Strykejernet må ikke brukes hvis det har falt
i gulvet, har synlige skader eller lekker vann.
Det må kontrolleres av et autorisert T eknisk
Servicesenter før den kan brukes på nytt.
T a ut støpselet før apparatet fylles med vann
eller før resterende vann helles ut etter bruk.
Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen
væske.
Sett aldri apparatet under springen for å fylle
på vann.
Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for
værforhold (regn, sol, frost, osv .)
Støpselet må ikke trekkes ut av stikkontakten
ved å dra i ledningen.
Trekk ut støpselet etter hvert bruk eller hvis det
er mistanke om at apparatet har en feil.
For å unngå farlige situasjoner , må nødvendig
arbeid eller reparasjoner , f.eks. skifte ut
en defekt hovedledning, kun utføres av
kvalifi sert personale fra et autorisert T eknisk
Servicesenter .
Trekk ut støpselet når strykejernet er uten
tilsyn.
Før første gangs bruk
FyII tanken på strykejernet med vann fra
springen og sett temperaturreguleringen på
“max”. T ilkople så apparatet. Når strykejernet
har fått riktig temperatur (kontrollampen
slukkes), lar du vannet fordampe ved å innstille
dampreguleringen på “2” og å trykke fl ere
ganger på knappen
.
Første gangen du bruker dampstrykejernet,
må du ikke rette damstrålen direkte på tøyet,
da det kan være rester av smuss igjen i
dampkammeret.
Bruk
Kontrollampen lyser når jernet varmes opp, den
slukker så snart den innstilte temperaturen er
nådd. Når strykejernet er varmt, kan det strykes
videre selv om det varmes opp.
Sorter plaggene etter merkelappene og start
med lavest temperatur “•”:
•
Syntetisk stoff
••
Silke – Ull
•••
Bomull – Lin
Påfylling av tanken bilde 1
Sett damregulatoren til “0” og trekk ut
støpselet!
Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland
det med noe. Å bruke andre væsker , slik som
parfyme, vil ødelegge apparatet.
Enhver skade som skyldes bruk av nevnte
produkter , vil oppheve garantien.
Ikke bruk kondensvann fra tørketrommel,
luftkondisjoneringsanlegg eller lignende.
Dette apparatet er laget for å bruke normalt
springvann.
Bland springvann med destillert vann i forholdet
1:1 for å forlenge optimal dampfunksjon. Hvis
springvannet i ditt distrikt er veldig hardt,
bland springvannet med destillert vann i
forholdet 1:2.
Fyll aldri over merket for “max” vannivå.
Stryking uten damp bilde 2
Sett dampreguleringen på “0”.
T emperaturreguleringen settes på ønsket
posisjon. Bruk spray om nødvendig.
Stryking med damp bilde 3
Dampfunksjonen vil kun fungere når
temperaturvelgeren er plassert i området
merket med dampsymbolet mellom “••” og
“max”.
Sett temperaturreguleringen i posisjonen “••”:
dampreguleringen settes på “1”.
Sett temperaturreguleringen i posisjonen “•••”
eller på “max”; dampreguleringen settes på “2”.
Stryking med turbo damp bilde 4
For å lette strykingen av sterkt krøllete eller
svært tykke stoffer kan dampmengden økes
kortvarig. V ed bruk av dampskudd settes
temperaturvelgeren i posisjon “max”.
Trykk gjentatte ganger på knappen
i
intervaller av 5 sekunder .
Spray bilde 5
Ikke bruk spray-funksjonen på silke.
Etter hver gangs stryking bilde 6
Sett dampregulatoren i posisjon ”0” og ta
støpselet ut av stikkontakten.
Tøm tanken: Hold strykejernet med spissen
ned og rist lett på det.
La det stå på bakkant for oppbevaring, ikke
på sålen.
Kabelen kan vikles opp i den bakre delen av
apparatet. Ikke vikle kabelen opp for stramt.
Multippelt avkalkingssystem
Avhengig av modell er disse apparatene
utstyrt med avkalkingssystemene “AntiCalc”
(=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruker dampregulatoren, vil
“self-clean”-systemet rengjøre mekanismen
for kalkavleiringer .
2. calc‘n clean
“calc‘n clean”-funksjonen hjelper til med å
fjerne kalkavleirlinger fra dampkammeret. Bruk
denne funksjonen ca. hver 2. uke hvis vannet i
ditt distrikt er veldig hardt.
Fyll vanntanken og sett temperaturvelgeren til
“max” og sett i støpselet.
Trekk ut støpselet etter nødvendig
oppvarmingsperiode og hold strykejernet over
en utslagsvask. T a ut dampregulatoren ved å vri
den til
samtidig som den trykkes inn (bilde
7-8). Rist strykejernet lett. Kokende vann og
damp kommer ut og tar med seg eventuell
kalk eller avleiring som ligger der . Sett sammen
dampregulatoren igjen i motsatt rekkefølge og
sett den til “0”. V arm opp strykejernet igjen inntil
det gjenværende vannet har fordampet.
Fjern eventuelle avleiringer med nålspissen
med eddik hvis dampregulatornålen skitnes
til, og skyll med rent vann.
3. anti-calc
Anti-kalk patronen er utformet slik at den
reduserer oppsamling av avkalkninger under
dampstrykning, hvilket forlenger strykejernets
livstid. Allikevel, kan ikke anti-kalk patronen fjerne
alle avkalkninger som narturlig skapes over tid.
Rengjøring
Vær forsiktig! Fare for forbrenning!
Trekk støpselet ut og la sålen avkjøle. Jernet
og sålen må kun tørkes av fuktig og må deretter
tørkes godt.
Dersom sålen er sterkt smusset, kan den
tørkes av i kald tilstand med et linklede som
er dynket i litt fargeløs eddik. Deretter vaskes
den av med vann og tørkes godt av ,
eller:
Smusset tørkes straks av med en tykk
sammenrullet bomullsklut ved max
varmetrinn.
Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør
du unngå hard kontakt med metallgjenstander .
Bruk aldri skuresvampereller kjemikalier til å
rengjøre strykesålen.
T anken må aldri avkalkes eller behandles
med rengjørings-hhv . Løsemiddel:
Strykejernet vil deretter dryppe under
dampingen.
Ekstra funksjoner
(ved noen modeller)
Strykejern med lyspunkt bilde. 9
Dette strykejernet er utstyrt med et lyspunkt
og kan brukes under forhold med dårlig
belysning.
Trykk på knappen for å slå lampen av eller på.
Ikke se direkte på ly
set.
Skroting
For aktuelle veiledninger angående skroting
bør du ta kontakt med forhandleren eller med
kommunen på stedet der du bor .
Dette apparatet er klassifi sert i
henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter .
Du kan laste ned denne bruksanvisningen
fra Siemens sine lokale nettsider .
sv
T ack för att du har valt ångstrykjärnet TB21
från Siemens.
Detta är en hushållsprodukt och alltså
inte avsedd för kontinuerlig användning
i storhushåll. Läs noga igenom
bruksanvisningen. Spara den!
Allmänna varningsmeddelanden
angående säkerhet
Fara för elektrisk stöt eller brand!
Apparaten skall anslutas och användas i
enlighet med uppgifterna på märkskylten.
Anslut aldrig apparaten till elnätet om sladden
eller själva apparaten uppvisar skador .
Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
Om det är absolut nödvändigt att använda
förlängningskabel, kontrollera att den är
anpassad för 16A eller mer och att kontakten
är jordad.
Låt inte barn använda apparaten.
Apparaten skall inte användas av personer
(även omfattande barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskaper , utan tillsyn eller
instruktioner .
Barn ska tillses så att de inte leker med
apparaten.
Apparaten skall placeras och användas på
stabilt underlag.
Om apparaten ställs på ett stöd måste stödets
underlag vara stabilt.
Strykjärnet skall inte användas om det har
tappats, om synliga skador fi nns eller om
det läcker vatten. Det måste kontrolleras av
servicetekniker innan det används igen.
Drag ut kontakten innan du fyller på vatten
eller när du ska hälla ut överblivet vatten efter
användning.
Sänk aldrig ned strykjärnet i vatten eller annan
vätska.
Apparaten skall inte fyllas med vatten under
kranen.
Utsätt inte apparaten för väder och vind.
Dra inte ur kontakten genom att dra i
sladden.
Drag ur kontakten när apparaten inte används
eller om du misstänker fel.
För att undvika fara skall alla åtgärder
och reparationer på apparaten, som t.ex.
byte av elkabel, utföras av auktoriserad
servicetekniker .
Drag ur kontakten när du lämnar strykjärnet
utan uppsyn.
Före första användningen
Fyll strykjärnets tank med kranvatten och
ställ därefter in termostaten på läge “max”.
Sätt stickkontakten i vägguttaget. Vänta
tills strykjärnet uppnått önskad temperatur
(kontrollampan ska slockna). Ställ nu in
ångreglaget på läge “2” och låt vattnet
förångas genom att upprepade gånger trycka
på knappen
.
Rikta inte ångan mot den tvätt som
ska strykas första gången du använder
ångstryknings funktionen eftersom det kan
finnas smutspartiklar i ångkammaren från
tillverkningen.
Användning
Kontrollampan lyser när strykjärnet värms upp.
Lampan slocknar så snart inställd temperatur
uppnåtts. Har strykjärnet väl blivit hett kan du
fortsätta stryka när det åter värms upp. Börja
alltid med de plagg som ska strykas med den
lägsta temperaturen “•”.
•
Syntet
••
Silke – Ull
•••
Bomull – Linne
V alo sytytetään ja sammutetaan nappia
painamalla. Suoraan valoon katsomista on
vältettävä.
Håvittämisohjeita
Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat
myyjäliikkeestä ja kunnan tai kaupungin
virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta
henkilöiltä.
Tämän laitteen merkintä perustuu
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic equipment
- WEEE) koskevaan direktiiviin
2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen
laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset
koko EU:n alueella.
V oit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta
Siemens-verkkosivulta.
pl
Dzię kujemy za zakup ż elazka parowego
TB21 marki Siemens.
Urzą dzenie jest przeznaczone tylko do
uż ytku w gospodarstwie domowym, a nie
do uż ytku zarobkowego.
Instrukcję użytkowania przechowywa ć
starannie!
Ostrzeż enia ogólne
Niebezpieczeń stwo poraż enia prądem
lub poż aru!
Urzą dzenie musi by ć pod łą czone i u ż ywane
zgodnie z informacjami znajdują cymi się na
tabliczce znamionowej.
Nigdy nie należ y podłącza ć urzą dzenia do
prą du je ś li przewód lub samo urz ą dzenie nosz ą
widoczne ś lady uszkodzenia.
T o urzą dzenie musi być podłą czone do
gniazdka z uziemieniem. Jeś li konieczne
jest uż ycie przedłu ż acza, należ y upewnić
się , że jest on odpowiedni do natęż enia 16A
i lub wyż szego oraz, ż e wyposaż ony jest we
wtyczkę z uziemieniem.
Urzą dzenie nale ż y trzyma ć poza zasi ę giem
dzieci.
Urzą dzenie to nie jest przeznaczone do
uż ytkowania przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi mo
żliwo ściami ruchowymi,
zmysł owymi oraz umys ł owymi, lub
pozbawione wiedzy i doś wiadczenia, chyba,
że s ą nadzorowane lub zosta ły wcze śniej
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci powinny być pod opieką , aby mieć
pewność , ż e nie bawią się urzą dzeniem.
Urzą dzenie nale ż y u ż ywać i stawia ć na
stabilnym podł oż u.
Kiedy ż elazko znajduje si ę na podstawie,
należ y upewnić się , ż e podł oż e jest stabilne.
Nie należ y uż ywać ż elazka jeś li zostało
upuszczone, nosi widoczne ś lady uszkodzenia
lub jeś li wycieka z niego woda. W takim
przypadku, urzą dzenie musi zostać sprawdzone
przez autoryzowane Centrum serwisowe zanim
bę dzie mogł
o zostać ponownie uż yte.
Należ y wyj ąć wtyczk ę ż elazka z gniazdka
przed napeł nianiem zbiornika wodą oraz
przed wylaniem wody pozostał ej w zbiorniku
po uż yciu.
Nigdy nie wolno zanurzać ż elazka w wodzie
lub innym pł ynie.
Urzą dzenia nie wolno nape ł niać bezpo ś rednio
z kranu.
Nie należ y wystawiać urzą dzenia na dział anie
warunków atmosferycznych (deszcz, sło ńce,
mróz itp.)
Nie należ y odłącza ć wtyczki elektrycznej z
kontaktu cią gną c za przewód.
Należ y od łą czać urz ą dzenie od pr ą du po
każ dym u ż yciu lub w przypadku podejrzenia
wystą pienia awarii.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
wszelkie wymagane prace i naprawy
Po zakoń czeniu
prasowania rysunek 6
Ustaw pokr’tł o regulatora pary w pozycji “0” i
wyjmij wtyczk’ z kontaktu.
Opróż nić zbiornik: ż elazko skierowa ć szpicem
na dół i lekko potrzą sać .
Przechowywać w pozycji pionowej, a nie
stawiać na stopie.
Elektryczny przewód zasilają cy moż na zawinąć
wokół tylnej cz’ ś ci ż elazka. Elektrycznego
przewodu zasilają cego nie zawijać zbyt
mocno!
Zł oż ony system usuwania kamienia
Zależ nie od modelu, niniejsza seria jest
wyposaż ona w system usuwania kamienia
“AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Przy każ dym uż yciu regulatora pary , system
samooczyszczania czyś ci mechanizm z
odkł adają cego się kamienia.
2. calc‘n clean
Funkcja “calc‘n clean” pomaga usuwać
czą steczki kamienia z komory pary . Jeś li woda
jest bardzo twarda, należ y używa ć tej funkcji
co dwa tygodnie.
Napeł nić zbiornik wody, ustawi ć pokr ęt ło
regulacji temperatury w pozycji “max” i
podłą czyć ż elazko do prą du.
Po wymaganym okresie nagrzewania odłączy ć
żelazko od pr ądu i przenie ść nad zlew . Wyjąć
regulator pary poprzez ustawienie w pozycji
jednocześ nie naciskają c (rysunek 7-8) .
Delikatnie potrzą snąć ż elazkiem. Wrzą ca
woda oraz para zaczną się wydobywać,
usuwają c jednocze ś nie kamie ń lub osady ,
które mogł y zostać tam nagromadzone. Kiedy
z ż elazka przestanie kapa ć , nale ż y ponownie
zamontować regulator pary i ustawi ć go w
pozycji “0”. Rozgrzać ż elazko aż cał a woda
wyparuje.
Jeś li ig ł a regulatora pary jest zabrudzona,
należ y usun ąć wszelkie zanieczyszczenia z
koń cówki ig ł y za pomoc ą octu, a nast ę pnie
opł ukać czystą wodą .
3. anti-calc
Nabój antical został zaprojektowany do
zmniejszenia gromadzenia się kamienia, który
powstaje podczas prasowania z parą ; umożliwia
to przedłu ż
enia ż ycia urz ą dzenia. Nale ży
jednak wziąć pod uwagę, ż e nie zapobiega on
cał kowicie naturalnemu procesowi osadzania
się kamienia.
Czyszczenie
Ostroż nie! Niebezpieczeń stwo
poparzenia!
Wyjąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego i
zaczekać , aż stopa ostygnie.
Obudowę i stop ę ż elazka wyczy ś cić tylko
wilgotną ś cierką , wytrzeć do sucha.
Jeż eli stopa ż elazka jest bardzo zabrudzona,
zamoczyć w occie lniana, ś cierkę i prasowa ć
ją na zimno. Na koniec zwil ż yć ś cierk ę
wodą , wyczy ś cić stop ę ż elazka i dok ł adnie
wysuszyć .
Albo:
Zabrudzenia wyczyści ć natychmiast wielokrotnie,
grubo poskł adaną ś cierką baweł nianą przy
nastawieniu na zakres “max”.
Aby powierzchnia stopy pozostała
niezarysowana, ż
elazka nie należ y stawiać
w pobliżu ż adnych metalowych przedmiotów .
Do czyszczenia stopy nie wolno uż ywać
czyś cików , ani innych ś rodków chemicznych.
Ze zbiornika nie usuwać kamienia za
pomocą ś rodków rozpuszczaj ą cych
kamień . Nie czy ś cić zbiornika ś rodkami
czyszczą cymi ani rozpuszczalnikiem: przy
prasowaniu parą , z ż elazka bę dzie potem
kapać woda!
Funkcje dodatkowe
(w niektórych modelach)
Żelazko z oś wietleniem rysunek 9
Niniejsze żelazko zaopatrzone zosta ło w êród ło
świat ła, dzi ęki któremu mo że by ć używane w
warunkach sł abego oś wietlenia.
Aby zaś wiecić lub zgasić swiatlo, naciś nij
przycisk. Nie patrz bezpoś rednio na ś wiatlo.
Usuwanie zuż ytego urzą dzenia
Informacje o sposobie usunię cia zuż ytego
urzą dzenia mo ż na otrzyma ć w punkcie
sprzedaż y lub w urzę dzie miasta i gminy .
Urzą dzenie to oznaczono zgodnie
z europejską wytyczną 2002/96/EG
o zuż ytych urzą dzeniach
elektrycznych i elektronicznych
(waste electrical and electronical
equipement - WEEE).
Wytyczna ta okreś la ramy obowią zują cego
w cał ej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego
wykorzystania starych urzą dzeń .
T en podrę cznik moż na pobrać z lokalnej
strony internetowej fi rmy Siemens.
ru
Благодарим вас за приобретение
парового утюга TB21 марки Siemens..
Прибор разработан толь ко для бытовог о
использ ования. Исключае тся его
применение в промышл енных целях.
Пожалуйста, сохраните инструкцию по
применению.
Общие меры предосторо жности
Существ ует опасность удара
электротоком и по жара!
Подключение и использов ание прибора
должны прово диться в строгом соотве тствии
с данными, указанными на табличке с
техническими х арактеристиками прибора.
Не подключайте прибор к электросети в
случае наличия видимых повреждений
сет евого шну ра или самого прибора.
Данный утюг можно подключать только к
розе ткам с заземлением; при использ овании
удлинит еля
убе дитесь в том, что он
выдерживае т (16 А) и имеет за земление.
Держите утюг в местах недоступных для
дет ей.
Данный прибор не должен использова ться
людьми с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недостато чным опытом
и знаниями, а также детьми, за исключением
случаев, ког да они по лучили надлежащие
инструкции по использов анию прибора от
отве тственного лица.
Следите за тем , чтобы дети не играли с
прибором.
Использов ать и оставлять утюг следуе т на
устойчивой пов ерхности.
При устан овк е утюга на подставку, например
гладильной доски,
убедитесь в том, что поверхность, на которой
установ лена подставка, устойчив а.
Не пользуйтесь утюгом после его падения,
если на нем имеются видимые повреждения
или при
утечке воды . Перед дальнейшим
использов анием прибора его необхо димо
проверить в авторизованном сервисном
центре.
Перед тем , как наполнить утюг водой
или вылить воду, оставшуюся после
использов ания прибора, вынь те вилку из
розе тки.
Не погружайте утюг в воду или в к акие- либо
другие жидкости.
Не помещайте утюг под водопрово дный
кран, чтобы заполнить емкость
для воды.
Не оставляйте прибор по д открытым небом
(опасность дождя , во здействия со лне чног о
све та, заморозков и т.д .).
Вынимайте вилк у из розе тки, держа рук ами
вилку, а не сетевой шнур .
Отключайте прибор от электросе ти каждый
раз после использования и в случае
обнаружения повреждений.
С це лью избежания опасных ситуаций
любой ремонт электроприборов, например,
замена сетевого шнура, должен проводиться
ar
.Siemens ﻦﻣ TB21 ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﻤﻟ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ
.ﺍﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ .ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻆﻔﺣ ﺀﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
!ﻖﻳﺮﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻄﺧ
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻬﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺔﻧﻭﺪﳌﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﳊﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ
.ﺭﺍﺮﺿﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ
ﻙﺎﻨﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻲﺿﺭﺃ ﺲﺑﺎﻘﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﻪﻧﺃ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻴﻓ ،ﻞﻳﻮﻄﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﺔﺤﻠﻣ ﺓﺭﻭﺮﺿ
ﻞﻤﺘﺸﻳ ﺲﺒﻘﻣ ﻪﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﺮﻴﺒﻣﺃ 16 ﻩﺭﺪﻗ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ
.ﻲﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺍ
ﺹﺎﺨﺷﻷ ﺍ ﻞ
َ
ﺒ
ِ
ﻗ ﻦﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻥﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻲﻓ ﺽﺎﻐﺨﻧﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ )
ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ
ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻢﻬﻳﺪﻟ
.ﻢﻬﻬﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﻮﺜﺒﻌﻳ ﻦﻟ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
.ﲔﺘﻣﻭ ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿﻭﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻱﺬﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺎﻨﻴﺘﻣ ﻞﻣﺎﳊﺍ ﻪﻴﻠﻋ ﻒﻘﻳ
ﺖﻳﺃﺭ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻣ ﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧ ﺈﻓ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻁﻮﻘﺳ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺏﺮﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺭﺮﻀﻠﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺗ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ ﺎﻬﺼﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻬﻨﻣ ﺀﺎﳌﺍ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
ﻞﺒﻗ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺀﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺮﻤﻐﺗ
ﻻ
ﺎﻬﺌﻠﳌ ﺭ ﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺓﺍ ﻮﻜﳌ ﺍ ﻊﺿ ﻭ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺯﻮﺠ ﻳ ﻻ
.ﺀﺎﳌﺎﺑ
،ﺲﻤﺸﻟﺍ ،ﺮﻄﳌﺍ ) ﺔﻳﻮﳉﺍ ﻑﻭﺮﻈﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ
(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﻊﻴﻘﺼﻟﺍ
ﺪﺷ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﺒﳊﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻞﻄﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻲﻓ ﻚﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ
ﻱﺃ ﺀﺍﺮﺟﺇ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﳋﺍ ﻒﻗﺍﻮﳌﺍ ﺐﻨﲡ ﻰﻠﻋ ﺎﺻﺮﺣ
ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺜﻣ ،ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻪﺟﺎﺘﲢ ﺪﻗ ﺡﻼﺻﺇ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻞﻤﻋ
ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﲔﻴﻨﻔﻟﺍ ﻱﺪﻳﺃ ﻰﻠﻋ ،ﻪﻔﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻲﻨﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻯﺪﻟ
ﻙﺮﺘﻟ ﺕﺭﺮﻄﺿﺍ ﺍﺫﺇ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻞﺒﻗ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﺗﻭ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﲟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﳝ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﺘﻳ ﻢﺛ .(max .) ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺼﻗ ﺃ ﻰﻠﻋ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺭﺎﺨﺒﻟ ﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﻀﻳ (ﻲﺋ ﻮﻀﻟﺍ ﺔﺒ ﻗﺍﺮ ﳌﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻀﻳ) ﺔﺑ ﻮﻠﻄﳌﺍ
ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺭﺮﻜﻳﻭ ”2“ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻼﻣﺎﻛ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﺮﺨﺒﺗ
ﻝﻭﻷ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻮﺤﻧ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ
ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻯﺮﺠﻣ ﻲﻓ ﺐﺋﺍﻮﺸﻟ ﺍ ﺾﻌﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣ ﻹ ﺍﺮﻈﻧ ﺓﺮﻣ
.ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺥﺎﺴﺗﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍﻭ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ
ﺊﻔﻄﻨﺗﻭ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﺔﺒﻗﺍﺮﳌﺍ ﺔﺒﳌ ﻞﻈﺗ
ﻂﺒﺿ ﻖﺒﺳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮـ ـﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺩﺮﺠﲟ
ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻝﻮﺻﻭ ﺪﻨﻋ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳ ﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﻜﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ ﻦﻜﻤﻴﻓ
ﺃﺪﺑﺇ ﻢﺛ ﻲﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌ ﺎﻘﺒﻃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ ﻻﻭﺃ ﻢﻗ
.”•“ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻒﻌﺿﺄﺑ
•
ﺔﻴﺒﻴﻛﺮﺗ ﻁﻮﻴﺧ
••
ﻑﻮﺻ- ﺮﻳﺮﺣ
•••
ﻥﺎﺘﻛ- ﻦﻄﻗ
1 ﻞﻜﺷ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻸﻣ
ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍﻭ "0 " ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺍ
!ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
ﻥﻭﺩ ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺼﺘﻗﺍ
ﺪﻗ ﻼﺜﻣ ﺭﻮﻄﻌﻟﺎﻛ ﻯﺮﺧﺃ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺔﻓﺎﺿﺈﻓ .ﻪﺑ ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻂﻠﺧ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺎﺑ ﺍﺭﺮﺿ ﻖﺤﻠﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺭﺮﺿ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻴﻏﻻ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺪﻌﻳ
.ﺎﻘﺑﺎﺳ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﺿﻹﺍ
ﺕﺎﻔﻴﻜﻣ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﳌﺍ ﺕﺎﻔﻔﺠﻣ ﻦﻣ ﻒﺜﻜﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻬﻓ .ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
.ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧﺍ ﺭﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﺜﳌﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﻃﻹ
ﺍﺪﺟ ﺮﺴﻋ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .1 :1 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﺮﻄﻘﳌﺍ
ﺮﻄﻘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺀﺎﻣ ﻂﻠﺧ ﺎﻓ ، ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ
.1 :
2 ﺔﺒﺴﻨﺑ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﳌﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻄﺨﺘﻳ ﺎﲟ ﺎﻘﻠﻄﻣ ﺀﺎﳌﺍ ﻸﲤ ﻻ
."max " ﺀﺎﻤﻠﻟ
2 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇﻭ ”0 “ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒ ﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝ . ﺔﺑﻮﻠﻄﳌ ﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮـ ـﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ
.ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ
3 ﻞﻜﺷ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺢﺒﺼﺗ ﻻ
.“max” ﻭ “••” ﻦﻳﺰﻣﺮﻟﺍ ﻦﻴﺑ “••” ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﺓﺰﻴﻤﻤﻟﺍ ﻖﻃﺎﻨﻤﻟﺍ
ﻂﺒﺿﺇﻭ ”••“ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
.”1“ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ
ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ”•••“ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿﺇ
ﻰﻠﻋ ﺭﺎ ﺨ ﺒ ﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﻂﺒﺿ ﺇ ﻭ ” max.“ ﻰﺼﻗ ﻷ ﺍ ﺪﳊ ﺍ
.”2“ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻣ ﺓﺰﻴﻬﲡ
(ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ )
ﻥﻮﻜﺗ ﻕﻮﻌﺗ ﺓﺰﻴﻬﺠﺘﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺎﻬﺋﺍﺮﺸﺑ ﺖﻤﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
ﺮﻤﻋ ﻞﻴﻄﻳ ﺎﳑ ﺀﺎـ ـﳌﺍ ﻥﺍﺰـ ـﺧ ﻞـ ـﺧﺍﺩ ﺔﻳﺮﻴﳉﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
4 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻔﻨﻌﻟﺍ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺔﻈﻴﻠﻐﻟﺍ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻭﺃ ﺍﺮﻴﺜﻛ ﺓﺪﻌﺠﺘﳌﺍ ﺔﺴﺒﻟﻷﺍ ﻲﻛ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ
ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ .ﻼﻴﻠﻗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﺎﻴﺴﻧﺇ ﺔﻔﻋﺎﻀﻣ ﻦﻜﳝ ،ﺍﺪﺟ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿﻭ ﻢﺘﻳ
."max "
.ﻲﻧﺍﻮﺛ 5 ﻦﻣ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ
ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻌﻟ ﻂﻐﺿﺇ
5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺥﺎﺨﺒﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﻋ ﻮﻨﺼﳌ ﺍ ﺔﺸﻤﻗ ﻷ ﺍ ﻊﻣ ﺦﺒﻟ ﺍ ﺔﻔﻴﻇ ﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺮﻳﺮﳊﺍ
6 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻛ ﺭﻮﻃ ﻞﻛ ﻦﻣ ﺀﺎﻬﺘﻧﻹﺍ ﺪﻌﺑ
ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ ﻢﺛ ”0 “ ﻊﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺩﻮﻘﻣ ﻊﺿ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻭﺃ ﺎﻬﻠﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺲﻴﻟﻭ ﺓﺮﺧﺆﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻆﻔﺣﺇ
ﻂﻴﺧ ﻆﻔﺣ ﻚﻨﻜﳝ .ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ .ﺎﻬﻴﺒﻧﺎﺟ
ﺀﺍﻮﺘﻟﺇ ﻡﺪﻋ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺮﺧﺆﲟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ
.ﻚﻟﺫ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ
ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺩﺪﻌﺘﳌﺍ ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ
ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻡ ﺎﻈﻨﺑ ﺔﻠﺴﻠﺴﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺰﻴﻬﲡ ﰎ ،ﻞﻳﺩ ﻮﻤﻠﻟ ﺎﻌﺒﺗ
.(3 + 2 + 1 ﺀﺰﺟ =) "AntiCalc " ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ
self- clean ﻡﺎﻈﻧ .1
ﻡﺎﻈﻧ ﻡﻮﻘﻳ ، ﺭﺎﺨﺒﻟ ﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺎﻬﻴﻓ ﻡ ﺪﺨﺘﺴﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻊﻣ
ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ "self -clean "
.ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ
calc’n clean ﺔﻔﻴﻇﻭ .2
ﺕﺎﺌﻳﺰﳉ ﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ "calc‘n clean " ﺔﻔﻴﻇ ﻭ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻞﻛ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ . ﺭ ﺎﺨﺒﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻦﻣ ﺔﺒﺳ ﺮﺘﳌﺍ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺍﺪـ ـﺟ ﺮﺴﻋ ﺀﺎـ ـﳌﺍ ﻥﺎـ ـﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﺒﻳ ﺮﻘﺗ ﲔﻋﻮﺒﺳﺃ
.ﻚﺘﻣﺎﻗﺇ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﺀﺎﳌﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻸﻣﺍ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ "max " ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﳊﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ
ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮ ﻜﳌﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ
ﺓﺮﺘﻓ ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ
ﻢﻈﻨﻣ ﻊﻠﺧﺍ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ .ﺽﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻜﺴﻣﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻊﻣ "calc " ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺭﺍﺩﺇ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
،ﺭﺎﺨﺒﻟ ﺍﻭ ﻲﻠﻐﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻖﻓﺪﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ .ﻖﻓ ﺮﺑ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺰﻫ ﻢﺛ .ﻪﻴﻠﻋ
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﺳﺮﺘﳌﺍ ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺎﻤﻬﻌﻣ ﲔﻠﻣﺎﺣ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﺩﺃ ﻢﺛ
ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﻲﺴﻜﻋ ﺐﻴﺗﺮﺘﺑ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻲﻓﻭ ."0 "
.ﻲﻘﺒﺘﳌﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺮﺨﺒﺘﻳ
ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻢﻈﻨﻣ ﺓﺮﺑﺇ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﺀﺎ ﳌﺎ ﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷ ﺍ ﻢﺛ ﻞﳋ ﺎﺑ ﺓﺮـ ـﺑﻹﺍ ﻦﺳ ﻰﻠﻋ ﺕ ﺎﺒﺳ ﺮﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﻟﺍ
anti- calc . 3
ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ ﰎ ﺲﻠﻜﺘﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﳌﺍ ﺵﻮﻃﺮﳋﺍ .ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ
ﻲﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻤﺟ ﺎﻨﻟﺍ ﺔﻴﺴﻠﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﺔﺒﺴﻧ ﺾﻴﻔﺨﺘﻟ
.ﺓﺍﻮﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺓﺎﻴﳊﺍ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻢﺘﻳ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑﻭ ،ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ
ﺔﻔﺼﺑ ﺪﺤﻳ ﻦﻟ ﺲﻠﻜﺘﻟﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺵﻮﻃﺮﺧ ﻥﺈﻓ ﻚﻟﺫ ﻊﻣ ﻦﻜﻟﻭ
.ﺔﻴﺴﻠﻜﻟﺍ ﺕﺎﺒﺳﺮﺘﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻣﺎﺗ
ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ ﻞﺼﻓﺇ
ﺏﻮﺜﺑ ﺎﻬﻠﻌﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻢﺴﺟ ﻒﻈﻧ .ﺩﺮﺒﻳ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻙﺮﺗﺃﻭ
ﺔﻘﺻﻻ ﻊﻘﺑ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻔﺸﻧ ﻢﺛ ﻞﻠﺒﻣ
ﻞﳋﺎﺑ ﻼﻠﺒﻣ ﻥﺎﺘﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺑﻮﺛ ﺩﺭﺎﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﺑ ﻢﻗ :ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ
ﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺾﻌﺒﻟ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻊﺿ ﻭﺃ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﱘﺪﻌﻟﺍ
ﻞﻌﻧ ﻒﻈﻧ ﻢﺛ
ﺀﺎﳌﺎﺑ ﺎﺑﻮﺛ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﺐﻃﺭ . ﻞﳋﺎﺑ ﺀﻮﻠﳑ
.ﺍﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﺸﻧﻭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ
:ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻭ
.ﻕﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺮﻄﺧ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻞﻌﻨﻟﺍ ﻚﺤﺑ ﺍﺭﻮﻓ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻨﺑ ﺔﻘﻟﺎﻌﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﳝ
ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﺿ ﻊﻣ ﺕﺍﺮﻣ ﺓﺪﻋ ﻱﻮﻄﻣ ﻚﻴﻤﺳ ﺵﺎﻤﻗ ﻦﻣ ﺔﻌﻄﻘﺑ
.”max .“ ﻯﻮﺼﻗ ﺔﺟﺭﺩ ﺔﻣﻼﻋ ﺖﲢ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ
urzą dzenia np. wymiana uszkodzonego
przewodu zasilają cego, muszą być wykonane
przez wykwalifi kowanego pracownika
Autoryzowanego centrum serwisowego.
Jeś li ż elazko ma zosta ć pozostawione bez
nadzoru, należ y odłą czyć je od prą du.
Przed pierwszym uż yciem urzą dzenia
Zbiornik ż elazka nape ł nić wod ą z sieci
wodocią gowej i regulator temperatury
nastawić na “max”. Pod łą czyć żelazko do sieci
elektrycznej. Jeśli żelazko osi ągnie nastawion ą
temperaturę (ga ś nie lampka kontrolna),
regulator pary nastawić na “2” i cał kowicie
odparować wod ę , naciskaj ą c wielokrotnie
przycisk
.
Przy pierwszym prasowaniu z uż yciem
pary nie kierować najpierw strumienia
pary na prasowaną bieliznę , ponieważ w
komorze pary mogą znajdować się jakieś
zanieczyszczenia.
Obsł uga
Lampka kontrolna ś wieci się podczas
podgrzewania i gaś nie, gdy ż elazko osiągnie
nastawioną temperatur ę . Je ż eli żelazko ju ż raz
się rozgrzał o, moż na dalej prasować podczas
podgrzewania. Bieliznę przeznaczoną do
prasowania posortować wedł ug oznaczeń
na naszywkach i rozpocząć prasowanie od
najniż szej temperatury “•”.
•
Syntetyczne
••
Jedwab - weł na
•••
Baweł na - len
Napeł nianie zbiornika rysunek 1
Ustawić regulator pary w pozycji “0” i
odłą czyć ż elazko od prą du!
Należ y u ż ywać jedynie czystej wody z kranu
bez ż adnych dodatków. Dodawanie innych
pł ynów , takich jak perfumy , moż e uszkodzić
urzą dzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku uż ycia
jednego z wyż ej wymienionych produktów
unieważ ni gwarancję .
Nie należ y uż ywać skroplonej wody
z suszarek bę bnowych, klimatyzatorów i
podobnych urzą dzeń . T o urzą dzenie zostało
zaprojektowany do uż ycia ze zwykłą wodą
z kranu.
Aby przedłu ży ć prawidł owe dział anie funkcji
pary , należ y mieszać wodę z kranu z woda
destylowaną w proporcji 1:1. Je ś li woda z kranu
jest bardzo twarda, należ y zmieszać j ą z wodą
destylowaną w proporcji 1:2.
Nigdy nie należ y napeł niać zbiornika wody
powyż ej oznaczenia “max”.
Prasowanie bez
uż ycia pary rysunek 2
Regulator natęż enia przepł ywu pary
nastawić na “0” a regulator temperatury na
odpowiedni zakres. W razie potrzeby używa ć
spryskiwacza.
Prasowanie z
uż yciem pary rysunek 3
Funkcja prasowania z parą jest dostę pna
tylko przy ustawieniu regulatora temperatury
w poło ż eniu oznaczonym znakiem pomiędzy
symbolem “••” i “max”.
Regulator temperatury nastawić w pozycji “••”,
a regulator natęż enia przepł ywu pary na “1”.
Regulator temperatury nastawić w pozycji “•••”
lub “max”, a regulator natęż enia przepł ywu
pan na “2”.
Prasowanie z parą turbo rysunek 4
Aby ułatwi ć prasowanie silnie pogniecionych
ubrań lub bardzo grubych tkanin mo ż na
chwilowo wzmocnić strumień pary . W tym
celu należ y ustawić regulator temperatury w
pozycji “max”
Naciś nij kilkakrotnie przycisk
w odst’pach
5 sekund.
Spryskiwacz rysunek 5
Nie należ y uż ywać funkcji spryskiwania
podczas prasowania jedwabiu.
исключите льно квалифицированным
персоналом ав торизованног о сервисного
центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг
без присмотра.
Перед первым использование м
утюг а
Наполните резервуар утюга водопрово дной
водой и установите регулятор температуры
в положение «max». По дключите утюг к сети.
Как тольк о утюг нагреет ся до установленной
температуры (контрольная лампочка
погасне т), переведи те регу лятор подачи
пара в положение «2» и , нажимая кнопку
, дайте воде испариться .
Начав пользова ться новым утюгом, никогда
не направляйте струю пара сразу на б елье,
так как паровая камера новог о утюг а може т
быть загрязнена.
Как по льзов аться утю гом
Пока утюг нагревае тся, горит сигнальная
лампочка, которая гасне т, как то льк о
достигае тся выбранная температура. Когда
утюг нагреется, можно гладить, а также
во время последующих фаз нагревания
утюга. Отсортируйте белье в с оотве тствии
с ярлычками по уходу и начинайте с самой
низкой температуры «•».
•
Синте тика
••
Шелк и шерсть
•••
Хлопок и лен
Наполнение
резерв уара утюга Рисунок 1
У становите парорегулятор на
отметку «0» и вынь те вилк у из
розетки!
Используйт е тольк о чистую водопроводную
воду без как их-либо доб авок. Добав ление
любых др угих жидкостей, например,
от душек, може т привести к повреждению
прибора.
Любое повреждение, вызванное
использ ованием указанных выше
средств, приводит к прекращению
действия гарантии.
Не используйт е водный к онденсат из
сушильных машин, кондиционеров или
других по добных аппара тов. Ваш утюг
сконструирован для использов ания с
водопров одной во дой.
Для длительной бесперебойной работы
функции пароув лажнения смешайте
водопров одную воду с дистиллированной
водой в пропорции 1:1. Если в Вашем
регионе очень жесткая во да, смешайте
водопров одную воду с дистиллированной
водой в пропорции 1:2.
Заполняя ре зерву ар водо й, никогда не
превышайте отме тку мак симального уровня
наполнения «max».
Г лажение без пара Рисунок 2
У становите регулятор по дачи пара на «0».
Поворачив ая регулятор температуры,
установите его напротив нужного символа.
При необхо димости увлажните белье водой
из разбрызгива те ля.
Г лажение с паром Рисунок 3
Использов ание пароувлажнения возможно
только тог да, ког да терморегулят ор
находит ся в положениях, отме ченных
символом пара , между «••» и «•••».
Если регулятор температуры находитс я
в положении «••» регулятор пода чи пара
должен быть уст ановлен на «1».
Если регулятор температуры находитс я
в положении «•••» или «max»: регулятор
пода чи пара должен быть установлен на
«2».
Г лаженье в режиме
турбопара Рисунок 4
Интенсивность выхода пара может быть
на короткое время увеличена с це лью
глаженья сильно помятого или тяжёл ого
материала. Для этого необхо димо перевести
переключат ель темпера т уры в положение
«max».
Нажмите неско лько раз кнопку
с
интервалами в 5 секунд.
Распылитель Рисунок 5
Не использ уйте распыление воды при
глажении ше лковых тканей.
После г лаженья Рисунок 6
Переведит е регулятор пара в положение
«0» и выключите утюг из се ти.
Опорожните резерв уар: держа утюг острым
конц ом вниз, слегк а потрясите его. Храните
утюг только в вер тикальном положении .
Сет евой шнур утюга можно намо тать на
его заднюю часть. Не наматывайте сетевой
шнур слишком туг о!
Многоко мпонентная система
удал ения накипи
В зависимости от мо де ли, утюги этой серии
обору дованы системой для удаления накипи
«AntiCalc» (=компоненты 1 + 2 + 3).
1. Система самоо чистки «self-clean»
Каждый ра з при использовании
парорегулятора система самоочистки «self-
clean» очищае т мех анизм от накипи.
2. Функция «calc‘n clean»
Функция «calc’n clean» помогае т удалить
частички накипи из паровог о отсек а. Если
вода в Вашем регионе очень жестк ая,
используйт е эту функцию приб лизительно
каждые 2 недели .
Наполните
емкость для воды водой .
У становите терморегу лятор на отме тку
«max» и включите утюг в роз етку.
После истечения времени необ ходимого для
нагрева отк люч ите утюг от сети и перенесите
его к мойке. Вытащите парорегулятор,
повернув его до отме тки
и одновременно
надавив на него (Рисунок 7-8) . Аккура тно
встряхните прибор. Из нег о выйдет пар и
кипящая вода, у даляя имеющиеся частички
накипи и от ложений. Когда вода перестанет
кап а ть, снов а установите парорегулятор,
повторив действия в обратном порядке, и
поставь те его на отме тк у «0». Нагрейте утюг
до испарения остатков воды.
Если парорегулятор загрязнился, удалит е
накипь с кончика иглы с помощью уксуса и
сполосните ее чистой в одой.
3. anti-calc
Картридж против накипи разработан для
уменьшения накопления накипи, к оторая
образуе тся во время г лаженья с паром,
и для продления таким образом срок а
службы утюга. Но имейте в виду, что
картридж про тив накипи не приве дет к
полной остановке естеств енного процесса
накопления
накипи .
Чистка
Осторо жно! Не иск лю чена опасность
ожога!
Извлеките вилку из розетки и дайте подошве
утюга остыть.
Протрите корпус утюга и его подошв у
влажной салфе тк ой и зат ем протрите
их насухо. Если подошв а утюг а сильно
загрязнена, то можно несколько раз
прогладить холодным утюг ом льняную
салфетку, пропитанную бесцве тным
уксусом. После эт ого промойте подошву
утюга во дой
и протрите ег о насухо.
Для то го чтобы по дошва была гладкой,
избег айте контакта с металлическими
предме тами. Никог да не используйт е
очистите ли, и другие химические средства
для чистки подошвы.
Резерв уар утюга нельзя очищ ат ь от
накипи или обрабатывать с помощ ью
чистящих средств или растворителей!
Иначе при глаж ении с использ ованием
пара из утюга будет капать .
Дополнительные функции
(у некоторых мо делей)
Встановіть регулятор температури в
положення “••”: регу лятор температури в
положення “1”.
Встановіть регулятор температури в
положення “•••” або “max”: регу лятор
температури в по ложення “2”.
Зображення 4: Прасування із
турбо- функцією
(turbo steam jet)
Об’ єм пари може бути зна чно збільшений
для прасування дуже пом’ ятих речей або
для твостих тканин.
Встановіть температурний регулятор на
відмітку “m аx”. Натискайте кнопку
кожні
5 секунд .
Зображення 5 : Розпилюв ач
Не корист уйтеся спреєм під час прасування
шовкових.
Зображення 6: Після кожно го
прасування
Переведіть р учку контролю пар у в по л оження
“0“ та відключить штепсе ль!
Спорожніть резерву ар: Т римайте праску
кришкою вниз та обережно поколивайте.
Праску слід зберіга ти на задній підставці, а
не на підошві.
Оберніть шнур на задній підставці приладу.
Не скручуйте шнур дуже сильно!
Додаткові функції
(лише в окремих моде лях)
Система видал ення накипу
В залежності від моде лі, праски цьог о класу
мають систему видалення накипу “AntiCalc”
(=розширення 1 + 2 + 3).
1. самоочищення
Кожного разу при використ анні
парорегулятор у, система самоочищення
очищує мех анізм від залишків.
2. система calc‘n clean
Функція “calc‘n clean” допомагає видалити
залишки накипу з парової к амери. Якщо
вода в Вашому регіоні дуже жорстк а,
використовуйте цю функцію приблизно
кожні 2 тижні.
Наповніть резерв уар для води
, встановіть
температур у в положення “max”. та ввімкніть
праску.
Після необхідного періоду розігрів у, вимкніть
праску та тримайте її над ст оком. На тисніть
на парорегу лятор та переведіть йог о в
положення
(Зображення 7-8) . Обережно
поколивайте праску. Накип та йог о залишки
вийдуть з гарячою в одою та паром.
Коли праска перестане капати, переведіть
парорегулятор в положення “0”. Знову
нагрійте праску доки залишки води не
випаряться.
Якщо сопло парорегу лятору забру днено,
видаліть залишки накипу за допомогою оцт у
та промийте сопло чистою водою.
3. функція anti-calc
Картридж “anti-calc” було розроб лено
для
зменшення процесу утворення накипу
протяг ом використання ф ункції пари, що
дозво ляє продовжити строк експлуа тації
приладу. Але к артридж “anti-calc” не може
видалити весь накип, що створюється
протяг ом використання приладу.
Очищення пристрою
У вага! Небезпека опіків!
Якщо праска забруднена несильно,
відключіть її від е лектромережі та дайте
підошві охолонути. Витріть корпус праски
та підошву вологою ганчіркою.
Якщо через прасування з надто вис окою
температурою на підошві з нержавію чої
сталі розплавилася синтетична тканина,
вимкніть пару та негайно відшкребіть
забру днення сухою бавовняною тк аниною,
згорненою тов стим шаром.
Щоб
підошва лишалася гладенькою, слід
уникати її тертя мет алевими предметами та
ударів ними. Ніко ли не використовуйте для
очищення підошви праски жорстку мет алеву
губку чи хімічні речовини.
Ніколи не видаляйте з резерв уара накип
та не оброб ляйте його мию чими засобами
чи роз чинниками. Це призводить до
протікання води під час використання
пари!
Зображення 9: Світовий індикатор
Ця праск а має світовий індикатор. Індикатор
може використов ува тись при поганому
освітленні оселі. Для того щоб включити
або виключити світовий індикатор, просто
натисніть кнопку. Не дивіться на світло .
Утилізація
Будь ласка, дізнайт еся у Вашого
постачальника або місцевої адміністрації
про дозво лені способи утилізації.
Даний пристрій маркований
відповідно до вим ог
Європейської директиви 2002/96/
EG щодо електричних та
електронних пристроїв, що
вийшли з ек сплуатації (відхо дів
від електричних та електронних
пристроїв - WEEE).
Ця директива встановлює норми
повернення та утилізації використаних
електропристроїв та діє на всій території
ЄС.
Це керівництво к ористувача можна
завантажити зі ст орінок сайт у Siemens.
hu
Köszönjük, hogy a Siemens TB21 típusú
gő zölő s vasalóját választotta!.
Ez a készülék nem szolgáltatásra, hanem a
lakásban történő alkalmazásra készült.
A használati utasítást gondosan ő rizze
meg!
Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett
adatoknak megfelelő en kell áramforráshoz
csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni,
ha a kábel vagy maga a készülék láthatóan
sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell
csatlakoztatni. Ha mindenképpen hosszabbító
kábelt kell használnia, akkor győz ő djön meg
arról, hogy a kábel terhelhető sége legalább
16 A, és földelt aljzattal van ellátva.
T artsa a készüléket gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi
vagy mentális képességű , tapasztalatlan
vagy a készülék használatában nem járatos
személyek (beleértve a gyermekeket is) csak
akkor használhatják, ha biztosított felügyeletük,
vagy megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer - ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
A készüléket stabil felületen kell használni
és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket, akkor
győz ő djön meg arról, hogy stabil a felület,
amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót, ha előz ő leg leejtette,
és sérülésre utaló nyomok láthatók rajta, vagy
ha víz szivárog belő le. Vizsgáltassa meg a
kijelölt mű szaki szervizközpontban, mielő tt
ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból,
mielő tt vizet töltene a készülékbe, vagy
mielő tt a használat végén kiöntené bel ő le a
maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba
a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel
feltölteni.
Óvja a készüléket az idő járás hatásaitól (eső,
nap, fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a
csatlakozó aljzatból.
Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a
készülék meghibásodott, mindig húzza ki a
csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
a készüléken mindenfajta mű veletet vagy
javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje,
kizárólag a kijelölt mű szaki szervizközpont
képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót, húzza ki
a dugót a csatlakozó aljzatból.
Az első használat elő tt elvégzendő
tennivalók
A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel,
és a hő fokszabályozót állítsa „max” állásba.
Csatlakoztassa a készüléket. Ha a vasaló
elérte a kívánt hő mérsékletet (kialszik az
ellenő rző lámpa), a g ő zszabályozó 2-es állásba
állításával, valamint a
nyomógomb ismételt
megnyomásával gő zölje el a vizet.
Az első gőzöl ős vasaláskor a g őzt ne
közvetlenül a vasalandó ruhára irányítsa,
mert még szennyező dések lehetnek a
gő zkamrában.
A készülék használata
Az üzemjelző lámpa a felű tés alatt végig
villog, csak akkor alszik el, ha a vasaló elérte
a beállított hő mérsékletet. Ha a vasaló egyszer
már felmelegedett, akkor a felű tés közben
tovább lehet vasalni. A vasalandó ruhákat a
vasalási jelzéseknek megfelelő en válogassa
szét, és a legalacsonyabb hő mérsékleten
kezdje a vasalást „•”.
•
Szintetikus anyagok
••
Selyem – gyapjú
•••
Pamut – vászon
A tartály feltöltése 1. ábra
Állítsa a gő zszabályozót 0-ra, és húzza
ki a dugós csatlakozót!
Csak desztillált vizet alkalmazzon, mindenfajta
adalék nélkül. Más folyadékok károsítják a
készüléket. Ne használja szárítógép, a hűt ő
vagy hasonló eszköz kondenzvizét.
A fenti termékek használatával okozott
károk érvénytelenítik a garanciát.
Az optimális gő zölés funkció
meghosszabbításához a táblázatnak megfelelő
arányban keverjen össze csapvizet és
desztillált vizet.
Az optimális gő zölés meghosszabbításához
keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált
vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a
csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban
desztillált vizet.
Ne lépje túl a „max” jelzést!
V asalás gő z nélkül 2. ábra
Állítsa a gő zszabályozót 0-ra, forgassa a
hő fokszabályozót a kívánt pozícióba.
Adott esetben használja a spray-t.
V asalás gő zzel 3. ábra
A gő zölés funkció csak olyankor m űködik,
amikor a hő fokszabályozó a gő zjellel jelölt
tartományba van állítva, a „••” és „max”
jelzések közé.
Ha a hő fokszabályozó „••” pozícióban van:
állítsa a gő zszabályozót 1-re.
Ha a hő fokszabályozó „•••” pozícióban vagy
„max”-on van: állítsa a gő zszabályozót 2-re.
V asalás turbó gő zzel 4. ábra
Nagyon gyı rött ruhák vagy vastag anyagok
vasalására a gő zsugarat megfelelő en növelni
lehet. Ehhez a hő mérsékletszabályozó gombot
állítsa a „max” fokozatra.
Nyomja le 5 másodpercenként többször
egymás után a
gombot.
Vízspriccelő 5. ábra
Ne használja a vízpermet funkciót selyem
vasalásakor .
A vasalás befejezése után 6. ábra
A gő zszabályozót állítsa a „0” fokozatra
és húzza ki a vasalót a fali dugaszból: a
tartályt ürítse ki.
A tartály kiürítése: tartsa a vasalót a csúcsával
lefelé, és kissé rázza meg.
Ne a talpon, hanem a hátsó részre felállítva
tárolja.
A vezeték a készülék hátsó részén
feltekerhető .
Ne tekerje fel túl szorosan a csatlakozó
vezetéket!
Többfunkciós vízkő mentesítő rendszer
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc”
(= 1 + 2 + 3 komponens) vízkő mentesítő
rendszerrel vannak felszerelve.
1. self-clean
A „self-clean” rendszer a gő zszabályozó minden
használatakor megtisztítja a mechanikát a
vízkő lerakódásoktól.
2. calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a
vízkő részecskéket a g ő zrekeszbő l. Ha a
lakóhelyén nagyon kemény a víz, használja
ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
Töltse fel a víztartályt, és állítsa a
hő fokszabályozó tárcsát a „max” pozícióba,
és dugja be a vasaló csatlakozódugóját.
Várja meg, míg a vasaló kellő en felmelegszik,
majd húzza a dugót, és tartsa a vasalót a
mosogató fölé. V egye ki a gő zszabályozót:
nyomja meg, és közben forgassa a
pozícióba (7-8. ábra). Óvatosan rázza meg
a vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és
gő z, valamint vele együtt vízk ő és egyéb
lerakódások távoznak. Amikor a vasaló már
nem csöpög, helyezze vissza a gőzszabályozót
a fent leírtakkal ellentétes sorrendben, és
állítsa a „0” pozícióba. Forrósítsa fel ismét a
vasalót, amíg a maradék víz is elpárolog.
Ha a gő zszabályozó tű je szennyezett, akkor
távolítsa el a lerakódásokat a tűhegyr ő l ecettel,
majd öblítse le tiszta vízzel.
3. anti-calc
A vízkő mentesítő patront a vasalás alatt
képződ ő vízk ő lerakodás csökkentésére
tervezték, segítvén a vasalója élettartamának
hasznos meghosszabítását. Mindazonáltal a
vízkő mentesítő patron nem tudja eltávolítani az
összes vízkövet, amely természetes képződött
az idő folyamán.
Tisztítás
Vigyázat! Égésveszély!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, várja meg,
hogy a vasaló kihı ljön.
A készülék külsejét és talpát nedves ruhával
törölje le, majd szárítsa meg.
Erő sen szennyezett talp esetén vasaljon vele
hidegen színtelen ecettel átitatott vásznat. Utána
vizes ruhával törölje le, és jól szárítsa meg.
Va g y :
Maximális fokozaton azonnal dörgölje le a
maradékot egy vastagon összehajtott, száraz
pamut ruhával.
Ahhoz, hogy a vasaló talpa sima maradjon,
kerülje ennek durva találkozását fém
tárgyakkal. Sose használjon csiszolópárnát,
vagy vegyszert a vasalólap tisztítására.
A tartályt soha ne vízkő telenítse, és soha
ne használjon tisztítószert ill. oldószert a
tisztításhoz. Különben gő zöléskor a vasaló
csöpögne!
Kiegészítő funkciók
(egyes modelleknél)
V asaló beépített lámpával 9. ábra
Ez a vasaló fel van szerelve egy lámpával
gyenge fényviszonyok mellett való vasaláshoz
A lámpa be vagy kikapcsolásához nyomja meg
a gombot. Ne nézzen közvetlenül a fénybe.
Ártalmatlanítás
Az aktuális ártalmatlanítási lehető ségek iránt
kérjük, hogy a szakkereskedésnél vagy az
önkormányzatnál érdeklő djön.
ﺩﺍﻮﲟ ﻪﻟﺎﺼﺗﺇ ﺐﻨﲡ , ﺎﺒﻃﺭ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻠﻟ
ﻭﺃ ﻞﺧ ﻻﻭ ﻱﺪﻳﺪﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻚﺤﻣ ﺍﺪﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ
.ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻞﻌﻧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻳﺃ
ﺐﺳﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺈﺑ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗﺎﻴﻠﻛ ﻊﻨﳝ
ﻚﻟ ﺫ ﻥﻷ ﺕﻼﻠﺤﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋ ﺎﻴﻤﻴﻛ ﺕﺎﻔﻈﻨﲟ ﻭﺃ ﺔﻳ ﺮﻴﳉﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺓﺍﻮﻜﳌ ﺍ ﻦﻣ ﺀﺎﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻁﻮﻘﺳ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﻑﻮﺳ
.ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ
ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺰﻴﻬﲡ
(ﻉﺍﻮﻧﻷﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗ )
9 ﺓﺭﻮﺻ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﻂﻠﺴﲟ ﺓﺍﻮﻜﻣ
ﻲﻜﻠﻟ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻦﻜﳝﻭ ،ﺀﻮﻀﻠﻟ ﻂﻠﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺓﺍﻮﻜﳌﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﺭﺎﻧﻹﺍ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﻑﻭﺮﻇ ﻲﻓ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ .ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﺀﻮﻀﻟﺍ ﺀﺎﻔﻃﺇ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺷﻹ
.ﺀﻮﻀﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﳊﺍ ﻢﻜﻨﻜﳝ
ﻯﺪﻟ ﻭﺃ ﲔﺼﺼﺨﺘﳌﺍ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
.ﺔﻨﻳﺪﳌﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ
ﺔﻴ ﺑﻭﺭﻷﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻒﻨﺼﻣ ﺯ ﺎﻬﳉ ﺍ ﺍﺬﻫ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎ ﺑ ﺔﺻﺎﳋ ﺍ EG /2002 /96
wast electrical and ) ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ
.(electronic equipment - WEEE
ﻪﺑ ﻱﺭﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺩﺪﺤﻳ ﺔﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺰﺟﻮﻣ
ﻉﺎﺟﺭﺇ ﻢﺘﻳ ﻪﺒﺟﻮﲟ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﻥﺍﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟﺍ
.ﺎﻬﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﺔﳝﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
ﺔﻴﻠﶈﺍ ﺖﻧﺮﺘﻧ ﻹ ﺍ ﻊﻗﺍﻮ ﻣ ﻦﻣ ﻞﻴﻟ ﺪﻟ ﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻤﲢ ﻚﻨﻜﳝ
.Siemens ﺔﻛﺮﺸﻟ
Утюг со встроенной
лампой Рисунок 9
Этот утюг оснащён лампой для глаженья в
условиях плохо го освещения.
Нажмите кнопку для включения или
выключения лампы.
Утилизация э лектрических приборов
Информацию о способах утилизации
электрических приборов Вы мо жет е
получить от про давца или в органах
местного управ ления.
Данный прибор имеет отметку в
соотве тствии европейским
нормам 2002/96/ Е G утилизации
электриче ских и э лектронных
приборов (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Данные нормы определяют действ ующие
на территории Евросоюза правила
возврата и утилизации использованных
электриче ских приборов .
Данное руководст во можно скачать
с веб - страницы Siemens для Вашей
страны.
uk
Дякуємо за придбання парової праски
модел і TB21 торгової м арки Siemens.
Цей пристрій ро зроблено для
домашнього, а не для промисловог о
використання.
Зберігайте інструкцію з вик ористання в
надійному місці!
Попередження про небезпечність
використання
Небезпека враження електричним
струмом або виникнення поже жі!
Пристрій слід підключати та використовув ати
згідно де талей, вказаних в таб личці з
характеристиками.
Ніколи не підк лючайте пристрій до
електромережі якщо кабе ль живлення має
помітні пошкодження.
Даний пристрій слід підключати до
заземленої розе тки. Якщо для підключення
необхідно використовува ти подовжувач,
слід переконатися, що його гніздо має
заземлення
та подов жувач су місний з
напругою 16A.
Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги
або блиманню освітлюв альних пристроїв
у ра зі виникнення несприятливих умов
в електромережі, приєднуйт е праск у до
електромережі з максимальним опором
0,27 Ω .
У разі потреби к ористувач може звернутися
до енергопостачальної компанії за
інформацією про опір мережі у місці
з’ єднання .
Зберігайт е пристрій у
недоступному для
дітей місці.
Даний пристрій не призначений для
використання особами (вклю чаючи дітей)
з фізичними , сенс орними або розумовими
обмеженнями або браком досвіду та
знань без наг ляду та нав чання з боку
відповідальної особи.
Слідкуйте, щоб діти не гралися з
пристроєм.
Даний пристрій слід використовува ти та
ставити на стійку поверхню .
Якщо Ви
ставите праск у на підставку,
переконайтеся, щоб поверхня, на якій вона
стоїть, була стійк ою.
Не слід користуватися праск ою, якщо
вона падала, якщо на ній є видимі ознаки
пошкоджень та якщо з неї сочиться вода .
Перед повторним використанням праску
потрібно перевірити в авторизова ному
сервіс- центрі.
Відключіть пристрій від електромережі перед
тим, як наповнити
його водою або вилити
залишки води після використання праски.
Ніколи не пог линайте пристрій у воду або
будь- як у іншу рідину.
Щоб набрати води, ніко ли не підставляйте
пристрій під кран .
Не залишайте пристрій під дією
несприятливих погодних умов (під дощ ем,
на сонці , на морозі та ін.).
Не можна витягува ти штепсе ль з розе тки,
тягнучи за шнур.
Завжди відк лючайте пристрій від
електромережі після
використання, або в
разі підозри на збій в мере жі.
Щоб уникнути неб езпе чних ситуацій , будь -
який ремонт пристрою, наприклад , заміна
пошкодженого шнура живлення, повинен
здійснюва тися тільки кваліфікованим
персоналом сервіс- цен тру.
Якщо Ви залишаєте праску без нагляду,
витягніть шнур з розе тки живлення .
Перед першим вик ористанням
пристрою
Наповніть резер вуар праски во дою з крана
та переве діть регулятор температури в
положення “max”.
Підключить пристрій до електромережі.
Коли пристрій нагріється до необхідної
темпе ратури ( індикатор вимикається), можна
вироб ляти пар перевівши ручку к онтролю
пару в положення “2” та б езперервно
натискаючи на кнопку .
При першому використанні ф ункції пар у, не
спрямовуйт е пар безпосере дньо на білизну,
так як
паровий диспенсер може містити
забру днюючи частки.
Використання пристрою
Протяг ом процесу нагрів ання праски
індикатор завжди активний. Як тільки праск а
нагрівається до в становленої температури,
індикатор вимикається.
Не використовуйте конденс овану воду з
сушильних ба раба ні в , холодильників або
інших подібних пристроїв. У разі якщо праск а
вже га ряч а, можна продовжити прасувати
навіть якщо індикатор вказує на нагрівання
праски.
Відсортуйте білизну згідно до яр ликів,
вказуючи ум ови
дог ляду, та по чніть прасув ання
на самій низькій температурі “•“.
•
Cинте тичні ма теріали
••
Шовк- вовнa
•••
Бавовнa-льон
Зображення 1: Наповнення
резерв уару
Переведіть руч к у контролю пари
в положення “0“ та відк лю чить
штепсель!
Використовуйте тільки чисту воду з крану
без будь - яких домішок. Д одавання інших
типів рідини, наприк лад ароматизаторів,
може пошкодити пристрій.
Будь- які пошкодж ення, викликані
використанням вищез а значених
домішок, не розповсюджую ться на умов и
гарантійного обсл уговув ання.
Не використовуйте водяний конденсат із
сушильних машин, холодильників та
інших
подібних пристроїв. Пристрій розроб лено
для використання звичайної води з крану.
Та к ож для про довження строк у слу жби
парової функції бажано змішува ти воду з
крану з дистильованою водою в пропорції
1:1. Якщ о в Вашому районі дуже жорстк а,
змішуйте воду в пропорції 1:2.
Ніколи не наливайте води більш відмітки
максимального рівня “max”.
Зображення 2: Прасування
без пари
Переведіть ручку к онтролю пари в
положення “0”.
Зображення 3: Прасув ання з парою
Прасування з парою можливе, тільки ко ли
регулятор темпера тури знаходиться в зоні ,
позначеній симво лом пари , між позначками
“••” та “max”.
FyIla på vatten Bild 1
Ställ ångreglaget till läge “0” och dra ur
strykjärnets sladd!
Använd rent kranvatten utan tillsatser . T illsatser
av andra vätskor t.ex. parfym är skadliga för
apparaten.
Orsakas skador p.g.a. användning av
ovannämnda produkter ogiltigförklaras
garantin.
Använd inte kondenserat vatten från
torktumlare, luftkonditioneringsaggregat eller
liknande. Apparaten är avsedd för användning
med normalt kranvatten.
För att bibehålla ångfunktionen i gott skick
rekommenderas att blanda lika delar kranvatten
och destillerat vatten. Om ditt kranvatten har
ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del
kranvatten med två delar destillerat vatten.
Fyll aldrig över märket “max”.
Strykning utan ånga Bild 2
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Vrid ångreglaget till läge “0”. V rid termostatvredet
till önskat läge. Använd vid behov spray .
Strykning med ånga Bild 3
Ångfunktionen fungerar endast när
temperaturreglaget står i området som är
markerat med ångsymbolen och mellan
“••”och “max”.
När termostatvredet står på “••”: Ställ
ångreglaget på “1”.
När termostatvredet står på “•••” eller “max”.
Ställ ångreglaget på “2”.
Strykning med turboånga Bild 4
För att underlätta strykning av mycket skrynkliga
plagg eller grova tyger kan mängden ånga
tillfälligt ändras. Ställ in temperaturregleraren
på läget “max” för att få denna effekt.
Du kan trycka upprepade gånger på knappen
med 5 sekunders intervall.
Spray Bild 5
Använd inte sprayfunktionen på silke eller
siden.
Efter varje avslutad strykning Bild 6
Ställ in regleraren av mängden ånga på läget
“0” och dra ut kontakten ur eluttaget.
Dra först kontakten ur vägguttaget. Töm sedan
tanken genom att hålla strykjärnet med spetsen
nedåt över ett kärl och lätt skaka det.
Förvara strykjärnet på högkant, inte liggande.
Sladden kan rullas runt strykjärnets nedre del
för förvaring. Linda inte ihop sladden för hårt!
A vkalkning i flera steg
Beroende på modell är ditt strykjärn utrustad
med avkalkning i fl era steg: “AntiCalc” (= steg
1 + 2 + 3).
1. self-clean
När du använder ångreglaget rengörs
mekanismen från kalkavlagringar tack vare
funktinen “self-clean”.
2. calc‘n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjälper till att
avlägsna partiklar från ångkammaren. Använd
denna funktion ungefär varannan vecka om
vattnet i ditt område har hög hårdhetsgrad.
Fyll vattenbehållaren, ställ temperaturreglaget
på “max” och anslut strykjärnet.
När strykjärnet värmts upp, drag ur kontakten
och håll strykjärnet över diskhon. T ag ut
ångreglaget genom att vrida det till läge
samtidigt som det trycks in (Bild 7-8) . Skaka
strykjärnet försiktigt. Kokande vatten och
ånga kommer att föra med sig kalk och andra
avlagringar . När strykjärnet slutat droppa,
montera ångreglaget på nytt, i omvänd ordning,
och ställ det i läge “0”. Värm upp strykjärnet tills
dess att återstående vatten har dunstat.
Om ångreglagets nål är smutsig, rengör dess
spets med vinäger och skölj i rent vatten.
3. anti-calc
Antikalkhylsan har tillverkats för att reducera
den kalkansamling som sker när man stryker
med ånga, och på så sätt förlänga strykjärnets
da
T ak for dit køb af dampstrygejernet TB21
fra Siemens.
Dette apparat er et husholdningsapparat og
er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt!
Generelle sikkerhedsadvarsler
Fare for elektrisk stød eller brand!
Apparatet skal tilsluttes og anvendes i
overensstemmelse med oplysningerne på
mærkepladen.
Tilslut aldrig apparatet strømforsyningen, hvis
ledningen eller apparatet udviser synlige tegn
på skader .
Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis
det absolut er nødvendigt at bruge en
forlængerledning, skal du kontrollere, at den
passer til 16A eller mere og har et jordstik.
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller psykiske funktioner eller
som mangler erfaring eller viden, med mindre
de har modtaget vejledning om brug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Apparatet skal anvendes og placeres på en
stabil overfl ade.
Når det er placeret i en støtteanordning, skal du
sørge for , at dennes overfl ade er stabil.
Strygejernet bør ikke anvendes, hvis der er
synlige tegn på skader eller hvis det lækker
vand. I så fald skal strygejernet kontrolleres
af en autoriseret tekniker fra vores tekniske
servicecenter , før det kan bruges igen.
T ag stikket ud af stikkontakten, før du fylder
apparatet med vand eller hælder overskydende
vand ud efter brug.
Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre
væsker .
Apparatet må aldrig anbringes under en
vandhane i forbindelse med påfyldning af
vand.
Udsæt ikke apparatet for vejrforhold (regn,
sol, frost osv .)
Det elektriske stik må ikke udtages af
stikkontakten ved at trække i ledningen.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen efter
brug, eller hvis der er mistanke om fejl.
For at undgå farlige situationer skal enhver
form for reparation, som apparatet måtte have
brug for som f.eks. udskiftning af en beskadiget
ledning, udføres af kvalifi ceret personale fra en
autoriseret, teknisk serviceafdeling.
Afbryd strygejernet fra strømforsyningen, hvis
du bliver nødt til at gå fra det i en periode.
Før ibrugtagning første gang
Fyld strygejernets beholder med almindeligt
postevand og stil temperaturregulatoren på
“max”
Tilslut strygejernet. Når strygejernet har nået
den ønskede temperatur (kontrollampen
slukker), stilles dampregulatoren på “2” og
tasten
trykkes ned gentagne gange,
hvorved vandet fordamper .
Første gang der stryges med damp, må
strygejernet ikke rettes mod strygetøjet, da der
kan være snavs idampkammeret.
Anvendelse
Når der tændes for strømmen, lyser
kontrollampen. Kontrollampen lyser , indtil den
ønskede temperatur er nået. Herefter slukker
og tænder den, når temperaturen i strygejernet
stiger og falder . Når strygejernet er varmt,
kan der stryges, også selv om strygejernet
opvarmer .
Sortér strygetøjet efter de internationale
plejemærker og start med at stryge ved den
laveste temperatur “•”.
•
Syntetisk
••
Silke – Uld
•••
Bomuld – Linned
under dampstrygning, og forlænger derved
strygejernets levetid. Antikalkpatronen kan
dog ikke fjerne al den kedelsten, der kommer
med tidens løb.
Rengøring
Vær forsigtig! Forbrændingsfare!
Træk stikket ud og lad sålen afkøle.
Tør kun hus og sål af med en fugtig klud, tør
efter med en tør klud.
Hvis sålen er ssnavset, køres strygejernet i
kold tilstand hen over en lærredsklud, der er
dyppet i farveløs eddike. Tør herefter sålen af
med vand og herefter med en tør klud.
Eller:
Tør straks rester på sålen af med en foldet, ty
bomuldsklud ved trin max
For at holde strygesålen glat og uden ridser ,
skal du sørge for at undgå kontakt med
metalgenstande.Anvend aldrig skuresvampe
eller kemikalier til rengøring af strygesålen.
Beholderen må aldrig afkalkes eller
behandles med rense-eller opløsningsmiddel:
Strygejernet vil i dette tilfælde begynde at
dryppe ved brug af damp.
Ekstrafunktioner
(ikke alle modeller)
Strygejern med lys Fig. 9
Dette strygejern er udstyret med en lyskilde, der
kan anvendes når der stryges i omgivelser med
ringe belysning.
Tryk på knappen for at tænde eller slukke for
lampen. Kig ikke direkte ind i lyset.
Bortskaffelse
Brug genbrugsordningerne for emballage
og ældre apparater og vær med til at skåne
miljøet.
Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspla-
dserne er placeret kan kommunen kontaktes.
Dette apparat er klassifi ceret iht.
det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for
indlevering og recycling af kasserede
apparater gældende for hele EU.
Du kan hente vejledningen under Siemens‘
lokale hjemmesider .
no
T akk for at du valgte et TB21 dampstrykejern
fra Siemens.
Dette apparatet er beregnet for husholdning
og ikke til industrielt bruk. V ennligst les
oppmerksomt igjennom bruksanvisningen
og oppbevar den omhyggelig!
Generelle sikkerhetsadvarsler
Fare for elektrisk støt eller brann!
Dette apparatet må tilkoples og brukes
i henhold til informasjonen som står på
merkeplaten.
Sett aldri i støpselet hvis kabelen eller selve
apparatet er synlig skadet.
Dette apparatet må kobles til en jordet
stikkontakt. Hvis det er absolutt nødvendig å
bruke en skjøteledning, sørg for at den er egnet
til 16A eller mer og at den har et støpsel med
jordforbindelse.
Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske-
, sensoriske eller mentale evner , medmindre de
er under oppsyn eller har fått opplæring.
Barn må overvåkes for å garantere at de ikke
leker med apparatet.
Apparatet må brukes og plasseres på en
stabil overfl ate.
Hvis apparatet settes i en støtte, sørg for at
overfl aten støtten står på er stabil.
T anken fyldes op Fig. 1
Indstil dampregulatoren til positionen
“0”, og afbryd strygejernet fra
strømforsyningen!
Brug kun rent vand fra vandhanen uden at
blande noget i det. T ilføjelse af andre væsker
som f.eks. parfume vil beskadige apparatet.
Skader , som skyldes brug af ovenstående
produkter , er ikke omfattet af garantien.
Brug ikke kondensvand fra tørretumblere,
airconditionanlæg eller lignende. Apparatet
er udviklet til at bruge normalt vand fra
vandhanen.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du
blande vandet fra vandhanen med destilleret
vand i forholdet 1:1. Hvis vandet i dit område er
meget hårdt, kan du blande det med destilleret
vand i forholdet 1:2.
Påfyld adrig over mærket “max”.”
Strygning uden damp Fig. 2
Stil dampvælgeren på “0”.
Stil temperaturvælgeren på den ønskede
position. Anvend i givet fald spray .
Strygning med damp Fig. 3
Dampfunktionen virker kun, når
temperaturdrejeskiven befi nder sig i områderne,
der er markeret med dampsymbolet mellem “••”
og “max”.
T emperaturregulator på position “••”: Stil
dampregulatoren på “1”.
T emperaturregulator på position “•••” eller
“max”: Stil dampregulatoren på “2”.
Strygning med turbo damp Fig. 4
For at lette strygning af meget krøllet tøj
eller tykke stoffer kan dampmængden
øges kortvarigt. For at opnå dette stilles
temperaturregulatoren i “max” stilling
Derefter trykkes fl ere gange på knappen
med 5 sekunders mellemrum.
Spray Fig. 5
Brug ikke sprayfunktionen på silke.
Efter afsluttet strygning Fig. 6
Stil dampregulatoren i “0” stilling og træk
stikket ud af kontakten.
Tøm vandbeholderen: Hold spidsen på
strygejernet nedad og ryst jernet let.
Stil strygejernet på enden, ikke på sålen.
Kablet kan vikles op bag på strygejernet.
Vikle ikke ledningen for stramt op!
Flerdelt afkalkningssystem
Afhængigt af model er denne serie udstyret med
afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1
+ 2 + 3).
1. self-clean
Hver gang du bruger dampregulatoren,
renser systemet “self-clean” mekanismen for
kedelstensafl ejringer .
2. calc'n clean
Funktionen “calc‘n clean” hjælper med at fjerne
kedelstenspartikler fra dampkammeret. Brug
denne funktion ca. hver anden uge, hvis vandet
i dit område er meget hårdt.
Fyld vandbeholderen, indstil
temperaturdrejeskiven til positionen “max”, og
tilslut strygejernet.
Efter den nødvendige opvarmningsperiode skal
du afbryde strygejernet og holde det hen over
en vask. T ag dampregulatoren ud ved at dreje
den til positionen
, mens du trykker på den
(Fig. 7-8). Ryst strygejernet forsigtigt. Kogende
vand og damp med eventuelle afl ejringer og
kedelsten vil komme ud. Når strygejernet
ophører med at dryppe, skal du genindsætte
dampregulatoren ved at gå modsat frem og
flytte den til positionen “0”. V arm strygejernet op
igen, indtil det resterende vand er fordampet.
Hvis spidsen af dampregulatoren er tilstoppet,
skal du fjerne eventuelle afl ejringer fra spidsen
med eddike og skylle den med rent vand.
3. anti-calc
Antikalkpatronen er udviklet til at reducere
ophobningen af kedelsten, der produceres
Kun laite asetetaan tukeen, varmista, että tuki
on asetettu tukevalle alustalle.
Silitysrautaa ei tule käyttää, jos se on pudotettu,
jos siinä havaitaan vaurioita tai jos siitä vuotaa
vettä. Se tulee tarkistuttaa valtuutetussa
teknisessä huoltopalvelussa ennen kuin sitä
voidaan käyttää uudelleen.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
täyttämistä vedellä tai ennen veden poistoa
laitteesta käytön jälkeen.
Älä koskaan upota silitysrautaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle
vesisäiliön täyttöä varten.
Älä jätä laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille
(vesisade, auringonpaiste, pakkanen jne.)
Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta
kaapelista vetäen.
Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen
käyttökerran jälkeen, tai aina kun sen epäillään
olevan vioittunut.
Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki
laitteen vaatimat toimenpiteet, esim. viallisen
virtajohdon vaihto, on annettava valtuutetun
huoltopalvelun tehtäväksi.
Irrota silitysrauta verkkovirtalähteestä, kun jätät
laitteen ilman valvontaa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Täytä silitysraudan vesisäiliö vesijohtovedellä
ja aseta lämpötilan säädin asentoon “max”.
Kytke rauta verkkovirtaan. Kun silitysraudan
lämpötila on oikea (merkkivalo sammuu), anna
veden höyrystyä asettamalla lämpötilan säädin
asentoon “2” ja painamalla useamman kerran
painiketta
.
Kun si-lität ensimmäisen kerran höyryllä,
suuntaa höyry ensin esim.Siivouspyyhkeeseen,
koska höyrytilassa saattaa olla vielä
epäpuhtauksia.
Käyttö
Merkkivalo palaa kuumenemisvaiheessa,
valo sammuu heti, kun säädetty lämpötila on
saavutettu. Kun silitysrauta en lämmennyt,
sillä voi silittää edelleen kuumenemisvaiheen
aikana.
Lajittele pyykki hoito-ohjemerkintöjen mukaan ja
aloita silittäminen alhaisimmalla lämpötilalla “•”.
•
Keinokuidut
••
Silkki – Villa
•••
Puuvilla – Pellava
V esisäiliön täyttö Kuva 1
Aseta höyrysäädin asentoon “0” ja irrota
pistoke pistorasiasta!
Käytä ainoastaan puhdasta hanavettä, älä
sekoita siihen mitään. Muiden nesteiden, kuten
hajusteiden, lisäys vaurioittaa laitetta.
Edellä mainittujen aineiden käyttö mitätöi
takuun.
Älä käytä kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden
tai vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä
laite on suunniteltu käytettäväksi normaalin
hanaveden kanssa.
V oit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa
sekoittamalla hanavettä tislattuun veteen
suhteessa 1:1. Jos alueesi hanavesi on erittäin
kovaa, sekoita hanavettä tislattuun veteen
suhteessa 1:2.
Älä koskaan täytä säiliötä yli “max”
merkinnän.
Silitys ilman höyryä Kuva 2
Aseta höyrynsäädin asentoon “0”. Käännä
lämpötilan säädin haluamaasi asetoon.
Käytä tarvittaessa suihketta.
Silitys höyryllä Kuva 3
Höyrytystoiminto on päällä silloin, kun
lämpötilasäädin on merkillä merkityllä alueella
asentojen “••” ja “max” välillä.
Lämpötilan säädin asennossa “••”: aseta
höyrynsäädin asentoon “1”.
Lämpötilan säädin asennossa “•••” tai “max”:
aseta lämpötilasäädin asentoon “2”.
T ehohöyrysilitys Kuva 4
Erittäin ryppyisten vaatteiden tai paksujen
kankaiden silittämisen helpottamiseksi höyryn
määrää voidaan etukäteen lisätä. T oimenpidettä
varten lämpötilansäädin asetetaan “max”-
asentoon. Paina
-painiketta useaan kertaan
5 sekunnin välein.
Suihkutin Kuva 5
Älä käytä sumutinta silkkiin.
Jokaisen silityskerran jälkeen Kuva 6
Aseta höyrysäädin “0”–asentoon ja irrota
pistoke virtalähteestä.
T yhjennä vesisäiliö; pidä silitysrautaa kärki
alaspäin ja ravista kevyesti.
Säilytä rautaa aina pystyasennossa.
Liitäntäjohdon voit kiertää raudan takaosan
ympärille. Älä kelaa liitäntäjohtoa liian
tiukalle!
Moninkertainen
kalkinpoistojärjestelmä
Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa
1 + 2 + 3) -kalkinpoistojärjestelmä.
1. self-clean
Jokaisella höyrynsäätimen käyttökerralla
“self-clean” -järjestelmä puhdistaa mekanismin
kalkkijäämät.
2. calc‘n clean
T oiminto “calc‘n clean” auttaa poistamaan
kalkkihiukkaset höyrytysjärjestelmästä. Käytä
tätä toimintoa noin kerran 2 viikon aikana, jos
alueesi vesi on erittäin kovaa.
Täytä vesiastia, aseta lämpötilasäädin
asentoon “max”. Aseta rauta paikoilleen ja
kytke se pistorasiaan.
Kun vaadittu lämmitysvaihe on ohitettu, irrota
pistoke pistorasiasta ja pitele sitä pesualtaan
yläpuolella. Käännä höyrysäädin asentoon
samalla painaen sitä (Kuva 7-8) . Ravista
silitysrautaa hienovaraisesti. Laitteesta tulee
ulos kuihuvaa vettä ja höyryä, jonka mukana
kalkki tai muut mahdolliset jäämät poistuvat
laitteesta. Kun silitysraudasta ei enää valu
vettä, palauta höyrysäädin takaisin asentoon
“0”. Kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes
jäljelle jäänyt vesi on haihtunut.
Jos höyrysäätimen osoitin on tahraantunut,
poista siitä mahdolliset jäämät etikalla ja
huuhtele se puhtaalla vedellä.
3. anti-calc
Kuonan esto -patruuna on suunniteltu
vähentämään kuonan muodostumista
höyrysilityksen aikana, auttaen pidentämään
silitysraudan käyttöikää. Kuonan esto –
patruuna ei kuitenkaan pysty poistamaan
kaikkea ajan myötä kertynyttä kuonaa.
Puhdistus
V aro! Palovamman vaara!
Irrota pistoke pistorasiasta ja anna raudan
pohjan jäähtyä.
Pyyhi vaippa ja pohja puhtaaksi vain kostealla
pyyhkeellä ja kuivaa.
Jos pohja on hyvin likainen, silitä kylmänä
värittömällä etikalla kostutettua puuvillaliinaa.
Pyyhi sitten pohja puhtaaksi vedellä ja kuivaa
huolellisesti.
T ai:
Poista heti silittämisestä jääneet jäljet
hankaamalla paksulla, taitetulla ja kuivalla
puuvillanliinalla maksimi lämpötilalla.
Vältä pohjan joutumista kosketukseen
metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy
sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen
hankaustyynyä tai kemikaaleja.
Älä poista vesisäiliöstä kalkkia tai käsittele
säiliötä puhdistuskemikaaleilla tai liuotteilla:
silitysraudasta alkaa tällöin vuotaa vettä
silitettäessä höyryllä!
Lisätoiminnot
(joissain malleissa)
V alollinen silitysrauta Kuva 9
Tässä silitysraudassa on valo, jota voidaan
käyttää silitettäessä huonosti valaistuissa
olosuhteissa.
Ez a készülék az elhasznált
villamossági és elektronikai
készülékekrő l szóló 2002/96/EK
irányelvnek megfelelő jelölést
kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek
visszavételének és hasznosításának EU-
szerte érvényes kereteit határozza meg.
A használati utasítás letölthető a Siemens
helyi internetes oldaláról.
ro
Vă mulţ umim pentru achiziţ ionarea fi erului
de că lcat cu aburi TB21 de la Siemens.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic ş i nu celui industrial.
Citiţ i cu aten ţ ie instruc ţ iunile de utilizare
a aparatului ş i păstra ţ i-le pentru referinţă
ulterioară .
Instrucţ iuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat ş i utilizat în
conformitate cu specifi caţ iile de pe plă cuţa
de identifi care.
Nu conectaţ i niciodată aparatul la reţ eaua de
alimentare atunci când cablul sau aparatul
prezintă semne vizibile de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fi e conectat la o priză
cu împă mântare. Dacă este absolut necesar
să utiliza ţ i un cablu prelungitor , asiguraţi-v ă c ă
acesta are o capacitate de cel puţ in 16A ş i este
conectat la o priză cu împă mântare.
Nu lă saţ i aparatul la îndemâna copiilor .
Acest aparat nu este conceput pentru a
fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu
dizabilităţ i fi zice, senzoriale sau mentale, f ă ră
experienţă şi cuno ştin ţe, decât în cazul în care
sunt supravegheaţ i sau instruiţ i.
Copiii trebuie să fi e supravegheaţ i pentru a
preveni jocul cu aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat ş i amplasat pe o
suprafaţă stabilă .
Atunci când este amplasat într-un suport,
asiguraţ i-vă c ă suprafa ţ a pe care este depozitat
suportul este stabilă .
Fierul de că lcat nu trebuie utilizat dacă a
fost scă pat, dacă există semne vizibile de
deteriorare sau dacă prezintă scurgeri de apă.
Aparatul trebuie verifi cat de o unitate service
abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţ i ştecă rul din priz ă înainte s ă umple ţ i
aparatul cu apă sau înainte să goliţ i apa rămasă
după utilizare.
Nu introduceţ i fi erul de că lcat în apă sau în
orice alt lichid.
Nu poziţiona ţ i aparatul sub robinet pentru a îl
umple cu apă .
Nu expuneţ i aparatul la condiţ ii meteorologice
(ploaie, soare, îngheţ etc.)
Nu scoateţ i
ştec ărul din priz ă tr ăgând de
cablu.
Deconectaţ i aparatul de la re ţ eaua de
alimentare după fi ecare utilizare sau dacă
suspectaţ i existenţ a unui defect.
Pentru a evita situaţ ii periculoase, orice lucrare
sau reparaţ ie necesară la aparat, de ex.
înlocuirea unui cablu de alimentare deteriorat,
trebuie efectuată exclusiv de personal calificat
dintr-o unitate service abilitată .
Atunci când trebuie să lăsa ţi aparatul
nesupravegheat, scoateţ i-l din priza de
alimentare.
Înainte de a folosi aparatul pentru
prima datã
Umpleti, cu apã de la robinet, rezervorul de
apã al fi erului si asezati butonul de reglare a
temperaturii în pozitia“max”.
Introduceti în prizã aparatul si, în momentul în
care fierul atinge temperatura selectatã (lampa
de control se stinge), evaporati apa mutând
comutatorul de abur în pozitia “2” si apãsând
butonul de câteva ori
.
Atunci când folositi aburul pentru prima datã,
încercati-l mai întâi la distantã de haine, pentru
cazul în care existã vreo urmã de mizerie în
compartimentul de abur .
Modul de utilizare a fi erului
Lampa de control va sta aprinsã atâta timp cât
fierul se încãlzeste si se stinge atunci când se
atinge temperatura aleasã. Imediat ce fi erul
este fi erbinte, puteti continua sã cãlcati pânã
acesta se încãlzeste din nou.
Sortati-vã hainele pe baza simbolurilor de pe
etichetele de curãtare ale acestora , pornind
întotdeauna cu hainele care trebuie cãlcate la
temperatura cea mai micã “•”
•
Fibre sintetice
••
Mă tase – Lână
•••
Bumbac – In
Adãugati apã în rezervor Fig. 1
Umplerea rezervorului de apă
Setaţ i regulatorul de abur la poziţ ia “0” şi
deconectaţ i fierul de c ălcat de la re ţeaua
de alimentare!
Utilizaţ i doar ap ă curat ă de la robinet, f ăr ă
alte adaosuri. Adă ugarea altor lichide, cum
ar fi parfum/balsam, va deteriora aparatul
electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea
produselor menţ ionate mai sus, va anula
garanţ ia.
Nu utilizaţ i apă condensată de la uscă toare de
rufe, aparate de aer condiţ ionat sau similare.
Acest aparat a fost conceput să utilizeze apă
obiş nuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţion ă rii optime cu abur ,
combinaţ i apa de la robinet cu ap ă distilat ă
în proporţ ie de 1:1. Dacă apa de la robinet
din zona în care vă aflaţ i este foarte dur ă ,
amestecaţ i apa de la robinet cu ap ă distilat ă
în proporţ
ie de 1:2.
Nu umpleţ i peste marcajul de nivel “max”
pentru apă .
Cãlcarea fãrã abur Fig. 2
Mutati selectorul de abur în pozitia doritã.
Mutati selectorul de temperaturã în pozitia
doritã. Puteti folosi pulverizatorul dacã este
necesar .
Cãlcarea cu abur Fig. 3
Funcţ ia de vaporizare este disponibil ă doar
atunci când regulatorul de temperatură se
află în zonele marcate cu simbolul aburi între
•• ş i “max”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii
în pozitia “••”: Mutati selectorul de abur în
pozitia “1”.
Mutati selectorul de reglare a temperaturii în
pozitia “•••” sau “max”: Mutati selectorul de
abur în pozitia “2”.
Cãlcarea cu abur turbo Fig. 4
Pentru facilitarea cãlcatului obiectelor de
îmbrãcãminte puternic sifonate sau a textilelor
foarte groase, se poate creste foarte scurt
debitul de abur .
În acest scop se mutã selectorul de reglare al
temperaturii în pozitia “max”. Apãsati butonul
la intervale de 5 secunde.
Spray Fig. 5
Nu utilizaţ i funcţ ia Pulverizare pentru mă tase.
Atunci când cãlcatul
s-a terminat Fig. 6
Mutati butonul de reglare a aburului în pozitia
“0” si scoateti fi erul din prizã.
Goliti rezervorul de apã: T ineti fi erul cu vârful
îndreptat în jos si scuturati usor . Nu asezati
niciodatã fi erul pe talpã!
Fierul trebuie depozitat în pozitie verticalã cu
rezervorul de apã golit.
Fierul se poate pãstra cu cablul încolãcit în jurul
pãrtii din spate. Înfãsurati cablul de conectare
în jurul pãrtii din spate dar nu foarte strâns!
Sistemul de decalcifi ere multiplă
În funcţ ie de model, această gamă este
echipată cu sistemul de decalci fi ere “AntiCalc”
(=componentă 1 + 2 + 3).
1. self-clean
De fi ecare dat ă când utiliza ţ i regulatorul de
abur , sistemul „self-clean” curăţă mecanismul
de depuneri de calcar .
2. calc‘n clean
Funcţ ia „calc‘n clean” ajut ă la îndep ă rtarea
particulelor de calcar din camera de abur . Dacă
apa din zona în care vă afl aţ i este foarte dură ,
utilizaţ i aceast ă func ţ ie aproximativ la fi ecare
2 să ptă mâni.
Umpleţ i rezervorul de ap ă , seta ţ i regulatorul de
temperatură la „max”. pozi ţ ionaţ i ş i conecta ţ i
fierul de că lcat.
După perioada necesar ă de înc ă lzire, scoate ţ i
fierul de c ălcat din priz ă şi ţine
ţi-l deasupra unei
chiuvete. Scoateţ i regulatorul de abur rotindu-l
în poziţ ia
în timp ce îl menţ ineţ i apă sat
(Fig. 7-8). Scuturaţ i uşor fi erul de călcat. Apa
fierbinte şi aburul vor fi evacuate, odat ă cu
calcarul sau depunerile existente. Atunci când
se termină evacuarea, reasamblaţ i regulatorul
de abur în ordinea inversă şi pozi ţiona ţi-l pe „0”.
Încă lziţ i din nou fi erul de c ă lcat pân ă când apa
ră masă s-a evaporat.
Dacă indicatorul regulatorului de abur este
murdar , îndepă rtaţ i orice depuneri de la vârful
acestuia cu oţ et ş i clă tiţ i cu apă curată .
3. anti-calc
Cartusul anti-tartru a fost proiectat sã reducã
acumularea de tartru produsã în timpul folosirii
aparatului, contribuind la mãrirea duratei de
viatã a fi erului dvs. de cãlcat. Cu toate acestea,
cartusul anti-tartru nu poate îndepãrta tot tartrul
produs natural în timp.
Curãtarea si întretinerea fi erului
Atentie! Risc de arsuri!
Scoateti din prizã cablul de alimentare a fierului
de cãlcat.
Lãsati talpa fi erului sã se rãceascã. Curãtati
corpul si talpa cu o cârpã umedã si apoi
uscati-le.
În eventualitatea în care talpa este pãtatã foarte
mult: Cãlcati la rece o cârpã îmbibatã în otet
alb. Apoi, umeziti o cârpã cu apã si stergeti si
uscati talpa.
Sau:
Frecati imediat talpa fi erului cu o cârpã groasã
de bumbac, îndoitã de mai multe ori, si cu
selectorul de reglare a temperaturii în pozitia
de temperaturã maximã.
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati
contactul dur cu obiecte metalice. Nu utilizati
niciodatã un burete abraziv , sau chimicale
pentru a curãta talpa.
Nu îndepãrtati piatra si nu curãtati rezervorul
de apã folosind produse de curãtat sau
solventi, pentru cã acestea pot produce
picurãri în momentul în care se foloseste
functia de abur .
Functii suplimentare
(la unele modele)
Fier de cãlcat cu
lampã încorporatã Fig. 9
Acest fi er este echipat cu o lampã pentru a
cãlca în condiii de iluminare slabã
Apãsati butonul pentru a aprinde sau stinge
lampa. Nu priviti direct în luminã.
Recomandă ri privind îndep ă rtarea
aparatelor uzate
Înainte de a îndepă rta un aparat uzat, trebuie
să -l dezafecta ţ i complet ş i s ă dispune ţ i de
acesta în conformitate cu dispoziţ iile legale
în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteţ i
obţ ine de la dealerul dumneavoastr ă , de la
primă rie sau consiliul local.
Acest aparat este marcat în
conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE –cu privire
la aparatele electrice ş i electronice
uzate (deş euri de echipamente
electrice ş i electronice – WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea
şi reciclarea aparatelor uzate, conform
normelor UE.
Puteţ i desc ă rca acest manual de pe pagina
locală a companiei Siemens.
livslängd. Tänk dock på att antikalkhylsan
inte kommer att stoppa den naturliga
kalkansamlingen helt och hållet.
Rengöring
V ar försiktig så att du inte bränner dig!
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt
strykjärnet svalna.
Strykjärnets utsida och sulan torkas av med
en fuktig dug.
Mycket smutsig strykjämssula rengörs genom
att en inneduk indränkt i ättika stryks utan
värme.
Rengör därefter med vatten och torka ordentligt
torrt.
eller:
Ställ in max-läge och torka genast bort
smutsrester med en tjock, ihopvikt
bomullshandduk.
För att hålla stryksulan slät bör du se till att
den inte utsätts för kontakt med metallföremål.
Använd aldrig skursvamp eller kemikalier när
du rengör stryksulan.
Häll aldrig rengörings- eller lösningsmedel
i tanken för att avkalka strykjärnet eftersom
detta då gör att strykjärnet droppar när du
använder ånga!
Ytterligare funktioner
(på vissa varianter)
Strykjärn med lyse Bild 9
Det här strykjärnet är försett med ett lyse och
kan användas för att stryka när belysningen
är svag.
Tryck på knappen för att tända och släcka
ljuset. T itta inte direkt mot ljuset.
Eventuellt gammalt strykjärn
Hör med din kommun eller det Lokal
renhållningsverket var du kan lämna gamla
hushållsprodukter .
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2002/96/EG om avfall som utgörs
av eller innehåller elektroniska
produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av
uttjänta enheter .
Du kan ladda ner denna handbok från
Siemens lokala hemsidor .
fi
Kiitämme teitä Siemens TB21-höyrysilitysraudan
valitsemisesta.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön,
ei ammattikäyttöön.
Säilytä käyttöohje huolellisesti!
Yleiset turvallisuuteen liittyvät
varoitukset
Sähköisku- tai palovaara!
Tämä laite tulee kytkeä ja sitä tulee käyttää sen
tyyppikilven antamien tietojen mukaisesti.
Älä koskaan liitä laitetta verkkovirtalähteeseen,
jos kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan
vaurioita.
Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistokkeeseen.
Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä,
varmista, että se sopii 16 A tai suurempaan
virtaan ja että siinä on maayhteydellä varustettu
pistoke.
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
henkilöiden (mukaan lukien lapset) toimesta,
joilla on rajoitetut fyysiset tai henkiset kyvyt,
aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja tieto, ellei
heitä valvota tai ohjata.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leikkisi
laitteella.
Laitetta tulee käyttää ja säilyttää tasaisella
alustalla.