71453
50
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
3
de
Hinweise zur
Entsorgung
Altgerät entsorgen
Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein
Altgerät ersetzt.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
Altgerät unbrauchbar machen:
1.Netzstecker ziehen,
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen,
3.Türschloss entfernen, damit
spielende Kinder sich nicht
einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase. Kältemittel und
Gase müssen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Verpackung entsorgen
Achtung:
Verpackungsmaterial ist kein Spiel-
zeug für Kinder – Erstickungsgefahr
durch Faltkartons und Folien!
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschützt.
Alle eingesetzten Materialien sind
umwelt-verträglich und wieder
verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege infor-
mieren Sie sich bitte bei Ihrem Fach-
händler oder bei der Gemeindever-
waltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montagean-
leitung aufmerksam durch! Sie enthalten
wichtige Informationen über Aufstellen,
Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanweisung missachten.
Bewahren Sie Gebrauchs- und Montage-
anweisung für einen Nachbesitzer auf.
Warnungen
Das Gerät enthält in geringer Menge
das umweltfreundliche, aber brenn-
bare Kältemittel R600a. Achten Sie
darauf, dass die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bei Transport oder
Montage nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu
Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Wenn Kältemittel austritt, darauf
achten:
– dass kein offenes Feuer oder Zünd-
quellen in der Nähe sind.
– Netzstecker ziehen, Raum für einige
Minuten gut durchlüften.
4
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch ent-
stehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m3 groß sein. Die
Menge des Kältemittels Ihres Gerätes
steht auf dem Typschild im Inneren
des Gerätes.
Bei Notfällen
Augen ausspülen und Arzt aufsuchen.
– Zündfunken und offenes Feuer vom
Gerät fernhalten.
– Netzstecker ziehen, Raum einige
Minuten gut lüften.
In folgenden Fällen Netzstecker
ziehen oder Sicherung ausschalten
– Abtauen
– Reinigen
Am Netzstecker ziehen, nicht am An-
schlusskabel.
Beschädigte oder defekte Geräte nicht
in Betrieb nehmen. Im Zweifelsfall
beim Händler erkundigen.
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.)
Keine Produkte mit brennbaren Trei-
bgasen (z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe lagern -
Explosionsgefahr!
Das Gerät ist kein Spielzeug für
Kinder!
Nie das Gerät mit einem Dampfreini-
gungsgerät abtauen oder reinigen!
Der Dampf kann an elektrische Teile
gelangen und einen Kurzschluss oder
einen Stromschlag auslösen.
Beim Gebrauch beachten
Be- und Entlüftungsöffnungen niemals
abdecken oder zustellen!
Nur Fachkräfte dürfen Reparaturen
durchführen. Unsachgemäße Repara-
turen können den Benutzer erheblich
gefährden.
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen miss-
brauchen.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel
außer Reichweite von Kindern aufbe-
wahren!
Kunststoff-Teile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunst-
stoff-Teile und Türdichtung werden
sonst porös.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in
Flaschen und Dosen lagern (besonders
kohlensäurehaltige Getränke).
Flaschen und Dosen platzen!
Eis am Stiel und Eiswürfel nicht sofort
vom Gefrierraum in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr durch
sehr tiefe Temperatur!
Gefriergut nicht mit nassen Händen
berühren. Die Hände können daran
festfrieren!
Reifschicht und festgefrorenes Gefrier-
gut nicht mit Messer oder spitzem
Gegenstand abschaben. Sie könnten
damit die Kältemittelrohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs nur vom Hersteller
empfohlene Mittel benutzen.
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln,
5
de
zur Eisbereitung.
Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt bestimmt.
Beim gewerblichen Einsatz gelten die
entsprechenden Normen und
Vorschriften.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-
Richtlinie 89/336/EEC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335/2/24).
Aufstellen
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener,
belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz
sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geegnete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektroherden 3 cm.
Zu öl-oder Kohleanstellherden 30 cm.
Geräte mit aufgesetzten Griffen
benötigen auf der Anschlagseite
mindestens 55 mm Wandabstand, damit
die Tür 90º geoffnet werden kann.
Wechsel des
Türanschlages
Wir empfehlen den Türanschlag durch
unseren Kundendienst wechseln zu
lassen.
Vor dem Umbau, Netzstecker ziehen
oder die Sicherung auslösen.
Achtung! Gerät vorsichtig auf die
Rückseite legen
Montage in Reihenfolge der Zahlen.
1. Wechsel des Türgriffs. Bild !5/B
2. Wechsel des Türanschlages. Bild !5/A
Gerät ausrichten
Bild !4
Gerät auf den vorgesehenen Platz
stellen und ausrichten.
Zum Verstellen der Schraubfüße einen
Schraubenschlüssel verwenden.
Ihr neues Gerät
Detailabweichungen – insbesondere bei
Ausstattungsmerkmalen – je nach
Gerätetyp.
Bild Q
A Kühlraum
B Gefrierraum
1–9 Bedienblende
10 Innenbeleuchtung
11 Ablage
12 Gemüsebehälter
13 Absteller
14 Butter- und Käsefach
15 Ablage für Eier
6
de
Beim Einschalten dieser
Betriebsart wird der Kühlschrank so
funktionieren, dass im Gefrierabteil
die niedrigsten Temperaturen
erreicht werden (tiefe Kälte).
Die Betriebsart ultraschnelle
«super»-Gefrierung schaltet sich
automatisch aus, sobald die
Lebensmittel gefroren sind (der
Vorgang kann bis 2 Tagen dauern).
Es besteht die Möglichkeit, durch
ein zweites Drücken der Taste
ultraschnelle Gefrierung 4, diese
Betriebsart manuell auszuschalten.
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem
Typenschild (Bild !0). Sie gibt an,
innerhalb welcher Raumtemperaturen
das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse zulässige Raum-
temperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N +16 °C bis 32 °C
ST +18 °C bis 38 °C
T +18 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild E
Die Luft an der Rückwand des Geräts
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss
ungehindert abziehen können. Die
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
Dies erhöht den Stromverbrauch.
Daher: Nie Be- und
Entlüftungsöffnungen abdecken oder
zustellen!
16 Flaschenabsteller
17 Gefriergutschale
18 Ventilator (nicht bei allen Modellen)
19 Fühler Kühlraum
Bedienblende
Bild
W
1 EIN/AUS-Schalter des Geräts
Dient zum Ein- und Ausschalten
des Geräts.
2 Temperatur-Einstelltaste des
Kühlabteils
Drücken sie anhaltend, oder
wiederholt, auf diese Taste, bis die
gewünschte Temperaturanzeige
aufleuchtet (von +8ºC bis +2ºC).
Immer wenn eine neue Einstellung
gewählt wird, blinkt die
dementsprechende Anzeige auf,
bis das Abteil die gewählte
Temperatur erreicht hat. Ab diesem
Moment blinkt die Anzeige nicht
mehr. (Bild W/3)
4 Taste/Anzeige zur ultraschnellen
«super»-Gefrierung
Dient zum Ein- und Ausschalten
der ultraschnellen Gefrierung.
Das Aktivieren dieser Option wird
durch die in der Taste eingebauten
Anzeige sichtbar.
Mit dieser Betriebsart lassen sich
gleichzeitig grosse
Lebensmittelmengen gefrieren.
Dazu empfiehlt es sich, diese
Betriebsart 24 Stunden vor dem
Einlegen der frischen Lebensmittel
in das Gefrierfach zu aktivieren.
7
de
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie
in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes sollte
man mind. 1/2 Std. warten, bis das
Gerät in Betrieb genommen wird.
Während des Transports kann es
vorkommen, dass sich das im Verdichter
enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen
(siehe Reinigen).
Die Steckdose sollte frei zugänglich
sein. Das Gerät an 220–240 V/50 Hz
Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die
Steckdose muss mit einer 10-A-
Sicherung oder höher abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist auf dem
Typschild zu überprüfen, ob die ange-
gebene Spannung und Stromart mit
den Werten Ihres Stromnetzes über-
einstimmt. Das Typschild befindet
sich im Gerät links unten. Ein
eventuell notwendiger Austausch der
Netzanschlussleitung darf nur durch
einen Fachmann erfolgen.
Warnung!
Auf keinen Fall darf das Gerät an
elektronische Energiesparstecker
(z.B. Ecoboy; Sava Plug) und an
Wechselrichter, die Gleichstrom in
230 V Wechselstrom umwandeln,
angeschlossen werden (z.B. Solar-
anlagen, Schiffsstromnetze).
Gerät einschalten
Bild
W
Zur Inbetiebnahme des Geräts, Taste 1
drücken. Die Innenbeleuchtung geht
beim Öffnen der Tür an. Das Gerät
besitzt folgende Werkseinstellung der
Gefrierabteil-Temperatur: +4ºC
Temperatur einstellen
Die eingestellten Werte lassen sich ändern.
Lesen Sie dazu die entsprechende
Beschreibung, die im Absatz:
2 Temperatureinstellungs-Taste.
Nach Inbetriebnahme des Geräts blinkt
die Leuchtanzeige, bis die
Betriebstemperatur erreicht wird. Nach
Erreichen dieser Temperatur leuchtet die
Anzeige konstant.
Von der Lebensmittel-Menge, und von
der Umgebungstemperatur abhängend,
kann die Anzeige so lange blinken, bis
die zuvor eingestellte Temperatur wieder
erreicht ist.
Hinweise zum Betrieb
Der Ventilator (Bild Q/18), ist je nach
Bedart des Gefrierabteils an, oder aus.
(nicht bei allen Modellen)
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
Türdichtung.
Während die Kühlmaschine läuft,
bilden sich Wasserperlen oder Reif an
der Rückseite des Kühlraumes, dieses
ist funktionsbedingt. Ein Abschaben
der Reifschicht oder Abwischen der
Wasserperlen ist nicht notwendig. Die
Rückwand taut automatisch ab. Das
Tauwasser wird in der Ablaufrinne
8
de
Langzeitkonservierung im Gefrierabteil
aufrecht erhalten.
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild W
Zum Ausschalten des Geräts, Taste 1
drücken. Die Leuchtanzeigen erlöschen,
und die Innenbeleuchtung wird ausges-
chaltet.
Gerät stillegen
Bei längerfristigen Betriebsstillständen
des Geräts:
• Tr
en
nen Sie den Netzstecker vom
Stromnetz.
• Gerät abtauen und reinigen.
• Türen des Geräts geöffnet lassen.
Variable Gestaltung
des Innenraums
Sie können die Ablagen des Innenraums
und Absteller in der Tür nach Bedarf
variieren:
Ablage nach vorne ziehen, absenken
und seitlich herausschwenken (Bild R).
Behälter anheben und herausnehmen
(Bild T).
Sonderausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Flaschenhalter
Bild Y
Der Flaschenhalter verhindert ein
Kippen der Flaschen beim Öffnen und
Schließen der Tür.
(Bild I/A) aufgefangen, zur Kühl-
maschine geleitet und dort verdunstet.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich
im Kühlraum, insbesondere auf den
Glasablagen, Kondens-wasser bilden.
Sollte dies der Fall sein, Lebensmittel
verpackt einlagern und eine kältere
Kühlraumtemperatur wählen.
Sollte sich nach dem Schließen des Ge-
frierraumes die Tür nicht sofort wieder
öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis
drei Minuten, bis sich der entstandene
Unterdruck ausgeglichen hat.
Bedingt durch das Kältesystem
können die Gefrierroste an manchen
Stellen schnell bereifen. Dies hat
keinen Einfluß auf Funktion oder
Stromverbrauch. Abtauen wird erst
erforderlich, wenn sich auf der
gesamten Oberfläche des Gefrierrostes
Reif oder Eis in einer Stärke von mehr
als 5 mm gebildet hat.
Vermeiden Sie, dass Fett und Öl mit
den Kunststoffinnenteilen des Geräts,
oder mit der Gummidichtung der Tür,
in Kontakt kommen. Der Kunstoff und
die Gummidichtung sind Stoffe, die
sehr leicht porös, und damit
Durchlässig werden.
Legen Sie Keine Lebensmittel in die
Nähe der Sonde für das Gefrierfach
(Abb. Q/19). Dies gewährleistet ein
optimales Funktionieren Ihres Geräts.
• -Wichtig für das Konservieren von
gefrorenen Produkten:
Wenn die Raumtemperatur, wo das
Gerät aufgestellt ist, unter +19ºC fällt,
schaltet sich automatisch die
Betriebsoption für niedere
Raumtempaturen ein. Wenn diese
Betriebsart eingeschaltet ist, leuchtet
die Innenbeleuchtung bei reduziertem
Stromverbrauch, wobei dies ganz
normal ist; auf diese Weise wird die
nötige Temperatur für die
9
de
In der Tür (von oben nach unten):
Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine
Flaschen, große Flaschen, Milch,
Safttüten.
Lebensmittel ein-
frieren
Gefriervermögen:
Angaben über das max.
Gefriervermögen nach aktueller Norm
finden Sie auf dem Typschild.
Die maximale Gefrierkapazität für
frische Lebensmittel innerhalb von 24
Stunden (die auf den Gefrierrosten
verteilt liegen) ist auf dem
Typenschild (in kg/24 Std)
angegeben. Siehe Abbildung !!0.
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden. Damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben, max.
Gefriervermögen nicht überschreiten.
Beim Eingefrieren in den Gefriergut-
schalen verringert sich das max. Gefrier-
vermögen geringfügig.
Frische Lebensmittel ein-
frieren
Lagern bereits Lebensmittel im Gefrier-
raum, ist einige Stunden vor dem
Einlegen frischer Lebensmittel das
„super“-Gefrieren einzuschalten.
Verwenden Sie zum Einfrieren nur
frische und einwandfreie Lebensmittel.
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie nicht den Geschmack verlieren oder
austrocknen.
Lebensmittel
einordnen
Kälte-Zonen im Kühlraum
beachten!
Durch die Luft-Zirkulation im Kühlraum
entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte:
• Kälteste Zonen
sind an der Rückwand und sind je nach
Modell zwischen dem seitlich einge-
prägten Pfeil und der darunterliegenden
Glasablage (Bild !1) oder zwischen den
beiden Pfeilen (Bild !2).
Hinweis:
Lagern Sie in den kältesten Zonen
empfindliche Lebensmittel, (z. B. Fisch,
Wurst, Fleisch).
• Wärmste Zone
ist an der Tür ganz oben.
Hinweis: Lagern sie in der wärmsten
Zone z. B. Käse und Butter. Beim
Servieren behält der Käse sein Aroma,
die Butter bleibt streichfähig.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma,
Farbe und Frische erhalten. Außerdem
werden Geschmacksübertragungen
und Verfärbungen der Kunststoffteile
vermieden.
Lebensmittel wie folgt
einordnen:
Auf den Ablagen im Kühlraum
(von oben nach unten):
Backwaren, fertige Speisen, Molkerei-
Produkte, Fleisch und Wurst
Im Gemüsebehälter: Gemüse, Salat,
Obst
10
de
Sind sehr viele Lebensmittel unterzu-
bringen, kann man alle
Gefriergutschalen bis auf die unterste
aus dem Gerät herausnehmen und die
Lebensmittel direkt auf den
Gefrierrosten stapeln. Zum
Herausnehmen, Gefriergutschalen bis
zum Anschlag herausziehen, vorn
anheben und herausnehmen.
Lagerdauer
Um Qualitätsminderungen des Gefrier-
gutes zu vermeiden, sollte die zulässige
Lagerdauer bei –18 ºC nicht
überschritten werden.
Die Lagerdauer hängt von der Art des
Gefriergutes ab. Bei fertiger
Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist,
ist das Herstellungsdatum oder das
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Fisch, Wurst,
fertige Speisen
und Backwaren bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel,
Fleisch bis zu 8 Monate
Gemüse und Obst
bis zu 12 Monate
Kälteakkus
Bild !3/30
Dieses Zubehör ist nur bei einigen
Modellen eingeschlossen. Beachten Sie
folglich diesen Absatz nur, wenn Sie
über dieses Zubehör verfügen.
Die kälteakkus verzögern bei Stromausfall
oder einer Störung die Erwärmung des
eingelagerten Gefriergutes.
Die effektivste Verzögerung wird erreicht,
wenn die Akkus in das oberste Fach
direkt auf die Lebensmittel gelegt
werden.
So verpacken Sie richtig:
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft völlig herausdrücken.
3. Packung dicht verschließen.
4. Verpackung beschriften mit Inhalt und
Einfrier-Datum.
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel, gebrauchte
Einkaufstüten
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff-Folien, Schlauch-Folien aus
Polyethylen, Alu-Folien, Gefrierdosen.
Sie finden diese Produkte im
Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bind-
fäden, kältebeständige Klebebänder o.
ä. Sie können Beutel und Schlauchfolien
aus Polyethylen mit einem Folien-
Schweiß- gerät verschweißen.
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe – 18 ºC
oder tiefer.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isolier-
tasche transportieren und schnell in den
Gefrierraum legen.
Gefriergut lagern
Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation
im Gerät, Gefriergutschalen bis zum
Anschlag einschieben.
11
de
Die Kälteakkus können auch zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmittel z.B. in einer Kühltasche
herausgenommen werden.
Eis herstellen
Achtung
Keine elektrischen Eisbereiter im
Gefrierraum verwenden.
Eiswürfel herstellen
(nicht bei allen Modellen)
Eisschalen sind im Fachhandel
erhältlich.
Eisschale
3
/
4
mit Wasser füllen und in
den Gefrierraum stellen. Oberste
Gefriergutschale benutzen, um den
Gefriervorgang zu beschleunigen.
Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz
unter fließendes Wasser halten oder
leicht verwinden (Bild U).
Stellen Sie die Eiswürfel-Formen in das
erste Schubfach, um den Gefriervorgang
zu beschleunigen (Bild Q/17)
Gefrierraum abtauen
Stromschlaggefahr
Keinen Dampfreiniger einsetzen.
Spannungsführende Teile können bei
Dampfniederschlag einen Kurzschluss
oder Stromschlag auslösen.
Zum Entfernen von Reif keine Messer
oder spitzen Gegenstände verwenden.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufes nicht
beschädigen.
Herausspritzendes Kältemittel kann die
Augen verletzen und ist brennbar.
Keine elektrischen Geräte oder offenes
Feuer im Gerät benützen.
Hinweise
Größere Reif- und Eisanhäufungen auf
den Gefrierrosten beeinträchtigen die
Leistung des Geräts und lassen den
Stromverbrauch ansteigen.
Ist die Reifschicht ca.
1
/
2
cm dick, muss
abgetaut werden. Mindestens jedoch
ein- bis zweimal im Jahr. Am
zweckmäßigsten dann, wenn wenig oder
kein Gefriergut im Gerät lagert.
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das
Supergefrieren einschalten, damit die
Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur
erreichen und somit längere Zeit bei
Raumtemperatur gelagert werden
können.
Gehen Sie wie folgt vor
Netzstecker ziehen.
Gefriergutschalen mit den Lebens-
mitteln an einem kühlen Ort lagern.
Kälteakku (wenn beiliegend) auf die
Lebensmittel legen.
Zum Auffangen des Abtauwassers die
mittlere Schale ausräumen, aber im
Gerät belassen.
Nach dem Abtauen das aufgefangene
Tauwasser ausleeren. Das restliche
Tauwasser auf dem Gefrierraumboden
mit einem Schwamm aufwischen.
Gefrierraum wieder einschalten.
Gefriergut wieder einlegen.
Abtau-Hilfe
Topf mit heißem Wasser auf Untersetzer
in den Gefrierraum stellen.
Abtau-Sprays
Angaben des Herstellers sind
maßgebend.
12
de
Gerätetür so kurz wie möglich öffnen.
Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel
gereinigt werden, um einen erhöhten
Stromverbrauch zu vermeiden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen – Kälteaggregat läuft.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche – Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken – Motor schaltet ein oder aus.
Geräusche, die sich leicht
beheben lassen
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie
dazu die Schraubfüße oder legen Sie
etwas unter.
Das Gerät „steht an“
Bitte rücken Sie das Gerät von an-
stehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder
Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren
Teile und setzen Sie sie eventuell neu
ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder
Gefäße leicht auseinander.
Achtung
Abtau-Sprays können explosive Gase
bilden, kunststoffschädigende Lösungs-
mittel oder Treibmittel enthalten oder
gesundheitsschädlich sein.
Gerät reinigen
Netzstecker ziehen.
Mit Wasser und wenig Handspülmittel
reinigen.
Nach dem Reinigen Netzstecker
wieder einstecken, Sicherung ein-
schalten.
Keine sandhaltigen oder säurehaltigen
Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Türdichtung nur mit klarem Wasser
reinigen und gründlich trockenreiben.
Reinigungswasser darf nicht in die
Bedienblende oder Beleuchtung
kommen und auch nicht durch das
Ablaufloch der Tauwasser-Sammelrinne
(Bild I/B) laufen.
Die Ablagen, Absteller und Behälter sind
nicht spülmaschinenfest, sie können sich
verformen.
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen; nicht direkt in der
Sonne oder in der Nähe einer Wärme-
quelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst
eine Isolierplatte verwenden.
Warme Speisen und Getränke außer-
halb des Gerätes abkühlen lassen.
Das Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlschrank geben. Die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von Lebens-
mitteln nutzen.
13
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung
Keine Anzeige
leuchtet
Wenn die
Temperatur im
Kühlabteil
zu niedrig ist.
Falls die
Leistung fällt.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht; die
Kältemaschine läuft.
Der Boden des
Kühlraums ist nass.
Mögliche Ursache
Stromausfall; die Sicherung hat
ausgelöst; der Netzstecker sitzt
nicht fest.
Der Temperatur-Wähl-
schalter befindet sich in
einer Stellung, für eine sehr
tiefe Temperatur.
Man hat die Tür zu oft
geöffnet.
Es wurde eine grosse Menge
an Lebensmitteln gefroren.
Es gibt eine zu dicke Reif-
schicht im Gefrierabteil
Nach Beheben der Störung
erlischt die Warnanzeige nach
einiger Zeit.
Die Glühlampe ist defekt.
Der Lichtschalter klemmt
(Bild W/5).
Das Tauwasser-Ablaufrohr ist
verstopft (Bild I/B).
Abhilfe
Prüfen, ob Strom vorhanden ist,
Sicherung muss eingeschaltet sein.
Eine Stellung mit einer
höheren Temperatur ein-
stellen.
Tür möglichst kurze Zeit
geöffnet lassen.
Warten, bis das Gerät die Betriebs-
temperatur wieder erreicht hat.
Gerät abtauen.
Glühlampe austauschen (Bild O)
1. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung
ausschalten.
2. Scheibe (C) an der Innenbeleuchtung
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Abdeckung (B) abnehmen.
3. Glühlampe austauschen;
Ersatzglühlampe
220–240 V Wechselstrom, Sockel E14,
Wattangabe siehe defekte Lampe.
Prüfen, ob er sich bewegen lässt.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne und das
Ablaufrohr (Bild I/B).
14
de
Kundendienst rufen
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im Kunden-
dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem
Kundendienst die Erzeugnisnummer
(E-Nr.) und die Fertigungsnummer
(FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild (Bild !0).
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen Mehr-
kosten.
15
en
Information
concerning disposal
Disposal of your old
appliance
When replacing your old appliance with
a new one, please comply with the
following:
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Render your old appliance unusable:
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Remove the lock to prevent
children from locking themselves in
the refrigerator and suffocating.
Refrigerators contain refrigerants and
the insulation contains gases.
Refrigerant and gases must be disposed
of properly. Ensure that tubing of the
refrigerant circuit is not damaged prior to
proper disposal.
Disposal of packaging
Warning:
Keep children away from packaging
materials. Danger of suffocation from
folding cartons and plastic film!
You received your new appliance in
a protective shipping carton. All
packaging materials are environmentally
friendly and recyclable. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally-friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2002/96/EG concerning used electrical
and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
Safety information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully. They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Please retain these operating
and installation instructions as they may
be required by a subsequent user of the
appliance.
Warnings
This appliance contains a small
quantity of environmentally-friendly but
flammable R600a refrigerant. Ensure
that the tubing of the refrigerant circuit
is not damaged during transportation
and installation. Leaking refrigerant
may cause eye injuries or ignite.
If refrigerant is escaping, ensure that:
– there are no naked flames or ignition
sources in the vicinity.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be.
Leaking refrigerant can form a flam-
mable gas-air mixture in rooms which
are too small.
16
en
The room must be at least 1 m
3
per 8
g of refrigerant. The amount of
refrigerant in your appliance is
indicated on the rating plate inside the
appliance.
In an emergency
– Rinse eyes and call a doctor.
– Keep ignition sources and naked
flames away from the appliance.
– Pull out the mains plug and ventilate
the room for several minutes.
In the following cases pull out the
mains plug or switch off the fuse.
– Defrosting
– Cleaning
Do not pull out the mains plug by
tugging the cable.
Do not switch on damaged or defective
appliances. If in doubt, contact your
dealer.
Never use electrical appliances inside
the refrigerator (e.g. heater, electric ice
maker, etc.).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances in the
appliance – Risk of explosion!
Do not allow children to play with the
appliance!
NEVER use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance. Steam may
come into contact with electrical
components and cause a short-circuit
or an electric shock.
When using the appliance, comply
with the following:
Never cover or block the ventilation
openings!
Repairs may be performed by qualified
technicians only. Improper repairs may
put the user in considerable danger.
Do not stand or support yourself on the
base, drawers or doors, etc.
Bottles which contain a high percen-
tage of alcohol must be sealed and
stored in an upright position.
If the appliance features a lock, keep
the key out of the reach of children.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts
and door seal will become porous.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the
freezer compartment. Bottles and cans
will explode.
Do not put an ice lolly or ice cube
directly from the freezer compartment
into your mouth. Risk of burns from
very low temperatures!
Never touch frozen food with wet hands.
Your hands could freeze to the food!
Do not scrape off hoarfrost or stuck
frozen food with a knife or pointed
object. You could damage the
refrigerant tubing. Leaking refrigerant
may ignite or cause eye injuries.
Use only agents recommended
by the manufacturer to accelerate
the defrosting process.
General requirements
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
The appliance is designed for domestic
use.
If the appliance is used industrially, the
appropriate standards and regulations
shall apply.
The appliance has been interference-
suppressed in compliance with EU
Directive 89/336/EEC.
The refrigerant circuit has been tested
for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335/2/24).
17
en
Installation
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation location
should neither be exposed to direct
sunlight nor near a heat source, e.g. a
cooker, radiator, etc. If installation next to
a heat source is unavoidable, use a
suitable insulating plate or observe the
following minimum distances to heat
source:
3 cm to an electric cooker.
30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Appliances with fitted handles must be
situated at least 55 mm from the wall on
the hinge side so that the door can be
opened by 90º.
Changing over the
door hinges
We recommend that you have the door
hinges changes over by our customer
service.
Before you start the conversion work,
pull out the mains plug or remove the
fuse.
Attention! Carefully place the
appliance on its back.
Installation in numerical sequence.
1. Changing the door handle. Fig. !5/B
2. Changing over the door hinges.
Fig- !5/A
Aligning the
appliance
Fig. !4
Place the appliance in the designated
location and align.
Adjust the height-adjustable feet with a
screwdriver.
Your new appliance
Details may differ according to the
appliance type, especially with respect
to features.
Fig. Q
A Refrigerator compartment
B Freezer compartment
1–9 Fascia
10 Interior light
11 Shelf
12 Vegetable container
13 Storage compartment
14 Butter and cheese compartment
15 Egg rack
16 Bottle storage compartment
17 Freezer drawer
18 Fan (not all models)
19 Refrigerator compartment sensor
18
en
Fascia
Figure
W
1 ON/OFF switch for the appliance
This switch turns the appliance on
and off.
2 Refrigerator temperature setting
button
Press this button continuously or
repeatedly until the desired
temperature lights up on the
indicator panel (from +8ºC to
+2ºC).
When a new setting has been
selected, the relevant indication
light will flash on and off until the
chosen temperature has been
reached inside the compartment.
When this temperature has been
reached, the light will stop flashing.
(Fig. W/3)
4 “Super” button/ indicator for
ultra-fast freezing
This button turns the ultra-fast
freezing function on and off.
The indicator on the button itself
shows when the function has been
activated.
Large quantities of food can be
frozen at the same time using this
function.
It is recommended that the function
be turned on 24 hours before
putting the fresh food in the freezer.
When the function is activated, the
appliance works so that the lowest
possible temperature is reached
inside the freezer (very cold).
The “Super” ultra-fast freezing
function turns itself off
automatically when the food has
been frozen (this process may take
up to two days).
This function may be turned off
manually by pressing ultra-fast
freezing button 4 for a second
time.
19
en
Observe ambient
temperature and
ventilation
The climatic class can be found on the
rating plate (Fig. !0) and indicates the
ambient temperatures at which the
appliance can be operated.
Climatic class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +18 °C to 38 °C
T +18 °C to 43 °C
Ventilation
Fig. E
The air on the rear panel of the
appliance heats up. The warm air must
be able to escape. Otherwise, the
refrigerator must work harder. This will
increase the power consumption.
Therefore: Never cover or block
ventilation openings!
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on the
rating plate.
Connecting the
appliance
After installing the appliance, wait at
least
1
/
2
hour until the appliance starts
up. During transportation the oil in the
compressor may have flowed into the
refrigeration system.
Before switching on the appliance for the
first time, clean the interior (see
Cleaning).
The socket should be easily accessible.
Connect the appliance to 220–240 V/
50 Hz alternating current via a correctly
installed earthed socket. The socket
must be fused with a 10 A fuse or higher.
If the appliance is to be operated in
a non-European country, check on the
rating plate whether the indicated vol-
tage and current type correspond to
the values of your mains supply. The
rating plate is located in the appliance
at the bottom left-hand side. The
mains connection cable may be repla-
ced by an electrician only.
Warning!
Never connect the appliance to elec-
tronic energy saver plugs (e.g.
Ecoboy: Sava Plug) or to power
inverters which convert the direct
current to 230 V alternating current
(e.g. solar equipment, power supplies
on ships).
20
en
Switching on the
appliance
Figure
W
Press button 1 to turn the appliance on.
The light inside will come on when the
door is opened. The refrigerator is
factory set to +4ºC
Selecting the
temperature
The set temperatures can be changed.
See the descriptions in the following
sections:
2 Refrigerator temperature setting button
When the appliance has been turned on,
the indicator light will flash until working
temperature has been reached. When
working temperature has been reached,
the light will stay on permanently.
Depending on the amount of food put in
the appliance and room temperature, the
indicator light may start flashing once
more until the selected temperature has
been reached again.
Operating tips
The fan (Fig, Q/18) turns itself on and
off as required by the refrigrator
compartment. (not all models)
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area of
the door seal.
While the refrigerating unit is running,
beads of water or hoarfrost form at the
back of the refrigerator compartment.
This is quite normal. It is not necessary
to scrape off the frost or wipe off the
beads of water. The rear panel
defrosts automatically. The
condensation is conveyed down the
drainage channel, Fig. I/A, to the
refrigerating unit where it evaporates.
If the air humidity is high, condensation
may form in the refrigerator compart-
ment, especially on the glass shelves.
If this is the case, pack or wrap the
food and select a lower temperature in
the refrigerator compartment.
If you cannot open the freezer
compartment door immediately after
closing it, wait 2–3 minutes until the
partial vacuum has equalised.
The refrigeration system may cause
several areas of the freezer shelves to
frost quickly. This does not affect
function or power consumption.
The appliance does not require
defrosting until the entire surface of the
freezer shelf is covered with more than
5 mm of frost or ice.
Do not allow grease or oil to come into
contact with plastic parts inside the
refrigerator or the door seal. Both this
plastic and the rubber door seal. Both
this plastic and the rubber door seal
are liable to perish.
To enhance appliance performance to
the full, do not place foodstuff near to
refrigerator compartment sensor
(fig. Q/19).
Important for the storage of frozen
products:
If the temperature in the area around
the appliance falls beneath +19ºC, the
system for low room temperatures will
come on automatically. When this
system comes on, the interior light will
come and stay on at low power. This is
not a fault.
21
en
The temperature needed in order to
store frozen products for long periods
of time in the freezer compartment is
maintained in this way.
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Fig. W
Press button 1 to turn the appliance off;
the indicator lights will go out and the
interior light will be deactivated.
Disconnecting the
appliance
When the appliance is not to be used for
a long period of time:
• Remove the plug from the mains
electricity socket.
• Defrost and clean the appliance.
• Leave the doors on the appliance open.
Variable interior
design
If required, you can reposition the
shelves inside the appliance and the
storage compartments in the door.
Pull the shelf forwards, lower and swivel
out sideways (Fig. R). Raise the contai-
ner and remove (Fig. T.
Special features
(not all models)
Bottle holder
Fig. Y
The bottle holder prevents bottles from
falling over when the door is opened and
closed.
Storing food in the
appliance
Note the refrigeration
zones in the refrigerator
compartment!
The air circulation in the refrigerator
compartment produce different
refrigerant zones:
• Coldest zones
are on the rear panel and, depending
on the model, between the arrow
stamped on the side and the glass shelf
below (Fig. !1) or between the two
arrows (Fig. !!2).
Note:
Store perishable food (e.g. fish,
sausage, meat) in the coldest zones.
Warmest zone
is at the very top of the door.
Note: Store e.g. cheese and butter in the
warmest zone. When served, the cheese
will not have lost its flavour and the
butter will be easy to spread.
22
en
Loading the appliance
Wrap or cover food before placing in the
appliance. This will retain the aroma,
colour and freshness of the food.
In addition, flavours will not be
transferred between foods and the
plastic parts will not become discoloured.
Store food as follows:
On the shelves in the refrigerator
compartment (from top to bottom):
cakes and pastries, ready meals, dairy
products, meat and sausage
In the vegetable container: vegetables,
salad, fruit
In the door (from top to bottom): butter,
cheese, eggs, tubes, small bottles,
large bottles, milk, juice cartons
Freezing food
Freezing capacity:
Information about the max. freezing
capacity according to current
standards can be found on the rating
plate.
The maximum freezing capacity for
fresh food in 24 h (distributed on the
freezer racks) is indicated on the
characteristics plate (in Kg/24h), see
figure !0.
To retain the vitamins, nutritional value,
appearance and flavour, do not exceed
the max. freezing capacity.
If food is frozen in the freezer drawers,
the max. freezing capacity will be
reduced slightly.
Freezing fresh food
If there is already food in the freezer
compartment, switch on „super“ freezing
several hours before placing fresh food
in the freezer compartment.
Freeze fresh, undamaged food only. To
prevent food from losing its flavour or
drying out, place in airtight containers.
How to wrap food correctly:
1. Place the food in the wrapping.
2. Press out all the air.
3. Seal the wrapping.
4. Label the wrapping with the contents
and date.
The following products are not
suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, refuse bags and used
shopping bags.
The following products are suitable
for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film,
aluminium foil and freezer tins.
These products can be purchased from
your dealer.
The following products are suitable
for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-
resistant adhesive tape or similar.
Bags and polyethylene blown film can be
sealed with a film sealer.
Purchasing deep-frozen
food
Packaging must not be damaged.
Use by the „best-before“ date.
Temperature in the supermarket freezer
–18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
23
en
Storing frozen food
To ensure good air circulation in the
appliance, insert the freezer drawers
all the way.
If large quantities of food are to be
stored in the freezer, all the freezer
drawers (except the bottom one) can
be taken out of the appliance and the
food stacked directly on the freezer
shelves. To remove a freezer drawer,
pull out all the way, lift at the front and
remove.
Storage duration
To prevent a reduction in the quality of
the frozen food, the permitted storage
duration at –18 ºC should not be exceed.
The storage period depends on the type
of produce. When purchasing frozen pro-
duce, observe the date of manufacture
or sell-by date.
Fish, sausage,
ready meals and
cakes and pastries up to 6 months
Cheese, poultry
and meat up to 8 months
Vegetables and
fruit up to 12 months
Artificial ice blocks
(Fig. !3/30).
This accessory is only included with
certain models, so if yours does not
contain one, disregard this section.
The artificial ice blocks prevent food
from warming-up too quickly in the event
of a power cut or failure.
They are most effective if they are
placed in the upper drawer directly on
top of the products.
The artificial ice blocks may be taken
out of the appliance and used as a
practical means to keep food temporarily
cool, e.g. in an insulated cooling bag.
To remove from frozen food bin, pull
securing plate upwards. (Fig. !3/31).
Making ice
Warning
Do not use electric ice makers in the
freezer compartment.
Making ice cubes
(not all models)
Ice cube trays are available from
specialist outlets.
Fill the ice cube tray
3
/
4
full of water and
place in the freezer compartment. Use
the top freezer drawer to accelerate the
freezing process.
To loosen the ice cubes, twist the ice tray
slightly or hold briefly under flowing
water (Fig. U).
Place the ice tray in the first drawer to
make ice cubes more quickly
(Fig. Q/17).
Defrosting the
freezer compartment
Risk of electric shock
Do not use a steam cleaner. Steam may
condense on live components and cause
a short-circuit or an electric shock.
Do not scrape off frost with a knife or
pointed implement.
Do not damage the refrigerant circuit.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries and is flammable.
Do not use electrical appliances or
naked flames in the appliance.
24
en
Note:
Thick frost or ice on the freezer shelves
will impair the performance of the
appliance and increase the power
consumption.
If the layer of frost is approx.
1
/
2
cm thick,
the freezer compartment must be defros-
ted. Nevertheless, defrost the freezer
compartment at least once or twice
a year. The best time to defrost is when
there is little or no food in the appliance.
Approx. 4 hours before defrosting, switch
on „fast freeze“. The food will then drop
to a very low temperature and can
therefore be stored for a longer period at
room temperature.
Proceed as follows:
Pull out the mains plug.
Place the freezer drawers containing
the food in a cool location. Place the
ice block (if enclosed) on the food.
Empty the middle drawer and leave in
the appliance to catch the water.
When the freezer compartment has
defrosted, pour the water out of the
freezer drawer. Wipe any remaining
water off the bottom of the freezer
compartment with a sponge.
Switch on the freezer compartment
again.
Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Defrosting aids
Place a pan of hot water on a base in the
freezer compartment.
Defrosting sprays
Observe the manufacturer‘s
specifications.
Attention!
Defrosting sprays may form explosive
gases and may contain solvents or
propellants which attack plastic or which
are a health hazard.
Cleaning
the appliance
Pull out the mains plug.
Clean the freezer compartment with
water and a little washing-up liquid.
After cleaning the appliance, re-insert
the mains plug, switch on the fuse.
Do not use abrasive or acidic cleaning
agents and solvents.
Clean the door seal with water only and
then dry thoroughly!
Water used for cleaning must not drip
onto the fascia or light, or run through
the drainage hole in the condensation
collecting channel (Fig. I/B).
The shelves, storage compartments and
containers must not be washed in the
dishwasher as they may warp.
25
en
Tips for saving
energy
Install the appliance in a cool, well
ventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat source
(radiator, cooker, etc.). Otherwise, use
an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down outside the appliance.
When thawing frozen food, place it in
the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will
then cool the food in the refrigerator
compartment.
Open the appliance door as briefly as
possible.
Occasionally clean the rear of the
appliance with a vacuum cleaner or
paint brush to prevent an increased
power consumption.
Operating noises
Normal noises
Humming – refrigerating unit is running.
Bubbling, gurgling or whirring noises –
refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking – motor is switching on or off.
Noises which can be
easily rectified
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet or
place something under the feet.
The appliance is touching adjacent
units or appliances
Please move the appliance away from
adjacent units or appliances.
Drawers, baskets or storage areas are
loose or sticking
Please check the removable parts and, if
required, reinsert them.
Receptacles are touching each other
Please move bottles or receptacles away
from each other.
26
en
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still
under guarantee!
Fault
Displays do not
illuminate.
The interior light
does not function;
the refrigerating unit
is running.
The floor of the
refrigerator
compartment is wet.
If the temperature
inside the
refrigerator
compartment
is too low.
The appliance
becomes less
efficient.
Possible cause
Power failure; the fuse has been
switched off; the mains plug
has not been inserted properly.
The bulb is defective.
The light switch is sticking
(Fig. W/5).
The condensation drainage
pipe is blocked (Fig. I/B).
A very low temperature
setting has been selected
The door has been opened
very often.
A large amount of food
has been frozen.
There is a layer of frost
in the freezer compartment
which is too thick.
Remedial action
Check whether the power is on, the fuse must
be switched on.
Change the bulb (Fig. O)
1. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
2. Rotate dial (C) on the interior light in an anti-
clockwise direction and remove the cover (B).
3. Change the bulb; replacement bulb,
220–240 V a.c., E14 lampholder, see
defective bulb for wattage.
Check whether it can be moved.
Clean the condensation channel and outlet
(Fig. I/B).
Select a higher temperature
setting.
Keep the door open as little
as possible.
Wait until the appliance reaches
working temperature once again.
Defrost the appliance.
27
en
Calling customer
service
You can find your local customer service
in the telephone directory or in the
customer service list. When calling
customer service, please quote the
product number (E-Nr.) and the
production number (FD) of the
appliance.
This information can be found on the
rating plate (Fig. !0).
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting the
product and production numbers. This
will save you additional costs.
28
fr
Conseils pour la
mise au rebut
Mise au rebut de
l’ancien appareil
A respecter lorsque votre nouvel
appareil en remplace un ancien.
Les appareils usagés ne sont pas des
déchets sans valeur. Leur élimination
dans le respect de l’environnement
permet d’en récupérer de précieuses
matières premières.
Rendez l’ancien appareil inutilisable :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation
puis enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Démontez la serrure. Vous
empêcherez ainsi que des enfants
ne s’enferment dans l’appareil en
jouant et risquent leur vie.
Les appareils frigorifiques contiennent
des fluides frigorigènes et des gaz
isolants qui nécessitent une mise au
rebut adéquate. Veillez à ce que les
tuyaux du circuit frigorifique de votre
appareil ne soient pas endommagés
jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de
l’appareil, veillez bien à ce que son
circuit frigorifique ne soit
pas endommagé.
Mise au rebut de
l’emballage
Attention :
Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec les emballages et ses
pièces constitutives. Ils risquent de
s’étouffer avec les cartons pliants et
les feuilles de plastique.
Pour vous parvenir, votre nouvel appareil
a été conditionné dans un emballage de
protection. Tous les matériaux qui le
constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-
nous à recycler l’emballage en
respectant l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser
de l’emballage, veuillez consulter votre
revendeur ou les services administratifs
de votre mairie.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE.
Consignes
de sécurité
Avant de mettre l’appareil
en service
Veuillez lire attentivement et entièrement
les informations figurant dans les notices
d’utilisation et de montage.
Elle contiennent des remarques
importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si les consignes et mises en garde
contenues dans la notice d’utilisation ne
sont pas respectées. Conservez les
notices d’utilisation et de montage car
elles pourront servir ultérieurement si
l’appareil change de propriétaire.
29
fr
Attention :
Cet appareil contient une petite
quantité d’un fluide réfrigérant
écologique mais inflammable, le R
600a. Pendant le transport et la mise
en place de l’appareil, veillez à ne pas
endommager les tuyauteries du circuit
frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit,
il peut provoquer des lésions oculaires
ou s’enflammer. Si du fluide réfrigérant
fuit, veuillez respecter les consignes
suivantes :
– Il ne doit y avoir aucune flamme
nue ni de source d’inflammation
à proximité du point de fuite.
– Débranchez l’appareil, aérez à fond
la pièce pendant quelques minutes.
Plus l’appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être la
pièce dans laquelle il se trouve. Dans
les pièces trop petites, un mélange
gaz-air inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m
3
de volume minimum de
la pièce pour 8g de fluide réfrigérant.
La quantité de fluide présente dans
l’appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce
dernier.
En cas d’urgence
– En cas de contact avec les yeux,
rincez-les abondamment et rendez-
vous chez un médecin.
– De l’appareil, éloignez toute source
d’étincelles et de flammes nues.
– Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant. Aérez bien la pièce
pendant quelques minutes.
Dans les cas suivants, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant ou
défaites le fusible / coupez le
disjoncteur :
– Si vous dégivrez l’appareil.
– Si vous nettoyez l’appareil.
Pour débrancher l’appareil, tirez sur la
fiche mâle et non pas sur son cordon.
Ne mettez pas en service un appareil
endommagé. Dans le doute,
renseignez-vous auprès du revendeur.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.).
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs –
Risque d’explosion !
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez
les enfants.
Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
La vapeur pourrait atteindre des
pièces électroconductrices et
provoquer un court-circuit ou vous
faire électrocuter.
30
fr
Consignes d’utilisation à respecter
Pour cette raison, ne recouvrez et
n’obstruez en aucun cas les orifices
d’aération.
Les réparations sont réservées à des
spécialistes. Des réparations
inexpertes s’accompagnent de risques
considérables pour l’utilisateur.
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme
marchepieds ou pour vous appuyer.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
Si l’appareil est équipé d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des
enfants.
L’huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint de porte.
(ces derniers pourraient sinon devenir
poreux).
Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses en
particulier, en bouteilles ou en boîtes
car elles éclateraient.
Ne portez pas directement à la bouche
les esquimaux ou les glaçons qui
sortent du compartiment congélateur
(risque de brûlures dû à la
température très basse).
Ne touchez pas les aliments congelés
avec les mains mouillées car elles
risqueraient de rester collées.
Ne tentez jamais de racler le givre ou
la glace avec un couteau. Vous
risqueriez d’endommager les tuyaux
de fluide réfrigérant. Ce fluide, en
fuyant, pourrait s’enflammer et vous
blesser aux yeux.
Pour accélérer le dégivrage, n’utilisez
que les moyens recommandés par le
fabricant.
Dispositions générales
L’appareil convient pour
Réfrigérer et congeler des aliments.
Préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
Si l’appareil sert à des fins
professionnelles, les normes et
prescriptions correspondantes
s’appliqueront.
L’appareil a été antiparasité
conformément à la directive
UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions
de sécurité applicables aux appareils
électriques (EN 60335/2/24).
Installation
Un local sec et aérable convient pour
installer l’appareil. Evitez de placer
l’appareil à un endroit directement
exposé aux rayons solaires ou à
proximité d’une source de chaleur telle
une cuisinière, un radiateur, etc. Si
l’installation près d’une source de
chaleur est inévitable, utilisez une
plaque isolante appropriée ou respectez
les distances minimales suivantes:
3 cm par rapport à une cuisinière
électrique,
30 cm par rapport àppareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Les appareils à poignée saillante
requièrent, sur le côte où la porte bute
contre le mur, un espace d’au moins
55 mm par rapport à ce dernier afin que
la porte puisse s’ouvrir à 90º.
31
fr
Inversion du sens
d’ouverture de porte
Nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte
à notre service après-vente.
Avant la transformation, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
Attention ! Couchez prudemment
l’appareil sur le côté.
Effectuez le montage dans l’ordre des
chiffres.
1. Changement du sens d’ouverture de
porte. Fig. !5/B
2. Changement du sens d’ouverture de
porte. Fig. !5/A
Ajuster l’appareil
Fig. !4
Amenez l’appareil sur l’emplacement
prévu puis ajustez-le pour qu’il se
retrouve bien d’aplomb.
Pour modifier le réglage des pieds à vis,
servez-vous d’une clé à fourche.
Votre nouvel appareil
Selon le modèle, votre appareil peut
présenter des détails différents en
particulier quant à son équipement.
Fig. Q
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment congélateur
1–9 Bandeau de commande
10 Eclairage intérieur
11 Clayette
12 Bac à légumes
13 Support
14 Casier à beurre et à fromage
15 Balconnet à oeufs
16 Porte-bouteilles
17 Tiroir de congélation
18 Ventilateur (selon le modèle)
19 Capteur du compartiment
réfrigérateur
32
fr
Bandeau de
commande
Figure
W
1 Interrupteur pour la
CONNEXION/DÉCONNEXION de
l’appareil
Il sert à connecter et déconnecter
l’appareil.
2 Touche pour le réglage de la
température du réfrigérateur
Appuyer quelques instants ou à
plusieurs reprises sur cette touche
jusqu’à ce que s’allume l’indicateur
de température désirée (de +8ºC à
+2ºC).
Lorsqu’on sélectionne une nouvelle
position, l’indicateur correspondant
clignote jusqu’à ce que le
compartiment atteigne la
température sélectionnée. A partir
de ce moment, l’indicateur arrête
de clignoter. (Figure W/3)
4 Touche/Indicateur pour la
congélation ultra rapide «super»
Elle sert à mettre en marche et
désactiver la congélation ultra
rapide.
La mise en marche de cette option
est signalée par un indicateur
intégré dans la touche. On peut
grâce à cette fonction, congeler
simultanément de grandes
quantités d’aliments.
On recommande pour cela
d’actionner la fonction 24 heures
avant d’introduire les aliments frais
dans le congélateur.
Lorsque cette fonction se met en
marche, le réfrigérateur fonctionne
de telle forme que des
températures plus basses sont
atteintes dans le congélateur
(grand froid)
33
fr
Contrôler la
température ambiante
et l’aération
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique (Fig. !0).
Elle indique les températures ambiantes
dans lesquelles l’appareil peut fonctionner.
Catégorie climatique Température
ambiante admissible
SN +10 °C à 32 °C
N +16 °C à 32 °C
ST +18 °C à 38 °C
T +18 °C à 43 °C
Aération
Fig. E
L’air entrant en contact avec la paroi
arrière de l’appareil se réchauffe. Cet air
chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus long-
temps, ce qui augmente la
consommation de courant.
Pour cette raison, ne recouvrez ni
n’obstruez jamais les orifices d’aération
de l’appareil.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives à
la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil.
Branchement
de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en
position verticale, attendez au moins une
demi-heure avant de le mettre en service.
Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur
se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service,
nettoyez le compartiment intérieur de
l’appareil (voir Nettoyage).
La prise femelle doit être librement
accessible. Branchez la fiche mâle de
l’appareil dans une prise secteur en
220–240 V / 50 Hz, réglementairement
reliée à la terre. Cette prise doit être
protégée par un fusible supportant un
ampérage de 10 A minimum.
Sur les appareils destinés aux pays
non européens, vérifiez si la tension
de branchement et le type de courant
spécifiés sur la plaque signalétique
concordent bien avec ceux offerts par
le secteur du pays concerné.
La plaque signalétique se trouve en
bas à gauche dans l’appareil. S’il faut
changer le cordon d’alimentation
secteur, seul un spécialiste pourra
réaliser cette opération.
Attention :
Ne branchez en aucun cas l’appareil à
une «prise économie d’énergie»
électronique (par ex. Ecoboy; Sava
Plug) ni à un ondulateur qui convertit
le courant continu (débité par par ex.
par des installations solaires, par les
réseaux de bord des bateaux) en
courant alternatif de 230 V.
34
fr
Enclenchement de
l’appareil
Figure
W
Pour la mise en marche de l’appareil,
appuyer sur la touche 1. L’illumination
intérieure se met en marche lorsque la
porte est ouverte. L’appareil sort d’usine
ajusté à la température de réfrigérateur :
+4ºC
Réglage de la
température
Les valeurs ajustées peuvent être
modifiées. Voir à cet effet la description
correspondante figurant dans le
paragraphe:
2 Touche pour le réglage de la
température.
Après que l’appareil ait été mis en
marche, l’indicateur lumineux clignote
jusqu’à ce que la température de service
soit atteinte. Lorsque cette température
est atteinte, l’indicateur lumineux reste
allumé de forme continue.
Selon la quantité d’aliments introduits et
la température d’ambiance, l’indicateur
peut clignoter jusqu’à ce que la
température qui ait été sélectionnée soit
de nouveau atteinte.
Remarques concernant le
fonctionnement de
l’appareil
Le ventilateur (Figure Q/18), fonctionne
ou est éteint suivant ce qui est requis
dans le compartiment réfrigérateur.
(selon le modèle)
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour
empêcher une condensation d’eau
dans la zone du joint de porte.
Pendant le fonctionnement du groupe
frigorifique, des gouttelettes d’eau ou
du givre se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur.
Ce phénomène est le résultat du
fonctionnement de l’appareil. Inutile de
gratter le givre ou d’essuyer les
gouttes d’eau. La paroi arrière se
dégivre automatiquement. La paroi
arrière se dégivre automatiquement.
L’eau de dégivrage est récupérée dans
la rigole d’écoulement, Fig. I/A, puis
coule jusqu’au groupe frigorifique où
elle s’évapore.
Si l’air est très humide, de l’eau de
condensation peut se former dans le
compartiment réfrigérateur et
notamment sur les clayettes en verre.
Si ce devait être le cas, rangez les
aliments sans les déballer et abaissez
la température du compartiment
réfrigérateur.
35
fr
Si après avoir refermé le compartiment
congélateur la porte refuse de s’ouvrir
à nouveau, attendez s.v.p 2 à 3 minutes,
temps nécessaire à la dépression, dans
le compartiment, pour se résorber.
En raison du système frigorifique
employé, les grilles de congélation
peuvent se couvrir rapidement de givre
en certains endroits. Ceci n’influe pas
sur leur fonction ni sur la consommation
d’électricité. Un dégivrage s’impose
uniquement lorsque le givre ou la glace
s’est accumulé(e) sur toute la surface
de la grille et qu’il ou elle fait plus de
5 mm d’épaisseur.
Ne permettez pas que de la graisse ou
de l’huile entre en contact avec les
éléments en plastique de l’intérieur de
l’appareil ou du joint de la porte. Le
plastique et le joint en caoutchouc sont
des matériaux susceptibles de devenir
poreux.
Ne pas situer des aliments à proximité
de la sonde du compartiment
réfrigérateur (fig. Q/19), afin d’obtenir
un fonctionnement optimum de
l’appareil.
Important pour la conservation des
produits congelés :
Si la température de l’endroit destiné à
la pose de l’appareil descend en
dessous de +19ºC, l’option de
fonctionnement pour basses
températures d’ambiance se mettra
automatiquement en marche. Lorsque
cette opération est actionnée, la
lumière intérieure fonctionne de
manière continue et à puissance
réduite, et ceci est parfaitement
normal; de cette manière, la
température nécessaire à la
conservation à long terme sera
maintenue dans le compartiment du
congélateur.
Arrêt et remisage de
l’appareil
Coupure de l’appareil
Fig. W
Appuyer sur la touche 1pour
déconnecter l’appareil, les indicateurs
lumineux s’éteignent et l’illumination
intérieure est désactivée.
Remisage de l’appareil
En cas de longues périodes d’inactivité
de l’appareil :
• Débrancher l’appareil de la prise de
courant.
• Retirer le givre et nettoyer l’appareil.
• Laisser les portes de l’appareil
ouvertes.
Agencement variable
du compartiment
intérieur
Vous pouvez modifier suivant besoins
l’agencement des clayettes dans le
compartiment intérieur :
Tirez la clayette à vous, abaissez-la puis
faites la basculer latéralement pour
l’extraire (Fig. R). Soulevez le bac puis
sortez-le (Fig. T).
Equipement spécial
(selon le modèle)
Porte-bouteilles
Fig. Y
Le porte-bouteilles empêche ces
dernières de se renverser lorsque vous
ouvrez et refermez la porte.
36
fr
Rangement des
produits alimentaires
Attention : différentes
zones froides dans le
compartiment réfrigérateur.
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent :
Zones les plus froides
Elles se trouvent contre la paroi arrière
et, suivant le modèle, entre la flèche
imprimée latéralement et la clayette en
verre située en-dessous (Fig. !1), ou
entre les deux flèches (Fig. !2).
Remarque :
dans la zone la plus froide, rangez les
aliments délicats (par ex. le poisson, la
charcuterie, la viande).
Zone la moins froide
Elle se trouve complètement en haut,
contre la porte.
Remarque : rangez dans la zone la
moins froide par ex. le fromage et le
beurre. Ainsi, au moment de servir, le
fromage conservera tout son arôme et le
beurre restera tartinable.
Consignes de rangement
Rangez les aliments si possible bien
emballés ou bien couverts. Ils garderont
ainsi arôme, couleur et fraîcheur.
Ceci empêche en outre que certains
aliments ne communiquent leur goût
à d’autres et que les pièces en plastique
changent anormalement de couleur.
Rangez les produits
alimentaires comme suit :
Sur les clayettes du compartiment
réfrigérateur (de haut en bas) :
pâtisseries, plats précuisinés, produits
laitiers, viande et charcuterie
Dans le bac à légumes : légumes,
salades, fruits
En contre porte (de haut en bas) :
beurre, fromage, œufs, tubes, petites
bouteilles, grandes bouteilles, lait, jus
en sachets
Congélation des
aliments
Capacité de congélation
Les indications relatives à la capacité
de congélation maximale selon la
norme actuelle se trouvent sur la
plaque signalétique.
La capacité maximum de surgélation
d´aliments frais en 24 h, (placés sur
les clayettes de surgélation), est
indiqué sur la plaque de
caractéristiques (en Kg/24h),
croquis !0
Les aliments doivent congeler à coeur
aussi vite que possible pour qu’ils
conservent vitamines, valeur nutritive,
aspect et goût. Afin de préserver les
vitamines, la valeur nutritive, l’aspect
et le goût des aliments, ne dépassez pas
la capacité maximale de congélation.
Si vous mettez les produits alimentaires
à congeler dans les tiroirs de
congélation, la capacité maximale de
congélation diminue légèrement.
37
fr
Congélation de produits
frais
Si des produits alimentaires se trouvent
déjà dans le compartiment congélateur,
enclenchez la supercongélation
quelques heures avant de ranger de
nouveaux produits frais.
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable. L’air ne doit pas pénétrer
dans l’emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne sèchent
pas.
Pour emballer
correctement :
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Chassez complètement l’air de
l’emballage.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Inscrivez sur l’emballage le nom du
contenu et la date de congélation.
Emballages inadaptés :
Papier d’emballage, papier sulfurisé,
cellophane, sacs-poubelles, sacs d’achat
déjà utilisés.
Emballages corrects :
Feuilles en plastique, feuilles-boyaux en
polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes
de congélation.
Ces produits sont en vente dans le
commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages, utilisez
des :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles,
rubans adhésifs résistants au froid, ou
assimilés.
Vous pouvez fermer les sachets et
feuilles-boyaux en polyéthylène au
moyen d’un appareil à souder.
Achat de produits
surgelés
Leur emballage doit être intact.
La date de conservation ne doit pas être
dépassée.
La température indiquée par le
thermomètre du congélateur commercial
doit être égale à –18 ºC ou encore plus
basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme
pour le transport puis rangez les produits
le plus rapidement possible dans le
compartiment congélateur.
Rangement des produits
surgelés
Enfoncez bien les tiroirs de
congélation jusqu’à la butée. C’est
important pour que l’air puisse bien
circuler.
Si vous devez stocker beaucoup
d’aliments, vous pouvez sortir tous les
tiroirs de congélation de l’appareil sauf
le plus bas et entreposer les aliments
directement sur les grilles. Pour retirer
les tiroirs, tirez-les jusqu’à la butée;
levez-les à l’avant puis sortez-les.
38
fr
Durée de stockage
Pour éviter que la qualité des produits
surgelés baisse, ne dépassez pas la
durée de stockage admise à –18 °C.
La durée de stockage dépend de la
nature de l’aliment. Dans le cas de
produits surgelés prêts à consommer,
tenez également compte de la date de
fabrication ou de la limite de
conservation recommandée.
Poisson,
charcuterie, plats
pré-cuisinés,
pâtisseries jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille,
viande jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes jusqu’à 12 mois
Accumulateurs de froid
Fig. !3/30
Cet accessoire n’est inclus que dans
certains modèles. Si le vôtre n’en est
pas pourvu, veuillez ne pas tenir compte
de ce paragraphe. Les accumulateurs
de froid retardent le réchauffement des
denrées stockées lors d’une coupure
d’électricité ou d’une panne. Pour
retarder efficacement la remontée de
température placez les accumulateurs
directement sur les aliments dans le
tiroir supérieur.
Pour garder provisoirement au frais des
aliments, vous pouvez placer les
accumulateurs avec les denrées dans un
sac isothermique.
Préparation de glaçons
Attention
N’utilisez pas de sorbetière électrique
dans le compartiment congélateur.
Préparation de glaçons
(selon le modèle)
Des bacs à glaçons sont en vente dans
le commerce spécialisé.
Remplissez le bac à glaçons aux æ avec
de l’eau, puis placez-le dans le
compartiment congélateur. Utilisez le
tiroir de congélation du haut pour
accélérer la congélation.
Pour enlever les glaçons du bac, passez-
le brièvement sous l’eau du robinet ou
déformez légèrement le bac (Fig. U).
Afin que vos glaçons se fassent plus
rapidement, situez les bacs dans le
premier tiroir (Figure Q/17).
Dégivrage du
compartiment
congélateur
Risque d’électrocution
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur
pour nettoyer l’appareil. Les pièces
électroconductrices peuvent, lorsque la
vapeur se condense dessus, provoquer
un court-circuit ou vous électrocuter.
Ne râclez jamais le givre ou la glace
avec un couteau ou un objet pointu.
Veillez à ne pas endommager les
tubulures du circuit de fluide réfrigérant.
Le fluide réfrigérant risque, en fuyant, de
provoquer des lésions oculaires ou de
s’enflammer.
Ne placez jamais d’appareil électrique ni
de flamme nue dans l’appareil.
Remarques
Les couches assez importantes de givre
et de glace sur les grilles de congélation
réduisent les performances de l’appareil
et augmentent la consommation
d’électricité.
39
fr
Il faut dégivrer l’appareil une fois que la
touche de givre fait env. 0,5 cm
d’épaisseur, mais au minimum une ou
deux fois par an. Effectuez cette
opération de préférence lorsqu’il n’y a
que peu ou pas d’aliments surgelés dans
l’appareil.
Enclenchez la supercongélation env.
4 heures avant de procéder au
dégivrage pour que les aliments
atteignent une température très basse et
puissent rester ainsi un certain temps à
la température ambiante sans
décongeler.
Procédez comme suit :
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Rangez les tiroirs remplis de produits
surgelés dans un endroit frais. Posez
les accumulateurs de froid (si fournis
avec l’appareil) sur ces produits.
Pour récupérer l’eau de dégivrage,
videz le tiroir du milieu mais laissez-le
dans l’appareil.
Après le dégivrage, videz l’eau de
dégivrage récupérée. A l’aide d’une
éponge, essuyez l’eau de dégivrage
restée au bas du compartiment de
congélateur.
Réenclenchez le compartiment
congélateur.
Rangez à nouveau les produits
surgelés dans les tiroirs.
Accélération du dégivrage
Posez une casserole remplie d’eau
chaude sur un dessous de plat et
introduisez-les dans le compartiment
congélateur.
Accélération du dégivrage
Les indications fournies par leurs
fabricant font foi.
Attention
Les aérosols de dégivrage peuvent
former des gaz explosifs, contenir des
solvants ou gaz propulseurs qui
endommagent le plastique, ou porter
préjudice à la santé.
Nettoyage de
l’appareil
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Nettoyez avec de l’eau additionnée
d’un peu de produit à vaisselle.
Après le nettoyage, débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
réarmez le disjoncteur / remettez le
fusible.
N’employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant du
sable ou des acides.
Ne nettoyez le joint de porte qu’avec de
l’eau claire puis essuyez-le à fond avec
un chiffon sec.
L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer
dans le bandeau de commande ni dans
l’éclairage. Elle ne doit pas non plus
pénétrer dans l’orifice équipant la rigole
d’écoulement de l’eau de dégivrage
(Fig. I/B).
Les clayettes, supports et bacs ne vont
pas au lave-vaisselle : ils risqueraient de
se déformer.
40
fr
Economies d’énergie
Placez votre appareil dans un endroit
frais et bien aéré. Veillez à ce qu’il ne
soit pas exposé aux rayons solaires et
qu’il ne se trouve pas à proximité
d’une source de chaleur (radiateur
etc.). Laissez refroidir les boissons et
aliments chauds hors de l’appareil.
Placez les produits à décongeler dans
le compartiment réfrigérateur.
Vous pouvez utiliser le froid qu’ils ont
emmagasiné pour refroidir les aliments
stockés dans le réfrigérateur. N’ouvrez
la porte de l’appareil
que le plus brièvement possible.
De temps en temps, nettoyez le dos
de l’appareil avec un aspirateur ou un
pinceau, ceci pour éviter une hausse
de la consommation d’électricité.
Bruits de
fonctionnement
Bruits parfaitement
normaux
Bourdonnements étouffés : ces bruits
normaux se font entendre pendant que
le compresseur est en marche.
Gargouillis et clapotis légers : ils
proviennent de la circulation du fluide
réfrigérant dans les serpentins.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque le
moteur se met en marche ou s’arrête.
Bruits faciles à supprimer
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Vérifiez l’horizontalité de l’appareil à
l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez
ensuite l’horizontalité par les pieds à vis
ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose.
Eloignez l’appareil de meubles ou
d’appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de
rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou
récipients les uns des autres.
41
fr
Remédier soi-même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des
instructions qui suivent.
Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la
période de garantie.
Dérangement
Aucun voyant ne
s’allume.
Si la température
à l’intérieur du
compartiment
frigorifique est
trop basse
Si le rendement
diminue.
Cause possible
Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche
mâle pas complètement
branchée dans la prise.
Le sélecteur de température
est situé sur une position
de très basse température
La porte a très souvent
été ouverte.
Une grande quantité d’aliments
s’est congelée.
La couche de givre dans le
congélateur est trop épaisse.
Remède
Vérifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur doit se trouver en position armée.
Sélectionner une position de
température plus élevée.
Laisser la porte ouverte le
moins possible.
Attendre que l’appareil atteigne à
nouveau sa température de service.
Réaliser le dégivrage de l’appareil.
42
fr
Appeler le service
après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l’annuaire téléphonique ou le
répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV le
numéro de série (E-Nr.) de l’appareil et
son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique (Fig. !0).
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : indiquez les numéros de série
et de fabrication. Vous économiserez
ainsi des suppléments de frais inutiles.
Remède
Changez l’ampoule (Fig. O)
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant
et/ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
2. Tournez le bandeau (C) de l’éclairage intérieur
en sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis retirez le couvercle (B).
3. Changez l’ampoule ; montez ampoule de
rechange en 220–240 V alternatif, culot E14.
Puissance : voir l’inscription sur l’ampoule
défectueuse.
Vérifiez s’il se laisse bouger.
Nettoyez la rigole d’écoulement d’eau de
dégivrage et le tuyau d’écoulement
(Fig. I/B).
Cause possible
L’ampoule est grillée.
Interrupteur d’éclairage coincé
(Fig. W/5).
Le tuyau d’écoulement de l’eau
de dégivrage est bouché
(Fig. I/B).
Dérangement
L’éclairage ne
fonctionne pas ;
le groupe
frigorifique marche.
Le sol du
compartiment de
réfrigération est
mouillé.
43
nl
Aanwijzingen over
de afvoer
Afvoer van het oude
apparaat
Van toepassing als uw nieuwe apparaat
een oud apparaat vervangt.
Oude apparaten zijn geen waardeloos
afval! Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen
worden teruggewonnen.
Het afgedankte apparaat onbruikbaar
maken:
1. stekker uit het stopcontact trekken;
2. aansluitkabel doorknippen en samen
met de stekker verwijderen;
3. deurslot verwijderen of onklaar
maken. Hiermee voorkomt u dat
kinderen zichzelf tijdens het spelen
in het apparaat opsluiten en in
levensgevaar geraken.
Koelapparaten bevatten koelmiddel en in
de isolatie gas. die zorgvuldig moeten
worden afgevoerd. Met het oog op een
doelmatige en milieuvriendelijke afvoer
mogen de leidingen van het koelcircuit
tot het moment van transport niet
beschadigd worden.
Afvoeren van de
verpakking van uw
nieuwe apparaat
Attentie!
Verpakkingsmateriaal is geen
speelgoed voor kinderen – gevaar voor
verstikking door vouwkarton en folie!
Uw nieuwe apparaat is op weg naar
u beschermd door de verpakking.
De gebruikte materialen zijn onschadelijk
voor het milieu en kunnen opnieuw
worden gebruikt. Help daarom mee en
zorg dat de verpakking milieuvriendelijk
wordt afgevoerd.
U kunt bij uw leverancier of bij de
reinigingsdienst in uw gemeente
informeren hoe u uw oude apparaat en
het verpakkingsmateriaal van het nieuwe
apparaat kunt (laten) afvoeren voor een
milieuvriendelijke verwerking.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de
in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
Aanwijzingen voor
uw veiligheid
Voordat u het apparaat
in gebruik neemt
Lees de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift nauwkeurig door.
U vindt daarin belangrijke informatie over
plaatsing, gebruik en onderhoud van het
apparaat.
De fabrikant aanvaardt geen aanspra-
kelijkheid als de aanwijzingen en waar-
schuwingen in de gebruiksaanwijzing
niet in acht worden genomen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift voor een eventuele
latere bezitter van het apparaat.
44
nl
Attentie!
Het apparaat bevat een geringe
hoeveelheid van het milieuvriendelijke
maar brandbare koelmiddel R600a.
Let erop dat de leidingen van het
koelcircuit bij het transport of de
installatie niet beschadigd worden.
Koelmiddel dat naar buiten spuit kan
vlam vatten of tot oogletsel leiden.
Let erop als er koelmiddel naar buiten
komt
– dat zich geen open vuur of
ontstekingsbronnen in de buurt van
het lek bevinden.
– Stekker uit het stopcontact trekken
en de ruimte een paar minuten goed
luchten.
Hoe meer koelmiddel het apparaat
bevat, des te groter moet de ruimte
zijn waarin het apparaat wordt
opgesteld. In een te kleine ruimte kan
bij een lek een ontvlambaar mengsel
van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet de ruimte
minimaal 1 m3 groot zijn. De
hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat
vindt u op het typeplaatje aan de
binnenkant van het apparaat.
In noodgevallen
– Ogen uitspoelen en een arts
raadplegen.
– Vonken en open vuur buiten bereik
van het apparaat houden.
– Stekker uit het stopcontact trekken
en de ruimte een paar minuten goed
luchten.
In de volgende gevallen de stekker uit
het stopcontact trekken resp. de
zekering uitschakelen of losdraaien:
– ontdooien
– schoonmaken
Altijd aan de stekker trekken, nooit aan
de aansluitkabel.
Een (bijv. tijdens het transport)
beschadigd of defect apparaat niet in
gebruik nemen. In geval van twijfel
eerst contact opnemen met uw
leverancier.
Nooit elektrische apparaten in het
apparaat gebruiken (bijv.
verwarmingsapparaten, elektrische
ijsmaker etc.).
Geen producten met brandbare
drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen
explosieve stoffen in het apparaat
opslaan – Explosiegevaar!
Het apparaat is geen speelgoed voor
kinderen!
Het apparaat nooit met een stoom-
reiniger ontdooien of schoonmaken!
De hete stoom kan in de onder
spanning staande onderdelen van het
apparaat terechtkomen en kortsluiting
of een elektrische schok veroorzaken.
In acht nemen tijdens het gebruik
De luchtaanvoer- en luchtafvoerope-
ningen nooit afdekken of dichtmaken!
Reparaties mogen alleen door een
vakkundig monteur worden uitgevoerd.
Door ondeskundige reparatie kan er
gevaar voor de gebruiker ontstaan.
45
nl
Plint, uittrekbare manden of laden,
deuren etc. niet als opstapje gebruiken
of om op te leunen.
Dranken met een hoog alcoholpercen-
tage altijd goed afgesloten en staand
bewaren.
Bij een apparaat met deurslot: sleutel
buiten het bereik van kinderen
bewaren!
Zorg dat de kunststof delen en de
deurafdichting niet met olie of vet in
aanraking komen. Ze kunnen poreus
worden.
Flessen en blikjes met vloeistoffen –
vooral koolzuurhoudende dranken –
niet in de diepvriesruimte opslaan.
De flessen en blikjes springen!
IJslollies en ijsblokjes niet direct uit de
diepvriesruimte in de mond nemen.
(gevaar voor verbranding door de
zeer lage temperatuur).
Diepvrieswaren niet met natte handen
aanraken. Uw handen kunnen eraan
vastvriezen.
Een laag rijp en vastgevroren
diepvrieswaren niet met een mes of
een scherp voorwerp afschrapen of
losmaken. Hierdoor kunt u de
koelleidingen beschadigen. Koelmiddel
dat naar buiten spuit, kan vlam vatten
of tot oogletsel leiden.
Om het ontdooiproces te versnellen
alleen de door de fabrikant aanbevolen
middelen gebruiken.
Algemene bepalingen
Het apparaat is geschikt
voor het koelen en invriezen van
levensmiddelen,
voor het bereiden van ijs.
Het apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Bij gebruik voor bedrijfsdoeleinden de
daarvoor geldende normen en
voorschriften in acht nemen.
Het apparaat is ontstoord volgens
E-U richtlijn 89/336/EEC.
Het koelmiddelsysteem is gecontroleerd
op dichtheid.
Dit apparaat voldoet aan de veiligheids-
bepalingen voor elektrische apparaten
(EN 60335/2/24).
Plaatsen van het
apparaat
Geschikt voor het opstellen zijn droge
ventileerbare vertrekken. Het apparat
liefs niet direct in de zon of naast een
fornuis, verwarmingsradiator of andere
warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast
een warmtebron niet te vermijden, maak
dan gebruik van een isolerende plaat of
neem de volgende minimumafstanden in
acht:
naast een elektrisch fornuis 3 cm.
naast een CV-installatie 30 cm.
Bij apparaten met uitstekende
deurgrepen moet aan de kant van de
aanslag minimaal 55 mm afstand tot de
wand in acht worden genomen zodat de
deur 90º geopend kan worden.
46
nl
Verwisselen van de
deurophanging
Wij raden u aan de deurophanging door
de Servicedienst te laten verwisselen.
Vóór de ombouw: stekker uit het
stopcontact trekken of de zekering
losdraaien resp. uitdchakelen.
Attentie! Het apparaat voorzichtig op
zijn rug leggen.
Montage in de volgorde van de cijfers.
1. Verwisselen van de deurgreep.
Afb. !5/B.
2. Verwisselen van de deurophanging.
Afb. !5/A.
Apparaat horizontaal
zetten
Afb. !4
Het apparaat op de daarvoor bestemde
plaats zetten en stellen.
Om de schroefvoetjes te verstellen een
steeksleutel gebruiken.
Uw nieuwe apparaat
Afhankelijk van het model zijn kleine
afwijkingen mogelijk – vooral wat betreft
de uitvoering van het interieur.
Afb. Q
A Koelruimte
B Diepvriesruimte
1–9 Bedieningspaneel
10 Binnenverlichting
11 Legrooster/plateau
12 Groentelade
13 Voorraadvakken
14 Boter- en kaasvak
15 Eierrekje
16 Flessenvak
17 Diepvrieslade
18 Ventilator (niet bij alle modellen)
19 Sensor koelruimte
47
nl
Bedieningspaneel
Afd. W
1 Toests Aan/Uit
Wanneer het apparaat in gebruik is,
brandt of knippert een van de
temperatuurindicatielampjes
Afb. W/3.
2 Temperatuurinsteltoets koelruimte
De koelruimtetemperatuur kan in
stappen van +2ºC worden ingesteld
tussen +8ºC en +2ºC.
De toest net zo vaak indrukken of
ingedrukt houden tot het gewenste
temperatuurlampje Afb. W/3 brandt.
4 Toets Aan/Uit “super”
(Supervriezen)
Het brandende lampje geeft aan
dat het supervriessysteem is
ingeschakeld. Het supevriessysteem
dient voor het invriezen van grote
hoeveelheden verse levensmiddelen
en moet -afhankelijk van de
hoeveelheid -tot 24 uur vóór het
inladen van de levensmiddelen
worden ingeschakeld. In het
algemeen is 2 tot 3 uur van tevoren
voldoende. Wilt u het maximale
invriesvermogen benutten, dan hebt
u ca. 24 uur nodig. Bij het
supervriezen wordt de
diepvriesruimte gedurende ca. 2
1
/
2
dag zo koud mogelijk gekoeld. Er
wordt een zeer lage temperatuur
bereikt. Hierna wordt automatisch
omgeschakeld naar de vóór het
supervriezen ingestelde
temperatuur.
Om het supervriesysteem voortijdig
uit te schakelen: toets “super” 4
indrukken. Het lampje bij de toets
brandt niet meer.
Attentie:
Tijdens het supervriezen kan ook de
koelruimte iets sterker gekoeld worden.
48
nl
Let op de omge-
vingstemperatuur
en de beluchting
De klimaatklasse staat op het typeplaatje
(Afb. !0). Hierdoor wordt aangegeven
binnen welke omgevingstemperaturen
het apparaat gebruikt kan worden.
klimaatklasse toegestane
kamertemperatuur
SN +10 °C tot 32 °C
N +16 °C tot 32 °C
ST +18 °C tot 38 °C
T +18 °C tot 43 °C
Beluchting
Afb. E
De lucht aan de achterzijde van het
apparaat wordt warm. De verwarmde
lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
koelmachine meer presteren waardoor
het energieverbruik toeneemt.
De be- en ontluchtingsopeningen mogen
dan ook nooit worden afgedekt!
Netto-inhoud
De gegevens over de netto-inhoud vindt
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Apparaat aansluiten
Na het opstellen van het apparaat dient
men minstens
1
/
2
uur wachten voordat
u het apparaat in gebruik neemt. Tijdens
het transport kan het gebeuren dat de
olie van de compressor in het
koelsysteem terecht komt.
Voordat u het apparaat voor het eerst
in gebruik neemt de binnenkant van
het apparaat schoonmaken
(zie Schoonmaken).
Het stopcontact moet gemakkelijk te
bereiken zijn. Het apparaat uitsluitend
via een volgens de voorschriften aange-
bracht, randgeaard stopcontact met
een zekering van 10 ampère of meer,
op 220–240 V/50 Hz wisselstroom aan-
sluiten.
Bij apparaten die in niet Europese
landen worden gebruikt op het
typeplaatje controleren of de aan-
sluitspanning en de stroomsoort
overeenkomen met de waarden van
uw elektriciteitsnet. Het typeplaatje
bevindt zich links onderaan in het
apparaat. Een eventueel
noodzakelijke vervanging van de
aansluitkabel mag alleen door een
vakkundig monteur worden
uitgevoerd.
Waarschuwing!
Het apparaat mag nooit worden aan-
gesloten op elektronische energiebe-
sparende stekkers (bijv. Ecoboy; Sava
Plug) of op omvormers die
gelijkstroom omzetten in 230 V
wisselstroom (bijv. installaties voor
zonneënergie of netwerken voor
schepen).
49
nl
Inschakelen van het
apparaat
Toets afb. W/1 indrukken. Het
temperatuurlampje +4ºC knippert. Het
apparaat begint te koelen. De
binnenverlichting is bij geopende deur
ingeschakeld.
Instellen van de
temperatuur
De temperatuur in de koelruimte is in de
fabriek op +4ºC ingesteld.
De instelwaarden kunnen gewijzigd
worden, zie de beschrijving bij het
bedieningspaneel: 2 insteltoets voor de
temperatuur.
Wij raden een instelling van +4ºC.
Gevoelige levensmiddelen niet warmer
dan bij +4ºC bewaren.
Aanwijzingen bij het
gebruik
De ventilator (afb. Q/18) in de
koelruimte wordt, indien nodig, in- of
uitgeschakeld. (niet bij alle modellen)
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht
verwarmd waardoor de vorming van
condenswater in de buurt van de
deurafdichting wordt voorkomen.
Terwijl de koelmachine loopt, vormen
zich dooiwaterdruppels of een laagje
rijp op de achterwand van de
koelruimte. Dit is normaal. U hoeft de
dooiwaterdruppels niet af te wissen of
de rijp af te schrapen. De achterwand
wordt automatisch ontdooid. Het
dooiwater loopt via het afvoergootje
(afb. I/A) naar de koelmachine, waar
het verdampt.
Bij een hoge luchtvochtigheid kan zich
condenswater vormen in de koelruimte,
vooral op glazen legplateaus. Als dit
het geval is, dient u de levensmiddelen
verpakt te bewaren en een lagere
koelruimtetemperatuur te kiezen.
Als de deur van de diepvriesruimte na
het sluiten niet meteen weer geopend
kan worden: twee tot drie minuten
wachten tot de ontstane onderdruk is
opgeheven.
Door het koelsysteem kan zich op de
vriesroosters op sommige plaatsen al
snel een laagje rijp afzetten. Dit heeft
geen invloed op het functioneren van
het apparaat of op het stroomverbruik.
Ontdooien is pas nodig als zich op het
hele oppervlak van het vriesrooster
een laag rijp of ijs met een dikte van
meer dan 5 mm heeft gevormd.
Zorg dat de kunststof delen in het
apparaat of de deurafdichting niet met
olie of vet in aanraking kome. Ze
kunnen poreus worden.
Geen levensmiddelen plaatsen in de
nabijheid van de sensor van de
koelruimte (fig. Q/19); op deze wijze
wordt een optimale werking van uw
apparaat bereikt.
50
nl
Apparaat
uitschakelen en
buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets afb. W/1 indrukken. Het
temperatuurindicatielampje
afb. W/3a gaat uit. Hiermee zijn de
koeling en de verlichting uitgeschakeld.
Apparaat buiten werking
stellen
Als het apparaat langere tijd niet wordt
gebruikt:
Stekker uit het stopcontact trekken.
Apparaat schoonmaken
deur van het apparat open laten staan.
Variabele indeling
van de binnenruimte.
Bij het inzetten de laden op de
uittrekbare rails plaatsen en naar binnen
schuiven. Glasplaat naar voren trekken,
iets laten zakken en aan de zijkant
uitzwenken
(afb. R). Voorraadvak iets optillen en
eruit halen (afb. T).
Speciale uitvoering
(niet bij alle modellen)
Flessenhouder
Afb. Y
De flessenhouder voorkomt dat de
flessen kantelen bij het openen en
sluiten van de deur.
Levensmiddelen
inruimen
Let op de koudezones in
de koelruimte!
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
verschillende koudezones.
De koudste zones
bevinden zich aan de achterwand tussen
de aan de zijkant afgebeelde pijl en de
glasplaat eronder (afb. !1) of tussen de
twee pijlen (afb. !2), afhankelijk van het
model.
Attentie:
in de koudste zones gevoelige
levensmiddelen opslaan zoals vis, worst
en vlees.
De warmste zone
bevindt zich helemaal bovenaan in de
deur.
Attentie! In de warmste zone bijv. boter
en kaas bewaren. Tijdens het serveren
behoudt de kaas zijn aroma en de boter
blijft smeerbaar.
Attentie bij het inruimen
De levensmiddelen goed verpakt of
afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur,
kleur en versheid behouden. Bovendien
wordt voorkomen dat de levensmiddelen
naar elkaar gaan smaken en de
kunststof onderdelen verkleuren.
51
nl
Levensmiddelen als volgt
inruimen:
Op de legroosters/plateaus in de
koelruimte (van boven naar beneden):
brood en gebak, klaargemaakte
gerechten, zuivelproducten, vlees en
worst.
In de groentelade: groente, sla, fruit.
In de deur (van boven naar beneden):
boter, kaas, eieren, tubes, kleine
flesjes, grote flessen, melk, pakken
vruchtensap.
Levensmiddelen
invriezen
Invriescapaciteit:
Gegevens over de maximale
invriescapaciteit volgens de actuele
norm vindt u op het typeplaatje.
De maximale capaciteit voor het
diepvriezen van verse levensmiddelen
in 24 uur (verdeeld over de diepvries
roosters) vindt men op de plaat met
de kenmerken (in kg/24uur),
zie figuur !0.
De levensmiddelen moeten zo snel
mogelijk door en door worden
ingevroren. De maximale
invriescapaciteit niet overschrijden zodat
vitamine, voedingswaarde, uiterlijk en
smaak behouden blijven.
Tijdens het invriezen in de
diepvriesladen neemt de maximale
invriescapaciteit iets af.
Verse levensmiddelen
invriezen
Als er al levensmiddelen in de diepvries-
ruimte liggen, dan moet een paar uur
vóór het inladen van verse
levensmiddelen het supervriessysteem
worden ingeschakeld.
Gebruik uitsluitend verse
levensmiddelen. De levensmiddelen
luchtdicht verpakken zodat ze niet
uitdrogen of hun smaak verliezen.
Zo verpakt u op de juiste
manier:
1. Levensmiddelen in de verpakking
leggen.
2. De lucht eruit persen.
3. Het geheel van een goede sluiting
voorzien.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en
datum.
Niet geschikt voor verpakking:
pakpapier, vetvrij papier, cellofaan,
vuilniszakken en gebruikte
boodschappentasjes.
Voor verpakking geschikt:
kunststof-, polyetheen- en
aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn in de handel
verkrijgbaar.
Als sluiting geschikt:
elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes,
koudebestendig plakband e.d.
Zakjes en folie van polyetheen kunnen
met een folie-lasapparaat worden
dichtgelast.
52
nl
Inkopen van
diepvriesproducten
De verpakking mag niet beschadigd zijn.
Let op de houdbaarheidsdatum.
In de winkel moet de temperatuur in
de diepvrieskist –18 °C of lager zijn.
De diepvriesproducten liefst in een
koeltas transporteren en snel in de
diepvriesruimte leggen.
Diepvrieswaren opslaan
Belangrijk voor een optimale
luchtcirculatie in de diepvriesruimte:
de diepvriesladen tot de aanslag erin
schuiven.
Als er zeer veel levensmiddelen
moeten worden ondergebracht, dan
kan men alle diepvriesladen, behalve
de onderste, uit het apparaat halen en
de levensmiddelen direct op de
vriesroosters stapelen. Om de
diepvriesladen eruit te halen: de laden
tot aan de aanslag uittrekken, aan de
voorkant iets optillen en eruit halen.
Bewaartijd
Om vermindering van de kwaliteit van de
diepvrieswaren te voorkomen mag de
toelaatbare bewaartijd bij –18 ºC niet
overschreden worden.
De bewaartijd is afhankelijk van het soort
levensmiddelen. Bij kant en klaar
gekochte diepvriesproducten altijd letten
op de op de verpakking aangegeven
invriesdatum of de houdbaarheidsdatum.
vis, worst,
klaargemaakte
gerechten, brood
en banket tot 6 maanden;
kaas, gevogelte,
vlees tot 8 maanden;
groente en fruit tot 12 maanden.
Koude-accu’s
Afb. !3/30
Dit toebehoor wordt bij sommige
modellen meegeleverd. Als uw apparaat
niet met dit toebehoor is uitgerust, dan
is dit hoofdstuk voor u niet van
toepassing.
De koude-accu’s voorkomen dat de
opgeslagen diepvrieswaren bij het
uitvallen van de stroom of bij een storing
al te snel ontdooien.
IJsblokjes maken
Attentie!
Geen elektrische ijsmachine in de
diepvriesruimte gebruiken.
IJsblokjes maken
(niet bij alle modellen)
IJsbakjes zijn in de winkel verkrijgbaar.
Het ijsbakje voor
3
/
4
met water vullen en
in de diepvriesruimte zetten. Om het
vriesproces te versnellen de bovenste
diepvrieslade gebruiken.
Om de ijsblokjes los te maken: het
ijsbakje iets verbuigen of kort onder
stromend water houden (Afb. U).
Opdat uw ijsblokjes sneller klaar zijn,
moet u de ijsbakjes in de eerste lade
plaatsen (afb. Q/17)
Ontdooien van de
diepvriesruimte
Kans op een elektrische schok
Geen stoomreiniger gebruiken. Door de
hete stoom kunnen de onder spanning
staande onderdelen kortsluiting of een
elektrische schok veroorzaken.
Voor het verwijderen van rijp geen mes
of scherp voorwerp gebruiken.
53
nl
De leidingen van het koelcircuit niet
beschadigen.
Koelmiddel dat naar buiten spuit, kan tot
oogletsel leiden en is brandbaar.
Geen elektrische apparaten of open vuur
in het apparaat gebruiken.
Attentie!
Een dikke laag ijs op de vriesroosters
vermindert de vriescapaciteit van het
apparaat waardoor het energieverbruik
toeneemt.
Is de laag ijs ca.
1
/
2
cm dik, dan moet de
diepvriesruimte ontdooid worden. In elk
geval één tot twee keer per jaar, het
liefst als er weinig of geen
diepvrieswaren in het apparaat liggen.
Ca. 4 uur vóór het ontdooien het super-
vriessysteem inschakelen zodat de
levensmiddelen een zeer lage tempera-
tuur bereiken waardoor ze langere tijd bij
omgevingstemperatuur bewaard kunnen
worden.
Zo gaat u te werk
Stekker uit het stopcontact trekken.
Diepvriesladen met de levensmiddelen
op een koele plaats bewaren. Koude-
accu (indien aanwezig) op de
levenmiddelen leggen.
Om het dooiwater op te vangen de
middelste lade uitruimen maar in het
apparaat laten.
Na het ontdooien het opgevangen
dooiwater weggieten. Het resterende
dooiwater op de bodem van de
diepvriesruimte met een spons
afwissen.
Diepvriesruimte weer inschakelen.
Diepvrieswaren er weer in leggen.
Tip bij het ontdooien
Een pan met heet water op een
onderzetter in de diepvriesruimte zetten.
Ontdooisprays
Let op de aanwijzingen van de fabrikant
op de verpakking.
Attentie!
Ontdooisprays kunnen explosieve
gassen ontwikkelen, oplosmiddelen die
kunststof beschadigen of drijfgassen
bevatten of schadelijk zijn voor de
gezondheid.
Apparaat reinigen
Stekker uit het stopcontact trekken.
Met water en een scheutje
afwasmiddel schoonmaken.
Na het schoonmaken de stekker weer
in het stopcontact steken of de
zekering inschakelen resp.
vastdraaien.
Geen schoonmaakmiddelen gebruiken
die zand of zuren resp. oplosmiddelen
bevatten.
Deurdichting uitsluitend reinigen met
schoon water en goed afdrogen!
Het sop mag niet in het
bedieningspaneel of in de verlichting
terechtkomen en ook niet door het
afvoergaatje (afb. I/B) van het
dooiwatergootje lopen.
De legroosters/plateaus,
voorraadvakken en laden mogen niet in
de afwasautomaat gereinigd worden. Ze
kunnen vervormen.
54
nl
Energie besparen
Het apparaat in een droge, goed te
ventileren ruimte plaatsen. Niet direct
in de zon of in de buurt van een
warmtebron (verwarmingsradiator,
fornuis etc.). Anders een isolerende
plaat gebruiken.
Warme gerechten en dranken buiten
het apparaat laten afkoelen.
De diepvrieswaren om te ontdooien in
de koelkast leggen. De koude van de
diepvrieswaren benutten om
levensmiddelen te koelen.
Deur van het apparaat zo kort mogelijk
openen.
De achterkant van het apparaat af en
toe met met een stofzuiger of borstel
reinigen om toename van het
energieverbruik te voorkomen.
Bedrijfsgeluiden
Heel normale geluiden
Gebrom – de koelmachine loopt
Geborrel, gebruis of geklok – het
koelmiddel stroomt door de leidingen.
Geklik – de motor wordt in- of
uitgeschakeld.
Geluiden die gemakkelijk
verholpen kunnen
worden
Het apparaat staat niet waterpas
Het apparaat met behulp van een
waterpas stellen. Gebruik hiervoor de
schroefvoetjes of leg iets onder het
apparaat.
Het apparaat staat tegen een ander
meubel of apparaat
Het apparaat van het meubel of
apparaat ernaast wegschuiven.
Laden, manden of legroosters/-
plateaus wiebelen of klemmen
Controleer de delen die eruit gehaald
kunnen worden en zet ze eventueel
opnieuw in het apparaat.
Flessen of serviesgoed raken elkaar
De flessen of het serviesgoed los van
elkaar zetten.
55
nl
Kleine storingen zelf verhelpen
Voordat u de klantenservice belt:
Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen.
Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de
bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen,
dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen.
Inschakelen van de
Servicedienst
Adres en telefoonnummer van de
Servicedienst in uw omgeving kunt
u vinden in het telefoonboek of in de
meegeleverde brochure met service-
adressen. Geef a.u.b. aan de
Servicedienst het E-nummer en het
FD-nummer van het apparaat op.
U vindt deze gegevens op het
typeplaatje (afb. !0).
Door deze nummers aan de
Servicedienst door te te geven voorkomt
u onnodig heen en weer rijden van de
monteur en de hieraan verbonden
kosten.
Storing
Geen enkele
indicatie brandt
De binnenverlichting
functioneert niet; de
koelmachine loopt.
De bodem van de
koelruimte is nat.
Mogelijke oorzaak
Stroomuitval; de zekering is
uitgeschakeld; de stekker zit
niet goed in het stopcontact.
Het lampje is kapot.
De lichtschakelaar klemt
(afb. W/5).
De dooiwaterafvoerbuis
(afb. I/B) is verstopt.
Oplossing
Controleer of er stroom is. De zekering moet zijn
ingeschakeld.
Gloeilampje vervangen (afb. O)
1. Stekker uit het stopcontact trekken resp.
zekering uitschakelen of losdraaien.
2. Schijfje (C) aan de binnenverlichting tegen
de wijzers van de klok in draaien en de
afdekking (B) eraf halen.
3. Gloeilampje vervangen (220–240 V wissel-
stroom, fitting E14, voor wattage zie het
kapotte lampje.
Controleer of er beweging in zit.
Dooiwatergootje en afvoergaatje (afb. I/B)
schoonmaken.
56
es
Eliminación y
desguace de los
aparatos usados
Desguace del aparato
usado
Los aparatos usados incorporan
materiales que se pueden recuperar,
entregando el aparato a dicho efecto en
un centro oficial de recogida o
recuperación de materiales reciclables.
Antes de deshacerse de su aparato
usado y sustituirlo por uno nuevo,
deberá inutilizarlo:
Extraiga para ello el enchufe del
aparato de la toma de corriente.
Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
Desmonte los cierres o cerraduras de
la puerta o inutilícelos a fin de impedir
que los niños, al jugar con la unidad,
se encierren en la misma y corran
peligro de muerte (asfixia).
Todos los aparatos frigoríficos y
congeladores contienen gases aislantes
y refrigerantes, que exigen un
tratamiento y eliminación específicos.
Preste atención a que las tuberías del
circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo
entregado en el correspondiente Centro
Oficial de recogida.
Consejos para la
eliminación del embalaje
No permita que los niños jueguen con el
material del embalaje o parte de sus
elementos. ¡El aparato no es ningún
juguete! ¡Existe peligro de asfixia a
causa de los cartones y las láminas de
plástico!
Su nuevo aparato está protegido durante
el transporte hasta su hogar por un
embalaje. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con
el medio ambiente y pueden ser
reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección
del medio ambiente insistiendo en unos
métodos de eliminación y recuperación
de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le
informará gustosamente sobre las vías y
posibilidades más eficaces y actuales
para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de estos materiales.
Este aparato cumple con la
Directiva europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos
identificada como(Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos de
seguridad y
advertencias de
carácter general
Lea y observe detenidamente las
presentes instrucciones de uso, así
como todas las informaciones
adicionales que acompañan el aparato.
Guarde las instrucciones de uso para
cualquier consulta o para un posible
propietario posterior. El aparato ha sido
diseñado para
57
es
el uso exclusivo en el ámbito doméstico,
la refrigeración y congelación de
alimentos.
En caso de utilizarla para fines
industriales, deberán tenerse en cuenta
las correspondientes normas y
disposiciones.
¡Atención!
Efectuar la instalación y conexión del
aparato a la red eléctrica, de
conformidad a las instrucciones de
montaje adjuntas.
Si el aparato presentara daños o
desperfectos, no deberá ser puesto en
funcionamiento. En caso de duda
consultar con el distribuidor en donde
adquirió el aparato.
Peligro de lesiones
No dañar las piezas y elementos
componentes del circuito de frío, por
ejemplo perforando los conductos del
agente refrigerante con objetos
puntiagudos, doblando los conductos o
rascando los revestimientos de las
superficies, etc. La salida a chorros del
agente refrigerante puede provocar
lesiones en los ojos o hacer que éste se
inflame.
En caso de emergencia
Enjuagar los ojos con agua
abundante; avisar a un médico.
Mantener el aparato alejado de las
chispas de encendido o fuentes de
fuegos.
Extraer el cable de conexión de la
toma de corriente. Ventilar el recinto a
fondo durante varios minutos.
Peligro de explosión
Guardar las bebidas con un alto grado
de alcohol en envases con cierre
hermético; además se deberán colocar
siempre en posición vertical.
No guardar productos combinados con
agentes o gases propelentes
(expendedores de nata, sprays) ni
materias explosivas en el aparato.
Advertencia
Procure no obstruir las rejillas de
ventilación de la estructura del
frigorífico.
No utilice dispositivos mecánicos ni
cualquier otro medio de aceleración
del proceso de descongelación que no
sean los recomendados por el
fabricante.
Procure no dañar el circuito de
refrigeración.
Utilice siempre para el frigorífico /
congelador el tipo de componentes
eléctricos internos recomendado por el
fabricante.
Emplazamiento de la
unidad
El lugar más adecuado para el
emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de buena
ventilación. Recuerde además que el
aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos
activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de
proteger la unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las siguientes
disatancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en
cuestión:
Cocinas eléctricas, 3 cm.
Cocinas de gas-oil o de carbón, 30 cm.
58
es
En los aparatos con manillas super-
puestas deberá observarse en el lateral
con el tope una distancia mínima de 55
mm respecto a la pared, a fin de poder
abrir la puerta en una ángulo de 90º.
Cambio del sentido
de apertura de la
puerta
Aconsejamos encargar los trabajos
necesarios para cambiar el sentido de
apertura de la puerta al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Antes de proceder a los trabajos de
transformación deberá extraerse el cable
de conexión de la toma de corriente o
desactivar el fusible.
¡Atención! Volcar el aparato
cuidadosamente hasta hacerlo
descansar sobre su parte posterior.
Ejecutar los trabajos de montaje
siguiendo el orden marcado por los
números.
1. Cambiar de posición las manillas de la
puerta. Figura !5/B.
2. Cambio del sentido d apertura de la
puerta. Figura !5/A.
Nivelar el aparato
Figura !4
Colocar el aparato en su emplazamiento
definitivo y nivelarlo.
Para enroscar o desenroscar los
soportes se requiere un destornillador.
Familiarizándose
con la unidad
Las presentes Instrucciones de servicio
son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que
se describan detalles y características
de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Figura
Q
A Compartimento refrigerador
B Compartimento de congelación
1-4 Cuadro de mandos
10 lluminación interior
11 Bandejas en el frigorífico
para guardar pan y bollería, platos
cocinados, productos lácteos,
carne y embutido
12 Cajón para la verdura,
para guardar verduras y hortalizas,
frutas y lechugas
13 Estantes, para guardar tarros
y latas pequeñas.
14 Compartimento para la man-
tequilla y el queso
15 Elemento portahuevos
16 Botellero para guardar botellas
grandes
17 Ventilador
59
es
Cuadro de mandos
Figura
W
1 Interruptor para la CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN del aparato
Sirve para conectar y desconectar
el aparato.
2 Tecla para la regulación de la
temperatura del refrigerador
Pulsar esta tecla continua o repeti-
damente hasta que se encienda el
indicador de la temperatura
deseada (desde +8ºC hasta +2ºC).
Siempre que se seleccione una
nueva posición, el indicador corres-
pondiente parpadeará hasta que el
compartimento alcance la tempera-
tura seleccionada.
A partir de este momento el indica-
dor dejará de parpadear.
(Figura W/3).
4 Tecla/Indicador para congelación
ultrarrápida «super»
Sirve para activar y desactivar la
congelación ultrarrápida. La activa-
ción de esta opción es señalada a
través del indicador integrado en la
tecla.
Con esta función se pueden conge-
lar simultáneamente grandes canti-
dades de alimentos.
Para ello se recomienda activar la
función 24 horas antes de introdu-
cir los alimentos frescos en el
congelador.
Al activarse esta función, el frigorí-
fico funcionará de tal forma que se
alcancen en el congelador las tem-
peraturas más bajas (gran frío).
La función de congelación ultrarrá-
pida «super» se desactiva
automáticamente una vez que los
alimentos se han congelado (el
proceso puede durar hasta dos
días).
Existe la posibilidad de desactivar
manualmente esta función pul-
sando una segunda vez la tecla de
congelación ultrarrápida 4.
Clases climáticas -
Máxima temperatura
ambiente admisible
La clase climática de cada aparato es
señalada en la placa de características
del mismo y sirve de referencia para
saber dentro de qué bandas de
temperatura ambiente puede funcionar.
Clase climática Temperatura del
entorno admisible
SN +10 °C hasta 32 °C
N +16 °C hasta 32 °C
ST +18 °C hasta 38 °C
T +18 °C hasta 43 °C
Ventilación
Figura
E
El aire recalentado en la pared posterior
del aparato debe poder escapar
libremente. De lo contrario, el aparato
tendrá que aumentar su rendimiento,
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil.
Por esta razón habrá que prestar
particular atención a que las aberturas
de ventilación y aireación no estén
nunca obstruidas.
60
es
Capacidad útil
Los datos referentes a la capacidad útil
de su aparato figuran en la placa de
características del mismo.
Conexión del aparato/
Puesta en
funcionamiento /
Ajuste de la
temperatura
Limpiar el aparato antes de ponerlo por
vez primera en marcha.
Conexión del aparato
La toma de corriente deberá ser
libremente accesible. Conectar la unidad
a una red eléctrica de corriente alterna
de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50
Hz a través de una toma de corriente
instalada reglamentariamente y provista
de puesta a tierra. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de
10 amperios como mínimo.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión
de conexión y el tipo de corriente que
figuran en la placa de características
del aparato coinciden con los de la
red nacional. La placa de
características del aparato se
encuentra en el lateral inferior
izquierdo. En caso de que fuera
necesario sustituir el enchufe de
conexión a la red eléctrica, esto sólo
podrá ser efectuado por técnicos
especializados de la marca.
¡Atención!
No conectar el aparato en ningún
caso a conectores electrónicos para
ahorro energético (por ejemplo
Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni tampoco a
rectificadores inversos que
transforman la corriente continua en
corriente alterna de 230 V (por
ejemplo instalaciones de energía
solar, redes eléctricas de buques).
Conectar el aparato
Figura
W
Para la puesta en marcha del aparato,
pulsar la tecla 1. La iluminación interior
se activa al abrir la puerta. El aparato
posee de fábrica el siguiente ajus- te de
temperatura de refrigerador: +4ºC
Selección de la temperatura
Los valores ajustados se pueden
modificar. Véase al respecto la
descripción cerrespondiente que figura
en el apartado:
2 Tecla para la regulación de la
temperatura.
Tras la puesta en marcha del aparato, el
indicador luminoso parpadeará hasta
alcanzar su temperatura de servicio.
Tras alcanzar dicha temperatura, el
indicador luminoso se mantendrá
encendido de forma continua.
Dependiendo de la cantidad de
alimentos introducida Y de la
temperatura ambiente, el indicador
puede parpa- dear hasta que se vuelva
a alcanzar de nuevo la temperatura que
se había seleccionado.
61
es
Puntos a tener en cuenta
sobre las zonas de frío
del aparato
Debido al aire que circula en el interior
del frigorífico se forman diferentes zonas
de frío con sus respectivas temperaturas:
La zona de temperatura para alimentos
sensibles depende del modelo, se
encuentra en la zona más inferior, entre
la flecha lateral y el estante de cristal
inferior (fig. !!1 /1 y 2), o también puede
encontrarse entre las dos flechas
(fig. !!2 /1 y 2). Ideal para almacenar
carne, pescado, embutido, diferentes
tipos de lechugas, etc.
Advertencias relativas al
funcionamiento del
aparato
El ventilador (Fig. Q/18), funciona o
está parado según lo requiera el
refrigerador.
Los lados frontales del cuerpo del
congelador son calentados
ligeramente. De este modo se impide
la formación de agua de condensación
en la zona de la junta de la puerta.
Durante el funcionamiento del grupo
frigorífico se forman gotas de agua o
escarcha sobre la pared posterior del
frigorífico. Esto es un fenómeno
perfectamente normal y es debido a
razones técnicas. No es necesario
raspar la escarcha ni secar las gotas
de agua, dado que se descongelan
automáticamente.
El agua de descongelación es
recogida en la canaleta de desague
(Fig. I/A), volviendo al grupo
frigorífico, donde se evapora.
Al existir una elevada humedad del
aire, puede formarse agua de
condensación en el interior del
refrigerador, preferentemente sobre
las bandejas de cristal. En tal caso, los
alimentos deberán guardarse en el
frigorífico envueltos y ajustar una
temperatura más baja.
Algunas veces es posible que tras
cerrar la puerta, ésta no se pueda
volver a abrir inmediatamente. Esto se
debe a que, cuando se abre la puerta,
se crea una cierta depresión en el
interior del aparato. Por lo tanto,
cuando se produzca tal situación
deberá aguardar de dos a tres minutos
antes de abrir la puerta, a fin de permitir
que la depresión sea compensada.
A causa del trabajo del grupo
frigorífico, en algunos puntos de las
paredes, techo y base del congelador,
puede acumularse rápidamente
escarcha. Esto no afecta en absoluto
al buen funcionamiento del aparato ni
tampoco implica un aumento del
consumo de energía eléctrica. La
eliminación de la escarcha acumulada
sólo será necesaria en caso de que la
capa de escarcha o hielo alcance un
espesor de más de 5 mm sobre la
mayoría de la superficie del
congelador.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico y la junta
de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
Para el cambio del sentido de apertura
de las puertas, ver las instrucciones
adjuntas.
Para regular la entrada de aire o la
tempera- tura interior del cajón de
verduras, accionar el sistema de
regulación.
62
es
Importante para la conservación de
productos congelados:
Si la temperatura del lugar destinado
para el aparato desciende por debajo
de +19ºC, se accionará
automáticamente la opción de
funcionamiento para bajas
temperaturas ambientes.
Cuando se active esta operación, la
luz interior permanecerá encendida a
potencia reducida, siendo esto perfec-
tamente normal; de este modo, se man-
tendrá la temperatura necesaria para
la conservación a largo plazo dentro
del compartimento del congelador.
Desconexión
y paro del aparato
Desconectar el aparato
Para desconectar el aparato pulsar tecla
1, los indicadores luminosos se apagan
y la iluminación interior se desactiva.
Paro del aparato
En caso largos períodos de inactividad
del aparato:
Extraiga el enchufe del aparato de la
toma de corriente.
Desescarchar y limpiar el aparato.
Dejar abiertas las puertas del aparato.
Equipamiento del
frigorífico
La posición de las bandejas en el
frigorífico y los estantes y soportes en la
cara interior de la puerta se puede
modificar individualmente:
Figura
R
Desplazar las bandejas hacia adelante,
inclinarlas hacia abajo y extraerlas.
Figura
T
Levantar los soportes y estantes de la
cara interior de la puerta y retirarlos o
colocarlos en una nueva posición.
Equipo opcional
(no incluidos en todos los modelos)
Botellero
Figura
Y
Los elementos de soporte impiden que
las botellas vuelquen al abrir o cerrar
la puerta.
Congelar y
conservar alimentos
congelados
Puntos a tener en cuenta
al comprar alimentos
ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no
presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Asegúrese de que ésta no ha
vencido.
Procure transportarlos directamente a
casa en una bolsa isotérmica.
Congelar alimentos
frescos en casa
¡Atención!
No utilizar materiales nocivos para la
salud para el envasado o cierre de los
alimentos.
63
es
Materiales indicados para el
envasado de los alimentos
Láminas de plástico, bolsitas y láminas
de polietileno, papel de aluminio, cajitas
y envases específicos para la
congelación de alimentos.
Materiales apropiados para el cierre
de los envases
Gomitas, clips de plástico, bramante,
cinta adhesiva incongelable, etc.
Procurar que los alimentos congelados
que ya hubiera en el compartimento de
congelación no entren en contacto con
los alimentos frescos que se desean
congelar.
Las indicaciones sobre la máxima
capacidad de congelación según las
normas más actuales figuran en la
placa del aparato.
La capacidad máxima de congelación
de alimentos frescos en 24 h,
(distribuidos sobre las rejillas
congeladoras), se indica en la placa
de características (en Kg/24h), ver
figura !0.
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto
hay que congelar el centro lo más
rápidamente posible. Por esta razón no
deberá superarse la máxima capacidad
de congelación del aparato.
Cuando se va a congelar la capacidad
máxima de 5 kg., se debe utilizar la zona
comprendida entre la parrilla (situada en
la posición superior) y el techo del
conge- lador como zona donde irán los
alimentos a congelar. El resto se reserva
para los alimentos ya congelados.
Conservar los alimentos
congelados
Coloque los alimentos en el congelador
de forma que no impidan la circulación
de aire en el interior del compartimento.
Calendario de congelación
Para evitar pérdidas de calidad y valor
nutritivo de los alimentos congelados, es
necesario consumirlos antes de que
caduque su plazo máximo de
conservación a -18°C.
Pescado, hasta 6 meses
embutido, platos
cocinados, así
como pan
y bollería
Queso, aves hasta 8 meses
y carne
Fruta y verdura hasta 12 meses
Descongelación de los
productos
Dependiendo del destino de los
alimentos, puede elegir entre las
siguientes posibilidades:
- descongelación a temperatura
ambiente
- en el interior del frigorífico
- en un horno eléctrico tradicional, de
aire o microondas.
Puede volver a congelar alimentos que
estén parcial o totalmente descongeldos
a condición de que, en el caso de la
carne y el pescado, no hayan estado
durante más de un día a una
temperatura de +3º, o, en el caso de
otros productos, no hayan estado
durante más de tres días a una
temperatura de +3º.
64
es
Compruebe que su olor, sabor y aspecto
estén intactos, cocínelos y vuelva a
congelarlos.
No sobrepase el tiempo máximo de
conservación permitido.
Preparar helados
¡Atención!
No usar heladoras eléctricas en el
interior del compartimento de
congelación.
Preparación de cubitos
de hielo
Figura U (no incluidos en todos los
modelos)
Llenar 3/4 partes de la cubitera de hielo
con agua. Colocarla en el
compartimento de congelación.
Separar la cubitera adherida al fondo del
compartimento de congelación con un
objeto romo (por ejemplo el mango de
una cuchara). Para retirar los cubitos de
hielo de la cubitera, colocarla
brevemente bajo el chorro de agua del
grifo o doblarla ligeramente.
Desescarchar
(descongelar) y
limpiar la unidad
Limpiar el frigorífico una vez al mes.
La limpieza del compartimento de
congelación conviene efectuarla cada
vez que se efectúe también el
desescarchado del mismo.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No utilizar ningún tipo de limpiadora de
vapor. El vapor caliente podría dañar las
superficies del aparato o su instalación
eléctrica. ¡La seguridad eléctrica de su
aparato podría resultar seriamente
afectada!
No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de cuchillos u objetos puntiagudos.
No dañar las piezas y elementos
componentes del circuito de frío, por
ejemplo perforando los conductos del
agente refrigerante.
La salida a chorros del agente
refrigerante puede provocar lesiones en
los ojos o hacer que éste se inflame.
No utilizar en ningún caso aparatos
eléctricos o focos de fuego activo (por
ejemplo velas o lámparas de petróleo)
en el interior del aparato.
Descongelar el
compartimento de
congelación
En el compartimento congelador, el
deshielo no es automático para evitar
que se descongelen los productos allí
almacenados.
La acumulación de escarcha o hielo en
el congelador aumenta el consumo de
energía ypuede perjudicar el
funcionamiento del aparato.
Eliminar la acumulación de escarcha
Para eliminar la acumulación de escarcha
puede utilizar un raspador. No utilizar
nunca objetos metálicos en punta que
puedan dañar las placas de congelación.
Deshielo
Si se ha formado una capa de escarcha
de 0,5 mm. es necesario proceder al
deshielo del aparato.
65
es
Si quedan alimentos congelados dentro
del aparato, accione el interruptor de
congelación “super” nº 4, unas 4 horas
antes de proceder al deshielo, para que
éstos alcancen de nuevo una
temperatura muy baja.
Proceda de la siguiente manera:
- Retire los alimentos congelados,
envuélvalos bien en papel de periódico
y guárdelos en un lugar fresco.
- Apague el aparato pulsando el
interruptor 1 y desenchúfelo.
- Deje la puerta abierta y limpie el agua
del deshielo con un trapo o esponja.
- Seque bien el compartimento
congelador con un trapo seco, conecte
de nuevo el aparato y vuelva a colocar
los alimentos congelados.
Sprays específicos para
descongelación
Observar estrictamente las indicaciones y
advertencias facilitadas por el fabricante.
¡Atención!
El uso de sprays específicos para
descongelación requiere suma
precaución, dado que éstos pueden
originar gases explosivos o contener
agentes disolventes o propelentes que
pueden dañar los elementos de plástico
de la unidad o incluso resultar nocivos
para la salud humana.
Consejos prácticos para la
descongelación
Para acelerar el proceso de
descongelación se puede colocar una
olla con agua muy caliente (no
hirviendo) sobre una base de soporte,
en el interior del compartimento de
congelación.
Limpieza de aparato
Limpiar con agua tibia y algo de
detergente desinfectante, como por
ejemplo un lavavajillas manual suave.
La junta de la puerta se limpiará sólo
con agua clara, secándola bien a
continuación.
Prestar atención a que el agua
empleada en la limpieza no penetre en
el orificio de drenaje y fluya hasta la
bandeja de evaporación.
En ningún caso deberán emplearse
arenilla, agentes frotadores o limpiadores
con ácidos o disolventes químicos.
No lavar nunca los estantes, soportes y
recipientes o cajones en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Introducir el cable de conexión en la
toma de corriente. Conectar el
fusible.
66
es
Consejos prácticos
para ahorrar energía
eléctrica
Emplazar el frigorífico en una
habitación seca y fresca, dotada de
una buena ventilación. Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a un
foco activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperatura ambiente
antes de introducirlos en el
congelador.
Descongelar los productos congelados
colocándolos, por ejemplo en el
frigorífico. De este modo se aprovecha
el frío acumulado en el alimento para
refrigerar los alimentos frescos del
frigorífico.
Mantener abierta la puerta del aparato
el menos tiempo posible.
Advertencias sobre
los ruidos de
funcionamiento del
aparato
Ruidos perfectamente
normales
Ruidos como de murmullos sordos
son inevitables durante el
funcionamiento del compresor.
Ligero gorgoteo sonido característico
que se produce al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados una
vez que ha entrado en funcionamiento el
compresor.
Breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el regulador conecta y
desconecta el compresor.
Ruidos de fácil solución
El aparato está colocado en posición
desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda del nivel de
burbuja y los soportes roscados que
incorpora, o calzándolo.
En caso de estar el aparato en con-
tacto con muebles u otros aparatos
Separarlo de los muebles o aparatos
con los que estuviera en contacto.
Los cajones, cestos, estantes o
soportes oscilan o están agarrotados
Revisar los elementos afectados. En
caso necesario, volverlos a colocar en
su posición correcta.
Las botellas o recipientes entran en
contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipien-
tes.
67
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de De esta forma se evitará usted gastos
Asistencia Técnica Oficial: innecesarios, dado que en estos casos,
Para evitar una intervención innecesaria los gastos del técnico no quedan
del servicio técnico, compruebe si la cubiertos por las prestaciones del servicio
avería o fallo que usted ha constatado se de garantía.
encuentra recogida en los siguientes
consejos y advertencias.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La iluminación La lámpara está defectuosa. Sustituir la lámpara.
interior del
frigorífico no 1. Extraer el enchufe del aparato
funciona, de la toma de corriente de la
aunque el red o desconectar el fusible.
grupo
frigorífico 2. Retirar la rejilla protectora
trabaja desplazándola hacia adelante.
3. Sustituir la lámpara fundida por
(lámpara de repuesto,
220-240 V, corriente alterna
base E14, para el número de
watios, véase la lámpara
defectuosa).
El interruptor de la luz interior Verificar la movilidad del
está agarrotado (Fig. W/5). interruptor de la iluminación
interior.
Se ha El tubo de desagüe del agua Limpiar la canaleta de desagüe
acumulado de descongelación está y el orificio de drenaje (Fig.I/B).
agua en el obstruido (Fig. I/B). Véase a este respecto el capítulo
fondo del «Limpieza de aparato».
frigorífico.
Al solicitar ia intervención del Servicio de
Asistencia Técnica, no olvide indicar el
número de producto (E-Nr.) y el de
fabricación (FD) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la
placa de características del aparato.
Fig. !0
Tenga presente que indicando el número
de producto y el de fabricación de su
unidad puede contribuir a evitar
desplazamientos y costes innecesarios
al Servicio de Asistencia Técnica que,
de otra manera, le serían cargados en
cuenta.
68
es
Avería Posible causa Forma de subsanarla
Si la temperatura El selector de temperatura Seleccionar una posición con una
dentro del está colocado en una posición temperatura más alta.
compartimento de muy baja temperatura
frigorífico es
demasiado baja.
Si disminuye Se ha abierto la puerta muy Mantener la puerta abierta el
el rendimiento. a menudo. menor tiempo posible.
Se ha congelado una gran Esperar a que el aparato alcance
cantidad de alimentos. de nuevo su temperatura de
servicio.
Hay una capa de escarcha Proceder al deshielo del aparato.
demasiado gruesa en el
congelador.
Los indicadores Se ha producido un corte del Verificar si existe alimentación
no se iluminan. suministro de corriente; el de corriente. El fusible tiene que
fusible se ha activado; el estar conectado.
enchufe no está correctamente
asentado en la toma de
corriente.
Servicio de
Asistencia Técnica
En caso de reparación o al persistir la
avería y no poderla subsanar en función
de los consejos y advertencias
anteriores:
Desconectar el aparato de la red
eléctrica o activar el fusible.
No abrir las puertas del aparato
inútilmente.
El número de teléfono del Servicio de
Asistencia Técnica más próximo figura
en la correspondiente guía telefónica o
en el Directorio del Servicio de
Asistencia Técnica.
69
pt
Eliminação e
remoção dos
aparelhos usados
Eliminação do
aparelho usado
Os aparelhos usados levam materiais
que podem ser recuperados, entregando
o aparelho para esse efeito num centro
oficial de recolha ou recuperação de
materiais recicláveis.
Antes de deitar fora o seu aparelho
usado e de o substituir por outro
novo, deve inutilizá-lo:
Extraia a ficha do aparelho da tomada
de corrente.
Corte o fio de ligação do aparelho e
retire-o em conjunto com a ficha.
Desmonte os fechos ou as fechaduras
da porta ou inutilize-os, a fim de
impedir que as crianças, ao brincar
com a unidade, possam ficar fechadas
dentro dela e corram perigo de morte
(asfixia).
Todos os aparelhos frigoríficos e
congeladores contêm gases isolantes e
refrigerantes, que exigem um tratamento
e uma eliminação específicos. Preste
atenção para que as tubagens do
circuito de frio do seu aparelho não
sofram danos nem estragos antes de o
ter entregue no respectivo Centro Oficial
de recolha.
Conselhos para a
eliminação da embalagem
Não deixe que as crianças brinquem
com o material da embalagem ou parte
dos seus elementos. O aparelho não é
nenhum brinquedo! Há perigo de asfixia
por causa dos cartões e das lâminas de
plástico!
O seu novo aparelho está protegido
durante o transporte até sua casa por
uma embalagem. Todos os materiais
usados na embalagem são respeitosos
para com o ambiente e podem ser
reciclados ou reutilizados.
Contribua activamente para a protecção
do ambiente insistindo nuns métodos de
eliminação e recuperação dos materiais
de embalagem respeitosos para com o
ambiente.
O seu Distribuidor ou a sua Câmara
Municipal terão todo o gosto em informá-
lo sobre as maneiras e as possibilidades
mais eficazes e actuais para a
eliminação respeitosa para com o
ambiente destes materiais.
Este aparelho está marcado em
comformidade com a Directiva
2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva establece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
70
pt
Conselhos de
segurança e
advertências de
carácter geral
Leia e observe com atenção as
presentes instruções de uso, bem como
todas as informações adicionais que
acompanham o aparelho. Guarde as
instruções de uso para qualquer
consulta ou para um eventual
proprietário posterior.
O aparelho foi concebido para
o uso exclusivo no âmbito doméstico,
a refrigeração e congelação de
comida.
Em caso de utilização para fins
industriais, deverão ser tomadas em
conta as normas e disposições
correspondentes.
Atenção!
Efectue a instalação e a ligação do
aparelho à rede eléctrica, em
conformidade com as instruções de
montagem anexas.
Se o aparelho estiver danificado ou
estragado, não deverá ser colocado em
funcionamento. Em caso de dúvida,
consulte o distribuidor ao qual comprou
o aparelho.
Perigo de lesões
Não danifique as peças e elementos
componentes do circuito de frio, por
exemplo, perfurando os tubos do agente
refrigerante com objectos pontiagudos,
dobrando os tubos ou raspando os
revestimentos das superfícies, etc. A
saída em jacto do agente refrigerante
pode provocar lesões nos olhos ou fazer
com que ele se inflame.
Em caso de emergência
Enxagúe os olhos com muita água;
avise um médico.
Mantenha o aparelho longe de faíscas
de ignição ou fontes de fogos.
Extraia o fio de ligação da tomada de
corrente. Areje o recinto a fundo
durante vários minutos.
Perigo de explosão
Guarde as bebidas com um alto grau
alcoólico em recipientes com fecho
hermético; além disso, devem ser
sempre colocadas em posição vertical.
Não guarde produtos combinados com
agentes ou gases propelentes
(aplicadores de nata, sprays) nem
materiais explosivos no aparelho.
Aviso
Tente não obstruir as grelhas de
arejamento da estrutura do frigorífico.
Não utilize dispositivos mecânicos
nem qualquer outro meio de
aceleração do processo de
descongelação que não sejam os
recomendados pelo fabricante.
Tente não danificar o circuito de
arrefecimento.
Utilize sempre para o
frigorífico/congelador o tipo de
componentes eléctricos internos
recomendado pelo fabricante.
71
pt
Instalação
O aparelho deve ser instalado em local
seco e arejado. O local da instalação
não deve estar sujeito à acção directa
dos raios solares nem estar perto de
qualquer fonte de calor, como um fogão,
um aquecedor, etc. Se a instalação junto
de uma fonte de calor for inevitável,
deverá utilizar uma placa isoladora
adequada ou manter as seguintes
distâncias mínimas em relação à fonte
de calor:
Em ralação a fogões eléctricos 3 cm.
Em relação a fogões a óleo ou a carvão
30 cm.
Os aparelhos com os puxadores
aplicados necessitam, no lado do
batente, de um mínimo de 55 mm de
distãncia em relação à parede, para que
a porta possa ser aberta 90º.
Alteração do sentido
de abertura da porta
Recomendamos que a alteração do
batente da porta seja efectuada pelos
nossos Serviços Técnicos.
Antes da alteração, desligar a ficha da
tomada ou os fusíveis.
Atenção! Deitar, cuidadosamente, o
aparelho sobre a parte de trás.
A montagem deve ser feita na sequência
dos números.
1. Mudança do puxador da porta.
Fig. !5/B.
2. Alteração do sentido de abertura da
porta. Fig. !5/A.
Alinhar o aparelho
Fig. !4.
Colocar o aparelho no local previsto e
alinhá-lo.
Para ajustar os pés roscados, utilizar
uma chave de parafusos.
Familiarizando-se
com a unidade
As presentes Instruções de serviço são
válidas para diferentes modelos de
aparelho; por isso, pode acontecer que
se descrevam pormenores e
características de equipamento que não
concordem com as do seu aparelho
concreto.
Figura
Q
A Zona de refrigeração
B Zona de congelação
1-9 Painel de comandos
10 Iluminação interor
11 Prateleira
12 Gaveta de legumes
13 Prateleira
14 Compartimento para queijo e
manteiga
72
pt
15 Suporte para ovos (não existente
em todos os modelos)
16 Prateleira para garrafas
17 Gaveta para alimetos
congelados
18 Ventilador (não existente em
todos os modelos)
19 Sensor para a zona de
refrigeração.
Quadro de
comandos
Figura
W
1 Interruptor para LIGAR
/DESLIGAR o aparelho
Serve para ligar e desligar o
aparelho.
2 Tecla para a regulação da
temperatura do frigorífico
Prima esta tecla de forma contínua
ou repetida, até que o indicador da
temperatura desejada (de +8ºC a
+2ºC) se acenda.
Sempre que se selecciona uma
nova posição, o indicador
correspondente piscará até o
compartimento alcançar a
temperatura seleccionada. A partir
desse momento, o indicador
deixará de piscar. (Figura W/3).
4 Tecla/Indicador para congelação
ultra-rápida «super»
Serve para activar e desactivar a
congelação ultra-rápida.
A activação desta opção assinala-
se através do indicador integrado
na tecla.
Com esta função é possível
congelar uma grande quantidade
de comida em simultâneo.
Para isso recomenda-se activar a
função 24 horas antes de
introduzir a comida fresca no
congelador.
Quando esta função se activa, o
frigorífico funciona de tal forma,
que no congelador se alcançam as
temperaturas mais baixas (grande
frio).
A função de congelação ultra-
rápida «super» desactiva-se
automaticamente uma vez que a
comida se tenha congelado (o
processo pode durar até dois dias).
Existe a possibilidade de desactivar
manualmente esta função premindo
uma segunda vez na tecla de
congelação ultra-rápida 4.
73
pt
Classes climáticas -
Máxima temperatura
ambiente admissível
A classe climática de cada aparelho
consta da placa de características do
mesmo e serve de referência para saber
dentro de que bandas de temperatura
ambiente pode funcionar.
Classe climática Temperatura do
ambiente admissível
SN +10 °C a 32 °C
N +16 °C a 32 °C
ST +18 °C a 38 °C
T +18 °C a 43 °C
Arejamento
Figura
E
O ar aquecido na parede posterior do
aparelho deve poder escapar livremente.
Caso contrário, o aparelho terá que
aumentar o seu desempenho, dando
lugar a um consumo de energia eléctrica
elevado e inútil. Por essa razão será
preciso prestar uma atenção muito
especial para que as aberturas de
ventilação e arejamento nunca estejam
obstruídas.
Capacidade útil
As indicações sobre capacidade útil
estão indicadas na placa de
características do seu aparelho.
Ligação do aparelho /
Colocação em
funcionamento /
Ajuste da temperatura
Limpe o aparelho antes de o colocar
pela primeira vez em funcionamento.
Ligação do aparelho
A tomada de corrente deve ser
livremente acessível. Ligue a unidade a
uma rede eléctrica de corrente alternada
de 220-240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50
Hz através de uma tomada de corrente
instalada de forma regulamentar e
provida de ligação à terra. A tomada de
corrente deve estar protegida com um
fusível de 10 amperes no mínimo.
Nos aparelhos que se destinam a
países fora do continente europeu
deverá comprovar-se se os valores da
tensão de conexão e o tipo de
corrente que constam da placa de
características do aparelho coincidem
com os da rede nacional. A placa de
características do aparelho encontra-
se no lateral inferior esquerdo. Em
caso de ser necessário substituir a
ficha de ligação à rede eléctrica, isso
só poderá ser levado a cabo por
técnicos especializados da marca.
Atenção!
Não ligue o aparelho em caso algum a
fichas electrónicas de poupança de
energia (por exemplo Ecoboy, Sava
Plug, etc.), nem a rectificadores
inversos que transformam a corrente
contínua em corrente alternada de
230 V (por exemplo, instalações de
energia solar, redes eléctricas de
barcos).
74
pt
Ligar o aparelho
Figura
W
Para a colocação em funcionamento do
aparelho, premir a tecla 1. A iluminação
interior activa-se quando se abre a
porta. O aparelho vem de fábrica com o
seguinte ajuste da temperatura do
frigorífico: +4ºC
Selecção da temperatura
Os valores regulados podem ser
modificados. A este respeito, consulte a
descrição correspondente que consta da
alínea:
2 Tecla para a regulação da
temperatura.
Após a colocação em funcionamento do
aparelho, o indicador luminoso começa
a piscar até alcançar a sua temperatura
de serviço. Ao atingir a dita temperatura,
o indicador luminoso mantém-se aceso
de forma contínua.
Dependendo da quantidade de comida
introduzida e da temperatura ambiente,
o indicador pode piscar até que se torne
a alcançar a temperatura que tinha sido
seleccionada.
Sectores de frio na zona
de refrigeração
Devido à circulação de ar, resultam
áreas com diferente intensidade de frio
na zona de refrigeração.
A área para alimentos sensíveis situa-
se, conforme o modelo, completa-mente
em baixo, entre a seta lateral gravada e
a prateleira de vidrio imediatamente
abaixo (Fig. !!1/1 e 2), ou entre as duas
setas (Fig. !!2/1 e 2).
Ideal para a conservaçao de carne,
peixe, salsichas, misturas para saladas,
etc.
Advertências relativas
ao funcionamento do
aparelho
A ventoinha (Fig. Q/18) funciona ou
está parada conforme seja necessário
para o frigorífico.
Os lados da frente do corpo do
congelador estão ligeiramente
aquecidos. Deste modo, impede-se a
formação de água de condensação na
zona da junta da porta.
Durante o funcionamento do grupo
frigorífico formam-se gotas de água ou
escarcha sobre a parede posterior do
frigorífico. Trata-se de um fenómeno
absolutamente normal e deve-se a
razões técnicas. Não é necessário
raspar a escarcha nem secar as gotas
de água, porque se descongelam
automaticamente. A água de
descongelação é recolhida no canal
de escoamento (Fig. I/A) e volta ao
grupo frigorífico, onde se evapora.
Como existe uma alta humidade do ar,
é possível que se forme água de
condensação no interior do frigorífico,
de preferência sobre os tabuleiros de
vidro. Nesse caso, deve-se guardar a
comida no frigorífico tapada e regular
a temperatura numa posição mais
baixa.
Algumas vezes é possível que, depois
de fechar a porta, esta não se possa
voltar a abrir imediatamente. Isto
deve-se a que, quando se abre a
porta, se cria uma certa depressão no
interior do aparelho. Portanto, quando
exista uma situação desse tipo, deverá
esperar dois ou três minutos antes de
abrir a porta, a fim de permitir que a
depressão seja compensada.
75
pt
Por causa do trabalho do grupo
frigorífico, nalguns pontos das
paredes, do tecto e da base do
congelador pode acumular-se
rapidamente escarcha. Isto não afecta
nada o bom funcionamento do
aparelho, nem traz consigo um
aumento do consumo de energia
eléctrica. A eliminação da escarcha
acumulada só será necessária se a
camada de escarcha ou de gelo
alcança uma espessura de mais de 5
mm sobre a maior parte da superfície
do congelador.
Não permita que a gordura e o óleo
entrem em contacto com os elementos
de plástico do interior do aparelho ou
da junta da porta. O plástico e a junta
de borracha são materiais muito
susceptíveis à porosidade.
Para mudar o sentido de abertura das
portas, consulte as instruções anexas.
Para regular a entrada de ar ou a
temperatura interior da gaveta de
verduras, accione o sistema de
regulação.
Importante para a conservação de
produtos congelados:
Se a temperatura do lugar destinado
para o aparelho desce por debaixo
dos +19ºC, acciona-se
automaticamente a opção de
funcionamento para baixas
temperaturas ambientes. Quando esta
operação se activa, a luz interior
permanece acesa a uma potência
reduzida, sendo isto perfeitamente
normal; deste modo, mantém-se a
temperatura necessária para a
conservação a longo prazo dentro do
compartimento do congelador.
Desligar e parar o
aparelho
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, prima a tecla
1, os indicadores luminosos apagam-se
e a iluminação interior desactiva-se.
Paragem do aparelho
Em caso de longos períodos de
inactividade do aparelho:
Tire a ficha do aparelho da tomada de
corrente.
Descongele e limpe o aparelho.
Deixe as portas do aparelho abertas.
Equipamento do
frigorífico
A posição dos tabuleiros no frigorífico e
das estantes e suportes no lado interior
da porta pode ser modificada
individualmente:
Figura
R
Desloque os tabuleiros para a frente,
incline-os para baixo e extraia-os.
Figura
T
Levante os suportes e as estantes do
lado interior da porta e retire-os ou
coloque-os na nova posição.
Equipamento opcional
(não incluído em todos os modelos)
Estante para garrafas
Figura
Y
Os elementos de suporte impedem que
as garrafas tombem quando se abre ou
fecha a porta.
76
pt
Congelar e conservar
comida congelada
Pontos a tomar em
consideração quando se
compra comida ultra-
congelada
Certifique que o invólucro da comida ou
o produto congelado não apresente
nenhum tipo de dano.
Verifique a data de caducidade da
comida. Certifique que esta ainda não
venceu.
Tente transportar a comida directamente
a casa num saco isotérmico.
Congelar comida fresca
em casa
Atenção!
Não use materiais nocivos para a saúde
para a embalagem ou o fecho da
comida.
Materiais indicados para a
embalagem da comida
Lâminas de plástico, saquinhos e
película de polietileno, papel de
alumínio, caixinhas e embalagens
específicas para a congelação de
comida.
Materiais apropriados para fechar os
invólucros
Elásticos, clips de plástico, fio, fita
adesiva não congelável, etc.
Procure que a comida congelada que já
esteja dentro do compartimento de
congelação não entre em contacto com
a comida fresca que deseja congelar.
Na chapa de características
encontrará indicações sobre a
capacidade máx. de congelação,
segundo a Norma actual.
A capacidade máxima de congelação
de alimentos frescos em 24 h,
(distribuídos sobre as grelhas
congeladoras), indica-se na placa de
características (em Kg/24h),
ver figura !0.
Para que a comida conserve o seu valor
nutritivo, as suas vitaminas e o seu bom
aspecto é necessário congelar o centro
o mais rapidamente possível. Por essa
razão não deve superar-se a capacidade
de congelação máxima do aparelho.
Quando se quer congelar a capacidade
máxima de 5 kg., deve-se usar a zona
compreendida entre a grelha (situada na
posição superior) e o tecto do
congelador como zona na qual se deve
colocar a comida a ser congelada. O
resto reserva-se à comida já congelada.
Conservar a comida
congelada
Coloque a comida no congelador de
forma a ela não impedir a circulação do
ar no interior do compartimento.
77
pt
Calendário de congelação
Para evitar perdas de qualidade e de
valor nutritivo da comida congelada, é
necessário consumi-la antes da
caducidade do seu prazo máximo de
conservação a -18°C.
Peixe, até 6 meses
enchidos, pratos
cozinhados, bem
como pão
e bolos
Queijo, aves até 8 meses
e carne
Fruta e verdura até 12 meses
Descongelação dos
produtos
Dependendo do destino da comida,
pode escolher entre as seguintes
possibilidades: descongelação à
temperatura ambiente no interior do
frigorífico, num forno eléctrico
tradicional, de ar ou no microondas.
Pode tornar a congelar comida parcial
ou totalmente descongelada sempre
que, no caso da carne ou do peixe, eles
não tenham estado durante mais de um
dia a uma temperatura de +3º, ou, no
caso de outros produtos, eles não
tenham estado durante mais de três dias
a uma temperatura de +3º. Verifique que
o seu cheiro, sabor e aspecto estão
intactos, cozinhe-os e torne a congelá-
los. Não supere o tempo máximo de
conservação permitido.
Preparar gelados
Atenção!
Não use geleiras eléctricas no interior do
compartimento de congelação.
Preparação de cubos de
gelo
Figura U (não incluídos em todos os
modelos)
Encha 3/4 partes da cuvette de gelo com
água. Coloque-a no compartimento de
congelação.
Separe a cuvette aderida ao fundo do
compartimento de congelação com um
objecto rombo (por exemplo, o punho de
uma colher). Para retirar os cubos de
gelo da cuvette, coloque-a brevemente
por baixo da água corrente da torneira
ou torça-a ligeiramente.
Remoção da
escarcha
(descongelação) e
limpeza da unidade
Limpe o frigorífico uma vez por mês.
É conveniente efectuar a limpeza do
compartimento de congelação cada vez
que também se efectue a remoção de
escarcha deste último.
Perigo de descargas eléctricas!
Não use nenhum tipo de máquina de
limpeza a vapor. O vapor quente poderia
danificar as superfícies do aparelho ou a
sua instalação eléctrica. A segurança
eléctrica do seu aparelho poderia ficar
seriamente afectada!
Não raspe o gelo ou a escarcha com a
ajuda de facas ou objectos pontiagudos.
Não danifique as peças e elementos
componentes do circuito de frio, por
exemplo, perfurando os tubos do agente
refrigerante.
78
pt
A saída em jacto do agente refrigerante
pode provocar lesões nos olhos ou fazer
com que este se inflame.
Não use em caso algum aparelhos
eléctricos ou focos de fogo activo (por
exemplo, velas ou lâmpadas de
petróleo) no interior do aparelho.
Descongelação do
compartimento de
congelação
No compartimento congelador, o
desgelo não é automático para evitar
que se descongelem os produtos que aí
estão armazenados.
A acumulação de escarcha ou gelo no
congelador aumenta o consumo de
energia e pode prejudicar o
funcionamento do aparelho.
Eliminar a acumulação de escarcha
Para eliminar a acumulação de escarcha
pode usar um raspador. Nunca deve
usar objectos metálicos pontiagudos
porque podem danificar as placas de
congelação.
Desgelo
No caso de se ter formado uma camada
de escarcha de 0,5 mm. é necessário
efectuar o desgelo do aparelho. Se
ainda houver comida congelada dentro
do aparelho, accione o interruptor de
congelação “super” nº 4, cerca de 4
horas antes de efectuar o desgelo, para
que a comida torne a alcançar uma
temperatura muito baixa. Faça depois o
seguinte:
- Retire a comida congelada, empacote-
a bem em papel de jornal e guarde-a
num sítio fresco.
- Apague o aparelho desligando o
interruptor 1 e desligue a ficha da
tomada eléctrica.
- Deixe a porta aberta e limpe a água do
desgelo com um pano ou uma
esponja.
- Seque bem o compartimento
congelador com um pano seco, ligue
outra vez o aparelho e torne a colocar
dentro a comida congelada.
Sprays específicos para a
descongelação
Observe estritamente as indicações e as
advertências proporcionadas pelo
fabricante.
Atenção!
O uso de sprays específicos para a
descongelação requer muitíssima
precaução, porque estes podem originar
gases explosivos ou conter agentes
dissolventes ou propelentes que podem
danificar os elementos de plástico da
unidade, ou inclusive ser nocivos para a
saúde humana.
Conselhos práticos para a
descongelação
Para acelerar o processo de
descongelação, pode colocar-se uma
panela com água muito quente (mas
não a ferver) sobre uma base de
suporte, no interior do compartimento
de congelação.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho com água morna e
um pouco de detergente
desinfectante, como por exemplo um
lava-loiças manual suave.
A junta da porta deve ser limpa apenas
com água, secando-a bem a seguir.
79
pt
Preste atenção para que a água usada
na limpeza não penetre no orifício de
drenagem e escorra até ao tabuleiro de
evaporação.
Nunca se deve usar areia, esfregões ou
agentes de limpeza com ácidos ou
dissolventes químicos.
Nunca se devem lavar as estantes, os
suportes e os recipientes ou as gavetas
na máquina de lavar loiça. As peças
podem deformar-se!
• Introduza o fio de ligação na tomada de
corrente. Ligue o fusível.
Conselhos práticos
para poupar energia
eléctrica
Coloque o frigorífico num quarto seco
e fresco, dotado de um bom
arejamento. Lembre-se também que o
aparelho não deve ser instalado de
forma a receber directamente os raios
do sol, e que também não deve estar
próximo de um foco activo de calor,
como por exemplo fogões,
aquecimentos, etc.
Deixe arrefecer a comida ou as
bebidas quentes até à temperatura
ambiente antes de as meter no
congelador.
Descongele os produtos congelados
colocando-os, por exemplo, no
frigorífico. Desta maneira aproveita-se
o frio acumulado na comida para
refrigerar a comida fresca do
frigorífico.
Mantenha a porta do aparelho aberta
o menor tempo possível.
Advertências sobre
os ruídos de
funcionamento do
aparelho
Ruídos absolutamente
normais
Ruídos como de murmúrios surdos
são inevitáveis durante o funcionamento
do compressor.
Ligeiro gorgolejo
som característico que se produz
quando o líquido refrigerante entra nos
tubos finos, depois do compressor ter
entrado em funcionamento.
Breves ruídos em forma de clique,
se ouvem quando o regulador liga e
desliga o compressor.
Ruídos de fácil solução
O aparelho está colocado em posição
desnivelada
Nivele o aparelho com a ajuda de um
nível de bolha e dos suportes roscados
que leva, ou metendo um calço.
No caso do aparelho estar em
contacto com móveis ou outros
aparelhos
Separe-o dos móveis ou dos aparelhos
com os que esteja em contacto.
As gavetas, cestas, estantes ou
suportes oscilam ou estão perros
Faça uma revisão dos elementos
afectados. Em caso de ser necessário,
torne a colocá-los na sua posição
correcta.
As garrafas ou os recipientes entram
em contacto mútuo
Separe um pouco as garrafas e os
recipientes.
80
pt
Pequenas avarias fáceis de resolver
Antes de avisar o Serviço de Assistência Técnica Oficial:
Para evitar uma intervenção desnecessária do serviço técnico, verifique se a avaria
ou a falha que constatou se encontra explicada nos seguintes conselhos e
advertências.
Deste modo, evitará despesas desnecessárias, porque nestes casos, as despesas do
técnico não estão cobertas pelas prestações do serviço de garantia.
Avaria
A iluminação interior
do frigorífico não
funciona, muito embora
o grupo frigorífico
esteja a trabalhar.
Há água acumulada no
fundo do frigorífico.
Possível causa
A lâmpada tem algum
defeito.
O interruptor da luz interior
está perro
(Fig. W/5).
O canal de escoamento da
água de descongelação
está obstruído (Fig. I/B).
Maneira de a resolver
Substitua a lâmpada.
1. Extraia a ficha do
aparelho da tomada de
corrente da rede ou
desligue o fusível.
2. Retire a grade de
protecção, deslocando-a
para a frente.
3. Substitua a lâmpada
fundida por outra nova
(Lâmpada de reposição,
220-240 V, corrente
alternada base E14, para
o número de watts, veja-se
a lâmpada defeituosa).
Verifique a mobilidade do
interruptor da iluminação
interior
Limpe o canal de
escoamento e o orifício de
drenagem (Fig. I/B).
Consulte a este respeito o
capítulo “Limpeza do
aparelho”.
81
pt
Serviço de
Assistência Técnica
Em caso de reparação ou se a avaria
persistir e não puder ser resolvida com
os conselhos e advertências anteriores:
Desligue o aparelho da rede eléctrica
ou faça saltar o fusível.
Não abra as portas do aparelho
inutilmente.
O número de telefone do Serviço de
Assistência Técnica mais próximo está
indicado na respectivo lista de telefones
ou no Directório do Serviço de
Assistência Técnica.
Quando solicitar a intervenção do
Serviço de Assistência Técnica, não se
esqueça de indicar o número de produto
(E-Nr.) e o de fabrico (FD) da sua
unidade.
Ambos os números encontram-se na
placa de características do aparelho.
Fig. !0
Tenha presente que, indicando o número
de produto e de fabrico da sua unidade,
pode contribuir para evitar deslocações
e custos desnecessários ao Serviço de
Assistência Técnico que, de outra forma,
lhe seriam facturados.
Possível causa
O selector de temperatura
está colocado numa
posição de temperatura
muito baixa
A porta foi aberta com
muita frequência.
Congelou-se uma grande
quantidade de comida.
Há uma camada de
escarcha demasiado
grossa no congelador.
Houve um corte na
alimentação eléctrica; o
fusível activou-se; a ficha
não está bem metida na
tomada.
Avaria
Se a temperatura dentro
do compartimento
frigorífico estiver
demasiado baixa.
Se o rendimento
diminui.
Os indicadores não se
acendem
Maneira de a resolver
Seleccione uma posição
com uma temperatura
mais alta.
Seleccione uma posição
com uma temperatura
mais alta
Mantenha a porta aberta
o menor tempo possível.
Espere até o seu aparelho
tornar a alcançar a sua
temperatura de serviço
Efectue o desgelo do
aparelho.
Verifique se existe
alimentação eléctrica. O
fusível tem de estar
ligado.
82
it
Eliminazione e
smaltimento degli
apparecchi usati
Smaltimento
dell’apparecchio usato
Gli apparecchi usati racchiudono dei
materiali che possono venire ricuperati;
consegnate quindi l’apparecchio a
questo fine presso un centro ufficiale di
raccolta o di recupero di materiali
riciclabili.
Prima di disfarvi del vostro
apprecchio usato y sostituirlo con
uno nuovo dovrete inutilizzarlo:
Staccate l’apparecchio dalla presa di
corrente.
Tagliate il cavo di collegamento
dell’apparecchio e toglietelo insieme
alla spina.
Smontate le chiusure o serrature della
porta o inutilizzatele in modo da evitare
che i bambini, giocando con l’unità,
possano chiudersi dentro e morirci per
asfissia.
Tutti gli apparecchi frigoriferi e congelatori
contengono gas isolanti e refrigeranti che
richiedono un trattamento ed eliminazione
particolari. State attenti che le tubature del
circuito di freddo del vostro apparecchio
non subiscano danni o guasti prima di
averlo consegnato presso il relativo
Centro Ufficiale di raccolta.
Consigli per lo
smaltimento
dell’imballaggio
Non permettete che i bambini giochino
con il materiale dell’imballaggio o con
parte dei suoi elementi. L’apparecchio
non è nessun giocattolo! Esiste il
pericolo di asfissia a causa dei cartoni e
dei teli di plastica!
Il vostro nuovo apparecchio è protetto
da un imballaggio durante il trasporto
fino a casa vostra. Tutti i materiali di
imballaggio adoperati sono rispettosi con
l’ambiente e possono venire riciclati o
riutilizzati.
Contribuite attivamente alla protezione
dell’ambiente insistendo su metodi di
eliminazione e di ricupero dei materiali di
imballaggio che siano rispettosi con
l’ambiente.
Il vostro Distributore o Ente locale vi
informerà volentieri sui modi e possibilità
più efficaci ed attuali per uno
smaltimento di questi materiali che sia
rispettoso con l’ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell'Unione Europea.
83
it
Consigli di sicurezza
e avvertenze di
carattere generale
Leggete e seguite attentamente queste
istruzioni d’uso, così come tutte le
informazioni aggiuntive di cui
l’apparecchio viene corredato.
Conservate le istruzioni d’uso per
qualsiasi consultazione o per un
possibile futuro proprietario
L’apparecchio è stato progettato per
• il suo uso esclusivo nell’ambito
domestico,
• la refrigerazione e congelamento degli
alimenti.
Nel caso di un uso a fini industriali si è
tenuti ad adempiere le relative norme e
disposizioni.
Attenzione!
Effettuate l’installazione e il
collegamento dell’apparecchio alla rete
elettrica ai sensi delle istruzioni di
montaggio allegate.
Se venissero rilevati danni o guasti,
l’apparecchio non dovrà avviarsi. In caso
di dubbi, consultate il distributore dove
avete acquistato l’apparecchio.
Attenzione!
Non intasate i fori di ventilazione e
aerazione dell’apparecchio
Attenzione!
Per accelerare il processo di
scongelamento, usate soltanto i mezzi
consigliati dal fabbricante.
Attenzione!
Nell’interno degli scomparti di
conservazione degli alimenti e
congelazione non usate degli apparecchi
elettrici non autorizzati dal fabbricante.
Attenzione!
Non danneggiate né i pezzi né gli elementi
costitutivi del circuito di freddo, come ad
esempio, bucando le condotte dell’agente
refrigerante con oggetti accuminati,
piegando le condotte o graffiando i
rivestimenti delle superfici, ecc. L’uscita a
getto dell’agente refrigerante può causare
lesioni agli occhi o farli infiammare.
In caso di emergenza
Sciacquate gli occhi con acqua
abbondante; chiamate il medico.
Mantenete l’apparecchio lontano da
scintille di accesa o sorgenti di fuoco.
Staccate il cavo di collegamento dalla
presa di corrente. Ventilate a fondo
l’ambiente durante alcuni minuti.
Pericolo di esplosione
Conservate le bibite ad alto tenore di
alcool in confezioni a tenuta stanca;
inoltre, dovranno venir sempre collocate
in posizione verticale.
Avvertenza
Cercate di non intasare le graticole di
ventilazione della struttura del
frigorifero
Non usate dispositivi meccanici né
qualsiasi altro mezzo d'accelerazione
del processo di scongelamento che non
sia stato consigliato dal Fabbricante.
Cercate di non rovinare il circuito di
refrigerazione.
Per il frigorifero / freezer utilizzate
sempre il tipo di componenti elettrici
interni consigliati dal Fabbricante.
84
it
Installazione
Per l’installazione è idoneo un ambiente
asciutto, ventilabile. Il luogo
d’installazione non deve essere esposto
all’irradiazione solare diretta e non
essere vicino ad una fonte di calore,
come stufa, calorifero ecc. Se è
inevitabile l’installazione accanto ad una
fonte di calore, utilizzare un idoneo
pannello isolante, oppure rispettate le
seguenti distanze minime dalla fonte di
calore.
Da stufe elettriche 3 cm.
Da stufe ad olio o carbone 30 cm.
Gli apparecchi con maniglie sovrapposte
sul lato cerniere richiedono almeno 55
mm di distanza dal muro, per aprire la
porta a 90º.
Reversibilità della
porta
Consigliamo di fare invertire la chiusura
della porta dal nostro servizio assistenza
clienti.
Prima di cambiare, estrarre la spina di
alimentazione o disinserire il dispositivo
di sicurezza.
Attenzione! Deporre l’apparecchio con
cautela sul lato posteriore.
Passi di lavoro nell’ordine numerico
1. Inversione della maniglia della porta.
Figura !5/B.
2. Reversibilità della porta. Figura !5/A.
Livellare
l’apparecchio
Figura !4.
Disporre e livellare l’apparecchio nel
luogo previsto.
Per regolare i piedini a vite utilizzare un
cacciavite.
Familiarizzandoci
con l’unità
Le presenti Istruzioni di servizio sono
valide per diversi modelli dell’apparecchio;
è perciò possibile che vengano descritti
dettagli e caratteristiche dell’attrezzatura
che non corrispondano con quelle del
vostro apparecchio specifico.
Figura Q
A Scomparto refrigeratore
B Scomparto congelamento
1-9 Quadro comandi
10 llluminazione interna
11 Vassoi nel frigorifero
per conservare pane e articoli di
panetteria, piatti precotti, latticini,
carne e salumi
12 Cassone per la verdura,
per conservare verdure e ortaggi,
frutta e lattughe
85
it
13 Scaffali, per conservare barattoli
e lattine.
14 Scomparto per il burro e il
formaggio
15 Elemento portauova (non inclusi
in tutti i modelli)
16 Portabottiglie per conservare
bottiglie grandi
17 Cassone di congelamento
18 Ventilatore (non inclusi in tutti i
modelli)
Classi climatiche -
Temperatura ambiente
massima ammissibile
La classe climatica di ogni apparecchio
viene indicata nella sua targhetta di
caratteristiche e serve come riferimento
per sapere in quale fascia di temperature
può funzionare.
Classe climatica Temperatura ammis-
sibile dell’ambiente
SN +10 °C fino a 32 °C
N +16 °C fino a 32 °C
ST +18 °C fino a 38 °C
T +18 °C fino a 43 °C
Ventilazione
Figura E
L’aria riscaldata nella parete posteriore
dell’apparecchio deve poter scappare
liberamente, altrimenti l’apparecchio
dovrebbe aumentare il proprio
rendimento e provocherebbe un
consumo di energia elettrica elevato e
inutile. Dovrà perciò farsi particolare
attenzione affinché le aperture di
ventilazione e areazione non siano mai
ostruite.
Collegamento
dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio prima di metterlo in
moto per la prima volta.
Dopo l'installazione dell'apparecchio
dovrete aspettare un minimo di mezz'ora
prima di avviarlo.
Durante il trasporto dell'apparecchio è
possibile che l'olio contenuto
nell'evaporatore si sposti nel circuito del
freddo.
Nettare l'interno dell'apparecchio prima
della messa in funzionamento (vedasi il
capitolo" Nettezza").
Collegamento
dell’apparecchio
La presa di corrente dovrà essere
liberamente accessibile. Inserire l’unità a
una rete elettrica di corrente alterna di 220-
240 V (N/SN), 220-230 V (ST)/50 Hz
tramite una presa di corrente installata a
norma di legge e munita di messa a terra.
La presa di corrennte deve essere protetta
tramite un fusibile di 10 A minimo.
86
it
Negli apparecchi destinati a paesi
fuori dal continente europeo dovrà
verificarsi se i valori della tensione di
collegamento e il tipo di corrente
indicata nella targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio
coincidono con quelli della rete
nazionale. La targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio è
situata nel fianco inferiore sinistro.
Nel caso in cui fosse necessaria la
sostituzione della spina di
collegamento alla rete elettrica, ciò
potrà venir realizzato soltanto da
tecnici specializzati della marca.
Attenzione!
Non inserire l’apparecchio in nessun
caso a connettori elettronici di
risparmio energetico (per esempio
Ecoboy, Sava Plug, ecc.) e nemmeno a
rettificatori inversi che trasformano la
corrente continua in corrente alterna a
230 V (per esempio, impianti di energia
solare, reti elettriche di navi, ecc.).
Quadro comandi
Figura
W
1 Interruttore per
l’INSERIMENTO/DISINSERIMENT
O dell’apparecchio
Serve a inserire e disinserire
l’apparecchio.
2 Tasto per la regolazione della
temperatura del refrigeratore
Premete questo tasto continuamente
o ripetute volte finché si accenda
l’indicatore della temperatura
desiderata (dai +8ºC fino ai +2ºC).
Qualora viene selezionata una
nuova posizione, il relativo
indicatore lampeggia finché lo
scomparto raggiunge la
temperatura selezionata. Da questo
momento l’indicatore smette di
lampeggiare. (figura W/3)
4 Tasto / Indicatore per
congelamento ultraveloce
«super»
Serve ad attivare e disattivare il
congelamento ultraveloce.
L’attivazione di questa opzione
viene mostrata tramite l’indicatore
integrato nel tasto.
Con questa funzione possono
congelarsi simultaneamente grandi
quantità di alimenti.
Per farlo si consiglia di attivare la
funzione 24 ore prima di introdurne
gli alimenti freschi nel congelatore.
87
it
Qualora si attiva questa funzione, il
frigorifero funzionerà in modo tale
che nel congelatore si
raggiungeranno le temperature più
basse (grande freddo).
La funzione di congelamento
ultraveloce «super» viene
disattivata automaticamente dopo
che gli alimenti sono congelati (il
processo può raggiungere i due
giorni).
Esiste la possibilità di disattivare
manualmente questa funzione
premendo una seconda volta il tasto
di congelamento ultraveloce 6.
Collegate
l’apparecchio
Figura
W
Per la messa in moto dell’apparecchio,
premete il tasto 1. L’illuminazione
interna viene attivata qualora si apre la
porta. L’apparecchio viene dalla fabbrica
con la seguente regolazione di
temperatura del refrigeratore: +4ºC
Selezione della
temperatura
I valori regolati possono venire
modificati. Vedere in merito la relativa
descrizione del paragrafo:
2 Tasto per la regolazione della
temperatura.
Dopo la messa in moto dell’apparecchio,
la spia luminosa lampeggerà fino a
raggiungere la temperatura di esercizio.
Raggiunta questa temperatura, la spia
luminosa si mantiene accesa in modo
continuo.
A seconda della quantità di alimenti
introdotti e della temperatura ambiente,
la spia può lampeggiare fino a
raggiungere di nuovo la temperatura
selezionata.
Tenere presenti le zone
fredde nel vano frigorifero
A causa della circolazione dell’aria, nel
vano frigorifero si formato zone più o
meno fredde.
La zona per gli alimenti delicati è,
secondo il modello, completamente in
basso tra freccia stampata laterale ed il
sottostante ripiano di vetro
(figura !!!1/1 e 2), oppure tra le due
frecce (figura !2/1 e 2).
Ideale per conservare carne, pesce,
salsiccia, insalate miste ecc.
Avvertenze relative al
funzionamento
dell’apparecchio
Il ventilatore (Fig. Q/18), funziona o è
fermo a seconda di quanto richiesto
dall’andamento del refrigeratore. (Non
inclusi in tutti i modelli)
I lati frontali del corpo del congelatore
si riscaldano leggermente. In questo
modo si impedisce la formazione di
acqua di condensa nella zona del
giunto della porta.
88
it
Durante il funzionamento del gruppo
frigorifero si formano gocce di acqua o
di brina sulla parte posteriore del
frigorifero. Questo è un fenomeno
totalmente normale ed è dovuto a
motivi tecnici. Non è necessario
raschiare la brina né asciugare le
gocce d’acqua, perché si scongelano
automaticamente. L’acqua di
scongelamento viene raccolta nel
canalino di scolo (Fig. I/A ), tornando
al gruppo frigorifero, dove evapora.
Poché esiste una elevata umidità
dell’aria può formarsi acqua di
condensa all’interno del refrigeratore,
di preferenza sui vassoi di vetro. In tale
caso gli alimenti dovranno conservarsi
nel frigorifero avvolti e regolare una
temperatura più bassa.
È possibile qualche volta che dopo
aver chiuso la porta non possa aprirsi
di nuovo immediatamente. Ciò è
dovuto al fatto che, quando viene
aperta la porta, si crea una certa
depressione all’interno
dell’apparecchio. Quindi, quando ci sia
questa situazione si dovrà aspettare
due o tre minuti prima di aprire la porta,
in modo da permettere che la
depressione venga compensata.
Dovuto al lavoro del gruppo frigorifero
in alcuni punti delle bocchette di
congelamento può accumularsi brina
molto in fretta. Ciò non ha nessun
influsso sul buon funzionamento
dell’apparecchio e nemmeno implica
un aumento del consumo di energia
elettrica. L’eliminazione della brina
accumulata sarà necessaria soltanto
nel caso in cui lo strato di brina o di
gelo raggiunga uno spessore oltre i 5
mm su tutte le bocchette di
congelamento.
Non permettete che i grassi e gli oli
siano in contatto con gli elementi in
plastica dell’interno dell’apparecchio o
con il giunto della porta. La plastica e il
giunto di gomma sono materiali assai
suscettibili alla porosità.
Importante per la conservazione di
prodotti surgelati:
Se la temperatura dell’ambiente
destinato all’apparecchio scende al di
sotto dei +19ºC, scatterà
automaticamente l’opzione di
funzionamento per temperature
ambiente basse. Qualora venga
attivata questa opzione, la luce interna
rimarrà accesa a potenza ridotta, la
qual cosa è totalmente normale; in tal
modo si mantiene la temperatura
necessaria per la conservazione a
lunga scadenza all’interno dello
scomparto del congelatore.
89
it
Disinserimento e
arresto dell’apparecchio
Disinserite l’apparecchio
Per disinserire l’apparecchio, premere il
tasto 1: le spie luminose si spengono e
l’illuminazione interna viene disattivata.
Arresto dell’apparecchio
Nel caso di lunghi periodi di inattività
dell’apparecchio:
Estraete la spina dell’apparecchio dalla
presa di corrente.
Togliete la brina e pulite l’apparecchio.
Lasciate aperte le porte dell’apparecchio.
Dotazione
dell’apparecchio.
La posizione dei vassoi nel frigorifero,
degli scaffali e dei supporti nella faccia
interna della porta si può variare
individualmente:
Figura R
Spostate in avanti i vassoi, ribaltateli in
basso ed estraeteli.
Figura T
Alzate i supporti e scaffali della faccia
interna della porta ed estraeteli o
collocateli in una nuova posizione.
Optionals
(non inclusi in tutti i modelli)
Portabottiglie
Figura Y
Gli elementi di sostegno impediscono le
bottiglie di ribaltarsi quando si apre o si
chiude la porta.
Congelate e
conservate alimenti
surgelati
Punti da tenere presente
quando si acquistano
alimenti ultrasurgelati
State attenti a che l’involucro
dell’alimento o prodotto surgelato non
abbia nessun tipo di danno.
Verificate la data di scadenza degli
alimenti. Assicuratevi che non sia
scaduta.
Fate in modo di trasportarli direttamente
a casa in un sacchetto isotermico.
Congelate alimenti
freschi a casa
Attenzione!
Non usate materiali dannosi per la salute
per confezionare o chiudere gli alimenti.
Materiali idonei per la confezione
degli alimenti
Teli di plastica, sacchetti e teli di
polietilene, carta stagnola, scatolette e
confezioni specifiche per la
congelamento degli alimenti.
Materiali idonei per la chiusura delle
confezioni
Fascette elastiche, clip di plastica, nastro
adesivo non congelabile, ecc.
90
it
Fate in modo che gli alimenti congelati già
esistenti nello scomparto di congelamento
non entrino a contatto con gli alimenti
freschi che desiderate congelare.
La capacità massima di congelazione
di alimenti freschi in 24 ore, distribuiti
sulle griglie di congelamento, è
indicata sulla targhetta di
caratteristiche (in kg/24h), vedasi
figura !!0.
Affinché gli alimenti mantengano il loro
valore nutritivo, vitamine e buon aspetto
bisogna congelarne il centro il più in
fretta possibile. Non dovrà perciò
superarsi la capacità massima di
congelamento dell’apparecchio.
Nel caso di dover surgelare una grande
quantità di alimenti, possono estrarsi i
tutti i cassoni del congelatore (eccetto
quello inferiore) e ammucchiare gli
alimenti sulle griglie congelatrici. Per
rimuovere i cassoni, dovranno estrarsi
completamente fino a raggiungere il
fermo limitatore, e ribaltarli in alto.
Nel caso di congelare i prodotti nei
cassoni di congelamento, la capacità di
congelamento dell’apparecchio
diminuisce un po’.
Nel caso di conservare prodotti ormai
surgelati nel congelatore, dovrà attivarsi
l’opzione “super” parecchie ore prima di
collocare gli alimenti freschi nel
congelatore.
Conservate gli alimenti
congelati
In modo da non ostacolare la
circolazione dell’aria all’interno
dell’apparecchio, bisogna sempre
assicurarsi che tutti i suoi cassoni di
congelamento siano introdotti fino al
fermo nello scomparto di congelamento.
Calendario di
congelamento
Onde evitare perdite di qualità e valore
nutritivo degli alimenti congelati, è
necesario consumarli prima che scada il
loro termine massimo di conservazione a
-18°C.
Pesce, fino a 6 mesi
salumi,
piatti precotti,
pane e articoli di
panetteria
Formaggio, fino a 8 mesi
selvaggina
e carne
Frutta e verdura fino a 12 mesi
Accumulatori di freddo
Fig. !!3/30
Questo accesorio viene aggiunto
soltanto in alguni modelli ragione per cui
se il suo non ce I’ha, faccia caso
ommesso di questo epigrafe.
Gli accumulatori di freddo ritardano il
riscaldamento degli alimentari congelati
conservati, in caso di mancanza di
corrente o di guasto.
Il ritardo maggiore s’ottiene deponendo gli
accumulatori nel compartimento superiore
derettamente sulle derràte alimentari.
Gli accumulatori possono essere anche
adoperati per tenere temporaneamente
al freddo generi alimentari, ad. es. in
una borsa termica.
Preparate gelati
Attenzione!
Non usate gelatiere elettriche all’interno
dello scomparto di congelamento.
91
it
Preparazione dei cubetti
di ghiaccio
Figura U (non inclusi in tutti i modelli)
Riempite i 3/4 della vaschetta per il
ghiaccio con acqua. Collocatela nello
scomparto di congelamento.
Separate la vaschetta per il ghiaccio
attaccata al fondo dello scomparto di
congelamento con un oggetto non
accuminato (per esempio, il manico di un
cucchiaio). Per rimuovere i cubetti di
ghiaccio dalla vaschetta, mettetela un
p’o di tempo sotto il getto d’acqua del
rubinetto o piegatela leggermente.
Per ottenere i Vostri cubetti più
rapidamente, collocate le vaschette per il
ghiaccio nel primo cassone (Fig. Q/17).
Sbrinate (scongelate)
e pulite l’unità
Pulite il frigorifero una volta al mese.
La pulizia dello scomparto di
congelamento è buono farla ogni volta
che lo sbrinate.
Pericolo di scariche elettriche!
Non adoperate nessun tipo di pulitrice al
vapore. Il vapore caldo potrebbe
dannneggiare le superfici dell’apparecchio
o il suo impianto elettrico. La sicurezza
elettrica del vostro apparecchio ne
potrebbe uscire seriamente colpita!
Non raschiate il gelo o la brina con
l’aiuto di coltelli o oggetti accuminati.
Non danneggiate i pezzi ed elementi
componenti del circuito di freddo, per
esempio bucando le condotte dell’agente
refrigerante.
L’uscita a getto dell’agente refrigerante
può causare lesioni agli occhi o farli
infiammare.
Non adoperate in nessun caso
apparecchi elettrici o sorgenti di fuoco
attivo (per esempio, candele o lampade
di petrolio) all’interno dell’apparecchio.
Scongelate lo scomparto
di congelamento
Estraete i cassoni di congelamento
con gli alimenti che ci fossero in essi.
Metteteci sopra degli accumulatori di
freddo (se ne avete). Dopodiché
collocate i cassoni nel posto più freddo
che sia possibile.
Per farlo, estraete la spina dalla presa
di corrente.
Dopo aver finito l’estrazione della brina
dell’apparecchio, smaltite l’acqua di
scongelamento raccolta. Pulite e
asciugate con una spugna il fondo
dello scomparto di congelamento.
Spray specifici per scongelamento
Seguite attentamente le indicazioni e
avvertenze fornite dal fabbricante.
Attenzione!
L’uso di spray specifici per
scongelamento richiede grandi
precauzioni, poiché possono generare
gas esplosivi o contenere agenti solventi
o propellenti che possono danneggiare
gli elementi in plastica dell’unità o
addirittura essere dannosi per la salute
umana.
Consigli pratici per lo scongelamento
Per accelerare il processo di
scongelamento può collocarsi una
pentola con acqua molto calda (non
bollente), su una base di sostegno,
nell’interno dello scomparto di
congelamento.
92
it
Pulizia dell’apparecchio
Pulite con acqua tiepida e un po’ di
detersivo disinfettante, come un
detersivo manuale soave per stoviglie.
Il giunto della porta deve pulirsi con
acqua pulita, asciugandolo bene dopo.
Stare attenti a che l’acqua usata nella
pulizia non penetri nella bocca di
drenaggio e raggiunga il vassooio di
evaporazione.
In nessun caso deve usarsi sabbia,
strofinacci o agenti di pulizia con acidi o
solventi chimici.
Non lavare mai gli scaffali, sostegni e
recipienti o cassoni nel lavastoviglie. I
pezzi possono deformarsi!
Introdurre il cavo di collegamento nella
presa di corrente. Inserire il fusibile.
Consigli pratici per
risparrmiare energia
elettrica
Situate il frigorifero in una stanza
secca e fresca, munita di una buona
ventilazione. Ricordate inoltre che non
deve venire installato in modo che
riceva direttamente i raggi del sole, né
essere vicino a una sorgente attiva di
calore, quali cucine, termosifoni, ecc.
Lasciate raffereddare gli alimenti o bibite
calde fino alla tempoeratura ambiente
prima di introdurli nel congelatore.
Scongelate i prodotti congelati
collocandoli, per esempio, nel
frigorifero. In questo modo viene
apporfittato il freddo accumulato per
refrigerare così gli alimenti freschi del
frigorifero.
Tenete aperta la porta dell’apparecchio
il minor tempo possibile.
Nettare periodicamente la griglia
posteriore del frigorifero
(condensatore) per un funzionamento
ottimo dell’apparecchio.
Avvertenza sui rumori
di funzionamento
dell’apparecchio
Rumori perfettamente
normali
Rumori come mormorii sordi
sono inevitabili durante il funzionamento
del compressore.
Lieve gorgoglio caratteristico
che viene prodotto qualora entra il liquido
referigerante nei tubi stretti dopo l’entrata
in funzionamento del compressore.
Brevi colpi tipo clic si sentono soltanto
quando il regolatore accende e spegne il
compressore.
Rumori di facile soluzione
L’apparecchio è collocato in
posizione non livellata.
Livellate l’apparecchio tramite un livello a
bolla d’acqua e i sostegni filettati di cui è
munito, oppure incuneatelo.
Nel caso in cui l’apparecchio sia a
contatto con mobili o altri apparecchi
Separatelo dai mobili o dagli apparecchi
con cui è a contatto.
I cassoni, paniere, scaffali o sostegni
oscillano o sono inceppati
Controllate gli elementi interessati. In
caso di guasto, collocateli di nuovo nella
loro posizione corretta.
Le bottiglie o recipienti sono a
contatto tra di loro
Separate un po’ le bottiglie e i recipienti.
93
it
Piccoli guasti facili da risolvere
Prima di chiamare il Servizio di In questo modo eviterete spese inutili,
Assistenza Tecnica Ufficiale: poiché in questi casi le spese del tecnico
Onde evitare un intervento non necessario non sono comprese tra le prestazioni del
del servizo tenico, verificate se il guasto servizio di garanzia.
o panna rilevata è contenuto nei seguenti
consigli e avvertenze.
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
L’illminazione La lampadina è difettosa Sostituite la lampadina.
interna del
frigorifero non 1. Estraete la spina dell’apparecchio
funziona, dalla presa di corrente della rete
sebbene il o disinserite il fusibile.
gruppo
frigorifero 2. Allentate lo schermo (Fig. O/B),
lavora girando la rotella inferiore
(Fig. O/C) in senso antiorario,
come indicato nella figura.
3. Sostituite la lampadina bruciata
con una nuova. (lampadina di
scorta, 220-240 V, corrente
alterna base E14, per il numero
di watt, vedi la lampadina
difettosa).
L’interruttore della luce interna Verificate la movilità dell’
è inceppato (Fig. W/5). interruttore dell’illuminazione
interna.
Si è Il tubo di scolo dell’acqua Pulite il canalino di scolo
accumulata di scongelamento è e la bocca di drenaggio (Fig. I/B).
acqua nel ostruito (Fig. I/B). Vedi in merito il capitolo
fondo del “Pulizia dell’apparecchio”.
Se la temperatura Il selettore di temperatura Selezionate una posizione con una
dentro dello è situato in una posizione temperatura più alta.
scomparto di temepratura molto bassa.
frigorifero è
troppo bassa.
94
it
Guasto Causa possibile Modo di risolverlo
Se diminuisce Si è aperta troppo spesso Mantenete la porta aperta il meno
il rendimiento. una porta tempo possibile.
Si è congelata una grande Aspettate che l’apparecchio raggiunga
quantità di alimenti. ancora la sua temperatura di esercizio.
C’è uno strato di brina Effetuate il disgelo dell’apparecchio.
troppo grosso nel congelatore.
Le spie luminose C’è stato un taglio Verificare se c’è alimentazione
non si nell’erogazione di corrente; di corrente. Il fusibile
accendono. il fusibile si è attivato; la spina dev’essere collegato.
non poggia correttamente
sulla base della presa di corrente
Servizio di
Assistenza Tecnica
In caso di riparazione o se continua il
guasto e non può risolversi con i consigli
e avveretnze anteriori:
• Disinserite l’apparecchio dalla rete
elettrica o attivate il fusibile.
• Non aprite inultilmente le porte
dell’apparecchio.
Il numero telefonico del Servizio di
Assistenza Tecnica più vicino risulta
nella relativa guida telefonica o nel
Direttorio del Servizio di Assistenza
Tecnica. Qualora viene richiesto
l’intervento del Servizio di Assistenza
Tecnica, non dimenticate di indicare il
numero di prodotto (E-Nr.) e quello di
fabbricazione (FD) della vostra unità.
Entrambi i numeri sono sulla targhetta di
caratteristiche dell’apparecchio.
Fig. !!!0
Abbiate presente che indicando il
numero di prodotto e quello di
fabbricazione della vostra unità potete
contribuire ad evitare spostamenti e costi
non necessari al Servizio di Assistenza
Tecnica che, i n altro modo, vi
verrebbero addebitati. sul conto.
50

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens KG 33 VX 96 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens KG 33 VX 96 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info