Ваш ВС 800 может быть установлен для испо льзования с
колесами двух разных диаметров (в том числе для лорожных
и горных велосипедов), значения для к оторых Вы должны
запрограммировать заранее перед использованием.
G
SET WS (ratta ümbermôôdu määramine)
Môôda cm-des ratta diameeter (maksimaalne 3999 cm, eelnevalt
määratud standardväärtus on WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000). Ratta
ümbermôôtu
sisestades, ei tohi (kell) olla kuvatud! Kasutades „Wheel Size
Chart’i“ määrake WS oma ratta kummi suuruse järgi. Kasutades antud väärtust,
programmeerige järgnevad „SET WS“ protseduurid.
WS = diameeter x 3,14
Jalgrataste vahetamine
Jalgratta kompuuter peab olema seadistatud vastavalt valitud
jalgrattale 1 vôi 2 . Et saada valitud rattale (nt. 2 ) vastavaid
väärtusi, tule teise ratta (nt. 1 ) TR IP DI ST , V ø, TRIP
, ja VMAX
kôigepealt nullida – kas individuaalselt vôi kôik korraga .
L
M
2 155
KMH
2 1 55
215 5
1
KMH
1
KMH
1
2155
KMH
1
215 52 16 52 17 5
KMH
1
KMH
1
KMH
1
217 52 1 75
KMH
1
KMH
1
2175 2176
KMH
1
KMH
1
eesti
slovensko magyar
русск ий
Garantii
12 kuud alates soetamise päevast Garantii kehtib ainult materjali
ja töötluse suhtes. Patareid ja juhe ei kuulu garantii alla Garantii kehtib
vaid juhul, kui 1. Jalgratta kompouuter on avamata
2. kviitung on juurde lisatud. Palun lugege enne kompuutri garantiinôudega
ära saatmist instruktsioon hoolega läbi. Kui seadeldis ikkagi tundub vigane
olevat, palun saatke see koos kviitungi ja kôikide lisadega vajaliku
postimaksuga aadressil:
SIGMA SPORT ,
Dr .-Julius-Leber -Straße 15, D-67433 Neustadt / Weinstr .,
Germany
Juhul, kui teie kaebusesuhtes kehtib garantii, saadetakse teile tasuta
asendusseade. Õigustatud kaebusi rahuldatakse vaid antud hetke
mudelitega. T ootja jätab endale
ôiguse teha tehnilisi muudatusi.
C
LCD ekraani tumenemine*
On vôimalik kôrgematel temperatuuridel kui 60° C.
LCD ekraan toimib aeglaselt*
On vôimalik temperatuuridel alla 0° C.
* See ei kahjusta kompuutri tööd
1° ja 60 ° C vahel ekraani töö normaliseerub.
Maastikujalgrattad: Juhul, kui magneti ja sensori vaheline
kaugus on väiksem kui 5 mm, pakkige sensor sisse.
Kui vahemaa on ikka veel liiga suur , asetage sensor
rummule lähemale.
Garancija
12 mesecev od datuma nakupa Garancija je ome jena na material in sestavo.
Baterije in kabel niso predmet garancije. Garancija vel ja le v primeru, če: 1 . števec
ni bil odprt, 2. je priložen račun
Prosim pozorno preberit e navodila preden pošljet e števec nazaj zaradi okvare.
Če po tem še vedno mislite, da je napaka stvar garancije, vas prosimo, da štev ec
vrnete prodajalcu ali pošljete skupaj z prilo ženim računom na naslov:
SIGMA SPORT , Dr .-Julius-Leber -Straße 1 5
D-67 433 Neus tadt / Weinstr ., Nemčija
Če je garancijski zahtevek upravičen, vam bomo zamenjali in vrnili šte vec brezplačno.
Za zamenjavo se uporabljajo le tek oči modeli.
Specifikacija se lahko spremeni
brez obvestila.
C
D
Garancia
12 hónap a vásárlás dátumától. A garancia csak az anyagr és a előállitási hibákra
vonatk ozik. Az elemek és a kábelek nem képezik a jótállás tárgyát. A garncia csak
akkor érvényes, ha:
1. a kerékpárk omputert nem nyitották fel
2. a blokkot mellékelik
Kérjük figyelmesen olvassa el a használalati utasitást, mielőtt a komputert garanciális
reklamációként visszak üldeni. Ha a felszerelés ez ek után is hibásnak tűnik, kérjük
küldje vissza a blokkal és az összes kiegészitővel együtt a követk ező cimre:
SIGMA SPORT , Dr .-Julius-Leber -Strasse 1 5.
D-67 433 Neus tadt/Weinstr ., Germany
Ahol a reklamáció jogosnak bizonyul, ott a cser e készüléket ingyen küldjük meg.
A reklamációs pótlás csak jelenlegi modelljeinkre vonatk ozik. A változtatás jogát
fenntartjuk.
Az egységcsomag tar talmaz:
1db SIGMA SPORT BC 800-es kerékpár k omputert
1db bilincset huzallal és érzékelővel
1d b mágnest tartóval (küllőre szerelendőt)
1 db kicsi és 1 db nagy fekete gumigyűrűt (a kormány átmér őjét
figyelembevéve k ell kiválasztani a megfelelőt a bilincs felszer eléséhez)
1d b s zürke gumigyűrűt
A
B
C
D
DIST T O T AL и первая цифра полного расстояния мигают
– перебои с электропитанием всле дствие вибр ации.
• Смените батареи, проверьте и если необх о димо
очистите к онт акты.
• Переуст ановите значения
DIST TOT AL
, WS 1, WS 2 и (часы).
Нет индикации ск орости на дисплее:
•Проверьте правильность уст ановки компьютер а.
•Проверьте расстояние и правильность
поло ж ения да тчика и магнита.
•Проверьте и если необхо димо очистите к онт акты.
•Проверьте состояние кабеля.
Общие рекомендации:
Если Вы опасаетесь воровства
– снимите компьютер с велосипе да.
По жалуйст а,
вышлите весь комплект вместе с у станово чными
приспособлениями по адресу:
SIGMA SPORT
Dr .-J ulius-Leber -Str asse 1 5
D 67 433 Neust adt/W einstr .
Germany
D
C
E
Комплект поставки:
1 велосипе дный компьютер ВС 800
фирмы
SIGMA SPORT
1 упаковка с кабелем и да тчик ом
1 магнит + ко жух (для мониторования на спице)
1 маленькая + большая черная резиновая лент а
(использу ется в зависимости от диаметра р уля
для закрепления компьютер а)
1 серая резиновая лент а для закрепления датчика
A
B
D
Puudub kiirusnäit
• Kontrollige, kas kompuuter on korralikult kinnitatud toendi külge
• Kontrollige magneti kaugust ja asendit
• Kontrollige, kas juhe pole vigastatud
• Kontrollige kontakte, vajadusel puhastage ja pa inutage neid
C
Patareid 1 x 1,5 volti, tüüp SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
Asendage patareid umbes 2 aasta jooksul, kui ekraan hakkab
hägustuma. Avage kruvikeerajaga patareipesa kaas.
Patareisid vahetades juhinduge alljärgnevast:
•
Enne vahetamist pöörake tähelepanu WS 1, WS 2- le ja DIST TOT AL-le
• Jälgige pluss- ja miinuspooluseid. Kui patareipesa on
avatud, peab plusspoolus näha olema
• Asetage tagasi paigale kummist kinniti, kui see on lahti.
• Peale patareide vahetust tuleb
DIST TOT AL
ja WS 1, WS 2 uuesti
sisestada.
DIST TOT AL
kuvatakse ekraanil esimesena.
Üldised märkused
Kaitse varguse vastu: vôtke kompuuter kaasa.
DIST TOT AL ja kogudistantsi näidu esimene number vilguvad
(elektritoide on häiritud tugeva raputuse tôttu)
•
Eemaldage patareid, kontrollige kontakte ja vajadusel puhastage need
•Taassisestage
DIST TOT AL
, WS 1, WS 2 ja
E
I
Zaslon ne prikazuje hitrosti
•
Preverite ali je štev ec pravilno nameščen na nosilcu
•
Preverite razdaljo in lego magneta
•
Preverite k ontakte, jih očistite in po potrebi prikrivite
•
Preglejte ali je pošk odovan kabel
Potemnitev L CD zaslona*
Možno ob temperaturah nad 60°C.
LCD zaslon je počasen*
Možno ob temperaturah pod 0° C. * Ne vpliva na delovanje štev ca.
Ob temperaturah med 1° in 60° C se zaslon vrne v normalno stanje.
Gorski kolesarji: Podlo žite senzor , če je razdalja med senz orjem in
magnetom večja od 5mm. Če je razdalja še vedno pre velika,
premaknite senzor bliž e pestu
C
Bateriji 1 x 1 ,5 volta, tip SR 44 (D357), 1 1 ,6 x 5,4 mm
Zamenjajte bateriji po približno dveh letih ali tak oj, ko začne zaslon bledeti.
Odprite pokrovček bateri j z izvijačem.
Ko menjate baterije bodite poz orni na sledeče:
Pred menjavo bat erij si zapišite WS 1 , WS 2 in
DIST TOT AL.
•
Pazite na pola baterij. Ko je šte vec odprt morate videti “plus” pol.
•
Ponovno namestite gumjasto oblogo, če se sname.
•
Po menjavi baterij morate ponovno nastaviti DIST TOT A L in WS 1 + 2.
DIST TOT AL
je prva prikazana vrednost na zaslonu.
Opozorilo proti kraji
Vedno snemite štev ec, ko pustie kolo.
DIST TO T AL in prvo mesto celo tne razdalje utripata
(napajanje je bilo prekinjeno zaradi hudega udarca)
•
Odstranite baterije, preverit e kontakte in po potrebi očistite
•
Ponovno vnesite
DIST TOT AL
, WS1 , WS 2 in
E
Ha nincs sebesség kijelzés:
•
ellenőrizze, hogy a kerékpár -komputermegf elelően
van-e össze- kötve a bilinccsel.
•
ellenőrizze a mágnes távolságát és helyzetét
•
ellenőrizze az érintkezéseket és tisztitsa, ha szükséges
•
ellenőrizze a kábeleket a tör ési helyeken
Ha az LCD elfek etedik*
Ez akkor lehetséges, ha a hőmérséklet 60°C fölé emelkedik. Lehüléskor
visszaáll a normális állapot. *A funkcióképesség egyik esetben sem
károsodik. 1 és 60° között a kijelző visszaáll a normális állapotra.
MTB kerékpárokhoz : ha a távolság az érzékelő és a mágnes k öz ö tt t ú l
nagy, több mint 5 mm, helyezz e alacsonyabbra a szenz ort,
ha még mindig túl nagy a távolság, helyezze az agyhoz köz elebb
C
Elemek 1 x 1 ,5 V . Tipus: SR 44 (D 357) 1 1 ,6 x 5,4 mm.
Elemcserére kb. 2 éves használat után van szükség, illetve akk or , ha a
kijelző elhalványodik. Az elemtartó tetejét egy csavarhúzóval távolithatja el.
Mielőtt kicserélné az elemeket, kérjük jegy ezze fel a k övetk ező
adatokat : Irja fel a WS 1 , WS 2 és a
DIST TOT AL
adatait
•
Ügyeljen a + és a – pólusokra. Mikor az elemtartó tetejét
felnyitja a + pólust kell látnia.
•
Igazitsa meg a gumitömitést, ha szükséges.
•
Miután kicserélte az elemeket a
DIST TOT AL
és a WS 1 , WS 2
adatait újra be kell irni. Elsőként a
DIST TOT AL
fog megjelenni.
C
• Закрепите резиновое покрытие, если оно было нарушено.
• После замены бат арей необх о димо
переуст ановить значения
DIST TOT AL
, WS 1, WS 2 и (часы).
Значение
DIST TOT AL
будет высвечено на дисплее первым.
Батиреа 1 х 1,5 В, тип SR 44 (D357), 1 1 ,6 х 5,4 мм.
Замена бат арей произво дится приблизительно
через 2 го да эк сплу ат ации или р анее, если показания
дисплея стали пло х о различимыми.
Для открывания отсека бат арей испо льзуйте отвертку .
Перед заменой батарей необх одимо:
•Записать значения WS и
DIST TOT AL
.
•П равильно выбра ть по ло жение «плюса» и «мину са» .
Когда отсек бат арей окрыт , Вы мож ете видеть
значок «плюс» , опре деляющий правильное
поло ж ение ба тареи.
SET WS
2 sec
0
00000
KMH
::
TRIP
3. SET WS
4. END SET
2155 2176
1 sec
SET DIST TOT AL
• nach Batteriewechsel
•after battery change
• après changement de piles
•after wisselen de
batterijen
• dopo sostituzione
delle pile
•cada cambio de pilas
2 sec
0
0
KMH
DIST TOTAL
0 0000 0 0 000
DIST DIST
0 0 000 0 1 000
DIST DIST
0 1 000 01 0 00
DIST DIST
010 00 011 00 012 00
DIST DIST DIST
1 sec
1. ST AR T SET 2. SET 3. END SET
00000 1200
SET CLK
2 sec
1. ST AR T SET 2. SET 3. END SET
12:00 14:30
1 sec
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
32-630
28-630
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
28-622
32-622
37-622
40-622
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
28x1.5
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x40C
1366
1350
1381
1409
1407
1370
1306
1313
1325
1333
1335
1350
1370
1381
2199
2174
2224
2268
2265
2205
2102
2114
2133
2146
2149
2174
2205
2224
ETRTO
WS
mph
WS
kmh
1
2
1
/
2
x
1
.
7
5
47-305
47-406
37-540
47-507
23-571
40-559
44-559
47-559
50-559
54-559
57-559
37-590
37-584
20-571
16x1.75x2
20x1.75x2
24x1 3/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1.5
26x1.6
26x1.75x2
26x1.9
26x2.00
26x2.125
26x1 3/8
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
790
988
1210
1184
1225
1258
1274
1286
1298
1313
1325
1307
1296
1214
1272
1590
1948
1907
1973
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
ETRTO
WS
mph
WS
kmh
G
WHEEL SIZE CHART
WS
change to mph in SET WS1 mode
km/h:
WS = mm x 3,14 x 10
mp/h:
WS = (mm x 3.14 x 10) : 1.61
Set kmh/mph
2 sec
norsk
Settet inneholder
1 SIGMA SPORT sykkel computer BC 800
1 Holder med kabel og sensor
1 Magnet med eske ( for montering på eker)
1 litet og 1 stort svart gummibånd
( For å montere computern på sykkelstyret brukes den mest
passende størrelsen på gummibåndene.)
1 grått gummibånd ( for å montere sensoren)
A
B
Din BC 800 kan stilles inn på to hjulstørrelser (for
eksempel mountainbike eller vanlig sykkel), for å få de
korrekte sifrene. Den korrekte hjulstørrelsen må stilles
inn før bruk.
Bytte av sykler:
Sykkelcomputeren må stilles inn på den sykkelen som skal
brukes, 1 eller 2 . For å få de korrekte sifrene for sykkelen
(for eksempel 2 ), må TRIP DIST, Vø, TRIP
, og VMAX fra
den tidligére brukte sykkelen (for eksempel 1 ) nullstilles,
enten hver og en for seg eller på en gang .
I
L
M
SET WS Innstilling av hjulets omkrets
Mål opp hjulets diameter i mm. (maksimalt 3999 mm- de
forhåndsinnstillte standard verdiene er WS 1 = 2155 / WS 2
= 2000). Da hjulets omkrets stilles inn, må ikke
, klokken,
vises på displayen! Når du bruker „Wheel size chart“
(hjulstørrelse tabell), velg WS basert på størrelsen på sykkelens
dekk. Når du bruker dette siffer programmet, gjør som
da „SET WS“ stilles inn. WS = Omkrets x 3,14
Display sykkel 1
Display sykkel 2
Hastighet opp till 300km/h
Tripp distanse, Korrekt opp til 10 m
Høyeste hastighet.
Effektiv hastighet mer enn 1 km/h VØ
Effektiv hastighet ± 1 km/h VØ
Effektiv hastighet mindre enn 1 km/h VØ
Stoppeklokke, Starter da turen starter
Automatisk start/stopp funksjon.
Maksimal hastighet siden siste innstilling (RESET)
Total distanse, Opp til 9999 km
Klokke mph = 12 h, km/h = 24 h
Hvis maksimum sifrene overskrides, nulstill og
begynn på nytt.
F
Funksjoner
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST TOT AL
*
suomi
espagnol
El BC
800
puede ser utilizado en dos bicicletas
diferentes ( por ejemplo carretera y mtb).
Para obtener los datos correctos, las dimensiones
de rueda deben estar programadas previamente
Cambio de bicicleta
Debe seleccionar en el computador la bicicleta elegida 1
ó 2 . Con el fin de obtener las informaciones correctas
para la bicicleta elegida (por ejemplo 2 ) poner
previamente a cero las funciones
TRIP DIST
,
Vø
,
TRIP
,
y
V
MAX
de la otra bicicleta (por ejemplo 1 )
separadamente o juntas
I
L
M
Contenido del embalaje
1Ciclo-computador SIGMA SPORT BC 800
1 soporte de manillar con cable y sensor
1 Imán + soporte (para montaje en el radio)
1 anillo pequeño en caucho negro
(para fijar el soporte en el manillar)
1 anillo grande en caucho gris (para fijar el sensor)
A
B
3. Utilizad los datos de esta tabla para programar el
computador ”SET WS”
2ª posibilidad: calcule Vd. mismo la circunferencia de su
rueda WS = diámetro en mm x 3,14
Programación del computador (SET WS)
Programación del diámetro de la rueda en mm. (máximo
3999 mm medida standard predeterminada WS 1 = 2155 /
WS 2 = 2000). Durante la programación de la dimensión de
rueda,
no debe estar visualizada
1. Seleccionar bicicleta 1 ó 2
2. La tabla ”Wheel Size Chart” determina la circunferencia
de vuestra rueda según la dimensión del neumático.
G
Visualización bicicleta 1
Visualización bicicleta 2
Velocidada hasta 300 km/h
Kilñometraje diario cada 10 m
Velocidad media
Velocidad instantánea más de 1 km/V . VØ
Velocidad instantánea = +/- 1 km/V . VØ
Velocidad instantánea menos de 1 km/V . VØ
Cronómetro max 999:59 h con marcha /
parada automática
Velocidad máxima después de la última RESET
Kilometraje total hasta 99999 km
Hora, mph = 12 h, kmh = 24 h
más allá del máximo el computador de pone a 0
F
Funciones
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST TOT AL
*
Il kit contiene:
1 ciclo computer SIGMA SPORT BC 800.
1 Attacco con cavo e sensore.
1 Magnete completo per il fissaggio al raggio.
1 anello di gomma nero piccolo e uno grande
( usare l’ anello pertinente al diametro del manubrio,
per il montaggio dell’ attacco del computer).
1 anello di gomma grigia per il montaggio del sensore.
A
B
Il vostro BC
800
può essere settato per due ruote
di diverso diametro (es. strada\mtb) inserire
correttamente i valori. Prima dell’ uso, è necessario
rilevare la misura della ruota, per la programmazione.
Cambio biciclette.
Il ciclo computer deve essere impostato per la bicicletta 1
o 2 , in modo tale che i valori impostati corrispondano
alla misura esatta,
TRIP DIST
,
Vø
,
TRIP
, e
V
MAX
dell’ altra
bicicletta (es. 1 ) debbono essere azzerate. Le altre
individualmente o tutte assieme .
I
L
M
SET WS (Inserimento della circonferenza della ruota.)
Misurare il diametro della ruota in mm. (massimo 3999mm.-
I valori impostati sono WS 1 =2155, WS2 = 2000)
Quando inserisci la circonferenza della ruota, l’ orologio
non deve apparire!
G
1. Selezionare bicicletta 1 o 2
2. Usando le T abelle, determinare WS in base alla misura
del pneumatico.
3. Usando questi valori, pogrammare ”SET WS” seguendo
le procedure.
WS = Circonferenza X 3,14
Display bicicletta 1
Display bicicletta 2
Velocità fino a 300 kmh.
Percorso giornaliero preciso a 10 mt.
Velocità media.
Velocità superiore a 1 km della velocità VØ
Velocità attuale = + o - 1 kmh VØ
Velocità attuale minore di 1 kmh di VØ
Cronometro, avvio e arresto in giornata.
Funzione start\stop automatica.
Velocità massima prima dell’ ultimo
azzeramento.
Distanza totale fino a 99999 km
Orologio, mph=12h, kmh=24 h.
Se si eccedono i valori massimi, si riparte da 0.
F
Funzioni
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
t
TRIP
*
V
MAX
DIST TOT AL
*
italiano
Polsk i
Zawartość opakowania
1 SIGMA SPORT komputer r owerowy BC 800
1 mocowanie z kablem i czujnikiem
1 magnes+tuleja (do mocowania na szprychę)
1 mała + 1 duża czarna gumka (do wzmocnienia mocowania
na kierownicy bądź na widelcu)
1 gumka szara (do mocowania czujnika na grubszym
widelcu/ amotyzatorze)
A
B
BC 800 może być zamontowany do dwóch różnych rower ów o
różnych średnicach kół (np. rower gór ski i rower szosowy).
Aby otrzymać prawidłowe war tości, muszą być naniesione
odpowiednie wielkości kół.
Zmiana roweru
Komputer musi być ustawiony na rower 1 lub 2 .
Aby otrzymać prawidłowe wartości dla wybranego roweru
(np. 2 ), muszą zostać skasowane wartości
TRIP DIST
,
Vø
,
TRIP
,
V
MAX
roweru 1 , wybiórcz o lub wszystkie
naraz .
I
L
M
Ustawienie obwodu kół (SET W S)
Wprowadzenie obwodu k oła w mm (max. 3999 mm, ustawienie
standardowe: WS 1 = 2 1 55/ WS 2= 2000). Przy wprowadzaniu
obwodu koła, nie może być widoczny
na wyświetlaczu!
Wybór roweru 1 lub 2.
Z tabeli „Wheel Siz e Chart” proszę wybrać wartość odpowiadającą
wielkości koła.
Nanieść wartość, postępując zgodnie z procedurą „SET WS”
WS obliczamy : WS = mm x 3. 1 4
G
Funkcje
1
2
KMH
TRIP DIST*
V
Ø
▲
●
▼
TRIP
*
V
MAX
DIST TOTAL
*
wyświetlacz roweru 1
wyświetlacz roweru 2
prędkość, do 300 km/h
kilometry dzienne, z dokładnością do 10 m
prędkość przeciętna
aktualna prędkość powyźej 1 km/h V
Ø
aktualna prędkość = Ī 1 km/h SR. V
Ø
aktualna prędkość poniźej 1 km/h SR. V
Ø
czas jazdy, max. 999:59 h,
z automatyczną funkcją ST ART/ST OP
prędkość maksymalna od ostatniego kasowania
dystans całkowity, do 99999 km
zegarek, mph = 1 2 h, kmh = 2 4 h
przy przekroczniu maksymalnych
wartości- początek od 0.
F
Obsah balení
1 cyklocomputer SIGMA SPORT BC 800
1 držák s kabelem a snímačem
1 magnet + objímka ( pro uchycení na paprsek výpletu k ola )
1 menší + 1 větší černý gumový kroužek ( pr o upevnění držáku
cyklocomputeru na řidítka a snímače na vidlici –
použít podle průměru řidítek a vidlice)
1 šedý gumový kroužek pr o montáž snímače na vidlici o větším
průměru (odpruženou)
A
B
Váš BC
800
může mít nastavené dvě různé velikos ti kol /
například pro silniční a horské kolo /. Pro př esné údaje
cyklocomputeru je nutné nastavit správné velikos ti kol
dříve, než začnete cyklocomputer použí vat.
Změna kol.
Cyklocomputer musí být př epnut na zvolené kolo 1
nebo 2 . Pro obdržení správných hodnot pro vybrané
kolo, např. pr o kolo 2 je nutné hodnoty
TRIP DIST
,
Vø
,
TRIP
,
V
MAX
např . kola 1 jednotlivě nebo všech
najednou vynulovat.
I
L
M
Nastavení WS (nas tavení obvodu kola)
Zadání obvodu kola v mm (nejvíce 3999 mm, př ednastavené
standardní hodnoty: WS 1 = 21 55 / WS 2 = 2000) Při zadávání
obvodu kola nesmí být na displeji z obrazen údaj
.
Volba kola 1 nebo kola 2.
Pomocí „Wheel Siz e Chart“ vyhledejte správnou hodnotu pro
Vámi použivané pláště.
Tyto hodnoty zadejte podle uvedého postupu „ SET WS “
Druhá možnost : WS vypočítáme z průměru kola (WS = mm x 3, 1 4 )
G
Funzioni
1
2
KMH
TRIP DIST*
V
Ø
▲
●
▼
TRIP
*
V
MAX
DIST TOTAL
*
údaje kola 1
údaje kola 2
rychlost do 300 km/h
denní trasa s přesností na 1 0 m
průměrná rychlost
akamžitá rychlost je vyšš
í
o v
í
ce než 1 km/h proti V
Ø
akamžitá rychlost = Ī 1 km/h V
Ø
akamžitá rychlost je nižš
í
o v
í
ce než 1 km/h než V
Ø
doba jízdy max. 999:59 h, s funkcí auto Start/Stop
maximální rychlost dosažená od posledního vynulování
celková vzdálenost do 99999 km
hodiny, mph = 1 2h, kmh = 2 4 h
při překročení max. hodnoty začne počítat znovu od 0
F
Česky
SELECT CYCLE
I
SELECT
CYCLE
1 OR 2
G
In Display
WS1 WS2
WS 2 WS 1
RESET FUNCTIONS
2 sec
0
00000
KMH
::
1. IN DISPLA Y
Sisältö
1 SIGMA SPORT digitaalimittari BC 800.
1Mittarin kiinnikejalusta, johto ja anturi.
1 Magneetti ja kiinnikehylsy (asennus pyörän puolaan).
1 Musta välikekumipari (1 pieni + 1 iso) mittarin
kinnike-jalustan ja ohjaustangon väliin.
1 Harmaa välikekumi anturin ja haarukkaputken väliin.
A
B
BC 800 voidaan säätää kahdelle pyöräkoolle
(esim. maastopyörä/kilpapyörä). Oikeiden arvojen
saamiseksi käytettävät pyöräkoot on ohjelmoitava itse
ennen käyttöä.
Polkupyörän vaihtaminen:
Mittari täytyy säätää valitun polkupyörän 1 tai 2 mukaan
oikeiden arvojen saamiseksi valitulle polkupyörälle (esim. 2
). T oisen polkupyörän (esim. 1 ) TRIP DIST, Vø, TRIP
, ja
VMAX täytyy ensin nollata, joko yksitellen tai kaikki
yhdellä kerralla .
I
L
M
SET WS (pyörän kehämitan asetus).
Mittaa pyörän halkaisija millimetreissä. (max mitta 3999 mm,
oletusarvo on WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000). Kello
ei saa
olla näytössä kehämittaa asetettaessa. Jos käytät taulukkoa
WS (kehämitan) asettamiseksi, katso renkaan sivusta rengaskoko.
Aseta saatu arvo ”SET WS” (kehämitan asetus) ohjeen mukaan.
Arvo WS (kehämitta) saadaan myös laskemalla, pyöränhalkaisija
x 3,14 = WS
G
F
Polkupyörä 1:n näyttö.
Polkupyörä 2:n näyttö.
Nopeus 300 km/t asti.
Trippi (osamatka) 10 m tarkkuudella.
Keskituntinopeus.
Nopeus yli 1 km/t VØ
Nopeus = 1 km/t VØ
Nopeus alle 1 km/t VØ
Ajanotto (ajoaika).
Automaattinen start/stop.
Huippunopeus.
Kokonaismatka, 9999 km:iin asti.
Kello
Näyttölukema jatkuu nollasta kun maximiarvo
saavutetaan.
Toiminnot
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST TOT AL
*
Vø
TRIP
VMAX
DIST TOT AL
(clock)
TRIP DIST
F
0
00000
KMH
::
SELECT FUNCTIONS
L
= 0
= 0
= 0
= 0
Vø
TRIP
VMAX
TRIP DIST
Garanti
Garantien gjelder 12 måneder etter innkjøpsdato.
Garantien begrenses til materiale og reparasjonsarbeide.
Batterier og kabel er ikke inkludert i garantien.
Garantien gjelder bare hvis:
1 Sykkelcomputern ikke har blitt åpnet.
2 Kvitteringen følger med.
Vennligst les instruksjonene nøye før du sender inn computeren.
Hvis computeren fremdeles ikke virker , send den sammen
med utstyret og kvittering til:
SIGMA SPORT
Dr . Julius-Leber Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstr .
TYSKLAND
Hvis computeren feil dekkes av garantien, vil erstattningsutstyr
bli sendt til deg uten ekstra kostnad. Bare nye modeller dekkes
av garantien. Endringer skjer uten besked.
Merk:
Ta av computeren når du setter fra
deg sykkelen, så unngår du tyveri.
DIST TOT AL og første siffer i totaldistansen blinker:
(strømtilførselen er avbrutt på grund av kraftig vibrasjon)
• Fjern batteriene, sjekk kontaktene. Rengjør hvis nødvendig.
• Still in DIST TOT AL, WS 1, WS 2 og
på nytt
Hastigheten vises ikke på displayen:
• Sjekk at sykkelcomputern sitter ordentlig fast i holderen.
• Sjekk magnetens distanse og position.
• Sjekk kontaktene, rengjør og prøv å justere dem,
hvis nødvendig.
• Sjekk at kabelen ikke er ødelagt.
LCD displayen slukner:
Kan skje ved temperaturer over 60° C.
LCD displayen virker langsom:*
Kan skje vid temperaturer under 0° C.
* Dette påvirker ikke computerens funksjoner . Mellom 1°C
og 60° C fungerer computeren normalt igjen.
Mountainbikes: Korriger avstanden mellom sensoren og
magneten med en tykkere pakning, hvis avstanden er større
enn 5 mm. Hvis avstanden fremdeles er for stor ,
flytt sensoren nærmere hjulnavet.
C
D
E
C
Batterier
1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357),
11,6 x 5,4mm
Bytte av batterier bør skje omtrent annet hvert
år eller så fort displayen begynner å bli utydelig.
Batteriholderen åpnes med en skrutrekker .
Når du bytter batterier er følgende viktig:
• Før batteribytte, husk WS1, WS 2 og
DIST TOT AL
• Legg merke til pluss og minus polene.
Da batteriholderen er åpen, skal du se pluss polen.
Sett tillbake gummibeskyttlelsen hvis den er tatt av .
• E
tter batteribytte må
DIST TOT AL
og WS 1, WS 2 stilles inn
igjen
.
DIST TOT AL
er det første som vises på displayen.
Paristot
1 x 1,5 V malli SR 44 (D 357), 11,6 x 5,4 mm.
Vaihda paristot noin kahden vuoden kuluttua tai kun numerot
näytössä himmentyvät. Avaa paristokotelon kansi ruuvitaltalla.
Paristojen vaihdossa huomioi seuraavaa.
• Kirjoita muistiin WS 1, WS 2 ja
DIST TOT AL
lukemat
ennen vaihtoa.
• Huomioi miinus ja plusnavat. Näet + navan kun
paristokotelon kansi on auki.
• Paina kumitiiviste paikalleen jos se on irronnut.
• Paristojen vaihdon jälkeen täytyy
DIST TOT AL
ja WS 1,
WS 2 asettaa uudestaan.
DIST TOT AL
arvo tulee ensin
näyttöön.
Takuu
12 kuukautta ostopäivästä. T akuu käsittää ainoastaan
materiaalin ja valmistusviat.
Paristot ja johto eivät sisälly takuuseen.
Takuu on voimassa edellyttäen, että:
1. Mittaria ei ole aukaistu.
2. Ostokuitti on mukana.
Ole ystävällinen ja lue ensin käyttöohjeet tarkkaan.
Käänny tarvittaessa myyjäliikkeen takuuhuollon puoleen.
Jos vika ei korjaudu, lähetä mittari osineen ja kuitti alla
olevaan osoitteeseen riittävällä postimaksulla varustettuna.
SIGMA SPORT
Dr . Julius-Leber -Straße 15
D-67433 Neustadt/ Weinstr .
Germany
Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan jos takuu on voimassa.
Hyväksytyssä reklamaatiossa vaihtaminen tapahtuu
voimassa
olevan myyntiohjelman malleihin.
SIGMA SPORT pidättää itsellään oikeuden
malli ja teknisiin muutoksiin.
Yleisohje ja vianetsintä:
Estä varkaus ottamalla mittari mukaasi kun jätät pyöräsi.
DIST TOT AL ja ensimmäinen numero vilkkuu,
(virtakatkos esim. tärinästä):
• Poista paristot, tarkista kontaktit ja puhdista.
• Aseta arvot
DIST TOT AL, WS 1, WS 2 ja .
Ei nopeusnäyttöä:
•Tarkista että mittari on kunnollisesti kiinni jalustassaan.
•Tarkista anturin ja magneetin välinen etäisyys ja sijainti.
• Puhdista jalustan kontaktit ja taivuta niitä
tarvittaessa.
•Tarkista että johto ei ole poikki.
LCD näyttö tummuu*
Mahdollista yli 60C lämpötilassa.
LCD näyttö hidas*
Mahdollista alle 0C lämpötilassa.
*Ei vaikuta mittarin toimintaan.
Lämpötilassa 0
°
C – 60
°
näyttö palautuu normaaliksi.
Maastopyörät: Käytä sopivaa välikettä anturin alla,
jos anturin ja magneetin väli on suurempi kuin 5 mm tai
siirrä anturi lähemmäksi pyörän napaa.
C
D
E
C
Garantía
12 meses a partir de la fecha de compra. La garantía está
limitada a los defectos de material y de fabricación. Las
pilas y los cables no están cubiertos por la garantía.
La garantía es valida solamente si:
1. El computador no ha sido abierto
2. El justificante de la compra está unido al envío
Antes de expedir el computador , lea de nuevo atentamente
el modo de empleo. Si después del control está seguro que
existe un defecto, enviar por favor el computador con todos
los accesorios y el justificante de compra, a:
SIGMA SPORT
Dr . Julius-Leber -Straße 15 · D-67433 Neustadt/ Weinstr .
Alemania
En periodo de garantía, un computador en sustitución les
será enviado rápida y gratuítamente.Si el cambio de
computador fuera necesario, será efectuado con un modelo
actual. El fabricante se reserva el derecho de hacer
modificaciones técnicas.
Pila 1 x 1,5 Volt. T ipo SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
Cambio de la pila aprox. cada 2 años o cuando la
pantalla esté borrosa. Abrir el alojamiento de la pila
con un destornillador .
Atención:
• Antes del cambio de la pila anotar
WS 1, WS 2 y DIST TOT AL.
• Respetar el MAS y el MENOS. Abrir el alojamiento
y observe la cara MAS de la pila.
• En caso de desplazamiento de la junta, ponerla en
forma correecta.
• Después del cambio de pila, DIST TOT AL, WS 1,
WS 2 y
deben ser reinstalados. La distancia
total (DIST TOT AL) se fija automáticamente.
C
La visualización del LCD está sombreada*
Es posible si la temperatura es superior a 60º.
La visualización del LCD es lenta*
Es posible si la temperatura es inferior a 0º
*No se altera la función del computador
Entre 1º y 60º C, la pantalla se vuelve normal
VTT : Cuando la distancia entre el sensor y el imán es
superior a 5 mm, poner un separador debajo del sensor .
Si la distancia es todavía demasiado grande montar
el sensor cerca del buje
Observaciones generales
Seguridad cotra robo: Quite el computador de su
soporte cuando deje la bicicleta
DIST TOT AL + la primera cifra del recorrido total
parpadeante
(la corriente ha sido interrumpida por un choque violento)
• Retirar la pila, Controlar los contactos y limpiarlos
• Reinstalar
DIST TOT AL
, WS 1, WS 2 y
No se visualiza la velocidad
• Controlar que el computador está bien instalado
• Controlar la distancia y el alojamiento del imán
de cara al sensor
• Controlar los contactos, limpiarlos o enderezarlos
• Buscar un cable cortado
C
D
E
Garanzia.
12 mesi dopo la data d’acquisto. La garanzia è limitata al
materiale e difetti di fabbrica.Batterie e cavo non sono
incluse nella garanzia.La garanzia è valida solo se:
1. Il ciclo computer non è stato aperto.
2. E' necessario lo scontrino d' acquisto.
Leggere le istruzioni attentamente prima di restituire il
ciclo computer .Dopo tutte queste verifiche, se il prodotto
è difettoso, spedire allegando ricevuta fiscale,
gli accessori, imballati adeguatamente, a:
SIGMA SPORT
Dr . - Julius-Leber -Strabe 15-
D-67433 Neustadt / Weinstr .
Germany
Se i difetti riscontrati corrispondono a quelli coperti da
garanzia, sarà restituito il computer gratuitamente
Solamente i modelli correnti sono utilizzati per sostituire
i resi in garanzia.Possono essere apportate modifiche senza
avvisi.
Batterie 1 x 1,5 Volt, tipo SR 44 (D357), 11,6 X 5,4 mm.
Sostiutire le batterie dopo circa due anni o appena il
display si offusca.
Aprire il coperchio della batteria con un cacciavite.
Al cambio della batteria, prestare queste attenzioni:
•
Prima della sostituzione annotare 1 + 2 WS e
DIST TOT AL
• Controllare polo negativo e positivo. Quando il coperchio
della batteria è aperto, deve essere visibile il polo
positivo.
• Sistemare l’anello di gomma se staccato.
• Dopo la sostituzione delle batterie, DIST TOT AL, WS 1,
WS 2, e
, vanno resettate. Sul display appare come
primo dato DIST TOT AL.
Note generali.
Contro il furto, rimuovere il computer dal supporto.
DIST TOT AL e la prima cifra della DST lampeggiano
(l’energia è stata interrotta bruscamente)
• Rimuovere le batterie, controllare i contatti,
pulire se necessario.
• Resettare DIST TOT AL, WS 1, WS 2 e
Non appare la velocità sul display
• Controllare se il computer è stato fissato
correttamente al supporto.
• Controllare la distanza e la posizione del magnete.
• Controllare i contatti, pulirli e sistemarli se necessario.
• Controllare il cavo se danneggiato.
C
D
E
C
Annerimento dei cristalli liquidi sul display .
Possibile a temperature oltre 60° C.
I cristalli liquidi del display sono lenti.
Possibile a temperature sotto lo 0° C.
I due punti precendenti non danneggiano le operazioni
del ciclo computer . Alle temperature comprese fra 1° e
60 ° C il display ritorna normale.
MTB: montare il sensore vicino al mozzo della ruota, se
la distanza fra il sensore e il magnete è superiore a 5 mm.
Gwarancja
Okres gwarancji 1 2 miesięcy od daty zakupu. Gwarancja
obejmuje tylko błędy materiałowe i fabryczne. Nie jest ważna
na kable i baterie. Gwarancja jest tylko ważna w wypadku:
1. ko mputer nie był otwierany
2. przedłożony został paragon
Przed reklamacją proszę prz eczytać dokładnie instrukcję
obsługi. Jeśli stwierdzicie ponownie wady towaru proszę
skontaktować się z punktem sprzedaży , gdzie zakupiliście
Państwo komputer , lub proszę przesłać bezpośr ednio do
producenta, na następujący adres:
SIGMA SPORT
Dr .-Julius-Leber-Straße 1 5
D-67 433 Neus tadt / W einstr .
Germany
W wypadku uznania gwarancji, otrzymacie Państwo nowy
komputer (tylko aktualny model). Producent zastrzega sobie
prawo zmian technicznych.
Baterie 1 x 1 ,5 V , typ SR44 (G1 3), 1 1 ,6 x 5,4 mm
Wymiana baterii po dwóch latach lub gdy wyświetlacz
słabnie. Schowek na baterie otwierać monetą.
Uwaga przy zmianie baterii:
Przed zmianą zanotować WS 1 , WS 2,
DIST TOT AL
• zwrócić uwagę na plus i minus, przy otwart ym schowku
na baterie, musi być widoczny znak PLUS.
• jeśli kółko uszcz elniające poluzowało się, należy je popraw
nie założyć
• po zmianie baterii należy nanieść na nowo wartości:
DIST TOT AL
, WS 1 , WS 2 i
.
Automatycznie ukaże się na displayu
DIST TOT AL
.
Wskazówki
Ochrona przed kradzieżą:
zdejmować komputer
DIST TO T AL + cyfra dystansu całk owitego mr ugają
(przerwane zasilanie)
• wyjąć baterie, sprawdzić styki, wyczyścić
•
DIST TOT AL
, WS 1+ WS 2 i nanieść na nowo
Brak wskazania pr ędkości
• czy komputer jest prawidłowo włożony w uchwyt?
• sprawdzić odległość i położenie pomiędzy magnesem a
czujnikiem
• sprawdzić styki, ewentualnie wyczyścić lub dogiąć
• sprawdzić czy nie został uszkodzon y kabel
C
D
E
C
Czarny wyś wietlacz LCD
możliwe przy temperaturze obudowy powyżej 60°C
Wyświetlacz LCD jest pow olny*
możliwe przy temperaturze poniżej 0° C
*nie wpływa to na prawidłowe funkcjonowanie k omputera
Między 1° i 60° C, wyświetlacz wskazuje normalnie
Rower górski:
jeśli odległość pomiędzy czujnikiem a
magnesem jest większa niż 5 mm- czujnik przesunąć w
kierunku magnesu, jeśli odległość jest nadal za duża
przesunąć czujnik w kierunku piasty
Záruka
Záruční doba je 1 2 měsíců od zakoupení. Reklamace mohou
být uplatněny na vady materiálu a zpracování. Záruka se nevztahuje
na baterie a kabely.Záruka platí pouz e pokud :
1. cyklocomputer nebyl otevř en
2. je přiložen doklad o zak oupení
Prosíme, přečtěte si poz orně Návod k montáži a používání
cyklocompu-teru ještě před uplatněním reklama-ce. Reklamaci
můžete uplatnit v obchodě, kde jste cyklocomputer zak oupili nebo
můžete kompletní cyklocomput er včetně snímače aupevňovacích
prvků a dokladu o zakoupení zaslat na adresu :
Dr .-Julius-Leber-Straße 1 5
D-67 433 Neus tadt / W einstr .
SRN
Pokud jsou záruční podmínky splněny bude Vám cyklocomputer
zdarma vyměněn a zaslán. Výměna může být porvedena jen
za aktuální modely. Výrobce si vyhrazuje práv o na technické změny .
baterie 1 x 1 ,5 V , typ SR 44 ( G 1 3 ), 1 1 ,6 x 5,4 mm
Výměna baterií se provádí asi za 2 r oky, když údaj na disple ji
bude méně zřetelný . Kryt baterií se odstraní pomocí vhodného
šroubováku nebo mince.
POZ OR:
Před výměnou baterií si poznamenejt e stav WS 1 ( příp. i WS 2 )
a
DIST TOT AL
si opište.
• Věnujte poz ornost správné polaritě baterií. Když je baterie
vložena, musí být vidět + / PLUS / pól.
• Pokud vypadne těsnící gumový kroužek musí být opět vlo žen.
• Po výměně baterií musí být vlož eny správné hodnoty
DIST TOT AL
, WS 1 a WS 2, příp i
. Jako první se objeví na
displeji údaj
DIST TOT AL
.
Důležitá poznámka.
Při opuštění kola cyklocomputer vyjměte a vezmět e
s sebou aby Vám nemohl být ukraden.
DIST TO T AL + první číslo displeje bliká
( bylo přerušené napájení cyklocomputeru )
• Vyjměte baterie, zkontr olujte a případně vyčistěte kontakty .
•
DIST TOT AL
, WS 1 , WS 2 a znovu zadejt e
Cyklocomputer neuk azuje rychlost
• zkontrolujte zda je cyklocomput er správně vložen do držáku
• zkontrolujte vzdálenost a správnou polohu magnetu
• zkontrolujte, očistěte příp. přihnět e kontakty
• zkontrolujte není-li pošk ozen kablík
C
D
E
C
Černání displeje L CD*
je možné při teplotách nad 60°C.
LCD disple j je pomalý*
- možné při teplotách pod 0°C.
Tyto příznaky nemají vliv na funkci cyklocomputeru.
Při teplotách mezi 1°C – 60°C bude ukazovat disple j normálně..
Horská kola.
Pokud je vzdálenost mezi snímačem a magnetem
větší než 5 mm snímač podložte. Pokud bude vzdálenost stále velká,
namontujte snímač na vidlici blíže k ose předního k ola..
F
kuvatakse ratas nr . 1
kuvatakse ratas nr . 2
kiirus, kuni 300 kmh
sôidu distants 10 m täpsusega
Keskmine kiirus
tegelik kiirus üle 1 kmh AVS
tegelik kiirus = ± 1 kmh AVS
tegelik kiirus alla 1 kmh AVS
stopper , käivitub sôitu alustades automaatne
start/stop funktsioon
maksimumkiirus alates viimasest RESET -ist
kilomeetrilugeja kuni 9999 km
kell mph = 12 h, kmh = 24 h
kui max väärtused ületatakse, algab lugemine uuesti nullist.
Funktsioonid
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST TOT AL
*
Teie BC 800-t on vôimalik seadistada vastavalt kahele
erinevale ratta suurusele (nt. maantee-/maastikujalgratas),
et saada ôigeid näite. Vastavad rattasuurused peate te ise
enne kasutamist programmeerima.
Komplekti osad
1SIGMA SPORT jalgratta-kompuuter BC 800
1 toend juhtme ja sensoriga
1 magnet + ümbris (kodara külge monteerimiseks)
1 väike ja 1 suur kummilint (kasutada vastavalt lengstangi
diameetrile kompuutri toendi monteerimiseks)
1hall kummilint (sensori monteerimiseks)
A
B
Prikaz za kolo 1
Prikaz za kolo 2
Hitrost do 300 km/h
Prevož ena dnevna razdalja natančna na 1 0 m
Povprečna hitrost
Tre nutna hitrost večja od provprečne
Trenutna hitrost enaka provprečni
Trenutna hitrost nižja od provprečne
Štoparica se prižge ob začetku kolesarjenja
Avtomatska star t/stop funkcija
Maksimalna hitrost od zadnjega resetiranja
Celotna prevož ena razdalja kolesa 1 , do 9999 km
Ura, mph = 1 2h, kmh = 2 4h
Če prekoračite max. vr ednost, bo zaslon pokazal 0
F
Funkcije
1
2
KMH
TRIP DIST*
V
ø
▲
●
▼
TRIP
*
V
MAX
DIST TOTAL
*
Vaš BC 800 lahko nastavite na dva različna kolesa (npr. cestno/gorsko
kolo), da dobite pravilne vrednosti. Us trezne velikosti koles morajo biti
vnešene pred uporabo.
Zamenjava koles
Števec mora biti nastavljen na izbrano k olo 1 ali 2 .
Če hočete da števec prikaže pra vilne vrednosti TRIP DIST , V
ø
, TRIP ,
in VMAX izbranega kolesa (npr. 2 , morat e izbisati vse vrednosti
prejšnjega kolesa (npr . 1 ).
I
L
M
SET WS (nastavitev obsega kolesa)
Izmerite obseg kolesa v mm, (maksimum 3999 mm-nastavljena vr ednost
je WS 1=21 55 / WS 2 = 2000). K o vnašate obseg kolesa, na zaslonu ne
biti
prikaza
! Iz tabele “Wheel Size Chart” odčitajte WS glede na i zmerjeni
obseg kolesa. Z uporabo “SET WS” navodil določite obseg k olesa.
WS = Obseg kolesa x 3. 1 4
sme
G
Vsebina kompleta
1S I G M A SPORT kolesarski števec BC 800
1 nastavek s kablom in senzorjem
1magnet + ohišje (za montažo na naperi)
1mala + 1 velika črna gumica (uporabite glede na
premer krmila za montažo nosilca kolesarskega šte vca)
1 siva gumica (za montažo senzorja)
A
B
Az Ön BC 800-as komputere kétféle kerékmérethez is
beállitható (pl. road/MTB kerékpárhoz). Ahhoz, hogy helyes
értéket kapjunk, be kell programozni az elsŒdleges
kerékméretet, mielŒtt a komputert használjuk.
Kerékpárcsere:
A kerékpárkomputert be kell állitani a választott ( 1 . vagy 2 .
számú) kerékpárhoz. Ahhoz, hogy a megfelelŒ értékeket kapjuk a
választott (pl. 2 . sz.) kerékpárhoz az 1 . sz kerékpár adatait
(TRIP DIST, Vø, TRIP
, és a VMAX) elŒször nullázni kell,
egyenként vagy egyszerre.
I
L M
számú kerékpár adatainak kijelzője
számú kerékpár adatainak kijelzője
Sebességmérő 300 km/h-ig
napi megtett távolság 1 0 m-es pontossággal
Átlagsebesség
ha az áktualis sebesség több mint 1 km/h A VS
ha az áktualis sebesség =
±
1 km/h AVS
ha az áktualis sebesség kevesebb mint 1 km/h A VS
stopper , az út elején k ell elinditani
Automatikus start/stop funkció
a maximális sebességet mutatja az utolsó beállitástól
az első kerékpár össztávolsága 9999 km-ig
Óra mérföld = 12 h, km/h = 2 4 h
ha a maximális értéket eléri, 0-ról újraindul
F
Funkciók
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST TOT AL
*
A WS beállitása (A kerékkerület beállitása)
Mérje le a kerék átmérőjét mm-ben (max. 3999 mm lehet) Allandó érték:
WS 1 = 21 55 / WS 2 = 2000. Amik or beállitja a kerékk erületet a
nem
működhet. Használja a „Ker ékméret táblázatot” (Wheel Size Chart), amikor
meghatározza a WS-t a köpenymér et alapján. Használja ezt a követk ező értéket,
amikor beállitja a WS-t. WS = kerékk erület x 3, 1 4
G
Általános megjegyzések
Lopásmegelőzés: vegye le a komputer ét.
Ha a DIST TOT AL és az össztávolság elsŒ száma villog
(az áramellátás megszakadt az erős rázkódás kö vetkeztében):
•
vegye ki az elemeket, ellenőrizz e az értinkezéseket, tisztitsa, ha szükséges
•
állitsa be a
DIST TOT AL
a WS 1 , WS 2 és adatait
E
Дисплей для велосипе да 1
Дисплей для велосипе да 2
Скорость вплоть до 300 км в час
Дистанция с то чностью до 1 0 м
Сре дняя скорость
фaктичeскaя ск. Бoлee 1 км/чac от A V S
фaктичeскaя ск. = ± 1 км/чac от A V S
фaктичeскaя ск. Мeнee 1 км/чac от A V S
Пуск часов, включить при начале поездки
Автоматическая Функция ст арт/стоп
Максимальная зафик сированная ск орость
Полное р асстояние, пройденное
велосипе дом (вплоть до 9,999 км)
часы – шкала 12 ч (mph) или 24 ч (kmh)
Если достигнуто макс. значение ,
то новый отсчет начинается с 0
F
Функции
1
2
KMH
TRIP DIST*
VØ
▲
●
▼
TRIP *
V
MAX
DIST
TOT AL
*
SET WS
(Установка диаметр а ко леса в мм,
максимально – 3999 мм) (WS = Диаметр х 3,1 4;
стандартно пре ду становлены значения:
WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000).
Во время вво да длины окружности к олеса,
значение времени
не должно отобр ажа ться на дисплее.
G
Замена велосипеда
Велосипе дный компьютер до лж ен быть уст ановлен для работы с
выбранным велосипе дом 1 или 2 . Для по лучения правильных
показаний компьютер а (например, для велосипе да 2 значения
TRIP DIST, Vø, TRIP
и VMAX для друг ог о велосипе да (т .е. 1 ) до лжны
быть первоначально выставлены на но ль – по о чере ди или все сразу .
I
L
M
mm x 3,14
0
1200
KMH
DIST TOTAL
0
1200
KMH
:
1200
:
1300
:
1400
:
1400
:
140 0
:
140 0
:
141 0
:
142 0
:
143 0
:
0
1430
KMH
:
0
00000
KMH
::
TRIP
0
00000
KMH
::
Set kmh/mph
only by WS1
2155
KMH
1
2155
MPH
1
0
00000
KMH
::
TRIP
0
00000
KMH
::
TRIP