C25AD1151
お詫びと訂正 日本語
24 ページ「レンズを取り付ける」の項目におきまして、「カメラのマウントにある赤い丸…」とあ
りますが、実際は白い丸です。(15 ページも同様です。)お詫びして訂正させていただきます。
CORRECTION NOTICE
ENGLISH
The text on P.24 for information regarding [MOUNTING AND REMOVING THE LENS] is currently
as follows: “Align the red mark on the camera’s mount with the red dot on the lens”. However, the
mark on the camera’s mount is actually white in color and not red.
KORREKTURHINWEIS
DEUTSCH
Der Text im Benutzerhandbuch auf S.24 mit den Informationen über [ANSETZEN UND
ABNEHMEN DES OBJEKTIVS] lautet im Moment wie folgt: "Richten Sie den roten Punkt am
Objektiv auf die rote Markierung am Kamerabajonett aus". Die Markierung am Kamerabajonett der
SD1 ist indessen weiß und nicht rot.
修正通告 简体中文
在用户手册之第 24 页 [安装及拆卸镜头],现更改如下:“在镜头接环上之红点与相机上的红色
标记对齐”。但是在相机接环上之标记是白色,而并非红色。
修正通告 繁體中文
在用戶手冊之第 24 頁 [安裝及拆卸鏡頭],現更改如下:“在鏡頭接環上之紅點與相機上的紅色
標記對齊”。但是在相機接環上之標記是白色,而並非紅色。
CORRECTIONS DU MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE L’OBJECTIF (P.24)
Alignez le repère blanc placé sur la baïonnette de l’appareil avec le point rouge situé sur l’objectif.
AVISO DE CORRECCIÓN
ESPAÑOL
El texto de la P.24 con la información acerca del [MONTAR Y DESMONTAR EL OBJETIVO] es
actualmente el siguiente: "Alinear la marca roja en la cámara con el punto rojo en el objetivo". Sin
embargo, la marca de la cámara en realidad es de color blanco y no rojo.
ATTENZIONE, TESTO VARIATO
ITALIANO
Il testo a pag.24 circa il METTERE E TOGLIERE L'OBIETTIVO va cambiato in:” Allineare il segno
rosso sull’innesto della fotocamera con il punto rosso dell’obiettivo”. Attualmente il segno sulla
fotocamera è bianco e non rosso.
매뉴얼 내용의 수정 공지
한국어
[렌즈 교환]에 관한 정보는 24 페이지에 “카메라의 빨간색 점에 렌즈의 빨간색 점을
정렬합니다.” 라고 되어 있습니다. 그러나, 카메라에는 빨간색 점이 아니라 흰색으로 되어
있습니다.”
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ ОШИБКЕ В ИНСТРУКЦИИ.
PYCCКИЙ
На странице 24 инструкции, в описании установки объектива на камеру, ошибочно указано:
«Совместите красную точку на байонете камеры с красной точкой на объективе». На самом
деле, точка на байонете камеры белого цвета.