527482
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
>VY@ %UXNVRFK
PRQWHULQJVDQYLVQLQJ
>QR@ %UXNVRJ
PRQWHULQJVYHLOHGQLQJ 
>IL@ .l\WW|MDDVHQQXVRKMH 
>GD@ %UXJVRJ
PRQWHULQJVYHMOHGQLQJ 
)OlNW
$YWUHNNVKHWWH
/LHVLWXXOHWLQ
(PKWWH
2
ó Innehållsförteckning
[sv]Bruks- och monteringsanvisning
BRUKSANVISNING .................................................................... 2
Viktiga säkerhetsanvisningar!.............................................. 2
Återvinning ............................................................................ 4
Miljövänlig avfallshantering ..........................................................4
Olika arbetssätt ..................................................................... 4
Frånluftsdrift ....................................................................................4
Cirkulationsluftsdrift .......................................................................4
Så används köksfläkten........................................................ 5
Kontroller variant 1 ........................................................................5
Intensivläge .....................................................................................5
Eftergångstid...................................................................................5
Belysning .........................................................................................5
Mättnadsindikator ..........................................................................5
Ljudsignal .......................................................................................5
Kontroller variant 2 ........................................................................6
Intensivläge .....................................................................................6
Eftergångstid...................................................................................6
Belysning .........................................................................................6
Mättnadsindikator ..........................................................................6
Ljudsignal .......................................................................................6
Kontroller variant 3 ........................................................................7
Intensivläge .....................................................................................7
Automatik.........................................................................................7
Givarstyrning...................................................................................7
Belysning .........................................................................................7
Mättnadsindikator ..........................................................................7
Ljudsignal .......................................................................................7
Rengöring och skötsel.......................................................... 8
Fel – hur åtgärdar du dem?.................................................. 9
Service ................................................................................. 10
Tillbehör cirkulationsluftsdrift ....................................................10
MONTERINGSANVISNING....................................................... 11
Viktiga säkerhetsanvisningar!............................................ 11
Allmänna anvisningar......................................................... 13
Frånluftsdrift .................................................................................13
Frånluftsledning........................................................................... 13
Kontrollera väggen .....................................................................13
Elektrisk anslutning.....................................................................13
Installation ........................................................................... 13
Förbereda installationen ............................................................13
Installation .................................................................................... 14
Montera ytskiktet......................................................................... 15
BRUKSANVISNING
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och
service hittar du på Internet: www.siemens-home.com och
onlineshop: www.siemens-eshop.com
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruks- och monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella kommande
ägare.
En säker användning kan bara garanteras
om spisfläkten monteras på fackmässigt
sätt och i enlighet med
monteringsanvisningen. Installatören
ansvarar för en felfri funktion på platsen.
Enheten är endast avsedd för normalt
hemmabruk. Den får inte användas
utomhus. Håll enheten under uppsikt vid
användning. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppkommer på grund av
olämplig eller felaktig användning.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Kontrollera enheten efter uppackning.
Anslut inte enheten om den har
transportskador.
Enheten är inte avsedd för användning med
extern timer eller fjärrkontroll.
3
Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är farligt för barn. Låt
aldrig barn leka med
förpackningsmaterialet.
Livsfara!
Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan
orsaka förgiftning.
Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten
körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad
som utnyttjar inomhusluften.
Eldstäder som är beroende av rumsluft
(t.ex. värmeapparater som drivs med gas,
olja, ved eller kol,
genomströmningsapparater,
varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft
ur det utrymme där enheten är installerad
och leder ut avgaserna i det fria via en
avgasanläggning (t.ex. skorsten).
När en köksfläkt är igång dras rumsluften
från köket och intilliggande rum - om
tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck.
Giftiga gaser sugs då tillbaka från
skorstenen eller utloppsschaktet och in i
bostadens rum.
Därför måste man se till att det finns
tillräckligt med tilluft.
Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft
säkerställer inte att gränsvärdena
upprätthålls.
Säker drift är möjlig endast om undertrycket
i det rum där eldstaden befinner sig inte
överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår
du genom att låta den luft som krävs för
förbränningen strömma till genom
öppningar som inte går att stänga, t.ex.
dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för
tilluft/frånluft eller med hjälp av andra
tekniska åtgärder.
Rådgör i varje enskilt fall med lokalt
ansvarig sotare, som kan bedöma husets
ventilationssystem i sin helhet och föreslå
lämpliga åtgärder för ventilationen.
Om köksfläkten körs enbart med
cirkulationsdrift, kan den användas utan
begränsningar.
Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter
i.
Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Använd aldrig öppen eldslåga i närheten
av enheten (t.ex. flambering). Produkten
får endast monteras i närheten av eldstad
för fasta bränslen (t.ex. trä eller kol) om
eldstaden har ett slutet, ej avtagbart lock.
Den får inte ge ifrån sig gnistor.
Brandrisk!
Varma oljor och fetter kan snabbt börja
brinna. Lämna aldrig varma oljor och fetter
utan uppsikt. Släck inte elden med vatten.
Slå av kokzonen. Kväv elden med ett lock,
brandfilt eller liknande.
Brandrisk!
Gaskokplattor utan kokkärl blir snabbt
mycket varma om de är igång. En
fläktenhet som hänger över en sådan
platta kan skadas eller fatta eld. Starta inte
gaskokplattor utan kokkärl.
Brandrisk!
Om flera gaskokplattor används samtidigt
utvecklas hög värme. En fläktenhet som
hänger över en sådan platta kan skadas
eller fatta eld. Två gaskokplattor med
maxlåga får inte användas samtidigt i mer
än 15 minuter. En dubbelbrännare med
över 5kW (wok) motsvarar effekten hos
två gasbrännare.
Risk för brännskador!
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör aldrig heta
komponenter. Håll barn på avstånd.
Skaderisk!
En del komponenter inuti enheten har
vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Skaderisk!
Föremål som placeras på fläkten kan falla
ner. Ställ aldrig föremål på fläkten.
Skaderisk!
LED-lampornas ljus är mycket skarpt och
kan skada ögonen (riskgrupp 1). Titta inte
längre än 100 sekunder direkt in i
påslagna LED-lampor.
4
Risk för stötar!
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga. Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer och byta
skadade anslutningar. Är enheten trasig,
dra ur sladden eller slå av säkringen i
proppskåpet. Kontakta service!
Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Skadeorsaker
Obs!
Risk för skador på grund av korrosion. Starta alltid enheten vid
matlagning, för att undvika kondens. Kondens kan orsaka
korrosion.
Byt alltid ut trasig lampa direkt, för att undvika överbelastning
av övriga lampor.
Risk för skador om väta tränger in i elektroniken. Rengör aldrig
manöverorganen med våt trasa.
Ytskada på grund av felaktig rengöring. Ytorna av rostfritt stål
ska rengöras i slipriktningen. Använd inte rengöringsmedel för
rostfritt stål till kontrollpanelen.
Starka eller slipande rengöringsmedel kan orsaka ytskador.
Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel.
Skaderisk vid kondensåterflöde. Frånluftskanalen installeras
något sluttande (1° fall).
Återvinning
Packa upp apparaten, källsortera och hantera emballaget på
miljöriktigt sätt.
Miljövänlig avfallshantering
Olika arbetssätt
Den här enheten kan drivas med frånluft eller med
cirkulationsluft.
Frånluftsdrift
Anvisning: Den utgående luften leds ut i en rök- eller
avgasgång, som är i drift, eller via en kanal som används för att
ventilera utrymmen med eldstäder.
Om den utgående luften ska ledas via en rök- eller
avgasgång som inte används, måste tillstånd inhämtas från
ansvarig sotarmästare.
Om den utgående luften ska ledas ut genom en yttervägg,
måste anslutningslåda mot mur användas.
Cirkulationsluftsdrift
Anvisning
Du måste sätta i ett kolfilter för att få bort oset. Hur du kör
fläkten med kolfilter hittar du i dokumentationen eller så
frågar du din återförsäljare. Tillbehören du behöver hittar du
hos återförsäljare, service eller i onlineshoppen.
Enheter med extrafilter inuti går bara att använda med
CleanAir-cirkulationsmodul (se tillbehör, cirkulationsdrift).
Denna apparat fyller kraven enligt det europeiska
direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet anger den ram för
tillbakatagande och återvinning av uttjänta
apparater som gäller inom hela EU.
Matoset sugs upp i och rengörs av
fettfiltren, och leds sedan ut i det fria via ett
kanalsystem.
Fläkten suger upp och renar luften genom
fettfiltren och ett aktivt kolfilter och leder
tillbaka den till köket igen.
5
Så används köksfläkten
Denna bruksanvisning gäller för flera varianter av den här
produkten. Det kan tänkas att enskilda utrustningsdetaljer finns
beskrivna som inte gäller för just din produkt.
Anvisning: Starta fläkten när du startar tillagningen och stäng
av den ett par minuter efter det att maten är klar. På så vis får
du bort matoset effektivt.
Kontroller variant 1
Kontroller
Ställa in fläkten
Slå PÅ
Tryck på #.
Fläkten går igång på läge
ƒ.
Tryck på + eller - om du vill byta fläktläge.
Stänga av
Tryck på
#.
Intensivläge
Intensivläget kan användas om det luktar och osar mycket.
Tryck på + när fläkten är i läge
.
Intensivläget
2 går igång. Tryck på + igen så går
intensivläget
2 ƒ igång.
Efter ca 6 min. återgår elektroniken automatiskt till lägre
fläktläge . Vill du slå av intensivläget innan förinställd tid gått ut,
tryck på - tills du får upp det fläktläge du vill ha.
Eftergångstid
Tryck på knappen tills du får upp x.
Fläkten slår av automatiskt efter ca 10 min.
Belysning
Belysningen går att slå på och av även när fläkten av.
Tryck på
A.
Ställa in ljusstyrkan
Tryck på
A tills du får den ljusstyrka du vill ha.
Mättnadsindikator
Är metallfiltren eller kolfiltret mättade med fett, så får du
ljudsignal i 4 sekunder efter det att du stängt av fläkten.
Du får dessutom upp följande symbol på displayen:
Metallfilter:!
Aktivt kolfilter: "
Rengör metallfiltren direkt eller byt kolfilter.
Rengöra metallfiltret, se kapitlet Rengöring och skötsel.
Du kan återställa filterindikeringen när den blinkar. Tryck på -.
Ställa om displayen till cirkulationsdrift
Ska du köra fläkten med kolfilter, så måste du slå om displayen
till elektroniken:
Fläkten ska vara elansluten men avstängd.
Tryck på # och ! samtidigt tills indikeringen
" vid startsats för cirkulationsdrift eller
" vid CleanAir-cirkulationsmodul
lyser.
Trycker du knappkombinationen flera gånger, så återställer
du elektroniken till evakuering (indikering
!).
Ljudsignal
Slå på ljudsignalen
Slå av fläkten och tryck sedan på
# och + i ca 3 s.
Ljudsignalen kvitterar.
Slå av ljudsignalen
Upprepa anvisningen för ”Slå på ljudsignalen”.
Kommentar
#
Fläkt PÅ/AV
- Sänk fläktläge/eftergångstid
+ Höj fläktläge/intensivläge 1, 2
A
Belysning PÅ/AV/dimmer
6
Kontroller variant 2
Kontroller
Ställa in fläkten
Slå PÅ
Tryck på #.
Fläkten går igång på läge
ƒ.
Tryck på + eller - om du vill byta fläktläge.
Stänga av
Tryck på
#.
Intensivläge
Intensivläget kan användas om det luktar och osar mycket.
Tryck på + när fläkten är i läge
.
Intensivläget
2 går igång. Tryck på + igen så går
intensivläget
2 ƒ igång.
Efter ca 6 min. återgår elektroniken automatiskt till lägre
fläktläge . Vill du slå av intensivläget innan förinställd tid gått ut,
tryck på - tills du får upp det fläktläge du vill ha.
Boost-funktion
Boost-funktion ger maxeffekt en kort stund och går att slå på i
alla fläktlägen.
Tryck på
&. Fläkten återgår till tidigare fläktläge efter ca 20 s.
Eftergångstid
Tryck på x.
Fläkten går i ytterligare 10 minuter och stängs sedan av
automatiskt. Om belysningen är på förblir den tänd.
Tryck på
x för att stänga av fläktens eftergång.
Belysning
Belysningen går att slå på och av även när fläkten av.
Tryck på
A.
Ställa in ljusstyrkan
Tryck på
A tills du får den ljusstyrka du vill ha.
Mättnadsindikator
Är metallfiltren eller kolfiltret mättade med fett, så får du
ljudsignal i 4 sekunder efter det att du stängt av fläkten.
Du får dessutom upp följande symbol på displayen:
Metallfilter:!
Aktivt kolfilter: "
Rengör metallfiltren direkt eller byt kolfilter.
Rengöra metallfiltret, se kapitlet Rengöring och skötsel.
Du kan återställa filterindikeringen när den blinkar. Tryck då på
x .
Ställa om displayen till cirkulationsdrift
Ska du köra fläkten med kolfilter, så måste du slå om displayen
till elektroniken:
Fläkten ska vara elansluten men avstängd.
Tryck på # och ! samtidigt tills indikeringen
" vid startsats för cirkulationsdrift eller
" vid CleanAir-cirkulationsmodul
lyser.
Trycker du knappkombinationen flera gånger, så återställer
du elektroniken till evakuering (indikering
!).
Ljudsignal
Slå på ljudsignalen
Slå av fläkten och tryck sedan på
# och + i ca 3 s.
Ljudsignalen kvitterar.
Slå av ljudsignalen
Upprepa anvisningen för ”Slå på ljudsignalen”.
Kommentar
#
Fläkt PÅ/AV
A
Belysning PÅ/AV/dimmer
- Sänk fläktläge
+ Höj fläktläge/intensivläge 1, 2
&
boost-funktion (maxeffekt kort stund)
x
Eftergångstid
7
Kontroller variant 3
Kontroller
Ställa in fläkten
Slå PÅ
Tryck på #.
Fläkten går igång på läge
ƒ.
Tryck på + eller - om du vill byta fläktläge.
Stänga av
Tryck på
#.
Intensivläge
Intensivläget kan användas om det luktar och osar mycket.
Tryck på + när fläkten är i läge
.
Intensivläget
2 går igång. Tryck på + igen så går
intensivläget
2 ƒ igång.
Efter ca 6 min. återgår elektroniken automatiskt till lägre
fläktläge . Vill du slå av intensivläget innan förinställd tid gått ut,
tryck på - tills du får upp det fläktläge du vill ha.
Boost-funktion
Boost-funktion ger maxeffekt en kort stund och går att slå på i
alla fläktlägen.
Tryck på
&. Fläkten återgår till tidigare fläktläge efter ca 20 s.
Automatik
Slå PÅ
Tryck på #.
Fläkten går igång på läge
ƒ.
Tryck på !.
Givaren ställer automatiskt in optimalt fläktläge
, ƒ eller .
Slå AV
Tryck på
! eller # för att slå av automatiken.
Fläkten slår av automatiskt när givaren inte känner av någon
förändring av luftkvaliteten i rummet längre.
Automatiken går max. 4 timmar.
Givarstyrning
I automatläge känner givaren i fläkten av hur mycket det osar.
Fläkten slår automatiskt om till annat fläktläge beroende på
givarinställningen.
Fabriksinställd känslighet:
Lägsta känslighetsinställning:
Högsta känslighetsinställning: Š
Du kan ändra givarstyrningen om den reagerar för snabbt eller
för långsamt:
1. Slå av fläkten, tryck ca 4 s på !. Du får upp inställningen
på displayen.
2. Tryck på + eller - om du vill ändra givarstyrningen.
3. Bekräfta inmatningen genom att trycka på ! i 4 s.
Belysning
Belysningen går att slå på och av även när fläkten av.
Tryck på
A.
Ställa in ljusstyrkan
Tryck på
A tills du får den ljusstyrka du vill ha.
Mättnadsindikator
Är metallfiltren eller kolfiltret mättade med fett, så får du
ljudsignal i 4 sekunder efter det att du stängt av fläkten.
Du får dessutom upp följande symbol på displayen:
Metallfilter:!
Aktivt kolfilter: "
Rengör metallfiltren direkt eller byt kolfilter.
Rengöra metallfiltret, se kapitlet Rengöring och skötsel.
Du kan återställa filterindikeringen när den blinkar. Tryck på -.
Ställa om displayen till cirkulationsdrift
Ska du köra fläkten med kolfilter, så måste du slå om displayen
till elektroniken:
Fläkten ska vara elansluten men avstängd.
Tryck på # och ! samtidigt tills indikeringen
" vid startsats för cirkulationsdrift eller
" vid CleanAir-cirkulationsmodul
lyser.
Trycker du knappkombinationen flera gånger, så återställer
du elektroniken till evakuering (indikering
!).
Ljudsignal
Slå på ljudsignalen
Slå av fläkten och tryck sedan på
# och + i ca 3 s.
Ljudsignalen kvitterar.
Slå av ljudsignalen
Upprepa anvisningen för ”Slå på ljudsignalen”.
Kommentar
#
Fläkt PÅ/AV
A
Belysning PÅ/AV/dimmer
- Sänk fläktläge
+ Höj fläktläge/intensivläge 1, 2
&
boost-funktion (maxeffekt kort stund)
!
Automatik med eftergång
8
Rengöring och skötsel
: Risk för brännskador!
Enheten blir varm när den används, särskilt i området runt
lamporna. Låt svalna före rengöring.
: Risk för elstötar!
Inträngande fukt kan orsaka elstöt. Rengör enheten med fuktad
trasa. Innan rengöringen ska nätkontakten dras ur, alternativt
säkring i säkringsskåpet slås ifrån.
: Risk för stötar!
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt
eller ångrengöring!
: Skaderisk!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter. Bär alltid
skyddshandskar.
Rengöringsmedel
Följ anvisningarna i tabellen så att de olika ytorna inte skadas
av olämpliga rengöringsmedel. Använd
inga starka eller slipande rengöringsmedel
inga alkoholhaltiga rengöringsmedel
inga hårda disksvampar eller svinto
inte högtryckstvätt eller ångrengöring
Skölj ur nya disktrasor noga innan du använder dem.
Läs igenom och iakttag alla anvisningar och varningstexter på
rengöringsmedlet.
Rengöra metallfettfilter
: Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas.
Rengör fettfiltret minst varannan månad.
Starta aldrig fläkten om fettfiltret inte sitter i.
Anvisning
Använd inga starka rengöringsmedel eller medel som
innehåller syra eller lut.
I samband med att metallfettfiltren rengörs bör även fästet för
filtren inuti fläkten rengöras med en fuktig trasa.
Metallfettfiltren kan rengöras i diskmaskin eller för hand.
I diskmaskin:
Anvisning: Metallen kan missfärgas något vid rengöring i
diskmaskin. Detta påverkar inte filtrens funktion.
Diska inte kraftigt nedsmutsade metallfettfilter tillsammans
med annat porslin.
Låt metallfettfiltret ligga löst inne i diskmaskinen. Kläm inte
fast metallfettfilter i diskmaskinen.
För hand:
Anvisning: Om smutsen inte vill lossna finns ett speciellt
fettlösande medel. Detta kan beställas via vår Online-Shop.
Låt först metallfettfiltren ligga i blöt i hett diskvatten.
Borsta dem därefter ordentligt rena och skölj noga av dem.
Låt filtren dropptorka.
Ta ut metallfettfiltret
1. Öppna låsningen och fäll ned metallfiltret. Håll andra handen
under filtret.
2. Lossa filtret ur fästet.
På kantfilter drar du metallfiltren nedåt. Håll andra handen
under filtret.
Område Rengöringsmedel
Rostfritt stål Varmvatten och diskmedel:
Rengör med disktrasa och eftertorka
med mjuk trasa.
Rengör alltid ytor av rostfritt stål i sli-
priktningen.
Hos kundservice eller i fackhandeln
finns särskilt rengöringsmedel för rost-
fritt stål. Lägg på medlet mycket tunt
med mjuk trasa.
Lackerade ytor Varmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och
eftertorka med mjuk trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rost-
fritt stål.
Aluminium och
plast
Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa.
Glas Fönsterputs:
Rengör med mjuk trasa. Använd inte
glasskrapa.
Kontrollpanel Varmvatten och diskmedel:
Rengör med fuktad disktrasa och
eftertorka med mjuk trasa.
Risk för skador om väta tränger in i
elektroniken. Rengör aldrig kontrollpa-
nelen med våt trasa.
Använd inte rengöringsmedel för rost-
fritt stål.
9
Finns det extrafilter inuti, öppna låsningen och fäll ned
metallfiltret. Håll andra handen under filtret.
Anvisning
Fettet fastnar på undersidan av metallfiltret.
Håll metallfiltret vågrätt, så slipper du droppande fett.
3. Rengöra metallfiltret.
Sätta tillbaka metallfettfiltret
1. Sätt in filtret i fästena.
Håll samtidigt med andra handen under filtret.
2. Fäll filtret uppåt och lås fast det.
Fel – hur åtgärdar du dem?
Om fel har uppstått kan du ofta åtgärda dem lätt själv. Beakta
nedanstående anvisningar innan du anlitar kundservicen.
: Risk för stötar!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är
bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra
reparationer och byta skadade anslutningar. Är enheten trasig,
dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta
service!
Felsökningstabell
--------
Byte av lampor
: Risk för elstötar!
När du byter lampor är lamphållarnas kontakter strömförande.
Innan du byter lamporna bör du därför se till att dra ut
nätkontakten eller slå av säkringen i säkringsskåpet.
Viktigt! Använd endast lampor av samma typ och med
likvärdig effekt (se lampsockeln eller typskylten inuti fläkten –
men ta först ut metallfettfiltret).
Byta halogenlampor
Anvisning: Håll inte i halogenlampans glaskolv när du byter
lampan. Håll i lampan med en ren trasa när den ska monteras.
1. Lossa försiktigt lampringen med lämpligt verktyg.
2. Dra ut lampan och byt till ny lampa av samma typ.
3. Sätt tillbaka locket över lampan.
4. Sätt tillbaka stickkontakten i vägguttaget resp. slå på
säkringen.
LED-lampor
Defekta LED-lampor får endast bytas ut av tillverkaren, av
kundservice eller annan godkänd fackman (elinstallatör).
: Skaderisk!
LED-lampornas ljus är mycket skarpt och kan skada ögonen
(riskgrupp 1). Titta inte längre än 100 sekunder direkt in i
påslagna LED-lampor.
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Enheten funge-
rar inte
Kontakten sitter
inte i
Anslut enheten till elnätet
Strömavbrott Kontrollera om andra kök-
smaskiner fungerar
Trasig säkring Kontrollera att säkringen till
enheten är hel i proppskå-
pet
Belysningen
fungerar inte.
Lamporna är
trasiga.
Byt lamporna, se kapitlet
”Lampbyte”.
10
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker
alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut
tekniker i onödan.
När du ringer upp, ha produktnumret (E-nr.) och
tillverkningsnumret (FD-nr.) redo, så att vi kan hjälpa dig på ett
snabbt och effektivt sätt. Märkskylten med dessa nummer sitter
på enhetens insida (demontera metallfettfiltret).
För att du inte ska behöva leta, kan du skriva in uppgifterna om
din enhet och telefonnumret till kundservice här.
Tänk på att ett besök av servicetekniker, som har orsakats av
felaktig användning, kostar pengar även under garantiperioden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning
över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
Lita på tillverkarens kunnande. Då vet du att det är utbildade
servicetekniker som gör reparationen med originalreservdelar
till din vitvara.
Tillbehör cirkulationsluftsdrift
(medföljer inte)
Anvisning
Följ monteringsanvisningarna till tillbehöret.
Enheter med extrafilter inuti går bara att använda med
CleanAir-cirkulationsmodul.
Basutförande: startsats för cirkulationsdrift - smal
Utbytesfilter
Basutförande: startsats för cirkulationsdrift - bred
Utbytesfilter
Basutförande: CleanAir-cirkulationsmodul - smal
Utbytesfilter
Basutförande: CleanAir-cirkulationsmodul - bred
Utbytesfilter
E-nr. FD-nr.
Kundservice
O
S 0771 11 22 77
local rate
1
2
3
4
5
6
7
8
1 LZ53250 kanalbredd 260 mm
2 LZ53251 kanalbredd 260 mm
3 LZ53450 kanalbredd 345 mm
4 LZ53451 kanalbredd 345 mm
5 LZ57000 kanalbredd 260 mm
6 LZ56200 kanalbredd 260 mm
7 LZ57300 kanalbredd 345 mm
8 LZ56200 kanalbredd 345 mm
11
MONTERINGSANVISNING
Monteringsanvisning
Denna köksfläkt är avsedd att fästas i vägg.
Om du använder extratillbehör, följ då respektive
monteringsanvisning (t.ex. vid drift med kolfilter).
Höljet är känsligt. Undvik att skada det i samband med
monteringen.
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruks- och monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella kommande
ägare.
En säker användning kan bara garanteras
om spisfläkten monteras på fackmässigt
sätt och i enlighet med
monteringsanvisningen. Installatören
ansvarar för en felfri funktion på platsen.
Köksfläkten ska vara minst lika bred som
spishällen.
Gällande byggregler och lokala föreskrifter
beträffande gas och el måste följas i
samband med monteringen.
Följ gällande föreskrifter och lagar (t.ex.
byggnorm) för evakuering.
Livsfara!
Avgaser som går i retur kan ge förgiftning.
Evakueringen får varken gå via befintlig rök-
eller skorstensgång i bruk eller via
ventilationskanal från utrymme med eldstad.
Evakuering via rök- eller skorstensgång
som inte är i bruk kräver
sotningsgodkännande.
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQPP
PD[PP
PP
PP
PP
!
!
[
[
[
[
[
[
[
[
[
12
Livsfara!
Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan
orsaka förgiftning.
Sörj alltid för en god lufttillförsel om enheten
körs i frånluftsdrift i närheten av en eldstad
som utnyttjar inomhusluften.
Eldstäder som är beroende av rumsluft
(t.ex. värmeapparater som drivs med gas,
olja, ved eller kol,
genomströmningsapparater,
varmvattenberedare) tar sin förbränningsluft
ur det utrymme där enheten är installerad
och leder ut avgaserna i det fria via en
avgasanläggning (t.ex. skorsten).
När en köksfläkt är igång dras rumsluften
från köket och intilliggande rum - om
tillräcklig tilluft saknas uppstår undertryck.
Giftiga gaser sugs då tillbaka från
skorstenen eller utloppsschaktet och in i
bostadens rum.
Därför måste man se till att det finns
tillräckligt med tilluft.
Enbart ett ventilationsgaller för till-/frånluft
säkerställer inte att gränsvärdena
upprätthålls.
Säker drift är möjlig endast om undertrycket
i det rum där eldstaden befinner sig inte
överskrider 4 Pa (0,04 mbar). Detta uppnår
du genom att låta den luft som krävs för
förbränningen strömma till genom
öppningar som inte går att stänga, t.ex.
dörrar, fönster, genom ventilationsgaller för
tilluft/frånluft eller med hjälp av andra
tekniska åtgärder.
Rådgör i varje enskilt fall med lokalt
ansvarig sotare, som kan bedöma husets
ventilationssystem i sin helhet och föreslå
lämpliga åtgärder för ventilationen.
Om köksfläkten körs enbart med
cirkulationsdrift, kan den användas utan
begränsningar.
Livsfara!
Förbränningsgaser som sugs tillbaka kan
orsaka förgiftning. Vid installation av fläkt
ovanför eldstad med skorsten ska fläktens
strömförsörjning förses med en särskild
säkerhetsbrytare.
Brandrisk!
Avlagringar i fettfiltret kan antändas. För att
undvika värmealstring bör du se till att alltid
följa angivna säkerhetsavstånd. Ta reda på
vad som gäller för din spishäll. Om gas-
och elhäll ska användas tillsammans gäller
det högsta, angivna avståndet.
Spisfläkten får endast monteras med ena
sidan direkt mot högskåp eller vägg.
Minimiavståndet mot högskåp eller vägg
ska vara 50 mm.
Skaderisk!
En del komponenter inuti enheten har
vassa kanter. Bär alltid skyddshandskar.
Skaderisk!
Om enheten inte är ordentligt fäst på
väggen, så kan den falla ned. Alla
fästkomponenter måste monteras stadigt
och säkert.
Skaderisk!
Enheten är tung. Det krävs två personer
för att flytta enheten. Använd endast härför
avsedda hjälpmedel.
Risk för elstötar!
Det finns komponenter inuti enheten som
har vassa kanter. Anslutningskabeln kan
skadas. Anslutningskabeln får inte vikas
eller klämmas vid installationen.
Risk för elstötar!
Det måste alltid gå att göra enheten
strömlös. Du får bara ansluta enheten till
rätt installerade, jordade eluttag. Om det
inte går att nå kontakten efter inbyggnad
eller den kräver fast installation, så måste
du en tillgänglig, allpolig brytare med minst
3 mm brytavstånd. Det är bara behörig
elektriker som får göra fast anslutning.
Kvävningsrisk!
Förpackningsmaterial är farligt för barn. Låt
aldrig barn leka med
förpackningsmaterialet.
13
Allmänna anvisningar
Frånluftsdrift
: Livsfara!
Avgaser som går i retur kan ge förgiftning. Evakueringen får
varken gå via befintlig rök- eller skorstensgång i bruk eller via
ventilationskanal från utrymme med eldstad. Evakuering via
rök- eller skorstensgång som inte är i bruk kräver
sotningsgodkännande.
Ska evakueringen gå genom yttervägg, använd anslutningslåda
mot mur.
Frånluftsledning
Anvisning: Enhetens tillverkare ger ingen garanti beträffande
reklamationer som kan härledas till rördragningen.
Enheten når bäst effekt genom ett kort, rakt frånluftsrör och
största möjliga rördiameter.
Man får ingen optimal utsugningseffekt om man sätter in
långa sträva frånluftsrör, många rörböjar, eller om man
använder rördiametrar under 150 mm. Fläktljudet blir
dessutom högre.
Rör eller slangar som ska leda bort frånluften får inte vara av
brännbart material.
Rundrör
En innerdiameter på 150 mm rekommenderas, dock minst 120
mm.
Plankanaler
Det inre tvärsnittet ska motsvara rundrörens diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm
2
Ø 120 mm ca. 113 cm
2
Plankanaler får inte ha skarpa krökar.
Använd tätningsremsor vid avvikande rördiametrar.
Kontrollera väggen
Väggen måste vara plan, lodrät och tillräckligt bärkraftig.
Se till att borrhålens djup motsvarar skruvarnas längd.
Kontrollera att pluggen sitter fast ordentligt.
Bifogade skruvar och plugg är avsedda för massiva väggar.
Om väggen har annan konstruktion (t.ex. gips, porbetong,
poroton tegelblock), använd lämpligt fästmedel.
Fläkten väger max. 40 kg.
Elektrisk anslutning
: Risk för elstötar!
Det finns komponenter inuti enheten som har vassa kanter.
Anslutningskabeln kan skadas. Anslutningskabeln får inte vikas
eller klämmas vid installationen.
Erforderliga anslutningsdata framgår av typskylten, som syns
inuti fläkten när du tar ut metallfettfiltret.
Anslutningsledningens längd: ca. 1,30 m
Den här enheten är avstörd enligt EU:s bestämmelser för
radioavstörning.
: Risk för elstötar!
Det måste alltid gå att göra enheten strömlös. Du får bara
ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag. Om det
inte går att nå kontakten efter inbyggnad eller den kräver fast
installation, så måste du en tillgänglig, allpolig brytare med
minst 3 mm brytavstånd. Det är bara behörig elektriker som får
göra fast anslutning.
Installation
Förbereda installationen
Obs!
Se till så att det inte finns några el-, gas- eller vattenledningar
där du ska borra.
1. Markera en lodrät mittlinje på väggen från taket till fläktens
underkant.
2. Markera borrhålen för skruvarna och området där fläkten ska
hänga på väggen.
3. Borra fem 80 mm djupa Ø 8 mm-hål för fästena och tryck i
pluggen ända in.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PLQPP
PD[PP
14
Installation
1. Skruva fast ytskiktets fästjärn. ¨
2. Skruva fast upphängningsanordningarna till fläkten ordentligt,
max. 3 Nm.
©
3. Skruva in den gängade bulten så långt att 5–9 mm sticker ut
utanför väggen.
ª
Montering och justering av enheten
1. Dra av skyddsfolien baktill först; efter monteringen drar du
bort resten.
2. Haka i fläkten så att den sitter ordentligt i
upphängningsanordningarna.
«
3. Justera fläkten med upphängningsanordningarna, så att den
hänger rakt. Vid behov kan fläkten skjutas åt höger resp. åt
vänster.
¬
Skruva fast fläkten
1. Tryck fast hylsorna, med pilen uppåt, på
upphängningsanordningarna, tills de sitter fast ordentligt.
®
2. Skruva fast den räfflade muttern och brickan ordentligt. ¯
[
$
[
%
NJONN
NBYNN
&
'
(
)
*
15
Ta bort hylsorna över skruvarna
Använd en platt skruvmejsel om hylsorna över skruvarna
behöver tas bort.
Fästa kanalerna
Anvisning: Om du använder aluminiumrör måste
anslutningsområdet först jämnas till.
Frånluftsrör Ø 150 mm (rekommenderad storlek)
Fäst kanalen direkt i rörstosen och täta på lämpligt sätt.
Frånluftsrör Ø 120 mm
1. Fäst reducerstycket direkt i rörstosen.
2. Fäst kanalen i reducerstycket.
3. Täta båda anslutningsområdena på lämpligt sätt.
Montera ytskiktet
: Skaderisk!
vid installation på grund av vassa kanter. Använd alltid
skyddshandskar vid installation av enheten.
1. Ta av fläktkåporna.
Dra av tejpen
2. Dra av skyddsfolien från båda fläktkåporna.
3. Skjut in delarna i varandra.
Anvisning
Repa inte kåporna, lägg papper som skydd över kanterna
på ytterkåpan.
Skjut innerkåpan nedåt.
4. Sätt på kåporna på enheten.
5. Skjut upp innerkåpan och haka fast sidorna i fästvinkeln. ¨
6. Snäpp fast fläktkåpan nedåt. ©
7. Skruva fast kåpsidorna med två skruv i fästvinkeln. ª
[
$
%
&
16
ê Innholdsfortegnelse
[no]Bruks- og monteringsveiledning
BRUKSVEILEDNING ................................................................ 16
Viktige sikkerhetsanvisninger............................................ 16
Miljøvern............................................................................... 18
Miljøvennlig deponering............................................................. 18
Driftstyper ............................................................................ 18
Utluftingsdrift................................................................................18
Omluftsdrift...................................................................................18
Betjening.............................................................................. 19
Betjeningsfelt variant 1 .............................................................. 19
Intensivtrinn .................................................................................. 19
Viftens etterløp.............................................................................19
Belysning ......................................................................................19
Indikasjon for mettethet .............................................................19
Signaltone ...................................................................................19
Betjeningsfelt variant 2 .............................................................. 20
Intensivtrinn .................................................................................. 20
Viftens etterløp.............................................................................20
Belysning ......................................................................................20
Indikasjon for mettethet .............................................................20
Signaltone ...................................................................................20
Betjeningsfelt variant 3 .............................................................. 21
Intensivtrinn .................................................................................. 21
Automatisk drift ........................................................................... 21
Sensorstyring...............................................................................21
Belysning ......................................................................................21
Indikasjon for mettethet .............................................................21
Signaltone ...................................................................................21
Rengjøring og vedlikehold ................................................. 22
Feil – hva kan man gjøre? .................................................. 23
Kundeservice....................................................................... 24
Tilbehør ved omluftsdrift ............................................................24
MONTERINGSVEILEDNING..................................................... 25
Viktige sikkerhetsanvisninger............................................ 25
Generelle veiledninger........................................................ 27
Utluftingsdrift................................................................................27
Utluftingsrør..................................................................................27
Kontroller veggen........................................................................ 27
Elektrisk tilkopling....................................................................... 27
Installasjon........................................................................... 27
Forberede installasjonen ........................................................... 27
Installasjon....................................................................................28
Montering av pipeblenden ........................................................ 29
BRUKSVEILEDNING
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og
tjenester finner du på Internett: www.siemens-home.com og
nettbutikk: www.siemens-eshop.com
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruks- og monteringsanvisningen
slik at du kan bruke den igjen senere eller
gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Sikkerheten under bruken er kun garantert
dersom monteringen foretas
forskriftsmessig i henhold til
monteringsveiledningen. Installatøren er
ansvarlig for at apparatet fungerer som det
skal på oppstillingsstedet.
Dette apparatet er bare ment for bruk i
private husholdninger. Apparatet er ikke
beregnet for bruk utendørs. Hold apparatet
under oppsyn når det er i bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader på
grunn av ikke sakkyndig bruk eller feil
betjening.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
Kontroller apparatet etter at du har pakket
det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er
skadet under transport.
Dette apparatet er ikke ment for bruk med
et eksternt tidsur eller fjernstyring.
17
Fare for kvelning!
Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn
må aldri få leke med emballasjen.
Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre
til forgiftning.
Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet
skal brukes i utluftingsdrift samtidig med et
romluftavhengig ildsted.
Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks.
varmeapparater som drives med gass, olje
eller kull, varmtvannsberedere) bruker
forbrenningsluften fra oppstillingsrommet
og leder avgassene gjennom et
avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri.
I forbindelse med en innkoblet ventilator
trekkes det romluft fra kjøkkenet og
rommene ved siden av – uten tilstrekkelig
tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige
gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges
tilbake til oppholdsrommene.
Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig
tilførselsluft.
Bare en murkasse for tilførsels-/
utblåsningsluft er ikke tilstrekkelig for å
sikre at grenseverdien overholdes.
Sikker drift er bare da mulig, dersom
undertrykket i rommet hvor ildstedet er
plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan oppnås dersom
forbrenningsluften kan strømme gjennom
åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i
dører, vinduer, i forbindelse med en
murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller
ved hjelp av andre tekniske tiltak.
Du bør i alle fall rådføre deg med
skorsteinsfeieren, som kan bedømme
husets tilførselsluft og avtrekksluft og
foreslår passende tiltak for ventilasjonen.
Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i
sirkulasjonsdrift, kan den brukes uten
begrensninger.
Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver
2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Arbeid aldri i nærheten av apparatet med
åpen flamme (f.eks. flambering).
Apparatet må kun installeres over en
komfyr for faste fyringsmidler (f. eks. tre
eller kull), dersom det finnes et lukket
deksel som ikke kan tas av. Det må ikke
forekomme gnistsprang.
Brannfare!
Varm olje og varmt fett antennes raskt. La
aldri varm olje eller varmt fett være uten
oppsyn. Slukk aldri en brann med vann.
Slå av kokeplaten. Slukk flammene
forsiktig med et lokk, brannteppe eller
lignende.
Brannfare!
Gass-kokesoner som ikke har kokekar
oppå seg, utvikler sterk varme når de er
slått på. En ventilator som er montert over
disse, kan bli skadet eller ta fyr. Gass-
kokesoner må bare brukes med kokekar.
Brannfare!
Ved drift av flere gasskokesoner samtidig,
utvikles høy varme. En ventilator som er
montert over disse, kan bli skadet eller ta
fyr. To gasskokeplater må aldri brukes
samtidig på høyeste innstilling lenger enn
15 minutter. En stor brenner med mer enn
5 kW (wok) tilsvarer ytelsen på to
gassbrennere.
Fare for forbrenning!
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for personskader!
Komponenter inni apparatet kan ha
skarpe kanter. Bruk vernehansker under
installasjon av apparatet.
Fare for personskader!
Gjenstander som er plassert på apparatet,
kan falle ned. Sett aldri fra deg
gjenstander på apparatet.
Fare for personskader!
Lyset fra LED-lamper er svært skarpt og
kan skade øynene (risikogruppe 1). Ikke
se lenger enn 100 sekunder direkte inn i
den lysende LED-lampen.
18
Fare for elektrisk støt!
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner og skifte av skadde
tilkoblingsledninger må kun utføres av
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Er apparatet defekt, må du trekke ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Årsaker til skader
Obs!
Fare for skader på grunn av korrosjon. Koble alltid inn
apparatet når du lager mat for å unngå dannelse av
kondensvann. Kondensvann kan føre til korrosjonsskader.
Defekte lamper må skiftes umiddelbart for å hindre
overbelastning på de andre lampene.
Fare for skader på grunn av fuktighet som trenger inn i
elektronikken. Rengjør aldri betjeningselementer med en våt
klut.
Overflateskader ved feil rengjøring. Rengjør rustfrie stålflater
bare i sliperetningen. Bruk ikke stålpuss for
betjeningselementene.
Overflateskader på grunn av skarpe og skurende
rengjøringsmidler. Bruk aldri skarpe og skurende
rengjøringsmidler.
Fare for skade på kondensreturløpet. Utluftingskanalen fra
apparatet må installeres med et svakt fall (1° fall).
Miljøvern
Pakk ut apparatet og deponer emballasjen miljøvennlig.
Miljøvennlig deponering
Driftstyper
Dette apparatet kan brukes for avlufts- og sirkulasjonsdrift.
Utluftingsdrift
Merk: Luften som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røk-
eller avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt
som brukes for ventilasjon av fyringsrom.
Dersom avluften skal føres igjennom en røk- eller avgasspipe
som ikke er i bruk, må det først innhentes tillatelse fra
brannvesenet.
Dersom avluften skal ledes ut igjennom husveggen, bør det
brukes en murkasse med teleskop.
Omluftsdrift
Merknader
For å binde lukten ved omluftsdrift, må du montere et
aktivkullfilter. De forskjellige muligheten for å bruke apparatet
i omluftsdrift, finnes i brosjyren eller hør med forhandleren.
Det tilbehøret som er nødvendig fåes i faghandelen, hos
kundeservice eller i vår Online-Shop.
På apparater med tilleggsfilter inne i apparatet kan du bare
bruke CleanAir omluftsmodul (se Tilbehør ved omluftsdrift).
Dette apparatet er i samsvar med det europeiske
direktivet 2012/19/EF til avfall fra elektroniske og
elektriske artikler (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Direktivet bestemmer
rammen for innsamling og gjenvinning av brukte
apparater innen EU.
Den luften som blir suget inn, blir rengjort i
fettfilteret og ledet ut i det fri igjennom et
rørsystem.
Den innsugde luften blir rengjort av fettfiltrene
og et aktivkullfilter og blir deretter ført tilbake
til kjøkkenet.
19
Betjening
Denne anvisningen gjelder for flere modeller av apparatet. Det
er mulig at enkelte utstyrskjennetegn beskrives her som ikke
passer for ditt apparat.
Merk: Slå på damhetten ved begynnelsen av kokingen og slå
den av først noen minutter etter at du er ferdig å koke.
Kjøkkendampen blir så bekjempet på mest virkningsfull måte.
Betjeningsfelt variant 1
Betjeningsfelt
Innstilling av viften
Innkobling
Trykk på tasten #.
Viften starter på trinnet
ƒ.
Trykk på tastene '+' eller '-' for å endre vifteeffekten.
Utkobling
Trykk på tasten
#.
Intensivtrinn
Bruk intensivtrinnet ved spesielt sterk lukt- og damputvikling.
Trykk på '+'-tasten mens viften er på trinnet
.
Intensivtrinnet
2 aktiveres. Trykk en gang til på '+'-tasten for å
aktivere intensivtrinnet
2 ƒ.
Etter ca. 6 minutter kobles elektronikken automatisk tilbake til
et lavere viftetrinn . Hvis du vil avslutte intensivtrinnet før den
forhåndsinnstilte tiden er gått, trykker du på '-'-tasten til du har
nådd det ønskede viftetrinnet.
Viftens etterløp
Trykk på '-'-tasten inntil x vises.
Etter ca. 10 minutter kobler viften seg automatisk ut.
Belysning
Belysningen kan slås på eller av uavhengig av viften.
Trykk på tasten
A.
Innstilling av lysstyrken
Hold inne tasten
A inntil den ønskede lysstyrken er nådd.
Indikasjon for mettethet
Når metallfettfilteret eller aktivkullfilteret er mettet, høres det et
signal i ca. 4 sekunder etter at viften er slått av.
I tillegg vises tilsvarende symbol i displayet:
Metallfettfilter:!
Aktivkullfilter: "
Nå bør metallfettfilteret eller aktivkullfilteret skiftes ut.
Hvordan du rengjør metallfettfilteret er beskrevet i kapittelet
Rengjøring og vedlikehold.
Mens indikasjonen for mettethet blinker, kan den stilles tilbake.
Trykk på tasten '-'.
Omstilling av indikasjonen for sirkulasjonsdrift
For sirkulasjonsdrift må indikasjonen av den elektroniske
styringen omstilles tilsvarende:
Avtrekkshetten må være tilkoblet og avslått.
Trykk samtidig på tastene # og ! inntil indikasjonen
"ved startsett for sirkulasjonsdrift eller
" ved CleanAir-sirkulasjonsmodul
lyser.
Ved å trykke tastekombinasjonen gjentatte ganger blir
indikasjonen av den elektroniske styringen igjen stilt om på
utløpsdrift (indikasjon
!).
Signaltone
Innkobling av varsellyd
Når viften er avslått, trykker du samtidig i ca. tre sekunder på
tastene
# og +. Som bekreftelse høres en varsellyd.
Utkobling av varsellyden
Gjenta prosedyren "Innkobling av varsellyd".
Forklaring
#
Vifte på/av
- Redusere viftetrinn / vifteetterløp
+ Øke viftetrinn / vifteetterløp 1, 2
A
Lys på/av/demping
20
Betjeningsfelt variant 2
Betjeningsfelt
Innstilling av viften
Innkobling
Trykk på tasten #.
Viften starter på trinnet
ƒ.
Trykk på tastene '+' eller '-' for å endre vifteeffekten.
Utkobling
Trykk på tasten
#.
Intensivtrinn
Bruk intensivtrinnet ved spesielt sterk lukt- og damputvikling.
Trykk på '+'-tasten mens viften er på trinnet
.
Intensivtrinnet
2 aktiveres. Trykk en gang til på '+'-tasten for å
aktivere intensivtrinnet
2 ƒ.
Etter ca. 6 minutter kobles elektronikken automatisk tilbake til
et lavere viftetrinn . Hvis du vil avslutte intensivtrinnet før den
forhåndsinnstilte tiden er gått, trykker du på '-'-tasten til du har
nådd det ønskede viftetrinnet.
Boost-funksjon
Boost-funksjonen er en funksjon som kortvarig setter viften på
maksimaleffekt. Den kan aktiveres uansett vifteinnstilling.
Trykk på tasten
&. Etter ca. 20 sekunder kobles viften tilbake til
opprinnelig innstilt viftetrinn.
Viftens etterløp
Trykk på tasten x.
Viften går i 10 minutter til etter utkobling og slår seg deretter
automatisk av. Hvis belysningen allerede er slått på, forblir den
på.
For å slå av vifteetterløp manuelt, trykker du på tasten
x.
Belysning
Belysningen kan slås på eller av uavhengig av viften.
Trykk på tasten
A.
Innstilling av lysstyrken
Hold inne tasten
A inntil den ønskede lysstyrken er nådd.
Indikasjon for mettethet
Når metallfettfilteret eller aktivkullfilteret er mettet, høres det et
signal i ca. 4 sekunder etter at viften er slått av.
I tillegg vises tilsvarende symbol i displayet:
Metallfettfilter:!
Aktivkullfilter: "
Nå bør metallfettfilteret eller aktivkullfilteret skiftes ut.
Hvordan du rengjør metallfettfilteret er beskrevet i kapittelet
Rengjøring og vedlikehold.
Mens indikasjonen for mettethet blinker, kan den stilles tilbake.
Trykk på tasten
x .
Omstilling av indikasjonen for sirkulasjonsdrift
For sirkulasjonsdrift må indikasjonen av den elektroniske
styringen omstilles tilsvarende:
Avtrekkshetten må være tilkoblet og avslått.
Trykk samtidig på tastene # og ! inntil indikasjonen
"ved startsett for sirkulasjonsdrift eller
" ved CleanAir-sirkulasjonsmodul
lyser.
Ved å trykke tastekombinasjonen gjentatte ganger blir
indikasjonen av den elektroniske styringen igjen stilt om på
utløpsdrift (indikasjon
!).
Signaltone
Innkobling av varsellyd
Når viften er avslått, trykker du samtidig i ca. tre sekunder på
tastene
# og +. Som bekreftelse høres en varsellyd.
Utkobling av varsellyden
Gjenta prosedyren "Innkobling av varsellyd".
Forklaring
#
Vifte på/av
A
Lys på/av/demping
- Redusere viftetrinn
+ Øke viftetrinn / vifteetterløp 1, 2
&
Boost-funksjon (kortvarig maksimaleffekt)
x
Vifteetterløp
21
Betjeningsfelt variant 3
Betjeningsfelt
Innstilling av viften
Innkobling
Trykk på tasten #.
Viften starter på trinnet
ƒ.
Trykk på tastene '+' eller '-' for å endre vifteeffekten.
Utkobling
Trykk på tasten
#.
Intensivtrinn
Bruk intensivtrinnet ved spesielt sterk lukt- og damputvikling.
Trykk på '+'-tasten mens viften er på trinnet
.
Intensivtrinnet
2 aktiveres. Trykk en gang til på '+'-tasten for å
aktivere intensivtrinnet
2 ƒ.
Etter ca. 6 minutter kobles elektronikken automatisk tilbake til
et lavere viftetrinn . Hvis du vil avslutte intensivtrinnet før den
forhåndsinnstilte tiden er gått, trykker du på '-'-tasten til du har
nådd det ønskede viftetrinnet.
Boost-funksjon
Boost-funksjonen er en funksjon som kortvarig setter viften på
maksimaleffekt. Den kan aktiveres uansett vifteinnstilling.
Trykk på tasten
&. Etter ca. 20 sekunder kobles viften tilbake til
opprinnelig innstilt viftetrinn.
Automatisk drift
Innkobling
Trykk på tasten #.
Viften starter på trinn
ƒ.
Trykk på tasten !.
Det optimale viftetrinnet
, ƒ eller blir automatisk innstilt via
en sensor.
Utkobling
Trykk på tasten
! eller # for å koble ut automatisk drift.
Viften slår seg automatisk av når sensoren ikke lenger merker
noen forandring i luftkvaliteten i rommet.
Automatisk drift går i maks. 4 timer.
Sensorstyring
I automatikkdrift registrerer en sensor i avtrekkshetten koke-
eller stekeluktenes intensitet. Avhengig av sensorinnstillingen
bytter viften viftetrinn automatisk.
Fabrikkinnstilling for ømfintlighet:
Laveste innstilling for ømfintlighet:
Høyeste innstilling for ømfintlighet: Š
Reagerer sensorstyringen for fort eller for langsomt, kan den
endres tilsvarende:
1. Hold inne tasten ! i ca. 4 sekunder mens viften er slått av.
Innstillingen vises.
2. Ved å trykke på tasten '+' eller '-' blir innstillingen av
sensorstyringen endret.
3. Bekreft inntastingen ved å holde inne tasten ! i ca. 4
sekunder.
Belysning
Belysningen kan slås på eller av uavhengig av viften.
Trykk på tasten
A.
Innstilling av lysstyrken
Hold inne tasten
A inntil den ønskede lysstyrken er nådd.
Indikasjon for mettethet
Når metallfettfilteret eller aktivkullfilteret er mettet, høres det et
signal i ca. 4 sekunder etter at viften er slått av.
I tillegg vises tilsvarende symbol i displayet:
Metallfettfilter:!
Aktivkullfilter: "
Nå bør metallfettfilteret eller aktivkullfilteret skiftes ut.
Hvordan du rengjør metallfettfilteret er beskrevet i kapittelet
Rengjøring og vedlikehold.
Mens indikasjonen for mettethet blinker, kan den stilles tilbake.
Trykk på tasten '-'.
Omstilling av indikasjonen for sirkulasjonsdrift
For sirkulasjonsdrift må indikasjonen av den elektroniske
styringen omstilles tilsvarende:
Avtrekkshetten må være tilkoblet og avslått.
Trykk samtidig på tastene # og ! inntil indikasjonen
"ved startsett for sirkulasjonsdrift eller
" ved CleanAir-sirkulasjonsmodul
lyser.
Ved å trykke tastekombinasjonen gjentatte ganger blir
indikasjonen av den elektroniske styringen igjen stilt om på
utløpsdrift (indikasjon
!).
Signaltone
Innkobling av varsellyd
Når viften er avslått, trykker du samtidig i ca. tre sekunder på
tastene
# og +. Som bekreftelse høres en varsellyd.
Utkobling av varsellyden
Gjenta prosedyren "Innkobling av varsellyd".
Forklaring
#
Vifte på/av
A
Lys på/av/demping
- Redusere viftetrinn
+ Øke viftetrinn / vifteetterløp 1, 2
&
Boost-funksjon (kortvarig maksimaleffekt)
!
Automatikkdrift med vifteetterløp
22
Rengjøring og vedlikehold
: Fare for forbrenning!
Apparatet blir varmt når det er i drift, spesielt i området rundt
lampene. La apparatet kjøle seg ned før rengjøring.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan føre til elektrisk støt. Apparatet
skal bare rengjøres med en fuktig klut. Før rengjøring må
nettstøpselet trekkes ut, eller sikringen tas ut i sikringsskapet.
: Fare for elektrisk støt!
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk
ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
: Fare for personskader!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter. Bruk
vernehansker under installasjon av apparatet.
Rengjøringsmiddel
For at de ulike overflatene ikke skal skades som følge av bruk
av feil rengjøringsmidler, må du følge anvisningene i tabellen.
Ikke bruk
sterke eller skurende rengjøringsmidler
sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler
harde skureputer eller pussesvamper
høytrykksspyler eller dampstråle
Vask nye svamper grundig før bruk.
Følg alle anvisninger og advarsler som følger med
rengjøringsmidlet.
Rengjøring av metall fettfilter
: Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes.
Fettfilteret må renses minst hver 2. måned.
Apparatet må aldri drives uten fettfilter.
Merknader
Ikke bruk rengjøringsmidler som er aggressive eller som
inneholder syre eller lut.
Ved rengjøring av metall fettfilter må også opphengingen av
metall fettfilteret rengjøres med en fuktig klut.
Metall fettfilterne kan rengjøres i oppvaskmaskin eller med
hånd.
I oppvaskmaskinen:
Merk: Ved vask i oppvaskmaskin kan det oppstå lett
misfarging. Dette har ingen innflytelse på funksjonen til metall
fettfilteret.
Ikke vask sterkt smusset metall fettfilter sammen med annen
oppvask.
Sett metall fettfilteret løst inn i oppvaskmaskinen. Metall
fettfilteret må ikke bli inneklemt.
Med hånd:
Merk: Ved hardnakket smuss kan det brukes et spesielt
fettløsningsmiddel. Dette kan bestilles via Online-Shop.
Metall fettfilterne kan bløtes opp i varmt oppvaskvann.
For rengjøring brukes en børste og filterne må deretter
skylles godt.
La metall fettfilterne dryppe av.
Område Rengjøringsmiddel
Rustfritt stål Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut og tørk
av med en myk klut.
Rengjør rustfrie stålflater bare i slipe-
retningen.
Hos kundeservice eller i en faghandel
får du kjøpt spesielle rengjøringsmid-
ler for rustfritt stål som egner seg til
varme overflater. Påfør rengjørings-
middelet i et tynt lag med en myk klut.
Lakkerte flater Varmt såpevann:
Rengjør med en fuktet oppvaskklut og
tørk av med en myk klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningsele-
mentene.
Aluminium og plast Glassrens:
Rengjør med en myk klut.
Glass Glassrens:
Rengjør med en myk klut. Ikke bruk
glasskrape.
Betjeningselemen-
ter
Varmt såpevann:
Rengjør med en fuktet oppvaskklut og
tørk av med en myk klut.
Fare for skader på elektronikken på
grunn av fuktighet som trenger inn.
Rengjør aldri betjeningselementer
med en våt klut.
Bruk ikke stålpuss for betjeningsele-
mentene.
23
Demontering av fettfilteret av metall
1. Åpne låsen, og klapp ned metallfettfilteret. Hold med den
andre hånden under metallfettfilteret.
2. Ta metallfettfilteret ut av holderen.
På kantfilter må du trekke metallfettfilteret nedover. Hold med
den andre hånden under metallfettfilteret.
Ved ekstrafilter inne i apparatet må du åpne låsen og klappe
ned metallfettfilteret. Hold med den andre hånden under
metallfettfilteret.
Merknader
Fettet kan samle seg nede i metallfettfilteret.
Metallfettfilteret må ikke holdes på skrått; slik forhindres det
at fettet drypper ned.
3. Rengjør metallfettfilteret.
Montering av fettfilter av metall
1. Innsetting av fettfilter av metall.
Hold med den andre hånden under fettfilteret av metall.
2. Fettfilteret av metall felles opp, og låsen smekker i.
Feil – hva kan man gjøre?
Ofte kan du lett fjerne feil selv. Vær oppmerksom på de
følgende henvisningene før du ringer kundeservicen.
: Fare for elektrisk støt!
Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner og skifte av
skadde tilkoblingsledninger må kun utføres av servicetekniker
som har fått opplæring av oss. Er apparatet defekt, må du
trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.
Kontakt kundeservice.
Feiltabell
--------
Utskifting av pærene
: Fare for elektrisk støt!
Når lampene skiftes er kontaktene i lampeholderen
strømførende. Før skifte må nettstøpselet trekkes ut, eller
sikringen i sikringsskapet tas ut.
Viktig! Bruk kun lyspærer av samme type og av samme ytelse
(se innfatningen på pæren eller på typeskiltet inne i apparatet)
– hertil må metall fettfilteret monteres ut.
Utskifting av halogenpærer
Merk: Glasskolben på halogenpærer må ikke berøres når de
settes inn. For innsetting av halogenpærer må det brukes en
ren klut.
1. Pæreringen må fjernes forsiktig med et egnet verktøy.
2. Trekk pæren ut og skift den med en pære av samme type.
3. Sett inn pæredekselet.
4. Stikk inn stikkontakten hhv. slå på sikringen igjen.
LED lamper
Defekte LED lamper må kun skiftes ut av produsenten, dennes
kundeservice eller en autorisert fagmann (elektro installatør).
: Fare for personskader!
Lyset fra LED-lamper er svært skarpt og kan skade øynene
(risikogruppe 1). Ikke se lenger enn 100 sekunder direkte inn i
den lysende LED-lampen.
Feil Mulig årsak Løsning
Apparatet fun-
gerer ikke
Støpselet er
ikke satt inn
Koble apparatet til strøm-
nettet
Strømbrudd Kontroller om et annet kjøk-
kenapparat fungerer.
Sikringen er
defekt.
Kontroller i sikringsskapet
om sikringen til apparatet er
i orden.
Belysningen
fungerer ikke.
Lampene er
defekte.
For skifte av lamper se
kapittelet “Skifte lamper”.
24
Kundeservice
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å
unngå unødig besøk av tekniker.
Ved kontakt med kundeservice må du oppgi produktnummer
(E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan bistå deg
best mulig. Typeskiltet med numrene finner du på innsiden av
apparatet (du må først demontere fettfilteret av metall).
For at du ikke skal behøve å lete lenge når du trenger disse
numrene, kan du føre opp opplysningene for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice her.
Vær oppmerksom på at besøk av kundeservicetekniker ikke er
kostnadsfritt dersom det er snakk om feil bruk av apparatet.
Dette gjelder også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da kan du være
sikker på at reparasjonen utføres av en kvalifisert
servicetekniker som bruker originale reservedeler til å reparere
husholdningsapparatet ditt.
Tilbehør ved omluftsdrift
(hører ikke til standardleveransen)
Merknader
Ta hensyn til monteringsanvisningene for tilbehøret.
På apparater med tilleggsfilter inne i apparatet kan du bare
bruke CleanAir omluftsmodulen.
Førstegangsutstyr: startsett for omluftsdrift - smal
Utskiftbart filter
Førstegangsutstyr: startsett for omluftsdrift - bred
Utskiftbart filter
Førstegangsutstyr: CleanAir omluftsdrift - smal
Utskiftbart filter
Førstegangsutstyr: CleanAir omluftsdrift -bred
Utskiftbart filter
E-nr. FDnr.
Kundeservice
O
N 22 66 06 00
1
2
3
4
5
6
7
8
1 LZ53250 kanalbredde 260 mm
2 LZ53251 kanalbredde 260 mm
3 LZ53450 kanalbredde 345 mm
4 LZ53451 kanalbredde 345 mm
5 LZ57000 kanalbredde 260 mm
6 LZ56200 kanalbredde 260 mm
7 LZ57300 kanalbredde 345 mm
8 LZ56200 kanalbredde 345 mm
25
MONTERINGSVEILEDNING
Monteringsveiledning
Dette apparatet blir installert på veggen.
For ekstra tilbehørsdeler (f.eks. for sirkulasjonsdrift) må det
tas hensyn til den vedlagte installasjonsveiledningen.
Overflaten av apparatet er ømfintlig. Ved installasjonen må
skader unngås.
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruks- og monteringsanvisningen
slik at du kan bruke den igjen senere eller
gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Sikkerheten under bruken er kun garantert
dersom monteringen foretas
forskriftsmessig i henhold til
monteringsveiledningen. Installatøren er
ansvarlig for at apparatet fungerer som det
skal på oppstillingsstedet.
Bredden på damphetten må tilsvare minst
bredden på kokeplaten.
For installasjonen må det tas hensyn til de
aktuelle gyldige byggeforskrifter og
forskriftene fra strøm- og gassforsyningen
på stedet.
Ta hensyn til lover og forskrifter (f.eks.
bygningsloven) ved avledning av avluften.
Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre
til forgiftning. Luften som kommer ut, må
ikke ledes igjennom en røyk- eller
avgasspipe som er i drift, heller ikke
igjennom en sjakt som brukes for
ventilasjon av fyringsrom. Dersom avluften
skal føres igjennom en røyk- eller
avgasspipe som ikke er i bruk, må det først
innhentes tillatelse fra brannvesenet.
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQPP
PD[PP
PP
PP
PP
!
!
[
[
[
[
[
[
[
[
[
26
Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre
til forgiftning.
Sørg alltid for nok tilførselsluft når apparatet
skal brukes i utluftingsdrift samtidig med et
romluftavhengig ildsted.
Ildsteder som er avhengig av romluft (f.eks.
varmeapparater som drives med gass, olje
eller kull, varmtvannsberedere) bruker
forbrenningsluften fra oppstillingsrommet
og leder avgassene gjennom et
avgassanlegg (f.eks. pipe) i det fri.
I forbindelse med en innkoblet ventilator
trekkes det romluft fra kjøkkenet og
rommene ved siden av – uten tilstrekkelig
tilførselsluft oppstår et undertrykk. Giftige
gasser fra pipe eller avtrekkssjakt suges
tilbake til oppholdsrommene.
Det må derfor alltid sørges for tilstrekkelig
tilførselsluft.
Bare en murkasse for tilførsels-/
utblåsningsluft er ikke tilstrekkelig for å
sikre at grenseverdien overholdes.
Sikker drift er bare da mulig, dersom
undertrykket i rommet hvor ildstedet er
plassert, ikke overskrider 4 Pa (0,04 mbar).
Dette kan oppnås dersom
forbrenningsluften kan strømme gjennom
åpninger som ikke kan lukkes som f.eks. i
dører, vinduer, i forbindelse med en
murkasse for tilførsels-/utblåsningsluft eller
ved hjelp av andre tekniske tiltak.
Du bør i alle fall rådføre deg med
skorsteinsfeieren, som kan bedømme
husets tilførselsluft og avtrekksluft og
foreslår passende tiltak for ventilasjonen.
Hvis ventilatoren utelukkende benyttes i
sirkulasjonsdrift, kan den brukes uten
begrensninger.
Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre
til forgiftning. Ved installasjon av ventilator
med et kaminbundet ildsted må
strømtilførselen til avtrekkshetten utstyres
med en egnet sikkerhetskobling.
Brannfare!
Fettavleiringer i fettfilteret kan antennes. De
angitte sikkerhetsavstandene må
overholdes for å unngå opphopning av
varme. Ta også hensyn til angivelsene på
kokeapparatet. Dersom gass- og
elektroplater blir brukt samtidig, må den
største angitte avstanden overholdes.
Apparatet må kun installeres på en side
direkte ved siden av et høyskap eller en
vegg. Avstanden til veggen eller til et
høyskap må være minst 50 mm.
Fare for personskader!
Komponenter inni apparatet kan ha
skarpe kanter. Bruk vernehansker under
installasjon av apparatet.
Fare for personskader!
Hvis apparatet ikke er forsvarlig festet, kan
det falle ned. Alle festeelementer må være
fast og sikkert montert.
Fare for personskader!
Apparatet er tungt. Det kreves 2 personer
når apparatet skal flyttes. Bruk bare
egnede hjelpemidler.
Fare for elektrisk støt!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe
kanter. Strømkabelen kan bli skadet.
Strømkabelen må ikke knekkes eller
klemmes inn under installasjonen.
Fare for strømstøt!
Det må være mulig å koble apparatet fra
strømnettet til enhver tid. Apparatet må bare
kobles til en forskriftsmessig montert, jordet
stikkontakt. Dersom stikkontakten etter
innebyggingen ikke lenger er tilgjengelig,
eller ved påkrevd fast tilkobling, må det
installeres en flerpolet skilleinnretning med
en kontaktavstand på minst 3 mm. Kun en
elektrofagmann må utføre den faste
tilkoblingen.
Fare for kvelning!
Emballasjematerialet er farlig for barn. Barn
må aldri få leke med emballasjen.
27
Generelle veiledninger
Utluftingsdrift
: Livsfare!
Tilbakesugde forbrenningsgasser kan føre til forgiftning. Luften
som kommer ut, må ikke ledes igjennom en røyk- eller
avgasspipe som er i drift, heller ikke igjennom en sjakt som
brukes for ventilasjon av fyringsrom. Dersom avluften skal føres
igjennom en røyk- eller avgasspipe som ikke er i bruk, må det
først innhentes tillatelse fra brannvesenet.
Dersom avluften skal ledes ut igjennom husveggen, bør det
brukes en murkasse med teleskop.
Utluftingsrør
Merk: For reklamasjoner som kan tilbakeføres til
rørstrekningen, overtar apparatets produsent ingen garanti.
Apparatet oppnår optimal effekt ved et kort, rett avtrekksrør
og en størst mulig rørdiameter.
Ved lange, ru avtrekksrør, mange rørbøyer eller rørdiametere
som er mindre enn 150 mm, oppnås ikke den optimale
utsugingseffekten, og ventilatorstøyen blir høyere.
Rørene eller slangene for legging av avtrekkskanalen må
være av ikke-brennbart materiale.
Rundrør
Det anbefales en innvendig diameter på 150 mm, men minst
120 mm.
Flate kanaler
Det innvendige tverrsnittet må tilsvare rundrørenes diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm
2
Ø 120 mm ca. 113 cm
2
Flate kanaler bør ikke ha skarpe vendinger.
Sett inn tetningsstriper ved avvikende rørdiametere.
Kontroller veggen
Veggen må være jevn, loddrett og må være tilstrekkelig
stabil.
Dybden på borehullene må tilsvare lengden på skruene.
Hylsene må sitte godt fast.
De vedlagte skruene og hylsene er egnet for massivt
murverk. For andre konstruksjoner (f.eks. gipsplater,
porebetong, poroton murstein) må det brukes tilsvarende
festemiddel.
Den max. vekten på damphetten er på 40 kg.
Elektrisk tilkopling
: Fare for elektrisk støt!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Strømkabelen kan bli skadet. Strømkabelen må ikke knekkes
eller klemmes inn under installasjonen.
De nødvendige tilkoplingsdata står på typeskiltet på innsiden
av apparatet. For dette må metall fettfilteren demonteres.
Lengde på tilkoplingsledningen: ca. 1,30 m
Dette apparatet tilsvarer EU bestemmelsene om fjerning av
radiostøy.
: Fare for strømstøt!
Det må være mulig å koble apparatet fra strømnettet til enhver
tid. Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert,
jordet stikkontakt. Dersom stikkontakten etter innebyggingen
ikke lenger er tilgjengelig, eller ved påkrevd fast tilkobling, må
det installeres en flerpolet skilleinnretning med en
kontaktavstand på minst 3 mm. Kun en elektrofagmann må
utføre den faste tilkoblingen.
Installasjon
Forberede installasjonen
Obs!
Pass på at det ikke finnes strømledninger, gass- eller vannrør i
området ved åpningene.
1. Tegn opp en loddrett midtlinje på veggen fra taket til
underkanten av avtrekkshetten.
2. Tegn opp posisjonen for skruene og konturen av
opphengingsområdet.
3. Bor fem hull med Ø 8 mm og boredybde 80 mm for festet,
og trykk inn hylsene.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PLQPP
PD[PP
28
Installasjon
1. Skru på holdevinkelen for pipeblenden. ¨
2. Opphengingen for damphetten må skrues inn med hånd,
max. 3 Nm.
©
3. Gjengebolten må skrues så langt inn at den rekker 5–9 mm
ut av veggen.
ª
Opphenging og innretting av apparatet
1. Ta først beskyttelsesfolien på apparatets bakside av, etter
monteringen trekkes den helt av.
2. Heng opp apparatet slik at det henger fast inne i
opphengingen.
«
3. Apparatet innrettes ved å dreie opphengningene vannrett.
Om nødvendig kan apparatet skyves til høyre eller venstre.
¬
Festing av apparatet
1. Sikringskappene trykkes på opphengingen med pilen
oppover, inntil den smekker i.
®
2. Rillemutteren skrues fast med underlagsskive. ¯
[
$
[
%
NJONN
NBYNN
&
'
(
)
*
29
Fjerning av sikringskappene
Dersom sikringskappene må fjernes, må det brukes en flat
skrutrekker.
Festing av rørforbindelsen
Merk: Dersom det blir brukt et aluminiumsrør, må
tilkoplingsområdet først gjøres glatt.
Avluftsrør Ø 150 mm (anbefalt størrelse)
Avluftsrøret festes direkte på luftstussen og tettes til.
Avluftsrør Ø 120 mm
1. Reduksjonsstussen festes direkte på luftstussen.
2. Avluftsrøret festes til reduksjonsstussen.
3. Begge forbindelsesstedene må tettes på egnet måte.
Montering av pipeblenden
: Fare for skade!
På grunn av skarpe kanter under installasjonen. Bruk alltid
vernehansker under installasjon av apparatet.
1. Skill pipeblendene fra hverandre.
Trekk av limbåndet.
2. Trekk beskyttelsesfolien av begge pipeblendene.
3. Skyv så pipeblendene inn i hverandre.
Merknader
Legg papir som beskyttelse over kantene på den ytre
pipeblenden for å unngå riper.
Sporet på den indre pipeblenden må vende nedover.
4. Sett pipeblendene oppå apparatet.
5. Skyv den indre pipeblenden oppover, og heng den inn i
holdevinkelen til venstre og høyre.
¨
6. La pipeblenden smekke i nede. ©
7. Skru på pipeblenden med to skruer på siden av
holdevinkelen.
ª
[
$
%
&
30
Ý Sisällysluettelo
[fi]Käyttö- ja asennusohje
KÄYTTÖOHJE .......................................................................... 30
Tärkeitä turvaohjeita ........................................................... 30
Ympäristönsuojelu.............................................................. 32
Ympäristöystävällinen jätteenpoisto ........................................32
Toimintatavat ....................................................................... 32
Toiminta hormiin liitettynä..........................................................32
Toiminta huoneilmaan palauttavana........................................ 32
Käyttö ................................................................................... 33
Ohjauspaneeli vaihtoehto 1 ...................................................... 33
Intensiiviteho ................................................................................33
Tuulettimen jälkikäynti ................................................................33
Valo................................................................................................33
Kyllästysasteen näyttö................................................................ 33
Äänimerkki ..................................................................................33
Ohjauspaneeli vaihtoehto 2 ...................................................... 34
Intensiiviteho ................................................................................34
Tuulettimen jälkikäynti ................................................................34
Valo................................................................................................34
Kyllästysasteen näyttö................................................................ 34
Äänimerkki ..................................................................................34
Ohjauspaneeli vaihtoehto 3 ...................................................... 35
Intensiiviteho ................................................................................35
Automaattitoiminto......................................................................35
Sensoriohjaus ..............................................................................35
Valo................................................................................................35
Kyllästysasteen näyttö................................................................ 35
Äänimerkki ..................................................................................35
Puhdistus ja huolto............................................................. 36
Mitä tehdä häiriön sattuessa?............................................ 37
Huoltopalvelu....................................................................... 38
Kiertoilmakäytön lisävaruste .....................................................38
ASENNUSOHJE ....................................................................... 39
Tärkeitä turvaohjeita ........................................................... 39
Yleiset ohjeet ....................................................................... 41
Toiminta hormiin liitettynä..........................................................41
Poistoilmaputki ............................................................................41
Seinän tarkastus.......................................................................... 41
Sähköliitäntä.................................................................................41
Asennus ............................................................................... 41
Asennuksen alkuvalmistelut...................................................... 41
Asennus........................................................................................42
Hormisuojuksen asennus.......................................................... 43
YTTÖOHJE
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät
Internetistä: www.siemens-home.fi ja Online-Shopista:
www.siemens-eshop.com
: Tärkeitä turvaohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta
sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja
oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje
myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää
varten.
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa
moitteettomasta toiminnasta laitteen
asennuspaikassa.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen
ympäristöön. Laitetta ei ole tarkoitettu
ulkokäyttöön. Pidä laitetta käytön aikana
silmällä. Valmistaja ei vastaa vahingoista,
jotka aiheutuvat asiattomasta tai
virheellisestä käytöstä.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit
tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi
jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän
toimiaan valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai kauko-ohjaimen
kanssa.
Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaali on vaarallista
pikkulapsille. Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
31
Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen.
Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos
laitetta käytetään poistoilmakäytössä
yhdessä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan
kanssa.
Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim.
kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset
lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin,
vedenkuumennin) ottavat polttoilman
huonetilasta ja johtavat poistoilman
poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta
ulos.
Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä
huoneista ilmaa - tämä on korvattava
riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy
alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät
takaisin huoneisiin savutorvesta tai
poistoilmakanavasta.
Siksi on huolehdittava aina riittävästä
tuloilmasta.
Seinään asennettu tuloilma-/
poistoilmalaatikko ei yksin takaa raja-
arvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon
tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa
olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Tämä saavutetaan, jos avattavista ja
suljettavista aukoista kuten ovista,
ikkunoista, tuloilma/poistoilma-
seinäaukoista tai muista teknisistä
toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle
pääsee virtaamaan korvausilmaa.
Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on
kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta,
hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta
koskevan kokonaisratkaisun ja
suosittelemaan sopivat tuuletusta koskevat
toimenpiteet.
Mikäli tuuletinta käytetään vain
kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista
ilman rajoituksia.
Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen.
Puhdista rasvasuodatin vähintään
2 kuukauden välein.
Älä käytä laitetta koskaan ilman
rasvasuodatinta.
Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen. Älä pidä avotulta
liesituulettimen läheisyydessä (esim. älä
liekitä ruokia). Liesituulettimen saa
asentaa kiinteillä polttoaineilla toimivien
(esim. puu- tai hiililämmitteisten) liesien
yläpuolelle vain, kun liesi on varustettu
suljetulla, kiinteällä kannella. Kipinöitä ei
saa muodostua.
Palovaara!
Kuuma öljy ja rasva syttyvät helposti
palamaan. Älä jätä kuumaa öljyä tai
rasvaa ilman valvontaa. Älä sammuta
tulipaloa vedellä. Kytke keittoalue pois
päältä. Tukahduta liekit varovasti kannella
tai palopeitteellä tai vastaavalla.
Palovaara!
Kaasukeittoalueet, joilla ei ole astiaa,
muodostavat käytössä erittäin korkean
kuumuuden. Sen päälle asennettu
liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen.
Käytä kaasukeittoaluetta vain siten, että
keittoastia on keittoalueella.
Palovaara!
Useamman kaasukeittoalueen
samanaikaisesta käytöstä kehittyy korkea
kuumuus. Sen päälle asennettu
liesituuletin voi vaurioitua tai syttyä tuleen.
Älä käytä kahta kaasulla toimivaa
keittoaluetta isolla liekillä samanaikaisesti
pidempään kuin 15 minuuttia.
Suurtehopoltin (yli 5 kW), esim. wokki,
vastaa kahden kaasupolttimen tehoa.
Palovamman vaara!
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat
voivat olla teräväreunaiset. Käytä
suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen päälle asetetut esineet voivat
pudota. Älä aseta mitään esineitä laitteen
päälle.
Loukkaantumisvaara!
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se
voi vahingoittaa silmiä (riskiluokka 1). Älä
katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia
kauempaa.
32
Sähköiskun vaara!
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Vain koulutukseemme
osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita
liitäntäjohtoja. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Vahinkojen syyt
Huomio!
Syöpymisen aiheuttama vioittumisen vaara. Käynnistä laite aina
ruokaa laittaessasi, siten estät kondenssiveden kerääntymisen
laitteeseen. Kondenssivesi voi aiheuttaa syöpymistä.
Vaihda vialliset lamput heti, jotta estät muiden lamppujen
ylikuormittumisen.
Vioittumisen vaara sähköosiin tunkeutuvan kosteuden johdosta.
Älä puhdista valitsimia märällä liinalla.
Ulkopintojen vioittuminen vääränlaisen puhdistuksen johdosta.
Puhdista jaloteräspinnat vain hiontasuunnassa. Säätölaitteiden
puhdistamiseen ei saa käyttää jaloteräksen puhdistusaineita.
Ulkopintojen vioittuminen vahvojen ja hankaavien
puhdistusaineiden johdosta. Älä käytä vahvoja ja hankaavia
puhdistusaineita.
Paluukosteuden aiheuttama vaurioitumisvaara. Asenna
laitteesta lähtevä poistoilmakanava hieman kaltevaksi (1°
kaltevuus).
Ympäristönsuojelu
Ota laite pakkauksesta ja toimita pakkausjätteet niille kuuluviin
jäteastioihin.
Ympäristöystävällinen jätteenpoisto
Toimintatavat
Laitetta voi käyttää hormiin liitettynä tai kiertoilmatoimintaisena
eli huoneilmaan palauttavana.
Toiminta hormiin liitettynä
Huomautus: Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan
savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on
tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon.
Mikäli poistoilma johdetaan savukanavaan tai
ilmanvaihtohormiin, joka ei ole käytössä, on siihen saatava
lupa paikalliselta nuohoojalta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää
teleskooppiliitosta.
Toiminta huoneilmaan palauttavana
Huomautuksia
Kun liesituuletin on huoneilmaan palauttava, tulee
aktiivihiilisuodattimen olla asennettuna, jotta keittiöön ei jää
hajuja ja käryjä. Katso tuotetiedoista mitä mahdollisuuksia on
käyttää liesituuletinta huoneilmaan palauttavana tai kysy
neuvoja alan liikkeestä. Tarpeellisia lisävarusteita saat
kodinkoneliikkeestä tai huoltopalvelusta.
Jos laitteen sisällä on lisäsuodatin, voidaan käyttää vain
CleanAir-kiertoilmamoduulia (ks. kiertoilmakäytön
lisävaruste).
Laite vastaa tyyppimerkinnältään EU:n sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta antamaa direktiiviä 2012/
19/EY (WEEE - waste electrical an electronic
equipment). Direktiivi antaa puitemääräykset koko
EU-aluetta koskevalle laiteromun keräykselle,
käsittelylle ja hyödyntämiselle.
Liesituulettimen imemä ilma johdetaan
rasvasuodattimien puhdistamana
hormijärjestelmän kautta ulkoilmaan.
Liesituulettimen imemä ilma palautetaan
rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimen
puhdistamana takaisin keittiöön.
33
yttö
Ohjekirja on tarkoitettu eri laitemalleille. Tästä johtuen on
mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet
eivät koske hankkimaasi laitetta.
Huomautus: Käynnistä liesituuletin, ennen kuin aloitat
ruoanvalmistuksen, ja kytke se pois toiminnasta vasta
muutaman minuutin kuluttua lopetettuasi ruoanvalmistuksen.
Näin keittiöhöyry poistuu tehokkaasti.
Ohjauspaneeli vaihtoehto 1
Ohjauspaneeli
Liesituulettimen asetus
Käynnistys
Paina painiketta #.
Tuuletin kytkeytyy teholle
ƒ.
Paina painiketta + tai - muuttaaksesi tuulettimen tehon.
Kytkeminen pois päältä
Paina valitsinta
#.
Intensiiviteho
Kun käryjä ja keittiöhöyryä on runsaasti, voit käynnistää
intensiivitehon.
Paina painiketta +, kun tuuletin on teholla
.
Intensiiviteho
2 aktivoituu. Kun painat uudelleen painiketta +,
intensiiviteho
2 ƒ aktivoituu.
Noin 6 minuutin kuluttua elektroniikka kytkee tuulettimen
automaattisesti pienemmälle teholle . Jos haluat katkaista
intensiivitehon ennen ennalta asetetun ajan päättymistä, paina
painiketta -, kunnes haluamasi teho on saavutettu.
Tuulettimen jälkikäynti
Paina painiketta - niin kauan, kunnes x ilmestyy näyttöön.
Tuuletin kytkeytyy noin 10 minuutin kuluttua automaattisesti
pois päältä.
Valo
Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä milloin tahansa, myös
kun tuuletin ei ole toiminnassa.
Paina painiketta
A.
Valaistustehon asetus
Pidä painike
A painettuna, kunnes haluamasi kirkkaus on
saavutettu.
Kyllästysasteen näyttö
Kun kytket tuulettimen pois päältä, kuuluu 4 sekunnin pituinen
äänimerkki, jos metallisen rasvasuodattimen tai
aktiivihiilisuodattimen kyllästysaste on saavutettu.
Näyttöön ilmestyy lisäksi tähän liittyvä symboli:
Metallisuodatin:!
Aktiivihiilisuodatin: "
Puhdista rasvasuodattimet tai vaihda aktiivihiilisuodatin
viimeistään nyt.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistusohjeen löydät luvusta
Puhdistus ja huolto.
Kun kyllästysasteen näytöt vilkkuvat, voit nollata ne. Paina sitä
varten painiketta -.
Näytön muuttaminen huoneilmaan palauttavaan toimintaan
sopivaksi
Elektronisen ohjauksen näyttö tulee muuttaa huoneilmaan
palauttavaan toimintaan sopivaksi:
Liesituulettimen tulee olla liitettynä ja kytkettynä pois päältä.
Paina painikkeita # ja ! samanaikaisesti, kunnes näyttö
"kiertoilmakäytön aloitussarjaa käytettäessä
" CleanAir-kiertoilmamoduulia käytettäessä
palaa.
Kun painat uudelleen painikeyhdistelmää, elektroninen
ohjaus muuttuu hormiin liitettyyn toimintaan sopivaksi (näyttö
!).
Äänimerkki
Äänimerkin päällekytkentä
Kun tuuletin on kytketty pois päältä, paina painikkeita
# ja +
samanaikaisesti noin 3 sekunnin ajan. Valinnan vahvistukseksi
kuuluu äänimerkki.
Äänimerkin poiskytkentä
Toimi samalla tavoin kuin kohdassa "Äänimerkin
päällekytkentä" neuvotaan.
Selostus
#
Tuuletin päälle/pois
- Tuuletustehon lasku/tuulettimen jälkitoiminto
+ Tuuletustehon nosto/intensiiviteho 1, 2
A
Valo päälle/pois/himmennys
34
Ohjauspaneeli vaihtoehto 2
Ohjauspaneeli
Liesituulettimen asetus
Käynnistys
Paina painiketta #.
Tuuletin kytkeytyy teholle
ƒ.
Paina painiketta + tai - muuttaaksesi tuulettimen tehon.
Kytkeminen pois päältä
Paina valitsinta
#.
Intensiiviteho
Kun käryjä ja keittiöhöyryä on runsaasti, voit käynnistää
intensiivitehon.
Paina painiketta +, kun tuuletin on teholla
.
Intensiiviteho
2 aktivoituu. Kun painat uudelleen painiketta +,
intensiiviteho
2 ƒ aktivoituu.
Noin 6 minuutin kuluttua elektroniikka kytkee tuulettimen
automaattisesti pienemmälle teholle . Jos haluat katkaista
intensiivitehon ennen ennalta asetetun ajan päättymistä, paina
painiketta -, kunnes haluamasi teho on saavutettu.
Boost-toiminto
Boost-toiminto on hetkellinen maksimiteho, joka voidaan
aktivoida tuulettimen jokaisen asetuksen yhteydessä.
Paina painiketta
&. Tuuletin kytkeytyy noin 20 sekunnin kuluttua
aikaisemmin asetetulle teholle.
Tuulettimen jälkikäynti
Paina valitsintax.
Tuulettimen jälkikäyntiaika on 10 minuuttia, ja se kytkeytyy
tämän jälkeen automaattisesti pois päältä. Jos valo on kytketty
päälle, se jää edelleen palamaan.
Voit sammuttaa tuulettimen jälkikäynnin aikaisemmin
painamalla painiketta
x.
Valo
Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä milloin tahansa, myös
kun tuuletin ei ole toiminnassa.
Paina painiketta
A.
Valaistustehon asetus
Pidä painike
A painettuna, kunnes haluamasi kirkkaus on
saavutettu.
Kyllästysasteen näyttö
Kun kytket tuulettimen pois päältä, kuuluu 4 sekunnin pituinen
äänimerkki, jos metallisen rasvasuodattimen tai
aktiivihiilisuodattimen kyllästysaste on saavutettu.
Näyttöön ilmestyy lisäksi tähän liittyvä symboli:
Metallisuodatin:!
Aktiivihiilisuodatin: "
Puhdista rasvasuodattimet tai vaihda aktiivihiilisuodatin
viimeistään nyt.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistusohjeen löydät luvusta
Puhdistus ja huolto.
Kun kyllästysasteen näytöt vilkkuvat, voit nollata ne. Paina sitä
varten painiketta
x .
Näytön muuttaminen huoneilmaan palauttavaan toimintaan
sopivaksi
Elektronisen ohjauksen näyttö tulee muuttaa huoneilmaan
palauttavaan toimintaan sopivaksi:
Liesituulettimen tulee olla liitettynä ja kytkettynä pois päältä.
Paina painikkeita # ja ! samanaikaisesti, kunnes näyttö
"kiertoilmakäytön aloitussarjaa käytettäessä
" CleanAir-kiertoilmamoduulia käytettäessä
palaa.
Kun painat uudelleen painikeyhdistelmää, elektroninen
ohjaus muuttuu hormiin liitettyyn toimintaan sopivaksi (näyttö
!).
Äänimerkki
Äänimerkin päällekytkentä
Kun tuuletin on kytketty pois päältä, paina painikkeita
# ja +
samanaikaisesti noin 3 sekunnin ajan. Valinnan vahvistukseksi
kuuluu äänimerkki.
Äänimerkin poiskytkentä
Toimi samalla tavoin kuin kohdassa "Äänimerkin
päällekytkentä" neuvotaan.
Selostus
#
Tuuletin päälle/pois
A
Valo päälle/pois/himmennys
- Tuuletustehon lasku
+ Tuuletustehon nosto/intensiiviteho 1, 2
&
boost-toiminto (hetkellinen maksimiteho)
x
Tuulettimen jälkitoiminto
35
Ohjauspaneeli vaihtoehto 3
Ohjauspaneeli
Liesituulettimen asetus
Käynnistys
Paina painiketta #.
Tuuletin kytkeytyy teholle
ƒ.
Paina painiketta + tai - muuttaaksesi tuulettimen tehon.
Kytkeminen pois päältä
Paina valitsinta
#.
Intensiiviteho
Kun käryjä ja keittiöhöyryä on runsaasti, voit käynnistää
intensiivitehon.
Paina painiketta +, kun tuuletin on teholla
.
Intensiiviteho
2 aktivoituu. Kun painat uudelleen painiketta +,
intensiiviteho
2 ƒ aktivoituu.
Noin 6 minuutin kuluttua elektroniikka kytkee tuulettimen
automaattisesti pienemmälle teholle . Jos haluat katkaista
intensiivitehon ennen ennalta asetetun ajan päättymistä, paina
painiketta -, kunnes haluamasi teho on saavutettu.
Boost-toiminto
Boost-toiminto on hetkellinen maksimiteho, joka voidaan
aktivoida tuulettimen jokaisen asetuksen yhteydessä.
Paina painiketta
&. Tuuletin kytkeytyy noin 20 sekunnin kuluttua
aikaisemmin asetetulle teholle.
Automaattitoiminto
Käynnistys
Paina valitsinta #.
Tuuletin kytkeytyy teholle
ƒ.
Paina valitsinta !.
Tunnistin kytkee tuulettimen automaattisesti optimaaliselle
tuuletusteholle
, ƒ tai .
Pysäytys
Kytke automaattitoiminto pois päältä painamalla valitsinta
!
tai
#.
Tuuletin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos tunnistin ei
tunnista enää huoneilman laadun muutosta.
Automaattitoiminnon toiminta-aika on enintään 4 tuntia.
Sensoriohjaus
Automaattikäytössä liesituulettimen sensori tunnistaa keittämis-
ja paistamishajujen voimakkuuden. Liesituuletin kytkeytyy
sensorin asetuksen mukaan automaattisesti toiselle
tuuletusteholle.
Herkkyyden tehdasasetus:
Herkkyyden pienin asetus:
Herkkyyden suurin asetus: Š
Jos sensoriohjaus reagoi liian nopeasti tai liian hitaasti, voit
muuttaa asetusta vastaavasti:
1. Kun tuuletin on kytketty pois päältä, pidä painike !
painettuna 4 sekunnin ajan. Asetus tulee näkyviin.
2. Kun haluat muuttaa sensoriohjauksen asetuksen, paina
painiketta + tai –.
3. Vahvista valinta pitämällä painike ! painettuna 4 sekunnin
ajan.
Valo
Voit kytkeä valon päälle tai pois päältä milloin tahansa, myös
kun tuuletin ei ole toiminnassa.
Paina painiketta
A.
Valaistustehon asetus
Pidä painike
A painettuna, kunnes haluamasi kirkkaus on
saavutettu.
Kyllästysasteen näyttö
Kun kytket tuulettimen pois päältä, kuuluu 4 sekunnin pituinen
äänimerkki, jos metallisen rasvasuodattimen tai
aktiivihiilisuodattimen kyllästysaste on saavutettu.
Näyttöön ilmestyy lisäksi tähän liittyvä symboli:
Metallisuodatin:!
Aktiivihiilisuodatin: "
Puhdista rasvasuodattimet tai vaihda aktiivihiilisuodatin
viimeistään nyt.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistusohjeen löydät luvusta
Puhdistus ja huolto.
Kun kyllästysasteen näytöt vilkkuvat, voit nollata ne. Paina sitä
varten painiketta -.
Näytön muuttaminen huoneilmaan palauttavaan toimintaan
sopivaksi
Elektronisen ohjauksen näyttö tulee muuttaa huoneilmaan
palauttavaan toimintaan sopivaksi:
Liesituulettimen tulee olla liitettynä ja kytkettynä pois päältä.
Paina painikkeita # ja ! samanaikaisesti, kunnes näyttö
"kiertoilmakäytön aloitussarjaa käytettäessä
" CleanAir-kiertoilmamoduulia käytettäessä
palaa.
Kun painat uudelleen painikeyhdistelmää, elektroninen
ohjaus muuttuu hormiin liitettyyn toimintaan sopivaksi (näyttö
!).
Äänimerkki
Äänimerkin päällekytkentä
Kun tuuletin on kytketty pois päältä, paina painikkeita
# ja +
samanaikaisesti noin 3 sekunnin ajan. Valinnan vahvistukseksi
kuuluu äänimerkki.
Äänimerkin poiskytkentä
Toimi samalla tavoin kuin kohdassa "Äänimerkin
päällekytkentä" neuvotaan.
Selostus
#
Tuuletin päälle/pois
A
Valo päälle/pois/himmennys
- Tuuletustehon lasku
+ Tuuletustehon nosto/intensiiviteho 1, 2
&
boost-toiminto (hetkellinen maksimiteho)
!
Automaattitoiminto ja tuulettimen jälkitoiminto
36
Puhdistus ja huolto
: Palovamman vaara!
Laite kuumenee käytön aikana, erityisesti lamppujen alueelta.
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun.
Puhdista laite vain kostealla liinalla. Irrota ennen puhdistusta
verkkopistoke pistorasiasta tai irrota sulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake pois päältä.
: Sähköiskun vaara!
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä
käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset. Käytä suojakäsineitä.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vahingoitu vääristä puhdistusaineista,
noudata taulukon ohjeita. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
vahvasti alkoholipitoisia puhdistusaineita,
kovia hankaustyynyjä tai puhdistussieniä,
painepesuria tai höyrysuihkua.
Huuhtele uudet sieniliinat huolellisesti ennen käyttöä.
Noudata kaikkia puhdistusaineissa olevia ohjeita ja varoituksia.
Metallisten rasvasuodattimien puhdistaminen
: Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi syttyä tuleen.
Puhdista rasvasuodatin vähintään 2 kuukauden välein.
Älä käytä laitetta koskaan ilman rasvasuodatinta.
Huomautuksia
Älä käytä voimakkaita, happamia tai emäksisiä pesuaineita.
Kun puhdistat metalliset rasvasuodattimet, muista puhdistaa
kostealla liinalla myös rasvasuodattimien pidike laitteessa.
Voit pestä metalliset rasvasuodattimet astianpesukoneessa
tai käsin.
Astianpesukoneessa:
Huomautus: Suodattimien väri saattaa vähän muuttua, kun
peset ne astianpesukoneessa. Se ei kuitenkaan vaikuta
rasvasuodattimien toimintaan.
Älä pese erittäin rasvaisia metallisia rasvasuodattimia
yhdessä astioiden kanssa.
Aseta rasvasuodattimet väljästi astianpesukoneeseen.
Suodattimet eivät saa jäädä puristuksiin.
Käsin:
Huomautus: Jos lika on pinttynyttä, käytä rasvaa irrottavaa
erikoispuhdistusainetta. Voit tilata tuotetta huoltopalvelusta.
Liota rasvasuodattimia kuumassa pesuliuoksessa.
Harjaa ne sitten puhtaaksi ja huuhtele huolellisesti.
Anna rasvasuodattimien valua kuivaksi.
Alue Puhdistusaine
Ruostumaton teräs Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista talousliinalla ja kuivaa peh-
meällä liinalla.
Puhdista jaloteräspinnat vain hionta-
suunnassa.
Huoltopalvelusta tai alan liikkeistä on
saatavana erillistä teräksenhoitoai-
netta. Sivele pinnalle hyvin ohut kerros
hoitoainetta pehmeällä liinalla.
Maalatut pinnat Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista kostealla talousliinalla ja kui-
vaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräksenpuhdistusainetta.
Alumiini ja muovi Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla.
Lasi Lasinpesuaine:
Puhdista pehmeällä liinalla. Älä käytä
puhdistuslastaa.
Valitsimet Kuuma astianpesuaineliuos:
Puhdista kostealla talousliinalla ja kui-
vaa pehmeällä liinalla.
Kosteus aiheuttaa elektronisten osien
vaurioitumisvaaran. Älä puhdista valit-
simia märällä liinalla.
Älä käytä teräksenpuhdistusainetta.
37
Metallisen rasvasuodattimen irrotus
1. Avaa lukitus ja käännä rasvasuodatin alas. Pidä samalla
toisella kädellä kiinni rasvasuodattimen pohjasta.
2. Irrota rasvasuodatin pidikkeestä.
Jos kyseessä on reunaimusuodatin, vedä metallista
rasvasuodatinta alaspäin. Pidä samalla toisella kädellä kiinni
rasvasuodattimen pohjasta.
Jos sisäpuolella on lisäsuodattimet, avaa lukitus ja käännä
metallinen rasvasuodatin alas. Pidä samalla toisella kädellä
kiinni rasvasuodattimen pohjasta.
Huomautuksia
Rasvaa saattaa kerääntyä rasvasuodattimen pohjalle.
Varo kallistamasta rasvasuodatinta. Vältyt rasvan
tippumiselta.
3. Puhdista metallinen rasvasuodatin.
Metallisen rasvasuodattimen asennus
1. Asenna metallinen rasvasuodatin paikalleen.
Pidä samalla toisella kädellä kiinni metallisen
rasvasuodattimen pohjasta.
2. Käännä metallinen rasvasuodatin ylös ja napsauta lukitsin
kiinni.
Mitä tehdä häiriön sattuessa?
Pienet viat voi usein poistaa itse. Mikäli vikaa ei voi poistaa
seuraavien vihjeiden perusteella, ota yhteys Gaggenau-
huoltoon.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Vain
koulutukseemme osallistunut huoltopalvelun teknikko saa
tehdä korjauksia ja vaihtaa vaurioituneita liitäntäjohtoja. Jos
laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
Häiriötaulukko
--------
Lamppujen vaihto
: Sähköiskun vaara!
Lamppuja vaihdettaessa on lampunkannan liittimissä
sähkövirta. Irrota ennen vaihtoa verkkopistoke pistorasiasta tai
irrota sulake tai kytke sitä vastaava automaattisulake pois
päältä.
Tärkeää! Käytä vain tyypiltään ja teholtaan samanlaisia
lamppuja (katso tiedot lampun kannasta tai liesituulettimen
tyyppikilvestä) – irrota ensin metalliset rasvasuodattimet.
Halogeenilamppujen vaihto
Huomautus: Kun kiinnität halogeenilamppuja, älä koske
lampun lasikupuun. Käytä lamppuja kiinnitettäessä apuna
puhdasta liinaa.
1. Poista varovasti lampunrengas tarkoitukseen sopivalla
työkalulla.
2. Irrota lamppu ja vaihda sen tilalle samantyyppinen lamppu.
3. Kiinnitä lampun suojus paikalleen.
4. Laita pistotulppa pistorasiaan tai kiinnitä sulake tai kytke sitä
vastaava automaattisulake päälle.
LED-valaisimet
Vialliset LED-valaisimet saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaavat asennusoikeudet omaava henkilö
(sähköasentaja).
: Loukkaantumisvaara!
LED-lamppujen valo on hyvin kirkas ja se voi vahingoittaa silmiä
(riskiluokka 1). Älä katso suoraan LED-valoon yli 100 sekuntia
kauempaa.
Häiriö Mahdollinen
syy
Ratkaisu
Laite ei toimi Pistoke ei ole
pistorasiassa
Liitä laite sähköverkkoon
Sähkökatko Tarkasta, toimivatko muut
laitteet keittiössä
Sulake palanut Tarkista sulakerasiasta,
onko laitteen sulake kun-
nossa
Valo ei pala. Lamput ovat
palaneet.
Vaihda lamput, ks. luku
“Lamppujen vaihto”.
38
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen.
Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään
tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero
(FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Numerot löytyvät laitteen
sisäpuolelle kiinnitetystä tyyppikilvestä (irrota ensin metallinen
rasvasuodatin).
Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi
tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että
korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää
alkuperäisiä varaosia.
Kiertoilmakäytön lisävaruste
(ei sisälly toimitukseen)
Huomautuksia
Noudata lisävarusteessa olevia asennusohjeita.
Jos laitteen sisällä on lisäsuodatin, voidaan käyttää vain
CleanAir-kiertoilmamoduulia.
Perusvarustus: aloitussarja kiertoilmakäyttöä varten - kapea
Vaihtosuodatin
Perusvarustus: aloitussarja kiertoilmakäyttöä varten - leveä
Vaihtosuodatin
Perusvarustus: CleanAir-kiertoilmamoduuli - kapea
Vaihtosuodatin
Perusvarustus: CleanAir-kiertoilmamoduuli - leveä
Vaihtosuodatin
E-Nr. FD-Nr.
Huoltopalvelu
O
FIN 020 751 0700
Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc. VAT 23%)
Mobile 8,27 snt/call + 15 snt/min (inc. VAT 23%)
1
2
3
4
5
6
7
8
1 LZ53250 Kanavan leveys 260 mm
2 LZ53251 Kanavan leveys 260 mm
3 LZ53450 Kanavan leveys 345 mm
4 LZ53451 Kanavan leveys 345 mm
5 LZ57000 Kanavan leveys 260 mm
6 LZ56200 Kanavan leveys 260 mm
7 LZ57300 Kanavan leveys 345 mm
8 LZ56200 Kanavan leveys 345 mm
39
ASENNUSOHJE
Asennusohje
Liesituuletin asennetaan seinään.
Jos tarvitaan lisävarusteita (esim. kun tuuletin on
huoneilmaan palauttava), noudata niiden mukana tulevia
asennusohjeita.
Liesituulettimen pinnat vahingoittuvat helposti. Varo
vahingoittamasta arkoja pintoja.
: Tärkeitä turvaohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta
sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja
oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje
myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää
varten.
Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja vastaa
moitteettomasta toiminnasta laitteen
asennuspaikassa.
Liesituulettimen tulee olla vähintään lieden
levyinen.
Asennettaessa tulee noudattaa voimassa
olevia rakennusmääräyksiä ja paikallisen
sähkö- ja kaasulaitoksen määräyksiä.
Poistoilman johtamisessa on noudatettava
viranomaisten säädöksiä ja lakisääteisiä
määräyksiä (esimerkiksi
rakennuslainsäädäntö).
Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen. Poistoilmaa ei saa
johtaa toiminnassa olevaan savukanavaan
tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on
tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden
ilmanvaihtoon. Mikäli poistoilma johdetaan
savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin, joka
ei ole käytössä, on siihen saatava lupa
paikalliselta nuohoojalta.
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQPP
PD[PP
PP
PP
PP
!
!
[
[
[
[
[
[
[
[
[
40
Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen.
Huolehdi aina riittävästä tuloilmasta, jos
laitetta käytetään poistoilmakäytössä
yhdessä huoneilmaa tarvitsevan tulisijan
kanssa.
Huoneilmaa tarvitsevat tulisijat (esim.
kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöiset
lämmityslaitteet, läpivirtauskuumennin,
vedenkuumennin) ottavat polttoilman
huonetilasta ja johtavat poistoilman
poistoilmalaitteen (esim. savutorven) kautta
ulos.
Tuuletin imee keittiöstä ja sen viereisistä
huoneista ilmaa - tämä on korvattava
riittävällä tuloilmalla - muutoin syntyy
alipaine. Myrkylliset kaasut imeytyisivät
takaisin huoneisiin savutorvesta tai
poistoilmakanavasta.
Siksi on huolehdittava aina riittävästä
tuloilmasta.
Seinään asennettu tuloilma-/
poistoilmalaatikko ei yksin takaa raja-
arvoissa pysymistä.
Turvallisuussyistä ei huoneessa, johon
tuuletin on asennettu, vallitseva alipaine saa
olla korkeampi kuin 4 Pa (0,04 mbar).
Tämä saavutetaan, jos avattavista ja
suljettavista aukoista kuten ovista,
ikkunoista, tuloilma/poistoilma-
seinäaukoista tai muista teknisistä
toimenpiteistä johtuen palamisilman tilalle
pääsee virtaamaan korvausilmaa.
Tuulettimen asentamista suunniteltaessa on
kysyttävä neuvoa paikalliselta nuohoojalta,
hän pystyy arvioimaan talon tuuletusta
koskevan kokonaisratkaisun ja
suosittelemaan sopivat tuuletusta koskevat
toimenpiteet.
Mikäli tuuletinta käytetään vain
kiertoilmakäytössä, käyttö on mahdollista
ilman rajoituksia.
Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat
aiheuttaa myrkytyksen. Kun tuuletin
asennetaan tilaan, jossa on hormiin liitetty
tulisija, liesituuletimen virransyöttöön on
asennettava asianmukainen turvakytkin.
Palovaara!
Rasvasuodattimeen kerääntynyt rasva voi
syttyä tuleen. Ilmoitettuja turvaetäisyyksiä
tulee noudattaa, jotta vältetään
ylikuumeneminen. Noudata keittotason tai
lieden mukana tulevia ohjeita. Kun
liesituuletin asennetaan kaasu- ja
sähkökeittotason yläpuolelle, noudata
suurinta ilmoitettua etäisyyttä.
Asenna tuuletin niin, että vain sen toisella
puolella on korkea kaappi tai seinä.
Tuulettimen ja seinän tai korkean kaapin
välillä tulee olla tilaa vähintään 50 mm.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat
voivat olla teräväreunaiset. Käytä
suojakäsineitä.
Loukkaantumisvaara!
Jos laitetta ei ole kiinnitetty
asianmukaisesti, se voi pudota. Kaikki
kiinnityselementit pitää kiinnittää kunnolla
ja varmasti.
Loukkaantumisvaara!
Laite on painava. Laitteen siirtämiseen
tarvitaan 2 henkilöä. Käytä vain
tarkoitukseen sopivia apuvälineitä.
Sähköiskun vaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat
voivat olla teräväreunaiset. Liitäntäjohto voi
vaurioitua. Varmista, että liitäntäjohto ei
taivu jyrkälle mutkalle tai jää puristuksiin
asennuksen aikana.
Sähköiskun vaara!
Laitteen irrottaminen verkkovirrasta pitää
olla aina mahdollista. Laitteen saa liittää
ainoastaan määräystenmukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen
jälkeen enää käsiksi, tai jos tarvitaan kiinteä
liitäntä, asennukseen tarvitaan
jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien
avautumisväli on vähintään 3 mm.
Puolikiinteän liitännän saa tehdä vain
sähköasentaja.
Tukehtumisvaara!
Pakkausmateriaali on vaarallista
pikkulapsille. Älä anna lasten leikkiä
pakkausmateriaalilla.
41
Yleiset ohjeet
Toiminta hormiin liitettynä
: Hengenvaara!
Takaisin virtaavat poistoilmakaasut voivat aiheuttaa
myrkytyksen. Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevaan
savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin eikä hormiin, joka on
tarkoitettu tulisijojen sijoitushuoneiden ilmanvaihtoon. Mikäli
poistoilma johdetaan savukanavaan tai ilmanvaihtohormiin, joka
ei ole käytössä, on siihen saatava lupa paikalliselta nuohoojalta.
Jos poistoilma johdetaan ulos ulkoseinän läpi, tulee käyttää
teleskooppiliitosta.
Poistoilmaputki
Huomautus: Laitteen valmistaja ei vastaa putkia koskevista
valituksista.
Laitteen teho on parhaimmillaan, kun asennetaan lyhyt,
suora, halkaisijaltaan mahdollisimman suuri poistoilmaputki.
Poistoilman virtaus on parhaimmillaan ja äänitaso
alhaisimmillaan, jos vältetään käyttämästä pitkiä, rosoisia
poistoilmaputkia, kaariputkia tai halkaisijaltaan pienempiä
kuin 150 mm putkia.
Poistoilman johtamiseen käytettyjen putkien ja letkujen on
oltava palamattomasta materiaalista.
Pyöröputket
Suositus putkien sisähalkaisijaksi on 150 mm, vähintään
kuitenkin 120 mm.
Laakeat kanavat
Sisäpoikkileikkauksen on vastattava pyöröputkien halkaisijaa.
Ø 150 mm n. 177 cm
2
Ø 120 mm n. 113 cm
2
Laakeissa kanavissa ei saisi olla jyrkkiä kääntöjä.
Käytä tiivistysnauhaa, jos putkien halkaisijat ovat kooltaan
poikkeavat.
Seinän tarkastus
Seinän tulee olla tasainen ja pystysuora sekä kestää
tuulettimen paino.
Varmista, että porattujen reikien syvyys vastaa ruuvien
pituutta. ja että kiinnitystulpat on kiinnitetty kunnolla.
Oheiset ruuvit ja tulpat on tarkoitettu massiiviselle tiiliseinälle.
Jos rakenne on muuta materiaalia (esim. Rigips-levy,
kevytbetoni, Poroton-kennotiili), käytä siihen sopivia
kiinnitystarvikkeita.
Liesituulettimen maksimi paino on 40 kg.
Sähköliitäntä
: Sähköiskun vaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset. Liitäntäjohto voi vaurioitua. Varmista, että
liitäntäjohto ei taivu jyrkälle mutkalle tai jää puristuksiin
asennuksen aikana.
Liitäntätiedot löytyvät liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetystä
tyyppikilvestä, irrota ensin metalliset rasvasuodattimet.
Liitäntäjohdon pituus: n.1,30 m
Laite on radiohäiriösuojattu EU-määräysten mukaisesti.
: Sähköiskun vaara!
Laitteen irrottaminen verkkovirrasta pitää olla aina mahdollista.
Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistokkeeseen ei
pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi, tai jos tarvitaan kiinteä
liitäntä, asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Puolikiinteän
liitännän saa tehdä vain sähköasentaja.
Asennus
Asennuksen alkuvalmistelut
Huomio!
Varmista, että porattavien reikien alueella ei ole sähkö-, kaasu-
tai vesijohtoja.
1. Merkitse seinään pystysuora keskiviiva katosta
liesituulettimen alareunaan.
2. Merkitse ruuvien paikat ja kiinnitysalueen ääriviivat.
3. Poraa kiinnittimiä varten viisi reikää (Ø 8 mm ja syvyys 80
mm) ja paina tulpat reikiin niin, että ne ovat samassa linjassa
seinän kanssa.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PLQPP
PD[PP
42
Asennus
1. Kiinnitä hormisuojuksen kulmarauta ruuveilla. ¨
2. Kiinnitä liesituulettimen kannattimet käsikireydelle, enint. 3
Nm.
©
3. Kierrä kierrepulttia sen verran sisäänpäin, että sen kanta on
5–9 mm seinän ulkopuolella.
ª
Liesituulettimen ripustaminen paikalleen ja
suoristaminen
1. Irrota suojakalvo ensin tuulettimen takaa ja asennuksen
jälkeen kokonaan.
2. Ripusta tuuletin paikalleen niin, että se lukittuu kunnolla
kannattimiin.
«
3. Suorista tuuletin vaakatasossa kääntämällä kannattimia. Voit
tarvittaessa siirtää tuuletinta oikealle tai vasemmalle.
¬
Liesituulettimen kiinnitys
1. Paina suojatulpat paikoilleen kannattimiin nuoli ylöspäin niin,
että ne napsahtavat kiinni.
®
2. Kiristä mutteri kiinni aluslevyn kanssa. ¯
[
$
[
%
NJONN
NBYNN
&
'
(
)
*
43
Suojatulppien irrottaminen
Jos suojatulpat on poistettava, irrota ne uraruuvitaltalla.
Hormiliitäntä
Huomautus: Jos hormiputki on alumiinia, varmista ennen
asennusta että liitäntäalue on sileä.
Poistoilmaputki Ø 150 mm (suosituskoko)
Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen ja tiivistä.
Poistoilmaputki Ø 120mm
1. Kiinnitä supistuskappale suoraan asennuskaulukseen.
2. Kiinnitä poistoilmaputki supistuskappaleeseen.
3. Tiivistä molemmat liitoskohdat sopivaa menetelmää käyttäen.
Hormisuojuksen asennus
: Loukkaantumisvaara!
Johtuen terävistä reunoista laitetta asennettaessa.
Asennettaessa käytettävä suojakäsineitä.
1. Irrota hormisuojukset toisistaan.
Poista sitä varten tarranauha.
2. Irrota suojakalvot molemmista hormisuojuksista.
3. Työnnä hormisuojukset sisäkkäin.
Huomautuksia
Varo ettei pinta naarmuunnu, aseta paperia suojaksi
ulomman hormisuojuksen reunan päälle.
Sisemmän hormisuojuksen ilmanvaihtoaukot alas.
4. Aseta hormisuojukset paikoilleen liesituulettimeen.
5. Työnnä sisempi hormisuojus ylöspäin ja ripusta se
kulmarautojen varaan vasemmalla ja oikealla puolella.
¨
6. Paina hormisuojusta alaspäin, niin että se napsahtaa kiinni.
©
7. Kiinnitä hormisuojus kahdella ruuvilla sivusta kiinni
kulmarautaan.
ª
[
$
%
&
44
× Indholdsfortegnelse
[da]Brugs- og monteringsvejledning
BRUGSANVISNING.................................................................. 44
Vigtige sikkerhedsanvisninger........................................... 44
Miljøbeskyttelse................................................................... 46
Miljøvenlig bortskaffelse ............................................................46
Funktioner............................................................................ 46
Drift med aftræksfunktion .......................................................... 46
Recirkulationsdrift ....................................................................... 46
Betjening.............................................................................. 47
Betjeningsfelt ved variant 1....................................................... 47
Intensivt trin..................................................................................47
Ventilatorefterløb .........................................................................47
Belysning ......................................................................................47
Filterindikator ...............................................................................47
Lydsignal .....................................................................................47
Betjeningsfelt ved variant 2....................................................... 48
Intensivt trin..................................................................................48
Ventilatorefterløb .........................................................................48
Belysning ......................................................................................48
Filterindikator ...............................................................................48
Lydsignal .....................................................................................48
Betjeningsfelt ved variant 3....................................................... 49
Intensivt trin..................................................................................49
Automatisk drift ........................................................................... 49
Sensorstyring...............................................................................49
Belysning ......................................................................................49
Filterindikator ...............................................................................49
Lydsignal .....................................................................................49
Rengøring og vedligeholdelse........................................... 50
Fejl – hvad gør man? .......................................................... 51
Kundeservice....................................................................... 52
Tilbehør til recirkulationsdrift.....................................................52
MONTERINGSVEJLEDNING.................................................... 53
Vigtige sikkerhedsanvisninger........................................... 53
Generelle anvisninger......................................................... 55
Drift med aftræksfunktion ..........................................................55
Aftræksledning ............................................................................55
Væg kontrolleres.........................................................................55
Elektrisk tilslutning ...................................................................... 55
Installation ........................................................................... 55
Forberede installation.................................................................55
Installation .................................................................................... 56
Aftræksbeklædning monteres ..................................................57
BRUGSANVISNING
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør,
reservedele og services på internettet: www.siemens.com og
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Det er en forudsætning for, at
apparatet kan betjenes sikkert og korrekt.
Opbevar brugs- og montagevejledningen til
senere brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis
emhætten er blevet monteret korrekt iht.
monteringsvejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på
opstillingsstedet.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger.
Apparatet er ikke beregnet til brug
udendørs. Apparatet skal være under
opsigt, når det er i drift. Producenten hæfter
ikke for skader, som er opstået som følge
af ukorrekt anvendelse eller forkert
betjening.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de farer og risici,
der kan være forbundet med brugen af
apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde
sig på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Dette apparat er ikke beregnet til brug med
et eksternt tidsur eller en fjernbetjening.
45
Fare for kvælning!
Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg
for, at børn ikke leger med
emballagemateriale.
Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning.
Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når
emhætten anvendes med aftræksfunktionen
i samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel
sker fra indeluften.
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften,
(f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede
varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere,
vandvarmere) henter deres forbrændingsluft
fra opstillingsrummet og fører røggassen ud
gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til
det fri.
En tændt emhætte trækker indeluft ud af
køkkenet og tilstødende rum. Hvis
lufttilførslen er utilstrækkelig, opstår der et
undertryk. Derved kan giftige gasser fra
skorstenen eller aftrækskanalen blive suget
tilbage og ind i beboelsesrummene.
Derfor skal der altid være en tilstrækkelig
stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft
alene sikrer ikke, at grænseværdien
overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i
rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke
overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan
sikres ved, at den luft, der kræves til
forbrændingen, kan strømme ind gennem
åbninger, som ikke kan lukkes, f.eks. i døre,
vinduer, igennem en murkasse til
lufttilførsel/aftræksluft eller ved andre
tekniske foranstaltninger.
Spørg under alle omstændigheder den
afsvarshavende skorstensfejermester til
råds. Vedkommende kan bedømme husets
samlede ventilationssituation og forslå en
passende ventilationsforanstaltning.
Benyttes emhætten udelukkende i
cirkulationsdrift, kan den benyttes uden
indskrænkninger.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive
antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive
antændt. Der må ikke arbejdes ved åben
ild (f.eks. flambering) i nærheden af
emhætten. Emhætten må kun installeres i
nærheden af et ildsted til fast brændsel
(f.eks. træ eller kul), hvis der forefindes en
lukket, ikke aftagelig afdækning. Der må
ikke kunne forekomme gnister.
Brandfare!
Varm olie og fedtstof kan hurtigt blive
antændt. Lad aldrig varm olie eller fedtstof
være uden opsigt. Sluk aldrig ild med
vand. Sluk for kogezonen. Kvæl forsigtigt
flammerne med et låg, et brandtæppe
eller lignende.
Brandfare!
Tændte gaskogezoner uden pander eller
gryder udvikler ekstremt meget varme. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Gaskogezonerne må kun være tændt, når
der er placeret en gryde eller en pande på
dem.
Brandfare!
Der udvikles en meget kraftig varme, når
flere gaskogezoner er tændt samtidig. En
emhætte, som er placeret ovenover, kan
blive beskadiget eller begynde at brænde.
Lad aldrig to gaskogezoner være tændt
samtidigt ved den største effekt i mere
end 15 minutter. Et stort blus med en
effekt på mere end 5kW (wokblus) svarer
til effekten af to gaskogezoner.
Fare for forbrænding!
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Brug
beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Genstande, som er placeret oven på
emhætten, kan falde ned. Stil ikke
genstande på emhætten.
Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og
kan forårsage øjenskader (risikogruppe
1). Se aldrig direkte ind i en tændt LED-
pære længere end 100 sekunder.
46
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyred med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-
adapter Denne adapter (tilladt til
maks13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
Fare for elektrisk stød!
Et defekt apparat kan forårsage et
elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt
apparat. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Reparationer må kun udføres af en
kundeservicetekniker, der er uddannet af
os. Det samme gælder udskiftning af
tilslutningsledninger. Træk netstikket ud af
kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig
højtryksrenser eller dampstråler.
Årsager til skader
Pas på!
Risiko for beskadigelse pga. korrosionsskader. Apparatet skal
altid tændes under madlavningen for at undgå
kondensvanddannelse. Kondensvand kan medføre
korrosionsskader.
Skift altid defekte pærer ud med det samme for ikke at
overbelaste resten af pærerne.
Fare for beskadigelse som følge af indtrængende væde i
elektronikken. Betjeningselementer må aldrig rengøres med en
meget våd klud.
Beskadigelse af overfladen pga. forkert rengøring. Overflader af
rustfrit stål må kun rengøres i poleringens retning. Anvend ikke
rengøringsmidler til rustfrit stål til betjeningselementerne.
Beskadigelse af overfladen pga. aggressive eller skurende
rengøringsmidler. Benyt aldrig aggressive eller skurende
rengøringsmidler.
Fare for beskadigelse som følge af tilbageløb af kondensvand.
Aftrækskanalen fra emhætten skal installeres med et svagt fald
(1° fald).
Miljøbeskyttelse
Pak apparatet ud og bortskaf forpakningen på miljøvenlig vis.
Miljøvenlig bortskaffelse
Funktioner
Denne emhætte kan bruges til ventilations- eller
cirkulationsdrift.
Drift med aftræksfunktion
Bemærk: Aftræksluften må ikke ledes ud i en røg- eller
røggasskorsten, der er i brug, eller i en skakt, der benyttes til
udluftning af rum, hvor der findes ildsteder.
Hvis aftræksluften skal ledes bort gennem en røg- eller
røggasskorsten, som ikke mere er i brug, skal dette
godkendes af den ansvarshavende skorstensfejer.
Hvis aftræksluften ledes ud gennem en ydervæg, skal der
anvendes en teleskop-murkasse.
Recirkulationsdrift
Anvisninger
Ved recirkulationsdrift skal der være monteret et aktivt kulfilter
for at binde lugt i den udsugede luft. Emhættens forskellige
funktioner i recirkulationsdrift er forklaret i brochuren. Du kan
også kontakte forhandleren. Det nødvendige tilbehør fås hos
forhandleren, hos kundeservice eller i online-shoppen.
I apparater med et ekstra indvendigt filter er det kun CleanAir
recirkulationsmodulet (se Tilbehør til recirkulationsdrift), der
kan anvendes.
Dette apparat er i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (waste of electrical
and electronic equipment – WEEE). Direktivet
fastsætter rammen for en tilbagetagning og
nyttiggørelse af WEEE i hele den Europæiske
Union.
Aftræksluften renses i fedtfiltret og ledes ud
i det fri gennem et rørsystem.
Den indsugede luft renses i fedtfiltrene og et
aktivt kulfilter og ledes tilbage i køkkenet igen.
47
Betjening
Denne anvisning gælder for flere modeller. Det kan være, at
specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på
emhætten.
Bemærk: Tænd for emhætten, før De begynder at lave mad, og
sluk først for den igen et par minutter efter, at De er færdig med
at lave mad. På denne måde fjernes køkkendunsten mest
effektivt.
Betjeningsfelt ved variant 1
Betjeningsfelt
Indstille ventilationstrin
Tænde
Tryk på tasten #.
Ventilatoren starter på trin
ƒ.
Tryk på tasten + eller - for at ændre ventilationens styrke.
Slukke
Tryk på tasten
#.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan intensivtrinnet
anvendes.
Tryk på tasten +, mens ventilatoren befinder sig på trin
.
Intensivtrinnet
2 bliver aktiveret. Tryk igen på tasten +,
intensivtrinnet
2 ƒ bliver aktiveret.
Efter ca. 6 minutter skifter ventilatoren automatisk tilbage til et
lavere ventilationstrin . Tryk på tasten -, til det ønskede trin er
nået, hvis intensivtrinnet skal afsluttes, inden den forindstillede
tid er gået.
Ventilatorefterløb
Tryk på tasten -, til symbolet x vises.
Efter ca. 10 minutter slukkes ventilatoren automatisk.
Belysning
Belysningen kan tændes og slukkes uafhængigt af ventilatoren.
Tryk på tasten
A.
Indstille lysstyrke
Tryk på tasten
A, til den ønskede lysstyrke er nået.
Filterindikator
Når metalfedtfiltrene eller kulfiltret er snavsede, lyder der et
signal i ca. 4 sekunder, når ventilatoren slukkes.
Endvidere vises det pågældende symbol i displayet:
Metalfedtfilter:!
Aktivkulfilter: "
Senest på dette tidspunkt skal metalfedtfiltrene eller kulfiltret
udskiftes.
I kapitlet Rengøring og vedligeholdelse er beskrevet, hvordan
metalfedtfiltret rengøres.
Filterindikatorerne kan nulstilles, mens de blinker. Tryk hertil på
tasten –.
Omstilling af indikatoren til drift med recirkulation
Ved drift med recirkulation skal indikatoren for den elektroniske
styring omstilles tilsvarende:
Emhætten skal være tilsluttet og være slukket.
Tryk samtidig på tasterne # og !, indtil indikatoren enten
lyser ved
" Starter-sæt til recirkulationsdrift eller
" ved CleanAir recirkulationsmodul
.
Hvis der igen trykkes på tastekombinationen, omstilles
indikatoren for den elektroniske styring igen til drift med
aftræk (indikator
!).
Lydsignal
Aktivere lydsignal
Tryk samtidig på tasterne
# og + i ca. tre sekunder, mens
ventilatoren er slukket. Der lyder et signal til bekræftelse.
Deaktivere lydsignal
Gentag proceduren "Aktivere lydsignal".
Forklaring
#
Ventilator, tænd/sluk
- Reducere ventilatortrin/ventilatorefterløb
+ Forøge ventilatortrin/intensivt trin 1, 2
A
Lys, tænd/sluk/dæmpning
48
Betjeningsfelt ved variant 2
Betjeningsfelt
Indstille ventilationstrin
Tænde
Tryk på tasten #.
Ventilatoren starter på trin
ƒ.
Tryk på tasten + eller - for at ændre ventilationens styrke.
Slukke
Tryk på tasten
#.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan intensivtrinnet
anvendes.
Tryk på tasten +, mens ventilatoren befinder sig på trin
.
Intensivtrinnet
2 bliver aktiveret. Tryk igen på tasten +,
intensivtrinnet
2 ƒ bliver aktiveret.
Efter ca. 6 minutter skifter ventilatoren automatisk tilbage til et
lavere ventilationstrin . Tryk på tasten -, til det ønskede trin er
nået, hvis intensivtrinnet skal afsluttes, inden den forindstillede
tid er gået.
Boost-funktion
Boost-funktion er en kortvarig maksimumeffekt, som kan
aktiveres i alle ventilatorens indstillinger.
Tryk på tasten
&. Efter ca. 20 sekunder skifter ventilatoren
tilbage til det ventilationstrin, som var indstillet forinden.
Ventilatorefterløb
Tryk på tasten x.
Ventilatoren fortsætter med at køre i 10 minutter og slukkes
derefter automatisk. Hvis belysningen er tændt, vedbliver den at
være tændt.
Tryk på tasten
x for at afslutte ventilatorens efterløb før tiden.
Belysning
Belysningen kan tændes og slukkes uafhængigt af ventilatoren.
Tryk på tasten
A.
Indstille lysstyrke
Tryk på tasten
A, til den ønskede lysstyrke er nået.
Filterindikator
Når metalfedtfiltrene eller kulfiltret er snavsede, lyder der et
signal i ca. 4 sekunder, når ventilatoren slukkes.
Endvidere vises det pågældende symbol i displayet:
Metalfedtfilter:!
Aktivkulfilter: "
Senest på dette tidspunkt skal metalfedtfiltrene eller kulfiltret
udskiftes.
I kapitlet Rengøring og vedligeholdelse er beskrevet, hvordan
metalfedtfiltret rengøres.
Filterindikatorerne kan nulstilles, mens de blinker. Tryk på
tasten
x .
Omstilling af indikatoren til drift med recirkulation
Ved drift med recirkulation skal indikatoren for den elektroniske
styring omstilles tilsvarende:
Emhætten skal være tilsluttet og være slukket.
Tryk samtidig på tasterne # og !, indtil indikatoren enten
lyser ved
" Starter-sæt til recirkulationsdrift eller
" ved CleanAir recirkulationsmodul
.
Hvis der igen trykkes på tastekombinationen, omstilles
indikatoren for den elektroniske styring igen til drift med
aftræk (indikator
!).
Lydsignal
Aktivere lydsignal
Tryk samtidig på tasterne
# og + i ca. tre sekunder, mens
ventilatoren er slukket. Der lyder et signal til bekræftelse.
Deaktivere lydsignal
Gentag proceduren "Aktivere lydsignal".
Forklaring
#
Ventilator, tænd/sluk
A
Lys, tænd/sluk/dæmpning
- Reducere ventilatortrin
+ Forøge ventilatortrin/intensivt trin 1, 2
&
Boost-funktion (kortvarig maksimumeffekt)
x
Ventilatorefterløb
49
Betjeningsfelt ved variant 3
Betjeningsfelt
Indstille ventilationstrin
Tænde
Tryk på tasten #.
Ventilatoren starter på trin
ƒ.
Tryk på tasten + eller - for at ændre ventilationens styrke.
Slukke
Tryk på tasten
#.
Intensivt trin
Ved særlig kraftig lugt- eller dampudvikling kan intensivtrinnet
anvendes.
Tryk på tasten +, mens ventilatoren befinder sig på trin
.
Intensivtrinnet
2 bliver aktiveret. Tryk igen på tasten +,
intensivtrinnet
2 ƒ bliver aktiveret.
Efter ca. 6 minutter skifter ventilatoren automatisk tilbage til et
lavere ventilationstrin . Tryk på tasten -, til det ønskede trin er
nået, hvis intensivtrinnet skal afsluttes, inden den forindstillede
tid er gået.
Boost-funktion
Boost-funktion er en kortvarig maksimumeffekt, som kan
aktiveres i alle ventilatorens indstillinger.
Tryk på tasten
&. Efter ca. 20 sekunder skifter ventilatoren
tilbage til det ventilationstrin, som var indstillet forinden.
Automatisk drift
Tænde
Tryk på tasten #.
Ventilatoren starter på trin
ƒ.
Tryk på tasten !.
Det optimale ventilationstrin
, ƒ eller bliver automatisk
indstillet via en sensor.
Slukke
Tryk på tasten
! eller # for at afslutte den automatiske drift.
Ventilatoren slukkes automatisk, når sensoren ikke længere
registrerer en ændring i luftkvaliteten i rummet.
Den maksimale driftstid for automatisk drift er 4 timer.
Sensorstyring
I automatisk drift registrerer en sensor i emhætten intensiteten
af koge- og stegelugt. Afhængigt af sensorens indstilling skifter
ventilatoren automatisk til et andet ventilationstrin.
Fabriksindstilling af følsomhed:
Laveste indstilling af følsomhed:
Højeste indstilling af følsomhed: Š
Hvis sensorstyringen reagerer for hurtigt eller for langsomt, kan
dette ændres:
1. Tryk vedvarende på tasten ! i ca. 4 sekunder, mens
ventilatoren er slukket. Indstillingen vises.
2. Når der trykkes på tasten + eller -, bliver sensorstyringens
indstilling ændret.
3. Tryk på tasten ! i ca. 4 sekunder for at bekræfte
indtastningerne.
Belysning
Belysningen kan tændes og slukkes uafhængigt af ventilatoren.
Tryk på tasten
A.
Indstille lysstyrke
Tryk på tasten
A, til den ønskede lysstyrke er nået.
Filterindikator
Når metalfedtfiltrene eller kulfiltret er snavsede, lyder der et
signal i ca. 4 sekunder, når ventilatoren slukkes.
Endvidere vises det pågældende symbol i displayet:
Metalfedtfilter:!
Aktivkulfilter: "
Senest på dette tidspunkt skal metalfedtfiltrene eller kulfiltret
udskiftes.
I kapitlet Rengøring og vedligeholdelse er beskrevet, hvordan
metalfedtfiltret rengøres.
Filterindikatorerne kan nulstilles, mens de blinker. Tryk hertil på
tasten –.
Omstilling af indikatoren til drift med recirkulation
Ved drift med recirkulation skal indikatoren for den elektroniske
styring omstilles tilsvarende:
Emhætten skal være tilsluttet og være slukket.
Tryk samtidig på tasterne # og !, indtil indikatoren enten
lyser ved
" Starter-sæt til recirkulationsdrift eller
" ved CleanAir recirkulationsmodul
.
Hvis der igen trykkes på tastekombinationen, omstilles
indikatoren for den elektroniske styring igen til drift med
aftræk (indikator
!).
Lydsignal
Aktivere lydsignal
Tryk samtidig på tasterne
# og + i ca. tre sekunder, mens
ventilatoren er slukket. Der lyder et signal til bekræftelse.
Deaktivere lydsignal
Gentag proceduren "Aktivere lydsignal".
Forklaring
#
Ventilator, tænd/sluk
A
Lys, tænd/sluk/dæmpning
- Reducere ventilatortrin
+ Forøge ventilatortrin/intensivt trin 1, 2
&
Boost-funktion (kortvarig maksimumeffekt)
!
Automatisk drift med ventilatorefterløb
50
Rengøring og vedligeholdelse
: Fare for forbrænding!
Apparatet bliver meget varmt under brugen, især i området
omkring belysningen. Lad apparatet køle af, inden det
rengøres.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Rengør
kun emhætten med en fugtig klud. Træk netstikket ud af
kontakten inden rengøring, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet.
: Fare for elektrisk stød!
Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød.
Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
: Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Rengøringsmidler
Overhold anvisningerne i tabellen, så de forskellige overflader
ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler. Anvend
aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler,
aldrig rengøringsmidler med højt indhold af alkohol
aldrig hårde skure eller rengøringssvampe
aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Overhold de anvisninger og advarsler, som er vedlagt
rengøringsmidlerne.
Metalfedtfilter rengøres
: Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Rengør fedtfiltret mindst hver 2. måned .
Anvend aldrig emhætten uden fedtfilter.
Anvisninger
Brug ikke skrappe, syre- ellerludholdige rengøringsmidler.
Når metalfedtfiltrene rengøres, skal du også rengøre
metalfedtfiltrenes holder i emhætten med en fugtig klud.
Metalfedtfiltrene kan du rengøre i opvaskemaskemaskinen
eller i hånden.
I opvaskemaskinen:
Bemærk: Stilles filteret i opvaskemaskinen, kan der opstå lette
misfarvninger. Det påvirker ikke metalfedtfiltrenes funktion.
Sørg for, at meget snavsede metalfedtfiltre ikke opvaskes
sammen med service.
Stil metalfedtfiltrene løst ind i opvaskemaskinen.
Metalfedtfiltrene må ikke klemmes fast.
Manuelt:
Bemærk: Brug et specielt fedtopløsende middel til meget
fastsiddende snavs. Det kan bestilles i online-shoppen.
Opblød metalfedtfiltrene i varmt opvaskevand.
Rengør filtrene med en børste, og skyl dem herefter godt af.
Lad metalfedtfiltrene dryppe godt af.
Område Rengøringsmiddel
Rustfrit stål Varmt opvaskevand:
Rengør med en rengøringssvamp, og
tør efter med en blød klud.
Overflader af rustfrit stål må kun ren-
gøres i poleringens retning.
Der kan købes særlige rengøringsmid-
ler til rustfrit stål hos kundeservice
eller i specialforretninger. Påfør pleje-
midlet i et ganske tyndt lag med en
blød klud.
Lakerede overfla-
der
Varmt opvaskevand:
Rengør med en fugtig rengørings-
svamp, og tør efter med en blød klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rust-
frit stål.
Aluminium og
kunststof
Rengøringsmiddel til glas:
Rengør med en blød klud.
Glas Rengøringsmiddel til glas:
Rengør med en blød klud. Brug aldrig
en glasskraber.
Betjeningselemen-
ter
Varmt opvaskevand:
Rengør med en fugtig rengørings-
svamp, og tør efter med en blød klud.
Fare for beskadigelse af elektronikken
som følge af indtrængende væde.
Betjeningselementer må aldrig ren-
ses med en våd klud.
Anvend ikke rengøringsmidler til rust-
frit stål.
51
Afmontere metalfedtfilter
1. Luk låseanordningen op, og klap metalfedtfiltret ned. Hold
samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
2. Tag metalfedtfiltret ud af holderen.
Ved filtre til kantsug skal metalfedtfiltret trækkes nedad. Hold
samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
Ved ekstra indvendige filtre skal låseanordningen åbnes og
metalfedtfiltret klappes ned. Hold samtidig med den anden
hånd under metalfedtfiltret.
Anvisninger
Der kan dannes fedtansamlinger i bunden af
metalfedtfiltret.
Hold metalfedtfiltret vandret, så der ikke kan dryppe fedt
ud.
3. Rengør metalfedtfiltret.
Montere metalfedtfilter
1. Sæt metalfedtfiltret i.
Hold samtidig med den anden hånd under metalfedtfiltret.
2. Klap metalfedtfiltret opad, og lad låseanordningen gå i
indgreb.
Fejl – hvad gør man?
Tit kan De selv afhjælpe fejl, der opstår. Vær opmærksom på
følgende henvisninger, inden De ringer til kundeservicen.
: Fare for elektrisk stød!
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Reparationer må kun
udføres af en kundeservicetekniker, der er uddannet af os. Det
samme gælder udskiftning af tilslutningsledninger. Træk
netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fejltabel
--------
Skifte pærer
: Fare for elektrisk stød!
Ved udskiftning af pærer er kontakterne i lampefatningerne
strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden
pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Vigtigt! Brug kun lyskilder af samme type og med samme
ydelse (se lampefatning eller typeskilt inde i emhætten) – hertil
skal metalfedtfilteret bygges ud.
Skifte halogenlamper
Bemærk: Halogenlampernes glaskolbe må ikke berøres, når
de sættes i. Brug en ren klud til at sætte halogenlamperne i
med.
1. Fjern forsigtigt lamperingen med etegnet værktøj.
2. Træk lampen ud og sæt en ny lampe i af samme type.
3. Sæt lampeglasset i.
4. Sæt stikket i, eller tænd for sikringen igen.
LED-lamper
Defekte LED-lamper må kun skiftes af producenten, dens
kundeservice eller af en koncessioneret fagmand (el-
installatør).
: Fare for tilskadekomst!
Lyset fra LED-pærer er meget skarpt og kan forårsage
øjenskader (risikogruppe 1). Se aldrig direkte ind i en tændt
LED-pære længere end 100 sekunder.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet fun-
gerer ikke
Stikket er ikke
sat i stikkontak-
ten
Tilslut apparatet til strøm-
nettet
Strømafbry-
delse
Kontroller, om der er andre
køkkenapparater, der fun-
gerer
Sikring defekt Kontroller om apparatets
sikring i sikringsskabet er i
orden
Belysningen
fungerer ikke.
Pærerne er
defekte.
Udskift pærerne, se kapitlet
"Udskifte pærer".
52
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til
Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at
undgå unødige teknikerbesøg.
Opgiv altid modelnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FD-
nr.) for apparatet ved kontakt med kundeservice, så spørgsmål
kan besvares målrettet. Typeskiltet med numrene findes inde i
apparatet (metalfedtfiltret skal tages ud, før numrene er
synlige).
Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret
til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne frem,
hvis det skulle blive nødvendigt.
Vær opmærksom på, at det også indenfor garantiperioden ikke
er gratis at få besøg af en tekniker fra kundeservice, hvis det
viser sig, at apparatet er blevet betjent forkert.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice-
fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
De kan altid stole på, at producenten har den største
kompetence. Når reparationerne bliver udført af producenten,
kan man være sikker på, at de bliver udført af uddannede
serviceteknikere, som anvender originale reservedele.
Tilbehør til recirkulationsdrift
(ikke indeholdt i leveringen)
Anvisninger
Overhold monteringsvejledningerne for tilbehøret.
I apparater med et ekstra indvendigt filter er det kun CleanAir
recirkulationsmodulet, der kan anvendes.
Grundudstyr: Starter-sæt til recirkulationsdrift - smalt
Filtre til udskiftning
Grundudstyr: Starter-sæt til recirkulationsdrift - bredt
Filtre til udskiftning
Grundudstyr: CleanAir recirkulationsmodul - smalt
Filtre til udskiftning
Grundudstyr: CleanAir recirkulationsmodul - bredt
Filtre til udskiftning
Enr. FDnr.
Kundeservice
O
DK 44 89 89 85
1
2
3
4
5
6
7
8
1 LZ53250 kanalbredde 260 mm
2 LZ53251 kanalbredde 260 mm
3 LZ53450 kanalbredde 345 mm
4 LZ53451 kanalbredde 345 mm
5 LZ57000 kanalbredde 260 mm
6 LZ56200 kanalbredde 260 mm
7 LZ57300 kanalbredde 345 mm
8 LZ56200 kanalbredde 345 mm
53
MONTERINGSVEJLEDNING
Monteringsvejledning
Denne emhætte installeres på væggen.
Til ekstra specialtilbehørsdele (f.eks. cirkulationsdrift) følges
installationsvejledningen, der følger med.
Emhættens overflader er sarte. Undgå beskadigelser under
installationsarbejdet.
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Det er en forudsætning for, at
apparatet kan betjenes sikkert og korrekt.
Opbevar brugs- og montagevejledningen til
senere brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Sikkerheden under brug er kun sikret, hvis
emhætten er blevet monteret korrekt iht.
monteringsvejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit på
opstillingsstedet.
Bredden på emhætten skal mindst svare til
bredden på kogepladen.
Til installationen skal de aktuelt gyldige
byggeforskrifter og forskrifterne fra de
lokale strøm- og gasforsyningsselskaber
følges.
Ved afledning af udsugningsluft skal
myndigheds- og lovgivningsforskrifter (f.eks.
nationale byggeforskrifter) overholdes.
Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning. Udsugningsluften må
ikke ledes ud i skorstene, som anvendes til
aftræk af røggasser, eller i skakte, som
bruges til afledning af luft fra rum, hvor der
findes installationer til forbrænding. Hvis
udsugningsluften skal ledes ind i en
røggasskorsten, der ikke længere
anvendes, skal dette godkendes af den
ansvarshavende skorstensfejermester.
Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning.
Sørg altid for tilstrækkelig lufttilførsel, når
emhætten anvendes med aftræksfunktionen
i samme rum som et ildsted, hvis lufttilførsel
sker fra indeluften.
PLQ
PP
PLQ
PP
PLQPP
PD[PP
PP
PP
PP
!
!
[
[
[
[
[
[
[
[
[
54
Ildsteder, hvis lufttilførsel sker fra indeluften,
(f.eks. gas-, olie-, træ- eller kulfyrede
varmeapparater,
gennemstrømningsvandvarmere,
vandvarmere) henter deres forbrændingsluft
fra opstillingsrummet og fører røggassen ud
gennem en røggaskanal(f.eks. skorsten) til
det fri.
En tændt emhætte trækker indeluft ud af
køkkenet og tilstødende rum. Hvis
lufttilførslen er utilstrækkelig, opstår der et
undertryk. Derved kan giftige gasser fra
skorstenen eller aftrækskanalen blive suget
tilbage og ind i beboelsesrummene.
Derfor skal der altid være en tilstrækkelig
stor lufttilførsel.
En murkasse til lufttilførsel/aftræksluft
alene sikrer ikke, at grænseværdien
overholdes.
Risikofri drift er kun mulig, når undertrykket i
rummet, hvor ildstedet er opstillet, ikke
overskrider 4 Pa (0,04 mbar). Dette kan
sikres ved, at den luft, der kræves til
forbrændingen, kan strømme ind gennem
åbninger, som ikke kan lukkes, f.eks. i døre,
vinduer, igennem en murkasse til
lufttilførsel/aftræksluft eller ved andre
tekniske foranstaltninger.
Spørg under alle omstændigheder den
afsvarshavende skorstensfejermester til
råds. Vedkommende kan bedømme husets
samlede ventilationssituation og forslå en
passende ventilationsforanstaltning.
Benyttes emhætten udelukkende i
cirkulationsdrift, kan den benyttes uden
indskrænkninger.
Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan
medføre forgiftning. Ved installation af
udsugning ved et ildsted, som er forbundet
med en skorsten, skal emhættens
strømtilførsel forsynes med en egnet
sikkerhedsafbryder.
Brandfare!
Fedtaflejringer i fedtfiltret kan blive antændt.
Overhold de foreskrevne
sikkerhedsafstande for at undgå, at der
sker en varmeophobning. Overhold også
anvisningerne for komfuret. Hvis der både
anvendes gas- og elkogezoner, gælder den
største afstand, der er angivet.
Emhætten må kun monteres direkte op ad
et højskab eller en væg i den ene side.
Afstanden til væggen eller højskabet skal
være mindst 50 mm.
Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Brug
beskyttelseshandsker.
Fare for tilskadekomst!
Hvis apparatet ikke er korrekt fastgjort til
væggen, kan den falde ned. Alle
befæstigelseselementer skal være
monteret fast og sikkert.
Fare for tilskadekomst!
Emhætten er tung. Der kræves 2 personer
for at flytte emhætten. Anvend kun egnede
hjælpemidler.
Fare for elektrisk stød!
Komponenterne indvendig i emhætten kan
have skarpe kanter. Tilslutningskablet kan
blive beskadiget. Sørg for, at
tilslutningskablet ikke får knæk eller
kommer i klemme under installationen.
Fare for elektrisk stød!
Det skal altid være muligt at afbryde
strømforsyningen til apparatet. Apparatet
må kun tilsluttes til en korrekt installeret
sikkerhedsstikkontakt. Hvis der ikke er
adgang til netstikket efter indbygningen,
eller hvis det er nødvendigt med en fast
tilslutning, skal der på installationsstedet
være installeret en flerpolet afbryder med
en kontaktafstand på mindst 3 mm. Fast
tilslutning må kun udføres af en autoriseret
elektriker.
Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyred med et EU-Schuko-
stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt
jordforbindelse i stikkontakter i Danmark
skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-
adapter Denne adapter (tilladt til
maks13 ampere) kan bestilles via
kundeservice (reservedel nr. 616581).
Fare for kvælning!
Emballagemateriale er farligt for børn. Sørg
for, at børn ikke leger med
emballagemateriale.
55
Generelle anvisninger
Drift med aftræksfunktion
: Livsfare!
Retursugning af forbrændingsgasser kan medføre forgiftning.
Udsugningsluften må ikke ledes ud i skorstene, som anvendes
til aftræk af røggasser, eller i skakte, som bruges til afledning af
luft fra rum, hvor der findes installationer til forbrænding. Hvis
udsugningsluften skal ledes ind i en røggasskorsten, der ikke
længere anvendes, skal dette godkendes af den
ansvarshavende skorstensfejermester.
Hvis udsugningsluften ledes gennem en ydervæg, bør der
anvendes en teleskop-murkasse.
Aftræksledning
Bemærk: Emhættens producent påtager sig intet ansvar ved
reklamationer, som skyldes rørføringen.
Apparatet opnår sin optimale ydelse ved et kort, lige
aftræksrør med en diameter, som er så stor som muligt.
Ved lange, ru aftræksrør, mange rørbøjninger eller
rørdiametre, som er mindre end 150 mm, opnås den
optimale udsugningseffekt ikke, og støjen fra ventilatoren
bliver kraftigere.
Rør eller slanger, der lægges som aftræksledning, skal være
af ubrændbart materiale.
Rundrør
Der anbefales en indvendig diameter på 150 mm, dog mindst
120 mm.
Fladkanaler
Det indvendige tværsnit skal svare til rundrørenes diameter.
Ø 150 mm ca. 177 cm
2
Ø 120 mm ca. 113 cm
2
Fladkanaler må ikke have skarpe bøjninger.
Ved afvigende rørdiametre skal der anvendes
tætningsstrimler.
Væg kontrolleres
Væggen skal være lige, lodret og være tilstrækkelig
bæredygtig.
Borehullernes dybde skal passe til skruernes længde.
Dyvlerne skal virkelig kunne holde til noget.
De vedlagte skruer og dyvler er egnet til massivt murværk. Til
andre konstruktioner (f. eks. porebeton, poroton-mursten)
skal der bruges tilsvarende fastgørelsesmidler.
Emhætten har en maks. vægt på 40 kg.
Elektrisk tilslutning
: Fare for elektrisk stød!
Komponenterne indvendig i emhætten kan have skarpe kanter.
Tilslutningskablet kan blive beskadiget. Sørg for, at
tilslutningskablet ikke får knæk eller kommer i klemme under
installationen.
De påkrævede tilslutningsdata findes på typeskiltet inde i
emhætten (hertil skal metalfedtfilteret demonteres).
Længde på tilslutningsledning: ca. 1,30 m
Denne emhætte er i overensstemmelse med gældende EF-
bestemmelser om radiostøjdæmpning.
: Fare for elektrisk stød!
Det skal altid være muligt at afbryde strømforsyningen til
apparatet. Apparatet må kun tilsluttes til en korrekt installeret
sikkerhedsstikkontakt. Hvis der ikke er adgang til netstikket
efter indbygningen, eller hvis det er nødvendigt med en fast
tilslutning, skal der på installationsstedet være installeret en
flerpolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm. Fast
tilslutning må kun udføres af en autoriseret elektriker.
Installation
Forberede installation
Pas på!
Kontroller, at der ikke er elkabler, gas- eller vandrør i området,
hvor der skal bores huller.
1. Marker en lodret midterlinje på væggen fra loft til underkant
af emhætte.
2. Marker skruernes positioner og konturen for
ophængningsområdet.
3. Bor fem huller Ø 8 mm med en dybde på 80 mm til
fastgøringerne, og tryk dyvlerne ind, så de flugter med
væggen.
[
PP
PP
PP
PP
PP
PLQPP
PD[PP
56
Installation
1. Skru holdevinklen fast til aftræksbeklædningen. ¨
2. Skru ophængningerne fast til emhætten med hånden, maks.
3 Nm.
©
3. Skru gevindbolten så langt ind, at den stadigvæk rager 5–9
mm ud af væggen.
ª
Emhætte hænges op og justeres
1. Fjern først beskyttelsesfolien bag på emhætten. Efter
monteringen fjernes resten af folien.
2. Hæng emhætten op på en sådan måde, at den falder i hak i
ophængningerne.
«
3. Indstil emhætten vandret ved at dreje på ophængningerne.
Emhætten kan forskydes til højre eller venstre efter behov.
¬
Emhætte fastgøres
1. Tryk sikringskapperne fast på ophængningerne med pilen
opad, til de falder på plads.
®
2. Spænd fingermøtrikken fast med spændeskive. ¯
[
$
[
%
NJONN
NBYNN
&
'
(
)
*
57
Sikringskapper fjernes
Skal sikringskapperne fjernes, skal der bruges en flad
skruetrækker.
Rørforbindelser fastgøres
Bemærk: Glat forinden tilslutningsstedet, hvis der bruges et
aluminiumsrør.
Aftræksrør Ø 150 mm (anbefalet størrelse)
Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen og tætne det.
Aftræksrør Ø 120 mm
1. Fastgør reduktionsstudsen direkte på luftstudsen.
2. Fastgør aftræksrøret på reduktionsstudsen.
3. Tætn de to forbindelsessteder rigtigt.
Aftræksbeklædning monteres
: Fare for kvæstelser!
Under installationen pga. skarpe kanter. Under apparatets
installation skal man altid have beskyttelseshandsker på.
1. Skil aftræksbeklædningen ad.
Dette gøres ved at fjerne tapen.
2. Fjern beskyttelsesfolien på begge aftræksbeklædninger.
3. Skyd aftræksbeklædningerne ind i hinanden.
Anvisninger
Læg papir som beskyttelse hen over kanterne på den
udvendige aftræksbeklædning for at undgå ridser.
Spalterne på den indvendige aftræksbeklædning skal
vende nedad.
4. Anbring aftræksbeklædningen på apparatet.
5. Skyd den indvendige aftræksbeklædning opad, og fastgør
den på vinkelbeslaget i højre og venstre side.
¨
6. Lad aftræksbeklædningen gå i indgreb nedad. ©
7. Skru aftræksbeklædningen fast på siden af vinkelbeslaget
med to skruer.
ª
[
$
%
&
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000852615*
9000852615 930930
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens LC97KC632 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens LC97KC632 in de taal/talen: Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Siemens LC97KC632

Siemens LC97KC632 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 16 pagina's

Siemens LC97KC632 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 16 pagina's

Siemens LC97KC632 Gebruiksaanwijzing - Français - 16 pagina's

Siemens LC97KC632 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info