Home Skinovations Ltd. reserves the right to make changes to its products or specifications to improve performance, reliability, or
manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd. Is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
However, Home Skinovations Ltd. assumes no responsibility for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent
or patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose,
without the express written permission of Home Skinovations Ltd.
Data is subject to change without notification.
Home Skinovations Ltd. has patents and pending patent applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights covering
subject matter in this document. The furnishing of this document does not give you any license to these patents, trademarks, copyrights, or
other intellectual property rights except as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd.
Specifications are subject to change without notice.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
1. What is Silk’n Flash&Go™?...................................................................................................................................................................................... p.3
1.3. The Disposable Lamp Cartridge..........................................................................................................................................................................p.4
3. Safety with Silk’n Flash&Go™.....................................................................................................................................................................................p.4
5. When to avoid using Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................................p.6
6. Precautions – How to use Silk’n Flash&Go™ safely.................................................................................................................................. p.7
7. Reducing the risk of injury...................................................................................................................................................................................... p.8
8. Possible Side Effects using Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................... p.9
9. Plan your Flash&Go™ hair removal for best results................................................................................................................................ p.11
10. First steps with Silk’n Flash&Go™.................................................................................................................................................................... p.12
10.2. Treating with Silk’n Flash&Go™ for the first time.................................................................................................................................. p.12
10.3. What to Expect when treating with Silk’n Flash&Go? ™.......................................................................................................................p.14
10.4. After treating with Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................................p.14
11. Maintenance of Silk’n™ Flash&Go................................................................................................................................................................... p.15
12.1. “My Silk’n Flash&Go™ does not start.”........................................................................................................................................................p.16
12.2. “A light pulse is not emitted when I press the Pulse Switch”..............................................................................................................p.16
EC Declaration of Conformity...................................................................................................................................................................................... p.76
Table of Contents
3
English
1.2. Package contents
Upon opening the Silk’n Flash&Go™ package, you will find the following parts:
Silk’n Flash&Go™ Hair Removal Unit
A wall mount adaptor.
1. What is Silk’n Flash&Go™?
Silk’n Flash&Go™ is a light-based
device for permanent hair reduction
designed for home-use.
1.1. Silk’n Flash&Go™ device
description
Your Silk’n Flash&Go™ consists of a Hair
Removal Unit with a Control Panel and a
Disposable Lamp Cartridge.
On the Silk’n Flash&Go™ Hair Removal Unit
Handle you can find the Pulse Button. The
Disposable Lamp Cartridge is located at the
tip of the Hair Removal Unit.
Before using Silk’n Flash&Go™ for the first time, please read this User Manual in its entirety.
Pay particular attention to sections on device use procedures, device operation, and after-use procedures.
We recommend you re-familiarize yourself with this User Manual before each use of Silk’n Flash&Go™.
Silk’n Flash&Go™ is a powerful electrical device. As such, it should be used with special attention to safety.
Please read all warnings and safety precautions before use, and strictly follow them when using Silk’n
Flash&Go™.
Hair Removal unit
Control panel
Pulse button
Disposable Lamp Cartridge
1
4
2
3
Skin Color Sensor
Treatment Surface
Control Panel
On/Stby switch
6
5
8
7
Stand By Indicator Light
Power On Indicator Light
Energy Level Setting Buttons
Energy Level Indicator Lights
9
11
12
10
Replace Cartridge Indicator Light
System Warning Indicator Light
Skin Tone Warning Indicator Light
Ready Indicator Light
15
16
14
13
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
15
16
15
11
4
English
Extra Disposable Lamp Cartridges.
This User’s Manual.
An Instructional DVD
1.3. The Disposable Lamp Cartridge
The Silk’n Flash&Go™ Disposable Lamp Cartridge can fire 1000 light pulses (regardless of the energy level of these pulses).
For average body size 1000 light pulses could cover for example:
One treatment sessions of 2 Legs, 2 Arms, 2 Underarms, and Bikini line.
Or Two treatments sessions of 2 legs and 2 Underarms.
Or Ten treatments sessions of 2 Underarms and Bikini line.
Depending on the body areas you wish to treat, you will typically need to use from one to seven Disposable Lamp
Cartridges during the first year of using Silk’n Flash&Go™.
2. Silk’n Flash&Go™ Intended Use
3. Safety with Silk’n Flash&Go™
Silk’n Flash&Go™ may be used to remove unwanted body hair.
Ideal body areas for Silk’n Flash&Go™ use include the underarms, bikini line, arms, legs, face, back shoulders and chest.
With Silk’n Flash&Go™ Safety Comes First.
HPL™ technology in Silk’n Flash&Go™ - Superior safety with lower energy level
Home Pulsed Light™ technology is able to achieve long-term hair removal results at a fraction of the energy level used
in other light-based hair removal equipment. The low energy used in Silk’n Flash&Go™ reduces its potential to cause
harm or complications, and contributes to your overall safety.
Silk’n Flash&Go™ protects your skin
Light based hair removal is not suitable for naturally darker skin tones or tanned skin. Silk’n Flash&Go™ comes
with a built-in Skin Color Sensor that is designed to measure the complexion of the applied surface and enable
application only on suitable skin complexions. This unique safety feature will not let you treat where your skin is too
dark or too tanned.
Silk’n Flash&Go™ is intended for removal of unwanted hair. Silk’n Flash&Go™ is also intended to effect long term,
or permanent hair reduction. Permanent hair reduction is defined as a long-term stable reduction in the number
of hairs re-growing after a treatment regime.
5
English
4. Contraindications
Furthermore, the 1.3X3cm² Treatment Surface through which pulses of light are delivered is recessed inside the
Lamp Cartridge. This enables Silk’n Flash&Go™ to protect your skin by avoiding direct contact between the Treatment
Surface and the skin.
Silk’n Flash&Go™ protects your eyes
Silk’n Flash&Go™ has a built-in safety feature for eye protection. It has been designed so that a light pulse can not be
emitted when the Treatment Surface is facing open air. The safety switch enables treatment only when the Treatment
Surface is in contact with the tissue.
Treating dark skin with Silk’n Flash&Go™ can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin color changes
(hyper- or hypo-pigmentation).
A unique Skin Color Sensor is embedded in Silk’n Flash&Go™ to measure the treated skin complexion at the
beginning of each session and occasionally during the session. The Skin Color Sensor ensures that pulses will only be
emitted on suitable skin tones.
Silk’n Flash&Go™ is not designed for everyone. Please read and consider the information in the following section
before use. For further information and personalized advice you may also visit www.silkn.com or your local
Silk’n™ domain.
If you are unsure if Silk’n Flash&Go™ is safe for you to use, please ask your doctor or dermatologist!
Important Safety Information – Read Before Use!
DO NOT USE Silk’n Flash&Go™ on naturally dark skin complexion!
Silk’n Flash&Go™ removes unwanted hair by selectively addressing hair pigment. Varied quantities of
pigment also exist in the surrounding tissue of skin. The quantity of pigment in a particular person’s skin,
which is manifested by their skin complexion, determines the degree of risk they are exposed to using light
based hair removal.
DO NOT ATTEMPT TO USE Silk’n Flash&Go™ on naturally dark skin!
It will not operate! (See skin color table on the inside of the cover)
6
English
Using Silk’n Flash&Go™ on skin that has been recently exposed to sunlight can result in adverse effects such as
burns, blisters, and skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation).
Tanned skin particularly following sun exposure, contains large quantities of the pigment Melanin.
This applies to all skin types and complexions, including those which don’t seem to tan quickly.
The presence of large quantities of Melanin exposes the skin to higher risk when using any method of
light based hair removal.
Avoid exposure to the sun for 4 weeks before your Silk’n Flash&Go™ treatment!
Silk’n Flash&Go™ can be used for the treatment of facial hair. Extra caution should be used on the face to
avoid the eyes – never use Silk’n Flash&Go™ around or near the eyes.
The Silk’n Flash&Go™ device is not effective on naturally white, grey, blond and red body hair. If your body
hair is of these colors, Silk’n Flash&Go™ will not work on you.
Keep away from your eyes!
5. When to avoid using Silk’n Flash&Go™
DO NOT ATTEMPT TO USE Silk’n Flash&Go™ on tanned skin or after recent
sun exposure! Such use can cause serious burns or skin injury.
Keep away from your eyes!
Certain conditions may prevent the use of Silk’n Flash&Go™ temporarily. DO NOT USE Silk’n Flash&Go™
if any of the following currently apply to you:
If you are pregnant or nursing (lactating).
If you were exposed to strong sunlight or an artificial tanning machine during the past 28 days.
If you have a tattoo or permanent makeup on the area to be treated.
If you have dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts on the area to
be treated.
If you have eczema, psoriasis, lesions, open wounds or active infections, such as cold sore in the area to be
NOTE! Silk’n Flash&Go™ is not effective on light hair
7
English
Choose your energy levels CAREFULLY!
Energy level refers to the intensity of the light pulse that is projected on your skin during use, from the lowest
level (-) to the highest level (+). Indicator Lights on the Control Panel illustrate the energy level at which the
machine is set. As the energy level increases, so do the results of Silk’n Flash&Go™ as well as the risk of side
effects (see “Possible Side Effects” below).
Always begin your first use of Silk’n Flash&Go™ at the lowest energy setting (one light at “-“)!
Only if you experience little or no discomfort during and after use of Silk’n Flash&Go™ at the lowest energy
setting, raise the energy level by one Indicator Light the next time you use Silk’n Flash&Go™, and so on for
each subsequent hair removal session.
For detailed instructions on energy level setting see “Energy Level” box in the “Treating with Silk’n
Flash&Go™ for the first time” section.
treated. Wait for the effected area to heal before using Silk’n Flash&Go™.
If you have a history of kelodial scar formation, a known sensitivity to light (photosensitivity) or are taking
medication that makes the skin more sensitive to light, including non-steroidal anti-inflammatory agents,
If you are currently or have recently been treated with Alpha-Hydroxi Acids (AHAs), Beta-Hydroxi Acids
(BHAs), Retin-A
®
, topical retinoids or azelaic acid.
If you have abnormal skin conditions caused by diabetes, for example, or other systemic or metabolic
diseases.
If you have been treated with Accutane® (isotretinoin) within the past 6 months.
If you have been on a steroid regimen within the past 3 months.
If you have a history of herpes outbreaks in the area of treatment, unless you have consulted your
physician and received preventative treatment before using Silk’n Flash&Go™.
If you suffer from epilepsy.
If you have an active implant, such as a pacemaker, incontinence device, insulin pump, etc.
If you have a disease related to photosensitivity, such as porphyria, polymorphic light eruption, solar
urticaria, lupus, etc.
If you have a history of skin cancer or areas of potential skin malignancies.
If you have received radiation therapy or chemotherapy treatments within the past 3 months.
If you have any other condition which in your physician’s opinion would make it unsafe for you to be
treated.
If you are unsure if Silk’n Flash&Go™ is safe for you to use, please consult with your doctor or
dermatologist.
6. Precautions – How to use Silk’n Flash&Go™ Safely
8
English
As with any electrical device, certain precautions must be taken in order to ensure your safety when using
Silk’n Flash&Go™.
Keep Silk’n Flash&Go™ away from water!
Silk’n Flash&Go™ is an electrical device. As such it should always be kept away from water.
Do not place or store Silk’n Flash&Go™ where it can fall or be pushed into a tub, sink or any other vessel
containing water. Do not place in, or drop into water or any other liquid.
This may cause severe electrocution.
Avoid adverse effects!
Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session!
Try to avoid overlapping pulses!
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
Avoid complications after use of Silk’n Flash&Go™!
Do not expose treated areas of skin to the sun!
Sun exposure includes unprotected exposure to direct sunlight of over 15 minutes constantly, or unprotected
exposure to diffuse sunlight of over 1 hour constantly.
To protect recently treated skin when exposed to sunlight, be sure to thoroughly apply sunscreen SPF 30 or
higher, for 2 weeks after each hair removal session.
Always shave the area to be treated and make sure that the skin is clean and dry before using the Silk’n
Flash&Go™.
Cover birthmarks and tattoos before Silk’n Flash&Go™ application.
Cover dark brown or black spots, such as large freckles, birth marks, moles or warts before Silk’n
Flash&Go™ application.
Never look directly at the light coming from the Silk’n Flash&Go™ Treatment Surface.
Do not use Silk’n Flash&Go™ on nipples and genitals (male or female).
Do not use Silk’n Flash&Go™ on any body site where you might later want hair.
Do not use Silk’n Flash&Go™ for any purpose other than hair removal.
Never point the Silk’n Flash&Go™ Treatment Surface in an attempt to emit a light pulse into open space.
Always make sure that the Treatment Surface is pointed at, and in full contact with the skin during application.
Remove the Silk’n Flash&Go™ Treatment Surface from the skin if either the skin or the Treatment Surface
is too hot.
Never use flammable liquids such as alcohol (including perfumes, sanitizers, or other applications containing
alcohol) or acetone to clean the skin before using Silk’n Flash&Go™.
Use of Silk’n Flash&Go™ may cause temporary pigmentation changes (See “Possible Side Effects” below).
Keep this device out of the reach of children. Do not use Silk’n Flash&Go™ on children or allow children
to use it.
7. Reducing the risk of injury
9
English
Never open Silk’n Flash&Go™!
Do not attempt to open or repair your Silk’n Flash&Go™ device. Opening Silk’n Flash&Go™ may expose
you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause serious bodily
damage and/or permanent eye injury.
Trying to open Silk’n Flash&Go™ may also damage the device and will void your warranty. Please contact
Silk’n™ Customer Service if you have a broken or damaged device in need of repair.
Use Silk’n Flash&Go™ only for its intended use and as described in its manual.
Silk’n Flash&Go™ should never be left unattended when plugged into an outlet.ֿ
Do not operate Silk’n Flash&Go™ if it has a damaged cord or plug and keep the power cord away from
heated surfaces.
Do not use Silk’n Flash&Go™ if you see or smell smoke when it is in use.
Do not use Silk’n Flash&Go™ if it is not working properly or if it appears damaged.
Do not use Silk’n Flash&Go™ if its Skin Color Sensor is cracked, or broken.
Do not use Silk’n Flash&Go™ if the outer shell is cracked or is coming apart.
Do not use Silk’n Flash&Go™ with a damaged Disposable Lamp Cartridge, or if its Treatment Surface is
cracked, chipped or missing
Always unplug Silk’n Flash&Go™ from the electrical outlet immediately after use.
Unplug Silk’n Flash&Go™ before cleaning.
Do not use Silk’n Flash&Go™ with any attachments or accessories not recommended by Home Skinovations Ltd.
Keep Silk’n Flash&Go™ away from water!
8. Possible side effects using Silk’n Flash&Go™
When used according to the instructions, side effects and complications associated with use of Silk’n Flash&Go™
are uncommon. However every cosmetic procedure, including those designed for home use, involves some
Do not use Silk’n Flash&Go™ while bathing.
Do not use Silk’n Flash&Go™ if it becomes damp or wet.
Do not reach for Silk’n Flash&Go™ if it has fallen into water.
Unplug Silk’n Flash&Go™ immediately if it has fallen into water.
Do not attempt to open or repair your Silk’n Flash&Go™ device.
Only authorized Silk’n™ repair centers are permitted to perform repairs.
10
English
Minor Skin Discomfort. Although home pulsed light hair removal is generally very well-tolerated, most
users do feel some mild discomfort during use, usually described as being a mild stinging sensation on the
treated skin areas. The stinging sensation usually lasts during the time of the application itself or for a few
minutes thereafter.
Anything beyond this minor discomfort is abnormal and means that either you should not continue to use
Silk’n Flash&Go™ because you are unable to tolerate the hair removal application, or that the energy level
setting is too high.
Skin Redness. Your skin may become red right after using Silk’n Flash&Go™ or within 24 hours of using
Silk’n Flash&Go™. Redness generally clears up within 24 hours. See your doctor if redness does not go
away within 2 to 3 days.
Increased Sensitivity of the Skin.The skin of the treated area is more sensitive so you may encounter
dryness or flaking of the skin.
Skin Wounds and Burns. Very rarely, burns or wounds to the skin can occur following the application. The burn
or wound can require a few weeks to heal and, extremely rarely, may leave a noticeable permanent scar.
Scarring. Although very rare, permanent scarring may occur. Usually when scarring occurs, it is in the form
of a flat and white lesion on the skin (hypotrophic).
However, it can be large and red (hypertrophic) or large and extend beyond the margins of the injury
itself (keloid). Subsequent aesthetic treatments may be required to improve the appearance of the scar.
Pigment Changes. Silk’n Flash&Go™ targets the hair shaft, in particular the pigmented cells in the hair
follicle and the hair follicle itself. Nevertheless there is risk of temporary hyperpigmentation (increased
pigment or brown discoloration) or hypopigmentation (whitening) to the surrounding skin. This risk of
changes in skin pigmentation is higher for people with darker skin tones. Usually discoloration or changes
to skin pigment are temporary and permanent hyperpigmentation or hypopigmentation rarely occur.
Excessive Redness and Swelling. In rare cases treated skin may become very red and swollen. This is more
common in sensitive areas of the body. The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and
should be treated with frequent applications of ice. Gentle cleansing is OK, but one should avoid exposure
to sun.
Adverse EventLikelihood of the Adverse EventAdverse EffectLikelihood of the Adverse Effect
Stacking or
Overlapping of
multiple pulses
on the same
skin spot
Minor
Minor Skin DiscomfortMinor
Skin RednessMinor
Increased Sensitivity of the SkinMinor
Skin Wounds and BurnsRare
ScarringRare
Pigment ChangesRare
Excessive Redness and SwellingRare
InfectionNegligible
BruisingNegligible
degree of risk. Therefore it is important that you understand and accept the risks and complications that can
occur with pulsed light hair removal systems designed for home use.
11
English
Infection. Infection of the skin is exceedingly rare but is still a possible risk following a skin burn or wound
caused by Silk’n Flash&Go™.
Bruising. Very rarely, use of Silk’n Flash&Go™ may cause blue-purple bruising that can last 5 to 10 days. As
the bruising fades, there may be a rust-brown discoloration of the skin (hyperpigmentation) that can be
permanent.
A typical full hair growth cycle may take 18-24 months. During this time multiple Flash&Go™ sessions may
be required in order to achieve permanent hair removal.
The efficiency of hair removal varies from person to person according to body area, hair color, and how
Silk’n™ Flash&Go is used.
Typical Silk’n Flash&Go™ hair removal plan during a full hair growth cycle:
The first 3-4 hair removal sessions with Silk’n Flash&Go™ will be approximately two weeks apart.
Hair removal sessions 5-7 with Silk’n Flash&Go™ will be approximately four weeks apart.
After that you will typically use Silk’n Flash&Go™ again from time to time if and when needed, until long-
term results are achieved.
This is the recommended treatment schedule that has proven to produce the best results, but you may plan
your personal treatment schedule differently and still get satisfactory results.
Note that treating the same body part more often than once in two weeks, will not improve hair removal
results.
Typical maintenance with Silk’n Flash&Go™ after achieving long-term hair removal:
Due to hormonal or other physiological changes dormant hair follicles may become active. Maintenance hair
removal sessions with Silk’n Flash&Go™ may be required from time to time.
1. Individual response depends on hair type as well as biological factors that may affect hair growth patterns. Some users may respond quicker or slower
than the average number of treatments.
2. One cannot expect permanent epilation in a single or even double treatment sessions. The duration of the resting period for hair follicles also depends
on the body area.
9. Plan your Flash&Go™ hair removal for best results
Expected Treatment Outcome for Hair Removal
Fitzpatrick
skin type
Hair Color
Light Fluence
[J/cm2]
Anatomic area
of the body
2
Average Number of
Treatments
1
Effectiveness (% of hair
removal/regrowth)
1
I-IV
Light brown to
brown
3-4.5
Lower or upper legs60% Hair reduction
ArmsSession 10-12, approx. 50% Hair reduction
Bikini Linefour weeks apart.60% Hair reduction
Axilla55% Hair reduction
I-IVBrown to black3-4.5
Lower or upper legs70% Hair reduction
ArmsSession 8-10, approx. 60% Hair reduction
Bikini Linefour weeks apart.70% Hair reduction
Axilla65% Hair reduction
12
English
10. First steps with Silk’n Flash&Go™
10.1. Silk’n Flash&Go™ Setup
1. Remove Silk’n Flash&Go™ Hair Removal Unit and other components from box.
2. Verify that the Disposable Lamp Cartridge is inserted properly at the tip of the device.
3. Plug the Adaptor cord into the Silk’n Flash&Go™ Hair Removal Unit socket.
4. Plug the Adaptor into an electrical outlet. The Stand By Indicator Light will turn on.
Your Silk’n Flash&Go™ is now ready to start.
10.2. Treating with Silk’n™ Flash&Go for the first time
The skin should be shaved, clean, dry and free of any powders, antiperspirants or deodorants.
5. Press the On/Stby Switch. The Power On Indicator Light will turn on and a fan sound (similar to the sound
of a hairdryer) will start.
6. Approximately 3.5 seconds after pressing the On/Stby Switch, the Ready Indicator Light will turn on. The
device sets itself to deliver the lowest energy level pulses. The device is then ready for you to trigger the
first pulse.
7. If the energy level should be higher than the lowest, press the Energy Level Setting Buttons using the “-“
or “+” to respectively decrease or increase the energy level, until the desired energy level is set. Energy Level
Indicator Lights will coincide with the energy level setting. (See “Energy Level” frame).
8. Apply the Treatment Surface firmly to the skin, making sure the skin is spread evenly and smoothly. As soon
as the Treatment Surface is in full contact with the skin, the Ready Indicator Light will start blinking.
9. Press the Pulse Button. The device will first determine the color of your skin.
If the color of the skin is light enough for safe application, the device will flash a pulse of light onto your skin,
and the Ready Indicator Light will turn off.
You will see a bright flash of light and simultaneously hear a subtle pop sound, which is a normal noise for the
device. You may feel a mild sensation of warmth and tingling.
Silk’n Flash&Go™ will immediately recharge for the next pulse. After 3.5 seconds the Ready Indicator Light
will turn on again.
If you see no light pulse and the Skin Tone Warning Indicator Light blinks your skin tone, measured by the
Skin Color Sensor, is too dark for safe application. Try using the device on a different body part or contact the
Silk’n™ support (See: “The Skin Color Sensor” frame)
10. Remove the Treatment Surface from the treated area of skin.
11. Move the Treatment Surface to another area of skin. Use the pressure marks the device just made on your
skin to guide you for proper positioning of the next pulse, avoiding both gaps and overlaps between pulses
(See “Covering skin areas” frame).
Warning: Do not treat the same area of skin more than once per hair removal session! Treating the same area
of skin more than once per session increases the likelihood of adverse effects.
12. Repeat the process starting again with Step 5.
13
English
If your skin blisters or burns, STOP USE IMMEDIATELY!
Energy Level
Energy level determines the intensity of the Silk’n Flash&Go™ light pulse delivered to your skin, from the
lowest level (-) to the highest level (+). Corresponding Indicator Lights on the Control Panel represent
the increase in energy. As energy level increases, so does hair removal results as well as the risk of possible
side effects and complications.
Always start your first Silk’n Flash&Go™ hair removal session at the lowest energy setting.
If you experience little or no discomfort during and after the hair removal session using the lowest
energy level, raise the energy level by one Indicator Light at the next session, and so on for each
subsequent session.
Do not raise the energy level if you experience abnormal discomfort during or after treating
with Silk’n Flash&Go™! (See “Possible Side Effects”)
Do not raise the energy level during hair removal session even if you experience no
discomfort. Discomfort may also appear some time after the session.
Whenever Silk’n Flash&Go™ is turned on its energy level will automatically be reset to the lowest energy
level. Only one Energy Level Indicator Light will be on.
To set the energy level, press the Energy Level Setting Buttons using “-“ or “+” to respectively decrease
or increase the energy level. The number of Energy Level Indicator Lights will coincide with the change
in energy level.
The Skin Color Sensor
Light-based hair removal on darker skin tones can result in adverse effects such as burns, blisters, and skin
color changes (hyper- or hypo-pigmentation).
To prevent such misuse, a unique Skin Color Sensor in Silk’n Flash&Go™ measures the treated skin
complexion at the beginning of each session and occasionally during the session. If the Skin Color Sensor
detects a skin tone that is too dark for Silk’n Flash&Go™ application, the device will automatically stop
emitting pulses.
If you see no light pulse and the Skin Tone Warning Indicator Light blinks, this is an indication that your skin
tone, measured by the Skin Color Sensor, is too dark for safe application. Try using the device on a different
body part or contact the Silk’n Flash&Go™ support.
Covering skin areas
Silk’n Flash&Go™ pulses should be administered in rows, starting at one end of each row and progressing
sequentially towards the other end. This technique allows better control of skin coverage, and helps you avoid
treating the same area more than once or overlapping skin areas.
When applied to the skin, the Silk’n Flash&Go™ Treatment Surface is designed to create temporary pressure
marks on the treated area. These visible marks can be used for proper positioning of the next pulse.
Note! After replacing the disposable lamp cartridge with a new one, always set the energy to be one
level lower than your normal setting. Raise the energy level back, only if you do not experience abnormal
discomfort during or after the treatment
14
English
10.4. After treating with Silk’n Flash&Go™
When Silk’n Flash&Go™ session has been completed turn Silk’n Flash&Go™ off by pressing the On/Stby
Switch. All the lit indicators will turn off and the Stby Indicator Light will turn on (Be sure to remember the last
energy level setting you used, as it will not be restored when turning Silk’n Flash&Go™ on again.)
Unplug the Adaptor cord from the electrical outlet.
After each hair removal session it is recommended that you clean your Silk’n™ Flash&Go device, especially the
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’effectuer des changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin d’en améliorer
le rendement, la fiabilité ou la facilité de fabrication. Tous les renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication
ont été établis de bonne foi et sont fiables. Home Skinovations Ltd. n’assume cependant aucune responsabilité quant à leur utilisation et ne
consent à aucune autorisation des droits de propriété et des droits analogues de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique
ou mécanique, sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltd.
Des données pourront être modifiées sans préavis.
Home Skinovations Ltd. détient les brevets et les brevets en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de
propriété intellectuelle du contenu présenté dans ce document. L’accès à ce document ne donne aucun droit ou permis à l’utilisateur quant
aux brevets, marque de commerce, droits réservés ou autres droits de propriété intellectuelle de Home Skinovations Ltd., à moins que Home
Skinovations Ltd ne l’ait expressément autorisé dans une entente par écrit.
Les spécifications de l’appareil pourront être modifiées sans préavis.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
1. Avant de commencer..................................................................................................................................................................................................p.21
1.1. Description de l’appareil Silk’n Flash&Go™.................................................................................................................................................p.21
1.2. Contenu du paquet.....................................................................................................................................................................................................p.22
2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n Flash&Go™......................................................................................................................p.22
3. La sécurité avec le Silk’n Flash&Go™..............................................................................................................................................................p.22
5. Dans quels cas ne doit-on pas utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™ ? .........................................................................................p.24
6. Précautions – Comment utiliser votre appareil Silk’n Flash&Go™ en toute sécurité ? .................................................p.25
7. Réduire les risques de blessures..........................................................................................................................................................................p.27
8. Effets secondaires éventuels avec Flash&Go™............................................................................................................................................p.28
9. Pour de meilleurs résultats avec le Flash&Go™, prévoyez vos séances d’épilation à l’avance ..................................p.29
10. Premiers pas avec votre Silk’n Flash&Go™..............................................................................................................................................p.30
10.1. Installation de votre appareil Silk’n Flash&Go™..................................................................................................................................p.30
10.2. La première séance par votre Silk’n Flash&Go™.............................................................................................................................p.30
10.3. À quoi faut-il s’attendre avec le Silk’n Flash&Go ?...........................................................................................................................p.32
10.4. Après le traitement par le Silk’n Flash&Go™......................................................................................................................................p.33
11. Maintenance de votre appareil Silk’n Flash&Go™............................................................................................................................p.33
11.1. Nettoyage du Silk’n Flash&Go™..................................................................................................................................................................p.33
11.2. Changement de L’ampoule Remplaçable................................................................................................................................................p.34
12.1. Mon Silk’n Flash&Go™ ne démarre pas.................................................................................................................................................p.34
12.2. Il n’y a pas d’impulsion, lorsque j’appuie sur le Pulsateur..................................................................................................................p.34
13. Service client...................................................................................................................................................................................................................p.35
Déclaration de conformité CE.........................................................................................................................................................................................p.76
Table des matières
21
Français
1. Qu’est-ce que Flash&Go™ ?
Avant d’utiliser le Silk’n Flash&Go™ pour la première fois, veuillez lire ce manuel d’utilisation dans son intégralité.
Portez particulièrement attention aux paragraphes portant sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil
et après son utilisation.
Nous vous recommandons de vous familiariser à nouveau avec ce manuel d’utilisation avant chaque utilisation
de votre Silk’n Flash&Go™.
Silk’n Flash&Go™ est un appareil puissant et pour des raisons de sécurité, il doit être utilisé avec certaines
précautions.
Veuillez lire tous les avis et avertissements de sécurité avant usage et veiller à leur stricte application pendant
l’utilisation de Silk’n Flash&Go™.
Le Silk’n Flash&Go™ est un appareil
de photoépilation définitive qui
s’utilise à domicile.
1.1. Description de l’appareil Silk’n
Flash&Go™
Votre appareil Silk’n Flash&Go™ comprend
un Épilateur sur lequel se trouve un
Panneau De Commande et une Ampoule
Remplaçable.
Un Pulsateur se trouve sur la Poignée De
L’épilateur du Silk’n Flash&Go™. L’ampoule
Remplaçable se trouve à l’extrémité de
L’épilateur.
Épilateur
Panneau de commande
Pulsateur
Ampoule remplaçable
1
4
2
3
Capteur de couleur de peau
Surface de traitement
Panneau de commande
Bouton On/Stby
6
5
8
7
Diode indicatrice Stand By
Diode indicatrice On
Sélecteurs d’intensité de puissance
Diodes indicatrices de puissance
9
11
12
10
Diodes indicatrices de l’utilisation de l’ampoule
Diode indicatrice du fonctionnement de l’appareil
Diode indicatrice de couleur de peau
Diode indicatrice Ready
15
16
14
13
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
15
16
15
11
22
Français
2. Utilisation prévue de votre appareil Silk’n Flash&Go™
3. La sécurité avec le Silk’n Flash&Go™
1.2. Contenu du paquet
Voici ce que vous trouverez dans le contenu du paquet contenant votre Silk’n Flash&Go™ :
Épilateur Silk’n Flash&Go™
Adaptateur Secteur
Ampoules Remplaçables supplémentaires
Le manuel d’utilisation
Un DVD d’accompagnement.
1.3. L’ampoule remplaçable
L’ampoule Remplaçable du Silk’n Flash&Go™ a une capacité de 1000 impulsions (peu importe le niveau d’intensité).
On considère que sur une personne de taille moyenne, les 1000 impulsions de l’ampoule couvrent:
les jambes, les bras, les aisselles et le maillot en UNE séance;
les jambes, les aisselles en DEUX séances et enfin,
les aisselles et le maillot en DIX séances.
Selon la région du corps qui sera traitée, vous aurez besoin d’une à sept Ampoules Remplaçables au cours de la
première année d’utilisation de votre appareil Silk’n Flash&Go™.
Le Silk’n Flash&Go™ est un appareil d’épilation qui sert à éliminer les poils indésirables du corps.
Les régions de traitement par le Silk’n Flash&Go™ couvrent les aisselles, le maillot, les bras, les jambes, le visage,
le dos, les épaules et le torse.
La sécurité est prioritaire avec le Silk’n Flash&Go™
La technologie HPL™ offre un maximum de sécurité avec un niveau minimum d’énergie
L’épilation par la technologie Home Pulsed Light™ permet d’obtenir des résultats permanents avec une intensité
de puissance moindre comparée à d’autres méthodes de photoépilation. La faible énergie utilisée par Silk’n
Flash&Go™ réduit les probabilités de blessures ou de complications et contribue à votre sécurité générale.
Le Silk’n Flash&Go™ est conçu pour éliminer les poils indésirables. Le Silk’n Flash&Go™ est aussi conçu pour
réduire la pilosité à long terme ou définitivement. Réduire la pilosité définitivement signifie une réduction stable à
long terme dans le nombre de poils repoussant après un cycle de traitement.
23
Français
4. Contre-indications
Le Silk’n Flash&Go™ est conçu avec un dispositif de protection.
L’appareil d’épilation Silk’n Flash&Go™ de Silk’n ne convient pas aux personnes dont la peau est naturellement
foncée ou bronzée. L’appareil est muni d’un dispositif de sécurité, un Capteur qui vérifie la pigmentation de la peau
traitée et détecte celle qu’il juge compatible. Ce procédé exclusif de sécurité ne vous permettra pas de traiter les
endroits où la peau est trop foncée ou trop bronzée.
De plus, la Surface De Traitement de1,3X3 cm² par laquelle l’impulsion de lumière est émise est encastrée dans
L’ampoule Remplaçable. Voilà qui vous assure une protection optimale en évitant le contact direct de la peau avec
la Surface De Traitement.
Le Silk’n Flash&Go™ possède un dispositif de protection pour les yeux
L’appareil Silk’n Flash&Go™ est muni d’un dispositif de sécurité pour la protection oculaire. Il a été conçu de manière
à ce que l’impulsion ne puisse pas être émise si la Surface De Traitement est dirigée dans le vide. Le dispositif de
sécurité fait fonctionner l’appareil uniquement lorsque la Surface De Traitement est en contact avec la peau.
L’usage du Silk’n Flash&Go™ ne convient pas à tous. Avant de l’utiliser, veuillez lire les directives suivantes Pour obtenir
des renseignements additionnels ou des conseils personnalisés, veuillez consulter le site Internet au
www.silkn.com ou le site internet du distributeur dans votre région.
Enfin, en cas de doute, quant à l’utilisation personnelle du Silk’n Flash&Go™, veuillez consulter votre dermatologue
ou votre médecin traitant.
Renseignements importants sur la sécurité – à lire avant l’emploi
NE PAS UTILISER le Silk’n Flash&Go™ sur la peau naturellement foncée.
Le Flash&Go™ vous débarrasse des poils indésirables en s’attaquant de façon sélective aux pigments dans
la tige du poil. Toutes sortes de pigments existent dans les tissus environnants de la peau. La quantité de
pigments de la peau d’une personne en détermine la couleur, mais également le niveau de risque auquel
elle s’expose lorsqu’elle utilise une méthode d’épilation par la lumière, peu importe laquelle.
Le traitement de la peau foncée avec le Silk’n Flash&Go™ peut entraîner des effets secondaires, tels que des
brûlures, des cloques et des changements de couleur de peau (hyper ou hypo-pigmentation).
Le Silk’n Flash&Go™ a été conçu avec un capteur détecteur de couleur qui vérifie la couleur de la peau
traitée au début de chaque séance et de temps en temps en cours d’utilisation. Ce Capteur a pour fonction
de vérifier que l’énergie est uniquement administrée aux types de peau qui conviennent.
24
Français
Utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™ sur une peau récemment exposée au soleil peut entraîner des effets
secondaires, tels que des brûlures, des cloques et des changements de carnation (hyper ou hypo-pigmentation).
Une peau bronzée, en particulier après une exposition au soleil, contient de grandes quantités de mélanine.
Ceci s’applique à tous les types et toutes les couleurs de peau, y compris celles qui ne semblent pas
bronzer rapidement. La présence de grandes quantités de mélanine expose la peau à un risque accru lors
de l’utilisation d’une méthode d’épilation par la lumière, peu importe laquelle.
Évitez de vous exposer aux rayons du soleil pendant les 4 semaines qui précèdent un traitement avec le Silk’n
Flash&Go™.
Le Silk’n Flash&Go™ peut être utilisé pour le traitement de la pilosité du visage. Des précautions supplémentaires
doivent être observées lors du traitement du visage afin d’éviter les yeux : ne jamais utiliser Silk’n Flash & Go™
autour ou près des yeux.
L’appareil Silk’n Flash&Go™ n’est pas efficace contre les poils blancs, gris ou blonds. Si vos poils sont de l’une de
ces couleurs, il se peut que l’appareil Silk’n Flash&Go™ ne vous convienne pas.
Garder loin des yeux !
5. Dans quels cas ne doit-on pas utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™ ?
N’UTILISEZ PAS l’appareil Silk’n Flash&Go™ sur une peau bronzée ou après une
récente exposition au soleil ! Un tel usage peut causer des brûlures graves ou des
dommages sévères à la peau.
Garder loin des yeux !
N’UTILISEZ PAS l’appareil Silk’n Flash&Go™ sur la peau naturellement foncée !
Il ne fonctionnera pas !
Consultez le tableau de couleur de peau se trouvant à l’intérieur de la couverture
L’utilisation du Silk’n Flash&Go™ est contre-indiquée temporairement sous certaines conditions. N’UTILISEZ
PAS l’appareil Silk’n Flash&Go™ dans au moins un des cas suivants :
REMARQUE: L’appareil Silk’n Flash&Go™ n’est pas efficace contre les poils clairs.
25
Français
Grossesse ou allaitement.
Forte exposition au soleil ou à une machine UV au cours des 28 derniers jours.
Tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.
État anormal de la peau dans la région à traiter : Taches brunes ou noires, grosses taches de rousseur, taches de
naissances, verrues ou naevus pigmentés.
Eczéma, psoriasis, lésions, plaies ouvertes ou infection évolutive dans la région à traiter. Il faut attendre que la
région affectée soit guérie avant d’utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™.
Antécédents de formation de chéloïdes, une sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou causée par
des médicaments, y compris la prise de médicaments anti-inflammatoires non stéroïdiens (p.ex. : aspirines,
Choisissez le niveau d’intensité de puissance avec PRUDENCE !
Le niveau d’intensité désigne la puissance de la lumière pulsée projetée sur votre peau durant le traitement, allant
du niveau le plus faible (-) au plus élevé (+). Les Diodes Indicatrices De Puissance sur le Panneau De Commande
indiquent le niveau d’intensité sélectionné. En augmentant la puissance, vous obtenez de meilleurs résultats, mais
vous augmentez également le risque d’effets secondaires (voir « Effets secondaires éventuels » plus bas).
La première fois que vous utilisez votre appareil, utilisez toujours la puissance minimale (une diode à « - »).
5. Dans quels cas ne doit-on pas utiliser l’appareil Silk’n Flash&Go™ ?
26
Français
N’augmentez la puissance à la prochaine séance que si vous avez ressenti aucun, sinon un léger désagrément
lors de votre première séance ou après, alors que votre appareil était réglé à la puissance minimale. À la séance
suivante, augmentez la puissance, un cran à la fois, à une diode supérieure indicatrice d’intensité, et ainsi de
suite pour les séances suivantes.
Pour des instructions détaillées sur la sélection de la puissance, voir l’encadré « Puissance » du paragraphe «
Le premier traitement avec Silk’n Flash&Go™ »
Évitez les effets secondaires !
Ne traitez pas la même zone de peau plus d’une fois par séance !
Évitez de superposer les impulsions !
Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT !
Évitez les complications après l’utilisation de Silk’n Flash&Go™ !
N’exposez pas les zones traitées au soleil.
Exposition aux rayons du soleil signifie une exposition sans protection aux rayons directs pendant une durée
continue d’une quinzaine de minutes ou une exposition sans protection aux rayons indirects pendant une
heure continue.
Veillez à protéger la peau traitée avec de l’écran solaire de SPF 30 ou plus, durant toute la période du
traitement et au moins deux semaines après la dernière séance d’épilation.
Veuillez toujours raser la région à traiter et assurez-vous d’avoir la peau propre avant d’utiliser votre appareil
Silk’n Flash&Go™.
Veuillez couvrir les marques de naissance et les tatous pendant le traitement par le Silk’n Flash&Go™ et
couvrir également les taches brunes ou noires, ainsi que les taches de rousseur, les taches de naissances, les
verrues ou les excroissances avant d’utiliser le Silk’n Flash&Go™ .
Ne regardez jamais directement la lumière émise par la Surface De Traitement du Silk’n Flash&Go™.
N’utilisez pas le Silk’n Flash&Go™ sur le bout des seins et les organes génitaux (homme ou femme).
N’utilisez pas Silk’n Flash&Go™ sur toute partie du corps où vous pourriez vouloir une pilosité ultérieurement.
N’utilisez pas Silk’n Flash&Go™ à d’autres fins que l’épilation.
Ne pointez jamais la Surface De Traitement du Silk’n Flash&Go™ pour émettre une impulsion de lumière dans
un espace ouvert. Assurez-vous toujours de diriger la Surface De Traitement vers la peau et que le contact est
complet avant de libérer une impulsion.
Éloignez la Surface De Traitement du Silk’n Flash&Go™ de la peau si la peau ou la Surface De Traitement
sont trop chaudes.
N’utilisez jamais de liquides inflammables, comme de l’alcool (y compris parfum, désodorisant ou toute autre
composition contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour nettoyer la peau avant usage du Silk’n Flash&Go™
L’utilisation de votre appareil Silk’n Flash&Go™ peut causer un changement passager de pigmentation (Voir
plus bas, Effets secondaires éventuels).
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. N’utilisez pas le Silk’n Flash&Go™ sur des enfants et
n’autorisez pas les enfants à l’utiliser.
27
Français
Comme avec tout appareil électrique, certaines précautions sont nécessaires afin d’assurer votre sécurité
lorsque vous utilisez Silk’n Flash&Go™.
Éloignez Silk’n Flash&Go™ de toute source d’eau !
Silk’n Flash&Go™ est un appareil électrique et ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau.
Ne rangez pas Silk’n Flash&Go™ dans un endroit d’où il risque de tomber ou de se retrouver dans une
baignoire ou un lavabo ou dans tout autre contenant liquide. Ne le placez pas dans l’eau et ne l’échappez pas
dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela provoquerait une grave électrocution.
N’utilisez pas votre Silk’n Flash&Go™ durant votre bain.
N’utilisez pas l’appareil Silk’n Flash&Go™ s’il est humide ou mouillé.
Ne rattrapez pas Silk’n Flash&Go™ , s’il est tombé à l’eau.
Débranchez immédiatement l’appareil Silk’n Flash&Go™ s’il est tombé à l’eau.
7. Réduire les risques de blessures
Éloignez Silk’n Flash&Go™ de toute source d’eau !
N’ouvrez jamais votre appareil Silk’n Flash&Go™ !
N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer vous-même votre appareil Silk’n Flash&Go™. Ouvrir l’appareil vous
exposerait à de dangereux composants électriques et à l’énergie de la lumière pulsée, pouvant causer de
graves dommages corporels et/ou des blessures oculaires irréversibles.
N’essayez pas d’ouvrir ni de réparer vous-même votre Silk’n Flash&Go™. Seuls les centres de réparation
agréés par Silk’n™ sont habilités à effectuer des réparations.
Essayer d’ouvrir Silk’n Flash&Go™ comporte également des risques d’endommager l’appareil et annulera
votre garantie. Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et
nécessite une réparation.
Utilisez Silk’n Flash&Go™ uniquement pour l’usage prévu et en respectant les instructions du présent manuel.
Ne laissez jamais votre Silk’n Flash&Go™ branché et sans surveillance.
Ne branchez pas Silk’n Flash&Go™ si le cordon ou la prise sont endommagés. Maintenez le cordon à
distance de toute source de chaleur.
N’utilisez pas votre appareil Silk’n Flash&Go™ si vous voyez ou sentez de la fumée lorsqu’il est en état de marche
N’utilisez pas votre Silk’n Flash&Go™ si vous constatez une défectuosité ou un bris.
N’utilisez pas votre Silk’n Flash&Go™ si le Capteur qui vérifie la couleur de peau est fendu ou brisé.
N’utilisez pas votre Silk’n Flash&Go™ si la coquille de l’appareil est craquée ou se détache en morceaux.
N’utilisez pas votre Silk’n Flash&Go™ avec une Ampoule Remplaçable en mauvais état ou une Surface De
Traitement fendue, brisée ou manquante.
28
Français
Débranchez toujours le cordon d’alimentation de l’appareil Silk’n Flash&Go™ de la prise électrique murale
immédiatement après usage.
Débranchez votre appareil Silk’n Flash&Go™ lorsque vous le nettoyez.
N’utilisez pas d’accessoires ou de composantes avec votre appareil Silk’n Flash&Go™ n’ayant pas été
recommandés par Home Skinovations Ltd.
Sensation cutanée d’un léger désagrément. Même si l’épilation domestique à lumière pulsée est
généralement très bien tolérée, la plupart des personnes qui l’utilisent ressentent un léger désagrément
durant l’utilisation, souvent décrit comme une sensation de picotements sur la zone traitée. En général, cette
sensation dure le temps de l’application, voire pendant les quelques minutes qui suivent.
Tout inconfort au-delà de ce désagrément est anormal et signifie que vous devriez, soit arrêter le traitement,
car vous ne le tolérez pas, soit que la puissance sélectionnée est trop élevée.
Rougeur. Votre peau peut rougir juste après l’utilisation de Flash&Go™ ou dans les 24 heures qui suivent.
La rougeur disparaît généralement dans les 24 heures. Consultez votre médecin si elle persiste au-delà de
2 à 3 jours.
Hypersensibilité de la peau. La peau est plus sensible dans la zone traitée et votre peau pourrait s’assécher
et s’écailler.
Brûlures ou plaies. Très rarement, la peau peut subir des blessures ou des brûlures suite à l’application.
Plusieurs semaines peuvent être nécessaires pour une guérison totale et, dans des cas exceptionnels, une
cicatrice peut subsister.
Cicatrice. Même si ces cas sont très rares, des cicatrices permanentes peuvent apparaître. Généralement, les
cicatrices prennent la forme d’une lésion superficielle de coloration blanchâtre (hypotrophique).
Événement redoutéManifestation de l’événement redoutéEffet secondaire Manifestation de l’effet secondaire
Superposition ou
administration répétée
des impulsions sur la
même zone
Léger
Léger inconfort / désagrément de la peauLéger
RougeurLéger
Hypersensibilité de la peauLéger
Brûlures ou plaiesRare
CicatriceRare
Changement de la pigmentationRare
Rougeur excessive de la peau et enflureRare
InfectionNégligeable
EcchymoseNégligeable
8. Effets secondaires éventuels avec Silk’n Flash&Go™
Lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions, les effets secondaires et les complications associés à l’utilisation
du Silk’n Flash&Go™ sont rares. Toutefois, toutes les procédures cosmétiques, y compris celles conçues pour un
usage domestique, comportent certains risques. C’est pourquoi il est important de comprendre et d’accepter
ces risques et les complications éventuelles lorsque vous utilisez un système d’épilation à lumière pulsée conçu
pour un usage domestique.
29
Français
Toutefois, la cicatrice peut être large et rouge (hypotrophique) ou large et étendue au-delà de la zone blessée
(chéloïde). Des traitements esthétiques plus poussés peuvent être requis pour en améliorer l’apparence.
Changement de la pigmentation. L’appareil Silk’n Flash&Go™ vise la racine du poil, plus particulièrement
les cellules pigmentées du bulbe. Néanmoins, il existe un risque d’hyperpigmentation temporaire
(augmentation de la pigmentation ou décoloration marron) ou d’hypopigmentation (blanchissement)
de la peau alentour. Le risque de changement de pigmentation est plus élevé chez les personnes à la
peau foncée. Généralement, le changement de pigmentation et la décoloration sont temporaires. Les cas
d’hyperpigmentation ou d’hypopigmentation permanente sont rares.
Rougeur excessive et enflure/gonflement. Dans quelques rares cas, la peau traitée peut devenir très rouge
et gonflée. Cette réaction est plus fréquente sur les parties sensibles du corps. La rougeur et le gonflement
devraient disparaître sous 2 à 7 jours pendant lesquels vous appliquerez de la glace régulièrement. Un
nettoyage en douceur ne pose pas de problème, mais vous devez éviter toute exposition au soleil.
Infection. Une infection cutanée est extrêmement rare, mais peut survenir après une brûlure ou une lésion
de la peau provoquée par Silk’n Flash&Go™.
Ecchymose. Très rarement, l’utilisation de Silk’n Flash&Go™ peut provoquer une ecchymose bleu mauve
pouvant perdurer de 5 à 10 jours. À mesure que le bleu disparaît, la peau peut prendre une coloration
rouille (hyperpigmentation) pouvant être permanente.
9. Pour de meilleurs résultats avec le Flash&Go™, prévoyez vos sé
ances d’épilation à l’avance.
Un cycle de croissance pilaire complet dure en moyenne 18 à 24 mois. Durant cette période, plusieurs séances
de Silk’n Flash&Go™ seront nécessaires pour obtenir des résultats permanents.
L’efficacité de l’appareil varie d’une personne à l’autre et en fonction de la région traitée, de la couleur des poils
et de la manière dont l’appareil est utilisé.
Planification de vos séances d’épilation par le Silk’n Flash&Go™ durant un cycle pilaire complet :
Les 3 à 4 premières séances d’épilation avec Silk’n Flash&Go™ se feront aux deux semaines.
De la 5ème à la 7ème, les séances s’échelonneront approximativement aux quatre semaines.
Ensuite, vous utiliserez Silk’n Flash&Go™ à l’occasion et selon vos besoins jusqu’à obtenir une épilation
permanente.
Vous pourrez planifier vos séances personnelles à votre rythme et obtenir quand même des résultats satisfaisants.
Par contre nous vous recommandons de suivre ce calendrier, car il a donné d’excellents résultats.
À noter : Traiter la même zone plus d’une fois aux deux semaines ne donne pas de meilleurs résultats.
Vous pourriez planifier des séances d’épilation de maintien avec votre Silk’n Flash&Go™ après avoir atteint
vos objectifs : En raison des facteurs hormonaux et des changements physiologiques, les follicules au repos
peuvent devenir actifs. Des séances de maintien pourront donc éventuellement être nécessaires à l’occasion.
30
Français
1. Le résultat varie d’une personne à l’autre selon le type de poil et les facteurs biologiques pouvant déterminer le cycle de pousse du poil. Certaines personnes
obtiendront des résultats plus rapidement ou moins rapidement que le nombre moyen de séances que nous recommandons.
2. On ne peut pas s’attendre à des résultats définitifs en une ou deux séances. La durée du cycle de repos des follicules pileux varie aussi d’une région à
l’autre du corps.
Résultats escomptés de l’épilation
Types de peau selon
Fitzpatrick
Couleur du poilFluence optique [J/cm
2
]
Surface de la région
de traitement
2
Nombre de traitement
en moyenne
1
Efficacité (% de l’épilation/
repousse)
1
I-IVBrun moyen à brun3-4.5
Jambe ou cuisse
Séance 10 à 12 – aux
quatre semaines
60%
de diminution de la pilosité
Bras50%
de diminution de la pilosité
Maillot60%
de diminution de la pilosité
Aisselles55%
de diminution de la pilosité
I-IVBrun à noir3-4.5
Jambe ou cuisse
Séance 8 à 10 – aux
quatre semaines
70%
de diminution de la pilosité
Bras60%
de diminution de la pilosité
Maillot70%
de diminution de la pilosité
Aisselles65%
de diminution de la pilosité
10. Premiers pas avec votre Silk’n Flash&Go™
10.1. Installation de votre appareil Silk’n Flash&Go™
1. Sortez de la boîte L’épilateur et les autres composants du Silk’n Flash&Go™.
2. Vérifiez que L’ampoule Remplaçable est correctement insérée à l’extrémité de L’épilateur.
3. Branchez le cordon de L’adaptateur dans la prise de L’épilateur Silk’n Flash&Go™.
4. Branchez L’adaptateur sur une prise secteur. La Diode Indicatrice Stand BY s’allume.
Votre Silk’n Flash&Go™ est prêt à être utilisé.
10.2. La première séance par votre Silk’n Flash&Go™
Votre peau doit être rasée, propre, sèche et sans résidu de poudre ou de déodorant.
5. Appuyez sur le Bouton On/Stby. La Diode Indicatrice De Puissance s’allumera et vous entendrez un bruit de
ventilation (semblable au bruit d’un sèche-cheveux).
6. Environ 3 secondes et demie après avoir appuyé sur le Bouton On/Stby, la Diode Indicatrice Ready
s’allumera. L’appareil est positionné par défaut sur la puissance minimale. L’appareil est alors prêt à libérer la
première impulsion.
7. Si vous désirez augmenter ou réduire la puissance, appuyez sur le Sélecteur De Puissance à l’aide du « + » et
« - » jusqu’à ce que la Diode Indicatrice Du Niveau De Puissance désiré s’allume. La Diode Indicatrice De Niveau
De Puissance qui est allumé correspond au niveau de puissance administrée (voir détails sur le niveau de puissance).
8. Pressez fermement la Surface De Traitement sur la peau pour que le contact soit régulier. Dès que la Surface
De Traitement est complètement en contact avec la peau, la Diode Indicatrice Ready se met à clignoter.
9. Appuyez sur le Pulsateur. Le dispositif vérifiera tout d’abord la couleur de la peau.
Si la couleur de la peau est suffisamment claire pour une application sécuritaire, l’appareil libérera alors une
impulsion sur la peau et la Diode Indicatrice Ready s’éteindra.
31
Français
Vous verrez un flash lumineux et simultanément, vous entendrez un léger « bip » à chaque impulsion, ce qui est
normal. Il se peut que vous ressentiez une légère sensation de chaleur et des picotements.
Votre appareil Silk’n Flash&Go™ se rechargera immédiatement entre chaque impulsion. Après 3 secondes et
demie, la Diode Indicatrice Ready s’allumera de nouveau.
Si vous ne voyez aucune impulsion de lumière et que la Diode Indicatrice De Couleur De Peau se met à
clignoter, cela signifie que votre couleur de peau, mesurée par le Capteur, est trop foncée pour une application
sécuritaire. Changez de zone de traitement ou vérifiez avec le Service d’aide de Silk’n™ (voir le paragraphe «
Le capteur de couleur de peau »)
10. Retirez la Surface De Traitement de la zone de peau traitée.
11. Déplacez la Surface De Traitement sur une autre région de peau à traiter. Les traces de la pression de l’appareil
laissées sur votre peau devraient vous aider à vous aligner correctement pour administrer une nouvelle impulsion,
évitant de superposer les impulsions ou de trop les espacer (le paragraphe « Couvrir la zone de traitement »).
Avertissement: Ne pas traiter la même région de peau plus d’une fois par séance d’épilation ! Le traitement
répété au même endroit augmente les risques d’effets secondaires.
12. Répétez l’application à partir de l’étape 5.
Si des brûlures ou des cloques apparaissent, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT !
Niveau d’intensité de puissance
Le niveau d’intensité de puissance détermine la puissance de la lumière pulsée administrée dans la
peau durant le traitement, allant du niveau le plus bas (-) au plus haut (+). Les Diodes Indicatrices
De Puissance correspondantes sur le Panneau De Commande indiquent le niveau de puissance
sélectionné. En augmentant la puissance, vous obtenez de meilleurs résultats, mais vous augmentez
également le risque d’effets secondaires (cf. « Effets secondaires éventuels » plus bas).
Utilisez toujours la puissance minimale (une diode à « - ») pour votre première utilisation de votre
Silk’n Flash&Go™.
Si au cours de votre première séance d’épilation ou après, vous ressentez peu ou aucun désagrément,
vous pourrez essayer, à votre prochaine séance, d’augmenter d’un cran le niveau de puissance dont
vous verrez s’allumer la Diode Indicatrice correspondante, et ainsi de suite.
N’augmentez pas la puissance si vous avez ressenti plus d’inconfort que d’habitude ou
après avoir utilisé l’appareil (voir les effets secondaires possibles).
N’augmentez pas l’intensité de puissance au cours d’une séance si vous n’avez
pas ressenti d’inconfort. Il est possible que vous n’en ressentiez pas pendant le
traitement, mais après.
Remarque : Après avoir changé l’ampoule remplaçable, réglez toujours le niveau d’énergie un cran plus
bas qu’à votre habitude. Revenez à votre niveau de puissance habituel seulement si vous n’avez ressenti
aucune gêne anormale pendant ou après votre traitement.
Lorsque votre appareil est en état de marche, son niveau d’intensité sera automatiquement positionné
par défaut à l’intensité la plus faible. Une seule Diode Indicatrice De Puissance sera allumée.
Afin de régler la lumière à l’intensité désirée, soit plus élevée ou plus faible, appuyez sur le Sélecteur
32
Français
De Puissance à l’aide du « + » et « - » jusqu’à ce que la Diode Indicatrice Correspondante à l’intensité
que vous voulez s’allume.
Le capteur de couleur de peau
L’épilation qui repose sur la lumière pulsée ne convient pas à la peau naturellement foncée et
comporte des risques d’effets secondaires, notamment des risques de brûlure, phlyctène et
décoloration de la peau (hyper ou hypopigmentation).
Pour éviter une utilisation inappropriée, l’appareil est muni d’un procédé exclusif de sécurité, un
Capteur De Couleur, qui permet de vérifier la pigmentation de la peau au début de chaque séance
et de temps en temps au cours de la séance. Si le Capteur détecte que la peau est trop foncée,
l’appareil ne pourra plus émettre d’impulsion lumineuse.
Si vous ne voyez aucune impulsion de lumière et que la Diode Indicatrice De Couleur De Peau se
met à clignoter, cela signifie que votre couleur de peau, mesurée par le Capteur, est trop foncée
pour une application sécuritaire. Changez de zone de traitement ou vérifiez avec le Service d’aide
de Silk’n Flash&Go™.
Couvrir la zone de traitement
Il faut administrer les impulsions par rangées, d’une extrémité à l’autre et en procédant de façon
systématique par rangées successives. Cette méthode assure un meilleur contrôle des impulsions et
vous aide à mieux couvrir la zone en question tout en vous empêchant de superposer des impulsions
ou de les administrer trop près les unes des autres dans la même zone.
La Surface De Traitement est conçue pour laisser une légère marque temporaire lorsqu’elle est au
contact de la peau. Ces marques servent de repères et vous permettent de positionner l’appareil
correctement afin d’administrer la prochaine impulsion.
Éviter de superposer des impulsions !
Ne pas traiter la même zone plus d’une fois par séance !
ARRÊTER IMMÉDIATEMENT le traitement si la peau
présente une brûlure ou phlyctène !
10.3. À quoi faut-il s’attendre avec le Silk’n Flash&Go™ ?
Il se peut que l’utilisation domestique du Silk’n Flash&Go™ représente pour bon nombre de personnes une
nouvelle expérience en matière d’épilation par la lumière. Le Silk’n Flash&Go™ est facile à manier et les séances
d’épilation se font rapidement. Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre ou de sentir durant une séance :
Bruit de ventilateur – Le ventilateur de refroidissement du Silk’n Flash&Go™ fait un bruit ressemblant au bruit
d’un sèche-cheveux. Cela est normal.
Bip à chaque impulsion - À l’activation d’une impulsion de HPL™, un léger bruit accompagne le flash lumineux.
Pression modérée de la Surface De Traitement – nécessaire et utile pour la positionner correctement sur la
33
Français
11.1. Nettoyage du Silk’n Flash&Go™
Nous vous recommandons de nettoyer votre Silk’n Flash&Go™ après chaque séance, en particulier la Surface
De Traitement.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un chiffon propre et sec et un nettoyant spécialement formulé pour les équipements électroniques \
pour essuyez délicatement l’appareil Silk’n Flash&Go™ et surtout sa Surface De Traitement.
zone connexe ; c’est une exclusivité du dispositif de sécurité de Silk’n Flash&Go™.
Sensation de chaleur et picotements – Il est normal de ressentir à chaque impulsion une sensation modérée
de chaleur et des picotements résultant de l’énergie de la lumière.
N’oubliez pas qu’il est important d’utiliser les puissances minimales pour les premières séances. La sensation de
chaleur peut perdurer jusqu’à une heure après votre séance d’épilation.
Peau légèrement rougie ou rosie – Juste après l’utilisation ou dans les 24 heures suivantes, il n’est pas rare de
voir que la peau est légèrement rouge ou rose, notamment autour des poils.
Si des rougeurs évidentes, des cloques ou brûlures apparaissent, arrêtez l’utilisation du Silk’n Flash&Go™
immédiatement.
10.4. Après le traitement par le Silk’n Flash&Go™
A la fin de votre séance de Silk’n Flash&Go™, éteignez votre appareil en appuyant sur le Bouton On/Stby. Tous
les voyants s’éteindront et la Diode Indicatrice Stand By s’allumera (assurez-vous de retenir le dernier niveau
de puissance utilisé, car il ne sera pas rétabli lorsque vous rallumerez votre appareil).
Débranchez L’adaptateur de la prise secteur.
Nous vous recommandons de nettoyer votre Silk’n Flash&Go™ après chaque séance, en particulier la Surface
De Traitement (voir le paragraphe « Nettoyage du Silk’n Flash&Go™ »).
Après le nettoyage de votre appareil, nous vous recommandons de le ranger dans sa boîte et de le tenir
éloigné de toute source d’eau.
11. Maintenance de votre appareil Silk’n Flash&Go™
Soins de la peau après votre séance d’épilation
N’exposez pas les zones traitées au soleil. Protégez votre peau avec de l’écran solaire tout
au long du traitement et au moins deux semaines après la dernière séance d’utilisation de
votre appareil Silk’n Flash&Go™.
Effets secondaires et complications
Certaines patientes peuvent subir une altération de leur pigmentation suite au traitement
avec Silk’n Flash&Go™. Ces effets, lorsqu’ils apparaissent, sont généralement légers et
passagers. En cas de complication (voir « Effets secondaires éventuels ») contactez votre
médecin traitant immédiatement.
34
Français
Ne trempez jamais votre appareil Silk’n Flash&Go™ ou l’un de ses composants dans l’eau !
11.2. Nettoyage du Silk’n Flash&Go™
L’ampoule Remplaçable du Silk’n Flash&Go™ a une capacité de 1000 impulsions permettant généralement
de couvrir les jambes, les bras, les aisselles et le maillot. L’intensité des pulsations est uniquement définie par le
réglage du niveau de puissance de l’appareil. Il n’y a pas de baisse du niveau d’énergie pendant toute la durée de
vie utile de L’ampoule Remplaçable.
Il n’y a pas de baisse d’énergie dans la durée de vie d’une Ampoule Remplaçable. Lorsque cette dernière a atteint
90% de sa durée de vie, la Diode Indicatrice De Remplacement De L’ampoule clignotera sur le Panneau De
Commande avertissant que l’ampoule devra être remplacée prochainement.
Lorsque le taux d’utilisation de L’ampoule Remplaçable se rapproche de 100%, la période allumée du
clignotement de la Diode Indicatrice Du Remplacement De L’ampoule s’allongera.
Lorsque les 1000 impulsions de L’ampoule Remplaçable ont été émises, La Diode Indicatrice De Remplacement
De L’ampoule utilisée à 100% s’allumera vous avertissant qu’aucune autre impulsion ne peut être émise.
Pour continuer votre épilation, vous devez remplacer L’ampoule Remplaçable.
Pour changer L’ampoule Remplaçable :
1. Appuyez sur le Bouton On/Stby de votre Silk’n Flash&Go™ pour le mettre en mode veille.
2. Débranchez L’adaptateur de la prise secteur.
3. Saisissez L’ampoule utilisée des deux côtés, tirez-la pour la faire sortir de la douille et jetez-la avec vos ordures
ménagères.
4. Déballez une nouvelle Ampoule Remplaçable.
5. Insérez la nouvelle Ampoule Remplaçable en la poussant doucement en place.
Remarque : Après avoir changé l’ampoule remplaçable, réglez toujours le niveau d’énergie un cran plus bas qu’à
votre habitude. Revenez à votre niveau de puissance habituel seulement si vous n’avez ressenti aucune gêne
anormale pendant ou après votre traitement.
Remarque : une Ampoule Remplaçable doit aussi être remplacée si de grandes taches
apparaissent à l’intérieur ou si sa Surface De Traitement est cassée.
12.1. Mon Silk’n Flash&Go™ ne démarre pas
Assurez-vous que L’adaptateur est correctement branché à l’appareil Flash&Go™.
Assurez-vous que L’adaptateur est correctement branché sur une prise secteur murale.
12. Dépannage
35
Français
12.2. Il n’y a pas d’impulsion, lorsque j’appuie sur le Pulsateur
Assurez-vous que la Diode Indicatrice Ready clignote pour garantir un bon contact avec la peau et que la Surface
De Traitement est appuyée uniformément et fermement sur la peau. Pour votre sécurité, le Pulsateur sera en
mesure de libérer une impulsion uniquement si la Surface De Traitement est fermement pressée contre la peau.
Vérifiez la Diode Indicatrice De Couleur De Peau. Si elle clignote, cela signifie que votre couleur de peau,
mesurée par le Capteur, est trop foncée pour une application sécuritaire. Changez de zone de traitement ou
vérifiez avec le Service d’aide de Silk’n.
Vérifiez la Diode Indicatrice Du Remplacement De L’ampoule. Si elle est allumée, débranchez votre appareil
et changez L’ampoule Remplaçable.
Assurez-vous que la Diode Indicatrice Ready est allumée.
l Si au bout de 10 secondes, la Diode Indicatrice Ready reste éteinte, éteignez et rallumez votre Silk’n
Flash&Go™ en appuyant deux fois de suite sur le Bouton On/Stby.
Si le problème persiste, contactez le service client Silk’n™ de votre région.
Vérifiez la Diode Indicatrice De Fonctionnement de l’appareil.
Si la lumière est allumée, éteignez et rallumez votre Silk’n Flash&Go™ en appuyant deux fois de suite sur le
Bouton On/Stby.
Si le problème persiste, contactez le service client Silk’n™ de votre région.
Si ces problèmes persistent, contactez le service client Silk’n™ de votre région.
Ouvrir votre Silk’n Flash&Go™ vous exposerait à de dangereux composants électriques et à l’énergie de la lumière
pulsée, pouvant causer de graves dommages corporels et/ou des blessures oculaires irréversibles.
Ouvrir votre Silk’n Flash&Go™ comporte des risques d’endommager l’appareil et annulera votre garantie.
Veuillez contacter le service client Silk’n™ si votre appareil est cassé ou endommagé et nécessite une réparation.
13. Service Client
Pour plus d’informations sur les produits Silk’n™, veuillez visiter le site Internet de votre région, www.silkn.
eu ou www.silkn.com.
Si votre appareil ne fonctionne plus, est endommagé, a besoin de réparations, ou pour toute autre assistance,
veuillez contacter le service client Silk’n™ de votre région.
Pour les clients aux États-Unis et au Canada : 1-877-DO-SILKN / 1-877-367-4556, contact@silkn.com
Pour les clients des autres pays : info@silkn.com
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même votre Silk’n Flash&Go™.
Seuls les centres de réparation agréés sont habilités à effectuer des réparations.
36
Français
14. Spécifications
Taille du point d’impact1,3 cm x 3 cm [3,9 cm²]
Vitesse1 impulsion aux 3 secondes et demie : 1,1 cm2 / sec
TechnologieHome Pulsed Light™
Puissance maximale
Max 5J/cm²
Longueur d’onde475-1200nm
Temps de charge / Source d’énergieFonctionnement continu
Installation électrique requise100-240VAC, 0,9A
Temps nécessaire pour le traitement des demi-jambes30 minutes
Maniement et sécurité
Nouveauté : un capteur détecteur de couleur de peau assure une
utilisation sécuritaire.
Dimensions de l’emballage22cm x 22cm x 14cm
Poids de l’appareil0,35kg
Température
Fonctionnement10 to 40°C
Stockage-40 to +70°C
Humidité relative
Fonctionnement30 to 75%HR
Stockage10 to 90%HR
Pression atmosphérique
Fonctionnement700 to 1060hPa
Stockage500 to 1060hPa
37
Français
Degré de protection contre les
décharges électriques :
appareil de type BF
(DEEE) – Déchets d’équipement
électrique et électronique
Marquage CE
Suivre les directives d’utilisation
Marquage CSA pour les États-Unis et le
Canada
Protection contre l’humidité : ordinaire
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé en présence d’un mélange
anesthésique inflammable avec de l’air ou
avec de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
16. Étiquetage
English
38
Nederlands
Voorbereiding Silk’n Flash&Go™
1. Haal de Silk’n Flash&Go™ Ontharingseenheid en andere onderdelen uit de doos.
2. Controleer dat de Verwisselbare Lamp op de juiste manier in het uiteinde van het apparaat geplaatst is.
3. Steek het snoer van de Adapter in de aansluiting van de Silk’n Flash&Go™ Ontharingseenheid.
4. Sluit de Adapter aan op een elektrisch stopcontact. Het Standby-Indicatielampje gaat branden.
Uw Silk’n Flash&Go™ is nu klaar voor gebruik.
De eerste behandeling met de Silk’n Flash&Go™
De huid moet geschoren, schoon en droog zijn, en vrij van poeder of deodorant.
5. Druk op de Aan/Stby-Schakelaar. Het Aan-Indicatielampje gaat branden en u hoort een ventilatorgeluid (zoals het geluid
van een föhn).
6. Ca. 3,5 seconde nadat u op de Aan/Stby-Schakelaar gedrukt heeft, gaat het Gereed-Indicatielampje branden. Het apparaat stelt
zichzelf in om lichtpulsen van het laagste energieniveau af te geven. Het apparaat is dan klaar voor gebruik en u kunt de eerste
lichtpuls afgeven.
7. Als u een hoger energieniveau wilt instellen dan het laagste niveau drukt u op de Energieniveau-Instellingstoetsen “-” of “+”, om
het niveau te verlagen of te verhogen totdat het gewenste energieniveau bereikt is. De Energieniveau-Indicatielampjes tonen het
ingestelde energieniveau (zie het kader “Energieniveau”).
8. Druk het Behandelingsoppervlak stevig tegen de huid aan en zorg er daarbij voor dat de huid vlak en strak getrokken is. Zodra
het Behandelingsoppervlak geheel met de huid in aanraking is, begint het Gereed-Indicatielampje te knipperen.
9. Druk op de Pulstoets. Het apparaat bepaalt eerst de kleur van uw huid.
Als de kleur van de huid licht genoeg is om veilig behandeld te kunnen worden, geeft het apparaat een lichtpuls af op uw huid. Het
Gereed-Indicatielampje dooft daarna uit.
U ziet een felle lichtflits en hoort tegelijkertijd een plopgeluidje, wat het normale geluid van het apparaat is. U kunt een warm en
tintelend gevoel ervaren.
De Silk’n Flash&Go™ laadt meteen weer op voor de volgende puls. Na 3,5 seconde gaat het Gereed-Indicatielampje weer branden.
Als u geen lichtflits ziet en het Huidskleurwaarschuwingsindicatielampje knippert, betekent dit dat de Huidskleursensor uw
huidskleur heeft gemeten en dat deze te donker is om veilig behandeld te kunnen worden. Probeer het apparaat op een ander
lichaamsdeel te gebruiken, of neem contact op met de Silk’n™ klantenservice (zie het kader “De huidskleursensor”).
10. Haal het Behandelingsoppervlak van het behandelde gedeelte van de huid af.
11. Verplaats het Behandelingsoppervlak naar een ander gedeelte van de huid. Gebruik de afdrukken die het apparaat op uw
huid achterlaat om te bepalen waar de volgende puls afgegeven moet worden. Op deze manier kunt u voorkomen dat u stukken
overslaat of dat de pulsen elkaar overlappen (zie het kader “Behandeling van alle gedeelten van de huid”).
Waarschuwing: Behandel hetzelfde gedeelte van de huid niet meer dan eens per behandeling! Hierdoor wordt de kans op
ongunstige bijwerkingen aanzienlijk verhoogd.
12. Begin weer bij stap 5 en herhaal het proces.
Plan uw Silk’n Flash&Go™ behandelingen voor het beste resultaat
Een gangbaar Silk’n Flash&Go™ behandelingsplan gedurende een complete haargroeicyclus:
Er moet ca. 2 weken tijd tussen de eerste 3-4 ontharingsbehandelingen met Silk’n Flash&Go™ gelaten worden.
Tussen ontharingsbehandelingen 5-7 kunt u ca. vier weken tijd laten.
Daarna kunt u het Silk’n Flash&Go™ apparaat af en toe gebruiken wanneer het nodig is, totdat de lange-termijnresultaten
bereikt zijn.
Onderhoudsbehandelingen met Silk’n Flash&Go™ na het bereiken van lange-termijnontharing:
Door hormonen of andere fysiologische veranderingen kunnen rustende haarzakjes actief worden. Af en toe kunnen
onderhoudsbehandelingen met Silk’n™ nodig zijn
Snelstartgids
English
39
Nederlands
Copyright Ó 2011 Home Skinovations Ltd. Alle rechten voorbehouden.
Drukdatum: Mei 2011
Home Skinovations Ltd. behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen aan de producten of specificaties om de prestatie,
betrouwbaarheid of produceerbaarheid te verbeteren. Ten tijde van publicatie wordt de informatie verstrekt door Home Skinovations Ltd.
gezien als juist en betrouwbaar. Home Skinovations Ltd. accepteert echter geen verantwoordelijkheid voor het gebruik ervan. Er wordt geen
licentie verleend door implicatie of anderszins onder enig patent of octrooirechten van Home Skinovations Ltd.
Niets van dit document mag worden verveelvuldigd of openbaar gemaakt, in welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch of
mechanisch, voor welk doeleinde dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Home Skinovations Ltd.
Gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Home Skinovations Ltd. heeft octrooien en octrooi-aanvragen, handelsmerken, auteursrechten, of andere intellectuele eigendomsrechten op
de inhoud van dit document. Het verstrekken van dit document verleent u geen licentie op deze octrooien, handelsmerken, auteursrechten
of andere intellectuele eigendomsrechten, behalve wanneer uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Home Skinovations Ltd. verkregen is.
Specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Home Skinovations Ltd. Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 20692, ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
1. Wat is Silk’n Flash&Go™...........................................................................................................................................................................................p.40
1.1. Beschrijving van het Silk’n Flash&Go™ apparaat......................................................................................................................................p.40
1.3. De verwisselbare lamp............................................................................................................................................................................................ p.40
2. Beoogd gebruik van Silk’n Flash&Go™............................................................................................................................................................ p.41
3. Veiligheid bij Silk’n Flash&Go™.................................................................................................................................................................................p.41
5. Wanneer mag u Silk’n Flash&Go™ niet gebruiken......................................................................................................................................p.43
6. Voorzorgsmaatregelen - veilig gebruik van Silk’n Flash&Go™............................................................................................................ p.44
7. Het risico op verwonding verminderen............................................................................................................................................................ p.45
8. Eventuele bijwerkingen bij het gebruik van Silk’n Flash&Go™......................................................................................................... p.47
9. Plan uw Flash&Go™ behandelingen voor het beste resultaat........................................................................................................... p.48
10. De eerste stappen met Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................... p.49
10.2. De eerste behandeling met Silk’n Flash&Go™..........................................................................................................................................p.49
10.3. Wat kunt u verwachten tijdens een behandeling met Silk’n Flash&Go™?................................................................................ p.51
10.4. Na de behandeling met Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................... p.51
11. Onderhoud van Silk’n Flash&Go™......................................................................................................................................................................p.52
11.1. Reiniging van Silk’n Flash&Go™......................................................................................................................................................................... p.52
11.2. Het vervangen van de Lamp............................................................................................................................................................................... p.52
12.2. “Er wordt geen lichtpuls afgegeven wanneer ik op de Pulstoets druk.”.......................................................................................p.53
EC Verklaring van Overeenstemming.................................................................................................................................................................... p.76
Inhoudsopgave
English
40
Nederlands
1. Wat is Silk’n Flash&Go™
Ontharingseenheid
Bedieningspaneel
Pulstoets
Verwisselbare lamp
1
4
2
3
Huidskleursensor
Behandelingsoppervlak
Bedieningspaneel
Aan/Stby-schakelaar
6
5
8
7
Standby-indicatielampje
Aan-indicatielampje
Energieniveau-instellingstoetsen
Energieniveau-indicatielampjes
9
11
12
10
Lamp vervangen-indicatielampje
Systeemwaarschuwingsindicatielampje
Huidskleurwaarschuwingsindicatielampje
Gereed-indicatielampje
15
16
14
13
Silk’n Flash&Go™ is een apparaat
voor lange-termijnontharing op basis
van lichtflitsen, dat ontworpen is voor
thuisgebruik.
1.1. Beschrijving van het Silk’n
Flash&Go™ apparaat.
Uw Silk’n Flash&Go™ bestaat uit een
Ontharingseenheid met een Bedieningspaneel
en een Verwisselbare Lamp.
Op het Handvat van de Silk’n Flash&Go™
Ontharingseenheid vindt u de Pulstoets. De
Verwisselbare Lamp bevindt zich aan het
uiteinde van de Ontharingseenheid.
1
4
2
3
5
6
Leest u a.u.b. deze gebruiksaanwijzing geheel door voordat u het Silk’n Flash&Go™ apparaat voor de
eerste keer gebruikt.
Lees vooral de secties met betrekking tot gebruiksvoorschriften, bediening en nabehandeling aandachtig door.
Wij raden u aan voor elk gebruik van het Silk’n Flash&Go™ apparaat deze gebruiksaanwijzing opnieuw
te raadplegen.
Silk’n Flash&Go™ is een krachtig apparaat. Daarom moet er tijdens het gebruik goed op de veiligheid
gelet worden.
Lees alle waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften voordat u Silk’n Flash&Go™ in gebruik neemt, en
volg deze zorgvuldig op tijdens gebruik.
7
8
9
10
12
13
14
16
15
16
15
11
English
41
Nederlands
1.2. Inhoud verpakking
Na het openen van de verpakking van het Silk’n Flash&Go™ apparaat vindt u de volgende onderdelen:
Silk’n Flash&Go™ ontharingseenheid
Een muurbevestigingsbeugel
Extra verwisselbare lampen
Deze gebruiksaanwijzing
Een instructie - DVD
1.3. De verwisselbare lamp
De Silk’n Flash&Go™ VERWISSELBARE LAMP kan 1000 lichtpulsen afgeven (ongeacht het energieniveau van deze pulsen).
Voor een gemiddeld lichaamsformaat zijn 1000 lichtpulsen voldoende voor bijvoorbeeld:
Eén behandeling van 2 benen, 2 armen, 2 oksels en bikinilijn.
Of: Twee behandelingen van 2 benen en 2 oksels.
Of: Tien behandelingen van 2 oksels en bikinilijn.
Afhankelijk van welke lichaamsdelen u wenst te behandelen, heeft u tijdens het eerste gebruiksjaar van de Silk’n
Flash&Go™ één tot zeven Verwisselbare Lampen nodig.
2. Beoogd gebruik van Silk’n Flash&Go™
3. Veiligheid bij Silk’n Flash&Go™
Silk’n™ kan gebruikt worden voor het verwijderen van ongewenst lichaamshaar.
De lichaamsdelen waarop Silk’n Flash&Go™ het beste werkt zijn oksels, bikinilijn, armen, benen, gezicht, schouders
en borstkas.
Bij Silk’n Flash&Go™ staat veiligheid voorop.
HPL™ technologie bij Silk’n Flash&Go™ - optimale veiligheid met een laag energieniveau
Met de Home Pulsed Light™ technologie kunnen ontharingsresultaten op lange termijn bereikt worden met slechts
een fractie van het energieniveau dat gebruikt wordt bij andere op lichtflitsen gebaseerde ontharingsapparatuur. Het
lage energieniveau dat Silk’n Flash&Go™ gebruikt verkleint de kans op beschadigingen of complicaties, en draagt bij aan
uw algemene veiligheid.
Silk’n Flash&Go™ is bedoeld voor de verwijdering van ongewenste haargroei. Silk’n Flash&Go™ is ook bedoeld
om lange-termijn of permanente vermindering van haargroei te bewerkstelligen. Permanente vermindering van
haargroei wordt gedefiniëerd als een stabiele vermindering op de lange termijn van het aantal haren dat weer
aangroeit naar een reeks behandelingen.
English
42
Nederlands
4. Contra-indicaties
Silk’n Flash&Go™ beschermt uw huid
Ontharing op basis van lichtflitsen is niet geschikt voor een van nature donkere huid of een door de zon gebruinde
huid. De Silk’n Flash&Go™ heeft een ingebouwde HUIDSKLEURSENSOR, die ontworpen is om de teint van
het gedeelte van de huid waarop het apparaat gebruikt wordt te meten. Dit unieke beveiligingsmechanisme
voorkomt dat u het apparaat gebruikt op plaatsen waar uw huid te donker of te gebruind is.
Het Behandelingsoppervlak van 1,3X3cm², waar de lichtpulsen doorheen gezonden worden, is ver binnenin
de Verwisselbare Lamp aangebracht. Op deze manier kan Silk’n Flash&Go™ uw huid beschermen door direct
contact tussen het Behandelingsoppervlak en de huid te vermijden.
Silk’n Flash&Go™ beschermt uw ogen
Het Silk’n Flash&Go™ apparaat is voorzien van een ingebouwde veiligheidsmaatregel ter bescherming
van uw ogen. Het apparaat is zo ontworpen dat er geen lichtpuls uitgezonden kan worden wanneer het
Behandelingsoppervlak niet tegen de huid gehouden wordt. Door deze veiligheidsschakelaar is behandeling
alleen mogelijk wanneer het Behandelingsoppervlak tegen de huid aan gehouden wordt.
Het behandelen van een donkere huid met Silk’n Flash&Go™ kan nadelige gevolgen hebben, zoals brandwonden, blaren
en huidskleurveranderingen (hyper- of hypopigmentatie).
Silk’n Flash&Go™ heeft een ingebouwde Huidskleursensor, die de teint van de behandelde huid meet aan het begin
van elke behandeling en op bepaalde momenten tijdens de behandeling. De Huidskleursensor garandeert dat de pulsen
alleen afgegeven worden op geschikte huidskleuren.
Silk’n Flash&Go™ is niet voor iedereen geschikt. Lees de volgende informatie a.u.b. aandachtig door om te beslissen
of Silk’n Flash&Go™ voor u geschikt is of niet. Voor meer informatie en persoonlijk advies kunt u ook www.silkn.
com of uw plaatselijke Silk’n™ website bezoeken.
Als u er niet zeker van bent of het gebruik van Silk’n Flash&Go™ voor u veilig is, vraag het dan na bij uw arts of
dermatoloog!
Belangrijke veiligheidsinformatie - Lezen voor gebruik!
GEBRUIK Silk’n Flash&Go™ NIET op een van nature donkere huid!
Silk’n Flash&Go™ verwijdert ongewenste haargroei door zich selectief op het haarpigment te richten. Het
omliggende weefsel van de huid bevat ook verschillende hoeveelheden pigment. De hoeveelheid pigment
in de huid van een bepaald persoon, dat tot uitdrukking komt in hun huidskleur, bepaalt het risico waaraan
dat persoon blootgesteld wordt tijdens het gebruik van een op lichtflitsen gebaseerd ontharingsmethode.
English
43
Nederlands
Het gebruik van Silk’n Flash&Go™ op een huid die pas blootgesteld is aan zonlicht kan nadelige gevolgen hebben,
zoals brandwonden, blaren en huidskleurveranderingen (hyper- of hypopigmentatie)
Gebruinde huid, vooral vlak na het zonnebaden, bevat grote hoeveelheden melaninepigment.
Dit geldt voor alle huidtypen en huidskleuren, ook de huidtypen die niet snel bruin lijken te worden.
Door de aanwezigheid van grote hoeveelheden melanine loopt de huid meer risico bij het gebruik van
een op lichtflitsen gebaseerde ontharingsmethode.
Vermijd blootstelling aan de zon 4 weken vóór uw Silk’n Flash&Go™ behandeling!
Silk’n Flash&Go™ kan gebruikt worden voor het behandelen van gezichtshaar. Bij behandeling van het gezicht
moet extra zorgvuldig te werk gegaan worden om de ogen te vermijden – gebruik Silk’n Flash&Go™ nooit
rond of vlakbij de ogen.
Het Silk’n Flash&Go™ apparaat werkt niet op van nature wit, grijs, blond en rood lichaamshaar. Als uw
lichaamshaar één van deze kleuren heeft, werkt Silk’n Flash&Go™ niet bij u.
Houd het apparaat uit de buurt van uw ogen!
5. Wanneer mag u Silk’n Flash&Go™ niet gebruiken
PROBEER Silk’n Flash&Go™ NIET TE GEBRUIKEN op een door de zon gebruinde huid of
vlak na het zonnen! Dit kan ernstige brandwonden of huidbeschadigingen veroorzaken.
Houd het apparaat uit de buurt van uw ogen!
Onder bepaalde omstandigheden mag Silk’n Flash&Go™ tijdelijk niet gebruikt worden. GEBRUIK Silk’n
Flash&Go™ NIET wanneer één of meer van de volgende situaties op u van toepassing zijn:
OPMERKING! Silk’n Flash&Go™ werkt niet op lichtgekleurd haar.
PROBEER Silk’n Flash&Go™ NIET TE GEBRUIKEN op een van nature donkere huid!
Het apparaat werkt dan niet! Zie de huidskleurtabel aan de binnenzijde van de omslag.
English
44
Nederlands
Als u zwanger bent of borstvoeding geeft.
Als u tijdens de laatste 28 dagen blootgesteld bent aan sterk zonlicht of aan een kunstmatig bruiningsapparaat.
Als u een tatoeage of permantente make-up heeft op de plaats die u wilt behandelen.
Als u donkerbruine of zwarte vlekken heeft op de plaats die u wilt behandelen, zoals grote sproeten,
moedervlekken of wratten.
Als u exzeem, psoriasis, huidbeschadigingen, open wonden of actieve infecties zoals koortsuitslag heeft op
de plaats die u wilt behandelen. Wacht totdat de huid geheeld is voordat u Silk’n Flash&Go™ gebruikt.
Als u een geschiedenis van keloïde littekenvorming heeft, een bekende overgevoeligheid voor licht
heeft of medicijnen gebruikt waardoor de huid gevoeliger voor licht wordt, zoals ontstekingsremmende
Home Skinovations Ltd. behält sich das Recht vor, Veränderungen an seinen Produkten oder Spezifikationen vorzunehmen, um die
Leistungsfähigkeit, Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit zu verbessern. Die Informationen, die von Home Skinovations Ltd. bereitgestellt
werden, gelten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung als genau und verlässlich. Dennoch übernimmt Home Skinovations Ltd. keine Verantwortung
für deren Verwendung. Es werden keine Nutzungsrechte durch deren Einbeziehung unter einem Patent oder Patentrechten von Home
Skinovations Ltd. eingeräumt.
Dieses Dokument darf zu keinem Teil in jedweder Form, elektronisch oder mechanisch für irgendeinen Zweck ohne die ausdrückliche
schriftliche Genehmigung von Home Skinovations Ltd. vervielfältigt oder übermittelt werden.
Die Änderungen von Daten sind ohne Ankündigung vorbehalten.
Home Skinovations Ltd. besitzt Patente und vorbehaltlich Patentanmeldungen, Schutzmarken, Urheberrechte oder andere Rechte an geistigem
Eigentum, die den Gegenstand dieses Dokuments behandeln. Die Bereitstellung dieses Dokuments erteilt Ihnen keine Lizenz für diese
Patente, Schutzmarken, Urheberrechte oder andere Rechte an geistigem Eigentum, mit Ausnahme einer ausdrücklichen Verordnung jedweder
schriftlichen Vereinbarung von Home Skinovations Ltd.
Spezifikationen sind ohne Ankündigung je nach Änderung vorbehalten.
Home Skinovations Ltd. Tavor Gebäude, Shaar Yokneam Postfach 533 Yokneam 20692 ISRAEL www.silkn.com, info@silkn.com
1. Was ist Silk’n Flash&Go™?...........................................................................................................................................................................................p.59
1.1 Beschreibung des Silk’n Flash&Go™ Elektrogeräts.....................................................................................................................................p.60
1.3 Der Einweglichteinsatz..................................................................................................................................................................................................p.60
2. Der Verwendungszweck von Silk’n Flash&Go™.........................................................................................................................................p.60
3. Sicherheit mit Silk’n Flash&Go™.............................................................................................................................................................................p.60
5. Wann sollte die Verwendung von Silk’n Flash&Go™ vermieden werden?....................................................................................p.62
6. Vorsichtsvorkehrungen - Wie wird Silk’n Flash&Go™ sicher verwendet?....................................................................................p.63
7. Verminderung der Verletzungsgefahr.....................................................................................................................................................................p.65
8. Mögliche Nebenwirkungen bei der Verwendung von Silk’n Flash&Go™ ....................................................................................p.66
9. Flash&Go™ Haarentfernungsplan für optimale Ergebnisse..................................................................................................................p.67
10. Erste Schritte mit Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................................p.68
10.1 Der Aufbau von Silk’n Flash&Go™.....................................................................................................................................................................p.68
10.2 Die erste Behandlung mit Silk’n Flash&Go™................................................................................................................................................p.68
10.3 Was Sie von einer Behandlung mit Silk’n Flash&Go™ erwarten können..................................................................................p.70
10. 4 Nach der Behandlung mit Silk’n Flash&Go™...............................................................................................................................................p.71
11. Die Instandhaltung von Silk’n Flash&Go™.....................................................................................................................................................p.72
11.1 Die Reinigung von Silk’n Flash&Go™ ..............................................................................................................................................................p.72
11.2 Das Ersetzen des Lichteinsatzes..........................................................................................................................................................................p.72
12.1 “Mein Silk’n Flash&Go™ schaltet sich nicht ein”.......................................................................................................................................p.73
12.2 „Ein Lichtpuls wird nicht ausgesandt, wenn ich den Pulsschalter drücke“....................................................................................p.73
Die EC Konformitätserklärung.......................................................................................................................................................................................p.76
Inhaltsverzeichnis
English
59
Deutsch
1. Was ist Silk’n Flash&Go™?
Silk’n Flash&Go™ ist ein auf Licht
basierendes Elektrogerät für eine
langzeitliche Haarentfernung, das für
den Gebrauch zu Hause entwickelt
wurde.
1.1. Beschreibung des Silk’n
Flash&Go™ Elektrogeräts.
Ihr Silk’n Flash&Go™ besteht aus einer
Haarentfernungseinheit mit einem
Bedienungsfeld und einem Einweglichteinsatz.
Auf dem Griff der Silk’n Flash&Go™
Haarentfernungseinheit finden Sie den
Pulsschalter. Der Einweglichteinsatz befindet
sich an der Spitze der Haarentfernungseinheit.
Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der ersten Verwendung von Silk’n Flash&Go™ genau durch.
Bitte schenken Sie den Abschnitten über die Vorgehensweise während und nach der Verwendung des Geräts
sowie über die Inbetriebnahme, besondere Aufmerksamkeit.
Wir empfehlen, dass Sie sich mit diesem Benutzerhandbuch jedes Mal, wenn Sie Silk’n Flash&Go™ wieder
verwenden, erneut vertraut machen.
Silk’n Flash&Go™ ist ein leistungsstarkes Elektrogerät und sollte als solches mit besonderer Beachtung der
Sicherheit verwendet werden.
Bitte lesen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitsvorsorgungen vor dem Gebrauch und befolgen Sie diese
auch während der Verwendung von Silk’n Flash&Go™ genau!
Haarentfernungseinheit
Bedienungsfeld
Pulsschalter
Einweglichteinsatz
1
4
2
3
Hautfarben-Sensor
Behandlungsfläche
Bedienungsfeld
Netzschalter für Ein/
Betriebsbereit
6
5
8
7
Betriebsbereit-Anzeige
Betriebsanzeige
Regelschalter der Energiehöhe
Anzeige der Energiehöhe
9
11
12
10
Einweglichteinsatz ersetzen
Systemwarnanzeige
Hauttyp-Warnanzeige
Bereitschaftsanzeige
15
16
14
13
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
15
16
15
11
English
60
Deutsch
1.2. Verpackungsinhalt
Beim Öffnen der Verpackung von Silk’n Flash&Go™ werden Sie die folgenden Teile vorfinden:
Silk’n Flash&Go™ Haarentfernungseinheit
Ein wandmontierter Adapter
Ersatz-Einweglichteinsätze
Dieses Benutzerhandbuch
Eine Anwendungs - DVD
1.3. Der Einweglichteinsatz
Der Silk’n Flash&Go™ Einweglichteinsatz kann 1000 Lichtpulse erzeugen (unabhängig von der Energiehöhe dieser Pulse).
Bei einer durchschnittlichen Körpergröße können 1000 Pulse z. B.
eine Behandlungssitzung für 2 Beine, 2 Arme, Achselhöhlen und Bikinizone
oder zwei Behandlungssitzungen für 2 Beine und 2 Achselhöhlen
oder zehn Behandlungssitzungen für Achselhöhlen und Bikinizone abdecken.
Dies hängt ganz von den zu behandelnden Körperbereichen ab. Innerhalb des ersten Jahres der Silk’n Flash&Go™
Verwendung werden Sie zwischen 1 und 7 Einweglichteinsätzen benötigen.
2. Der Verwendungszweck von Silk’n Flash&Go™
3. Sicherheit mit Silk’n Flash&Go™
Silk’n Flash&Go™ kann für die Entfernung ungewollten Körperhaars verwendet werden.
Für die Verwendung von Silk’n Flash&Go™ stellen Achselhöhlen, Bikinizone, Arme, Beine, Gesicht, Rücken,
Schultern und Brust die idealen Körperstellen dar.
Mit Silk’n Flash&Go™ steht die Sicherheit an erster Stelle
HPL™- Technologie bei Silk’n Flash&Go™ – Ausgezeichnete Sicherheit bei einer niedrigeren Energiehöhe
Die Home Pulsed Light™ Technologie ist im Stande, langfristige Haarentfernungsresultate zu einem Bruchteil der
Energiehöhe zu erreichen, die andere auf Licht basierende Haarentfernungsvorrichtungen benötigen. Die geringe
Energie, die von Silk’n Flash&Go™ verwendet wird, vermindert das Potenzial, Schaden oder Komplikationen
zuzufügen, und trägt zu Ihrer allgemeinen Sicherheit bei.
Silk’n Flash&Go™ schützt Ihre Haut
Silk’n Flash&Go™ ist für die Entfernung ungewollten Körperhaars vorgesehen. Silk’n Flash&Go™ ist außerdem für
langzeitliche oder dauerhafte Haarentfernung vorgesehen. Unter einer dauerhaften Haarentfernung versteht man
die langzeitliche, beständige Reduzierung der nachwachsenden Haare nach einem Behandlungszyklus.
English
61
Deutsch
4. Gegenanzeigen
Das Behandeln einer dunklen Haut mit Silk’n Flash&Go™ kann zu negativen Auswirkungen, wie zum Beispiel
Brandwunden, Blasen und Veränderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation) führen.
Ein einzigartiger Hautfarben-Sensor ist in dem Silk’n Flash&Go™ Gerät eingeschlossen, um die behandelte
Hautpigmentierung zu Beginn jeder Sitzung und gelegentlich nach einer Sitzung zu messen. Der Hautfarben-
Sensor sorgt dafür, dass Pulse nur auf geeignete Hauttypen abgegeben werden.
Silk’n Flash&Go™ ist nicht für jede Person geeignet. Bitte lesen und beachten Sie die Informationen des
nachfolgenden Abschnitts vor dem Gebrauch. Für weitere Informationen und für eine personalisierte Auskunft
können Sie www.siln.com oder Ihren örtlichen Kundendienst von Silk’n Flash&Go™ aufsuchen.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie Silk’n Flash&Go™ sicher verwenden können, dann fragen Sie bitte Ihren Arzt
oder Dermatologen!
Wichtige Sicherheitsinformationen - Bitte lesen Sie sie vor dem Gebrauch!
VERWENDEN SIE Silk’n Flash&Go™ NICHT auf einer natürlichen dunklen Hautfarbe!
Silk’n Flash&Go™ entfernt unerwünschte Haare, indem es Haarpigmente gezielt auswählt. Eine vielgestaltige
Anzahl an Pigmenten existiert auch im umliegenden Hautgewebe. Die Anzahl der Pigmente in der jeweiligen
Haut einer Person, die durch die Hautpigmentierung angezeigt wird, bestimmt das Ausmaß des Risikos,
welchem Sie sich bei der Verwendung von Silk’n Flash&Go™ aussetzt.
VERWENDEN SIE Silk’n Flash&Go™ NICHT auf einer natürlichen dunklen Hautfarbe!
Es wird nicht funktionieren! Beachten Sie die Hautfarbtabelle innerhalb der Verpackung.
Eine auf Licht basierende Haarentfernung ist nicht für eine natürlich dunkle Haut oder sonnengebräunte Haut geeignet.
Silk’n Flash&Go™ besitzt einen Hautfarben-Sensor, der die Hautpigmentation auf der zu behandelnden Fläche misst und
die Verwendung nur bei einer geeigneten Hautpigmentation ermöglicht. Diese einzigartige Sicherheitsvorrichtung wird
Ihnen eine Behandlung auf zu dunkler oder sonnengebräunter Haut verweigern.
Darüber hinaus ist eine 1,3x3 cm² Behandlungsfläche, durch die Lichtpulse abgegeben werden, innerhalb des
Einweglichteinsatzes vertieft. Dies ermöglicht Silk’n Flash&Go™, Ihre Haut zu schützen, indem eine direkte Berührung
zwischen der Behandlungsfläche und der Haut vermieden wird.
Silk’n Flash&Go™ schützt Ihre Augen
Silk’n Flash&Go™ besitzt eine eingebaute Sicherheitseinrichtung für den Schutz der Augen. Diese Schutzvorrichtung
wurde entwickelt, damit ein Lichtpuls nicht ausgesendet werden kann, wenn die Behandlungsfläche in die Luft
gehalten wird. Der Sicherheitsschalter wird nur aktiviert, wenn die Behandlungsfläche in vollständigem Kontakt mit
der Hautoberfläche steht.
English
62
Deutsch
Wenn Sie schwanger sind oder stillen (einen Milchfluss haben).
Wenn Sie einem starken Sonnenlicht oder einer künstlichen Solariumsbräunung während der letzten 28
Tagen ausgesetzt waren.
Wenn Sie eine Tätowierung oder ein permanentes Make-up auf der zu behandelnden Fläche besitzen.
Wenn Sie auf der zu behandelnden Fläche dunkelbraune oder schwarze Flecken, wie zum Beispiel große
Sommersprossen, Muttermale, Leberflecken oder Warzen besitzen.
Das Behandeln einer dunklen Haut mit Silk’n Flash&Go™ kann zu negativen Auswirkungen, wie zum Beispiel
Brandwunden, Blasen und Veränderungen der Hautfarbe (Hyper- oder Hypopigmentation), führen.
Gebräunte Haut enthält besonders im Anschluss an eine Sonnenexposition eine große Menge des
Pigments Melanin.
Das trifft auf alle Hauttypen und - pigmentierungen zu, einschließlich jenen, die nicht so schnell braun
zu werden scheinen. Die Präsenz einer großen Menge an Melanin setzt die Haut einem höheren Risiko
aus, wenn Sie Silk’n Flash&Go™ verwenden.
Vermeiden Sie 4 Wochen vor Ihrer Silk’n Flash&Go™ Behandlung eine Sonnenexposition!
Silk’n Flash&Go™ kann für die Behandlung von Gesichtshaaren verwendet werden. Seien Sie besonders
vorsichtig, um einen Kontakt mit den Augen zu vermeiden – verwenden Sie Silk’n Flash&Go™ niemals an
oder in der Nähe der Augen.
Das Silk’n Flash&Go
TM
Gerät ist auf natürlichen weißen, grauen, blonden oder roten Körperhaaren nicht wirksam.
Sollten Ihre Körperhaare diese Farben haben, wird Silk’n Flash&Go
TM
bei Ihnen keine Wirkung ausüben.
Nicht an den Augen verwenden!
5. Wann eine Verwendung von Silk’n Flash&Go
TM
vermieden werden sollte
VERWENDEN SIE Silk’n Flash&Go™ NICHT auf einer gebräunten Haut oder nach
einer vor kurzem ausgeführten Sonnenexposition! Eine solche Verwendung kann zu
ernsthaften Verbrennungen und zur Verletzung der Haut führen.
Nicht an den Augen verwenden!
Bestimmte Gegebenheiten können die Verwendung von Silk’n Flash&Go
TM
vorübergehend verhindern.
VERWENDEN SIE Silk’n Flash&Go
TM
NICHT, wenn eine der folgenden Gegebenheiten zur Zeit auf Sie zutrifft:
Bitte beachten Sie! Silk’n Flash&Go
TM
ist auf hellem Haar nicht wirksam.
English
63
Deutsch
Wählen Sie Ihre Energiestufen SORGFÄLTIG aus!
Die Energiehöhe bezieht sich auf die Intensität des Lichtpulses, welcher während der Verwendung von der
niedrigsten Stufe (-) bis zur höchsten Stufe (+) auf Ihre Haut projiziert wird. Die Anzeigelampen auf dem
Bedienungsfeld geben die Energiehöhe wieder, auf die die Maschine eingestellt ist. Steigt die Energiehöhe
an, erhöhen sich die Resultate von Silk’n, sowie das Risiko von Nebenwirkungen (siehe unten “Mögliche
Nebenwirkungen”).
Beginnen Sie Ihre erste Verwendung von Silk’n Flash&Go™ immer bei der niedrigsten Einstellung der
Wenn Sie Hautausschlag, Schuppenflechte, Läsionen, offene Wunden oder aktive Infektionen, wie zum
Beispiel Fieberbläschen, auf der zu behandelnden Fläche aufweisen. Warten Sie, bis die betroffene Stelle
verheilt ist, bevor Sie Silk’n Flash&Go™ verwenden.
Wenn Sie eine Vorgeschichte einer Bildung von Narbengeschwüren, eine bekannte Lichtempfindlichkeit
(Fotosensibilität) haben oder Medikationen einnehmen, die die Haut lichtempfindlicher machen,
einschließlich nicht steroider, entzündungshemmender Wirkstoffe (zum Beispiel Aspirin, Ibuprofen,
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Silkn AS102275A Flash and Go bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Silkn AS102275A Flash and Go in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,97 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Andere handleiding(en) van Silkn AS102275A Flash and Go
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.