400120201
19mm
F2.8
EX DN
̅ဇᛟଢ
ISTRUZIONI PER L ’USO
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
MODE D’EMPLOI
ش֪֫ם
GEBRUIKSAANWIJZING
㇠㟝㣄 G ㉘⮹㉐
INSTRUCCIONES
PɍɄ Oȼ OȾ CɌȼ O ɉ O ɗɄɋɉɅɍ Ⱥ Ɍ Ⱥɐɂɂ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ἰỶἁἿἧỻ
Ὂ
ἇ
Ὂ
ἌဇἾὅἌ Ệếẟề
ଐஜᛖ㩷
ƜƷȬȳǺƸ
Ŵ
ȞǤǯȭȕǩȸǵȸǺ™ǷǹȆȠƷȬȳǺȞǦȳȈᙹƴแਗƠƨ
ȇǸǿȫǫȡȩƴӕǓ˄ƚƯ̅ƏƜƱƕưƖLJƢŵ
ȕǩȸǵȸǺ™ ȞǦȳȈᙹƷǫȡȩƴƸᘺბưƖLJƤǜŵ
E ἰ ỸὅἚဇἾὅἌỆếẟề
ƜƷȬȳǺƸŴǽȋȸᙌ ǫȡȩǷǹȆȠ E ȞǦȳȈǫȡȩƴӕǓ˄ƚƯ̅ƏƜ
ƱƕưƖLJƢŵ
A ȞǦȳȈƷǫȡȩƴƸᘺბưƖLJƤǜŵ
FOR MICRO FOUR THIRDS MOUNT
ENGLISH
This lens can be used with M icro Four Thirds
™
System lens m ount specification
cameras.
Y ou cannot use it on Four Thirds
™
System lens mount speci fication cameras.
FOR SONY E-MOUNT
This lens can be used with Sony
өө
ʳ
camera system E-mount cameras.
Y ou cannot use it on Sony A-mount cameras.
FÜR DEN MICRO FOUR THI RDS ANSCHLUSS
ᴾ
ᴾ ᴾ ᴾ ᴾ ᴾ ᴾ ᴾ ᴾ DEUTSCH
Dieses Objektiv kann an Kamerasystemen mit Micr o Four Thirds
™
Anschluss
verwendet w erden.
An Kamerasy stemen mit Four Thirds
™
Anschluss können Sie das Objektiv nic ht
verwenden.
FÜR DEN SONY E-MOUNT A NSCHLUSS
Dieses Objektiv kann an So ny
ө
ʳ
Kamerasystemen mit E-Mount Ansc hluss
verwendet w erden.
An Kamerasystemen mit Sony A-Mount An schluss können Sie das Objekti v
nicht verwenden.
POUR LA MONTURE MICRO QUA TRE TI ERS
FRANÇAIS
Cet objectif peut être utilisé a vec les boîtiers équipés de la monture Micro Quatre
Tie rs
™
.
Il n’est pas possible d’utiliser cet objectif avec des boîtiers équipés de la
monture Quatre Tier s
™
.
POUR LA MONTURE SONY E
Cet objectif peut être utilisé avec les boîtiers Sony
ө
ʳ
équipés de l a monture E.
Il n’est pas possible d’utiliser cet ob jecti f avec des boîtie rs Sony équipés de la
monture A.
VOOR MICRO FOUR THIRDS LENSV A TTING
NEDERLANDS
Dit objectief kan all een gebruikt wor den met het Micro Four Thirds
™
Syteem en
niet met het Four Thirds
™
Systeem.
VOOR SONY E-LENSV A TTINGEN
Dit objecti ef kan alleen g ebruikt worden met het Sony
ө
ʳ
camera systeem
E-lensvatting en niet met Sony A-lensvatting camera’ s.
P ARA MONTURAS MICRO CUA TRO TERCI OS
ESP AÑOL
Este objetivo se puede usar con cámaras con las monturas especificas del
Sistema Micro Cuatr o T ercios
™
.
No podrá usar este objeti vo con cámaras del Si stema Cuatro T er cios
™
.
P ARA MONTURAS SONY MONTURA E
Este objetivo se pude usar con las cámar as Sonyө con el sistema de montura E.
No podrá usar este objeti vo con cámaras Sony montura A.
J E D F N
Es
I S
Dk
C
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟ
ƍLJƢŵஜᛟଢǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍ
ɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳ
ƓஜᛟଢƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴႸƴǑ
ǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢ
NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥ
ƠƯƘƩƞƍŵ
ܤμɥỉắදॖ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕͻǛ ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺưٽᨗǛᙸƳƍưƘƩƞƍŵڂଢǍᙻщᨦܹƷҾ׆
ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ ̅ဇᎍƕᨦܹǛƏƔŴ ཋႎܹƕ ႆဃƢǔ
ӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗ
Ǜ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵ
ᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئ ӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴᒰƴৢƏ
ƱࣴƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӲᢿỉӸᆅί 1ὸ
Ĭȕǣȫǿȸƶơ
ĭȕǩȸǫǹȪȳǰ
ĮȞǦȳȈ
įȬȳǺȕȸȉ
ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓਤƪƷǫȡȩƷᛟଢƴࢼƬƯƘƩ
ƞƍŵ
ȞǦȳȈ᩿ƴƸᩓൢໜƕƋǓŴ ǭǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ ˺ѣǍᨦƷ
Ҿ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖ ƘƩƞƍŵ
ἦὅἚӳỪẶ
ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉ
ǛǪȸȈȕǩȸǫǹƴǻȃȈƠLJƢŵȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹưજ
ࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉǛȞȋȥǢȫƴǻȃȈ
ƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
ȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓஆƑ૾ඥƸŴ ƓਤƪƷǫȡȩ Ʒᛟଢƴࢼ
ƬƯƘƩƞƍŵ
ἾὅἌἧ
Ὂ
Ἓ
ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊј
ưƢŵȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴᚘ૾ӼƴഥLJǔ
LJưׅƠƯᄩܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵ Ტ 2 Უ
ǫȡȩƷϋᔺǹȈȭȜƸŴ ήƕƞƑƗǒǕLJƢƷư Ŵ ȬȳǺȕȸȉǛ
ٳƠƯƘƩƞƍŵ
ઃ࠘ƴƸȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴ ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕ Ǔ˄
ƚƕưƖLJƢᲢ 3 Უ ŵ
ἧỵἽἑ
Ὂ
ဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴ ȕǣȫǿȸƸҾЩ ƱƠƯᲫư
̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ
̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ ᧈ᧓̅ဇƠƳ ƍئӳƸŴ ʑ༞д
Ʊɟደƴࣱ݅Ʒᑣƍܾ֥ ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ ȊȕǿȪȳሁŴ
᧸ᖓдƷƋǔئƴƸ̬ሥ ƠƳƍưƘƩƞƍŵ
ȬȳǺ᩿ƴƸႺਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵ ǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴ
Ƹ
Ŵ
ȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍ
ŵ
ਦƷួƳƲƸ
Ŵ
ࠊ
ᝤƷȬȳǺǯȪ ȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸ ȑȸư᠉ƘਚƍƯƘ
Ʃƞƍ
ŵ
șȳǸȳ
Ŵ
ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍ
ŵ
ƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ ᩋټǍ൦ᡀ ưƷ̅ဇưƸŴ
ǒƞƳƍǑƏƴදॖƠƯƘ Ʃƞƍŵ ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ ٻ
ƖƳᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲ ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ
݊ƍދٳƔǒଡ଼Ɣƍܴϋƴ λǔƱƖƳƲƸŴ DZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλ
ǕŴԗƷภࡇƴƳơLJƤ ƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
Լឋ̬ᚰểỴἧἑ
Ὂ
ἇ
Ὂ
ἥἋỆếẟề
̬ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢ̬ᚰᙹܭᲣ
ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
ȞǤǯȭȕǩ
ȸ
ǵ
ȸ
Ǻǽ ȋ
ȸ
E ȞǦȳȈ
35mm Й੭ምໜុᩉ 38mm 28.5mm
ဒ ᚌ 59.3° 73.5°
ȬȳǺನᲢ፭
Უ 6 - 8
இݱǓ 22
இჺજࢨុᩉ 0.2m
இٻજࢨ̿ྙ 1:7.4
ȕǣȫǿ
ȸ
ǵǤǺ 46mm
இٻࢲgμᧈ 60.6 x 45.7mm 60.7 x 46.9mm
140g 145g
ȬȳǺǛٳƠƨŴ NjƠƘƸǫȡȩƷᩓเǛЏƬƨ Ŵ ȬȳǺǛਰǔ
ƱǫǿǫǿƱ᪦ƕƢǔئӳ ƕƋǓLJƢƕᨦưƸƋǓLJƤǜŵ
ƜƷȬȳǺƸƿ ǕᙀദೞᏡ
OS(
Optical S tabilizer
)
Ǜ᠍ƠƯƍLJƤ ǜŵ
ଐ
Thank you v ery much for purc hasing a Sigm a Lens. In order to get
the maximum performa nce and enjoy ment out of your Sigma le ns,
please read th is instruction booklet thoro ughly before you st art to
use the lens.
W ARNING!! : SAFET Y PRECAUTIONS
Do not look directly at the sun, thro ugh the lens. D oing so can
cause damage to the ey e or loss of eyesight.
Do not leave the lens in direct su nlight without the lens cap
attached, wheth er the lens is atta ched to the cam era or not. This
will prevent the lens from concentrating the sun’s ray s, which
may cause a fi re.
The shape of the m ount is very complex. Pleas e be careful
when handling it so as not to cause injury .
DESCRIPTION OF THE P ARTS (fig.1)
ԘFilter Att achment Thre ad
ԙFocus Ring
ԚMount
ԛLens Hood
A TT ACHING TO THE CAMERA BODY
When this len s is attach ed to the camera b ody it will autom atically
functio n in the same way as your no rmal lens. Please refer to the
instruc tion booklet fo r your camera body .
On the lens mount su rface, there are many electric al contact s.
Be careful n ot to damage them . If they are damaged, it may
cause the cam era to malf unction.
FOCUSING
For autofocus operation, set th e camera to autofo cus mode.
If you wish to focus manually , set the camera to manual focus
mode. Y ou can adjust the fo cus by turnin g the focus ri ng.
Please refer to the camer a’s ins truction manual for detail s on
changing the camera’s focusing mo de.
LENS HOOD
A bayonet type d etachable hood is pr ovided with t he lens. Thi s
lens hood h elps to prev ent flare a nd ghosted imag es caused by
bright illum ination from out side the picture ar ea. Attach th e hood
and turn cloc kwise until it st ops rot ation. (fig.2)
W hen taking photograph s using the built -in flash, it is advis able
to remove the le ns hood so as to avoid cutting of f any of the
flash output, w hich could ca use a shadow in the picture.
In ord er to place the lens and hoo d into the storage case, y ou
must first remov e the hood, then repl ace it on the lens in t he
reverse posi tion. (fig.3)
FIL TER
Only one filter should be us ed at the time. T wo or more filters
and/or sp ecial thicker filters, like a polarizing f ilter , may ca use
vignetting.
BASIC CARE AND ST ORAGE
Avo id
any
shocks
or
exposure
to
extreme
high
or
low
temperature s
or to humidity .
For extended storage, c hoose a cool a nd dry place, preferably
with good v entilation. T o avoid damage to the lens coating, keep
away from mothball s or naphthalen e gas.
Do not use thinner, benzine or other orga nic cleaning agents to
remove dirt or finger print s from the lens e lements. Clea n by
using a soft, moist ened lens cloth or lens tis sue.
This lens is not waterp roof. When you use the lens i n the rain or
near water , keep it from getting wet. It is of ten impractical to
repair the i nternal mechanism, l ens elements and e lectric
component s damaged by water .
Sudden temperature cha nges may cause c ondensation or f og to
appear on the s urface of the len s. When enterin g a warm room
from the cold outdoors, it is advisable to keep the lens in the case
until the tem perature of the l ens approaches room temperature.
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
MICRO FOUR THIRD S
Sony E-mount
Equivalent 35mm-format
focal length
38mm 28.5mm
Angle of View
59.3° 73.5°
Lens construction
6 - 8
Minimum Aperture
22
Minimum Focusing Distance
0.2m (0.656ft)
Magnification
1:7.4
Filter Size
46mm
Dimensions Dia.
g
Length
60.6 x 45.7mm
Weight 140g (4.94 oz) 145g (5.1 1 oz)
If the lens is detache d from camera or the camera power is
turned of f, the lens may emit a chat tering noise, but this is not a
malfunction.
Th is lens is not i ncorporated with OS (
Optical S tabilizer
) func tion.
ENGLISH
Wir danken Ih nen für das V ertrauen, das Sie uns m it dem Kauf
dieses SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie s ich diese
Anleitung
vor
der
ersten
Benutzung
des
Gerätes
aufmerksam
durch.
ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN
Schauen Sie nie direkt durch d as Objektiv in die Sonne, da die s zu
V erletzungen am Auge oder g ar zum V erlust des Sehvermögens
führen kann.
Unabhängig davon, ob das Obje ktiv an der Kamera an gebracht ist
oder nicht, se tzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der
direkten Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu
vermeiden, der durch das Objektiv ein fallende und gebündelte
S trahlen ausgelöst w erden könnte.
Der Objektivanschluss ist sehr komplex. Bitte seien Sie v orsichtig im
Umgang, um Beschädigungen v orzubeugen.
BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
ԘFiltergewind e
ԙEntfer nungsring
ԚAnschluß
ԛGegenlichtbl ende
ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄU SE
An die Kamera a ngesetzt, funktion iert dieses Obje ktiv genauso
automatisch w ie lhr Normalobje ktiv . Einzelheiten hi erüber finden
Sie in der Bed ienungsanleitung zu r Kamera.
Am Objektivanschluss be finden sich viele elektrische Kontakte.
Seien Sie bitte vorsichtig, um diese nicht zu besch ädigen. Sollten sie
beschädigt
werden,
kann
das
Fehlfunktione n
der
Kamera
verurs achen.
EINSTELLUNG VON SCHÄRFE
Für den Auto fokusbetrieb st ellen Sie di e Kamera auf de n
Autofokusmod us. Möchten Sie m anuell fokussie ren, stellen Sie
die
Kamera
auf
den
manuellen
Fokusmodus. Di e
Scharfeins tellung
erfolgt nun d urch Drehen am Fo kusring.
Hinweise zum Wechsel der Fokussierbetrieb sart der Kamer a
entnehmen Sie bitte der Bedie nungsanleitung der Kamer a.
GEGENLICHTBLENDE
Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlichtblende
geliefert. D iese hilft, S treulicht u nd Reflexe zu vermei den, wie sie
durch s tarkes, seitlich e infallendes Lich t entstehen könn en.
Orientier en Sie sich beim Anbri ngen der Gegenlicht blende an den
aufgedruckte n Markierung en und achten S ie darauf, daß die
Blende korrekt ei nrastet. (Abb. 2)
Für Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die
Gegenlichtblende zur V ermeidung einer Abschattung de s Lichtkegels
abgenommen werden.
Zum T ransport oder zur Aufbew ahrung des Objektives kann die
Gegenlichtblende abgenommen und u mgestülpt aufgesetzt werden.
(Abb.3)
FIL TER
V erwenden Sie gr undsätzlich nur ein Filter . Zwei oder mehr Filter
gleichzeitig bzw . stärkere S pezialfilter — z.B. Polarisation sfilter oder
solche, m it besonde rs hoher Fi lterfassung — können zu Vign ettierungen
verursachen.
PFLEGE UND AUFBEW AHRUNG
Setzen Sie das Objektiv nicht harten S tößen, extrem hohen bzw .
niedrigen T emperaturen oder hoher Luf tfeuchtigkeit aus.
Wählen Sie für lä ngere Lagerung einen küh len, trockenen und
möglichst
gut
belüfteten
Ort. V ermeiden
Sie
die
Lagerung
in
der
Nähe
von Chemikalien, deren Dämp fe die V ergütung angreifen könnten.
V erwenden Sie zur Ent fernung von Schmutz oder Fingerabdrücken
auf Glasfl ächen keinesfalls V erdünner, Benzin oder a ndere organische
Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Rein igungstuch
oder Optik-Reinigu ngspapier .
Das Objektiv ist nicht w assergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei
Aufnahmen im Reg en oder in der Nähe von Wasser für ausreich enden
Schutz. Die Rep aratur eines Objektives mit Wasse rschaden ist
häufig nicht möglich!
T emperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner
Glasflächen führen. Be im Wechsel aus d er Kälte in ein gehei ztes
Zimmer empfiehlt es si ch, das Objektiv solange im Köcher oder der
Fototasche zu be lassen, bis es die Zimmer temperatur angeno mmen hat.
TECHNISCHE DA TEN
MICRO F OUR TH IRDS
Sony E-mount
Brennweite äquivalent zum KB-Format
38mm 28.5mm
Diagonaler Bildwinkel
59.3° 73.5°
Glieder – Linsen
6 - 8
Kleinste Blende
22
Naheinstellgrenze
0.2m
Größter Abbildungsmaßstab
1:7.4
Filterdurchmesser
46mm
Abmessungen ØgBaulänge
60.6 x 45.7mm 60.7 x 46.9mm
Gewicht
140g 145g
Wenn das Objektiv von der Kamera a bgenommen oder die Kamera
ausgeschaltet wird, kan n das Objektiv ein klapperndes Geräusch
verursachen, w as jedoch keine Feh lfunktion darstellt.
Dieses Objektiv ist nich t mit einem OS (Optischer S tabilisator)
ausgestattet.
DEUTSCH
Nous vous r emercions d’av oir choisi un obj ectif SIGMA. Pour en
tirer le meill eur profit et le plus gran d plaisir , nous vous conseillons
de lire attentiv ement le mode d’ emploi avant toute utilisation.
A VERTISSEMENT
!
:
PRECAUTIONS D ’UTILISA TION
Ne regardez jamais le soleil à trav ers l’objectif. Ce ci pourrait
entraîner une cécité définitiv e.
Ne pointez pas l’obje ctif seul ou monté sur le boîtier vers le sole il
sans son bouc hon de protect ion avant. La co ncentration d es
rayons du solei l pourrait provoqu er un incendie.
La forme de la monture est tr ès complexe. Soy ez prudent lors
de la manipul ation afin d’év iter toute bless ure.
DESCRIPTION DE S ELEMENTS (fig.1)
ԘFiletage po ur filtre
ԙBague des di stances
ԚBaïonnette
ԛPare-Soleil
FIXA TION SUR L ’APP AREIL
Lorsque l’obj ectif est fix é sur le boîtier , les autom atismes
fonctionnent comme avec v os objectifs ha bituels. Consul tez
éventuellement le mode d’emploi de l’app areil.
V eillez à ne p as endommager les nombreux contact s électr oniques
présents sur la surface de l a baïonnette de l’optique. En ca s de
dommag e, cela peut pro voquer un dysf onctionnem ent du boîtier.
MISE AU POINT
Pour une mise au point au tomatique, mettez le boîtier en mod e A F .
Pour une mise au point manuelle, placez le boîtie r en mode MF et
ajustez le poi nt en tournant l a bague de mise au point.
V euillez vous référer au mode d'em ploi du boîtier pour changer
le mode de mi se au point de l'appareil .
PA R E - S O L E I L
Un pare-s oleil démont able av ec fixation à baïo nnette est liv ré avec
objectif. Ce pare-solei l protège l’ob jectif des ray ons parasit es et de
lumière incide nte. Assurez-v ous qu’il se fix e convenablement
jusqu’à la position de bloc age (fig.2).
Lors de prises d e vues avec le flash inté gré du boîtie r , veillez à
retirer le p are-soleil pour éviter q ue sa pr ésen ce dans le champ
d’éclairement
ne
provoque
une
zone
d’ombre
en
bas
de
l’image.
Pour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport,
veillez à dét acher d'abor d le pare -soleil et à le repl acer ensuite
en position inv ersée. (fig. 3)
FIL TRES
N’employez jamais deux filtres à la fois. L ’utilisation de deux
filtres, ou d’un fi ltre très épais, c omme un filtre polarisa nt
ordinaire, pe ut provoquer un vign ettage.
PRECAUTIONS ELEMEN T AIRES ET RANGEMENT
Ne pas exposer l’objectif aux ch ocs, ni à des températures
extrèmes, ou à l’humidité.
Si l’objectif n’est p as utilisé p endant longtemp s, choisir un
endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pa s placer l’objectif pr ès de
la naph taline ou des prod uits anti-mite s afin de ne pas dé tériorer
le revête ment multicouche de s lentilles.
Ne pas utilise r de dissolv ant, d’essen ce ou autre m atière
organique pour le nettoy age de saleté s ou d’emp reintes de
doigts sur les élém ents opti ques.
Cet objectif n’est pas étanche. Si v ous l’utilisez p ar temps de
pluie ou près de l’eau, veuill ez à ne p as le mouiller . Les
réparatio ns du mécan isme intern e, des élém ents opti ques et/ou
des élément s électriques ne sont p as toujours poss ibles en cas
de dommages.
Des écarts soudains de tempé rature peuvent causer de la
condensation
ou
de
la
buée
peut
apparaî tre
sur
la
lentill e
frontale.
Lorsque v ous pénétre z dans un l ocal chauf fé en v enant d’un
extérieur froid, il est recomma ndé de placer l’objecti f dans un
étui jusqu’à c e que sa températu re avoisine cell e du local.
CARACTERISTIQUES
MICR O QUA TRE TIERS
Sony monture-E
Longueur foc ale équivalente a u
format 24 x36
38mm 28.5mm
Angle de champ 59.3° 73.5°
Construction de l’ objectif 6 - 8
Ouverture minimale 22
Distance minimale de mise au point
0.2m
Rapport de reproduction 1:7.4
Diamétre de filtre 46mm
Dimension: diamentre×longueur
60.6 x 45.7mm 60.7 x 46.9mm
Poids 140g 145g
Un léger bruit, qui n' est pas un d ysfonctionnement , peut être
audible lorsqu e l'objectif est d étaché du b oîtier ou lorsqu e ce
dernier est dés activé.
Cet objectif n’intègre p as la fonction de stabili sation optique OS.
FRAN
Wij
stellen
het
op
prijs
dat
u
een
Sigma
objectief
heeft
aangeschaf t.
T eneinde maximaal profij t en plezier v an uw Sigma ob jectief te
hebben, adv iseren wij u d eze gebruiksa anwijzing ge heel door t e
lezen alvorens u h et objectief gaat gebr uiken.
W AARSCHUW ING!! : VEILIGHEIDS VOORZO RGSMAA TREGELEN
Kijk niet door het objectief direct in de zon. Dit kan oogbeschadigin g
veroorzaken of ge zichtsve rlies.
Laat het objectief nooit zon der lensdop achter in de zon, of het nu
wel of niet is bevesti gd op de camera. Hierdoor voorkomt u d at
zonnestralen zich in het objectief kunnen bundelen w aardoor brand
zou kunnen ont staan.
De vorm van de lensv atting is zeer complex. Wij adviseren u
voorzichtig
te
zijn
om
verwondingen
en
beschadigingen
te
voorkomen.
BESCHRIJVING V AN DE ONDERDELEN (fig.1)
ԘFilterschroef draad
ԙScherps telring
ԚV atting
ԛZonnekap
BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
Wanneer uw Sigma object ief op de camerabody is bevestigd, zal
het automatisc h net zo functione ren als de origin ele objectiev en.
Lees hiervoor de ge bruiksaanwijzi ng van uw camera.
De buitenzijde van de len svatting bevat veel electronische contacten.
Wees voorzi chtig zodat deze ni et beschadigen. Besch adiging kan
ervoor zorgen dat d e camera niet goed werkt.
SCHERPSTE LLEN
V o or autofocus zet de camera in de autofo cus stand. Indien u
handmatig w ilt scherpstell en zet dan de camera in de handmat ige
scherpst elstand. U kunt de sch erpstelli ng aanpass en door aan de
focusring te draaien.
Raadpleeg a.u.b. de gebru iksaanwijzing van uw camera om
bovengenoemde instellingen op uw camera te wijzigen .
ZONNEKAP
Bij dit objec tief wordt een losse zonnekap met bajoneta ansluiting
meegeleverd. D e zonnekap draa gt bij tot het v oorkomen van
lichtvlekken e n nevenbeelde n, die worden v eroorzaakt door st erk
tegenli cht dat vanachter he t onderwerp direc t in het objectief valt.
Let erop d at bij het mont eren van de zonnekap dez e volledig in de
geblokke erde positie wor dt gedraaid. (fig.2 )
Bij het maken v an flitsfoto’ s met de ingeb ouwde flitser , is het
raadzaam de zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het
flitslicht gedeeltel ijk afschermt.
Om objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de kof fer , moet u
eerst de zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief
plaatsen. (fig.3)
FIL TERS
Gebruik slechts 1 fi lter tegelijk. T wee of meer filters en/of ex tra dikke
filters- zoal s een polarisatiefilter- kan vignettering veroorza ken.
ONDERHOUD EN OPSLA G
V ermijd vallen of stoten en stel het o bjectief niet bloot aan ex treem
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.
Indien het objectief v oor langere tijd word t opgeborgen, kies dan
voor een koele, droge en bij voorkeur goe d geventileerde plaat s.
Houd het objectief, om be schadiging van de lenscoatin g te
voorkomen, weg v an mottenballen of naftalinega s.
Gebruik
geen
thinner ,
benzine
of
andere
organische
schoonmaakmiddele n
om vuil of vingera fdrukken van de lenselemen ten te verwijderen.
Gebruik daarvoor e en speciaal lensdoekje of len stissues.
Dit objectief i s niet waterbeste ndig. Zorg er bij re gen of in de buurt
van water voor dat he t niet nat word t. Lenselementen, inter ne
mechanische delen en ele ctrische componenten die door w ater zijn
aangetast, zijn in de meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te
herstellen.
Plotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken
op het oppervlak v an de lens. Bij het betreden van een warme kamer
vanuit de koude buitenlucht, is het ra adzaam het obje ctief in de ta s
te houden totdat de tempera tuur van het objectief ongeveer gelijk is
aan die van de kam ertemperatuur .
TECHNISCHE GEGEVENS
MICRO FOUR THI RDS
Sony E-lensvatting
Equivalent me t 35mm-forma at
38mm 28.5mm
Beeldhoek 59.3° 73.5°
Lensconstructie
6 - 8
Kleinste diafragma 22
Kortste instelafstand 0.2m
Maximale vergrotings maatst af
1:7.4
Filtermaat 46mm
Afmetingen (diam.㬍 lengte) 60.6 x 45.7mm 60.7 x 46.9mm
Gewicht 140g 145g
Wan neer het objectief van de camera wordt v erwijderd, of wanneer
de camera word t uitgezet kan he t objectief een geluid p roduceren.
Dit is een normaal verschijnsel en geen storin g.
Dit objectief bevat geen O S (Optical S tabilizer) functie.
NEDERLANDS
Le agradecemo s la compra de este o bjetivo Sigma. Pa ra
consegu ir los mejores resul tados de su objetivo lea at entamente
este manual de instruccio nes antes de utilizarl o.
¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD
No mire directament e al sol, a trav és del objetivo. H acerlo
puede dañarl e el ojo o pr ovocarle la pé rdida de v isión.
T anto si está conect ado a la cámara o no, no deje el objetiv o al
sol sin la tap a puesta. Es pa ra evit ar que se concentren los
rayos del sol en el objet ivo, lo que podr ía provocar un incendio.
La forma de la montur a es muy compleja. Por favor , manipulela
cuidados amente para no daña rse.
DESCRIPCION DE LO S COMPONENTES (fig.1)
ԘRosca para fil tros
ԙAro de enfoq ue
ԚMontura
ԛParasol
CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
Cuando el obj etivo se conect a a la cámar a funciona del mism o
modo que los objetiv os originales. C onsulte el manual d e
instruc ciones de su cámara.
En la montura del objetiv o hay muchos cont actos eléc tricos.
T enga cuidado en no dañarlos. Si se da ñan es posible que la
cámara no fun cione correct amente.
ENFOQUE
Para enfocar aut omáticamente, fij e la cámara en modo enfoq ue
automá tico.
Si desea enfo car manualmente, fije la cámara en enfo que manual.
Podrá ajust ar en enfoqu e girando el ani llo.
Para cambiar el modo de en foque de la cámara, m írelo en el
manual de instruc ciones de la cámara.
P ARASOL
Se incorpora con el objetiv o un paras ol extraíble d e tipo bayonet a.
Este parasol ayu da a prevenir los dest ellos y reflejos pr oducidos
por la il uminació n ambiental. A l conectarlo co mpruebe que quede
completame nte sujeto. (fig.2).
Cuando tome fotogra fias con el flash in corporado de l a cámara,
retire el p arasol p ara evit ar viñeteados e n la imagen.
Para guardar el objetivo y el parasol en su caja pri mero tiene
que sacar el parasol y después inverti rlo en el obj etivo (fig.3).
FIL TROS
Solamente debe utiliz arse un filtro cada v ez. Utilizar dos o má s
filtro s a la vez, especi almente los de efectos como e l
polarizado r , pueden causar v iñeteos.
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
Evite los golpes o la exposició n a temperatur as extremas, a ltas
o bajas, y /o humedad.
En caso de almacen aje por un ti empo prolongado, elija un lugar
fresco y sec o, preferiblement e con buena v entilación. Para
evitar da ños en el trat amiento de los objetivos, aléj elos de las
bolas o gas de naf talina.
No utilice diluyent e, gasolina u otro s limpiadores org ánicos para
limpiar la suci edad de los o bjetivos. Para limp iarlos utilice un
paño de tel a suave o limpia objetiv os.
Estos objetivos no son imperm eables. Cuando l os utilice en la
lluvia o cerca del agua, asegúre se de mantenerlo seco. Es
prácticament e imposible rep arar los mecanismos internos,
elementos d e cristal y componentes el éctricos daña dos por el
agua.
Si ha y cambios súbitos de temp eratura puede habe r
condensació n o velo en l a superficie d el objetivo. C uando entre
en una ha bitación cálida, vin iendo de un luga r frío, es
recomendable m antener el obje tivo en su caja has ta que su
temperatura se asemeje a la d e la habitació n.
CARACTERISTCAS
MICRO
CUA TRO
TERCIOS
Sony montura E
Distancia foc al equivalente
en formato 35mm
38mm 28.5mm
Ángulo de visión 59.3° 73.5°
Construcción del objetivo 6 - 8
Apertura mínima 22
Distancia mínima enfoque 0.2m
Ampliación 1:7.4
Diámetro filtro 46mm
Dimensiones
(diámg long)
60.6 x 45.7mm 60.7 x 46.9mm
Peso 140g 145g
Al quitar el ob jetivo de la cámara o al apagar la cámara, el
objetivo puede em itir un ligero ruido, pero es to no es un fallo.
Este objetivo no in corpora la functio n OS (Estabil izador Óptico).
ESP AÑOL
ᩓᛅỂỉấբẟӳỪẶᴾ
ǷǰȞ ǫǹǿȞȸǵȸȓǹᢿ
ȕȪȸdzȸȫ :
0120-9977-88
Ტઃ࠘ᩓᛅȷPHS ǛƝМဇƷ૾Ƹ 044-989-7436 ƴƝᡲዂƘƩƞƍᲣ
Ӗ˄᧓
:
உ᳸
9:00-18:00
ᲢםଐᅔଐƓǑƼ࠰࠰ڼ ࡴᅈ˞ಅଐƸƓ˞LjƞƤƯƍƨƩƖ LJƢᲣ
ఇࡸ˟ᅈἉἂἰᴾ
ஜ ᅈ Ƅ215-8530 ᅕډ߷Ⴤ߷߃ࠊဃғంங 2 ɠႸ 4 ဪ 16 ӭ
(
044
)
989
-
7430 (ˊ) FA X :
(
044
)
989
-
7451
ئ Ƅ969-3395 ᅦჄᢼᄱహထٻ܌ٻ܌ଐჷק 6594
(0242) 73 - 2771(ˊ) FA X :
(
0242
) 73 - 3382
ࡴᅈʙಅƷփಅ᧓
:
உ᳸
9:00-17:00
ᲢםଐᅔଐƓǑƼ࠰࠰ڼ ࡴᅈ˞ಅଐƸƓ˞LjƞƤƯƍƨƩƖ LJƢᲣ
ǤȳǿȸȍȃȈțȸȠȚȸǸǢȉȬǹ http://www.sigma-photo.co.jp
SIGMA CORPORA TION
2-4-16 Kurigi, Asao-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 215-8530 Japan
Phone : (81) - 44 - 989 - 7437 Fax : (81) - 44 - 9 89 – 7448
ଐஜᛖ
ƜƷȬȳǺƸŴ ᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ؾݣሊǬȩǹ Ǜ̅ဇƠƯ ƍLJƢŵ
ENGLISH
The glass materials used in the len s do not contain en vironmentally
hazardous lead and arseni c.
DEUTSCH
Das Glas, das für das O bjektiv verwendet wi rd, enthält kein
umweltschädli ches Blei und Arsen.
FRANÇAIS
Les verres utilisé s dans cet objectif ne contiennent aucune matière
nuisibles à l’environnement tell es que le plomb et l’arsenic.
NEDERLANDS
De glassoort die in dit obje ctief gebruikt werd bevat geen milieu
belastend lood of a rsenicum.
ESP AÑOL
Los materiales em pleados en el objetivo no contienen producto s
nocivos para la salud ni el me dio ambiente.
IT ALIAN O
Le materie vitree usate per la realizzazione dell’obiettiv o non
contengono piombo né arsenico, sost anze potenzialmente pericolose
sotto il profilo ecolo gico.
SVENSKA
Det glasmaterial som ingå r i detta o bjektiv innehåller inget miljö farligt
bly eller arsenik.
DANSK
Glasset anvend t i dette objektiv inde holder ikke miljøskadelig bly og
arsen.
խ ֮!
ᢴᙰࢬࠌشհੲᑿޗறΔྤڶ୭ᛩቼհ ሩ֗నढʳ
䚐ạ㛨ʳ
㢨G ⥀㪼㜄G ㇠㟝═ G 㠄㣄㣠⏈G 䞌ᷱ㤵 㡰⦐G 㡔⓹䚐G ⇝G 㢨⇌G ⽸㋀⪰G
䚜㡔䚌ḔG 㢼㫴G 㙾㏩⏼␘UG
ଐஜᛖ
CE ȞȸǯƸŴ ƜƷ ᙌԼƕ EC ਦˋƴᢘӳƠƯƍǔƜ ƱǛᅆƠƯƍLJƢŵ
ENGLISH
The CE Mark is a Directive conformity mark of the European
Community (EC).
DEUTSCH
Die CE-Kennzeichnung ist eine K onformitätserklärung des Her stellers,
die dokumentiert, daß da s betreffende Produkt die Anforderungen von
EG-Richtlinien einhält.
FRANÇAIS
Le label CE garantit la con formité aux normes établies p ar la
Communauté Européenne.
NEDERLANDS
Het CE teken is een aanduiding v oor de Europese Gemeenschap
(EC).
ESP AÑOL
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad
Europea (CE).
IT ALIAN O
Questo è il marchi o di conformità alle direttiv e della comunità Europea
(CE).
SVENSKA
CE-märket betyder a tt varan blivit godkänd av EU:s g emensamma
kvalitetsn orm.
DANSK
CE-mærket er i ov erensstemmelse med de gældende regl er i EU.
խ ֮!
CE ᑑਢᑛᜤᅩऱٽᑑಖΖ
䚐ạ㛨 G
CE ⫼䆠⏈ 㢨㥐䖼㢨 EC ὤ㨴㜄 㤵䚝䚜㡸 䖐㐐䚌⏈ ⫼䆠㢹⏼␘ .
PORTUGUÊS
A marca CE garante a conformidade com as normas estabele cidas
pela Comunidade Europeia
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl-Zeiss-S tr . 10/2, D-63322 Rödermar k, F .R.GERMANY
Ve rk a uf : 01805-90 9 0 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax: 01805-90 90 85 -35