667929
60
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
TIMER SWITCHES
IAN 285220
TIMER SWITCHES
Operation and Safety Notes
TIJDSCHAKELAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZEITSCHALTUHREN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROGRAMMATEURS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
285220_A_Zeitschaltuhren_mechanisch_cover_BE.indd 2 01.08.17 07:30
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 19
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
285220_A_Zeitschaltuhren_mechanisch_cover_BE.indd 3 01.08.17 07:30
1
A
B
5
6
7
4
1 2 3 4
3
285220_A_Zeitschaltuhren_mechanisch_cover_BE.indd 4 01.08.17 07:30
5 GB/IE/NI
List of pictograms used ........Page 6
Introduction ...................................Page 7
Intended use ........................................Page 7
Control elements ..................................Page 8
Technical Data .....................................Page 8
Safety notices ..............................Page 9
Start-up ..............................................Page 10
Setting switching times ........................Page 10
Selecting the operating mode .............Page 12
Adjusting the time ................................Page 13
Cleaning ............................................Page 13
Disposal .............................................Page 14
Warranty and Service ..........Page 15
Service address ...................................Page 16
Manufacturer .......................................Page 17
6 GB/IE/NI
List of pictograms used:
Observe the warning and
safety instructions!
Attention! Risk of electric shock!
Do not dispose of electric equip-
ment in the household waste!
Use indoors
AC motor
Micro-switch with a contact
opening width of < 3 mm
7 GB/IE/NI
Timer Switches
Mechanical – for indoors
Introduction
Intended use
This device is intended as a daily timer switch
for enclosed, dry rooms only and designed
for private use. It is not suitable for commer-
cial use. Only operate the device individu-
ally. Do not connect several timer switches in
series. Any other use is considered improper.
The manufacturer is not liable for damages
due to improper use.
Read the entire instructions for use before
using the device. Keep these instructions for
use. Include the instructions for use when
passing the device on.
8 GB/IE/NI
Control elements (Fig. A)
1
Clock ring
2
Direction of rotation
3
Mark
4
Switching pins
5
Toggle timer / continuous mode
6
Safety plug (back)
7
Isolated ground receptacle with child
protection
Technical Data
Model designation: MZK 20-A FR 3655
Operating voltage: 230 V
~
50 Hz
Switched voltage: 230 V
~
16(2) A
Switching capacity: max. 3500 W
Shortest switching time: approx. 15 minutes
Power reserve: none
9 GB/IE/NI
Use
indoors:
EU compliant:
Safety notices
Children are not able to understand the
dangers arising from improper use of
electric devices. Never leave children
unsupervised when using electronic
devices.
Only plug the device into conventional
isolated ground receptacles with an
alternating current of 230 V and 50 Hz.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered. There is a fire hazard.
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts. Contact
10 GB/IE/NI
the manufacturer or dispose of the device
in an environmentally responsible way.
Do not touch the device with wet hands.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect devices from which
hazards could arise during unsupervised
operation (i.e. heaters).
This device is child-proofed. Both pins of
the plug must be inserted into the socket
at the same time.
Start-up
Setting switching
times (Fig. B)
Use the switching pins
4
to set the times
when you wish the timer to switch the con-
nected device on or off. Using a pointy ob-
ject, e.g. pen, push one or several pins down
11 GB/IE/NI
to lock into place to set the desired switching
time. Every switching pin corresponds to a
switching time of approx. 15 minutes.
Device for private use, set times may be off-
set. Not suitable for applications requiring
precise and accurate switching.
In figure B the grey pins mark a switching
time of 8:30 pm to 10:30 pm. A load is
switched on during the time from 8:30 pm
to 10:30 pm.
Setting the switching time
Push down the respective number of
switching pins
4
.
Disabling switching time
Push the switching pins
4
up again.
12 GB/IE/NI
Selecting the
operating mode
The device will work in switching mode or in
continuous mode.
Activating switching mode
Plug the device into a socket.
Connect and switch on the load.
Slide the toggle
5
all the way into the
position until it locks in.
Activating continuous operation
Plug the device into a socket.
Connect and switch on the load.
Slide the toggle
5
all the way into the
position until it locks in.
13 GB/IE/NI
Adjusting the time
Set the current time with the clock ring
1
.
You will see the time by the marking
3
.
Turn the clock ring
1
in the direction of
rotation
2
.
Set the marking
3
to the current time.
Plug the device into a socket to switch it on.
Connect and switch on the load.
Cleaning
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Discon-
nect the device from the
mains before cleaning.
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Do not
allow liquids to enter the
14 GB/IE/NI
device. Liquids entering can result in a
short circuit.
ATTENTION! Danger due to harsh
cleaners.
Never use harsh or scouring cleaners.
Clean the device with a soft, slightly
damped cloth and mild detergent.
Ensure the device is completely dry
before using it again.
Disposal
Do not dispose of electric
equipment in the house-
hold waste!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EC relating to old electrical and
electronic appliances, used electrical equip-
ment must be collected separately and
15 GB/IE/NI
recycled in an ecologically compatible way.
Contact your local authorities for information
on how to dispose of the appliance at the
end of product life.
The product packaging is made from recy-
clable materials. Please dispose of these in
an environmentally friendly way and ensure
that they are sorted into the appropriate col-
lection bins.
Warranty and Service
This device is covered by a 3 year warranty
from the date of purchase. Please keep your
receipt as proof of purchase. The product
has been produced to the highest standards
and thoroughly checked before dispatch.
The guarantee only applies to faults in mate-
rial or manufacture when used properly. Any
modifications will void the guarantee. This
warranty does not limit your legal rights.
16 GB/IE/NI
Please phone the service centre for guaran-
tee claims. This is the only way to return your
product free of charge.
Service address
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service phone: 00800 48720741
If you need further information, we recommend
that you consult Service/FAQ‘s on our
homepage www.dvw-service.com.
There, you will also find these operating
instructions as a PDF document.
IAN 285220
17 GB/IE/NI
Manufacturer
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
18
19 FR/BE
Légende des
pictogrammes utilisés ...........Page 20
Introduction ...................................Page 21
Utilisation conforme .............................Page 21
Éléments de réglage ............................Page 22
Caractéristiques techniques ................Page 23
Indications de sécurité .........Page 24
Mise en marche ..........................Page 25
Réglage du temps de commutation ....Page 25
Choisir le mode de fonctionnement ....Page 27
Réglage de l’heure ..............................Page 28
Nettoyage .......................................Page 29
Mise au rebut ...............................Page 30
Garantie et service
après-vente ....................................Page 31
Adresse du service après-vente ..........Page 32
Fabricant ..............................................Page 33
20 FR/BE
Légende des pictogrammes
utilisés :
Respectez les avertissements
et les consignes de sécurité !
Attention ! Risque de décharge
électrique !
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les or-
dures ménagères !
Utilisation dans une pièce
fermée
Moteur à courant alternatif
Microrupteur avec une distance
d
‘ouverture des contacts < 3
mm
21 FR/BE
Programmateurs
Mécaniques - pour l’intérieur
Introduction
Utilisation conforme
Cet appareil est une horloge programmable
journalière. Son usage est prévu dans une
pièce fermée et sèche et dans un cadre privé.
Il n‘est pas destiné à un usage commercial.
Cet appareil ne peut être utilisé qu‘individuel-
lement. Ne pas installer plusieurs horloges
programmables côte à côte. Toute autre utili-
sation n‘est pas conforme. La responsabilité
du fabricant n‘est pas engagée en cas
d‘utilisation inappropriée.
Veuillez lire intégralement ce mode d‘emploi
avant d‘utiliser l‘appareil. Conservez ce
mode d‘emploi. Si vous transmettez cet
22 FR/BE
appareil à un autre utilisateur, remettez-lui
également ce mode d‘emploi.
Éléments de réglage
(voir ill. A)
1
Anneau de l‘horloge
2
Sens de rotation
3
Repère
4
Broches de commutation
5
Commutateur du temps de commutation /
fonctionnement continu
6
Prise de prise de courant (verso)
7
Prise de courant avec protection enfant
23 FR/BE
Caractéristiques
techniques
Référence du modèle : MZK 20-A FR
3655
Tension de fonctionnement : 230 V
~
50 Hz
Tension de
commutation : 230 V
~
16(2) A
Puissance de commutation : max. 3500 W
Temps minimum
de commutation : env. 15 minutes
Réserve de marche : aucune
Utilisation dans
une pièce fermée :
Conformité EU :
24 FR/BE
Indications de sécurité
Les enfants ne sont pas conscients des
risques inhérents à une manipulation
inappropriée des appareils électriques.
Ne laissez jamais les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Brancher uniquement l‘appareil dans les
prises de courant traditionnelles présen-
tant une tension de 230 V et 50 Hz.
Raccorder uniquement des consomma-
teurs électriques dans les limites de
puissance de l‘appareil.
Ne pas recouvrir l‘appareil. La chaleur
s‘accumule sous le cache ou la couver-
ture. Il existe un risque d‘incendie.
Contrôlez régulièrement si les appareils
présentent des dommages. Ne pas
remplacer les pièces endommagées.
Adressez-vous au fabricant ou mettez
l‘appareil au rebut écologiquement.
25 FR/BE
Ne jamais toucher l‘appareil avec des
mains mouillées.
Afin de mettre les prises radio hors-tension,
séparez-les du réseau d‘alimentation.
Ne pas connecter de produits pouvant
entraîner des dangers lorsqu‘ils fonc-
tionnent sans surveillance (par ex. appa-
reils de chauffage).
Le produit est équipé d‘une sécurité en-
fants. Les deux broches d‘un connecteur
sont insérées en même temps dans la
prise de courant.
Mise en marche
Réglage du temps de
commutation (voir ill. B)
Réglez le temps de commutation avec les
broches de commutation
4
, auxquelles
26 FR/BE
l‘appareil raccordé doit être allumé ou éteint
au moyen de l‘horloge programmable. À
l‘aide d‘un objet pointu, par ex. un stylo-bille,
une ou plusieurs broches peuvent être pous-
sées vers le bas jusqu‘à encliquetage afin de
régler le temps de commutation souhaité.
Chaque étape correspond à une durée de
commutation d‘env. 15 minutes.
Pour un appareil utilisé dans un cadre privé,
les temps programmés peuvent présenter des
tolérances. L‘appareil ne doit pas être utilisé
en cas de processus de commutation précis.
Les broches de commutation grises sur l‘illus-
tration B indiquent un temps de fonctionnement
allant de 20 h 30 à 22 h 30. Le consomma-
teur électrique est enclenché de 20 h 30 à
22 h 30.
Réglage du temps de commutation
Pousser vers le bas le nombre souhaité
de broches de commutation
4
.
27 FR/BE
Éteindre le temps de commutation
Pousser de nouveau vers le haut les bro-
ches de commutation
4
.
Choisir le mode de
fonctionnement
L‘appareil fonctionne en commutation
ou en continu.
Allumer le fonctionnement en
commutation
Branchez l’appareil sur une prise de
courant.
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Poussez le commutateur
5
vers la posi-
tion
.
28 FR/BE
Allumer le fonctionnement en continu
Branchez l’appareil sur une prise de
courant.
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Poussez le commutateur
5
vers la
position
.
Réglage de l’heure
Vous pouvez régler l‘heure en temps actuel
au moyen de l‘anneau de l‘horloge
1
.
L‘heure est lisible sur le repère
3
.
Tourner l‘anneau de l‘horloge
1
dans
le sens de rotation
2
.
Régler l‘heure en vous servant du
repère
3
.
Branchez l’appareil sur une prise de
courant afin de l‘allumer.
29 FR/BE
Raccorder et allumer le consommateur
électrique.
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Coupez le produit du secteur
avant de le nettoyer.
ATTENTION ! RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE !
Veillez à ce qu‘aucun liquide
ne se pénètre dans l‘appareil. La présence
de liquide dans l‘appareil peut entraîner
un court-circuit.
ATTENTION ! Il est dangereux de
nettoyer l‘appareil à l‘aide de produits
agressifs.
Ne jamais utiliser des détergents caus-
tiques ni agressifs pour le nettoyage.
30 FR/BE
Nettoyez ce produit avec un chiffon
humide et doux, et avec un produit
nettoyant doux.
Assurez-vous que l‘appareil soit entière-
ment sec avant de l‘‘utiliser de nouveau.
Mise au rebut
Ne jetez pas les appareils
électriques usés dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012 / 19 / CE relative aux appareils
électriques et électroniques, les appareils
électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement. Renseignez-vous auprès de
votre mairie ou de votre ville concernant les
possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
31 FR/BE
L‘emballage du produit est composé de ma-
tériaux recyclables. Mettre ces matériaux au
rebut en respectant l‘environnement dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Garantie et service
après-vente
Vous disposez d‘une garantie de 3 ans à
partir de la date d‘achat de cet article.
Conservez le ticket de caisse en tant que
justificatif. L’appareil a été fabriqué avec
soin et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. La garantie couvre les vices maté-
riels et de fabrication dans le cadre d‘une
utilisation conforme. La garantie est annulée
en cas d‘intervention externe. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux. Veuillez contacter le S.A.V. par télé-
phone pour toute réclamation. Il est
32 FR/BE
autrement impossible d‘assurer l‘envoi gra-
tuit de votre appareil.
Adresse du service
après-vente
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
ALLEMAGNE
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
N° du S.A.V. : 00800 48720741
Pour toutes informations complémentaires,
nous recommandons la section S.A.V. / FAQ
de notre site Internet www.dvw-service.com.
Retrouvez également ces instructions au for-
mat PDF.
IAN 285220
33 FR/BE
Fabricant
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
ALLEMAGNE
34
35 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen .........................Pagina 36
Inleiding ........................................Pagina 37
Correct gebruik ................................Pagina 37
Bedieningselementen ......................Pagina 38
Technische gegevens ......................Pagina 39
Veiligheidsinstructies ........Pagina 39
Ingebruikname .......................Pagina 41
Schakeltijden instellen .....................Pagina 41
Gebruiksmodus selecteren ..............Pagina 43
Tijd instellen ......................................Pagina 44
Reiniging ......................................Pagina 45
Afvoer ............................................. Pagina 46
Garantie en service ............Pagina 47
Serviceadres ....................................Pagina 48
Fabrikant ..........................................Pagina 49
36 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen:
Waarschuwings- en veilig-
heidsinstructies in acht nemen!
Let op! Gevaar door elektrische
schokken!
Gooi elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Gebruik binnenshuis
Wisselstroommotor
Microschakelaar met een
contactopening < 3 mm
37 NL/BE
Tijdschakelaar
Mechanisch – voor binnenshuis
Inleiding
Correct gebruik
Het apparaat is ontwikkeld als dag-tijdscha-
kelklok voor gebruik binnenshuis in droge
ruimtes en privédoeleinden. Hij is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Het apparaat mag
uitsluitend afzonderlijk worden gebruikt. Niet
meerdere tijdschakelklokken met elkaar ver-
binden. Ieder ander gebruik geldt als niet
doelmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade welke voortvloeit uit ondoelmatig
gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door
voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing. Mocht u het apparaat
38 NL/BE
aan derden overhandigen, dient u ook de
gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Bedieningselementen
(afb. A)
1
Tijdring
2
Draairichting
3
Markering
4
Schakelpennen
5
Omschakelaar tijdschakelmodus /
continu gebruik
6
Geaarde stekker (achterkant)
7
Geaarde contactdoos met kinderzekering
39 NL/BE
Technische gegevens
Type-aanduiding: MZK 20-A FR 3655
Bedrijfsspanning: 230 V 50 Hz
Schakelspanning: 230 V 16(2) A
Schakelvermogen: max. 3500 W
Kortste schakeltijd: ca. 15 minuten
Geheugenonder-
steuningssysteem: geen
Gebruik
binnenshuis:
EU-conform:
Veiligheidsinstructies
Kinderen kunnen de gevaren die bij on-
juiste omgang met elektrische apparaten
ontstaan, niet inschatten. Laat kinderen
nooit zonder toezicht elektrische appa-
raten gebruiken.
40 NL/BE
Sluit het apparaat uitsluitend aan op
gangbare geaarde contactdozen met
een wisselspanning van 230 V en 50 Hz.
Alleen verbruikers die binnen de aange-
geven grenzen liggen, aansluiten.
Het apparaat niet afdekken. De warmte
kan onder de afdekking niet ontsnap-
pen. Er bestaat brandgevaar.
Het apparaat regelmatig op beschadi-
gingen controleren. Beschadigde onder-
delen niet vervangen. Neem contact op
met de fabrikant of verwijder het appa-
raat op een milieuvriendelijke manier.
Raak het apparaat niet met natte han-
den aan.
Om het apparaat zonder spanning te
schakelen dient u het apparaat van het
stroomnet te scheiden.
Sluit geen apparaten aan, die bij ge-
bruik zonder toezicht een potentieel ge-
vaar kunnen vormen (bijv.
verwarmingen).
41 NL/BE
Het apparaat is voorzien van kinderbe-
veiliging. De beide pennen van een stek-
ker kunnen alleen gelijktijdig in een
stopcontact worden gestoken.
Ingebruikname
Schakeltijden instellen
(afb. B)
Met de schakelpennen
4
stelt u de schakel-
tijden in, waarop u het aangesloten appa-
raat door de tijdschakelklok in of uit wilt
schakelen. Met een puntig voorwerp, bijv.
een balpen, kunnen voor de gewenste scha-
kelperiode een pen of meerdere pennen tot-
dat deze vastklikken naar beneden worden
gedrukt. Iedere schakelpen komt overeen
met een schakeltijd van ca. 15 minuten.
42 NL/BE
Het apparaat is bestemd voor privégebruik;
de ingestelde tijden kunnen enigszins
afwijken. Niet bestemd voor toepassingen
waarbij precieze en nauwkeurige schakel-
processen nodig zijn.
Op afbeelding B markeren de grijze schakel-
pennen een schakeltijd van 20.30 tot
22.30 uur. Gedurende de periode 20.30 tot
22.30 uur is de verbruiker ingeschakeld.
Schakeltijd instellen
Het gewenste aantal schakelpennen
4
naar beneden drukken.
43 NL/BE
Schakeltijd uitschakelen
De schakelpennen
4
weer naar boven
drukken.
Gebruiksmodus selecteren
Het apparaat werkt in tijdschakelmodus of in
continu gebruik.
Tijdschakelmodus inschakelen
Steek het apparaat in een contactdoos.
De verbruiker aansluiten en inschakelen.
Schuif de omschakelaar
5
in de richting
van positie
totdat deze vastklikt.
44 NL/BE
Continu gebruik instellen
Steek het apparaat in een contactdoos.
De verbruiker aansluiten en inschakelen.
Schuif de omschakelaar
5
in de richting
van positie
totdat deze vastklikt.
Tijd instellen
Met de tijdring
1
stelt u de actuele tijd in.
De tijd ziet u bij de markering
3
.
De tijdring
1
in de draairichting
2
draaien.
De actuele tijd bij de markering
3
instellen.
Het apparaat in de contactdoos steken
om het apparaat in te schakelen.
De verbruiker aansluiten en inschakelen.
45 NL/BE
Reiniging
LET OP! GEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN
!
Verbreek de verbinding met
het stroomcircuit voor de reiniging.
LET OP! GEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Let erop dat er geen vloeistof-
fen in het apparaat terecht komen.
Vloeistoffen die in het apparaat terecht
komen kunnen een kortsluiting veroorzaken.
LET OP! Gevaar door agressieve
reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging nooit agressieve
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig het apparaat met een zachte,
ietwat vochtige doek en een mild reini-
gingsmiddel.
Controleer voor de volgende ingebruik-
name of het apparaat volledig droog is.
46 NL/BE
Afvoer
Gooi elektrische apparaten
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
daarvan naar nationaal recht moeten oude
elektrische apparaten apart worden ingeza-
meld en op milieuvriendelijke wijze worden
gerecycled. Uw gemeentelijke milieudienst
kan u informatie geven over de afvalverwij-
dering van het uitgediende apparaat.
De verpakking bestaat uit recyclebaar mate-
riaal. Verwijder dit op een milieuvriendelijke
manier in de hiervoor bestemde containers.
47 NL/BE
Garantie en service
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf koopdatum. Gelieve de kassabon als
aankoopbewijs te bewaren. Het apparaat is
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. De garantie geldt uitsluitend
voor materiaal- of fabricagefouten bij correct
gebruik. De garantie komt te vervallen bij in-
grepen door derden. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
Neem in garantiegevallen telefonisch con-
tact op met de klantenservice. Alleen dan
kan een kosteloze inzending van uw
apparaat gewaarborgd worden.
48 NL/BE
Serviceadres
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DUITSLAND
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-nr.: 00800 48720741
Voor meer informatie raden we het gedeelte
service / FAQ op onze website
www.dvw-service.com aan.
Daar vindt u ook deze handleiding in
PDF-formaat.
IAN 285220
49 NL/BE
Fabrikant
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DUITSLAND
50
51 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ...............................Seite 52
Einleitung .........................................Seite 53
Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 53
Bedienelemente ...................................Seite 54
Technische Daten.................................Seite 54
Sicherheitshinweise................Seite 55
Inbetriebnahme .........................Seite 57
Schaltzeiten einstellen .........................Seite 57
Betriebsart auswählen .........................Seite 58
Uhrzeit einstellen .................................Seite 59
Reinigung ........................................Seite 60
Entsorgung .....................................Seite 61
Garantie und Service ............Seite 62
Serviceadresse .....................................Seite 63
Hersteller ..............................................Seite 64
52 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme:
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Achtung! Gefahr durch
elektrischen Schlag!
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gebrauch in
geschlossenen Räumen
Wechselstrommotor
Mikroschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite < 3 mm
53 DE/AT/CH
Zeitschaltuhren
Mechanisch – für den Innenbereich
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist als Tages-Zeitschaltuhr nur für
geschlossene, trockene Räume vorgesehen
und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist
für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Das Gerät darf nur einzeln betrieben werden.
Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander
stecken. Jede weitere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
54 DE/AT/CH
Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie
die Bedienungsanleitung mit.
Bedienelemente (Abb. A)
1
Uhrzeitring
2
Drehrichtung
3
Markierung
4
Schaltstifte
5
Umschalter Zeitschaltbetrieb /
Dauerbetrieb
6
Schutzkontaktstecker (Rückseite)
7
Schutzkontaktsteckdose mit Kinderschutz
Technische Daten
Typbezeichnung: MZK 20-A FR 3655
Betriebsspannung: 230 V
~
50 Hz
Schaltspannung: 230 V
~
16(2) A
55 DE/AT/CH
Schaltleistung: max. 3500 W
Kleinste Schaltzeit: ca. 15 Minuten
Gangreserve: keine
Gebrauch in
geschlossenen Räumen:
EU-konform:
Sicherheitshinweise
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
bei unsachgemäßem Umgang mit Elekt-
rogeräten entstehen können. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt Elektro-
geräte benutzen.
Das Gerät nur in herkömmliche Schutz-
kontaktsteckdosen mit einer Wechsel-
spannung von 230 V und 50 Hz stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angege-
benen Leistungsgrenzen des Geräts
anschließen.
56 DE/AT/CH
Das Gerät nicht abdecken. Unter der
Abdeckung kann sich Hitze stauen. Es
besteht Brandgefahr.
Das Gerät regelmäßig auf Schäden
kontrollieren. Beschädigte Teile nicht
ersetzen. Wenden Sie sich an den Her-
steller oder entsorgen Sie das Gerät
umweltgerecht.
Das Gerät nicht mit nassen Händen
anfassen.
Um das Gerät spannungslos zu schalten,
das Gerät vom Stromnetz trennen.
Keine Geräte anschließen, von denen
bei unbeaufsichtigtem Betrieb Gefahren
ausgehen können (z.B. Heizgeräte).
Das Gerät ist mit einer Kindersicherung
ausgestattet. Die beiden Stifte eines Ste-
ckers lassen sich nur gleichzeitig in die
Steckdose einstecken.
57 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Schaltzeiten einstellen
(Abb. B)
Mit den Schaltstiften
4
stellen Sie die Schalt-
zeiten ein, zu denen das angeschlossene
Gerät durch die Zeitschaltuhr ein- oder aus-
geschaltet werden soll. Mit einem spitzen
Gegenstand, z.B. Kugelschreiber, können für
den gewünschten Schaltzeitraum ein Stift oder
mehrere Stifte bis zum Einrasten nach unten
gedrückt werden. Jeder Schaltstift entspricht
einer Schaltzeit von ca. 15 Minuten.
Gerät zur Verwendung im Privatgebrauch,
eingestellte Zeiten können Toleranzen auf-
weisen. Nicht für Anwendungen bestimmt, bei
denen es auf präzise und genaue Schaltvor-
gänge ankommt.
58 DE/AT/CH
In der Abbildung B markieren die grauen
Schaltstifte eine Schaltzeit von 20:30 bis
22:30. In der Zeit von 20:30 bis 22:30 ist
der Verbraucher eingeschaltet.
Schaltzeit einstellen
Die gewünschte Anzahl von Schaltstiften
4
nach unten drücken.
Schaltzeit ausschalten
Die Schaltstifte
4
wieder nach oben
drücken.
Betriebsart auswählen
Das Gerät arbeitet im Zeitschaltbetrieb oder
im Dauerbetrieb.
Zeitschaltbetrieb einschalten
Das Gerät in eine Steckdose stecken.
59 DE/AT/CH
Den Verbraucher anschließen und ein-
schalten.
Den Umschalter
5
bis zum Einrasten in
Richtung der Position
schieben.
Dauerbetrieb einschalten
Das Gerät in eine Steckdose stecken.
Den Verbraucher anschließen und
einschalten.
Den Umschalter
5
bis zum Einrasten in
Richtung der Position
schieben.
Uhrzeit einstellen
Mit dem Uhrzeitring
1
stellen Sie die
aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit lesen Sie an
der Markierung
3
ab.
Den Uhrzeitring
1
in Drehrichtung
2
drehen.
60 DE/AT/CH
Die aktuelle Uhrzeit auf die Markierung
3
einstellen.
Das Gerät in die Steckdose stecken, um
das Gerät einzuschalten.
Den Verbraucher anschließen und
einschalten.
Reinigung
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Vor dem Reinigen
das Gerät vom Stromnetz trennen.
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Achten Sie dar-
auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann
zu einem Kurzschluss führen.
61 DE/AT/CH
ACHTUNG! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres-
sive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch und mildem Reini-
gungsmittel.
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung
sicher, dass das Gerät vollständig ge-
trocknet ist.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC
über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
62 DE/AT/CH
zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten Geräts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Produktverpackung besteht aus recycling-
fähigen Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht in den bereitgestellten
Sammelbehältern.
Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nach-
weis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler bei sachgemä-
ßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei
Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte wer-
den durch diese Garantie nicht einge-
schränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle
63 DE/AT/CH
telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts ge-
währleistet werden.
Serviceadresse
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-Nr.: 00800 48720741
Für weitere Informationen empfehlen wir den
Bereich Service / FAQ‘s auf unserer Home-
page www.dvw-service.com.
Dort finden Sie auch diese Anleitung im
PDF-Format.
IAN 285220
64 DE/AT/CH
Hersteller
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 07 / 2017
Ident.-No.: 0489824 072017-BE
IAN 285220
285220_A_Zeitschaltuhren_mechanisch_cover_BE.indd 1 01.08.17 07:30
60

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Silvercrest-IAN-285220---0489824

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silvercrest IAN 285220 - 0489824 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silvercrest IAN 285220 - 0489824 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info