788401
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/136
Pagina verder
Gefrierschrank
Freezer
Congélateur
Congelatore
Vriezer
GI..V..
de Gebrauchsanleitung
en User manual
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
1
2
3
1
1 2 3 4
2
3 4
de
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................5
Allgemeine Hinweise........................5
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................5
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................5
Sicherer Transport............................6
Sichere Installation ...........................6
Sicherer Gebrauch ...........................7
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............14
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Bedienelemente .............................15
Ausstattung...................................15
Zubehör..........................................15
Grundlegende Bedienung ............16
Gerät einschalten ...........................16
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................16
Temperatur einstellen.....................16
Zusatzfunktionen ..........................16
Automatisches Super-Gefrieren .....16
Manuelles Super-Gefrieren.............17
Alarm..............................................17
Türalarm .........................................17
Temperaturalarm ............................17
Gefrierfach.....................................17
Gefriervermögen ............................18
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen.............................................18
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............18
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren........................19
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel.......................................19
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
18°C............................................20
Gefrierkalender...............................20
Auftaumethoden für Gefriergut.......20
Abtauen .........................................20
Abtauen im Gefrierfach ..................20
Reinigen und Pflegen ...................21
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....21
Gerät reinigen.................................21
Ausstattungsteile entnehmen .........22
Störungen beheben ......................23
Funktionsstörungen........................23
Hinweise im Anzeigefeld ................23
Temperaturproblem........................24
Geräusche......................................24
Gerüche..........................................25
Geräteselbsttest durchführen.........26
Lagern und Entsorgen..................26
Gerät außer Betrieb nehmen..........26
Altgerät entsorgen..........................26
Kundendienst................................27
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................27
Technische Daten .........................27
Sicherheit de
5
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-
tung beachten.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡um Lebensmitteln zu gefrieren und zur Eisbereitung.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
de Sicherheit
6
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Sicherheit de
7
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
de Sicherheit
8
¡Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden
(Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste-
hend lagern.
Sicherheit de
9
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-
frierfach lagern.
¡Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-
digen.
¡Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf
abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinderfernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-
brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-
ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
de Sicherheit
10
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite27
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Sicherheit de
11
Das Gerät ausschalten. →Seite16
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite27
de Sachschäden vermeiden
12
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
13
¡Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡Gefrierfach regelmäßig abtauen.
Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom
sparend und kühlt das Gefriergut
optimal.
¡Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite27.
Die Lieferung besteht aus:
¡Einbaugerät
¡Ausstattung und Zubehör1
¡Installationsmaterial
¡Installationsanleitung
¡Gebrauchsanleitung
¡Kundendienstheft
¡Garantiebeilage2
¡Energielabel
¡Produktdatenblatt
¡Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite14
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
1Je nach Geräteausstattung
2Nicht in allen Ländern
de Aufstellen und Anschließen
14
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
3
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 45kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1/
3
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Side-by-Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Geräte nebeneinander
aufstellen wollen, müssen Sie zwi-
schen den Geräten mindestens
150mm Abstand halten.
Over-and-Under-Aufstellung
Über Ihrem Gerät können Sie ein wei-
teres Kühlgerät aufstellen.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite21
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Kennenlernen de
15
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
3
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
aDas Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
1
Bedienelemente
2
Gefriergutbehälter
3
Typenschild
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb. 2
1
stellt die Temperatur des Gefrier-
fachs ein.
2
leuchtet, wenn Super-Gefrieren
eingeschaltet ist.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Gefrierfachs in °C an.
4
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Kälteakku
Nutzen Sie den Kälteakku zum vor-
übergehenden Kühlhalten von Le-
bensmitteln, z.B. in einer Kühltasche.
Tipp:Bei einem Stromausfall oder ei-
ner Störung verzögert der Kälteakku
die Erwärmung des eingelagerten
Gefrierguts.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
de Grundlegende Bedienung
16
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
aDas Gerät beginnt zu kühlen.
aEin Warnton ertönt und die Tempe-
raturanzeige blinkt, da das Gefrier-
fach noch zu warm ist.
2. Den Warnton mit abschalten.
a erlischt, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite16
Hinweise zum Betrieb
¡Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem-
peratur erst nach mehreren Stun-
den erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmit-
tel einlegen.
¡Die Stirnseiten und die Oberseite
des Gehäuses werden zeitweise
leicht beheizt. Dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich
der Türdichtung.
¡Wenn Sie die Gefrierfachtür schlie-
ßen, kann ein Unterdruck entste-
hen und Sie können die Gefrier-
fachtür nicht direkt wieder öffnen.
Warten Sie einen Moment, bis sich
der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
drücken.
aDas Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Gefrierfachtemperatur einstellen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Automatisches Super-Gefrie-
ren
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einlegen warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
Lebensmittel schnell bis zum Kern
durch.
Wenn das automatische Super-Ge-
frieren eingeschaltet ist, leuchtet
und vermehrte Geräusche können
entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Alarm de
17
Manuelles Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich. Da-
durch frieren Lebensmittel schnell bis
zum Kern durch.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite18
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
So oft drücken, bis leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 60Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
So oft drücken, bis die Tempera-
turanzeige die gewünschte Tempe-
ratur zeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann
sich der Temperaturalarm in folgenden
Fällen einschalten:
¡Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
¡Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
¡Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Warnton (Temperaturalarm)
ausschalten
drücken.
aDie Temperaturanzeige zeigt wie-
der die eingestellte Temperatur.
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
de Gefrierfach
18
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡eingestellter Temperatur
¡Lebensmittel (Größe und Art)
¡Einlagerungsmenge
¡bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
3
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite17
2. Zuerst das oberste Fach mit Le-
bensmitteln füllen. Dort frieren die
Lebensmittel am schnellsten
durch.
3. Wenn das oberste Fach nicht aus-
reicht, die verbleibende Menge im
darunterliegenden Fach lagern.
Gefrierfachvolumen vollstän-
dig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile entnehmen.
→Seite22
2. Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
Tipps zum Einkaufen von
Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-
ner Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach le-
gen.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach ein-
lagern.
¡Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den obersten
Gefriergutbehälter legen.
¡Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut-
behältern verteilen.
¡Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-
mittel im Gefrierfach umverteilen.
Gefrierfach de
19
¡Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren
Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie
eine kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren möchten.
1. Die Lebensmittel von rechts an be-
ginnend in den obersten Gefrier-
gutbehälter legen.
2. Die Lebensmittel großflächig vertei-
len.
Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-
sche Lebensmittel einfrieren.
¡Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind
geeigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le-
bensmittel für das Einfrieren vorbe-
reiten.
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu-
cker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein-
schlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
¡Backwaren
¡Fisch und Meeresfrüchte
¡Fleisch
¡Wild und Geflügel
¡Gemüse, Obst und Kräuter
¡Eier ohne Schale
¡Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
¡fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-
speisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa-
late oder Radieschen
¡ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡Weintrauben
¡ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungs-
material und die richtige Art der Ver-
packung wählen, können Sie maß-
geblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie aus Polyethylen
Schlauchfolie aus Polyethylen
Gefrierbeutel aus Polyethylen
Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Aluminiumfolie
Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
de Abtauen
20
Gummiringe
Kunststoffklipse
Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, fertige Spei-
sen, Backwaren bis zu 6Monate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate
Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Gefrierkalender
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
Auftaumethoden für Gefrier-
gut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Raumtemperatur Brot
Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Backofen oder
Herd Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf,
taut das Gefrierfach nicht automa-
tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
fach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmä-
ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
Super-Gefrieren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite17
Die Lebensmittel erreichen da-
durch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2. Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut entnehmen und an einem
kühlen Ort zwischenlagern. Käl-
teakkus, wenn vorhanden, auf das
Gefriergut legen.
3. Das Gerät ausschalten. →Seite16
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Reinigen und Pflegen de
21
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit
heißem Wasser auf einem Topfun-
tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi-
schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei-
ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9. Das Gerät einschalten. →Seite16
10.Die Gefriergutbehälter mit dem Ge-
friergut wieder einsetzen.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite22
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite21
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
de Reinigen und Pflegen
22
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. Das Gerät einschalten. →Seite16
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Gefrierfachablage entnehmen
Die Gefrierfachablage herauszie-
hen und entnehmen.
→Abb. 3
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben und entnehmen ⁠.
→Abb. 4
Störungen beheben de
23
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest. Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite26
aNach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein. Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Automatisches Super-Gefrie-
ren schaltet sich nicht ein. Kein Fehler. Gerät entschei-
det selbstständig, ob das au-
tomatische Super-Gefrieren
notwendig ist, und schaltet
es automatisch ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperaturanzeige blinkt
und Warnton ertönt. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
aDer Alarm wird ausgeschaltet.
de Störungen beheben
24
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperaturanzeige blinkt
und Warnton ertönt. Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Le-
bensmittel wurden einge-
legt.
Überschreiten Sie das Gefrierver-
mögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite18
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite16
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite16
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt. Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre. Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben. Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich. Rücken Sie die Gefäße auseinan-
der.
Störungen beheben de
25
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät macht Geräusche. Super-Gefrieren ist einge-
schaltet. Keine Handlung notwendig.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich. 1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite21
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite21
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
de Lagern und Entsorgen
26
Geräteselbsttest durchführen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite16
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis 5Se-
kunden gedrückt halten, bis –
24°C auf der Temperaturanzeige
leuchtet und ein akustisches
Signal ertönt.
aDer Geräteselbsttest startet, wenn
die Temperaturanzeigen nachein-
ander aufleuchten.
aWährend des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
aWenn das Gefrierfach vor dem
Geräteselbsttest zu warm war,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
→"Warnton (Türalarm) ausschal-
ten", Seite17
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite16
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Das Gerät abtauen. →Seite20
4. Das Gerät reinigen. →Seite21
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst de
27
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb. 1/
3
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
3
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://www.bsh-group.com/
de Technische Daten
28
energylabel1. Diese Webadresse ver-
linkt auf die offizielle EU-Produktda-
tenbank EPREL, deren Webadresse
zum Zeitpunkt der Drucklegung noch
nicht veröffentlicht war. Bitte folgen
Sie dann den Anweisungen der Mo-
delsuche. Die Modellkennung ergibt
sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
29
Table of contents
Safety.............................................31
General information........................31
Intended use...................................31
Restriction on user group...............32
Safe transport.................................32
Safe installation ..............................32
Safe use .........................................33
Damaged appliance.......................36
Preventing material damage ........38
Environmental protection and
saving energy................................38
Disposing of packaging .................38
Saving energy.................................38
Installation and connection..........39
Scope of delivery............................39
Installing and connecting the ap-
pliance............................................39
Criteria for the installation loca-
tion..................................................40
Preparing the appliance for the
first time..........................................40
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................41
Familiarising yourself with
your appliance...............................41
Appliance .......................................41
Controls ..........................................41
Features.........................................41
Accessories....................................41
Basic operation.............................42
Switching on the appliance............42
Operating tips.................................42
Switching off the appliance ............42
Setting the temperature..................42
Additional functions .....................42
Automatic Super freezing...............42
Manual Super freezing ...................43
Alarm..............................................43
Door alarm .....................................43
Temperature alarm.........................43
Freezer compartment....................43
Freezing capacity ...........................44
Fully utilising the freezer com-
partment volume ............................44
Tips for buying frozen food ............44
Tips for storing food in the
freezer compartment ......................44
Freezing smaller amounts of
food quickly....................................44
Tips for freezing fresh food ............45
Shelf life of frozen food at
18°C............................................45
Freezer calendar ............................46
Defrosting methods for frozen
food ................................................46
Defrosting......................................46
Defrosting in the freezer com-
partment .........................................46
Cleaning and servicing.................47
Preparing the appliance for
cleaning..........................................47
Cleaning the appliance ..................47
Removing the fittings......................48
Troubleshooting............................49
Malfunctions ...................................49
Information on display panel..........50
Temperature problem.....................50
Noise ..............................................50
Odours............................................51
Conducting an appliance self-
test..................................................52
Storage and disposal....................52
Switching off the appliance ............52
Disposing of old appliance ............52
en
30
Customer Service..........................53
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................53
Technical data...............................53
Safety en
31
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
This appliance complies with the relevant safety regulations for
electrical appliances and is fitted with noise suppression.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡This manual is intended for the user of the appliance.
¡Follow the safety instructions and warnings.
¡Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Ob-
serve the special installation instructions.
Only use this appliance:
¡As specified in this instruction manual.
¡For freezing food and making ice.
¡In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
en Safety
32
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
Safety en
33
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
WARNING‒Risk of fire!
¡It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡
Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
Do not position portable multiple socket strips or portable
power supply units behind the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli-
ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
en Safety
34
WARNING‒Risk of suffocation!
¡Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heat-
ers or electric ice makers).
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex-
plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommen-
ded by the manufacturer.
¡Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
The vapours from flammable liquids may catch fire (explo-
sion).
Store high-percentage alcohol tightly closed and standing
up.
WARNING‒Risk of injury!
¡Containers that contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks in
the freezer compartment.
Safety en
35
¡Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
¡The appliance may tip.
Do not stand or support yourself on the base, runners or
doors.
WARNING‒Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during operation.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
WARNING‒Risk of cold burns!
Contact with frozen food and cold surfaces may cause burns
by refrigeration.
Never put frozen food straight from the freezer compartment
into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and
the tubes in the freezer compartment.
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
en Safety
36
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page53
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page42
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
Safety en
37
Call after-sales service. →Page53
en Preventing material damage
38
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
¡Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡Install the appliance as far away
as possible from heating ele-
ments, cookers and other heat
sources:
Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temper-
atures.
¡Use a niche depth of 560mm.
¡Do not cover or block ventilation
openings.
¡Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in-
tensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
¡Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance does not warm up so in-
tensely.
Installation and connection en
39
¡Open the appliance door only
briefly.
¡Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
¡Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
¡Defrost the freezer compartment
regularly.
A frost-free freezer compartment is
power-saving and cools the frozen
food optimally.
¡Only open the freezer compart-
ment door briefly and then care-
fully close it.
A closed freezer compartment
door protects the freezer compart-
ment against severe icing.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→Page53.
The delivery consists of the following:
¡Built-in appliance
¡Equipment and accessories1
¡Installation material
¡Installation instructions
¡Operating instructions
¡Customer service booklet
¡Warranty enclosure2
¡Energy label
¡Product data sheet
¡Information on the energy con-
sumption and noises
Installing and connecting the
appliance
Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked.
→Page39
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location.
→Page40
2. Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in-
structions.
3. Prepare the appliance for first use.
→Page40
1Depending on the appliance specifications
2Not in all countries
en Installation and connection
40
4. Electrically connect the appliance.
→Page41
Criteria for the installation
location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m3 per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig. 1/
3
The weight of the appliance ex works
may be up to 45kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient sta-
bility to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig. 1/
3
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the furniture
recess. If this is not the case, prob-
lems may occur when installing the
appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560mm is required for the appli-
ance.
Side-by-side installation
If you want to install two appliances
side by side, you must maintain a
distance of at least 150mm between
the appliances.
Installing above and below
You can install an additional refriger-
ator above your appliance.
Preparing the appliance for
the first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page47
Familiarising yourself with your appliance en
41
Connecting the appliance to
the electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig. 1/
3
2. Check the mains plug is inserted
properly.
aThe appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig. 1
1
Controls
2
Frozen food container
3
Rating plate
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
→Fig. 2
1
sets the temperature of the freezer
compartment.
2
lights up when Super freezing is
switched on.
3
Displays the set temperature for the
freezer compartment in °C.
4
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance de-
pend on the model.
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an over-
view of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Ice pack
Use the ice pack for temporarily
keeping food cool, e.g. in a cool bag.
Tip:If a power failure or malfunction
occurs, the ice pack can be used to
slow down the thawing process for
the stored frozen food.
Ice cube tray
Use the ice cube tray to make ice
cubes.
Making ice cubes
1. Fill the ice cube tray with water up
to ¾ and place in the freezer com-
partment.
If the ice cube tray is stuck to the
freezer compartment, loosen with a
blunt implement only (e.g. spoon
handle).
2. To loosen the ice cubes, twist the
ice cube tray slightly or hold briefly
under flowing water.
en Basic operation
42
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
1. Press .
aThe appliance begins to cool.
aA warning signal sounds and the
temperature display flashes be-
cause the freezer compartment is
still too warm.
2. Switch off the warning signal with
.
a goes out as soon as the set
temperature has been reached.
3. Set the required temperature.
→Page42
Operating tips
¡Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put in any food in the appli-
ance until the temperature is
reached.
¡The front and top panels of the
housing are temporarily heated
slightly. This prevents condensa-
tion in the area of the door seal.
¡When you close the door of the
freezer compartment, a vacuum
may be created and you may not
be able to open the freezer door
again immediately. Wait a moment
until the vacuum is offset.
Switching off the appliance
Press .
aThe appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appli-
ance, you can set the temperature.
Setting the freezer compartment
temperature
Press repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
The recommended temperature in
the freezer compartment is
−18°C.
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appli-
ance.
Automatic Super freezing
Automatic Super freezing automatic-
ally switches on when warm food is
placed in the freezer.
With automatic Super freezing, the
freezer compartment cools down to a
much lower temperature than for nor-
mal mode. This freezes food quickly
right through to the centre.
If the automatic Super freezing is
switched on, lights up and in-
creased noises may occur.
After operation, the appliance
switches from automatic Super freez-
ing to normal operation.
Cancelling automatic Super freezing
Press repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
Alarm en
43
Manual Super freezing
Super freezing cools the freezer com-
partment as cold as possible. This
freezes food quickly right through to
the centre.
Switch off Super freezing four to
sixhours before placing food weigh-
ing 2kg or more into the freezer
compartment.
In order to utilise the freezer capacity,
use Super freezing.
→"Prerequisites for freezing capa-
city", Page44
Note:When Super freezing is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on manual Super freezing
Press repeatedly until lights
up.
Note:After approx. 60hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off manual Super freezing
Press repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
Close the appliance door or press
.
aThe warning tone is switched off.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes
too warm, the temperature alarm is
switched on.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer
be stored for the maximum stor-
age period.
The temperature alarm can be
switched on without risk to the frozen
food in the following cases:
¡The appliance is switched on.
¡When large quantities of fresh food
are put in.
¡The freezer compartment door is
open for too long.
Switching off the warning tone
(temperature alarm)
Press .
aThe temperature display again in-
dicates the set temperature.
Freezer compartment
Freezer compartment
You can store frozen food, freeze
food and make ice cubes in the
freezer compartment.
The temperature can be set from
−16°C to −24°C.
Long-term storage of food should be
at –18°C or lower.
The freezer compartment can be
used to store perishable food long-
term. The low temperatures slow
down or stop the spoilage.
en Freezer compartment
44
The time between putting fresh food in
the freezer compartment and it freezing
solid depends on various factors:
¡Set temperature
¡Food (size and type)
¡Quantity and type of storage
¡Quantity and type of food already
stored
Freezing capacity
The maximum freezing capacity indic-
ates the quantity of food that can be
frozen right through to the centre
within a specific period of time.
Information on the maximum freezing
capacity can be found on the rating
plate. →Fig. 1/
3
Prerequisites for freezing capacity
1. Approx. 24 hours before placing
fresh food in the appliance, switch
on Super freezing.
→"Switching on manual Super
freezing", Page43
2. Fill the upper compartment with
food first. This is where the food
freezes most quickly.
3. If the top compartment does not
have enough space, store the re-
maining quantity in the compart-
ment underneath.
Fully utilising the freezer
compartment volume
Learn how to store the maximum
amount of frozen food in the freezer
compartment.
1. Remove all fittings. →Page48
2. Store food directly on the shelves
and on the floor of the freezer
compartment.
Tips for buying frozen food
Follow the tips when you are buying
frozen food.
¡Check the packaging is not dam-
aged.
¡Check the best-before date.
¡The temperature in the supermar-
ket freezer must be –18°C or
lower.
¡Do not interrupt the deep-freeze
chain. If possible, transport frozen
food in a cool bag and quickly
place it in the freezer compart-
ment.
Tips for storing food in the
freezer compartment
Follow the tips if you are storing food
in the freezer compartment.
¡To quickly and gently freeze larger
quantities of fresh food, place this
in the top frozen food container.
¡Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen
food containers.
¡Do not bring food which is to be
frozen into contact with frozen
food.
If necessary, redistribute frozen
food in the freezer compartment.
¡To ensure that the air can circulate
freely in the appliance, push the
frozen food containers in as far as
they will go.
Freezing smaller amounts of
food quickly
Observe the instructions when you
want to freeze a smaller amount of
food quickly.
1. Add the food in the top frozen food
containers, starting from the right.
2. Spread the food over a wide area
in the freezer compartment.
Freezer compartment en
45
Tips for freezing fresh food
Follow the tips when you freeze fresh
food.
¡Freeze fresh and undamaged food
only.
¡Cooked, roasted or baked food is
more suitable for consumption
than food that can be eaten raw.
¡In order to retain the nutritional
value, flavour and colour, you
should prepare certain food for
freezing.
Vegetables: Wash, chop up,
blanch.
Fruit: Wash, pit and perhaps
peel, possibly add sugar or
ascorbic acid solution.
Additional information on how to do
this can be found in the relevant liter-
ature.
Food suitable for freezing
¡Baked goods
¡Fish and seafood
¡Meat
¡Poultry and game
¡Vegetables, fruit and herbs
¡Eggs without shells
¡Dairy products, e.g. cheese, butter
and quark
¡Ready meals and leftovers, e.g.
soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, bakes and
desserts
Food that is unsuitable for freezing
¡Types of vegetables that are usu-
ally eaten raw, e.g. lettuce or
radishes
¡Unpeeled or hard-boiled eggs
¡Grapes
¡Whole apples, pears and peaches
¡Yoghurt, soured milk, sour cream,
crème fraîche and mayonnaise
Packing frozen food
If you select suitable packaging ma-
terial the correct type of packaging,
you can determine the product qual-
ity and prevent freezer burn.
1. Place the food in the packaging.
Suitable packaging:
Plastic film made of polyethyl-
ene
Tubular film made of polyethyl-
ene
Freezer bags made from poly-
ethylene
Freezer containers
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Aluminium foil
Rubbish bags and used shop-
ping bags
2. Squeeze out the air.
3. Pack food airtight to prevent it
from losing flavour and drying out.
Suitable seals:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
4. Label the packaging with the con-
tents and the date of freezing.
Shelf life of frozen food at
−18°C
Observe the storage times when you
freeze food.
Food Storage time
Fish, sausages, ready
meals and baked goods Up to 6months
Poultry, meat Up to 8months
Vegetables, fruit Up to 12months
en Defrosting
46
Freezer calendar
The imprinted freezer calendar indic-
ates the maximum storage duration
in months at a constant temperature
of –18°C.
Defrosting methods for frozen
food
To retain the best-possible product
quality, the defrosting method must
be adjusted to the food and applica-
tion.
CAUTION
Risk of harm to health!
During the thawing process, bacteria
may develop and spoil the frozen
food.
Do not refreeze food after it has
been defrosted or started to de-
frost.
Refreeze food only after cooking.
The frozen items should no longer
be stored for the maximum stor-
age period.
Defrosting
method
Food
Refrigerator com-
partment Animal-based food such
as fish, meat, cheese,
quark
Room temperature Bread
Microwave Food for immediate con-
sumption or immediate
preparation
Oven or cooker Food for immediate con-
sumption or immediate
preparation
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Defrosting in the freezer com-
partment
As the frozen food must not start
thawing, the freezer compartment
does not defrost automatically. A
layer of hoarfrost in the freezer com-
partment impairs refrigeration of the
frozen food and increases power
consumption.
Defrosting the freezer compartment
Regularly defrost the freezer com-
partment.
1. Switch on Super freezing approx.
fourhours before defrosting.
→"Switching on manual Super
freezing", Page43
This means that the food reaches
very low temperatures and it can
be stored for longer at room tem-
perature.
2. Remove the frozen food container
with the frozen food and temporar-
ily place it in a cool location. Place
ice packs (if available) on the
frozen food.
3. Switch off the appliance.
→Page42
4. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
5. To accelerate the defrosting pro-
cess, place a pan of hot water on
a trivet in the freezer compartment.
6. Wipe up the condensation water
with a soft cloth or sponge.
7. Rub the freezer compartment dry
with a soft, dry cloth.
Cleaning and servicing en
47
8. Electrically connect the appliance.
9. Switch on the appliance.
→Page42
10.Reinsert the frozen food containers
with the frozen food.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appli-
ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
5. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page48
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by in-
correct cleaning or unsuitable clean-
ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
¡Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run
into the light.
ATTENTION!
¡Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
Never clean shelves or contain-
ers in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page47
2. Clean the appliance, the fittings
and the door seals clean with a
dish cloth, lukewarm water and a
little pH-neutral washing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→Page42
en Cleaning and servicing
48
7. Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the freezer compartment
shelf
Pull out the freezer compartment
shelf and remove it.
→Fig. 3
Removing the frozen food container
1. Take out the frozen food container
as far as it will go.
2. Lift the frozen food container at the
front and remove it ⁠.
→Fig. 4
Troubleshooting en
49
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
No displays light up.
The mains plug has not been
inserted properly.
Connect the mains plug.
Fuse has been tripped. Check the fuses.
The power has failed. 1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
frozen food.
The appliance is not cooling,
the displays and lighting
light up.
Showroom mode is switched
on.
Carry out the appliance self-test.
→Page52
aOnce the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
The refrigeration unit is
switching on more fre-
quently and for longer.
The appliance door was
opened frequently.
Do not open appliance door unne-
cessarily.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Automatic Super freezing
does not switch on. Not a fault. The appliance
decides independently
whether automatic Super
freezing is required, and
switches it on or off automat-
ically.
No action required.
en Troubleshooting
50
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
The temperature display
flashes and a warning signal
sounds.
Different causes are pos-
sible.
Press .
aThe alarm is switched off.
The appliance door is open. Close the appliance door.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Larger quantities of fresh
food have been put in.
Do not exceed the max. freezing ca-
pacity.
→"Freezing capacity", Page44
Temperature problem
Fault Cause troubleshooting
The temperature differs
greatly from the setting. Different causes are pos-
sible. 1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page42
If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Noise
Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming
sound. Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan.
No action required.
The appliance bubbles,
buzzes or gargles. Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes. No action required.
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
No action required.
The appliance makes
noises. The appliance is not level. Align the appliance using a spirit
level. If required, place something
underneath it.
Fittings wobble or stick. Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Containers are touching. Move the containers apart.
Troubleshooting en
51
Fault Cause troubleshooting
The appliance makes
noises. Super freezing is switched
on. No action required.
Odours
Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un-
pleasant smell. Different causes are pos-
sible. 1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page47
2. Clean the appliance. →Page47
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air-
tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
en Storage and disposal
52
Conducting an appliance self-
test
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Switch the appliance back on after
approx. fiveminutes. →Page42
3. Within 10seconds of switching on,
press and hold for three to five
seconds until –24°C lights up on
the temperature display and an
audible signal sounds.
aThe appliance self-test starts when
the temperature displays light up in
succession.
aWhile the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
aIf, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound
and the temperature display indic-
ates the set temperature, your ap-
pliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
aIf the freezer compartment was too
warm before the appliance self-
test, the temperature alarm
switches on.
→"Switching off the warning signal
(door alarm)", Page43
aIf, at the end of the appliance self-
test, flashes for 10seconds,
inform the after-sales service.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→Page42
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Defrost the appliance. →Page46
4. Clean the appliance. →Page47
5. Leave the appliance door open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
claimed by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
Keep children away from the re-
dundant appliance.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service en
53
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Ser-
vice technician.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the ap-
pliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or in-
terventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years (except for Denmark and
Sweden, where it is 1 year) accord-
ing to the terms of warranty applic-
able to the location. The terms of
warranty do not affect other rights or
claims held by yourself under local
legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Cus-
tomer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig. 1/
3
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig. 1/
3
More information about your model
can be found online at https://
www.bsh-group.com/energylabel1.
1Only applies to countries in the European Economic Area
en Technical data
54
This web address is linked to the offi-
cial EU EPREL product database. At
the time of printing its web address
had not yet been published. Please
then follow the instructions on
searching for models. The model
identifier is made up of the charac-
ters before the slash in the product
number (E-Nr.) on the rating plate. Al-
ternatively you can also find the
model identifier in the first line of the
EU energy label.
fr
55
Table des matières
Sécurité..........................................57
Indications générales .....................57
Utilisation conforme........................57
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................58
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................58
Transport sûr..................................59
Installation sûre ..............................59
Utilisation sûre................................60
Appareil endommagé.....................63
Prévenir les dégâts matériels.......65
Protection de l’environnement
et économies.................................65
Élimination de l'emballage .............65
Économies d’énergie .....................65
Installation et branchement..........66
Contenu de la livraison ..................66
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................67
Critères pour le lieu d'installation...67
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................68
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................68
Présentation de l’appareil.............68
Appareil ..........................................68
Éléments de commande ................68
Équipement ...................................68
Accessoires....................................68
Utilisation de base ........................69
Allumer l’appareil ...........................69
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................69
Éteindre l'appareil...........................69
Régler la température ....................69
Fonctions additionnelles..............70
Super-congélation automatique .....70
Fonction Super-congélation ma-
nuel.................................................70
Alarme............................................70
Alarme de porte .............................70
Alarme de température ..................71
Compartiment congélation...........71
Capacité de congélation ................71
Utiliser l'intégralité du volume du
compartiment congélation .............72
Conseils pour l'achat de pro-
duits surges.................................72
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
conlation.....................................72
Congeler rapidement des petites
quantités d'aliments à cœur...........72
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................72
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................73
Calendrier de congélation..............74
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................74
Dégivrage ......................................74
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................74
Nettoyage et entretien ..................75
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................75
Nettoyage de l’appareil ..................75
Retirer les pièces d’équipement ....76
Dépannage ....................................77
Dysfonctionnements.......................77
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................78
Problème de température ..............78
fr
56
Bruits ..............................................78
Odeurs............................................79
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....80
Entreposage et élimination ..........80
Mise hors service de l’appareil ......80
Éliminer un appareil usagé ............80
Service après-vente ......................81
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................82
Caractéristiques techniques ........82
Sécurité fr
57
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-
cables aux appareils électriques et il est déparasité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions d'installation.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la
glace.
¡pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
fr Sécurité
58
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
Sécurité fr
59
¡Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
fr Sécurité
60
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-
tables derrière l’appareil.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
Sécurité fr
61
¡L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace
électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-
reil.
¡Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
fr Sécurité
62
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer
(déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli-
sées qu’hermétiquement fermées et debout.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélation.
¡Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-
fique ni la matière isolante.
¡L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en
service.
Ne jamais toucher les éléments chauds.
Éloigner les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-
diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-
tion.
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-
ment congélation.
Sécurité fr
63
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page81
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
fr Sécurité
64
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page69
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page81
Prévenir les dégâts matériels fr
65
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
fr Installation et branchement
66
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
¡N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso-
therme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡Dégivrer régulièrement le compar-
timent congélation.
Un compartiment congélation sans
givre économise le courant et re-
froidit les aliments congelés de
manière optimale.
¡Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla-
tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé-
lation fermée protège le comparti-
ment contre un givrage important.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page81.
La livraison comprend:
¡Appareil encastrable
¡Équipement et accessoires1
¡Matériel d'installation
¡Notice d’installation
¡Notice d’utilisation
¡Carnet de service après-vente
¡Document annexe de la garantie2
¡Label énergétique
¡Fiche technique du produit
1Selon l'équipement de l'appareil
2Pas dans tous les pays
Installation et branchement fr
67
¡Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page66
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page67
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page68
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page68
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m3 par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
3
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 45kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig. 1/
3
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de diver-
gences, des problèmes peuvent sur-
venir lors de l’installation de l’appa-
reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Installation côte-à-côte
Si vous voulez installer 2 appareils
côte à côte, vous devez observer une
distance d'au moins 150mm entre
les appareils.
fr Présentation de l’appareil
68
Installation au-dessus et en-
dessous
Vous pouvez installer un autre réfri-
gérateur au-dessus de votre appareil.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page75
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
3
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
aMaintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig. 1
1
Éléments de commande
2
Bac à produits congelés
3
Plaque signalétique
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig. 2
1
règle la température du comparti-
ment congélation.
2
s'allume lorsque Super-congéla-
tion est activé.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de congélation en °C.
4
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Accumulateur de froid
Utilisez l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des pro-
duits alimentaires au frais, par ex.
dans un sac isotherme.
Utilisation de base fr
69
Conseil:Lors d’une coupure de cou-
rant ou en cas de panne, l’accumula-
teur de froid retarde le réchauffement
des aliments congelés rangés dans
l’appareil.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le
compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou le défor-
mer légèrement.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
aL’appareil commence à réfrigérer.
aUne alarme sonore retentit et l'affi-
chage de température clignote, car
le compartiment congélation est
encore trop chaud.
2. Désactiver l'alarme sonore à l'aide
de .
a s’éteint dès que la température
réglée est atteinte.
3. Régler la température souhaitée.
→Page69
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at-
teinte qu'au bout de plusieurs
heures. Ne ranger aucun produits
alimentaires avant que la tempéra-
ture n'ait été atteinte.
¡Les surfaces frontales et la partie
supérieure du boîtier sont légère-
ment chauffées temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡Lorsque vous refermez la porte du
compartiment congélation, une dé-
pression se produit et vous ne
pouvez pas rouvrir la porte du
congélateur directement. Patientez
un moment jusqu'à ce que la dé-
pression s'égalise.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
aL’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Régler la température du
compartiment congélation
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
fr Fonctions additionnelles
70
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-congélation automa-
tique
La fonction Super-congélation auto-
matique, s'active automatiquement
lors du rangement d'aliments chauds.
Avec Super-congélation automatique,
le compartiment congélation refroidit
sensiblement plus qu'en service nor-
mal. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Si la fonction Super-congélation auto-
matique est activée, s'allume et il
est possible que l'appareil fonction-
nement plus bruyamment.
Après écoulement de la fonction Su-
per-congélation automatique, l'appa-
reil repasse en service normal.
Annuler la fonction Super-
congélation automatique
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
Fonction Super-congélation
manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page71
Remarque:Lorsque Super-congéla-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer la fonction Super-
congélation manuelle
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que s'al-
lume.
Remarque:Au bout d'environ 60
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver la fonction Super-
congélation manuel
Appuyer autant de fois que néces-
saire sur jusqu'à ce que l'affi-
chage de la température indique la
température souhaitée.
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de porte)
Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
Compartiment congélation fr
71
Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
L’alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants,
sans qu’il yait de risque pour les
aliments congelés:
¡Mise en service de l'appareil.
¡Rangement de grandes quantités
de produits alimentaires frais.
¡La porte du compartiment congéla-
teur est restée trop longtemps ou-
verte.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de température)
Appuyer sur .
aL'affichage de la température in-
dique à nouveau la température ré-
glée.
Compartiment congélation
Compartiment congéla-
tion
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits sur-
gelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡Température réglée
¡Aliments (taille et la nature)
¡Quantité de stockage
¡Quantité d'aliments déjà stockés
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig. 1/
3
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page70
2. Commencer par remplir le com-
partiment supérieur des produits
alimentaires. C'est là que les pro-
duits alimentaires congèlent le
plus vite jusqu'à cœur.
3. Si le compartiment supérieur ne
suffit pas, stocker la quantité res-
tante dans le compartiment situé
en dessous.
fr Compartiment congélation
72
Utiliser l'intégralité du volume
du compartiment congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment. →Page76
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compar-
timent congélation.
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡Vérifier que l’emballage est intact.
¡Veiller à la date de conservation
minimum.
¡La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapide-
ment dans le compartiment congé-
lation.
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés supérieur.
¡Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.
¡Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler rapidement des pe-
tites quantités d'aliments à
cœur
Respectez les indications lorsque
vous désirez congeler une plus petite
quantité d'aliments à cœur rapide-
ment.
1. Placer les produits alimentaires en
commençant par la droite dans le
bac à produits congelés supérieur.
2. Répartir les aliments sur une
grande surface.
Conseils pour congeler des
aliments frais
Prenez les conseils en compte
lorsque vous congelez des aliments
frais.
¡Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡Pour la consommation, des pro-
duits cuits, braisés ou cuits au four
sont plus appropriés que des ali-
ments à consommer crus.
¡Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer cer-
tains aliments avant de les conge-
ler.
Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
Compartiment congélation fr
73
Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su-
jet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡Pain et pâtisserie
¡Poisson et fruits de mer
¡Viande
¡Gibier et volaille
¡Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡Œufs sans coque
¡Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Aliments ne convenant pas pour la
congélation
¡Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa-
lades ou radis
¡Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡Raisins
¡Pommes, poires, pêches entières
¡Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'em-
ballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et évi-
ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
Film plastique en polyéthylène
Film tubulaire en polyéthylène
Sachet de congélation en poly-
éthylène
Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Papier aluminium
Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen-
taires ne perdentpas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés:
Anneaux en caoutchouc
Pinces en plastique
Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.
Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits ali-
mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
pré-cuisinés, pâtisseries jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à 12mois
fr Dégivrage
74
Calendrier de congélation
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la mé-
thode de congélation au produit ali-
mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Compartiment réfri-
gération Denrées d'origine ani-
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température am-
biante Pain
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Décongélation dans le com-
partiment congélation
Étant donné que les aliments conge-
lés ne peuvent pas dégeler, le com-
partiment congélation ne décongèle
pas automatiquement. Une couche
de givre gêne la communication du
froid aux produits et accroît la
consommation de courant.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le comparti-
ment congélateur.
1. Env. 4heures avant le dégivrage,
activer la fonction Super-congéla-
tion.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page70
Ce mode amène les produits ali-
mentaires à très basses tempéra-
tures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à tempéra-
ture ambiante.
2. Retirer le bac à produits congelés
avec les aliments congelés et les
entreposer dans un endroit frais.
Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits
congelés.
3. Éteindre l'appareil. →Page69
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
Nettoyage et entretien fr
75
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation
un dessous de plat et une casse-
role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9. Allumer l'appareil. →Page69
10.Remettre en place le bac à pro-
duits congelés avec les produits
congelés.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1. Éteindre l'appareil. →Page69
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page76
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page75
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
fr Nettoyage et entretien
76
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Allumer l'appareil. →Page69
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette du compartiment
congélation
Extraire la clayette du comparti-
ment congélation et la retirer.
→Fig. 3
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠.
→Fig. 4
Dépannage fr
77
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur.
Le fusible a grillé/disjoncté. Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite. 1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge-
lés.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page80
aUne fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
La fonction Super-congéla-
tion automatique ne s'active
pas.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
L'appareil décide de lui-
même si la fonction Super-
congélation automatique est
nécessaire et l'active ou la
désactive automatiquement.
Aucune action nécessaire.
fr Dépannage
78
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
L'affichage de la tempéra-
ture clignote et une alarme
sonore retentit.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
aL'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Des quantités importantes
d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de
congélation.
→"Capacité de congélation",
Page71
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage. Différentes causes sont pos-
sibles. 1. Éteignez l'appareil. →Page69
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page69
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Dépannage fr
79
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Les récipients se touchent. Écartez les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable. Différentes causes sont pos-
sibles. 1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page75
2. Nettoyez l’appareil. →Page75
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les produits alimen-
taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
fr Entreposage et élimination
80
Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil
1. Éteindre l'appareil. →Page69
2. Allumer à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page69
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 secondes,
jusqu'à ce que -24°C s'affiche
sur l'affichage de la température et
qu'un signal sonore retentit.
aL'auto-test de l'appareil démarre
lorsque les affichages de la tempé-
rature s’allument les uns après les
autres.
aAu cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
aSi, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
aSi le compartiment congélation
était trop chaud avant l'auto-test de
l'appareil, l'alarme de température
s'enclenche.
→"Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)", Page70
aSi, à la fin de l'auto-test, cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1. Éteindre l'appareil. →Page69
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Dégivrer l'appareil. →Page74
4. Nettoyer l'appareil. →Page75
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Service après-vente fr
81
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
fr Caractéristiques techniques
82
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig. 1/
3
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig. 1/
3
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://www.bsh-
group.com/energylabel1. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle de l’UE sur les pro-
duits EPREL, dont l’adresse Internet
n’avait pas encore été publiée au
moment de la mise sous presse.
Veuillez suivre les instructions de la
recherche de modèle. L’identifiant du
modèle se base sur les caractères
précédant la barre oblique dans le
numéro de produit (E-Nr.) sur la
plaque signalétique. Vous pouvez
également trouver l’identifiant du mo-
dèle sur la première ligne du label
énergétique de l’UE.
1Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
83
Sommario
Sicurezza .......................................85
Avvertenze generali........................85
Utilizzo conforme all'uso previsto...85
Limitazione di utilizzo......................86
Trasporto sicuro .............................86
Installazione sicura.........................86
Utilizzo sicuro .................................87
Apparecchio danneggiato..............90
Prevenzione di danni materiali.....92
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................92
Smaltimento dell’imballaggio .........92
Risparmio energetico .....................92
Installazione e allacciamento .......93
Contenuto della confezione ...........93
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................94
Criteri per il luogo d'installazione...94
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................95
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................95
Conoscere l'apparecchio..............95
Apparecchio...................................95
Elementi di comando .....................95
Dotazione.......................................95
Accessori........................................95
Comandi di base ...........................96
Accensione dell’apparecchio.........96
Istruzioni per il funzionamento .......96
Spegnimento dell'apparecchio.......96
Regolazione della temperatura ......96
Funzioni supplementari................97
Super-congelamento automatico ...97
Super-congelamento manuale .......97
Allarme...........................................97
Allarme porta..................................97
Allarme temperatura.......................98
Congelatore...................................98
Capacità di congelamento .............98
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore ...........................98
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................99
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........99
Congelamento rapido di quanti-
tà ridotte di alimenti........................99
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................99
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.......................100
Calendario di congelamento........100
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati .........................100
Scongelamento ...........................101
Scongelamento nel vano conge-
latore ............................................101
Pulizia e cura...............................101
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia.................................101
Pulizia dell'apparecchio................102
Rimozione degli accessori ...........102
Sistemazione guasti....................103
Anomalie di funzionamento..........103
Indicazioni sul display ..................104
Problema di temperatura .............104
Rumori..........................................104
Odori.............................................105
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio......................................106
it
84
Stoccaggio e smaltimento..........106
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio..........................................106
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ......................................106
Servizio di assistenza clienti......107
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................108
Dati tecnici...................................108
Sicurezza it
85
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza
per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi-
sturbi.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Osservare le istruzioni di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡osservando queste istruzioni per l'uso;
¡per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
it Sicurezza
86
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Sicurezza it
87
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
it Sicurezza
88
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
89
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero
prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori
ermetici e in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-
to.
¡L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzio-
namento.
Non toccare mai le parti roventi.
Tenere lontano i bambini.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge-
lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
it Sicurezza
90
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina107
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Sicurezza it
91
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina96
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina107
it Prevenzione di danni materiali
92
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
A temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it
93
¡Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
¡Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡Sbrinare regolarmente il congela-
tore.
Un vano congelatore privo di
ghiaccio permette di risparmiare
energia e raffredda in modo otti-
male gli alimenti surgelati.
¡Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla corretta-
mente.
La porta chiusa protegge il conge-
latore da una maggiore formazio-
ne di ghiaccio.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina107.
La dotazione comprende:
¡Apparecchio da incasso
¡Attrezzatura e accessori1
¡Materiale di installazione
¡Istruzioni per l'installazione
¡Istruzioni per l'uso
¡Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡Allegato di garanzia
convenzionale2
¡Etichetta energetica
¡Scheda informativa del prodotto
¡Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2Non in tutti i Paesi
it Installazione e allacciamento
94
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina93
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina94
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni fornite.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina95
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina95
Criteri per il luogo d'installa-
zione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1/
3
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 45 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1/
3
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di+5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di 560
mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno 550
mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Installazione side-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi vicini, mantenere una distanza
di almeno 150 mm l'uno dall'altro.
Conoscere l'apparecchio it
95
Installazione over-and-under
Sopra l'apparecchio è possibile collo-
care un altro frigorifero.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina102
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1/
3
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
aOra l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
1
Elementi di comando
2
Cassetto surgelati
3
Targhetta identificativa
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig. 2
1
regola la temperatura del congela-
tore.
2
si accende quando Super-conge-
lamento è attiva.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del congelatore.
4
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Accumulatori del freddo
Utilizzare l'accumulatore difreddo
perla temporanea conservazione
alfresco di alimenti, ad es. in una
borsa termica.
Consiglio:L’accumulatore difreddo
ritarda ilriscaldamento degli alimenti
conservati incaso d’interruzione
dell’energia elettrica odiguasto.
it Comandi di base
96
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in-
serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
aL’apparecchio inizia a raffreddare.
aViene emesso un segnale acustico
e l'indicatore della temperatura
lampeggia, poiché il congelatore è
ancora caldo.
2. Disattivare il segnale acustico con
.
a sispegnenonappena latempe-
ratura impostata è stata raggiunta.
3. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina96
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta-
ta soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiun-
ta non inserire alcun alimento al
suo interno.
¡Le pareti anteriori e la parte supe-
riore dell'alloggiamento possono
scaldarsi leggermente col tempo.
Ciò impedisce laformazione
dicondensa nella zona dellaguar-
nizione dellaporta.
¡Chiudendo la porta, si può verifica-
re una depressione e nell'immedia-
to non è possibile riaprirla. Atten-
dere brevemente finché la depres-
sione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Premere .
aL’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu-
ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
congelatore
Premere ripetutamente finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
Funzioni supplementari it
97
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-congelamento automa-
tico
Il Super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si in-
seriscono alimenti caldi.
Con il Super-congelamento automati-
co, il congelatore raffredda molto di
più che durante il funzionamento nor-
male. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Se il Super-congelamento automatico
è attivato, si accende e si può ve-
rificare l'aumento di rumori.
Al termine, l'apparecchio commuta
dal Super-congelamento automatico
al funzionamento normale.
Interrompere il Super-congelamento
automatico
Premere ripetutamente finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
Super-congelamento manuale
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina98
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
manuale
Premere finché non si ac-
cende.
Nota:Dopo 60 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-congelamento
manuale
Premere ripetutamente finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme porta)
Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
it Congelatore
98
Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Senza pericolo per gli alimenti
surgelati, l'allarme temperatura può
attivarsi nei seguenti casi:
¡L'apparecchio viene messo infun-
zione.
¡Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi.
¡La porta del congelatore è aperta
da troppo tempo.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme temperatura)
Premere .
aL'indicatore mostra nuovamente la
temperatura impostata.
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡Temperatura impostata
¡Alimento (dimensioni e tipologia)
¡Quantità conservata
¡Quantità di alimenti già conservati
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig. 1/
3
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina97
2. Riempire con glialimenti prima lo
scomparto superiore, dove i cibi
congelano più rapidamente.
3. Se loscomparto superiore non
èsufficiente, conservare la quanti-
tà restante nello scomparto sotto-
stante.
Utilizzo completo del volume
del vano congelatore
Scopri come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna. →Pagina102
Congelatore it
99
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
Consigli sull'acquisto di ali-
menti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui-
sto di alimenti surgelati.
¡Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.
¡Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur-
gelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congela-
tore
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡Per congelare rapidamente e cor-
rettamente grandi quantità di ali-
menti freschi, deporli nel cassetto
surgelati più in alto.
¡Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
¡Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
Congelamento rapido di
quantità ridotte di alimenti
Osservare le indicazioni quando si
desiderano congelare rapidamente
piccole quantità di alimenti.
1. Deporre gli alimenti cominciando
da destra nel cassetto surgelati più
in alto.
2. Disporre gli alimenti distesi inpia-
no.
Consigli per congelare ali-
menti freschi
Osservare i consigli relativi al conge-
lamento di alimenti freschi.
¡Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡Per il consumo, gli alimenti cotti,
arrostiti o cotti al forno sono più
adeguati rispetto a quelli ingeribili
crudi.
¡Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati ali-
menti devono essere preparati al
congelamento.
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, ag-
giungere eventualmente zucche-
ro osoluzione diacido ascorbi-
co.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
¡Prodotti da forno
¡Pesce e frutti di mare
¡Carne
¡Selvaggina epollame
¡Verdura, frutta ederbe aromatiche
¡Uova senza guscio
¡Latticini, ad es. formaggio, burro
equark
it Congelatore
100
¡Alimenti pronti eresidui dipietan-
ze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base dipatate, sformati edolci
Per il congelamento di alimenti non
adatti
¡Tipi diortaggi, che solitamente
siconsumano crudi, ad es. insala-
ta in foglia oravanelli
¡Uova non sgusciate ouova sode
¡Uva
¡Mele, pere epesche intere
¡Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche emaionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezio-
namento adeguato e la tipologia cor-
retta di imballaggio, si può mantene-
re la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
Film diplastica di polietilene
Pellicola tubolare di polietilene
Sacchetto per congelare di po-
lietilene
Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Carta stagnola
Sacchetti per rifiuti eborse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi pronti, prodotti da for-
no
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
Calendario di congelamento
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione in mesi aduna tem-
peratura costante di –18°C.
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongela-
mento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Scongelamento it
101
Metodo di scon-
gelamento
Alimento
Frigorifero Alimenti di origine ani-
male, come pesce, car-
ne, formaggio, quark
Temperatura am-
biente Pane
Microonde Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Forno o fornelli Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel vano con-
gelatore
Per evitare che gli alimenti si sconge-
lino, il congelatore non esegue lo
sbrinamento automaticamente. Uno
strato di brina nel congelatore rallen-
ta il passaggio del freddo agli alimen-
ti congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano
congelatore
Sbrinare regolarmente il congelatore.
1. Attivare Super-congelamento circa
4 ore prima dello sbrinamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina97
Gli alimenti raggiungono così tem-
perature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2. Togliere i cassetto e gli alimenti
congelati e collocarli in un luogo
fresco. Deporre sugli alimenti con-
gelati degli accumulatori delfred-
do, se disponibili.
3. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento-
la con acqua bollente su un sotto-
pentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno mor-
bido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. Accendere l’apparecchio.
→Pagina96
10.Reinserire il cassetto surgelati con
gli alimenti.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
it Pulizia e cura
102
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina102
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare iripiani edi conteni-
tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina101
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina96
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano del
congelatore
Estrarre e rimuovere il ripiano del
congelatore.
→Fig. 3
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig. 4
Sistemazione guasti it
103
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di-
sponibili.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina106
aAlla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Il Super-congelamento auto-
matico non si attiva. Nessun guasto. L'apparec-
chio decide autonomamente
se è necessario il Super-con-
gelamento automatico e lo
attiva o disattiva automatica-
mente.
Nessun trattamento necessario.
it Sistemazione guasti
104
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'indicatore della temperatu-
ra lampeggia e viene emes-
so un segnale acustico.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
aL'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Sono state introdotte grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare lacapacità diconge-
lamento.
→"Capacità di congelamento",
Pagina98
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti. 1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina96
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio. Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii. Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi. Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori. L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Sistemazione guasti it
105
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio produce dei
rumori. Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le stoviglie si toccano. Separare le stoviglie.
Super-congelamento è atti-
vato. Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole. Sono possibili diverse cause
scatenanti. 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina101
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina102
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
106
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina96
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi , finché non compare
–24°C sull'indicatore della tempe-
ratura e non viene emesso un se-
gnale acustico.
aL'autotest si avvia quando gli indi-
catori di temperatura si accendono
uno dopo l'altro.
aDurante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
aSe al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi-
catore mostra la temperatura im-
postata, l'apparecchio funziona re-
golarmente. L'apparecchio passa
al funzionamento normale.
aSe latemperatura nelcongelatore
prima dell'autotest era troppo alta,
si attiva l'allarme temperatura.
→"Disattivazione del segnale acu-
stico (allarme porta)", Pagina97
aSe al termine dell'autotest lam-
peggia per 10secondi, informare il
servizio di assistenza clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina96
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina101
4. Pulire l'apparecchio. →Pagina102
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
Servizio di assistenza clienti it
107
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
it Dati tecnici
108
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig. 1/
3
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1/
3
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://www.bsh-group.com/
energylabel1. Questo link rimanda al-
la pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
109
Inhoudsopgave
Veiligheid.....................................111
Algemene aanwijzingen ...............111
Bestemming van het apparaat.....111
Inperking van de gebruikers ........112
Veiliger transport..........................112
Veilige installatie...........................112
Veilig gebruik................................113
Beschadigd apparaat...................116
Het voorkomen van materiële
schade .........................................118
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................118
Afvoeren van de verpakking ........118
Energie besparen.........................118
Opstellen en aansluiten..............119
Leveringsomvang .........................119
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................119
Criteria voor de opstellocatie .......120
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................120
Apparaat elektrisch aansluiten.....121
Uw apparaat leren kennen..........121
Apparaat.......................................121
Bedieningselementen...................121
Uitrusting.....................................121
Accessoires..................................121
De Bediening in essentie............122
Apparaat inschakelen...................122
Opmerkingen bij het gebruik .......122
Machine uitschakelen...................122
Temperatuur instellen...................122
Extra functies ..............................122
Automatisch Supervriezen............122
Handmatig Supervriezen..............123
Alarm............................................123
Deuralarm.....................................123
Temperatuuralarm........................123
Vriesvak.......................................124
Invriescapaciteit............................124
Vriesvakvolume volledig gebrui-
ken................................................124
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .......................................124
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.......124
Kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel bevriezen ....................125
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .......................125
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij18°C..........................126
Diepvrieskalender.........................126
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ....................................126
Ontdooien....................................126
Ontdooien in het vriesvak ............126
Reiniging en onderhoud.............127
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................127
Apparaat schoonmaken...............127
Onderdelen eruit halen ................128
Storingen verhelpen ...................129
Functiestoringen...........................129
Aanwijzingen op het display ........130
Temperatuurprobleem..................130
Geluiden .......................................130
Geurtjes ........................................131
Apparaatzelftest uitvoeren............132
Opslaan en afvoeren...................132
Apparaat buiten gebruik stellen ...132
Afvoeren van uw oude apparaat..132
nl
110
Servicedienst...............................133
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................133
Technische gegevens.................134
Veiligheid nl
111
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparaten en is ontstoord.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-
handleiding aanhouden.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡om levensmiddelen in te vriezen en voor ijsbereiding.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
nl Veiligheid
112
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Veiligheid nl
113
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-
dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
nl Veiligheid
114
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
115
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex-
plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed
afgesloten en staand bewaren.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en
isolatie niet.
¡Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het ge-
bruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
Houd kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-
vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
nl Veiligheid
116
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina133
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
Veiligheid nl
117
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina122
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina133
nl Het voorkomen van materiële schade
118
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Opstellen en aansluiten nl
119
¡Open de ovendeur slechts kort.
¡Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe-
sparend en koelt de diepvrieswa-
ren optimaal.
¡Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui-
ten.
Een gesloten deur van het vries-
vak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina133
contact op.
De levering bestaat uit:
¡Inbouw
¡Uitrusting en accessoires1
¡Installatiemateriaal
¡Installatiehandleiding
¡Gebruiksaanwijzing
¡Klantenserviceboekje
¡Garantiebijlage2
¡Energielabel
¡Productgegevensblad
¡Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan-
sluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina119
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina120
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa-
tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina120
1Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2Niet in alle landen
nl Opstellen en aansluiten
120
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina121
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb. 1/
3
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 45 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb. 1/
3
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Side-by-side-opstelling
Als u 2 apparaten naast elkaar wilt
opstellen, moet u tussen de appara-
ten minimaal een tussenafstand van
150 mm aanhouden.
Over-and-under-opstelling
Boven uw apparaat kunt u nog een
koelkast opstellen.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina127
Uw apparaat leren kennen nl
121
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb. 1/
3
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
aHet apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb. 1
1
Bedieningselementen
2
Diepvrieslade
3
Typeplaatje
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb. 2
1
stelt de temperatuur van het vries-
vak in.
2
brandt, wanneer Supervriezen is
ingeschakeld.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het vriesvak in°C.
4
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Koude-accu
Gebruik de koude-accu voor het tij-
delijk koel houden van levensmidde-
len, bijv. in een koeltas.
Tip:Dekoude-accu vertraagt bij
hetuitvallen van destroom of bij een
storing hetverwarmen van deopge-
slagen diepvrieswaren.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
nl De Bediening in essentie
122
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui-
gen of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
aHet apparaat begint te koelen.
aEr weerklinkt een waarschuwings-
signaal en de temperatuurindicatie
knippert omdat het vriesvak nog te
warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina122
Opmerkingen bij het gebruik
¡Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde
temperatuur pas na enkele uren
bereikt. Geen levensmiddelen in
het apparaat doen voordat de tem-
peratuur is bereikt.
¡De kopzijden en de bovenzijde van
de behuizing worden tijdelijk licht
verwarmd. Dit voorkomt vorming
van condenswater in de zone van
de deurafdichting.
¡Als u de deur van het vriesvak
sluit, kan een onderdruk ontstaan
en u kunt de deur van het vriesvak
niet direct opnieuw openen. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
indrukken.
aHet apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Vriesvaktemperatuur instellen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt -18 °C.
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Automatisch Supervriezen
Het automatisch Supervriezen scha-
kelt bij het inruimen van warme le-
vensmiddelen automatisch in.
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een la-
gere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen levens-
middelen snel tot in de kern.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt en er kun-
nen meer geluiden ontstaan.
Het apparaat schakelt na het verstrij-
ken van het automatisch Supervrie-
zen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
annuleren
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
Alarm nl
123
Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk. Hierdoor be-
vriezen levensmiddelen snel tot in de
kern.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina124
AanwijzingAls Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
Zo vaak op drukken tot
brandt.
AanwijzingNa ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal (deuralarm)
uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het temperatuuralarm in volgende
gevallen inschakelen:
¡Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
¡Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
¡De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
nl Vriesvak
124
Waarschuwingssignaal
(temperatuuralarm) uitschakelen
indrukken.
aDe temperatuurindicatie toont op-
nieuw de ingestelde temperatuur.
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡Ingestelde temperatuur
¡Levensmiddel (grootte en soort)
¡Bewaarde hoeveelheid
¡Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Afb. 1/
3
Voorwaarden voor invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina123
2. Eerst het bovenste vak vullen met
levensmiddelen. Daar bevriezen de
levensmiddelen het snelst.
3. Wanneer het bovenste vak niet
groot genoeg is, de resterende
hoeveelheid in het vak eronder in-
ruimen.
Vriesvakvolume volledig ge-
bruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak onderbrengt.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina128
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
Tips voor het inkopen van
diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries-
kost inkoopt.
¡Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens-
middelen in het vriesvak inruimt.
¡Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de bovenste
diepvrieslade leggen.
¡De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg-
gen.
Vriesvak nl
125
¡In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levens-
middelen in het vriesvak verande-
ren van positie.
¡Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheid levens-
middelen snel bevriezen
Neem de aanwijzingen in acht als u
een kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel wilt bevriezen.
1. De levensmiddelen van rechts be-
ginnend in de bovenste diep-
vrieslade leggen.
2. De levensmiddelen over een groot
oppervlak verdelen.
Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le-
vensmiddelen invriest.
¡Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen
zijn geschikter dan rauw te eten le-
vensmiddelen.
¡Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal-
de levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toe-
voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des-
betreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
¡Brood en banket
¡Vis en zeevruchten
¡Vlees
¡Wild en gevogelte
¡Groente, fruit en kruiden
¡Eieren zonder schaal
¡Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
Over het invriezen van ongeschikte
levensmiddelen
¡Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡Ongepelde of hardgekookte eieren
¡Wijndruiven/druiven
¡Hele appels, peren en perziken
¡Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermij-
den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
Kunststoffolie van polyethyleen
Buisfolie van polyethyleen
Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
(in)pakpapier
Perkamentpapier
Cellofaan
Aluminiumfolie
Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
nl Ontdooien
126
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
Rubberringen
Kunststofclips
Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en ban-
ket
Tot 6 maanden
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden
Groente, fruit Tot 12 maanden
Diepvrieskalender
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo-
gelijk te behouden, de ontdooimetho-
de aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Omgevingstempe-
ratuur Brood
Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het vriesvak
Omdat de diepvrieswaren niet mogen
ontdooien, ontdooit het vriesvak niet
automatisch. Een laag rijp in het
vriesvak vermindert de afgifte van
koude aan de diepvrieswaren en ver-
hoogt het energieverbruik.
Vriesvak ontdooien
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur voor het ontdooien Su-
pervriezen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina123
De levensmiddelen bereiken hier-
door heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
Reiniging en onderhoud nl
127
2. De diepvrieslade met de diepvries-
waren verwijderen en op een koele
plaats bewaren. Koude-accu's, in-
dien voorhanden, op de dievries-
waren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on-
derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina122
10.De diepvrieslade met de diepvries-
waren opnieuw plaatsen.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina128
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Reinig nooit plateaus en hou-
ders in de vaatwasser.
nl Reiniging en onderhoud
128
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina127
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina122
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Vriesvaklegplateau verwijderen
Het vriesvaklegplateau uittrekken
en verwijderen.
→Afb. 3
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Afb. 4
Storingen verhelpen nl
129
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Sluit de stekker aan.
De zekering is geactiveerd. Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden. Het presentatielicht is inge-
schakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina132
aNa het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in. Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Automatisch Supervriezen
schakelt niet in. Geen fout. Apparaat beslist
zelfstandig of het automa-
tisch Supervriezen nodig is
en schakelt het automatisch
in of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
nl Storingen verhelpen
130
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuurindicatie knip-
pert en waarschuwingssig-
naal weerklinkt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
aSchakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Er zijn grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen inge-
ruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina124
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk. 1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina122
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina122
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt. Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den. Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas. Leg er zo
nodig iets onder.
Storingen verhelpen nl
131
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat produceert gelui-
den. Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Serviesgoed raakt elkaar. Zet het serviesgoed verder uit el-
kaar.
Supervriezen is ingescha-
keld. Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk. 1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina127
2. Reinig het apparaat. →Pagina127
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
132
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina122
3. Binnen 10seconden na het in-
schakelen gedurende 3tot 5se-
conden ingedrukt houden tot
−24°C op de temperatuurindicatie
brandt en een akoestisch signaal
weerklinkt.
aDe apparaatzelftest start wanneer
de temperatuurindicaties na elkaar
gaan branden.
aTijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
aAls het vriesvak voor de apparaat-
zelftest te warm was, schakelt het
temperatuuralarm in.
→"Waarschuwingssignaal (deur-
alarm) uitschakelen", Pagina123
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest gedurende 10 secon-
den knippert, contact opnemen
met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina122
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina126
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina127
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
Servicedienst nl
133
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar (behalve in Denemar-
ken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantie-
voorwaarden. De garantievoorwaar-
den doen geen afbreuk aan eventue-
le andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb. 1/
3
nl Technische gegevens
134
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb. 1/
3
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
www.bsh-group.com/energylabel1. Dit
webadres bevat een link naar de offi-
ciële EU-productdatabase EPREL,
waarvan de URL ten tijde van het
drukken nog niet was gepubliceerd.
Volg dan de aanwijzingen bij het zoe-
ken naar het model op. De modeli-
dentificatie bestaat uit het teken voor
de slash van het E-nummer (E-Nr.)
op het typeplaatje. Alternatief vindt u
de modelidentificatie ook in de eerste
regel van het EU-energielabel.
1Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
*9001467572*
9001467572 (991108)
de, en, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siemens GI11VADE0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siemens GI11VADE0 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 7.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info