123309
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/61
Pagina verder
5600 050 682 (8204)
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
de
en
de
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 3. . . . . . . .
Gerät kennen lernen 5. . . . . . .
Vor der ersten Benutzung 6. . .
Spezialsalz einfüllen 7. . . . . . .
Enthärtungsanlage einstellen 8
Klarspüler einfüllen 9. . . . . . . .
Nicht geeignetes Geschirr 10. .
Geschirr einordnen 11. . . . . . . .
Reiniger 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tür öffnen und schließen 16. . .
Gerät einstellen 16. . . . . . . . . . .
Programmübersicht 17. . . . . . . .
Optionen / Grundeinstellungen
wählen 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung und Pflege 23. . . . . . . .
Fehlersuche 24. . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst rufen 27. . . . . . . .
Hinweise 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation 29. . . . . . . . . . . . . . . .
en
Index
Safety instructions 31. . . . . . . . .
Getting to know your dishwasher 33
Before using your appliance
for the first time 34. . . . . . . . . . . .
Filling with salt 35. . . . . . . . . . . .
Setting up the water softener 36
Filling with rinse aid 37. . . . . . . .
Unsuitable dishes 38. . . . . . . . .
Arranging crockery, glasses,
etc. in the dishwasher 39. . . . . .
Detergents 42. . . . . . . . . . . . . . .
Opening and closing the door 44
Adjusting the appliance 44. . . . .
Programme overview 45. . . . . .
Selecting options/
standard settings 46. . . . . . . . . .
Maintenance and care 50. . . . . .
Fault finding 52. . . . . . . . . . . . . .
Customer Service 55. . . . . . . . .
Notes 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation 56. . . . . . . . . . . . . . . .
de
3
Sicherheitshinweise
Bei der Anlieferung
Überprüfen Sie Verpackung und
Geschirrspüler sofort auf
Transportschäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb,
sondern nehmen Sie Rücksprache mit
Ihrem Lieferanten.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial bitte
ordnungsgemäß.
Die Wellpappe besteht aus
überwiegend aus Altpapier.
Die Styropor–Formteile sind
FCKW – Frei geschäumt.
Die Polyethylen – Folie (PE) besteht zu
einem Teil aus Sekundärrohstoff.
Die Holzrahmen (falls vorhanden) aus
Restholz und sind unbehandelt.
Die Umreifungsbander (falls
vorhanden) bestehen aus
Polyypropylen (PP).
Bei der Installation
Nehmen Sie Aufstellung und Anschluss
nach der Installations– und
Montageanweisung vor.
Bei der Installation muss der
Geschirrspüler vom Netz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass das
Schutzleitersystem der elektrischen
Hausinstallation vorschriftsmäßig
installiert ist.
Elektrische Anschlussbedingungen und
Angaben auf dem Typenschild des
Geschirrspülers müssen
übereinstimmen.
Bauen Sie Unterbau– oder
integrierbare Geräte nur unter
durchgehenden Arbeitsplatten ein, die
mit den Nachbarschränken verschraubt
sind, um die Standsicherheit zu
gewährleisten.
Nach dem Aufstellen des Gerätes muss
der Stecker frei zugänglich sein.
Bei einigen Modellen:
Das Kunststoffgehäuse am
Wasseranschluss enthält ein
elektrisches Ventil, im Zulaufschlauch
befinden sich die Anschlussleitungen.
Schneiden Sie diesen Schlauch nicht
durch, tauchen Sie das
Kunststoffgehäuse nicht in Wasser.
Warnung
Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht
und damit eine Seitenwand zugänglich ist,
muss der Türscharnierbereich aus
Sicherheitsgründen seitlich verkleidet
werden (Verletzungsgefahr).
Die Abdeckungen erhalten Sie als
Sonderzubehör beim Kundendienst oder
im Fachhandel.
de
4
4
Im täglichen Betrieb
Warnung
Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen, müssen im Geschirrkorb
mit den Spitzen nach unten oder in
waagrechter Lage eingeordnet werden.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur
im Haushalt und nur zum angegebenen
Zweck: Dem Spülen von
Haushaltsgeschirr.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf
die geöffnete Tür. Das Gerät könnte
kippen.
Das Wasser im Spülraum ist kein
Trinkwasser.
Geben Sie kein Lösungsmittel in den
Spülraum. Es besteht
Explosionsgefahr.
Die Tür während des Programmablaufs
nur vorsichtig öffnen. Es besteht die
Gefahr, dass Wasser aus dem Gerät
spritzt.
Bei Kindern im Haushalt
Erlauben Sie Kleinkindern nicht, mit
dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn
zu bedienen.
Halten Sie Kleinkinder vom Reiniger
und Klarspüler fern.
Halten Sie Kleinkinder vom geöffneten
Geschirrspüler fern, es könnten sich
noch Reste vom Reiniger darin
befinden.
Bei auftretenden Schäden
Reparaturen und Eingriffe dürfen nur
durch den Fachmann ausgeführt
werden.
Bei Reparaturen und Eingriffen muss
das Gerät vom Netz getrennt sein.
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel. Wasserhahn
zudrehen.
Bei der Entsorgung
Machen Sie ausgediente Geräte sofort
unbrauchbar, um spätere Unfälle damit
auszuschließen.
Führen Sie das Gerät einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
Warnung
Kinder könnten sich im Gerät einsperren
(Erstickungsgefahr) oder in andere
Gefahrensituationen geraten.
Deshalb: Netzstecker ziehen, Netzkabel
durchtrennen und beseitigen. Türschloss
so weit zerstören, dass die Tür nicht mehr
schließt.
de
5
Gerät kennen lernen
Die Abbildungen der Bedienblende und
des Geräteinnenraumes befinden sich
hinten im Umschlag.
Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese
Seite auf.
Bedienblende
1 Hauptschalter
2 Türöffner
3 Anzeige mit Tasten (siehe Kapitel
“Bedienprinzip Anzeige mit Tasten”)
Geräteinnenraum
20
Oberer Geschirrkorb
21
Zusätzlicher Besteckkorb * für den
Oberkorb
22
Etagere *
23
Oberer Sprüharm
24
Unterer Sprüharm
25
Vorratsbehälter für Spezialsalz
26
Siebe
27
Besteckkorb
28
Unterer Geschirrkorb
29
Verschlussriegel
30
Vorratsbehälter für Klarspüler mit
Nachfüllanzeige
31
Reinigerkammer
32
Optischer Belagsensor
33
Typenschild
* bei einigen Modellen
Bedienprinzip Anzeige
mit Tasten
Automatik–Spülen
Optionen Start
Die Anzeige informiert im Klartext über die
zu wählenden Programme, Optionen und
Einstellungen sowie über die ausführbaren
Aktionen.
Die Leuchtpfeile bezeichnen die Tasten,
die Sie bei der jeweiligen
Anzeigendarstellung drücken können.
Wird eine Taste gedrückt, auf die kein Pfeil
zeigt, ertönt ein akustisches Signal.
Mit den Tasten
und können Sie
Programme und Einstellungen auswählen.
Mit den Tasten
und können Sie die
Aktionen ausführen, die jeweils im Klartext
daneben angezeigt werden, d.h.
bei der Taste : Optionen anwählen,
bei der Taste : ausgewähltes
Programm starten oder ausgewählte
Einstellung bestätigen.
de
6
6
Vor der ersten Benutzung
Sprache auswählen
Bei der Erstinbetriebnahme muss die
Sprache ausgewählt werden. Nach dem
Einschalten erscheint folgende Anzeige:
DE EN FR NL IT EL
Deutsch Ok
Die Sprache “Deutsch” wird angezeigt
und das Sprachkurzzeichen DE blinkt.
Möchten Sie eine andere Sprache
wählen, drücken Sie so oft oder
,
bis das Kurzzeichen der gewünschten
Sprache blinkt.
Ausgewählte Sprache mit “ok”
bestätigen.
Alle nachfolgenden Klartextanzeigen
werden dann in der ausgewählten
Sprache angezeigt.
Falsche Sprache eingestellt
So kommen Sie wieder in die
Sprachauswahl:
1. Gerät ausschalten.
2. Gerät einschalten, dabei Hauptschalter
so lange gedrückt halten, bis die
Anzeige leuchtet.
3. Sprache auswählen und bestätigen.
Betriebsmittel bereitstellen
Für den Betrieb des Geschirrspülers
benötigen Sie
Spezialsalz (nur bei entsprechender
Wasserhärte, siehe Kapitel
“Enthärtungsanlage einstellen”),
Klarspüler,
Reiniger.
Verwenden Sie ausschließlich Produkte,
die für Geschirrspüler geeignet sind.
Füllen Sie bei der Erstinbetriebnahme
nach dem Auswählen der Sprache
Spezialsalz (falls nötig) und Klarspüler ein
und stellen Sie die Enthärtungsanlage ein.
Gehen Sie dazu vor wie in den Kapiteln
“Spezialsalz einfüllen”, “Klarspüler
einfüllen” und “Enthärtungsanlage
einstellen” beschrieben.
de
7
Spezialsalz einfüllen
Hinweis
Entspricht der Härtegrad Ihres
Leitungswassers dem
Einstellwert am Gerät (siehe
Kapitel “Enthärtungsanlage
einstellen”), muss kein Salz
eingefüllt werden, da im Betrieb
auch kein Salz verbraucht wird.
Bei den Einstellwerten bis
muss Salz eingefüllt werden.
Während des Spülens wird automatisch
das Salz aus dem Salzbehälter in den
Enthärter geschwemmt und löst dort den
Kalk.
Die kalkhaltige Lösung wird aus dem
Geschirrspüler gepumpt. Das
Enthärtungssystem ist danach wieder
aufnahmebereit.
Dieser Regenerierungsablauf funktioniert
nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst
ist.
Ein Salzmangel wird nach dem
Einschalten des Gerätes durch den
Hinweis “Spezialsalz ergänzen” angezeigt.
(Dieser Hinweis erscheint nicht mehr,
sobald Sie bei der Enthärtungsanlage den
Wert
eingestellt haben.)
Öffnen Sie den Schraubverschluss des
Vorratsbehälters 25 .
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen
Sie in den Salzbehälter ca. 1 Liter
Wasser gießen.
Benutzen Sie hierzu die beigelegte
Salzeinfüllkanne.
Benutzen Sie hierzu die beigelegte
Salzeinfüllhilfe.
Füllen Sie dann soviel Salz nach,(kein
Speisesalz) bis der Salzbehälter voll ist
(max. 1,5 kg). Wenn Sie Salz einfüllen wird
Wasser verdrängt und läuft ab. Das
Salznachfüllen muß deshalb immer
unmittelbar vor dem Einschalten des
Geschirrspülers erfolgen. (Um Korrosion
zu vermeiden) Dadurch erreichen Sie,
dass die überlaufende Salzlösung sofort
verdünnt und ausgespült wird.Säubern Sie
anschließend den Einfüllbereich von
Salzresten und schrauben Sie den
Behälter zu, ohne den Deckel zu
verkanten.
Sobald sich eine genügend hohe
Salzkonzentration gebildet hat, erlischt die
Salzmangel–Anzeige.
Möchten Sie das Erlöschen der Anzeige
nicht abwarten, sondern sofort spülen,
bestätigen Sie das Einfüllen mit der Taste
“Bestätigen”.
Möchten Sie jetzt kein Salz einfüllen,
können Sie die Salzmangel–Anzeige
überspringen, indem Sie die Taste
“Bestätigen” drücken.
Füllen Sie niemals Reiniger in
den Spezialsalzbehälter. Sie
zerstören damit die
Enthärtungsanlage.
de
8
8
Enthärtungsanlage einstellen
Für gute Spülergebnisse benötigt der
Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes
Wasser, ansonsten lagern sich weiße
Kalkrückstände auf Geschirr und
Innenbehälter ab.
Leitungswasser oberhalb eines
bestimmten Wasserhärtegrades muss für
den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet,
d.h. entkalkt werden.
Dies geschieht mit Hilfe von Spezialsalz in
der Enthärtungsanlage des
Geschirrspülers.
Die Einstellung und damit die benötigte
Salzmenge ist abhängig vom Härtegrad
Ihres Leitungswassers.
Die Aufnahmefähigkeit der
Enthärtungsanlage an Kalk ist begrenzt.
Ist die Enthärtungsanlage erschöpft, muß
sie mit Hilfe von Spezialsalz regeneriert
d.h. aufgefrischt werden.
Der optische Belagsensor ermittelt den
Härtegrad und regelt in der Einstellung
“Härte–Auto” die Enthärtungsanlage.
In der werkseitigen Einstellung
“Härte–Auto” sind bei der Inbetriebnahme
wie auch bei wechselnder Wasserhärten
keine Einstellungen nötig.
Möchten Sie dennoch die
Enthärtungsanlage manuell einstellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Härtegrad Ihres Leitungswassers in
Erfahrung bringen. Hier hilft das
Wasserwerk oder der Kundendienst.
Gerät mit dem Hauptschalter 1
einschalten. Es erscheint das
Startmenü (bei der Erstinbetriebnahme
erst dann, wenn Sie eine Sprache
ausgewählt und ggf. Salz sowie
Klarspüler eingefüllt haben).
Automatik–Spülen
Optionen Start
Taste “Optionen” so oft drücken, bis
die Einstellung “Härte–Auto” in der
Anzeige erscheint.
Mit den Tasten oder den
Einstellwert zwischen 0 und 7 wählen,
der in der nachfolgenden Tabelle dem
Härtegrad Ihres Leitungswassers
entspricht. Werkseitig auf “Härte–Auto”
voreingestellt.
Taste drücken. Damit ist der
Einstellwert gespeichert, und Sie
gelangen zurück ins Startmenü.
Bei dem Einstellwert “0” ist die Ent–
härtungsanlage ausgeschaltet. Ein evtl.
Salzmangel wird nicht angezeigt.
de
9
Klarspüler einfüllen
Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht,
um klare Gläser und fleckenloses Geschirr
zu erhalten.
Ein Klarspülermangel wird nach dem
Einschalten des Gerätes durch den
Hinweis “Klarspüler ergänzen” angezeigt.
Sie können den Klarspüler entweder bei
vollständig geöffneter Gerätetür oder – in
bequemerer Körperhaltung – bei halb
geöffneter Tür einfüllen.
Vorratsbehälter für Klarspüler 30
öffnen. Drücken Sie hierzu auf den
Knopf am Deckel des Vorratsbehälters
und klappen Sie den Deckel um.
Bei halb geöffneter Tür ziehen Sie
zusätzlich die schwenkbare Einfüllhilfe
bis zum Einrasten heraus.
Klarspüler langsam einfüllen und nicht
überfüllen. Eine ausreichende Füllung
ist daran zu erkennen, dass bei
vollständig geöffneter Tür die
Füllstandsanzeige am Vorratsbehälter
dunkel erscheint und die
Klarspülermangel–Anzeige nicht mehr
leuchtet.
Deckel des Vorratsbehälters schließen,
bis er hörbar einrastet. Gegebenenfalls
wird dabei automatisch die Einfüllhilfe
wieder eingeschoben.
Möchten Sie erst zu einem späteren
Zeitpunkt Klarspüler einfüllen, können Sie
die Klarspülermangel–Anzeige
überspringen, indem Sie die Taste
“Bestätigen” drücken.
Bei Bedarf können Sie die
Klarspülermenge, die während des
Betriebs zugegeben wird, verändern.
Wählen Sie dazu am Gerät die Option
Klarspülerzugabemenge, wie im Kapitel
“Gerät einstellen” unter “Optionen /
Grundeinstellungen wählen” beschrieben.
Klarspülernachfüllanzeige
Einfüllen bei vollständig geöffneter Tür.
Einfüllen bei halb geöffneter Tür.
Hinweis
Verwenden Sie nur Klarspüler
für Haushaltsgeschirrspüler.
Verschüttetter Klarspüler kann
beim nächsten Spülgang zu
übermäßiger Schaumbildung
führen, deshalb
danebengelaufenes
Klarspülmittel mit einem
Lappen entfernen.
de
10
10
Nicht geeignetes Geschirr
Nicht in Ihrem Geschirrspüler
reinigen sollten Sie:
Besteck– und Geschirrteile aus Holz.
Sie laugen aus und werden
unansehnlich; auch sind die
verwendeten Kleber nicht für die
auftretenden Temperaturen geeignet.
Empfindliche Dekorgläser,
Kunstgewerbliches Geschirr und
Vasen, spezielles antikes oder
unwiederbringliches Geschirr. Diese
Dekore waren noch nicht
spülmaschinenfest.
Nicht geeignet sind außerdem
heißwasserempfindliche Kunststoffteile,
Kupfer– und Zinngeschirr. Aufglasdekore,
Aluminium– und Silberteile können beim
Spülen zum Verfärben und Verblassen
neigen. Auch einige Glassorten (wie z.B.
Kristallglasgegenstände) können nach
vielen Spülgängen trüb werden.
Weiter gehören sich voll saugende
Materialien, wie Schwämme und Tücher,
nicht in den Geschirrspüler.
Empfehlung:
Kaufen Sie künftig nur Geschirr, das als
spülmaschinenfest gekennzeichnet ist.
Hinweis
Geschirrteile, die mit Asche,
Wachs, Schmierfett oder Farbe
verunreinigt sind, dürfen nicht
in den Geschirrspüler.
Glas– und Geschirrschäden
Ursachen:
Glasart und Glasherstellungsverfahren.
chemische Zusammensetzung des
Reinigers.
Wassertemperatur des Spülprogramms.
Empfehlung:
Gläser und Porzellan verwenden, das
vom Hersteller als spülmaschinenfest
bezeichnet wird.
Reiniger verwenden, der als
geschirrschonend gekennzeichnet ist,
bei Reinigerherstellern nachfragen.
Programm mit möglichst kurzer
Programmdauer wählen.
Um Beschädigungen zu vermeiden,
Glas und Besteck nach Programmende
möglichst bald aus dem Geschirrspüler
entnehmen.
de
11
Geschirr einordnen
Geschirr einräumen
Grobe Speisereste entfernen.
Vorspülen unter fließendem Wasser ist
nicht nötig.
Geschirr so einräumen, dass
alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe
usw. mit der Öffnung nach unten
stehen.
Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen
schräg stehen, damit das Wasser
ablaufen kann.
es sicher steht und nicht kippen kann.
es die Drehung der beiden Sprüharme
im Betrieb nicht behindert.
Sehr kleine Geschirrteile sollten nicht in
der Maschine gespült werden, da sie leicht
aus den Körben fallen können.
Geschirr ausräumen
Um zu vermeiden, dass Wassertropfen
vom oberen Korb auf das Geschirr im
unteren Korb fallen, ist es empfehlenswert,
zuerst den unteren und dann den oberen
Korb zu entleeren.
Tassen und Gläser
Oberer Geschirrkorb 20
* bei einigen Modellen
Töpfe
Unterer Geschirrkorb 28
Besteck
Bestecke sollten Sie immer unsortiert mit
der Essfläche nach oben einordnen
(Vorsicht mit Messerklingen). Der
Sprühstrahl erreicht so die einzelnen Teile
besser.
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden,
legen Sie lange und spitze Teile und
Messer auf die Etagere (bei einigen
Modellen) oder auf die Messeretagere (als
Zubehör erhältlich).
Klappstacheln *
* bei einigen Modellen
Die Stacheln sind umklappbar, zum
besseren Einordnen von Töpfen,
Schüsseln und Gläsern.
de
12
12
Backblechsprühkopf *
* bei einigen Modellen
Beachten Sie hierzu die Zeichnungen
hinten im Umschlag. Große Bleche oder
Gitter können Sie mit Hilfe des
Backblechsprühkopfes reinigen.
Entnehmen Sie hierzu den Oberkorb und
setzen Sie den Sprühkopf wie in der
Zeichnung dargestellt ein. Damit der
Sprühstrahl alle Teile erreichen kann,
ordnen Sie die Bleche bitte wie abgebildet
ein (max. 4 Backbleche und 2 Gitter).
Messeretagere *
* bei einigen Modellen
Etagere *
* bei einigen Modellen
Langstielige und hohe Gläser am Rand
der Etagere (nicht gegen Geschirr)
anlehnen.
Lange Teile, Vorlege– und Salatbestecke,
Kochlöffel oder Messer finden auf der
Etagere Platz, damit sie die
Sprüharmumdrehung nicht behindern. Die
Etagere können Sie nach Belieben ein–
und ausschwenken.
Korbhöhe verstellen *
* bei einigen Modellen
86cm
81cm
Ø max.
30/*25cm
Ø max.
20/*25cm
Ø max.
34/*29cm
Ø max.
20/*25cm
Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf
in der Höhe verstellt werden, um entweder
im Ober– oder Unterkorb mehr Platz für
höhere Geschirrteile zu schaffen.
Je nach Gestaltung des Oberkorbes bei
Ihrem Gerätemodell wählen Sie dazu ein
der beiden folgenden Vorgehensweisen:
de
13
Oberkorb mit oberen und
unteren Rollenpaaren
Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
Entnehmen Sie den Oberkorb und
hängen Sie ihn auf den oberen bzw.
unteren Rollen wieder ein.
Oberkorb mit seitlichen Hebeln
(Rackmatic)
Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
Zum Absenken drücken Sie
nacheinander die beiden Hebel links
und rechts auf der Korbaußenseite
nach innen. Halten Sie dabei jedes Mal
den Korb seitlich am oberen Rand mit
der Hand fest. So vermeiden Sie, dass
der Korb ruckartig nach unten fällt (und
eventuell Geschirr beschädigt wird).
Zum Anheben fassen Sie den Korb
seitlich am oberen Rand und heben ihn
nach oben.
Bevor Sie den Korb wieder
einschieben, stellen Sie sicher, dass er
auf beiden Seiten auf gleicher Höhe
liegt. Sonst lässt sich die Gerätetür
nicht schließen und der obere
Sprüharm erhält keine Verbindung zum
Wasserkreislauf.
de
14
14
Reiniger
Hinweis zum Reiniger
In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im
Handel befindlichen flüssigen oder
pulverförmigen Markenreiniger für
Geschirrspüler bzw. TABS verwenden
(kein Handspülmittel!).
Es gibt derzeit auf dem Markt drei
Reinigertypen:
1. Phosphathaltig und chlorhaltig
2. Phosphathaltig und chlorfrei
3. Phosphatfrei und chlorfrei
Bei der Verwendung phosphatfreier
Reiniger kann es bei hartem
Leitungswasser leichter zu weißen
Ablagerungen auf Geschirr und
Behälterwänden kommen. Sie lassen sich
durch Zugabe einer größeren
Reinigermenge vermeiden.
Chlorfreie Reiniger haben eine geringere
Bleichwirkung. Dies kann zu verstärkten
Teerückständen oder Verfärbungen auf
Kunststoffteilen führen.
Abhilfe bringt hier:
– die Nutzung des Spülprogramms
“Auto– Plus– Spülen” oder
– die Zugabe einer größeren
Reinigermenge oder
– die Verwendung von chlorhaltigen
Reinigern.
Ob ein Reiniger für Silberteile geeignet ist,
finden Sie auf der Packung des Reinigers.
Bei weiteren Fragen empfehlen wir Ihnen,
sich an die Beratungsstellen der
Spülmittelhersteller zu wenden.
Achtung !
Wichtiger Hinweis zur
Verwendung kombinierter
Reinigerprodukte
Bitte beachten Sie bei der Verwendung
von so genannten kombinierten
Reinigerprodukten, welche die
Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder
Salz überflüssig machen sollen, folgende
wichtige Hinweise:
Einige Produkte mit integriertem
Klarspüler entfalten nur bei bestimmten
Programmen ihre optimale Wirkung.
Bei Geräten mit Automatikprogrammen
zeigen derartige Produkte zumeist nicht
die gewünschte Wirkung.
Produkte, die den Einsatz von
Regeneriersalz überflüssig machen,
sind nur innerhalb eines bestimmten
Wasserhärte–Bereiches anwendbar.
Wenn Sie diese Kombiprodukte nutzen
wollen, lesen Sie bitte genau die
Gebrauchsanleitung dieser Produkte
bzw. eventuelle Hinweise auf der
Verpackung!
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den
Reinigungsmittelhersteller, insbesondere
wenn:
das Geschirr nach Programmende sehr
nass ist.
kalkige Beläge entstehen.
Bei Reklamationen, die in direktem
Zusammenhang mit der Anwendung
dieser Produkte stehen, können von uns
keine Garantieleistungen erbracht werden!
de
15
Reinigerkammer mit Dosierhilfe
Die Dosiereinteilung in der
Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die
richtige Menge einzufüllen.
Die Kammer fasst bis zur unteren Linie
15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml
Reiniger. Voll gefüllt passen 40 ml in die
Kammer, bei vollständig geöffneter Tür.
Reiniger einfüllen
Sie können den Reiniger entweder bei
vollständig geöffneter Gerätetür oder – in
bequemerer Körperhaltung – bei halb
geöffneter Tür einfüllen.
Sollte die Reinigerkammer noch
geschlossen sein, öffnen Sie sie, indem
Sie auf den Verschlussriegel
drücken.
Bei halb geöffneter Tür betätigen Sie
jetzt noch den Druckknopf auf der
rechten Seite der Reinigerkammer.
Reinigerwanne und Deckel schwenken
nach oben. Durch geringfügiges
Anheben lässt sich die Reinigerwanne
noch leicht einrasten.
Füllen Sie den Reiniger in die Kammer
ein.
Für die korrekte Dosierung beachten
Sie bitte die Herstellerhinweise auf der
Packung des Reinigers.
Beim “Auto–Plus–Spülen” zusätzlich
ca. 10 – 15 ml Reiniger auf
die Gerätetür schütten.
Spartipp
Wenn Ihr Geschirr nur wenig
verschmutzt ist, genügt
üblicherweise eine etwas
geringere als die angegebene
Reinigermenge.
Bei der Verwendung von TABS
entnehmen Sie bitte der
Herstellerpackung, wo Sie die TABS
platzieren sollen (z.B. Besteckkorb,
Reinigerkammer usw.).
Schließen Sie die Reinigerkammer.
Hierzu den Deckel der Kammer
vollständig über die Reinigerwanne
schieben (1) und dann fest nach unten
drücken (2), bis der Verschluss hörbar
einrastet.
de
16
16
Reinigerkammer schließen bei
vollständig geöffneter Tür.
Reinigerkammer schließen bei halb
geöffneter Tür.
Während des Spülgangs wird der
Deckel der Reinigerkammer
automatisch geöffnet und der Reiniger
ausgespült. Nach Programmende ist
der Deckel daher geöffnet.
Tür öffnen und schließen
Zum Öffnen des Gerätes ziehen Sie am
Türgriff 2 .
Zum Schließen drücken Sie die Tür zu,
bis sie hörbar einrastet.
Vor dem Starten eines Spülprogramms
und nach Programmende ist die Tür leicht
zu öffnen.
Gerät einstellen
Gerät einschalten
Wasserhahn vollständig öffnen.
Gerät mit dem Hauptschalter 1
einschalten, gegebenenfalls Salz– und
Klarspülermangel beheben (siehe
Kapitel “Spezialsalz einfüllen”,
“Klarspüler einfüllen”). Danach
erscheint das Startmenü.
Automatik–Spülen
Optionen Start
Nach dem Einschalten wird im Startmenü
immer das Programm “Automatik–Spülen”
angezeigt.
Programm einstellen
Im Startmenü können Sie, ausgehend
vom Programm “Automatik–Spülen”, der
Reihe nach zwischen folgenden
Programmen wählen:
Auto–Plus–Spülen – Automatik–Spülen –
Auto–Sanft–Spülen – Schnell–Spülen –
Nur Vorspülen.
Stellen Sie das gewünschte Programm
mit den Tasten oder ein.
Bei den Automatik–Programmen
“Auto–Plus–Spülen”, “Automatik–Spülen”
und “Auto–Sanft–Spülen” wird der
Programmablauf automatisch der Menge
und dem Verschmutzungsgrad des
Geschirrs angepasst. Dadurch wird der
Energie– und Wasserverbrauch so gering
wie möglich gehalten.
Mit Hilfe der nachfolgenden
Programmübersicht können Sie für
Geschirrart sowie Menge bzw. Zustand
der Speisereste das jeweils geeignete
Programm wählen.
de
17
Programmübersicht
Geschirrart
z.B. Porzellan,
Töpfe,
Bestecke,
Gläser
etc.
Art der
Speisereste
z.B. von
Menge der
Speisereste
Zustand der
Speisereste
Spül–
programm
Programm–
ablauf
Unemp–
findlich
Empfind–
lich
sehr
wenig
stark haftend gering haftend
Reinigen
Zwischen–
spülen
Klarspülen
Suppen,
Aufläufen,
Soßen,
Kartoffeln,
Teigwaren, Reis,
Eiern,
gebratenen
Speisen
Suppen,
Kartoffeln,
Teigwaren,
Reis, Eiern,
gebratenen
Speisen
Kaffee,
Kuchen, Milch,
Wurst, kalten
Getränken,
Salate
Vorspülen
Abduschen,
wenn das
Geschirr über
mehrere Tage
bis zum
Spülen im
Geschirrspüle
r aufbewahrt
wird.
Der Programmablauf
wird entsprechend
der Beladung des
Gerätes und des
Verschmutzungs–
grades des Geschirrs
optimiert und
angepasst.
Gemischt
Gemischt
viel –> wenig
60° - 70° 45° - 55° 35° - 45° 35°
Trocknen
AUTO–PLUS–
SPÜLEN
AUTO–
SANFT–
SPÜLEN
SCHNELL
SPÜLEN
NUR
VORSPÜLEN
AUTOMATIK–
SPÜLEN
de
18
18
Programmdaten
Die Programmdaten (Dauer, Energie– und
Wasserverbrauch) finden Sie in der
Kurzanleitung. Sie beziehen sich auf
Normalbedingungen. Durch:
unterschiedliche Geschirrmenge
Zulauftemperatur des Wassers
Wasserleitungsdruck
Umgebungstemperatur
Netzspannungstoleranzen
und den maschinenbedingten
Toleranzen (z.B. Temperatur,
Wassermenge, ...)
können größere Abweichungen auftreten.
Bei den Automatik–Programmen können
nur Bereiche angegeben weden.
Die Wasserverbrauchswerte sind auf den
Wasserhärteeinstellwert 4 bezogen.
Optionen /
Grundeinstellungen wählen
Bedienprinzip
Automatik–Spülen
Optionen Start
Ausgehend vom Startmenü lassen sich
bei wiederholtem Drücken der Taste
“Optionen” bzw. “Weiter” der Reihe
nach folgende Optionen /
Grundeinstellungen anwählen:
Zeitvorwahl
Zeit sparen
Trocknungsgrad
Signallautstärke
Wasserhärte
Klarspülerzugabemenge
Sprache
Standardprogramme
Innerhalb einer Option /
Grundeinstellung existieren mehrere
Einstellmöglichkeiten, die mit den
Tasten oder ausgewählt
werden können.
Die ausgewählte Einstellung wird
gespeichert, indem man zur nächsten
Option / Grundeinstellung weiterspringt
(Taste ) (Ausnahme:
Standardprogramme) oder indem man
ins Startmenü zurückgeht (Taste ).
de
19
Zeitvorwahl
Sie können den Programmbeginn in
½–Stunden–Schritten um bis zu 24
Stunden verzögern.
Bei Wahl der Option Zeitvorwahl
erscheint in der Anzeige “Start in 0:00
Std”.
Stellen Sie die gewünschte Zeit ein.
Gehen Sie zurück ins Startmenü und
starten Sie das eingestellte Programm.
Schließen Sie die Tür. Damit beginnt
die Zeit zurückzulaufen.
Zum Unterbrechen oder Kontrollieren
des Zeitrücklaufs öffnen Sie die Tür.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
beginnt das Programm automatisch.
Bis zum Programmbeginn können Sie
die eingestellte Zeit und das
eingestellte Programm ändern. Gehen
Sie dazu über die Taste – “Zurück” ins
Startmenü und ändern Sie die
Einstellungen. Zum Schluss Programm
wieder starten.
Zum Löschen der Zeitvorwahl stellen
Sie die Zeit zurück auf 0:00.
Zeit sparen
Bei den Automatikprogrammen können
Sie die Programmlaufzeit verkürzen. Um
dennoch ein optimales
Reinigungsergebnis zu erhalten, wird
gleichzeitig der Wasser– und
Energieverbrauch erhöht.
Bei Wahl der Option Zeit sparen
erscheint in der Anzeige “Zeit sparen:
Aus” (Werkseinstellung).
Wählen Sie “Zeit sparen: Ein”.
Gehen Sie zurück ins Startmenü und
starten Sie das eingestellte Programm.
Möchten Sie beim nächsten Spülen das
Zeit sparen nicht mehr nutzen, müssen
Sie die Option wieder ausschalten.
Trocknungsgrad
Bei Wahl der Option “Trocknungsgrad”
erscheint in der Anzeige “Normal
Trocknen” (Werkseinstellung).
Alternativ können Sie “Ohne Trocknen”
oder “Extra Trocknen” wählen.
Die Temperatur im Klarspülen erhöht
sich bei “Extra Trocknen” in allen
Programmen. (Achten Sie auf
empfindliche Geschirrteile.)
Signallautstärke
Sie können die akustischen Signale in der
Lautstärke variieren oder auch ganz
abschalten.
Bei Wahl der Option “Signallautstärke”
erscheint in der Anzeige “Signal 4”
(Werkseinstellung).
Sie können den Wert 0 (akustische
Signale abgeschaltet) sowie Werte von
1 (leise) bis 6 (laut) einstellen. Ein
kurzer Signalton zeigt an, welche
Lautstärke dem gerade angewählten
Wert entspricht.
Wasserhärte
Vor der Erstinbetriebnahme oder bei
veränderter Wasserhärte muss die
Enthärtungsanlage des Geschirrspülers
auf den Härtegrad Ihres Leitungswassers
eingestellt werden. Gehen Sie dazu vor
wie im Kapitel “Enthärtungsanlage
einstellen” beschrieben.
Klarspülerzugabemenge
Sie können die Zugabemenge für
Klarspüler einstellen.
Bei Wahl der Option
Klarspülerzugabemenge erscheint in
der Anzeige “Klarspüler 4”
(Werkseinstellung).
Ändern Sie diese Einstellung nur, wenn
Schlieren (Verringern des Werts) oder
Wasserflecken (Erhöhen des Werts) auf
dem Geschirr zurückbleiben.
Sie können einen Wert zwischen 0 und
6 einstellen.
de
20
20
Sprache
Sie können die bei der Erstinbetriebnahme
ausgewählte Sprache (siehe Kapitel “Vor
der ersten Benutzung”) verändern.
Bei Wahl der Option Sprache
erscheinen in der Anzeige mehrere
Sprachkurzzeichen, das Zeichen der
aktuell ausgewählten Sprache blinkt.
Insgesamt stehen 17 Zeichen bzw.
Sprachen zur Auswahl.
Beim Anwählen eines
Sprachkurzzeichens wird der Klartext in
der unteren Zeile der Anzeige in der
entsprechenden Sprache angezeigt.
Standardprogramme
Zusätzlich zu den Spülprogrammen, die im
Startmenü angeboten werden, können
Sie, ausgehend vom Programm “Normal”,
der Reihe nach zwischen folgenden
Standardprogrammen wählen:
Normal extra – Normal eco –
Normal – Normal plus.
Stellen Sie das gewünschte Programm
ein und gehen Sie ins Startmenü
zurück.
Möchten Sie keines der angezeigten
Standardprogramme einstellen, gehen
Sie über die Taste
“Zurück” zur
Anzeige “Standardprogramme” und von
dort zurück ins Startmenü.
Möchten Sie die Auswahl eines
Standardprogramms im Startmenü
rückgängig machen, wählen Sie die
Option Standardprogramme. Drücken
Sie dann die Taste
“Startmenü” und
die Taste oder gleichzeitig.
Damit ist das ausgewählte
Standardprogramm gelöscht, es wird
das Startmenü mit dem Programm
“Automatik–Spülen” angezeigt.
Geschirrart
Normal extra Normal eco Normal Normal plus
gemischtes Geschirr
Menge der
Speisereste
Zustand der
Speisereste
wenig bis viel
gering haftend
Die zugehörigen Programmdaten (Dauer, Energie– und Wasserverbrauch) finden Sie in
der Kurzanleitung.
Grundsätzlich empfehlen wir, die Automatik–Programme zu verwenden, da hier aufgrund
des variablen Programmablaufs der Energie– und Wasserverbrauch so gering wie
möglich gehalten wird. Bei den Standardprogrammen dagegen ist der Programmablauf
fest vorgegeben.
de
21
Programm starten
Prüfen Sie vor dem Starten noch
einmal, ob sich die Sprüharme frei
drehen können.
Drücken Sie im Startmenü die Taste
“Start”.
In der Anzeige erscheint der Hinweis “Tür
schliessen” im Wechsel mit der
voraussichtlichen Programmlaufzeit. Diese
Zeitangabe ist nur ein ungefährer Wert.
Sie entspricht zu Programmbeginn der
Laufzeit, die das eingestellte Programm
beim letzten Mal benötigt hat. Während
des Programmablaufs wird die noch
verbleibende Laufzeit anhand der
Wasserzulauftemperatur sowie anhand
Menge und Verschmutzungsgrad des
Geschirrs korrigiert.
Haben Sie eine Zeit für den
Programmbeginn vorgewählt, erscheint
nach dem Starten des Programms der
Hinweis “Tür schliessen” im Wechsel mit
der vorgewählten Zeit.
Schließen Sie die Tür.
Das Programm bzw. die vorgewählte Zeit
läuft ab .
Solange die Tür nach Drücken der
Taste “Start” geöffnet ist, können das
Programm und andere Einstellungen noch
geändert werden. Gehen Sie dazu über
die Taste – “Zurück” ins Startmenü und
ändern Sie von dort aus die Einstellungen.
Zum Schluss Programm erneut starten.
Wenn die Tür nach dem Starten
geschlossen ist und das Programm bereits
begonnen hat, muss zum Ändern von
Einstellungen das Programm
abgebrochen werden (siehe “Programm
abbrechen”).
Programm unterbrechen
Zum Unterbrechen die Tür öffnen.
Öffnen Sie die Tür erst nur einen Spalt
weit, um Herausspritzen von Wasser zu
vermeiden.
In der Anzeige erscheint “Programm
abbrechen” sowie im Wechsel der
Hinweis “Tür schliessen”, die
verbleibende Programmlaufzeit, das
eingestellte Programm und die aktuelle
Programmphase.
Zum Unterbrechen darf auf keinen Fall die
Taste
“Programm abbrechen”
gedrückt werden, sonst kann das
Programm nicht fortgesetzt werden!
Zum Fortsetzen des Programms die
Tür schließen. Das Programm läuft
automatisch weiter ab.
Bei Warmwasseranschluss oder wenn
das Gerät bereits aufgeheizt hat,
lehnen Sie die Tür erst einige Minuten
an, bevor Sie sie schließen. Andernfalls
kann die Tür aufgrund der im
Geräteinnenraum eingeschlossenen
warmen Luft wieder aufspringen.
de
22
22
Programm abbrechen
Tür öffnen. Öffnen Sie die Tür erst
einen Spalt weit, um Herausspritzen
von Wasser zu vermeiden.
In der Anzeige erscheint “Programm
abbrechen” sowie im Wechsel der
Hinweis “Tür schliessen”, die
verbleibende Programmlaufzeit, das
eingestellte Programm und die aktuelle
Programmphase.
Zum Abbrechen des Programms
drücken Sie die Taste “Programm
abbrechen”.
In der Anzeige erscheint der Hinweis
“Zum Abpumpen Tür schliessen”, wobei
“Tür schliessen” blinkt.
Schließen Sie die Tür. Das im
Geräteinnenraum vorhandene Wasser
wird abgepumpt.
Sobald das Abpumpen beendet ist,
ertönt ein 5–maliger Signalton.
Nach dem Öffnen der Tür erscheint in
der Anzeige kurz der Hinweis “Fertig”,
dann wird das Startmenü angezeigt.
Jetzt können Sie neu starten oder das
Gerät ausschalten.
Programmende
Sobald das Programm beendet ist, ertönt
ein 5–maliger Signalton.
Tür öffnen. In der Anzeige erscheint
kurz der Hinweis “Fertig”, dann wird das
Startmenü angezeigt.
Nach dem Abkühlen Geschirr
entnehmen.
Nach Programmende können Sie das
Gerät entweder ausschalten oder neu
starten.
Hinweis
Damit das Geschirr optimal getrocknet
wird, warten Sie nach Programmende ca.
15 Minuten, bevor Sie die Tür öffnen und
das Geschirr entnehmen. Während dieser
Zeit kann noch vorhandenes Restwasser
am Geschirr verdampfen und sich an den
Wänden des Innenraumes absetzen.
Gerät ausschalten
Nach dem 5–maligen Signalton und
dem Hinweis “Fertig” in der Anzeige
Gerät mit dem Hauptschalter 1
ausschalten.
Wasserhahn zudrehen (entfällt bei
Aquastop).
Hinweis
Wird das Gerät während des Betriebes
von der Stromzufuhr getrennt, z.B. durch
Ausschalten oder durch Stromausfall,
bleiben alle Einstellungen gespeichert. Der
Betrieb wird automatisch fortgesetzt,
sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt
ist.
de
23
Wartung und Pflege
Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer
Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies
spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie
von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick
in Ihren Geschirrspüler werfen.
Gesamtzustand der Maschine
Spülraum auf Ablagerungen von Fett und
Kalk überprüfen.
Finden sich solche Ablagerungen, dann:
Reinigerkammer mit Reiniger befüllen.
Gerät ohne Geschirr im Programm mit
höchster Spültemperatur starten.
Türdichtung reinigen:
Wischen Sie die Türdichtung
regelmäßig mit einem feuchten Tuch
ab, um Ablagerungen zu entfernen.
Spezialsalz
Ihre Geschirrspülmaschine weist in der
Anzeige darauf hin, wenn Spezialsalz
nachzufüllen ist.
Klarspüler
Ihre Geschirrspülmaschine weist in der
Anzeige darauf hin, wenn Klarspüler
nachzufüllen ist.
Siebe
Die Siebe 26 halten grobe
Verunreinigungen im Spülwasser von der
Pumpe fern. Diese Verunreinigungen
können die Siebe gelegentlich verstopfen.
Das Siebsystem besteht aus einem
Siebzylinder, einem flachen Feinsieb und
je nach Gerätetyp zusätzlich aus einem
Microsieb (*).
Nach jedem Spülen die Siebe auf
Rückstände kontrollieren.
Nach dem Losdrehen des
Siebzylinders können Sie das
Siebsystem herausnehmen. Reste
entfernen und Siebe unter fließendem
Wasser reinigen.
Zum Zusammenbau:
Siebsystem einsetzen und mit dem
Siebzylinder festschrauben.
de
24
24
Sprüharme
Kalk und Verunreinigungen aus dem
Spülwasser können Düsen und
Lagerungen der Sprüharme 23 und 24
blockieren.
Austrittsdüsen der Sprüharme auf
Verstopfungen durch Speisereste
kontrollieren.
Gegebenenfalls den unteren Sprüharm
24 nach oben abziehen.
Oberen Sprüharm 23 abschrauben.
Sprüharme unter fließendem Wasser
reinigen.
Sprüharme wieder einrasten bzw.
festschrauben.
0
1
2
3
Sprüharme
Fehlersuche
Kleine Fehler selbst beheben
Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten
Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten,
von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie
den Kundendienst rufen müssen. Dies
erspart natürlich Kosten und stellt sicher,
dass die Maschine schnell wieder zur
Verfügung steht. Die nachfolgende
Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die
Ursachen von auftretenden Fehlern zu
finden.
Störungen
... beim Einschalten
Falsche Sprache eingestellt.
So kommen Sie wieder in die
Sprachauswahl:
1. Gerät ausschalten.
2. Gerät einschalten, dabei
Hauptschalter so lange gedrückt
halten, bis die Anzeige leuchtet.
3. Sprache auswählen und mit “ok”
bestätigen.
Das Gerät läuft nicht an.
Sicherung im Haus ist nicht in
Ordnung.
Gerätestecker nicht eingesteckt.
Gerätetür nicht richtig
geschlossen.
Gerätetür wurde geschlossen,
ohne zuvor das Programm zu
starten.
de
25
Einige Zeit nach dem Starten des
Programms ertönt ein
fortwährendes akustisches Signal.
Das Gerät erhält kein Wasser. Nach
dem Öffnen der Gerätetür erscheint
der Hinweis “Wasserzulauf prüfen!” in
der Anzeige.
Wasserhahn nicht geöffnet.
Wasserhahn vollständig öffnen
und am Gerät Taste
“Bestätigen” drücken. Danach zum
Fortsetzen des Programms
Gerätetür schließen.
Sieb am Wasserzulaufschlauch
verstopft.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen. Wasserhahn
zudrehen. Danach das Sieb, das
sich am Anschluss des
Aqua–Stops bzw. des
Zulaufschlauchs befindet,
säubern. Zum Schluss
Stromversorgung
wiederherstellen, Wasserhahn
öffnen, Gerät einschalten und zum
Fortsetzen des Programms Tür
schließen.
Achtung
Denken Sie daran:
Reparaturen dürfen nur durch
den Fachmann durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können
erhebliche Schäden und
Gefahren für den Benutzer
entstehen.
... am Gerät
Unterer Sprüharm dreht sich
schwer.
Sprüharm durch Kleinteile oder
Speisereste blockiert.
Deckel der Reinigerkammer lässt
sich nicht schließen.
Reinigerkammer überfüllt.
Mechanismus durch verklebte
Reinigerreste blockiert.
Reinigerreste kleben nach dem
Spülen in der Reinigerkammer.
Kammer war beim Einfüllen feucht,
Reiniger nur in trockene Kammer
einfüllen.
Nach Programmende bleibt Wasser
im Gerät stehen.
Der Abwasserschlauch ist
verstopft oder geknickt.
Die Abwasserpumpe ist blockiert.
Die Siebe sind verstopft.
Das Programm ist noch nicht
beendet. Programmende abwarten
oder Programm abbrechen.
de
26
26
... beim Spülen
Ungewöhnliche Schaumbildung
Handspülmittel im Vorratsbehälter
für Klarspüler.
Verschütteter Klarspüler kann
beim nächsten Spülgang zu
übermäßiger Schaumbildung
führen, deshalb
danebengelaufenes Klarspülmittel
mit einem Lappen entfernen.
Gerät bleibt während des Spülens
stehen.
Stromzufuhr unterbrochen.
Wasserzulauf unterbrochen.
Schlagendes Geräusch beim
Spülen
Sprüharm schlägt an Geschirrteile.
Klapperndes Geräusch beim
Spülen
Geschirrteile nicht richtig
eingeordnet.
Schlagendes Geräusch der
Füllventile
Ist durch die Verlegung der
Wasserleitung verursacht und
bleibt ohne Auswirkung auf die
Maschinenfunktion. Abhilfe ist
nicht möglich.
... am Geschirr
Es bleiben teilweise Speisereste am
Geschirr kleben.
Das Geschirr war falsch
eingeordnet, Wasserstrahlen
konnten die Oberfläche nicht
treffen.
Der Geschirrkorb war überfüllt.
Die Geschirrteile sind aneinander
gelegen.
Zu wenig Reiniger eingefüllt.
Zu schwaches Spülprogramm
gewählt.
Sprüharmdrehung behindert, weil
ein Geschirrteil im Wege stand.
Die Sprüharmdüsen sind durch
Speisereste verstopft.
Siebe sind verstopft.
Siebe falsch eingesetzt.
Abwasserpumpe blockiert.
Auf Kunststoffteilen entstehen
Verfärbungen.
Zu wenig Reiniger eingefüllt.
Es bleiben teilweise weiße Flecken
am Geschirr, die Gläser bleiben
milchig.
Zu wenig Reiniger eingefüllt.
Klarspülerzugabemenge auf einen
zu geringen Wert eingestellt.
Trotz hartem Wasser kein
Spezialsalz eingefüllt.
Enthärtungsanlage auf einen zu
geringen Wert eingestellt.
Der Schraubverschlussl des
Salzbehälters ist nicht fest
zugedreht.
Wurde phosphatfreier Reiniger
verwendet, zum Vergleich
phosphathaltigen Reiniger
ausprobieren.
de
27
Geschirr wird nicht trocken.
Gerätetür zu früh geöffnet und
Geschirr zu früh ausgeräumt.
Programm ohne Trocknung
gewählt.
Klarspülerzugabemenge auf einen
zu geringen Wert eingestellt.
Gläser bekommen stumpfes
Aussehen.
Klarspülerzugabemenge auf einen
zu geringen Wert eingestellt.
Tee oder Lippenstiftreste sind nicht
vollständig entfernt.
Der Reiniger hat eine zu geringe
Bleichwirkung.
Zu geringe Spültemperatur
gewählt.
Rostspuren am Besteck
Besteck nicht ausreichend
rostbeständig.
Salzgehalt im Spülwasser zu
hoch.
Schraubverschluss des
Salzbehälters nicht fest
zugedreht.
Beim Salznachfüllen zu viel
Salz verschüttet.
Gläser werden blind und verfärben
sich, die Beläge sind nicht
abzuwischen.
Ungeeigneten Reiniger eingefüllt.
Gläser nicht spülmaschinenfest.
Auf Gläsern und Besteck
verbleiben Schlieren, Gläser
bekommen metallisches Aussehen.
Klarspülerzugabemenge auf einen
zu hohen Wert eingestellt.
Kundendienst rufen
Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler
zu beheben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Kundendienst. Den nächsten
Kundendienst entnehmen Sie dem
Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie
beim Anruf die Gerätenummer (1) und die
FD–Nummer (2) an, die Sie auf dem
Typenschild an der Gerätetür finden.
FD
2
1
Achtung
Beachten Sie, dass der
Besuch des
Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung oder
einer der beschriebenen
Störungen auch während der
Garantiezeit nicht kostenlos ist.
de
28
28
Hinweise
Hinweis zur Entsorgung
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Bei ausgedienten Geräten Netzstecker
ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit
dem Stecker entfernen.
Türverschluss und Kindersicherung (falls
vorhanden) zerstören. Sie verhindern
damit, dass sich spielende Kinder
einsperren und in Lebensgefahr kommen.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschützt.
Alle eingesetzten Materialien sind
umweltverträglich und wieder verwertbar.
Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die
Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Verpackung und ihre Teile nicht
spielenden Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons und
Folien.
Hinweise für
Vergleichsprüfungen
Die Bedingungen für die Vergleichs-
prüfungen finden Sie auf dem Zusatzblatt
“Hinweise für Vergleichsprüfungen”. Die
Verbrauchswerte für die entsprechenden
Programme sind in der Kurzanleitung
dargestellt.
Allgemeines
Unterbau– und integrierte Geräte, die
nachträglich als Standgerät aufgestellt
werden, müssen gegen Umkippen
gesichert werden, z.B. durch
Verschraubungen an der Wand oder
durch Einbau unter einer
durchgehenden Arbeitsplatte, die mit
den Nachbarschränken verschraubt ist.
Nur für Schweiz–Ausführung:
Das Gerät kann ohne weiteres
zwischen Holz– oder Kunststoffwände
in eine Küchenzeile eingebaut werden.
Wenn das Gerät nicht über Stecker
angeschlossen wird, muss zur Erfüllung
der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften
installationsseitig eine allpolige
Trennvorrichtung mit einer
Kontaktöffnung von mind. 3 mm
vorhanden sein.
de
29
Installation
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Geschirrspüler fachgerecht
angeschlossen werden. Die Daten von
Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen
Anschlusswerte müssen den geforderten
Kriterien entsprechen, wie sie in den
folgenden Absätzen bzw. in der
Montageanweisung festgehalten sind.
Halten Sie bei der Montage die
Reihenfolge der Arbeitsschritte ein:
– Überprüfen bei Anlieferung
– Aufstellen
– Abwasseranschluss
– Frischwasseranschluss
– Elektrischer Anschluss
Anlieferung
Ihr Geschirrspüler wurde im Werk
gründlich auf seine einwandfreie Funktion
überprüft. Dabei sind kleine
Wasserflecken zurückgeblieben. Sie
verschwinden nach dem ersten Spülgang.
Aufstellung
Erforderliche Einbaumaße aus der
Montageanweisung entnehmen. Das
Gerät mit Hilfe der verstellbaren Füße
waagerecht aufstellen. Dabei auf sicheren
Stand achten.
Abwasseranschluss
Die erforderlichen Arbeitsschritte aus der
Montageanweisung entnehmen,
gegebenenfalls Siphon mit Ablaufstutzen
montieren. Abwasserschlauch mit Hilfe der
beiliegenden Teile an den Ablaufstutzen
des Siphons anschließen.
Achten Sie darauf, dass der
Ablaufschlauch nicht geknickt, gequetscht
oder in sich verschlungen ist.(Achten Sie
darauf, das kein Verschlussdeckel das
abfließen des Abwassers verhindert!)
Frischwasseranschluss
Frischwasseranschluss entsprechend der
Montageanweisung mit Hilfe der
beiliegenden Teile an den Wasserhahn
anschließen. Achten Sie darauf, dass der
Frischwasseranschluss nicht geknickt,
gequetscht oder in sich verschlungen ist.
Bei Austausch des Gerätes muß immer
ein neuer Wasser–Zulaufschlauch für den
Anschluß an die Wasserversorgung
verwendet werden, der bisherige
Zulaufschlauch darf nicht
wiederverwendet werden.
Achten Sie darauf, dass der
Frischwasseranschluss nicht geknickt,
gequetscht oder in sich verschlungen ist.
Wasserdruck:
mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei
höherem Wasserdruck: Druckminderventil
vorschalten.
Zulaufmenge:
minimal 10 Liter/Minute
Wassertemperatur:
bevorzugt Kaltwasser; bei Warmwasser
max. Temp. 60 _C.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät nur an 230 V Wechselstrom
über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter anschließen.
Erforderliche Absicherung siehe
Typenschild
33 .
Die Steckdose muss nahe dem
Geschirrspüler angebracht und frei
zugänglich sein.
Veränderungen am Anschluss dürfen nur
durch den Fachmann erfolgen.
Bei der Verwendung eines
Fehlerstrom–Schutzschalters darf nur ein
Typ mit dem Zeichen eingesetzt
werden. Nur dieser Schutzschalter
garantiert die Erfüllung der jetzt gültigen
Vorschriften (Vorschrift gilt nur in
Österreich).
de
30
30
Demontage
Auch hier ist die Reihenfolge der
Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie
grundsätzlich das Gerät als Erstes vom
Strom–Netz.
Netzstecker ziehen.
Wasserzulauf abdrehen.
Abwasser– und Frischwasseranschluss
lösen.
Befestigungsschrauben unter der
Arbeitsplatte lösen. Wenn vorhanden,
Sockelbrett demontieren.
Gerät herausziehen, dabei Schlauch
vorsichtig nachziehen.
Transport
Geschirrspüler durch folgende Schritte
entleeren:
Wasserhahn öffnen.
Gerät einschalten.
Beliebiges Automatik–Programm
starten und Gerätetür schließen.
Warten, bis ca. 4 Minuten abgelaufen
sind.
Danach Tür öffnen, Programm
abbrechen und Tür zum Abpumpen
schließen.
Warten, bis ein 5–maliger Signalton
ertönt, d.h. das Abpumpen ist beendet.
Gerät ausschalten.
Wasserhahn schließen.
Lose Teile vor dem Transport sichern.
Gerät nur aufrecht transportieren.
Andernfalls kann Restwasser in die
Maschinensteuerung gelangen und zu
einem Ausfall des Gerätes führen.
Frostsicherheit
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten
Raum (z.B. Ferienhaus), so muss das
Gerät vollständig entleert werden (siehe
Transport).
Wasserhahn schließen, Zulaufschlauch
lösen und auslaufen lassen.
en
31
Safety instructions
Delivery
Immediately check the packaging and
dishwasher for any damage which may
have been caused in transit. Do not use
a damaged appliance, but consult your
supplier.
Please dispose of packaging material
properly.
The corrugated cardboard consists
mainly of waste paper.
The polystyrene moulded parts have
been foamed without any CFCs.
The polyethylene film (PE) consists
partly of secondary raw material.
The wooden frames (if fitted) are made
of residual wood and are untreated.
The hoops (if fitted) consist of
polypropylene (PP).
Installation
Install and connect the appliance
according to the installation and
assembly instructions.
The dishwasher must NOT be
connected to the power supply during
installation.
Ensure that the protective conductor
system of the domestic electricity
supply has been installed correctly.
Electrical connection conditions must
correspond with the specifications on
the rating plate of the dishwasher.
Built-under and built-in appliances
should always be installed under a
continuous work surface which is
attached to the adjacent cupboards, in
order to ensure that the appliance is
entirely stable.
After the appliance has been installed,
the mains plug should still be easily
accessible.
Not on all models:
The plastic housing on the water input
contains an electrically operated valve.
The connecting wires are inside the
inlet hose. Do not cut through this hose
and do not immerse the plastic housing
in water.
Warning
For safety reasons, if the appliance is not
fitted in a recess, thereby making a side
wall accessible, the door hinge area
should be covered at the side.
(Risk of injury)
Covers are available as optional
accessories from customer services or
specialist stores.
en
32
32
During normal use
Warning
Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their
points down or in a horizontal position.
Use the dishwasher solely in a
domestic environment and for its
designated purpose: washing
household tableware and other utensils.
Do not place any heavy objects or
stand on the door when it is open. The
appliance could tip forward.
The water inside the dishwasher is not
suitable for drinking.
Do not use solvents of any kind inside
your dishwasher. They could cause an
explosion.
Open the door very carefully if the
dishwasher is operating. There is a risk
of water squirting out.
If your family includes children
Do not permit small children to play with
or operate the dishwasher.
Keep children away from detergents
and rinse-aids.
Keep small children away from the
open door of the dishwasher. There
could still be some detergent left inside.
If a fault occurs
Repairs or other work on the
dishwasher should only be carried out
by a qualified specialist.
The dishwasher must be disconnected
from the electricity supply before any
repairs or other work are started. Pull
the mains plug out of the wall socket or
switch off at the fuse box. Grasp the
plug to remove it from the socket; do
not tug on the cable. Turn the water off
at the tap.
When disposing of old
appliances
Appliances that have reached the end
of their service life should be rendered
inoperable in order to exclude the
possibility of subsequent accidents. Pull
the mains plug out of the wall socket,
cut through the connecting cable and
disable the door lock.
Take the appliance to a designated
waste disposal centre.
Warning
Children could get locked in the appliance
(risk of suffocation) or get stuck in other
positions.
Therefore: Remove the mains plug, cut the
mains wire and set aside. Damage the
door lock so that the door can no longer
be closed.
en
33
Getting to know your
dishwasher
Illustrations of the control panel and the
interior of the dishwasher are shown on
the rear fold-out cover of this manual. Fold
this page out before you read the manual.
Control panel
1 Main switch
2 Door opener
3 Display with buttons (see chapter
“Operating principle, display with
buttons”)
Appliance interior
20
Upper utensils basket
21
Additional cutlery basket * for the
top basket
22
Additional cup rack *
23
Upper spray arm
24
Lower spray arm
25
Dispenser for salt
26
Filters
27
Cutlery basket
28
Lower utensils basket
29
Lock
30
Dispenser for rinse aid with refill
display
31
Detergent dispenser
32
Optical limescale sensor
33
Rating plate
* some models
Operating principle, display
with buttons
Auto Wash
Options Start
The display indicates in clear text the
programmes, options and settings which
are to be selected as well as the
executable operations.
The illuminated arrows identify the buttons
which you can press.
If a button is pressed which is not
indicated by an arrow, a buzzer is emitted.
You can select programmes and settings
by pressing the
and buttons.
You can execute operations which are
displayed in clear text next to the buttons
by pressing the and buttons, i.e.
Press the button: Select options,
Press the button: Start the selected
programme or acknowledge the
selected setting.
en
34
34
Before using your appliance
for the first time
Before you can use your appliance for the
first time, you must select the language.
When the appliance has been switched
on, the following display is output:
DE EN FR NL IT EL
Deutsch Ok
“Deutsch” is displayed and the
language code DE flashes. If you would
like to select another language, depress
repeatedly or until the code of
the desired language flashes.
Acknowledge the selected language
with “ok” .
All subsequent clear text displays will now
be displayed in the selected language.
Incorrect language set
Return to language selection:
1. Switch off the appliance.
2. Switch on the appliance, holding
down the main switch until the display
is lit.
3. Select the language and acknowledge.
Providing operating materials
To operate the dishwasher you will require
salt (only for appropriate water
hardness, see chapter “Adjusting
the softening system”),
rinse aid,
detergent.
Only use products which are suitable
for the dishwasher.
Before using the appliance for the first time
and after selecting the language, fill with
salt (if required) and rinse aid and adjust
the softening system. Proceed as
described in the chapters “Filling with salt”,
“Filling with rinse aid” and “Adjusting the
softening system”.
en
35
Filling with salt
Note
If the degree of hardness of your
tap water corresponds with value
on the appliance (see chapter
“Adjusting the softening
system”), it is not necessary to fill
the dispenser with salt, as salt is
not used during operation of the
dishwasher. Salt is required for
values to .
During the washing process the salt is
automatically washed into the softener
and dissolves the calcification.
The calcareous solution is pumped out of
the dishwasher. The softening system is
then reset to standby.
This regeneration sequence does not
function until the salt has dissolved in the
water.
When the appliance is switched on,
low salt is indicated by “Refill salt”. (This
display is no longer indicated as soon as
you have set the value for the softening
system to ).
Open the screw cap on the dispenser
25 .
Before switching on the appliance for
the first time, pour approx. 1 litre of
water into the salt dispenser.
Use the enclosed salt filler.
Use the enclosed salt filler.
Refill with salt (do not use edible salt)
until the salt dispenser is full (max. 1.5 kg).
When the salt dispenser is being refilled,
water is displaced and drains away.
Therefore always refill the salt dispenser
immediately before switching on the
dishwasher (to prevent corrosion). As a
result, the overflowing salt solution will be
immediately diluted and rinsed out. Then
remove salt residue from the filler area and
screw on the dispenser cover, ensuring
that it is not fitted askew.
As soon as the salt concentration is
adequately high, the “Refill salt” display
goes out.
If you do not want to wait for the display
to go out before washing, acknowledge
that salt has been added by pressing the
“Acknowledge” button .
If you do not want to add any salt at the
moment, you can skip the “Refill salt”
display by pressing the “Acknowledge”
button
.
Do not pour detergent into the
container for special salt. This
would destroy the water
softener.
en
36
36
Setting up the water
softener
In order to provide satisfactory rinsing
results, the dishwasher requires soft water,
i.e., containing little or no lime, otherwise
water stains will be left behind on the
dishes and interior containers.
If the tap water exceeds a certain level of
hardness, it must be softened, i.e.,
decalcified, so that it can be used in the
dishwasher.
This is achieved by adding a special salt
to the water softener inside the
dishwasher.
The water softener, that is the required
amount of salt, is set up according to how
hard the tap water is.
The limescale absorption capacity of the
water softening system is limited. When
the water softening system is exhausted, it
must be regenerated, i.e. refreshed with
salt.
The optical limescale sensor determines
the degree of hardness and controls the
water softening system when “Hardness
auto” is selected.
The “Hardness auto” factory setting does
not require any adjustments when the
appliance is switched on for the first time
or if the water hardness varies.
If you would nevertheless like to set
the water softening system manually,
proceed as follows:
Find out the degree of hardness of your
tap water. Your water supply company
or customer service will assist you.
Switch on the appliance with the main
switch 1 . The main menu is
displayed (if switching on the appliance
for the first time, only when a language
has been selected and dispensers
have been filled with salt (if required)
and rinse aid).
Auto Wash
Options Start
Press the “Options” button until the
“Hardness auto” setting is displayed.
Using the buttons or , select the
set value between 0 and 7 which
corresponds with the degree of
hardness of your tap water in the
following table. “Hardness auto”
has been preset at the factory.
Press the button. The set value has
been saved and you are returned to the
Start menu.
If the set value is “0”, the water softening
system is switched off. A low salt level will
not
be displayed.
en
37
Filling with rinse aid
Rinse aid is used in washing mode to
ensure that glasses are sparkling and
utensils are stain-free.
When the appliance is switched on, low
rinse aid level is indicated by ”Refill rinse
aid”. You can add rinse aid either when the
appliance door is completely open or – for
a more comfortable posture – when the
door is half open.
Open the rinse aid dispenser 30 by
pressing the button on the dispenser
cover and open the cover. When the
door is half open, also pull out the
hinged filling aid until it locks into
position.
Add rinse aid slowly and do not overfill.
Adequate rinse aid has been added
when the door is completely open and
the level indicator on the dispenser is
dark and the “Refill rinse aid” display is
no longer lit.
Close the cover on the dispenser until
it ”clicks” into position. If required, the
filling aid is automatically re-inserted.
If you would like to add rinse aid at a later
time, you can skip the “Refill rinse aid”
display by pressing the “Acknowledge”
button
.
If required, you can change the amount of
rinse aid which is dosed during operation.
Select the Rinse aid dosage option on the
appliance as described in the chapter
“Adjusting the appliance” under “Selecting
options/standard settings”.
rinse–aid control
Fill when door is fully open.
Filling when the door is half open.
Note
Use only rinse aid for domestic
dishwashers. Spilt rinse aid
may result in excessive foam
formation in the next rinse
cycle. Therefore, remove any
spilt rinse aid with a cloth.
en
38
38
Unsuitable dishes
You should not clean the
following items in your
dishwasher:
Cutlery and dishes made of wood. They
will leach out and become unsightly; the
utilised adhesives are also not suitable
for the dishwasher temperatures.
Delicate décor glasses, craft dishes and
vases, special antique or irreplaceable
dishes. These décor items are not
dishwasher-safe.
Plastic parts, copper and tin dishes
sensitive to hot water are not suitable
either. Overglazed patterns, aluminium
and silver parts tend to become
discoloured and fade during the rinsing
cycle. Even some types of glass (e.g.
crystal glass objects) may become cloudy
after many rinse cycles. Completely
absorbent materials, such as sponges and
cloths must not be cleaned in the
dishwasher either.
Recommendation:
In future buy only dishes which are
identified as dishwasher-safe.
Note
Dishes which are soiled with
ash, wax, lubricating grease or
ink must not be cleaned in the
dishwasher.
Damage to glassware and other
dishes
Possible causes:
type of glass or manufacturing process
chemical composition of detergent
water temperature and duration of
dishwasher programme.
Suggested remedy:
Use glassware or porcelain dishes that
have been marked ’dishwasher–proof’
by the manufacturer.
Use a mild detergent that is described
as ’kind to dishes’. If necessary, seek
further information from detergent
manufacturers.
Select a programme with as low a
temperature and as short a duration as
possible.
To prevent damage, take glass and
cutlery out of the dishwasher as soon
as possible after the programme has
ended.
en
39
Arranging crockery, glasses,
etc. in the dishwasher
Loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of left-over
food. It is not necessary to rinse the dishes
under running water.
Place objects in the dishwasher in such a
way that
items such as cups, glasses, pots/pans,
etc. are stood upside down,
curved items, or those with recesses,
should be at a slant so that water can
run off,
they are stacked securely and cannot
tip over,
they do not prevent the spray arms from
rotating while washing takes place.
Very small items should not be washed in
the dishwasher as they could easily fall out
of the baskets.
Removing the dishes
To prevent water dripping from the top
basket onto the dishes in the lower basket,
we recommend that you empty the lower
basket first and then the top basket.
Cups and glasses
Upper basket 20
* on applicable models
Pots and pans
Lower basket 28
Cutlery
Cutlery should always be inserted in
random order with the handles pointing
downwards (take care with knife blades!).
This enables the jet of water to reach the
individual items more easily.
To prevent the risk of injury, place long and
pointed implements and knives on the
shelf (some models) or knife shelf
(available as an accessory).
Folding spikes *
* on applicable models
To improve stacking of pots and pans, the
spikes can be folded down.
en
40
40
Spray head for baking sheets *
* on applicable models
Please refer to the drawings enclosed in
the envelope
Large baking sheets or grids can be
cleaned with the aid of the special spray
head. Remove the top basket and attach
the spray head as shown in the drawing.
Arrange the baking sheets as illustrated,
so that the jet of water can reach all parts
of them (max. 4 baking sheets and
2 grids).
Knife rack *
* on applicable models
Shelf *
* not on all models
Lean tall glasses and those with long
stems against the shelf – not against other
items to be washed.
Long items, serving cutlery, salad servers
or knives should be placed on the shelf so
that they do not obstruct the rotation of the
spray arms. The shelf can be folded back
when not required for use.
Adjusting position of basket *
* not on all models
86cm
81cm
Ø max.
30/*25cm
Ø max.
20/*25cm
Ø max.
34/*29cm
Ø max.
20/*25cm
If required, the height of the top basket can
be adjusted in order to create more space
for large utensils either in the top or bottom
basket.
Select one of the two following procedures
according to the design of the top basket
for your appliance model:
en
41
Top basket with upper
and lower roller pairs
Pull out the top basket.
Remove the top basket and re-attach it
to the upper or lower rollers.
Top basket with side levers
(Rackmatic)
Pull out the top basket.
To lower the basket, press in
succession the two levers on the left
and right sides of the basket. Always
take hold of the side of the basket on
the upper edge, otherwise the basket
will not drop smoothly (and may
damage the utensils).
To raise the basket, take hold of the
basket on the upper edge and pull
upwards.
Before you re-insert the basket, ensure
that it is at the same height on both
sides. Otherwise, the appliance door
cannot be closed and the upper spray
arm will not connect to the water circuit.
en
42
42
Detergents
Notes on detergents
You may use any brand of liquid or powder
detergent, as well as tablets, that have
been specifically designed for use in
domestic dishwashers (do not use normal
washing-up liquid!).
Nowadays there are three types of
dishwasher detergent available:
1. Those containing phosphates
and chlorine.
2. Those containing phosphates
but no chlorine.
3. Those containing neither phosphates
nor chlorine.
When a phosphate-free detergent is used
in conjunction with hard water, there is
a greater possibility that white marks will
be left behind on the dishes and glasses,
etc.
These can be prevented by pouring an
increased amount of detergent into the
dispenser.
Chlorine-free detergents have a reduced
bleaching effect. This may mean that tea
stains are not completely removed or
plastic items become discoloured.
This can be resolved by:
– using the “Auto Super Wash”
programme
– increasing the amount of detergent
– using a detergent that contains chloride
Check the label on the packaging to
determine whether a particular product is
suitable for use with silverware.
If you have any further questions, we
recommend that you contact the customer
advice departments of the respective
detergent manufacturer.
CAUTION
IMPORTANT NOTE
ON THE USE OF
COMBINED CLEANING
PRODUCTS
Please note the following when using
”combined cleaning products” which
eliminate the need for a rinsing agent or
salt, for example:
Some products with a built-in rinsing
agent are only used to their full effect in
certain programmes.
This type of product does not generally
produce the desired effect with
automatic programmes.
Products which eliminate the need for
regeneration salt can only be used
within a certain water hardness range.
If you wish to use these combined
products, please read the instructions
carefully and heed any notes on the
packaging.
Contact the manufacturer of the cleaning
agent if you have any questions,
particularly if:
the crockery is very wet once the
programme has finished.
limescale deposits are formed.
Any problems which arise as a direct
result of the use of these products are not
covered by our warranty.
en
43
Detergent dispenser with
dosing aid
The graduated detergent dispenser helps
you add the correct amount of detergent.
The lower and middle lines in the
dispenser indicate15 ml and 25 ml of
detergent respectively. The dispenser can
be filled with 40 ml of detergent when the
door is opened horizontally.
Filling with detergent
You can add detergent either when the
appliance door is completely open or –
for a more comfortable posture – when
the door is half open.
If the detergent dispenser is still closed,
open it by pressing the catch .
When the door is half open, press the
button on the right side of the detergent
dispenser. Swivel up the detergent
compartment and cover. The detergent
compartment can easily be locked into
position by lifting it slightly.
Pour detergent into the dispenser.
Please follow the manufacturer’s
instructions on the detergent packet
for correct dosage.
For the “Auto Super Wash” function,
pour an additional 10–15 ml of
detergent onto the inside of the
appliance door.
Reduce costs!
If your dishes are only
moderately dirty, you may be
able to use less detergent than
recommended.
If using washing tablets, please refer to
the washing tablets box where to place
the tablets in the appliance (e.g. in the
cutlery basket, detergent dispenser).
Close the detergent dispenser. Slide
the dispenser cover completely over
the detergent compartment (1) and then
press down firmly (2) until the catch
“clicks” into position.
en
44
44
Close the detergent dispenser when the
door is completely open.
Close the detergent dispenser when
the door is half open.
During the washing cycle the cover of
the detergent dispenser is automatically
opened and the detergent is washed
out. The cover is therefore open when
the programme ends.
Opening and closing
the door
To open the door, pull the door handle.
To close the door, press the door shut
until it “clicks” into position.
The door can be easily opened before
the wash programme starts and when the
programme ends.
Adjusting the appliance
Switching on the appliance
Turn on the tap fully.
Switch on the appliance with the main
switch 1 and, if required, top up with
salt and rinse aid (see chapters “Filling
with salt”, “Filling with rinse aid”). The
main menu is then displayed.
Auto Wash
Options Start
When the appliance has been switched
on, the “Auto Wash” programme is always
displayed in the main menu.
Selecting a programme
The following programmes can be
selected in turn from the “Auto Wash”
programme in the main menu:
Auto Super Wash – Auto Wash –
Auto Delicate Wash – Quick Wash
Prerinse only.
Select the desired programme with
button or .
The programme sequence of the
automatic programmes “Auto Super
Wash”, “Auto Wash” and “Auto Delicate
Wash” is automatically adjusted to the
amount and degree of soiling of the
utensils. As a result, the energy and water
consumption is kept as low as possible.
You can use the following programme
overview to select a suitable programme
for type of utensils as well as for quantity
and/or condition of food remains.
en
45
Programme overview
Soups,
soufflés,
sauces,
potatoes,
pastries,
rice, eggs,
fried food
Soups,
potatoes,
pastries,
rice, eggs,
fried food
Coffee,
cake, milk,
sausage, cold
drinks,
salads
Rinse if the
utensils have
been left for
several days
prior to wash-
ing in the dish
washer
Large -> small
60° - 70° 45° - 55° 35° - 45° 35°
AUTO
SUPER
WASH
AUTO
DELICATE
WASH
QUICK
WASH
PRERINSE
ONLY
AUTO WASH
Type of utensil
e.g. porcelain,
pans,
cutlery,
glasses,
etc.
Hard-
wearing
Mixed
Fragile
Mixed
Type of food
remains
e.g.
Amount of
food remains
Condition of
food remains
Wash
programme
Programme
progress
Very
small
Very
adhesive
Slightly adhesive
The programme progress is
optimised and adjusted
according to the appliance
load and degree of soiling
on the utensils.
Drying
Prerinse
Clean
Intermedi-
ate wash
Final wash
en
46
46
Programme data
The programme data (duration, energy
and water consumption) can be found in
the summary of instructions and refers to
standard conditions. Greater deviations
may be caused by:
different quantities of utensils
inlet temperature of the water
water pressure
ambient temperature
mains voltage tolerances
and appliance-specific tolerances
(e.g. temperature, water flow rate, etc.)
Only ranges can be indicated for the
automatic programmes.
The water consumption values refer
to water hardness value 4.
Selecting options/
standard settings
Operating principle
Auto Wash
Options Start
The following options / standard
settings can be selected in turn from the
main menu by repeatedly pressing the
“Options” button :
Timer programming
Reduce time
Degree of dryness
Buzzer volume
Water hardness
Rinse aid dosage
Language
Standard programmes
One option / standard setting contains
several settings which can be selected
with the
or buttons.
The selected setting is saved by
jumping to the next option / standard
setting (button
) (exception: standard
programmes) or by returning to the
main menu (button ).
en
47
Timer programming
You can delay the start of the programme
by up to 24 hours in ½ hour steps.
If the Timer programming option is
selected, “Delay start 0:00 hrs” is
displayed.
Select the desired time.
Return to the main menu and start the
selected programme.
Close the door. The time begins to
count down.
To interrupt or check the countdown,
open the door.
When the set time has elapsed, the
programme starts automatically.
Until the programme starts you can
change the set time and selected
programme. Return to the main menu
by pressing the “Back” button and
change the settings. Finally, restart
the programme.
To delete Timer programming, reset
the time to 0:00.
Reduce time
You can reduce the running time of
automatic programmes. An optimum
cleaning result is still obtained as both
the water and energy consumption is
increased.
If the Reduce time option is selected,
“Reduce time: Off” (factory setting) is
displayed.
Select “Reduce time: On”.
Return to the main menu and start the
selected programme.
If you do not want to use Reduce time
the next time you use the dishwasher,
you must switch off the option again.
Degree of drying
If the “Degree of drying” option is
selected, “Normal drying” is displayed
(factory setting).
Alternatively, you can select “No drying”
or “Extra drying”.
The temperature of the final rinse is
increased in all programmes for “Extra
drying”. (Note the higher temperature
may not be suitable for fragile utensils.)
Buzzer volume
You can vary the volume of the buzzer or
switch it off completely.
If the Buzzer volume option is selected,
“Buzzer 4” is displayed (factory setting).
You can select value 0 (buzzer
switched off) or values from 1 (quiet)
to 6 (loud). Buzzer is emitted briefly,
indicating the volume which
corresponds to the value just selected.
Water hardness
Before using the appliance for the first
time or if the water hardness changes,
the dishwasher softening system must be
adjusted to the degree of hardness of your
tap water. Proceed as described in the
chapter “Adjusting the softening system”.
Rinse aid dosage
You can adjust the rinse aid dosage.
If the Rinse aid dosage option is
selected, “Rinse aid 4” is displayed
(factory setting).
Do not change this setting unless there
are streaks (reduced value) or water
stains (increased value) on the utensils.
You can select a value between 0
and 6.
en
48
48
Language
Before using the appliance for the first
time, you can change the selected
language (see chapter “Before using the
appliance for the first time”).
If the Language option is selected,
several language codes are displayed.
The code of the currently selected
language flashes. A total of 17 codes
or languages can be selected.
If selecting a language code, the clear
text is displayed on the lower line in the
corresponding language.
Standard programmes
In addition to the wash programmes which
can be selected from the main menu, the
following standard programmes can be
selected in turn from the “Normal”
programme:
Normal Extra – Normal Eco –
Normal – Normal Plus.
Select the desired programme and
return to the main menu.
If you do not want to select any of the
displayed standard programmes, return
to the “Standard programmes” display
and then to the main menu by pressing
the “Back” button .
If you would like to cancel the selection
of a standard programme, select the
Standard programmes option. Then
simultaneously press the “Main menu”
button and button or button .
The selected standard programme
is then deleted. The main menu and
”Auto Wash” programme are displayed.
Type of utensil
Normal Extra Normal Eco Normal Normal Plus
Mixed utensils
Amount of food
remains
Condition of food
remains
Small to large
Slightly adhesive
The associated programme data (duration, energy and water consumption) can be found
in the summary of instructions.
We strongly recommend that you use the automatic programmes as the energy and water
consumption is kept as low as possible on account of the variable programme sequence.
However, the programme sequence of the standard programmes is fixed.
en
49
Starting the programme
Before starting the appliance, check
again that the spray arms can rotate
freely.
In the main menu press the “Start”
button .
“Close door” is displayed alternating with
the expected programme duration. This
time is only an approximate value. At the
start of the programme this time
corresponds to the running time which the
selected programme required last time.
While the programme is running, the
remaining running time is corrected based
on the water inlet temperature as well as
on the amount and degree of soiling of the
utensils.
If you have preselected a time for the start
of the programme, “Close door” is
displayed alternating with the preselected
time when the programme has started.
Close the door.
The programme or the preselected time
starts.
The programme and other settings can
still be changed for as long as the door is
open after the “Start” button
. has been
pressed. Return to the main menu by
pressing the “Back” button and change the
settings. Finally, restart the programme.
If the door is closed after the “Start” button
has been pressed and the programme has
already started, the programme must be
terminated if settings are to be changed
(see “Terminating the programme”).
Interrupting the programme
To interrupt the programme, open
the door. Open the door only slightly
to prevent water from spraying out of
the appliance.
“Terminate programme” is displayed
alternating with “Close door”, the
remaining programme time, the
selected programme and the current
programme phase.
To interrupt the programme, NEVER press
the “Terminate programme” button ,
otherwise the programme cannot be
continued!
To continue the programme, close
the door. The programme continues
running automatically.
If there is a warm-water connection or
if the appliance has already been
heated, leave the door slightly open
for several minutes before closing it.
Otherwise, the door may spring open
again due to the hot air enclosed inside
the appliance.
Terminating the programme
Open the door. Open the door only
slightly to prevent water from spraying
out of the appliance.
“Terminate programme” is displayed
alternating with “Close door”, the
remaining programme time, the
selected programme and the current
programme phase.
To terminate the programme, press
the “Terminate programme” button .
“Close door to drain” is displayed and
“Close door” flashes.
Close the door. The water in the
appliance is drained.
As soon as the water has been drained,
the buzzer is emitted 5 times.
When the door has been opened,
“Finished” is briefly displayed, then
the main menu is displayed.
You can now restart or switch off the
appliance.
en
50
50
End of programme
As soon as the programme has ended,
the buzzer is emitted 5 times.
Open the door. “Finished” is briefly
displayed, then the main menu is
displayed.
Remove the utensils when they have
cooled down.
When the programme has ended, you can
either switch off or restart the appliance.
Note
To ensure that the utensils are optimally
dried, wait approx. 15 minutes after the
end of the programme before you open
the door and remove the utensils. During
this time any remaining water on the
utensils can evaporate and condense on
the walls inside the appliance.
Switching off the appliance
When the buzzer is emitted 5 times
and “Finished” is displayed, switch off
the appliance with the main switch 1 .
Turn off the tap (not applicable if
Aqua Stop fitted).
Note
If the power supply is cut while the
appliance is running, e.g. if the appliance
is switched off or a power failure occurs, all
settings are saved. As soon as the power
supply is restored, operation is
automatically continued.
Maintenance and care
You can help prevent faults by checking
and maintaining your appliance regularly.
This will save time and reduce problems.
Therefore you should occasionally
examine the inside of your dishwasher.
Overall condition of the
appliance
Check the rinsing compartment for grease
and limescale deposits.
If you find any deposits:
Fill the detergent dispenser with
detergent. Start the empty appliance
with the programme which has the
highest rinsing temperature.
Clean the door seal:
Wipe the door seal regularly with
a damp cloth and remove any deposits.
Special Salt
When the salt level is low, your
dishwasher displays a message in the
window.
Rinse aid
When the rinse aid level is low, your
dishwasher displays a message in the
window.
Filters
The filters 26 prevent larger remnants of
food or other objects from getting inside
the pump. This residue can occasionally
clog up the filters.
The filter system consists of a filter
cylinder, a flat fine filter and, depending on
the model, a microfilter (*).
Inspect the filters for obstructions every
time the dishwasher has been used.
By unscrewing the filter cylinder, you
can remove the filter system. Remove
any food remnants and clean the filters
under running water.
en
51
Reassembly:
Insert the filter system and screw down
with the filter cylinder.
Spray arms
Lime and remnants of food in the washing
water can block the nozzles in the spray
arms 23 and 24 and the arm
mountings .
Inspect the nozzles in the spray arms
for blocked holes due to remnants of
food.
If necessary, pull the lower arm 24
upwards and lift it off.
Unscrew the upper spray arm 23 .
Clean both spray arms under running
water.
Refit the spray arms. Ensure that the
lower arm has locked into place and the
upper one is screwed tight.
0
1
2
3
Spray arms
en
52
52
Fault finding
Resolving minor problems
yourself
Experience has shown that you can
resolve most problems that arise during
normal daily usage yourself, without
having to call out a service engineer. Not
only does this save costs, but it also
means that the appliance is available for
use again that much sooner. The following
list of common occurrences and their
remedies should help you identify the
causes of most problems.
Problems ...
... when the appliance is
switched on
Incorrect language set.
Return to language selection
1. Switch off the appliance.
2. Switch on the appliance, holding
down the main switch until the
display is lit.
3. Select the language and
acknowledge with “ok”.
The appliance does not start.
The mains fuse has tripped.
The appliance plug has not been
inserted.
The appliance door has not been
shut properly.
The appliance door was closed
without starting the programme
first.
Some time after the programme
has started, a continuous buzzer
is emitted.
The appliance is not being filled with
water. When the appliance door is
opened, “Check water supply!” is
indicated.
Tap not turned on.
Turn on the tap fully and press
the “Continue” button
on the appliance. Then close the
appliance door to continue the
programme.
The filter on the water supply hose
is blocked.
Switch off the appliance and pull
out the mains plug. Turn off the
tap. Then clean the filter which is
situated at the connection of the
Aqua Stop or supply hose. Finally,
restore the power, turn on the tap,
switch on the appliance and close
the door to continue the
programme.
Warning
Remember:
The appliance may be repaired
by a technician only. Improper
repairs may cause
considerable damage and/or
injure the user.
en
53
... with the appliance itself
Lower spray arm rotates with
difficulty
Spray arm is blocked by small
items or food remains.
Lid in detergent compartment
cannot be closed
Detergent compartment has been
overfilled.
Mechanism is clogged with
remnants of detergent.
Indicator lamps do not extinguish
after washing has finished.
Remnants of detergent stuck inside
dispenser
Compartment was damp when it
was filled up with detergent.
Compartment must be dry before
detergent is added.
At the end of the programme there
is still water in the appliance.
The waste water hose is blocked
or kinked.
The waste water pump is blocked.
The filters are blocked.
The programme has not yet
ended. Wait until the programme
ends or terminate the programme.
... during washing
Unusual amount of foam is created
Normal washing up liquid has
been poured into the rinse-aid
container.
Remove any spilled rinse aid with
a cloth as it could otherwise lead
to excessive foaming during the
next washing cycle.
Appliance stops suddenly while
washing is taking place
Cut in electricity supply to
appliance.
Water supply has been
interrupted.
Knocking sound can be heard
while washing is taking place
A spray arm is knocking against
the dishes inside the appliance.
Rattling sound can be heard while
washing is taking place
Crockery has not been stacked
properly inside the appliance.
Knocking sound coming from inlet
valves
This is caused by the way the
water pipes have been laid and it
has no effect upon the way the
appliance functions. There is no
remedy for this.
en
54
54
... with the dishes, cutlery, etc.
Remnants of food are stuck to the
dishes, cutlery, etc.
Dishwasher was not loaded
properly. Jets of water could not
reach all parts of the dishes, etc.
Too many items in the rack.
Items in the rack were touching
each other.
Not enough detergent was added
to dispenser.
Selected wash programme was
not intensive enough.
Rotation of spray arm was
obstructed by dish, etc.
Nozzles in spray arm are blocked
by remnants of food.
Filters are blocked.
Filters have been incorrectly fitted.
Waste-water pump is jammed.
Plastic items are discoloured
Not enough detergent was added
to dispenser.
White stains are left on crockery,
glasses have a milky appearance
Not enough detergent was added
to input compartment.
Amount of rinse-aid was set too
low.
Although water is quite hard, no
salt has been put in appliance.
Water softener was set too low.
Lid on salt container is not
screwed tight.
If you used a phosphate-free
detergent, try a detergent
containing phosphates and
compare results.
Dishes, cutlery, etc. have not been
dried
Selected programme did not
include drying function.
Amount of rinse-aid was set too
low.
Items were removed from
dishwasher too soon.
Glasses have a dull appearance
Amount of rinse-aid was set too
low.
Tea stains or traces of lipstick have
not been completely removed
Detergent does not have a
sufficient bleaching effect.
Washing temperature was set too
low.
Traces of rust on cutlery
Cutlery is not sufficiently rustproof.
Salt content in washing water is
too high.
Lid on salt container is not
screwed tight.
Too much salt was spilt while
filling container.
Glasses become clouded and
discoloured; coating cannot be
wiped off
Unsuitable detergent was used.
Glasses are not dishwasher-proof.
Smears left behind on glasses and
cutlery; glasses have acquired a
metallic appearance
Amount of rinse-aid set too high.
en
55
Customer Service
Please call your local service agent, if you
are not able to resolve any problem
yourself. The name of your nearest service
agent is shown in the Customer Service
address list. When you call, please provide
details of the model number (1) and the
production (FD) number (2) which are
shown on the nameplate on the appliance
door.
FD
2
1
Warning
Please note that a visit by the
customer service technician in
the event of a fault or one of
the problems previously
discussed is not free of charge
even during the warranty
period.
Notes
Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish.
Valuable raw materials can be reclaimed
by recycling old appliances.
Pull out the mains plug of the redundant
appliance. Cut off the power cord and
discard with mains plug.
To prevent children from locking
themselves in the appliance and
suffocating, destroy the door lock
and childproof lock (if fitted).
You received your new appliance in
a protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
Keep children away from the shipping
carton and packaging components.
Danger of suffocation from folding cartons
and plastic film.
Notes on comparison tests
You will find details of the conditions for
the comparison tests on the additional
”Notes on comparison tests” sheet. The
consumption values for the relevant
programmes are given in the introduction.
en
56
56
General
Built-under and integrated appliances
which are subsequently installed as
free-standing appliances must be
secured to prevent them from falling
over, e.g. by screwing them to the wall
or by installing them under a continuous
worktop which is screwed to the
adjoining units.
For Swiss version only:
The appliance can be installed without
difficulty between wooden and plastic
walls in a kitchen range. If the appliance
is not connected via a plug, the
installation side must feature an all-pole
disconnector with a contact gap of at
least 3 mm in order to satisfy the
relevant safety regulations.
Installation
The dishwasher must be connected by
a qualified technician to ensure correct
operation. The specifications for supply,
drainage and connected load must fulfil
the required criteria as stated in the
following paragraphs or in the installation
instructions.
Install the appliance in the following
sequence:
– Check the delivery
– Install the appliance
– Connect the waste water
– Connect the fresh water
– Connect the power supply
Delivery
Your dishwasher was checked at the
factory to ensure that it was in perfect
working order. This may have left some
small water stains in the dishwasher.
These will disappear after the first rinse
cycle.
Installation
The required installation dimensions can
be found in the installation instructions.
Using the height-adjustable feet, adjust the
appliance until it is level. Ensure that the
appliance is standing firmly.
Waste water connection
See the installation instructions for the
required connection steps. If required,
attach a siphon with drainage spigot.
Using the enclosed parts, connect the
waste water hose to the drainage spigot
of the siphon.
Ensure that the drainage hose is not
kinked, crushed or twisted (ensure that
there is no sealing cover which prevents
the waster water from flowing away!).
en
57
Fresh water connection
Using the enclosed parts, connect the
fresh water connection to the tap
according to the installation instructions.
Ensure that the fresh water connection is
not kinked, crushed or twisted.
When replacing the appliance, always
connect a new water supply hose to the
water supply. The old supply hose must
not be re-used.
Ensure that the fresh water connection is
not kinked, crushed or twisted.
Water pressure:
Minimum 0,5 bar – maximum 10 bar.
If the water pressure is higher, install a
pressure reducing valve.
Flow rate:
Minimum of 10 litres per minute.
Water temperature:
We recommend that you use cold water.
If you do use hot water, the temperature
should not exceed 60 °C.
Electrical connection
This appliance should only be connected
to a 230/240 V AC source via a properly
installed earthed socket. See nameplate
33 for size of required fuse.
The socket must be installed close to the
dishwasher.
If the domestic wiring includes a residual-
current-operated (FI) circuit-breaker, make
sure that it bears the
mark, as only
this type conforms to the latest regulations
Disconnecting the dishwasher
Here too, it is important that tasks are
carried out in the correct sequence:
always unplug the appliance from the
mains electricity first of all.
Pull plug out of wall socket.
Turn off water supply.
Disconnect drain and water input hoses.
Remove screws in underside of work
surface. Detach base board, if fitted.
Pull out appliance and carefully withdraw
hoses at same time.
Transportation
Empty the dishwasher according to
the following steps:
Turn on the tap.
Switch on the appliance.
Start any automatic programme
and close the appliance door.
Wait until approx. 4 minutes have
elapsed.
Then open the door, terminate
the programme and close the door
to drain the appliance.
Wait until the buzzer is emitted 5 times,
i.e. all the water has been drained.
Switch off the appliance.
Turn off the tap.
Secure loose parts prior to transportation.
Transport the appliance upright only.
Otherwise, residual water may penetrate
the control and damage the appliance.
Protection from freezing
temperatures
If the appliance is installed in a location
where there is a risk of freezing
temperatures (e.g. in a holiday home), all
water must be completely drained out of
the interior (see “Transporting the
dishwasher”).
Turn OFF the tap, disconnect the supply
hose and allow to drain.
Family Line
01805–2223
Siemens–Hausgeräte
EUR 0,12/Min. DTAG
Besuchen Sie uns im Internet:
http://www.siemens.de/hausgeraete
5 600 050 682 de, en (8204)
635U–SE
de
AQUA–STOP–Garantie
(entfällt bei Geräten ohne Aqua–Stop)
Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag
und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen:
1. Sollte durch einen Fehler unseres Aqua–Stop–Systems ein Wasserschaden verur-
sacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.
2. Diese Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts.
3. Voraussetzung des Garantieanspruchs ist, dass das Gerät mit Aqua–Stop fachge-
recht entsprechend unserer Anleitung aufgestellt und angeschlossen ist. „Dies
schließt auch die fachgerechte montierte Aqua–Stop–Verlängerung (Originalzubehör)
mit ein.” Unsere Garantie erstreckt sich nicht auf defekte Zuleitungen oder Armaturen
bis zum Aqua–Stop–Anschluss am Wasserhahn.
4. Geräte mit Aqua–Stop brauchen Sie grundsätzlich während des Betriebs nicht zu
beaufsichtigen bzw. danach durch Schließen des Wasserhahns zu sichern. Lediglich
für den Fall einer längeren Abwesenheit von Ihrer Wohnung, z.B. bei mehrwöchigem
Urlaub, ist der Wasserhahn zu schließen.
en
AQUA-STOP Warranty.
(not applicable to appliances without Aqua-Stop)
In addition to warranty claims against the seller based on the sales agreement and in
addition to our appliance warranty we shall replace the appliance under the following
conditions:
1. If damage is caused by water due to a malfunction of our Aqua-Stop system, we shall
make good the damage in the case of private consumers.
2. This liability warranty is valid for the service life of the appliance.
3. The warranty claim is subject to correct installation and connection of the appliance in
accordance with our instructions. “This also includes correct installation of the
Aqua-Stop extension (original accessory).” Our warranty does not cover defective
supply lines or fittings up to the Aqua-Stop connection on the tap.
4. In principle, it is not necessary to monitor an appliance fitted with Aqua-Stop during
operation or to secure it afterwards by turning off the tap. You should only turn off the
tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several
weeks.
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens se 60a591 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens se 60a591 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 4,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info