755672
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/208
Pagina verder
IAN 305952
BLUETOOTH® -IN-EAR-KOPFHÖRER
„TRUE WIRELESS“ /
BLUETOOTH® TRUE WIRELESS IN-EAR HEADPHONES/
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES BLUETOOTH®
« TRUE WIRELESS » STSK 1 A1
BLUETOOTH® -IN-EAR-KOPFHÖRER
„TRUE WIRELESS“
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH® TRUE WIRELESS IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES BLUETOOTH®
« TRUE WIRELESS »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH® IN-EAR OORDOPJES
„TRUE WIRELESS“
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH® IN EAR SLUCHÁTKA „TRUE WIRELESS“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AURICULARES DE BOTÓN BLUETOOTH®
«TRUE WIRELESS»
Instrucciones de utilización y de seguridad
BLUETOOTH® AURICULAR EARPHONES
TRUE SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
70 mm
65 mm
DE/AT/CH Seite 5
GB/IE Page 34
FR/BE Page 60
NL/BE Pagina 91
CZ Strana 120
ES Página 149
PT Página 178
65 mm
A
3
2
1
4
7
6
5
10
13
9
8
11
12
14 1615
x2 x3
65 mm
B
C
5 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ........................................Seite 6
Einleitung ...............................................Seite 8
Bestimmungsgemäße
Verwendung .........................................Seite 8
Lieferumfang ........................................Seite 9
Sie benötigen .......................................Seite 10
Teilebeschreibung ..............................Seite 10
Technische Daten ................................Seite 11
Sicherheit ...............................................Seite 12
Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 18
Bedienung .............................................Seite 20
Reinigung und Pflege........................Seite 27
Fehlerbehebung ..................................Seite 28
Vereinfachte
EU‑Konformitätserklärung .............Seite 30
Entsorgung ............................................Seite 30
Garantie .................................................Seite 32
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise
und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem hohen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risi-
kograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risiko-
grad, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringe oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
ACHTUNG! Eine Warnung, welche mit
diesem Zeichen versehen ist, weist auf
einen möglichen Sachschaden hin.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
7 DE/AT/CH
VORSICHT! EXPLOSIONS
GEFAHR! Eine Warnung, welche
mit diesem Zeichen und den Worten
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“
versehen ist, weist auf eine mögliche
Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht
befolgt, kann das ernsthafte Verletzun-
gen nach sich ziehen oder tödlich enden
und möglichen Sachschaden nach sich
ziehen.
Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Lebensgefahr,
schwerwiegende Verletzungen oder
Sachschaden zu vermeiden!
Dieses Handlungszeichen weist darauf
hin, geeignete Schutzhandschuhe zu
tragen! Folgen Sie den Anweisungen
dieser Warnung, um Handverletzungen
durch Gegenstände oder den Kontakt
mit heißen oder chemischen Materialien
zu vermeiden!
Eine Warnung mit diesem Symbol weist
auf mögliche Hörschäden hin. Vermei-
den Sie zu hohe Lautstärke über einen
längeren Zeitraum.
Gleichstrom / ‑ spannung
8 DE/AT/CH
BLUETOOTH® ‑IN‑EAR‑
KOPFHÖRER „TRUE WIRELESS“
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Kopfhörer ist ein Gerät der
Unterhaltungselektronik und dient zur
Wiedergabe von Audiodateien welche via
Bluetooth® zugespielt werden können. Bei
Bestehen der Bluetooth®-Verbindung können
Sie die Kopfhörer, aufgrund des integrierten
Mikrofons, als Headset verwenden, um Anrufe
entgegenzunehmen.
9 DE/AT/CH
Die Lade- und Aufbewahrungsbox dient
ausschließlich zum Aufladen und Aufbewahren
der Kopfhörer. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nicht zur
Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken
auf Vollständigkeit und einen einwandfreien Zustand
aller Teile. Entfernen Sie vor der Verwendung
sämtliche Verpackungsmaterialien.
2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts)
1 x Lade- / Aufbewahrungs-Box
2 x 2 Ersatz-Ohrstöpsel
3 x 2 Sport-Ohrstöpsel
1 x USB-Kabel
1 x Kurzanleitung / 1 x Bedienungsanleitung
10 DE/AT/CH
Sie benötigen
USB-Spannungsquelle (mindestens 500 mA)
Bluetooth®-fähiges Wiedergabegerät
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit
der Produktzeichnung aus. Machen Sie sich mit
allen Elementen des Produkts vertraut.
1 Multifunktionstaste (MF-Taste)
2 LED-Anzeige
3 Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts)
4 Wechselbare Ohrstöpsel
5 Mikrofon
6 Ladeanschlüsse
7 Rechts- / Links-Markierung
8 USB-Anschluss
9 Ein- / Aus-Taste
10
Lade- / Aufbewahrungsbox
11
Innentasche
12
LED-Ladestandanzeige
13
Ladestellen
14
Ersatz-Ohrstöpsel
15
USB-Kabel
16
Sport-Ohrstöpsel
11 DE/AT/CH
Technische Daten
Lade‑ / Aufbewahrungsbox
Eingangsspannung USB 5 V
Eingangsstrom 500 mA
Akku Li-Ion, 3,7 V, 480 mAh
Ladekapazität bis zu 3 Ladezyklen für
beide Kopfhörer
Ladedauer ca. 1 bis 2 Stunden
(kompletter Ladezyklus)
Kopfhörer
Funkstandard Bluetooth® 5.0
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequenzband 2402 bis 2480 MHz
Maximale
Sendeleistung <20 mW
Reichweite ca. 10 m
Akku Li-Polymer, 3,7 V, 50 mAh
(pro Kopfhörer)
Ladedauer ca. 1,5 Stunden
(kompletter Ladezyklus)
Betriebsdauer
(Musik und Telefon)
ca. 3 Stunden
(bei mittlerer Lautstärke)
Betriebstemperatur 5 bis +35 °C
Betriebsfeuchtigkeit
(nicht kondensierend) 10 bis 70 % RF
12 DE/AT/CH
Lagertemperatur 0 to +40 °C
Schutzart IPX4
Impedanz 32 Ω (±10 %)
Empfindlichkeit 100 dB (±3 dB)
Abmessungen ca. 26 x 30 x 16 mm
Gewicht ca. 8,3 g
(beide Kopfhörer)
Die Spezifikationen und das Design können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung
des Produkts mit allen Sicherheits- und
Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
13 DE/AT/CH
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
m WARNUNG! LEBENS‑ UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
m GEFAHR! Erstickungs gefahr! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Produkt, seinen Einzelteilen oder dem
Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Kleinteile
und Verpackungsmaterial. Kinder unterschät-
zen häufig die Gefahren. Verpackungsmateri-
al und Kleinteile sind keine Spielzeuge.
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
14 DE/AT/CH
m ACHTUNG! GEFAHR VON
SACHSCHÄDEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom
Verbraucher gewartet werden können. Der
Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf-
und Spritzwasser fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere offene Flammen auf oder neben das
Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen-
dung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigun-
gen am Produkt oder am Ladekabel entde-
cken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten
Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie
das USB-Kabel.
Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann
sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen
Sie dem Produkt in solchen Fällen einige
Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor
Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu
vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper
oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
15 DE/AT/CH
m WARNUNG – Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,
Krankenhäusern, Betriebsräumen oder
in der Umgebung von medizinischen
elektronischen Systemen aus. Die übermittelten
Funksignale können die Funktionsfähigkeit
von empfindlichen elektronischen Geräten
beeinflussen. Halten Sie das Produkt
mindestens 20 cm von Herzschrittmachern
oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren
fern, weil die Funktionstüchtigkeit von
Herzschrittmachern durch elektromagnetische
Strahlung beeinflusst werden kann. Die
ausgesandten Funkwellen können bei
Hörgeräten Interferenzen verursachen.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der
Umgebung von entflammbaren Gasen
oder in potentiell explosionsgefährdeten
Räumen (z.B.Lackierereien), wenn die
Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die
ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder
Feuer verursachen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig
von den Umgebungsbedingungen. Im Falle
einer schnurlosen Datenübermittlung kann der
Empfang der Daten durch nicht autorisierte
dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
16 DE/AT/CH
Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht
verantwortlich für Interferenzen mit
Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch
unautorisierten Eingriff in das Produkt
verursacht werden.
Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH
& Co KG keine Verantwortung für den Ersatz
oder den Austausch von Kabel und Produkten,
welche nicht von OWIM vertrieben werden.
Ausschließlich der Nutzer des Produkts
ist verantwortlich für die Beseitigung
von Interferenzen, welche durch solche
unautorisierten Änderungen des Produkts
verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz
solcher Produkte.
Ein Sicherheitshinweis mit diesem
Symbol soll Sie darauf aufmerksam
machen, dass zu hoher Schalldruck oder
zu hohe Lautstärken von Kopf- oder
Ohrhörern zu Gehörschäden führen
können! Passen Sie die Lautstärke immer
an einen angenehmen nicht zu lauten
Pegel an. Wenn Sie über längeren
Zeitraum eine zu hohe Lautstärke bei
Verwendung eines Kopfhörers eingestellt
haben, kann dies zu Schäden am
Hörvermögen des Zuhörers führen.
17 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für
eingebaute Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONS
GEFAHR! Werfen Sie das Produkt
nicht in Feuer.
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit
Haut, Augen und Schleimhäuten mit
den Chemikalien! Spülen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Decken Sie das Produkt während des Betriebs
oder des Ladevorgangs nicht ab. Anderenfalls
kann das Produkt überhitzen.
Dieses Produkt enthält einen fest eingebauten
Akku. Dieser kann bei falscher Anwendung zu
Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher
Stoffe führen.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
18 DE/AT/CH
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos
sind eingetragene Warenzeichen der
Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung
der Warenzeichen durch die OWIM GmbH
erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
Das Warenzeichen und der Markenname
SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen
Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Vor der Inbetriebnahme
Akku der Lade/
Aufbewahrungsbox aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku der
Lade- / Aufbewahrungsbox aufgeladen werden.
Verbinden Sie die Lade- /
Aufbewahrungsbox
10
über den USB-
Anschluss 8 und das mitgelieferte USB-
Kabel
15
mit einer USB-Spannungsquelle mit
mindestens 500 mA Stromstärke (z.B.einem
USB-Netzteil oder einem Computer)
Der Ladezustand wird über die
LED-Ladestandanzeige
12
der
Lade- / Aufbewahrungsbox
10
angezeigt:
19 DE/AT/CH
LEDs Akkuladestand
0 bis 25 %
25 bis 50 %
50 bis 75 %
75 bis 99 %
100 %
Kopfhörer aufladen
Vor der ersten Verwendung müssen ebenfalls die
Kopfhörer aufgeladen werden.
HINWEISE:
Die Kopfhörer 3 können auch dann
geladen werden, wenn die Lade-/
Aufbewahrungsbox
10
selbst geladen wird.
Falls die Sport-Ohrstöpsel
16
aufgesetzt sind,
müssen diese vorher abgenommen werden.
Diese können Sie z.B.in der Innentasche
11
aufbewahren.
Die Kopfhörer können an einer beliebigen
Ladestelle
13
geladen werden.
Setzen Sie die Kopfhörer in die Ladestellen
13
der Lade-/ Aufbewahrungsbox
10
ein.
20 DE/AT/CH
Der Ladevorgang beginnt automatisch.
Die LED-Anzeige 2 der Kopfhörer 3 zeigt
den aktuellen Status an.
LED Status
Rot Wird geladen
Blau Voll geladen
Aus Wird nicht geladen
Bedienung
Lade‑/ Aufbewahrungsbox
Der Ladevorgang der Kopfhörer 3
beginnt automatisch, wenn mindestens ein
Kopfhörer 3 in eine Ladestelle
13
eingelegt
wird.
Um das Laden der Kopfhörer zu unterbrechen,
drücken Sie die Ein- / Aus-Taste 9 2x.
Um das Laden der Kopfhörer wieder zu
starten, drücken Sie die Ein- / Aus-Taste 9 1x.
21 DE/AT/CH
Kopfhörer
LEDAnzeige Status
Blinkt rot-blau Wartet auf Bluetooth-Gerät
zur Kopplung.
Blinkt blau Kopfhörer mit Bluetooth-
Gerät verbunden.
HINWEIS: Falls die Kopfhörer bereits
miteinander gekoppelt sind, ist der rechte
Kopfhörer bereits mit dem linken verbunden und
blinkt nur blau.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Kopfhörer auf Werkseinstellungen zurück-
setzen: Legen Sie ihn auf eine Ladestelle
13
.
Drücken Sie 2x auf dessen MF-Taste 1.
Die LED-Anzeige 2 blinkt kurz rot-blau, wenn
der Kopfhörer erfolgreich zurückgesetzt wurde.
Einschalten
Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein,
wenn sie aus den Ladestellen
13
genommen
werden.
Ausschalten
Kopfhörer ausschalten: Setzen Sie die
Kopfhörer in die Ladestellen
13
der Lade-/
Aufbewahrungsbox
10
ein.
22 DE/AT/CH
Schlafmodus
Um Energie zu sparen, schalten sich die Kopf-
hörer automatisch in den Schlafmodus, wenn
sie ca. 5Minuten lang kein Signal erhalten
oder nicht koppeln können.
Kopfhörer manuell in den Schlafmodus
versetzen: Halten Sie die MF-Taste 1 im
Kopplungsmodus 5 Sekunden lang gedrückt.
Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt
sind, werden beide Kopfhörer in den
Schlafmodus versetzt.
Drücken Sie 1x kurz die MF-Taste 1, um die
Kopfhörer wieder einzuschalten.
Kopfhörer miteinander koppeln
Um den Ton auf beiden Kopfhörern in stereo zu
hören, müssen diese miteinander verkoppelt sein.
Wenn die Kopfhörer aus den Ladestellen
13
entnommen werden, verkoppeln Sie sich
automatisch miteinander.
Falls die Kophörer sich nicht miteinander
verkoppeln können, setzen Sie sie auf die
Werkseinstellungen zurück.
Entnehmen Sie beide Kopfhörer. Halten
Sie die MF-Tasten 1 beider Kopfhörer ca.
3 Sekunden lang gedrückt.
23 DE/AT/CH
Wenn die Kopfhörer miteinander gekoppelt
sind und auf die Kopplung mit einem
Bluetooth-Gerät warten, blinkt der linke
Kopfhörer rot-blau und der rechte nur blau.
HINWEIS: Der rechte Kopfhörer ist nur mit
dem linken Kopfhörer verbunden. Die Verbindung
zum Bluetooth-Gerät erfolgt über den linken
Kopfhörer.
Kopfhörer mit Bluetooth‑Gerät koppeln
Nehmen Sie die Kopfhörer aus den
Ladestellen
13
.
Wenn die Kopfhörer zu einer Kopplung bereit
sind, blinkt die Indikator-LED rot-blau.
HINWEIS: Falls die Kopfhörer bereits
miteinander gekoppelt sind, ist der rechte
Kopfhörer bereits mit dem linken verbunden und
blinkt nur blau.
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät
nach dem Gerätenamen STSK 1 A1 und
verbinden sich mit diesem.
Falls Ihr Bluetooth-Gerät ein Passwort
anfragt: Geben Sie 0000 ein.
Falls Ihr Bluetooth-Gerät die Bestätigung
einer Pin anfragt: Bestätigen Sie die PIN.
24 DE/AT/CH
Kopfhörer individuell nutzen
Sie können jeden Kopfhörer individuell mit einem
separaten Bluetooth-Gerät verbinden. So können
Sie z. B. gleichzeitig mit 2 Telefonen verbunden
sein. Bei individueller Nutzung sind die Kopfhörer
nicht miteinander gekoppelt und der Ton des
jeweiligen Bluetooth-Geräts wird nur an einem
Kopfhörer wiedergegeben.
Der Kopfhörer, den Sie mit einem Bluetooth-
Gerät verbinden wollen, darf zu diesem
Zeitpunkt weder mit dem anderen Kopfhörer
verbunden sein (falls die Kopfhörer
miteinander gekoppelt sind), noch darf er mit
einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden
sein.
Drücken Sie 1x die MF-Taste 1 des
Kopfhörers. Seine LED-Anzeige 2 blinkt
rot-blau, wenn der Kopfhörer zur Kopplung mit
einem Bluetooth-Gerät bereit ist.
Fernsteuerungsoptionen
Sie können die Kopfhörer als Headset zum
Telefonieren verwenden und die Musik-
wiedergabe steuern.
Die Beispieltabelle beschreibt die Bedienung bei
einem verbundenen Smartphone. Andere Geräte
können unter Umständen anders reagieren.
25 DE/AT/CH
MFTaste 1Anruffunktionen
1 x drücken Anruf abnehmen / Gespräch
auflegen
2 x drücken Zuletzt gewählte Nummer
anrufen
Lange gedrückt
halten. Anruf abweisen / halten
MFTaste 1
Wiedergabefunktionen
1 x drücken Pause / Wiedergabe
Lange gedrückt
halten (nur rechter
Kopfhörer)
Lautstärke ändern
Lange gedrückt
halten (nur linker
Kopfhörer)
Nächsten Titel starten
HINWEIS: Die Lautstärke wird schrittweise
erhöht. Wenn die maximale Lautstärke erreicht ist,
wird dies angesagt. Danach wird die Lautstärke
vom Minimum wieder schrittweise zum hin
Maximum erhöht.
Ohrstöpsel wechseln
Ohrstöpsel 4 wechseln: Ziehen Sie die
Ohrstöpsel vorsichtig vom Kopfhörer ab.
Setzen Sie die gewünschten Ohrstöpsel
14
/
16
auf.
26 DE/AT/CH
Tragehinweise
Im alltäglichen Gebrauch genügen meist die
normalen Ohrstöpsel
14
ohne Haltebogen.
Für den sportlichen Einsatz empfehlen wir
die Sport-Ohrstöpsel
16
mit Halterungen, da
diese zusätzlichen Halt bieten.
Passen Sie die Größe der Ohrstöpsel an Ihren
Gehörgang an. Bei vielen Menschen haben
die Gehörgänge unterschiedliche Ausmaße,
so das eventuell verschiedene Größen
aufgesetzt werden müssen.
Die Ohrstöpsel sollten fest aber bequem
sitzen.
Beispiele, wie die Kophörer eingesetzt
werden, finden Sie auf der rechten
Ausklappseite.
Abb. B: Kopfhörer mit normalen
Ohrstöpseln.
Abb. C: Kopfhörer mit Sport-Ohrstöpseln.
27 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
m ACHTUNG!
Möglicher Produktschaden!
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen
Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der
Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt,
um eine Beschädigung des Produkts und
eine deswegen erforderliche Reparatur zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch und einem milden
Spülmittel!
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen
Umgebung, so dass es keinem Staub und
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
28 DE/AT/CH
Die Kopfhörer sollten in der Lade- /
Aufbewahrungsbox
10
aufbewahrt werden.
Um einer Akkuschädigung bei längerer
Lagerung vorzubeugen, muss der Akku
regelmäßig geladen werden.
Um einer Akkuschädigung bei längerer
Lagerung vorzubeugen, müssen die Akkus
spätestens alle 12Monate geladen werden.
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Maßnahme
= Keine Funktion
= Akku ist leer.
= Akku aufladen (siehe „Akku der Lade- /
Aufbewahrungsbox aufladen“).
= Keine Bluetooth‑Verbindung
= Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
= Kopfhörer ausschalten. Wieder einschalten.
= Fehler am Bluetooth-Gerät.
= Kopfhörer vom Produkt trennen. Erneut
verbinden.
= Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit
dem Bluetooth-Standard 5.0 arbeiten, mit
dem Bluetooth-Gerät arbeiten können.
29 DE/AT/CH
= Bluetooth-Verbindung ist gestört.
= Verringern Sie den Abstand der an der
Bluetooth-Verbindung beteiligten Geräte.
= Keine Tonübertragung
= Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum
eingestellt.
= Halten Sie während der Wiedergabe
die MF-Taste 1 des rechten Kopfhörers
gedrückt, bis der Ton lauter wird.
= Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-
Geräts.
= Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
= Bluetooth-Verbindung ist gestört.
= Verringern Sie den Abstand der an der
Bluetooth-Verbindung beteiligten Geräte.
= Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung. Erneut
verbinden.
= Nicht alle Funktionen sind
verfügbar
= Fehler beim Bluetooth-Gerät.
= Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle
Funktionen unterstützen kann.
30 DE/AT/CH
Vereinfachte
EU‑Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt BLUETOOTH® -IN-EAR-KOPFHÖRER
TRUE WIRELESS“, HG04124 den EU-Richtlinien
2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
Den vollen Text der EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.owim.com
Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
31 DE/AT/CH
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Produkt
der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht
ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt
vollständig an einer Sammelstelle für alte
Elektronik ab.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
32 DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
33 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher
als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
34 GB/IE
Warning remarks and
symbols used .......................................Page 35
Introduction ..........................................Page 37
Intended use .........................................Page 37
Scope of delivery ...............................Page 38
You will need ........................................Page 39
Description of parts ...........................Page 39
Technical data ......................................Page 40
Safety ......................................................Page 41
Prior to first use ...................................Page 47
Operation ..............................................Page 49
Cleaning and maintenance ............Page 55
Troubleshooting ..................................Page 55
Simplified EU declaration
of conformity ........................................Page 57
Disposal ..................................................Page 57
Warranty ...............................................Page 59
35 GB/IE
Warning remarks and
symbols used
The following warnings are used in this manual:
DANGER! This symbol with the signal
word "Danger" indicates a hazard with
a high level of risk which, if not avoided,
will result in serious injury or death.
WARNING! This symbol with the
signal word "Warning" indicates a
hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in
serious injury or death.
CAUTION! This symbol with the signal
word "Caution" indicates a hazard with
a low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the
signal word "Attention" indicates a
potential property damage.
NOTE: This symbol with the signal
word "Note" provides additional useful
information.
36 GB/IE
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
A warning with this symbol and word
“CAUTION! EXPLOSION HAZARD”
indicates the potential threat of
explosion.
Failure to observe this warning may
result in serious or fatal injuries and
potential property damage.
Follow the instructions in this warning
to prevent serious injuries, a danger
to life or property damage!
This action symbol reminds the user to
wear suitable protective hand wear!
Follow this warning to prevent hand
injury by objects or contact with hot or
chemical materials!
A warning with this symbol notifies
the user of possible hearing damage.
Avoid listening at excessive volumes for
prolonged periods.
Direct current / voltage
37 GB/IE
BLUETOOTH® TRUE WIRELESS
IN-EAR HEADPHONES
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
These headphones are a consumer electronics
device and are intended for playing back
audio files transmitted via Bluetooth®. With a
Bluetooth® connection established, you can
also use the headphones as a headset to
take incoming calls thanks to the integrated
microphone.
38 GB/IE
The charging and storage box is intended solely
for charging and storing the headphones.
Any other use beyond what is specified is not
intended. Do not use the product for industrial or
commercial purposes. Any claims for damages
resulting from unintended use, improper repairs,
unauthorized modifications or the use of
unapproved replacement parts are excluded. The
user carries the sole risk.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packaging materials before use.
2 x Headphones (1 x left and 1 x right)
1 x Charging / storage box
2 x 2 Replacement earbuds
3 x 2 Sport earbuds
1 x USB cable
1 x Quick guide / 1 x User manual
39 GB/IE
You will need
USB voltage source (min. 500 mA)
Bluetooth®-capable playback device
Description of parts
Before reading, unfold the page containing the
illustration and familiar yourself with all functions
of the product.
1 Multifunction button (MF button)
2 Indicator LED
3 Headphones (1 x left and 1 x right)
4 Replaceable earbuds
5 Microphone
6 Charging sockets
7 Right / left markings
8 USB port
9 On / off button
10
Charging / storage box
11
Inside pocket
12
LED charge status
13
Charging ports
14
Replacement earbuds
15
USB cable
16
Sport earbuds
40 GB/IE
Technical data
Charging / storage box
Input voltage USB 5 V
Input current 500 mA
Rechargeable battery Li-Ion, 3.7 V, 480 mAh
Charging capacity max. 3 charging cycles
for both headphones
Charging time approx. 1 to 2 hours
(complete charging cycle)
Headphones
Wireless standard Bluetooth® 5.0
Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Frequency band 2402 to 2480 MHz
Max. transmitted
power: <20 mW
Range approx. 10 m
Rechargeable battery Li-Polymer, 3.7 V, 50 mAh
(each headphone)
Charging time approx. 1.5 hours
(complete charging cycle)
Operating time
(music & phone)
approx. 3 hours
(at medium volume)
Operating
temperature 5 to +35 °C
41 GB/IE
Humidity
(no condensation) 10 to 70 % RH
Storage temperature 0 to +40 °C
Protection class IPX4
Impedance 32 Ω (±10 %)
Sensitivity 100 dB (±3 dB)
Dimensions approx. 26 x 30 x 16 mm
Weight approx. 8.3 g
(both headphones)
The specification and design may be changed
without notification.
Safety
Before using the product, familiarise yourself
with all of the safety information and
instructions for use! When passing this product
on to others, also include all the documents!
In the case of damage resulting from non-
compliance with these operating instructions the
guarantee claim becomes invalid! No liability is
accepted for consequential damage! In the case
of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or non-compliance with the
safety instructions, no liability is accepted!
42 GB/IE
Children and persons with disabilities
m WARNING! DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT FOR
INFANTS AND CHILDREN!
m DANGER! Risk of suffocation! Never
leave children unsupervised with the product,
its accessories and the packaging materials.
The product's small parts and the packaging
materials pose a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. The
small parts and the packaging materials are
not toys.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities or lacking experience and/or
knowledge, so long as they are supervised or
instructed in the safe use of the product and
understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be
performed by children without supervision.
The product is not a toy.
46 GB/IE
If rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals!
Flush immediately the affected areas
with fresh water and seek medical
attention!
Do not cover the product during operation
or charging. Otherwise the product can
overheat.
This product contains a rechargeable battery,
which can lead to fire, explosion or leakage
of hazardous substances in case of incorrect
application.
Trademark notices
USB® is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by
OWIM GmbH & Co. KG is under license.
The SilverCrest trademark and trade name is
the property of their respective owners.
Any other names and products may be
trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Silvercrest-IAN-305952-STSK-1-A1
  • Vanaf mijn mobieltje kan ik maar 1 van de 2 oordopjes koppelen. Beide dopjes staan vermeld in de lijst maar zodra ik er 1 selecteer wordt de andere ontkoppeld. Hoe los ik dit op? Gesteld op 10-2-2022 om 13:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 305952 STSK 1 A1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 305952 STSK 1 A1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Silvercrest IAN 305952 STSK 1 A1

Silvercrest IAN 305952 STSK 1 A1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 3 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info