753831
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
IAN 311870
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER/ ELECTRIC HARD SKIN
REMOVER/ RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ SHE 3 E1
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
ELECTRIC HARD SKIN
REMOVER
Operation and safety notes
RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-
CALLOSITÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE
EELTVERWIJDERAAR
Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
ELEKTRYCZNA MASZYNKA
DO USUWANIA
ZROGOWACIAŁEGO
NASKÓRKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ODSTRANOVAC ZROHOVATELÉ
KUŽE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRICKÝ STROJCEK
NA ODSTRÁNENIE
ZROHOVATENEJ KOŽE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 23
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 41
NL/BE Bedienings‑ en veiligheidsinstructies
Pagina
59
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 77
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 95
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 113
A B
1
9
10
6 5
21 / 8
11
2 7 8
3
5
6
6
7
4
5 DE/AT/CH
Einleitung .................................... Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................. Seite 6
Lieferumfang .................................. Seite 6
Teilebeschreibung .............................. Seite 7
Technische Daten .............................. Seite 7
Sicherheitshinweise ........................ Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien/ Akkus ............ Seite 13
Vor der Verwendung ...................... Seite 16
Batterien einsetzen/ ersetzen ..................... Seite 16
Bedienung ................................... Seite 16
Unterschiedliche Aufsätze verwenden .............. Seite 17
Hautpflege nach der Anwendung ....... Seite 18
Reinigung und Pflege ...................... Seite 18
Roller ersetzen .............................. Seite 19
Entsorgung .................................. Seite 19
Zubehör bestellen .......................... Seite 20
Original-Konformitätserklärung ......... Seite 21
Garantie ..................................... Seite 22
6 DE/AT/CH
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für die Entfernung von menschlicher Hornhaut
vorgesehen. Dieses Produkt darf nicht am Kopf, an der Aorta oder an
anderen blutgefäßintensiven Körperteilen verwendet werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch vorgesehen.
Die Nutzung für gewerbliche oder andere Zwecke ist nicht zulässig.
Hersteller, Lieferant und Zwischenhändler übernehmen keine Haftung
für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
1 Hornhaut-Entferner
2 Aufsätze:
Roller mit feiner Körnung (silber),
Roller mit grober Körnung (minzgrün)
1 Schutzabdeckung
2 Batterien, Typ AA (LR6)
1 Reinigungspinsel
1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 Roller mit feiner Körnung (silber)
2 Roller-Halterung
3 Schiebeschalter
4 Sicherheitstaste
5 Gehäuse
6 Batteriefach-Abdeckung
7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung
8 Roller mit grober Körnung (minzgrün)
9 Schutzabdeckung
10
Reinigungspinsel
11
Batteriefach
Technische Daten
Batterie: 2 x 1,5V (Gleichstrom)
Batterie, Typ AA (LR6)
Nennstrom: 1A
Schalldruckpegel-Emission: < 70dB(A); K = 3dB
Modell-Nummer: HG04539A: Silber
HG04539B: Rosé
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHLESEN AUF!
8 DE/AT/CH
WARNUNG! Bei längerer Verwendung
erzeugt das Produkt starke Hitze, die
Verbrennungen verursachen kann.
Überprüfen Sie daher während der
Verwendung regelmäßig das Ergebnis.
Insbesondere Diabetiker sind weniger
empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten.
Seien Sie besonders vorsichtig. Wenden Sie
sich bei Bedarf an Ihren Arzt.
m ACHTUNG! Das Produkt ist kein Spielzeug!
Kinder unterschätzen die mit elektrischen
Geräten verbundenen Gefahren häufig.
Dieses Produkt darf von Kindern ab 3 Jahre
unter Beaufsichtigung benutzt werden.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet
werden, wenn diese beaufsichtigt werden
oder zur sicheren Verwendung des
Produktes angewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
9 DE/AT/CH
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn
es beschädigt ist. Andernfalls kann es zu
Verletzungen kommen. Stellen Sie sicher,
dass sich keine Fremdkörper im Inneren des
Produktes befinden.
Öffnen Sie das Produkt nur, um die Batterien
zu ersetzen.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung
und Pflege aus.
Setzen Sie das Produkt keinen hohen
Temperaturen aus, um Schäden zu
vermeiden.
Vermeiden Sie harte Schläge oder
mechanische Belastungen am Produkt, um
Schäden zu vermeiden.
10 DE/AT/CH
Wenden Sie sich für Reparaturen, bei
Beschädigungen oder anderen Problemen
mit dem Produkt an einen Experten.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
ein. Verwenden Sie das Produkt nicht in
Badewannen, Duschen, Schwimmbecken
oder mit Wasser gefüllten Waschbecken.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
Wunden oder beanspruchte Haut an Ihren
Händen oder Füßen haben.
m ACHTUNG! Bewegen Sie das Produkt
vorsichtig in kreisförmigen Bewegungen
und halten Sie nicht an einer Stelle an.
Andernfalls kann sich schmerzende Hitze
aufbauen.
m ACHTUNG! Wenden Sie keinen
übermäßigen Druck an und bewegen Sie
den Aufsatz immer vorsichtig über die zu
behandelnden Stellen.
11 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass der Roller immer
frei rotieren kann. Er darf nicht permanent
blockiert werden, andernfalls entwickelt sich
starke Hitze, die das Produkt beschädigt.
m ACHTUNG! Überprüfen Sie während
der Verwendung regelmäßig das Ergebnis.
Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen
feststellen, beenden Sie die Anwendung
sofort.
Aus hygienischen Gründen sollte das
Produkt nur von einer Person verwendet
werden.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, um
Schäden an den Innenteilen zu vermeiden.
Lassen Sie kein Wasser in das Innere des
Produktes gelangen. Entfernen Sie in diesem
Fall die Batterien und verwenden Sie das
Produkt erst wieder, wenn es vollständig
trocken ist.
12 DE/AT/CH
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch. Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder
eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls
Verletzungen auftreten können.
Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden
Sie nur den mit dem Produkt gelieferten
oder den online bestellten Roller.
Bestellinformationen: Siehe Abschnitt
Zubehör bestellen“.
Verwenden Sie das Produkt nur mit
trockenen Händen.
WARNUNG! Schützen Sie das
Handgerät vor Feuchtigkeit! Tauchen Sie das
Handgerät nicht in Wasser ein.
WARNUNG! Halten Sie das Produkt
trocken.
13 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
Batterien/ Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/
Akkus außer Reichweite von Kindern.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien/
Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
14 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von Batterien/
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus
einwirken können z.B. auf Heizkörpern/
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/ Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien/ Akkus
können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/
Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
15 DE/AT/CH
Verwenden Sie nur Batterien/ Akkus
des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte
Batterien/ Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien/ Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp/ Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an
Batterie/ Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie vor dem Einlegen die
Kontakte der Batterie/des Akkus und
des Batteriefaches mit einem trockenen,
flusenfreien Tuch!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus
umgehend aus dem Produkt.
16 DE/AT/CH
Vor der Verwendung
Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen.
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
Batterien einsetzen/ ersetzen
Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach
unten in Position „0“.
Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 /
8. Halten Sie das Gehäuse 5 gut fest. Schieben Sie die
Batteriefach-Abdeckung 6 vom Gehäuse.
Entfernen Sie die verwendeten Batterien, sofern vorhanden.
Legen Sie 2 neue Batterien (Typ AA, LR6) in das Batteriefach
11
.
Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird an der
Vorderseite des Batteriefachs angezeigt
11
.
Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung 6 wieder auf das
Gehäuse 5.
Bedienung
Produkt einschalten: Drücken Sie die Sicherheitstaste 4.
Schieben Sie gleichzeitig den Schiebeschalter 3 nach oben auf
die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
Hinweis: Wir empfehlen zu Beginn die Geschwindigkeitsstufe
„I“. Wenn die Ergebnisse zufriedenstellend sind – und Sie sich
im Umgang mit dem Produkt vertraut fühlen – können Sie auf
Geschwindigkeitsstufe „II“ wechseln.
Wenden Sie den Roller 1/8 langsam und vorsichtig mit
geringem Druck auf der zu entfernenden Hornhaut an.
17 DE/AT/CH
Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach
unten in Position „0“.
Unterschiedliche Aufsätze verwenden
Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus. Eine unsachgemäße
Verwendung kann zu Verletzungen führen.
Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1/8 mit Roller-
Halterungen 2 enthalten.
Roller mit grober Körnung (minzgrün) 8
Zum Entfernen dicker Hornhautschichten.
Roller mit feiner Körnung (silber) 1
Zur Entfernung, aber auch zur Glättung von Hornhaut. Dieser
Aufsatz ist insbesondere zum Glätten nach der Verwendung des
Rollers mit grober Körnung (minzgrün) 8 geeignet.
Aufsätze wechseln (Abb.B)
Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den
mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller.
Bestellinformationen: Siehe Abschnitt „Zubehör bestellen“.
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie den Aufsatz
wechseln.
Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“.
Wechseln des eingesetzten Rollers 1 / 8: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 7. Nehmen Sie
gleichzeitig die Roller-Halterung 2 mit dem eingesetzten Roller
1 / 8 vom Gehäuse 5 ab.
18 DE/AT/CH
Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die
Roller-Halterung 7. Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller-
Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das
Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander
positioniert sind.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind,
bevor Sie den Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 7
loslassen.
Hautpflege nach der Anwendung
Tragen Sie Körperlotion, Öl oder Creme auf die Haut auf.
Tragen Sie keine Substanzen (z. B. Deodorant) auf, die die Haut
in den behandelten Bereichen reizen könnten.
Reinigung und Pflege
Roller-Halterung 2 und Roller 1/8:
Hinweis: Reinigen Sie die Roller-Halterung 2 und den Roller
1/8 nach jeder Anwendung. Stellen Sie sicher, dass die
Oberfläche des Rollers 1/8 unbeschädigt ist. Um dies zu
tun, drehen Sie den Roller und überprüfen Sie die Oberfläche
sorgfältig.
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Pflege
aus.
Schalten Sie das Produkt aus (siehe Abschnitt „Einsetzen/
Ersetzen der Batterien einsetzen/ersetzen“).
Reinigen Sie die Roller-Halterung 2 und den Roller 1/8 nach
jeder Anwendung mit dem Reinigungspinsel
10
.
Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf die Roller-Halterung 2.
Wischen Sie andere Teile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
19 DE/AT/CH
Roller ersetzen
m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die
Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist.
Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör
bestellen“).
Wann muss der Roller ausgetauscht werden?
Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können.
Wenn Sie mehr Zeit für das gleiche Ergebnis benötigen.
Abhängig von der Intensität der Nutzung (in der Regel nach
1Jahr).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22:
Papier und Pappe/ 80–98: Verbundstoffe
Das Produkt und Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
20 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien/ Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien/ Akkus!
Batterien/ Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/ Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Zubehör bestellen
Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den
HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden.
Online-Bestellung
www.optimex-shop.com
21 DE/AT/CH
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in
alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr.: HG04539A/ HG04539B,
Version: 12/ 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU
entspricht.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-8:2015/A1:2016
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Seriennummer: IAN 311870
Tobias Koenig
Abteilungsleiter
Neckarsulm, 7. Dezember 2018
Die Konformitätserklärung ist auch verfügbar unter: www.owim.com
22 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
–nach unserer Wahl– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z.B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
23 GB/IE
Introduction ................................. Page 24
Intended use .................................. Page 24
Scope of delivery .............................. Page 24
Parts description ............................... Page 25
Technical data ................................. Page 25
Safety notices ............................... Page 25
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries .......................... Page 31
Before use ................................... Page 34
Inserting/ replacing batteries ..................... Page 34
Operation ................................... Page 34
Using different attachments ....................... Page 35
Skin care after application ................ Page 36
Cleaning and care .......................... Page 36
Replacing the roller ........................ Page 37
Disposal ..................................... Page 37
Ordering accessories ...................... Page 38
Translation of the original declaration
of conformity ............................... Page 39
Warranty .................................... Page 40
24 GB/IE
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for the removal of human callus
formation. This product must not be used on head, aorta and other
blood vessel-intensive parts. This product is solely intended for private
use. It is not approved for commercial purposes or other uses. The
manufacturer, supplier and distributor are not liable for damages due
to improper use.
Scope of delivery
1 Callus remover
2 Attachments:
Roller with fine grain (silver),
Roller with coarse grain (mint)
1 Protective lid
2 Batteries, type AA (LR6)
1 Cleaning brush
1 Operation and safety notes
25 GB/IE
Parts description
1 Roller with fine grain (silver)
2 Roller holder
3 Slide switch
4 Safety button
5 Main housing
6 Battery compartment cover
7 Release button for the roller holder
8 Roller with coarse grain (mint)
9 Protective lid
10
Cleaning brush
11
Battery compartment
Technical data
Battery: 2 x 1.5 V (direct current)
battery, type AA (LR6)
Rated current: 1A
Emission sound pressure level: < 70 dB(A); K = 3 dB
Model number: HG04539A: Silver
HG04539B: Rose
Safety notices
PLEASE KEEP ALL SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
26 GB/IE
WARNING! This product will generate
high heat when used for extended periods,
which may cause burns. Therefore regularly
check the result during use. Diabetics in
particular are less sensitive if burns occur.
Be very careful. If necessary, consult your
physician.
m CAUTION! This product is not a toy!
Children frequently underestimate the risks
associated with electric appliances.
The product can be used by children aged
from 3 years under supervision.
This product may be used by children
8years and up as well as persons with
physical, sensory or mental impairments or
lacking experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
27 GB/IE
Do not allow children to play with the
product. Cleaning and user maintenance
shall not be performed by children without
supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Injuries may otherwise occur. Verify there
are no foreign objects inside the product.
Only open the product to replace the
battery.
This product has no parts which can be
serviced by the user.
Switch off the product before cleaning and
care.
Do not expose the product to extreme
temperatures to prevent damage.
Avoid severe shock or mechanical stress to
the product to prevent damage.
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 311870 SHE 3 E1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 311870 SHE 3 E1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info