38
Travel lock ..................................41
Storage .................................... 42
Disposal ....................................42
Kompernass Handels GmbH warranty ........... 44
Service .............................................46
Importer ............................................47
Ordering spare parts .........................48
26 GBIE SRR 3.7 C3
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all handling and safety guidelines. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for shaving and trimming human
hair.
This appliance is intended solely for use in private households.
Do not use it for commercial applications.
All other uses are deemed to be improper and may result in property
damage or even in personal injury.
Package contents
Shaver with cutting unit
Mains adapter
Protective cap
Brush
Case
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage immediately
after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
GBIE 27
SRR 3.7 C3
Description of the appliance
Figure A (front fold-out page):
Protective cap
Cutting unit
Grip recesses
Long hair trimmer
Catch for the long hair trimmer
On/Off switch
Blue control lamp
Red charge indicator light
 symbol (travel lock)
Mains connection
Figure B (rear fold-out page):
-Mains adapter
3Connector
!Brush
.Case
28 GBIE SRR 3.7 C3
Technical data
Mains adapter:
Manufacturer: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Commercial register number:
91330304724535131X
Address: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China
Type: PTB-050100EU
Input: 100 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Current consumption: 0.2 A
Output: 5.0 V
(DC)
Output current: 1.0 A
Output power: 5.0 W
Average operating
efficiency: 75.39%
Low load efficiency
(10%): 65.43%
Power consumption
at zero load: ≤ 0.1 W
Protection class: II / (double insulation)
Protection rating: IP X4: Protection against water splashes
from any direction
GBIE 29
SRR 3.7 C3
Barrel plug polarity:
Efficiency class: 6 VI
SMPS – switched-mode
power supply:
Safety transformer,
short-circuit proof:
Appliance
Input: 5 V
(DC)
Input current: 1 A
Battery: 3.7 V/ 700 mAh Li-ion battery
Protection rating: IP X6: Protection against a strong
water jet or temporary submersion
Barrel plug polarity:
Charging time: approx. 60 minutes
Operating time with fully
charged battery: approx. 60 minutes
NOTE
UN 34811
Tel. ____________
The product is equipped with or supplied with
a lithium-ion battery.
30 GBIE SRR 3.7 C3
Safety guidelines
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to use, check the appliance for visible
external damage. Never operate an
appliance that is damaged. There is a risk of
electrocution.
Stop using the appliance if there is any
damage to the mains adapter, mains cable,
the housing or any other components.
Pull the mains adapter from the mains
power socket
if a defect occurs,
before cleaning the appliance,
after every use.
Always pull on the mains adapter itself;
never pull on the power cable.
Never submerge the appliance or the
mains adapter or cable in water or other
liquids.
GBIE 31
SRR 3.7 C3
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the appliance falls into water, pull the
mains adapter out of the power socket
before you reach into the water.
Never touch the appliance, mains adapter
or its cable with wet hands.
Check the mains adapter, mains cable and
appliance regularly for possible mechanical
defects.
Ensure that the power cable does not get
jammed in cupboard doors and that it is
never laid on hot surfaces. If this occurs, the
cable insulation may be damaged.
The installation of a residual current circuit
breaker with a rated tripping current of no
more than 30mA offers further protection
from electric shocks. Have the installation
carried out only by a qualified electrician.
CAUTION! Keep the appliance dry.
32 GBIE SRR 3.7 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the
potential risks.
Children must not use the appliance as a
plaything.
Cleaning and user maintenance tasks may
not be carried out by children unless they
are supervised.
All repairs must be carried out by
authorised specialist companies or by the
Customer Service department. Improper
repairs can pose significant risks to the user.
It will also invalidate any warranty claims.
Do not use the appliance with a defective
cutting unit or long hair trimmer because
these may have sharp edges. There is a risk
of personal injury!
GBIE 33
SRR 3.7 C3
WARNING! RISK OF INJURY!
Defective components must always be
replaced with original replacement parts.
Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement
parts are used.
Only plug the power plug into an easily
accessible power socket so that you can
pull it out of the power socket quickly in an
emergency.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Use the appliance only indoors.
Never operate the appliance
unsupervised, and only in accordance
with the information on the nameplate.
Use and charge the appliance only with the
supplied mains adapter.
Remove the cutting unit from the handset
for cleaning under running water.
34 GBIE SRR 3.7 C3
Charging the battery
The battery should be charged for at least 60 minutes before first use.
NOTE
Ensure that the appliance is switched off before charging the
battery.
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the mains adapter - into a mains socket that complies with
the appliance specifications. While the battery is charging, the
red charge indicator light flashes.
When the battery is fully charged, the blue control lamp
lights up. Disconnect the product from the mains supply.
Once the battery is fully charged, you can use the appliance for
around 60 minutes without connecting it to the power supply.
If the red indicator light flashes, the battery charge level is
too low. Recharge the battery in that case.
GBIE 35
SRR 3.7 C3
Fitting/removing the protective cap
When you are not using the shaver, protect the shaving head by
putting on the protective cap .
Remove the protective cap by pulling it downwards
off the cutting unit .
Cordless shaving
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
This shaver can be used without the power cable. In this case, you
must charge the appliance before first use (see section “Charging
the battery”).
1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place.
2) Remove the protective cap .
3) Press the On/Off switch to switch on the appliance.
The blue control lamp lights up.
36 GBIE SRR 3.7 C3
NOTE
The best results are achieved if used on dry skin.
It can take 2 to 3 weeks until the skin is accustomed to the
dry shaving system.
4) Move the shaving heads with straight and circular motions over
the skin.
5) After you have covered all the areas you want to shave, use the
On/Off switch again to turn off the appliance. The blue
control lamp goes out.
6) Clean the shaver after every use with the supplied brush !. For a
more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
Shaving with mains voltage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
This appliance is not suitable for wet shaving!
If you want to use the shaver without previously charging it, you can
also use it directly with mains voltage:
1) Plug the connector 3 into the mains connection on the shaver.
2) Plug the mains adapter - into a mains socket that complies with
the appliance specifications. While the battery is charging, the
red charge indicator light flashes.
You can then use the shaver as described in the section “Cordless
shaving”.
GBIE 37
SRR 3.7 C3
Trimmer/long hair trimmer
To shape your beard, form sideburns or shave eyebrows, use the
long hair trimmer .
1) To do this, push the catch towards the long hair trimmer .
The long hair trimmer flips out.
2) Press the On/Off switch . The shaver starts the cutting unit
and the long hair trimmer , the blue control lamp lights up.
3) Once you have finished trimming, press the On/Off switch
again to turn off the appliance. The blue control lamp
goes out.
4) Clean the long hair trimmer with the supplied brush !. For a
more thorough cleaning, read the section “Cleaning and care”.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the device, disconnect the mains adapter -
from the mains power socket! There is a risk of electric shock!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents
to clean this appliance. This will irreparably damage the
appliance.
Cleaning with the brush
Cutting unit
Clean the 3 shaving heads of the cutting unit after every shave
using the brush !.
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip
recesses and pull it off.
38 GBIE SRR 3.7 C3
2) Tap the cutting unit on a flat surface or blow off the hair
cuttings.
3) Use the brush ! to remove any remaining hair cuttings.
4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Long hair trimmer
Clean the long hair trimmer after every use with the supplied
brush !.
Oil the long hair trimmer around every 6 months with a drop
of sewing machine oil.
Cleaning under running water
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip
recesses and pull it off.
2) Hold the cutting unit under the running water so that the water
flows through the shaving heads from the inside to the outside.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Hold only the cutting unit under running water! The shaver
handset can be damaged irreparably if it is held under running
water.
3) Allow the cutting unit to dry.
4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Thorough cleaning
To clean the appliance thoroughly, disassemble the three cutting
heads:
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the grip
recesses and pull it off:
GBIE 39
SRR 3.7 C3
2) Press the two protruding tabs together and release the black
retainers from the catches:
You can now remove the cutting heads and the blades.
40 GBIE SRR 3.7 C3
3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully.
4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for
guidance:
Place the three shaving heads in the recesses of the cutting
unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving
heads rest on the catches in the opening.
Place the round blades into the shaving heads with the blade
tips to the front.
Press the two tabs of the retainers together and place them
back into the catches of the cutting unit and release the tabs.
The cutting unit is now reassembled.
5) Remove loose hairs from the shaver with the brush !.
6) Replace the cutting unit on the shaver. Ensure that it snaps
into place and is seated firmly.
Clean the housing with a moist cloth.
GBIE 41
SRR 3.7 C3
NOTE
If...
... the shaving result is noticeably poorer, ...
... you have to the shave the same spot repeatedly
to achieve a good result, ...
... the shave takes much longer than usual, ...
... there is visible damage to the shaving heads, ...
... the shaving heads/the cutting unit must be replaced.
You can order the cutting unit , incl. shaving heads from
our customer service (see section “Ordering spare parts”).
To replace the cutting unit proceed as follows:
1) Take hold of the cutting unit with three fingers in the
grip recesses and pull it off.
2) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it
snaps into place and is seated firmly.
Travel lock
This appliance is fitted with a travel lock. You can lock the On/Off
switch to prevent accidental starting:
Press and hold the On/Off switch for around 3 seconds, until
the symbol lights up blue. The On/Off switch is now
locked.
To unlock the appliance, press and hold the On/Off switch
for around 3 seconds, until the symbol lights up blue five times.
NOTE
If you attempt to switch the appliance on while the travel lock
is activated, the symbol lights up blue once.
The appliance will not start.
42 GBIE SRR 3.7 C3
Storage
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never store the shaver in the case . while the appliance is
charging. Risk of overheating!
Always replace the protective cap onto the cutting unit when
you are not using the appliance.
Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the
supplied case ..
Store the everything in a clean, dust-free and dry place.
Disposal
Never dispose of the device in the normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal
company or your municipal waste disposal facility.
Please observe applicable regulations. Please contact
your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter in your
normal domestic waste. The mains adapter is
subject to the provisions of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the mains adapter at an approved disposal
centre or your community waste facility. Please comply
with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
GBIE 43
SRR 3.7 C3
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
NOTE
The integrated rechargeable battery in this appliance cannot
be removed for disposal.
When disposing of the appliance, indicate that the
appliance contains batteries.
The packaging is made of environmentally friendly
materials which you can dispose of at your local
recycling centre.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
44 GBIE SRR 3.7 C3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
GBIE 45
SRR 3.7 C3
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal
wear and tear or to fragile parts which could be considered as
consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
46 GBIE SRR 3.7 C3
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 340530_1910
GBIE 47
SRR 3.7 C3
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
48 GBIE SRR 3.7 C3
Ordering spare parts
You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 C3:
Cutting unit incl. shaving
heads
Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“)
or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found
on the cover of these operating instructions) when you place
your order.
FRBE 49
SRR 3.7 C3
Table des matières
Introduction .................................50
Usage conforme .............................50
Matériel livré ................................ 50
Description de l’appareil ......................51
Caractéristiques techniques ....................52
Consignes de sécurité .........................54
Recharge de l’accu ...........................58
Placer/retirer la coiffe de protection .............59
Rasage sans fil ...............................59
Rasage avec l’appareil sous tension secteur ......60
Tondeuse d’égalisation/Tondeuse poils longs .....60
Nettoyage et entretien ........................61
Nettoyage à l’aide du pinceau ..........................61
Nettoyage à l’eau courante .............................62
Nettoyage approfondi .................................62
Sécurité de voyage ...........................65
Entreposage .................................66
Mise au rebut ................................ 66
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
Belgique .................................... 68
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la
France ......................................71
Service après-vente ...................................75
Importateur ..........................................75
Commander des pièces de rechange ............. 76
50 FRBE SRR 3.7 C3
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le
produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation
et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à raser et à couper les poils humains.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Évitez de l’utiliser à des fins professionnelles.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut
entraîner des dommages matériels, voire des accidents.
Matériel livré
Rasoir avec unité de rasage
Adaptateur secteur
Coiffe de protection
Pinceau
Pochette
Mode d’emploi
REMARQUE
Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au
déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien
n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au
service après-vente.
FRBE 51
SRR 3.7 C3
Description de l’appareil
Figure A (volet dépliant avant) :
Coiffe de protection
Unité de rasage
Poignées encastrées
Tondeuse poils longs
Cran d’arrêt de la tondeuse
Interrupteur Marche/Arrêt
Voyant de contrôle bleu
Voyant de contrôle de recharge rouge
Symbole (sécurité de voyage)
Connexion secteur
Figure B (volet dépliant arrière):
-Adaptateur secteur
3Connecteur femelle
!Pinceau
.Pochette
52 FRBE SRR 3.7 C3
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur:
Fabricant: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Numéro RCS:
91330304724535131X
Adresse: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. Chine
Type: PTB-050100EU
Entrée: 100 240V ∼ (courant alternatif),
50/60Hz
Consommation électrique: 0,2A
Sortie: 5,0V
(courant continu)
Courant de sortie: 1,0A
Puissance de sortie: 5,0W
Rendement moyen
en mode actif: 75,39%
Rendement à faible
charge (10%): 65,43%
Consommation électrique
hors charge: ≤ 0,1W
Classe de protection: II/ (double isolation)
Indice de protection: IP X4: Protection contre les projections
d’eau de toutes directions
FRBE 53
SRR 3.7 C3
Polarité de la fiche creuse:
Classe d’efficacité: 6 VI
Alimentation à découpage
SMPS:
Transformateur de sécurité,
protégé contre les
courts-circuits:
Appareil
Entrée: 5V
(courant continu)
Courant d’entrée: 1A
Batterie: Batterie lithium-ion 3,7V / 700mAh
Indice de protection: IP X6: Protection contre les jets d’eau
puissants ou les inondations temporaires
Polarité de la fiche creuse:
Durée de chargement: env. 60 minutes
Autonomie avec batterie
entièrement chargée: env. 60 minutes
REMARQUE
UN 34811
Tel. ____________
Le produit est équipé ou fourni avec une batterie
lithium-ion.
54 FRBE SRR 3.7 C3
Consignes de sécurité
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il pré-
sente des dégâts externes apparents. Ne
mettez pas en service un appareil endom-
magé. Il y a risque de choc électrique.
Si vous constatez un endommagement de
l’adaptateur secteur, du cordon d’alimenta-
tion, sur le boîtier ou d’autres pièces, il ne
faut plus utiliser l’appareil.
Débranchez l’adaptateur secteur de la
prise secteur
lorsqu’une panne se produit,
avant de nettoyer l’appareil,
après chaque utilisation.
Saisissez toujours l’adaptateur secteur pour
le retirer de la prise de courant, ne tirez
pas sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne plongez jamais l’appareil ainsi que
l’adaptateur secteur et le cordon d’alimen-
tation dans de l’eau ou un autre liquide.
FRBE 55
SRR 3.7 C3
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Si l’appareil est tombé dans l’eau, commen-
cez impérativement par débrancher l’adap-
tateur secteur de la prise avant de plonger
les mains dans l’eau.
Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur
secteur et son cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
Vérifiez régulièrement l’adaptateur secteur,
le cordon d’alimentation et l’appareil pour
détecter d’éventuels défauts mécaniques.
Veillez bien à ce que le cordon secteur ne
se coince pas dans des portes d'armoire et
à ne pas le faire glisser sur des surfaces
très chaudes. Vous risquez sinon d'endom-
mager l'isolation du câble.
L'incorporation d'un disjoncteur différentiel
disjonctant à une intensité nominale non su-
périeure à 30 mA offre une protection sup-
plémentaire contre les chocs électriques.
Confiez le montage exclusivement à un
électricien qualifié.
ATTENTION! Maintenez l'appareil au sec !
56 FRBE SRR 3.7 C3
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE!
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et de connaissances, à condi-
tion qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été
initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'ap-
pareil.
Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
Confiez les réparations de l'appareil exclu-
sivement à des entreprises agréées ou au
service après-vente. Toute réparation non
conforme peut entraîner des risques impor-
tants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'an-
nulation de la garantie.
N’utilisez jamais l’appareil avec son unité
de rasage défectueuse ou avec la tondeuse
défectueuse car elles peuvent présenter des
arêtes vives. Il y a risque de blessures !
FRBE 57
SRR 3.7 C3
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE!
Les pièces défectueuses doivent être rempla-
cées impérativement par des pièces de re-
change d'origine. Seules ces pièces per-
mettent de répondre aux critères de sécurité
requis.
Ne raccordez le cordon secteur qu'à une
prise secteur facile d'accès afin qu'en cas
de panne il soit possible de débrancher ra-
pidement la fiche secteur de la prise.
ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS
N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur de
locaux.
Utilisez l'appareil seulement conformément
aux indications figurant sur la plaque signa-
létique et ne le laissez jamais fonctionner
sans surveillance.
N’utilisez et ne chargez l’appareil qu’avec
l’adaptateur secteur fourni.
Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau du
robinet, détachez-la du corps de l'appareil.
58 FRBE SRR 3.7 C3
Recharge de l’accu
Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins
60 minutes.
REMARQUE
Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place
l'accu.
1) Branchez le connecteur femelle 3 dans le connecteur mâle
sur le rasoir électrique.
2) Branchez l’adaptateur secteur - dans une prise secteur corres-
pondant aux spécifications de l’appareil. Pendant la recharge, le
voyant de contrôle de recharge rouge s’allume.
Lorsque l’accu est entièrement chargé, le voyant de contrôle
bleu s’allume. Débranchez ensuite l’appareil de la ten-
sion secteur.
Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appa-
reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique.
Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie
que l’accu n’est plus assez chargé. Rechargez entièrement l’accu.
FRBE 59
SRR 3.7 C3
Placer/retirer la coiffe de protection
Lorsque vous n’utilisez pas le rasoir, mettez la coiffe de
protection pour le protéger.
Retirez la coiffe de protection en la retirant par le
bas de l’unité de rasage .
Rasage sans fil
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil. Dans ce cas, vous devrez
charger l’appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre
« Recharge de l’accu »)
1) Assurez-vous que l’unité de rasage soit posée et que son
verrouillage ait encranté.
2) Retirez la coiffe de protection .
3) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer
l’appareil. Le voyant de contrôle bleu s’allume.
60 FRBE SRR 3.7 C3
REMARQUE
Les meilleurs résultats sont obtenus sur peau sèche.
La peau peut mettre 2 à 3 semaines à s'habituer au système de
rasage.
4) Passez les têtes de rasage sur la peau en décrivant des mouve-
ments rectilignes ou circulaires.
5) Une fois que vous avez traité tous les endroits à raser, appuyez
sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter l’appareil.
Le voyant de contrôle bleu s’éteint.
6) Nettoyez le rasoir après chaque rasage en vous servant du
pinceau ! livré d’origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez
lire le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Rasage avec l’appareil sous tension secteur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau.
Si vous voulez utiliser le rasoir sans l’avoir rechargé avant, vous pouvez
également l’utiliser en le reliant directement à la tension secteur.
1) Branchez le connecteur femelle 3 dans le connecteur mâle
sur le rasoir électrique.
2) Branchez l’adaptateur secteur - dans une prise secteur corres-
pondant aux spécifications de l’appareil. Pendant la recharge, le
voyant de contrôle de recharge rouge s’allume.
Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre
« Rasage sans cordon ».
Tondeuse d’égalisation/Tondeuse poils longs
Pour donner forme à une barbe, à des favoris ou pour raser les
sourcils, utilisez la tondeuse poils longs .
FRBE 61
SRR 3.7 C3
1) Glissez pour cela le cran d’arrêt en direction de la tondeuse
poils longs . La tondeuse poils longs se déplie.
2) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt . Le rasoir démarre
l’unité de rasage et la tondeuse poils longs , le voyant de
contrôle bleu s’allume.
3) Une fois que vous avez terminé la tonte, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt pour arrêter l’appareil. Le voyant de
contrôle bleu s’éteint.
4) Nettoyez la tondeuse poils longs en vous servant du pinceau !
livré d’origine. Pour un nettoyage soigneux, veuillez lire le
chapitre « Nettoyage et entretien ».
Nettoyage et entretien
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Avant chaque nettoyage, débranchez la Adaptateur secteur -
de la prise secteur ! Risque d'électrocution!
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant
abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager
l'appareil de manière irréversible.
Nettoyage à l’aide du pinceau
Unité de rasage
Après chaque rasage, nettoyez les 3 têtes que comporte l’unité de
rasage avec le pinceau !.
1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poignées
encastrées et retirez-la.
2) Tapotez doucement l’unité de rasage sur une surface plane
ou soufflez dessus pour chasser les fragments de poils.
62 FRBE SRR 3.7 C3
3) Utilisez le pinceau !, pour retirer les fragments de poils.
4) Remettez bien l’unité de rasage en affleurement sur le rasoir.
Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée.
Tondeuse poils longs
Avec le pinceau ! nettoyez la tondeuse poils longs après
chaque rasage.
Huilez la tondeuse poils longs environ tous les 6 mois :
appliquez une goutte d’huile de machine à coudre.
Nettoyage à l’eau courante
1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poignées
encastrées et retirez-la.
2) Maintenez l’unité de rasage sous l’eau du robinet de sorte
que l’eau traverse les têtes de rasage de l’intérieur vers l’exté-
rieur
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne maintenez que l'unité de rasage sous l'eau du robinet !
Le corps de l'appareil de rasage risque d'être irréparablement
endommagé si vous le maintenez sous l'eau du robinet.
3) Laissez l’unité de rasage sécher.
4) Remettez bien l’unité de rasage en affleurement sur le rasoir.
Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée.
Nettoyage approfondi
Pour un nettoyage en profondeur, démontez les trois têtes de
rasage:
1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts au niveau des
poignées encastrées et retirez-la:
FRBE 63
SRR 3.7 C3
2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et
sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt:
Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames.
64 FRBE SRR 3.7 C3
3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entiè-
rement sécher.
4) Remontez l’unité de rasage . Veuillez utiliser pour cela la
figure suivante:
Placez les trois têtes de rasage dans les évidements de l’unité de
rasage . Veillez ce faisant à ce que les entailles sur le bord
des têtes de rasage appliquent contre les crans dans l’orifice.
Posez les lames rondes les pointes en premier dans les têtes de
rasage.
Appuyez sur les deux languettes des supports, remettez-les ans les
crans de l’unité de rasage et relâchez les languettes.
Maintenant, l’unité de rasage est à nouveau montée.
5) Du rasoir, retirez les poils épars avec le pinceau !.
6) Remettez l’unité de rasage sur le rasoir. Veillez bien à ce
qu’elle encrante et soit bien fixée :
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide.
FRBE 65
SRR 3.7 C3
REMARQUE
Dans les cas où...
... la qualité du rasage diminue visiblement, ...
... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même
endroit pour obtenir un bon résultat,...
... le rasage dure nettement plus longtemps,...
... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage,...
... il faut changer les têtes de rasage / l'unité de rasage .
Vous pouvez commander une unité de rasage , tête de
rasage incluses, via notre service après-vente (voir le chapitre
« Commander des pièces de rechange »).
Pour changer l'unité de rasage , procédez comme suit :
1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poi-
gnées encastrées et retirez-la.
2) Mettez l'unité de rasage neuve sur le rasoir. Veillez bien
à ce qu'elle encrante et soit bien fixée.
Sécurité de voyage
Cet appareil est doté d’une sécurité de voyage. Vous pouvez bloquer
l’interrupteur Marche/Arrêt afin d’éviter un démarrage involontaire:
Appuyez et maintenez appuyé l’interrupteur Marche/Arrêt
pendant env. 3 secondes, jusqu’à ce que le symbole s’allume
en bleu. L’interrupteur Marche/Arrêt est maintenant bloqué.
Pour le débloquer, appuyez et maintenez appuyé l’interrupteur
Marche/Arrêt pendant env. 3 secondes, jusqu’à ce que le
symbole s’allume cinq fois en bleu.
REMARQUE
Si vous essayez d'allumer l'appareil alors que la sécurité de
voyage est activée, le symbole s'allume une fois en bleu.
L'appareil ne démarre pas.
66 FRBE SRR 3.7 C3
Entreposage
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Pendant que le rasoir se recharge, ne conservez jamais cet
appareil dans sa pochette . ! Risque de surchauffe!
Après avoir fini d’utiliser l’appareil, remettez toujours la coiffe
de protection sur l’unité de rasage .
Rangez l’appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la
pochette . livrée d’origine.
Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures
ménagères. Ce produit est assujetti à la
directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service de
recyclage de votre commune. Respectez la réglementa-
tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre
centre de recyclage.
Ne jetez en aucun cas l’adaptateur secteur
avec les ordures ménagères normales.
L’adaptateur secteur est assujetti à la direc-
tive européenne 2012/19/EU-DEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Recyclez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise
de collecte des déchets agréée ou par votre centre com-
munal de collecte des déchets. Respectez la réglementa-
tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre
centre de recyclage.
FRBE 67
SRR 3.7 C3
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de recyclage de votre appareil
usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
REMARQUE
La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée
pour être mise au rebut.
Lors de la mise au rebut il convient d‘attirer l‘attention sur le fait
que cet appareil renferme des batteries.
L’emballage est réalisé à l’aide de matériaux écolo-
giques qu’il est possible de confieraux centres de recy-
clage proches de chez vous.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement. Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d’emballage et triez-les séparément si
nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par
des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signifi-
cation suivante:
1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton,
80–98: Matériaux composites.
68 FRBE SRR 3.7 C3
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas rest-
reints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con-
server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessi-
te, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectu-
eux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
FRBE 69
SRR 3.7 C3
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
70 FRBE SRR 3.7 C3
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
FRBE 71
SRR 3.7 C3
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux
face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas rest-
reints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con-
server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessi-
te, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectu-
eux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description
brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou
réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera
l’objet d’une facturation.
72 FRBE SRR 3.7 C3
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé-
rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées
dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour
une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient
pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas
d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette
période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
FRBE 73
SRR 3.7 C3
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
74 FRBE SRR 3.7 C3
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la desti-
ne, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
FRBE 75
SRR 3.7 C3
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340530_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
76 FRBE SRR 3.7 C3
Commander des pièces de rechange
Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le
produit SRR 3.7 C3 :
Unité de rasage avec têtes
de rasage
Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service
après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement
sur notre site web www.kompernass.com.
REMARQUE
Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur la couverture de
ce manuel d‘utilisation, prêt pour passer votre commande.
NLBE 77
SRR 3.7 C3
Inhoud
Inleiding .................................... 78
Gebruik in overeenstemming met bestemming ....78
Inhoud van het pakket ........................78
Productbeschrijving ..........................79
Technische gegevens ..........................80
Veiligheidsvoorschriften ....................... 82
De accu opladen ............................. 86
Beschermkap bevestigen/afnemen ..............87
Draadloos scheren ........................... 87
Scheren met netvoeding ....................... 88
Trimmer/langhaartrimmer .....................88
Reiniging en onderhoud .......................89
Reiniging met het kwastje ...............................89
Reiniging onder stromend water ..........................90
Grondige reiniging ....................................90
Reisbeveiliging ..............................93
Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Afvoeren ...................................94
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ........96
Service .............................................98
Importeur ...........................................99
Vervangingsonderdelen bestellen .............100
78 NLBE SRR 3.7 C3
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het
product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het scheren en knippen van
menselijk haar.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat derhalve niet professioneel.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem-
ming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel.
Inhoud van het pakket
Scheerapparaat met scheerunit
Netvoedingsadapter
Beschermkap
Kwastje
Etui
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op
volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de
klantenservice.
NLBE 79
SRR 3.7 C3
Productbeschrijving
Afbeelding A (voorste uitvouwpagina):
Beschermkap
Scheerunit
Handgreep
Langhaartrimmer
Vergrendeling van de langhaartrimmer
Aan-/uitknop
Blauw indicatielampje
Rood oplaadindicatielampje
 -pictogram (reisbeveiliging)
Netaansluiting
Afbeelding B (achterste uitvouwpagina):
-Netvoedingsadapter
3Apparaatstekker
!Kwastje
.Etui
80 NLBE SRR 3.7 C3
Technische gegevens
Netvoedingsadapter:
Fabrikant: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Handelsregisternummer:
91330304724535131X
Adres: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China
Type: PTB-050100EU
Ingang: 100 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen stroom: 0,2 A
Uitgang: 5,0 V
(gelijkstroom)
Uitgangsstroom: 1,0 A
Uitgangsvermogen: 5,0 W
Gemiddelde efficiëntie
tijdens het gebruik: 75,39 %
Efficiëntie bij geringe
belasting (10%): 65,43 %
Opgenomen vermogen
onbelast: ≤ 0,1 W
Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd)
Beschermingsgraad: IP X4: bescherming tegen spatwater
uit alle richtingen
NLBE 81
SRR 3.7 C3
Polariteit van de
gelijkstroomstekker:
Efficiëntieklasse: 6
VI
SMPS - schakelende
voeding:
Veiligheidstransformator,
kortsluitingsbestendig:
Apparaat
Ingang: 5 V
(gelijkstroom)
Ingangsstroom: 1 A
Accu: Lithium-ionaccu 3,7 V / 700 mAh
Beschermingsgraad: IP X6: bescherming tegen sterke waterst-
raal resp. tijdelijke onderdompeling
Polariteit van de
gelijkstroomstekker:
Oplaadtijd: ca. 60 minuten
Bedrijfstijd bij volledig
opgeladen accu: ca. 60 minuten
OPMERKING
UN 34811
Tel. ____________
Het product bevat een lithium-ion-accu of deze
is bij het product meegeleverd.
82 NLBE SRR 3.7 C3
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Controleer het apparaat vóór gebruik op
uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be-
schadigd product niet in gebruik. Er bestaat
gevaar voor een elektrische schok.
Als er schade aan de netvoedingsadapter,
het netsnoer, de behuizing of andere onder-
delen wordt vastgesteld, mag het apparaat
niet verder worden gebruikt.
Haal de netvoedingsadapter uit het stop-
contact
bij een storing,
voordat u het apparaat schoonmaakt,
na elk gebruik.
Haal altijd de netvoedingsadapter zelf uit
het stopcontact, trek niet aan het snoer.
Dompel het apparaat en de netvoedingsad-
apter of het snoer nooit onder in water of in
een andere vloeistof.
NLBE 83
SRR 3.7 C3
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Mocht het apparaat in het water zijn geval-
len, haal dan eerst de netvoedingsadapter
uit het stopcontact voordat u uw handen in
het water steekt.
Pak het apparaat, de netvoedingsadapter
en het snoer nooit met natte handen vast.
Controleer de netvoedingsadapter, het sno-
er en het apparaat regelmatig op
eventuele mechanische defecten.
Let erop dat het snoer niet tussen kastdeu-
ren beklemd raakt of over hete oppervlak-
ken wordt getrokken. Daarbij kan namelijk
de isolatie van het snoer beschadigd raken.
Installatie van een aardlekschakelaar met
een nominale uitschakelstroom van niet
meer dan 30mA zorgt voor extra beveili-
ging tegen een elektrische schok. Laat de
installatie uitsluitend uitvoeren door een
elektricien.
LET OP! Houd het apparaat droog!
84 NLBE SRR 3.7 C3
WAARSCHUWING!
LICHAMELIJK GEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geesteli-
jke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende ge-
varen hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reini-
ging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen
uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven
of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker. Bovendien ver-
valt dan de garantie.
Gebruik het apparaat niet als de scheerunit
of de langhaartrimmer defect is, omdat
deze scherpe randen kunnen hebben. Er
bestaat risico op letsel!
NLBE 85
SRR 3.7 C3
WAARSCHUWING!
LICHAMELIJK GEVAAR!
Defecte onderdelen mogen alleen worden
vervangen door originele reserveonderdelen.
Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd
dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Sluit het apparaat met de stekker alleen aan
op een goed bereikbaar stopcontact, zodat
in geval van een storing de stekker snel uit
het stopcontact kan worden getrokken.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
Gebruik het apparaat niet zonder toezicht
en alleen in overeenstemming met de gege-
vens op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat alleen met de mee-
geleverde netvoedingsadapter en laad het
alleen op met de meegeleverde netvoedings-
adapter.
Neem de scheerunit van het apparaat af
als u de scheerunit onder stromend water
wilt reinigen.
86 NLBE SRR 3.7 C3
De accu opladen
Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden
opgeladen.
OPMERKING
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu op-
laadt.
1) Steek de apparaatstekker 3 in de netaansluiting van het
scheerapparaat.
2) Steek de netvoedingsadapter - in een bij de apparaatspecifica-
ties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het rode
oplaadindicatielampje .
Zodra de accu volledig is opgeladen, brandt het blauwe indica-
tielampje . Koppel het apparaat dan los van de netvoe-
ding.
Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca.
60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken.
Als het rode oplaadindicatielampje knippert, levert de
accu te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op.
NLBE 87
SRR 3.7 C3
Beschermkap bevestigen/afnemen
Wanneer u het scheerapparaat niet gebruikt, schuift u ter be-
scherming de beschermkap op de scheerkop.
Maak de beschermkap los door hem naar onderen
van de scheerunit af te nemen.
Draadloos scheren
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u
het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het
hoofdstuk “De accu opladen”).
1) Controleer of u de scheerunit op het apparaat hebt geplaatst
en hebt vastgeklikt met de vergrendeling.
2) Neem indien van toepassing de beschermkap van de scheer-unit.
3) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat te starten.
Het blauwe indicatielampje brandt.
88 NLBE SRR 3.7 C3
OPMERKING
De beste resultaten bereikt u bij een droge huid.
Het kan 2 tot 3 weken duren voordat de huid aan het scheer-
systeem gewend is.
4) Beweeg de scheerkoppen met rechte en cirkelende bewegingen
over de huid.
5) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, drukt u opni-
euw op de aan-/uitknop om het apparaat uit te
zetten. Het blauwe indicatielampje dooft.
6) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegele-
verde kwastje !. Raadpleeg voor een grondige reiniging het
hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Scheren met netvoeding
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren!
Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te
laden, kunt u het ook rechtstreeks aangesloten op netvoeding gebrui-
ken:
1) Steek de apparaatstekker 3 in de netaansluiting van het
scheerapparaat.
2) Steek de netvoedingsadapter - in een bij de apparaatspecifi-
caties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het
rode oplaadindicatielampje .
Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in
het hoofdstuk “Draadloos scheren”.
Trimmer/langhaartrimmer
Voor het bijwerken van een baard, bakkebaarden of wenkbrauwen
hebt u de langhaartrimmer nodig.
NLBE 89
SRR 3.7 C3
1) Schuif daarvoor de vergrendeling in de richting van de lang-
haartrimmer . De langhaartrimmer klapt open.
2) Druk op de aan-/uitknop . Het scheerapparaat start de
scheerunit en de langhaartrimmer , het blauwe indicatie-
lampje brandt.
3) Wanneer u klaar bent met trimmen, drukt u opnieuw op de
aan-/uitknop om het apparaat uit te zetten. Het blauwe
indicatielampje dooft.
4) Reinig de langhaartrimmer met het meegeleverde kwastje !.
Raadpleeg voor een grondige reiniging het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal voor het schoonmaken altijd eerst de netvoedingsadap-
ter- uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektri-
sche schok!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaak-
middelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstel-
bare schade aan het apparaat.
Reiniging met het kwastje
Scheerunit
Reinig na elke scheerbeurt de 3 scheerkoppen van de scheerunit
met het kwastje !.
1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen
en neem deze af.
2) Klop de scheerunit voorzichtig op een vlakke ondergrond uit
of blaas de haardeeltjes weg.
90 NLBE SRR 3.7 C3
3) Gebruik het kwastje ! om achtergebleven haardeeltjes te ver-
wijderen.
4) Bevestig de scheerunit precies passend weer op het scheer-
apparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Langhaartrimmer
Reinig de langhaartrimmer na elke scheerbeurt met het
kwastje !.
Smeer de langhaartrimmer ongeveer om de 6 maanden met
een druppeltje naaimachineolie.
Reiniging onder stromend water
1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen
en neem deze af.
2) Houd de scheerunit zodanig onder de waterstraal, dat het
water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Houd alleen de scheerunit onder stromend water!
Het handgedeelte van het scheerapparaat kan onherstelbaar
beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt
gehouden.
3) Laat de scheerunit drogen.
4) Bevestig de scheerunit precies passend weer op het scheer-
apparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Grondige reiniging
Voor een grondige schoonmaakbeurt haalt u de drie scheerkoppen
uit elkaar:
1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen
en neem deze af:
NLBE 91
SRR 3.7 C3
2) Druk de beide vooruitstekende lippen samen en maak de zwarte
houders van de scheerkoppen los uit de nokjes:
U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen.
92 NLBE SRR 3.7 C3
3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal
opdrogen.
4) Zet de scheerunit weer in elkaar. Raadpleeg daarbij de vol-
gende afbeeldingen:
Leg de drie scheerkoppen in de uitsparingen van de schee-
runit . Zorg er daarbij voor dat de inkepingen in de rand
van de scheerkoppen bij de nokjes in de opening liggen.
Leg de ronde mesjes met de mespunten omlaag in de
scheerkoppen.
Druk de beide lippen van de houders samen, plaats ze weer
in de nokjes van de scheerunit en laat de lippen los.
De scheerunit is weer gemonteerd.
5) Verwijder losse haren met het kwastje ! uit het scheerapparaat.
6) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat.
Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Reinig de behuizing met een vochtige doek.
NLBE 93
SRR 3.7 C3
OPMERKING
Als...
... het scheren merkbaar slechter gaat,...
... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde
plek moet bewegen voor een goed resultaat,...
... het scheren duidelijk langer duurt,...
... er beschadigingen op de scheerkoppen zichtbaar
zijn,...
... moeten de scheerkoppen/de scheerunit worden vervangen.
U kunt de scheerunit , incl. scheerkoppen bestellen bij onze
klantenservice (zie het hoofdstuk “Reserveonderdelen bestellen”).
Ga als volgt te werk om de scheerunit te vervangen:
1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgre-
pen en neem deze af.
2) Plaats de nieuwe scheerunit op het scheerapparaat.
Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit.
Reisbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van een reisbeveiliging. U kunt de aan-/
uitknop blokkeren om onbedoeld starten te voorkomen:
Houd de aan-/uitknop ca. 3 seconden ingedrukt, tot het
-pictogram blauw oplicht. De aan-/uitknop is nu
geblokkeerd.
Om te deblokkeren houdt u de aan-/uitknop ca. 3 seconden
ingedrukt, tot het -pictogram vijfmaal blauw oplicht.
OPMERKING
Wanneer u probeert het apparaat in te schakelen terwijl de
reisbeveiliging actief is, licht het -pictogram eenmaal
blauw op. Het apparaat start niet.
94 NLBE SRR 3.7 C3
Opbergen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Berg het scheerapparaat nooit op in het etui . terwijl het
apparaat wordt opgeladen! Gevaar voor oververhitting!
Bevestig altijd de beschermkap op de scheerunit wanneer
u het apparaat niet gebruikt.
Berg het gereinigde en droge apparaat en de accessoires op in
het meegeleverde etui ..
Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het
gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen-
teel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
Deponeer de netvoedingsadapter in geen
geval bij het normale huisvuil. De netvoe-
dingsadapter is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elekt-
rische en elektronische apparatuur).
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalver-
werkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst. Neem
de geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel con-
tact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
NLBE 95
SRR 3.7 C3
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide pro-
ducentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het
afval wordt gescheiden ingezameld.
OPMERKING
De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden ver-
wijderd voor afzonderlijke afvalverwerking.
Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat
accu‘s bevat.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen,
die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings-
materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkings materialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
96 NLBE SRR 3.7 C3
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de ter-
mijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperio-
de.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan-
tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
NLBE 97
SRR 3.7 C3
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskun-
dig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan-
wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant
van het product.
98 NLBE SRR 3.7 C3
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling,
telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokos-
ten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het
aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele ande-
re handleidingen, productvideo‘s en installatiesoft-
ware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website
van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u
met het invoeren van het artikelnummer (IAN)
123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340530_1910
NLBE 99
SRR 3.7 C3
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
100 NLBE SRR 3.7 C3
Vervangingsonderdelen bestellen
Voor product SRR 3.7 C3 kunt u de volgende vervangingsonder-
delen bestellen:
Scheerunit incl. scheerkoppen
Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het
hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com.
OPMERKING
Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiks-
aanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
PL 101
SRR 3.7 C3
Spis treści
Wstęp .....................................102
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........102
Zakres dostawy ............................102
Opis urządzania ............................103
Dane techniczne ............................104
Wskazówki bezpieczeństwa ..................106
Ładowanie akumulatora .....................110
Zakładanie/zdejmowanie pokrywki ochronnej . . 111
Bezprzewodowe golenie .....................111
Golenie przy użyciu zasilania sieciowego .......112
Trymer/końcówka do długich włosów ..........112
Czyszczenie i pielęgnacja .....................113
Czyszczenie za pomocą pędzelka ......................113
Czyszczenie pod bieżącą wodą ........................114
Dokładne czyszczenie ................................114
Zabezpieczenie na czas podróży ..............117
Przechowywanie ...........................118
Utylizacja ..................................118
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .........120
Serwis .............................................122
Importer ...........................................122
Zamawianie części zamiennych ...............123
102 PL SRR 3.7 C3
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja ob-
sługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje
na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do golenia i przycina-
nia włosów ludzkich.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospo-
darstwie domowym. Nie należy używać go w celach komercyjnych.
Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem
i może spowodować szkody rzeczowe lub nawet uszkodzenia ciała.
Zakres dostawy
Golarka z zespołem tnącym
Zasilacz sieciowy
Pokrywka ochronna
Pędzelek
Pokrowiec
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy dostarczony
produkt jest kompletny oraz czy nie wykazuje on żadnych
uszkodzeń. Jeśli będzie taka potrzeba, zwróć się do serwisu.
PL 103
SRR 3.7 C3
Opis urządzania
Rysunek A (przednia strona składana):
Pokrywka ochronna
Zespół tnący
Uchwyty
Końcówka do długich włosów
Aretowanie końcówki do długich włosów
Włącznik/wyłącznik
Niebieska lampka kontrolna
Czerwona kontrolka ładowania
 Symbol (zabezpieczenie na czas podróży)
Przyłącze sieciowe
Rysunek B (tylna strona rozkładana):
-Zasilacz sieciowy
3Wtyk połączeniowy
!Pędzelek
.Pokrowiec
104 PL SRR 3.7 C3
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy:
Producent: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Numer rejestru handlowego:
91330304724535131X
Adres: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. Chiny
Typ: PTB-050100EU
Wejście: 100 - 240 V ~ (prąd przemienny),
50/60 Hz
Pobór prądu: 0,2 A
Wyjście: 5,0 V
(prąd stały)
Prąd wyjściowy: 1,0 A
Moc wyjściowa: 5,0 W
Średnia wydajność
podczas pracy: 75,39%
Wydajność przy niskim
obciążeniu (10 %): 65,43%
Pobór mocy bez
obciążenia: ≤ 0,1 W
Klasa ochronności: II / (podwójna izolacja)
Stopień ochrony: IP X4: Ochrona przed wodą
rozpryskową ze wszystkich stron
PL 105
SRR 3.7 C3
Polaryzacja wtyku
rurkowego:
Klasa efektywności: 6 VI
Zasilacz impulsowy SMPS:
Transformator bezpieczeństwa,
odporny na zwarcia:
Urządzenie
Wejście: 5 V
(prąd stały)
Prąd wejściowy: 1 A
Akumulator: akumulator litowo-jonowy 3,7 V/
700 mAh
Stopień ochrony: IP X6: Ochrona przed silnym strumieniem
wody lub tymczasowym zalaniem
Polaryzacja wtyku
rurkowego:
Czas ładowania: ok. 60 minut
Czas pracy przy w pełni
naładowanym
akumulatorze: ok. 60 minut
WSKAZÓWKA
UN 34811
Tel. ____________
Produkt jest wyposażony w akumulator
litowo-jonowy lub jest on dołączony do
produktu.
106 PL SRR 3.7 C3
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do użytkowania
sprawdź, czy urządzenie nie ma widocz-
nych z zewnątrz uszkodzeń. Nie uruchamiaj
uszkodzonego urządzenia. Istnieje niebez-
pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku stwierdzenia uszkodz
zasilacza sieciowego, przewodu sieciowe-
go, obudowy lub innych elementów, dalsze
korzystanie z urządzenia jest zabronione.
Zasilacz sieciowy należy odłączyć od
gniazda zasilania:
gdy wystąpi usterka,
przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia,
po każdym użyciu.
Zawsze należy wyciągać zasilacz sieciowy
z gniazda sieciowego pociągając za sam
zasilacz, a nie za kabel.
Nie zanurzaj urządzenia ani zasilacza siecio-
wego lub kabla zasilającego w wodzie ani
w żadnej innej cieczy.
PL 107
SRR 3.7 C3
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Gdy urządzenie wpadnie do wody, najpierw
należy bezwzględnie odłączyć zasilacz
sieciowy z gniazda zasilania, a następnie
dopiero można wyjąć urządzenie z wody.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urzą-
dzenia, zasilacza sieciowego i jego kabla
zasilającego wilgotnymi rękoma.
Regularnie sprawdzaj kabel zasilający
i urządzenie pod kątem ewentualnych
uszkodzeń mechanicznych.
Uważaj na to, aby przewód sieciowy nie
został zatrzaśnięty w drzwiach szafy ani
nie stykał się z gorącymi powierzchniami.
Mogłoby w ten sposób dojść do uszkodze-
nia izolacji przewodu.
Zamontowanie wyłącznika różnicowo-prą-
dowego o znamionowym prądzie wyłącza-
jącym o wartości nie większej niż 30mA
zapewnia dalszą ochronę przed poraże-
niem prądem elektrycznym. Montaż należy
zlecić wyłącznie elektrykowi.
UWAGA! Urządzenie przechowywać w su-
chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie!
108 PL SRR 3.7 C3
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8roku życia oraz przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego do-
świadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz potencjalnych zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwo-
wać urządzenia bez opieki osób dorosłych.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w
autoryzowanych punktach serwisowych
lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo
wykonane naprawy mogą być źródłem
poważnych zagrożeń dla użytkownika. Po-
wodują one też utratę gwarancji.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym ze-
społem tnącym lub uszkodzoną końcówką
do długich włosów, ponieważ mogą one
mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
PL 109
SRR 3.7 C3
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze
na oryginalne części zamienne. Tylko te
części gwarantują odpowiednie bezpie-
czeństwo użytkowania urządzenia.
Przewód sieciowy podłączać wyłącznie do
łatwo dostępnego gniazda, aby w razie
usterki można było szybko wyjąć wtyk
sieciowy z gniazda.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Korzystaj zurządzenia tylko wpo-
mieszczeniach.
Nigdy nie pozostawiaj urządzenia działa-
jącego bez nadzoru oraz korzystaj z niego
wyłącznie zgodnie z informacjami na ta-
bliczce znamionowej.
Używaj i ładuj urządzenie tylko korzystając
ze znajdującego się w zestawie zasilacza
sieciowego.
W celu umycia zespołu tnącego pod bieżą-
cą wodą, należy go zdemontować z ręko-
jeści golarki.
110 PL SRR 3.7 C3
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym zastosowaniem akumulator powinien być ładowany
przez co najmniej 60 minut.
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem ładowania akumulatora upewnij się, że
urządzenie jest wyłączone.
1) Podłącz wtyczkę 3 do gniazda zasilania sieciowego
golarki.
2) Podłącz zasilacz sieciowy - do gniazda zgodnego ze specyfi-
kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka
ładowania .
Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapala się niebieska
lampka kontrolna . Wtedy odłącz urządzenie od napię-
cia sieciowego.
Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z
urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania
go do sieci.
Gdy czerwona kontrolka ładowania miga, stan nałado-
wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie.
PL 111
SRR 3.7 C3
Zakładanie/zdejmowanie pokrywki ochronnej
Jeśli nie używasz golarki, w celu jej zabezpieczenia nałóż
na nią pokrywkę ochronną .
Zdejmij pokrywkę ochronną , ściągając ją do dołu
z zespołu tnącego .
Bezprzewodowe golenie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia na mokro!
Golarki możesz używać bezprzewodowo. W tym przypadku należy
przed pierwszym użyciem urządzenie naładować (patrz rozdział
„Ładowanie akumulatora”).
1) Upewnij się, że zespół tnący jest założony oraz odpowiednio
zablokowany.
2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną .
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik , by włączyć urządzenie.
Zaświeci się niebieska lampka kontrolna .
112 PL SRR 3.7 C3
WSKAZÓWKA
Najlepsze wyniki uzyskuje się na suchej skórze.
Może potrwać od 2 do 3 tygodni, aż skóra przyzwyczai się
do tego sposobu golenia.
4) Prowadź ostrz tnące prostymi i kolistymi ruchami po skórze.
5) Po ogoleniu wszystkich miejsc naciśnij włącznik/wyłącznik
ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Niebieska lampka
kontrolna zgaśnie.
6) Po każdym goleniu czyść golarkę znajdującym się w zestawie
pędzelkiem !. W celu przeprowadzenia dokładnego czyszcze-
nia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konserwacja”.
Golenie przy użyciu zasilania sieciowego
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Urządzenie nie jest przeznaczone do golenia na mokro!
Jeśli chcesz użyć golarki bez ładowania jej wcześniej, możesz jej
używać bezpośrednio w trybie zasilania sieciowego:
1) Podłącz wtyczkę 3 do gniazda zasilania sieciowego golarki.
2) Podłącz zasilacz sieciowy - do gniazda zgodnego ze specyfi-
kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka
ładowania .
Można wtedy korzystać z golarki w jednakowy sposób, jak opisane
jest to w rozdziale „Golenie bezprzewodowe“.
Trymer/końcówka do długich włosów
W celu przystrzyżenia brody, uformowania bokobrodów lub strzyżenia
brwi należy użyć końcówki do długich włosów .
1) W tym celu odsuń aretowanie w kierunku końcówki do dłu-
gich włosów . Końcówka do długich włosów rozkłada się.
PL 113
SRR 3.7 C3
2) Naciśnij włącznik/wyłącznik . Golarka uruchamia zespół
tnący oraz końcówkę do długich włosów oraz zapala się
niebieska lampka kontrolna .
3) Po zakończeniu przystrzygania naciśnij włącznik/wyłącznik
ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Niebieska lampka
kontrolna zgaśnie.
4) Wyczyść końcówkę do długich włosów dostarczonym w
zestawie pędzelkiem !. W celu przeprowadzenia dokładnego
czyszczenia zapoznaj się z rozdziałem „Czyszczenie i konser-
wacja”.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz sie-
ciowy - z gniazda sieciowego! Istnieje zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj do czyszczenia urządzenia żadnych ściernych ani
agresywnych chemicznych środków czyszczących.
Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
Czyszczenie za pomocą pędzelka
Zespół tnący
Po każdym goleniu czyść 3 głowice tnące na zespole tnącym
za pomocą pędzelka !.
1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty i zdejmij go.
2) Ostukaj zespół tnący delikatnie na płaskiej powierzchni
lub zdmuchnij resztki włosów.
114 PL SRR 3.7 C3
3) Użyj pędzelka !, aby usunąć pozostałości włosów.
4) Załóż zespół tnący ponownie równo na urządzenie. Uważaj,
aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany.
Końcówka do długich włosów
Po każdym goleniu czyść końcówkę do długich włosów znaj-
dującym się w zestawie pędzelkiem !.
Ostrza końcówki do długich włosów należy oliwić co ok.
6 miesięcy jedną kroplą oliwy do maszyn szyjących.
Czyszczenie pod bieżącą wodą
1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty i zdejmij
go.
2) Trzymaj zespół tnący pod strumieniem wody tak, aby woda
spływała przez głowice tnące od środka na zewnątrz.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Przytrzymaj zespół tnący pod bieżącą wodą! Rękojeść
golarki zostać nieodwracalnie uszkodzona, jeśli włoży się je
pod bieżącą wodę.
3) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia .
4) Załóż zespół tnący ponownie równo na urządzenie.
Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany.
Dokładne czyszczenie
W celu dokładnego oczyszczenia należy rozebrać trzy głowice
tnące:
1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty i zdejmij
go:
PL 115
SRR 3.7 C3
2) Naciśnij oba wystające zaczepy i zwolnij czarne uchwyty
głowic tnących z zamków:
Teraz można zdemontować głowice tnące i noże.
116 PL SRR 3.7 C3
3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je
do całkowitego wyschnięcia.
4) Zamontuj ponownie zespół tnący . Skorzystaj z poniższego
rysunku, jako pomocy:
Włóż trzy głowice tnące w szczeliny zespołu tnącego .
Zwróć przy tym uwagę na to, aby rowki na krawędzi głowic
tnących przylegały do blokad w otworach.
Włóż okrągłe noże wierzchołkami do przodu w głowice tnące.
Ściśnij oba zaczepy uchwytów, włóż je z powrotem do zam-
w zespołu tnącego i puść zaczepy.
Zespół tnący został ponownie zamontowany.
5) Usuń resztki włosów pędzelkiem ! z golarki.
6) Załóż zespół tnący ponownie na golarkę. Zwróć uwagę,
czy się zablokuje i będzie mocno osadzony.
Czyść obudowę wilgotną szmatką.
PL 117
SRR 3.7 C3
WSKAZÓWKA
Jeżeli...
... jakość golenia staje się zauważalnie gorsza,...
... musisz kilkakrotnie przesuwać golarkę po tym samym
miejscu, w celu osiągnięcia dobrego wyniku,...
...golenie trwa znacznie dłużej...
... widoczne są uszkodzenia na głowicach tnących,...
... konieczna jest wymiana głowic tnących/zespołu tnącego .
Zespół tnący , wraz z głowicami tnącymi można zamówić
w naszym biurze obsługi klienta (patrz rozdział „Zamawia-
nie części zamiennych“).
W celu przeprowadzenia wymiany zespołu tnącego postę-
puj następująco:
1) Chwyć zespół tnący trzema palcami za uchwyty
i zdejmij go.
2) Załóż nowy zespół tnący na golarkę. Zwróć uwagę,
czy się zablokuje i będzie mocno osadzony.
Zabezpieczenie na czas podróży
Urządzenie to jest wyposażone w zabezpieczenie na czas podróży.
Można zablokować włącznik/wyłącznik tak, by uniemożliwić
niezamierzone uruchomienie się urządzenia:
Naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik przez ok. 3 sekundy,
aż symbol zaświeci się na niebiesko. Włącznik/wyłącznik
jest teraz zablokowa ny.
W celu odblokowania naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik 
przez ok. 3 sekundy, aż symbol zaświeci się pięć razy na niebiesko.
WSKAZÓWKA
W przypadku próby włączenia urządzenia, gdy zabezpiecze-
nie na czas podróży jest włączone, symbol zaświeci się
jeden raz na niebiesko. Urządzenie nie uruchamia się.
118 PL SRR 3.7 C3
Przechowywanie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie przechowuj golarki w pokrowcu ., gdy urządzenie
jest w trakcie ładowania! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Zawsze zakładaj pokrywkę ochronną na zespół tnący ,
gdy nie korzystasz z urządzenia.
Przechowuj wyczyszczone i suche urządzenie oraz jego elementy
wyposażenia w znajdującym się w zestawie pokrowcu ..
Wszystko należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów
i suchym miejscu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wolno wyrzucać
urządzenia wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie
europejskiej nr 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego
zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakła-
du oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązują-
cych przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
do zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego
zakładu utylizacji odpadów.
Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego ra-
zem z innymi odpadami domowymi. Zasilacz
sieciowy podlega przepisom dyrektywy euro-
pejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do spe-
cjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przed-
siębiorstwa usług komunalnych.
PL 119
SRR 3.7 C3
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepi-
sów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utyli-
zacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utyliza-
cji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego
urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega
rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest
zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
WSKAZÓWKA
Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można
wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utylizacji.
W przypadku oddawania urządzenia do utylizacji należy
zwrócić uwagę, że ten produkt zawiera akumulatory.
Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla
środowiska naturalnego,które można zutylizować za pośred-
nictwem lokalnych punktów selektywnej zbiórki odpadów.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b)
wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty
120 PL SRR 3.7 C3
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone
przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na-
szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub
zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad-
czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego
okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para-
gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem
naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred-
nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
PL 121
SRR 3.7 C3
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne-
mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy
ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach
obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo-
wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się
w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży-
wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany-
mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod-
nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej-
ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
122 PL SRR 3.7 C3
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicz-
nie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i
wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo-
średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 340530_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się
najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
PL 123
SRR 3.7 C3
Zamawianie części zamiennych
Do produktu SRR 3.7 C3 można zamówić następujące części
zamienne:
Zespół tnący wraz z
głowicami tnącymi
Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz
rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod
adresem www.kompernass.com.
WSKAZÓWKA
Zamawiając części zamienne, miej pod ręką numer IAN,
który można znaleźć na okładce tej instrukcji obsługi.
124 PL SRR 3.7 C3
CZ 125
SRR 3.7 C3
Obsah
Úvod ...................................... 126
Použití vsouladu surčením ...................126
Rozsah dodávky ............................126
Popis přístroje ..............................127
Technické údaje .............................128
Bezpečnostní pokyny ........................130
Nabíjení akumulátoru .......................134
Nasazení/sejmutí ochranné krytky ............135
Holení bez kabelu ...........................135
Holení se síťovým napětím ....................136
Trimr/hlava pro stříhání dlouhých vousů ........136
Čištění a údržba .............................137
Čištění pomocí štětečku ...............................137
Čištění pod tekoucí vodou .............................138
Důkladné vyčištění ...................................138
Zajištění při cestování ........................141
Uložení ....................................142
Likvidace ..................................142
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . 144
Servis .............................................146
Dovozce ...........................................146
Objednávání náhradních dílů .................147
126 CZ SRR 3.7 C3
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi
provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze
předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání
výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k holení a stříhání lidských vousů.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé
účely. Není určen kprofesionálnímu použití.
Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu a může vést ke
vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob.
Rozsah dodávky
holicí strojek s hlavou pro holení
síťový adaptér
ochranný kryt
šteteček
taštička
návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná
a není poškozená. Vpřípadě potřeby se obraťte na servis.
CZ 127
SRR 3.7 C3
Popis přístroje
Obrázek A (přední výklopná strana):
ochranná krytka
hlava pro holení
prohlubně pro uchopení
hlava pro stříhání dlouhých vousů
aretace hlavy pro stříhání dlouhých vousů
vypínač
modrá kontrolka
červená kontrolka nabíjení
symbol (zajištění při cestování)
síťová přípojka
Obrázek B (zadní výklopná strana):
-síťový adaptér
3spojovací konektor
!štěteček
.taštička
128 CZ SRR 3.7 C3
Technické údaje
Síťový adaptér:
Výrobce: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Číslo obchodního rejstříku:
91330304724535131X
Adresa: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. Čína
Typ: PTB-050100EU
Vstup: 100–240 V ∼ (střídavý proud),
50/60 Hz
Spotřeba proudu: 0,2 A
Výstup: 5,0 V
(stejnosměrný proud)
Výstupní proud: 1,0 A
Výstupní výkon: 5,0 W
Průměrná účinnost
v provozu: 75,39 %
Účinnost při nízkém
zatížení (10 %): 65,43 %
Příkon při nulovém zatížení: ≤0,1 W
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti stříkající
vodě ze všech směrů
CZ 129
SRR 3.7 C3
Polarita duté zástrčky:
Třída účinnosti: 6 VI
Přepínací síťový adaptér
SMPS:
Bezpečnostní transformátor,
s ochranou proti zkratu:
Přístroj
Vstup: 5 V
(stejnosměrný proud)
Vstupní proud: 1 A
Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V/ 700 mAh
Typ ochrany: IP X6: Ochrana proti silnému proudu
vody nebo dočasnému zaplavení
Polarita duté zástrčky:
Doba nabíjení: cca 60 minut
Doba použití s plně nabitým
akumulátorem: cca 60 minut
UPOZORNĚNÍ
UN 34811
Tel. ____________
Výrobek je vybaven lithium-iontovým akumulá-
torem, resp. je k výrobku přibalen.
130 CZ SRR 3.7 C3
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před použitím zkontrolujte, jestli není přístroj
na povrchu viditelně poškozen. Poškozený
přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí ne-
bezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud se zjistí poškození síťového adaptéru,
síťového kabelu, pláště nebo jiných součástí,
nesmí se přístroj dále používat.
Vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky
pokud se vyskytne porucha,
před čištěním přístroje,
po každém použití.
Vytáhněte ze zásuvky vždy samotný síťový
adaptér, netahejte za kabel.
Nikdy neponořujte přístroj, síťový adaptér
nebo síťový kabel do vody nebo jiné kapaliny.
CZ 131
SRR 3.7 C3
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete
do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhněte
síťový adaptér ze zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového
adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma
rukama.
U síťového adaptéru, síťového kabelu
a přístroje pravidelně kontrolujte, jestli
se nevyskytly mechanické závady.
Dbejte na to, abyste síťový kabel nepřiskří-
pli do dvířek skříňky nebo jej nenatáhli přes
horké povrchy. Jinak by se mohla poškodit
izolace kabelu.
Instalace chrániče proti svodovému prou-
du sdimenzovaným vypínacím proudem
nejvýše 30mA nabízí další ochranu před
úrazem elektrickým proudem. Nechte tuto
instalaci provést pouze odborným elektriká-
řem.
POZOR! Přístroj udržujte v suchu!
132 CZ SRR 3.7 C3
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání pří-
stroje a pokud porozuměly ztoho vyplývají-
címu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí děti
provádět bez dozoru dospělé osoby.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze
autorizovanými odbornými firmami nebo
zákaznickým servisem. Neodborné opravy
mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí
pro uživatele. Navíc zanikají i záruční ná-
roky.
Přístroj nepoužívejte pokud je defektní holicí
jednotka nebo hlava pro stříhání dlouhých
vousů, protože mohou mít ostré hrany.
Hrozí nebezpečí zranění!
CZ 133
SRR 3.7 C3
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Vadné součástky smí být nahrazeny pouze
originálními náhradními díly. Pouze utěchto
dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč-
nostní požadavky.
Síťový kabel připojujte pouze do dobře
dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa-
dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze
zásuvky.
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
Provozujte přístroj pouze ve vnitřních
prostorách.
Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a
používejte ho pouze podle údajů na typo-
vém štítku.
Přístroj nabíjejte a používejte pouze spolu
s dodaným síťovým adaptérem.
Pro čištění pod tekoucí vodou sejměte stři-
hací hlavu z rukojeti.
134 CZ SRR 3.7 C3
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut.
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
1) Konektor 3 zastrčte do síťové přípojky holicího strojku.
2) Síťový adaptér - zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů
o přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení .
Jakmile je akumulátor zcela nabitý, svítí modrá kontrolka .
Přístroj potom odpojte od síťového napětí.
Splně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až
cca 60minut bez připojení ksíti.
Pokud začne blikat červená kontrolka nabíjení , je akumu-
látor málo nabitý. Akumulátor znovu nabijte.
CZ 135
SRR 3.7 C3
Nasazení/sejmutí ochranné krytky
Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou
krytku pro ochranu.
Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z
hlavy pro holení .
Holení bez kabelu
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra!
Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte pří-
stroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení akumulátoru“).
1) Zajistěte, aby byla holicí jednotka nasazena a zaskočila do
pojistky.
2) Případně sejměte ochrannou krytku .
3) Stiskněte vypínač pro zapnutí přístroje. Modrá kontrolka
svítí.
136 CZ SRR 3.7 C3
UPOZORNĚNÍ
Nejlepších výsledků dosáhnete na suché pokožce.
Může to trvat 2 až 3 týdny, než si pokožka zvykne na nový
způsob holení.
4) Holicími hlavami přejíždějte pravidelnými krouživými pohyby
po pokožce.
5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač 
pro zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne.
6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného
štětečku !. K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění
a péče“.
Holení se síťovým napětím
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra!
Pokud chcete holicí strojek použít bez předchozího nabití, můžete
jej použít také přímo připojený k síťovému napětí:
1) Konektor 3 zastrčte do síťové přípojky holicího strojku.
2) Síťový adaptér - zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o
přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení .
Holicí strojek pak můžete používat tak, jak je popsáno v kapitole
„Holení bez připojeného síťového kabelu“.
Trimr/hlava pro stříhání dlouhých vousů
Ke tvarování vousů, kotlet nebo holení obočí použijte hlavu pro
stříhání dlouhých vousů .
1) K tomu posuňte aretaci ve směru hlavy pro stříhání dlouhých
vousů . Hlava pro stříhání dlouhých vousů se vyklopí.
CZ 137
SRR 3.7 C3
2) Stiskněte vypínač . Holicí strojek spustí holicí jednotku
a hlavu pro stříhání dlouhých vousů , modrá kontrolka 
svítí.
3) Jakmile dokončíte zastřihování, stiskněte opět vypínač pro
zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne.
4) Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů
pomocí dodaného štětečku !. K důkladnému čištění si přečtěte
kapitolu „Čištění a péče“.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním síťový adaptér - ze zásuvky! Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
K čištění přístroje nepoužívejte žádné abrazivní, chemické
nebo dráždivé čisticí prostředky. Vedlo by to knenávratným
poškozením přístroje.
Čištění pomocí štětečku
Hlava pro holení
Po každém holení vyčistěte 3 holicí hlavy holicího strojku pomocí
štětečku !.
1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro
uchopení a stáhněte ji.
2) Holicí jednotku opatrně oklepejte na rovné ploše resp. částečky
vousů vyfoukejte.
3) K odstranění zbylých částeček vousů použijte štěteček !.
4) Hlavu pro holení znovu rovně nasaďte na přístroj. Dbejte
na to, aby zaskočila do aretace a pevně držela na svém místě.
138 CZ SRR 3.7 C3
Hlava pro stříhání dlouhých vousů
Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů
pomocí dodaného štětečku !.
Hlavu pro stříhání dlouhých vousů naolejujte každých
cca 6 měsíců kapkou oleje na šicí stroje.
Čištění pod tekoucí vodou
1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro
uchopení a stáhněte ji.
2) Podržte holicí jednotku pod proudem tekoucí vody tak, aby
voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Pod tekoucí vodou držte pouze holicí jednotku ! Pod tekoucí
vodou by se mohla rukojeť holicího strojku nenávratně poškodit.
3) Holicí jednotku nechte uschnout.
4) Hlavu pro holení znovu rovně nasaďte na přístroj. Dbejte
na to, aby zaskočila do aretace a pevně držela na svém místě.
Důkladné vyčištění
K důkladnému vyčištění sejměte tři holicí hlavy:
1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro
uchopení a stáhněte ji:
CZ 139
SRR 3.7 C3
2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky
hlav pro holení z aretací:
Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože.
140 CZ SRR 3.7 C3
3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela
vyschnout.
4) Hlavu pro holení znovu složte. Postupujte podle následujících
obrázků:
Vložte tři holicí hlavy do zářezů kompletní hlavy pro holení .
Dbejte přitom na to, aby zářezy na okraji holicích hlav ležely
na aretacích v otvoru.
Vložte kulaté nože se špičkami nožů dopředu do holicích hlav.
Stiskněte k sobě oba jazýčky držáků, nasaďte je opět do
aretací hlavy pro holení a jazýčky pusťte.
Hlava pro holení je teď znovu namontovaná.
5) Pomocí štětečku ! z holicího strojku odstraňte volné vousy.
6) Holicí jednotku znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to,
aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna.
Plášť čistěte vlhkým hadříkem.
CZ 141
SRR 3.7 C3
UPOZORNĚNÍ
Když...
... je oholení citelně horší,...
... musíte strojkem po jednom místě přejíždět několikrát,
abyste dosáhli dobrého výsledku,...
... holení trvá výrazně déle,...
... je na holicích hlavách zřetelné poškození,...
... musí se jednotlivé holicí hlavy/holicí jednotka vyměnit.
Kompletní holicí jednotku , vč. jednotlivých holicích hlav
si můžete objednat přes náš zákaznický servis (viz kapitola
„Objednávání náhradních dílů“).
Při výměně holicí hlavy postupujte následovně:
1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro
uchopení a stáhněte ji.
2) Novou kompletní hlavu nasaďte na holicí strojek. Dbejte
na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna.
Zajištění při cestování
Tento přístroj je vybaven zajištěním při cestování. Vypínač
můžete zablokovat k zabránění nechtěného spuštění:
Stiskněte a podržte stisknutý vypínač na dobu cca 3 sekund,
dokud se symbol nerozsvítí modře. Vypínač je nyní
zablokován.
K odblokování stiskněte a podržte stisknutý vypínač na dobu
cca 3 sekund, dokud symbol pětkrát nezasvítí modře.
UPOZORNĚNÍ
Pokud se pokusíte přístroj zapnout v případě, kdy je aktivované
zajištění při cestování, rozsvítí se jednou symbol modře.
Přístroj se nespustí.
142 CZ SRR 3.7 C3
Uložení
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Během nabíjení neuchovávejte holicí strojek nikdy v taštičce .!
Nebezpečí přehřátí!
Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku na
holicí jednotku .
Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte i s jeho příslušenstvím
v dodané taštičce ..
Všechno skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě.
Likvidace
Přístroj vžádném případě nevyhazujte do
běžného domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Přístroj zlikvidujte firmě registrované pro likvidaci odpadů
nebo v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
sběrném dvoře.
Vžádném případě nevyhazujte síťový
adaptér do normálního domovního odpadu.
Na síťový adaptér se vztahuje evropská
směrnice č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních).
Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné
firmy oprávněné knakládání sodpady nebo využijte
možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
sběrném dvoře.
CZ 143
SRR 3.7 C3
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd-
nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci
vyjmout.
Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje
akumulátory.
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze
v komunálních sběrných dvorech odevzdat krecyklaci.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové
materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
CZ 145
SRR 3.7 C3
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na
poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory
nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční pou-
žití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při
zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky
nebo e-mailem.
146 CZ SRR 3.7 C3
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem
spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov-
ného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si
můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o
výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání
čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k
obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 340530_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
CZ 147
SRR 3.7 C3
Objednávání náhradních dílů
K produktu SRR 3.7 C3 můžete objednat následující náhradní díly:
Holicí jednotka vč. hlav pro
holení
Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské
linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových
stránkách www.kompernass.com.
UPOZORNĚNÍ
Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete
na obalu tohoto návodu k obsluze.
148 CZ SRR 3.7 C3
SK 149
SRR 3.7 C3
Obsah
Úvod ...................................... 150
Používanie vsúlade surčením .................150
Rozsah dodávky ............................150
Popis zariadenia ............................151
Technické údaje .............................152
Bezpečnostné upozornenia ...................154
Nabíjanie akumulátora ......................158
Nasadenie/odobratie ochranného krytu ........159
Holenie bez kábla ...........................159
Holenie so sieťovým napätím .................160
Trimer/strihač dlhých fúzov ...................160
Čistenie aošetrovanie .......................161
Čistenie pomocou štetca ..............................161
Čistenie pod tečúcou vodou ............................162
Dôkladné čistenie ....................................162
Cestovná poistka ............................165
Uloženie ...................................166
Likvidácia ..................................166
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . 168
Servis .............................................170
Dovozca ...........................................170
Objednanie náhradných dielov ................171
150 SK SRR 3.7 C3
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpeč-
nostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a
vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
jej sním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený výlučne na holenie a strihanie ľudských vlasov.
Je určený výlučne na používanie vsúkromných domácnostiach.
Nepoužívajte ho komerčne.
Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie vrozpore surče-
ním a môže spôsobiť vecné škody alebo dokonca poškodenie zdravia.
Rozsah dodávky
holiaci strojček so strihacou jednotkou
sieťový adaptér
ochranný kryt
štetec
taška
návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky úplný a či
nie je poškodený. Vprípade potreby sa obráťte na servis.
SK 151
SRR 3.7 C3
Popis zariadenia
Obrázok A (predná vyklápateľná strana):
ochranný uzáver
strihacia jednotka
uchopovacie žliabky
strihač dlhých fúzov
aretácia strihača dlhých vlasov
spínač zap./vyp.
modrá kontrolka
červená kontrolka nabitia
 symbol (cestovná poistka)
sieťová prípojka
Obrázok B (zadná vyklápateľná strana):
-sieťový adaptér
3spojovací konektor
!štetec
.taška
152 SK SRR 3.7 C3
Technické údaje
Sieťový adaptér:
Výrobca: ZHEJIANG PAITER ELECTRIC CO., LTD
Obchodné registračné číslo:
91330304724535131X
Adresa: Hongxiang Road 33#, Hi-tech
Industrial Zone, Ouhai Area, Wenzhou,
Zhejiang, 325006 P. R. China/Čína
Typ: PTB-050100EU
Vstup: 100 – 240 V ~ (striedavý prúd),
50/60 Hz
Spotreba prúdu: 0,2 A
Výstup: 5,0 V
(jednosmerný prúd)
Výstupný prúd: 1,0 A
Výstupný výkon: 5,0 W
Priemerná účinnosť
v prevádzke: 75,39 %
Účinnosť pri nízkom
zaťažení (10 %): 65,43 %
Príkon pri nulovom
zaťažení: ≤ 0,1 W
Trieda ochrany: II/ (dvojitá izolácia)
Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti striekajúcej
vode zo všetkých smerov
SK 153
SRR 3.7 C3
Polarita dutej zástrčky:
Trieda účinnosti: 6 VI
SMPS – Prepínací sieťový
adaptér:
Bezpečnostný transformátor,
skratuvzdorný:
Prístroj
Vstup: 5 V
(jednosmerný prúd)
Vstupný prúd: 1 A
Akumulátor: Lítiovo-iónový akumulátor 3,7 V/700 mAh
Typ ochrany: IP X6: Ochrana proti silnému vodnému
lúču, resp. dočasnému zaplaveniu
Polarita dutej zástrčky:
Doba nabíjania: cca. 60 minút
Doba nabíjania pri plne
nabitom akumulátore: cca. 60 minút
UPOZORNENIE
UN 34811
Tel. ____________
Produkt je vybavený lítiovo-iónovou batériou,
resp. je priložená k produktu.
154 SK SRR 3.7 C3
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred použitím skontrolujte, či prístroj nevy-
kazuje vonkajšie, viditeľné poškodenia.
Poškodený prístroj neuvádzajte do pre-
vádzky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Ak by ste zistili škody na sieťovom adaptéri,
sieťovom kábli, kryte alebo iných častiach,
prístroj sa nesmie ďalej používať.
Vytiahnite sieťový adaptér zo zásuvky
ak sa vyskytne porucha,
pred čistením prístroja,
po každom použití.
Sieťový adaptér vyťahujte zosieťovej zá-
suvky vždy držaním samotného adaptéra,
nikdy neťahajte za kábel.
Prístroj, ako aj sieťový adaptér alebo sieťový
kábel nikdy neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny.
SK 155
SRR 3.7 C3
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
VV prípade, že prístroj spadol do vody, naj-
prv vytiahnite sieťový adaptér zo zástrčky,
skôr ako siahnete do vody.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér
a jeho sieťový kábel mokrými rukami.
Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový
kábel a prístroj kvôli prípadným mechanic-
kým poškodeniam.
Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nezovrel
v dverách skrine ani sa neťahal cez horúce
plochy. V opačnom prípade by sa mohla
poškodiť izolácia kábla.
Ďalšiu ochranu pred zasiahnutím elektric-
kým prúdom môže zabezpečiť montáž
prúdového chrániča s prúdom nie vyšším
než 30mA. Túto montáž nechajte vykonať
výlučne kvalifikovaným elektrikárom.
POZOR! Prístroj udržiavajte v suchu!
156 SK SRR 3.7 C3
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie
ako 8 rokov, ako aj osoby sozníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos-
tí avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo
boli o bezpečnom používaní zariadenia
poučené apochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hr.
Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužíva-
teľskú údržbu bez dohľadu.
Opravy prístroja smie vykonávať iba au-
torizovaný špecializovaný podnik alebo
zákaznícky servis. Neodbornými opravami
môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebez-
pečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na
záruku.
Prístroj nepoužívajte s chybnou strihacou
jednotkou alebo chybným strihačom dlhých
fúzov, pretože môžu mať ostré hrany. Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
SK 157
SRR 3.7 C3
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Chybné diely musia byť nahradené len
originálnymi náhradnými dielmi. Len pri
takýchto dieloch je zabezpečené, že budú
splnené bezpečnostné požiadavky.
Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah-
nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy
sieťová zástka mohla rýchlo vytiahnuť zo
zásuvky.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Prístroj prevádzkujte len vo vnútorných
priestoroch.
Prístroj nikdy nepoužívajte bez dohľadu.
Používajte ho len vsúlade súdajmi uvedený-
mi na typovom štítku.
Prístroj používajte a nabíjajte len so sieťovým
adaptérom, ktorý je súčasťou dodávky.
Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti
na čistenie pod tečúcou vodou.
158 SK SRR 3.7 C3
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím by sa mal akumulátor nabíjať minimálne
60 minút.
UPOZORNENIE
Pred nabíjaním akumulátora sa uistite, že je prístroj vypnutý.
1) Zastrčte spojovací konektor 3 do sieťovej prípojky na holia-
com strojčeku.
2) Zastrčte sieťový adaptér - do zásuvky hodiacej sa podľa zadania
na prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia .
Hneď ako je akumulátor plne nabitý, zasvieti modrá kontrolka
. Potom odpojte prístroj od sieťového napätia.
S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do
ca. 60minút bez zapojenia do elektrickej siete.
Ak bliká červená kontrolka nabitia , je stav nabitia akumulá-
tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite.
SK 159
SRR 3.7 C3
Nasadenie/odobratie ochranného krytu
Ak nepoužívate holiaci strojček, na ochranu nasaďte ochranný
uzáver .
Ochranný uzáver uvoľnite tak, že ho stiahnete
smerom nadol zo strihacej jednotky .
Holenie bez kábla
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Tento prístroj nie je vhodný na mokré holenie.
Holiaci strojček môžete používať aj bez kábla. V tomto prípade
musíte prístroj pred prvým použitím nabiť (pozri kapitolu „Nabitie
akumulátora“).
1) Uistite sa, či je strihacia jednotka nasadená a či zaskočila
do jej zablokovania.
2) Odoberte príp. ochranný uzáver .
3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. .
Modrá kontrolka svieti.
160 SK SRR 3.7 C3
UPOZORNENIE
Najlepšie výsledky dosiahnete pri suchej pokožke.
Môže trvať 2 až 3 týždne, dokiaľ si pokožka zvykne na
strihací systém.
4) Strihacie hlavy veďte cez pokožku priamymi a krúživými pohybmi.
5) Keď ste oholili všetky miesta, stlačte zap./vyp. znova,
aby ste zastavili prístroj. Modrá kontrolka zhasne.
6) Holiaci strojček vyčistite po každom holení spolu dodaným
štetcom !. Pre dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie
a ošetrovanie“.
Holenie so sieťovým napätím
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Tento prístroj nie je vhodný na mokré holenie.
Ak chcete použiť holiaci strojček bez toho, aby ste si ho predtým na-
bili, môžete holiaci strojček použiť aj priamo s elektrickým napätím:
1) Zastrčte spojovací konektor 3 do sieťovej prípojky na holia-
com strojčeku.
2) Zastrčte sieťový adaptér - do vhodnej zásuvky podľa údajov na
prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia .
Holiaci strojček môžete potom používať podľa popisu v kapitole
„Bezkáblové holenie“.
Trimer/strihač dlhých fúzov
Aby ste dostali bradu do formy, vytvarovali kotlety alebo oholili
obočie, použite strihač dlhých fúzov .
1) Na tento účel posuňte aretáciu do smeru strihača dlhých
fúzov . Strihač dlhých fúzov sa vyklopí.
SK 161
SRR 3.7 C3
2) Stlačte spínač zap./vyp . Holiaci strojček spustí strihaciu
jednotku a strihač dlhých fúzov , modrá kontrolka 
svieti.
3) Keď ste hotoví so zastrihávaním, stlačte spínač zap./vyp. 
znova, aby ste zastavili prístroj. Modrá kontrolka zhasne.
4) Strihač dlhých fúzov vyčistite spolu dodaným štetcom !.
Pre dôkladné čistenie si prečítajte kapitolu „Čistenie a ošetrovanie“.
Čistenie aošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vytiahnite sieťový adaptér - zo sieťovej
zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na čistenie prístroja nepoužívajte abrazívne, chemické alebo
žieravé čistiace prostriedky. To vedie k nenapraviteľnému
poškodeniu prístroja.
Čistenie pomocou štetca
Strihacia jednotka
Po každom holení vyčistite 3 strihacie hlavy na strihacej jednotke
pomocou štetca !.
1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích
žliabkoch a vytiahnite ju.
2) Strihaciu jednotku opatrne vyklepte na rovnej ploche, alebo
vyfúknite čiastočky chĺpikov.
3) Použite štetec !, aby ste odstránili zostávajúce čiastočky chĺpikov.
4) Strihaciu jednotku nasaďte znova lícujúco na prístroj.
Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla.
162 SK SRR 3.7 C3
Strihač dlhých fúzov
Strihač dlhých fúzov vyčistite po každom holení spolu doda-
ným štetcom !.
Strihač dlhých fúzov naolejujte ca. každých 6 mesiacov kvap-
kou oleja na šijacie stroje.
Čistenie pod tečúcou vodou
1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích
žliabkoch a vytiahnite ju.
2) Strihaciu jednotku podržte pod prúdom vody tak, aby voda
vytekala cez strihacie hlavy zvnútra von.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Pod tečúcou vodou podržte iba strihaciu jednotku ! K
sa ručná časť holiaceho strojčeka podrží pod tečúcou vodou,
môže sa neopraviteľne poškodiť.
3) Strihaciu jednotku nechajte vysušiť.
4) Strihaciu jednotku nasaďte znova lícujúco na prístroj.
Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla.
Dôkladné čistenie
Na dôkladné čistenie rozoberte tri zastrihávacie hlavy:
1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami
na uchopovacích žliabkoch a vytiahnite ju:
SK 163
SRR 3.7 C3
2) Stlačte spolu vždy obidve vyčnievajúce spony a uvoľnite čierne
držiaky zastrihávacích hláv z aretácií:
Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť.
164 SK SRR 3.7 C3
3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne
vyschnúť.
4) Strihaciu jednotku znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte
na pomoc nasledujúci obrázok:
Položte tri zastrihávacie hlavy do drážok strihacej jednotky .
Dávajte pritom pozor na to, aby zárezy na okraji zastriháva-
cích hláv doliehali na aretáciách v otvore.
Do zastrihávacích hláv položte okrúhle nože so špičkami noža.
Stlačte obidve spony držiakov spolu, osaďte ich znova do
aretácií strihacej jednotky a príchytky pustite.
Strihacia jednotka je teraz znova namontovaná.
5) Z holiaceho strojčeka odstráňte uvoľnené chĺpiky pomocou
štetca !.
6) Strihaciu jednotku nasaďte znova na holiaci strojček.
Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela.
Kryt vyčistite vlhkou handrou.
SK 165
SRR 3.7 C3
UPOZORNENIE
Keď ...
... sa holenie citeľne zhorší,...
... holiaci strojček musíte viackrát viesť cez rovnaké miesto,
aby ste dosiahli dobrý výsledok,...
... holenie trvá zreteľne dlhšie,...
... sú viditeľné poškodenia na strihacích hlavách,...
... musíte strihacie hlavy/strihaciu jednotku vymeniť.
Strihaciu jednotku , vrát. strihacích hláv si môžete dodatočne
objednať cez náš zákaznícky servis (pozri kapitolu „Objedna-
nie náhradných dielov“).
Pri výmene strihacej jednotky postupujte nasledovne:
1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích
žliabkoch a vytiahnite ju.
2) Na holiaci strojček nasaďte novú strihaciu jednotku .
Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela.
Cestovná poistka
Tento prístroj je vybavený cestovnou poistkou. Môžete zablokovať
Spínač zap./vyp. , aby ste zabránili neúmyselnému spusteniu:
Stlačte a podržte Spínač zap./vyp. na cca 3 sekundy, až
sa symbol rozsvieti modro. Spínač zap./vyp. je teraz
zablokovaný.
Na odblokovanie stlačte a podržte spínač zap./vyp. na cca
3 sekundy, až sa symbol rozsvieti päťkrát modro.
UPOZORNENIE
Keď sa pokúsite zapnúť prístroj, zatiaľ čo je cestovná poistka
zablokovaná, rozsvieti symbol raz modro. Prístroj sa
nespustí.
166 SK SRR 3.7 C3
Uloženie
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Holiaci strojček nikdy neukladajte do tašky . počas nabíja-
nia! Nebezpečenstvo prehriatia!
Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný uzáver na
strihaciu jednotku .
Vyčistený a suchý prístroj a jeho diely príslušenstva uložte do
spolu dodanej tašky ..
Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
Likvidácia
Prístroj vžiadnom prípade nehádžte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
č.2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke
na likvidáciu odpadov alebo vovašejkomunálnej zberni
odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy.
Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Sieťový adaptér vžiadnom prípade nevyha-
dzujte do bežného komunálneho odpadu.
Na sieťový adaptér sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelek-
trických a elektronických zariadení WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na
zneškodňovanie odpadu alebo cez miestny zberný dvor.
Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade
pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
SK 167
SRR 3.7 C3
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej
samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpove-
dnosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
UPOZORNENIE
Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie
nedá vybrať.
Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje
akumulátory.
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete
zneškodniť vmiestnych zberniach odpadov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalo
materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
168 SK SRR 3.7 C3
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj-
te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôj-
de k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa
nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme
kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (poklad-
ničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok
prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy-
menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SK 169
SRR 3.7 C3
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali-
ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opot-
rebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad
spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná-
vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob-
chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
170 SK SRR 3.7 C3
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou
zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš
návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 340530_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné-
ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SK 171
SRR 3.7 C3
Objednanie náhradných dielov
Pre produkt SRR 3.7 C3 môžete objednať nasledovné náhradné diely:
Zastrihávacia jednotka vrát.
zastrihávacích hláv
Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku
(pozri kapitolu „Servis”) alebo pohodlne na našej webovej stránke
www.kompernass.com.
UPOZORNENIE
Pri Vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete
na obale tohto návodu na obsluhu.
172 SK SRR 3.7 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
12 / 2019 · Ident.-No.: SRR3.7C3-112019-2
IAN 340530_1910
137

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Silvercrest-IAN-340530-SRR-3.7-C3

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 340530 SRR 3.7 C3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 340530 SRR 3.7 C3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info