668263
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/22
Pagina verder
Produktinformation
Audio-Set
Siedle Compact
Product information
Audio-Set
Siedle Compact
Information produit
Kit audio
Siedle Compact
Opuscolo informativo
sulprodotto
Set audio
Siedle Compact
Productinformatie
Audio set
Siedle Compact
Produktinformation
Audiosæt
Siedle Compact
Produktinformation
Audio-set
Siedle Compact
SET CA 812-1
SET CA 812-2
SET CA 812-3
SET CA 812-4
1
3
2
4
50 mm
10 mm
5
7
6
8
13 14
11 12
9
10
15
16
D+
c1
D-
D+
D-
CTÖ 602-0
230 V AC
N
L1
18
230 V AC
17
19 20
21
2
5 Gehäusefront oben auf der Grund-
platte einhängen und schließen.
Die Schraube an der Unterseite des
Gehäuse festdrehen.
Montage TR603-…
6 Transformator auf Hutschiene
montieren (Verteilung).
7 Aufputz-Montage mit Zubehör
ZAP3-0 möglich.
(nicht im Lieferumfang)
Montage HTS811-…
Kabel auf 80mm abmanteln.
8 Öffnen des Gerätes von der Rück-
seite; dazu Rasthebel eindrücken.
9 Empfohlene Einbauhöhe ca.
1,50m/4,9ft bis Gerätemitte.
10 Bei Montage direkt auf der Wand
die Grundplatte mit 4 Schrauben
befestigen.
Einbaulage Oben/Top beachten.
11 Bei Montage auf Schalterdose
Schraubenöffnungen in der Geräte-
mitte verwenden.
Einbaulage Oben/Top beachten.
12 Installation nach Anschlussplan
vornehmen. Die Adern des Instal-
lationskabels müssen innerhalb des
freien Installationsraumes in der
Grundplatte verstaut werden.
13 Farbigen Stecker der Federzug-
schnur in die Buchse am Gehäuse
einführen, Stecker muss hörbar
einrasten.
14 Anderes Ende der Federzug-
schnur in den Hörer einstecken, bis
Stecker einrastet. Die Verbindung ist
nicht mehr lösbar.
15 Gehäuse oben auf der Grund-
platte einhängen und mit leichtem
Druck schließen.
Demontage
16 Zum Abnehmen des Gehäuses
mit einem Schlitzschraubendreher
die Verriegelung nach oben drücken.
Leiterplatte und Hörer verbleiben am
Gehäuse-Oberteil.
Deutsch
Anwendung
Das Audio-Set Siedle Compact für
1–4 Wohneinheiten. Beinhaltet die
Türstation für Aufputz-Montage,
Transformator für Verteilereinbau
und Haustelefone für Aufputz-
Montage. Mit den Grundfunktionen
Rufen, Sprechen und Tür öffnen.
Beleuchtetes Informationsfeld.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Bei Nichtbeachten besteht die
Gefahr schwerer gesundheitlicher
Schäden oder Lebensgefahr durch
elektrische Stromschläge.
DIN EN 60065 beachten! In
der Gebäudeinstallation muss ein
allpoliger Netzschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens
3 mm vorhanden sein. Der Trans-
formator darf nicht Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden!
Für ausreichende Belüftung ist zu
sorgen, insbesondere ist darauf zu
achten, dass die Lüftungsschlitze
nicht abgedeckt werden.
Bei Aufputz-Montage des
Transformator muss ein „Schutz
gegen direktes Berühren” von
aktiven Teilen sichergestellt sein.
Hierzu Vorschrift VDE 0100/
DIN 57100 Teil 410 beachten.
Bei Verwendung von Litze als
Kabelmaterial sind diese zwingend
mit Aderendhülsen zu versehen.
Elektrostatische Auadung
Durch elektrostatische Auadung
kann bei direktem Kontakt mit der
Leiterplatte das Gerät zerstört
werden. Vermeiden Sie daher ein
direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle Schraubendreher
diese Produktinformation
Lieferumfang SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle Schraubendreher
diese Produktinformation
Lieferumfang SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle Schraubendreher
diese Produktinformation
Lieferumfang SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle Schraubendreher
diese Produktinformation
Montage CA812-…
1 Gehäusefront abschrauben. Dazu
an der Unterseite des Gehäuse die
Siedle Schraube lösen. Gehäusefront
nach vorne aufklappen.
2 Aufputz-Montage der Türstation.
Empfohlene Einbauhöhe ca. 1,50m/
4,9ft bis Gerätemitte.
Bitte beachten: Das Kabel wird im
unteren Bereich der Grundplatte
eingeführt!
3 Das Installationskabel wandnah
abmanteln (ca. 10 mm) und Adern
in die Grundplatte einführen.
Die Grundplatte mit 4 Schrauben
befestigen. Die beiden oberen
Öffnungen mit den Gummistopfen
verschliessen. Installation nach
Anschlussplan vornehmen.
Die Adern dürfen nur im zulässigen
Installationsraum verlegt werden.
4 Je nach Einbauumgebung kann
es erforderlich sein, die Sprachlaut-
stärke der Türstation zu verändern,
um eine klare Sprachübertragung zu
ermöglichen.
3
Installation
17 Anschluss nach Anschlussplan
vornehmen.
18 Anschlussplan mit CTÖ 602-0.
19 Pro Ruftaste können max. zwei
Haustelefone angeschlossen werden.
Der Anschluss einer Etagenruftaste
(ERT) ist nur mit dem Zubehör
Etagenruftaste ZERT811-… möglich.
Klemmenbelegung CA812-…
1, 7… Systemleitung 1+n
b, c Versorgungsspannung
12VAC
Relaiskontakt Türöffner
Li Relaiskontakt Licht
D+, D- Ansteuerung
CTÖ602-…/SFC602-…
Klemmenbelegung TR 603-…
b, c Versorgungsspannung
12VAC
L1, N Netzanschluss
Klemmenbelegung HTS811-…
1, 7 Systemleitung 1+n
ERT Etagenruftaste
Reichweite
Reichweite Transformator zu
Türstation max. 50m, Transformator
zu Haustelefon 400m bei 0,8mm
Leitungsmaterial.
Bei Parallelbetrieb von 2 Haustele-
fonen reduziert sich die Reichweite
auf 200m.
*) Mit der Lichttaste in den Haus-
telefonen HTS811-… wird der
Lichtkontakt im Türlautsprecher für
0,8 Sekunden geschlossen. Der
Bezug dieses Kontaktes ist Klemme
c, Abgriff auf Klemme Li.
Nach erfolgter Installation ist diese
Funktion ohne weitere Program-
mierung aktiv.
Für die Anschaltung des Treppen-
und/oder Außenlichts muss nach
den VDE-Bestimmungen ein
Schwachstrom- bzw. Zeitrelais (z.B.
ZR502-…) zwischengeschaltet
werden. Kontaktbelastung max.
15VAC, 30VDC, Schaltzeit
0,8Sekunden.
Parallel zu einem Haustelefon kann
der Nebensignal-Controller
NSC602-… angeschlossen werden,
z.B. zur Ansteuerung eines Funk-
gong. Als zusätzliches Signalgerät
kann das NS711-… parallel an
einem HTS811-… betrieben
werden.
Der Anschluss von anderen Geräte
wie DCA612-… oder HTC811-…
ist nicht möglich.
Beschriftung
20 Namensschild von der Außenseite
z.B. mit einem Schlitzschrauben-
dreher vorsichtig öffnen und Schrift-
einlage entnehmen. Zum Einsetzen
das Namensschild mit leichtem
Druck einrasten.
21 Infoschild von der Innenseite z.B.
mit einem Schlitzschraubendreher
öffnen und Schriftfeld entnehmen.
Zum Einsetzen das Infoschild mit
leichtem Druck einrasten.
Störungsbehebung
Der Transformator ist primärseitig
thermisch abgesichert.
Nach Kurzschluss oder Überlast
• Gerät für ca. 1 Min. spannungsfrei
schalten.
• Fehler beseitigen.
• Netzspannung wieder einschalten.
Technische Daten CA812-…
Kontaktart: Schließer 24V, 2A
Schutzart: IP54
Umgebungstemperatur:
–20°Cbis+55°C
Abmessungen (mm) BxHxT:
82x226x33
Technische Daten TR603-…
Betriebsspannung: 230VAC,
+/-10%, 50/60Hz
Ausgangsspannung: 12VAC
Ausgangsstrom: max.1,3A
Absicherung:
sekundärseitig thermisch
Schutzart: IP30
Umgebungstemperatur:
0°Cbis+40°C
Teilungseinheit (TE): 3
Abmessungen (mm) BxHxT:
53,5x89x60
Technische Daten HTS811-…
Abmessungen (mm) BxHxT:
91x201x46
4
English
5 Hook the front of the housing
onto the base plate at the top and
close. Tighten the screw on the
underneath of the housing.
Mounting TR603-…
6 Mount the transformer on the top
hat rail (distribution).
7 Surface mounting is possible with
accessory ZAP3-0. (not included in
scope of supply)
Mounting HTS811-…
Strip back cable to appr. 80mm.
8 Open the device from the back by
pressing in the locking lever.
9 Recommended mounting height
appr. 1.50m /4.9ft. to centre
device.
10 When mounting directly on the
wall, fasten the base plate using 4
screws, paying attention that the
plate is the right way up
(top marking).
11 When mounting on a switch box,
use the screw openings in the centre
of the device, paying attention that
the plate is the right way up
(top marking).
12 Install in accordance with the
terminal diagram. The cores of the
installation cable must be stored
inside the free installation space in
the base plate.
13 Insert the coloured plug of the
spiral cable into the socket at the
housing. A distinct click is audible
when the plug is correctly inserted.
14 Insert the other end of the spiral
cable in the receiver until the plug
clicks audibly into place. This con-
nection can no longer be detached.
15 Hook the housing into the base
plate from above and close by
exerting a slight pressure.
Dismantling
16 To remove the housing, press
the lock upwards using a at blade
screwdriver. The circuit board and
receiver remain on the upper part of
the housing.
Application
The Siedle Compact audio set for
1–4 residential units. Encompasses
the door station for surface
mounting, transformer for dis-
tributor mounting and in-house
telephones for surface mounting.
With the basic functions calling,
speech and door release. Illuminated
information panel.
Electrical voltage
Mounting, installation and ser-
vicing work on electrical devices may
only be performed by a suitably
qualied electrician.
Failure to observe this regulation
could result in the risk of serious
damage to health or fatal injury due
to electric shocks.
Observe DIN EN 60065! In a
building installation, an all-pole
mains switch with a contact opening
of at least 3 mm must be provided.
The transformer must not be
exposed to water drops or sprayed
water! Ensure sufcient ventilation,
paying particular attention to ensure
that ventilation slots are not covered.
For surface mounting, ensure that
“protection against direct contact”
with active parts is provided. For
details, consult VDE 0100/DIN 57100
part 410.
When using stranded cores as
cable material, these must be tted
with wire end ferrules without fail.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging,
direct contact with the circuit board
can result in destruction of the
device. Direct contact with the circuit
board must therefore be avoided.
Scope of supply SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle screwdriver
This product information
Scope of supply SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle screwdriver
This product information
Scope of supply SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle screwdriver
This product information
Scope of supply SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle screwdriver
This product information
Mounting CA812-…
1 Unscrew the front of the housing.
To do this, release the Siedle screw
on the underneath of the housing.
Hinge the front of the housing
forward.
2 Surface mounting the door sta-
tion. Recommended mounting
height appr. 1.50m /4.9ft. to centre
device. Please note: The cable is
inserted in the lower area of the
base plate!
3 Strip back the installation cable
close to the wall (appr. 10 mm)
and insert the cores into the base
plate. Fasten the base plate using 4
screws. Close the two openings at
the top using rubber stoppers. Install
in accordance with the terminal
diagram.
The cores may only be laid in the
admissible installation space.
4 Depending on the installation
environment, it may be necessary
to change the door station speech
volume in order to permit clear
speech transmission.
5
Installation
17 Connect in accordance with the
terminal diagram.
18 Wiring diagram with CTÖ 602-0.
19 For each call button, a maximum
of two in-house telephones can be
connected. Connection of a storey
call button (ERT) is only possible
with the storey call button accessory
ZERT811-…
Terminal assignment CA812-…
1, 7… System line 1+n
b, c Power supply 12VAC
Relay contact door release
Li Relay contact light
D+, D- CTÖ602-…/SFC602-…
control
Terminal assignment TR 603-…
b, c Power supply 12VAC
L1, N Power connection
Terminal assignment HTS811-…
1, 7 System line 1+n
ERT Storey call button
Range
Range from the transformer to the
door station max. 50m, transformer
to the in-house telephone 400m
with 0.8mm conductor material.
When operating 2 in-house tele-
phones in parallel, the range reduces
to 200m.
*) Using the light button in the in-
house telephones HTS811-… the
light contact in the door loudspeaker
is closed for 0.8 seconds. The refer-
ence for this contact is terminal c,
pick-off at terminal Li. Following
completion of the installation, this
function is active without any further
programming. To actuate the stair-
case and/or outside light, according
to VDE regulations a light current
relay or time relay (e.g. ZR502-…)
must be interconnected. Contact
load max. 15VAC, 30VDC,
switching time 0.8 seconds.
In parallel to an in-house telephone,
the secondary signal controller
NSC602-… can be connected, e.g.
for actuation of a radio chime. The
NS711-… can be operated as an
additional signalling unit in parallel
at an HTS811-…
It is not possible to connect other
devices such as a DCA612-… or
HTC811-…
Lettering
20 Open the nameplate from the
outside, for example using a at
bladed screwdriver, and carefully
remove the inscription insert. To
insert the nameplate, lock into place
by exerting light pressure.
21 Info sign from the inside, e.g.
open using at blade screwdriver
and remove inscription eld. To
insert, clip in the info sign exerting a
slight pressure.
Troubleshooting
The transformer is tted with a
thermal fuse on the primary side.
After short circuit or overload
• Disconnect the device from the
power supply for appr. 1 min.
• Remedy the fault.
• Restore the mains power.
Specications CA812-…
Contact type: n.o. contact 24V, 2A
Protection system: IP54
Ambient temperature:
–20°Cto+55°C
Dimensions (mm) WxHxD:
82x226x33
Specications TR603-…
Operating voltage: 230VAC,
+/-10%, 50/60Hz
Output voltage: 12VAC
Output current: max.1.3A
Fusing:
Secondary side with thermal fuse
Protection system: IP30
Ambient temperature:
0°Cto+40°C
Horizontal pitch (HP): 3
Dimensions (mm) WxHxD:
53.5x89x60
Specications HTS811-…
Dimensions (mm) WxHxD:
91x201x46
6
Français
4 En fonction de l’environnement
de montage, il peut être nécessaire
de modier le volume audio de la
platine de rue an de permettre une
transmission claire de la voix.
5 Accrocher la façade du boîtier en
haut du socle, et la fermer. Bloquer
la vis sur la face inférieure du boîtier.
Montage TR603-…
6 Monter le transformateur sur barre
DIN (distribution).
7 Montage en saillie possible avec
l‘accessoire ZAP3-0.(ne fait pas
partie de l‘étendue de la fourniture)
Montage HTS811-…
Dénuder le câble sur 80mm.
8 Ouverture de l‘appareil par la face
arrière ; à ces ns, appuyer sur le
levier encliquetable.
9 Hauteur de montage conseillée
env. 1,50/4,9 pieds du centre de
l‘appareil.
10 Dans le cas d‘un montage direc-
tement au mur, xer le socle à l‘aide
de 4 vis. Respecter la position de
montage Haut/Top.
11 Dans le cas d‘un montage sur
prise, utiliser les orices pour vis
prévus au centre de l‘appareil.
Respecter la position de montage
Haut/Top.
12 Effectuer l‘installation confor-
mément au schéma de raccorde-
ment. Les ls du câble d‘installation
doivent être regroupés dans la zone
d‘installation libre du socle.
13 Introduire la prise mâle de cou-
leur du cordon spiralé dans la prise
femelle du boîtier, un clic devant
être perçu lorsque la prise mâle
s‘emboîte.
14 Emboîter l‘autre extrémité du
cordon spiralé dans le combiné,
jusqu‘à l‘encliquetage de la prise
mâle. Le raccordement ne peut plus
être défait.
15 Accrocher le boîtier en haut du
socle et fermer en exerçant une
légère pression.
Application
Le kit audio Siedle Compact pour
1 à 4 logements. Comprend la pla-
tine de rue pour montage en saillie,
le transformateur pour montage
dans distributeur et les postes inté-
rieurs pour montage en saillie. Avec
les fonctions de base appeler, parler
et ouvrir porte. Zone d'information
éclairée.
Tension électrique
L’installation, le montage et l’en-
tretien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Le fait de ne pas respecter cette
consigne expose à un risque de bles-
sures graves ou à un danger de mort
par décharges électriques.
Respecter la norme DIN EN 60065!
Un interrupteur général bipolaire,
avec une distance de contact ouvert
de 3 mm au minimum, doit être
présent dans l‘installation du bâti-
ment. Le transformateur ne doit
pas être exposé aux gouttes d‘eau
ou aux projections d‘eau ! Prévoir
une ventilation sufsante et veiller
en particulier à ne pas masquer les
fentes d‘aération.
Dans le cas d‘un montage en
saillie, il faut assurer une “protection
contre tout contact direct” avec les
éléments actifs. A cet égard, res-
pecter la prescription VDE 0100/
DIN 57100, partie 410.
Si l’on utilise des torons à titre de
câbles, ceux-ci doivent impérative-
ment être munis d’embouts.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut
détruire l’appareil en cas de contact
direct avec la carte de circuits
imprimés. Evitez par conséquent
tout contact direct avec la carte de
circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle tournevis
La présente information produit
Etendue de la fourniture
SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle tournevis
La présente information produit
Etendue de la fourniture
SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle tournevis
La présente information produit
Etendue de la fourniture
SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle tournevis
La présente information produit
Montage CA812-…
1 Dévisser la façade du boîtier. A ces
ns, desserrer la Siedle vis sur la face
inférieure du boîtier. Rabattrer la
façade du boîtier vers l’avant.
2 Montage en saillie de la platine de
rue. Hauteur de montage conseillée
env. 1,50m/4,9pieds du centre de
l’appareil. A noter : Le câble s’intro-
duit dans la zone inférieure du socle!
3 Dénuder le câble d’installation à
proximité de la paroi (env. 10 mm) et
introduire les ls dans le socle. Fixer
le socle à l’aide de 4 vis. Obturer les
deux orices supérieurs à l’aide des
bouchons en caoutchouc. Effectuer
l’installation conformément au
schéma de raccordement.
Les ls ne doivent être posés que
dans la zone d’installation autorisée.
7
Démontage
16 Pour déposer le boîtier à l’aide
d’un tournevis pour vis à tête
fendue, repousser le verrouillage
vers le haut. La carte de circuits
imprimés et le combiné restent sur la
partie supérieure du boîtier.
Installation
17 Effectuer le raccordement
conformément au schéma de rac-
cordement.
18 Schéma de raccordement avec
CTÖ 602-0.
19 Par touche d‘appel, deux
combinés intérieurs au maximum
peuvent être raccordés. Le rac-
cordement d‘une touche d‘appel
d‘étage (ERT) n‘est possible qu‘avec
l‘accessoire touche d‘appel d‘étage
ZERT811-…
Implantation des bornes
CA812-…
1, 7… Câble du système 1+n
b, c Tension d’alimentation
12VAC
Contact de relais gâche
Li Contact de relais lumière
D+, D- Contrôleur CTÖ602-…/
SFC602-…
Implantation des bornes
TR 603-…
b, c Tension d’alimentation
12VAC
L1, N Raccordement au secteur
Implantation des bornes
HTS811-…
1, 7 Câble du système 1+n
ERT Touche d‘appel d‘étage
Portée
Portée transformateur à platine de
rue max. 50m, transformateur à
combiné intérieur 400m, dans le cas
de câbles de 0,8mm.
En exploitation parallèle de 2
combinés intérieurs, la portée est
ramenée à 200m.
*) Avec la touche lumière dans les
combinés intérieurs HTS811-…,
le contact lumière de la platine de
rue se ferme pendant 0,8 seconde.
La référence de ce contact est la
borne c, prise sur borne Li (lumière).
Une fois l‘installation achevée,
cette fonction est active sans autre
programmation. Pour commander
la lumière des escaliers et/ou la
lumière extérieure, il faut intercaler
un relais à courant faible ou un
relais temporisé (p.ex. ZR502-…),
conformément aux dispositions VDE.
Charge de contact max. 15VAC,
30VDC, temps de commutation
0,8secondes.
Parallèlement à un combiné inté-
rieur, il est possible de raccorder le
contrôleur de signalisation auxiliaire
NSC602-…, p. ex. pour commander
une sonnette sans l. A titre d‘appa-
reil de signalisation complémentaire,
il est possible d‘utiliser le NS711-…
parallèlement à un HTS811-…
Le raccordement d‘autres appareils
tels que DCA612-… ou HTC811-…
n‘est pas possible.
Marquage
20 Ouvrir l’étiquette avec précau-
tions par le côté extérieur, p. ex.
à l’aide d’un tournevis pour vis à
tête fendue, et retirer l’insert de
marquage. Pour la mise en place de
l’étiquette, l’encliqueter en exerçant
une légère pression.
21 Ouvrir la plaquette d’informa-
tion par le côté intérieur, p. ex. à
l’aide d’un tournevis pour vis à tête
fendue, et retirer la zone de mar-
quage. Pour la mise en place, encli-
queter la plaquette d’information en
exerçant une légère pression.
Elimination des anomalies
Le transformateur est protégé
thermiquement côté primaire.
Après un court-circuit ou une sur-
charge
• Mettre l‘appareil hors tension pen-
dant 1 mn environ.
• Eliminer le défaut.
• Remettre la tension secteur.
Caractéristiques techniques
CA812-…
Type de contact : Contact de travail
24V, 2A
Indice de protection : IP54
Température ambiante :
–20°Cà+55°C
Dimensions (mm) lxHxP :
82x226x33
Caractéristiques techniques
TR603-…
Tension d’entrée : 230VAC,
+/-10%, 50/60Hz
Tension de sortie : 12VAC
Courant de sortie : max.1,3A
Protection : isolée thermiquement
côté secondaire
Indice de protection : IP30
Température ambiante :
0°Cà+40°C
Unité de Division (UD) : 3
Dimensions (mm) lxHxP :
53,5x89x60
Caractéristiques techniques
HTS811-…
Dimensions (mm) lxHxP :
91x201x46
8
Italiano
4 A seconda dell’ambiente di instal-
lazione, può essere necessario modi-
care il volume dell’audio del posto
esterno per permettere una chiara
trasmissione del suono.
5 Agganciare e ssare il frontalino
della scatola in alto sulla piastra
base. Serrare la vite sul lato inferiore
della scatola.
Montaggio TR603-…
6 Montare il trasformatore sulla
barra DIN (distribuzione).
7 Si può eseguire il montaggio
appoggio muro con l‘accessorio
ZAP3-0 (non incluso nel kit di for-
nitura).
Montaggio HTS811-…
Spelare il cavo per 80 mm.
8 Aprire l‘apparecchio dal lato
posteriore; premendo sulla leva a
scatto.
9 Altezza di montaggio raccoman-
data circa 1,50m/4,9 piedi no al
centro dell‘apparecchio.
10 In caso di montaggio diretta-
mente a parete, ssare la piastra
base con 4 viti. Fare attenzione alla
posizione di montaggio superiore.
11 In caso di montaggio su scatola
di distribuzione, utilizzare i fori per le
viti al centro dell‘apparecchio. Fare
attenzione alla posizione di mon-
taggio superiore.
12 Eseguire l‘installazione secondo
lo schema di collegamento. I li del
cavo d‘installazione devono essere
alloggiati all‘interno del vano di
montaggio libero nella piastra base.
13 Inserire il connettore colorato
del cordone elastico nella presa
sulla scatola, facendolo scattare in
posizione.
14 Inserire l‘altra estremità del cor-
done elastico nel ricevitore nché il
connettore non scatta in posizione.
Il collegamento così ottenuto non è
più reversibile.
15 Applicare la scatola dall‘alto sulla
piastra base e chiuderla con una leg-
gera pressione.
Impiego
Il set audio Siedle Compact per 1–4
unità abitative. Contiene il posto
esterno per montaggio appoggio
muro, il trasformatore per l'incasso
nel distributore e i citofoni di sistema
per montaggio appoggio muro.
Dotato delle funzioni base di chia-
mata, conversazione e apriporta.
Targhetta d'informazione illuminata.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza degli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
In caso di mancato rispetto di
questa avvertenza sussiste il pericolo
di gravi danni per la salute o di
morte per folgorazione elettrica.
Rispettare la norma DIN EN 60065!
Nell‘impianto dell‘edicio deve
essere previsto un interruttore di
rete onnipolare con un‘apertura di
contatto di almeno 3 mm. Il trasfor-
matore non deve essere esposto a
stillicidio o spruzzi d‘acqua! Occorre
garantire una sufciente ventila-
zione, accertandosi in particolare che
la feritoia di aerazione non venga
coperta.
Nel montaggio appoggio muro
deve essere garantita una “prote-
zione contro il contatto diretto” di
parti sotto tensione. A tale scopo
rispettare la disposizione VDE 0100/
DIN 57100, parte 410.
Se come cavi si utilizzano cavetti,
occorre dotarli assolutamente di
guaine per estremità di li.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il cir-
cuito stampato, l’apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito stam-
pato.
Kit di fornitura SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle cacciavite
Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Kit di fornitura SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle cacciavite
Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Kit di fornitura SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle cacciavite
Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Kit di fornitura SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle cacciavite
Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio CA812-…
1 Svitare il frontalino della scatola. A
tale scopo svitare la Siedle vite ad sul
lato inferiore della scatola. Ribaltare
in avanti il frontalino della scatola.
2 Montaggio appoggio muro del
posto esterno. Altezza di montaggio
raccomandata circa 1,50m/4,9piedi
no al centro dell’apparecchio. Da
notare: Il cavo viene inserito nella
parte inferiore della piastra base!
3 Sguainare il cavo di installazione in
prossimità della parete (circa 10mm)
e inserire i li nella piastra base.
Fissare la piastra base con 4 viti.
Chiudere le due aperture superiori
con gli appositi tappi in gomma.
Eseguire l’installazione secondo lo
schema di collegamento.
I li possono essere posati esclusi-
vamente in un ambiente di installa-
zione approvato.
9
Smontaggio
16 Per smontare la scatola, premere
verso l’alto il blocco con un caccia-
vite ad intaglio. Il circuito stampato
e il ricevitore rimangono inseriti sulla
parte superiore della scatola.
Installazione
17 Eseguire il collegamento secondo
lo schema di collegamento.
18 Schema di collegamento con
CTÖ 602-0.
19 Per ogni tasto di chiamata si
possono collegare al massimo due
citofoni di sistema. Il collegamento
di un tasto di chiamata dal piano
(ERT) può avvenire solo con l‘acces-
sorio tasto di chiamata dal piano
ZERT811-…
Assegnazione dei morsetti
CA812-…
1, 7… Linea del sistema 1+n
b, c Tensione di alimentazione
12VAC
Contatto a relè apriporta
Li Contatto a relè luce
D+, D- Comando CTÖ602-…/
SFC602-…
Assegnazione dei morsetti
TR 603-…
b, c Tensione di alimentazione
12VAC
L1, N Allacciamento alla rete
Assegnazione dei morsetti
HTS811-…
1, 7 Linea del sistema 1+n
ERT Tasto di chiamata dal piano
Raggio d’azione
Raggio d‘azione dal trasformatore
al posto esterno max. 50m, dal
trasformatore al citofono di sistema
400m con linee da 0,8mm.
In caso di funzionamento in parallelo
di 2 citofoni di sistema, il raggio d‘a-
zione si riduce a 200m.
*) Con il tasto luce nei citofoni di
sistema HTS811-… il contatto luce
nel porter si chiude per 0,8 secondi.
Il riferimento di questo contatto è
il morsetto c, presa sul morsetto Li.
Ad avvenuta installazione, questa
funzione non è attiva se non viene
appositamente programmata. Per
accendere la luce del vano scala
e/o la luce esterna, le disposizioni
VDE prevedeno che nel cablaggio
sia inserito un relè a corrente
debole o un temporizzatore (ad es.
ZR502-…). Carico dei contatti max.
15VAC, 30VDC, tempo di com-
mutazione 0,8 secondi
In parallelo ad un citofono di sistema
può essere collegato il controller
ripetitore di suoneria NSC602-…,
ad es. per comandare un campanello
telecomandato. Come ripetitore di
suoneria supplementare è possibile
azionare l‘NS711-… in parallelo ad
un HTS811-…
Non è possibile collegare altri
apparecchi, ad es. DCA612-… o
HTC811-…
Diciture
20 Aprire con cautela la targhetta
del nome dal lato esterno, ad
esempio utilizzando un cacciavite
per viti ad intaglio, quindi prelevare
l’inserto stampato. Per inserire la
targhetta del nome, farla scattare in
posizione applicando una leggera
pressione.
21 Aprire la targa d‘informazione dal
lato interno, ad es. con un cacciavite
per viti ad intaglio, ed estrarre la
targhetta per le diciture. Per inserire
la targa d‘informazione, farla scat-
tare in posizione con una leggera
pressione.
Eliminazione dei guasti
Il trasformatore è protetto da fusibile
termico sul lato primario.
In seguito a cortocircuito o sovrac-
carico
• Scollegare la tensione dall‘apparec-
chio per circa 1 minuto.
• Eliminare il guasto.
• Ricollegare la tensione di rete.
Dati tecnici CA812-…
Tipo di contatto: Contatto normal-
mente aperto 24V, 2A
Tipo di protezione: IP54
Temperatura ambiente:
da–20°Ca+55°C
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
82x226x33
Dati tecnici TR603-…
Tensione d’esercizio: 230VAC,
+/-10%, 50/60Hz
Tensione di uscita: 12VAC
Corrente iniziale: max.1,3A
Protezione: Protezione termica sul
lato secondario
Tipo di protezione: IP30
Temperatura ambiente:
da0°Ca+40°C
Unità di modulare: 3
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
53,5x89x60
Dati tecnici HTS811-…
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
91x201x46
10
Nederlands
5 Behuizingvoorpaneel boven op
de basisplaat hangen en sluiten. De
schroef aan de onderzde van de
behuizing vastdraaien.
Montage TR603-…
6 Transformator op DIN-rail mon-
teren (verdeling).
7 Opbouwmontage met accessoire
ZAP3-0 mogelk. (niet in levering-
somvang)
Montage HTS811-…
Kabel op 80mm afmantelen.
8 Openen van het apparaat vanaf
de achterzde; daarvoor de rustpal
indrukken.
9 Aanbevolen inbouwhoogte ca.
1,50m/4,9ft tot midden van het
apparaat.
10 B montage direct op de muur
de basisplaat met 4 schroeven
bevestigen. Let op de inbouwpositie
boven/top.
11 B montage op schakelaardoos
de schroefopeningen in het midden
van het apparaat gebruiken. Let op
de inbouwpositie boven/top.
12 Installatie volgens aansluitschema
uitvoeren. De aders van de instal-
latiekabel moeten binnen de vre
installatieruimte in de basisplaat
worden weggestopt.
13 Gekleurde stekker van de spi-
raalkabel in de bus op de behuizing
invoeren, stekker dient hoorbaar op
zn plaats te klikken.
14 Andere eind van de spiraalkabel
in de hoorn insteken, totdat de
stekker op zn plaats zit. De verbin-
ding is niet meer los te maken.
15 Behuizing boven op de basisplaat
inhangen en met lichte druk sluiten.
Demontage
16 Voor het afnemen van de
behuizing met een platet schroeven-
draaier de vergrendeling naar boven
drukken. De printplaat en hoorn
blven in het bovenste deel van de
behuizing.
Toepassing
De Audio set Siedle Compact voor
1–4 wooneenheden. Bevat het
deurstation voor opbouwmontage,
transformator voor verdelerinbouw
en intercoms voor opbouwmontage.
Met de basisfuncties bellen, spreken
en deur openen. Verlicht informa-
tieveld.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
B het niet opletten bestaat het
gevaar op zware schade aan de
gezondheid of levensgevaar door
elektrische schokken.
DIN EN 60065 navolgen! In de
gebouwinstallatie dient een al polige
netschakelaar van minstens 3 mm
beschikbaar te zn. De transformator
mag niet worden blootgesteld aan
druppel- of sproeiwater! Er dient
te worden gezorgd voor voldoende
beluchting, in het bzonder dient er
op gelet te worden, dat de beluch-
tingssleuven niet afgedekt worden.
B opbouwmontage dient een
„bescherming tegen directe aanra-
king” van actieve delen te worden
zeker gesteld. Hiervoor dient voor-
schrift VDE 0100/DIN 57100 deel
410 te worden nageleefd.
B gebruik van kabelstrengen
als kabelmaterialen dienen deze
dwingend te worden voorzien van
adereindhulzen.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan b
een direct contact met de printplaat
het apparaat worden vernietigd.
Vermdt u daarom het direct aan-
raken van de printplaat.
Leveringsomvang SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle schroevendraaier
Deze productinformatie
Leveringsomvang SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle schroevendraaier
Deze productinformatie
Leveringsomvang SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle schroevendraaier
Deze productinformatie
Leveringsomvang SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle schroevendraaier
Deze productinformatie
Montage CA812-…
1 Behuizingvoorpaneel losschroeven.
Daarvoor aan de onderzde van
de behuizing de Siedle schroef los-
draaien. Behuizingvoorpaneel naar
voren openklappen.
2 Opbouwmontage van het deur-
station. Aanbevolen inbouwhoogte
ca. 1,50m/4,9ft tot midden van het
apparaat. Let op a.u.b.: De kabel
wordt in het onderste deel van de
basisplaat ingevoerd!
3 De installatiekaabel dicht b de
muur afmantelen (ca. 10 mm) en de
aders in de basisplaat invoeren. De
basisplaat met 4 schroeven beves-
tigen. De beide bovenste openingen
met de rubberen afdichtingen
afsluiten. Installatie volgens aansluit-
schema uitvoeren.
De aders mogen alleen in de daar-
voor bestemde installatieruimte
worden gelegd.
4 Afhankelk van de inbouwom-
geving kan het nodig zn, het
spraakvolume van het deurstation
te veranderen, om een duidelke
spraakverbinding mogelk te maken.
11
Installatie
17 Aansluiting volgens aansluit-
schema uitvoeren.
18 Aansluitschema met CTÖ 602-0.
19 Per oproeptoets kunnen max.
twee intercoms worden aange-
sloten. de aansluiting van een
etage-oproeptoets (ERT) is alleen
met de accessoire etage-oproeptoets
ZERT811-… mogelk.
Klemmenindeling CA812-…
1, 7… Systeemleiding 1+n
b, c Verzorgingsspanning
12VAC
Relaiscontact deuropener
Li Relaiscontact licht
D+, D- Aansturing CTÖ602-…/
SFC602-…
Klemmenindeling TR 603-…
b, c Verzorgingsspanning
12VAC
L1, N Netaansluiting
Klemmenindeling HTS811-…
1, 7 Systeemleiding 1+n
ERT Etage-oproeptoets
Reikwdte
Reikwdte transformator naar deur-
station max. 50m, transformator
naar intercom 400m b 0,8mm
leidingmateriaal.
B parallel gebruik van 2 intercoms
wordt de reikwdte gereduceerd tot
200m.
*) Met de lichttoets in de intercoms
HTS811-… wordt het lichtcontact
in de deurluidspreker gedurende
0,8seconden gesloten. De bron
van dit contact is klem c, aftakking
op klem Li. Na geslaagde instal-
latie is deze functie zonder verder
programmering actief. Voor het
aanschakelen van de trap- en/of bui-
tenverlichting dient volgens de VDE-
bepalingen een zwakstroom- resp.
tdrelais (bv. ZR502-…) worden
tussengeschakeld. Contactbelasting
max. 15VAC, 30VDC, schakeltd
0,8seconden
Parallel aan een intercom kan de
nevensignaalcontroller NSC602-…
worden aangesloten, bv. voor
de aansturing van een draadloze
gong. Als extra signaalapparaat
kan de NS711-… parallel aan een
HTS811-… gebruikt worden.
De aansluiting van andere apparaten
zoals DCA612-… of HTC811-… is
niet mogelk.
Beschrifting
20 Naambordje vanaf de buitenzde
bv. met een platte schroevendraaier
voorzichtig openen en tekstinleg
verwderen. Voor het plaatsen het
naambordje met lichte druk op zn
plaats drukken.
21 Infobordje vanaf de binnenkant
bv. met een platte schroeven-
draaier openen en opschriftenveld
uitnemen. Voor het plaatsen het
infobordje met lichte druk op zn
plaats zetten.
Storingsophefng
De transformator is primair ther-
misch beveiligd.
Na kortsluiting of overbelasting
• Apparaat gedurende ca. 1 min.
spanningsvr schakelen.
• Fout verhelpen.
• Netspanning weer inschakelen.
Technische gegevens CA812-…
Contacttype: Sluiter 24V, 2A
Beschermingsklasse: IP54
Omgevingstemperatuur:
–20°Ctot+55°C
Afmetingen (mm) BxHxD:
82x226x33
Technische gegevens TR603-…
Gebruiksspanning: 230VAC,
+/-10%, 50/60Hz
Uitgangsspanning: 12VAC
Uitgangsstroom: max.1,3A
Beveiliging: secundair thermisch
Beschermingsklasse: IP30
Omgevingstemperatuur:
0°Ctot+40°C
Verdelingseenheid (TE): 3
Afmetingen (mm) BxHxD:
53,5x89x60
Technische gegevens HTS811-…
Afmetingen (mm) BxHxD:
91x201x46
12
Dansk
Montage TR603-…
6 Transformer monteres på DIN-
skinne (fordeling).
7 Mulighed for frembygningsmon-
tage med tilbehør ZAP3-0 (med-
følger ikke).
Montage HTS811-…
80mm kabel asoleres.
8 Enheden åbnes fra bagsiden ved
at trykke låsearmen ind.
9 Anbefalet monteringshøjde ca.
1,50m til enhedens midte.
10 Ved montering direkte på væg
fastgøres bundpladen med 4 skruer.
Det er vigtigt at være opmærksom
på rigtig placering af enhedens
overkant.
11 Ved montering i tilslutningsdåse
anvendes skrueåbningerne i enhe-
dens midte. Det er vigtigt at være
opmærksom på rigtig placering af
enhedens overkant.
12 Installationen foretages ifølge til-
slutningsdiagram. Installationskablets
ledere skal opbevares indvendigt i
bundpladen på den frie installati-
onsplads.
13 Det farvede stik på spiralsnøren
indføres i stikket på kabinettet; der
skal høres et klik, når stikket trykkes
på plads.
14 Spiralsnørens anden ende trykkes
på plads i telefonrøret. Forbindelsen
kan ikke løsnes igen.
15 Kabinet hægtespå bundpladen
for oven og lukkes med et let tryk.
Afmontering
16 For at afmontere kabinettet
trykkes låsemekanismen opad med
en kærvskruetrækker. Printplade og
telefonrør forbliver på kabinetover-
delen.
Installation
17 Tilslutning foretages ifølge tilslut-
ningsdiagram.
18 Strømskema med CTÖ 602-0.
19 Der kan pr. opkaldstryk tilsluttes
maks. 2 hustelefoner. Tilslutning af
et etageopkaldstryk (ERT) er kun
mulig med tilbehør etageopkaldstryk
ZERT811-…
Anvendelse
Audio-sættet Siedle Compact til
1–4 boligenheder. Indeholder dør-
stationen til frembygningsmontage,
transformator til indbygning af
fordeler og hustelefoner til frem-
bygningsmontage. Med grundfunk-
tionerne opkald, tale og åbn dør.
Oplyst informationsfelt.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Overholdes disse regler ikke, er der
risiko for alvorlige sundhedsmæs-
sige skader eller livsfare som følge af
elektriske stød.
Bemærk DINEN60065! I byg-
ningsinstallationen skal der fore-
ndes en multipolet netafbryder
med en kontaktåbning på mindst
3mm. Transformatoren må ikke
udsættes for dryp- eller stænkvand!
Der skal være tilstrækkelig ventile-
ring – det er især vigtigt, at ventilati-
onssprækkerne ikke overdækkes.
Ved frembygning skal det sikres,
at strømførende dele er ”beskyttet
mod direkte berøring”. Se her VDE-
forskrift 0100/DIN 57100 del 410.
Ved anvendelse af litzetråd som
kabelmateriale skal trådenderne for-
synes med afslutningsmuffer.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan øde-
lægge enheden ved direkte kontakt
med printpladen. Undgå derfor
direkte berøring af printpladen.
Leveringsomfang SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruetrækker
denne produktinformation
Leveringsomfang SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruetrækker
denne produktinformation
Leveringsomfang SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruetrækker
denne produktinformation
Leveringsomfang SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruetrækker
denne produktinformation
Montage CA812-…
1 Kabinetfronten skrues af. Med
henblik herpå løsnes Siedle skruen
på undersiden af kabinettet.
Kabinetfronten klappes fremad
og op.
2 Frembygningsmontage af dørsta-
tion. Anbefalet indbygningshøjde ca.
1,50m/4,9ft indtil midte dørstation.
Bemærk: Kablet indføres for neden i
grundpladen!
3 Installationskablet asoleres
tæt ved væggen (ca. 10 mm) og
lederne føres ind i grundpladen.
Grundpladen fastgøres med 4
skruer. De to øverste åbninger lukkes
med gummipropper. Installationen
foretages iht. tilslutningsdiagram.
Ledningerne må kun trækkes i det
tilladte installationsrum.
4 Afhængigt af indbygningsomgi-
velserne kan det være nødvendigt,
at ændre dørstationens talelydstyrke
for at muliggøre en tydelig og klar
samtaletransmission.
5 Kabinetfronten hægtes på
bundpladen for oven og lukkes.
Skruen på undersiden af kabinettet
spændes.
13
Klemmekonguration CA812-…
1, 7… Systemledning 1+n
b, c Forsyningsspænding
12VAC
Relækontakt døråbner
Li Relækontakt lys
D+, D- Aktivering CTÖ602-…/
SFC602-…
Klemmekonguration TR 603-…
b, c Forsyningsspænding
12VAC
L1, N Nettilslutning
Klemmekonguration
HTS811-…
1, 7 Systemledning 1+n
ERT Etageopkaldstast
Rækkevidde
Rækkevidde transformer til dør-
station maks. 50m, transformer
til hustelefon 400m med 0,8mm
ledningsmateriel.
Ved paralleldrift af 2 hustelefoner
reduceres rækkevidden til 200m.
*) Med lystrykket på hustelefonerne
HTS811-… sluttes lyskontakten
i dørstationen i 0,8 sekunder.
Reference for denne kontakt er
klemme c, udtag på klemme Li. Efter
afsluttet installation er denne funk-
tion uden yderligere programmering
aktiv. Ved indkobling af trappe- og/
eller udendørsbelysningen skal der
iht. gældende nationale bestem-
melser indskydes et svagstrøms-
eller et tidsrelæ (f.eks. ZR502-…).
Kontaktbelastning maks. 15VAC,
30VDC, koblingstid 0,8 sekunder
Parallelt med en hustelefon kan der
tilsluttes en ekstra signal-controller
NSC602-…, f.eks. til aktivering af
en rediosignalbetjent gong. Som
ekstra signalgiver kan NS711-…
drives parallelt med en HTS811-…
Tilslutning af andre enheder, som
f.eks. DCA612-… eller HTC811-…,
er ikke muligt.
Skriftservice
20 Navneskiltet åbnes forsigtigt fra
ydersiden, f.eks. med en kærvskrue-
trækker, og navneskiltet tages ud.
Navneskiltet klikkes på plads med
et let tryk.
21 Infoskiltet åbnes fra indersiden
f.eks. med en kærvskruetrækker
og skriftfeltet tages ud. Infoskiltet
klikkes på plads med et let tryk.
Fejlafhjælpning
Transformeren er termisk sikret på
primærsiden.
Efter kortslutning eller overbelast-
ning:
• Enheden gøres spændingsløs i ca.
1 minut.
• Fejlen afhjælpes.
• Netspændingen tilsluttes igen.
Tekniske data CA812-…
Kontakttype: Sluttekontakt 24V, 2A
Kapslingsklasse: IP54
Omgivelsestemperatur:
–20°Ctil+55°C
Mål (mm) bxhxd: 82x226x33
Tekniske data TR603-…
Driftsspænding: 230VAC, +/-10%,
50/60Hz
Udgangsspænding: 12VAC
Udgangsstrøm: maks.1,3A
Sikring: Termisk på sekundærsiden
Kapslingsklasse: IP30
Omgivelsestemperatur:
0°Ctil+40°C
Delingsenhed: 3
Mål (mm) bxhxd: 53,5x89x60
Tekniske data HTS811-…
Mål (mm) bxhxd: 91x201x46
14
Svenska
Montage TR603-…
6 Montera transformatorn på DIN-
skena (fördelare).
7 Med tillbehöret ZAP3-0 kan mon-
teringen ske utanpåliggande. (ingår
inte i leveransen)
Montage HTS811-…
Skala av 80mm på kabeln.
8 Öppna apparaten från baksidan;
för detta, tryck in spärrspaken.
9 Rekommenderad monteringshöjd
ca 1,50m/4,9ft till mitten på appa-
raten.
10 Vid montering direkt på väggen,
sätt fast bottenplattan med 4
skruvar. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).
11 Vid montering på kopplingsdosa,
använd skruvöppningarna mitt på
apparaten. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).
12 Utför installationen enligt anslut-
ningsschemat. Installationskabelns
ledare måste stoppas in i det fria
installationsutrymmet i botten-
plattan.
13 För in spiralsladdens färgade
stickkontakt i jacket på höljet, det
ska höras att stickkontakten snäpper
fast.
14 Stick in spiralsladdens andra
ände i hörluren tills stickkontakten
snäpper fast. Det går sedan inte att
lösgöra förbindningen.
15 Häng fast höljet upptill på bot-
tenplattan och stäng genom att lätt
trycka till den.
Demontering
16 För att ta av höljet, tryck lås-
ningen uppåt med hjälp av en vanlig
skruvmejsel. Kretskortet och hör-
luren blir kvar på höljets överdel.
Installation
17 Genomför anslutningen enligt
anslutningsschemat.
18 Anslutningsschema med
CTÖ602-0.
19 Max. två svarstelefoner kan
anslutas per anropsknapp. En
våningsplansknapp (ERT) kan
anslutas endast med tillbehöret
våningsplansknapp ZERT811-…
Användning
Audioset Siedle Compact för 1–4
lägenheter. Omfattar dörrstationen
för utanpåliggande montering,
transformator för montering i för-
delare och svarsapparater för utan-
påliggande montering. Med grund-
funktionerna anropa, tala och öppna
dörren. Belyst informationsfält.
Elektrisk spänning
Installation, montering och service-
arbeten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
När detta inte beaktas uppstår risk
för att allvarligt skada hälsan eller
fara för liv genom elektriska stötar.
Beakta DIN EN 60065! I byggna-
dens installationen måste det nnas
en allpolig nätbrytare som har en
kontaktöppning på minst 3 mm.
Transformatorn får inte utsättas för
dropp- eller stänkvatten! Se till att
ventilationen räcker till, ge i syn-
nerhet akt på att inte täcka över
ventilationsöppningarna.
Vid utanpåliggande montering,
måste det säkerställas att det nns
ett “skydd mot direkt beröring” av
de aktiva delarna. För detta, beakta
föreskriften VDE 0100/DIN 57100
del 410.
När litztrådar används som kabel-
material, måste ledarna absolut
förses med ändhylsor.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer
direkt i kontakt med kretskortet, kan
apparaten förstöras. Undvik därför
att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång SETCA812-1
CA 812-1
HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruvmejsel
Denna produktinformation
Leveransomfång SETCA812-2
CA 812-2
2 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruvmejsel
Denna produktinformation
Leveransomfång SETCA812-3
CA 812-4
3 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruvmejsel
Denna produktinformation
Leveransomfång SETCA812-4
CA 812-4
4 x HTS 811-…
TR 603-…
Siedle skruvmejsel
Denna produktinformation
Montage CA812-…
1 Skruva av höljets framsida. För
detta, lossa Siedle skruven på höljets
undersida. Fäll upp höljets framsida
framåt.
2 Utanpåliggande montering av
dörrstationen. Rekommenderad
monteringshöjd ca 1,50m/4,9ft
till mitten på apparaten. Observera:
Kabeln förs in i den undre delen av
bottenplattan!
3 Skala av installationskabeln nära
väggen (ca 10 mm) och för in
ledarna i bottenplattan. Sätt fast
bottenplattan med 4 skruvar. Stäng
till de båda övre öppningarna med
gummipropparna. Utför installa-
tionen enligt anslutningsschemat.
Ledarna måste installeras i det därför
avsedda installationsutrymmet.
4 Beroende på monteringssitua-
tionen kan det vara nödvändigt att
ändra dörrstationens ljudstyrka för
talet, för att möjliggöra en tydlig
överföring av talet.
5 Häng fast höljets framsida upptill
på bottenplattan och stäng. Skruva
fast på höljets undersida.
15
Klämtilldelning CA812-…
1, 7… Systemledning 1+n
b, c Försörjningsspänning
12VAC
Reläkontakt dörröppnare
Li Reläkontakt ljus
D+, D- Styrning CTÖ602-…/
SFC602-…
Klämtilldelning TR 603-…
b, c Försörjningsspänning
12VAC
L1, N Nätanslutning
Klämtilldelning HTS811-…
1, 7 Systemledning 1+n
ERT Våningsplansknapp
Räckvidd
Räckvidd transformator till dörrsta-
tion max. 50m, transformator till
svarstelefon 400m vid ledningsma-
terial på 0,8mm.
Vid parallell drift av 2 svarstelefoner
reduceras räckvidden till 200m.
*) Med ljusknappen i svarstelefo-
nerna HTS811-… stängs ljus-
kontakten i dörrhögtalaren under
0,8sekunder. Referensen för denna
kontakt är klämma c, uttaget på
klämma Li. När installationen är
avslutad, är denna funktion aktiv
utan ytterligare programmering.
För inkopplingen av belysningen för
trapphuset och/eller utomhus måste,
enligt VDE-bestämmelserna, ett
svagströms- resp. ett tidsrelä (t.ex.
ZR502-…) kopplas däremellan.
Kontaktbelastning max. 15VAC,
30VDC, kopplingstid 0,8sekunder
Sidosignal-controllern NSC602-…
kan anslutas parallellt med en
svarstelefon, t.ex. för att styra en
fjärrstyrd gonggong. NS711-… kan
drivas som en extra signalapparat
parallellt med en HTS811-…
Det är inte möjligt att ansluta andra
apparater som DCA612-… eller
HTC811-…
Påskrift
20 Öppna namnskylten försiktigt
från utsidan, t.ex. med en vanlig
skruvmejsel, och ta ut textremsan.
För att sätta i namnskylten, tryck in
den lite lätt, tills den snäpper fast.
21 Öppna infoskylten från insidan,
t.ex. med en vanlig skruvmejsel, och
ta ut textfältet. För att sätta i info-
skylten, tryck in den lite lätt, tills den
snäpper fast.
Hävning av störningar
Transformatorn är termiskt säkrad på
primärkretsen.
Efter en kortslutning eller en över-
belastning
• Koppla apparaten spänningslös
under ca 1 min.
• Åtgärda felet.
• Koppla åter in nätspänningen.
Tekniska data CA812-…
Typ av kontakt: Slutkontakt 24V, 2A
Skyddstyp: IP54
Omgivningstemperatur:
–20°Ctill+55°C
Mått (mm) BxHxD: 82x226x33
Tekniska data TR603-…
Driftsspänning: 230VAC, +/-10%,
50/60Hz
Utgångsspänning: 12VAC
Utgångsström: max.1,3A
Säkring: termiskt säkrad
Skyddstyp: IP30
Omgivningstemperatur:
0°Ctill+40°C
Delningsenhet (TE): 3
Mått (mm) BxHxD: 53,5x89x60
Tekniska data HTS811-…
Mått (mm) BxHxD: 91x201x46
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de
© 2008/09.16
Printed in Germany
Best. Nr. 200037687-02
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siedle SET CA 812-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siedle SET CA 812-1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 3,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info