ƜƷƨƼƸŴ ǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ஜᛟଢ
ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺ ƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢ ƍɥƷදॖໜǛദƠƘ ྸᚐƠƯŴ
ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵ ƳƓஜᛟଢƸŴ ӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
ƢƷưŴ ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴ Ɲ̅ဇǫȡȩƷᛟ
ଢNjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵ ƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ ٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเ ǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓ
LJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕ ᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕႆဃƢ ǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴ ȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
ƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ ᒰƴৢƏƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩ ƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ
᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί
1
ὸ
ձȕǣȫǿȸƶơ
ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
ճᙀяႎុᩉႸႮ
մᘮϙမขࡇႸႮ
յਦዴ
նȕǩ
ȸ
ǫǹȢ
ȸ
ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
շȞǦȳȈ
ոȬȳǺȕȸȉ
ἝἅὅဇỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢǓȪȳǰƷƳƍǿǤ
ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵ ǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴ ೞᏡƴСᨂƕ
ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢໜሁƕƋǓ LJƢŵǭ
ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
ᩧЈỆếẟề
ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫ ǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ẎἝἅὅဇẏ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺ
ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢ Ტ 2 Უ ŵ ȞȋȥǢȫ
ưજࢨƢǔئӳƸŴ ȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴ ȕǩȸ
ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘ
Ʃƞƍŵ
ŦȋdzȳဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸȈȕǩȸǫǹ
જࢨƕӧᏡưƢŵឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳƤưƸŴ Ȟ
ȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒƴ
ȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴ ȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛ
ӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
ᏡǛ᠍ƠƯƍLJƢŵ ǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴ ǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
ҞƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
LJƨƜƷȬȳǺƸŴ ǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔưNjŴ ȕǩȸǫǹȪȳǰ
ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔ ž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ
ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩј
ƷИᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
ȞǦȳȈӸ
MF
ЏǓஆƑೞᏡ
̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
Ƿ
ǰȞဇŴȋdzȳဇ
ஊј
ǷȳǰȫᲢAF-S ŴS Უ
dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-C ŴC Უ
ǭȤȎȳဇ ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT Უ
ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴ
MF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩјƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
ƝᚁƘƩƞƍŵ
ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ૰ưȀǦȳȭȸȉư
ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/dow nload/
ᘮϙမขࡇႸႮ
ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔርᲣ
ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ̊Ƒƹ( 3) ƸŴǓǛ F16 ƴƬƨئӳƷᘮϙမขࡇ
ǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮ ϙမขࡇႸႮƸ F16 ƷLjưƢ ŵ Უ
ἾὅἌἧὊἛ
ȬȳǺȕȸȉƸŴ ဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵ ӕǓ˄ƚ
૾ඥƸŴ ȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵ Ტ 4 Უ
ŦƝ̅ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸŴȬȳǺȕȸȉƴǑǓϋᔺȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵʙЭƴȆǹȈજࢨǛᘍƍŴ ȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
ǒǕǔئӳƸŴȬȳǺȕȸȉǛٳƠƯજࢨƠƯƘƩƞƍŵ
Ŧઃ࠘ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴᚘ૾ ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜ
ƱƕưƖLJƢŵᲢ 5Უ ŵ
ἧỵἽἑὊ
Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫư̅ဇƠƯ
ƘƩƞƍŵ
Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴ ό͞ήǿǤȗ ᲢǵȸǭȥȩȸPL Უ ǛƝ̅ဇ
ƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ŦൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱ ɟደƴ
ࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ ᧸ᖓдƷƋǔئ
ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ ࠊᝤƷȬȳǺǯ
ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư ᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴǒ ƞƳƍ
ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻƖƳᨦƷҾ׆Ʊ
ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ ƍދٳ
Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴ ԗƷภࡇƴ
ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴ КኡƷ ż̬ᚰᙹܭŽ ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 11 - 1 5 இٻજࢨ̿ྙ 1:5.3
ဒ ᚌ 84.1° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 77mm
இݱǓ 16 இٻࢲ X ᧈƞ 85 x 90.2mm
இჺજࢨុᩉ 25cm 665g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNj ƷưƢŵ
᪥
Thank you very much for purchasing a Sigma L ens. In order to get the
maximum performance and enjoyment out o f your Sigma lens, pl ease read
this instruction booklet thor oughly before y ou start to use the lens .
DESCRIPTION OF THE P ART S (fig.1)
䐟Filter Attachment Thread
䐠Focus Ring
䐡Distance Scale
䐢De pth of Field Read Out Index
䐣Focus Index Line
䐤Focus Mode Switch
䐥Mount
䐦Lens Hood
NIKON AF TYPE C AMERAS
This lens functions in the same way as a G T ype auto-focus Nikon l ens
(without an aperture ring). Functions may be res tricted depending on the
lens/ camera combination. For more details, please refer t o the camera ’ s
instruction manual.
A T T ACHING T O THE CAMERA BODY
When this lens is attached to the camera body it will automaticall y function in
the same way as your normal lens . Please refer to the instruction booklet f or
your camer a body .
ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and electrical
contacts. Please keep them clean to ensur e proper connection. T o avoid
damaging the lens, be especially sure t o place the lens with its front end
down while changing the lens .
SETTING THE EXPOSURE MODE
The sigma lens functions automatically after mounting to y our camera. Please,
refer to the camer a instruction book.
FOC USI NG
This lens features Sigma ’ s built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables
quick and quiet autof ocusing.
䛀SIGMA and CANON 䛁
For auto focus operation, set the focus mode switch on the l ens to the “AF”
position (fig.2) . If y ou wish to f ocus manually , set the focus mode switch on
the lens to the “M ” position. Y ou can adjust the focus b y turning the focus
ring.
䛀NIKON 䛁
For auto focus operation, set the camera to AF mode and se t the focus mode
switch on the lens to the “AF ” position (fig.2). If yo u wish to focus manually ,
set the focus mode switch on the l ens to the “M ” position. Y ou can adjust the
focus by turning th e focus ring.
ŦPlease refer to camer a ’ s instruction manual for details on changing the
camera ’ s focusin g mode.
Ŧ
For Nikon mo unt, it is only poss ible to use AF wit h camera
bodies which
support motors driven b y ultrasonic waves such as HSM. AF will not
function if the camera body does no t support this type of motor .
ŦWhen operating this lens in manual focus mode, it is recommended that
corre ct focus be co nfirmed visuall y in the view finder rath er than rel ying on the
distance scale . This is due to possible focus shift r esulting from extreme
changes in temperature which ca use various components in the lens to
expand and co ntract. Specia l allowance is made for this at the infini ty setting.
This lens also permits manual focusing even in the autofocus mod e. While hal f
pressing the shutter button, rotate the f ocus ring to adjust the point of focus .
Also, this lens can offer [Full -time MF function] (Manual Override) by rotating
the focus ring of the lens whil e auto focusing is in opera tion. The default
setting of Full -time MF function varies f or each mount.
Mount Full -time MF function Available AF Mode
SIGMA , NIKON
ON
Sing le AF (A F-S, S)
Continuous AF (AF -C, C)
CANON OFF Single AF ( ONE SHOT)
ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated softw are, “SIGMA
Optimization Pro ” , it is possible to select F ull-time MF function ON / OFF ,
Y ou can also adjust the amount of ring r otation to opera te Full-time MF
function. For f urther information, please refer t o the SIGMA Optimization
Pro “Help ” menu.
ŦSIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge fr om the
following website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
DEPTH OF FIELD SC ALE
The depth of field scale helps you to check the dep th of field (the zone of
sharpness) of your composition. For e xample in figure (3), the depth of field
zone is shown when the aperture F16 is used.
LENS HOOD
A bayonet type detachable hood is provided with the lens . This lens hood
helps to prevent flare and ghost ed images caused by bright illumination from
outside the picture area. Attach the hood and turn clockwise until it s tops
rotation. (fig.4)
ŦWhen taking photographs using the built-in flash, it is advisable to remove
the lens hood so as to avoid cutting off any of the flash output, which coul d
cause a shadow in the picture .
ŦIn order to place the lens and hood into the storage case , you must firs t
remove the hood, then replace it on the l ens in the reverse position. (fig.5)
FIL TER
ŦOnly one filter shoul d be used at the time. T wo or more filters and/ or special
thicker filters , lik e a polarizing filter , may ca use vignetting.
ŦWhen using a polarizing filter with AF camera, use the “ circular” type .
BASIC CARE AND S TORA GE
ŦAvoid any shocks or e xposure to extreme high or low tempera tures or to
humidity .
ŦFor extended stor age, choose a cool and dry place, preferably with good
ventilation. T o avoid dam age to the lens coating, keep away from mothballs
or naphthalene gas.
ŦDo not use thinner , benzine or other organic cleaning agents to remove dirt
or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened
lens cloth or lens tissue .
ŦThis lens is not waterpr oof . When y ou use the lens in the rain or near water ,
keep it from ge tting wet. It is often impractical to repair the int ernal
mechanism, lens elements and el ectric components damaged by water .
ŦSudden temperature changes ma y cause condensation or fog t o appear on
the surface of the l ens. When ente ring a warm room fr om the cold out doors,
it is advisable to k eep the lens in the case until the t emperature of the l ens
approach es room tempera ture.
TECHNICAL SP ECIFICA TIONS
Lens construction 11 – 15 Magnification 1:5.3
Angle of View 84.1 ° Filter Size 77mm
Minimum Aperture 16
Dimensions
Dia.g Leng th
85g 90.2mm
(3.35g 3.55in)
Minimum Focusing D istance
25cm (0.82 ft) Weight 665g (23.5o z)
Dimensions and weight include th e SIGMA mount.
ENGLISH
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA
Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der erst en
Benutzung des Gerä tes aufmerksam dur ch.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
䐟Filtergewinde
䐠Entfer nungsring
䐡Entfer nungsskala
䐢Schärfentiefenindex
䐣Einstellindex
䐤Fokussierschalter
䐥Anschluß
䐦Gegenlichtblende
KAMERAS VO M TYP NIK ON AF
Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF-Objektiv des „ G
T yps“ (T yp ohne Blendenring). Abhängig von der jeweiligen Kombination mit
einer Kamera können einige F unktionseinschränkungen auftret en. Weitere
Informationen hierüber schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
verwendeten Ka mera nach.
ANSETZEN AN DAS KAMERA GEHÄUSE
An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie
lhr Normal objektiv . Einzelhei ten hierü ber finden Sie in der Bedienungsa nleitung
zur Kam era.
ŦHalten Sie die Kontakte und K upplungselemente am Objektivanschluß ste ts
sauber . Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vor derseite nach
unten ab, um eine Beschädingung der Kup plungselemente zu vermeiden.
EINSTEL LEN DER BETRIEBSAR T
Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamer a alle Funktionen
automatisch zur V erfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitt e der
Gebrauchsanleitung der Kamera.
EINSTEL L UNG VON SCHÄRFE
Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
(HSM). D er HSM er möglicht die schn elle und leise automatische Schar feinstellung.
䛀SIGMA und CANON 䛁
Für die automatische Scharfeins tellung schalten Sie den Fok ussierschalter
am Objektiv auf die “AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell
einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
“M ”-Position. Sie können die Schärfe nun dur ch Drehen des Entfernungsrings
einste llen.
䛀NIKON 䛁
Für die automatische Scharfeinst ellung schalten Sie die Kamera in den
AF-Betrieb und schalt en Sie den Fokussierschalter am Objektiv a uf die
“AF ”-Position (Ab b.2). Sollten Sie die Schärfe manuell einst ellen wollen,
schalten Sie den Fokussier schalter am Objektiv auf die “M ”-Position. Sie
können die Schärfe nun durch Dre hen des Entfernungsrings einstellen.
ŦHinweise zum Wechsel der F okussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
ŦBei Nikon Anschluss, kann der Autof okus nur mit Kameras benutzt werden,
die Ultraschallmotoren, wie die HSM, unterstütz en. Der Autof okus wird
nicht funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren nicht
unterstützt.
ŦBei manueller Fok ussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
eingestellt werden, da durch T emperaturschwankungen Ab weichungen von
der Entfernungsskala auftret en können. Dies gilt insbesondere für die
Unendlich- Einstellung.
Bei diesem Objektiv kann auch im Autofok us-Betrieb manuell fokussiert
werden. Während der A uslöser halb durchgedrückt wir d, führt das Drehen am
Fokusring zum Einst ellen des Fokuspunktes .
Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF -Funktion] (Manual Override)
durch Drehen am
Fokusring des Objektivs währen d des Autofokus-Betriebs. Die
Standardeinstellung
der Jederzeit-MF -Funktion ist Abhängig vom Anschluss .
Anschluss
Jederzeit-MF-Funktion
Verf ügbare AF-Be triebsarten
SIGMA , NIKON
AN
Sing le AF (A F-S, S)
Schärfenachführung AF (AF-C, C)
CANON AUS Single AF ( ONE SHOT)
ŦMithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell konzipierten
Software, "SIGMA Optimization Pro" , k ann bei der Jederzeit-MF-Funktion
zwischen AN/A US gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Dr ehung
am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion individualisiert
werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Me nü der
SIGMA Optimization Pro .
ŦSIGMA Optimization Pro kann kost enlos von der folgenden Website
heruntergeladen werden: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCHÄRFENTIEFESKALA
Die Schärfentiefeskala hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf abgebilde ter
Bereich) Ihrer Einstellung zu überpr üfen. Zum Beispiel im Abb. (3) wird der
Schärfentiefebereich angezeigt wenn Bl ende F16 verwendet wird.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlich tblende geliefert.
Diese hilft, Streulicht und Refle xe zu vermeiden, wie sie durch s tarkes, seitlich
einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der
Gegenlichtblende an den aufgedru ckten Markierungen und achten Sie dara uf ,
daß die Blende korr ekt einrastet. (Abb .4)
ŦFür Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die
Gegenlichtblende zur Vermeidung einer Abscha ttung des Lichtkegels
abgenommen wer den.
ŦZum T ransport oder zur Aufbewahrung des Objektives kann die
Gegenlichtblende abgenommen un d umgestülpt aufgeset zt werden. (Abb .5)
FIL TER
ŦBei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autof okuskamera bitt e
ausschl ießlich Zirk ular- Polfil ter . Beim Ei nsatz eines L inear-P olfil ters kö nnen
sich bei Autofok us und Belichtungsautomatik Einstellfehl er ergeben.
ŦVerwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter
gleichzeitig bzw . stärk ere Spezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche ,
mit beson ders hoher Filterfassung — könne n zu Vignettierungen verursachen.
PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG
ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen b zw. niedrigen
T emperaturen oder hoher Luftf euchtigkeit aus .
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen k ühlen, trockenen und möglic hst gut
belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe v on Chemikalien,
deren Dämpfe die Verg ütung angreif en könnten.
ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrück en auf
Glasflächen keinesfalls V erdünner , Benzin od er andere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Op tik-Reinigungs tuch
oder Optik -Reinigungspapier .
ŦDas Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen
im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die
Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden is t häufig nicht möglich!
ŦT emperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner
Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein g eheiztes Zimmer
empfiehlt es sich, das Objektiv solange im K öcher oder der Fototasche zu
belassen, bis es die Zimmertempera tur angenommen hat.
TECHNISCHE DA TEN
Glieder – Linsen
11 – 15
Größter Abbildungsmaßstab
1:5.3
Diagonaler Bildwinkel
84.1 °
Filterdurchmesser
77mm
Kleinste Blende
16
Abmessungen Ø ×
Baulänge
85×90.2mm
Naheinstellgrenze
25cm
Gewich t
665g
Abmessungen und Gewicht b eziehen sich a uf den SIGMA- Anschluß.
DEUT SCH
Nous vous remer cions d’avoir choisi un objectif SIGMA . Pour en tirer le
meilleur profit et l e plus grand plaisir , nous vous conseill ons de lire
attentivement le mode d’ emploi avant tout e utilisation.
DESCRIPTION DES ELEMENT S (fig.1)
䐟Filetage pour filatre
䐠Ba gue des distances
䐡Echelle des distances
䐢Echelle de profondeur de champ
䐣Repère de distance
䐤Sélecteur de mise au point
䐥Baïonnette
䐦Pa re-So leil
POUR LES BOITIERS NIK ON AF
Cet objectif est dépourvu de bague de diaphr agme comme les objectifs
autofocus Nikon de type G. Certaines restrictions de fonctionn alité sont
possibles en fonction du boîtier utilisé . P our plus de détails, veuillez vous
reporter au mode d'empl oi du boîtier .
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l ’objectif est fixé sur l e boîtier , les aut omatismes fonctionnent
comme avec vos objec tifs habituels. Consultez é ventuellement le mode
d’emploi de l ’appareil.
ŦSur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques e t électroniques.
Gardez-l es bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez
jama is l ’object if sur s a base ar rière pou r éviter d’endomm ager ces élémen ts.
REGLAGE DU S YS TEME D’EXPOSITION
Cet objectif Sigma fonctionne aut omatiquement dès qu’il es t monté sur le
boîtier . V euiliez vous reporter au mode d'emploi de I ’appareil.
MISE AU POINT
Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fréquence Sigm a “Hyper
Sonic Motor” (HSM) . Elle rend la mise au point autom atique rapide et silencieuse.
䛀SIGMA et CANON 䛁
Pour une mise au point aut omatique, placez le sél ecteur de mise au point en
position “AF ” (fig.2). Pour une mise au point manuelle , placez le sélecteur en
position “M ” position, et ajustez l e point en tournant la bague de mise au
point.
䛀NIKON 䛁
Pour une mise a u point automatique , mettez l e boîtier en mode AF e t placez le
sélecteur de mise au point en position “AF ” (fig.2) . P our une mise au point
manuelle, placez le sélecteur en position “M ” position, et ajust ez le point en
tournant la bague de mise au point.
ŦVeuillez vous ré férer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de
mise au point de l'appareil.
ŦDans la version pour Nikon, la mise au point AF n'es t possible qu'avec les
boîtiers permettant d'activer un moteur à ondes ultrasonique du type de
celui de la motorisation HSM. L 'AF est indisponible av ec les autres boîtiers .
ŦEn cas d’utilisation de cet obje ctif en mise au point manuelle, il est
recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur . En
effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de l égères
modifications des composants i ntemes, qui f ont varier la po sition de la mi se
au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini.
Cet objectif autorise la mise au point manuell e y compris en mode autofocus .
T out en appuyant à mi-cour se sur le déclencheur , t ournez la bague de mise au
point pour l'ajuster .
Cet objectif dispose de la fonction de [Re touche manuelle MF] (Manual
Override) en tournant la bague de mise au poin t en mode autofocus . Le
réglage par défaut
Monture Activation par défaut Mode AF disponible
SIGMA , NIKON
ON (activé)
AF spot (AF -S, S)
AF continu (AF -C, C)
CANON
OFF(désactivé)
AF spot ( ONE SHOT)
ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA
Optimization Pro , il est possible d'activer ou de désactiver la retouche
manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la
bague de mise au point en ret ouche manuelle. P our plus d'information,
veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro .
ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut ê tre téléchargé gra tuitement à
l'adresse Web suivante : http:/ /www.sigma-global.com/ download/
ECHEL LE DE PROFONDEUR DE CHAMP
L 'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ
(zone de ne tteté) de votr e image. L 'exemple de la figure (3) indique la prof ondeur
de champ à l'ouverture F16.
P ARE-SOLEIL
Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnette es t livré avec objectif .
Ce pare-soleil protège l ’objectif des rayons parasites et de lumièr e incidente.
Assurez-v ous qu’il se fi xe convenablemen t jusqu’à la position de blocage (fig .4).
ŦLors de prises de vues av ec le flash intégré du boîtier , veillez à retir er le
pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’ éclairement ne
provoque une zon e d’ombre en bas de l ’image.
ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la vali se de transport, veillez à
détacher d'abord le par e-soleil et à le replacer ensuit e en position inversée .
(fig.5)
FIL TRES
ŦN’employ ez jamais deux filtres à la f ois. L ’ utilisation de deux filtres , ou
d’un filtr e très épais, comme un filtr e polarisant ordinaire, peut provoquer
un vignettage .
ŦSi vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un z oom AF , choisissez-le
de type “cir culaire ”. Avec un filtre de type linéaire , l ’a utofocus et l e calcul
d’exposition pourr aient être incorrects .
PRECA UTIONS ELEMENT AIRES ET RANGEMENT
ŦNe pas exposer l ’objectif aux chocs , ni à des températures extr èmes, ou à
l ’humidité .
ŦSi l ’objectif n ’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec
et bien ventilé. Ne pas placer l’ objectif près de la naphtaline ou des produits
anti-mites af in de ne pas détériore r le re vêtement mu lticouche des l entilles .
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autr e matière organique pour le
nettoy age de saletés ou d’e mpreintes de doigts sur les éléments op tiques.
ŦCet objectif n ’es t pas étanche. Si vous l ’ utilisez par temps de pluie ou près
de l ’ea u, v euillez à ne pas le mouiller . L es réparations du mécanisme i nterne,
des éléments optiques et/ ou des éléments électriques ne sont pas toujour s
possibles en cas de dommages .
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensa tion ou
de la buée peut apparaître sur la l entille frontale. Lorsque vous pénétrez
dans un local chauffé en venant d’ un extérieur froid, il est recommandé de
placer l ’objectif dans un étui jusqu’ à ce que sa tempér ature avoisine cell e
du local.
CARAC TERIS TIQUES
Construction de l ’ objectif 11 – 15
Rapport de r eproduction
1:5.3
Angle de champ 84.1 ° Diamétre de filtre 77mm
Ouverture mini male 16
Dimension:
diamentre×longueur
85×90.2mm
Distance minimale de mise au point
25cm Poids 665g
Dimensions et poi ds donnés pour la m onture SIGMA .
FRAN
Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
T eneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te heb ben,
adviseren wij u deze gebruiksaan wijzing geheel door te lezen alvor ens u het
objectief gaat gebr uiken.
BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDEL EN (fig.1)
䐟Filterschroefdraad
䐠Scherpstelring
䐡Afstandschaal
䐢Scherptediepteschaal
䐣Index teken
䐤Scherpstelkeuze schakelaar
䐥Vatting
䐦Zonnekap
NIKON AF CAMERA ’S
Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het G type
(zonder diafragmaring) vo or Nikon AF . Afhankelijk van het gebruikte
cameratype kunnen er enk ele beperkingen zijn. Raadpleeg hiervoor de
gebruiksaan wijzing van uw camera.
BEVES TIGING OP DE C AMERABOD Y
Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
automatisch net z o functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
de gebruiksaan wijzing van uw camera.
ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en
koppelstukken. Deze moet en goed schoon worden gehouden teneinde van
een goed contact verzek erd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit
ter voorkoming van beschadiging .
BELICHTINGSINSTEL LING
Wanneer een Sigma objectief op uw camer abody is bevestigd, functioneert dit
geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaan wijzing van uw camera.
SCHERPSTEL LEN
Deze lens heeft de ingebouw de Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma. De
HSM maakt snel en geluidloos automatisch scherps tellen mogelijk.
䛀Sigma en Canon 䛁
Om de autofocus functie t e activeren dient u het schuifje op het objectief op
de AF postitie te zetten (fig.2 ). Wilt u handmatig s cherpstellen zet dan het
schuifje op het objectief op de M positie . V ervolgens kunt u s cherpstellen door
aan de focusring te dr aaien.
䛀Nikon 䛁
Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en
de camera op AF positie te zetten ( fig.2). Wilt u handmatig scherpstell en zet
dan het schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u
scherpstellen door aan de f ocusring te draaien.
Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw ca mera om bovengenoemde
instellingen op uw camera t e wijzigen.
V oor Nikon vatting is het alleen mogelijk de AF te gebruik en met de camera
welke de Ultrasonic Motor k an ondersteunen zoals HSM. De AF zal niet
functioneren indien de camera/body dit niet onder steunt.
Wanneer .u dit ob jectief op hand matige instelling geb ruikt, raden wij u aan de
correcte sc herpstelling visueel in de zoeker vas t te stellen. Dit vanwege een
mogelijke
scherpte
versc hui vin g
als
gevolg
van
extreme
temperatuurswijzigin gen,
waardoor meerdere l enscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij
instelling op oneindig dient hierop t e worden gelet.
Dit objectief kan ook manueel worden scherpgest eld, zelfs in de autof ocus
stand. Om het focuspunt bij te s tellen dient de afdrukknop half te w orden
ingedrukt en de focusring ver draait te wor den.
Ook biedt dit objectief een Full -time MF-functie (Manual Ov erride) door aan
de focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De instelling van de
full-time MF -functie verschilt per va tting.
Va tting Full-time MF-fun ctie Beschikbare AF-modus
SIGMA , NIKON AAN
Enkelvoudige AF (AF-S, S)
Continue AF (AF -C, C)
CANON UIT Enk elvoudige AF (ONE SHO T)
Bij gebruik van het USB DOCK (l os verkrijgbaar) en de bijbe horende software,
“SIGMA Optimization Pro ” , is het mogelijk om Full-time MF -functie te
selecteren AAN / UIT . T evens is het mogelijk de mate van ro tatie van de
focusring bij te stellen om de F ull-time MF f unctie te bedienen. Voor meer
informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimiza tion Pro “Help ” menu.
SIGMA Optimization Pr o kan gratis worden gedownl oad op de volgende
website: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherptediept e (de
scherpte zone) t e controleren. Als voorbeeld is in afbeelding (3) de scherpte
zone aangegeven bij diafr agma F16.
ZONNEKAP
Bij dit objectief wordt een losse zonnekap met bajone taansluiting
meegeleverd. De zonnekap draagt bij tot het voork omen van lichtvlekken en
nevenbeelden, die worden ver oorzaakt door sterk tegenlich t dat vanachter het
onderwerp direct in het objectief valt . L et erop dat bij het mont eren van de
zonnekap deze volledig in de gebl okkeerde positie wor dt gedraaid. (fig.4)
ŦBij het maken van flitsfot o ’ s met de ingebouwde flitser , is het raadzaam de
zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het flitslicht gedeeltelijk
afschermt.
ŦOm objectief en zonnekap op te k unnen bergen in de koffer , moet u eerst de
zonnekap afnemen en deze omg ekeerd op het objectie f plaatsen. (fig.5)
FIL TERS
ŦGebruik slechts 1 filter te gelijk. T wee of meer f ilters en/ of extra dikke
filters-zoals een polarisatiefilter-k an vignettering veroorzak en.
ŦGebruik uitsluitend een “ circulair” polarisatiefilt er in combinatie met een
autofocus camer a. Wanneer een “lineair ” polarisatiefilter op AF camera ’ s
wordt gebruikt, zal de autof ocus scherpstelling en de automatische
belichtingsregeling niet correct functioneren.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦVermijd vallen of stoten en s tel het objectief niet bloot aan extreem hoge of
lage temperatur en of hoge vochtigheid.
ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een
koele, droge en bij voorkeur goed geventileer de plaats. Houd het objectief ,
om beschadiging van de lenscoating t e voorkomen, weg van mottenb allen of
naftalinegas.
ŦGebruik geen thinner , benzine of andere organische schoonmaakmi ddelen
om vuil of vingeraf drukken van de lenselementen t e verwijderen. Gebruik
daarvoor een speciaal lensdoekje of lens tissues.
ŦDit objectief is niet waterbest endig. Zorg er bij regen of in de buurt van
water voor dat het nie t nat wordt. Lenselementen, inter ne mechanische
delen en electrische componenten die door wat er zijn aangetast, zijn in de
meeste gevallen niet tege n redeli jke kosten te herstellen .
ŦPlotselinge temperatuur verandering k an condensatie veroorzaken op het
oppervlak van de lens . Bij het betreden van een warme kamer vanuit de
koude buitenlucht, is het raadzaam het objectie f in de tas te houden totdat
de temperatuur van het objec tief ongeveer gelijk is aan die van de
kamertemperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
Lensconstructie
(groepen – elementen)
11 – 15
Maxima le vergrotings maatsta f
1:5.3
Beeldhoek
84.1 °
Filtermaat
77mm
Kleinste diafragma
16
Afmeting en (diam.g lengte) 85×9 0.2mm
Kortste instelafst and 25cm Gewicht 665g
Opgegev en afmetingen en ge wicht zijn met SIGMA va ttin
NEDERLANDS
Le agradecemos la compra de est e objetivo Sigma. Par a conseguir los
mejores resultados de su objetivo lea atentament e este manual de
instrucciones ant es de utilizarlo.
DESCRIPCION DE L OS COMPONENTES (fig.1)
䐟Rrosca para filatr os
䐠Aro de enfoque
䐡Escala de distancias
䐢Indice de profundidad de campo
䐣Linea de indice
䐤Selector de enfoque
䐥Montura
䐦Pa rasol
CÁMARAS TIPO AF DE NIK ON
Éste objetivo funciona igual que las lentes de tipo G (sin Apertura) objetivo
auto focus de Nikon. Dependiendo de la combinac ión con la cámara pueden
aparecer algunas r estricciones. Para más detalles puede consultar el manual
de instrucciones de la cámar a en cuestión.
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el objetivo se conecta a la cámara f unciona del mismo modo que los
objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su cámara.
ŦEn la superficie de la montura exist en una serie de contactos eléctricos y
acopladores. M anténgalos limpios para asegurar una cor recta conexión.
Para prev enir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoy arlo
cuando cambie de optica.
MODE AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámar a.
Por fav or , consulte el manual de su cámara.
ENFOQUE
Este objetivo, diseñado por Sigma , incorpora un motor Hiper sónico (HSM).
Éste pr oporciona un enfoque rápid o y silencioso.
䛀SIGMA y CANON 䛁
Para utilizar el autof oco, ponga el selector en la posición “AF ” (fig.2) .Si quiere
enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M ” . Ajuste el foco
moviendo el aro d e enfoque.
䛀NIKON 䛁
Para utilizar el auto foco, ponga la cámara en el modo AF y ponga el selector
de la óptica en la posición “AF ” (fig.2). Si quiere enfocar manualment e ponga
el selector en la posición “M ” . Ajuste el foco moviend o el aro de enfoqu e.
ŦPara cambiar el modo de enfoque de la cámar a, mírelo en el manual de
instrucciones de la cáma ra.
ŦEn las montura Nikon solo funcionará el AF con cuerpos que soporten los
motores ultr asónicos, como los HSM o similares . En caso contrario el AF
estará desactivado .
ŦCuando utilice estos objetivos en modo de enf oque manual es
recomendable compr obar visualmente por el visor cualquier cambio de
enfoque. Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que
distintos elementos int ernos se expandan o contraigan (de modo que no
coincida con la escala de distancias con la medición ef ectiva). Este e fecto
puede ser más ostensibl e en ajuste infinito.
Este objetivo también permite el enf oque manual incluso en el modo de
enfoque automá tico. Mientras presiona a medio r ecorrido el botón del
obturador , gire el anillo de enfoque para ajus tar el punto de enfoque .
Además, est e objetivo ofrece la [F unción MF T otal] (Manual Override) girando
el anillo de enfoque del obje tivo, mientras que el enfoque automático está en
funcionamiento . La configuración por de fecto de la función MF T otal varía
para cada montura.
Montura Función MF T otal Modo AF disponible
SIGMA , NIKON
ENCENDIDO
Sing le AF (A F-S, S)
Continuous AF (AF -C, C)
CANON AP AGADO Single AF ( ONE SHOT)
ŦAl usar el USB Dock (se vende por separado ) y el software dedicado "SIGMA
Optimization Pr o" , puede seleccionar la función MF T otal Encendida /
Apagada. T ambién puede ajustar la cantidad de rotación del anill o para
operar la función MF completa. Para más información, por favor consulte el
menú “ Ayuda ” de “SIGMA Optimization Pro ” .
ŦPuede descargar el pr ograma SIGMA Optimization Pr o de forma gra tuita
desde el siguiente sitio web: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
ESCALA DE PROFUNDID AD DE CAMPO
La escala de profundidad de campo le ayuda a re visar la profundidad de
campo (zona enf ocada) de su composición. P or ejemplo en la figur a (3), se
muestra la zona d e profundidad de campo usando un diafr agma de F16.
P ARASOL
Se incorpora con el objetivo un parasol extr a íble de tipo bayone ta. Este
parasol ayuda a p revenir los dest ellos y reflejos pr oducidos por la iluminación
ambiental. Al conectarlo compruebe que quede co mpletamente suje to. (fig.4) .
ŦCuando tome fot ografias con el flash incorporado de la cámara, r etire el
parasol para evitar viñeteados en la imagen.
ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el
parasol y después invertirlo en el objetivo (fig.5) .
FIL TROS
ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtros a la
vez, especialmente los de efec tos como el polarizador , pueden causar
viñeteos.
ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámar a AF , observe que sea de
tipo circular . Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal, el enfoque
automático y la e xposición automática pueden fun cionar incorrectamente .
CUIDADOS BA SICOS Y ALMACENAJE
ŦEvite los golpes o la exposición a temper aturas extremas , altas o bajas, y/ o
humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prol ongado, elija un lugar fresco y
seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el
tratamiento de l os objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la
suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o
limpia objetivos.
ŦEstos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o
cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco . Es prácticament e
imposible reparar l os mecanismos internos, elementos de cr istal y
componentes eléctricos dañados por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o v elo en
la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo
de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja has ta que
su temperatur a se asemeje a la de la habitación.
CARA CTERIS TC AS
Construcción del objetivo 11 – 15 Ampliación 1:5.3
Ángulo de visión 84.1 ° Diámetro filtr o 77mm
Apertura mínima 16
Dimensiones
(diámg long)
85g 90.2mm
Distancia mínima enfoque 25 cm Peso 665g
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
ESP AÑO L
Vi ringraziamo della preferenza accor dataci con l ’acquisto del vostro nuovo
obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le pr esenti
istruzioni prima di cominciare a usarl o. Conoscendolo meglio , vi sarà facile
ottenerne le migliori prestazioni e s oddisfazioni.
ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
䐟Portafiltri frontale a vite
䐠Gh iera di messa a fuoc o
䐡Sc ala delle distanze
䐢Sc ala delle profondia di
campo
䐣Indice di collimazione
䐤Selettore di fuoco
䐥Innesto
䐦Pa raluc e
FOTOCAME RE NI KON A F
Il funzionamento di quest o obiettivo è uguale al funzionament o degli obiettivi
Nikon autof ocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocamera
sulla quale viene montato , alcune funzioni potr ebbero non essere attive . Per
maggiori dettagli bisogna legger e il manuale d’ uso della fot ocamera.
APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
Una volta che avret e innestato lo zoom nel portaottica della f otocamera,
funzionerà auto maticamente allo stesso mode di un obie ttivo normale (v .
istruzioni per l ’uso della fot ocamera).
ŦLa superficie dell ’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e
altri elementi di accoppiamento . Vi raccomandiamo di cur arne la pulizia . I
contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica,
appoggiate l ’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù
la parte dell a lente f rontale pe r evitare di danneggiar e i contatti i n questione .
IMPOST AZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
Una volta montato sulla fot ocamera, l'obi ettivo Sigma funziona
automaticament e. Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo ma cchina.
MESSA A FUOCO
Questo obiettivo incorpora un motore ipersonico (HSM) , il quale permette una
più veloce e silenzios a messa a fuoco automatica .
䛀SIGMA e CANON 䛁
Per attivar e l ’Aut ofocus, impostare la messa a fuoco sce gliendo, sull ’obiettivo ,
la posizione “AF ” (fig.2) . Quando si desidera metter e a fuoco manualmente ,
scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “M ” . In ques to caso si mette a fuoco
ruotando la ghiera di messa a fuoco.
䛀NIKON 䛁
Per attivar e l ’auto focus impostare , sulla foto camera, la modalità AF e
scegliere, sull ’obiettivo, la posizione “AF ” (fig .2). Quando si desidera mettere a
fuoco manualmente, scegliere, sull’ obiettivo, la posizione “M ” . I n questo ca so
si mette a fuoc o ruotando la ghiera di messa a f uoco.
ŦConsultare il libretto d’istruzioni d ella fotocamera per variare la modalità di
messa a fuoco .
ŦPer attacco Nikon è possibl e usare solamente la modalità AF quando il
corpo macchina riconosce il mot ore a ultrasuoni, come lo HSM. La modalità
AF non è possible se il corpo macc hina non riconosce questo tipo di motore .
ŦSe usate l ’obie ttivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza
del quadro mediante osservazione diretta dell ’immagine che si forma nel
mirino. L ’opera zione è vivamente raccomandabile in considerazione degli
scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di
tori sbalzi di tempera tura, par effetto dei quali diversi elementi ottici
dell ’obiettivo possono dilatarsi fino a entrar e in contatto recipr oco. Per la
regolazione sull ’infinito è prevista una compensazione speciale.
L ’obiettivo permette di metter e a fuoco manualmente anche quando è
impostato l ’autof ocus. Per r egolare la messa a fuoco , premete a me tà corsa il
pulsante di scatto e ruo tate l ’anello della messa a fuoco .
L ’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF continua.
Basta ruotare l ’anello di messa a fuoco mentr e è attivo l ’a utofocus (Manual
Override). Le impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano
secondo il tipo d’innesto .
Innesto
Funzione MF continuo
Modalità AF disponibili
SIGMA , NIKON ON
AF singolo (AF -S, S)
AF continuo (AF -C, C)
CANON OFF AF Singol o (ONE SHOT)
ŦGrazie al DOCK USB (vendut o separatamente) e a l suo software d edicato,
“Sigma Optimization Pr o ” è possibile impostare la F unzione di messa a
fuoco manuale MF continua su accesa ( ON) oppure spenta ( OFF). E’ anche
possibile impostare l ’angolo di rotazione dell ’anello di messa a fuoco. Per
maggiori informazioni consultare la voce “ Aiuto ” nel menu di Sigma
Optimization Pr o.
ŦIl software SIGMA Optimization Pro può esser e scaricato gratuitame nte da
questo sito web: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
SCALA DEL LE PROFONDI T A DI CAMPO
La scala delle profondità di campo aiuta a s tabilire l ’est ensione della zona a
fuoco della fot ografia che scattate . Ad esempio, nella illustrazione (3) è
visualizzata la zona della prof ondità di campo quando si usa il diaframma a
F16.
P ARAL UCE
Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce s taccabile con attacco a
baionetta. Il paraluce pre viene efficacemente i rifl essi interni e le immagini
fantasma che possono prodursi con un ’illuminazione controluce . Dopo a ver
applicato il par aluce, sincerat evi che sia perfettamente bl occato.(fi g.4)
ŦPer riporre l ’obiettivo, il paraluce può essere ap plicato anche all ’incontrario.
(fig.5)
FIL TRI
ŦSi può usare un solo filtro per volta. Con l ’impiego di due o più filtri e/o di
filtri molto spessi (come i polarizzatori) è fa cile incorrere in vigne ttature.
ŦSe volete adoperare un polarizza tore con una f otocamera AF , sceglietelo del
tipo “cir colare ” . Un polarizzatore “l ineare ” , infatti, può comprometter e il
regolare funzionament o sia dell ’autof ocus che del sistema di esposizione
automatica.
CURA E CONSERV AZIONE
ŦProteggete l ’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte
temperature o umidità eccessiva.
ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l ’obiettivo in
un posto fresco , asciutto e , possibilmente, ben aera to. Evitate di esporlo a
vapori di canfor a o naftalina, che potrebbero deteriorame i delicati
rivestimenti antiriflessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altri detergenti or ganici quando si tratta di
eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impr onte digitali, Ripuliteli
invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per l enti.
ŦL ’obiettivo non è impermeabile. Fat e che non si bagni quando lo usate sotto
la pioggia o vicino all ’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici
e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilment e dall ’acqua,
tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione .
ŦImprovvisi sbalzi di temperatur a possono favorire la formazione di
condensa o provocare la velatur a della lente frontale . Quando entrate in un
vano riscaldato mentr e fuori fa molto fred do, vi consigliamo di tenere
l ’obie ttivo nella relativa custodia finché la sua tempera tura non si sarà
adattata alla tempera tura ambiente.
CARA T TERISTICHE TECNICHE
Costituzione ottica (Gruppi-El. )
11 – 15 Rapporto d’ingra ndim. 1:5.3
Angoli di campo 84.1 ° Diamentro filtri 77mm
Apertura minima 16
Dimensioni
(diametro × lung hezza)
85g 90.2mm
Distanza min. messa fuoco 25cm P eso 665g
Dimensioni e pe si s ’intendono comp rensivi di attacco S IGMA .
IT ALIANO