504622
42
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
1
GB
Gigaset 5020 Quick Guide
Keys
1 Repertory keys
2 Redial key
3 Recall key
4Mute key
5Shift key
6Quiet key
7 Loudspeaker key (handsfree)
8Loud key
9Set key
10 Up key
11 Down key
12 OK key (dial number displayed)
Display symbols
P In setting mode
Shift key pressed
--- Ready for use
y Microphone off
è Baby Call (direct call) number set
o Entry mark when setting (e.g. volume)
u
Recall key pressed
P
Pause
z
No memory content
{ Telephone locked
zzzz
When trying to connect: telephone locked
0
9
Phone number
With tone dialling:
n
* key pressed
-
# key pressed
With additional services from public network providers:
| New call in calls list
(Flashing) A new message has arrived
ë Call waiting
Call forwarding immediately
˜ Call forwarding on no reply
Call forwarding when busy
š Anonymous call on
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone,
always observe the following precautions:
Only use the plugs and leads supplied.
Only connect the connecting lead to the socket/jack
provided for that purpose.
Only connect approved accessories.
Arrange the connecting lead where it will not cause
accidents.
Position the telephone on a non-slip surface.
For your safety and protection, the telephone must not
be used in bath or shower rooms (wet locations).
The telephone is not splash proof.
Never expose the telephone to sources of heat, direct
sunlight or other electrical devices.
Protect your telephone from moisture, dust, corrosive
liquids and vapours.
Never open up the telephone yourself.
Do not touch the plug contact with pointed or metallic
objects.
Do not carry the telephone by the leads.
If you give your Gigaset 5020 to someone else, make
sure you also give them the user guide.
1
23
45
6
7
8
1211109
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
2
GB
This crossed-out wheeled bin symbol on the product
means the product is covered by the European Direc-
tive 2002/96/EC.
The correct disposal and separate collection of your old
appliance will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health. It is a pre-
condition for reuse and recycling of used electrical and elec-
tronic equipment.
For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your local council refuse centre or
the original supplier of the product.
Preparing the telephone for use
Recommended installation of telephone
Do not expose the telephone to direct sunlight or other
sources of heat.
Operate at temperatures between +C and +40°C.
Maintain a distance of at least one metre between the
telephone and radio equipment, e.g. wireless
telephones, wireless pagers or TV sets. Otherwise,
telephone communication could be impaired.
Do not install the telephone in dusty areas as this can
shorten the service life of the telephone.
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
Furniture lacquer and polish can be damaged by contact
with parts of the unit (e.g. device feet).
Connecting
Insert the short end of the coiled handset cord in the socket
provided in the handset and the long end in the socket
marked with an
a on the underside of the device. Plug the
phone cord into the outlet on the wall and the other end
into the socket marked with a
Y on the underside of the
device. Then your telephone is ready to use.
Setting the internal clock
?3 Initiate function.
The current set time is displayed in 24-hour
mode (default setting: 00:00).
o Enter the correct time in hours <hh> and
minutes <mm> (24-hour mode).
? Press the Set key.
Making calls
Dialling a number
co Lift handset, dial number.
or ...
o Bc Dial number (you can delete wrongly entered
digits with
A and then enter the correct
digit) and press the OK key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Any digits after the 20th digit are moved from right to left in
the display. The Last number redial key
; can be used to
insert pauses when dialling, starting from the 2nd digit.
Select phone number from the calls list (if available):
see 6.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
3
GB
Activating/deactivating handsfree talking
With this telephone you can also make calls (handsfree
mode) or settings without lifting the handset. The best
distance from the microhone for speaking is about 50 cm.
Activating during a call via the handset
L + a With the Loudspeaker key pressed replace the
handset.
Activating before dialling the number
L Before dialling: hold down the Loudspeaker
key until you can hear the dialling tone.
Deactivating handsfree talking
c Lift the handset during the call.
Last number redial
The last 5 numbers dialled (up to 32 digits) are saved
automatically. You can retrieve these numbers from the last
number redial list and dial them again:
Redialling the last number dialled
c; Lift the handset and press the last number
redial key. The last number dialled is redialled
immediately.
Dialling from the last number redial list
; Without lifting the handset: Press the last
number redial key.
The last number dialled is displayed. (You can
leave the last number redial list at any time by
pressing
>.)
A...C Using the Down/Up key, scroll through the list
to the desired number.
B Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Dialling using the repertory keys
c Lift handset. (If necessary, press = for a 2nd
level repertory key).
: Press repertory key.
or ...
: Press repertory key. (If necessary, press = for
a 2nd level repertory key).
Bc Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
Saving numbers
Different telephone settings must be completed with the
Set key
? so that they are available permanently.
In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect
entry, replace the handset instead of pressing
? at the
end. The original setting is then retained.
Saving with notebook function
You can also save phone numbers during a conversation
with the notebook function.
Saving repertory numbers
You can save up to 20 phone numbers (or even functions,
see page 7) on both levels of the repertory keys.
? Press the Set key. (For 2nd memory level, also
press
=.)
: Press the repertory key under which you want
to save the repertory number.
A number that has already been saved is
shown in the display. If the memory for this
repertory key is empty,
z
appears in the display
o Enter the number to be saved (up to 32 digits).
or ...
Saving from the calls list (if service is available)
A...C Press the Down/Up key until the desired
number appears in the display.
or ...
Saving from the redial list:
; Press the last number redial key.
A...C If necessary, press the Down/Up key until the
desired number appears in the display.
To terminate the process:
? Press the Set key.
Saving during a call
You can also save phone numbers in the same way during a
call (notebook function).
Delete all repertory numbers
?1251
Initiate function.
? Press the Set key.
Note:
After the 20th digit, any following digits are moved from right to left
in the display.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
4
GB
Adjusting the telephone
Adjusting the ringer volume
The volume of the ringer can be set to one of 4 levels and
can also be deactivated completely (default setting: level 4).
To adjust when the telephone is idle:
?5 Initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
? Press the Set key.
To adjust while the telephone is ringing:
Press
H...I before lifting the handset.
The last value set is saved.
Setting the ringer frequency
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of
three levels (default setting: level 3).
?6 Initiate function.
1...3 Press one of the keys 1...3:
1: highest frequency; 3: lowest frequency.
? Press the Set key.
Setting the ringtone
Ten different ringtones can be set for the ringer (default
setting: ringtone 9).
To set with the telephone is idle:
?7 Initiate function.
0...9 Press one of the keys 0 ... 9
? Press the Set key.
To set while the telephone is ringing:
0...9 Press one of the keys 0 to 9.
Setting the handset volume
The volume on the handset can be set to one of 3 levels and
saved (default setting: level 1).
?9 Initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
? Press the Set key.
Mute
You can deactivate the telephone's handset and
microphone. Then the other party can no longer hear you.
J During a call: Press the Mute key
Activate: Press the key again.
Adjusting the loudspeaker
While in handsfree mode, you can set the volume to one of
7 levels and save it (default setting: 1).
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
Activating/deactivating the mute melody
You can activate and deactivate the mute melody for the
mute (default setting: on).
?19 #
Initiate function.
0/1 0: deactivate; 1: activate.
? Press the Set key.
Baby call (direct call) number setting
If a phone number is set for the Baby Call function, it is
dialled automatically when the telephone is locked
(s. "Activating/deactivating the telephone lock") after you
lift the handset (or press the Loudspeaker key) and press
any key (except
?, L,H and I). The telephone
does not allow other phone numbers to be dialled, but
incoming calls can be received.
?82
Initiate function.
o Enter direct call number (max. 32 digits).
? Press the Set key.
When the baby call function is activated, you will see
è
and
{ in the display.
Deactivating
?80
Initiate function.
? Press the Set key.
Deleting a baby call phone number
?1253
Initiate function.
? Press the Set key.
Activating/deactivating the telephone lock
The telephone can be locked completely (with the exception
of a baby call phone number if set) so that it cannot dial any
phone numbers, including the baby call phone number. You
can continue to receive incoming calls.
?8 Initiate function..
0/ 1 0: unlock; 1: lock
? Press the Set key.
When the telephone is locked, you will see
{ in the
display.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
5
GB
Activate/deactivate call duration display
The telephone can display the approximate call duration in
the display (up to 99 min. 59 sec., default setting: on). If the
call duration display is activated, the time display begins
8 seconds after the last digit is dialled.
?18#
Initiate function.
0/ 1 0: deactivate; 1: activate.
? Press the Set key.
Setting the pause time
If necessary, the pause time of the Pause key ; (pause
function from second input position) can be changed to 1,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds).
?102
Initiate function.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec..
? Press the Set key.
Changing the dialling mode
?# Initiate function.
1/ 2 1: Tone dialling.
2: Pulse dialling without flash function.
? Press the Set key.
Changing dialling modes during a call
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use
functions that require tone dialling (e.g. remote access to
an answering machine), you can change the dialling mode
during a call.
* With an open connection: press the star key.
o Enter digits for remote control/data transfer.
The telephone is reset to the original dialling mode by hang-
ing up the handset.
Operation on a PABX
Enter/delete an external line prefixe
If you are using your telephone on a PABX, you may have to
save one or more external line prefixes. A dialling pause is
set automatically with the external line prefixe. You can save
up to three external line prefixes.
?0 Initiate function.
If no external line prefixe has been set in a
location,
z
appears in the display.
If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, use the
; key to toggle
between the external line prefixes displayed,
to edit them as follows:
To delete an external line prefix:
? Press the Set key.
To enter an external line prefixe:
o Enter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
; o Press the Redial key, enter next external line
prefixe.
? Press the Set key.
Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
call. To do this, press the Recall key
>. The subsequent
procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
of new features on public telephone systems. With a
connection to a PABX, it may be necessary to change the
flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
operating instructions for your PABX.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
6
GB
Setting the flash time for the Recall key
?195
Initiate function.
0...4 Enter desired flash code:
0: 90 ms (default setting); 1: 120 ms;
2: 270 ms; 3: 375 ms; 4: 600 ms.
? Press the Set key.
Using functions for additional services of
public telephone systems
If you want to use services that are to be triggered with the
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time
is set for the key.
Recall key (in public telephone systems)
In public telephone systems, this key is required to use
certain additional services.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used:
Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms
(access code 1)
France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms
(access code 2)
other European countries: 90 ms (access code 0).
Using Calling Line Identification
Under the following conditions, the phone numbers of
incoming calls are
(a) shown on the display (up to the first 20 digits) and
(b) automatically saved in a calls list:
Both your network provider and the caller's network
provider must offer Calling Line Identification.
Both you and the caller must have requested this service
(if necessary) from your respective network providers.
If these conditions are met, but a caller has suppressed
Calling Line Identification before making the call, you will
see
---P--- on the display instead of the phone number. If it
has not been possible to identify the number for other (tech-
nical) reasons, you will see
---0--- or ---E--- on the display.
Up to 20 digits can be shown on the display. Longer phone
numbers are shown with the end of the number shortened.
Calls list
The calls list includes up to 50 entries. If the same subscriber
calls more than once, a new entry is not created. Up to 99
repeated calls are displayed in the additional information.
Sequence of list entries: The most recent call is displayed
in the first position (position number "01"). Older entries are
moved downwards with each new incoming phone number
until they are deleted from the list.
In the calls list
you can scroll through the phone numbers displayed,
query additional information:
(a) date and time, if this is transferred from the
telephone system, otherwise only the time according to
the telephone's internal clock,
(b) frequency of an incoming phone number,
delete entries,
save phone numbers from the calls list to a repertory key
(see page 3),
dial a displayed phone number directly.
Viewing caller histories and dialling phone numbers
If there are entries in the calls list that have you have not yet
seen,
| flashes in the display.
You can retrieve the calls list, scroll through its entries, view
additional information about a call and call back directly:
A Press the Down key.
The phone number of the most recent call
appears in the display. Its position number "01"
is displayed to the left of the number.
If the phone number contains more than
17 digits, the first 17 digits will be displayed
first, then the rest after one second. (You can
leave the calls list at any time by pressing
>.)
To scroll through the calls list:
A...C Press the Down/Up key.
To view additional information:
= Press the Shift key.
The date and time of the displayed entry is dis-
played with the number of calls (on the right).
Back to the calls list (calling line display):
= Press the Shift key again.
Dial the phone number:
B Press OK or L key.
After 2 seconds the number is dialled.
Lift the handset if you want to talk via the
handset.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
7
GB
Deleting entries in the calls list
Delete all entries at the same time
A/C Press the Down/Up key.
?*?Press the Set key, star key and Set key one after
another.
The calls list is deleted and closed.
Delete individual entries
A...C Scroll to the desired entry.
?? Press the Set key twice.
The entry is deleted.
Activating/deactivating display of the area code
You can set the telephone so that the area code is not dis-
played for incoming calls. This can be useful, for example, if
you cannot see the last digits of a long phone number on
the display.
You can deactivate the display for 2 area codes (up to
5digits each).
?4 Initiate function.
If no number has been set in a storage location
z
appears in the display.
If both storage locations are in use, these are
displayed side by side; the current storage
location to be edited flashes. If necessary, use
the
; key to toggle between the storage
locations displayed to edit them as follows:
Delete a number:
? Press the Set key.
Enter a number:
o Enter a one to five digit number.
Enter another prefix:
; o Press the last number redial key, enter next
prefix.
? Press the Set key.
"You have a message" display
Different network providers offer services for saving
messages (e.g. voice mail services).
If one or more newly received messages have been stored
with the network provider, it may inform you via your tele-
phone. In the display, this notification from the network
provider is displayed with the flashing
symbol and the
phone number.
You can now dial the corresponding phone number in order
to check the stored messages. If there are no more new
messages for you, the
symbol disappears.
Using the repertory keys as "function keys"
Different public telephone services/functions – possibly by
order/request – can be selected via predetermined key com-
binations which you can obtain from your network provider.
You can save the necessary key combinations like normal
phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Note:
If you activate the symbol display and save the function calls
on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
on the display.
Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
level, bear in mind that activating and deactivating the dis-
play symbols
, ˜, ,ë and š is linked to very specific
keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
function calls stored on it!
Deactivating/activating the symbol display for additional
services
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
needed. In the default setting, the display is activated.
?145
Initiate function.
0/1 0: deactivate; 1: activate.
? Press the Set key.
Recommended assignment of symbols to keys
When the symbol display
= is activated and you then
press one of the following repertory keys, the display sym-
bol assigned to each is activated or deactivated respectively
(key numbering from top to bottom):
=+Assignment Display
icon
: 1
Call forwarding immediately
on
:
2off
: 3
Call forwarding on no reply
on
˜
:
4off
: 5
Call forwarding when busy
on
:
6off
: 7
Call waiting
on
ë
:
8off
: 9 Anonymous call (only the next call)
š
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
8
GB
Assigning/changing function keys
?= Initiate function.
: Press the function key (=repertory key) that is
to be assigned.
If the function key is already assigned, the key
assignment appears in the display. If the mem-
ory for this function key is empty,
z
appears in
the display.
o Enter the key combination/code for the desired
service.
Important!
If a part of the key combination to be saved
includes numbers/characters that must be
changeable (e.g. a phone number for a
forwarded call destination, or a time for the
appointment reminder), the shift key
=
must be used in this place.
During a later activation of the service, this key
makes the cursor for entering the changeable
part flash.
? Press the Set key.
Example: Call forwarding
In the following, you will see an example of repertory keys
used as "function keys". If the symbol display is activated, in
the "call forwarding" example when the service is activated,
the symbol provided for it is displayed, or hidden when the
service is deactivated.
The key sequence for activating the function "call forward-
ing immediately" from your network provider consists of
e.g. three parts:
You now have the following options:
You can dial the entire key sequence each time on the
keypad.
You can save the key sequence on Repertory keys as an
entire function together with the phone number of a
set forwarded call destination
or
only the select function and the function end. With
this, you still have the option to set a forwarded call
destination that may change on a case-by-case basis.
Saving call forwarding on a function key
?= Initiate function.
: Press the repertory key that is designated for
the symbol display "
on", see "Deactivating/
activating the symbol display for additional
services" on page 7.
A number already saved is shown in the
display. If the memory for this repertory key is
empty,
z
appears in the display.
*21*
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
(a) Set the phone number for the
call forwarding
o Enter the phone number of the forwarded call
destination.
# Press the hash key to mark the function end.
? Press the Set key.
or ...
(b) Reserve changeable call forwarding
= Press the Shift key.
When "Call forwarding immediately" is acti-
vated later, this key makes the cursor for enter-
ing the phone number of the forwarded call
destination flash.
# Press the hash key to mark the function end.
? Press the Set key.
Activating call forwarding with a function key
c = Lift handset, press Shift key.
: Press the repertory key for the symbol display
"
on".
appears in the display.
(a) Phone number for call forwarding set
You may hear an announcement that the
service is activated.
a Replace the handset.
From now on, incoming calls will be forwarded
to the forwarded call destination. Your tele-
phone will not ring.
Select function Forwarded call destination End of
function
*21*
Phone number of the
forwarded call destination
#
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
9
GB
(b) Changeable call forwarding
o ; Enter the phone number of the forwarded call
destination, press the last number redial key to
mark the end of the phone number entered.
You may hear an announcement that the
service is activated.
a Replace the handset.
Incoming calls will be forwarded from now on
to the forwarded call destination. Your tele-
phone will not ring.
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key
The call forwarding, as described in the previous example,
can be deactivated again with your network provider e.g.
with key sequence
#21#.
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
as well. If the symbol display is activated and the service is
activated as described, the
symbol in the display disap-
pears after the service is deactivated.
?= Initiate function.
: Press the repertory key that is designated for
symbol display "
off", see "Deactivating/acti-
vating the symbol display for additional serv-
ices" on page 7.
#21#
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
? Press the Set key.
Deactivating call forwarding with a function key
c= Lift handset, press the Shift key.
:a Press the repertory key for symbol display
"
off". Replace handset.
The
symbol disappears. You may hear an announcement
that the service is deactivated.
Appendix
Care
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
If your telephone is not working perfectly
No signal tone: The tone volume might be set to 0.
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the telephone and the telephone
socket?
Dialling tone audible but telephone will not dial:
The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
(see page 5)?
PABX only: No connection or incorrect connection when
dialling from memory (e.g. redial, speed dial):
Program external line prefixe.
The other party cannot hear you: Have you pressed the
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
cord inserted correctly?
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
The caller's phone number and the calls list are not
displayed:
Is the adapter connected (see page 2)?
Can Calling Line Identification be used (see page 6)?
Insert strips
Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
Internet at www.gigaset.com/cordedphones
.
Contacts
If you should encounter any problems when operating the
telephone connected to a communication system with
analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
Authorisation
This device is intended for connection to analogue networks
outside the EEA (with the exception of Switzerland)
depending on national type approval.
Country-specific requirements have been taken into consid-
eration.
We, Gigaset Communications GmbH, declare that this
device meets the essential requirements and other relevant
regulations laid down in Directive 1999/5/CE.
A copy of the 1999/5/EC Declaration of Conformity is availa-
ble at this Internet address:
www.gigaset.com/docs
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
1
F
Présentation Gigaset 5020
Touches
1 Touches d'accès rapide
2Touche bis
3 Touche de double appel
4 Touche de mode secret (Mute)
5Touche Shift
6 Touche de réduction du volume
7 Touche haut-parleur (mode mains libres)
8 Touche d'augmentation du volume
9 Touche Enregistrer
10 Touche de retour
11 Touche d'avance
12 Touche OK (composer le numéro affiché)
Icônes d'affichage
P Mode mémoire activé
Touche Shift enfoncée
--- Opérationnel
y Micro éteint
} Haut-parleur activé
è Numéro d'appel baby call (appel direct) enre-
gistré
o Curseur de saisie des paramètres
(par ex. volume)
u
Touche de double appel enfoncée
P
Pause
z
Aucun contenu mémorisé
{ Téléphone verrouillé
zzzz
Pendant une tentative de connexion :
téléphone verrouillé
0
9
Numéro d'appel
En mode fréquence vocale :
n
– Touche * enfoncée
-
– Touche # enfoncée
Pour les services supplémentaires proposés par des opéra-
teurs publics :
| Nouvel appel dans le journal d'appels
(clignotant) nouveau message
ë Signal d'appel activé
Renvoi d'appel immédiat
˜ Renvoi d'appel si non réponse
Renvoi d'appel si occupé
š Appel anonyme activé
Consignes de sécurité
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'uti-
lisation du téléphone, respecter absolument les consignes
suivantes :
Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
l'appareil.
Enficher le cordon de raccordement uniquement dans la
prise/douille prévue à cet effet.
Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
tout risque d'accident.
Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
d'appareils électriques.
Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
les vapeurs et liquides corrosifs.
Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un
spécialiste.
1
23
45
6
7
8
1211109
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
2
F
Ne jamais toucher les contacts à fiches avec des objets
métalliques et pointus.
Ne jamais porter le téléphone par les cordons.
Lorsque vous confiez votre téléphone Gigaset 5020 à un
tiers, joignez-y toujours le mode d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et
électroniques diffère de celle des déchets municipaux
et nécessite l'intervention de services désignés par le gou-
vernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive
européenne 2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à
prévenir toute conséquence négative pour l'environnement
ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primor-
diale pour le traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usa-
gés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou
le revendeur du produit
Mise en service du téléphone
Conseils pour l'installation du téléphone
Ne pas exposer le téléphone aux rayons du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
Utiliser le téléphone à une température comprise entre
+5°C et +40°C.
Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le
téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou
dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de
télévision, car des interférences risqueraient de
perturber les communications téléphoniques.
Ne pas installer le téléphone dans un endroit
poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.
Raccordement
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
la prise signalée par l'icône
a sous l'appareil. Brancher le
cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et in-
sérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône
Y
sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
Régler l'horloge
?3 Introduire la fonction.
L'heure configurée est affichée en mode
24 heures (par défaut à la livraison : 00:00).
o Saisir l'heure exacte en heures <hh> et minutes
<mm> (mode 24 heures).
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
3
F
Téléphoner
Composer un numéro d'appel
co Décrocher le combiné, composer un numéro.
ou ...
o Bc Composer un numéro (vous pouvez effacer les
chiffres erronés en appuyant sur
A puis
retaper le numéro correct), confirmer avec la
touche OK.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez
l'utiliser pour la communication.
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent sur
l'écran de la droite vers la gauche. La touche
; permet
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du
deuxième caractère.
Composer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
service est disponible) : p. 7.
Activer/Désactiver le mode mains libres
Cet appareil vous permet, même lorsque le combiné est rac-
croché, de téléphoner (mode mains libres) ou de modifier
des paramètres. La distance optimale par rapport au micro-
phone est d'environ 50 cm.
Activation au cours d'une communication :
L + a La touche haut-parleur étant enfoncée, raccro-
cher le combiné.
Activation avant la composition du numéro :
L Avant de composer le numéro : appuyer sur la
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité
soit audible.
Désactiver le mode mains libres
c Décrocher le combiné pendant la communi-
cation.
Rappel (Bis)
Les 5 derniers numéros composés (32 caractères maxi) sont
automatiquement sauvegardés. Vous pouvez consulter ces
numéros dans la liste de numéros bis, et les composer à
nouveau à partir de cette liste.
Rappel du dernier numéro appelé
c; Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
bis.
Le dernier appel composé est composé auto-
matiquement.
Composer un numéro à partir de la liste de numéros bis
; Avec le combiné raccroché : appuyer sur la
touche bis. Le dernier numéro composé s'affi-
che. (La touche
> vous permet de quitter à
tout moment la liste des numéros bis.)
A...C Avec les touches d'avance et de retour, faire
défiler la liste jusqu'au numéro à appeler.
B Appuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
ser pour la communication.
Composer un numéro avec les touches d'accès
rapide
c Décrocher le combiné (au besoin, appuyer sur
la touche
= pour accéder à une touche
d'accès rapide de second niveau).
: Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
priée.
ou ...
: Appuyer sur la touche d'accès rapide appro-
priée (au besoin, appuyer sur la touche
=
pour accéder à une touche d'accès rapide de
second niveau).
Bc Appuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
ser pour la communication.
Enregistrer un numéro d'appel
Pour être disponibles en permanence, certains paramétra-
ges du téléphone doivent être confirmés avec la touche
Enregistrer
?.
Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
sur la touche
?. Le réglage précédent reste ainsi en
mémoire.
Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une commu-
nication au moyen de la fonction bloc-notes.
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
4
F
Enregistrer un numéro d'accès rapide
Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions, voir
p. 8).
? Appuyer sur la touche Enregistrer (pour accé-
der au second niveau de mémoire, appuyer en
plus sur la touche
=).
: Appuyer sur la touche d'accès rapide sous
laquelle le numéro d'accès rapide doit être
mémorisé.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche, il s'affiche à l'écran. Si aucun numéro
n'est enregistré sur cette touche, l'icône
z
s'affiche à l'écran.
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
(32 caractères maxi).
ou ...
Enregistrer un numéro à partir du journal d'appels (si ce
service est disponible) :
A...C Appuyer sur les touches d'avance et de retour
jusqu'à ce que le numéro à enregistrer s'affiche
à l'écran.
ou ...
Enregistrer un numéro à partir de la liste des numéros
bis :
; Appuyer sur la touche bis.
A...C Appuyer si nécessaire sur les touches d'avance
et de retour jusqu'à ce que le numéro d'appel à
enregistrer s'affiche à l'écran.
Pour terminer l'opération :
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Enregistrer en cours de communication
De la même manière, vous pouvez enregistrer des numéros
en cours de communication (fonction bloc-notes).
Effacer tous les numéros d'accès rapide
?1251
Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Réglages téléphone
Régler le volume de la sonnerie
Il existe 4 niveaux de réglage de la sonnerie, qui peut égale-
ment être désactivée (par défaut à la livraison : niveau 4).
Réglage lorsque le téléphone est au repos :
?5 Introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
tation et de diminution du volume.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur
H...I avant de décrocher.
Le dernier volume réglé est mémorisé.
Régler la fréquence de sonnerie
Il existe 3 niveaux de réglage de la fréquence (rapidité) de la
sonnerie (par défaut à la livraison : niveau 4).
?6 Introduire la fonction.
1...3 Appuyer sur une des touches de 1 à 3 :
1 : fréquence la plus élevée ;
3 : fréquence la plus faible.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Régler la mélodie de la sonnerie
10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
(par défaut à la livraison : mélodie 9).
Réglage lorsque le téléphone est au repos :
?7 Introduire la fonction.
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Réglage lorsque le téléphone sonne :
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
Régler le volume de l’écouteur du combiné
Il existe 3 niveaux de réglage et de mémorisation du volume
de l'écouteur du combiné (par défaut à la livraison :
niveau 1).
?9 Introduire la fonction.
H...I Régler le volume au moyen des touches
d'augmentation et de diminution du volume.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Remarque :
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se
décalent sur l'écran de la droite vers la gauche.
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
5
F
Mode secret (Mute)
Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus.
J Pendant la communication : appuyer sur la
touche de mode secret.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche.
Régler le haut-parleur
En mode mains libres, vous pouvez régler le volume sur
7 niveaux et le mémoriser (par défaut à la livraison : 1).
H...I Régler le volume avec les touches d'augmen-
tation et de réduction du volume.
Activer/Désactiver la mélodie de mode secret
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode
secret (par défaut à la livraison : activée).
?19#
Introduire la fonction.
0/1 0 : désactiver ; 1 : activer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Baby call (appel direct)
Si un numéro d'appel direct (Baby Call) est configuré et que
le téléphone est verrouillé (voir « Verrouiller/Déverrouiller
le téléphone »), il suffit de décrocher le combiné (ou
d'appuyer sur la touche haut-parleur) et d'appuyer sur
n'importe quelle touche (à l'exception des touches
?,
L,H et I) pour qu'il soit automatiquement com-
posé. Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez compo-
ser d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre
aux appels entrants.
?82
Introduire la fonction.
o Saisir le numéro d'appel direct (32 caractères
maxi).
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Lorsque la fonction baby call est activée, les icônes
è et {
s'affichent à l'écran.
Désactiver la fonction baby call
?80
Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Effacer un numéro d'appel baby call
?1253
Introduire la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Verrouiller/Déverrouiller le téléphone
Il est possible de verrouiller complètement le téléphone afin
de bloquer la numérotation de numéros d'appels (à l'excep-
tion d'un éventuel numéro baby call). Cela n'empêche pas
cependant de répondre aux appels entrants.
?8 Introduire la fonction.
0/ 1 0 : déverrouiller ; 1 : verrouiller
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône
{ s'affiche à
l'écran.
Activer/Désactiver l'affichage de la durée de
communication
Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
la communication (durée maxi 99 min 59 s, par défaut à la
livraison : activé). Lorsque cette fonction est activée, l'affi-
chage de la durée de communication démarre 8 secondes
après la composition du dernier chiffre.
?18#
Introduire la fonction.
0/ 1 0 : désactiver ; 1 : activer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Régler une durée de pause
Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la
touche
; (fonction de pause à partir de la 2
e
position de
saisie) sur 1, 3 ou 6 secondes (par défaut à la livraison :
3secondes).
?102
Introduire la fonction.
0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Changer de mode de numérotation
?# Introduire la fonction.
1/ 2 1 : mode fréquence vocale
2 : mode de numérotation par impulsions sans
flashing.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Changer de mode de numérotation pendant la
communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impul-
sions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
répondeur), vous pouvez changer de mode de numéro-
tation au cours de la communication.
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
6
F
* Pendant la communication : appuyer sur la
touche Etoile.
o Saisir les chiffres correspondant à la com-
mande à distance/au transfert de données.
Raccrocher pour revenir au mode de numérotation précé-
dent.
Fonctionnement sur autocommutateurs
privés (IP)
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé,
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indica-
tifs de sortie. La mémorisation d'un indicatif de sortie pré-
voit automatiquement une pause. Vous pouvez enregistrer
3 indicatifs de sortie au maximum.
?0 Introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indi-
catif de sortie, l'icône
z
s'affiche à l'écran.
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregis-
trés, ils sont affichés les uns à la suite des
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
; permet de passer d'un indicatif
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
Effacer un indicatif de sortie :
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Saisir un indicatif de sortie :
o Saisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
3 chiffres.
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires :
; o Appuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif
supplémentaire.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Touche de double appel (sur autocommutateurs
privés)
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utili-
ser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour
cela, appuyez sur la touche de double appel
>. La suite
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP).
A la livraison, la durée de flashing (interruption) program-
mée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modi-
fier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Consulter à ce
sujet le mode d’emploi de l'autocommutateur privé (IP).
Réglage de la durée de flashing de la touche de double
appel
?195
Introduire la fonction.
0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (à la livraison) ; 1 :120ms;
2 :270ms; 3: 375 ms ; 4 : 600 ms.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
proposées sur les systèmes téléphoniques
publics
Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
touche dispose de la durée de flashing adéquate.
Touche de double appel (sur systèmes téléphoniques
publics)
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
nécessaire à l'utilisation de certains services supplémen-
taires.
Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1)
France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2)
autres pays européens : 90 ms (code 0)
Utilisation de la présentation de numéro de l'appelant
Si les conditions suivantes sont réunies, les numéros
d'appels entrants
(a) s'affichent à l'écran (les 20 premiers caractères maxi) et
(b) tous les appels entrants sont automatiquement sauve-
gardés dans un journal d'appels :
Votre opérateur et celui de l'appelant proposent la fonc-
tion de présentation de numéro.
L'appelant et vous-même avez (si nécessaire) demandé à
bénéficier de ce service auprès de l'opérateur compé-
tent.
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
7
F
Si ces conditions sont réunies, mais qu'un appelant a sup-
primé la fonction de présentation du numéro avant l'appel,
---P--- apparaît à l'écran au lieu du numéro. Si, pour
d'autres raisons (techniques), le numéro n'a pas été trans-
mis,
---0--- ou ---E--- apparaît à l'écran.
L'écran peut afficher jusqu'à 20 chiffres d'un numéro. Pour
les numéros plus longs, la fin du numéro n'est pas visible.
Journal d’appels
Le journal d'appels contient 50 numéros au maximum. Si un
correspondant appelle plusieurs fois, son numéro n'est listé
qu'une fois. Les appels répétés de ce type (99 maxi), sont
affichés sous Informations supplémentaires.
Ordre d'apparition des éléments du journal : le dernier
appel reçu est affiché en première position (position « 01 »).
Les entrées précédentes se décalent d'une position à
chaque nouvel appel, jusqu'à disparaître de la liste. Dans le
journal d'appels vous pouvez
faire défiler les numéros d'appel affichés,
consulter des informations supplémentaires :
(a) Date et heure, si ces données sont transmises par le
système, dans le cas contraire uniquement l'heure
donnée par l'horloge du téléphone
(b) Fréquence de réception d'un numéro d'appel entrant,
effacer des numéros,
enregistrer des numéros du journal d'appels sur une
touche d'accès rapide (voir p. 4),
composer directement un numéro d'appel affiché.
Visualiser le journal d'appels et composer un numéro
Si le journal contient des numéros qui n'ont pas encore été
visualisés, l'icône
| clignote à l'écran.
Vous pouvez consulter le journal d'appels, faire défiler les
numéros qu'il contient, afficher les informations supplé-
mentaires pour un appel et rappeler directement un
numéro :
A Appuyer sur la touche d'avance.
Le numéro du dernier appel reçu apparaît à
l'écran. La position correspondante « 01 » est
affichée à gauche du numéro d'appel.
Si le numéro comporte plus de 17 chiffres, les
17 premiers caractères sont affichés d'abord,
puis, après 1 seconde, les caractères restant.
(La touche
> vous permet de quitter à tout
moment le journal d'appels.)
Faire défiler le journal d'appels :
A...C Appuyer sur les touches d'avance/de retour.
Afficher des informations
supplémentaires :
= Appuyer sur la touche Shift.
La date et l'heure d'appel du numéro concer
s'affichent, ainsi que le nombre d'appels cor-
respondant (à droite).
Retour au journal d'appels (affichage des
numéros d'appel) :
= Appuyer une nouvelle fois sur la touche Shift.
Composer un numéro :
B Appuyer la touche OK ou L.
Après 2 s, le numéro est composé.
Décrocher le combiné si vous souhaitez l'utili-
ser pour la communication.
Effacer les numéros du journal d'appels
Effacer tous les numéros à la fois
A/ C Appuyer sur la touche d'avance ou de retour.
?*?Appuyer successivement sur la touche Enregis-
trer, la touche Etoile puis la touche Enregistrer.
Le journal d'appels est effacé.
Effacer un numéro
A...C Faire défiler la liste jusqu'au numéro à effacer.
?? Appuyer deux fois sur la touche Enregistrer.
Le numéro est effacé.
Activer/Désactiver l'affichage des préfixes locaux
Vous pouvez paramétrer votre téléphone de manière à ce
que, lorsqu'un appel entrant est signalé, le préfixe local ne
soit pas affiché. Cela est notamment judicieux lorsqu'un
numéro est trop long et que vous ne pouvez pas voir les der-
niers chiffres qui le composent.
Vous pouvez désactiver l'affichage de 2 préfixes locaux
(jusqu'à 5 chiffres chacun).
?4 Introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire est vide, l'icône
z
s'affiche à l'écran.
Si les deux espaces de mémoire contiennent
un numéro, ceux-ci sont affichés l'un à côté de
l'autre ; le numéro dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
; permet de passer d'un espace
de mémoire à l'autre. Vous pouvez alors effec-
tuer les opérations suivantes :
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
8
F
Effacer un numéro :
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Saisir un numéro :
o Saisir un numéro de un à cinq chiffres.
Saisir un préfixe supplémentaire :
; o Appuyer sur la touche bis et saisir le préfixe
supplémentaire.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Affichage « Nouveau message »
Plusieurs opérateurs proposent des services d'enregistre-
ment des messages laissés par un appelant (par ex. services
de répondeur).
Si un ou plusieurs nouveaux messages ont été enregistrés
chez l'opérateur, celui-ci peut éventuellement vous le signa-
ler sur votre téléphone. Cette information de l'opérateur est
affichée à l'écran avec l'icône clignotante
et un numéro
d'appel.
Vous pouvez alors composer le numéro afin de consulter les
messages enregistrés. Lorsque vous avez consulté tous les
messages, l'icône
s'efface.
Utiliser les touches d'accès rapide comme « Touches
de fonction »
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les
systèmes téléphoniques publics – éventuellement sur abon-
nement/demande – vous devez composer des combinai-
sons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des
touches d'accès rapide et les « composer » de la même
manière. Il est aussi possible de désactiver ce service.
Remarque :
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
de fonctions sur des touches d'accès rapide de second
niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactiva-
tion de différents services avec l'affichage et le masquage
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une
«touche de fonction».
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès
rapide de second niveau, sachez que l'affichage et le mas-
quage des icônes
, ˜, ,ë et š s'appliquent à des
touches de second niveau bien déterminées – indépendam-
ment des numéros d'appel ou des appels de fonction enre-
gistrés sur ces touches !
Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services
supplémentaires
En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désacti-
ver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est activé.
?145
Introduire la fonction.
0/1 0 : désactiver ; 1 : activer.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches
Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
touche
= puis sur l'une des touches d'accès rapide suivan-
tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
(numérotation des touches du haut vers le bas) :
Attribuer une fonction aux touches de fonction/
Modifier cette fonction
?= Introduire la fonction.
: Appuyer sur la touche de fonction (= touche
d'accès rapide) à laquelle vous voulez attribuer
une fonction.
Si cette touche possède déjà une fonction,
celle-ci s'affiche à l'écran. Si aucune fonction
n'est mémorisée sur cette touche, l'icône
z
s'affiche.
o Saisir une combinaison de touches/un numéro
pour le service souhaité.
=+ Fonction Affi-
chage
: 1
Renvoi d'appel immédiat
activé
:
2désactivé
: 3
Renvoi d'appel si
non réponse
activé
˜
:
4désactivé
: 5
Renvoi d'appel si occupé
activé
:
6désactivé
: 7
Signal d'appel
activé
ë
:
8désactivé
: 9 Appel anonyme (appel suivant seule-
ment)
š
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
9
F
Important !
Si la combinaison de touches comporte des
chiffres/caractères susceptibles de varier
(par ex. un numéro d'appel pour une cible de
renvoi ou l'heure d'un rappel de rendez-vous),
la touche Shift
= doit être enregistrée à cet
endroit.
Grâce à cette touche, lorsque le service sera
activé ultérieurement, le curseur clignotera
pour la saisie du segment variable.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Exemple : renvoi d'appel
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de
touches d'accès rapide comme « touches de fonction ».
Dans notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône
correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran
lorsque ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est
désactivé.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour
activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte
par ex. trois parties :
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
Composer la combinaison de touches complète sur le
clavier à chaque fois.
Enregistrer la combinaison de touches sur des touches
d'accès rapide comme fonction complète, avec le
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
ou
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin.
Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une
cible de renvoi variable.
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction
?= Introduire la fonction.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de «
activé », voir « Activer/
Désactiver l'affichage d'icônes pour les servi-
ces supplémentaires » p. 8.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran.
Si aucun numéro n'est enregistré sur la touche,
l'icône
z
s'affiche à l'écran.
*21*
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
(a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
de renvoi
o Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
ou ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
= Appuyer sur la touche Shift.
Grâce à cette touche, lorsque la fonction
« Renvoi d'appel immédiat » sera activée ulté-
rieurement, le curseur clignotera pour la saisie
du numéro de la cible de renvoi.
# Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c = Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
l'affichage de «
activé ».
L'icône
s'affiche à l'écran.
(a) Si un numéro d'appel a été déterminé
pour la cible de renvoi
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
a Raccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
(b) Si la cible de renvoi est variable
o ; Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
du numéro saisi.
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
a Raccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
Appel de la
fonction
Cible de renvoi Fin de la
fonction
*21*
Numéro d'appel
#
g
i
gaset
5020
/
IM
eng-
f
ra-russ-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
10
F
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une touche de
fonction
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la
combinaison de touches
#21#.
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affi-
chage d'icônes est activé et que vous activez le service
comme décrit ci-dessus, l'icône
disparaîtra de l'écran à la
désactivation du service.
?= Introduire la fonction.
: Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de l'icône «
désactivé »,
voir « Activer/Désactiver l'affichage d'icônes
pour les services supplémentaires » p. 8.
#21#
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
? Appuyer sur la touche Enregistrer.
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c: Décrocher le combiné, appuyer sur la
touche Shift.
: a Appuyer sur la touche d'accès rapide
correspondant à l'affichage de l'icône
«
sactivé ». Raccrocher.
L'icône
disparaît. Eventuellement, un message vous
indique que le service est désactivé.
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
Si votre téléphone ne fonctionne pas correctement
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie
est peut-être réglé sur 0.
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné : le cor-
don de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone
et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc-
tionne pas : le raccordement est correct. Le mode de numé-
rotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
Uniquement sur les autocommutateurs privés : Pas de
connexion ou connexion incorrecte après numérotation
à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro abrégé) :
programmer l'indicatif de sortie.
Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connec-
teur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
La touche de double appel ne fonctionne pas : régler la
durée de flashing adéquate.
Le numéro de l'appelant et le journal d'appels ne s'affi-
chent pas : le bloc-secteur est-il connecté (voir p. 2) ?
La présentation du numéro peut-elle être utilisée (voir
p. 6) ?
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse
www.gigaset.com/cordedphones
.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccorde-
ment au système de communication et la connexion analo-
gique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
détaillant.
Homologation
Cet appareil est conçu pour être connecté à des réseaux
analogiques en dehors de la zone économique européenne
(à l'exception de la Suisse) en fonction d'une homologation
de type national.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Gigaset Communications GmbH
déclare que cet appareil est conforme aux exigences fonda-
mentales et autres dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de con-
formité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à
l'adresse :
www.gigaset.com/docs
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
1
RU
Обзор телефона Gigaset 5020
Клавиши
1 Клавиши быстрого набора
2 Клавиша повторного набора
3 Клавиша наведения справки
4 Клавиша отключения звука
5 Клавиша регистра
6 Клавиша уменьшения громкости
7 Клавиша динамика (громкая связь)
8 Клавиша увеличения громкости
9 Клавиша сохранения
10 Клавиша Вверх
11 Клавиша Вниз
12 Клавиша OK (набор отображенного номера)
Дисплейные символы
P в режиме сохранения
нажата клавиша регистра
--- готовность к работе
y микрофон отключен
} динамик включен
è установлен номер прямого вызова
o
ввод при настройке (напр. громкость)
u
нажата клавиша наведения справки
P
пауза
z
память пуста
{ телефон заблокирован
zzzz
при попытки соединения: телефон
заблокирован
0
9
номер телефона
В тоновом режиме:
n
нажата клавиша *
-
нажата клавиша #
При дополнительных услугах городской АТС:
| новый вызов в списке вызовов
(мигающий) поступило новое сообщение
ë ожидание вызова
немедленная переадресация вызова
˜ переадресация вызова при неответе
переадресация вызова, если занято
š абонент неопределен
Меры предосторожности
При установке, подключении и использовании
телефона следует обязательно выполнять следующие
требования:
Используйте только прилагаемые штекеры и шнуры!
Подключайте соединительный шнур только к
предназначенной для этого розетке.
Подключайте только разрешенные к использованию
аксессуары.
Прокладывайте соединительный шнур так, чтобы
исключить возможность несчастного случая!
Устанавливайте телефон на нескользкую
поверхность!
1
23
45
6
7
8
1211109
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
2
RU
Для обеспечения вашей безопасности телефон не
следует использовать в ванной или в душе
(помещениях с повышенной влажностью). Телефон
не защищен от брызг.
Не подвергайте телефон воздействию источников
тепла, прямых солнечных лучей или других
электрических устройств.
Защищайте телефон от влаги, пыли, агрессивных
жидкостей и паров.
Никогда не разбирайте телефон самостоятельно!
Не прикасайтесь к контактам острыми и
металлическими предметами!
Не переносите телефон, держа его за шнур!
Передавайте телефон Gigaset 5020 другим только
вместе с этой инструкцией по эксплуатации.
Подготовка к работе
Рекомендации по установке телефона
Телефон не должен подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей или других источников
тепла.
Рабочая температура от +5°C до +40°C.
Расстояние между телефоном и
радиоустройствами, например, радиотелефонами,
пейджерами или телевизорами должно быть не
менее одного метра. Если это требование не
выполнено, возможно создание помех телефонной
связи.
Не устанавливайте телефон в пыльных
помещениях, так как это сокращает срок службы
телефона.
Для чистки телефона используйте влажную ткань
или антистатическую салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью (опасность
электростатического разряда) или сильными
чистящими средствами!
Мебельный лак и полировка могут портиться при
контакте с частями телефона (например, ножками).
Подключение
Подключите короткий конец витого кабеля телефонной
трубки в гнездо трубки, а длинный конец - в гнездо в
нижней части устройства, обозначенное символом
a.
Подключите телефонный кабель в настенную розетку, а
второй конец кабеля в гнездо в нижней части телефона,
обозначенное символом
Y. Телефон готов к работе.
Настройка внутренних часов телефона
?3 Включите функцию.
Текущее установленное время
отображается в 24-часовом режиме (по
умолчанию: 00:00).
o Введите верное время в часах <чч> и
минутах <мм> (24-часовой режим).
? Нажмите клавишу сохранения.
Разговор по телефону
Набор номера
co Снимите трубку, наберите номер.
или...
o Bc Наберите номер (неверно введенные
цифры можно удалить с помощью клавиши
A и ввести заново), нажмите клавишу
OK.
Через 2 сек. начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить
через трубку.
Цифры после 20-й позиции смещаются на дисплее
справа налево. С помощью клавиши
; можно
добавлять паузы при наборе, начиная со второй
позиции.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
3
RU
Набор номера из списка вызовов (если услуга
доступна):
ñò. 7
.
Включение/отключение громкой связи
Вы также можете разговаривать по телефону, не
поднимая трубку (громкая связь) или осуществлять
настройки. Оптимальное расстояние от говорящего до
микрофона составляет около 50 см.
Включение функции во время разговора с
использованием телефонной трубки:
L + a Нажмите клавишу динамика и положите
трубку.
Включение набора номера
L Перед набором: Удерживайте клавишу
динамика нажатой до тех пор, пока не
услышите гудок набора.
Отключение громкой связи
c Снимите трубку во время разговора.
Повторный набор
Последние 5 набранных номеров (максимум 32 цифры)
сохраняются автоматически. Вы можете вызвать
данные номера из списка повторного набора и еще раз
набрать номер.
Повторный набор последнего набранного номера
c; Снимите трубку, нажмите клавишу
повторного набора.
Набирается последний набранный ранее
номер.
Вызов из списка повторного набора
; При положенной трубке: нажмите клавишу
повторного набора.
Отображается последний набранный
номер. (В любое время вы можете выйти из
списка повторного набора, нажав клавишу
>.)
A...C С помощью клавиш Вверх/Вниз выберите
необходимый номер.
B Нажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Быстрый набор
c Снимите трубку. (Если необходимо,
нажмите клавишу
= для использования
второго ряда клавиш быстрого набора).
: Нажмите клавишу быстрого набора.
или...
: Нажмите клавишу быстрого набора. (Если
необходимо, нажмите клавишу
= для
использования второго ряда клавиш
быстрого набора).
Bc Нажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Сохранение номеров
Различные настройки телефона должны завершаться
нажатием клавиши сохранения
?, чтобы настройки
оставались доступными длительное время.
Для того, чтобы прервать настройку без сохранения
(например, при неправильном вводе), положите трубку,
не нажимая клавишу сохранения
?. В этом случае
сохраняется старая настройка.
Сохранение номеров быстрого набора
На обоих уровнях клавиш быстрого набора вы можете
сохранить до 20 абонентских номеров (или функций,
см. стр.8).
? Нажмите клавишу сохранения. (Для
второго уровня дополнительно нажмите
клавишу регистра
=.)
: Нажмите клавишу быстрого набора, для
которой вы хотите сохранить номер.
На дисплее отображается уже
сохраненный номер. Если ячейка памяти
данной клавиши быстрого набора пуста, на
дисплее отображается
z
o Введите номер, который вы хотите
сохранить (максимум 32 цифры).
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
4
RU
или ...
Сохранение из списка вызовов (если услуга
доступна)
A...C Нажимайте клавишу Вверх/Вниз до тех пор,
пока на дисплее не отобразится
необходимый номер.
или ...
Сохранение из списка повторного набора:
; Нажмите клавишу повторного набора.
A...C Если необходимо, нажимайте клавишу
Вверх/Вниз до тех пор, пока на дисплее не
отобразится необходимый номер.
Для завершения процедуры:
? Нажмите клавишу сохранения.
Сохранение во время соединения
Вы можете сохранять номера во время соединения,
выполнив описанную выше процедуру (функция
записной книжки).
Удаление всех номеров быстрого набора
?1251
Активируйте функцию.
? Нажмите клавишу сохранения.
Настройки телефона
Громкость звонка
Вы можете выбрать один из четырех уровней громкости
звонка и полностью отключить звонок (настройка при
поставке: 4).
Настройка в режиме готовности:
?5 Начните настройку.
H...I С помощью клавиши Вверх/Вниз настройте
громкость.
? Нажмите клавишу сохранения.
Настройка во время сигнализации вызова:
Перед снятием трубки нажмите
H...I.
Последняя выбранная настройка сохраняется.
Настройка тональности звука
Вы можете выбрать одну из трех тональностей звонка
(настройка при поставке: 3).
?6 Начните настройку.
1...3 Нажмите клавишу от 1 до 3:
1: быстрый; 3: медленный.
? Нажмите клавишу сохранения.
Настройка мелодии звонка
Вы можете выбрать одну из 10 мелодий (настройка при
поставке: мелодия 9).
Настройка в режиме готовности:
?7 Начните настройку.
0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
? Нажмите клавишу сохранения.
Настройка во время сигнализации вызова
0...9 Нажмите клавишу от 0 до 9.
Настройка громкости телефона
Вы можете выбрать один из трех уровней громкости
телефона (настройка при поставке:1).
?9 Активируйте функцию.
H...I Настройте громкость с помощью клавиш
увеличения и уменьшения громкости.
? Нажмите клавишу сохранения.
Отключение звука
Вы можете отключить динамик и микрофон телефона.
Ваш собеседник не будет вас слышать.
J Во время разговора: Нажмите клавишу
отключения звука.
Включение звука: Нажмите эту клавишу
еще раз.
Настройка динамика
При разговоре по громкой связи вы можете выбрать
один из семи уровней громкости (настройка при
поставке: 1).
H...I Настройте громкость с помощью клавиш
увеличения и уменьшения громкости.
Включение/отключение мелодии отключения
звука
Вы можете включить или отключить мелодию
отключения звука (настройка при поставке: вкл).
?19 #
Начните настройку.
0/1 0: отключено; 1: включено.
? Нажмите клавишу сохранения.
Рекомендация:
После двадцатой цифры последующие цифры на дисплее
сдвигаются справа налево.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
5
RU
Функция прямого вызова
Если установлен номер для прямого вызова, то при
заблокированном телефоне (см. „Включение/
выключение блокировки телефона“) после снятия
трубки (или нажатия клавиши громкой связи) и нажатия
любой клавиши (кроме
?, L,H и I)
автоматически набирается этот номер. Набор другого
номера при заблокированном телефоне невозможен,
все же можно принимать входящие звонки.
?82
Начните настройку.
o Введите номер прямого вызова (максимум
32 цифры).
? Нажмите клавишу сохранения.
При включенной функции прямого вызова на дисплее
вы видите символы
è и {.
Отключение прямого вызова
?80
Начните настройку
? Нажмите клавишу сохранения.
Удаление номера прямого вызова
?1253
Начните настройку.
? Нажмите клавишу сохранения.
Включение/выключение блокировки телефона
Можно полностью заблокировать набор номеров (за
исключением установленного номера прямого вызова).
Входящие звонки можно принимать как обычно.
?8 Начните настройку.
0/ 1 0: разблокировать; 1: заблокировать
? Нажмите клавишу сохранения.
При заблокированном телефоне на дисплее вы видите
символ
{.
Включение/выключение индикации
продолжительности разговора
Телефон может отображать приблизительную
продолжительность разговора (максимум 99 мин. 59
сек., настройка при поставке: включено). Если данная
функция включена, то индикация времени запускается
через 8 секунд после набора последней цифры.
?18#
Начните настройку.
0/ 1 0: выключить; 1: включить
? Нажмите клавишу сохранения.
Настройка времени паузы
Если необходимо, вы можете изменить время паузы
клавиши
; (функция установки паузы со второй
цифры номера) на 1, 3 или 6 секунд (настройка при
поставке: 3 секунды).
?102
Начните настройку.
0...2 0: 1 сек.; 1: 3 сек.; 2: 6 сек..
? Нажмите клавишу сохранения.
Переключение способа набора номера
?# Начните настройку.
1/ 2 1: Тональный набор
2: Импульсный набор без размыкания
шлейфа.
? Нажмите клавишу сохранения.
Переключение способа набора номера во время
соединения
Если включен импульсный набор номера и вы хотите
использовать функции, для которых необходим
тональный набор (например, дистанционное
управление автоответчиком), вы можете переключить
способ набора номера во время соединения.
* Во время соединения: нажмите клавишу
звездочка.
o Введите цифровой код для дистанционного
управления/передачи данных.
После того, как трубка положена, снова включается
первоначальный способ набора номера.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
6
RU
Подключение к офисной АТС
Ввод/удаления кода выхода в город
При подключении телефона к офисной АТС может
потребоваться сохранение кода выхода в город из
одной или несколько цифр. При сохранении кода
выхода в город автоматически добавляется пауза при
наборе. Можно сохранить максимум 3 кода выхода в
город.
?0 Начните настройку.
Если в памяти нет сохраненных кодов
выхода в город, на дисплее отображается
символ
z
.
Если сохранены несколько кодов выхода в
город, то они отображаются рядом друг с
другом; мигает текущий рабочий код
выхода в город.
Если необходимо, выберите с помощью
клавиши
; один из отображенных кодов
выхода в город, чтобы обработать его
следующим образом:
Удаление кода выхода в город:
? Нажмите клавишу сохранения.
Ввод кода выхода в город:
o Введите код выхода в город, состоящий из
одной до трех цифр.
Ввод дополнительных кодов выхода в
город:
; o Нажмите клавишу повторного набора,
введите следующий код выхода в город.
? Нажмите клавишу сохранения.
Клавиша наведения справки (при подключении к
офисной АТС)
При звонке из город вы можете навести справку или
осуществить переадресацию вызова. Для этого
нажмите клавишу наведения справки
>. Дальнейшие
функции зависят от вашей АТС. При поставке для
клавиши наведения справки настроено размыкание
шлейфа 90 мс для использования функций
телефонной сети общего пользования. При
подключении к офисной АТС может потребоваться
изменение времени размыкания шлейфа (например,
600 мс). При изменении этой настройки прочитайте
инструкцию по эксплуатации вашей офисной АТС.
Настройка времени размыкания клавиши наведения
справки
?195
Начните настройку.
0...4 Введите цифру для нужного времени
размыкания шлейфа:
0: 90 мс (состояние при поставке);
1:120мс; 2: 270 мс; 3: 375 мс; 4:600мс.
? Нажмите клавишу сохранения.
Функции дополнительных услуг
телефонной сети общего пользования
Если вы хотите использовать услуги, которые
активируются с помощью клавиши наведения справки,
убедитесь в том, что установлено правильное время
размыкания шлейфа для данной клавиши.
Клавиша наведения справки (при подключении к
сети общего пользования)
При подключении к городской АТС клавиша наведения
справки применяется для использования некоторых
дополнительных услуг.
Перед использованием клавиши наведения справки
нужно настроить для нее время размыкания шлейфа,
используемое в вашей стране:
Бельгия, Голландия, Швейцария: 120 мс (цифра 1)
Франция, Люксембург, Португалия, Германия,
Греция: 270 мс (цифра 2)
Остальные европейские страны: 90 мс (цифра 0).
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
7
RU
Использование функции передачи номера
При следующих условиях телефонные номера
входящих вызовов
(a) отображаются на дисплее (максимум первые 20
цифр), а также
(b) осуществляется автоматическое сохранение
входящих вызовов в списке вызовов:
Как ваш сетевой оператор, так и оператор звонящего
должны предоставлять данную услугу.
Как вы, так и звонящий, заказали данную услугу
(если необходимо) у соответствующего сетевого
оператора.
Если присутствуют данные условия, но звонящий
отклонил функцию передачи номера, на дисплее вы
видите вместо телефонного номера только символы
---
P---. Если передача номера невозможна по другим
(техническим) причинам, на дисплее отображается
---
0--- или ---E--- .
На дисплее могут быть отображены до 20 цифр
телефонного номера. Номера, состоящие из более чем
20 цифр, сокращаются.
Список вызовов
Список вызовов может включать в себя до 50 записей.
Если один и тот же абонент звонит несколько раз, новая
запись не добавляется. В качестве дополнительной
информации отображаются до 99 многократных
звонков.
Порядок записей в списке: Последний звонок
отображается на первой позиции (номер позиции„01“).
Предыдущие записи смещаются вниз после каждого
нового входящего вызова, пока они по
лностью не
исчезнут из списка. В списке вызова можно
пролистать отображенные номера,
вызвать дополнительную информацию:
(a) дату и время, если она передается телефонной
сетью, в противном случае только время согласно
часам в телефоне
(b) частоту входящих телефонных номеров,
удалять записи,
сохранять номера телефонов из списка вызова под
клавишами быстрого набора (см. стр.3),
набрать отображенный номер телефона.
Просмотр списка вызова и набор номера
Если в списке вызовов есть записи, которые еще не
были просмотрены, на дисплее мигает
| .
Вы можете открыть список вызовов, пролистать записи,
просмотреть дополнительную информацию звонка и
перезвонить по номеру:
A Нажмите клавишу Вниз.
На дисплее отображается номер телефона
последнего входящего вызова. Слева,
рядом с номером телефона вы видите его
номер позиции „01“.
Если номер телефона состоит из более
чем 17 цифр, то сначала отображаются
первые 17 цифр, а через 1 секунду -
выводятся остальные. (Вы можете в любое
время выйти из списка вызовов, нажав
клавишу
>
Просмотр списка вызовов:
A...C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
Просмотр дополнительной
информации:
= Нажмите клавишу регистра.
Отображается дата и время выбранной
записи с количеством звонков (справа).
Возврат в список вызовов (Отображение
номеров):
= Нажмите клавишу регистра еще раз.
Выбор номера телефона:
B Нажмите клавишу OK или L.
Через 2 секунды начинается набор.
Снимите трубку, если вы хотите говорить с
использованием трубки.
Удаление записей списка вызовов
Удаление всех записей
A/ C Нажмите клавишу Вниз или Вверх.
?*?Нажмите последовательно клавишу
сохранения, “звездочкуи снова клавишу
сохранения.
Список вызовов удален.
Удаление отдельных записей
A...C Выберите необходимую запись.
?? Дважды нажмите клавишу сохранения.
Запись удалена.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
8
RU
Включение/отключение отображения кода
региона
Вы можете настроить телефон таким образом, чтобы
при входящем звонке не отображался код региона
входящего звонка. Это может быть полезным в том
случае, если вы не можете видеть последние позиции
длинного номера.
Вы можете отключить индикацию для 2 кодов региона
(до 5 цифр каждый).
?4 Начните настройку.
Если ни один номер не настроен в ячейки
памяти, на дисплее отображается
символ
z
.
Если заняты обе ячейки памяти, они
отображаются друг рядом с другом,
текущая ячейка, которую можно настроить,
мигает.
С помощью клавиши
; вы можете
поменять ячейку памяти и настроить ее
следующим образом:
Удаление номера:
? Нажмите клавишу сохранения.
Ввод номера:
o Введите номер, состоящий из одной до
пяти цифр.
Ввод дополнительных кодов региона:
; o Нажмите клавишу повторного вызова,
введите следующий номер.
? Нажмите клавишу сохранения.
ИндикацияПоступило новое сообщение
Различные сетевые операторы предлагают услуги по
сохранению поступивших сообщений (например,
службы голосовой почты).
Если одно или несколько новых поступивших
сообщений были сохранены на сервере оператора,
сетевой оператор может вас проинформировать об
этом по телефону. На дисплее отображается мигающий
символ
и номер телефона.
Теперь вы можете набрать соответствующий номер,
чтобы проверить сохраненные сообщения. Если для
вас больше нет новых сообщений, символ
на
дисплее телефона исчезает.
Использование клавиш быстрого набора в
качестве функциональных клавиш
Различные услуги/функции телефонной сети общего
пользования - при необходимости, по заказу/запросу
можно выбрать с помощью заданных комбинаций
клавиш, которые вы можете узнать у вашего сетевого
оператора.
Необходимые комбинации клавиш вы можете
сохранить как обычные номера телефонов под
клавишами быстрого набора и также набрать или
отключить услугу.
Указание:
Если вы активируете о
тображение символов и
сохраняете функциональные вызовы во втором ряду
клавиш быстрого набора, вы можете связать
включение и выключение различных услуг для каждой
функциональной клавишис индикацией или
гашениемопределенных символов на дисплее.
При настройке клавиш быстрого набора второго
ряда обращайте внимание на то, чтобы включение и
выключение дисплейных символов
, ˜, ,ë и š
были связаны с совершенно определенной клавишей -
независимо от сохраненными на этом ряду номерами
или функциональными вызовами!
Включение/выключение индикации символов для
дополнительных услуг
Если необходимо, можно активировать или
деактивировать индикацию символов. При поставке
индикация активирована.
?145
Начните настройку.
0/1 0: деактивировать; 1: активировать.
? Нажмите клавишу сохранения.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
9
RU
Рекомендуемое распределение символов для
клавиш
Если при активированной индикации символа
= вы
нажмете одну из следующих клавиш быстрого набора,
на дисплее включается или отключается
соответствующий дисплейный символ (нумерация
клавиш сверху вниз):
Присвоение функции/изменение функциональных
клавиш
?= Начните настройку.
: Нажмите ту функциональную клавишу
(=клавишу быстрого набора), которой
необходимо присвоить функцию.
Если функциональная клавиша уже
занята”, на дисплее отображается
соответствующая функция. Если ячейка
памяти для этой функциональной клавиши
пуста, на дисплее отображается z
o Введите комбинацию клавиш/код
необходимой услуги.
Внимание!
Если одна часть комбинации клавиш для
сохранения состоит из цифр/символов,
которые позднее должны быть изменены
(например, номер телефона места
переадресации или время для
напоминания), то в такой позиции
необходимо использовать клавишу
регистра
=.
Во время следующей активации услуги, эта
клавиша устанавливает курсор для ввода
данных в изменяемой части записи.
? Нажмите клавишу сохранения.
Пример: Переадресация вызова
Ниже приведен пример использования клавиш
быстрого набора в качествефункциональных клавиш“.
Если индикация символов активирована, то в примере
Переадресация вызовапри включении услуги на
дисплее отображается соответствующий символ или
же гаснет при ее отключении.
Порядок клавиш для включения функции
Переадресация вызовау вашего телефонного
оператора состоит, например, из трех частей:
У ва
с существуют следующие возможности:
Вы набираете полную последовательность клавиш
каждый раз через клавиатуру.
Вы можете сохранить порядок клавиш под
клавишами быстрого набора в качестве общей
функции вместе с номером телефона заданного
места переадресации
или
сохранить только вызов функции и завершение
функции. При этом вы можете установить номер
места переадресации с возможностью его
последующего изменения.
Сохранение переадресации вызова под
функциональной клавишей
?= Начните настройку.
: Нажмите клавишу быстрого набора,
которая предусмотрена для индикации
символа
вкл“, см. „Включение/
выключение индикации символов для
дополнительных услугстр.8.
На дисплее отображается уже
сохраненный номер телефона. Если
ячейка памяти для данной клавиши
быстрого набора пустая, то на дисплее
отображается символ
z
.
*21*
Введите функцию вызова для
Переадресации вызова“.
=+ Распределение функций Символ
: 1 Переадресация вызова вкл
:
2 выкл
: 3 Переадресация вызова при
неответе
вкл
˜
:
4 выкл
: 5 Переадресация вызова, если
занято
вкл
:
6 выкл
: 7 Ожидание вызова вкл
ë
:
8 выкл
: 9 Абонент неопределен (только
следующий вызов)
š
Вызов функции Место
переадресации
Конец
функции
*21*
Номер телефона
#
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
10
RU
(a) Установка номера телефона места
переадресации
o Введите номер телефона места
переадресации.
# Нажмите клавишурешетка”, чтобы
пометитьконец функции.
? Нажмите клавишу сохранения.
или ...
(b) Резервирование изменяемого
номера телефона переадресации
= Нажмите клавишу регистра.
Если в дальнейшем включается функция
Переадресация вызоваэта клавиша
устанавливает курсор в место ввода
номера телефона переадресации.
# Нажмите клавишурешетка”, чтобы
пометитьконец функции.
? Нажмите клавишу сохранения.
Включение переадресации вызова при помощи
функциональной клавиши
c = Снимите трубку, нажмите клавишу
регистра.
: Нажмите клавишу быстрого набора для
индикации символа
вкл“. На дисплее
отображается символ
.
(a) Номер телефона переадресации
вызова установлен
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
(b) Изменяемое место переадресации
o ; Введите номер телефона переадресации,
нажмите клавишу повторного набора,
чтобы отметить конец введенного номера
телефона.
Вы услышите сообщение, что услуга
включена.
a Положите трубку.
Теперь входящие вызовы переадресуются
на телефон места переадресации,
сигнализация вызова вашего телефона не
производится.
Сохранение функцииОтключение переадресации
вызовапод функциональной клавишей
Переадресация вызова, представленная в примере,
может быть отключена, например, с помощью
последовательности клавиш
#21#.
Также вы можете сохранить данную
последовательность клавиш под предусмотренной
клавишей быстрого набора. Если индикация символа
активирована, а услуга включается согласно
указаниям, представленным выше, после отключения
услуги символ
исчезает с дисплея.
?= Начните настройку.
: Нажмите клавишу быстрого набора,
которая предусмотрена для индикации
символа
выкл“, см. „Включение/
выключение индикации символов для
дополнительных услугстр.8.
#21#
Введите функцию вызова
Переадресации“.
? Нажмите клавишу сохранения.
Отключение переадресации вызова с помощью
функциональной клавиши
c= Снимите трубку, нажмите клавишу
регистра.
: a Нажмите клавишу быстрого набора для
индикации символа
выкл“. Положите
трубку.
Символ
гаснет. Вы услышите сообщение, что услуга
отключена.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
r
k
-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
11
RU
Приложение
Уход
Для чистки телефона используйте влажную ткань или
антистатическую салфетку. Никогда не пользуйтесь
сухой тканью (опасность электростатического разряда)
или сильными чистящими средствами!
Если телефон работает неправильно
Нет звонка телефона: Громкость звонка могла быть
установлена на 0.
Трубка снята, нет гудка: Проверьте, правильно ли
подключен шнур к телефону и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но телефон не набирает номер:
Телефон подключен правильно. Проверьте
правильность настройки способа набора номера
(см. стр.5).
Только при подключении к офисной АТС: Нет
соединения, неправильное соедине
ние при наборе
из памяти телефона (например, повторный набор,
быстрый набор): сохраните код выхода в город.
Собеседник вас не слышит: Нажата клавиша
отключения звука? Нажмите эту клавишу еще раз.
Правильно ли установлен штекер кабеля подключения
трубки?
Не работает клавиша наведения справки: Выберите
правильное время размыкания шлейфа.
Не отображаются номер телефона зв
онящего и
список вызовов:
Подключен ли сетевой блок питания (см. стр.2)?
Можно ли использовать передачу номера
телефона (см. стр.7)?
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши для клавиш быстрого
набора вы найдете в интернете по адерсу http://
www.gigaset.com/cordedphones
.
Контактные лица
При возникновении проблем при подключении
телефона к аналоговому абонентскому вводу
обращайтесь в вашу телефонную компанию или к
продавцу.
Допуск к эксплуатации
Это устройство предназначено для подключения к
аналоговым абонентским вводам в российских
телефонных сетях.
Устройство адаптировано к условиям эксплуатации в
России.
Настоящим фирма Gigaset Communications GmbH
заявляет, что это данное устройство соответствует
основным требованиями и другим положениям
рекомендаций 1999/5/EC.
Копию сертификата соответствия требованиям 1999/5/
EC вы найдете в интернете по адресу
www.gigaset.com/docs
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
1
HR
Gigaset 5020 - kratke upute
Tioke
1 Tipke ciljanog biranja
2 Tipka ponavljanja biranja
3 Tipka povratnog upita
4 Tipka za isključivanje mikrofona
5Shift tipka
6Tiše tipka
7Tipka zvučnika (razgovor bez korištenja ruku)
8 Glasnije tipka
9 Tipka za pohranjivanje
10 Tipka za naprijed
11 Tipka za nazad
12 OK tipka (prikaz biranog broja)
Simboli na ekranu
P U modu pohranjivanja
Pritisnuta shift tipka
--- Spreman za rad
y Isključen mikrofon
è Broj Beba poziva (direktni poziv) je podešen
o Oznaka unosa pri podešavanju (npr. glasnoća)
u
Pritisnuta tipka povratnog upita
P
Pauza
z
Nema dovoljno memorije
{ Telefon blokiran
zzzz
Prilikom pokušaja spajanja: telefon blokiran
0
9
Telefonski broj
S tonskim biranjem:
n
– pritisnuta tipka *
-
– pritisnuta tipka #
Kod daljnjih usluga javnog mrežnog pružatelja usluga:
| Novi poziv u listi poziva
(titrajući) Pristigla je nova poruka
ë Poziv na čekanju, uključeno
Prosljeđivanje poziva, odmah
˜ Prosljeđivanje poziva, ako bez odgovora
Prosljeđivanje poziva, ako je zauzeto
š Anonimni poziv, uključeno
Sigurnosni napuci
Pripazite prilikom postavljanja, priključivanja i korištenja
telefona obavezno na sljedeće naputke:
Koristite samo isporučene utikače i kablove!
Priključite samo atestirani pribor.
Položite priključni kabel tako da ne može izazvati
nezgodu!
Postavite uređaj na podlogu, koja nije klizava!
Zbog Vaše sigurnosti i Vaše zaštite, ne smijete telefon
koristiti u kupaonici ili prostoru za tuširanje (vlažni
prostori). Telefon nije otporan od brizgajuće vode.
Telefon nikad ne izlažite izvorima topline, direktnim
sunčevim zrakama ili utjecaju drugih električnih uređaja.
Zaštitite telefon od vlage, prašine, agresivnih tekučina i
para.
Nikada ne otvarajte telefon!
Ne dodirujte zatične kontakte s oštrim i metalnim
predmetima!
Telefon nemojte nositi obješenog na kablove!
Ako svoj Gigaset 5020 dajete trećim osobama,
bezuvjetno im dajte i upute za korisnike.
1
23
45
6
7
8
1211109
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
2
HR
Stavljanje telefona u rad
Preporuka za postavljanje telefona
Telefon nemojte izlagati direktnim sunčevim zrakama ili
drugim izvorima topline.
Rad na temperaturama od +5°C do +40°C.
Između telefona i radio uređaja npr. mobilnih uređaja,
radio uređaja za komunikaciju ili TV-prijemnika održite
razmak od najmanje jednog metra.
U protivnom rad s telefonom može biti remećen.
Ne postavljajte telefon u prostorima s mnogo prašine,
budući da to može skratiti vijek trajnja telefona.
Lakovi i politure namještaja mogu biti nagriženi prilikom
kontakta s dijelovima uređaja (npr. nožice uređaja).
Priključivanje
Utaknite kraći kraj spiralnog kabela slušalice u predviđenu
utičnicu u slušalici, a dugački kraj u utičnicu obilježenu s
a
na podnožju uređaja. Utaknite telefonski kabel u utičnicu na
zidu, a drugi kraj u utičnicu označenu s
Y na podnožju
uređaja. Sada je Vaš telefon spreman za rad.
Razlog napajanja strujom putem mrežnog adaptera
Ukoliko je Vaš mrežni adapter priključen na strujnu mrežu,
možete sve postavke podesiti i pohraniti pri spuštenoj
slušalici (odn. bez da pritisnete tipku zvučnika).
Bez te opskrbe strujom morate sva podešavanja učiniti i
pohraniti pri podignutoj slušalici (ili nakon pritiskanja tipke
zvučnika). Osim toga je korištenje liste za ponovno biranje i
prijenos broja te biranje pozivnog broja moguće samo kod
priključivanja na strujnu mrežu.
Podešavanje internog sata
?3 Pokrenite funkciju.
Aktualni postav prikaza vremena je u 24-
satnom modu (standardni postav: 00:00).
o Unesite ispravno vrijeme u satima <hh> i
minutama <mm> (24-satni mod).
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Telefoniranje
Biranje pozivnog broja
co Podignite slušalicu, birajte pozivni broj.
ili
o Bc Birajte broj (s A možete brisati pogrešno
unesene brojke i zatim unijeti ispravnu brojku)
i pritisnite OK tipku.
Nakon 2 sekunde zadrške pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Znamenke iza 20. pozicije pomiču se s desna ulijevo na ekranu.
Tipka ponavljanja biranja
; može biti korištena za
ubacivanje pauzi tijekom biranja, počevši od 2. pocizije.
Izbor telefonskog broja iz liste poziva (ako je na
raspolaganju): str. 6.
Aktiviranje/deaktiviranje razgovora bez korištenja
ruku (handsfree)
S ovim telefonom možete također obavljati razgovore
(handsfree mod) ili podešavanja bez podizanja slušalice. Za
razgovor optimalni razmak od mikrofona iznosi približno 50
cm.
Aktiviranje tijekom razgovora putem slušalice
L + a S pritisnutom tipkom zvučnika spustite
slušalicu.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
3
HR
Aktiviranje prije biranja broja
L Prije biranja: dugo pritisnite tipku zvučnika dok
ne čujete ton biranja.
Deaktiviranje handsfree moda
c Podignite slušalicu tijekom razgovora.
Ponovno biranje zadnjeg broja
Zadnjih 5 biranih brojeva (do 32 brojke) automatski je
pohranjeno. Ove brojeve možete pozvati iz liste ponovnog
biranja i ponovno ih birati.
Ponovno biranje zadnje biranog broja
c; Podignite slušalicu i pritisnite tipku ponavljanja
biranja. Zadnji birani broj se neposredno bira.
Biranje iz liste ponavljanja biranja
; Bez dizanja slušalice: Pritisnite tipku
ponavljanja biranja.
Prikazan je zadnje birani broj. (S
> možete
napustiti listu ponavljanja biranja u svako
vrijeme.)
A...C Koristeći tipke za listanje gore/dolje prelistajte
kroz listu željenih brojeva.
B Pritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Biranje korištenjem tipki ciljanog biranja
c Podignite slušalicu. (Ako je potrebno, pritisnite
= za 2. razinu tipki ciljanog biranja).
: Pritisnite tipku ciljanog biranja.
ili...
: Pritisnite tipku ciljanog biranja. (Ako je
potrebno, pritisnite
= za 2. razinu tipki
ciljanog biranja).
Bc Pritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Pohranjivanje brojeva
Podešavanje različitih telefonskih brojeva mora biti zaklju-
čeno s tipkom za pohranjivanje
? tako da budu trajno na
raspolaganju.
U namjeri poništavanja bez pohranjivanja, npr. nakon
neispravnog unosa, spustite slušalicu umjesto da na kraju
pritisnete
?. Originalna postavka je tada zadržana.
Pohranjivanje brojeva ciljanog biranja
Možete pohraniti do 20 telefonskih brojeva (ili i funkcija,
vidi str. 7) na obe razine tipki ciljanog biranja.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje. (Za 2. razinu
memorije, pritisnite dodatno
=.)
: Pritisnite tipku ciljanog biranja pod kojom
želite pohraniti broj ciljanog biranja.
Na ekranu je prikazan broj, koji je već bio
pohranjen. Ako je memorija te tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
z
.
o Unesite broj koji treba biti pohranjen (do 32
brojke).
ili...
Pohranjivanje iz liste poziva (ako je usluga raspoloživa)
A...C Pritisnite tipke za naprijed/nazad toliko puta
dok se ne prikaže željeni pozivni broj na
ekranu.
ili ...
Pohranjivanje iz liste ponavljanja biranja:
; Pritisnite tipku ponavljanja biranja.
A...C Po potrebi pritisnite tipku za naprijed/nazad
toliko puta dok se ne prikaže željeni pozivni
broj na ekranu.
Kako bi postupak odgovarajuće završili:
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Pohranjivanje tijekom razgovora
Pozivne brojeve možete na isti način pohraniti i tijekom
razgovora (funkcija notesa).
Brisanje svih brojeva ciljanog biranja
?1251
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Napomena:
Eventualne znamenke nakon 20. pozicije pomièu se s desna ulijevo
na ekranu.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
4
HR
Podešavanje telefona
Podešavanje glasnoće pozivnog tona
Pozivni ton možete podesiti u 4 stupnja glasnoće i potpuno
isključiti (tvornička postavka: stupanj 4).
Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
?5 Pokrenite funkciju.
H...I S glasnije/tiše tipkama podesite glasnoću.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje dok telefon zvoni:
Prije podizanja slušalice pritisnite
H...I.
Zadnja podešena vrijednost se pohranjuje.
Podešavanje frekvencije pozivnog tona
Frekvenciju (brzinu) tonskog poziva moguće je podesiti u 3
stupnja (tvornički postav: stupanj 3).
?6 Pokrenite funkciju.
1...3 Pritisnite jednu od tipki 1...3:
1: najviša frekvencija; 3: najniža frekvencija.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje melodije pozivnog tona
Za pozivni ton moguće je podesiti 10 različitih melodija
(tvornička postavka: melodija 9).
Podešavanje u stanju mirovanja telefona:
?7 Pokrenite funkciju.
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje dok telefon zvoni:
0...9 Pritisnite jednu od tipki 0 ... 9.
Podešavanje glasnoće slušalice
Glasnoću slušalice moguće je podesiti u 3 stupnja (tvornička
postavka: stupanj 3).
?9 Pokrenite funkciju.
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje mikrofona (Mute)
Slušalicu i mikrofon telefona možete isključiti, tada Vas
sugovornik više ne čuje.
J Tijekom razgovora: pritisnite tipku za
isključivanje mikrofona.
Uključivanje: ponovno pritisnite tipku.
Podešavanje zvučnika
Tijekom razgovora bez korištenja ruku (handsfree) možete
podesiti glasnoću u 7 stupnjeva i postavku pohraniti
(tvornička postavka: 1).
H...I Podesite glasnoću s glasnije/tiše tipkama.
Isklj./uključivanje melodije dok je isključen mikrofon
Melodiju, koja se emitira dok je isključen mikrofon, možete
uključiti i isključiti (tvornički postav: uklj.).
?19 #
Pokrenite funkciju.
0/1 0: isključivanje; 1: uključivanje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Beba poziv (Direktno biranje)
Ako je jedan pozivni broj postavljen za Beba poziv, ovaj broj
će biti automatski biran, dok je telefon blokiran (v. „Uklj./
isključivanje blokade telefona“), nakon podizanja slušalice
(ili pritiskanja tipke zvučnika) i pritiskanjem bilo koje tipke
(osim
?, L,H i I). Telefon je blokiran za biranje
drugih pozivnih brojeva, dolazne je pozive međutim
moguće prihvatiti.
?82
Pokrenite funkciju.
o Unesite direktni pozivni broj (maks. 32 brojke).
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Kada je uključen Beba poziv na ekranu vidite
è i {.
Deaktiviranje beba poziva
?80
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Brisanje pozivnog broja za Beba poziv
?1253
Pokrenite funkciju.
? Pritisnite tipku memorije.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
5
HR
Uklj./isključivanje blokade telefona
Telefon je moguće kompletno blokirati protiv biranja
pozivnih brojeva (s iznimkom jednog eventualno
podešenog pozivnog broja za Beba poziv). Dolazne pozive je
i dalje moguće prihvatiti.
?8 Pokrenite funkciju.
0/ 1 0: deblokiranje; 1: blokiranje
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Kada je telefon blokiran na ekranu vidite
{.
Uklj./isključivanje prikaza trajanja razgovora
Telefon može prikazati na ekranu približno trajanje
razgovora (maks. 99 min. 59 sek., tvornička postavka:
uključeno). Ako je uključeno prikazivanje trajanja razgovora,
prikazivanje vremena se pokreće 8 sekundi nakon biranja.
?18#
Pokrenite funkciju.
0/ 1 0: isključivanje; 1: uključivanje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Podešavanje vremena pauze
Ukoliko je potrebno, možete promijeniti vrijeme pauze tipke
; (funkcija pauze od 2. pozicije unosa) na 1, 3 ili 6
sekundi (tvornički postav: 3 sekunde).
?102
Pokrenite funkciju.
0...2 0: 1 sek.; 1: 3 sek.; 2: 6 sek..
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Mijenjanje načina biranja
?# Pokrenite funkciju.
1/ 2 1: Tonsko biranje
2: Impulsno biranje bez flash funkcije.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Mijenjanje načina biranja tijekom uspostavljene veze
Ako je telefon podešen na impulsno biranje, a Vi želite
koristiti funkcije, koje zahtijevaju tonsko biranje (npr.
daljinsko preslušavanje telefonske sekretarice), možete
tijekom uspostavljene veze promijeniti način biranja.
* Kada je veza uspostavljena: pritisnite zvijezda-
tipku.
o Unesite brojke za daljinsko upravljanje/prijenos
podataka.
Spuštanjem slušalice telefon se prebacuje na izvorni način
biranja.
Rad na kućnim telefonskim centralama
Unos/brisanje predbrojke vanjske linije
Radi li Vaš telefon na kućnoj telefonskoj centrali, tada
morate pod određenim uvjetima memorirati jednu ili više
predbrojki vanjske linije (prefiks). S predbrojkom se
automatski ubacuje pauza u biranju. Maksimalno možete
pohraniti 3 predbrojke.
?0 Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešena niti
jedna predbrojka, na ekranu se pojavljuje
z
.
Ako je pohranjeno više predbrojki, prikazuju se
one jedna pored druge; aktualna predbrojka,
koju je moguće editirati, treperi.
S
;mijenjate po potrebi između prikazanih
predbrojki, da biste ih obradili kako slijedi:
Brisanje predbrojke vanjske linije:
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Unos predbrojke vanjske linije:
o Unos jedno- do troznamenkaste predbrojke.
Unos daljnjih predbrojki:
; o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sljedeću predbrojku.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Tipka povratnog upita (na kućnim telefonskim
centralama)
Tijekom jednog vanjskog razgovora možete obaviti povratni
upit ili razgovor proslijediti dalje. Za to pritisnite tipku
povratnog upita
>. Daljnji postupak upravljanja je ovisan
o Vašoj kućnoj telefonskoj centrali. U tvorničkoj postavci je
funkcija povratnog upita predpodešena na flash-vrijeme
(vrijeme prekida) od 90 ms za korištenje novih usluga u
javnim telefonskim sustavima. Prilikom priključka na kućnu
telefonsku centralu može biti potrebno promijeniti flash-
vrijeme (npr. 600 ms). Uzmite u obzir i upute za upravljanje
Vašom kućnom telefonskom centralom.
Podešavanje flash-vremena tipke povratnog upita
?195
Pokrenite funkciju.
0...4 Unesite željeni flash-broj:
0: 90 ms (tvornički postav); 1:120ms;
2: 270 ms; 3:375 ms; 4:600ms.
? Pritisnite tipku memorije.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
6
HR
Korištenje funkcija dopunskih usluga javnih
telefonskih sustava
Želite li koristiti usluge, koje se aktiviraju s pritiskanjem tipke
povratnog upita, najprije se uvjerite, da je podešeno
ispravno flash-vrijeme za tipku.
Tipka povratnog upita (u javnim telefonskim
sustavima)
U javnim telefonskim sustavima ova je tipka potrebna za
korištenje određenih dopunskih usluga.
Ovisno o zemlji potrebno je prije korištenja podesiti
odgovarajuće flash-vrijeme:
Belgija, Nizozemska, Švicarska: 120 ms (Broj 1)
Francuska, Luxemburg, Portugal, Njemačka, Grčka: 270
ms (Broj 2)
ostale europske zemlje: 90 ms (Broj 0).
Korištenje prijenosa (priopćavanja) pozivnog broja
Pod sljedećim pretpostavkama se pozivni brojevi:
(a) prikazuju na ekranu (maks. prvih 20 brojki) kao i
(b) svih dolaznih poziva automatski pohranjuju u listu
poziva:
i Vaš mrežni operater tako i onaj nazivatelja nude
prijenos (priopćavanje) pozivnog broja.
i Vi a isto tako i nazivatelj zatražili ste tu uslugu kod
odgovarajućeg mrežnog operatera (ukoliko je
potrebno).
Ako su ove pretpostavke ispunjene, ali je nazivatelj prikrio
prijenos pozivnog broja prije nazivanja, vidjet ćete na
ekranu
---P--- umjesto pozivnog broja. Ako pozivni broj nije
bilo moguće prenijeti iz drugih (tehničkih) razloga, na
ekranu vidite
---0--- ili ---E--- .
Na ekranu je moguće prikazati do 20 znamenki jednog
pozivnog broja. Dulji pozivni brojevi prikazuju se skraćeno
na kraju broja.
Lista poziva
Lista poziva obuhvaća maksimalno 50 unosa. Naziva li neki
sudionik više puta, ne generira se novi unos. U dodatnim
informacijama prikazuje se do 99 višestrukih poziva.
Redoslijed unosa u listu: Najnoviji poziv prikazan je na
prvoj poziciji (redni broj „01“). Stariji unosi potiskuju se
nakon svakog novo pridošlog pozivnog broja prema dolje,
dok ne budu brisani iz liste. U listi poziva možete
prelistavati kroz prikazane pozivne brojeve,
provjeriti dodatne informacije:
(a) datum i vrijeme, ako se to prenosi iz telefonskog
sustava, u protivnom samo vrijeme prema internom satu
telefona
(b) učestalost prispjelog pozivnog broja,
brisati unose,
pohraniti pozivne brojeve iz liste poziva na tipku ciljanog
biranja (vidi str. 3),
direktno birati prikazni pozivni broj.
Uvid u listu poziva i biranje pozivnog broja
Nalaze li se u listi poziva unosi, koji još nisu pogledani, na
ekranu treperi
|.
Listu poziva možete pozvati, prelistavati po njenim
unosima, pogledati dodatne informacije nekog poziva i
direktno uzvratno pozvati:
A Pritisnite tipku prema naprijed.
Na ekranu se prikazuje pozivni broj najnovijeg
poziva. Lijevo od pozivnog broja vidite
pripadajući redni broj „01“.
Sadrži li pozivni broj više od 17 znamenaka,
najprije se prikazuje prvih 17 znamenaka, a
nakon 1 sekunde ostatak. (S
> možete
napustiti listu poziva u svako vrijeme.)
Prelistavanje u listi poziva:
A...C Pritisnite tipku naprijed/natrag.
Uvid u dodatne informacije:
= Pritisnite Shift-tipku.
Prikazan je datum i vrijeme prikazanog unosa s
brojem poziva (desno).
Povratak u listu poziva (prikaz poz. brojeva):
= Ponovno pritisnite shift-tipku.
Biranje pozivnog broja:
B Pritisnite OK ili L tipku.
Nakon 2 sekunde pozivni broj je biran.
Podignite slušalicu, ako želite razgovarati
putem slušalice.
Brisanje unosa liste poziva
Istodobno brisanje svih unosa
A/ C Pritisnite tipku za naprijed ili natrag.
?*?Pritisnite jednu za drugom tipku za
pohranjivanje, zvijezda-tipku i tipku za
pohranjivanje. Lista poziva je brisana.
Brisanje pojedinačnih unosa
A...C Prelistajte do željenog unosa.
?? Pritisnite tipku memorije 2 x.
Unos je brisan.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
7
HR
Uklj./isključivanje prikaza mjesnih predbrojeva
Telefon možete tako podesiti, da se prilikom dolaznog
poziva mjesni predbroj ne prikazuje. Ovo može npr. biti od
koristi, kada na ekranu ne možete vidjeti zadnje znamenke
jednog dugačkog pozivnog broja.
Za 2 mjesna predbroja (svaki do 5 brojki) možete isključiti
prikazivanje.
?4 Pokrenite funkciju.
Ako na mjestu pohrane nije podešen niti jedan
broj, na ekranu se pojavljuje
z
.
Ako su oba mjesta za pohranu zauzeta,
prikazuju se jedno pored drugog; aktualno
mjesto, koje je moguće editirati, treperi.
S
; mijenjajte po potrebi između prikazanih
mjesta za pohranu, da biste ih obradili kako
slijedi:
Brisanje broja:
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Unos broja:
o Unesite jedno- do peteroznamenkasti broj.
Unos daljnjih predbrojeva:
; o Pritisnite tipku ponavljanja biranja, unesite
sljedeći broja.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Prikaz „Pristigla poruka“
Različiti mrežni operateri nude usluge za pohranjivanje
pristiglih poruka nazivatelja (npr. usluge telefonske
sekretarice).
Ukoliko je jedna ili više novo pristiglih poruka spremljeno
kod mrežnog operatera, on Vas može putem Vašeg telefona
eventualno informirati. Na ekranu je ova obavijest prikazana
sa treperućim simbolom
i pozivnim brojem.
Sada možete birati odgovarajući broj, da biste preslušali
spremljenu poruku nazivatelja. Ako nakon toga nema novih
poruka za Vas, gasiu se simbol
.
Korištenje tipki ciljanog biranja kao funkcijske tipke
Različite usluge/funkcije javnih telefonskih sustava – event.
nakon narudžbe/podnošenja zahtjeva– moguće je izabrati
putem utvrđenih kombinacija tipki, a koje možete saznati
kod svog mrežnog ioperatera.
Potrebne kombinacije tipki možete pohraniti na tipke
ciljanog biranja kao normalne pozivne brojeve i isto tako ih
„birati“ te uslugu također ponovno isključiti.
Napomena:
Ako prikazivanje simbola aktivirate te pozivanje funkcija
pohranite na 2. razinu tipki ciljanog biranja, možete
uključivanje i isključivanje različitih usluga putem
„funkcijske tipke“ povezati sa prikazivanjem odn.
nestajanjem određenih simbola na ekranu.
Pripazite stoga prilikom zauzimanja tipki ciljanog
biranja na 2. razini, da je uklj. i isključivanje simbola na
ekranu
, ˜, ,ë i š vezano uz sasvim određene tipke
u 2. razini. - nezavisno od na njima pohranjenih pozivnih
brojeva odn. pozivanja!
Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za dopunske
usluge
Ovisno o potrebi moguće je aktiviranje ili deaktiviranje
simbola. U tvorničkoj postavci je prikaz aktiviran.
?145
Pokrenite funkciju.
0/1 0: deaktiviranje; 1: aktiviranje.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Preporučeno pridruživanje simbola tipkama
Ako pri aktiviranom prikazu simbola
= u nastavku
pritisnte jednu od sljedećih tipki ciljanog biranja, na ekranu
će biti uključen odn. isključen u tom slučaju pridruženi
ekranski simbol (numeriranje tipki odozgo prema dolje):
Zauzimanje/mijenjanje funkcijske tipke
?= Pokrenite funkciju.
: Pritisnite funkcijsku tipku (=tipka ciljanog
biranja), koja treba biti zauzeta.
Ako je funkcijska tipka već zauzeta, zauzeće
tipke je prikazano na ekranu. Ako je memorija
te funkcijske tipke prazna, na ekranu se
pojavljuje
z
.
=+ZauzećePrikaz
: 1
Preusmjerenje poziva odmah
uklj.
:
2 isklj.
: 3
Preusmjerenje poziva ako bez
javljanja
uklj.
˜
:
4 isklj.
: 5
Preusmjerenje poziva ako je
zauzeto
uklj.
:
6 isklj.
: 7
“Kucanje”(poziv na čekanju)
uklj.
ë
:
8 isklj.
: 9 Anonimni poziv (samo sljedeći poziv)
š
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
8
HR
o Unesite kombinaciju tipki/karakteristični broj
za željenu uslugu.
Važno!
Sastoji li se dio kombinacije tipki, koju treba
pohraniti, iz brojeva/znakova, koji od slučaja do
slučaja trebaju biti promjenljivi (npr. pozivni
broj za cilj preusmjerenja, ili vrijeme za
terminski poziv), tada mora na tom mjestu biti
pohranjena shift-tipka
=.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg
uključivanja usluge, da kursor za unos
promjenljivog udjela titra.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Primjer: Prosljeđivanje poziva
U nastavku ćete naći primjer za korištenje tipki ciljanog
biranja kao „funkcijskih tipki“. Ako je aktiviran prikaz
simbola, tada će u primjeru „Prosljeđivanje poziva“ prilikom
uključivanja usluge za to predviđeni simbol biti prikazan na
ekranu ili isključen, kada se usluga isključuje.
Redoslijed tipki za uključivanje funkcije „Prosljeđivanje
poziva odmah“ kod Vašeg mrežnog operatera se sastoji npr.
iz tri dijela:
Sada imate sljedeće mogućnosti:
Kompletni redoslijed tipki birate svaki puta pomoću
tipkovnice.
Pohranjujete redoslijed tipki na tipke ciljanog biranja
kao ukupnu funkciju zajedno s pozivnim brojem
jednog fiksnog cilja prosljeđivanja
ili
samo pozivanje funkcije i završetak funkcije. Pri tome
si ostavljate otvorenu mogućnost određivanja
promjenljivog cilja prosljeđivanja od slučaja do slučaja.
Pohranjivanje prosljeđivanja poziva na funkcijsku tipku
?= Pokrenite funkciju.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
uklj.“, vidi
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
dopunske usluge“ str. 7.
Već pohranjeni pozivni broj se prikazuje na
ekranu. Ako je memorija ove tipke ciljanog
biranja prazna, na ekranu se pojavljuje
z.
*21*
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
(a) Određivanje pozivnog broja cilja
prosljeđivanja
o Unesite pozivni broj cilja prosljeđivanja.
# Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
ili 
(b) Rezerviranje promjenljivog
prosljeđivanja
= Pritisnite shift-tipku.
Ova tipka uzrokuje prilikom kasnijeg uklju-
čivanja „Prosljeđivanje poziva odmah“ da
kursor za unos pozivnog broja cilja
prosljeđivanja titra.
# Pritisnite ljestve-tipku, da biste označili
završetak funkcije.
?Pritisnite tipku za pohranjivanje. Uključivanje
prosljeđivanja poziva pomoću funkcijske tipke
c = Podignite slušalicu, pritisnite Shift tipku.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
uklj.“ Na
ekranu je prikazano
.
(a) Pozivni broj cilja prosljeđivanja je
određen
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
a Spustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja. Vaš telefon ne zvoni.
(b) Promjenljivi cilj prosljeđivanja
o ; Unesite pozivni broj cilja preusmjerenja,
pritisnite tipku ponavljanja biranja, da biste
označili uneseni pozivni broj.
Eventualno čujete najavu, da je usluga
uključena.
a Spustite slušalicu.
Od sada su dolazni pozivi prespojeni na cilj
prosljeđivanja, Vaš telefon ne zvoni.
Pozivanje
funkcije
Cilj prosljeđivanja Završetak
funkcije
*21*
Pozivni broj
#
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
9
HR
Pohranjivanje „Isključivanje prosljeđivanje poziva“ na
funkcijsku tipku
Prosljeđivanje poziva, kako je prikazano u prethodnom
primjeru, ponovno isključujete kod svog mrežnog operatera
npr. s redoslijedom tipki
#21#.
Također možete ovaj redoslijed tipki pohraniti na samo za to
predviđenu tipku ciljanog biranja. Ako je prikaz simbola
aktiviran, i usluga je uključena kako je opisano, tada se gasi
simbol
na ekranu nakon isključivanja usluge.
?= Pokrenite funkciju.
: Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
isklj.“, vidi
„Deaktiviranje/aktiviranje prikaza simbola za
dopunske usluge“ str. 7.
#21#
Unesite pozivanje funkcije za „Prosljeđivanje
poziva odmah“ .
? Pritisnite tipku za pohranjivanje.
Isključivanje prosljeđivanja poziva s funkcijskom tipkom
c= Podignite slušalicu, pritisnite shift-tipku.
: a Pritisnite tipku ciljanog biranja, koja je
predviđena za prikaz simbola „
isklj.“ .
Spustite slušalicu.
Simbol
se gasi. Eventualno čujete najavu, da je usluga
isključena.
Prilog
Održavanje
Za čćenje brišite telefon s vlažnom krpom ili antistatičkom
krpom, nikada ne koristite suhu krpu (opasnost
elektrostatičkog naboja i pražnjenja) ili nagrizajuća sredstva
za čćenje!
Ako Vaš telefon ne radi besprijekorno
Nema signalnog tona: Moguće je da je glasnoća pozivnog
tona podešena na 0.
Podignuta slušalica, nema tona biranja: Da li je priključni
kabel ispravno utaknut u telefonu i telefonskoj utičnici?
Ton biranja se čuje, telefon ne bira: Priključak je u redu. Da
li je način biranja ispravno podešen (vidi str. 5)?
Samo kod telef. centrala: Nikakva ili pogrešna veza
prilikom biranja iz memorije (npr. ponavljanje biranja,
brzo biranje): Programirajte predbrojku vanjske linije.
Sugovornik Vas ne čuje: Da li je pritisnuta tipka za
isključivanje mikrofona? Pritisnite tipku još jedanput. Da li je
priključni kabel slušalice ispravno utaknut?
Tipka povratnog upita ne funkcionira: Podesite prikladno
flash-vrijeme.
Ne prikazuje se pozivni broj nazivatelja i lista poziva:
Da li je priključen mrežni adapter (vidi str. 2)? Je li moguće
korištenje prijenosa pozivnog broja (vidi str. 6)?
Natpisne trake
Neispisane natpisne trake za tipke ciljanog biranja naći ćete
na Internetu pod www.gigaset.com/cordedphones
.
Kontakt osobe
Ukoliko bi se prilikom rada na priključenom komunikacij-
skom sustavu s analognim pristupom mreži pojavili
problemi, molimo obratite se svom nadležnom mrežnom
operateru odn. svom specijaliziranom trgovcu.
Odobrenje
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj
mreži.
Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
Ovime Gigaset Communications GmbH izjavljuje, da ovaj
uređaj odgovara temeljnjim zahtjevima i drugim bitnim
odredbama smjernice 1999/5/EC.
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
10
HR
Jamstveni uvjeti za terminalne, sliène i prikljuène telekomunikacijske ureðaje
Tip:
Serijski broj:
1. Jamstvo za ureðaj, punjaè i pribor vrijedi 12 (dvanaest) mjeseci, uz predoèenje
raèuna s datumom kupnje i ovjerenim jamstvenim listom.
2. Jamstvo vrijedi za kvarove nastale zbog eventualne greke u materijalu i/ili izradi.
3. Iz ovog su jamstva izuzeta mehanièka oteæenja, nepravilno rukovanje, via sila (grom,
poar, utjecaj vlage i vode) kao i potroni artikli, kao to su prikljuèni kabeli, spiralni
kabeli.
4. Jamstvo obuhvaæa besplatni popravak. Ako je kvar nemoguæe popraviti u roku od 10
dana, garantni rok se produljuje za vrijeme provedeno na servisu. MMM Agramservis
d.o.o., Zagreb se obvezuje kvarove i nedostatke obuhvaæene ovim jamstvom otkloniti
u roku od 15 dana raèunajuæi od dana primitka takvog zahtjeva kupca, odnosno u sluèaju
nemoguænosti otklanjanja kvarova i nedostatka neispravan ureðaj zamjeniti novim i
ispravnim.
5. Kod besplatne zamjene ureðaja ili ugradnje novih rezervnih dijelova, zamijenjeni dijelovi
ili sam ureðaj postaju vlasnitvo MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb.
6. MMM Agramservis d.o.o. neæe priznati nikakvu nadoknadu tete, koja je nastala kao
posljedica privremenog nekoritenja ureðaja zbog kvara, niti trokove privremene
uporabe tuðeg ureðaja.
7. Jamstvo gubi na valjanosti ako:
- nisu potivane upute za uporabu;
- su podaci s raèuna o kupovini brisani, okrnjeni ili mijenjani;
- popravci i izmjene nisu obavljeni u ovlatenom servisu;
- je ureðaj prema miljenju MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb bio tijekom uporabe
zanemarivan, njime se nepaljivo rukovalo ili je bio neodgovarajuæe prikljuèivan;
- su podaci na ureðaju (tip i datum proizvodnje) brisani ili mijenjani;
- su kvarovi nastali radi stavljanja baterija pogrenog polariteta i/ili curenja zamijenjenih
baterija;
- je ureðaj prikljuèen na naèin koji nije odobren od Ministarstva pomorstva, prometa i
veza RH, ili na naèin koji ne udovoljava vaeæim propisima RH za ovakve ureðaje;
- je ureðaj prikljuèen na neoriginalnu i neatestiranu dodatnu opremu ili suèelja.
8. Rok osiguranog servisiranja: 5 godina po isteku jamstvenog roka.
9. Jamstvo vrijedi samo za ureðaje kupljene u RH.
10. Adresa servisa MMM Agramservis d.o.o. u Zagrebu: itnjak b.b. (Poslovni centar
itnjak), tel. 01/2456-555.
datum kupnje peèat potpis prodavaèa
Gigaset
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
11
HR
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
12
HR
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
13
HR
g
i
gase
t
5020
/
IM
eng-
f
ra-rus-
k
ro
/
A30350
-
M209
-
A801
-
7
-
UP19
/
5020
.
f
m
/
24
.
02
.
2011
14
HR
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Frankenstr. 2a
D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2011
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.
www.gigaset.com
Order-Nr.: A30350-M209-A801-7-UP19
42

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Siemens-Gigaset-5020

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens Gigaset 5020 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens Gigaset 5020 in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Siemens Gigaset 5020

Siemens Gigaset 5020 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 12 pagina's

Siemens Gigaset 5020 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info