Verpackungsinhalt
1 SIGMA SPÜRT FïihifHcJciimputer 700
1 Halierung mil Leitung und Sensor
1 Magnet plus Hülse Uu r Montage an einer Speiche)
1 kleiner
plu S1
großer scAwanwr Gummiring ^m
(je nach Lenke r stärke zu verwondüii, zur Befesliçjuiig
der Computerhalterung) -_
1 grauer Gummiring (zur Befestigung de s Sensors) ^^
Funktionen ^p
KMH Geschwindigkeit, bis 270 kmh
TRP* Tageskilometer, auf 10 m genau
AVS** Durchschnittsgeschwindigkeit
nach 11 Std bzw. 1000 km > Neustart durch RLSET
STP% Fahrzeit max. 10 Std.
MAX Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESE T
DST*
Gesamlstrecke, bis 99999 km
CLK Uht/eit
* Bei Überschreitung der Max -Werte > Beginn bei 0
** mit (HiUimütischur Slurt / Sto p Funktion
SET WS (Radumfang einstellen) Q
r/ingat«; des Radumfangs in mm (WS- Durchmesser x 3,14)
maximal 3999 mm, Bei Eingab e des Rariumfangs darf
nicht
CLK m
der Anzeige stehen!
Batterie O
1 x 1.5
Vuil.
lyp SR 44 (G 13}, 11.6x5,4 mm
Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren bzw wenn die Anzeige
schwächer
wird.
Batterietach mit Schraubenzieher öffnen.
Achtung bei Batteriewechsel:
• Vor dem Wechsel WS und DS T notieren
• Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Battenelach
müssen Sie die PLUS Seiten dß r Batterien sehen!
• Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
• Nach Batteriewechsel müssen DST , WS und CLK neu
liingfiguben werden.Die Anzeige springt automatisch auf
Eingabe der Gesamtstrecke (DST)
Allgemeine Hinweise
Diebstahlsicherung: boi Abstellen des Fahrrades den £^
Computer abnohmen ^^
ÛST+ erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Strnmversoiguiig wai unterbrochen]
• Battßtie herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen
• DST, WS (Radumfang), CL K neu eingeben
Keine Geschwindigkeitsanzeige
• Ist der Cumputei richtig in der Halterung eingerastet? ^i
• Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen ^
• Kontakte in der Halterung überprüfen, gegebenenfalls^
reinigen oder nachbiegen
• Knbol auf Bruchstellen untersuchen
Schwarzfärbung der LCD-Anzeige*
Mögluh hm kitnpoiiiturtin über 60" C
• Hei Abkühlung kehrt Normalzustand zurück
LCD-Anzeige ist träge*
Möglich bei Temperaturen unter 0" C
• Über 0
L
' C kehrt Normalzustand zurüc k
• Funktionsfähigkeit ist daduich nicht beeinträchtigt.
Mountainbikes: Wenn der Abstand zwischen Sensor
und Macinet grhßer als 5 mm ist ^y Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor
näher an der Nabe montieren.
Garantje
Garantiezeit 12 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von de r Garantie ausgenommen.
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1.
der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2. der Kaufbeleg beigefügt ist.
Bitte lesen Sie vor Einsenden de s Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch.
Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, senden
Sie den fahnadcomputer bitte mit Kaufbeleg und allen
Zubehörteilen, ausreichend frankiert, an:
SIGMA SPORT
Dr Julius-Leber-Straße 15 • D-6743 3 Neustadt / Weinstr.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wir d Ihnen ein
Austauschgerat kostenlos zugesandt Ist ein Austausch
des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch auf das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell .
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor .
Rückseite: Zahlenbeispiele zum Einstellen von Radumfang (SET WS), Uhrzei t (SET CLK) und Gesamtstreck e (SET DST).
Wechseln (CHANGE) und auf Nul l stellen (RESET) von Funktionen.
Contenu de l'emballage
1 Compteur SIGMA SPORT 70 0
1 Support de cintre avec fil et palpeur
1 Aimant + douille pou r montage sur u n rayon
1 putii + 1 granii anneau caoutchouc noir ^M
(poui fixation du support selon le diameire du cintre)
1 grand anneau caoutchouc gris £%
([jour fixation d u palpeui) ™
SET WS (Programmation d u compteur
)
%ß
Programmation de la dimension de la roue en mm
( WS - diamètre x 3,14 ) maximal 3999 mm. Lors de l a prise
de la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée!
Fonctions ^p
KMH la vitesse • affiche jusqu'à 270 kmh
TRP* Kilumetifige journalier à 10 m près
AVS** la vitesse moyenne, après 11 heures o u 1000 kms
redémarrage avec HESE
F
STP* Le temps de parcours démarre dè s le départ
MAX Vitesse maximale depuis la dernière RESE T
DST*
Distance lutale jusqu'à 9999 9 km
CLK Temps en heures et minutes
• iiu delà du maximum le compteur repaît à zér o
** avec fonction départ / arrêt automatique
Pile
O
1 x
1
,b Volt, Type SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm. Change-
ment des piles après environ 2 ans ou lorsque l'affichage
faiblit. Ouvrir le boîtier des piles avec un tournevis.
Attention:
•
UKMI
nutei WS et DST avant le changement des piles
• Rospoctar le
PL
US et le MINUS. Ouvrir le boîtier des piles,
vous devez von le cote PLUS des piles.
• En ca s de déplacement du joint, le remettre en place.
• Après le changement de s piles, DST, WS e t CLK doivent
Ótre réaffichés. La distance totale (DST) s'affiche
automatiquement
Remarques Générales:
Sécurité contre le vol: Lorsque l'on quitte le vélo, 4^
unliMit It) compiimi ^^
VTT:
Lorsque
l'écart
entre le palpeur et l'aimant est supérieur
à 5 mm, placer un inteicalaire sous le palpeur. Lorsque
l'écart
est encore plus grand, monter le palpeur près du moyeu, ^fl
DST + le premier chiffre du parcours total clignotent
(le courant a été interrompu pa r u n cho c brutal)
• Enlever la pile
• Contrôler
1RS
contacts - les nettoyei
• Roaffichci DST , WS (dimension de la roue), CLK
Pas d'affichage de la vitesse
• ! e compteur est-il correctement fixé sur le support? ^w
• Contrôler
l'écart
et l'emplacement de l'aimant 0±
lace au palpeur %ß
• Contrôler les contacts du support,
les nettoyer ou les redresser
• Rechercher une coupure du câble
L 'affichage du LCD est sombre*
C'est
possible si la température esl supéneuie à 60
u
C
L'affichage du LCD est
lent*
C'est
possible si la temperature est inférieure à Ö°C.
" La fonction est perturbée. Entr e 1" - B0"C,
le fonctionnement redevient normal
Verso: Exemples de chiffre s pour la programmatio n de la dimension de la roue (SE T WS), de l'heur e (SET CLK) ,
et de la distance totale (SET DST). Changements des fonction s (CHANGE) et mis e à zéro (RESET).
Inhoud van de verpakking
1 SIGMA SPORT fietscomputer ZOO
1 siuiiihoudfìi mei snonr en senso r
I magnuot i huls(vuor bevestiging opeen spaak)
1 kleine + 1 grote zwarte rubberen ring
(afhankelijk van de stuuromlrek te gebruiken
voor bevestiging van d e stuurhouder)
» rubberen fint) (voor bevestiging van de sensor)
Funkties
KMH snelheEtot 270 km/u
TRP* tripafstand, tot 10 m nauwkreurig
AVS** gemiddelde snelheid
STPt*
riltijd (max. 10 uien)
MAX maximum snelheid, gemeten vanaf laatste RFSET
DST*
lotaalafstand, tot 99999 km
CLK klok
* Na overschrijding van de maximale waarde start bij 0
** automatische start/stop funktie
SET WS (instellen van de wiulumtruk) Q
Invoer van de wielomtrek in mm I WS = doorsnee x 3.14 )
maximaal 3999 mm. Bij het ingeven van de wielomtiek
mag niet
CLK
op het scherm staan
1
Batterijen©
I x 1,5 Volt, type SR 44 (G 13) , 11, 6 x 5,4 mm
Vüiwisselen van de batteiijen na ongeveer 2 jaien, of als tint
scherm zwakkei wordt Batteri|deksel met schroeverdiaaier
opuiinn
Belangrijk bij verwisselen van de batterijen:
• Alvorens te verwisselen WS en DST noteren
• Denk an PLU S en MIN . Bij geopend batterijvak
moet de PLUS-kant zichtbaar
zijn!
• Als de afdichtingsring is losgeraakt deze weer herplaatsen
• Na het verwisselen van de batterijen moeten DST, WS en
CLK opnieuw worden ingegeven. Het scherm springt auto-
matisch op het ingeven van de totaalafstand (DST)
Algemene opmerkingen
Diefstal-preventie: Ah de fiets niet wunlt gebruikt d e ^ ^
compulsi vcrwi|deicn luntmidp ilietskil k: voorkomen %m
DST + eerste cijfer van de totaalafstand knipperen
(de stroom is onderbroken geweest)
• Batterijen verwijderen, Kontakten nakijken en/of reinigen
• DST, WS (wielomtiek), Cl K opnieuw instellen
Geen weergave van de snelheid Q
• Is do computer goed op de stuuihoudm geschoven? C£
• Afstand en toestand van de magneet en sensor controleren
• Kontakten controleren, en eventueel reinigen of bijbuigen
• Snoer nnlupnn np hiüuk
Zwartkleuring van het LCD-scherm"
Mogelijk bi| tümptii.itiuu n boven 60 " C.
LCD-scherm is traag*
Mogelijk bij temperaturen beneden 0° C,
*Dit heeft geen nadelige gevolgen voo r het funktioneren.
Tussen 0"-60° C is hel scherm weer normaal.
ATB's:Ms de afstand tussensensor e n magneet groter is
dan 5 mm sensor ophogen, ^p Als dil niet helpt de sensor
lager op de vor k aanbrengen.
Voorbelden voor het instellen va n de wielomtre k (SET WS), klok (SET CLK), totaalafstand (SET DST).
Veranderen (CHANGE) en op nul zetten (RESET) van de funkties .
Garantie
12
mois à partii de la date d'achat. La garantie esl limitée
aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les
câbles ne son t pas couverts par la garantie.
La garantie est seulement valable si:
1,
Le comptem cycle n' a pa s été ouvert
2.
Le talon d'achat est joint à
l'envoi
Avant d'expédier le compteur, relisez encore un e fois très
attentivement le mode d'emploi. Si, après contrôle, vous
avez fermement établi qu'il y a encore une défectuosité,
envoyez SVP le compteur avec tous les accessoires et le
talon d'achat, correctement affranchi, à:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Wamst)
En période de garantie, un compteur de remplacement vous
sera retourné rapidement et gratuitement. Si votre compteur
doit être échangé sous garantie, cela s e fera avec un
modèle actuel.
Le fabricant se réserve des modifications techniques.
Garantie
Garantietermijn: 12 maanden vanaf aankoopdatum. De
garantie beperkt zich tot materiaal- e n fabfikayefouten.
Batterijen en snoer zijn uitgesloten van garantie.
Garantie wordt alleen gegeven als
1.
de fietscomputer niet geopend is geweest
2.
de aankoopnota is bijgevoegd.
leest u, voordat de computer wordt opgestuurd, d e
gebruiksaanwijzing nogmaals grondig doo r Als de klacht
ook dan niet is op te lossen stuurt u de computer en alle
bijbehorende onderdelen franko naa r uw SIGMA SPOR T
dealer Deze draagt zorg voor een snelle afhandeling.
Als een computer voor garantie in aanmerking komt,
ontvangt u gratis ee n ruil-exemplar. In voorkomend geval
wordt, een computer van het huidige type geleverd.
De fabrikant sluit technische wijzigingen niet uit.
SIGMA SPORT
Dr-Julius-Leber Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstr.
Duitsland
hollands
Contenuto dell'imballo
1 Computer SIGMA SPÜRT 700
1 Supporto con filo ed un sensore
1 Calamità con boccola {per il fissaggio al mozzo )
1 Anello piccolo +1 anello grande nero di gomma
{dipunrìe dal diametro del manubrio,
pel il fissaggio del supporto por computer)
1 Anello grigio (per il fissaggio del sensore )
Funzioni %}
KMH velocità a ?70 kmh
TRP* percorso giornaliero precisione ai 10 metri
AVS** velocità di media
dopo 11 orno 1000 kmpriimiili ; IIFSH
S7P**ni)iH)tmìli(i(;]liriiissiinn lUniu)
MAX velocità massimi) (itüll'iiltinii) RLSE1)
DST*
percorso totale fino a 99999 km
CLK orologio
* Quando la misuarzione dei dati massimi
la numerazione commicia da 0.
** con arresti automatici
SET WS (programmazione per le dimensioni della ruota)^P
Inserire il diametro della ruota in m m
(
WS
•-•
diametro x 3,14)
al massimo 3999 mm. Durante la misurazione della ruota,
l'ora
(CLK) non deve essere visualizzata!
Pile 01 x 1,5 volt, tipo SR 44 (G 13) , 11,6xb.4 mm
La sostituzione delle pil e diverrà necessaria dopo 2 anni d i
utilizzo oppure quando la visualizzazione s i affievolisce.
Api m il i:opeu:hin dulia
sedi;
con una moneta.
Attenzione alla sostituzione della pila
• Punii) ilollii sostiiii/inno annotali: WS e DST
• Rispettare il "+" e "•", quando la sede della pila ò aperta,
si deve vedere il lato "+".
• Nel caso che l'anello sia lento, si deve metterò
dentro di nuovo
• Dopo la sostituzione DST, WS e CLK devono essere
programmati di nuovo. Il computer visualizza
automaticamente il chilometraggio totale (DST)
Avvertenze generali
Mountainbikes: Se la distanza tra sensore e calamità è
più di 5 mm^p , s i deve montare il sensore più in basso.
Se la distanzae ancora troppo alta, si deve montare il sensore
più vicini) al mozzo B^
Assicurazione contro furto: Si deve levare il cìclocomputer.
Ss DST e la prima cifra del DST lampeggiano
(La corrente è siala intorniila ili) u n torto into)
• Togliere ki pila, conttollare i contatti , pulirli eventualmente
• rivisuali/zam DST, WS (Iti misure della ruota), CL K
Mancata visualizzazione della velocita
• II computer è fissalo corretamente sul supporto?
• Controllare posizione e distanza sensore • calamità
• Controllare i contatti, eventualmente pulirli o raddrizzarli
• Cercato unii mtluiii dui cavo
La visualizzazione LCD si oscura*
Ad una tenipuriituiri sopia i 60"C.
La visualizzazione rallenta*
Ad una temperatura inferiore a 0"C.
• II funzionamento del computer non sarà influenzato.
Durante
1
" - 60"C, l a visualizzazione toma normale.
Garanzia
Periodo di garanzia: 12 mesi a partire dalla data di acquisto.
La garanzia è limitata ai difetti materiale e di fabbricazione.
La pila e il cavo non sono coperti dalla garanzia. La garanzia
è valida solo:
1.
Se il ciclocomputer non è stato aperto.
2. Se i l tagliando di acquisto è allegato all'invio.
Prima di spedire il computer, rileggete ancora una volta
molto attentamente le instruzioni pe r l'uso. Se, dopo il
controllo, avete accertato con sicurezz a che c'è ancora un
difetto, inviate per favore il computer con tutti gli accessori
ed il tagliando di acquisto, correttamente affrancato a:
SIGMA SPORT
Or.-Julius-Leber-Straße 15 • D-6743 3 Neustadt/ Weinstr,
Nel periodo della garanzia, u n computer sostitutivo vi sarà
rimandato rapidamente e gratuitamente.
Se è necessario sostituire il computer, si h a solo diritto
ad un modello attuale al momento dell'acquisto
H produttore si riserva innovazioni techniche.
Spiegazioni per l'inserimento con esempi illustrati del diametro della ruot a (SET WS), orologio (SET CLK)
e percorso totale (SET DST). Cambio (CHANGE) e reinseriment o (RESET) dell e funzioni.