T ack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga nytta och nöje av
ditt Sigma objektiv , rekommen derar vi att du läser igenom denna
bruksanvisning innan du börjar an vända objektivet.
DELARNAS NAMN (Fig.1)
ĬFiltergänga
ĭZoom ring
ĮOmkopplar e för zoomlås
įFok usring
İAvståndssk ala
ıIndex linje
IJFattning
ijOmkopplar e fokus funktion
ĴFok usområdesbegränsare
ĵOS-knapp
ĶCustom Mode Om kopplaren
ķStativgänga
ĸMotljusskydd
ĹSkydd för st ativfä ste
NIKON AF KAMEROR
Detta objektiv fungerar på samma sätt som Nikon G (utan bländare) autofok us
objektiv . Bero ende på vilken kame ramodell som anv änds, kan vissa funktioner
skilja. F ör ytterligare detaljer om de tta, se k amerans bruksan visning.
MONTERING P Å KAMERAN
Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras originalobjektiv . Följ
därför bruksan visningen till din kamera för att sätta på och taga av objektiv .
På fattningen nns ett antal elektriska kontakt er och kopplingar . Se till att
hålla dessa rena för att få bästa k ontakt. Vid objektivb yte, se till att
objektivets front hålls nedåt f ör att undvika att objektivet skadas .
INST ÄLLNING A V EXPONERINGSFUNKTION
Sigma objektiv ställs automatiskt in på r ätt funktion när objektivet monteras
på kameran. Se din kameras bruksanvisning.
SKÄRPEINST ÄLLNING OCH ZOOMING
För autof okus funktion välj fokus läge på objektivet till “AF” (Fig.2). Om du
önskar att fok usera manuellt, välj f okus läge på objektivet i läge ”M”. D u k a n
nu fokuser a genom att vrida på objektivets fokusring .
Vänligen läs i kamerans instruktions bok om hur du ändrar fokuseri ngs läget .
För Nikon fung erar endast auto fokus med kamerahus som s tödjer
ultraljudsmotor typ HSM. Autofokus ko mmer inte att funger a om
kamerahuset inte s tödjer denna typ av fokuseringsmot or .
För att undvika skador på objektive t undvik att manuellt vrida på
objektivets fokuseringsring när obj ektivet är inställt på autof okus.
Med detta objektiv kan du ställa in skar pan manuellt även i auto fokusläge .
Med kameran inställd på One-Shot AF (AF -S), går det att justera skärpan
manuellt efter det att objektivets auto fokusmot or stannat, så länge som
kamerans avtry ckare hålls halwägs nerty ckt.
Dessutom kan objektivets [F ull-time MF-f unktion] (Manual Overri de)
användas genom att vrida objektivets fok usring medan autofok us är i
funktion. För Full-time MF , välj foku seringsläge “
MO
” på omkopplaren (Fig.3).
ŦVid användning av USD-docka (säljs separat) och dess anpassade
programvar a, “SI GMA Optimazation Pro ” är det möjligt att välja ”Full-time
MF-funktionen ” P Å/ AV samt juster a fok useringsringens verkningsgrad f ör
MF-funktionen. För ytterligare inf ormation, vänligen se Pr o-Menyn i
SIGMA optimering ”Help ” .
żZOOMING Ž
Vrid zoomring en för att ställa in önsk ad brännvidd.
żOMKOPPLARE FÖR Z OOMLÅSŽ
Zoomringen kan låsas f ör att möjliggöra en s tadig fotogr afering om
objektivet är riktat uppåt ell er neråt. Ställ in önskad brännvid d och ytta
omkopplaren till läge (L OCK) (Fig.4)
ŦZoomringen kan INTE låsas till en brännvid d utan markering.
ŦZoomringen kommer att var a helt låst vid det vidaste läget (150mm. ) När
zoomringen är låst vid an dra brännvidsavstånd, kommer låset att automatiskt
frigöras när zoomringen vrids ell er om nns kontakt mot objektivets fr ont.
A VS T ÅNDSBEGRÄNSARE
Objektivet ä r utrustat me d en avståndsbegr änsare som möjliggör begr änsning
av avståndsområde t som objektivet söker inom fö r snabbare fok usteknik
(Fig.5). Det nns tre alternativ att välja på:
●FULL (2.8m ~ ҄ ) ● 10 m ~ ҄● 2.8m ~ 10 m
OM OS (OPTISK S T ABILISERING) FUNKTIONEN
Detta OS objektiv kompenserar bra för sud diga bilder orsakade av kamerans
oavsiktliga rörelser . Ställ in OS knap pen på Mode 1 (Fig.6) T ryck ner
avtryckaren halvvägs, kontr ollera att bilde n är skarp i s ökaren, tryck sedan ner
avtryckaren helt f ör att ta din bild. ( det tar ca 1 sek att åstadkomma en skarp
bild, efter det att du try ckt ner av trycka ren halvvägs) .
Mode 2
, k o m p e n s e r a r
mot vertikala ofrivilliga kamerarör elser , alltså effektiv mot f öremål i rör else.
OS är effektivt vid handhållen f otografering . Vid fot ografering från ford on i
rörele , kan OS fungera mindre bra, pga för s tarka skakningar .
Använd inte OS när objekti vet är monterat på stativ eller vid tag ning på tid, B.
OS funktionen får str öm från kamerans ba tterier . Kameran KAN reagera
långsammare om OS är på. Om du inte direkt använder OS är det att
föredra att sä tta OS -knappen i läge OFF , för att spara batt erier och för a tt
höja beredskapen på kameran.
Sätt OS-knappen i läge OFF innan du monterar ell er tar av objektivet fr ån
kameran.
OS funktionen fortsätter att vara i f unktion efter det att du släp pt avtryck aren
med ngret, så länge som exponeringsm ätaren visar exponer ingsvärde. T ag
aldrig av objektivet från kameran och tag hell er aldrig ur kamerans
batterier så länge som OS är i funktion. Objektivet kan i så fall skadas.
Precis efter det att du tagit din bild kan det hända att bilden skakar till i
sökaren och att blixten startar ladda . Detta påverkar inte den bild du just tagit.
Om kamerans inte är på ell er om objektivet tas bort då bildstabilisatorn
kan detta orsaka ett oljud, detta är dock normalt och ingen felfunktion.
Gällande Canon- samt Nikonfattade objektiv så funger ar OS-funktionen i
kameror med lm i ENDAS T i Canon EOS-1V samt Nikon F6.
“CUST OM MODE” OMK OPPLARE
Genom att använda USB-enhet en (såld separat) med den anpassade
programvar an, är det möjligt att anpassa fokuseringshas tighet, OS-effekt
samt fokusbegränsningens omr åde och spara dessa ins tällningar med
“Custom mode ” omkopplaren. Ytterligare inf ormation hittar du under ”Help ”
i SIGMA Optimization Pro Men yn.
För vard agsbruk, vänligen stäng av “Cus tom Mode Omkop plaren ” i
OFF-läge. Fokusbegränsningens omkoppla re fungerar INTE i ON-läge och
läge C1 eller C2 (g .7).
USB-enheten är anpassad för r espektive fattning. V änligen använd den
USB-enhet som motsvarar din o bjektivfattning. USB-enheter för andra
objektivfattningar fungerar/ passar INTE!
SIGMA Optimization Pro är nedlad dningsbar utan kostnad från f öljande
webb.add ress: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
ST A TIVGÄNGA OCH VRIDBAR T F ÄSTE
Objektivet är för sett med en stativgänga på de t vridbara fästet. Lossa
låsskruven på fäste t för att k unna ändra kamerains tällningen. För
höjdformat, för tvärformat ell er bara för njustering ( g.8).
Det går att ta av s tativfästet på objektivet om du vill.
1. Lossa f örst låsskruven på stativfästet, vrid se dan stativfästet så att
indexmärket kommer mitt f ör REMOVE (g.9).
2. För sedan s tativfästet bak åt över objektivet (g.10)
ŦFör att åter mont era stativfäs tet på objektivet gör du som beskrivs ovan
fast tvärtom.
ŦStäll inte in stativfäste t i REMOVE läge, utom när du ska ta av eller
montera stativfäs tet. Objektivet kan då a v misstag falla ur stativfästet. Se
också till att låsa fast stativfästet med låsskr uven, så att objektivet inte
roter ar oavsiktligt.
ŦStativfästet kan ej tas av när objektivet är mont erat på kameran.
SKYDD FÖR S T A TIVF ÄS TE
Skyddet till stativfästets yta medf öljer objektivet för att sky dda ytan samt
för att förbä ttra greppet då objektivet handhålls . För att fäs ta skyddet på
objektivet avlägsnas förs t stativfäst et. Därefter riktas mark eringen på
skyddet mot motsvar ande markering på objektivet (enligt g .11). Efter detta
skjuts skyddet rakt över objektivet tills att det har fäst.
För att ta bort skydd et från objektivet dras det I r akt motsatt riktning.
ŦSkyddet är INTE avsett för att bär a objektivet I, detta kan göra att du
tappar objektivet.
OM TELE CONVERTERS
Objektivet kan användas med 1,4x k onverter SIGMA T C-1401 (210-840mm
f/7-9) eller 2x ko nverter SIGMA T C-2001 (300-1200mm f/10-12,6) . (Endast
MF-läge)
Använd inte andra T ele-converters än de ovan listade .
När 1,4x konverter SIGMA T C-1401 är ansluten till kameror som är
kompatibla med AF på F8, är det möjligt att ta bilder med AF . För mer
information, se användarhandboken för kamerahuset.
MOTLJUSSKYDD
Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer Sigma objektiv . Motljusskyddet
skyddar mot att oönskat ljus påverkar dina bilder . Det sky dder också i viss
mån linsytan mot slag, repor och r egn (g.12) .
ŦVid samtidig förvaring av objektiv och motljussky dd i medföljande väsk a,
tag först a v motljusskyddet och sätt se dan på det bakfram på objektivet.
AXELREM
Montera axelremme n i remöglorna so m visas i gur 14. K ontrollera aft remmen
sitter stadigt !
FIL TER
Använder du polarisationslter se till a tt det är av den ” c irkulära ” typen
som passar till autof okus.
V ÅRDA DITT OBJEKTIV
Undvik extrema temper aturer och skydda objektivet mot stötar och slag.
Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats . Undvik naftalin som k an
skada objektivets antireexbehandling .
Använd aldrig tinner , bensin ell er andra organiska vä tskor . Vid rengöring,
använd en mjuk linsputstrasa som du kan k öpa i din fotoaffär .
Objektivet är inte vattensäkert. Skydda det mot regn, snö eller vattenstän k.
Plötsliga tempera turväxlingar kan orsaka k ondens på objektivet. V änta
tills objektivet (och kameran) fått samma tempera tur som omgivningen
innan du använder den igen.
SVENS KA
T ak fordi De har købt et Sigma objektiv . For at få den maksimale ydeevne og glæde
af Deres Sigma objektiv , anbefale r vi, at De læser denne brugsvejledning grun digt
inden objektivet br uges.
BESKRIVEL SE AF DELENE (g.1)
ĬFilterindskr uningsgeveind
ĭZoomring
ĮZoom Låse Knap
įFokuseringsring
İAfstandsskala
ıIndex
IJBajonetfatnin
ijFokuseringsmetodeomskifter
ĴFokusbegrænser
ĵOS omskifteren
ĶCustom Mo de Switch
ķStativgevind
ĸModlys blænde
ĹBeskyttelses Rin
NIKON AF KAMERAER
Dette objektiv fungerer på samme måde som Nikon G T ype autofokus objekti ver
(objektiv er uden blændeindstilling) . Afhængig af kameramode l kan der være visse
begrænsninger i funktionerne . Se kamerae ts brugsan visning for ere opl ysninger .
MONTERING P Å KAMERAHUSET
Dette objektiv vil, ved påsæ tning på ka merahuset, automatisk f unger e på
nøjagtigt samme måde som et almindeligt objektiv . Se venligst vejledningen i
kameraets br ugsanvisning .
ŦPå bajonetfatningens overade er der et antal koblinger og elektriske kontakter .
Sørg for a t disse er rene for at sikre god f orbindelse . F or at undgå besk adigelse
af objektivet, sørg da for at place re det med fr onten n edad ved obje ktivskift.
V AL G AF EKSPONERINGSMET ODE
Sigma objektivet fungerer automatisk efter montering på kamer ahuset. Se
venligst kameraets brugsanvisning.
FOKUSERING OG Z OOMFUNKTION
For autofokusfunkt ion stil les fokusvæ lgeren på o bjektive t (g.2) på ”
AF
” in d s t i l li n g .
Hvis du ønsker at fokusere m anuelt , stilles fokusvælge ren på ”M” inds tilling. Du
kan justere fokuseringen ved at dreje f okuseringsringen.
Ŧ
Se venlig st I k ameraets brug sanvisning h vor dan kameraets f okus funktion vælg es.
ŦFor Nikon modeller , er det k un muligt at a nvende A F med ka merahuse de r
understø tter moto rer drev et af ultral ydbølger så so m HSM. AF vil ikke fun gere
hvis kamerahu set ikke unders tøtter de nne motortype.
ŦNår man bruger dette objektiv i manuel fokus, vil vi anbefale at man bekræfter
den korrekte f okusering i kamer aets søger . De tte anbefal es, for di der kan
forekomme minimale fokusændringer p. g a. ek streme temperaturforsky dninger ,
hvilketigen kan forårsage at enkelte komponenter i objekti vet kan udvide sig.
Der er taget højde f or dette , når objektiv et stilles på uendeligt.
Dette objektiv giv er også mulighed for a t fokuser e manuelt, selv om det er
indstillet til a utofokus . Med kameraet inds tillet på One-Shot AF (AF-S) , kan
fokuseringen justeres manuelt, efter at objektivet har fok useret aut omatisk, mens
udløserknappen trykkes halvt ned.
Objektivet kan desuden anvendes i [Full-time MF function](Manual Overrid e) blot
ved at dreje objektivets fokusring mens den er I autofok us mode. For konstant MF ,
indstil focus mode vælgeren på objektiv et i “MO ” positionen (g. 3)
ŦNår USB dock anv endes (sælges separ ate) og de n tilhørende dedik erede
software , “SIGMA Optimization Pro ” er det muligt at slå Full -time MF funktionen
ON / OFF , du kan også justere det antal gange fokusring en skal drejes for at
arbejde i Full -time MF f unktionen. For y derligere inf ormation se venligst i
SIGMA Optimizatio n Pro “Help ” menuen.
żZOOMFUNK TIONŽ
Drej Zoomringen til den ønskede position.
żZOOM LÅSE KNAP Ž
Zoomring en kan låses for a t sikre fas t brændvidde uan set om objektive t er I en
opad- eller nedad re ttet position. Indstil på den ønskede br ændvidde , og indstil
zoom låseknappen I “LOCK” positionen (g.4) .
ŦZoom ringen kan ikke låses v ed en brændvid de der ikke har e n brændvidde
markering .
ŦZoom ringen vil forbliv e låst når objektiv et står på Brændvidde 150mm. Når
zoom ringe n er låst v ed andre br ændvidde ma rkering er , bliver z oom låsen
automatisk åbne t når zoom ringen rot eres, eller når der kommer en kontakt fra
frontlinsen.
FOKUSBEGRÆNSER KNAP
Dette objektiv er forsynet med en fo kusbegrænser der g ør det muligt at begrænse
AF område t (g.5) . Der kan vælg es mellem følgende tr e indstillinger .
●FULL (2.8m ~ ҄) ●10 m ~ ҄ ●2.8m ~ 10m
OM OS (OPTIC AL ST ABILIZER) FUNKTION
Dette OS ( Optical Stabilizer) objektiv re ducerer uskarphe d forår saget af
kamerarys telser . Med dette objektiv kan du tage skarpe b illeder med lukkertider ca.
4 trin langsommere end det er muligt uden OS funktion. Sæt
OS
(Opt ical Stabiliz er
Უ
omskifteren på 1 (g.6). T ryk ud løserknappen halvt ned, kontroller a t billedet i
søgeren er skarpt og tag billedet. (Det tage r ca. 1 s ekund fra udløser knappen
trykkes halvt ned, til billedet er stabiliser et). Indstilling 2 , regist rerer vertikale
kamerabevæg elser og reducerer uska rphed. Effektivt til motiver i bevæg else.
ŦOptical Stabilizer’ens kompensation f or kamerarys telser er eff ektiv ved
håndholdte optagelser . Under de følg ende forhold er Optical Stabilizer
funktionen muligvis ikke tilstr ækkelig .
z Optagelser fra et køre tøj i bevægelse
z Hvis der er kraftige ryst elser eller bevægelser af k ameraet.
ŦAnvend ikke Op tical Stabilizer’en i følg ende situationer .
z Når objektivet er montere t på et stativ .
z Ved optagelser på Bulb (langtids-eksponering) .
ŦOptical Stabilizer funktionen får strø m fra kamerae t. Når OS objektivet e r
monteret på kameraet og aktiv eret, vil kamerae ts optagekapacite t på et sæt
batterier , være mindre end med konventionelle objektiver . Hvis du ikke
anvender Optical Stabilizer bør du still e OS omskifteren p å OFF for a t spare på
batterie t.
ŦHusk at stille OS omskift eren på OFF indstilling, inden objektivet monteres eller
afmonteres.
ŦOptical Stabilizer’en fortsætter med at fungere e fter at du har sluppet
udløserknappen, så længe kameraet viser eksponerings værdien. Objektivet må
ikke afmonteres, eller kameraets batteri fjernes, mens Stabilizer’en er i
funktion, da det kan beskadig e objektive t.
ŦSelv om søgerbilledet k an virke ryste t umiddelbart efter optag elsen og ved start
af opladningen af den indby ggede ash, vil det ikke på virke bille dets kvalit et.
ŦHvis kameraet slukkes eller objektivet afmonteres mens Optical Stabilizer
funktionen er aktiveret, kan objektivet afgive en summende lyd, men dette er
ikke en fejl.
ŦFor Nikon og Canon modeller , vil Optical St abilizer (OS) funktionen ikke fung ere
med analoge SLR kameraer undtagen modellerne Nikon F 6 og Canon EOS-1V .
CUST OM MODE SWITCH
Ved a t anven de SIGMA OBJEKTIV US B DOCK (sælge s separat) og de ns dedikerede
software , SIGMA Optimization Pro , er det muligt at speciel tilpasse AF hastighed,
OS stabiliserings effekten, og fokus område begrænser . Indstillingerne gemmes
ved at klikk e på C ustom Mode S witch. For y derligere information, gå til SIGMA
Optimization Pr o “Help ” menu.
ŦTil almindelig brug, slå Custom Mode Switch fra. Focus Limiter Switc h virker
ikke når custo m mode er på ON og sat i C1 eller C2 po sition (g .7).
ŦSIGMA OBJEKTIV USB DOCK er dedikere t til hver obje ktiv bajonet type . Husk
altid at anv ende en SIGMA O BJEKTIV USB DOCK som pa sser med dit o bjektivs
bajonet fatn ing. D er ndes ingen adapt erer som muliggør , a t ere bajonettyper
kan anvendes på samme USB DOCK.
ŦSIGMA Optimiza tion Pro softwaren, kan downloade s gratis fra f ølgende w ebsite:
http:/ /www.sigma-gl obal.com/do wnload/
ST A TIV GEVIND
Obje ktivet er forsynet m ed et st ativgevi nd, Når låsek nappe n løsne s, kan kame ra
og objektiv drejes til horisontal eller vertikal position (g.8) .
Objektivets stativfæste kan afmonteres på følgende måde.
1. Stativfæste ts låseskrue løsnes og inde xmærket på fæste t stilles ud f or
REMOVE markerin gen (Fig.9)
2. Derefter tr ækkes sta tivfæstet lig e tilbage som vist i Fig .10.
Ŧ
Stati vfæstet mo nteres igen ved at følge samme procedure i o mvendt ræ kkefølge.
ŦVær opmærkso m på, kun at indstille sta tivfæstet på REMOVE markeringen h vis
du ønsker at afmontere eller montere stativfæst et, da objektivet ell ers kan
løsne sig fra stativfæs tet. V ær også opmærksom på, at spænde låseskruen for
at forhindre o bjektivet i a t dreje sig utilsigte t.
ŦNår objektivet er mont eret på kamer aet, kan stativf æstet ikke afmont eres .
BESKYTTELSES RING
Som tilbehør leveres der en [Beskyttelses ring] med dette objektiv , den har t il
formål at beskytte stat iv fæste sek tionen når st ativfæstet ikke er monteret , samt
at forbedre håndteringen og komf orten når objektivet anvendes håndholdt. For at
montere [Beskyttelses ringen] på objektivet, skal sta tiv fæstet f ørst afmont eres.
Derefter , som vist på billede (11), placer mærket på [Beskyttelses ringen] over f or
det tilsvarende mærke på objektiv et. Skub beskyttelses ring en lige ind på
objektivet indtil de t er på plads.
For at afmontere beskyttelses ringen fra objektivet tr æk lige I modsat re tning.
ŦObjektivet må al drig bæres i beskytt elses ringen, da den kan gå løs, hvilket ka n
resultere i a t objektivet bliver tabt.
VEDR. TELECONVERTERE
Dette objektiv kan bruges som en 1.4x (210-840 mm F7-9) eller 2x (300-1200 mm
F10-12. 6) hyper-telefoto zoom lens ved at påm ontere SIGM A TELE CONV ERTER
TC-1401 or SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 (i begge tilfælde kun med Manuel focus ).
ŦAnvend ikke andre typer teleconvertere end de ovenfor nævnte .
ŦNår SIGMA TELE CONVERTER T C-1401 er monteret på kameraer der er
compatible med AF på F8, er det muligt at op tage med AF . F or nærmere d etaljer ,
referer venligst til kame raets bruger manu al.
MODL YSBLÆNDE
Til objektivet medfø lger en modl ysblænde me d bajonetf atning. Modlysblænden
modvirker generende reekser , ”spøgelsesbilleder” , og andre uønskede
forstyr relser ved optag elser i modly s. Ved monteringen, vær da sikker på at
modlysblæn den er dreje t så den sidder helt fast (g .12)
Ŧ
For at op bevare objektivet og modlysblænden i etuiet, afmonteres modlysblænden
hvorefter den monteres omvendt.
BÆREREM
Monter bærerem men i remfæsterne so m vist i gur 13 .
FIL TER
ŦNår der benytt es et polarisa tionlter sammen med et a utofo kusobjektiv , benyt
da et lter af den cirkulær e type.
GRUNDLÆGGENDE V EDLIGEHOLDEL SE OG OPBEV ARING
ŦUndgå hårde stød, samt at udsætte objektivet f or meget høje eller lave
temperaturer .
ŦHvis De skal opbe vare obje ktivet ud en at brug e det i læng ere tid, vælg da et
køligt og tørt ste d. For a t undgå at ødelægg e antireeksbehan dlingen på
linseoveraderne, bør det h oldes borte fra mølkugler og anden kemisk påvirkning.
ŦBenyt ALDRIG fortynder , benzin eller andre organiske opl øsningsmidler , til a t
fjerne ngeraftryk eller snavs fra linseoveraden. Rengør kun ved at bruge en
blød objektivklud eller linsepapir .
ŦDette objektiv er ikke vandtæt. Ved brug i regnv ejr , ved vandet og lignende, sørg
da for at hol de det tørt. Det vil ofte være umuligt a t reparere linseel ementer og
elektroniske komponenter der ha r været i forbin delse med vand.
ŦPludselige tempera turudsving kan for årsage, at kondens eller dug vil opstå på
objektivets overade. Når det er koldt udendørs, og man træder ind i et varmt
rum anbefal es det at behol de objektivet i task en, indtil objektivets og rummets
temperatur nærmer sig hinanden.
DANSK
⣂嫅ぐ怠䓐怑楔掉柕ˤ䁢Ḯ⃭↮䘤㎖怑楔掉柕䘬⃒岒⿏傥炻嬻ぐ 䚉ṓ㓅⼙ᷳ
㦪炻ἧ䓐⇵婳⃰Ṽ䳘教嬨㛔ἧ䓐婒 㖶㚠ˤ
悐 ẞ 婒 㖶 (
⚾ 1 )
ձ掉坢䴚䲳ġ
ղ嬲䃎䑘ġ
ճ嬲䃎挾⭂⇞ġ
մ⮵䃎䑘ġ
յ嶅暊⇣⹎ġ
ն掉柕㍍⎰㊯㧁ġ
շ㍍䑘 ġ
ո⮵䃎㧉⺷怠㑯㊱憽ġ
չ⮵䃎 旸⭂ġ
պ旚暯攳斄憽ġ
ջ怠㑯㧉⺷㊱憽ġ
ռᶱ儛㝞忋㍍⹏ġ
ս怖休ġ
վᾅ嬟䑘ġ
“Nikon ⯤ ”SLR 冒 ≽ ⮵ 䃎 ✳ 䚠 㨇 䲣 ↿
㬌掉㔜橼姕妰ᶲ冯 ”⯤”G 䲣↿掉柕䚠⎴炻⌛掉橼 ᶲ᷎㰺㚱姕伖⚰䑘炻枰
ὅ月⛐㨇幓ᶲ婧䭨⚰ˤ㓭婳㲐シ炻ㅱ怠䓐⎰怑✳嘇㨇䧖惵⎰ἧ 䓐ˤ娛ね婳
⍫教敋ᶳ䚠㨇㑵ἄἧ䓐婒㖶ㇳℲˤ
⬱ 墅 掉 柕
掉柕⬱墅⇘㨇幓⼴炻ὧ⎗冒≽㬋ⷠ 㑵ἄ炻屯㕁⎗⍫教䚠㨇婒㖶㚠ˤ
Ŧ㍍䑘ᶲ㚱⣂ᾳ暣⫸㍍溆⍲惵㍍☐炻婳ᾅ㊩ ㍍溆㶭㻼炻䡢ᾅ㍍楩㬋䡢ˤ
姕 ⭂ 㚅 㧉 ⺷
㛔怑楔掉㍍⎰䚠㨇⼴炻 ⛯⎗惵⎰暨ἄℐ冒≽䦳 ⸷⮵䃎㑵ἄˤ㚱斄娛ね 炻婳
㞍教䚠㨇ἧ䓐㊯⋿ˤ
⮵ 䃎 ⍲ 嬲 䃎
冒≽⮵䃎㑵ἄ 炻 ⮯掉幓ᶲ⮵䃎憽姕⭂䁢 AF ỵ伖 (⚾ 2)烊 劍敋ᶳ㫚ㇳ≽婧庫䃎
嶅炻忁⎗⮯掉幓ᶲ⮵䃎憽姕⭂䁢 MF ỵ伖炻两侴廱≽ ⮵䃎䑘ἄ䃎嶅婧庫ˤ
Ŧ⮵䃎㧉⺷䘬㚜㓡姕⭂炻婳⍪教䚠㨇㑵ἄ ㇳℴˤ
ŦAF ≇傥惵䓐㕤 Nikon 䫱⑩䇴㗪 炻 暨夾᷶㨇䧖✳嘇㗗⏎℟㓗㎜崭倚㲊⮵䃎楔
忼炻劍掉柕ᶵ㓗㎜㬌栆楔忼炻冒≽ ⮵䃎㑵ἄ⮯ᶵ怑䓐ˤ
Ŧ⛐ㇳ≽⮵䃎㧉⺷ᶳἧ䓐㛔掉柕ˤ㚨 ⤥⃰⛐奨㘗☐ℏ奨䚳⮵䃎㗗⏎㸾 䡢ˤ⍇
⚈⛐㹓⹎ⶖ䔘㤝⣏㗪炻掉 柕ℏ䘬掉䇯⎗傥㚫㒜⻝㓞䷖炻 ⮶农䃎溆ῷ䦣ˤ
怑楔掉柕䘬䃉旸怈䃎溆枸⃰ἄ↢ 䚠ㅱ惵⎰ˤġ
㛔掉柕⎗⛐冒≽⮵䃎㧉⺷ᶳ忚埴ㇳ ≽⮵䃎ˤ ⎒天㈲䚠㨇姕⭂⛐ (ONE - SHOT)
(AF-S) ╖⻝冒≽⮵䃎㧉⺷炻 Ἀὧ⎗⋲㊱⾓攨憽 炻⛐掉柕冒≽⮵䃎⼴ℵẍṢ ㇳ
婧㔜䃎溆ˤ
昌㬌ᷳ⢾炻⛐冒≽⮵䃎ⶍἄ䑘⠫ᶳ炻廱≽掉柕⮵䃎䑘ὧ⎗忳䓐㬌掉䘬[ ℐ㗪ㇳ
≽⮵䃎≇傥] (M anual O verride) ˤ 怠㑯ℐ㗪ㇳ≽⮵䃎≇傥炻 婳姕⭂掉柕ᶲ䘬⮵
䃎㧉⺷怠㑯㊱憽军ȾMO ȿỵ伖(⚾ 3) ˤ
Ŧ忳䓐⎎岤伖䘬 USB Dock ⍲℞⮰䓐庇 ẞ“SIGMA Optim ization Pro ”炻⎗怠㑯
ℐ㗪ㇳ≽⮵䃎≇傥ᷳ攳斄 烊⎴㗪⎗婧㔜⮵䃎䑘䘬廱≽㫉㔠 ẍ㑵㍏ℐ㗪ㇳ≽
⮵䃎≇傥ˤ 㞍娊㚜⣂㚱斄屯妲炻婳⍫教“SIGMA Optimization Pro ”䘬Ⱦ⸓≑ȿ
厄╖ˤ
˪
嬲 䃎 ˫ ġ
⮯嬲䃎䑘廱≽军⎰怑䘬䃎嶅ˤ
˪
嬲 䃎 挾 ⭂ ⇞ ˫ġ
⎗ẍ挾䵲⮵䃎䑘炻䃉婾掉柕㊯⎹ᶲ ㆾ⎹ᶳ炻⛯傥忚埴䨑⭂䘬㉵㓅ˤ婧㔜军
暨⮵䃎嶅⇣⹎炻㈲䃎嶅挾⭂憽㑍军 ȾLO CK ȿỵ伖 (⚾ 4)
Ŧ⤪㍨怠ỵ伖㰺㚱䃎嶅⇣⹎炻⮵䃎䑘⮯ᶵ傥挾⭂ˤ
Ŧ⮵䃎䑘⮯塓 ⬴ℐ挾⭂㕤㬌掉䘬㚨敲䃎嶅(150 mm) ˤ侴挾⭂⮵䃎䑘 㕤℞Ṿ䃎
嶅⇣⹎⼴炻ℵ廱≽⮵䃎䑘 炻ㆾ㚱㝸ṃ倗䲣⽆掉柕⇵䳬䘤↢ 炻ὧ㚫冒≽妋昌
挾⭂ˤ
⮵ 䃎 旸 ⭂ 憽
㛔掉柕ἧ䓐⮵䃎旸⭂≇傥ẍ旸⇞ AF 冒≽⮵䃎䭬⚵ (⚾ 5) ˤ
㬌≇傥㚱ẍᶳ 3 ᾳ怠枭ˤ
●ℐ䭬 ⚵ (FULL ) (2.8m ~ ҄ ) ●10 m ~ ҄ ●2.8m ~ 10 m
㚱 斄 OS ( 旚 暯 䲣 䴙) ᷳ 䈡 溆
㬌掉柕䘬 OS 旚暯䲣䴙傥㷃Ỷㆾ㴰昌䚠㨇⛐㉵㓅ᷕ⚈庽⽖暯≽侴⮶农
⚾⁷岒慷㧉䱲ˤ 姕 ⭂ OS 憽军㧉⺷ 1 (⚾ 6)炻㊱ᶳ⾓攨慳㓦憽 ᶨ⋲⍾䃎炻 ⛐
⼙⁷㶭㘋⼴炻 ὧ⎗ℐ㊱⾓攨慳㓦憽㉵䄏( 䔞㊱ᶳ⾓攨慳㓦憽ᶨ⋲⍾䃎㗪炻 掉橼
ℏ伖 OS 䲣䴙䲬ẍ 1 䥺㗪攻ἄ㍊㷔) ˤ㧉⺷ 2 炻”㷔䚠㨇㯜⸛暯≽⍲枸㷔ẍ㬋
朊侴Ἦ䘬塓㓅橼 炻ẍ䌚㶭㘋䘬⼙⁷ˤ
ŦOS 旚暯䲣䴙㗗䁢ㇳ㊩掉柕㉵㓅侴姕妰炻ẍᶳね㱩㬌≇傥ㆾ 㓰㝄ᶵἛˤ
⛐埴榃ᷕ䘬Ṍ忂ⶍ℟ᶲ㈻㉵ˤ 嗽㎾≽ᶵ⭂䘬⛘㕡ᶲ忚埴㈻㉵ˤ
Ŧ婳⇍天⛐ẍᶳね㱩ἧ䓐 OS 旚暯䲣䴙ˤ
䔞掉柕墅伖⛐儛㝞ᶲ B⾓攨( 攟㗪攻☿)
Ŧ掉柕 OS 旚暯≇傥䘬忳 ἄ 炻 ℐὅ岜䚠 㨇䘬暣傥㍸ὃ 炻 㓭 䚠㨇⛐惵䓐㬌掉 ⍲┇
≽旚暯≇傥ᶨ崟ἧ䓐㗪 炻 㨇幓䘬暣傥㴰便慷㭼⸛ⷠ㴰便䁢檀 炻 䁢 䭨䚩暣傥炻
婳斄攱 OFF 旚暯≇傥⛐ᶵ暨ἧ䓐旚暯㗪
Ŧ⮯掉柕惵ᶲ㨇幓ㆾ仟昌㗪炻⊁⽭⮯旚暯憽 嗽 OFF 斄攱 ỵ伖ˤ
Ŧ䔞妠≽⾓攨慳㓦憽⼴炻⬠䨑⭂旚 暯墅伖⌛㗪㑵ἄ炻䲬㚅ῤ⛐ 㨇ℏ栗
䣢㗪攻䚠⎴ 炻⛐㬌㛇攻↯⊧⮯掉柕 䦣昌ㆾ⌠昌㨇幓暣㰈 炻㬌⎗⮶农掉ℏ OS
旚暯墅伖㎵⢆ˤ
Ŧ⛐ℐ㊱ᶳ⾓攨憽㗪ㆾℏ伖攫䅰⃭暣 㗪炻⮇奢奨㘗☐ℏ⚾⁷⮯㚱庽⽖ 暯≽炻
㬌Ⱄ㬋ⷠ䎦尉炻⮵㓅⚾⁷᷎䃉⼙ 枧ˤ
Ŧ劍斄攱䚠㨇暣㸸ㆾ 䓐⬠䨑⭂旚暯墅伖 㗪 炻 掉橼ㆾ㚫䘤↢ġ ┚ ˣ ┚ġ 倚 ⑵炻
㬌ᶵ㗗倚⑵᷎ᶵ㗗㓭晄⓷柴ˤ
Ŧ伖㚱 OS ( ⬠旚暯) ≇傥䘬掉柕 : Ἓ傥 ˣ ⯤㍍䑘 炻 劍惵䓐㕤⁛䴙厚 㜿╖掉
⍵䚠㨇幓ᶲ炻䚠斄䘬旚 暯≇傥⮯㚫⣙㓰烊ỮἛ傥 EOS-1V ˣ⯤ F6 㨇✳
昌⢾ˤ
怠 㑯 㧉 ⺷ ㊱ 憽
ἧ䓐 USB 忋㍍㦥⍲䈡姕庇ẞ SIG MA Optimization Pr o 炻 ⎗冒⭂佑冒≽⮵䃎 忇
⹎ˣOS 旚暯㓰㝄⍲⮵䃎挾⭂䭬⚵炻 侴姕⭂㚜⎗⃚⬀ 㕤怠㑯㧉⺷㊱憽ˤ 婳⍫侫
SIGMA Optimization Pro 䘬“ ⸓≑ ” 厄╖ẍ䌚⍾㚜⣂屯妲ˤ
Ŧᶨ凔ね㱩ᶳ 炻 婳斄㌱怠㑯㧉⺷㊱憽 炻⤪攳⓻怠㑯㧉 ⺷㊱憽 炻 ㆾ姕⭂䁢 C1 ㆾ
C2炻⮵䃎挾⭂⮯ᶵ傥㑵ἄ (⚾ 7) ˤ
Ŧ㭷㫦ᶵ⎴⌉⎋䘬掉柕⛯䈡⁁⎬冒䘬 USB 忋㍍㦥 炻 ᶵ⎴⌉ ⎋䘬 USB 忋㍍㦥⎒
怑䓐㕤℞㊯⭂掉柕ˤ
Ŧ⎗䓙ẍᶳ䵚䪁屣ᶳ庱 S IGMA Optimization Pr o烉
http:/ /www.sigma-global.com/download/
儛 㝞 忋 ㍍ ⹏
Ṉ㙾㝃ୖ儛 ᯫ㐃᥋ᗙ㸪␜ᨺ㧼ᯫᗙⓗ㙐㕓㸪㙾㢌ྍ㞉ᶵ㧓⮬⏤㎈ືᡈసỈ
ᖹᘧࠊᆶ┤ྲྀ᐀ᢿᨡ(ᅯ 8)
⤪
ỽ 仟 昌 儛 㝞 忋 ㍍ ⹏
1.䁢㕡ὧㇳ㊩㉵㓅 炻 ⎗仟昌儛㝞忋㍍⹏ 炻 椾㓦檮㝞⹏㕩䘬挾憽㞻 炻 ㊱(⚾ 6) ⮯
挾憽㞻㕳军 REMOVE ỵ伖 (⚾ 9) ˤ
2.两侴⮯挾憽㞻㉼ 暊⚢⭂ỵ伖 (⚾ 10)炻儛㝞忋㍍⹏ὧ⎗檮僓ˤ
Ŧ⎗慵央ẍᶲ 䦳⸷炻⮯儛㝞忋 ㍍⹏墅惵⚆掉幓 ᶲ
Ŧ⛐掉柕ᶵ暨仟昌ㆾ墅惵⚆儛㝞忋㍍⹏㗪炻 ↯姀ᶵ⎗⮯挾憽㞻㕳军 REMOVE
ỵ伖炻㬌⎗⮶ 农掉柕㨇橼 僓句⡖⛘炻⎴㗪 婳⮯挾憽䵲挾ˤ
Ŧ䔞掉柕墅惵⛐㨇橼㗪炻婳ᶵ天⌠昌儛㝞 忋㍍⹏ˤġ
ᾅ 嬟 䑘
晐掉旬復䘬旬ẞ – [ᾅ嬟䑘] 炻䓐ẍᾅ嬟㉮昌ᶱ儛㝞忋㍍⹏⼴曚↢䘬悐ỵ 炻
⎴㗪⎗≈⻟ㇳ㊩掉柕䘬㑵㍏ ˤ㉮昌ᶱ儛㝞忋㍍⹏炻ㇵ⎗⛐掉 柕ᶲ⬱墅 [ᾅ嬟
䑘] 烊⤪⚾(11) 䣢炻⮯ [ᾅ嬟䑘] ᶲ䘬㧁䣢⮵㸾掉柕ᶲ䚠⎴䘬㧁䣢炻ὧ⎗㈲
[ᾅ嬟䑘 ] 䚜㍍⣿ℍ掉柕军䨑⚢ˤ
⎒暨⽆⍵㕡⎹䚜 ㍍㉱↢炻ὧ⎗⽆ 掉柕ᶲ䦣⍣ [ᾅ嬟䑘]ˤ
Ŧ㓄ⷞ掉柕㗪炻 婳⊧㈲㊩ᾅ嬟䑘ỵ伖炻 ⚈忁⎗㈲ᾅ嬟䑘譞 暊炻 ⮶农掉柕⡄⛘ˤ
怈 㓅 ⡆ 嶅 掉
㬌掉柕⎗惵⎰ 1.4 (210-840 mm F7-9) 䘬怑楔 TC-1401 怈㓅⡆嶅掉 炻
ㆾ 2 (300-12 00 mm F10-12.6) 䘬怑楔 TC -2001 怈㓅⡆嶅掉ᶨ崟ἧ
䓐炻ㆸ䁢檀崭怈㓅嬲䃎掉柕( ㍍⎰ℑ㫦怈㓅⡆嶅掉⼴炻⛯⎒⎗ἧ䓐ㇳ
≽⮵䃎≇傥)ˤ
Ŧ堐↿ᶲ䘬掉柕炻ᶵ⎗惵䓐℞Ṿ⑩䇴䘬⡆嶅 掉ˤ
Ŧ侴䔞怑楔 TC- 14 0 1 怈㓅⡆嶅掉㍍楩䘬䚠㨇⎗ẍ䓐 F8 ⚰Ἦ冒≽⮵䃎䘬
娙炻忁怈㓅⡆嶅掉ὧ℟⁁冒≽⮵䃎≇傥( 娛ね婳⍫教䚠㨇ἧ䓐ㇳℴ)ˤ
怖 休
掉柕旬復ᶨᾳ㍺㓦⺷怖休炻ἄ䓐㗗旚㬊ᷣ橼側⼴㸸䓊䓇䘬侨 櫤⼙ˤἧ
䓐㗪炻⽭枰䡢ᾅ怖休䴻⬴ℐ挾䵲 (⚾ 12) ˤ
怖休⎗⍵⎹⬱墅ẍὧ⬀㓦ˤ
偑 ⷞ
婳⮯偑ⷞ专㕤⚾ 13 䣢悐 ấˤ
㾦 掉
ŦAF 䚠㨇ㅱ怠䓐⚻⼊ῷ掉ˤ
ᾅ 梲 ⍲ ⬀ 㓦
Ŧㅱ性㑆㑲ㆾ䚜㍍伖㓦⛐感䅙ˣ㤝 ⅟ㆾ㼖㽽䘬䑘⠫ᶳˤ
Ŧ⤪㝄天攟㛇⬀㓦炻⭄怠㑯昘㵤Ḧ䇥 ⍲忂桐列⤥䘬⛘㕡ˤ䁢Ḯᾅ嬟掉 柕䘬≈
兄Ⰼ炻⭄怈暊旚垚ᷠㆾ旚 垚ᷠ䘤↢㯋橼䘬⛘㕡ˤ
Ŧ掉䇯ᶲ䘬㰉❊ㆾ㊯䲳⎗䓐㝼庇⽖㽽 䘬掉柕ⶫㆾ掉柕䳁㶭㻼炻 ょ↯⊧䓐㹞∹ˣ
劗ㆾ℞Ṿ㚱㨇㶭㻼∹ˤ
Ŧ㛔掉柕᷎ᶵ旚㯜炻ᶳ暐ㆾ㍍役㯜㸸 㗪ἧ䓐䈡⇍⮷⽫炻↯⊧⺬㽽ˤ῀ 劍ℏ悐
㨇ẞˣ掉䇯⍲暣⫸暞ẞ⚈ ⍿㽽⺬㎵炻⣏悥䃉㱽ᾖ䎮ˤ
Ŧ㹓⹎䨩嬲⎗傥㚫Ẍ掉柕堐朊ↅ䳸曏 㯋ㆾ㯜溆炻⚈㬌⛐⣑㯋⭺⅟㗪忚 ℍ㘾
䘬⭌ℏ䑘⠫炻㚨⤥⮯掉柕 㓦⛐掉柕堳ℏ炻䚜军掉柕㹓⹎㍍ 役⭌㹓䁢㬊ˤ
ġ
ਚ䘲⭘Ҿѝഭ ӗ૱ ѝ ᴹ ᇣ ⢙ 䍘 Ⲵ 〠 ৺ ਜ਼ 䟿䮌ཤ
ᴹ∂ᴹᇣ⢙䍘ᡆݳ㍐
䜘Ԧ〠
䫵
(Pb)
⊎
(Hg)
䭹
(Cd)
ޝԧ䬜
(Cr(VI))
ཊ◣㚄㤟
(PBB)
ཊⓤҼ㤟䟊
(PBDE)
ཆ༣ (䠁䜘Ԧ) g Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
ཆ༣ (ṁ㜲䜘Ԧ) Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
สᶯ䜘Ԧ g Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
ݹᆖ䜘Ԧ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
ᵪỠ䜘Ԧ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ Ũ
༷
⌘
ᵜ㺘Ṭᦞ SJ/T 11364 Ⲵ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
Ũ:㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘ GB/T 26572 㿴ᇊⲴ䲀䟿
㾱≲ԕлDŽ
g:㺘⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ GB/T 26572 㿴ᇊ
Ⲵ䲀䟿㾱≲DŽ
10 ᡆ 5 മᖒਜ਼ѹ: ↔ḷ䇶ᱟ䘲⭘Ҿ൘ѝഭຳ䬰Ⲵ⭥ᆀ䇟ӗ૱Ⲵ⧟؍֯⭘ᵏ
䲀DŽ↔ӗ૱֯⭘㘵ਚ㾱䚥ᆸᆹޘ઼֯⭘кⲴ⌘һ亩ˈ Ӿ⭏ӗѻᰕ䎧Ⲵॱᒤᡆӄ
ᒤᵏ䰤нՊሩ⧟ຳ⊑ḃˈҏнՊሩӪ䓛઼䍒ӗ䙐ᡀ䟽བྷᖡ૽DŽ
㐐Ἤ⫼ ⥀ 㪼⪰ Ạ㢹䚨㨰㊈㉐ ␜䢼 ᵄ㇠䚝⏼␘. ⸬ ㉘⮹㉐⪰ 㢱㡰㐔 䟸, ⥀㪼 㢌
ὤ⏙, 㦤㣅 㼜Ἵㇵ㢌 㨰㢌㥄㡸 㥉䞉䚌᷀ 㢨䚨䚌㜠 ㇠㟝䚨 㨰㐐Ὤ ⵈ⣁⏼␘ . ❄䚐
⸬ ㉘⮹㉐⏈ ᴵ 㾨⮈⢰ ⫼㟨 䏬ⷸ ḩ㟝㉘⮹㉐⦐ ╌㛨 㢼㡰⮤ ⥀㪼䚡⯝ ⫼␘
㇠㟝䚌㐐⏈ 䚨 㾨⮈⢰㢌 㼜Ἵ㉘⮹㉐㝴 䚜 㵬Ḕ䚌㐐Ὤ ⵈ⣁⏼␘.
! ᷱḔ 㼜Ἵ ⺴㨰㢌⦐ ㇠㟝㣄ᴴ 䙰䚨⪰ 㢹㡸 ᴴ⏙㉥㢨 㢼 ㏩⏼␘.
Š⥀㪼⪰ 㣙㵝䚐 㾨⮈⢰⦐ 䈐㛅 ⵃ ᵉ䚐 ṅ㉔㡸 㡕㙼㡰⦐ 㫵㥅 ⸰ ⚀ 㐐⥙㣙㚔⪰
㸼⣌䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘. 䏭䢼, ⥀㪼⬀ 㡰⦐ 䈐㛅㡸 㫵 㥅 ⸰ ᷱ 㟤 㐘⮹㢌 㠄㢬㢨 ╝⏼␘
! 㨰
㢌 㼜Ἵ ⺴㨰㢌 ⦐ ㇠㟝㣄ᴴ 䙰 䚨⪰ 㢹ᶤ⇌ Ɒ㫼㤵 ㋄䚨㢌 ⵐ㈑ ᴴ⏙㉥㢨 㢼㏩⏼␘.
Š㚒◘ 㿕㡸 ⥀㪼⦐⺴䉤 ⺸⫠䚐 㵸 ⵝ㾌䚌⮨ 䈐㛅ṅ㜄 㢌䚌㜠 㬅ṅ 䜸ㇵ㢨 ⵐ㈑,
䞈㣠㢌 㠄㢬㢨 ╝⏼␘.
Š⫼㟨䏬 ⺴⺸㡴 ⸩㣕䚐 Ạ㦤⦐ ╌㛨 㢼㡰⦐ 㦤㐠䚌㜠 㼜Ἵ䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Šㇰᴵ⏈ ᵉ⓸ ᴴ ⋆㡴 㥐䖼㡸 Ề㣙 䚝⏼␘. ᵉ⓸ᴴ 㚱䚐 ㇰᴵ ㇠ 㟝 㐐 㘤⤠㫼
㜰⥘ᴴ 㢼㏩⏼␘.
ᴵ⺴ 㢌 ⮹㾡(Ἤ⫰.1)
䐟䙸 䉤㋀䁇
䐠㩀 ⫵
䐡㩀G Ḕ㥉G ㏘㠸㾌G
䐢䔠䀘㏘ ⫵
䐣ᶤ⫠䖐㐐
䐤㫴䖐㉔
䐥⫼㟨䏬
䐦䔠䀘㏘ ⯜☐ 㤸䞌㏘㠸㾌
䐧䔠䀘㏘ 㥐䚐 㣙㾌
䐨OS ㏘㠸㾌
䐩㇠㟝㣄G 㥉㢌G ⯜☐G ㏘㠸㾌
䐪䏬⢰㢨䔠☐ ㋀䁇
䐫⥀㪼 䟸☐
䐬⸨䝬 䀘ⶸ
⏼䂌 AF 䇴㢹 㾨⮈ ⢰
㢨 ⥀㪼㢌 ὤ⏙☘㡴 G 䇴㢹( 㦤⫠ᵐ ⫵㢨 㛺⏈) 㝘䋔 䔠䀘㏘ ⏼䂌 ⥀㪼㝴 ┍㢰
䚝⏼␘. 㾨⮈⢰㝴㢌 㦤䚝㜄 ♤⢰ 㢰⺴ ὤ⏙☘㢌 㥐䚐㢨 㢼㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘. 㦴⒈
㣄㉬䚐 ⇨㟝㡴 㾨⮈⢰㢌 ㇠㟝 ㉘⮹㉐ ⪰ 㵬㦤 䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
⥀㪼 㢌 㣙㵝 ⵝⷉ
㾨⮈⢰㜄 㣙㵝, 㵝䇼ⵝⷉ㡴 ㇠㟝䚌㐐⏈ 㾨⮈⢰ 㥐㦤㇠㢌 ⥀㪼ẤḰ ┍㢰䚌⦐
㾨⮈⢰ ㇠㟝㉘⮹㉐⪰ 㵬Ḕ䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ⫼㟨䏬 ⮨㜄⏈ 㦤⫠ᵐ 㜤┍㟝, A F 㜤┍㟝 㣙㾌 ⵃ 㤸ὤ 㥅㥄 ☥㢨 㢼㏩⏼␘.
ㇵ㷌 ⵃ 㝘㜰㜄 㢌䚌㜠 㝘㣅┍ ⵃ Ḕ㣙㢌 㠄㢬㢨 ╌⦐ 㨰㢌 ⵈ⣁⏼␘.
㦤⫠ ᵐ ㉘㥉
㦤⫠ᵐ ㉘㥉ⵝⷉ㡴 ㋀㫴䚌Ḕ ᷸㐔 㾨⮈⢰ 㥐㦤㇠㢌 ⥀㪼ẤḰ ┍㢰䚌⦐ 㾨⮈⢰
㇠㟝㉘⮹㉐⪰ 㵬Ḕ䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
㸼㥄 ⵃ 㩀
㝘䋔
䔠䀘㏘
㣅┍㡸
㠸䚨㉐⏈
⥀㪼㢌
䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
AF
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘ (Ἤ⫰.2). 䔠䀘㏘⪰ ㍌┍㡰⦐ ㉘㥉䚌㐐ὤ⪰ 㠄䚌㐘 ᷱ㟤 , ⥀㪼㢌 䔠䀘㏘
⯜☐
㏘㠸㾌⪰
“
M
”
⯜☐⦐
㉘㥉䚌㐐⮨
䔠䀘㏘
⫵㡸
─⥘
㸼㥄
㦤㥉㢨
ᴴ⏙䚝⏼␘
.
Ŧ
㾨⮈⢰㢌
䔠䀘㐥
⯜☐⪰
ⷴᷱ䚌ὤ
㠸䚨㉐⏈
㾨⮈⢰
㇠㟝
㉘⮹㉐⪰
㵬㦤䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
Ŧ⏼䂌 ⫼㟨䏬㢌 ᷱ㟤, 㾨⮈⢰ ⵈ♈㜄㉐ AF ⪰ 㫴㠄䚨 㨰⏈ ⯜⒬㜄⬀ HSM Ḱ
ᵍ㡴 㸼㢀䑀 ⯜䉤ᴴ 㫴㠄╝⏼␘. 㾨⮈⢰ ⵈ♈㜄㉐ 㢨⤠䚐 ⯜䉤 䇴㢹㡸
㫴㠄䚨㨰㫴 㙾㡰⮨ AF ὤ⏙㡴 㣅┍╌㫴 㙾㏩⏼␘.
Ŧ䔠䀘㏘⫵㢨 ∞ ( ⱨ䚐 ) 㢌 㠸㾌㜄㉐⓸ 㠄ᶤ⫠㜄 㸼㥄㢨 ⬒㫴 㙾㡸 ㍌⓸ 㢼㡰⦐
䑀㢬⒈⪰ 䞉㢬䚌⮨㉐ 㹠㜵䚌㜠 㨰㐡㐐 㝘.
㢨 ⥀㪼⏈ AF 㜄 ㉘㥉═ ㇵ䈐㜄㉐ ⬘⎨㛰⦐ 䙴䏬 ⸨㥉 㢨 ᴴ⏙䚝⏼␘. 㾨⮈⢰⪰
ONE SHOT 㝘䋔 䔠䀘㏘ 㜄 ㉘㥉䚌㜠, 䚝㥄 䟸, ㊈䉤 ⶸ䏰㡸 ⵌ ㊈䉤 ㇵ䈐㜄㉐
䔠䀘㏘ ⫵㡸 ─⥘ 䙴䏬⪰ ⬒㻙⏼␘.
❄䚐 㢨 ⥀㪼⏈ 㝘䋔䔠䀘㐥 㣅┍ 㐐 䔠䀘㏘ ⫵㡸 㟴㫵㢸㡰⦐㒜 [
䖴 䇴㢸 MF
ὤ⏙]( Manual Override) 㡸 㥐ḩ䚝⏼␘. 䖴 䇴㢸 MF ὤ⏙㡸 ㇠㟝䚌ὤ 㠸䚨㉐ ⥀㪼㜄
㢼⏈ 㸼㥄 ⯜☐ ㏘㠸㾌⪰ ˈMO ˉ 㠸㾌⦐ ㉘㥉䚝⏼␘. ( Ἤ⫰.3).
ŦSIGMA USB DOCK(ⷸ⓸䑄⬘) Ḱ 㤸㟝 ㋀䘸䏬㠜㛨㢬 ˈSIGMA Optimization Proˉ⪰
㇠㟝䚌㜠 䖴 䇴㢸 MF ὤ⏙㢌 ON/O FF ⪰ 䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘. ❄䚐 䖴 䇴㢸 MF
ὤ⏙㜄㉐ ㇠㟝╌⏈ 䔠䀘㏘ ⫵㢌 㟴㫵㢸 㥉⓸⪰ ㉘㥉䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘. ⒈ 㣄㉬䚐
⇨㟝㡴 SIGMA Optimization Pr o 㢌 ˈ⓸㟴⬄ˉ㡸 㵬Ḕ䚌㐐 ὤ ⵈ⣁⏼␘.
䛀
㩀 ㇠㟝
䛁
㩀⫵㡸 ─⥘ 㤵㤼䚐 Ạ⓸⦐ 㸼㥄ᶤ⫠⪰ ⷴ䞈㐐䇩⏼␘.
䛀
㩀 Ḕ㥉 ㏘㠸㾌
䛁
⥀㪼ᴴ 㠸㯱 ❄⏈ 㙸⣌㯱㡰⦐ 㠸㾌䚔 ⚀ ⒈ 㙼㥉㤵 㹠㜵㡸 㠸䚨㉐ 㩀 ⫵㡸 㣔ἴ
㍌ 㢼㏩⏼␘. 㠄䚌⏈ 㸼㥄 ᶤ⫠⪰ 㦤㥉䚐 䟸 㩀 㣔Ἴ ㏘㠸㾌⪰ ˈ LOC K ˉ 㠸㾌⦐
㢨┍䚝⏼␘ (Ἤ⫰.4).
Ŧ㩀 ⫵㡴 㸼㥄ᶤ⫠ ⫼䇭㢨 ╌㛨㢼㫴 㙾㡴 㠸㾌㜄㉐ 㣔ὤ㫴 㙾㏩⏼␘.
Ŧ
㩀
⫵㡴
㺐ṅᴵ
(150 mm)
㜄㉐
㝸ⷱ䚌᷀
㣔ή⏼␘
.
␘⪬
㸼㥄ᶤ⫠㜄㉐
㩀
⫵㢨
㣔ὤ⮨
㩀
⫵㡸
䟀㤸䚌ᶤ⇌
⥀㪼
㚒㜄
㛨⛘
㥅㸽㢨
㢼㡸
㐐
㩀
㣔Ἴὤ⏙㡴
㣄┍㡰⦐
䖴⫱⏼␘
.
㸼㥄 㥐 䚐 ㏘㠸 㾌
㢨 ⥀㪼⏈ AF ⷈ㠸⪰ 㥐䚐䚔 ㍌ 㢼⏈ 㸼㥄 㥐䚜 ㏘㠸㾌ᴴ 㢼㏩⏼␘ (Ἤ⫰.5).
㙸⣌㢌
㉬ᴴ㫴
⯜☐⪰
㉔䈑䚔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
●FULL (2.8m ~ ҄) ●10 m ~ ҄ ●2.8m ~ 10m
OS (Optical Stabilizer) 䏭㬉
OS (Optical Stabilizer) ⥀㪼⏈ 㾨⮈⢰㢌 䢈☘⫰㜄 㢌䚨 ⇌䇴⇌⏈ 㢨㫴 䢄⫰
䜸ㇵ㡸 䟜Ḱ㤵㡰⦐ ⸨㥉䚨 㩁⏼␘. O S ஂOptical Stabilizer ஃ㏘㠸㾌⪰ Mode 1
(
Ἤ⫰
.6)
㜄
⋇㏩⏼␘
.
ⵌ
㊈䉤⪰
⌸⪨Ḕ
⼤
䑀㢬⒈㢌
㢨㫴ᴴ
㙼㥉㤵㢬㫴
䞉㢬㡸
䚐 䟸 㹠㜵 㡸 䚝⏼␘. ( ⵌ ㊈䉤⪰ ⌸⪬ 䟸, 㙼㥉㤵㢬 㢨㫴⪰ 㜤㻐䚌⏈ ⒤㜄⏈ 㚱
1 㸼ᴴ ㋀㟈╝⏼␘ . ) Mode 2 ⏈ ㍌㫵㡰⦐㢌 㾨⮈⢰ 䢈☘⫰㡸 ᵄ㫴䚨 䢈☘⫰㡸
⸨㥉䚨 㩁⏼␘. 㾨⮈⢰㜄 䚨 ㍌䓽㡰 ⦐ 㟴㫵㢨⏈ 䙰㇠㷨㜄 䟜Ḱ㤵 㢹⏼ ␘.
ŦOS 㢌 䢈☘⫰ ⸨㥉 ὤ⏙㡴 ㋄㡰⦐ 㣕Ḕ 㹠㜵㡸 䚔 ⚀ 䟜Ḱ㤵 㢹⏼␘ . ␘㢀㢌
㦤ᶨ㜄㉐ OS ⏈ 㤵㤼䚌᷀ 㣅┍䚌㫴 㙾㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
▪ 㟴㫵㢨⏈ 㣄┍㵜㜄㉐ 㹠㜵 ▪ 㾨⮈⢰㢌 㟴㫵㢸㢨⇌ 䢈☘⫰㢨 ㇵ䢼 䆨 ⚀
Ŧ␘㢀㢌 ㇵ䞝㜄㉐⏈ OS ⪰ ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘.
▪ ⥀㪼⪰ 䏬⢰㢨䔠☐㜄 㣙㵝䚨 ㇠㟝䚔 ⚀. ▪ ⷀ⽀ 㹠㜵 㐐 (⊬㻐㐐ᴸ㢨 Ὤ ⚀).
ŦOS ὤ⏙㡴 㾨⮈⢰ 㤸㠄㡰⦐ 㣅┍╝⏼␘ . 㾨⮈⢰㜄 OS ⥀㪼⪰ 㣙㵝䚨 OS
ὤ⏙㢨 䞐㉥ 䞈 ╌㛨 㢼⏈ ᷱ㟤, ┍㢰 䚐 㾨⮈⢰㜄 㤸䋩㤵㢬 ⥀㪼⪰ 㣙㵝 䚼㡸
⚀⸨␘ 㹠㜵 ᴴ⏙ 㐐ᴸ㢨 㨸㛨☘ ᶷ㢹⏼␘. O S ὤ⏙㡸 ㇠㟝䚌㫴 㙾㡸 ⚀㜄 ⏈,
ⵤ䉤⫠㢌 ㋀⯜ ⪰ 㨸㢨ὤ 㠸䚨 OS ㏘㠸㾌⪰ OFF ⦐ 䚨 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ㾨⮈⢰㜄 ⥀㪼⪰ 㣙㵝䚌ὤ 㤸㜄, OS ㏘㠸㾌ᴴ OFF 㠸㾌㜄 㢼⏈㫴 䞉㢬䚨
㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ⊬㻐᷸㜄 ⊬㻐 ᵆ㢨 䖐㐐╌⏈ 䚐 ㊈䉤 ⶸ䏰㡸 ⋇㡴 䟸㜄⓸ OS ὤ⏙㡴 ᷸㋁
㣅┍䚝⏼␘. O S ὤ⏙㢨 㣅┍䚌⏈ ┍㙼㜄⏈ 㤼⦐ ⥀㪼⪰ ⺸⫠䚌ᶤ⇌ 㾨⮈⢰㢌
ⵤ䉤⫠⪰ ⺸⫠䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘. Ἤ⤻᷀ 䚔 ᷱ㟤 ⥀㪼㜄 ㋄ㇵ㡸 㨸 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
Ŧ㹠㜵 䟸 㾨⮈⢰ ⇨㣙 䙀⣌㐐㢌 㻝㤸㢨 㐐㣅╔ ⚀ ⼤ 䑀㢬⒈ 㢨㫴ᴴ 䢈☘⥘㉐
⇌䇴⇌⒈⢰⓸ 㢨㫴㜄⏈ 㙸ⱨ⤤ 㜵䛙 ⓸ 㨰㫴 㙾㡸 ᶷ㢹⏼␘.
ŦOS ὤ⏙㢨 㣅┍䚌⏈ ┍㙼 㾨⮈⢰ 㤸㠄㢨 㫴ᶤ⇌ ⥀㪼ᴴ ⺸⫠╔ ᷱ㟤
⥀㪼㜄㉐⏈ ㋀㢀㢨 ⵐ㈑䚔 ㍌ 㢼㡰⇌ 㝘㣅┍㡴 㙸␍⏼␘.
Ŧ⏼䂌Ḱ 㿄⊰ ⫼㟨䏬㢌 ᷱ㟤, ⏼䂌 F6 Ḱ 㿄⊰ EOS- 1V ⪰ 㥐㞬䚐 䙸⪸ SLR
㾨⮈⢰㝴⏈ OS ὤ⏙㢨 㣅┍╌㫴 㙾㏩⏼␘.
㇠㟝 㣄 㥉㢌 ⯜☐ ㏘㠸㾌
USB DOCK(ⷸ⓸ 䑄⬘) Ἤ⫠Ḕ 㤸㟝 ㋀䘸䏬㠜㛨㢬, SIGMA Optimiza tion Pro , ⪰
㇠㟝䚌⮨㉐, A F ㋁⓸, O S 䟜Ḱ Ἤ⫠Ḕ ⥀㪼 㢌 䔠䀘㏘ ⫠䉤 ⷈ㠸⪰ ㇠㟝㣄㥉㢌⦐
䚔 ㍌ 㢼㡰⮤, ㉘㥉㡴 ㇠㟝㣄 㥉㢌 ㏘㠸㾌⦐ 㤴㣙 䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘. SI G M A
Optimization Pro “⓸㟴 ” ⮈⎨⦐ ⒈ ⬂㡴 㥉⸨⪰ 䞉㢬 䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘ .
Ŧ㥉ὤ㤵㢬 ㇠㟝㡸 㠸䚨, ㇠㟝㣄 㥉㢌 ⯜☐ ㏘㠸㾌⪰ ⅸ㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘. ㇠㟝㣄
㥉㢌 ⯜☐ᴴ 䁐㫸 ㇵ䈐⇌ C1 䝭㡴 C2 㢌 ㉘㥉㢰 ⚀⏈ 䔠䀘㏘ ⫠䉤 ㏘㠸㾌ᴴ
㣅┍㡸 䚌㫴 㙾㏩⏼␘ ( Ἤ⫰.7).
Ŧ
USB DOCK
㡴
ᴵᴵ㢌
⫼㟨䏬㜄
㇠㟝
╔
㍌
㢼㏩⏼␘
.
㐔㢌
⥀㪼
⫼㟨䏬㜄
ㇵ㢅䚌⏈
USB DOCK
㡸
㇠㟝䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
␘⪬
⫼㟨䏬⪰
USB DOC K
㜄
㇠㟝䚌㐘
㍌
㛺㏩⏼␘
.
ŦSIGMA Optimization Pr o ⏈ ␘㢀㢌 㠭㇠㢨䏬⪰ 䋩䚨 ⱨ⨀ ⦐ ␘㟨 ⵏ㡸 ㍌
㢼㏩⏼␘: http:/ /www.sigma-global.com/ download/
䏬⢰ 㢨䔠 ☐ ㋀䁇 Ḱ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴
㢨
⥀㪼㜄⏈
䏬⢰㢨䔠☐
㋀䁇㢨
☘㛨
㢼㏩⏼␘
.
⥀㪼
Ḕ㥉⺴㢌
⢱
㣙㾌⪰
⏄㏜䚌᷀
䚔 ⚀, ⥀㪼㝴 㾨⮈⢰⏈ ㍌䓽 ❄⏈ ㍌㫵㡰⦐ (Ἤ⫰.8) 㣄㡔⦡᷀ ─⫨ ㍌ 㢼㏩⏼␘.
㋄㡰⦐ 㣕Ḕ 㹠㜵㡸 䚔 ᷱ㟤 㦴⒈ 䓬⫠䚌᷀ ㇠㟝䚔 ㍌ 㢼⓸⦑ ⥀㪼㢌 䏬⢰㢨䔠☐
㋀䁇㡸 ⺸⫠䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
1.Ἤ⤻᷀ 䚌ὤ 㠸䚨 , ⭰㤴 䏬⢰㢨䔠☐ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴㢌 ⢱ 㣙㾌⪰ ⏄㏜ 䚌᷀ 䚐 䟸
⥀㪼 Ḕ㥉⺴㜄 䖐㐐═ REMOVE 㠸㾌 (Ἤ⫰.9) 㜄 㥉⥠ 㐐䇩⏼␘.
2.
Ἤ⫠Ḕ ⇐ 䟸, Ἤ⫰.10
Ḱ ᵍ㢨 䏬⢰㢨䔠☐ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴⪰ ◘㯱㡰⦐ ❅ⵈ⦐
㣕㙸 ή⏼␘.
Ŧ⥀㪼㜄 䏬⢰㢨䔠☐ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴⪰ ␘㐐 㣙㵝䚌Ḕ 㐪㡸 ⚀⏈, ⺸⫠䚔 ⚀㢌
㜡㍐㡰⦐ 䚌㐐 ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ䏬⢰㢨䔠☐ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴⪰ ⺸⫠䚔 ⚀ ❄⏈ 㣙㵝䚔 ⚀⪰ 㥐㞬䚌Ḕ⏈ ⥀㪼
Ḕ㥉⺴㢌 㠸㾌⪰ REMOVE 㜄 ⋇㫴 ⫼㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘. ⥀㪼ᴴ 㢌⓸䚌㫴 㙾᷀
⛜㛨㫼 ㍌ 㢼㏩ ⏼␘. ❄䚐 ⢱ 㣙㾌⪰ Ḕ㥉㐐䇠 ⚀⏈ ⥀㪼ᴴ ─㙸ᴴ㫴 㙾⓸⦑
␜␜䢼 㦤㜠 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ㾨⮈⢰㜄 ⥀㪼⪰ 㣙㵝䚔 ⚀, 䏬⢰㢨䔠 ☐ ⥀㪼 Ḕ㥉⺴⏈ ⥀㪼㜄㉐ ⺸⫠䚔 ㍌
㛺㏩⏼␘.
⸨䝬 䀘ⶸ
⥀㪼㢌 㚕㉬㉐⫠⦐㒜 [⸨䝬 䀘ⶸ] ⏈ ㇰᴵ ㋀䁇㢨 ⽸㛨㢼㡸 ᷱ㟤 Ἤ 㣄⫠⪰
⸨䝬䚌ὤ 㠸䚐 ⯝㤵㡰⦐ 㥐㣅╌㛼㡰⮤ ㋄㡰⦐ ☘Ḕ 㹠㜵䚔 ᷱ㟤 ⥀㪼⪰ ⒈㟥
␘⨜ὤ ㎱᷀ 䚝⏼␘. [ ⸨䝬 䀘ⶸ ] ⪰ ⥀㪼㜄 㣙㵝䚌ὤ 㠸䚨㉐ ⭰㤴 ㇰᴵ ㋀䁇㡸
㥐ᶤ䚝⏼␘. 㢨䟸㜄 11 ⶼ Ἤ⫰㷌⤰ [⸨䝬 䀘ⶸ] 㜄 㢼⏈ 䖐㐐㝴 ⥀㪼㜄 㢼⏈
䖐㐐㢌 㠸㾌⪰ ᵍ᷀ 䚝⏼␘. [ ⸨䝬 䀘ⶸ] ᴴ
⥀㪼㜄 㣙㵝╔ ⚀ᾀ㫴 ⴴ㛨 ≗㏩⏼␘
.
⥀㪼㜄㉐ [⸨䝬 䀘ⶸ ]⪰ ⺸⫠䚌ὤ 㠸䚨㉐⏈ 㣙㵝䚼㡸 ⚀㝴 ⵌⵝ 䛙㡰⦐ ᷜ
⺸⫠䚝⏼␘.
Ŧ⥀㪼⪰ 㣕㡸 ᷱ㟤 ⸨䝬 䀘ⶸ⪰ 㣕Ḕ 㢼㡰⮨ ⥀㪼㝴 ⸨䝬䀘ⶸᴴ ⺸⫠╌㛨
⥀㪼⪰ ⛜㛨⡜⫨ ㍌ 㢼㏩⏼␘.
䊈⤼ 䀜 ⶸ䉤 㜄 䚌 㜠
㢨
⥀㪼⏈
SIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC -1401
❄⏈
SIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC- 2 0 0 1
㡸
㇠㟝䚜㡰⦐㒜
ᴵᴵ
1.4
ⵤ
(210-840 mm F7-9)
❄⏈
2
ⵤ
(300-1200mm F10-12.6)
㢌
Ḕⵤ㡜
⬑㠄
㩀
⥀㪼⦐
㇠㟝㢨
ᴴ⏙䚝⏼␘
. (
䊈⤼
䀜ⶸ䉤⪰
㇠㟝䚌⮨
⬘⎨㛰
䔠䀘㏘⦐⬀
㇠㟝㢨
ᴴ⏙䚝⏼␘
).
Ŧ㠸㜄 㛬Ἵ═ 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤 㢨㞬㢌 ᶷ㡴 ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘.
Ŧ㾨⮈⢰㜄 SIGMA 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤 TC-1401 㡸 ㇠㟝䚔 ⚀ F8 㜄㉐ AF ὤ⏙㢨
䝬䞌╌⮤ AF ⪰ ㇠㟝䚐 㹠㜵㢨 ᴴ⏙䚝⏼␘. 㣄㉬䚐 㥉⸨⏈ 㾨⮈⢰ ⵈ♈㢌
㇠㟝㣄 ⬘⎨㛰㡸 㵬Ḕ䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘.
⥀㪼 䟸 ☐
⥀㪼
䟸☐⏈
䞈㫼㜄
㜵䛙㡸
㾌⏈
㡔䚨ṅ㉔㢌
㵜␜䟜Ḱᴴ
㢼㏩⏼␘
.
㣙㵝ⵝⷉ㡴
⥀㪼
㉔␜㜄
⥀㪼䟸☐⪰
㐐᷸ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
Ḕ㥉╔
⚀
ᾀ㫴
䞉㐘䚌᷀
㣙㵝䚝⏼␘
. (
Ἤ⫰
.12).
Ŧ
䡨
㐐
⥀㪼
䟸☐⪰
㜡ⵝ䛙㡰⦐
㣙㵝䚌㜠
㐐᷸ⵝ䛙㡰⦐
─⥘
Ḕ㥉䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
㌸⒈ ㏘ 䏬⣝
Ἤ⫰.13 Ḱ ᵍ㢨 ㌸⒈ ㏘䏬⣝㡸 㣙㵝䚨 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
䙸䉤 ㇠ 㟝
ŦAF 㾨⮈⢰ ⵃ 㽕ṅ 㡸 㠸䚌㜠 䚌䘸⤠⪰ ㇠㟝䚌⏈ 㾨⮈⢰㜄㉐ 䓬ṅ䙸䉤⪰
㇠㟝䚔 ᷱ㟤 㠄䓬ṅ䙸䉤(CPL) ⪰ ㇠㟝䚌㜠 㨰㐡㐐㝘.
Ḵ⫠, 㼜Ἵ ㇵ㢌 㨰㢌
Ŧ㏩ὤ⏈ Ḥ䑕㢨 ⵃ 䞈㢌 㠄㢬㢨 ╝⏼ ␘. 㣙ὤᴸ ㇠㟝䚌㫴 㙾㡸 ᷱ㟤 ᶨ㦤 㥐㝴
䚜 ⴴ⸽ᴴ⏙䚐 㟝ὤ㜄 ≗㛨 ⸨Ḵ䚌㜠 㨰㐡㐐㝘. ⇌䘸䇼⥀ ☥ ⵝ㻝㥐ᴴ 㢼⏈
ḧ㜄㉐ 䚜 ⸨Ḵ䚌㫴 ⬄㙸 㨰㐡㐐㝘.
Ŧ
⥀㪼
⮨㡸
㫵㥅
㋄㡰⦐
⬀㫴㫴
⬄㙸
㨰㐡㐐㝘
.
⭰㫴
ⵃ
㝘㜰㐐㜄⏈
㜄㛨⽈⦐㛨
ⵃ
⥀㪼⽈⤠㐐⦐
㷡㋀䚌㜠
㨰㐡㐐㝘
.
㫴ⱬ
☥㡴
㐐䑄䚌Ḕ
㢼⏈
⥀㪼䆨⫠∼
㚕Ḱ
⥀㪼䆨⫠␑
䓌㢨䒰⦐ ᴴ⸁ ᷀ ␚㙸 㨰㐡㐐㝘. ␘⪬ 㡔ὤ㟝㥐⦐⏈ 㤼 ⥀㪼㷡㋀⪰ Ἴ䚝⏼␘.
Ŧ㢨 ⥀㪼⏈ ⵝ㍌Ạ㦤ᴴ 㙸⏼⦐ 㟤㷐 ⵃ Ɒᴴ 㨰㠸㜄㉐ ㇠㟝 㐐 Ɒὤ㜄 㥊㫴
㙾⓸⦑ 㨰㢌 ⵈ⣁⏼␘.
Ŧ
Ἵᷝ䚐
㝜⓸
ⷴ䞈㜄
㢌䚨
⥀㪼
⇨⺴㜄
Ɒⵝ㟬㢨
ⵐ㈑䚌⦐
㵜ᴴ㟨
㞬⺴㜄㉐
♤⡯䚐
㐘⇨⦐
㢨┍
㐐㜄⏈
䀴㢨㏘
ⵃ
⽸␄⸽䍠㜄
≗㛨
㨰㠸㝜⓸㜄
⬒㻈㛨
㇠㟝䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘
.
㇠㟝 ㉘⮹㉐
Благо дарим вас за выбор продукции фирмы Sigma. Чтобы получить максимум
от вашего об ъектива Sigma, пожалуйста, прочитайте инс трукцию перед
началом работы.
ОПИСА НИЕ ЧА С ТЕЙ ОБ ЪЕК ТИВА (РИС .1)
䐟Р е зьба под филь тр
䐠Кольц о зуммирования
䐡Блокиратор зумирования
䐢Фокусирово чное к ольц о
䐣Шкала расстояний
䐤Линия дистанции фокусировки и
фокусного расстояния.
䐥Байоне т
䐦Пер еклю ча те ль режи мов фокуси ровки
䐧Ограничите ль дистанции фокусировки
䐨
Переклю ча те ль режима стаби лизаци и (OS)
䐩
Переклю чат ел ь по льзов ат е льских режимов
䐪Площадка под штатив.
䐫Бленда
䐬Защитная крышк а
ДЛЯ КАМЕР ТИПА NIKON A F
Данный объектив бу де т работать как объективы фирмы Nikon серии G ( без
кольца управления диафрагмой). В зависимости от использу емой моде ли
кам ер ы, могут возникнуть некоторые ограничения в работ е с объективо м.
КРЕПЛЕНИЕ К К АМЕРЕ
Ког да объектив Sigma уста но вле н н а к а ме ре, он автоматически начинае т
работа ть к ак обычный/ ро дной ( штатный) об ъектив.
ŦНа поверхности байоне та находятся ме ханизмы и электрические контакты.
Просим вас содержать их в чистоте, чтобы бы ть уверен ными в правильной работе
объ ектива. Во из беж ание повре ждений ме ханиз мов и контактов, проверяйте , что
вы ставите объектив его передним концом вниз, во время смены объектива.
УС Т АНОВКА РЕЖИМА ОТР АБОТКИ ЭКС ПОЗИЦИИ
Ког да объектив Sigma уста но вле н н а к а ме ре, он автоматически начинае т
работа ть к ак обычный/ ро дной ( штатный) об ъектив ( См. инструкц ию к к ам ере).
ФОК УСИРОВКА И ИЗМЕ НЕНИЕ ФО КУ СНОГО Р АСС ТО ЯНИЯ( ЗУ М ИР О ВАН И Е)
Чтобы работать в режиме автофокусировки, установите переключатель
режимов фокусировки в положен ие AF( рис.2). Для фокусировки в ручном
режиме – передвиньте переключатель режимов фокусировки в положение М.
Теперь вы можете фокусироваться, вращая фокусировочное кольцо.
ŦЗа более полной информацией обратитесь к инструкции к вашей к амере.
ŦОбъективы с байоне том Nikon могут использов аться в режиме
автофоку сировки то лько с камерами, поддержив ающими у ль тразвуковые
моторы приво да фокусировки (электронный привод фокусировки для HSM).
Если камера не поддерживае т э лектронный привод фокусировки,
автома тическая наводка на резкость бу дет недоступна.
ŦВо избежание поломок ме ханизма автоматической фокусировки, не вращайте
кольцо фокусировки при работе в режиме автоматиче ской фокусировки.
Это т об ъе ктив также позв оля е т фокусир ова ться вручную в реж име «AF». Для этог о
каме ра должна нах одится в режиме однокад ровой съёмки. Чтобы сфок усироваться
вручн ую надо до жда ться пок а закончиться процесс автофоку сировки, вм о м е н т
полу прижатия кнопки спуск а з атво ра.
Т акже объектив имеет функцию постоянного доступа к ручной фок усировке
[Full-time MF fun ction] (Manual Override), вращением к ольца фокусировки в
режи ме автоф окуса. Для получе ния непреры вног о доступа к ручной фокусиро вки
установите переключа тель на корпусе объектива в положение “MO ” ( рис.3).
ŦВы може те самостоят ельн о включить/ выклю чить режим Full-time MF , ат а к ж е
отрегу лировать величину хо да кольца фокусировки с помощью USB- док
станции (поставляе тс я от де льно) и программного обеспе чения “SIGMA
Optimization Pro”. За дополните льной информацией обратитесь к п ункте
«Помощь » программы “SIGMA Optimization Pro”.
䛀Изменение фоку сного расстояния
(
зу миро вание
)
䛁
Вращайте к ольц о изменения фокусного расстояния до тех пор, пока не достигните
нужных границ кадра.
䛀Блокират ор зу мирования䛁
Кольцо зумирования можно неподвижно зафиксирова ть на опреде ленных
фокусных расстояниях, указа нных на шк але. У становите желаемое фокусное
расстояние и переключите замок зума в положе ние “LOCK” ( илл.4) .
ŦКольцо зумирования можно неп одвижно зафик сирова ть тол ько на фокусных
расстояниях, указа нны х на ш ка ле.
ŦКольцо зумирования по лностью б локируе тся н а 150 мм. На других фок усных
расстояниях замок зума автома тически открывае тся при вращении кольца
зумиров ания или при передвижении передней части об ъектива.
ОГР АНИЧИТЕЛ Ь ДИСТ АНЦИИ ФОКУС ИРОВКИ
Объектив снабжён ограничителем дистанции фоку сировки, ко торый позво ляе т
лимитировать диапазон ф окусировки в автофокусном режиме (
илл.
5). Возможен
выбор трёх режимов. ●По лный (FULL ) (2.8 м ~ Đ ) ● 10 м ~ Đ ● 2.8 ~ 10 м
ВОЗ М ОЖ НО СТ И О ПТ И ЧЕ С К ОГ О СТАБИ ЛИ З АТОР А (OS)
Объе ктив снабжён Оптическим Стабилизатором (OS) для эф фективного
устранения смазывания изображения, возн ик ающего вс ледстви е сотряс ений
кам еры. Благо даря оптическому стабилиза тор у, вы сможе те добива ться рез кого
изображения при съёмке с выдержк ами на 4 ступени медле ннее, чем если бы вы
испо льз овали объектив без фун кции стабил изаци и. Ус та н о в и т е п е р е к л ю ч а т ел ь
режима стабилизации (O S) вп о л о ж е н и е "Mode 1" (
илл.
6). Нажмите кнопку спуска
затв ора напо ловину и убед итесь в том, что изображение стабилизиров алось,
затем нажмите кн опку с пуска затвора. ( Окончате льная стабилизация
изобра жения занимае т прибл изите льно 1 сек унду после наж атия к нопки спуск а
затв ора наполовину). В режиме стабилизации "Mode 2", опреде ляются и
компенсируются вертикальные сотрясения к амеры. Это т режим эффекти вен дл я
съёмки объектов, дви гающихся горизонтальной пл оскости относите льно к амеры.
ŦКомпенсация сдвигов камеры оптическим стабилиза тором эффективна при
съёмке с ру к. В ситуациях описанных ниже раб от а оптическ ого стабилизатора
може т быть неу довле творительной. ▪Съёмка с транспортного средства
(например автомобиля ) ▪В случае значит ел ьных сотрясен ий или сдвигов камеры.
ŦНе используйте оптич ескую стабилизацию в следующих случаях.
▪ Если об ъектив закреплён на штативе. ▪П р ид л и н н ы хв ы д е р к а х.
ŦОптический стабилизатор питает ся от к амеры. При использовании к амеры, на
котору ю установ лен объе ктив с включённым оптическим стабилиза тором,
время работы уменьшае тся, есл и сравнивать работу той же камеры с
обычным объективом. Если нет необх одимости использова ть оптический
стабилизатор, переместите переключа те ль режима стабилиз ации в п оложение
"OFF" (Выключен), что позволит избежа ть излишнего расхода энергии б ат арей.
ŦПри уст ановке или с нятии объектива с камеры, убе дитесь, что переключатель
режима стабилизации на хо дится в положение "OF F".
ŦЕсли вы прекратили у держивать кнопку спуск а за твора в полунажа том
положении, оптический стабилизатор продо лжает свою работу до тех пор,
пока дисплей фотокамеры отображае т значени экспозиции. Во избежании
повреждения объ ектива не извлекайте батарей из камеры и не снимайте с
неё об ъектив, если оптический стабилизатор нахо дится в рабочем режиме.
ŦНе смотря на то, что в процессе фотографирования с включённым
оптическим стабилиза тором изобра жение може т быть не стабилизирова нным
сразу пос ле съёмки кадра или во время зарядки встроенной в камеру
вспыш ки, это не сказывается на получемых фотографиях.
ŦЕсли питание к амеры было выключено или обектив был с нят с камеры во
время работы оптического ста билизатора, об ъектив може т изд ава ть
дребе зжащий звук. Это т звук н е являе тся сигналом неисправности.
ŦПри использовани и объективов в байоне тных мо дификациях Nikon и Canon с
пленочными к амерами этих систем функция оптической стабилизации (OS)
будет н едос туп на ( за исключением моделей F6 и Can on EOS-1V).
ПЕРЕКЛЮЧА ТЕ ЛЬ ПО ЛЬЗОВ А Т ЕЛЬСКИХ РЕЖИМ ОВ
Использу я USB- док станцию (продае тся о тде льно) и программное обеспе чение
SIGMA Optimization Pro вы може те самостоят ел ьно осуществ лять настройки
скорости ав тофокуса, ограничите ля зоны фокусировки (focus limiter) ио п т и ч е с к о г о
стабилиза тора изображения (OS). Настройки об ъектива сохраняются
пер ек лючат елем пользо вательс ких реж им ов (Custom Mode Switch). Для получения
информации о подключении станции к компьютер у и выполнении настроек
о б ъ е к т и в ао б р а щ а й т е с ьвр а з д е л «Справк а » программы SIGMA Optimization Pro.
ŦПри повседневном использовании объектива держите переключа тел ь
пользова те льских режимов выкл юченным. Пе р ек л юч ат ел ь ог р ан и ч ит ел я зо н ы
фокусировки не функционируе т если пользо ват ель ский режим включен и
уст ан овл ен с С1 или С2 ( илл.7).
ŦUSB-док станция совместима только с опре де ленным байоне том объектива.
Пожалу йста, исполь зуйте станцию для н астройки то лько те х об ъективов, для которых
она предназн ачен а ( например, об ъективы с байоне том Canon, Nik on, Sigma ит.д .)
ŦПрограмму SIGMA Optimization Pro можно бес платно загрузи ть с веб -сайта :
http://www.sigma-global.com/dow nload/
ШТ А ТИВНАЯ ПЛОЩАДКА И КРЕП ЛЕНИ Е
Объектив снабжён шта тивным креплением. При освобождении блокиру ющего
винта на крепл ении, объектив с камерой може т быть повёрнут для
горизонтальной и вертикальной ориентации кадра ( илл.8).
При желании, шта тивное крепление може т быть снят о с объектив а для более
у добной работы.
1.Для этого освободит е блокирующий винт. а зат ем совместите отме тку на
шта тивном креплении с меткой REMOVE на объективе ( илл.9) .
2.Зат ем потяните штативное крепление в направ лении, показанном на илл.10 и
снимит е его.
ŦДля установки штативного крепления на объективе, вып олните опе рации,
описанные выше, во б р а т н о мп о р я д к е.
ŦУ с т а н а в л и в а й т еш т а т и в н о ек р е п л е н и евп о л о ж е н и ет о л ь к од л яе г ос н я т и яи л и
уст ан ов ки. В противном случае, установленное таким об разом креплени е
може т соскочить с об ъектива и вызва ть его падение. Закрепляйте
б локирующий винт во избежание вращения об ъектива.
Ŧ
Если объектив установлен на к амеру, шта тивное крепление не может быть снято.
ЗАЩ ИТНА Я КРЫШКА
Защитная крышка поставляе тся в к омплекте с об ъективом и предназнач ена для
защиты з оны креплен ия шта тивног о гнезд а. У становка крышки. Снимите с
объектива штативное гнездои с овместите метки на крышке и объективе. Плотно
на тянит е крышку на объ ектив (илл .1 1).
Ŧ
Воизбе жание падения об ъектива не переносите его, держась за защитную крышку.
ФОТ ОГР А ФИРОВ А НИЕ С КОНВЕРТЕР АМИ
При установке и использовании те леконвертеров SIGMA TELE CONVERTER
TC-1401 or SIGMA TELE CONVERTER TC-2001 фокусное расстояние объектива
уве личивае тся в 1.4x раза (210-840 мм F7-9) или в 2x раза (300 -1200мм
F10-12.6) соо тве тств енно (автома тическ ая фокусировка при применении
телеконвер теров теряет ся, возм ожн а толь ко ручн ая).
ŦНе используйте те леконвертеры сторонних пр оизводи телей, данный объектив
совместим только с оригинальными телеконвер терами Sigma .
ŦЕсли телеконвер тер SIGMA TELE CONVERTER TC-1401 у станов лен на камеру,
поддержив ающую авт офокусировку при F8, то возмо жна фот осъемка с авт офокуси ровкой.
Обратитесь к инструкции камеры для получения подробной информации.
БЛЕ НД А
Бленда байоне тного типа постав ляе тся вместе с объективом. Бленда помог ает
пр едот в рат и ть за св етк у и ли блик и на с н им к е, вызванные яр ким освещением за
пр едел ам и пол я ф ок ус ир о вк и. При установке б ленды следу ет убе диться, что
она до конца закреплена н а объективе ( илл.12) .
Ŧдля хранения бленду можно переверну ть.
НА ПЛЕЧ НЫЙ РЕМЕН Ь
Закрепите наплечный ремень так, к ак показано на иллюстрации 13.
ФИЛЬ ТРЫ
ŦПри работе с автофоку сной к амерой использ уйте поляр изационный филь тр
циркулярног о типа.
УХО Д И ХР А НЕНИЕ.
ŦНе подвергайт е об ъектив резким встряс кам, резкому перепаду температур и
воз действию повышенной влаж ности.
ŦДля стационарног о хранения испо льзу йте прохладное сухое место,
предпо чтите льно с хорошей вентиляцией. Во избежание повреждения
просвет ления лин з объектива храните его вдали от нафталина и д р. антимолей.
Ŧ
Не используйт е растворите ль, бензин и дру гие органические чистящие вещества
,
чтобы очистить линзовые элементы. Используйте мягкую влажную ткань для оптики.
ŦКонструкция объектива имеет пыле- ив л а г о з а щ и т у. Одн ак о эт о не о зн ача ет
полну ю водонеп роницаемость. Пожалуйста, оберегайте объектив о т
попадания на н ег о сильных по токов воды. Восстановление нормальной
работы объектива или его ремонт после попадания во ды во внутренний
механизм, эл ектрические и оптические элементы практически невозможны.
ŦРе зкие перепады темпера тур могут вызва ть образование туманной пе лены на
передней линзе об ъектива. Поэтому, вхо дя в тёплое помещение с хо лодной
ули ц ы, сразу не достав айте объектив из чехла, пок а он не достигнет
температуры помещения.
PYCCКИЙ
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta objectiva Sigma.
Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitu ra atenta deste manual, antes de a utilizar , a
m de conseguir obt er os melhores resultados .
DESCRIÇÃ O DOS COMPONENTES (g .1)
Ĭ
Anel de encaix e de ltr o
ĭ Anel de Zoom
Į Interruptor de bl oqueio
do zoom
į Anel de Foca
em
İ Escal a de distância
ı Linha de índice de focag em
IJ Baioneta
ij
Selector do modo de focagem
Ĵ Limitador de Foca
em
ĵ Selector OS
Ķ
Botão Cust om Mode
ķ Encaixe de T ripé
ĸ Pára -sol
Ĺ Capa de Prote
ão
CÂMARAS NIK ON AF
Esta objectiva fun ciona como as obj ectivas Nikon de f ocage m automático tipo G
(sem anel de abertu ra). Certas funçõ es podem não estar dispon íveis (conforme a
combinação objectiva / câmara) . Para um esclar ecimento completo , consulte o
manual de instruções da sua câmara.
COMO PRENDER A OBJEC TIV A AO CORPO DA C ÂMARA
Quando prender a objectiva ao corpo da câmara, a mesma funcionará
automaticame nte, como se fosse uma objectiva da marca da sua câmara.
Consulte o res pectivo manu al de instruções.
ŦNa zona de encaixe da objectiva existem vários contactos eléctricos e
electrónicos . Mantenha-os limpos de forma a garantir uma boa lig ação.
Enquanto está a mudar a objectiva, certique-se de que a coloca com a par te
frontal par a baixo a m de evitar dan icar a superfície de encaix e.
AJUSTE DO MODO DE EXPOSIÇ ÃO
A objectiva Sigma funciona automaticamente qua ndo é xada na câmara.
Consulte o manual de instruções da sua câmara.
FOCAG EM E ZOO M
Para utilizar a focagem automá tica, seleccio ne o modo de focagem “ AF” na objectiva.
(g .2) Se des ejar us ar a f ocag em manu al, coloque o selec tor do mo do de focag em da
sua objectiva na posição “M ” . Po de ajustar a focagem, rodando o anel de focagem.
ŦConsulte o manual de instruções da sua câmara para mais inform ações acerca da
selecção do modo de focagem.
ŦPara Nikon, só é possível usa r o AF com câmaras que suportem motores conduzidos
por ondas ultra só nicas como o HS M. O AF não funcionará se o corp o da câmara n ão
suportar es te tipo de mo tores .
ŦAo utilizar esta obj ectiva no modo de focagem manual , r ecomenda-se que c onrme a
focagem correc ta no visor , em ve z de conar e xclusivament e na escala d e distâncias .
Esta precaução justica-se porque pode haver uma mudança n a focagem devido a
variações extremas de temperatura que podem causam a dil atação ou a contracção de
vários compo nentes da o bjectiva. T ome es pecial consideração qu ando focar em innito.
Esta objectiva também permite foc agem manual mesmo em modo Auto F ocus.
Com a máquina na opçã o “One-Shot” AF , pode ajustar a focagem man ualmente
após o a uto f oco da objectiva (e par agem) , enquanto o botã o já es tá a ser premido .
Esta objetiva, tem também a funçã o [MF Pe rmanente] (M anual O verride), que
funciona fazendo rodar manualmente o anel de focagem, mesmo com o AF ativo.
Para usar Foco Ma nual , coloque o selector de foco da ob jetiva na p osiçao
MO
(g.3)
ŦSe utilizar o USB doc k (vendido separadamen te), com o seu so ftware dedi cado,
“Sigma Optimization Pr o ” , é possível ligar/ desligar a funçã o MF Pe rmanente.
Pode igualmente ajustar os parâmetros de funcionamento do anel de focagem
no modo MF Permanente. Para mais informa ções sobre este tema , consulte o
menu “Help ” do so ftware Sigma O ptimization Pr o.
䛀Para “fazer um zoom ”䛁
Rode o an el de foca gem de borr acha do zoom par a a posiçã o desejada.
䛀Bloqueio do Zoom (interruptor) 䛁
O anel do zoom pode ser trancado, para permitir fotograf ar de forma mais estável
na vertical ( baix o ou cima) . Ajuste a distancia f ocal desejada, e coloque o tra vão
zoom na posição “LOCK” (g.4).
ŦO anel zoom não tranca em distancias focais nã o indicadas na objetiva.
ŦO anel zoom ca completamente tr ancado na posição mais angular (150mm).
Quando o mesmo é trancado noutras distancias focais, o travão destranca
automa ticamente , quando o ane l é rodado ou quando ex istir algum con tacto
com a parte frontal da objetiva.
LIMIT ADOR DE FOC AGEM
Esta objectiv e está equipada co m um limitador de f ocagem, que permite limitar
as distancias em AF (focagem automá tica) (g.5) . É possível seleccionar uma das
seguintes três posi ções:
●FU LL (2.8m ~ Đ) ●Entre: 10 m ~ Đ● Entre: 2.8m ~ 10 m
SOB RE AS VANT AG EN S DE UTI LIZ AÇÃO DA F UN ÇÃO OS
(ES T ABILIZAÇÃ O OPTIC A)
Esta objectiva OS (com Estabilizaçã o Óptica) compensa efec tivamente a falta de
nitidez na imag em causada pela vibr ação in voluntária do conj unto máquina/
objectiva. Para utilizar es ta função , ponha o inter ruptor OS no modo 1 (g .6).
Prima o botão de disparo até meio, verique no visor se a im agem está estável e
tire a fotograa. (A apresentação da imagem estável demora cerca de 1 segundo,
depois de pr emir o bo tão de dispa ro a té meio ). O modo 2 , detecta a vibração
vertical da c âmara, e
elimina
os
“rastos ” . É
ecaz,
na
fotograa
de
temas
que
se
movem
horizo ntalmente
em relação à câmara.
ŦA função de co mpensaçã o dos “rast os ” do Es tabilizador Óptic o é ecaz quando
se foto grafa sem tripé. O Estabilizador Óptico pode não funcionar e cazmente,
nas seguintes condições:
z Fotogra as tiradas de um veículo em movimen to.
z Se a câmara estiver e m movimento e xtremo .
ŦNão deve utilizar o Estabilizador Ó ptico nas seg uintes situações:
z Quando a objectiva está montada num trip é
z Na fotogr aa de pose ( grande tempo de exposiçã o)
ŦA função de Es tabilização Ó ptica é ali mentada a partir da câmara. Se a
objectiva OS está ligada à sua câmara e está activada, a autonomia de
funcionamento da sua câmara será menor do que com as objectivas
convencionais usadas com a mesma câmara. Se não usar o Estabilizador Óptico ,
desactive-o (interruptor OS na posição OFF) par a impedi r o consumo da ba teria.
ŦCertique-se que desliga o OS , col ocando o interruptor OS na posição OFF,
antes de prender a objectiva à câmara ou antes de a remover .
ŦO Estabilizador Óp tico continua a f uncionar depo is de soltar o dedo do bo tão de
disparo, enquanto for vis ível o valor da exposição . Nunca remova a objectiva ou
a bateria da câmara enqua nto o Estabiliza dor Óptico es tiver a funcio nar . Se o
zer , pode danicar a objectiva.
ŦEmbora a imagem no visor possa aparecer a tremer , imediatamente após o
disparo ou no início do ciclo de carga do ash incorporado na câmara, etc ., esse
“ defeito ” não aparece na fo tograa.
ŦSe a câmara estiver desligada ou se a objectiva for remo vida da câmara
enquanto o Estabi lizador Óptico es tiver a funciona r , a objectiva emite um som,
mas isso não signica mau funcionamento .
ŦPara objectivas com montagem Nikon ou Canon, o sistema de estabilização de
imagem (OS) não funcionará com câmaras analógicas com excepção da Nikon
F6 e Canon EOS-1V .
BOT ÃO CUST OM MODE
Com o USB DOCK (ve ndido separada mente) , e o seu softw are dedicado , o SIGMA
Optimization Pro , é possível ajustar a velocida de AF , o e feito OS e o s limites do
Limitador de F ocagem de sta objetiva, sendo que os ajustes podem ser guar dados
com o Botão Cust om Mode. Para ma is informações, consulte o menu “ HELP” do
SIGMA Optimizatio n Pro .
ŦPara o uso normal desta objetiva, desligue o botã o Custom Mode. O Limitador de
Focag em não funcio na quando o Cus tom mode es tá na posição ON ( ligado) ou
colado nas posiçõ es C1 e C2 (g.7).
ŦO USB DOCK é dedicado a cada baione ta. Por favor utiliz e o USB DOCK
corresponde nte á baione ta da sua objetiva. Não podem ser utilizados USB
DOCKs de baione tas difere ntes.
ŦO SIGMA Optimiza tion Pro , pode ser descarrega do gratuita mente do seg uinte
site: http:/ / www .sigma-global.com/ download/
ENCAIXE DE TRIPÉ E COLAR
Esta objectiva possui um encaixe para o tripé . Quando liberta o aperto do colar
(aro) , a objectiva e a câmara podem r odar livremente para posicionar facilmente a
câmara horizontal ou verticalmente (g.8).
É possível retirar o encaixe de tripé da objectiva, para ser mais fácil f otografar
com a máquina na mão , se o desejar .
1. Para isso , liberte o aperto do colar e alin he a marc a do índic e, com a posição
REMOVE (Remov er) (g.9).
2. Depois, puxe o colar para tr ás, como é mostrado na Fig .10, retirando-o .
ŦQuando desejar voltar a prender o colar à objectiva siga procedimento anterior
ao cont rário.
Ŧ
Por f avor , não ponha o cola r na posição
REMOVE
, excep to quando o r emover ou o
pretender colocar , porque a objectiva pode desprender-se inadver tidamente e cair .
Lembre-se também de aper tar o colar pa ra impedir a objectiva de girar sem o querendo.
Ŧ
Quando
a
objectiva
está
montada
na
câmara,
o
colar
não
pode
ser
removido
da
objec tiv a.
CAP A DE PROTEÇ ÃO
A Capa de Proteção é um acessório , que vem com esta objetiva e serve para
proteger o encaix e vasio do tripé quando é mesma é utilizada para fotografar á
mão, o que tamb ém melhora o seu manuseamento nesta situação. Para acoplar
este acessório é necessário remover o adaptador de tripé.De seguida e de acordo
com a Fig.11, alinhe a marca da Capa de Pr oteção com a marca na obje tiva. De
seguida ajuste a capa na objetiva até estar seg ura.
Para remover a Capa, puxe a mesma na direção oposta.
ŦNão segure na objetiva a penas pela Capa, pois a mesma pode sair faze ndo com
que a objetiva caia das mã os.
SOBRE OS TELE CONVERSORES
Esta lente pode ser usada com uma zoom T ele de grande distancia focal a 1.4x
(210-840mm F7-9) ou a 2x (300-1200mm F10-12.6) , acoplando o SIGMA TELE
CONVERTER T C-1401 ou o SIGMA TELE CONV ERTER T C-2001 res petivamente .
(Ambas só podem ser usadas com f ocagem manu al)
ŦNão use teleconver sores de outros f abricantes, porque só são compatíveis os
acima mencionados.
ŦQuando o SIGMA TELE CONVERTER TC -1401 for acoplado a câmaras que são
compatíveis com AF a F8, então é possível fotografar em AF . Para mais detalhes
consulte o manual de instruções da câmar a.
P ÁRA-SOL
Junto com esta objectiva, vem também um pára-sol destacáv el tipo baioneta.
Este ajuda a prevenir o are e o efeito fantasma nas fotograas, que são
causados pela luz excessiva e prov eniente de f ora da ár ea da fo tograa. (g.12)
ŦPara colocar a objectiva e o pára-sol na bol sa, é primeiro necessário remover o
pára-sol, e tornar a colocá-lo na posição in versa na objectiva.
CORREIA DE TRANSPOR TE AO OMBRO
Por favor prenda a correi a como mostrad o na Figura 13.
FIL TRO
ŦQuando usar um ltr o polarizador co m uma câmara A F , use um do ti po circula r .
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENT O
Ŧ
Evite quaisquer choques ou a expo sição a temperaturas excessivas ou à hu midade.
ŦPara armazenamento por u m longo período de te mpo, escolha um local fresco e
seco, de prefer ência bem v entilado . Para evitar danica r a cobertura da
objectiva, mantenha-a fora do alcance da naftalina ou de produtos similares.
ŦNão utilize diluentes, benz ina ou outros produtos de limpeza orgânicos para
remover a sujidade ou as dedadas dos componentes da objectiva. Limpe com
um pano macio e h umedecido ou com um tecido pr óprio par a limpeza de l entes .
ŦEsta objectiva não é à prova de ág ua. Quando a usar à chuva ou perto de água,
impeça que ela se molhe. É quase sempre impossível reparar mecanismos
internos, e lementos da objectiva e componentes eléctricos, danicados pela água.
ŦAs mudanças brusc as de tempera tura pode m causar conde nsação ou embac iar
a superfície da objec tiva. Quando entr ar num quarto aquec ido vindo dum
exterior frio, é aconselhável conservar a objectiva no estojo até que a sua
temperatura se aproxime da temperatura ambiente .
PORTUG UÊS
僐ᵝ ଐஜᛖ
ȬȳǺನᲢ፭ᲧᲣ 14 – 20 இٻજࢨ̿ྙ 1:4.9
ဒ ᚌ 16.4 – 4.1 ° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 95mm
இݱǓ 2 2 இٻࢲ X ᧈƞ 105 x 260.1mm
இჺજࢨុᩉ 2.8m 1930 g
ٻƖƞƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
z APO ȬȳǺƸཎ ഷ˯ЎǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢ ŵ ƜƷȬȳǺƸឋƷཎࣱ ɥŴ ݱƞƳൢ
ණǛٶݲԃljئӳƕƋǓŴƦǕƕЭͨƷȬȳǺưਘٻƞǕƯᙸƑǔƜ ƱƕƋǓLJƢƕŴီ
ࠝưƸƋǓLJƤǜŵLJƨŴȬȳǺƷ ήܖࣱᏡƴƸμƘࢨ᪪ƋǓLJƤǜ ŵ
z ƜƷȬȳ ǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ ؾݣሊǬȩǹ Ǜ̅ဇƠƯƍLJ Ƣŵ
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
ENGLISH
Lens cons truction 14 – 20 Filter Siz e 95mm
Angle of View 16.4 – 4.1 °
Dimensions
Dia.g Le ngt h
105 x 260.1mm
(4.13g 10.24in)
Minimum Aperture 22
Minimum Focusing Distance
2.8m (9.2ft)
Weight
1930 g
(86.1oz)
9 . 4 : 1 n o i t a c i f i n g a M
Dimensions and weigh t include the SIGMA mount.
z APO lenses use Special Lo w Disper sion glass . This special glass normally has so me
tiny air bubbles but it does not affect the optic al performance.
z The glass materials used in the lens do no t contain envir onmentall y hazardous lead
and arsenic.
TECHNISCHE DA TEN
DEUTSCH
Glieder – Lins en 14 – 20 Größter Abbild ungsmaßstab 1:4.9
Diagonal er Bildwinkel 16.4 – 4.1 ° Filterdurc hmesser 95mm
Kleins te Blend e 22 Abmessungen Ø
g
Baulänge 105 x 260.1mm
g 0 3 9 1 t h c i w e G m 8 . 2 e z n e r g l l e t s n i e h a N
Abmessungen und Gewicht be ziehen sich a uf den SIGMA -Ansch luß.
z In einigen Linsen der A PO-Objektive nden h ochbrec hende und ELD-Glä ser besonders
niedriger Dispersion Verwendung. Kleine Lufteinschlüsse sind bei diesen Spezialgläsern
unvermeidlic h. Sie haben k einen Einuß a uf die Abbildung sleistung d es Objektives .
z Das Glas, das für das Objektiv verwendet wi rd, e nthält kein umweltschäd liches Blei
und Arsen.
CARA CTERIS TIQUES
FRANÇAI S
Construc tion de l ’ objec tif 14 – 20
Rapport de reproduction
1:4.9
Angle de champ 16.4 – 4.1 ° Diamétre de ltre 95mm
Ouverture minimale 22
Dimension:
diamentreg lon gueu r
105 x 260.1mm
Distance minimale de
mise au point
2.8m
g 0 3 9 1 s d i o P
Dimensions et poids d onnés pour la montur e SIGMA.
z Certains éléments optiques des objectif s APO sont cons titués de v erres av ec haut
indice de réfraction et de faible dispersion. Dans cette sorte de verres, des minuscules
bulles d’air peuvent apparaître, sans aucune inuence sur les perform ances de
I’ob je ct if.
z Les verres utilisés dans cet objec tif ne conti ennent aucu ne matièr e nuisibles à
l ’envir onnement telle s que le plomb et l ’arsenic.
TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS
Lens co nst ruct ie
(
en – elementen)
14 – 20
Max ima le verg rotin gs ma atst af
1:4.9
m m 5 9 t a a m r e t l i F ° 1 . 4 – 4 . 6 1 k e o h d l e e B
Kleins te diafra gma 22 Afm etingen (diam.g lengte) 105 x 260.1mm
g 0 3 9 1 t h c i w e G m 8 . 2 d n a t s f a l e t s n i e t s t r o K
Opgege ven afmetingen en g ewich t zijn met SIGMA va tting.
z Voor Sigma APO objectiev en wor dt gebr uik gemaa kt van speci ale glasso orten met een
hoge re fractie inde x en lage disp ersie kar akteris tieken. Het is no rmaal bij dez e
glassoorten da t er zich zeer kleine luc htbelle tjes in bevinden. Echter wor dt de kwalit eit
van uw objectief hierdoor op geen enke le wijze beïnvloed.
z De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu belastend lo od of a
rsenicum.
CARA CTERIS T CAS ESPAÑOL
Construcc ión del objetiv o 14 – 20 Ampliación 1:4.9
Ángulo de visi ón 16.4 – 4.1 ° Diámetro ltro 95mm
Apertura mínima 22 Dimensiones (diámg long) 105 x 260.1mm
Distancia mínima enfoque
g 0 3 9 1 o s e P m 8 . 2
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
z Los objet ivos APO utiliza n unos cristales de alto indice de re exión y baja disp ersión,
en alguno s elementos . Est os cristales especiales presentan no rmalmente unas
pequeñas burbuja s de aire que no afe ctan al rendimiento ópt ico del objetivo.
z Los materia les empleados en el objet ivo no contienen productos nocivos para la salud
ni el medio ambiente.
CARA T TERISTICHE TE CNICHE IT ALIANO
Costr uzione ottica
(Gruppi-El. )
14 – 20
Rapporto d’ingrandim.
1:4.9
Diamentro ltri
95mm
Angoli di campo
16.4 – 4.1 °
Dimensioni
(diametrog lunghezza)
105 x 260.1mm
Apertura minima
22
Distanza min. messa fuoco
2.8m
Peso
1930
Dimensioni e pesi s ’inte ndono comprensi vi di attacco SI GMA.
z Ne lla realizzazione dei Sigma APO si usano vetri ottici spec iali ad alto indi ce di
rifrazione e b assissima dis persione . In questi vetri, è naturale la pr esenza di minus cole
inclusion i d’aria. Quindi non dovete preoccu parvene, in quanto tali “bolle ” non
pregiudicano m inimamente le ecc ezionali prestaz ioni del vost ro obiettivo.
z Le materie vitr ee usate p er la realiz zazione dell ’obiettiv o non cont engono piombo né
arsenico, sostanze potenzialmente pe ricolose sotto il prolo eco logico.
T E K N I S K A D A T A 䢢䢢 SVENSKA
Uppbyggnad 14 – 20 Förstoringsgrad 1:4.9
m m 5 9 r e t l i F ° 1 . 4 – 4 . 6 1 l e k n i v d l i B
Minsta bländar e 22 Mått (diam.g längd ) 105 x 260.1mm
g 0 3 9 1 t k i V m 8 . 2 s n ä r g r ä N
Mått och vikt gäll er SIGMA fattning .
z Till APO objektiv anv änds specialgla s med hög ree xionsf örmåga oc h låg
färgspridning sförmåga i viss a linselement . Detta specialglas kan nor malt ha någ ra
små luftbubblor här o ch där men dessa påverkar inte result atet på dina bilder på
något sä tt.
z Det glasmaterial so m ingår i d etta objektiv i nnehåller ing et miljö farligt bly eller
arsenik.
TEKNISKE SPECIFIKA TIONER䢢 DANSK
Antal linseelemen ter 14 – 20 Forst ørrelsesgr ad 1:4.9
Synsvinkel 16.4 – 4 .1 ° Filter gevind 95mm
Mindste blændeåbn ing 22
Dimensioner
(Diam.
g
Længde )
105 x 260.1mm
g 0 3 9 1 t g æ V m 8 . 2 e s n æ r g r æ N
Dimensioner og væg t er angivet me d SIGMA bajonetf atning .
z APO o bjektiver har , på grund af den specie lle glastype der bliver benyttet, normalt små
luftbobler i e nkelte linser . Dette har ingen indv irkning på linse elementerne s optiske
kvalitet , og vil ikke p åvirke det færdige bil lede.
z Gl asset anvendt i de tte objektiv inde holder ikke mi ljøskadelig b ly og arsen.
夷 㟤 ᷕ 㔯
掉柕䳸㥳 14 – 20 㓦⣏䌯 9 . 4 : 1
夾ġ 奺 16.4 – 4.1 ° 㾦掉⎋⼹ m m 5 9
㚨䳘⚰ 2 2 橼䧵䚜⼹ x 攟⹎ 105 x 260.1mm
㚨役⮵䃎嶅暊 2.8m 慵ġ 慷 g 0 3 9 1
橼䧵⍲慵慷⊭㊔怑楔㍍䑘⛐ℏˤ
z AP O 掉柕ἧ䓐䘬㗗 SLD 崭Ỷ刚㔋䍣䐫炻 忁䧖㛸岒⚈䁢⛐墥忈䈡⿏ᶲ䘬⍇㓭ἧ
ᷳ⣂⮹㚫⏓㚱ᶨṃ㯋㲉炻 㚱䘬㯋㲉⚈塓⇵“掉䇯㓦⣏侴傥⣈䚳夳炻 Ữ忁᷎朆䔘ⷠ炻
⮵掉柕䘬⬠⿏傥ḇ䴚㮓㰺㚱⼙枧ˤ
z 掉柕ἧ䓐ᷳ䍣䐫㛸㕁炻䳽䃉㚱⭛䑘⠫ᷳ戃⍲䟟䫱䈑
㨰㟈G㇠㛅 䚐ạ 㛨G
⥀㪼Ạ㉥ (Ấ- ⬘)
14 – 20
㺐㹠㜵 ⵤ㡜
1:4.9
䞈 ᴵ
16.4 – 4.1 °
䙸䉤㇠㢨㪼
95mm
㺐㋀㦤⫠ᵐ
22
㺐ᷱ x Ὤ㢨
105 x 260.1mm
㺐␜㹠㜵ᶤ⫠
2.8m
ⱨ ᷀
1930 g
G
z APO ⥀㪼⏈G 䏭㍌G 㤴G ⺸G ⥀㪼⪰G ㇠㟝䚝⏼␘UG 㢨G 䏭㍌G ⥀㪼㜄⏈G 㢰ⵌ㤵㡰 ⦐G 㣅㡴G
ḩὤG ⵝ㟬㢨G ㈑㉥╌ὤ⓸G 䚌㫴⬀G 㢨 ⏈G ⥀㪼㢌G ṅ䚍G ㉥⏙㜄⏈G 㛨⛔䚐G 㜵䛙⓸G 㾌㫴G
㙾㏩⏼␘U
z 㢨G ⥀㪼㜄G ㇠㟝═ G 㠄㣄㣠⏈G 䞌ᷱ㤵 㡰⦐G 㡔⓹䚐G ⇝G 㢨⇌G ⽸㋀⪰G 䚜㡔䚌ḔG 㢼㫴 G
㙾㏩⏼␘U
ТЕХНИЧЕСКИЕХАР АКТЕРИСТИКИ PYCCКИЙ
Конструкция (элем енто в/ групп)
14 – 20
Масштаб съём ки 1:4.9
У гол поля зрени я
16.4 – 4.1 °
Рез ь б а по д ф ил ьт р 85 мм
Минимальная д иафрагма
22
Га б а р и т ы
(диаметр Х длинна )
105 х 260.1 мм
Минимальная д истанция
фокусировки
2.8м
Вес 0 3 9 1 г
ESPECIFIC AÇÕES TÉ CNICA S PORTUGUÊ S
Construção da Objectiva
(
rupos/ elementos)
14 – 20
Relação (Rácio) de Reprodução
1:4.9
Ângulo de cobertura 16.4 – 4.1 ° T amanho do Filtro 95mm
Abertura Mínima 22
Dimensões
(Diâmetro x Com
rimento )
105 x 260.1mm
Distânci a Mínima de F ocagem
g 0 3 9 1 o s e P m 8 . 2
As dimensões e o pe so incluem a baionet a de encaixe SIGMA.
ଐஜᛖ
CE Ȟȸǯ ƸŴƜƷᙌԼƕ EC ਦˋƴᢘӳƠƯƍ ǔƜƱǛᅆƠƯƍLJƢŵ
ENGLISH
The CE Mark is a Directive conformit y mark of the Eu ropean Communit y (EC).
DEUTSCH
Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers, die dokumentiert ,
daß das betreffende Produkt die Anforderungen von EG-Richtlinie n einhält.
FRANÇAIS
Le label CE garant it la conformité aux n ormes étab lies par la Communauté Europé enne.
NEDERLANDS
Het CE teken is een aan duiding voor de Europese Gemeens chap (EC).
ESPAÑOL
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comun idad Europea (CE).
IT ALI ANO
Questo è il marchio di conformità al le direttive della comunità Eu ropea (CE).
SVEN SKA
CE-märket betyder att varan blivit godkänd av EU:s gemensamma kvalitetsnorm.
DANSK
CE-mærke t er i overen sstemmelse med de gældende r egler i EU .
ᷕ
㔯!
CE 㧁娴㗗㫸㳚倗䚇䘬⎰㟤㧁姀ˤ
䚐
ạ㛨G
CE ⫼䆠⏈ 㢨㥐䖼 㢨 EC ὤ㨴㜄 㤵䚝䚜 㡸 䖐㐐䚌⏈ ⫼ 䆠㢹⏼␘.
PORTUGUÊS
A marca CE garante a conformidade c om as normas e stabelecidas pela Comu nidade Europeia
SIGMA (Deutschla nd) GmbH Carl-Zeiss-Str . 10/2, D-63322 R ödermark, F .R.GERMANY
Verkauf: 01805-90 90 85-0 Service: 01805-90 90 85-85 Fax: 01 805-90 90 85-35