336258
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
EH6..ME3..
*9000308382* 9000308382
[de] Gebrauchsanleitung............................................................ 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ............................................................19
[fr] Mode d’emploi.....................................................................35
[it] Istruzioni per l’uso................................................................51
2 Ø = cm
Ø Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise...................................................................3
Sicherheitshinweise ............................................................................3
Ursachen für Schäden .......................................................................4
Umweltschutz ............................................................................. 4
Umweltgerecht entsorgen .................................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Induktionskochen.......................................................................4
Vorteile beim Induktionskochen.......................................................4
Geeignete Kochgefäße......................................................................4
Das Gerät kennen lernen ...........................................................5
Bedienfeld ............................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................6
Restwärmeanzeige .............................................................................6
Kochfeld einstellen ....................................................................6
Das Kochfeld ein- und ausschalten. ...............................................6
Kochstelle einrichten ..........................................................................6
Kochtabelle ..........................................................................................7
Kochsensor................................................................................. 8
Geeignetes Kochgeschirr..................................................................8
Temperaturbereiche ...........................................................................8
Die Temperatur anpassen.................................................................8
So stellen Sie die Funktion ein.........................................................9
Übersicht ..............................................................................................9
Speisen braten ................................................................................. 10
Garen mit dem Schnellkochtopf ................................................... 10
Garprogramme................................................................................. 10
Tipps zum Kochen........................................................................... 11
Frittierfunktion.......................................................................... 11
Pfannen für die Frittierfunktion ...................................................... 11
Die Temperaturstufen ..................................................................... 11
So gehen Sie bei der Programmierung vor ............................... 12
Übersicht ........................................................................................... 12
Programme der Frittierfunktion ..................................................... 13
Kindersicherung....................................................................... 13
Kindersicherung ein- und ausschalten ........................................ 13
Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten....................... 13
Powerboost-Funktion .............................................................. 14
Gebrauchseinschnkungen ......................................................... 14
Einschalten........................................................................................ 14
Ausschalten ...................................................................................... 14
Zeitprogrammierfunktion ........................................................ 14
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus .................... 14
Ausschaltautomatik ......................................................................... 15
Zeitschaltuhr ..................................................................................... 15
Automatische Zeitabschaltung ............................................... 15
Reinigungsschutz .................................................................... 15
Grundeinstellungen ................................................................. 15
Zu den Grundeinstellungen gelangen ......................................... 16
Reinigung und Pflege .............................................................. 16
Kochfeld ............................................................................................ 16
Kochfeldrahmen............................................................................... 17
Kochsensor....................................................................................... 17
Betriebsstörungen beheben................................................... 17
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes............................ 18
Kundendienst ........................................................................... 18
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0 80 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter
Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
abweichend. Nur für Deutschland gültig.
(+0(




3
ã=Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Nur so können Sie Ihr Gerät richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanweisungen auf.
Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch die Unter-
lagen des Geräts mit.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Falls das Gerät
beim Transport Schaden genommen hat, schließen Sie es nicht
an, rufen Sie den Kundendienst und halten Sie die Schäden
schriftlich fest, sonst verlieren Sie das Recht auf Ent-
schädigung.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch ent-
worfen. Das Kochfeld nur zur Zubereitung von Lebensmitteln
verwenden. Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Sichere Bedienung
Zur sicheren Handhabung des Geräts sollten Erwachsene und
Kinder, die wegen
körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen
mangelnder Erfahrung oder Unwissen
nicht zur Bedienung dieses Geräts geeignet sind, niemals ohne
die Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen am Gerät han-
tieren.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen am
Gerät unterbleibt.
Zu heißes Öl und Fett
Brandgefahr!
Zu heißes Öl und Fett sind leicht entzündlich. Überhitztes Öl
und Fett nicht unbeaufsichtigt lassen. Falls sich Öl oder Fett
entzünden, das Feuer niemals mit Wasser löschen. Die
Flammen mit einem Deckel oder Teller ersticken. Kochstelle
ausschalten.
Kochen im Wasserbad
Mit dem Wasserbad kann man Lebensmittel in einem
Kochgefäß garen, das in ein größeres Kochgefäß mit Wasser
gesetzt wird. So wird das Gargut schonend und gleichmäßig
durch das heiße Wasser und nicht direkt durch die Hitze der
Kochstelle gegart. Beim Garen im Wasserbad muss darauf
geachtet werden, dass die Dosen und Behälter aus Glas oder
aus einem anderen Material nicht direkt auf den Boden des
Kochgefäßes mit dem Wasser gestellt werden, um ein Zer-
springen des Glasfelds und des Kochgefäßes durch Überhit-
zung der Kochstelle zu vermeiden.
Heißes Kochfeld
Verbrennungsgefahr!
Heiße Kochstellen nicht berühren. Kinder vom Kochfeld
fernhalten.
Brandgefahr!
Brennbare Gegenstände niemals auf das Kochfeld stellen.
Keine brennbaren Gegenstände oder Sprühflaschen in den
Schubladen unter dem Kochfeld aufbewahren.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Falls sich zwischen Gefäßboden und Kochstelle eine Flüs-
sigkeit befindet, kann Dampfdruck entstehen. Das Kochgefäß
könnte springen. Kochstelle und Kochgefäßboden immer trok-
ken halten.
Sprünge im Kochfeld
Stromschlaggefahr!
Das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn das
Kochfeld kaputt oder gesprungen ist.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Kochstelle ausschalten, wenn die Anzeige nicht funktioniert.
Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Das Kochfeld schaltet sich aus
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld automatisch ausschaltet und nicht in
Gebrauch genommen werden kann, könnte es sich später von
selbst wieder einschalten. Um das zu verhindern, muss das
Kochfeld von der Stromversorgung getrennt werden. Setzen Sie
sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Legen Sie keine Metallgegenstände auf das
Induktionskochfeld
Verbrennungsgefahr!
Auf das Kochfeld keine Messer, Gabeln, Löffel, Deckel oder
andere Metallgegenstände legen, weil sie sehr schnell heiß
werden können.
Schutz des Gebläses
Beschädigungsgefahr!
Das Kochfeld ist an der Unterseite mit einem Gebläse ausge-
stattet. Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dür-
fen in dieser keine kleinen Gegenstände oder Papier
aufbewahrt werden. Sie könnten aufgesaugt werden und das
Gebläse beschädigen oder die Kühlung beeinträchtigen.
Achtung!
Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem Gebläseeingang
muss sich ein Mindestabstand von 2 cm befinden.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Defektes Gerät
von der Stromversorgung trennen. Setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung. Nur ein von uns geschulter
Fachmann des Kundendienstes darf Reparaturen durchführen
oder beschädigte Verbindungskabel austauschen.
Achtung!
Das Gerät entspricht den Anforderungen an Sicherheit und
elektromagnetische Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Per-
sonen mit Herzschrittmachern dem Gerät nicht annähern. Man
kann nicht mit absoluter Sicherheit davon ausgehen, dass
100 % dieser auf dem Markt erhältlichen Geräte den
Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit ent-
sprechen und dass keine Störungen verursacht werden, die
eine korrekte Funktionsweise desselben beeinträchtigen. Es ist
auch möglich, dass Personen mit anderen Geräten, wie Hör-
geräten, Störungen bemerken.
Das Kochfeld ausschalten.
Nach jedem Gebrauch das Kochfeld immer mit dem Haupt-
schalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld
automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr
darauf befinden.
4
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat-
zen.
Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das
könnte zu Schäden führen.
Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder
den Kochfeldrahmen stellen. Das könnte zu Schäden führen.
Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Koch-
stellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld
wird nicht empfohlen.
Übersicht
In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden
aufgeführt:
Umweltschutz
Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial umweltgerecht
entsorgen.
Umweltgerecht entsorgen
Tipps zum Energiesparen
Immer den passenden Deckel auf die Kochgefäße legen.
Beim Garen ohne Deckel vervierfacht sich der Energiever-
brauch.
Kochgefäße mit dicken ebenen Böden verwenden. Unebene
Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Der Durchmesser des Bodens des Kochgefäßes sollte mit
der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Diese ist in der
Regel größer als der Durchmesser des Bodens. Falls der
Durchmesser des Kochgefäßes nicht mit der Kochstelle über-
einstimmt, ist es besser, größere Kochgefäße für die Koch-
stelle zu verwenden, weil sonst die Hälfte der Energie
verloren geht. Beachten Sie: Wenn der Hersteller den Durch-
messer angibt, ist dies meistens der obere Durchmesser des
Kochgefäßes.
Kochgefäße auswählen, die mit ihrer Größe der Menge des
zuzubereitenden Garguts entsprechen. Große, aber halbleere
Kochgefäße verbrauchen viel Energie.
Mit wenig Wasser kochen. So kann Energie gespart werden
und außerdem bleiben beim Gemüse die Vitamine und
Mineralstoffe erhalten.
Eine niedrigere Kochstufe einstellen.
Induktionskochen
Vorteile beim Induktionskochen
Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den
herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im
Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile:
Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes
Aufheizen des Kochgefäßes.
So wird Energie gespart.
Einfache Pflege und Reinigung. Übergelaufenes Gargut
brennt nicht so schnell an.
Mehr Kontrolle und Sicherheit; Das Kochfeld steigert oder
verringert die Energiezufuhr sofort nach der Betätigung des
Bedienfelds. Die Induktionskochzone unterbricht die Hitzezu-
fuhr von selbst, wenn das Kochgefäß von der Kochstelle
genommen wird.
Geeignete Kochgefäße
Ferromagnetische Kochgefäße
Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische
Kochgefäße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt
sein können:
Emaillierter Stahl
Gusseisen
Induktionsgeeignetes Geschirr aus Edelstahl.
Um festzustellen, ob die Gefäße geeignet sind, prüfen Sie, ob
der Boden einen Magneten anzieht.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen.
Raue Böden zerkratzen die Glas-
keramik
Kochgefäße überprüfen.
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind.
Reibung durch Kochgefäße Töpfe und Pfannen anheben, um sie zu verschieben.
Abblättern Zucker und stark zuckerhaltige
Substanzen
Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen.
Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE 2002/96/EG) gekenn-
zeichnet. Diese Richtlinie legt den Rahmenr
Rücknahme und Verwertung von Altgeräten in der EU
fest.
5
Induktionsgeeignete Spezialgefäße
Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden
nicht komplett ferromagnetisch ist. Den Durchmesser über-
prüfen, er könnte sich sowohl auf die Gefäßerkennung als auch
auf das Kochergebnis auswirken.
Nicht geeignete Kochgefäße
Verwenden Sie keinesfalls:
Normalen Edelstahl
Glas
Ton
Kupfer
Aluminium
Beschaffenheit des Kochgefäßbodens
Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die
Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße
aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo-
den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und
sparen so Zeit und Energie.
Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in
ungeeigneter Größe
Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt
wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist
oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld
der Kochstelle angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes
Kochgefäß auf die Kochstelle, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden
automatisch aus.
Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden
Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie
keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit
einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres
Kochgefäß kann sich so schnell aufheizen, dass die Funktion
“Ausschaltautomatik" nicht rechtzeitig anspringt und eine hohe
Temperatur erreicht werden kann. Der Boden des Kochgefäßes
könnte schmelzen und das Glasfeld beschädigen. Berühren Sie
in diesem Fall das Kochgefäß nicht und schalten Sie die Koch-
stelle aus. Kann die Kochstelle auch nach dem Abkühlen nicht
wieder in Betrieb genommen werden, setzen Sie sich mit dem
Kundendienst in Verbindung.
Kochgefäßerkennung
Jede Kochstelle hat eine Mindestgrenze zur Kochgefäßerken-
nung in Abhängigkeit des Materials des verwendeten
Kochgefäßes. Deshalb sollten Sie stets die Kochstelle ver-
wenden, die sich am besten für den Durchmesser des
Kochgefäßes eignet.
Zwei- und Dreikreis-Kochzone
Diese Kochstellen können Gefäße unterschiedlicher Größe
erkennen. In Abhängigkeit von Material und Beschaffenheit des
Kochgefäßes stellt sich die Kochstelle automatisch auf dessen
Größe ein, indem nur der innere Kreis oder die gesamte Koch-
stelle bis zum äußeren Kreis aufgeheizt und die richtige Leis-
tung für ein gutes Kochergebnis übertragen wird.
Das Gerät kennen lernen
Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maß-
angaben.
Bedienfeld
+LQZHLVH]X
.RFKOHLVWXQJ³É
%HWULHE¯
5HVWZlUPH¤
3RZHUERRVW)XQNWLRQ°
%UDWIXQNWLRQRGHU
.RFKVHQVRU©
3URJUDPPLHUIHOGIU
GLH$XVZDKOGHU.RFKVWXIH
XQGGHU=HLWSURJUDPPLHU
IXQNWLRQ
%HGLHQIOlFKH
IU
$XVZDKOGHU
.RFK]RQH
Ä:DUPKDOWH]RQH
6)ULWWLHUIXQNWLRQ
+LQZHLVH]XU
.RFKVHQVRUIXQNWLRQ
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU
5HLQLJXQJV
VFKXW]IXQNWLRQXQG
.LQGHUVLFKHUXQJ
=HLWSURJUDPPLHUXQJV
IXQNWLRQ
Æ3URJUDPPHIUGLH
%UDWIXQNWLRQXQGGHQ
.RFKVHQVRU
6
Bedienflächen
Wenn Sie auf ein Symbol drücken, wird die dazugehörige Funk-
tion aktiviert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Symbole gleichzeitig drücken. Dadurch kann das Pro-
grammierfeld bei übergelaufenem Gargut gereinigt werden.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Die Kochstellen
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld verfügt für jede Kochstelle über eine Restwärme-
anzeige, die auf noch warme Kochstellen hinweist. Berühren
Sie die Kochstellen mit dieser Anzeige nicht.
Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, leuchtet
œ/,
solange die Kochstelle warm ist.
Beim Herunternehmen des Kochgefäßes vor Abstellen der
Kochstelle, erscheinen abwechselnd die Anzeige œ/ und die
gewählte Kochstufe.
Kochfeld einstellen
Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden
können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen
für die verschiedenen Gerichte entnehmen.
Das Kochfeld ein- und ausschalten.
Kochfeld mit dem Hauptschalter ein und ausschalten.
Einschalten: Das Symbol
# drücken. Die Anzeige über dem
Hauptschalter leuchtet auf. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Das Symbol
# drücken, bis die Anzeige über
dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschal-
tet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen
ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen mehr als 20 Sekunden abgeschaltet sind.
Kochstelle einrichten
Im Programmierfeld wird die gewünschte Kochstufe eingestellt.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung.
Jede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe. Diese ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Kochstufe auswählen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Das Symbol ¤ der gewünschten Kochstelle berühren. In der
Anzeige leuchten
und das Symbol N auf.
2. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Finger über das Pro-
grammierfeld fahren, bis das gewünschte Programm
erscheint.
3. Kochstufe ändern: Kochstelle auswählen und im Pro-
grammierfeld auf stellen.
Kochstelle abschalten
Kochstelle auswählen und im Programmierfeld auf
stellen.
Die Kochstelle schaltet sich ab und die Restwärmeanzeige
erscheint.
Hinweise
Nach Wahl der Kochstelle leuchtet ein Symbol auf N.
Anschließend können die Einstellungen vorgenommen wer-
den.
Wenn kein Kochgefäß auf der Induktionskochstelle steht,
blinkt die Anzeige der gewählten Kochstufe. Nach einer Zeit
schaltet sich die Kochstelle aus.
Kochstelle Ein- und Ausschalten
$
Einfache Kochstelle Kochgefäß in geeigneter Größe verwenden.
æ
Bräterzone Die Zone schaltet sich bei Benutzung eines Kochgefäßes mit einem Boden
gleicher Größe wie die Außenzone automatisch ein.
q
Warmhaltezone (nicht induktiv)
Einschalten: Das Symbol
Ù berühren, in der Anzeige erscheint .
Ausschalten: Erneut das Symbol
Ù berühren, in der Anzeige erscheint .*
* Die Anzeige für Restwärme leuchtet auf.
Nur für das Induktionskochen geeignete Kochgefäße verwenden, siehe Abschnitt “Geeignete Kochgefäße".
 
7
Kochtabelle
In folgender Tabelle sind einige Beispiele aufgeführt.
Die Garzeiten hängen von Art, Gewicht und Qualität des Gar-
guts ab. Deshalb sind Abweichungen möglich.
Die Kochstufen wirken sich auf das Kochergebnis aus.
Gelegentlich umhren, wenn Brei, Cremes und dickflüssige
Saucen zubereitet werden.
Zu Beginn die Kochstufe 9 auswählen.
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Schokoladenguss, Butter, Honig
Gelatine
1-1.
1-1.
-
-
Aufheizen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linsen)
Milch**
In Wasser gegarte Würste**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Auftauen und Erwärmen
Tiefgekühlter Spinat
Tiefgekühltes Gulasch
2.-3.
2.-3.
5-15 Min.
20-30 Min.
Auf kleiner Flamme kochen und garen
Kartoffelklöße
Fisch
Weiße Saucen, z. B. Béchamel
Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen, Dampfgaren, Anbraten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Pasta
Eintopf, Suppen
Gemüse
Tiefgekühltes Gemüse
Eintopf mit dem Schnellkochtopf
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10 Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
7-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
3.-4.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min.
Braten**
Filet, natur oder paniert
Filet, tiefgekühlt
Kotelett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet, natur
Fisch und Fischfilet, paniert
Tiefgekühlter, panierter Fisch, z. B. Fischstäbchen
Krabben und Garnelen
Tiefkühlgerichte, z. B. Bratgerichte
Pfannkuchen
Omelett
Spiegelei
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min.
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min.
nacheinander frittieren
nacheinander frittieren
3-6 Min.
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel
8
Kochsensor
Diese Funktion ermöglicht den Betrieb der hinteren Koch-
stellen. Sie ist geeignet für das Garen von Lebensmitteln, die in
Wasser oder mit viel für das Frittieren geeignetem Öl oder Fett
erhitzt werden.
Hinweis: Die Funktion Kochsensor darf nicht zum Schmoren
oder Braten ohne ausreichend Öl verwendet werden.
So funktioniert es
Kochgefäße, die heiße Lebensmittel enthalten, geben Hitze ab.
Der Kochsensor registriert diese Hitze und das Kochfeld regu-
liert die Temperatur automatisch.
Ratschläge zum Kochen
Die Kochstelle heizt nur, wenn dies notwendig ist. Somit wird
Energie gespart.
Öl und Fett werden nicht überhitzt.
Die Temperatur wird zu jedem Zeitpunkt reguliert. Ein Über-
laufen der Speisen wird vermieden und das Zurückschalten
auf eine niedrigere Stufe wird überflüssig.
Geeignetes Kochgeschirr
Für diese Funktion geeignete Kochgefäße müssen eine Ober-
fläche haben, welche die Hitze korrekt an den Sensor abgibt.
Sind die Kochgefäße nicht geeignet, kann die automatische
Temperaturregulierung nicht funktionieren. Die Speisen können
überlaufen oder anbrennen.
Es können Email-Gefäße in geeigneter Größe verwendet wer-
den. Der Boden der Gefäße sollte einen ausreichenden Durch-
messer haben, um die Kochstelle abzudecken. Bei
Edelstahlgefäßen den Bereich der Sensoren im Gerät ver-
wenden.
Sensoren
Die beigefügten Sensoren sind auch als Sonderzubehör im
Elektrogerätefachhandel erhältlich. Geben Sie die HZ-Nummer
an: HZ 390001
Temperaturbereiche
Wird mit dem Kochsensor gegart, werden keine Kochstufen
eingestellt, sondern Temperaturbereiche. Das Kochfeld verfügt
über fünf Temperaturbereiche:
Die Temperatur anpassen
Der Siedepunkt des Wassers hängt von der Höhe über dem
Meeresspiegel ab. Wenn ein Gericht zu stark oder zu leicht
kocht, kann der Siedepunkt angepasst werden.
Die Grundeinstellung auswählen
™…. Die Kochstelle auswäh-
len. Der Wert der Grundeinstellung beträgt
. Den ent-
sprechenden Wert für die jeweilige Höhe auswählen:
Für die Änderung der Einstellungen, siehe Abschnitt “Grundein-
stellungen"
Frittieren** (150-200g nacheinander in 1-2 l Öl)
Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites, Hähnchen-Nuggets
Kroketten, tiefgekühlt
Fleischbällchen
Fleisch, z. B. Hühnerteile
Fisch, paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze, paniert oder im Bierteig, z. B. Champignons
Konditoreiware, z. B. Windbeutel, Früchte im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
nacheinander frittieren
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** ohne Deckel
Temperaturbe-
reich
Anzeige Geeignet für
170 -180 ºC 170 ºC Frittieren
110 -120 ºC 120 ºC Garen im Schnellkochtopf
90 -100 ºC 100 ºC Garen, Kochen
80 - 90 ºC 90 ºC Schonendes Garen, Quellen
60 - 70 ºC 70 ºC Auftauen, Aufwärmen, War-
mhalten
Höhe
Einstellungswert
™…
0 - 100 m
100 - 200 m
ƒ
200 - 400 m
*
400 - 600 m
600 - 800 m
800 - 1000 m
1000 - 1200 m
ˆ
1200 - 1400 m
über 1400 m
Š
* Grundeinstellung
9
Hinweise
Der Siedepunkt darf nicht verändert werden, wenn sich das
Kochfeld auf einer Höhe zwischen 0 - 400 m befindet. Prin-
zipiell kann mit der Grundeinstellung gekocht werden, wenn
jedoch das Kochresultat nicht zufriedenstellend ist, kann der
Siedepunkt in den Grundeinstellungen verändert werden.
Der Temperaturbereich 90 - 100 ºC reicht zum Kochen aus,
auch wenn das Wasser nicht in der üblichen Stärke sprudelt.
So stellen Sie die Funktion ein
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1.Gargut in das Kochgefäß geben und Flüssigkeit zufügen,
zwei Fingerbreit reichen vollkommen aus.
2.Das Kochgefäß auf die Mitte der Kochstelle setzen und Dek-
kel auflegen.
3.Den Kochsensor der gewünschten Kochstelle berühren. Der
Kochsensor wird aktiviert. Die Anzeige
leuchtet auf. Im Pro-
grammierfeld erscheinen die möglichen Temperaturbereiche
4.In den nächsten 10 Sekunden den gewünschten Temperatur-
bereich im Programmierfeld auswählen. In der Anzeige
erscheint die ausgewählte Temperatur.
Die Funktion Kochsensor schaltet sich ein.
Das Temperatursymbol leuchtet so lange weiter, bis die einge-
stellte Temperatur erreicht ist. Dann ertönt ein akustisches
Signal und das Temperatursymbol erlischt. Der Kochsensor
hält die Temperatur im Kochgefäß im eingestellten Temperatur-
bereich.
Kochsensor ausschalten
Kochstelle ausschalten. Den Kochsensor abdecken, damit die
Linse nicht schmutzig wird.
Hinweise
Die Lebensmittel können auch in die heiße Flüssigkeit
gegeben werden: Das Kochgefäß nur mit Flüssigkeit befüllen.
Das Kochfeld wie in den Punkten 3 und 4 beschrieben pro-
grammieren. Sobald die Temperatur erreicht ist und ein
Signal ertönt, die Lebensmittel zufügen.
Die Abdeckung des Kochsensors wird heiß, wenn eine
naheliegende Kochstelle eingeschaltet ist.
Übersicht
Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen
geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen variieren.


Anzeige Gesamtgarzeit ab
dem Signalton
Suppen Fleischbrühe
Eintopf
Gemüsesuppe
100 ºC
100 ºC
100 ºC
60-90 Min.
45-60 Min.
60-90 Min.
Beilagen Kartoffeln
Kartoffelklöße
Pasta
Polenta
Reis
100 ºC
90 ºC
100 ºC
90 ºC
90 ºC
30-40 Min.
30-40 Min.
7-10 Min.
20-25 Min.
25-35 Min.
Eier Eier (in kaltem Wasser zum Kochen aufgesetzt) 100 ºC 5-10 Min.
Fisch Gedünsteter Fisch 90 ºC 15-20 Min.
Fleisch Fleischklöße
Gefüllte Pasta, z.B. Ravioli
Suppenhuhn
Gekochtes Kalbfleisch
Würstchen
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
90 ºC
20-30 Min.
10-15 Min.
60-90 Min.
60-90 Min.
5-10 Min.
Gemüse Frisches Gemüse, z.B. Brokkoli
Frisches Gemüse, z.B. Rosenkohl
Gefrorenes Gemüse: z.B. Rosenkohl, grüne Bohnen*
Passiertes Gemüse in Sahnesoße, gefroren: z.B. Gemüse mit Sahne*
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
10-20 Min.
30-40 Min.
15-30 Min.
15-20 Min.
Hülsenfrüchte Linsen, Erbsen, Bohnen 100 ºC 15-20 Min.
* Nach den Angaben des Herstellers Flüssigkeit hinzugeben
** Nach dem Vorheizen den Deckel abnehmen, um zu frittieren (siehe Hinweise im Abschnitt "Lebensmittel frittieren")
10
Speisen braten
Niemals Öl oder Fett unbeaufsichtigt erhitzen.
Öl oder Fett zum Frittieren
Verwenden Sie zum Frittieren geeignetes Öl oder Fett, z.B.
Pflanzenöl. Fett in kleinen Stückchen dazugeben. Sicherstellen,
dass ausreichend Fett im Gefäß ist. Mindestens zwei Fingerb-
reit hineingeben.
Ungeeignetes Öl oder Fett
Es wird nicht empfohlen verschiedene Fettarten, wie z.B. Öl und
Butter zu mischen. Heißes Öl oder Fett können schäumen.
Öl oder Fett erhitzen
Öl oder Fett in einem geschlossenen Gefäß erhitzen. Ein Signal-
ton zeigt an, dass das Öl oder Fett heiß ist. Die Speisen können
nun frittiert werden.
Frittieren
Immer ohne Deckel frittieren.
1. Die erste Portion zugeben und frittieren.
2. Die Portion herausnehmen. Wenn die Temperaturanzeige
nicht aufleuchtet, ist das Öl oder Fett noch heiß genug, um
eine weitere Portion zu frittieren. Leuchtet die Anzeige, warten
Sie ab, bis das Signal ertönt und die Anzeige erlischt, bevor
Sie die nächste Portion hineingeben.
3. Die nächste Portion frittieren.
Hinweis: Tiefgefrorene Speisen in kleinen Portionen frittieren.
Andernfalls hlt das Öl oder Fett zu stark ab. Beispiel:
Tiefgefrorene Pommes frites: 1,5 l Öl oder Fett für eine 150 g
Portion Pommes frites.
Garen mit dem Schnellkochtopf
Nach den Angaben des Herstellers Flüssigkeit zugeben.
Hülsenfrüchte im Temperaturbereich von 100 ºC garen.
Schaum abschöpfen und Schnellkochtopf verschließen.Garvor-
gang im Temperaturbereich von 120 ºC fortsetzen.
Garprogramme
Mit diesen Programmen können Sie folgende Gerichte zube-
reiten:
Das gewünschte Garprogramm auswählen
Die Kochstelle auswählen.
1. Kochsensor berühren. Die Anzeige leuchtet auf.
2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol ˜ berühren. Die
Anzeige
leuchtet im Anzeigebereich der Kochstelle auf.
3. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Finger über das Pro-
grammierfeld fahren, bis das gewünschte Programm
erscheint.
Das Programm ist nun ausgewählt.
Bis die entsprechende Temperatur erreicht wird, leuchtet das
Temperatursymbol weiter. Ist die Temperatur erreicht, ertönt ein
akustisches Signal und das Temperatursymbol erlischt.
Garprogramme ausschalten.
Kochstelle auswählen und im Programmierfeld auf 0 stellen.
Süßspeisen Grießbrei
Kompott
Milchreis
Schokoladenpudding
90 ºC
90 ºC
90 ºC
90 ºC
5-10 Min.
10-20 Min.
35-45 Min.
3-5 Min.
Gerichte Konservendose, z.B. Gulaschsuppe
Fertigsuppen, z.B. Nudelsuppe
Fertigsuppen, z.B. Cremesuppen
70 ºC
100 ºC
90 ºC
10-15 Min.
5-10 Min.
10-15 Min.
Getränke Milch
Glühwein
90 ºC
70 ºC
-
-
Mit dem
Schnellkochtopf
zubereitete
Gerichte
Huhn
Reis
Kartoffeln
Eintopf
120 ºC
120 ºC
120 ºC
120 ºC
20-25 Min.
6-8 Min.
10-12 Min.
15-20 Min.
Frittierte
Gerichte**
Konditoreiwaren, z.B. Windbeutel, Früchte im Bierteig oder Berliner
Fleisch, z.B. Hühnerteile, Fleischklöße
Paniertes Gemüse oder im Bierteig
170 ºC
170 ºC
170 ºC
nacheinander frittie-
ren
Anzeige Gesamtgarzeit ab
dem Signalton
* Nach den Angaben des Herstellers Flüssigkeit hinzugeben
** Nach dem Vorheizen den Deckel abnehmen, um zu frittieren (siehe Hinweise im Abschnitt "Lebensmittel frittieren")
Garpro-
gramm
Gericht
˜‚
Nudeln
˜ƒ
Kartoffeln
˜„
Reis
˜…
Kartoffelklöße
˜†
Frisches Gemüse, z.B. Brokkoli, Rosenkohl
Gefrorenes Gemüse, z.B. Rosenkohl, grüne
Bohnen
˜‡
Pfannengerichte und -gemüse, tiefgekühlt
˜ˆ
Erhitzen von rstchen
˜‰
Milchreis
˜Š
Berliner, Donuts, Churros frittieren
11
Tipps zum Kochen
Frittierfunktion
Diese Funktion ermöglicht den Frittiervorgang auf den vorderen
Kochstellen mit einer Temperaturregulierung der Pfanne.
Vorteile beim Frittieren
Die Kochstelle heizt nur, wenn dies notwendig ist. Sie sparen
dabei Energie. Öl und Fett werden nicht überhitzt.
Hinweise
Niemals Öl, Butter oder Fett unbeaufsichtigt erhitzen.
Die Pfanne in die Mitte der Kochstelle setzen. Beachten Sie,
dass der Durchmesser des Pfannenbodens passt.
Pfanne nicht mit Deckel verwenden. Andernfalls kann die
Temperatur nicht automatisch reguliert werden. Sie können
ein Spritzschutz-Sieb verwenden, dies beeinträchtigt die
automatische Temperaturregulierung nicht.
Nur Fette verwenden, die für das Frittieren geeignet sind.
Wenn Sie Butter, Margarine, Olivenöl oder Schweineschmalz
verwenden, Temperaturstufe min wählen.
Pfannen für die Frittierfunktion
Für die Frittierfunktion stehen speziell geeignete Pfannen zur
Verfügung. Nur diese Art von Pfannen verwenden! Mit anderen
Pfannen kann die Temperatur nicht reguliert werden. Die
Pfannen können überhitzen.
Die Pfannen können nachträglich als Sonderzubehör im
Fachhandel oder bei unserem Kundendienst erworben werden.
Geben Sie immer folgende Teilenummern an:
HZ390210 kleine Frittierpfanne (15 cm Durchmesser).
HZ390220 mittlere Frittierpfanne (19 cm)
HZ390230 große Frittierpfanne (21cm)
Die Pfannen sind antihaftbeschichtet. Sie können Speisen auch
mit wenig Fett frittieren.
Die Temperaturstufen
In Blöcken tiefgefrorene Lebensmittel Tiefgefrorene Lebensmittel, z.B. Spinat, in das Kochgefäß geben. Nach den Angaben
des Herstellers Flüssigkeit zugeben. Deckel auflegen. Den Temperaturbereich 70 ºC
auswählen. Gelegentlich umrühren.
Zubereitung von Lebensmitteln, die viel
Flüssigkeit abgeben (z.B. Fischfilet)
Wenig Flüssigkeit zugeben, zwei Fingerbreit sind ausreichend. Immer Deckel auf das
Kochgefäß legen.
Zubereitung von Lebensmitteln, die stark
schäumen (z.B. Nudeln)
Auch bei stark schäumenden Lebensmitteln den Deckel auflegen. Sie sparen dabei
Energie.
Einkochen von Lebensmitteln Die Lebensmittel mit der empfohlenen Temperatur garen. Wenn sie eingedickt sind,
Restfeuchtigkeit bei 90 ºC verdampfen lassen.
Lebensmittel, z.B. Kartoffeln, sind
ungleichmäßig gekocht
Beim nächsten Mal mehr Flüssigkeit verwenden.
Das akustische Signal ertönt nicht Den Behälter immer mit Deckel verwenden. So funktioniert die automatische Regu-
lierung optimal.
Leistungsstufe Temperatur Geeignet für
max hoch z.B. Kartoffelpuffer, Bratkartoffeln und Steaks, kurz frittiert.
med mittel - hoch z.B. sanftes Frittieren von Tiefkühlkost, panierten Speisen, Schnitzel, Ragout, Gemüse.
low niedrig - mittel z.B. grobes Frittieren von Frikadellen, Würstchen, Fisch.
min niedrig z.B. Omelett, Frittieren mit Butter, Olivenöl oder Margarine.
12
So gehen Sie bei der Programmierung vor
Wählen Sie die geeignete Temperaturstufe aus der Tabelle.
Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Auf das Symbol ~ drücken. Im Anzeigebereich der Koch-
stelle leuchtet die Anzeige
auf.
Im Programmierfeld erscheinen die möglichen Temperatur-
stufen.
2. In den nächsten 10 Sekunden die gewünschte Temperatur-
stufe im Programmierfeld auswählen.
Die Frittierfunktion ist aktiviert.
Das Temperatursymbol leuchtet so lange, bis die Frittiertem-
peratur erreicht ist. Dann ertönt ein akustisches Signal und das
Temperatursymbol erlischt.
3. Das Öl oder Fett und danach die Speisen in die Pfanne
geben.
Wie üblich das Gargut wenden, damit es nicht anbrennt.
Frittierfunktion abschalten
Programmierfeld auf 0 stellen.
Übersicht
Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen
geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen variieren.
Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem
Kochgeschirr.
Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem
Signalton
Fleisch Schnitzel natur oder paniert
Filet
Kotelett
Cordon bleu
Steak kurz angebraten (3 cm Dicke)
Steak medium oder gut durch (3 cm Dicke)
hnchenbrust (2 cm Dicke)
Gekochte oder frische Würstchen
Hamburger / Frikadellen
Leberkäse
Ragout / Gyros
Hackfleisch
Speckschinken
med
med
low
low
max
med
low
low
low
min
med
med
min
6-10 Min.
6-10 Min.
10-17 Min.
15-20 Min.
6-8 Min.
8-12 Min.
10-20 Min.
8-20 Min.
6-30 Min.
6-9 Min.
7-12 Min.
6-10 Min.
5-8 Min.
Fisch Backfisch
Fischfilet, natur oder paniert
Garnelen, Krabben
low
low / med
med
10-20 Min.
10-20 Min.
4-8 Min.
Eiergerichte Pfannkuchen
Tortilla / Omelette
Spiegelei
Rührei
Kaiserschmarrn
Armer Ritter / French Toast
med
min
min / med
min
low
low
nacheinander frittieren
nacheinander frittieren
2-6 Min.
2-4 Min.
10-15 Min.
nacheinander frittieren
Kartoffeln Bratkartoffeln aus ungeschälten, vorgegarten Kartoffeln
Bratkartoffeln aus rohen Kartoffeln*
Kartoffelpuffer
Glasierte Kartoffeln
max
low
max
med
6-12 Min.
15-25 Min.
nacheinander frittieren
10-15 Min.
* In einer kalten Pfanne.
13
Programme der Frittierfunktion
Für diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden,
die r die Frittierfunktion zugelassen sind.
Mit diesen Programmen können Sie folgende Gerichte zube-
reiten:
Das gewünschte Programm auswählen
Die Kochstelle auswählen.
1.Auf das Symbol ˜ drücken. Die Anzeige leuchtet im
Anzeigebereich der Kochstelle auf. In der Programmanzeige
leuchtet
˜ auf.
2.Mit dem Finger so lange über das Programmierfeld fahren,
bis das gewünschte Programm erscheint.
Das Programm ist nun ausgewählt.
Bis die entsprechende Temperatur erreicht wird, leuchtet das
Temperatursymbol weiter. Ist die Temperatur erreicht, ertönt ein
akustisches Signal und das Temperatursymbol erlischt.
Das Öl oder Fett und danach die Speisen in die Pfanne geben.
Wie üblich das Gargut wenden, damit es nicht anbrennt.
Programm beenden
Programmierfeld auf 0 stellen.
Kindersicherung
Das Kochfeld kann gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesi-
chert werden, damit Kinder keine Kochstellen einschalten
können.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Das Symbol
# etwa 4 Sekunden lang drücken.
Die Anzeige
@ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
nun blockiert.
Ausschalten: Das Symbol
# etwa 4 Sekunden lang drücken.
Die Sperre ist deaktiviert.
Ständige Kindersicherung ein- und
ausschalten
Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach
jedem Ausschalten des Kochfelds.
Ein- und Ausschalten
Siehe Abschnitt „Grundeinstellungen“.
Gemüse Knoblauch, Zwiebeln
Zucchini, Aubergine
Paprika, grüner Spargel
Pilze
Glasiertes Gemüse
min
low
low
med
med
2-10 Min.
4-12 Min.
4-15 Min.
10-15 Min.
6-10 Min.
Tiefkühlkost Schnitzel
Cordon bleu
Hähnchenbrust
Nuggets
“Gyros“, “Kebab“
Fischfilet, natur oder paniert
Fischstäbchen
Pommes frites
Pfannengerichte und -gemüse
Frühlingsrollen
Camembert / Käse
med
low
min
med
med
low
med
med / max
min
low
low
15-20 Min.
10-30 Min.
10-30 Min.
10-15 Min.
10-15 Min.
10-20 Min.
8-12 Min.
4-6 Min.
8-15 Min.
10-30 Min.
10-15 Min.
Sonstiges Camembert / Käse
Fertiggerichte mit Zugabe von Wasser, z.B. Nudelpfanne
Toastbrot
Mandeln / Nüsse / Pinienkerne*
low
min
low
min
7-10 Min.
4-6 Min.
6-10 Min.
3-7 Min.
Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem
Signalton
* In einer kalten Pfanne.
Programm Gericht
˜‚
Schnitzel
˜ƒ
Geflügelbrust, Cordon bleu
˜„
Steak, kurz frittiert
˜…
Steak, medium oder durchgegart
˜†
Fisch
˜‡
Pfannengerichte und -gemüse, tiefgekühlt
˜ˆ
Ofen - Pommes frites, tiefgekühlt
˜‰
Pfannkuchen
˜Š
Omelett, Eier
14
Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können die Lebensmittel schneller
erhitzt werden als mit der Kochstufe
Š.
Gebrauchseinschränkungen
Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert
werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in
Betrieb ist (siehe Abbildung). Andernfalls blinken in der
Anzeige der ausgewählten Kochstelle
und Š; Anschliend
wird die Kochstufe
Š automatisch eingestellt.
Einschalten
1. Gewünschte Kochstufe Š auswählen.
2. Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol @.
Die Funktion ist nun eingestellt.
Ausschalten
Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol @
Die Powerboost-Funktion ist nun ausgeschaltet.
Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen,
dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um
die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu
schützen.
Zeitprogrammierfunktion
Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden:
Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle.
Als Zeitschaltuhr.
So schalten Sie eine Kochstelle automatisch
aus
Die Kochzeit für die gewünschte Kochstelle eingeben. Die
Kochstelle schaltet sich nach Ablauf der Zeit automatisch aus.
So stellen Sie die Funktion ein
1. Gewünschte Kochstufe auswählen.
2. Auf das Symbol 0 drücken. Die Anzeige x der Kochstelle
leuchtet auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint
‹‹. Für die Auswahl einer anderen Kochstelle
mehrmals das Symbol
0 drücken, bis die Anzeige x der
gewünschten Kochstelle aufleuchtet.
3. Im Programmierfeld die gewünschte Kochzeit einstellen. Die
Voreinstellung wird von links nach rechts von 1, 2, 3 .... bis zu
10 Minuten vorgenommen. In den nächsten 10 Sekunden die
gewünschte Zeitspanne im Programmierfeld auswählen.
Nach wenigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Programmautomatik
Wenn im Programmierfeld die Voreinstellung von 1 bis 5
gewählt wird, wird die Garzeit um eine Minute reduziert, wenn
die Funktion gedrückt gehalten wird, wird die Zeit automatisch
auf 1 Minute reduziert.
Wenn im Programmierfeld die Voreinstellung von 6 bis 10
gewählt wird, wird die Garzeit um eine Minute erhöht, wenn die
Funktion gedrückt gehalten wird, wird die Zeit automatisch auf
99 Minuten erhöht.
Nach Ablauf der Zeit
Die Kochstelle schaltet sich aus. Es ernt ein Signal und in der
Anzeige der Zeitprogrammierfunktion wird
‹‹ 10 Sekunden
lang angezeigt. Die Anzeige
x leuchtet auf. Durch Drücken
auf das Symbol
0 schalten sich die Anzeigen aus und das
akustische Signal verstummt.
Zeit ändern oder löschen
Das Symbol
0 mehrfach drücken, bis die Anzeige x auf-
leuchtet. Kochzeit im Programmierfeld ändern oder auf
‹‹
anpassen.
Eine Kochstelle automatisch mit der Funktion Kochsensor
ausschalten
Bei einem Kochvorgang mit Kochsensor läuft die eingestellte
Garzeit ab, sobald die Temperatur an der ausgewählten Koch-
stelle erreicht ist.
Eine Kochstelle automatisch über die Bratfunktion
ausschalten
Bei einem Kochvorgang mit der Bratfunktion beginnt die einge-
stellte Garzeit abzulaufen, sobald die Temperatur an der aus-
gewählten Kochstelle erreicht ist.
Hinweise
Wurden Garzeiten an mehreren Kochstellen eingestellt, ist es
möglich, alle Zeiten anzuzeigen. Dafür mehrmals das Symbol
0 drücken, bis die Anzeige x für die gewünschte Koch-
stelle aufleuchtet.
Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt
werden.
*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
*UXSSH
 
15
Ausschaltautomatik
Mit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen einge-
stellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die einge-
stellte Zeit ab. Die Kochstelle schaltet sich nach Ablauf dieser
Zeit automatisch aus.
Die Anleitung zum Aktivieren der Ausschaltautomatik finden Sie
im Kapitel "Grundeinstellungen".
Hinweis: Man kann die Garzeit an einer Kochstelle ändern oder
löschen:
Das Symbol
0 mehrfach drücken, bis die gewünschte Anzeige
x aufleuchtet. Kochzeit im Programmierfeld ändern oder auf
‹‹ anpassen.
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr ermöglicht die Programmierung einer Zeit bis
99 Minuten. Sie ist von anderen Einstellungen unabhängig.
Diese Funktion dient nicht dem automatischen Ausschalten
einer Kochstelle.
So stellen Sie die Funktion ein
1.Das Symbol 0 mehrfach drücken, bis die Anzeige W auf-
leuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint
‹‹.
2.Im Programmierfeld die gewünschte Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden beginnt die Zeit abzulaufen.
Nach Ablauf der Zeit
Ein akustisches Signal ertönt. In der Anzeige der Zeitpro-
grammierfunktion ist
‹‹ zu sehen und die Anzeige W leuchtet
auf. Nach 10 Sekunden schalten sich die Anzeigen aus.
Durch Drücken auf das Symbol
0 schalten sich die Anzeigen
aus und das akustische Signal verstummt.
Automatische Zeitabschaltung
Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein-
stellungen verändert werden, wird die automatische
Zeitabschaltung aktiviert.
Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle
blinken abwechselnd
und .
Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die
Kochstelle kann nun neu eingestellt werden.
Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten
Kochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).
Reinigungsschutz
Wenn Sie das Bedienfeld bei eingeschaltetem Kochfeld
reinigen, könnten sich die Einstellungen verändern.
Um dies zu verhindern, ist das Kochfeld mit einer Reinigungs-
schutzfunktion ausgestattet. Auf das Symbol
# drücken. Ein
Signal ertönt. Das Bedienfeld wird ca. 35 Sekunden gesperrt.
Nun können Sie die Oberfläche des Bedienfelds reinigen, ohne
Gefahr zu laufen, die Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Die Blockade betrifft nicht den Hauptschalter. Das
Kochfeld kann jederzeit abgeschaltet werden.
Grundeinstellungen
Das Gerät bietet diverse Grundeinstellungen. Diese Ein-
stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen.
Anzeige Funktion
™‚
Ständige Kindersicherung
AUS.*
EIN.
™ƒ
Signaltöne
Die meisten Signaltöne AUS.
Einige Signaltöne AUS.
ƒ Alle Signaltöne EIN.*
™…
Einstellung gemäß Höhenlage
-ƒ Reduzierung
Grundeinstellung.*
-Š Erweiterung
™†
Ausschaltautomatik
AUS.*
-ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung
* Werkseinstellung
16
Zu den Grundeinstellungen gelangen
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
2. In den nachfolgenden 10 Sekunden 4 Sekunden lang das
Symbol
0 drücken.
Auf der linken Displayseite wird
™‚ und auf der rechten
angezeigt.
3. Das Symbol 0 mehrmals drücken, bis auf der linken Seite
die Anzeige der gewünschten Funktion erscheint.
4. Dann im Programmierfeld die gewünschte Einstellung aus-
wählen.
5. Erneut das Symbol 0 mehr als 4 Sekunden lang drücken.
Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
Hinweis: Bei der Einstellung
™… muss zunächst der Kochsen-
sor aktiviert und die Kochstelle eingeschaltet werden.
Verlassen
Zum Verlassen der Grundeinstellungen Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten.
Reinigung und Pflege
Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die
optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein.
Kochfeld
Reinigung
Kochfeld nach jedem Kochen reinigen. Dadurch wird ver-
hindert, dass Kochreste festbrennen. Das Kochfeld erst
reinigen, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet
sind. Anweisungen auf der Verpackung des Reinigungsmittels
beachten.
Benutzen Sie keinesfalls:
Scheuermittel
Ätzende Reinigungsmittel wie Backofensprays und Fleckent-
ferner
Scheuerschwämme
Hochdruck oder Dampfreiniger
™‡
Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion:
10 Sekunden.*
ƒ 30 Sekunden.
1 Minute.
™ˆ
Funktion Power-Management
= AUS.*
= 1000 W. Mindestleistung.
. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds.
™Š
Auswahlzeit der Kochstelle
Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.*
Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt.
™‹
Zu den Grundeinstellungen zurückkehren
Persönliche Einstellungen.*
Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Anzeige Funktion
* Werkseinstellung
17
Glasschaber
Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
1.Glasschaber entsichern.
2.Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen.
Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers
reinigen, da sie zerkratzt werden könnte.
ã=Verletzungsgefahr!!
Die Klinge ist sehr scharf. Verletzungsgefahr. Klinge schützen,
wenn sie nicht gebraucht wird. Beschädigte Klingen sofort
ersetzen.
Pflege
Pflege und Schutzmittel auf das Kochfeld auftragen. Tipps und
Hinweise auf der Verpackung beachten.
Kochfeldrahmen
Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen
des Kochfeldrahmens verhindert werden:
Nur warme Seifenlauge verwenden
Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden
Keine Glasschaber verwenden
Kochsensor
Das Glas des Kochsensors muss immer sauber sein. Regelmä-
ßig die Fettspritzer und Unreinheiten mit Wattestäbchen oder
einem weichen Tuch und Glasreiniger entfernen.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Benutzen Sie keinesfalls:
Scheuerschwämme.
Scheuermilch.
Betriebsstörungen beheben
Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details
zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten
Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
Anzeige Störung Maßnahme
Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor-
gung unterbrochen wurde.
Der Anschluss des Geräts wurde nicht
nach Anschlussplan vorgenommen.
Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen
wurde.
Störung im elektronischen System. Falls die vorherigen Maßnahmen die Störung nicht beheben, rufen
Sie den Kundendienst.
blinkt
Das Bedienfeld ist feucht oder es liegt ein
Gegenstand darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
“§ + Zahl / š
+ Zahl /
¡ +
Zahl
Störung im elektronischen System. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schlien Sie es erneut an.*
”‹ / ”Š
Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Trennen Sie das Kochfeld vom Stromnetz. Warten Sie 30 Sekunden
und schlien Sie es erneut an.*
”ƒ
Das elektronische System wurde überhitzt
und hat die entsprechende Kochstelle aus-
geschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist.
Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.*
”…
Das elektronische System wurde überhitzt
und hat alle Kochstellen ausgeschaltet.
—‚
Eingangsspannung nicht korrekt, außer-
halb des normalen Betriebsbereichs.
Setzen Sie sich mit Ihrem Stromversorger in Verbindung.
—ƒ / —„
Die Kochstelle wurde überhitzt und zum
Schutz Ihres Kochfelds ausgeschaltet.
Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist
und schalten Sie es erneut ein.
* Sollte die Anzeige nicht erlöschen, rufen Sie den Kundendienst.
Keine heißen Kochgefäße auf das Bedienfeld stellen.
18
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes
Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent-
stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme
direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht. Abhängig von der
Beschaffenheit des Kochgefäßes können Geräusche oder
Schwingungen entstehen, die nachfolgend beschrieben wer-
den:
Ein tiefes Summen wie bei einem Transformator
Dieses Geräusch entsteht beim Kochen mit einer hohen
Kochstufe. Ursache ist die Energiemenge, die vom Kochfeld
auf das Kochgefäß übertragen wird. Das Geräusch ver-
schwindet bei Einstellung auf eine geringere Kochstufe ganz
oder wird schwächer.
Ein tiefes Pfeifen
Dieses Geräusch entsteht bei einem leeren Kochgefäß. Das
Geräusch verschwindet, wenn Wasser oder Gargut in das
Kochgefäß eingefüllt wird.
Knistern
Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen
übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht
durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen
den verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommt
vom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel können
abweichen.
Hohe Pfeiftöne
Die Geräusche entstehen besonders in Kochgefäßen mit
Schichten aus verschiedenen Materialien, sobald diese auf der
höchsten Heizstufe und gleichzeitig auf zwei verschiedenen
Kochstellen aufgeheizt werden. Diese Pfeiftöne verschwinden
bei Verringerung der Leistung ganz oder werden schwächer.
Geräusche des Gebläses
Für einen korrekten Betrieb des elektronischen Systems ist eine
Regulierung der Temperatur des Kochfeldes erforderlich.
Hierzu verfügt das Kochfeld über ein Gebläse, das sich bei zu
hoher Temperatur in den verschiedenen Kochstufen einschal-
tet. Das Gebläse kann auch bei ausgeschaltetem Gerät weiter-
laufen, wenn die gemessene Temperatur nach dem
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Service-
technikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen
für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
A 0810 240 260
D 01801 22 33 66
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040
19
é Inhoudsopgave
Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid.. 19
Veiligheidsaanwijzingen.................................................................. 19
Oorzaken van schade..................................................................... 20
Bescherming van het milieu ................................................... 21
Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier
............................................................................................................. 21
Tips om energie te besparen ........................................................ 21
Koken op Inductie.................................................................... 21
Voordelen van het Koken op Inductie ......................................... 21
Geschikte pannen............................................................................ 21
Het apparaat leren kennen...................................................... 22
Het bedieningspaneel..................................................................... 22
De kookzones................................................................................... 22
Restwarmte-indicator....................................................................... 22
Programmeren van de kookplaat .......................................... 23
Aan- en uitzetten van de kookplaat.............................................. 23
De kookzone afstellen .................................................................... 23
Kooktabel .......................................................................................... 23
Kooksensor .............................................................................. 24
Geschikte pannen............................................................................ 25
Temperatuurbereiken...................................................................... 25
Afstellen van de temperatuur ........................................................ 25
Zo wordt dit geprogrammeerd...................................................... 25
Tabel................................................................................................... 26
Voedsel frituren ................................................................................ 26
Koken met de snelkookpan........................................................... 27
Kookprogramma´s.......................................................................... 27
Tips voor het koken......................................................................... 27
Frituurfunctie............................................................................ 27
Pannen voor de frituurfunctie ........................................................ 27
De temperatuurniveaus................................................................... 28
Zo wordt dit geprogrammeerd...................................................... 28
Tabel .................................................................................................. 28
Frituurprogramma's ......................................................................... 29
Kinderslot..................................................................................30
Het kinderslot activeren en deactiveren .................................... 30
Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen........ 30
Functie Powerboost..................................................................30
Gebruiksbeperkingen ..................................................................... 30
Activeren............................................................................................ 30
Deactiveren....................................................................................... 30
Timerfunctie..............................................................................30
Een kookzone automatisch uitschakelen.................................... 30
Automatische timer ......................................................................... 31
De kookwekker ................................................................................ 31
Automatische tijdslimiet ..........................................................31
Beschermingsfunctie bij reiniging..........................................31
Basisinstellingen ......................................................................32
Toegang tot de basisinstellingen.................................................. 32
Onderhoud en reiniging...........................................................33
Kookplaat .......................................................................................... 33
Omlijsting van de kookplaat.......................................................... 33
Kooksensor....................................................................................... 33
Repareren van storingen ........................................................33
Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat............... 34
Servicedienst ............................................................................34
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in
de online-shop: www.siemens-eshop.com
ã=Raadgevingen en waarschuwingen omtrent de veiligheid
Lees deze instructies aandachtig door. Alleen dan kunt u het
apparaat op de juiste wijze gebruiken.
Bewaar de gebruiks- en montage-instructies. Indien u het
apparaat aan iemand anders overdraagt, geef dan ook de
documentatie van het apparaat mee.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Indien het apparaat
schade heeft opgelopen tijdens het transport, schakel het dan
niet in, maar neem contact op met de technische dienst en leg
de veroorzaakte schade schriftelijk vast. Doet u dat niet, dan
gaat elk recht op een schadevergoeding verloren.
Veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat werd uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
ontworpen. De kookplaat mag uitsluitend gebruikt worden voor
het bereiden van voedsel. Laat het apparaat niet onbeheerd
achter als het aan staat.
Veilig gebruik
Voor een veilig gebruik van dit apparaat mogen volwassenen
en kinderen die wegens
lichamelijke, zintuiglijke of psychische beperkingen,
onervarenheid of onwetendheid
niet bekwaam zijn om dit apparaat te gebruiken, dat alleen
doen onder toezicht van een verantwoordelijk volwassen
persoon.
Houd kinderen in de gaten en voorkom dat zij met het apparaat
gaan spelen.
Olie en vet zijn te warm
Brandgevaar!
De hete olie en vet zijn gemakkelijk ontvlambaar. Laat
oververhitte olie of oververhit vet niet onbewaakt achter. Indien
de olie of het vet vlam vat, blus het vuur dan nooit met water.
Doof de vlammen met een doek of een bord. Schakel de
kookzone uit.
Het bereiden van voedsel au bain-marie
Met de bereidingswijze au bain-marie kan het voedsel worden
verwarmd in een pan die op zijn beurt in een grotere pan water
wordt geplaatst. Zo wordt het voedsel op langzame en
constante wijze verwarmd, door middel van het warme water en
niet rechtstreeks door de warmte van de kookzone. Bij het
bereiden van voedsel au bain-marie moet worden vermeden
dat blikken, glazen flessen of andere materialen in aanraking
komen met de bodem van de pan water, om te voorkomen dat
het glas van de plaat en de pan breken door oververhitting van
de kookzone.
20
Hete kookplaat
Gevaar van brandwonden!
Raak hete kookzones niet aan. Houd kinderen uit de buurt van
de kookplaat.
Brandgevaar!
Leg nooit ontvlambare voorwerpen op de kookplaat.
Bewaar geen ontvlambare voorwerpen of spuitbussen in de
laden onder de kookplaat.
Vochtige bodems van pannen en vochtige kookplaten
Gevaar van verwondingen!
Als zich vocht tussen de bodem van de pan en de kookzone
bevindt, kan dit dampdruk veroorzaken. Bijgevolg zou de pan
kunnen opspringen. Zorg ervoor dat de kookzone en de
bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in de kookplaat
Gevaar van elektrische ontlading!
Sluit het apparaat van het verdeelnet af indien de kookplaat
stuk of gebarsten is.
Neem contact op met de technische dienst.
De kookzone verwarmt, maar de visuele indicatie werkt niet
Gevaar voor brandwonden!
Schakel de kookzone uit als de indicator niet werkt. Neem
contact op met de technische dienst.
De kookplaat wordt uitgeschakeld
Brandgevaar!
Als de kookplaat automatisch uitgaat en niet kan worden
gebruikt, kan hij op een later tijdstip alsnog vanzelf aan gaan.
Om dit te voorkomen moet de kookplaat van de stroom worden
afgesloten. Neem contact op met de technische dienst.
Plaats geen metalen voorwerpen op de inductieplaat
Gevaar voor brandwonden!
Laat geen messen, vorken, lepels, deksels of andere metalen
voorwerpen op de kookplaat liggen; deze kunnen heel snel
heet worden.
Onderhoud van de ventilator
Gevaar van beschadiging!
Deze plaat is uitgerust met een ventilator, die zich aan de
onderzijde bevindt. Indien er zich onder de kookplaat een lade
bevindt, mogen daar geen kleine of papieren voorwerpen in
worden bewaard. Als deze namelijk worden geabsorbeerd
kunnen ze de ventilator beschadigen of de koeling
verslechteren.
Attentie!
Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van de ventilator
moet een afstand van ten minste 2 cm worden aangehouden.
Onjuist uitgevoerde reparaties
Gevaar van een elektrische ontlading!
Onjuist uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Zet het apparaat
uit als het defect is. Neem contact op met de technische dienst.
Het repareren en vervangen van defecte aansluitkabels mag
uitsluitend uitgevoerd worden door behoorlijk opgeleid
personeel van de Technische Dienst.
Attentie!
Dit apparaat voldoet aan de reglementeringen inzake de
veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit. Personen
met een pacemaker dienen uit de buurt te blijven van het
apparaat als dat aan staat. Het is onmogelijk om te garanderen
dat 100% van deze mechanismen die op de markt zijn voldoen
aan de geldige regelgeving omtrent elektromagnetische
compatibiliteit en dat er zich geen interferenties voordoen die
de juiste werking in gevaar brengen. Ook is het mogelijk dat
personen met andere soorten mechanismen, zoals
hoorapparaten, enige vorm van hinder kunnen ondervinden.
De kookplaat uitschakelen
Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de
hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch
uitschakelt bij het ontbreken van een pan.
Oorzaken van schade
Attentie!
Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat
veroorzaken.
Plaat nooit lege plannen op de kookzones. Dit kan schade
veroorzaken.
Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de
indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan
schade veroorzaken.
Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen,
kan dit de plaat beschadigen.
Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete
kookzone gelegd worden. Het gebruik van beschermplaten
op de kookplaat wordt afgeraden.
Algemeen overzicht
In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende
vormen van schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Ruwe bodems van pannen kunnen
krassen op de vitroceramische plaat
veroorzaken
Controleer de pannen.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten.
Aanraking van de pannen Til kookpannen en koekenpannen op om ze te verplaatsen.
Afbladderingen Suiker, levensmiddelen met een hoog
suikergehalte
Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper.
21
Bescherming van het milieu
Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal op
milieuvriendelijke wijze weg.
Verwijdering van afvalstoffen op een
milieuvriendelijke manier
Tips om energie te besparen
Doe altijd de bijbehorende deksel op de pan. Bij koken
zonder deksel op de pan is het energieverbruik vier keer zo
hoog.
Gebruik pannen met een dikke en vlakke bodem. Pannen
met bolle bodems verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan moet overeenkomen
met de afmeting van de kookzone. Deze is over het
algemeen groter dan de diameter van de bodem van de pan.
Indien de diameter van de pan niet overeenkomt met die van
de kookzone, is het beter dat deze groter is dan de afmeting
van de kookzone. Zo niet, dan gaat de helft van de energie
verloren. Controleer: Of de fabrikant de diameter van de
bovenkant van pan heeft aangegeven.
Kies pannen met een afmeting die geschikt is voor de
hoeveelheid voedsel die u gaat bereiden. Een grote pan die
maar halfvol is, verbruikt veel energie.
Kook met weinig water. Zo wordt energie bespaard en blijven
bovendien vitamines en mineralen van de groente behouden.
Selecteer een lagere kookstand.
Koken op Inductie
Voordelen van het Koken op Inductie
Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de
traditionele wijze van verwarmen, aangezien de warmte
rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd. Daarom biedt het
een aantal voordelen:
Tijdbesparing bij het koken en frituren; doordat de pan
rechtstreeks wordt verwarmd.
Dit werkt energiebesparend.
Eenvoudiger in onderhoud en reiniging Overgelopen
voedingswaren verbranden minder snel.
Kook- en veiligheidscontrole; de plaat levert energie of stopt
de energietoevoer onmiddellijk als op de controleknop
gedrukt wordt. De inductiekookzone levert geen warmte meer
af als de pan wordt weggenomen, ook al wordt het apparaat
voor die tijd niet uitgeschakeld.
Geschikte pannen
Ferromagnetische pannen
Uitsluitend geschikt voor inductiekoken zijn ferromagnetische
pannen zoals van:
geëmailleerd staal
gietijzer
speciale pannen voor inductie van roestvrij staal.
Kijk, om te weten of de pannen geschikt zijn, of ze worden
aangetrokken door een magneet.
Speciale pannen voor inductie
Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met
een geheel ferromagnetische bodem. Controleer de diameter,
deze kan zowel van invloed zijn op de pandetectie als op het
kookresultaat.
Niet geschikte pannen
Gebruik nooit pannen van:
dun normaal staal
glas
aardewerk
koper
aluminium
Kenmerken van de bodem van de pan
De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed
hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die
gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals
"sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte op
gelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.
Geen pan of ongeschikte afmeting
Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst
of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen
geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de
indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het
knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht
gaat de kookzone automatisch uit.
Lege pannen of pannen met een dunne bodem
Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met
dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern
veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet
worden dat de functie “automatisch uitschakelen" geen tijd
heeft om te reageren, waardoor de temperatuur erg kan
oplopen. De bodem van de pan kan smelten en het glas van de
kookplaat beschadigen. Raak in dat geval de pan niet aan en
schakel de kookzone uit. Als het apparaat na het afkoelen niet
werkt, neem dan contact op met de technische dienst.
Pandetectie
Iedere kookzone heeft een minimumlimiet voor pandetectie, die
afhankelijk is van het materiaal van de pan die wordt gebruikt.
Daardoor mag alleen de kookzone worden gebruikt die het
meest geschikt is voor de pan.
Dubbele of driedubbele kookzone
Deze zones kunnen pannen van verschillende afmetingen
herkennen. Afhankelijk van het materiaal en de eigenschappen
van de pan, past de zone zich automatisch aan en wordt alleen
de enkele zone geactiveerd, ofwel de hele zone, waarbij het
geschikte vermogen wordt geleverd voor goede
kookresultaten.
Dit apparaat is geïdentificeerd conform de Richtlijn
betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur WEEE 2002/96/EG. Deze richtlijn
omschrijft het kader voor de recyclage en het
hergebruik van afgedankte apparaten binnen het hele
Europese grondgebied.
22
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten
toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht
van de modellen met informatie over hun afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige
functie geactiveerd.
Aanwijzingen
De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen
tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de
programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst
voedsel.
Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht
heeft een negatieve invloed op de werking.
De kookzones
Restwarmte-indicator
De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke
kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones
met die indicatie niet aan.
Ook als de plaat uitgeschakeld is,blijft
œ/, branden zo lang de
kookzone warm is.
Als de pan van de plaat genomen wordt voordat de kookzone
uitgeschakeld is, verschijnen afwisselend de indicator
œ/ en
de geselecteerde kookstand.
$DQZLM]LQJHQYRRUGH
YHUPRJHQVVWDQG³É
RSHUDWLRQDOLWHLW¯
UHVWZDUPWH¤
3RZHUERRVWIXQFWLH°
IULWXXUIXQFWLHRI
NRRNVHQVRU©
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDU
EHVFKHUPLQJVIXQFWLH
ELMUHLQLJLQJHQNLQGHUVORW
WLPHUIXQFWLH
ÆSURJUDPPDVYDQGH
IXQFWLHIULWXUHQ
HQNRRNVHQVRU
3URJUDPPHHU]RQHYRRUKHW
VHOHFWHUHQYDQGH
YHUPRJHQVVWDQGHQGH
WLPHUIXQFWLH
%HGLHQLQJVYODN
YRRUKHW
VHOHFWHUHQYDQGH
NRRN]RQH
ÄZDUPKRXG]RQH
6IULWXXUIXQFWLH
$DQZLM]LQJHQYRRUGH
IXQFWLHYDQGHNRRNVHQVRU
Kookzone Activeren en deactiveren
$
Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat.
æ
Braadzone De zone wordt automatisch ingeschakeld als een pan gebruikt wordt waarvan
de bodem dezelfde maat heeft als de buitenste zone.
q
Resistieve warmhoudzone
Activeren: druk op het symbool
Ù op de visuele indicator verschijnt .
Deactiveren: druk op het symbool
Ù op de visuele indicator verschijnt .*
* De restwarmte-indicator gaat aan.
Gebruik enkel pannen die geschikt zijn voor koken op inductie, zie hoofdstuk “Geschikte pannen".
23
Programmeren van de kookplaat
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden
afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de
bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld.
Aan- en uitzetten van de kookplaat
De kookplaat wordt in- en uitgeschakeld met de
hoofdschakelaar.
Inschakelen: druk op het symbool
#. De indicator boven de
hoofdschakelaar gaat branden. De kookplaat is klaar om te
werken.
Uitschakelen: druk op het symbool
# tot de indicator boven de
hoofdschakelaar dooft. Alle kookzones worden uitgeschakeld.
De restwarmte-indicator blijft branden tot de kookzones
voldoende afgekoeld zijn.
Aanwijzing: De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld
zodra alle kookzones meer dan 20 seconden uitgeschakeld
zijn.
De kookzone afstellen
Regel de gewenste vermogensstand in de programmeerzone.
Vermogensstand 1 = minimumvermogen.
Vermogensstand 9 = maximumvermogen.
Elke vermogensstand is voorzien van een tussenliggende
afstelling. Deze wordt aangegeven met een punt.
Selecteer de gewenste vermogensstand .
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1.Druk op het symbool ¤ van de gewenste kookzone. Op de
visuele indicator gaat
branden en het symbool N.
2.Beweeg, binnen de volgende 10 seconden, uw vinger over
de programmeerzone, totdat de gewenste vermogensstand
verschijnt.
3.Wijzigen van de vermogensstand Selecteer de kookzone en
regel de gewenste vermogensstand in de programmeerzone.
De kookzone uitschakelen
Selecteer de kookzone en stel af op
in de programmeerzone.
De kookzone wordt uitgeschakeld en de restwarmte-indicator
verschijnt.
Aanwijzingen
Zodra de kookzone is geselecteerd, verschijnt het symbool
N. Vervolgens kan men verder gaan met de instelling.
Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatst wordt, zal
de geselecteerde kookstand beginnen knipperen. Na het
verstrijken van een tijd gaat de kookzone uit.
Kooktabel
In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven.
De bereidingstijden zijn afhankelijk van de kookstand, het type,
het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er
variaties.
De kookstanden beïnvloeden het kookresultaat.
Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om.
Gebruik de kookstand 9 als u begint te koken.
 
Doorkookstan
d
Doorkookduur in minuten
Smelten
Chocolade, chocoladeglazuur, boter, honing
Gelatine
1-1.
1-1.
-
-
Opwarmen en warm houden
Maaltijdsoep (bv. linzen)
Melk**
Worstjes opgewarmd in water**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Ontdooien en verwarmen
Diepvriesspinazie
Diepvriesgoulash
2.-3.
2.-3.
5-15 min.
20-30 min.
Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken
Aardappel-gehaktballen
Vis
Witte sauzen, bv. bechamel
Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
24
Kooksensor
Met deze functie kunt u koken op de achterste kookzones.
Deze is geschikt om voedsel te koken dat in water wordt verhit,
met veel olie of vet dat geschikt is om te frituren.
Aanwijzing: De functie kooksensor mag niet worden gebruikt
om te braden of te bakken in weinig olie.
Zo werkt dit
Pannen die heet voedsel bevatten geven warmte af. De
kooksensor detecteert deze warmte en de kookplaat stelt
automatisch de temperatuur af.
Kooktips
De kookzone verwarmt enkel wanneer dit nodig is. Zo wordt
energie bespaard.
De olie en het vet raken niet oververhit.
De temperatuur is op ieder moment afgesteld. Het voorkomt
dat het voedsel overkookt en u hoeft het vermogen niet
steeds bij te stellen.
Koken, stomen, sauteren
Rijst (met twee keer zoveel water)
Rijstpap
Aardappelen in de schil
Geschilde aardappelen met zout
Pasta.
Eenpansgericht, soep
Groente
Diepvriesgroenten
Koken met de snelkookpan
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
Sudderen
Rollade
Stoofschotel
Goulash
4-5
4-5
3.-4.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Braden**
Filets, al dan niet gepaneerd
Diepvriesfilets
Koteletten, al dan niet gepaneerd
Biefstuk (3 cm dikte)
Borst (2 cm dikte)
Diepvriesborst
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Gepaneerde diepvriesvis, bv. vissticks
Garnalen en steurgarnalen
Diepvriesgerechten, bv. gesauteerd
Pannenkoeken
Omelet
Gebakken eieren
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
een portie na de andere frituren
een portie na de andere frituren
3-6 min.
Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie)
Diepvriesproducten, bv. patat, kipnuggets
Diepvrieskroketten
Gehaktballen
Vlees, bijv., stukjes kip
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons
Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
een portie na de andere frituren
Doorkookstan
d
Doorkookduur in minuten
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
25
Geschikte pannen
De voor deze functie geschikte pannen hebben een bodem die
de warmte op de juiste manier afgeeft aan de sensor. Als de
pannen niet geschikt zijn, werkt de automatische
temperatuurregeling niet. Het voedsel kan overkoken of
aanbranden.
Er kunnen geëmailleerde pannen met een geschikte maat
worden gebruikt. De bodem van de pan moet een diameter
hebben die groot genoeg is om de kookzone te bedekken.
Gebruik in het geval van pannen in roestvrij staal, de
sensorbanden die bij het apparaat worden geleverd.
Sensorbanden
De bijgeleverde sensorbanden zijn ook verkrijgbaar als
speciale toebehoren bij de dealer van elektrische apparaten.
Vermeld de HZ-nummers: HZ 390001
Temperatuurbereiken
Bij het koken met de kooksensor worden er geen
vermogensstanden, maar temperatuurbereiken
geprogrammeerd. De kookplaat is voorzien van vijf
temperatuurbereiken:
Afstellen van de temperatuur
Het kookpunt van het water is afhankelijk van de hoogte in
verhouding tot de zeespiegel. Als een gerecht te hard of te
zacht kookt, kan het kookpunt worden bijgesteld.
De basisinstelling selecteren
™…. De kookzone aansluiten. De
waarde van de basisinstelling is
. Selecteer de geschikte
waarde voor elke hoogte:
Om de basisinstellingen aan te passen, zie paragraaf
“Basisinstellingen"
Aanwijzingen
Het kookpunt mag niet gewijzigd worden als de plaat zich op
een hoogte tussen 0 - 400 m bevindt. In principe kan
gekookt worden met de basisinstelling, maar als de
kookresultaten niet bevredigend zijn, kan het kookpunt met
de basisinstellingen worden gewijzigd.
Het temperatuurbereik 90 - 100 ºC is voldoende om te
koken, ook al kookt het water niet zo sterk als gewoonlijk.
Zo wordt dit geprogrammeerd
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1.Leg het voedsel in de pan en voeg vloeistof toe, twee vingers
dik is voldoende.
2.Zet de pan midden op de kookzone en doe het deksel erop.
3.Druk op de kooksensor van de gewenste kookzone. De
kooksensor wordt geactiveerd. De indicator
gaat branden.
Op de programmeerzone zijn de mogelijke
temperatuurniveaus te zien.
4.Selecteer, binnen de 10 seconden, het gewenste
temperatuurniveau op de programmeerzone. Op de visuele
indicator gaat de geselecteerde kookstand branden.
De functie kooksensor zal geactiveerd zijn.
Het temperatuursymbool blijft branden tot de ingestelde
temperatuur bereikt is. Dan hoort u een akoestisch signaal en
gaat het temperatuursymbool uit. De kooksensor behoudt de
temperatuur van de pan binnen het ingestelde
temperatuurbereik.
Uitschakelen van de kooksensor
Schakel de kookzone uit. Bedek de kooksensor zodat de lens
niet vuil wordt.
Aanwijzingen
Het voedsel kan ook samen met de warme vloeistof in de
pan worden gedaan: Vul de pan met alleen vloeistof.
Programmeer de kookplaat op de manier die is omschreven
in de punten 3 en 4. Als de temperatuur is bereikt en er een
signaal klinkt, kan het voedsel worden toegevoegd.
De afdekking van de kooksensor wordt warm als een
nabijgelegen kookzone aanstaat.
Temperatuurb
ereik
Indicator Geschikt voor
170-180 ºC 170 ºC frituren
110-120 ºC 120 ºC koken met de snelkookpan
90-100 ºC 100 ºC koken, aan de kook brengen
80-90 ºC 90 ºC gaarstoven, luchtig maken
60-70 ºC 70 ºC ontdooien, verhitten,
warmhouden
Hoogte
Instelwaarde
™…
0- 100 m.
100- 200 m.
ƒ
200- 400 m.
*
400- 600 m.
600- 800 m.
800- 1000 m.
1000- 1200 m.
ˆ
1200- 1400 m.
Hoger dan 1400 m
Š
* Basisinstelling


26
Tabel
De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk
soort voedsel. De kooktijd kan variëren, volgens het type, het
gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
Voedsel frituren
Verhit nooit olie of vet zonder toezicht.
Olie of frituurvet
Gebruik om te frituren geschikte olie of vet, bijvoorbeeld
plantaardige olie. Voeg het vet in kleine porties toe. Zorg ervoor
dat er voldoende vet in de pan zit. Vul de pan met een laagje
van ten minste twee vingers dik.
Niet geschikte olie of vet
Het is niet raadzaam om mengsels te gebruiken, bijvoorbeeld
olie met vet of verschillende soorten vet. Hete olie en vet
kunnen schuim produceren.
Verhit de olie of het vet.
Verhit de olie of het vet in een pan met deksel erop. Als het
signaal weerklinkt wijst dit erop dat de olie of het vet heet is. Nu
kan het voedsel worden gefrituurd.
Indicator Totale kooktijd
vanaf het
akoestisch signaal
Soepen Vleesbouillon
Maaltijdsoep
Groentesoep
100 ºC
100 ºC
100 ºC
60-90 min.
45-60 min.
60-90 min.
Bijgerechten Aardappelen
Aardappel-gehaktballen
Pasta.
Polenta
Rijst
100 ºC
90 ºC
100 ºC
90 ºC
90 ºC
30-40 min.
30-40 min.
7-10 min.
20-25 min.
25-35 min.
Eieren Hardgekookte eieren (op het vuur geplaatst in koud water) 100 ºC 5-10 min.
Vis Gesmoorde vis 90 ºC 15-20 min.
Vlees Gehaktballen
Gevulde pasta, bv. ravioli
Soepkip
Gekookt rundvlees
Worstjes
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
90 ºC
20-30 min.
10-15 min.
60-90 min.
60-90 min.
5-10 min.
Groente Verse groente, bv. broccoli
Verse groente, bv. spruitjes
Diepvriesgroente: bv. spruitjes, bonen*
Groente in roomsaus, diepgevroren: bv. groente met room*
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
10-20 min.
30-40 min.
15-30 min.
15-20 min.
Peulvruchten Linzen, erwten, kikkererwten 100 ºC 15-20 min.
Zoete gerechten Griesmeelpuree
Compote
Rijstpap
Chocoladepudding
90 ºC
90 ºC
90 ºC
90 ºC
5-10 min.
10-20 min.
35-45 min.
3-5 min.
Gerechten Conservenblik, bv. goulashsoep
Instantsoepen, bv. vermicellisoepen
Instantsoepen, bv. roomsoepen
70 ºC
100 ºC
90 ºC
10-15 min.
5-10 min.
10-15 min.
Dranken Melk
Glühwein
90 ºC
70 ºC
-
-
Gerechten voor
bereiding in de
snelkookpan
Kip
Rijst
Aardappelen
Maaltijdsoep
120 ºC
120 ºC
120 ºC
120 ºC
20-25 min.
6-8 min.
10-12 min.
15-20 min.
Gefrituurde
gerechten**
Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg en Berlijnse bollen
Vlees, bv. stukjes kip, gehaktballen
Groenten, gepaneerd of in bierdeeg
170 ºC
170 ºC
170 ºC
Een portie na de
andere frituren
* Voeg vloeistof toe volgens de aanwijzingen van de fabrikant
** Na de voorverwarming het deksel verwijderen om te frituren (zie de aanwijzingen in het hoofdstuk “Voedsel frituren“)
27
Frituren
Frituur altijd zonder deksel.
1.Doe de eerste portie erin en frituur deze.
2.Haal de portie uit de pan. Als de temperatuurindicator niet
aan gaat, wijst dit erop dat de olie of het vet nog niet warm
genoeg is om de volgende portie te frituren. Als hij wel aan
gaat, wacht dan tot het signaal klinkt en de indicator dooft
alvorens de volgende portie in de pan te doen.
3.Frituur de volgende portie.
Aanwijzing: Frituur diepvriesproducten in kleine porties. Doet u
dat niet, dan koelt de olie of het vet te snel af. Voorbeeld:
Diepvries frites: 1,5 l. olie of vet voor porties van ongeveer
150 g. frites.
Koken met de snelkookpan
Voeg vloeistof toe volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
Kook de peulvruchten binnen het temperatuurbereik van 100
ºC. Verwijder het schuim en dek de snelkookpan af. Kook
verder met een temperatuurbereik van 120 ºC.
Kookprogramma´s
Met deze programma's kunnen de volgende groepen
gerechten worden bereid:
Selecteer het gewenste kookprogramma
Selecteer de kookzone.
1.Druk op de kooksensor. De indicator gaat branden.
2.Druk binnen de volgende 10 seconden op het symbool ˜.
Op de visuele indicator van de kookzone gaat
branden.
3.Beweeg, binnen de volgende 10 seconden, uw vinger over
de programmeerzone, totdat het gewenste programma
verschijnt.
Het programma is nu geselecteerd.
Tot de overeenkomstige temperatuur bereikt is, blijft het
temperatuursymbool branden. Als de temperatuur bereikt is,
hoort u een akoestisch signaal en gaat het
temperatuursymbool uit.
Uitschakelen van de kookprogramma's
Selecteer de kookzone en regel ze op 0 in de
programmeerzone.
Tips voor het koken
Frituurfunctie
Met deze functie kan worden gefrituurd in de voorste
kookzones, waarbij de temperatuur van de koekenpan wordt
afgesteld.
Voordelen bij het frituren
De kookzone verwarmt enkel wanneer dit nodig is. Op die
manier wordt energie bespaard. De olie en het vet raken niet
oververhit.
Aanwijzingen
Verhit nooit olie, boter of reuzel zonder toezicht.
Zet de koekenpan in het midden van de kookzone.
Controleer of de bodem van de koekenpan de juiste diameter
heeft.
Doe geen deksel op de koekenpan. Doet u dat wel, dan
werkt de automatische regeling niet. U kunt wel gebruik
maken van een beschermende zeef, zo werkt de
automatische regeling wel.
Gebruik uitsluitend olie die geschikt is om te frituren. Gebruikt
u boter, margarine, olijfolie of reuzel, selecteer dan het
temperatuurniveau min.
Pannen voor de frituurfunctie
Er zijn koekenpannen die optimaal geschikt zijn voor deze
frituurfunctie. Gebruik uitsluitend deze koekenpannen. Met
andere koekenpannen werkt de regeling niet. De
koekenpannen kunnen oververhit raken.
Kookprogra
mma
Gerecht
˜‚
Pasta
˜ƒ
Aardappelen
˜„
Rijst
˜…
Aardappel-gehaktballen
˜†
Verse groente, bv. broccoli, spruitjes
Diepvriesgroenten, bv. spruitjes, bonen
˜‡
Gerechten en groenten om in de koekenpan te
bereiden, diepvriesproducten
˜ˆ
Worstjes verwarmen
˜‰
Rijstpap
˜Š
Berlijnse bollen, donuts, deegstengels frituren
In blokken diepvriesvoedsel Leg het diepvriesproduct, zoals spinazie, in de pan. Voeg vloeistof toe volgens de
aanwijzingen van de fabrikant. Doe de deksel op de pan. Selecteer een
temperatuurbereik van 70 ºC. Af en toe roeren.
Bereiden van voedsel dat veel water
afscheidt (bv. visfilet)
Kook met weinig vloeistof, een laagje van twee vingers dik is voldoende. Doe altijd
het deksel op de pan.
Bereiden van voedsel dat veel schuim
produceert (bv. pasta)
Doe ook bij het bereiden van voedsel dat veel schuim produceert het deksel op de
pan. Op die manier wordt energie bespaard.
Indikken van voedsel Kook het voedsel op de aanbevolen temperatuur. Als het ingedikt is, laat dan op 90
ºC het vocht verdampen.
Het voedsel, zoals aardappelen, is op
onregelmatige wijze gekookt
Gebruik de volgende keer meer vloeistof.
Er klinkt geen signaal De pan altijd afdekken met een deksel. Op die manier werkt de automatische
regeling optimaal.
28
Deze koekenpannen kunnen later worden aangeschaft, als
extra accessoire, bij gespecialiseerde handelszaken of onze
technische dienst. Duid altijd de overeenkomstige referentie
aan:
HZ390210 kleine pan (15 cm diameter).
HZ390220 middelgrote pan (19 cm)
HZ390230 grote pan (21 cm)
De koekenpannen hebben een antiaanbaklaag. Het is ook
mogelijk om etenswaren te frituren in weinig olie.
De temperatuurniveaus
Zo wordt dit geprogrammeerd
Selecteer uit de tabel het geschikte temperatuurniveau. Plaats
de koekenpan op de kookzone.
De kookplaat moet ingeschakeld zijn.
1. Druk op het symbool ~. De indicator gaat aan op de
visuele indicator van de kookzone.
Op de programmeerzone zijn de mogelijke
temperatuurniveaus te zien.
2. Selecteer, binnen de 10 seconden, het gewenste
temperatuurniveau op de programmeerzone.
De frituurfunctie is nu geactiveerd.
Het temperatuursymbool blijft aan tot de baktemperatuur wordt
bereikt. Dan hoort u een akoestisch signaal en gaat het
temperatuursymbool uit.
3. Doe olie of vet in de koekenpan, en vervolgens het voedsel.
Draai het voedsel zoals gewoonlijk om, zodat het niet
verbrandt.
De frituurfunctie uitschakelen
Selecteer 0 in de programmeerzone.
Tabel
De tabel geeft aan welk temperatuurniveau geschikt is voor elk
soort voedsel. De kooktijd kan variëren, afhankelijk van het
soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van het voedsel.
De geselecteerde vermogensstand is afhankelijk van het soort
koekenpan dat gebruikt wordt.
Vermogensstand Temperatuur Geschikt voor
max hoog bv. aardappelkoekjes, gesauteerde aardappelen en weinig doorbakken steak.
med middelhoog-hoog bv. "fijne" bakproducten zoals gepaneerde diepvriesproducten, schnitzels, ragout en
groente.
low laag-middelhoog bv. grote bakproducten zoals frikandellen en worstjes, vis.
min laag bv. omeletten gebakken in boter, olijfolie of margarine
Temperatuur
niveau
Totale bereidingstijd vanaf het
akoestisch signaal
Vlees Schnitzel, al dan niet gepaneerd
Lendestuk
Koteletten
Cordon bleu
Biefstuk, zacht gebakken (3 cm dikte)
Biefstuk, zachtjes of goed gebakken (3 cm dikte)
Borst (2 cm dikte)
Gekookte of rauwe worstjes
Hamburgers / frikadellen
Leberkäse
Ragout, gyros
Gehakt
Doorregen spek
med
med
low
low
max
med
low
low
low
min
med
med
min
6-10 min.
6-10 min.
10-17 min.
15-20 min.
6-8 min.
8-12 min.
10-20 min.
8-20 min.
6-30 min.
6-9 min.
7-12 min.
6-10 min.
5-8 min.
* In een koude koekenpan.
29
Frituurprogramma's
Gebruik deze programma's uitsluitend met voor de frituurfunctie
aanbevolen koekenpannen.
Met deze programma's kunnen de volgende gerechten worden
bereid:
Selecteer het gewenste programma
Selecteer de kookzone.
1.Druk op het symbool ˜. Op de visuele indicator van de
kookzone gaat
branden. Op de visuele indicator van het
programma gaat
˜ branden.
2.Beweeg, binnen de volgende 10 seconden, uw vinger over
de programmeerzone, totdat het gewenste programma
verschijnt.
Het programma is nu geselecteerd.
Tot de overeenkomstige temperatuur bereikt is, blijft het
temperatuursymbool branden. Als de temperatuur bereikt is,
hoort u een akoestisch signaal en gaat het
temperatuursymbool uit.
Doe olie of vet in de koekenpan, en vervolgens het voedsel.
Draai het voedsel zoals gewoonlijk om, zodat het niet
verbrandt.
Het programma uitschakelen
Stel 0 af in de programmeerzone.
Vis Gebakken vis
Visfilet, al dan niet of gepaneerd
Garnalen en steurgarnalen
low
low / med
med
10-20 min.
10-20 min.
4-8 min.
Eiergerechten Pannenkoeken
Omeletten
Spiegeleieren
Roereieren
Kaiserschmarm
Wentelteefjes / Franse toast
med
min
min / med
min
low
low
een voor een frituren
een portie na de andere frituren
2-6 min.
2-4 min.
10-15 min.
een portie na de andere frituren
Aardappelen Gesauteerde aardappelen, bereid met ongeschilde,
gekookte aardappelen
max 6-12 min.
Gesauteerde aardappelen, bereid met rauwe aardappelen* low 15-25 min.
Aardappelkoekjes max een portie na de andere frituren
Geglaceerde aardappelen med 10-15 min.
Groente Knoflook, uien
Courgette, aubergine
Paprika, groene asperges
Paddestoelen
Geglaceerde groente
min
low
low
med
med
2-10 min.
4-12 min.
4-15 min.
10-15 min.
6-10 min.
Diepvriesproducten Schnitzel
Cordon bleu
Borst
Nuggets
"Gyros", "Kebab"
Gebakken vis, al dan niet gepaneerd
Vissticks
Frites
Panklare gerechten en groenten
Loempia
Camembert / kaas
med
low
min
med
med
low
med
med / max
min
low
low
15-20 min.
10-30 min.
10-30 min.
10-15 min.
10-15 min.
10-20 min.
8-12 min.
4-6 min.
8-15 min.
10-30 min.
10-15 min.
Diversen Camembert / kaas low 7-10 min.
Kant-en-klaarmaaltijden, te bereiden door toevoeging van
water, bv. pasta in de koekenpan
min 4-6 min.
Croutons low 6-10 min.
Amandelen / walnoten / pijnboompitten* min 3-7 min.
Temperatuur
niveau
Totale bereidingstijd vanaf het
akoestisch signaal
* In een koude koekenpan.
Programma Gerecht
˜‚
Schnitzel
˜ƒ
Kippenborst, cordon bleu
˜„
Biefstuk, weinig doorgebakken
˜…
Biefstuk, half of goed doorgebakken
˜†
Vis
˜‡
Gerechten en groenten om in de koekenpan te
bereiden, diepvriesproducten
˜ˆ
Oven - frites, diepvriesproducten
˜‰
Pannenkoeken
˜Š
Omelet, eieren
30
Kinderslot
De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde
inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones
kunnen inschakelen.
Het kinderslot activeren en deactiveren
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
Activeren: houd het symbool
# gedurende circa 4 seconden
ingedrukt. Het symbool
@ gaat gedurende 10 seconden
branden. De kookplaat blijft geblokkeerd.
Deactiveren: houd het symbool
# gedurende circa
4 seconden ingedrukt. De blokkering is gedeactiveerd.
Het permanente kinderslot inschakelen of
uitschakelen
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet.
Activeren en deactiveren
Zie paragraaf “Standaardinstellingen".
Functie Powerboost
Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller verhit
worden dan wanneer de kookstand
Š gebruikt wordt.
Gebruiksbeperkingen
Deze functie zal beschikbaar zijn in alle kookzones zo lang de
andere zone van dezelfde groep niet in werking is (zie
afbeelding). Zo niet, dan knippert op de visuele indicator de
geselecteerde kookzone
y Š; vervolgens wordt de kookstand
automatisch aangepast
Š.
Activeren
1. Selecteer de gewenste vermogensstand Š.
2. Druk op de programmeerzone boven het symbool @. De
functie zal geactiveerd worden.
Deactiveren
Druk op de programmeerzone boven het symbool @. De
functie Powerboost is nu gedeactiveerd.
Aanwijzing: Onder bepaalde omstandigheden kan de
Powerboost functie automatisch uitgeschakeld worden om de
elektronische onderdelen aan de binnenzijde van de plaat te
beschermen.
Timerfunctie
Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt
worden:
om een kookzone automatisch uit te schakelen.
als kookwekker.
Een kookzone automatisch uitschakelen
Voer de kooktijd in voor de gewenste kookzone. De zone zal
automatisch uitschakelen als de ingestelde tijd verstreken is.
Zo wordt dit geprogrammeerd
1. Selecteer de gewenste vermogensstand.
2. Druk op het symbool 0. De indicator x van de kookzone
gaat branden. Op de visuele indicator van de timerfunctie
verschijnt
‹‹. Om een andere kookzone te selecteren, op
symbool
0 drukken tot de indicator x van de gewenste
kookzone gaat branden.
3. Selecteer in de programmeerzone de gewenste kooktijd. De
mogelijke voorafgaande regeling is van links naar rechts 1, 2,
3..... tot 10 minuten. In de volgende 10 seconden worden de
opties van de programmeerzone doorlopen tot de gewenste
programmeertijd bereikt wordt.
Na enkele seconden begint de geprogrammeerde tijd te lopen.
*URHS
*URHS
*URHS
*URHS
 
31
Automatische programmering
Als in de programmeerzone vooraf 1 tot 5 ingedrukt wordt,
vermindert de kooktijd met een minuut. Als de knop ingedrukt
gehouden wordt, vermindert de tijd automatisch tot 1 minuut..
Als in de programmeerzone vooraf de regeling 6 tot 10
ingedrukt wordt, zal de kooktijd met een minuut verlengd
worden. Als de knop ingedrukt gehouden wordt, verhoogt de
tijd automatisch tot 99 minuten.
Na het verstrijken van de kooktijd
De kookzone wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een
geluidssignaal en de visuele indicator van de timerfunctie gaat
branden
‹‹ gedurende 10 seconden. De indicator x gaat
branden. Druk op het symbool
0, de indicators doven en het
akoestisch signaal stopt.
De tijd wijzigen of annuleren
Druk meerdere keren op het symbool
0 tot de indicator x
gaat branden. Wijzig de kooktijd met de programmeerzone of
stel af op
‹‹.
Een kookzone automatisch uitschakelen met de functie
kooksensor
Tijdens het koken met het sensorsysteem gaat de
geprogrammeerde kooktijd pas in als de temperatuur in de
geselecteerde zone bereikt is.
Een kookzone met frituurfunctie automatisch uitschakelen
Tijdens het koken met de frituurfunctie, gaat de
geprogrammeerde kooktijd pas in als de temperatuur in de
geselecteerde zone bereikt is.
Aanwijzingen
Als een kooktijd in de diverse kookzones ingesteld werd, is
het mogelijk om in te stellen dat alle tijdwaarden
weergegeven worden. Druk hiertoe meerdere keren op het
symbool
0 tot de indicator x van de gewenste kookzone
gaat branden.
De maximale bereidingstijd die ingesteld kan worden is
99 minuten.
Automatische timer
Met deze functie kan een kooktijd voor alle kookzones
ingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone,
begint de ingestelde tijd te lopen. De kookzone zal automatisch
uitschakelen als de kooktijd verstreken is.
De instructies over de activering van de timer vindt u in het
hoofdstuk "Basisinstellingen".
Aanwijzing: De kooktijd van een kookzone kan gewijzigd of
geannuleerd worden:
Druk meerdere keren op het symbool
0 tot de gewenste
indicator
x gaat branden. Wijzig de kooktijd met de
programmeerzone of stel af op
‹‹.
De kookwekker
Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot
99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen.
Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit.
Zo wordt dit geprogrammeerd
1.Druk meerdere keren op het symbool 0 tot de indicator W
gaat branden. Op de visuele indicator van de timerfunctie
verschijnt
‹‹.
2.Selecteer in de programmeerzone de gewenste tijd.
Na enkele seconden begint tijd te verstrijken.
Na het verstrijken van de tijd
Er klinkt een waarschuwingssignaal. De visuele indicator van
de timerfunctie toont
‹‹ en de indicator W gaat branden. Na
10 seconden doven de indicators.
Druk op het symbool
0, de indicators doven en het akoestisch
signaal stopt.
De tijd wijzigen of annuleren
Druk meerdere keren op het symbool
0 tot de indicator W
gaat branden. De tijd in de programmeerzone wijzigen of
instellen op
‹‹.
Automatische tijdslimiet
Indien de kookzone gedurende lange tijd in werking is en er
geen enkele wijziging in de instelling uitgevoerd wordt, dan
wordt de automatische tijdslimiet geactiveerd.
De kookzone wordt niet meer verhit. De visuele indicator van
de kookzone knippert afwisselend
en .
De indicator gaat uit als er op een willekeurig symbool wordt
gedrukt. Nu kan de kookzone opnieuw ingesteld worden.
Wanneer de automatische limiet geactiveerd is, wordt deze
geregeld volgens de geselecteerde kookstand (van 1 tot
10 uur).
Beschermingsfunctie bij reiniging
Indien het bedieningspaneel gereinigd wordt terwijl de
kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen gewijzigd
worden.
Om dit te vermijden, beschikt de kookplaat over een
beschermingsfunctie bij reiniging. Druk op het symbool
#. Er
klinkt een signaal. Het bedieningspaneel wordt geblokkeerd
gedurende 35 seconden. Nu kan het oppervlak van het
bedieningspaneel gereinigd worden zonder risico op wijziging
van de instellingen.
Aanwijzing: De blokkering heeft geen invloed op de
hoofdschakelaar. De kookplaat kan desgewenst worden
uitgeschakeld.
32
Basisinstellingen
Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze
instellingen kunnen worden aangepast aan de behoeften van
de gebruiker.
Toegang tot de basisinstellingen
De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
1. Schakel de kookplaat in met de hoofdschakelaar.
2. Druk binnen de volgende 10 seconden het symbool 0
gedurende 4 seconden in.
Links op het scherm verschijnt
™‚ en rechts .
Indicator Functie
™‚
Permanent kinderslot
Gedeactiveerd.*
Geactiveerd.
™ƒ
Akoestische signalen
De meeste akoestische signalen zijn gedeactiveerd.
Sommige akoestische signalen zijn gedeactiveerd.
ƒ Alle akoestische signalen zijn geactiveerd.*
™…
Instelling volgens de hoogte
-ƒ Vermindering.
* Basisinstelling
-Š Uitbreiding.
™†
Automatische timer
Uitgeschakeld.*
-ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling
™‡
Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie
10 seconden.*
ƒ 30 seconden.
1 minuut.
™ˆ
Functie Power-Management
= Gedeactiveerd.*
= 1000 W. minimumvermogen
. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š of Š. = maximumvermogen van de plaat.
™Š
Selectietijd van de kookzone
Onbeperkt : de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.*
Beperkt: De kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd.
™‹
Terugkeren naar de basisinstellingen
Persoonlijke instellingen.*
Terug naar de fabrieksinstellingen.
*Fabrieksinstelling
33
3.Druk op symbool 0 totdat de indicator van de gewenste
functie getoond wordt.
4.Selecteer vervolgens de gewenste instelling in de
programmeerzone.
5.Houd het symbool 0 nogmaals gedurende meer dan
4 seconden ingedrukt.
De instellingen zijn op de juiste wijze opgeslagen.
Aanwijzing: In de instelling
™… moet eerst de kooksensor
worden geactiveerd en de kookzone worden ingeschakeld.
Afsluiten
Om de instellingen af te sluiten, de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen.
Onderhoud en reiniging
De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn
bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van
de kookplaat.
Kookplaat
Reiniging
Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. Op die manier
voorkomt u dat aangekoekte resten verbranden. Maak de
kookplaat pas schoon als hij voldoende afgekoeld is.
Gebruik alleen reinigingsproducten die geschikt zijn voor
kookplaten. Volg de aanwijzingen op de verpakking van het
product op.
Gebruik nooit:
Schuurmiddelen
Agressieve schoonmaakmiddelen zoals ovensprays of
vlekkenmiddel
Schuursponzen
Hogedrukreinigers of stoommachines
Glasschraper
Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper.
1.Verwijder het beschermkapje van de schraper
2.Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon.
Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het
beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders
krassen op komen.
ã=Risico op verwondingen!
Het mes is erg scherp. Gevaar voor snijwonden. Bescherm het
mesje als het niet gebruikt wordt. Vervang het mesje
onmiddellijk als het gebreken vertoont.
Onderhoud
Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de
bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en
waarschuwingen op de verpakking op.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden,
moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd:
Gebruik alleen warm water met een beetje zeep
Gebruik nooit scherpe of bijtende producten
Gebruik de glasschraper niet
Kooksensor
Het glas van de kooksensor moet altijd schoon zijn. Neem
vetspatten en vuil regelmatig weg met een wattenstaafje of een
zachte doek met glasreiniger.
Ongeschikte reinigingsproducten
Gebruik nooit:
Schuursponsjes
Reinigingscrème.
Repareren van storingen
Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de
volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens
contact op te nemen met de Technische Dienst.
Indicator Storing Maatregel
geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is
uitgevallen.
Het apparaat is niet aangesloten volgens
het aansluitschema.
Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het
aansluitschema.
Storing in het elektronische systeem. Als de storing na de voorgaande controles niet is opgelost, neem
dan contact op met de technische dienst.
* Als de indicatie blijft branden, neem dan contact op met de Technische dienst.
Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
34
Normaal geluid tijdens de werking van het
apparaat
De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd
op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor
zorgen dat de warmte rechtstreeks op de bodem van de pan
wordt voortgebracht. De pannen kunnen, afhankelijk van hun
bouw, geluiden of trillingen voortbrengen, zoals hieronder
worden genoemd:
Een diep gezoem zoals in een transformator
Dit geluid ontstaat tijdens het koken op een hoge kookstand.
De oorzaak daarvan is de hoeveelheid energie die de
kookplaat aan de pan overdraagt. Het geluid verdwijnt of
vermindert zodra de kookstand wordt verlaagd.
Een laag fluitend geluid
Dit geluid ontstaat als de pan leeg is. Het geluid verdwijnt zodra
er water of voedsel in de pan wordt gedaan.
Knisperen
Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van
verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die
ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende
materialen. Dit geluid is afkomstig van de pan. De hoeveelheid
voedsel en de bereidingswijze kunnen variëren.
Hoge fluitende geluiden
De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit
lagen van verschillende materialen, zodra deze worden
aangezet op de hoogste stand en op twee kookzones tegelijk.
Deze fluitende geluiden verdwijnen of worden minder zodra het
vermogen wordt verlaagd.
Geluid van de ventilator
Voor een goed gebruik van het elektronische systeem moet de
kookplaat op een gecontroleerde temperatuur werken. Daartoe
is de kookplaat uitgerust met een ventilator die steeds als de
temperatuur wordt vastgesteld door middel van de
verschillende kookstanden gaat werken. De ventilator kan ook
door inertie werken, nadat de kookplaat is uitgezet, als de
gedetecteerde temperatuur nog te hoog is.
De omschreven geluiden zijn normaal en maken deel uit van de
inductietechnologie en duiden niet op een storing.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
knippert
Het bedieningspaneel is vochtig of er ligt
iets op.
Droog de zone van het bedieningspaneel of neem het voorwerp weg.
Ҥ +nummer /
š + nummer /
¡ + nummer
Storing in het elektronische systeem. Sluit de kookplaat van het verdeelnet af. Wacht 30 seconden
alvorens hem weer aan te sluiten.
”‹ / ”Š
Er is een interne fout in de werking
opgetreden.
Sluit de kookplaat van het verdeelnet af. Wacht 30 seconden
alvorens hem weer aan te sluiten.
”ƒ
Het elektronische systeem is oververhit
geraakt en heeft de overeenkomstige
kookzone uitgeschakeld.
Wacht totdat het elektronische systeem voldoende afgekoeld is. Druk
vervolgens op een willekeurig symbool van de kookplaat.*
”…
Het elektronische systeem is oververhit
geraakt en heeft alle kookzones
uitgeschakeld.
—‚
Onjuiste voedingsspanning, overschrijding
van de normale werklimieten
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
—ƒ / —„
De kookzone is oververhit en werd
uitgeschakeld om uw kookplaat te
beschermen.
Wacht tot het elektronische systeem voldoende afgekoeld is en zet
de kookplaat weer aan.
Indicator Storing Maatregel
* Als de indicatie blijft branden, neem dan contact op met de Technische dienst.
Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
NL 070 333 1234
B 070 222 142
35
Þ Table des matières
Conseils et avertissements de sécurité................................. 35
Consignes de sécurité.................................................................... 35
Causes des dommages ................................................................. 36
Protection de l'environnement ............................................... 37
Elimination deschets en respectant l'environnement.......... 37
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 37
La cuisson par induction ........................................................ 37
Avantages de la cuisson par induction ....................................... 37
Récipients appropriés..................................................................... 37
Se familiariser avec l'appareil................................................. 38
Le bandeau de commande ........................................................... 38
Les zones de cuisson ..................................................................... 38
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 38
Programmer la plaque de cuisson ........................................ 39
Éteindre et allumer la plaque de cuisson ................................... 39
Régler la zone de cuisson ............................................................. 39
Tableau de cuisson ......................................................................... 39
Capteur de cuisson.................................................................. 40
Récipients appropriés..................................................................... 41
Plages de températures ................................................................. 41
Régler la température ..................................................................... 41
Programmation................................................................................. 41
Tableau .............................................................................................. 42
Frire les aliments.............................................................................. 42
Cuisiner avec une cocotte minute................................................ 43
Programmes de cuisson ................................................................ 43
Conseils pour cuisiner .................................................................... 43
Mode poêlées et grillades ....................................................... 43
Poêles pour le mode poêlées et grillades.................................. 44
Les niveaux de température .......................................................... 44
Programmation................................................................................. 44
Tableau .............................................................................................. 44
Programmes pour frire ................................................................... 45
curité-enfants........................................................................46
Activer et désactiver la sécurité-enfants...................................... 46
Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente............... 46
Fonction Powerboost ...............................................................46
Limitations d'utilisation.................................................................... 46
Activer ................................................................................................ 46
sactiver ......................................................................................... 46
Fonction Programmation du temps ........................................46
Éteindre automatiquement une zone de cuisson...................... 46
Minuteur automatique ..................................................................... 47
La minuterie ...................................................................................... 47
Limitation de temps automatique ...........................................47
Protection de nettoyage...........................................................47
glages de base .....................................................................48
Accéder aux réglages de base..................................................... 48
Soins et nettoyage ....................................................................49
Plaque de cuisson........................................................................... 49
Cadre de la plaque de cuisson .................................................... 49
Capteur de cuisson ......................................................................... 49
Réparer des défauts ................................................................49
Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil ............. 50
Service après-vente..................................................................50
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
ã=Conseils et avertissements de sécurité
Lire attentivement ces instructions. L'appareil pourra seulement
être correctement manipulé à ce moment-là.
Conserver les notices d'utilisation et de montage. Si vous
remettez l'appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui aussi la
documentation de l'appareil.
Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de l'emballage. S'il a
souffert de dommages pendant le transport, ne le branchez
pas, contactez le Service technique puis indiquez par écrit les
dommages observés, sinon le droit à tout type d'indemnisation
sera perdu.
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. N'utiliser la plaque de cuisson que pour
l'élaboration d'aliments. Pendant le fonctionnement, l'appareil
ne doit pas rester sans surveillance.
Manipulation en toute sécurité
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, les adultes et les
enfants qui en raison de
handicaps physiques, sensoriels ou psychiques
manque d'expérience ou méconnaissance
ne sont pas habilités à utiliser cet appareil ne devront pas le
faire sans la supervision d'un adulte responsable.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Huile et matière grasse trop chaudes
Danger d'incendie !
L'huile et la matière grasse trop chaudes s'enflamment
rapidement. Ne pas laisser d'huile ou de matière grasse
chauffer trop longtemps sans surveillance. Si l'huile et la
matière grasse venaient à s'enflammer, ne pas éteindre avec
de l'eau. Eteindre les flammes avec un couvercle ou une
assiette. Eteindre la zone de cuisson.
Cuisiner des aliments au bain-marie
Le bain-marie permet de cuire un aliment dans une casserole,
elle-même immergée dans un autre récipient plus grand
contenant de l'eau. Ainsi, l'aliment reçoit une chaleur douce et
constante, en cuisant grâce à l'eau chaude et non directement
par la chaleur de la zone de cuisson. En cuisinant des aliments
au bain-marie, il faut éviter que les conserves, bouteilles en
verre ou autre matériel reposent à même la base du récipient
contenant de l'eau, pour éviter la rupture du verre de la plaque
et du récipient en raison du réchauffage de la zone de cuisson.
36
Plaque de cuisson chaude
Risque de brûlures !
Ne pas toucher les zones de cuisson chaudes. Tenir les
enfants éloignés de la plaque de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne jamais poser d'objets inflammables sur la plaque de
cuisson
Ne jamais conserver d'objets inflammables ni d'aérosols
dans les tiroirs sous la plaque de cuisson.
Bases des récipients et zones de cuisson humides
Risque de lésions !
En cas de présence de liquide entre la base du récipient et la
zone de cuisson, il peut se produire une pression de vapeur. Le
récipient risque alors de sauter. Maintenir toujours sèches la
zone de cuisson et la base ducipient.
Fissures sur la plaque de cuisson
Risque de décharge électrique !
connecter l'appareil du réseau électrique si la plaque de
cuisson est cassée ou fissurée.
Contacter le Service technique.
La zone de cuisson chauffe, mais le voyant ne fonctionne pas
Risque de brûlures !
Eteindre la zone de cuisson si l'indicateur ne fonctionne pas.
Contacter le Service technique.
La plaque de cuisson s'éteint
Risque d'incendie !
Si la plaque de cuisson s'éteint automatiquement et condamne
son utilisation, elle risque ensuite de s'allumer d'elle-même. Afin
d'éviter ce scénario, la plaque de cuisson doit être
déconnectée du réseau électrique. Contacter le service après-
vente.
Ne pas placer d'objets métalliques sur la plaque d'induction
Risque de brûlures !
Ne pas laisser de couteaux, fourchettes, cuillers, couvercles ou
autres objets métalliques sur la plaque de cuisson. Ils risquent
de chauffer très rapidement.
Attention au ventilateur
Risque de fuite !
Cette plaque est équipée d'un ventilateur sitdans la partie
inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne
faut pas y conserver de petits objets ou de papiers. En étant
absorbés, ils pourraient endommager le ventilateur ou nuire au
refroidissement.
Attention !
Laisser une distance minimum de 2 cm entre le contenu du
tiroir et l'entrée du ventilateur.
Réparations inadéquates
Risque de décharge électrique !
Les réparations non appropriées sont dangereuses.
Débrancher l'appareil s'il est défectueux. Contacter le Service
technique. Les réparations et le remplacement de câbles de
connexion défectueux ne peuvent être entrepris que par le
personnel du Service technique dûment formé.
Attention !
Cet appareil est conforme à la réglementation sur la sécurité et
la compatibilité électromagnétique. Toutefois, les personnes
portant des régulateurs cardiaques doivent s'abstenir de
manipuler cet appareil. Il est impossible d'assurer que 100 %
des dispositifs qui se trouvent sur le marché respectent la
réglementation en vigueur sur la compatibilité
électromagnétique, et qu'il ne se produit pas d'interférences
mettant en danger leur bon fonctionnement. Il est également
possible que les personnes avec un autre type de dispositifs,
comme des audiophones, puissent sentir certains ennuis.
Eteindre la plaque de cuisson
Après chaque utilisation, toujours éteindre la plaque de cuisson
au moyen de l'interrupteur principal. N'attendez pas que la
plaque de cuisson se déconnecte automatiquement en raison
d'un manque de récipient.
Causes des dommages
Attention !
Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque
de cuisson.
Ne jamais placer de récipient vide sur les zones de cuisson.
Ils risquent d'entraîner des dommages.
Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de
commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque.
Ils risquent de provoquer des dommages.
La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson
peut entraîner des dégâts.
Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur
les zones de cuisson chaudes. L'utilisation de lames de
protection n'est pas recommandée sur les plaques de
cuisson.
Vue générale
Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents :
Dommages Cause Mesure
Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
Rayures Sel, sucre et sable Ne pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.
Les bases rugueuses des récipients
peuvent rayer la vitrocéramique
Vérifier les récipients.
Décolorations Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques
de cuisson.
Base des récipients Soulever les marmites et poêles pour les déplacer.
Écaillages Sucre, substances à forte teneur en
sucre
Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour
verre.
37
Protection de l'environnement
Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant
l'environnement.
Elimination des déchets en respectant
l'environnement
Conseils pour économiser de l'énergie
Poser toujours le couvercle correspondant sur les récipients.
En cuisinant sans couvercle, la consommation d'énergie est
multipliée par quatre.
Utiliser des récipients dont la base est épaisse et plate. Les
bases courbes augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre de la base des récipients doit concorder avec la
taille de la zone de cuisson. Celui-ci est en géral supérieur
au diamètre de la base du récipient. Si le diamètre du
récipient ne concorde pas avec la zone de cuisson, il est
préférable que celui-ci soit supérieur à la taille de la zone de
cuisson. Dans le cas contraire, la moitié de lnergie se perd.
Observer : Si le fabriquant a indiqué le diamètre maximum du
récipient.
Choisir des récipients de taille adaptée à la quantité
d'aliments qui vont être préparés. Un récipient de grandes
dimensions et à moitié plein consomme beaucoup d'énergie.
Cuire avec peu d'eau. Ainsi, l'énergie est économisée et les
vitamines et minéraux des légumes sont conservés.
Sélectionner un niveau de puissance plus faible.
La cuisson par induction
Avantages de la cuisson par induction
La cuisson par induction entraîne un changement radical des
méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée
dans le récipient. Elle présente de fait une série d'avantages :
Gain de temps pour cuisiner et frire ; grâce au chauffage
direct du récipient.
Economie d'énergie.
Entretien et nettoyage plus simples. Les aliments qui ont
débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
Contrôle de la chaleur et sécurité ; la plaque fournit ou coupe
l'alimentation électrique en agissant sur le bouton de
commande. La zone de cuisson par induction cesse de
produire de la chaleur si le récipient est retiré sans avoir été
débranché au préalable.
Récipients appropriés
Récipients ferromagnétiques
Les récipients ferromagnétiques sont les seuls récipients
adaptés pour cuisiner par induction. Ils peuvent être en :
acier émaillé
fonte
vaisselle spéciale pour induction en acier inoxydable.
Utiliser un aimant pour vérifier si les récipients sont adaptés. Si
c'est le cas, ils doivent être attirés.
Récipients spéciaux pour la cuisine par induction
Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par
induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
Vérifier le diamètre, car cela pourrait à la fois avoir une
influence sur la détection du récipient et sur les résultats de
cuisson.
Récipients non appropriés
Ne jamais utiliser de récipients en :
acier fin normal
verre
argile
cuivre
aluminium
Caractéristiques de la base du récipient
Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer
sur l'homogénéité du résultat de la cuisson. Des récipients
fabriqués dans des matériaux permettant de diffuser la chaleur,
comme les récipients "sandwich" en acier inoxydable, qui
permettent de répartir la chaleur de manière uniforme, tout en
économisant du temps et de l'énergie.
Absence de récipient ou taille non adaptée
Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou
si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e),
le niveau de puissance visualisé sur l'indicateur de la zone de
cuisson clignotera. Poser le récipient adapté pour faire cesser
le clignotement. Après 90 secondes, la zone de cuisson
s'éteint automatiquement.
Récipients vides ou à fond mince
Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond
mince. Bien que la plaque de cuisson soit dotée d'un système
interne de sécurité, un récipient vide peut chauffer tellement
rapidement que la fonction "désactivation automatique" n'a pas
le temps de réagir et peut alors atteindre une température très
élevée. La base du récipient peut fondre et endommager le
verre de la plaque. Dans ce cas, ne pas toucher le récipient et
éteindre la zone de cuisson. Si, après avoir refroidi, celle-ci ne
fonctionne plus, contacter le service technique.
Détection d'un récipient
Chaque zone de cuisson possède une limite minimale de
tection de récipient, qui varie en fonction du matériau du
cipient utilisé. Pour cette raison, il convient alors d'utiliser la
zone de cuisson la mieux adaptée au diamètre du récipient.
Zone de cuisson double ou triple
Ces zones peuvent accueillir des récipients de différentes
tailles. Selon le matériel et les propriétés du récipient, la zone
s'adaptera automatiquement, en activant seulement la zone
simple ou en totalité et en alimentant la puissance adéquate
pour obtenir de bons résultats de cuisson.
Cet appareil est identifié conformément à la Directive
sur les Résidus des Appareils Électriques et
Électroniques WEEE 2002/96/CE. Cette directive
définit le cadre pour le recyclage et la réutilisation des
appareils usagés dans tout le territoire européen
38
Se familiariser avec l'appareil
Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes
plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des
modèles avec des informations sur les mesures.
Le bandeau de commande
Surfaces de commande
En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est
activée.
Remarques
Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs
touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de
programmation dans le cas où des aliments déborderaient.
Maintenir les surfaces de commande sèches en
permanence. L'humidité peut affecter le fonctionnement.
Les zones de cuisson
Indicateur de chaleur résiduelle
La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur
résiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles
zones sont encore chaudes. Eviter de toucher la zone de
cuisson qui montre cette indication.
Même quand la plaque est éteinte, la
œ/, restera allumée tant
que la zone de cuisson sera chaude.
En retirant le récipient avant d'avoir éteint la zone de cuisson,
l'indicateur
œ/ et le niveau de puissance sélectionné
s'afficheront de manière alternée.
,QGLFDWLRQVSRXU
QLYHDXGHSXLVVDQFH³É
RSpUDWLYLWp¯
FKDOHXUUpVLGXHOOH¤
IRQFWLRQ3RZHUERRVW°
PRGHSRrOpHVHWJULOODGHV
RXFDSWHXUGHFXLVVRQ©
6XUIDFHGHFRPPDQGH
SRXU
LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO
IRQFWLRQSURWHFWLRQ
GHSURSUHWpHWVpFXULWp
HQIDQWV
IRQFWLRQ3URJUDPPDWLRQ
GXWHPSV
ÆSURJUDPPHVGXPRGH
SRrOpHVHWJULOODGHVHW
FDSWHXUGHFXLVVRQ
=RQHGHSURJUDPPDWLRQ
SRXU
VpOHFWLRQQHUOHQLYHDXGH
SXLVVDQFHHWODIRQFWLRQ
SURJUDPPDWLRQGXWHPSV
6XUIDFHGHFRPPDQGH
SRXU
VpOHFWLRQQHUOD]RQH
GHFXLVVRQ
Ä]RQHFKDXIIHSODWV
6PRGHSRrOpHV
HWJULOODGHV
,QGLFDWLRQVSRXU
IRQFWLRQFDSWHXUGHFXLVVRQ
Zone de cuisson Activer et sactiver
$
Zone de cuisson simple Utiliser un récipient de la taille appropriée.
æ
Zone de rôtissage La zone s'allume automatiquement en utilisant un récipient dont la base est de
la même taille que la zone extérieure.
q
Zone chauffe-plats résistive
Activer : appuyer sur le symbole
Ù le voyant affiche .
Désactiver : appuyer à nouveau sur le symbole
Ù le voyant affiche .*
* L'indicateur de chaleur résiduelle s'éclaire.
N'utiliser que descipients aptes à la cuisson par induction, voir le volet « Récipients appropriés ».
39
Programmer la plaque de cuisson
Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de
cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents
plats figurent sur le tableau.
Éteindre et allumer la plaque de cuisson
Éteindre et allumer la plaque de cuisson à l'aide de
l'interrupteur principal.
Allumer : appuyer sur le symbole
#. L'indicateur situé au-
dessus de l'interrupteur principal s'allume. La plaque de
cuisson est prête pour fonctionner.
Eteindre : appuyer sur le symbole
# jusqu'à ce que l'indicateur
situé sur l'interrupteur principal disparaisse. Toutes les zones
de cuisson sont alors éteintes. L'indicateur de chaleur
résiduelle restera allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson
soient suffisamment froides.
Remarque : La plaque de cuisson est automatiquement
déconnectée quand toutes les zones de cuisson sont éteintes
pendant plus de 20 secondes.
Régler la zone de cuisson
Dans la zone de programmation, on peut régler sur le niveau
de puissance souhaité.
Niveau de puissance 1 = puissance minimum.
Niveau de puissance 9 = puissance maximum.
Chaque niveau de puisssance dispose d'un réglage
intermédiaire. Il est indiqué par un point.
Sélectionner le niveau de puissance
La plaque de cuisson doit être allumée.
1.Appuyer sur le symbole ¤ de la zone de cuisson souhaitée.
et le symbole N s'allument sur son voyant.
2.Dans les 10 secondes suivantes, faire glisser le doigt sur la
zone de programmation jusqu'à ce que le niveau de
puissance souhaité s'affiche.
3.Modifier le niveau de puissance : Sélectionner la zone de
cuisson et régler le niveau de puissance souhaité dans la
zone de programmation.
Éteindre la zone de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson et régler sur
dans la zone de
programmation. La zone de cuisson est déconnectée et
l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche.
Remarques
Une fois que la zone de cuisson a été sélectionnée, le
symbole
N s'affiche. On peut alors procéder au réglage.
Si aucun récipient n'a été placé sur la zone de cuisson par
induction, le niveau de puissance sélectionné clignote. Au
bout d'un certain temps, la zone de cuisson s'éteint.
Tableau de cuisson
Le tableau suivant présente quelques exemples.
Les temps de cuisson dépendent du niveau de puissance,
type, poids et qualité des aliments. Il existe donc des variations.
Les niveaux de puissance influent sur le résultat de la cuisson.
Tourner de temps à autre si vous réchauffez des plats type
purée, crème et sauce épaisse.
Utiliser le niveau de puissance 9 pour le début de cuisson.
 
Position de
mijotage
Durée de mijotage en minutes
Faire fondre
Chocolat, nappe de chocolat, beurre, miel
Gélatine
1-1.
1-1.
-
-
Réchauffer et maintenir chaud
Potage (par ex. lentilles)
Lait**
Saucisses réchauffées à l'eau**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelé
2.-3.
2.-3.
5-15 min.
20-30 min.
Cuire à feu doux, porter à ébullition à feu doux
Boulettes de pommes de terre
Poisson
Sauces blanches, par ex. béchamel
Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
4.-5.*
4 -5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
40
Capteur de cuisson
Cette fonction permet de cuisiner dans les zones de cuisson
arrière. Elle est adaptée pour cuire les aliments soit dans de
l'eau, dans beaucoup d'huile ou dans des graisses adaptées à
la friture.
Remarque : La fonction Capteur de cuisson ne doit pas être
employée pour rôtir ou frire sans une importante quantité
d'huile.
Elle fonctionne comme suit
Les récipients contenant des aliments chauds dégagent de la
chaleur. Le capteur de cuisson détecte cette chaleur et la
plaque de cuisson régule la température automatiquement.
Conseils de cuisson :
La zone de cuisson ne chauffe que lorsque cela est
nécessaire; on économise ainsi de lnergie.
L'huile et la graisse ne chauffent pas excessivement.
La température reste réglée en permanence. Les aliments ne
débordent pas lorsque le récipient commence à bouillir, ce
qui évite de régler la puissance en permanence.
Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer
Riz (avec double quantid'eau)
Riz au lait
Pommes de terre non pelées
Pommes de terre pelées et salées
Pâtes
Ragoût, soupes
gumes
Légumes, surgelés
Ragoût avec cocotte-minute
2-3
2-3
4-5
4-5
6 -7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4.-5.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
Cuire à l'étouffée
Rouleau à la viande
Estouffade
Goulasch
4-5
4-5
3.-4.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Rôtir**
Filets, nature ou panés
Filets surgelés
Côtes, nature ou panées
Bifsteck (3 cm d'épaisseur)
Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur)
Blanc de poulet, surgelé
Poisson et filet de poisson, au naturel
Poisson et filet de poisson pané
Poisson pané surgelé, par exemple bâtonnets de poisson
Gambas et crevettes
Plats surgelés, par ex. poêlées
Crêpes
Omelettes
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
frire une portion après l'autre
frire une portion après l'autre
3-6 min.
Frire** (150-200g une portion après l'autre dans 1-2 l d'huile)
Produits surgelés, par ex., pommmes de terre frites, nuggets de poulet
Croquettes surgelées
Boulettes de viande
Viande, par ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignets
Légumes, champignons, panés ou en beignets, par ex., champignons
Pâtisserie, par ex., beignets, fruits en beignets
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
Faire frire une portion après
l'autre
Position de
mijotage
Durée de mijotage en minutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
41
Récipients appropriés
Les récipients appropriés pour cette fonction doivent présenter
une surface qui diffuse la chaleur correctement vers le capteur.
Si les récipients ne sont pas appropriés, le réglage
automatique de température ne fonctionnera pas. Les aliments
pourraient déborder ou brûler.
Il est possible d'utiliser des récipients émaillés de la taille
appropriée. La base du récipient doit présenter un diamètre
suffisant pour couvrir la zone de cuisson. En cas d'utilisation de
récipients en acier inox, utiliser les bandes de capteurs fournies
avec l'appareil.
Bandes de détection
Les bandes de détection peuvent également être acquises
comme accessoires spéciaux auprès de votre distributeur
spécialisé en appareils électriques. Indiquer les numéros HEZ :
HEZ 390001
Plages de températures
Lorsqu'on cuisine avec le capteur de cuisson, on ne
programme pas de niveaux de puissance, mais des plages de
températures. La plaque dispose de cinq plages de
température :
Régler la température
Le point d'ébullition de l'eau dépend de l'altitude. Si un récipient
bout trop fort ou trop faiblement, il est possible de régler le
point d'ébullition :
Sélectionner le réglage de base
™…. Brancher la zone de
cuisson. La valeur du réglage de base est
. Sélectionner une
valeur adaptée à l'altitude :
Pour changer les réglages, voir le volet « Réglages de base »
Remarques
Le point d'ébullition ne doit pas être modif si la plaque se
trouve à une altitude située entre 0 et 400 m. Il est possible,
en principe, de cuisiner à partir des réglages de base, et si
les résultats de cuisson ne sont pas satisfaisants, le point
d'ébullition peut être modifié avec les réglages de base.
La plage de température 90100º C suffit pour cuisiner,
me si l'eau ne bout pas avec la force habituelle.
Programmation
La plaque de cuisson doit être allumée.
1.Placer les aliments dans le récipient et ajouter du liquide, il
suffit de remplir deux doigts.
2.Placer le récipient au centre de la zone de cuisson et le
fermer.
3.Appuyer sur le capteur de cuisson de la zone de cuisson
souhaitée. Le capteur de cuisson est activé. L'indicateur
s'allume. La zone de programmation affiche les possibles
plages de température.
4.Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner dans la zone
de programmation le niveau de température souhaité. Sur le
voyant s'affiche la température sélectionnée.
La fonction Capteur de cuisson sera activée.
Le symbole de température reste allumé jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte. Un signal est alors émis et le
symbole de température s'éteint. Le capteur de cuisson
maintient la température du récipient dans la plage de
température réglée.
Éteindre le capteur de cuisson
Éteindre la zone de cuisson. Couvrir le capteur de cuisson pour
ne pas salir la lentille.
Remarques
Les aliments peuvent également être plongés dans le liquide
chaud : Remplir le récipient de liquide uniquement.
Programmer la plaque selon les instructions des points 3 et
4. Lorsque la température est atteinte et qu'un signal est
émis, ajouter les aliments.
Le cache du témoin de cuisson devient chaud si une zone de
cuisson à proximité est allumée.
Plage de
température
Indicateur Approprié pour
170-180 ºC 170 ºC frire
110-120 ºC 120 ºC cuire en cocotte minute
90-100 ºC 100 ºC cuire, bouillir
80-90 ºC 90 ºC étuver (cuire à point), faire
gonfler
60-70 ºC 70 ºC décongeler, réchauffer, maintenir
au chaud
Altitude
Valeur du réglage
™…
0 - 100 m.
100 - 200 m.
ƒ
200 - 400 m.
*
400 - 600 m.
600 - 800 m.
800 - 1000 m.
1000 - 1200 m.
ˆ
1200 - 1400 m.
Au-delà de 1400 m.
Š
* Réglage de base


42
Tableau
Le tableau indique le niveau de température adapté à chaque
aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type,
du poids et de la qualité des aliments.
Frire les aliments
Ne faites jamais chauffer de l'huile ou du saindoux sans
surveillance.
Huile ou saindoux pour friture
Pour frire, utiliser de l'huile ou du saindoux appropriés, par ex.
huile d'origine végétale. Ajouter le saindoux en petits morceaux.
Vérifier que le récipient contient suffisamment de saindoux. La
hauteur doit être de deux doigts minimum.
Huile ou saindoux inappropriés
Les mélanges ne sont pas conseillés, par ex. huile/saindoux ou
saindoux de différents types. L'huile ou le saindoux chauds
peuvent mousser.
Réchauffer de l'huile ou du saindoux
Réchauffer l'huile ou le saindoux dans un récipient couvert.
Quand le signal retentit, cela signifie que l'huile ou le saindoux
est chaud(e). Vous pouvez alors faire frire les aliments.
Indicateur Temps total de
cuisson à partir du
signal sonore
Soupes Bouillon de viande
Potage
Soupe de légumes
100 ºC
100 ºC
100 ºC
60-90 min.
45-60 min.
60-90 min.
Garnitures Pommes de terre
Boulettes de pommes de terre
Pâtes
Polenta
Riz
100 ºC
90 ºC
100 ºC
90 ºC
90 ºC
30-40 min.
30-40 min.
7-10 min.
20-25 min.
25-35 min.
Œufs Œufs durs (cuisson à partir d'eau froide) 100 ºC 5-10 min.
Poisson Poisson revenu 90 ºC 15-20 min.
Viande Boulettes de viande
Pâtes farcies, par ex. ravioli
Poulet pour soupe
Viande de veau bouillie
Saucisses
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
90 ºC
20-30 min.
10-15 min.
60-90 min.
60-90 min.
5-10 min.
Légumes Légumes frais, par ex. brocoli
Légumes frais, par ex. choux de Bruxelles
Légumes congelés : p. ex. choux de Bruxelles, haricots*
Légumes en sauce à la crème, congelés : p. ex. légumes à la crème*
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
10-20 min.
30-40 min.
15-30 min.
15-20 min.
Légumes secs Lentilles, petits pois, pois chiches 100 ºC 15-20 min.
Desserts Purée de semoule
Compote
Riz au lait
Pudding au chocolat
90 ºC
90 ºC
90 ºC
90 ºC
5-10 min.
10-20 min.
35-45 min.
3-5 min.
Assiettes Bte de conserve, par ex. goulasch
Soupes instantanées, par ex. soupe de vermicelles
Soupes instantanées, par ex. veloutés
70 ºC
100 ºC
90 ºC
10-15 min.
5-10 min.
10-15 min.
Boissons Lait
Glühwein (vin chaud)
90 ºC
70 ºC
-
-
Plats cuisinés en
cocotte minute
Poulet
Riz
Pommes de terre
Potage
120 ºC
120 ºC
120 ºC
120 ºC
20-25 min.
6-8 min.
10-12 min.
15-20 min.
Friture** Pâtisserie, p. ex. beignets, beignets de fruits et doughnut
Viande, p. ex. morceaux de poulet, boulettes de viande
Légumes panés ou en beignets
170 ºC
170 ºC
170 ºC
Faire frire une
portion après l'autre
* Ajouter du liquide en suivant les indications du fabricant.
** Après préchauffage, retirer le couvercle et faire frire (voir les indications du volet « Frire les aliments »)
43
Frire
Faire toujours frire sans couvercle.
1.Mettre le premier morceau et le faire frire.
2.Enlever le morceau. Si l'indicateur de température ne
s'éclaire pas, cela signifie que l'huile ou le saindoux sont
suffisamment chauds pour frire un autre morceau. S'il
s'éclaire, attendre l'émission du signal et que l'indicateur
s'éteigne pour ajouter le morceau suivant.
3.Faire frire le morceau suivant.
Remarque : Faire frire les produits surgelés en petites
portions. Sinon, l'huile ou le saindoux refroidissent trop
rapidement. Exemple : Pommes frites surgelées : 1,5l d'huile ou
de saindoux pour 150 g. de pommes frites environ.
Cuisiner avec une cocotte minute
Ajouter du liquide en suivant les indications du fabricant.
Cuire les légumes à moins de 100° C. Enlever l'écume et
fermer la cocotte-minute. Poursuivre la cuisson en ne
dépassant pas 120º C.
Programmes de cuisson
Ces programmes permettent de préparer les plats suivants : Sélectionner le programme de cuisson souhaité
Sélectionner la zone de cuisson.
1.Appuyer sur le capteur de cuisson. L'indicateur s'allume.
2.Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole ˜.
La zone de cuisson sélectionnée s'éclaire sur le voyant
.
3.Dans les 10 secondes suivantes, faire glisser le doigt sur la
zone de programmation jusqu'à ce que le programme
souhaité s'affiche.
Le programme est alors sélectionné.
Tant que la température correspondante n'est pas atteinte, le
symbole de température reste éclairé. Une fois atteinte, un
signal est émis et le symbole de température s'éteint.
Éteindre les programmes de cuisson
Sélectionner la zone de cuisson et régler la zone de
programmation sur 0.
Conseils pour cuisiner
Mode poêlées et grillades
Ce mode permet de frire en utilisant les zones de cuisson
avant, en régulant la température de la poêle.
Avantages pour la friture
La zone de cuisson ne chauffe que lorsque cela est nécessaire.
Cela permet d'économiser de l'énergie. L'huile et la graisse ne
chauffent pas excessivement.
Remarques
Ne faites jamais chauffer de l'huile, du beurre ou du saindoux
sans surveillance.
Placer la poêle au centre de la zone de cuisson. Assurez-
vous que le diamètre de la base de la poêle est correct.
Ne jamais couvrir la poêle avec un couvercle. Sinon, la
régulation automatique ne fonctionne pas. Il est possible
d'utiliser un tamis protecteur. Dans ce cas, la régulation
automatique fonctionne.
Utiliser de l'huile adaptée à la friture. Si vous utilisez du
beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou du saindoux,
sélectionner le niveau de température min.
Programme
de cuisson
Plat
˜‚
Pâtes
˜ƒ
Pommes de terre
˜„
Riz
˜…
Boulettes de pommes de terre
˜†
Légumes frais, par ex. brocolis, choux de
Bruxelles
Légumes surgelés, par ex. choux de Bruxelles,
haricots
˜‡
Plats et légumes à la poêle, surgelés
˜ˆ
Réchauffer des saucisses
˜‰
Riz au lait
˜Š
Faire frire des beignets, doughnuts, churros
Aliments surgelés en bloc Déposer l'aliment surgelé (par ex. épinards) dans le récipient. Ajouter du liquide en
suivant les indications du fabricant. Couvrir le récipient. Sélectionner la plage de
température de 70 ºC. Remuer de temps en temps.
Préparer des aliments produisant beaucoup
d'eau (par ex. filets de poisson)
Cuisiner avec une faible quantité de liquide, deux doigts suffisent. Toujours couvrir le
récipient.
Préparer des aliments produisant de gros
bouillons (par ex. pâtes)
Pour les aliments produisant de gros bouillons, couvrir aussi le récipient. Cela
permet d'économiser de l'énergie.
Épaissir les plats Cuisiner les aliments à la température recommandée. Une fois l'épaississement
obtenu, laisser l'humidité s'évaporer à 90 ºC.
Aliments de forme irrégulière cuits (par ex.
pommes de terre)
Utiliser davantage d'eau la fois suivante.
Aucun signal n'est émis Mettre un couvercle sur le récipient. Ainsi, le réglage automatique fonctionnera de
manière optimale.
44
Poêles pour le mode poêlées et grillades
Il existe des poêles spécialement adaptées pour le mode
poêlées et grillades. N'utiliser que ce type de poêles. La
régulation ne fonctionnerait pas avec d'autres poêles. Les
poêles peuvent surchauffer.
Ces poêles peuvent être achetées ultérieurement, en tant
qu'accessoire en option, dans des commerces spécialisés ou
auprès de notre Service technique. Toujours indiquer la
référence correspondante.
HZ390210 petit récipient (15 cm. de diamètre).
HZ390220 récipient moyen (19 cm.)
HZ390230 grand récipient (21 cm.)
Les poêles sont anti-adhésives. Il est également possible de
Les niveaux de température
Programmation
Sélectionner le niveau de température approprié dans le
tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson.
La plaque de cuisson doit être allumée.
1. Appuyer sur le symbole ~. Dans le repère visuel de la zone
de cuisson, le voyant
s'allume.
La zone de programmation affiche les possibles niveaux de
température.
2. Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner le niveau de
température souhaité dans la zone de programmation.
Le mode poêlées et grillades est alors activé.
Le symbole de température reste allumé jusqu'à ce que la
température de friture soit atteinte. Un signal est alors émis et
le symbole de température s'éteint.
3. Ajouter de l'huile ou du saindoux dans la poêle, puis les
aliments.
Comme à l'accoutumée, retourner les aliments pour éviter
qu'ils ne brûlent.
Éteindre le mode poêlées et grillades
Sélectionner 0 dans la zone de programmation.
Tableau
Le tableau indique le niveau de température adapté à chaque
aliment. Le temps de cuisson peut varier en fonction du type,
du poids, de l'épaisseur et de la qualité des aliments.
Le niveau de puissance sélectionné varie en fonction du type
de poêle utilisée.
Niveau de puissance Température Approprié pour
max haute p. ex. galettes de pommes de terre, pommes de terre sautées et steaks saignants.
med moyenne - haute par ex., fritures fines telles que des surgelés panés, escalopes, ragoût, légumes.
low basse - moyenne p. ex. fritures épaisses comme des escalopes milanaises et saucisses, poisson.
min basse p. ex. omelettes, avec du beurre, de l'huile d'olive ou de la margarine
Niveau de
température
Temps total de cuisson à
partir du signal sonore
Viande Escalope nature ou panée
Filet
telettes
Cordon-bleu
Bifteck peu cuit (3 cm. d'épaisseur)
Bifteck cuit ou très cuit (3 cm. d'épaisseur)
Blanc de poulet (2 cm. d'épaisseur)
Saucisses cuites ou crues
Hamburgers / tournedos
Leberkäse (pain de viande)
Ragoût, gyros
Viande hachée
Lard maigre
med
med
low
low
max
med
low
low
low
min
med
med
min
6-10 min.
6-10 min.
10-17min.
15-20 min.
6-8 min.
8-12 min.
10-20 min.
8-20 min.
6-30 min.
6-9 min.
7-12 min.
6-10 min.
5-8 min.
* Dans une poêle froide.
45
Programmes pour frire
N'utiliser ces programmes qu'avec les poêles recommandées
pour le mode poêlées et grillades.
Moyennant ces programmes, vous pourrez préparer les plats
suivants :
Sélectionner le programme souhai
Sélectionner la zone de cuisson.
1.Appuyer sur le symbole ˜. Le voyant de la zone de cuisson
sélectionnée éclaire
. Le voyant du programme éclaire ˜.
2.Glisser le doigt sur la zone de programmation jusqu'à ce que
le programme souhaité apparaisse.
Le programme est alors sélectionné.
Tant que la température correspondante n'est pas atteinte, le
symbole de température reste éclairé. Une fois atteinte, un
signal est émis et le symbole de température s'éteint.
Ajouter de l'huile ou du saindoux dans la poêle, puis les
aliments. Comme à l'accoutumée, retourner les aliments pour
éviter qu'ils ne brûlent.
Éteindre le programme
gler sur 0 dans la zone de programmation.
Poisson Poisson frit
Filet de poisson, nature ou pané
Crevettes, gambas
low
low / med
med
10-20 min.
10-20 min.
4-8 min.
Plats préparés
avec des œufs
Crêpes
Omelettes
Oeufs au plat
Œufs brouillés
Kaiserschmarm (pâtisserie autrichienne)
Pain perdu
med
min
min / med
min
low
low
frire un par un
frire une portion après l'autre
2-6 min.
2-4 min.
10-15 min.
frire une portion après l'autre
Pommes de
terre
Pommes de terre sautées à partir de pommes de terre non
pelées, bouillies
max 6-12 min.
Pommes de terre sautées à partir de pommes de terre crues* low 15-25 min.
Délices de pommes de terre max frire une portion après l'autre
Pommes de terre glacées med 10-15 min.
Légumes Ail, oignons
Courgette, aubergine
Poivron, asperges vertes
Champignons
Légumes glacés
min
low
low
med
med
2-10 min.
4-12 min.
4-15 min.
10-15 min.
6-10 min.
Produits
surgelés
Escalope
Cordon-bleu
Blanc de poulet
Nuggets
«Gyros, Kebab»
Filet de poisson, nature ou pané
Bâtonnets de poisson
Frites
Plats et légumes à la poêle, surgelés
Rouleaux de printemps
Camembert / fromage
med
low
min
med
med
low
med
med / max
min
low
low
15-20 min.
10-30 min.
10-30 min.
10-15 min.
10
-15 min.
10-20 min.
8-12 min.
4-6 min.
8-15 min.
10-30 min.
10-15 min.
Autres Camembert / fromage low 7-10 min.
Plats précuisis préparés en ajoutant de l'eau, par ex, pâtes à
la poêle
min 4-6 min.
Croûtons low 6-10 min.
Amandes / Noix / Pignons* min 3-7 min.
Niveau de
température
Temps total de cuisson à
partir du signal sonore
* Dans une poêle froide.
Programme Plat
˜‚
Escalope
˜ƒ
Blanc de volaille, cordon bleu
˜„
Bifteck peu fait
˜…
Bifteck moyen ou bien fait
˜†
Poisson
˜‡
Plats et légumes à la poêle, surgelés
˜ˆ
Four - frites, surgelées
˜‰
Crêpes
˜Š
Omelette, œufs
46
Sécurité-enfants
Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une
connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les
zones de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité-enfants
La plaque de cuisson doit être éteinte.
Activer : appuyer sur le symbole
# pendant env. 4secondes.
Le symbole
@ s'allume pendant 10 secondes. La plaque de
cuisson reste bloquée.
Désactiver : appuyer sur le symbole
# pendant env.
4secondes. Le blocage a été désactivé.
Activer et désactiver la sécurité-enfants
permanente
Avec cette fonction, la sécurité-enfants est activée
automatiquement seulement si la plaque de cuisson est éteinte.
Activer et désactiver
Voir chapitres "Réglages de base".
Fonction Powerboost
Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de réchauffer
les aliments plus rapidement qu'en utilisant le niveau de
puissance
Š.
Limitations d'utilisation
Cette fonction est disponible sur toutes les zones de cuisson, à
condition que l'autre zone du même groupe ne soit pas en
fonctionnement, (cf. image). Autrement,
et Š clignoteront sur
le voyant de la zone de cuisson sélectionnée ; ensuite, le
niveau de puissance
Š se réglera automatiquement.
Activer
1. Sélectionner le niveau de puissance Š.
2. Appuyer sur la zone de programmation située sur le symbole
@. La fonction est alors activée.
Désactiver
Appuyer sur la zone de programmation située sur le symbole
@. La fonction Powerboost est alors désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
Powerboost peut se désactiver automatiquement pour protéger
les composants électroniques de l'intérieur de la plaque.
Fonction Programmation du temps
Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes :
pour éteindre automatiquement une zone de cuisson.
comme minuterie.
Éteindre automatiquement une zone de
cuisson
Saisir le temps de cuisson pour la zone de cuisson souhaitée.
La zone s'éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
Programmation
1. Sélectionner le niveau de puissance souhaité.
2. Appuyer sur le symbole 0. L'indicateur x de la zone de
cuisson s'allume. Le voyant de la fonction Programmation du
temps affiche
‹‹. Pour sélectionner une autre zone de
cuisson, appuyer plusieurs fois sur le symbole
0 jusqu'à ce
que l'indicateur
x de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
3. Sélectionner sur la zone de programmation le temps de
cuisson souhaité. Il est possible de réaliser un réglage
préalable, de gauche à droite 1, 2, 3..... jusqu'à 10 minutes.
Dans les 10 secondes suivantes, passer les options de la
zone de programmation jusqu'à l'obtention du temps
souhaité.
Au bout de quelques secondes, le temps de cuisson
commence à défiler.
*URXSH
*URXSH
*URXSH
*URXSH
 
47
Programmation automatique
Si l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage
préalable entre 1 et 5, le temps de cuisson est réduit d'une
minute ; si on appuie longuement, le temps se réduit
automatiquement à 1 minute.
Si l'on appuie, dans la zone de programmation, sur le réglage
préalable entre 6 et 10, le temps de cuisson augmente d'une
minute ; si on appuie longuement, le temps passe
automatiquement à 99 minutes.
Quand le temps s'est écoulé
La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit
et le voyant de la fonction Programmation du temps affiche
‹‹
pendant 10 secondes. L'indicateur
x s'allume. Appuyer sur le
symbole
0, les indicateurs s'éteignent et le signal acoustique
s'arrête.
Modifier ou annuler le temps
Appuyer plusieurs fois sur le symbole
0 jusqu'à ce que
l'indicateur
x souhaité s'allume. Modifier le temps de cuisson
dans la zone de programmation ou régler sur
‹‹.
Éteindre automatiquement une zone de cuisson grâce à la
fonction Capteur de cuisson.
Lorsqu'on utilise le système de capteurs pour cuisiner, le temps
de cuisson programmé commence à s'écouler dès que la
température souhaitée a été atteinte dans la zone sélectionnée.
Éteindre automatiquement une zone de cuisson avec le mode
poêlées et grillades
En cuisinant avec le mode poêlées et grillades, le temps de
cuisson programmé commence à s'écouler une fois que la
température dans la zone sélectionnée est atteinte.
Remarques
Si un temps de cuisson sur plusieurs zones a été
programmé, il est possible de le régler pour pouvoir
visualiser toutes les valeurs de temps. Pour cela, appuyer
plusieurs fois sur le symbole
0 jusqu'à ce que l'indicateur x
de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
Il est possible de régler le temps de cuisson jusqu'à
99 minutes.
Minuteur automatique
Grâce à cette fonction, il est possible de sélectionner un temps
de cuisson pour toutes les zones de cuisson. Après avoir
allumé une zone de cuisson, le temps sélectionné vafiler. La
zone de cuisson s'éteindra automatiquement une fois le temps
de cuisson écoulé.
Les instructions indiquant comment activer le minuteur figurent
au chapitre "Réglages de base".
Remarque : Il est possible de modifier ou d'annuler le temps
de cuisson d'une zone :
Appuyer plusieurs fois sur le symbole
0 jusqu'à ce que
l'indicateur
x souhaité s'allume. Modifier le temps de cuisson
dans la zone de programmation ou régler sur
‹‹.
La minuterie
La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à
99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette
fonction n'éteint pas automatiquement une zone de cuisson.
Programmation
1.Appuyer plusieurs fois sur le symbole 0 jusqu ce que
l'indicateur
W s'allume. Le voyant de la fonction
programmation du temps s'affiche
‹‹.
2.Sélectionner le temps souhaité dans la zone de
programmation.
Au bout de quelques secondes, le temps commence à
s'écouler.
Quand le temps s'est écoulé
Un signal d'avertissement est émis. Le voyant de la fonction
Programmation du temps indique
‹‹ et le voyant W s'allume.
Au bout de 10 secondes, les indicateurs s'éteignent.
Appuyer sur le symbole
0, les indicateurs s'éteignent et le
signal acoustique s'arrête.
Modifier ou annuler le temps
Appuyer plusieurs fois sur le symbole
0 jusqu'à ce que
l'indicateur
W s'allume. Modifier le temps avec la zone de
programmation ou régler sur
‹‹.
Limitation de temps automatique
Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de
temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'est
réalisée, la limitation automatique de temps s'active.
La zone de cuisson cesse de chauffer.
et clignotent de
manière alternée sur le voyant.
En appuyant sur n'importe quel symbole, l'indicateur s'éteint. Il
est alors possible de régler à nouveau la zone de cuisson.
Quand la limitation automatique s'active, celle-ci dépend du
niveau de puissance sélectionné (de 1 à 10 heures).
Protection de nettoyage
Si vous nettoyez le bandeau de commande tandis que la
plaque de cuisson est allumée, les réglages peuvent être
modifiés.
Pour éviter cela, la plaque de cuisson dispose d'une fonction
de protection de nettoyage. Appuyer sur le symbole
#. Un
signal sonore retentit. Le bandeau de commande reste bloqué
pendant 35 secondes environ. Vous pouvez alors nettoyer la
surface du bandeau de commande sans aucun risque de
modifier les réglages.
Remarque : Le blocage n'affecte pas l'interrupteur principal. Il
est possible de débrancher la plaque de cuisson à tout
moment.
48
Réglages de base
L'appareil propose divers réglages de base. Ces réglages
peuvent être adaptés aux besoins propres de l'utilisateur.
Accéder aux réglages de base
La plaque de cuisson doit être éteinte.
1. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur
principal.
2. Dans les 10 secondes suivantes, maintenir enfoncé le
symbole
0 pendant 4 secondes.
La gauche de l'affichage indique
™‚ et la droite .
Indicateur Fonction
™‚
Sécurité-enfants permanente
Désactivée*
Activée.
™ƒ
Signaux acoustiques
La plupart des signaux désactivés.
Certains des signaux désactivés.
ƒ Tous les signaux activés.*
™…
Réglage en fonction de l'altitude
-ƒduction.
Réglage de base.*
-Š Augmentation.
™†
Minuteur automatique
Off.*
-ŠŠ Temps de déconnexion automatique
™‡
Durée du signal de la fonction Programmmation du temps
10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
1 minute.
™ˆ
Fonction Power - Management
= Désactivée.*
= 1000 W. puissance minimum.
. = 1500 W.
ƒ = 2000 W.
...
Š ou Š. = puissance maximum de la plaque.
™Š
Temps de sélection de la zone de cuisson
Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.*
Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes.
™‹
Revenir aux réglages par défaut
Réglages personnels.*
Revenir aux réglages d'usine.
*Réglage d'usine
49
3.Appuyer plusieurs fois sur le symbole 0 jusqu'à ce que
l'indicateur de la fonction souhaitée s'affiche à gauche de
l'écran.
4.Sélectionner ensuite le réglage souhaité à l'aide de la zone
de programmation.
5.Appuyer à nouveau sur le symbole 0 pendant plus de
4secondes.
Les réglages auront été conservés correctement.
Remarque : Pour leglage
™…, il faut d'abord activer le
capteur de cuisson puis connecter la zone de cuisson..
Quitter
Pour quitter les réglages de base, éteindre la plaque de
cuisson à l'aide de l'interrupteur principal.
Soins et nettoyage
Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce
chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement
la plaque de cuisson.
Plaque de cuisson
Nettoyage
Nettoyer la plaque aps chaque cuisson. De cette façon, vous
éviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer la
plaque de cuisson si elle n'est pas assez froide.
Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour
les plaques de cuisson. Suivre les indications qui figurent sur
l'emballage du produit.
Ne jamais utiliser :
Des produits abrasifs
Des nettoyeurs agressifs comme des sprays pour le four et
des détachants
Des éponges qui rayent
Des nettoyeurs à haute pression ou machines à vapeur
Grattoir pour verre
Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre.
1.Retirer la sûreté du grattoir
2.Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
Ne pas nettoyer la plaque de cuisson avec l'étui du grattoir, car
la surface pourrait se rayer.
ã=Risque de lésions !
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la
lame quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement
la lame si elle présente des imperfections.
Soins
Appliquer un additif pour la conservation et la protection de la
plaque de cuisson. Suivre les conseils et les avertissements qui
figurent sur l'emballage.
Cadre de la plaque de cuisson
Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson,
tenir compte des indications suivantes :
Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon
Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs
Ne pas utiliser de grattoirs pour verre
Capteur de cuisson
Le verre du capteur de cuisson doit toujours être propre.
Enlever régulièrement les éclaboussures de graisse et les
saletés au moyen de bâtonnets de coton ou d'un chiffon doux
imbibé de produit à vitres.
Produits de nettoyage non adaptés.
Ne jamais utiliser :
de tampons à récurer qui rayent.
de crème de nettoyage.
Réparer des défauts
Normalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de
contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les
conseils et avertissements suivants.
Indicateur Panne Mesure
aucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une
coupure du courant électrique.
Le branchement de l'appareil n'est pas
conforme au schéma de branchements.
Vérifier si l'appareil a été raccordé suivant le schéma de
branchements.
Panne dans le système électronique. Si les vérifications précédentes ne permettent pas de résoudre le
défaut, prévenir le Service technique.
* Si l'indication persiste, informer le Service tecnique.
Ne placer aucun récipient chaud sur le bandeau de commande.
50
Bruit normal pendant le fonctionnement de
l'appareil
La technologie de chauffage par induction repose sur la
création de champs électromagnétiques responsables de la
production directe de chaleur à la base du récipient. En
fonction de la structure du récipient, ces champs magnétiques
peuvent produire certains bruits ou vibrations comme ceux
crits ci-dessous :
Un bourdonnement profond comme dans un transformateur
Ce bruit est émis lors d'une cuisson à puissance élevée. Il est
provoqué par la quantité d'énergie transmise de la plaque de
cuisson au récipient. Ce bruit disparaît ou s'atténue lorsque la
puissance est réduite.
Un sifflement grave
Ce bruit est émis lorsque le récipient est vide. Il disparaît
lorsque de l'eau ou des aliments sont introduits.
Un crépitement
Ce bruit survient dans les récipients composés de différents
matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations
produites au niveau des surfaces de jonction des différentes
superpositions de matériaux. Ce bruit provient du récipient. La
quantité et la manière de cuisiner les aliments peuvent varier.
Des sifflements aigus
Les bruits se produisent principalement avec les récipients
composés de différentes superpositions de matériaux dès que
ceux-ci sont mis en marche à la puissance de cuisson
maximale, et simultanément sur deux zones de cuisson. Ces
sifflements disparaissent ou se font plus rares dès que la
puissance est réduite.
Bruit du ventilateur
Pour un usage correct du système électronique, la plaque de
cuisson doit fonctionner à une température contrôlée. Pour
cela, elle est dotée d'un ventilateur se mettant en marche selon
la température détectée via les niveaux de puissance. Le
ventilateur peut également fonctionner par inertie, une fois la
plaque de cuisson éteinte, si la température détectée est
encore trop élevée.
Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie
d'induction et ne signalent pas de panne.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
clignote
Le bandeau de commande est humide ou
un objet est posé au-dessus.
Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet.
“§ + numéro /
š + numéro /
¡ + numéro
Panne dans le système électronique. Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30
secondes puis la rebrancher.*
”‹ / ”Š
Il s'est produit une erreur interne dans le
fonctionnement.
Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30
secondes puis la rebrancher.*
”ƒ
Le système électronique a surchauffé et a
éteint la zone de cuisson correspondante.
Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi.
Ensuite, appuyer sur l'un des symboles de la plaque de cuisson.*
”…
Le système électronique a surchauffé et a
éteint toutes les zones de cuisson.
—‚
Tension d'alimentation incorrecte, hors des
limites normales de fonctionnement.
Contacter le fournisseur électrique.
—ƒ / —„
Le système électronique a surchauffé et
s'est éteint pour protéger le plan de travail.
Attendre que le système électronique ait suffisamment refroidi puis le
rallumer.
Indicateur Panne Mesure
* Si l'indication persiste, informer le Service tecnique.
Ne placer aucun récipient chaud sur le bandeau de commande.
B 070 222 142
FR 0 825 398 110
(0,15 € TTC/mn)
CH 0848 840 040
51
â Indice
Consigli e avvertenze di sicurezza......................................... 51
Norme per la sicurezza................................................................... 51
Cause dei danni............................................................................... 52
Tutela dell'ambiente................................................................. 53
Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente.................... 53
Consigli in materia di risparmio energetico................................ 53
La cottura a induzione............................................................. 53
Vantaggi della cottura a induzione............................................... 53
Recipienti adeguati.......................................................................... 53
Familiarizzare con l'apparecchio............................................ 54
Pannello comandi ............................................................................ 54
Le zone di cottura............................................................................ 54
Spia di calore residuale.................................................................. 54
Programmazione del piano di cottura................................... 55
Accendere e spegnere il piano di cottura .................................. 55
Regolare la zona di cottura ........................................................... 55
Tabella di cottura ............................................................................. 55
Sensore di cottura ................................................................... 57
Recipienti adeguati.......................................................................... 57
Campi di temperatura ..................................................................... 57
Impostazione della temperatura.................................................... 57
Per programmare............................................................................. 58
Tabella................................................................................................ 58
Friggere alimenti .............................................................................. 59
Cucinare con pentola a pressione ............................................... 59
Programmi di cottura ...................................................................... 59
Consigli per cucinare...................................................................... 60
Funzione frittura....................................................................... 60
Padelle per la funzione frittura....................................................... 60
I livelli di temperatura...................................................................... 60
Per programmare ............................................................................ 61
Tabella ............................................................................................... 61
Programmi per friggere .................................................................. 62
Sicurezza bambini ....................................................................62
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini ................ 62
Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini........... 62
Funzione Powerboost...............................................................63
Limiti di uso....................................................................................... 63
Attivazione......................................................................................... 63
Disattivazione.................................................................................... 63
Funzione programmazione del tempo ....................................63
Spegnimento automatico di una zona di cottura ...................... 63
Timer automatico ............................................................................. 64
La suoneria ....................................................................................... 64
Limite automatico di tempo .....................................................64
Protezione di pulizia .................................................................64
Impostazioni base.....................................................................64
Accedere alle impostazioni base ................................................. 65
Accorgimenti e pulizia..............................................................65
Piano di cottura ................................................................................ 65
Cornice del piano di cottura.......................................................... 66
Sensore di cottura ........................................................................... 66
Riparare i guasti ......................................................................66
Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio.... 67
Servizio di assistenza tecnica .................................................67
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
ã=Consigli e avvertenze di sicurezza
Leggere con attenzione le presenti istruzioni. L'osservanza delle
istruzioni garantirà una corretta manipolazione
dell'apparecchio.
Conservare le istruzioni d'uso e montaggio. In caso di
trasferimento dell'apparecchio a una terza persona, allegare
allo stesso la documentazione corrispondente.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto
dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non
collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza
Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontrati; in caso
contrario, si perderà il diritto a qualunque tipo di indennizzo.
Norme per la sicurezza
Questo apparecchio è stato esclusivamente progettato per un
utilizzo domestico. Utilizzare il piano di cottura per la sola
lavorazione di alimenti. Durante il funzionamento, l'apparecchio
non deve rimanere senza sorveglianza.
Manipolazione sicura
Per un utilizzo dell'apparecchio in tutta sicurezza, gli adulti e i
bambini che per
deficienze fisiche, sensoriali o psichiche
inesperienza o incompetenza,
non risultino in grado di utilizzare l'apparecchio, dovranno
essere costantemente sorvegliati da un adulto responsabile in
sede di utilizzo dello stesso.
I bambini dovranno essere sorvegliati affinché non giochino
con l'apparecchio.
Olio e grasso troppo caldi
Pericolo di incendio!
L'olio e il grasso troppo caldi si infiammano rapidamente. Non
lasciare l'olio o il grasso surriscaldati senza sorveglianza. Nel
caso in cui l'olio o il grasso si dovessero infiammino, non
tentare di spegnere le fiamme con acqua. Spegnere le fiamme
con un coperchio o un piatto. Spegnere la zona di cottura.
Cottura di alimenti a bagnomaria
La cottura a bagnomaria permette di cuocere gli alimenti in una
casseruola che, a sua volta, è immersa in un altro recipiente
più grande, contenente acqua. In tal modo, gli alimenti si
cuociono per il calore, temperato e costante, proveniente
dall'acqua calda e non direttamente dalla zona di cottura. Per
cuocere alimenti a bagnomaria, evitare di appoggiare latte,
barattoli di vetro o altro materiale direttamente sulla base del
recipiente che contiene l'acqua, per evitare la rottura del vetro
del piano e del recipiente a causa del surriscaldamento della
zona di cottura.
52
Piano di cottura caldo
Pericolo di ustioni!
Non toccare le zone di cottura calde. Tenere i bambini lontano
dal piano di cottura.
Pericolo di incendio!
Non collocare in alcun caso oggetti infiammabili sul piano di
cottura
Non conservare oggetti infiammabili o recipienti sotto
pressione nell'area sottostante al piano di cottura.
Basi dei recipienti e zone di cottura bagnate
Pericolo di lesioni!
In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di
cottura, potrebbe generarsi una pressione dovuta al vapore. Di
conseguenza, il recipiente potrebbe essere sbalzato dalla zona
di cottura. Mantenere sempre perfettamente asciutte la zona di
cottura e la base del recipiente.
Crepe sul piano di cottura
Pericolo di scariche elettriche!
Scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica in
presenza di un piano di cottura danneggiato o graffiato.
Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
La zona di cottura si riscalda ma l'indicatore visivo non
funziona
Pericolo di ustioni!
Spegnere la zona di cottura in caso di malfunzionamento della
spia. Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
Il piano di cottura si spegne
Pericolo di incendio!
Se il piano di cottura si spegne automaticamente e non può
essere utilizzato, successivamente può accendersi da solo. Per
evitare che questo succeda, scollegare il piano di cottura dalla
rete di alimentazione elettrica. Rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica.
Non collocare oggetti metallici sulla piastra a induzione
Pericolo di ustioni!
Non lasciare sul piano di cottura coltelli, forchette, cucchiai,
coperchi o altri oggetti metallici che possono riscaldarsi molto
rapidamente.
Cura del ventilatore
Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte
inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto il
piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati,
potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il
raffreddamento.
Attenzione!
Tra il contenuto del cassetto e l'entrata del ventilatore deve
esserci una distanza di almeno 2 cm.
Riparazioni improprie
Pericolo di scariche elettriche!
Le riparazioni improprie sono pericolose. Scollegare
l'apparecchio se difettoso. Rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica. Le riparazione e la sostituzione dei cavi di
collegamento difettosi possono essere effettuate solo da
personale del Servizio di Assistenza Tecnica debitamente
formato.
Attenzione!
Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza e
compatibilità elettromagnetica. Tuttavia, le persone che hanno
subito l'impianto di un pace-maker devono evitare di avvicinarsi
a questo apparecchio quando è in funzione. È impossibile
garantire che il 100% di questi dispositivi in commercio sia
conforme alla normativa vigente sulla compatibilità
elettromagnetica e che non si generino interferenze in grado di
pregiudicare il corretto funzionamento dello stesso. È possibile,
inoltre, che anche le persone con altri tipi di dispositivi, quali ad
esempio apparecchi acustici, avvertano qualche fastidio.
Spegnere il piano di cottura
Dopo ogni uso, spegnere sempre il piano di cottura con
l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si
spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
Cause dei danni
Attenzione!
Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di
cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura.
Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi,
nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura.
Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può
provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possono fondersi
se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia
l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.
Panoramica generale
Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:
Danni Causa Rimedio
Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
vetro.
Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
La base ruvida dei recipienti può
graffiare la vetroceramica
Controllare i recipienti.
Decolorazioni Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura.
Sfregamento dei recipienti Spostare pentole e padelle sollevandole.
Scrostature Zucchero, sostanze ad alto contenuto
di zucchero
Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per
vetro.
53
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel rispetto
dell'ambiente.
Smaltimento dei residui nel rispetto
dell'ambiente
Consigli in materia di risparmio energetico
Collocare sempre sui recipienti il coperchio corrispondente.
Se si cucinano gli alimenti senza coperchio, il consumo
energetico risulta quadruplicato.
Utilizzare recipienti con base spessa e piana. Le basi curve
comportano un aumento del consumo energetico.
Il diametro della base dei recipienti deve coincidere con le
dimensioni della zona di cottura. Quest'ultima risulta di norma
superiore rispetto al diametro della base del recipiente. Nel
caso in cui il diametro del recipiente non corrisponda a
quello della zona di cottura, si raccomanda di utilizzare un
recipiente dal diametro superiore rispetto alle dimensioni
della zona di cottura, in caso contrario, metà dell'energia
andrebbe persa. Verificare: che il fabbricante abbia indicato il
diametro superiore del recipiente.
Selezionare recipienti delle dimensioni idonee rispetto alla
quanti di alimenti che si intende cucinare. Un recipiente
grande riempito a metà consuma un elevato quantitativo di
energia.
Cuocere gli alimenti con poca acqua. In tal modo, si
risparmia energia e, inoltre, si mantengono le vitamine e i
minerali della verdura.
Selezionare il livello di potenza più basso.
La cottura a induzione
Vantaggi della cottura a induzione
La cottura a induzione implica un cambio radicale del
tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera
direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una
serie di vantaggi:
Risparmio di tempo mentre si cucina o si frigge, grazie al
riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
Risparmio di energia.
Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si
bruciano con rapidità.
Controllo di temperatura e sicurezza; agendo sulla manopola
di comando, il piano si accende o si spegne
immediatamente. La zona di cottura a induzione smette di
produrre calore se si toglie il recipiente senza averla prima
scollegata.
Recipienti adeguati
Recipienti ferromagnetici
Solo i recipienti ferromagnetici sono adatti alla cottura a
induzione e possono essere di:
acciaio smaltato
ghisa
stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano
attratti da un magnete.
Recipienti speciali per induzione
Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui
base non è del tutto ferromagnetica. Verificare il diametro,
potrebbe influire sul rilevamento del recipiente e sui risultati di
cottura.
Recipienti non adeguati
Non utilizzare mai recipienti di:
acciaio fine normale
vetro
terracotta
rame
alluminio
Caratteristiche della base del recipiente
Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla
omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con
materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i
recipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartiscono il
calore uniformemente, consentendo di risparmiare tempo ed
energia.
Assenza di recipiente o dimensioni non adeguate
Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata
o se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, il
grado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona di
cottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare un
recipiente adeguato. Se si ritarda oltre 90 secondi, la zona di
cottura si spegne automaticamente.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con
base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di
sicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsi così
rapidamente che la funzione di “disattivazione automatica" p
non avere il tempo di reagire, con il conseguente
raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del
recipiente potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro
del piano. In tal caso, non toccare il recipiente e spegnere la
zona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo il
raffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Rilevamento del recipiente
Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del
recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che
si sta utilizzando. Per questo motivo, si deve utilizzare la zona di
cottura più adeguata al diametro del recipiente.
Zona di cottura doppia o tripla
Queste zone possono riconoscere recipienti di diverse
dimensioni. A seconda del materiale e delle proprietà del
recipiente, la zona si adatta automaticamente, attivandosi
parzialmente o totalmente ed erogando la potenza necessaria
ai migliori risultati di cottura.
Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva
in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
WEEE 2002/96/CE. Tale direttiva definisce l'ambito di
riciclaggio e riutilizzo di apparecchi utilizzati nel
complesso del territorio europeo.
54
Familiarizzare con l'apparecchio
Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di
cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con
le relative misure.
Pannello comandi
Superfici di comando
Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente.
Avvertenze
Premendo diversi simboli contemporaneamente, le
impostazioni non vengono modificate. Questo permette di
pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di
alimenti.
Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità
può compromettere il funzionamento.
Le zone di cottura
Spia di calore residuale
Il piano di cottura è dotato, in ogni zona di cottura, di una spia
del calore residuo che segnala quali zone sono ancora calde.
Evitare quindi di toccare la zona di cottura che visualizza
questa indicazione.
Anche quando il piano di cottura è spento, la
œ/, rimane
illuminata se la zona di cottura è ancora calda.
Rimuovendo il recipiente prima di aver spento la zona di
cottura, vengono visualizzate alternativamente la spia
œ/ e il
livello di potenza selezionato.
,QGLFD]LRQLSHU
OLYHOORGLSRWHQ]D³É
RSHUDWLYLWj¯
FDORUHUHVLGXR¤
IXQ]LRQH3RZHUERRVW°
IXQ]LRQHIULWWXUDRVHQVRUH
GLFRWWXUD©
6XSHUILFLHGLFRPDQGR
SHU
LQWHUUXWWRUHSULQFLSDOH
IXQ]LRQHSURWH]LRQH
GLSXOL]LDHVLFXUH]]D
EDPELQL
IXQ]LRQHGLSURJUDP
PD]LRQHGHOWHPSR
ÆSURJUDPPLGHOODIXQ]LRQH
IULWWXUDHVHQVRUHGLFRWWXUD
=RQDGLSURJUDPPD]LRQH
SHU
VHOH]LRQDUHLOOLYHOORGL
SRWHQ]DHODIXQ]LRQHGL
SURJUDPPD]LRQHGHOWHPSR
6XSHUILFLHGLFRPDQGR
SHU
VHOH]LRQDUHOD]RQD
GLFRWWXUD
Ä]RQDVFDOGDSLDWWL
6IXQ]LRQHIULWWXUD
,QGLFD]LRQLSHU
IXQ]LRQHGHOVHQVRUHGLFRWWXUD
Zona di cottura Attivazione e disattivazione
$
Zona di cottura semplice Utilizzare un recipiente delle dimensioni idonee.
æ
Zona arrosto La zona si accende automaticamente utilizzando un recipiente la cui base sia
delle stesse dimensioni della zona esterna.
q
Zona scaldapiatti resistiva
Attivazione: premere il simbolo
Ù nell'indicatore visivo viene visualizzato .
Disattivazione: premere di nuovo il simbolo
Ù nell'indicatore visivo viene
visualizzato
.*
* La spia calore residuo si illumina.
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, vedere il paragrafo “Recipienti adeguati”.
55
Programmazione del piano di cottura
Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una
zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di
cottura dei diversi piatti.
Accendere e spegnere il piano di cottura
Accendere e spegnere il piano cottura mediante l'interruttore
principale.
Accensione: premere il simbolo
#. La spia sopra l'interruttore
principale si illumina. Il piano di cottura è pronto per il
funzionamento.
Spegnimento: premere il simbolo
# fino alla scomparsa della
spia sopra l'interruttore principale. Tutte le zone cottura sono
spente. La spia del calore residuale resta illuminata fino a che
le zone di cottura non si sono raffreddate a sufficienza.
Avvertenza: Il piano di cottura si spegne automaticamente
quando tutte le zone di cottura rimangono spente per oltre
20 secondi.
Regolare la zona di cottura
Nella zona di programmazione viene regolato il livello di
potenza desiderato.
Livello di potenza 1 = potenza minima.
Livello di potenza 9 = potenza massima.
Ogni livello di potenza dispone di un'impostazione intermedia.
Quest'ultima è segnalata da un punto.
Selezionare il livello di potenza
Il piano di cottura deve essere acceso.
1.Premere il simbolo ¤ della zona di cottura desiderata.
Nell'indicatore visivo si illuminano i simboli
e N.
2.Nei 10 secondi successivi, sfiorare la zona di
programmazione fino a quando si illumina il livello di potenza
desiderato.
3.Modificare il livello di potenza: selezionare la zona di cottura
e impostare il livello di potenza desiderato nella zona di
programmazione.
Spegnere la zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e regolare su
nella zona di
programmazione. La zona di cottura si spegne e viene
visualizzata la spia calore residuo.
Avvertenze
Una volta selezionata la zona di cottura, viene visualizzato il
simbolo
N. Si può quindi passare all'impostazione.
Se non è stato collocato un recipiente nella zona di cottura a
induzione, il livello di potenza selezionato lampeggia.
Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zona di
cottura si spegne.
Tabella di cottura
La tabella seguente riporta alcuni esempi.
I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo,
peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possono
verificarsi variazioni.
I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura.
Se si scaldano piatti di purè o creme e salse dense, mescolare
di tanto in tanto.
Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
 
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
Fondere
Cioccolato, cioccolato da copertura, burro, miele
Gelatina
1-1.
1-1.
-
-
Scaldare e mantenere caldo
Minestrone (ad es. lenticchie)
Latte**
Salsicce scaldate in acqua**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Scongelare e riscaldare
Spinaci surgelati
Gulasch surgelato
2.3.
2.3.
5-15 min.
20-30 min.
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
56
Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento
Polpette di patate
Pesce
Salse bianche, ad es. besciamella
Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese
4.5.*
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Bollire, cucinare a vapore, rosolare
Riso (con quantità doppia d'acqua)
Riso al latte
Patate con la buccia
Patate pelate al sale
Pasta
Stufato, minestre
Verdure
Verdure, surgelati
Cotti in pentola a pressione
2-3
2-3
4-5
4-5
6-7*
3.4.
2.3.
3.4.
4.5.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
7-20 min.
-
Cuocere a fuoco lento
Rollato di carne
Stufato
Gulasch
4-5
4-5
3.4.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Arrostire
Bistecche, al naturale o impanate
Bistecche surgelate
Braciole, al naturale o impanate
Bistecca (3 cm di spessore)
Petto (2 cm di spessore)
Petto, surgelato
Pesce e filetto di pesce al naturale
Pesce e filetto di pesce impanato
Pesce impanato surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Gamberi e gamberetti
Piatti surgelati, ad es. soffritti
Crêpe
Frittata
Uova fritte
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
friggere una alla volta
friggere una alla volta
3-6 min.
Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio)
Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo
Crocchette surgelate
Polpette
Carne, ad es. pezzi di pollo
Pesce impanato o in pastella
Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. champignon
Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella
8-9
7-8
7-8
6-7
6-7
6-7
4-5
friggere una porzione
alla volta
Livello di cottura a
fuoco lento
Durata della cottura
a fuoco lento in
minuti
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
57
Sensore di cottura
Questa funzione permette di cucinare sulle zone di cottura
posteriori. È adatta per cucinare alimenti che si riscaldano; in
acqua, con molto olio o grassi adatti alla frittura.
Avvertenza: Non utilizzare la funzione del sensore di cottura
per arrostire o friggere senza abbondante olio.
Funzionamento
I recipienti che contengono alimenti caldi generano calore. Il
sensore di cottura rileva questo calore e il piano di cottura
regola automaticamente la temperatura.
Consigli per la cottura:
La zona di cottura si riscalda solo quando è necessario. In
questo modo è possibile risparmiare energia.
L'olio e il grasso non si surriscaldano.
La temperatura viene costantemente regolata. Alla bollitura,
si evita la fuoriuscita degli alimenti dal recipiente, senza
dover regolare la potenza.
Recipienti adeguati
I recipienti adeguati a questa funzione devono disporre di una
superficie che trasmetta correttamente il calore al sensore. Se i
recipienti non sono adatti, la regolazione automatica della
temperatura non funziona. Gli alimenti possono fuoriuscire o
bruciarsi.
È possibile utilizzare recipienti smaltati di dimensioni adeguate.
La base del recipiente deve avere un diametro sufficiente a
coprire la zona di cottura. In caso di recipienti di acciaio
inossidabile, utilizzare le bande di sensori integrate
nell'apparecchio.
Bande di sensori
Le bande di sensori in dotazione si possono acquistare anche
come accessori opzionali presso il proprio distributore
specializzato di apparecchi elettrici. Indicare i numeri HZ: HZ
390001
Campi di temperatura
Quando si cucina con il sensore di cottura, non si
programmano i livelli di potenza, ma i campi di temperatura. Il
piano dispone di cinque campi di temperatura:
Impostazione della temperatura
Il punto in cui l'acqua inizia a bollire dipende dall'altitudine
rispetto al livello del mare. Se una pietanza bolle troppo o
troppo poco, è possibile regolare il punto di ebollizione:
Selezionare l'impostazione base
™…. Collegare la zona di
cottura. Il valore dell'impostazione base è
. Selezionare il
valore appropriato a ciascuna altitudine:
Per modificare le impostazioni, vedere il paragrafo
“Impostazioni base”
Avvertenze
Il punto di ebollizione non deve essere modificato se il piano
di cottura si trova a un'altitudine compresa tra 0 e 400 m.
Inizialmente è possibile cucinare con l'impostazione base, ma
se i risultati della cottura non dovessero essere soddisfacenti,
si potrà modificare il punto di ebollizione con le impostazioni
base.
Il campo di temperatura 90 - 100 ºC è sufficiente per
cucinare, anche se l'acqua non bolle con la forza abituale.
Campo di
temperatura
Spia Idoneo per
170-180 ºC 170 ºC friggere
110-120 ºC 120 ºC cuocere con pentola a pressione
90-100 ºC 100 ºC cuocere, bollire
80-90 ºC 90 ºC cuocere a fuoco lento, far
lievitare
60-70 ºC 70 ºC scongelare, riscaldare,
mantenere caldo
Altitudine
Valore nell'impostazione
™…
0 - 100 m
100 - 200 m
ƒ
200 - 400 m
*
400 - 600 m
600 - 800 m
800 - 1000 m
1000 - 1200 m
ˆ
1200 - 1400 m
Oltre 1400 m
Š
* Impostazione base
58
Per programmare
Il piano di cottura deve essere acceso.
1. Collocare gli alimenti nel recipiente e aggiungere una
quantità di liquido pari a due dita.
2. Collocare il recipiente al centro della zona di cottura e
coprirlo con un coperchio.
3. Premere il sensore di cottura della zona di cottura desiderata.
Il sensore di cottura si attiva. La spia
si illumina. Nella zona
di programmazione, vengono visualizzati i possibili campi di
temperatura.
4. Nei 10 secondi successivi, selezionare la temperatura
desiderata nella zona di programmazione. Nell'indicatore
visivo si illumina la temperatura selezionata.
La funzione del sensore di cottura si sarà attivata
Il simbolo della temperatura rimane acceso fino al
raggiungimento della temperatura impostata. A questo punto,
viene emesso un segnale acustico e il simbolo della
temperatura si spegne. Il sensore di cottura mantiene la
temperatura del recipiente entro il campo di temperatura
impostato.
Spegnere il sensore di cottura
Spegnere la zona di cottura. Coprire il sensore di cottura per
evitare che la lente di sporchi.
Avvertenze
Gli alimenti possono essere aggiunti anche quando il liquido
è caldo: Riempire il recipiente solo con liquido. Programmare
il piano come descritto nei punti 3 e 4. Al raggiungimento
della temperatura, un segnale acustico indica che è possibile
aggiungere gli alimenti.
Il coperchio del sensore di cottura si scalda quando una
zona di cottura vicina è accesa.
Tabella
La tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni
alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso
e alla qualità degli alimenti.


Spia Tempo totale di
cottura a partire
dal segnale
acustico
Minestre Brodo di carne
Minestrone
Minestra di verdure
100 ºC
100 ºC
100 ºC
60-90 min.
45-60 min.
60-90 min.
Contorni Patate
Polpette di patate
Pasta
Polenta
Riso
100 ºC
90 ºC
100 ºC
90 ºC
90 ºC
30-40 min.
30-40 min.
7-10 min.
20-25 min.
25-35 min.
Uova Uova sode (messe in cottura con acqua fredda) 100 ºC 5-10 min.
Pesce Pesce rosolato 90 ºC 15-20 min.
Carne Polpette di carne
Pasta ripiena, ad. es., ravioli
Pollo per minestra
Bollito viennese
Salsicce
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
90 ºC
20-30 min.
10-15 min.
60-90 min.
60-90 min.
5-10 min.
* Aggiungere liquido in base alle indicazioni del produttore
** Dopo il preriscaldamento rimuovere il coperchio per friggere (seguire le indicazioni del paragrafo “Friggere alimenti”)
59
Friggere alimenti
Controllare sempre la fase di riscaldamento di olio o strutto.
Olio o strutto per friggere
Per friggere, utilizzare olio o strutto adatti, ad es. olio vegetale.
Aggiungere lo strutto a piccoli pezzi. Verificare che lo strutto sia
sufficiente. Il livello deve essere di almeno due dita.
Olio o strutto non adatti
Non è consigliabile mescolare olio e strutto o differenti tipi di
strutto. L'olio e lo strutto caldi possono generare schiuma.
Riscaldare olio o strutto
Riscaldare l'olio o lo strutto in un recipiente chiuso. Quando
viene emesso il segnale significa che l'olio o lo strutto sono
caldi. Da questo momento è possibile friggere gli alimenti.
Friggere
Friggere sempre senza coperchio
1.Aggiungere il primo pezzo e friggere.
2.Togliere il primo pezzo. Se la spia di temperatura non si
accende, significa che l'olio o lo strutto sono abbastanza
caldi per friggere un altro pezzo. Se si accende, attendere
l'emissione del segnale acustico e lo spegnimento della spia
per friggere il pezzo successivo.
3.Friggere il pezzo successivo.
Avvertenza: I prodotti surgelati devono essere fritti in piccole
porzioni. In caso contrario, l'olio o lo strutto si raffreddano
troppo rapidamente. Esempio: Patatine fritte surgelate: 1,5 l di
olio o strutto per 150 g circa di patatine fritte.
Cucinare con pentola a pressione
Aggiungere liquido in base alle indicazioni del produttore.
Cucinare i legumi nel campo di temperatura di 100 ºC.
Rimuovere la schiuma e coprire la pentola a pressione.
Proseguire con la cottura nel campo di temperatura di 120 °C.
Programmi di cottura
Con i programmi di cottura, è possibile preparare i seguenti
piatti:
Verdure Verdure fresche, ad es. broccoli
Verdure fresche, ad es. cavolini di Bruxelles
Verdure congelate: ad es. cavolini di Bruxelles, fagioli*
Verdure ripassate nella panna, congelate: ad es. verdure alla panna*
100 ºC
100 ºC
100 ºC
100 ºC
10-20 min.
30-40 min.
15-30 min.
15-20 min.
Legumi Lenticchie, piselli, ceci 100 ºC 15-20 min.
Dolci Semolino
Composta
Riso al latte
Budino al cioccolato
90 ºC
90 ºC
90 ºC
90 ºC
5-10 min.
10-20 min.
35-45 min.
3-5 min.
Piatti Piatti pronti in barattolo, ad es. zuppa di gulasch
Minestre istantanee, ad es. minestra di fidelini
Minestre istantanee, ad es. creme
70 ºC
100 ºC
90 ºC
10-15 min.
5-10 min.
10-15 min.
Bevande Latte
Glühwein
90 ºC
70 ºC
-
-
Piatti cotti in
pentola a
pressione
Pollo
Riso
Patate
Minestrone
120 ºC
120 ºC
120 ºC
120 ºC
20-25 min.
6-8 min.
10-12 min.
15-20 min.
Fritture** Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella e krapfen
Carne, ad. es. pezzi di pollo, polpette
Verdure impanate o in pastella
170 ºC
170 ºC
170 ºC
Friggere una
porzione alla volta
Spia Tempo totale di
cottura a partire
dal segnale
acustico
* Aggiungere liquido in base alle indicazioni del produttore
** Dopo il preriscaldamento rimuovere il coperchio per friggere (seguire le indicazioni del paragrafo “Friggere alimenti”)
Programma
di cottura
Piatto
˜‚
Pasta
˜ƒ
Patate
˜„
Riso
˜…
Polpette di patate
˜†
Verdure fresche, ad. es. broccoli, cavolini di
Bruxelles
Verdure congelate, ad. es. cavolini di Bruxelles,
fagioli
˜‡
Piatti e verdure in padella, congelati
˜ˆ
Riscaldare salsicce
˜‰
Riso al latte
˜Š
Friggere krapfen, donuts, churros
Programma
di cottura
Piatto
60
Selezionare il programma di cottura desiderato
Selezionare la zona di cottura.
1. Premere il sensore di cottura. La spia si illumina.
2. Nei 10 secondi successivi, premere il simbolo ˜.
Nell'indicatore visivo della zona di cottura si illumina
.
3. Nei 10 secondi successivi, sfiorare la zona di
programmazione fino a visualizzare il programma desiderato.
Il programma è già selezionato.
Fino a quando non viene raggiunta la temperatura
corrispondente, il simbolo della temperatura rimane acceso.
Una volta raggiunta la temperatura, viene emesso un segnale
acustico e il simbolo della temperatura si spegne.
Disattivare i programmi di cottura
Selezionare la zona di cottura e impostarla a 0 nella zona di
programmazione.
Consigli per cucinare
Funzione frittura
Questa funzione permette di friggere nelle zone di cottura
anteriori, regolando la temperatura della padella.
Vantaggi durante la frittura
La zona di cottura si riscalda solo quando è necessario. In
questo modo si risparmia energia. L'olio e il grasso non si
surriscaldano.
Avvertenze
Sorvegliare sempre la fase di riscaldamento di olio, burro o
strutto.
Sistemare la padella al centro della zona di cottura. Verificare
che il diametro della base della padella sia adeguato.
Non coprire la padella con coperchi. Ciò impedirebbe il
funzionamento della regolazione automatica. La regolazione
automatica non viene disturbata, invece, dall'uso di un
paraschizzi.
Utilizzare soltanto olio adatto per friggere. Se si utilizza burro,
margarina, olio d'oliva o strutto, selezionare il livello di
temperatura min.
Padelle per la funzione frittura
Per la funzione frittura, sono disponibili ottime padelle. Utilizzare
soltanto questo tipo di padelle. Con altre padelle,
l'impostazione non funzionerebbe. Le padelle possono
surriscaldarsi.
Queste padelle possono essere acquistate in un secondo
momento, come accessorio speciale, in negozi specializzati o
presso il nostro servizio di assistenza tecnica. Indicare sempre
il corrispondente codice di riferimento.
HZ390210 recipiente piccolo (15 cm di diametro).
HZ390220 recipiente medio (19 cm)
HZ390230 recipiente grande (21 cm)
Le padelle sono antiaderenti. È possibile friggere alimenti
anche con poco olio.
I livelli di temperatura
Alimenti surgelati in blocco Collocare l'alimento surgelato, ad es. spinaci, nel recipiente. Aggiungere liquido in
base alle indicazioni del produttore. Coprire il recipiente. Selezionare il campo di
temperatura di 70 ºC. Mescolare di tanto in tanto.
Preparare alimenti che rilasciano molta
acqua (ad es. filetti di pesce)
Cuocere con poco liquido (sono sufficienti due dita). Coprire sempre il recipiente.
Preparare alimenti che generano molta
schiuma (ad es. pasta)
Anche con alimenti che generano molta schiuma, coprire il recipiente. In questo
modo si risparmia energia.
Addensare gli alimenti Cuocere gli alimenti alla temperatura raccomandata. Una volta addensati, lasciar
evaporare l'umidità a 90 ºC.
Alimenti, ad es. patate, cotti non
uniformemente
La volta successiva, utilizzare più liquido.
Il segnale acustico non viene emesso Coprire sempre il recipiente con un coperchio. In questo modo, la regolazione
automatica funziona in modo ottimale.
Livello di potenza Temperatura Idoneo per
max alta ad. es. frittelle di patate, patate saltate e bistecche al sangue.
med media-alta ad. es. fritture delicate come surgelati impanati, fettine, ragù, verdure.
low bassa-media ad es. fritture spesse come polpette russe e salsicce, pesce.
min bassa ad es. frittate, con burro, olio d'oliva o margarina
61
Per programmare
Selezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di
temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di
cottura.
Il piano di cottura deve essere acceso.
1.Premere il simbolo ~. Nell'indicatore visivo della zona di
cottura, si accende la spia
.
Nella zona di programmazione, vengono visualizzati i
possibili livelli di temperatura.
2.Nei 10 secondi successivi, selezionare il livello di
temperatura desiderato nella zona di programmazione.
In questo modo, la funzione frittura verrà attivata.
Il simbolo della temperatura rimane acceso fino al
raggiungimento della temperatura di frittura. A questo punto,
viene emesso un segnale acustico e il simbolo della
temperatura si spegne.
3.Versare l'olio o lo strutto nella padella, quindi aggiungere gli
alimenti.
Come d'abitudine, girare gli alimenti per evitare che si
brucino.
Disattivare la funzione frittura
Selezionare 0 nella zona di programmazione.
Tabella
La tabella indica il livello di temperatura adatto per ogni
alimento. Il tempo di cottura può variare in base al tipo, al peso,
allo spessore e alla qualità degli alimenti.
Il livello di potenza selezionato varia in funzione del tipo di
padella utilizzato.
Livello di
temperatura
Tempo totale di
cottura a partire dal
segnale acustico
Carne Fettine al naturale o pastellate
Filetto
Braciole
Cordon bleu
Bistecca al sangue (3 cm di spessore)
Bistecca normale o ben cotta (3 cm di spessore)
Petto (2 cm di spessore)
Salsicce cotte o fresche
Hamburger / polpette russe
Leberkäse
Ragù, gyros
Carne tritata
Pancetta magra
med
med
low
low
max
med
low
low
low
min
med
med
min
6-10 min.
6-10 min.
10-17 min.
15-20 min.
6-8 min.
8-12 min.
10-20 min.
8-20 min.
6-30 min.
6-9 min.
7-12 min.
6-10 min.
5-8 min.
Pesce Pesce fritto
Filetto di pesce, al naturale o impanato
Gamberetti, gamberi
low
low / med
med
10-20 min.
10-20 min.
4-8 min.
Piatti elaborati con
uova
Crêpes
Frittate
Uova fritte
Uova strapazzate
Kaiserschmarm
Toast francesi
med
min
min / med
min
low
low
friggere uno per volta
friggere una per volta
2-6 min.
2-4 min.
10-15 min.
friggere una per volta
Patate Patate saltate preparate con patate lesse non pelate
Patate saltate preparate con patate crude*
Frittelle di patate
Patate glassate
max
low
max
med
6-12 min.
15-25 min.
friggere una per volta
10-15 min.
* In una padella fredda.
62
Programmi per friggere
Utilizzare questi programmi solo con le padelle raccomandate
per la funzione di frittura.
Con questi programmi, è possibile preparare i seguenti piatti:
Selezionare il programma desiderato
Selezionare la zona di cottura.
1. Premere il simbolo ˜. Nell'indicatore visivo della zona di
cottura si illumina
. Nell'indicazione visiva del programma si
illumina
˜.
2. Sfiorare la zona di programmazione fino a visualizzare il
programma desiderato.
Il programma è già selezionato.
Il simbolo di temperatura rimane illuminato fino a quando non si
raggiunge la temperatura corrispondente. Una volta raggiunta
la temperatura, viene emesso un segnale acustico e il simbolo
della temperatura si spegne.
Versare l'olio o lo strutto nella padella, quindi aggiungere gli
alimenti. Come d'abitudine, girare gli alimenti per evitare che si
brucino.
Spegnare il programma
Regolare a 0 la zona di programmazione.
Sicurezza bambini
Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti
involontari per impedire che i bambini accendano le zone di
cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambini
Il piano di cottura deve essere spento.
Attivazione: premere sul simbolo
# per 4 secondi circa. Il
simbolo
@ si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura viene
bloccato.
Disattivazione: premere il simbolo
# per 4 secondi circa. Il
blocco viene disattivato.
Attivare e disattivare la sicurezza permanente
bambini
Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva
automaticamente a condizione che si spenga il piano di
cottura.
Attivazione e disattivazione
Vedere il paragrafo "Impostazioni di base".
Verdure Aglio, cipolle
Zucchina, melanzana
Peperone, asparagi verdi
Funghi
Verdure glassate
min
low
low
med
med
2-10 min.
4-12 min.
4-15 min.
10-15 min.
6-10 min.
Prodotti surgelati Fettine
Cordon bleu
Petto
Nugget
“Gyros”, “Kebab”
Filetto di pesce, al naturale o impanato
Bastoncini di pesce
Patatine fritte
Piatti di verdura in padella
Involtini primavera
Camembert / formaggio
med
low
min
med
med
low
med
med / max
min
low
low
15-20 min.
10-30 min.
10-30 min.
10-15 min.
10-15 min.
10-20 min.
8-12 min.
4-6 min.
8-15 min.
10-30 min.
10-15 min.
Vari Camembert / formaggio
Piatti precotti preparati con aggiunta d'acqua, ad es. pasta saltata
Crostini
Mandorle / noci / pinoli*
low
min
low
min
7-10 min.
4-6 min.
6-10 min.
3-7 min.
Livello di
temperatura
Tempo totale di
cottura a partire dal
segnale acustico
* In una padella fredda.
Programma Piatto
˜‚
Fettine
˜ƒ
Petto di carne bianca, cordon bleu
˜„
Bistecca al sangue
˜…
Bistecca normale o ben cotta
˜†
Pesce
˜‡
Piatti e verdure in padella, congelati
˜ˆ
Forno - patatine fritte, congelate
˜‰
Crêpes
˜Š
Frittate, uova
63
Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare gli alimenti
più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di
potenza
Š.
Limiti di uso
Questa funzione è disponibile in tutte le zone di cottura, a
condizione che l'altra zona dello stesso gruppo non sia in
funzione (vedere figura). In caso contrario, nell'indicatore visivo
della zona di cottura selezionata lampeggeranno
e Š;
successivamente, verrà impostato automaticamente il livello di
potenza
Š.
Attivazione
1.Selezionare il livello di potenza Š.
2.Premere la zona di programmazione posta sul simbolo @.
In questo modo la funzione è attivata.
Disattivazione
Premere la zona di programmazione posta sul simbolo @. In
questo modo la funzione Powerboost è disattivata.
Avvertenza: In determinate circostanze, la funzione
Powerboost può disattivarsi automaticamente per proteggere i
componenti elettrici all'interno della piastra.
Funzione programmazione del tempo
Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti:
per spegnere automaticamente una zona di cottura.
come suoneria.
Spegnimento automatico di una zona di
cottura
Inserire il tempo di cottura per la zona di cottura desiderata. La
zona si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo
programmato.
Per programmare
1.Selezionare il livello di potenza desiderato.
2.Premere il simbolo 0. La spia x della zona di cottura si
illumina. Nell'indicatore visivo della funzione di
programmazione del tempo è visualizzato
‹‹. Per
selezionare un'altra zona di cottura, premere più volte il
simbolo
0 fino a che la spia x della zona di cottura non si
illumina.
3.All'interno della zona di programmazione, selezionare il
tempo di cottura desiderato. L'impostazione previa possibile
è da sinistra a destra 1, 2, 3..... fino a 10 minuti. Nei 10
secondi successivi scorrere le opzioni della zona di
programmazione fino a raggiungere il tempo desiderato.
Dopo alcuni secondi, il tempo di cottura inizia a scorrere.
Programmazione automatica
Premendo nella zona di programmazione l'impostazione previa
da 1 a 5, il tempo di cottura si riduce di un minuto, se viene
mantenuta premuta, il tempo si riduce automaticamente a
1minuto.
Premendo nella zona di programmazione l'impostazione previa
da 6 a 10, il tempo di cottura aumenta di un minuto, se viene
mantenuta premuta, il tempo aumenta automaticamente a
99 minuti.
Fine tempo programmato
La zona di cottura si spegne. Viene emesso un segnale
acustico e nell'indicatore visivo della funzione di
programmazione del tempo viene visualizzato
‹‹ per
10 secondi. La spia
x si illumina. Premendo il simbolo 0, le
spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Modificare o annullare il tempo
Premere più volte il simbolo
0 finché la spia x desiderata
non si illumina. Modificare il tempo di cottura con la zona di
programmazione oppure regolare a
‹‹.
Spegnimento automatico di una zona di cottura con la
funzione del sensore di cottura
Quando si cucina con il sistema di sensori, il tempo di cottura
programmato inizia a scorrere una volta raggiunta la
temperatura nella zona selezionata.
Spegnere automaticamente la zona di cottura con la funzione
frittura
Quando si cucina con la funzione frittura, il tempo di cottura
programmato inizia a scorrere una volta raggiunta la
temperatura nella zona selezionata.
Avvertenze
Se è stato programmato un tempo di cottura in diverse zone,
è possibile eseguire una regolazione per visualizzare tutti i
valori di tempo. A tal fine, premere più volte il simbolo
0 fino
a che la spia
x della zona di cottura desiderata non si
illumina.
È possibile programmare un tempo di cottura massimo di
99 minuti.
*UXSSR
*UXSSR
*UXSSR
*UXSSR
 
64
Timer automatico
Con questa funzione si può selezionare un tempo di cottura per
tutte le zone di cottura. Dopo aver acceso una zona di cottura,
trascorrerà il tempo selezionato. Una volta terminato il tempo
di cottura, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Le istruzioni per l'attivazione del timer sono indicate nel capitolo
"Impostazioni di base".
Avvertenza: È possibile modificare o annullare il tempo di
cottura di una zona:
Premere più volte il simbolo
0 finché la spia x desiderata
non si illumina. Modificare il tempo di cottura con la zona di
programmazione oppure regolare a
‹‹.
La suoneria
La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino
a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa
funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.
Per programmare
1. Premere più volte il simbolo 0 finché la spia W non si
illumina. Nell'indicatore visivo della funzione di
programmazione del tempo si illumina
‹‹.
2. All'interno della zona di programmazione, selezionare il
tempo desiderato.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Una volta trascorso il tempo programmato
si avverte un segnale acustico. Nell'indicatore visivo della
funzione di programmazione del tempo viene visualizzato
‹‹ e
la spia
W si illumina. Dopo 10 secondi le spie si spengono.
Premendo il simbolo
0, le spie si spengono e il segnale
acustico si interrompe.
Modificare o annullare il tempo
Premere più volte il simbolo
0 finché la spia W non si illumina.
Modificare il tempo con la zona di programmazione regolare
a
‹‹.
Limite automatico di tempo
Se la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di
tempo prolungato e non si effettua alcuna modifica delle
regolazioni, si attiva la limitazione automatica del tempo.
La zona di cottura cessa di emettere calore. Nell'indicatore
visivo della zona di cottura lampeggiano alternativamente
e .
Premendo uno qualsiasi dei simboli, la spia si spegne. A
questo punto, è possibile regolare la zona di cottura.
Una volta attivata la limitazione automatica, la stessa varia in
funzione del livello di potenza selezionato (da 1 a 10 ore).
Protezione di pulizia
Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le
impostazioni possono subire modifiche.
Per evitarlo, il piano di cottura dispone di una funzione di
protezione di pulizia. Premere il simbolo
#. Viene emesso un
segnale acustico. Il pannello comandi si blocca per 35
secondi. A questo punto, è possibile pulire la superficie del
pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni.
Avvertenza:
Impostazioni base
L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste
impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun
utente.
Spia Funzione
™‚
Sicurezza permanente bambini
Disattivata.*
Attivata.
™ƒ
Segnali acustici
Maggior parte dei segnali disattivata.
Alcuni segnali disattivati.
ƒ Tutti i segnali attivati.*
™…
Impostazione in base all'altitudine
-ƒ Riduzione.
Impostazione base.*
-Š Ampliamento.
*Impostazione di fabbrica
65
Accedere alle impostazioni base
Il piano di cottura deve essere spento.
1.Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.
2.Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo 0
per 4 secondi.
A sinistra dello schermo è visualizzato
™‚ e a destra.
3.Premere più volte il simbolo 0 fino a quando a sinistra dello
schermo non viene visualizzata la spia della funzione
desiderata.
4.Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare
l'impostazione desiderata.
5.Premere nuovamente il simbolo 0 per più di 4 secondi.
Le impostazioni vengono salvate correttamente.
Avvertenza: Nell'impostazione
™…, per prima cosa si deve
attivare il sensore di cottura e accendere la zona di cottura.
Uscire
Per uscire dalle impostazioni di base, spegnere il piano di
cottura con l'interruttore principale.
Accorgimenti e pulizia
I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono
informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del
piano di cottura
Piano di cottura
Pulizia
Pulire il piano dopo ogni cottura. In questo modo, è possibile
evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie
bruciandosi. Non pulire il piano di cottura fino a che non è
sufficientemente freddo.
Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepiti per
piani di cottura. Rispettare le indicazioni riportate sulla
confezione di ciascun prodotto.
Non utilizzare mai:
Prodotti abrasivi
Detergenti aggressivi come spray per forni e smacchiatori
Spugne che graffiano
Pulitori ad alta pressione o macchine a vapore
™†
Timer automatico
Spento.*
-ŠŠ Tempo di disconnessione automatica
™‡
Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo
10 secondi.*
ƒ 30 secondi.
1 minuto.
™ˆ
Funzione Power-Management
= Disattivata.*
= 1000 W potenza minima.
. = 1500 W
ƒ = 2000 W
...
Š o Š. = potenza massima del piano di cottura.
™Š
Tempo di selezione della zona di cottura
Illimitato: rimane selezionata l'ultima zona di cottura programmata.*
Limitato: la zona di cottura rimane selezionata solo per 10 secondi.
™‹
Tornare alle impostazioni predefinite
Impostazioni personalizzate.*
Tornare alle impostazioni di fabbrica.
Spia Funzione
*Impostazione di fabbrica
66
Raschietto per il vetro
Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro.
1. Togliere la sicurezza del raschietto
2. Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
Prestare attenzione a non pulire la superficie del piano di
cottura con la custodia del raschietto, dal momento che la
superficie potrebbe risultarne danneggiata.
ã=Pericolo di lesioni!
La lama è particolarmente affilata. Rischio di danni da taglio.
Proteggere la lama in caso di inutilizzo. Sostituire
immediatamente la lama in presenza di difetti.
Avvertenze
Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del
piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla
confezione.
Cornice del piano di cottura
Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le
seguenti indicazioni:
Utilizzare solo acqua calda con poco sapone
Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi
Non utilizzare il raschietto per il vetro
Sensore di cottura
Il vetro del sensore di cottura deve essere sempre pulito.
Ripulire regolarmente gli schizzi di grasso e la sporcizia con
bastoncini di cotone o con un panno morbido imbevuto di
detergente per vetri.
Prodotti per la pulizia sconsigliati
Non utilizzare mai:
Strofinacci ruvidi.
Pasta detergente.
Riparare i guasti
Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno
prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze.
Sintomo Avaria Rimedio
nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale
interruzione di alimentazione elettrica.
La connessione dell'apparecchio non
risulta conforme allo schema di cablaggio.
Verificare che la connessione dell'apparecchio risulti conforme allo
schema di cablaggio.
Guasto a livello del sistema elettronico. Se il problema persiste malgrado le verifiche sopra descritte,
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
lampeggia
Il pannello comandi è umido o è stato
appoggiato un oggetto sopra di esso.
Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto.
Ҥ + numero /
š + numero /
¡ + numero
Guasto a livello del sistema elettronico. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere
30 secondi e collegarlo nuovamente.*
”‹ / ”Š
Si è verificato un errore di funzionamento
interno.
Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attendere
circa 30 secondi e collegarlo nuovamente.*
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato e
ha spento la zona di cottura
corrispondente.
Attendere il raffreddamento del sistema elettronico. A questo punto,
premere uno dei simboli presenti sul piano di cottura.*
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato e
ha spento tutte le zone di cottura.
—‚
Tensione di alimentazione non corretta
che viola i normali limiti di funzionamento.
Rivolgersi alla propria compagnia elettrica.
—ƒ / —„
La zona di cottura si è surriscaldata e si è
spenta per proteggere il piano di cottura.
Attendere il raffreddamento del sistema elettronico, quindi
accenderla nuovamente.
* Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Non collocare recipienti caldi sul pannello comandi.
67
Rumori normali durante il funzionamento
dell'apparecchio
La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla
creazione di campi elettromagnetici che permettono di
generare il calore direttamente nella base del recipiente. A
seconda di come sono costruiti, i recipienti possono produrre
una serie di rumori e vibrazioni, come quelli descritti di seguito:
Ronzio profondo, simile a quello di un trasformatore
Questo rumore si produce quando si cucina con un livello di
potenza elevato. La causa è la quantità di energia che si
trasmette dal piano di cottura al recipiente. Questo rumore
scompare o diminuisce quando si riduce il livello di potenza.
Sibilo basso
Questo rumore si produce quando il recipiente è vuoto.
Scompare quando si introducono acqua o alimenti nel
recipiente.
Crepitio
Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi
materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si
producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo
rumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo di
cucinare gli alimenti può variare.
Sibili acuti
I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da
diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla
massima potenza di riscaldamento e, nel contempo, in due
zone di cottura. Questi sibili scompaiono o sono più deboli
appena si riduce la potenza.
Rumore del ventilatore
Per un uso adeguato del sistema elettronico, il piano di cottura
deve funzionare a una temperatura controllata. A tal fine, il
piano di cottura è dotato di un ventilatore che, in base a ogni
livello di cottura, entra in funzione in caso di surriscaldamento.
Per inerzia, il ventilatore può funzionare anche dopo lo
spegnimento del piano di cottura, se la temperatura rilevata è
ancora molto alta.
I rumori sopra descritti sono normali della tecnologia a
induzione e non indicano un guasto.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
(901015)
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens eh675me31e bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens eh675me31e in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info