749601
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/146
Pagina verder
KABELLOSES QI-LADEGERÄT/
WIRELESS QI CHARGER/
CHARGEUR SANS FIL QI
SDQWC A2
KABELLOSES QI-
LADEGERÄT
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
WIRELESS QI CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR SANS FIL
QI
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
DRAADLOZE QI-
OPLADER
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ
QI NABÍJEČKA
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 338317_2001
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE
Operation and Safety Notes Page 26
FR / BE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 44
NL / BE
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 67
PL
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 87
CZ
Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 108
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 127
4
3
2
1
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ..................................... Seite 6
Einleitung ............................................ Seite 8
Bestimmungsgemäße
Verwendung ...................................... Seite 8
Markenhinweise .............................. Seite 9
Sicherheitshinweise ........................ Seite 9
Teilebeschreibung ........................... Seite 13
Technische Daten ............................. Seite 14
Lieferumfang ..................................... Seite 15
Vor der Verwendung ..................... Seite 15
Bedienung .......................................... Seite 15
Fehlerbehebung ............................... Seite 19
Lagerung bei Nichtbenutzung ... Seite 20
Reinigung ............................................ Seite 21
Entsorgung ......................................... Seite 21
Vereinfachte
EU-Konformitätserklärung .......... Seite 22
Garantie und Service ..................... Seite 23
Garantie ............................................... Seite 23
Abwicklung im Garantiefall ................ Seite 24
Service ................................................. Seite 25
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und
Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit
dem Signalwort „WARNUNG“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder
masige Verletzung zur Folge haben
kann.
7 DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „ACHTUNG“ zeigt einen
möglichen Sachschaden im Falle einer
Nichtvermeidung.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Gleichstrom / -spannung
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von
Wireless Power Consortium (WPC)
Dieses Symbol bedeutet, dass vor
der Verwendung des Produkts die
Bedienungsanleitung beachtet werden
muss.
8 DE/AT/CH
KABELLOSES QI-LADEGERÄT
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das KABELLOSE QI-LADEGERÄT (nachfolgend
als „Produkt“ bezeichnet) ist ein Gerät der
Informationselektronik. Dieses Produkt dient
ausschließlich zum Aufladen von Mobilgeräten,
welche die Qi-Technologie verwenden. Andere
Geräte können mit dem Produkt nicht aufgeladen
werden. Das Produkt ist nur für den privaten
Einsatz und nicht für den gewerblichen Einsatz
9 DE/AT/CH
bestimmt. Für Schäden, welche auf Grund von
nicht genehmigter Veränderungen oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung entstehen,
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
PMarkenhinweise
USB® ist eine eingetragene Marke von USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ und das Qi-Logo sind Marken von
Wireless Power Consortium (WPC)
Die Marke und der Handelsname SilverCrest
stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Alle anderen Namen und Produkte sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer.
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Verwendung des
Produktes mit allen Sicherheitshinweisen und
Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie dieses
Produkt an andere weitergeben, geben Sie auch
alle Dokumente weiter!
10 DE/AT/CH
WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND
KINDER!
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Lassen
Sie Kinder mit dem Verpackungsmaterial nicht
unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt
eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen
die damit verbundenen Gefahren häufig. Das
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren,
sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und/oder
fehlendem Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
ACHTUNG! Sachschaden
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder
Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein,
wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn
das Anschlusskabel defekt ist!
11 DE/AT/CH
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit,
Tropf- und Spritzwasser!
Positionieren Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offene Feuerstellen in der Nähe des
Produktes.
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche bemerken, trennen
Sie sofort die USB-Verbindung.
Plötzliche Temperaturschwankungen können
Kondenswasserbildung an der Innenseite des
Produktes verursachen. Lassen Sie das Produkt
in diesem Fall einige Zeit akklimatisieren, bevor
Sie es erneut verwenden, um Kurzschlüsse zu
vermeiden!
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Wärmequellen, z.B. Heizkörpern oder
anderen Geräten, die Wärme abstrahlen!
Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer und
setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Öffnen Sie niemals das Produkt. Es hat keine
Innenteile, die einer Wartung bedürfen.
Das Produkt darf während des Betriebs
nicht abgedeckt werden, es dürfen keine
Fremdkörper in das Produkt eingeführt werden,
12 DE/AT/CH
es dürfen keine Fremdkörper während des
Betriebs auf der Qi-Aufladefläche liegen.
Auf Grund der hohen Stromaufnahme darf der
Ladeadapter nicht an einem PC oder Notebook
verwendet werden.
ACHTUNG! Funkstörungen
Verwenden Sie niemals das Produkt in
Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen
oder in der Nähe medizinischer
Elektroniksysteme. Die übertragenen drahtlosen
Signale könnten Auswirkungen auf die
Funktionalität sensibler Elektrogeräte haben.
Halten Sie das Produkt mindestens 20cm
von Herzschrittmachern oder implantierbaren
Kardioverter-Defibrillatoren fern, da die
elektromagnetische Strahlung die Funktionalität
von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann.
Die übertragenen Funkwellen könnten
Störungen in Hörgeräten verursachen.
Verwenden Sie niemals das Produkt in
der Nähe von brennbaren Gasen oder
Explosivstoffen (z. B. Lackierereien), da die
abgegebenen Funkwellen Explosionen und
Feuer verursachen können.
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für
Störungen von Radio- und Fernsehgeräten
13 DE/AT/CH
aufgrund einer unbefugten Veränderung des
Produktes verantwortlich. Die
OWIM GmbH & Co KG übernimmt des
Weiteren keine Haftung für die Verwendung
oder den Ersatz von Kabeln, die nicht von
OWIM vertrieben werden.
Der Benutzer des Produktes ist allein für die
Behebung von Störungen verantwortlich, die
durch unbefugte Veränderungen des Produktes
sowie durch den Ersatz solcher veränderter
Produkte verursacht wurden.
PTeilebeschreibung
Bitte beachten Sie die Ausklappseite.
1 LED-Anzeige
2 Qi-Aufladefläche
3 USB Typ-A-Stecker
4 Bedienungsanleitung
14 DE/AT/CH
PTechnische Daten
Abmessungen:
ca. 126 x 112 x 8 mm
Gewicht: ca. 180 g
Betriebstemperatur: 5 – 35 °C
Lagerungstemperatur: 0 – 45 °C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation): 10 – 70 %
Kabellänge: ca. 1,5 m
Eingangsspannung/
-stromstärke: 5 V 2 A
Leistung der
Drahtlosaufladung: 5 W
ODER
Eingangsspannung/
-stromstärke: 9 V 1,7 A
Leistung der
Drahtlosaufladung: 10 W*
Frequenzband: 114-186 kHz
Übertragene maximale
Funkfrequenz-Leistung
(H-Feld): -5,61 dBuA/m bei
10 m Entfernung
Reichweite der
Drahtlosaufladung: ≤ 5 mm
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
15 DE/AT/CH
* HINWEIS: Bitte verwenden Sie einen
QC3.0 USB-Ladeadapter für die Ausgangsleistung
von 10 W (QC 3.0 USB-Ladeadapter ist nicht im
Lieferumfang enthalten).
PLieferumfang
1 Kabelloses Qi-Ladegerät
1 Bedienungsanleitung
PVor der Verwendung
HINWEIS:
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob der
Verpackungsinhalt vollständig und unbeschädigt
ist!
Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig entfernt
werden.
Falls Sie irgendwelche Schäden am Produkt
bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich
an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft
hat.
PBedienung
ACHTUNG! Auf Grund der hohen
Stromaufnahme darf der Ladeadapter nicht an
einem PC oder Notebook verwendet werden.
16 DE/AT/CH
HINWEIS:
Das Produkt unterstützt nur Geräte mit Qi-
Drahtlostechnologie.
Ihr Endgerät aufladen
1. Schließen Sie den USB-Stecker 3 an einen
USB-Anschluss eines geeigneten USB-Netzteils
(nicht im Lieferumfang enthalten) an.
2. Stecken Sie das USB-Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) in eine leicht
zugängliche Steckdose.
17 DE/AT/CH
3. Platzieren Sie das Mobilgerät auf der Qi-
Aufladefläche. Stellen Sie sicher, dass
die Mitte des Gerätes über der Mitte der
Qi-Aufladefläche 2 ausgerichtet ist. Die
Aufladung beginnt bei Kontakt. Die LED 1
leuchtet blau, wenn der Ladevorgang aktiv ist.
Schutzhüllen, welche das Mobilgerät schützen,
können den Ladevorgang ggf. stören.
In diesem Fall muss das Mobilgerät aus der
Schutzhülle entnommen werden.
HINWEIS:
Während der Aufladung sieht der Nutzer je
nach verwendetem Mobilgerät möglicherweise
die LED 1 nicht.
18 DE/AT/CH
Status LED-Anzeige 1
Das Produkts hat eine LED, die den Betriebsstatus
anzeigt:
LED-Anzeige Status
Blaues Licht für 1 Sekunde,
dann grünes Licht für 1
Sekunde, dann blaues und
grünes Licht für 1 Sekunde,
dann LED aus
Startvorgang
(Bootphase)
LED aus Aus /
Bereitschaft
Blaues Licht Aufladung
Blaues und grünes Licht
blinken abwechselnd Eingangs-
überspannung
Blaues Licht blinkt Fehlerzustand
Grünes Licht Vollständig
geladen
19 DE/AT/CH
PFehlerbehebung
Was soll ich tun, falls die LED-Anzeige des
Produktes während des Startvorgangs
(Bootphase) nicht aufleuchtet?
Prüfen Sie den Anschluss des USB-Kabels
zwischen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten) und Produkt. Das USB-Kabel muss
richtig angeschlossen sein.
Prüfen Sie die Verbindung zwischen Steckdose
und USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Alternativ können Sie eine andere Steckdose
testen.
Was soll ich tun, falls das Mobilgerät
nicht aufgeladen wird?
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät Qi-
Drahtlosladetechnologie unterstützt.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät horizontal in der
Mitte des Ladepads platziert ist.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung
blockieren.
Prüfen Sie, ob das Mobilgerät von der
Schutzhülle entfernt ist.
20 DE/AT/CH
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige
abwechselnd blau und grün blinkt?
Dies zeigt an, dass eine Eingangsüberspannung
aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Sie ein geeignetes USB-Netzteil
verwenden.
Was soll ich tun, wenn die LED-Anzeige
blau und grün blinkt?
Dies zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist.
Trennen Sie sofort die USB-Verbindung.
Prüfen Sie, ob Fremdkörper die Aufladung
blockieren.
Lassen Sie das Produkt eine Weile abkühlen
und versuchen Sie es dann noch einmal.
PLagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einem trockenen
Innenraum, geschützt vor direkter
Sonneneinstrahlung, vorzugsweise in der
Originalverpackung.
21 DE/AT/CH
PReinigung
Es befinden sich keine zu wartenden Teile im
Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu
einer Beschädigung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine
irreparable Beschädigung des Produktes zu
vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Produkts
angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel.
PEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1 – 7: Kunststoffe / 20 – 22: Papier und
Pappe / 80 – 98: Verbundstoffe.
22 DE/AT/CH
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
PVereinfachte EU-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt KABELLOSES
QI-LADEGERÄT HG06617A/ HG06617B, den
Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU
entspricht.
23 DE/AT/CH
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.owim.com
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
24 DE/AT/CH
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
25 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
26 GB/IE
Warnings and symbols used ...... Page 27
Introduction ....................................... Page 28
Intended use ...................................... Page 29
Trademark notices .......................... Page 29
Safety notes....................................... Page 30
Description of parts ....................... Page 33
Technical data ................................... Page 33
Scope of delivery ............................ Page 34
Before use .......................................... Page 34
Operation ........................................... Page 35
Troubleshooting ............................... Page 37
Storage when not in use .............. Page 39
Cleaning .............................................. Page 39
Disposal ............................................... Page 40
Simplified EU declaration
of conformity ..................................... Page 41
Warranty and service ................... Page 41
Warranty .............................................. Page 41
Warranty claim procedure ................. Page 42
Service ................................................. Page 43
27 GB/IE
Warnings and symbols used
These instructions for use contain the following
symbols and warnings:
DANGER! This symbol with the
signal word “DANGER“ indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in
serious injury or death.
WARNING! This symbol with the
signal word “WARNING“ indicates
a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in
serious injury.
CAUTION! This symbol with the
signal word “CAUTION“ indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, could result in minor
or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the
signal word“ ATTENTION“ indicates
a potential property damage, if not
avoided, could result in property
damage.
28 GB/IE
NOTE: This symbol with the signal
word “NOTE“ provides additional
useful information.
Direct current / voltage
“Qi“ and the Qi logo mark are
trademark of the Wireless Power
Consortium (WPC)
This symbol means that the operating
instructions must be observed before
using the product.
WIRELESS QI CHARGER
PIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified
29 GB/IE
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
P Intended use
The WIRELESS QI CHARGER (hereinafter referred
to as the „Product“) is an information electronics
device. This product is only for charging mobile
devices that use Qi technology. Other devices
cannot be charged with the product. The product
is intended for private use only and not for
commercial use. The manufacturer accepts no
liability for damage resulting from unauthorised
modifications or improper use.
PTrademark notices
USB® is a registered trademark of USB
Implementers Forum, Inc.
“Qi“ and the Qi logo mark are trademark of
the Wireless Power Consortium (WPC)
The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products are trademarks
or registered trademarks of their respective
owners.
30 GB/IE
Safety notes
Before using the product, please familiarize
yourself with all of the safety instructions and
instructions for use! When passing this product on
to others, please also include all the documents!
WARNING! DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
DANGER! RISK OF SUFFOCATION!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging material
is not a toy.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand
the associated risks. Do not allow children
to play with the product. Cleaning and user
maintenance should not be performed by
children without supervision. The product is not
a toy.
31 GB/IE
ATTENTION! Damage to property
Check the product before every use!
Discontinue use if any damage to the product or
the connection cable is detected!
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user.
Keep the product away from moisture, dripping
and splash water!
Do not place burning candles or other open fire
on or next to the product.
If you notice smoke or unusual noise or odour,
immediately disconnect the USB connection.
Sudden temperature changes may cause
condensation inside the product. In this case,
allow the product to acclimate for some time
before using it again to prevent short circuits!
Do not operate the product near heat sources,
e.g. radiators or other devices emitting heat!
Do not throw the product into fire and do not
expose to high temperatures.
Never open the product. It has no internal parts
requiring maintenance.
The product must not be covered during
operation, no foreign objects may be
introduced into the product, no foreign objects
32 GB/IE
may lie on the Qi charging surface during
operation.
The product must not be charged at a PC or
notebook due to the high power consumption.
ATTENTION! Radio interference
Do not use the product on aeroplanes, in
hospitals, service rooms, or near medical
electronic systems. The wireless signals
transmitted could impact the functionality of
sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from
pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, as the electromagnetic radiation
may impair the functionality of pacemakers.
The radio waves transmitted could cause
interference in hearing aids.
Never use the product near flammable gases
or potentially explosives areas (e.g. paint
shops), as the radio waves emitted can cause
explosions and fire.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due
to unauthorised modification of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes
no liability for using or replacing cables and
products not distributed by OWIM.
33 GB/IE
The user of the product is solely responsible for
rectifying malfunctions caused by unauthorized
changes to the product and the replacement of
such modified products.
PDescription of parts
Please refer to the fold out page.
1 LED indicator
2 Qi charging area
3 USB type A plug
4 Instructions for use
PTechnical data
Dimensions: approx. 126 x 112 x
8 mm
Weight: approx. 180 g
Operating temperature: 5 – 35 °C
Storage temperature: 0 – 45 °C
Humidity(no condensation): 10 – 70 %
Cable length: approx. 1.5 m
Input voltage/ current: 5 V 2 A
Wireless charging power: 5 W
OR
Input voltage/ current: 9 V 1.7 A
Wireless charging power: 10 W*
34 GB/IE
Frequency band: 114-186 kHz
Transmitted maximum radio
frequency power (H-field): -5.61 dBuA/m at
10m distance
Wireless charging distance: ≤ 5 mm
The specification and design may be changed
without notification.
* NOTE: Please use a QC 3.0 USB charging
adapter for 10 W output power. (QC 3.0 USB
charging adapter is not included)
PScope of delivery
1 Wireless Qi charger
1 Instructions for use
PBefore use
NOTE:
Before use, verify the package contents are
complete and undamaged!
All parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed
completely.
If you notice any damage or missing parts,
please contact the dealer who sold this product.
35 GB/IE
POperation
ATTENTION! The product must not be
charged at a PC or notebook due to the high
power consumption.
NOTE:
The product only supports devices with Qi
wireless technology.
Charge your device
1. Plug the USB plug 3 into the USB port on a
suitable USB adapter (not included).
2. Plug the USB adapter (not included) into an
easily accessible mains socket.
36 GB/IE
3. Place the mobile device on the Qi charging
surface. Make sure the center of the device
is aligned over the center of the Qi charging
surface 2 . Charging will begin on contact. The
LED 1 lights up blue when charging is active.
Protective covers that protect the mobile device
may interfere with the charging process. In this
case, the mobile device must be removed from
the protective cover.
NOTE:
The user may not see LED 1 during the
charging process depending on the used
mobile device.
37 GB/IE
LED indicator 1 status
The product has an LED that indicates its
operational status:
LED indicator Status
Blue light for 1 second, then
Green light for 1 second, then
both Blue and Green light for
1 second, then LED off
Starting process
(Boot phase)
LED off Off / Standby
Blue light Charging
Blue and Green light flashing
alternatively Input
overvoltage
Blue light flashing Fault condition
Green light Full Charge
PTroubleshooting
What should I do if the LED indicator
of the product is not lit during starting
process (Boot phase)?
Check the USB cable connection between USB
adapter (not included) and the product. The
USB cable must be firmly connected.
38 GB/IE
Check the connection between the mains socket
and the USB adapter (not included).
Alternatively, the user must try another mains
socket.
What should I do if the mobile device
does not get charging ?
Check that the mobile device have Qi wireless
charging technology.
Check the mobile device is placed horizontally
on the center position of the charging pad.
Check that no foreign object blocking the
charging.
Check whether the mobile device is removed
from the protective cover.
What should I do if the LED indicator
flashes blue and green alternatively?
This indicates input overvoltage occurred.
Disconnect the USB connection immediately.
Check if you use a suitable USB adapter.
What should I do if the LED indicator
flashes blue and green?
This indicates a fault condition occurred.
Disconnect the USB connection immediately.
39 GB/IE
Check that no foreign object blocking the
charging.
Let the product cool down for a while and try to
use it again.
PStorage when not in use
Store the product in a dry environment, protected
from dust and direct sunlight.
PCleaning
This product has no internal parts requiring
maintenance. Moisture entering the product
may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during
cleaning to prevent damaging the product
beyond repair.
Do not use abrasive, solvent-based or
aggressive cleaners. These can damage the
surface of the product.
Only clean the product with a slightly damp
cloth and mild washing-up liquid.
40 GB/IE
PDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1 – 7: plastics / 20 – 22: paper and
fibreboard / 80 – 98: composite
materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
41 GB/IE
PSimplified EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the
product WIRELESS QI CHARGER HG06617A/
HG06617B, is in compliance with Directives
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
PWarranty and service
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
42 GB/IE
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
PWarranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
43 GB/IE
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
PService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
44 FR/BE
Avertissements et
symboles utilisés .............................. Page 45
Introduction ....................................... Page 46
Utilisation prévue ............................ Page 47
Avis relatifs aux marques ........... Page 47
Consignes de sécurité .................... Page 48
Description des pièces ................... Page 51
Données techniques ....................... Page 52
Contenu de la livraison ................. Page 53
Avant utilisation ............................... Page 53
Fonctionnement ................................ Page 54
Dépannage ........................................ Page 57
Stockage en l’absence
d’utilisation ........................................ Page 58
Nettoyage .......................................... Page 58
Mise au rebut .................................... Page 59
Déclaration UE de conformité
simplifiée ............................................. Page 60
Garantie et service ......................... Page 61
Garantie ............................................... Page 61
Faire valoir sa garantie ....................... Page 65
Service après-vente ............................. Page 66
45 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Ces instructions d'utilisation contiennent les
symboles et les avertissements suivants :
DANGER ! Ce symbole avec
le terme «DANGER» indique
un danger avec un niveau élevé
de risque qui, s’il n’est pas évité,
entraine des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole
avec le terme «AVERTISSEMENT»
indique un danger avec un niveau
modéré de risque qui, s’il n’est pas
évité, peut entrainer des blessures
graves.
ATTENTION ! Ce symbole avec
le terme «ATTENTION» indique
un danger avec un niveau faible de
risque qui, s’il n’est pas évité, peut
entrainer des blessures mineures à
modérées.
PRUDENCE! Ce symbole avec
le terme «PRUDENCE» indique
un risque potentiel qui, s'il n'est pas
évité, peut entraîner des dommages
aux biens.
46 FR/BE
REMARQUE: Ce symbole avec
le terme «REMARQUE» fournit des
informations utiles supplémentaires.
Courant continu / Tension continue
"Qi" et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power
Consortium (WPC)
Ce symbole signifie que les
instructions de fonctionnement
doivent être observées avant
d’utiliser le produit.
CHARGEUR SANS FIL QI
PIntroduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
47 FR/BE
aux instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
P Utilisation prévue
Le CHARGEUR SANS FIL QI (dénommé ci-
après «Produit») est un appareil électronique
informatique. Ce produit est uniquement destiné
à charger des appareils mobiles qui utilisent la
technologie Qi. Les autres appareils ne peuvent
pas être chargés avec le produit. Le produit est
destiné exclusivement à une utilisation privée et non
à une utilisation commerciale. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant
de modifications non autorisées ou d‘une utilisation
incorrecte.
PAvis relatifs aux marques
USB® est une marque déposée de USB
Implementers Forum, Inc.
„Qi“ et le logo Qi sont une marque
commerciale de Wireless Power Consortium
(WPC)
La marque et le nom commercial SilverCrest
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
48 FR/BE
Tous les autres noms et produits sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
Consignes de sécurité
Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les instructions de sécurité et toutes les
instructions d‘utilisation. Lorsque vous passez ce
produit à d‘autres, veuillez également inclure tous
les documents !
AVERTISSEMENT ! DANGER POUR LA
VIE ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES
BÉBÉS ET LES ENFANTS !
DANGER ! RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec
le matériau d’emballage. Le matériau d‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Le matériau
d’emballage n‘est pas un jouet.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d‘expérience et / ou de connaissances, pour
autant qu‘elles soient surveillées ou guidées
49 FR/BE
dans l‘utilisation du produit en toute sécuritaire
et dans la compréhension des risques associés.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. Le produit n‘est pas un jouet.
PRUDENCE! Dommages aux biens
Contrôlez le produit avant chaque utilisation!
Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés
au niveau du produit du au câble de
connexion!
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant
être réparée par l‘utilisateur.
Conservez ce produit à l’écart de l‘humidité, du
ruissellement et des éclaboussures d‘eau !
Ne placez pas de bougies allumées ni d’autre
flamme nue sur le produit ou à proximité.
Si vous remarquez une fumée ou une odeur ou
un bruit inhabituel, débranchez immédiatement
la connexion USB.
Les modifications soudaines de température
peuvent entraîner de la condensation à
l’intérieur du produit. Le cas échéant, laissez le
produit s‘acclimater pendant un certain temps
avant de l’utiliser à nouveau afin d’éviter les
courts-circuits !
50 FR/BE
N’utilisez pas le produit à proximité de sources
de chaleur, par exemple des radiateurs ou
d‘autres appareils émettant de la chaleur !
Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez
pas à des températures élevées.
N‘ouvrez jamais le produit. Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
Le produit ne doit pas être couvert pendant
le fonctionnement, aucun objet étranger ne
peut être introduit dans le produit, aucun objet
étranger ne peut se trouver sur le surface de
chargement Qi pendant le fonctionnement.
Le produit ne doit pas être chargé sur un PC
ou un ordinateur portable à cause de sa forte
consommation électrique.
PRUDENCE! Interférences radio
N‘utilisez pas le produit en avion, dans les
hôpitaux, les salles de service ou à proximité
des systèmes électroniques médicaux. Les
signaux sans fil transmis peuvent avoir un
impact sur la fonctionnalité d‘une électronique
sensible.
Maintenez le produit à au moins 20 cm des
stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs
cardioversants implantables, car le rayonnement
électromagnétique peut nuire à la fonctionnalité
des stimulateurs cardiaques.
51 FR/BE
Les ondes radio transmises peuvent causer des
interférences dans les prothèses auditives.
N‘utilisez jamais le produit près de gaz
inflammables ou de zones potentiellement
explosives (par exemple des ateliers de
peinture), car les ondes radio émises peuvent
provoquer des explosions et des incendies.
OWIM GmbH & Co KG ne peut être tenu
responsable des interférences avec les radios
ou les téléviseurs en raison d‘une modification
non autorisée du produit. OWIM GmbH & Co
KG n’assume par ailleurs aucune responsabilité
pour l‘utilisation ou le remplacement de câbles
et de produits non distribués par OWIM.
L‘utilisateur du produit est seul responsable de
la rectification des dysfonctionnements causés
par des modifications non autorisées du produit
et du remplacement de ces produits modifiés.
PDescription des pièces
Veuillez consulter la page dépliante.
1 Voyant LED
2 Zone de chargement Qi
3 Prise USB type A
4 Instructions d‘utilisation
52 FR/BE
PDonnées techniques
Dimensions : environ 126 x 112 x
8 mm
Poids : environ 180 g
Température de
fonctionnement: 5 – 35 °C
Température de stockage : 0 – 45 °C
Humidité
(sans condensation): 10 – 70 %
Longueur du câble: environ 1,5 m
Tension/courant d‘entrée: 5 V 2 A
Puissance de chargement
sans fil: 5 W
OU
Tension/courant d‘entrée: 9 V 1,7 A
Puissance de chargement
sans fil: 10 W*
Bande de fréquences : 114-186 kHz
Puissance de radio
fréquence maximum
transmise (Champ H) : -5.61 dBuA/m à une
distance de 10 m
Distance de chargement
sans fil: ≤ 5 mm
Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifiées sans préavis.
53 FR/BE
REMARQUE: Veuillez utiliser un adaptateur
de charge QC 3.0 USB avec une puissance de
sortie de 10 W. (L’adaptateur de charge QC 3.0
USB n’est pas inclus)
PContenu de la livraison
1 Chargeur sans fil Qi
1 Instructions d‘utilisation
PAvant utilisation
REMARQUE:
Avant utilisation, vérifiez que le contenu de
l’emballage est complet et intact !
Toutes les pièces doivent être déballées
et le matériau d’emballage doit être retiré
complètement.
Si vous remarquez des dommages ou des
pièces manquantes, veuillez contacter le
revendeur qui a vendu ce produit.
54 FR/BE
PFonctionnement
PRUDENCE! Le produit ne doit pas être
chargé sur un PC ou un ordinateur portable à
cause de sa forte consommation électrique.
REMARQUE:
Le produit ne prend en charge que les appareils
avec la technologie sans fil Qi.
Charger votre appareil
1. Branchez la prise USB 3 dans le port USB
d‘un adaptateur USB approprié (non inclus).
2. Branchez l‘adaptateur USB (non inclus) sur une
prise secteur facilement accessible.
55 FR/BE
3. Placez l‘appareil mobile sur la surface de
chargement Qi. Assurez-vous que le centre de
l‘appareil est aligné sur le centre de la surface
de chargement Qi 2 . Le chargement
commence au contact. La LED 1 s‘allume en
bleu lorsque le chargement est actif.
Les housses de protection qui protègent
l‘appareil mobile peuvent interférer avec le
processus de chargement. Dans ce cas,
l‘appareil mobile doit être retiré de la housse de
protection.
REMARQUE:
L‘utilisateur peut ne pas voir la LED 1 pendant
le processus de chargement en fonction de
l‘appareil mobile utilisé.
56 FR/BE
Statut du voyant 1 LED
Le produit dispose d‘une LED qui indique son statut
de fonctionnement:
Voyant LED Statut
Lumière bleue pendant
1seconde, puis lumière verte
pendant 1seconde, puis
lumière bleue et verte pendant
1seconde, puis LED éteinte
Processus de
démarrage
(Phase
d'initialisation)
LED éteinte Arrêt / Veille
Lumière bleue Chargement
Lumière bleue et verte
clignotant alternativement Surtension en
entrée
Lumière bleue clignotante Condition de
défaut
Lumière verte Pleine charge
57 FR/BE
PDépannage
Que dois-je faire si le voyant LED du
produit n‘est pas allumé pendant
le processus de démarrage (Phase
d‘initialisation)?
Vérifiez le branchement du câble USB entre
l‘adaptateur USB (non inclus) et le produit. Le
câble USB doit être bien branché.
Vérifiez le raccordement entre la prise secteur et
l‘adaptateur USB (non inclus).
L‘utilisateur doit également essayer une autre
prise secteur.
Que dois-je faire si l‘appareil mobile ne
se charge pas?
Vérifiez que l‘appareil mobile dispose de la
technologie de chargement sans fil Qi.
Vérifiez que l‘appareil mobile est placé
horizontalement au centre du support de
chargement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Vérifiez si l‘appareil mobile est retiré de la
housse de protection.
58 FR/BE
Que dois-je faire si le voyant LED clignote
alternativement en bleu et en vert?
Cela indique qu‘une surtension est survenue.
Débranchez la connexion USB immédiatement.
Vérifiez si vous utilisez un adaptateur USB
approprié.
Que dois-je faire si le voyant LED clignote
bleu et vert ?
Cela indique qu‘une condition de défaut est
survenue.
Débranchez la connexion USB immédiatement.
Vérifiez qu‘aucun objet étranger ne bloque le
chargement.
Laissez le produit refroidir pendant un certain
temps et essayez de l‘utiliser à nouveau.
PStockage en l’absence d’utilisation
Stockez le produit dans un environnement sec,
protégé contre la poussière et les rayons directs du
soleil.
PNettoyage
Ce produit ne contient aucune pièce interne
nécessitant une maintenance. La pénétration
d’humidité dans le produit peut entraîner des
dommages.
59 FR/BE
Assurez-vous que de l’humidité ne pénètre pas
dans le produit pendant le nettoyage pour
éviter d’endommager le produit de façon
irréparable.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs,
à base de solvants ou agressifs. Ils peuvent
endommager la surface du produit.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon
légèrement humide et du liquide vaisselle doux.
PMise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
60 FR/BE
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de
manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
PDéclaration UE de conformité
simplifiée
Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne,
déclare que le produit CHARGEUR SANS FIL
QI
HG06617A/ HG06617B
est conforme aux
directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante: www.owim.com
61 FR/BE
PGarantie et service
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
62 FR/BE
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
63 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
64 FR/BE
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces
du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
65 FR/BE
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite
du défaut avec mention de sa date d’apparition.
66 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
67 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen
en symbolen ..................................... Pagina 68
Inleiding ............................................. Pagina 69
Beoogd gebruik .............................. Pagina 70
Verklaring met betrekking
tot handelsmerken ........................ Pagina 70
Veiligheidsopmerkingen ............. Pagina 71
Beschrijving van de
onderdelen ........................................ Pagina 74
Technische gegevens ..................... Pagina 75
Inhoud verpakking ........................ Pagina 76
Voor het gebruik ............................ Pagina 76
Gebruik .............................................. Pagina 76
Problemen oplossen ..................... Pagina 79
Opbergen indien niet
in gebruik .......................................... Pagina 81
Reinigen ............................................. Pagina 81
Afvoer ................................................. Pagina 82
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring ........ Pagina 83
Garantie en service ....................... Pagina 83
Garantie ............................................... Pagina 83
Afwikkeling in geval van garantie ...... Pagina 85
Service ................................................. Pagina 86
68 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende
symbolen en waarschuwingen:
GEVAAR! Dit symbool met het
signaalwoord “GEVAAR” geeft een
gevaar aan met een hoog risiconiveau
dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig
letsel of de dood kan veroorzaken.
WAARSCHUWING! Dit
symbool met het signaalwoord
“WAARSCHUWING” geeft een
gevaar met een middelmatig
risiconiveau aan dat, als hier geen
aandacht aan wordt besteed, ernstig
letsel ten gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “LET OP” geeft een
gevaar met een laag risiconiveau
aan dat, als hier geen aandacht aan
wordt besteed, enig of matig letsel ten
gevolge kan hebben.
LET OP! Dit symbool met het
signaalwoord “LET OP“ geeft mogelijke
schde aan eigendommen aan die, als
deze niet wordt voorkomen, kan leiden
tot schade.
69 NL/BE
OPMERKING: Dit symbool met het
signaalwoord “OPMERKING” biedt
aanvullende nuttige informatie.
Gelijkstroom/-spanning
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken
van het Wireless Power Consortium
(WPC)
Dit symbool betekent dat de
bedieningsinstructies moeten worden
gevolgd voor het gebruik van het
product.
DRAADLOZE QI-OPLADER
PInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de
70 NL/BE
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
P Beoogd gebruik
De DRAADLOZE QI-OPLADER (hierna
“product” genoemd) is een apparaat voor
informatietechnologie. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor het laden van mobiele apparaten
die gebruik maken van de Qi-technologie.
Andere apparaten kunnen met dit product
niet worden geladen. Het product is bedoeld
voor priv‘’egebruik en niet voor commerciële
toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet-
geautoriseerde modificaties of onjuist gebruik.
PVerklaring met betrekking tot
handelsmerken
USB® is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
“Qi“ en het Qi-logo zijn handelsmerken van het
Wireless Power Consortium (WPC)
Het handelsmerk en de handelsnaam
SilverCrest zijn het eigendom van hun
respectieve eigenaren.
71 NL/BE
Overige productnamen en producten zijn
mogelijk handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
Veiligheidsopmerkingen
Maak uzelf voordat u het product gebruikt, bekend
met alle veiligheidsinformatie en instructies voor het
gebruik. Als u dit product aan anderen geeft, geef
dan ook alle documenten mee!
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR
EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR
KINDEREN!
GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
achter met het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsrisico.
Kinderen onderschatten deze gevaren. Het
verpakkingsmateriaal is geen speelgoed.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar of ouder en door personen met
beperkte fysieke of geestelijke capaciteiten of
zonder ervaring en/of kennis, zolang ze onder
toezicht staan of instructie krijgen in het veilige
gebruik van het product en de bijbehorende
72 NL/BE
risico‘s begrijpen. Laat kinderen niet spelen met
het product. Onderhoud en reiniging mogen
niet door kinderen worden uitgevoerd zonder
toezicht. Het product is geen speelgoed.
LET OP! Schade aan eigendommen
Controleer het product voor elk gebruik.
Gebruik het niet meer als schade aan het
product of de aansluitkabel is vastgesteld.
Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
Houd het product weg van vocht, lekkend en
opspattend water.
Plaats geen brandende kaarsen of ander open
vuur op of bij het product.
Verbreek direct de USB-aansluiting bij rook of
ongebruikelijke geluiden of geuren.
Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen
condensatie binnen het product veroorzaken.
Laat het product in dat geval enige tijd
acclimatiseren voordat u het weer gebruikt om
kortsluiting te voorkomen.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Werp het product niet in het vuur en stel het niet
bloot aan hoge temperaturen.
73 NL/BE
Open het product nooit. Het bevat geen interne
onderdelen die onderhoud behoeven.
Het product mag niet worden afgedekt
tijdens het gebruik, we mogen geen vreemde
voorwerpen in het product worden ingevoerd,
er mogen geen vreemde voorwerpen op het Qi-
laadoppervlak liggen tijdens het gebruik.
Het product mag niet worden opgeladen
via een PC of notebook vanwege het hoge
stroomverbruik.
LET OP! Radiostoringen
Gebruik het product niet in vliegtuigen,
ziekenhuizen, onderhoudsruimten, of in de
nabijheid van medische elektronische systemen.
De overgebrachte draadloze signalen
kunnen de werking van gevoelige elektronica
beïnvloeden.
Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt
van pacemakers of implanteerbare cardioverter-
defilibratoren, omdat de elektromagnetische
straling de werking van pacemakers kan
beïnvloeden.
De afgegeven radiogolven kunnen interferentie
veroorzaken in gehoorapparaten.
Gebruik het product nooit in de buurt van
brandbare gassen of mogelijk explosieve
74 NL/BE
gebieden (zoals schilderwerkplaatsen), omdat
de afgegeven radiogolven explosies en brand
kunnen veroorzaken.
OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk
voor interferentie met radio‘s en tv‘s als gevolg
van ongeautoriseerde modificatie van het
product. OWIM GmbH & Co KG accepteert
geen verantwoordelijkheid voor het gebruiken
van of vervangen door kabels en producten die
niet door OWIM worden gedistribueerd.
Het is de uitsluitende verantwoordelijkheid van
de gebruiker van het product om storingen
op te lossen als gevolg van ongeautoriseerde
wijzigingen aan het product en de vervanging
van de gelijke gewijzigde producten.
PBeschrijving van de
onderdelen
Raadpleeg de uitklapbare pagina.
1 LED-indicator
2 Qi laadgebied
3 USB type A-stekker
4 Gebruiksaanwijzing
75 NL/BE
PTechnische gegevens
Afmetingen: ca. 126 x 112 x 8 mm
Gewicht: ca. 180 g
Bedrijfstemperatuur: 5 – 35 °C
Opslagtemperatuur: 0 – 45 °C
Vochtigheid (geen condens): 10 – 70 %
Kabellengte: ca. 1,5 m
Ingangsspanning/stroom: 5 V 2 A
Draadloos laadvermogen 5 W
OF
Ingangsspanning/stroom: 9 V 1,7 A
Draadloos laadvermogen 10 W*
Frequentieband: 114-186 kHz
Maximale overgebrachte
radiofrequentie-energie
(H-veld): -5,61 dBuA/m over
een afstand van 10 m
Draadloze laadafstand: ≤ 5 mm
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
bericht vooraf worden gewijzigd Voor het gebruik.
OPMERKING: Gebruik een QC 3.0 USB-
laadadapter voor een uitgangsvermogen van 10 W.
(QC 3.0 USB-laadadapter is niet meegeleverd)
76 NL/BE
PInhoud verpakking
1 draadloze Qi-oplader
1 gebruiksaanwijzing
PVoor het gebruik
OPMERKING:
Controleer voor het gebruik of de inhoud van
de verpakking volledig en onbeschadigd is.
Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en
het verpakkingsmateriaal moet volledig worden
verwijderd.
In geval van schade of ontbrekende onderdelen
neemt u contact op met de dealer die dit
product verkocht.
PGebruik
LET OP! Het product mag niet worden
opgeladen via een PC of notebook vanwege het
hoge stroomverbruik.
OPMERKING:
Het product ondersteunt uitsluitend apparaten
met de Qi draadloze technologie.
77 NL/BE
Uw apparaat opladen
1. Steek de USB-stekker 3 in een USB-poort van
een geschikte USB-adapter (niet meegeleverd).
2. Steek de USB-adapter (niet meegeleverd) in een
gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
3. Plaats het mobiele apparaat op het Qi
laadoppervlak. Zorg ervoor dat het midden van
het apparaat is uitgelijnd met het midden van
het Qi laadoppervlak 2 . Het laden begint
direct bij aanraking. De LED 1 licht blauw op
als het laden actief is.
78 NL/BE
Hoezen die het mobiele apparaat beschermen,
kunnen het laadproces verstoren. Verwijder in
dat geval het mobiele apparaat uit de
beschermende hoes.
OPMERKING:
Mogelijk ziet de gebruiker geen LED 1 tijdens
het laat proces, afhankelijk van het gebruikte
mobiele apparaat.
LED indicator 1 status
Het product bevat een LED die de operationele
status aangeeft:
79 NL/BE
LED-indicator Status
Blauw licht gedurende 1
seconde, dan groen licht
gedurende 1 seconde, dan
zowel blauw als groen
licht gedurende 1 seconde,
daarna LED uit
Opstartproces
(boot-fase)
LED uit Uit/stand-by
Blauw licht Bezig met laden
Blauw en groen licht
afwisselend knipperend Ingang
overspanning
Blauw licht knippert Storing
Groen licht Volledig geladen
PProblemen oplossen
Wat moet ik doen als de led-indicator
van het product niet oplicht tijdens het
opstartproces (boot-fase)
Controleer de verbinding van de USB-kabel
tussen de USB-adapter (niet meegeleverd) en
het product. De USB-kabel moet stevig zijn
aangesloten.
80 NL/BE
Controleer de verbinding tussen het stopcontact
en de USB-adapter (niet meegeleverd).
De gebruiker kan ook een ander stopcontact
proberen.
Wat moet ik doel als het mobiele
apparaat niet wil opladen?
Controleer of het mobiele apparaat beschikt
over de draadloze laadtechnologie van Qi.
Controleer of het mobiele apparaat horizontaal
in het midden van het laadpad is geplaatst.
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Controleer of het mobiele apparaat is
verwijderd uit de beschermende hoes.
Wat moet ik doen als de LED-indicator
afwisselend blauw en groen knippert?
Dit geeft aan dat een overspanning op de
invoer is opgetreden.
Verbreek direct de USB-verbinding.
Controleer of u een geschikte USB-adapter
gebruikt.
Wat moet ik doen als de LED-indicator
blauw en groen knippert?
Dit geeft aan dat een storing is opgetreden
Verbreek direct de USB-verbinding.
81 NL/BE
Controleer of het laden niet wordt geblokkeerd
door een vreemd voorwerp.
Laat het product afkoelen en probeer het
nogmaals te gebruiken.
POpbergen indien niet in
gebruik
Berg het product op een droge plek op, beschermd
tegen stof en rechtstreeks zonlicht.
PReinigen
Dit product bevat geen interne onderdelen die
onderhoud behoeven. Vocht dat het product
binnenkomt, kan leiden tot schade.
Zorg ervoor dat er geen vocht het product
binnenkomt tijdens reiniging om permanente
beschadiging van het product te voorkomen.
Gebruik geen schurende, op oplosmiddel
gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen.
Deze kunnen het oppervlak van het product
beschadigen.
Reinig het product alleen met een enigszins
vochtige doek en milde wasvloeistof.
82 NL/BE
PAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
83 NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
PVereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm,
DUITSLAND, dat het product DRAADLOZE QI-
OPLADER
HG06617A/ HG06617B,
voldoet aan
de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.owim.com
PGarantie en service
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
84 NL/BE
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of
dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
85 NL/BE
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
86 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
87 PL
Ostrzeżenia i zastosowane
symbole .............................................. Strona 88
Wstęp .................................................. Strona 90
Przewidziane zastosowanie ..... Strona 90
Informacje na temat znaków
towarowych .....................................Strona 91
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa .............................. Strona 91
Opis części ........................................Strona 95
Dane techniczne .............................Strona 95
Zakres dostawy ............................. Strona 97
Przed rozpoczęciem
użytkowania .................................... Strona 97
Obsługa .............................................. Strona 97
Rozwiązywanie problemów .....Strona 101
Przechowywanie po
zakończeniu użytkowania ......... Strona 102
Czyszczenie .......................................Strona 103
Utylizacja ...........................................Strona 103
Uproszczona deklaracja
zgodności UE .................................... Strona 105
Gwarancja i serwis ......................Strona 105
Gwarancja .........................................Strona 105
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ...................... Strona 106
Serwis .................................................Strona 107
88 PL
Ostrzeżenia i zastosowane symbole
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące
symbole i ostrzeżenia:
ZAGROŻENIE! Ten symbol ze
słowem „ZAGROŻENIE” oznacza
wysokie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia będzie
skutkować poważnymi obrażeniami
lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „OSTRZEŻENIE” oznacza
średnie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA! Ten symbol ze
słowem „PRZESTROGA” oznacza
niskie ryzyko niebezpieczeństwa,
które w razie wystąpienia może
skutkować lekkimi lub średnimi
obrażeniami.
89 PL
UWAGA! Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza możliwe
uszkodzenie mienia. W razie
niezastosowania się może dojść do
uszkodzenia mienia.
UWAGA: Ten symbol ze słowem
„UWAGA” oznacza dodatkowe
przydatne informacje.
Prąd stały / napięcie stałe
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe
firmy Wireless Power Consortium
(WPC).
Ten symbol oznacza konieczność
zapoznania się z instrukcją obsługi
przed rozpoczęciem korzystania z
produktu.
90 PL
BEZPRZEWODOWA
ŁADOWARKA QI
PWstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku przekazania produktu innej osobie
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
P Przewidziane zastosowanie
Niniejsza BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA
QI (zwana dalej „produktem”) jest urządzeniem
elektronicznym. Produkt ten jest przeznaczony
wyłącznie do ładowania urządzeń przenośnych
obsługujących technologię Qi. Za pomocą
produktu nie wolno ładować innych urządzeń.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
91 PL
prywatnego, a nie komercyjnego. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku nieuprawnionych modyfikacji
lub nieodpowiedniego użytkowania.
PInformacje na temat znaków
towarowych
USB® to zastrzeżony znak towarowy
organizacji USB Implementers Forum, Inc.
„Qi” i logo Qi to znaki towarowe firmy Wireless
Power Consortium (WPC).
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest
są własnością odpowiednich właścicieli.
Pozostałe nazwy i produkty są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi odpowiednich właścicieli.
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami
użytkowania! W przypadku przekazywania tego
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą dokumentację!
92 PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA
I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE
NIEMOWLĄT I DZIECI!
ZAGROŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA!
Nie należy nigdy pozostawiać dzieci bez nadzoru,
gdy w pobliżu znajdują się materiały opakowania.
Ich obecność wiąże się z ryzykiem uduszenia. Dzieci
nie zdają sobie często sprawy z zagrożeń. Materiały
opakowania to nie zabawka.
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia oraz zrozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia
ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez
nadzoru. Produkt ten nie jest zabawką.
UWAGA! Możliwość uszkodzenia
mienia
Przed każdym użyciem produkt należy
sprawdzić! W razie wykrycia jakichkolwiek
uszkodzeń produktu lub kabla połączeniowego
należy przestać korzystać z urządzenia!
93 PL
Produkt ten nie zawiera żadnych części, które
mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Produkt należy trzymać z dala od wilgoci oraz
kapiącej i rozpryskiwanej wody!
Na produkcie ani obok niego nie wolno
umieszczać zapalonych świeczek ani innych
źródeł otwartego ognia.
W przypadku zauważenia dymu, nietypowego
dźwięku lub zapachu należy niezwłocznie
rozłączyć połączenie USB.
Nagłe zmiany temperatury mogą być
przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W
takim przypadku produkt należy odłożyć na
pewien czas, aby zapewnić jego dostosowanie
do panujących warunków, co umożliwi
uniknięcie zwarcia!
Produktu nie wolno używać w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia
generujące ciepło!
Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani
wystawiać na działanie wysokich temperatur.
Nie należy nigdy otwierać produktu! Wewnątrz
nie ma żadnych części wymagających
konserwacji.
Podczas użytkowania produkt nie może być
niczym przykryty, do jego wnętrza nie wolno
94 PL
wkładać żadnych przedmiotów ani kłaść
niczego na powierzchni ładowania Qi.
Produktu nie wolno ładować za pomocą
komputera stacjonarnego ani notebooka ze
względu na duży pobór mocy.
UWAGA! Zakłócenia radiowe
Produktu nie wolno używać w samolotach,
szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w
pobliżu medycznych systemów elektronicznych.
Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą
wpływać na działanie czułych układów
elektronicznych.
Produkt powinien znajdować się w odległości
co najmniej 20cm od rozruszników serca lub
wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów,
ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne
może wpływać na działanie tych urządzeń.
Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać
działanie aparatów słuchowych.
Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu
miejsc, w których występują gazy łatwopalne
lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z
farbami), ponieważ rozchodzące się fale radiowe
mogą być przyczyną wybuchu lub pożaru.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników
95 PL
radiowych i telewizyjnych spowodowane
nieuprawnionymi modyfikacjami produktu.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
także odpowiedzialności za używanie
lub wymienianie kabli i produktów
niedystrybuowanych przez firmę OWIM.
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność
za naprawienie wadliwego działania
spowodowanego nieuprawnionymi zmianami
produktu oraz za wymianę tego typu
zmodyfikowanych produktów.
POpis części
Należy zapoznać się z rozkładaną stroną.
1 Wskaźnik LED
2 Obszar ładowania Qi
3 Wtyczka USB typu A
4 Instrukcja obsługi
PDane techniczne
Wymiary: ok. 126 x 112 x 8 mm
Waga: ok. 180 g
Temperatura robocza: 5 – 35°C
Temperatura
przechowywania: 0 – 45°C
96 PL
Wilgotność
(bez kondensacji): 10% – 70%
Długość kabla: ok. 1,5 m
Napięcie/natężenie
wejściowe: 5 V 2 A
Moc ładowania
bezprzewodowego: 5 W
LUB
Napięcie/natężenie
wejściowe: 9 V 1,7 A
Moc ładowania
bezprzewodowego: 10 W*
Pasmo częstotliwości: 114-186 kHz
Maksymalna
przekazywana moc
częstotliwości radiowej
(pole magnetyczne): -5,61 dBuA/m przy
odległości 10m
Odległość ładowania
bezprzewodowego: ≤ 5 mm
Dane techniczne i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
* UWAGA: Należy używać zasilacz QC
3.0 USB dla 10 W wyjścia zasilania. (Zasilacz
ładowania QC 3.0 USB nie jest dostarczony)
97 PL
PZakres dostawy
1 Bezprzewodowa ładowarka Qi
1 Instrukcja obsługi
PPrzed rozpoczęciem
użytkowania
UWAGA:
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy zawartość opakowania jest
kompletna i nieuszkodzona!
Należy wypakować wszystkie elementy i zdjąć
całkowicie materiały opakowania.
W razie zauważenia uszkodzenia lub braku
jakiegokolwiek elementu należy skontaktować
się ze sprzedawcą w miejscu zakupu produktu.
PObsługa
UWAGA! Produktu nie wolno ładować za
pomocą komputera stacjonarnego ani notebooka
ze względu na duży pobór mocy.
UWAGA:
Produkt obsługuje wyłącznie urządzenia z
technologią ładowania bezprzewodowego Qi.
98 PL
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz wtyczkę USB 3 do portu USB
odpowiedniej ładowarki USB (nie jest
dołączona).
2. Podłącz ładowarkę USB (nie jest dołączona) do
łatwo dostępnego gniazda elektrycznego.
3. Umieść urządzenie przenośne na powierzchni
ładowania Qi. Upewnij się, że środek
urządzenia znajduje się na środku powierzchni
99 PL
ładowania Qi 2 . Ładowanie rozpocznie się
po zetknięciu urządzeń. Wskaźnik LED 1
zacznie świecić na niebiesko, gdy rozpocznie
się ładowanie.
Etui ochronne urządzenia przenośnego może
zakłócać proces ładowania. W takim wypadku
należy zdjąć etui ochronne z urządzenia
przenośnego.
UWAGA:
W zależności od urządzenia przenośnego
wskaźnik LED 1 może nie świecić się podczas
ładowania.
100 PL
Stan 1 wskaźnika LED
Produkt jest wyposażony w diodę LED, która
wskazuje stan jego działania:
Wskaźnik LED Stan
Niebieskie światło przez
1sekundę, następnie
zielone światło przez
1sekundę, następnie
niebieskie i zielone
światło przez 1sekundę i
wyłączenie wskaźnika LED
Inicjowanie
działania (faza
uruchamiania)
Dioda LED nie świeci Tryb wyłączenia/
gotowości
Niebieskie światło Ładowanie
Światło migające na
niebiesko i zielono Överspänning
Migające niebieskie
światło Wadliwe działanie
Zielone światło Pełne naładowanie
101 PL
PRozwiązywanie problemów
Co należy zrobić, jeśli wskaźnik
LED produktu nie świeci się podczas
inicjowania działania (fazy
uruchamiania)?
Sprawdź podłączenie kabla USB do ładowarki
USB (nie jest dołączona) i do produktu. Kabel
USB musi być poprawnie podłączony.
Sprawdź podłączenie ładowarki USB (nie jest
dołączona) do gniazda elektrycznego.
Można też wypróbować inne gniazdo
elektryczne.
Co należy zrobić, gdy ładowanie
urządzenia przenośnego nie rozpoczyna
się?
Sprawdź, czy urządzenie przenośne obsługuje
technologię ładowania bezprzewodowego Qi.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
umieszczone poziomo na środku płytki
ładującej.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Sprawdź, czy urządzenie przenośne zostało
wyjęte z etui ochronnego.
102 PL
Co należy zrobić, gdy wskaźnik LED
miga na niebiesko i zielono?
Oznacza to nadmierne napięcie wejściowe.
Od razu rozłącz połączenie USB.
Sprawdź, czy korzystasz z odpowiedniej
ładowarki USB.
Co należy zrobić, gdy wskaźnik LED miga
niebieskim i zielonym światłem?
Oznacza to wadliwe działanie.
Od razu rozłącz połączenie USB.
Sprawdź, czy ładowanie nie jest blokowane
przez jakiś przedmiot.
Odstaw produkt na chwilę, aby ostygł i spróbuj
ponownie.
PPrzechowywanie po
zakończeniu użytkowania
Produkt należy przechowywać w suchym
pomieszczeniu, z dala od bezpośredniego światła
słonecznego, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
103 PL
PCzyszczenie
Wewnątrz nie ma żadnych części
wymagających konserwacji. Dostanie
się wilgoci do wnętrza produktu może
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Należy uważać, aby podczas czyszczenia do
wnętrza produktu nie dostała się wilgoć, aby
nie doszło do uszkodzenia nienadającego się
do naprawy.
Nie wolno używać żrących, silnych
środków czyszczących ani takich na bazie
rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić
powierzchnię produktu.
Produkt można czyścić wyłącznie lekko
wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego
płynu do mycia naczyń.
PUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
104 PL
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i
numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22:
Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
105 PL
PUproszczona deklaracja
zgodności UE
Niniejszym firma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY,
oświadcza, że BEZPRZEWODOWA ŁADOWARKA
QI
HG06617A/ HG06617B,
jest zgodna z
dyrektywą 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Tekst pełnej deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
www.owim.com
PGwarancja i serwis
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
106 PL
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np.
baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np.
przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
107 PL
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu
adres serwisu.
Serwisl
Serwis Polska
Tel.: 0080 04911946
E-Mail: owim@lidl.pl
108 CZ
Použitá varování a symboly ......Strana 109
Úvod .....................................................Strana 110
Zamýšlené použití ..........................Strana 111
Oznámení o ochranných
známkách ...........................................Strana 111
Bezpečnostní pokyny ....................Strana 112
Popis součástí ....................................Strana 115
Technické údaje ................................Strana 116
Obsah balení .....................................Strana 117
Před použitím .................................... Strana 117
Používání ............................................Strana 117
Odstraňování potíží .......................Strana 121
Skladování mimo používání ....... Strana 122
Čištění ...................................................Strana 122
Zlikvidování ......................................Strana 123
Zjednodušené EU prohlášení
o shodě ................................................Strana 124
Záruka a servis ...............................Strana 124
Záruka ................................................. Strana 124
Postup v případě uplatňování
záruky .................................................Strana 125
Servis ..................................................Strana 126
109 CZ
Použitá varování a symboly
Tento návod k použití obsahuje následující
symboly a varování:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„NEBEZPEČÍ“ poukazuje na
okamžité ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním, či dokonce smrti.
VAROVÁNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
VAROVÁNÍ“ poukazuje na
střední ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k závažným
poraněním.
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol
společně se slovním označením
„UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na
nízké ohrožení, které - pokud je
ignorováno - může vést k malému
nebo střednímu poranění.
POZOR! Tento symbol se slovním
označením „POZOR“ poukazuje na
potenciální nebezpečí poškození
majetku - může vést k poškození
majetku.
110 CZ
POZNÁMKA: Tento symbol
společně se slovním označením
„POZNÁMKA“ uvádí dodatečné
užitečné informace.
Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné
známky společnosti Wireless Power
Consortium (WPC)
Tento symbol upozorňuje, že tento
produkt je třeba používat podle
pokynů.
BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
PÚvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsa¬ným způsobem a na
111 CZ
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
P Zamýšlené použití
Tato BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA (dále pouze
výrobek“) je zařízení informační techniky. Tento
výrobek je určen pouze pro nabíjení mobilních
zařízení, které využívají technologii Qi. S tímto
výrobkem nelze nabíjet jiná zařízení. Tento výrobek
je určen pouze pro privátní použití a nikoli pro
komerční použití. Výrobce nepřebírá žádnou
odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými
úpravami nebo nevhodným používáním.
POznámení o ochranných
známkách
USB® je registrovaná ochranná známka
společnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a Qi logo jsou ochranné známky
společnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodní název
SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků.
Všechny ostatní názvy produktů jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných vlastníků.
112 CZ
Bezpečnostní pokyny
Před použitím produktu se prosím seznamte se
všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při
předávání tohoto produktu další osobě rovněž
předejte veškerou dokumentaci!
VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A
RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH
DĚTÍ!
NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Zásadně neponechávejte malé děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Obalový materiál
představuje riziko udušení. Děti si často
neuvědomují rizika. Obalový materiál není na
hraní.
Tento produkt mohou používat děti od 8
let a také osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo jsou
instruovány v bezpečném používání produktu a
chápou související rizika. Zabraňte dětem, aby
si hrály s tímto produktem. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento
produkt není na hraní.
113 CZ
POZOR! Poškození majetku
Před každým použitím produkt zkontrolujte!
Pokud zjistíte poškození produktu nebo
propojovacího kabelu, přestaňte produkt
používat!
Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které
by si mohl uživatel opravit vlastními silami.
Uchovávejte tento produkt mimo dosah vlhkosti
nebo kapající nebo stříkající vody!
Neumísťujte zapálení svíčky nebo jiné zdroje
otevřeného ohně na produkt nebo vedle něho.
Pokud zaregistrujete kouř, neobvyklý zvuk nebo
zápach, ihned odpojte připojení USB.
Náhlé změny teploty mohou způsobit
kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém
případě nechte produkt před další používáním
nějakou dobu aklimatizovat, aby se zabránilo
zkratu!
Tento produkt nepoužívejte v blízkosti zdrojů
teply, například radiátorů nebo jiných zařízení
vyzařujících teplo!
Tento produkt nevhazujte do ohně ani
nevystavujte vysokým teplotám.
Produkt v žádném případě neotevírejte. Vnitřní
součásti nevyžadují údržbu.
114 CZ
Tento výrobek nesmí být během provozu
zakrytý. Do výrobku nesmí vniknout žádné cizí
předměty. Během provozu nesmí na nabíjecí
ploše Qi ležet žádné cizí předměty.
Tento výrobek v žádném případě nenabíjejte z
počítače nebo notebooku z důvodu vysokého
příkonu.
POZOR! Rádiové rušení
Tento produkt nepoužívejte v letadlech, v
nemocnicích, ve velínech nebo v blízkosti
zdravotnických elektronických systémů. Vysílané
bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat
fungování citlivé elektroniky.
Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od
kardiostimulátorů nebo implantovaných
kardioverter-defibrilátorů, protože
elektromagnetické pole může narušovat
fungování kardiostimulátorů.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobit rušení
naslouchadel.
Tento výrobek v žádném případě neumísťujte
v blízkosti hořlavých plynů nebo do míst s
potenciálním nebezpečím výbuchu (například
obchod s nátěrovými hmotami), protože
vyzařované rádiové vlny mohou způsobit
výbuch a požár.
115 CZ
Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese
odpovědnost za rušení rádii nebo televizory
způsobené neoprávněnými úpravami produktu.
Společnost OWIM GmbH & Co KG dále
nepřebírá žádnou odpovědnost za používání
nebo nahrazení kabely a produkty, které
společnost OWIM nedistribuuje.
Uživatel tohoto výrobku nese výhradní
odpovědnost za odstranění rušení způsobeného
neoprávněnými úpravami výrobku a také za
náhradu takových upravených výrobků.
PPopis součástí
Rozevřete přeloženou stránku.
1 Indikátor LED
2 Nabíjecí plocha Qi
3 Zástrčka USB typ A
4 Návod k použití
116 CZ
PTechnické údaje
Rozměry: přibl. 126 x 112 x
8mm
Hmotnost: přibližně 180 g
Provozní teplota: 5 – 35 °C
Skladovací teplota: 0 – 45 °C
Vlhkost (bez kondenzace): 10 – 70 %
Délka kabelu: cca 1,5 m
Vstupní napětí/proud: 5 V 2 A
Výkon bezdrátového
nabíjení: 5 W
NEBO
Vstupní napětí/proud: 9 V 1,7 A
Výkon bezdrátového
nabíjení: 10 W*
Frekvenční pásmo: 114-186 kHz
Maximální vysílaný
radiofrekvenční výkon
(horizontální rovina): -5,61 dBuA/m ve
vzdálenosti 10 m
Vzdálenost bezdrátového
nabíjení: ≤ 5 mm
Změna technických údajů a designu bez předchozího
upozornění vyhrazena.
117 CZ
* POZNÁMKA: Pro výstupní výkon 10 W
použijte nabíjecí adaptér QC 3.0 USB. (Nabíjecí
adaptér QC 3.0 USB není součástí balení.)
PObsah balení
1 bezdrátová Qi nabíječka
1 návod k obsluze
PPřed použitím
POZNÁMKA:
Před použitím ověřte, zda je obsah krabice
úplný a nepoškozený!
Veškeré součásti musí být vybaleny a obalový
materiál musí být kompletně odstraněn.
V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo
chybějící díly, obraťte se na prodejce.
PPoužívání
POZOR! Tento výrobek v žádném případě
nenabíjejte z počítače nebo notebooku z důvodu
vysokého příkonu.
POZNÁMKA:
Tento produkt podporuje pouze zařízení s
bezdrátovou technologií Qi.
118 CZ
Nabíjení vašeho zařízení
1. Připojte zástrčku USB 3 k portu USB na
vhodném USB adaptéru (není součástí
dodávky).
2. Připojte USB adaptér (není součástí dodávky) ke
snadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Umístěte mobilní zařízení na nabíjecí plochu
Qi. Střed zařízení musí ležet na středu nabíjecí
plochy Qi 2 . Nabíjení bude zahájeno, jakmile
se nabíjené zařízení dotkne nabíjecí plochy.
Během nabíjení svítí indikátor LED 1 modře.
119 CZ
Ochranné kryty, které chrání mobilní zařízení,
mohou bránit nabíjení. V takovém případě je
nezbytné vyjmout mobilní zařízení z ochranného
krytu.
POZNÁMKA:
V závislosti na mobilním zařízení nemusí během
nabíjení svítit indikátor LED 1 .
Stav indikátoru LED 1
Tento výrobek je vybaven indikátorem LED, který
signalizuje provozní stav výrobku:
120 CZ
Indikátor LED Stav
Modrý indikátor po dobu
1 sekundy, potom zelený
indikátor po dobu 1 sekundy,
potom modrý a zelený
indikátor po dobu 1 sekundy,
potom indikátor LED zhasne
Zahájení
procesu (fáze
zavádění)
Indikátor LED nesvítí Vypnuto/
pohotovostní
režim
Svítí modře Nabíjení
Střídavě bliká modře a zeleně Přepětí na
vstupu
Bliká modře Závada
Svítí zeleně Plně nabito
121 CZ
POdstraňování potíží
Jak postupovat, když indikátor LED na
výrobku nesvítí během zahájení procesu
(fáze zavádění)?
Zkontrolujte připojení kabelu USB mezi
USB adaptérem (není součástí dodávky) a
výrobkem. Kabel USB musí být řádně připojen.
Zkontrolujte spojení mezi elektrickou zásuvkou a
USB adaptérem (není součástí dodávky).
Nebo musí uživatel vyzkoušet jinou elektrickou
zásuvku.
Jak postupovat, pokud se mobilní
zařízení nenabíjí?
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vybaveno
technologií bezdrátového nabíjení Qi.
Zkontrolujte, zda je zařízení umístěno
vodorovně na středu nabíjecí plochy.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Zkontrolujte, zda je mobilní zařízení vyjmuto z
ochranného krytu.
Jak postupovat, pokud indikátor LED
bliká střídavě modře a zeleně?
To znamená, že došlo k přepětí na vstupu.
122 CZ
Ihned odpojte připojení USB.
Zkontrolujte, zda používáte vhodný USB
adaptér.
Jak postupovat, pokud indikátor LED
bliká modře a zeleně?
To znamená, že došlo k závadě.
Ihned odpojte připojení USB.
Zkontrolujte, zda nabíjení není blokováno
žádným cizím předmětem.
Nechte výrobek vychladnout a potom to zkuste
znovu.
PSkladování mimo používání
Tento produkt skladujte v suchém prostředí, které
je chráněno před prachem a přímým slunečním
zářením.
PČištění
Uvnitř tohoto výrobku nejsou žádné díly
vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k
poškození produktu.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala
do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho
neopravitelnému poškození.
123 CZ
Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní
čisticí prostředky anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch
výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a
slabým prostředkem na mytí nádobí.
PZlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů zkratkami
(a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
124 CZ
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo
obce.
PZjednodušené EU prohlášení
o shodě
Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje,
že výrobek BEZDRÁTOVÁ QI NABÍJEČKA
HG06617A/ HG06617B,
odpovídá směrnicím
2014/53/EU a 2011/65/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese: www.owim.com
PZáruka a servis
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
125 CZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze
skla.
Postup v případě uplatňování
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN
123456_7890) jako doklad o zakoupení.
126 CZ
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla
sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
127 SK
Použité výstrahy a symboly .......Strana 128
Úvod .....................................................Strana 130
Určené použitie ................................Strana 130
Informácie týkajúce sa
ochranných známok ......................Strana 131
Bezpečnostné poznámky ............Strana 131
Popis jednotlivých čas ...............Strana 135
Technické údaje ...............................Strana 135
Obsah dodávky ............................... Strana 137
Pred použitím .................................... Strana 137
Používanie .......................................... Strana 137
Riešenie problémov .......................Strana 141
Skladovanie, keď sa
výrobok nepoužíva ........................Strana 142
Čistenie ................................................Strana 142
Likvidácia ...........................................Strana 143
Zjednodušené vyhlásenie
o zhode v rámci EÚ .........................Strana 144
Záruka a servis ................................Strana 145
Záruka ................................................. Strana 145
Postup v prípade poškodenia
v záruke ..............................................Strana 146
Servis ..................................................Strana 146
128 SK
Použité výstrahy a symboly
Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce
symboly a výstrahy:
NEBEZPEČENSTVO! Tento
symbol so signálnym slovom
„NEBEZPEČENSTVO“ znamená
nebezpečenstvo s vysokým stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete,
povedie k vážnemu zraneniu alebo
usmrteniu.
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „VÝSTRAHA“
znamená nebezpečenstvo so
stredným stupňom rizika, ktoré, ak
sa mu nevyhnete, by mohlo viesť k
vážnemu zraneniu.
POZOR! Tento symbol so signálnym
slovom „POZOR“ znamená
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, by
mohlo viesť k menšiemu alebo menej
závažnému zraneniu.
129 SK
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „POZOR“ uvádza
potenciálne poškodenie majetku,
čo znamená, že ak sa nevyhnete
neprípustnému konaniu, mohlo by
dôjsť k poškodeniu majetku.
PONÁMKA: Tento symbol so
signálnymi slovom „POZNÁMKA“
poskytuje ďalšie užitočné informácie.
Jednosmerný prúd / napätie
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné
známky spoločnosti Wireless Power
Consortium (WPC).
Tento symbol znamená, že pred
používaním tohto výrobku si musíte
prečítať návod na používanie.
130 SK
BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
PÚvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace
k výrobku.
P Určené použitie
Tieto BEZKÁBLOVÁ QI NABÍJAČKA (ďalej
uvádzané ako „Výrobok“) je informačné
elektronické zariadenie. Tento výrobok je určený
len na nabíjanie mobilných zariadení, ktoré
používajú technológiu Qi. Ostatné zariadenia
nemožno nabíjať pomocou výrobku. Výrobok je
určený len na súkromné použitie a nie na komerčné
použitie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
131 SK
za škody spôsobené neoprávnenými úpravami
alebo nesprávnym používaním.
PInformácie týkajúce sa
ochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka
spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
„Qi“ a značka loga Qi sú ochranné známky
spoločnosti Wireless Power Consortium (WPC).
Ochranná známka a obchodný názov
SilverCrest sú majetkom ich príslušných
vlastníkov.
Akékvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky
ich príslušných vlastníkov.
Bezpečnostné poznámky
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie.
Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám
nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty!
VÝSTRAHA! OHROZENIE ŽIVOTA A
RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI!
132 SK
NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO
ZADUSENIA!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s baliacim materiálom. Baliaci materiál
predstavuje riziko zadusenia. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Baliaci materiál nie je hračka.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je
pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie,
čo sa týka používania zariadenia bezpečným
spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s
jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto
zariadením. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú deti vykonávať bez dozoru. Tento výrobok
nie je hračka.
POZOR! Poškodenie majetku
Výrobok pred každým použitím skontrolujte!
Výrobok prestaňte použív, ak sa zistí
akékvek poškodenie výrobku alebo
spojovacieho kábla!
Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré
by mohol používateľ opraviť.
Výrobok uchovávajte mimo pôsobenia vlhkosti,
kvapkajúcej a špliechajúcej vody!
133 SK
Neumiestňujte horiace sviece ani iný otvorený
oheň na výrobok či vedľa výrobku.
Ak zaregistrujete dym alebo nezvyčajný hluk či
zápach, ihneď odpojte konektor USB.
Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť
kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade
nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval
pred jeho opätovným použitím, aby nedošlo k
skratom!
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako
sú napríklad radiátory alebo iné zariadenia,
ktoré vyžarujú teplo!
Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho
pôsobeniu vysokých teplôt.
Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje žiadne
vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu.
Výrobok nesmie byť počas prevádzky
zakrytý, nesmú sa do neho vkladať žiadne
cudzie predmety, počas prevádzky nesmú na
nabíjacom povrchu Qi ležať žiadne cudzie
predmety.
Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači alebo
notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
134 SK
POZOR! Rádiové rušenie
Výrobok nepoužívajte v lietadlách, v
nemocniciach, služobných miestnostiach
či v blízkosti zdravotníckych elektronických
systémov. Prenášané bezdrôtové signály by
mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť
citlivej elektroniky.
Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od
kardiostimulátorov či implantačných šokových
defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie
môže narušiť funkčnosť kardiostimulátorov.
Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť
rušenie načúvacích prístrojov.
Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti
horľavých plynov ani v prostrediach s
nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne),
pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť
výbuch a vznik požiaru.
Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie
žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových
alebo televíznych prijímačov v dôsledku
neoprávnenej úpravy výrobku. Spoločnosť
OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosť za používanie alebo výmenu
káblov a výrobkov, ktoré nie sú distribuované
spoločnosťou OWIM.
135 SK
Požívateľ výrobku nesie výhradnú
zodpovednosť za odstránenie porúch
spôsobených neoprávnenými zmenami výrobku
a za výmenu takýchto upravených výrobkov.
PPopis jednotlivých čas
Pozrite si rozkladaciu stranu.
1 LED indikátor
2 Nabíjacia oblasť Qi
3 Zástrčka USB typu A
4 Návod na používanie
PTechnické údaje
Rozmery: približne
126 x 112 x 8 mm
Hmotnosť: približne 180 g
Prevádzková teplota: 5 – 35 °C
Teplota skladovania: 0 – 45 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 až 70 %
Dĺžka nabíjacieho kábla
USB: približne 1,5 m
Vstupné napätie/
vstupný prúd: 5 V 2 A
136 SK
Výkon bezdrôtového
nabíjania: 5 W
ALEBO
Vstupné napätie/
vstupný prúd: 9 V 1,7 A
Výkon bezdrôtového
nabíjania: 10 W*
Frekvenčné pásmo: 114-186 kHz
Maximálny prenášaný
vysokofrekvenčný
výkon (pole H): -5,61 dBuA/m
vo vzdialenosti 10 m
Vzdialenosť bezdrôtového
nabíjania: ≤ 5 mm
Technické parametre a konštrukčné riešenie sa
môžu zmeniť bez upozornenia.
* PONÁMKA: Pre výstupný výkon 10 W
použite nabíjací adaptér QC 3.0 s rozhraním USB.
(Nabíjací adaptér QC 3.0 s rozhraním USB nie je
súčasťou dodávky)
137 SK
PObsah dodávky
1 bezkáblová Qi nabíjačka
1 návod na používanie
PPred použitím
PONÁMKA:
Pred použitím overte, či je obsah balenia
kompletný a nepoškodený!
Všetky časti sa musia vybaliť a baliaci materiál
sa musí úplne odstrániť.
Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo
chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám
predal tento výrobok.
PPoužívanie
POZOR! Výrobok sa nesmie nabíjať v počítači
alebo notebooku kvôli vysokej spotrebe energie.
PONÁMKA:
Výrobok podporuje len zariadenia s
bezdrôtovou technológiou Qi.
138 SK
Nabite svoje zariadenie
1. Zapojte zástrčku USB 3 do USB portu na
vhodnom USB adaptéri (nie je súčasťou
dodávky).
2. Zapojte USB adaptér (nie je súčasťou dodávky)
do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky.
3. Umiestnite mobilné zariadenie na nabíjací
povrch Qi. Uistite sa, že je stred zariadenia
zarovnaný so stredom nabíjacieho povrchu Qi
139 SK
2 . Nabíjanie sa spustí pri kontakte. Kontrolky
LED 1 svietia pri aktívnom nabíjaní na modro.
Ochranné kryty, ktoré chránia mobilné
zariadenie, môžu rušiť proces nabíjania. V
takomto prípade sa musí mobilné zariadenie
vybrať z ochranného obalu.
PONÁMKA:
V závislosti od použitého mobilného zariadenia
nemusí používateľ počas nabíjania vidieť
kontrolku LED 1 .
Stav LED 1 indikátora
Výrobok má LED indikátor, ktorý uvádza jeho
prevádzkový stav:
140 SK
LED indikátor Stav
Modré svetlo na 1 sekundu,
potom zelené svetlo na
1 sekundu, potom obe,
modré a zelené svetlo na
1 sekundu, a potom LED
zhasne.
Proces
spúšťania (Fáza
zavádzania)
LED nesvieti Vyp./
Pohotovostný
režim
Modré svetlo Nabíjanie
Modrá a zelená kontrolka
blikajú striedavo Vstupné prepätie
Bliká modré svetlo Poruchový stav
Zelené svetlo Úplné nabitie
141 SK
PRiešenie problémov
Čo mám robiť, ak počas procesu
spúšťania nesvieti LED indikátor výrobku
(fáza zavádzania)?
Skontrolujte pripojenie kábla USB medzi
adaptérom USB (nie je súčasťou dodávky) a
výrobkom. Kábel USB musí byť pevne zapojený.
Skontrolujte prepojenie medzi sieťovou
zásuvkou a adaptérom USB (nie je súčasťou
dodávky).
Alternatívne musí používateľ vyskúšať inú
sieťovú zásuvku.
Čo mám robiť, ak sa mobilné zariadenie
nezačne nabíjať?
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybavené
technológiou bezdrôtového nabíjania Qi.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie
umiestnené horizontálne v strede nabíjacej
podložky.
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Skontrolujte, či je mobilné zariadenie vybraté z
ochranného obalu.
142 SK
Čo mám robiť, ak indikátor LED bliká
striedavo modrou a zelenou farbou?
Znamená to, že sa vyskytlo prepätie na vstupe.
Ihneď odpojte konektor USB!
Skontrolujte, či používate vhodný adaptér USB.
Čo mám robiť, ak LED indikátor bliká
modrou a zelenou farbou?
Znamená to, že nastal poruchový stav.
Ihneď odpojte konektor USB!
Skontrolujte, či nabíjanie neblokuje nejaký cudzí
predmet.
Nechajte výrobok chvíľu vychladnúť a skúste ho
znova použiť.
PSkladovanie, keď sa výrobok
nepoužíva
Výrobok skladujte na suchom mieste v interiéri
mimo priameho slnečného svetla, najlepšie v jeho
pôvodnom obale.
PČistenie
Tento výrobok neobsahuje žiadne vnútorné
časti, ktoré by vyžadovali údržbu. Vlhkosť, ktorá
vniká do výrobku, môže viesť k poškodeniu.
143 SK
Počas čistenia dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla žiadna vlhkosť s cieľom zabrániť
poškodeniu výrobku, ktoré nebude možné
opraviť.
Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky
na báze rozpúšťadla ani agresívne čistiace
prostriedky. Mohli by poškodiť povrch výrobku.
Výrobok čistite len pomocou mierne navlhčenej
handričky a miernou čistiacou kvapalinou.
PLikvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
144 SK
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
PZjednodušené vyhlásenie o
zhode v rámci EÚ
Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO
vyhlasuje, že výrobok BEZKÁBLOVÁ QI
NABÍJAČKA
HG06617A/ HG06617B,
je v zhode
so Smernicami 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ.
Celé znenie tohto Vyhlásenia o zhode v rámci EÚ
je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese:
www.owim.com
145 SK
PZáruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
146 SK
Postup v prípade poškodenia v
záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
IAN 338317_2001
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG06617A, HG06617B
Version: 08/2020
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 338317 SDQWC A2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 338317 SDQWC A2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info