668288
111
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/124
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Bus-Video-Panel Comfort
Operating Instructions
Deluxe bus video panel
Notice d’utilisation
Panel vidéo bus confort
Istruzioni per l’uso
Pannello video bus
comfort
Gebruikershandleiding
Bus video paneel comfort
Betjeningsvejledning
Bus-video-panel Comfort
Bruksanvisning
Buss-videopanel Comfort
Instrucciones de empleo
Panel de video para bus
confort
Instrukcja obsługi
Magistralny panel wideo
Comfort
Инструкция по эксплуа-
тации
Шинная видеопанель
«Комфорт»
BVPC 850-0
2
Deutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Produktbeschreibung 3
Produktübersicht 4
Menü- und Symbolübersicht 5
Bedienung 10
Grundfunktionen 10
Automatische Bildaufnahme 11
Bildspeicher 11
SD-Karte 12
Rufton und Ruftonlautstärke 12
Anzeigemodus 12
Reinigung 13
Servicearbeiten 13
3
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Bedienhinweise
Um Schäden am Panel zu ver-
meiden, beachten Sie bitte:
Der Touchscreen und die Tasten
können durch scharfkantige oder
spitze Gegenstände wie etwa Kugel-
schreiber oder Schlüssel beschädigt
werden!
Verwenden Sie ausschließlich Ihre
Finger, um das Panel zu bedienen.
Pegehinweise
Trockene Reinigung, aggressive
Reiniger und Scheuermittel können
die Oberäche beschädigen!
Reinigen Sie Ihr Innengerät nur mit
einem weichen, leicht angefeuch-
teten Tuch.
Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gehäuse ein-
dringt.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Panel ist Teil eines Türkommuni-
kationssystems und ist ausschließlich
innerhalb dieses Systems zu ver-
wenden.
Siedle übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden, die aus einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung
des Panels resultieren.
Allgemeine Hinweise Produktbeschreibung
Mit einem großen Touchscreen setzt
das Bus-Video-Panel Comfort neue
Standards für Video-Innen stationen.
Aussagekräftige Symbole und ein
klarer Menüaufbau ermöglichen eine
einfache und intuitive Bedienung.
Leistungsmerkmale
Das Panel bietet alle Funktionen
einer Video-Innenstation:
• Rufunterscheidung für insgesamt
- zwei Türrufe,
- vier Gruppenrufe
- einen Internruf und
- einen Etagenruf
• Auswahl aus 11 verschiedenen
Ruftönen
• Integrierte Mithör- und
Mitsehsperre
• Gezielte Anwahl von
Türlautsprechern/Kameras
Die Tür- und Videoaufschaltung
ist jederzeit möglich, auch ohne
erfolgten Türruf.
• Kamerascan
• Interner Bildspeicher für bis zu
50Bilder; mit mitgelieferter SDHC-
Karte (4GB) erweiterbar auf über
2000Bilder
• Bis zu 15Steuer- und Schalt-
funktionen programmierbar,
z.B. Intercom-Funktionen oder
Hausfunktionen
• Bis zu 15Meldungsanzeigen pro-
grammierbar
• Intercom-Funktionen:
- Rufweiterleitung
- Interner Gruppenruf
- Sammeldurchsage
- Automatische Gesprächsannahme
bei Internruf
- Türmatik
• Statusanzeige bei
- aktiver Sprechverbindung
- aktiver Ruftonabschaltung
Lieferumfang
BVPC850-… bestehend aus:
• Bus-Video-Panel Comfort
4GB SDHC-Karte
• Produktinformation
• Bedienungsanleitung
SDHC-Karte
Der interne Bildspeicher des Panels
ist mittels mitgelieferter SDHC-
Karte(4GB) erweiterbar. Hierzu
ist an der rechten Geräteseite ein
Kartenleser integriert.
Bei gesteckter SDHC-Karte können
über 2000Bilder gespeichert
werden.
Hinweise
• Nutzbar sind alle handelsüblichen
SDHC-Karten – mit einer Kapazität
von 4–32GB. Pro GB Datenspeicher
können auf einer SDHC-Karte etwa
780Bilder gespeichert werden.
• Wenn in dieser Anleitung von
SD-Karte die Rede ist, sind immer
auch SDHC-Karten gemeint.
Bus-Schaltmodul/
Bus-Eingangsmodul
Zusammen mit dem Bus-Schalt-
modul BSM650-… und der Bus-
Schalteinheit BSE650-… können Sie
Schalt- und Steuerfunktionen über
das Panel auslösen.
In Verbindung mit dem Bus-
Eingangsmodul BEM650-… können
Sie sich (mit der Bus-Schalteinheit
BSE650-…) außerdem verschiedene
Schaltzustände über das Panel
– beispielsweise als Meldungen –
anzeigen lassen.
Insgesamt können bis zu 15unter-
schiedliche Aktionen oder
Zustandsabfragen deniert werden.
Tischzubehör
Mit dem Tischzubehör ZTVP850-…
ist das Panel als Tischgerät ein-
setzbar.
4
1 Display mit Touch-Funktion
(Touchscreen)
2 Sprechtaste mit LED-Anzeige und
Tastenwippe zum Einstellen der
Gesprächslautstärke
3 Lautsprecher
4 Türöffnertaste
5 Mikrofon
Produktübersicht
Das Bus-Video-Panel Comfort
zeichnet sich durch einen groß-
ächigen Touchscreen aus.
Zwei Tasten belegen die Grund-
funktionen „Sprechen“/„Lautstärke
regeln“ und „Türöffnen“. Weitere
Funktionen werden über das Display
realisiert.
6 Statusanzeigen
7 Anzeige von Startmenü, Uhrzeit
und Datum (Standardkonguration)
8 Inhaltsbereich
9 Navigationsleiste
10 Kartenschacht für SD-Karte
Wohnzimmer Wohnzimmer Küche Arbeitszimmer
Türmatik Rufumleitung
Garage
5
Menü- und Symbolübersicht
Statusanzeigen
Ruftonabschaltung Aufrufen des Menüs Ruftonabschaltung
Hier können Sie den Rufton
• stumm schalten.
• für eine bestimmte Zeit stumm schalten.
• wieder einschalten.
Das Symbol zeigt an, ob die akustische Signalisierung von Türrufen und
Anrufen aktiv oder stumm geschaltet ist.
Verpasste Türrufe Aufrufen des Menüs Bildspeicher
Hinweis: Das Symbol wird in der Statusanzeige nur angezeigt, wenn neue
Bilder aufgenommen wurden. Die Zahl hinter dem Symbol gibt an, zu wie
vielen verpassten Türrufen neue Bilder gespeichert wurden (bis999).
Meldungen Aufrufen des Menüs Meldungen
Hinweis: Das Symbol wird in der Statusanzeige nur angezeigt, wenn für
eins der vordenierten Ereignisse eine Zustandsänderung an das Panel
gemeldet wurde. Die Zahl hinter dem Symbol gibt die Anzahl der gemel-
deten Zustandsänderungen an (bis999).
Rufumleitung Statusanzeige „Rufumleitung aktiv“
Hinweis: Das Symbol wird in der Statusanzeige nur angezeigt, wenn die
Funktion eingeschaltet ist.
Automatische
Gesprächsannahme
Statusanzeige „Automatische Gesprächsannahme aktiv“
Hinweis: Das Symbol wird in der Statusanzeige nur angezeigt, wenn die
Funktion eingeschaltet ist.
Türmatik Statusanzeige „Türmatik aktiv“
Hinweis: Das Symbol wird in der Statusanzeige nur angezeigt, wenn die
Funktion eingeschaltet ist. Zusätzlich leuchtet die Türöffnertaste.
Sprache
Display
Datum/Uhrzeit
Videobild
Audioeinstellungen
Installation
6
Navigationsleiste/ Inhaltsbereich
Homescreen Aufrufen des Homescreens mit den individuell hinterlegten Funktionen
Über den Homescreen haben Sie Zugriff auf Steuerfunktionen und
Intercom-Funktionen, die Ihr Elektroinstallateur eingerichtet hat.
Hinweis: Es werden nur Funktionen angezeigt, die tatsächlich für Ihr Panel
programmiert wurden.
Rufumleitung Rufumleitung ein- und ausschalten
Eingehende Rufe werden an ein anderes Innengerät weitergeleitet.
Hinweise:
• Solange die Rufumleitung aktiv ist, wird in der Status anzeige das entspre-
chende Symbol dargestellt.
• Eingehende Rufe können Sie auch weiterhin über Ihr Panel annehmen.
Interner Gruppenruf Internen Gruppenruf tätigen
Innengeräte können zu einer Gruppe zusammengefasst werden.
Über diese Funktion werden alle Geräte einer Gruppe gleichzeitig ange-
rufen. Die Sprech ver bindung wird zu dem Teilnehmer aufgebaut, der als
Erster den Ruf annimmt.
Sammeldurchsage Sammeldurchsage tätigen
Durchsage an ein oder mehrere Freisprechtelefone und/oder Panels
Die Funktion kann z.B. für eine Durchsage in ein Wartezimmer oder zur
Personensuche im Gebäude genutzt werden.
Automatische
Gesprächsannahme
Automatische Gesprächsannahme ein- und ausschalten
Ankommende Internrufe werden automatisch angenommen und die
Sprechverbindung eingeschaltet.
Türmatik Türmatik ein- und ausschalten
Der Türöffner wird nach Betätigung der Ruftaste automatisch aktiviert – je
nach Programmierung entweder für eine bestimmte Tür oder für alle Türen.
Hinweise:
• Die Türmatikfunktion kann sowohl für unbestimmte Zeit als auch für eine
gewisse Zeitspanne (bis maximal 9Stunden, 59Minuten) eingeschaltet
werden.
• Solange die Türmatik aktiv ist, wird in der Statusanzeige das entspre-
chende Symbol dargestellt und die Türöffnertaste leuchtet.
Kamerascan Aufrufen der Kamerascan-Funktion
Alle im System verfügbaren Kameras werden in einer festgelegten Reihen-
folge zyklisch angesteuert (bis zu 8Kameras). Nach 30Minuten bricht
der Kamerascan von selbst ab. Während dieser Zeit wird das Display nicht
ausgeschaltet.
Um den Kamerascan vorzeitig abzubrechen, wechseln Sie zum Homescreen
und tippen Sie erneut auf die Kamerascan-Funktion. Ein aktiver Kamerascan
wird in der Navigationsleiste mit
und im Homescreen mit gelben Symbol
angezeigt.
Um schneller zum nächsten Kamerabild zu wechseln, tippen Sie zweimal
schnell mit Ihrem Finger auf das angezeigte Videobild.
Menü- und Symbolübersicht
7
Navigationsleiste/ Inhaltsbereich
(Homescreen Fortsetzung)
weitere Symbole
Tür rufen
Garagentor öffnen oder
schließen
Intern rufen
Jalousie öffnen oder
schließen
Licht schalten z.B. Jalousie öffnen,
Temperatur +1°C, …
Ein-/Ausschalter z.B. Jalousie schließen,
Temperatur –1 °C, …
Meldungen Aufrufen des Menüs Meldungen
Im Menü Meldungen werden Ihnen vordenierte Ereignisse angezeigt, z.B.
dass Post im Briefkasten eingeworfen wurde.
Die Meldungen müssen vom Elektroinstallateur programmiert werden.
Hinweise:
• Damit diese Funktion nutzbar ist, benötigen Sie ein Bus-Eingangsmodul
sowie weiteres Zubehör, z.B. eine Siedle Postmeldeeinheit.
Es können bis zu 15Meldungen deniert werden.
• Es werden nur Informationen zu Schaltzuständen angezeigt, die tatsäch-
lich als Meldung für Ihr Panel programmiert wurden.
Postmelder Türkontaktmelder
Warnmeldung Fenstermelder
Gasmelder Glasbruchmelder
Rauch-Feuermelder Bewegungsmelder
Wassermelder
Bildspeicher Aufrufen des Menüs Bildspeicher
Im Menü Bildspeicher werden Ihnen alle gespeicherten Bilder zu Türrufen
angezeigt. Sie können einzelne Bilder oder auch alle Bilder löschen.
Löschen Angezeigtes Bild löschen
Displayreinigung Ausschalten der Touch-Funktion
Das Display ist für 10Sekunden gesperrt, damit Sie das Display reinigen
können, ohne eine Funktion auszulösen.
Display ausschalten Ausschalten des Displays
Das Panel wechselt in den Stand-by-Betrieb.
Hinweis: Wenn sich das Panel im Stand-by-Betrieb bendet, werden Sie
auch weiterhin auf verpasste Türrufe und neue Meldungen aufmerksam
gemacht.
In diesem Fall blinken die entsprechenden Symbole in der Statusanzeige
auch bei ausgeschaltetem Display.
8
Navigationsleiste/ Inhaltsbereich
Einstellungen Aufrufen des Menüs Einstellungen
Sprache Auswahl der Sprache
Datum/Uhrzeit Einstellen von:
• Uhrzeit und Uhrzeitformat
Automatischer Zeitumstellung (Sommer-/Winterzeit)
• Datum und Datumsformat
Hinweis: Datum und Uhrzeit sind erforderlich, um neue Bilder mit der
korrekten Zeit zu versehen.
Audioeinstellungen Ruftonauswahl für die verschiedenen Rufarten (11verschiedene Ruftöne)
Ruftonlautstärke (in 5Stufen einstellbar)
Gesprächslautstärke (in 5Stufen einstellbar)
Mikrofonempndlichkeit (in 3Stufen einstellbar)
Display Einstellen von:
Helligkeit (in 5Stufen einstellbar)
• Zeit, nach deren Ablauf das Display ausgeschaltet wird
(von 5 bis 99Sekunden einstellbar)
Signalisierung verpasster Türrufe (aktivieren/deaktivieren)
Videobild Einstellen von:
• Anzahl der Bilder, die während eines aktiven Türrufs und Gesprächs
automatisch aufgenommen werden (von 1 bis 6Bilder einstellbar)
• Aufnahmeverzögerung des Bildspeichers (Zeitdauer nach dem Klingeln,
bis das Bild aufgenommen wird; von 0 bis 9Sekunden einstellbar)
Helligkeit (stufenlos einstellbar)
Farbsättigung (stufenlos einstellbar)
• Bildformat, das nach dem Tippen auf das übertragene Türbild genutzt
wird (Anzeigemodus)
• Bildspeicherung (aktivieren/deaktivieren der automatischen
Bildspeicherung)
Installation Einstellungen für den Elektroin stallateur (Programmiermodus,
Konguration von SD-Karte laden)
• Formatieren der SD-Karte
• Rücksetzen auf Werkseinstellungen
Menü- und Symbolübersicht
9
Navigationsleiste/ Inhaltsbereich
Aktiver Ruf/
aktives Gespräch
Signalisiert aktiven Ruf / aktives Gespräch oder aktiven Kamerascan
Licht Licht ein- oder ausschalten
Hinweis: Die Farben Weiß und Gelb des Symbols zeigen den aktuellen
Status („Aus“ oder „Ein“) an.
Wenn das Licht durch einen weiteren Schalter geschaltet werden kann, wird
der tatsächliche Schaltzustand nur zusammen mit einem BEM650-… immer
korrekt angezeigt.
Mikrofonsperre Mikrofonsperre ein- oder aus schalten
Mit der Mikrofonsperre schalten Sie das Mikrofon des Panels während eines
aktiven Gesprächs stumm, um sich mit einer Person im Raum diskret zu
unterhalten. Ihr Gesprächspartner an der Türe oder der Internteilnehmer
kann nicht mithören.
Als Hinweis auf eine aktive Mikrofonsperre wird das Symbol im Display
durchgestrichen dargestellt.
Bild speichern Bild manuell aufnehmen
10
Ruf annehmen
Sobald ein Besucher die Ruftaste an
der Tür betätigt, klingelt das Panel
und die Sprechtaste blinkt. Das
Display schaltet sich ein und das Bild
des Besuchers ist im Display zu
sehen.
Sie können das Gespräch innerhalb
von 45Sekunden nach dem letzten
Klingeln annehmen.
• Drücken Sie die Sprechtaste.
Während eines aktiven Gesprächs
leuchtet die Sprechtaste.
Hinweis
Das Panel überträgt Sprache immer
nur in eine Richtung und schaltet
automatisch um.
Wenn durch starke Neben geräusche
an der Türstation die automati-
sche Umschal tung nicht funkti-
oniert, kann durch Drücken und
Gedrückthalten der Sprechtaste (in
der Mitte) die Sprech richtung von
der Wohnungs station zur Türstation
erzwungen werden. Sobald Sie die
Taste wieder loslassen, schaltet die
Sprechrichtung von der Türstation
zum Panel.
Tür öffnen
Um die Tür zu öffnen, von der
zuletzt geklingelt wurde:
• Drücken Sie die Türöffnertaste.
Die Tür wird für 3Sekunden
geöffnet.
Gespräch beenden
Während eines aktiven Gesprächs
leuchtet die Sprechtaste.
• Drücken Sie die Sprechtaste, um
das Gespräch zu beenden.
Gesprächslautstärke einstellen
Die Gesprächslautstärke kann in
5Stufen eingestellt werden – sowohl
während eines Gesprächs als auch
ohne aktives Gespräch.
1 Während eines Gesprächs:
Stellen Sie die Gesprächslautstärke
durch Drücken von + bzw. – an der
Sprechtaste ein.
2 Ohne aktives Gespräch:
• Öffnen Sie Menü Einstellungen>
Audio einstel lungen>
Gesprächslautstärke.
• Stellen Sie per Regler die
Gesprächslautstärke ein.
Die eingestellte Lautstärke wird für
künftige Gespräche übernommen.
Licht ein- und ausschalten
Tippen Sie auf das Symbol „Licht“,
um die Beleuchtung ein- oder auszu-
schalten.
Hinweise
• Die Beleuchtung wird nur ange-
schaltet, wenn Ihr Elektroinstallateur
diese angeschlossen hat.
• Nachdem Sie auf das Symbol
getippt haben, ändert das Symbol
die Farbe (weiß <–> gelb) und zeigt
so den Schaltzustand an. Wenn das
Licht durch einen weiteren Schalter
geschaltet werden kann, wird der
tatsächliche Schaltzustand nur
zusammen mit einem BEM650-…
immer korrekt angezeigt.
Bild aufnehmen
Nachdem ein Besucher die Ruftaste
an der Tür betätigt, werden automa-
tisch bis zu 6Bilder aufgenommen.
Sie können während eines Türge-
sprächs manuell weitere Bilder
aufnehmen.
• Tippen Sie auf das Symbol
„Bild speichern“.
Displaynavigation
Die Navigation im Display funktio-
niert mit Hilfe von Schaltächen und
Symbolen, die Sie per Fingerdruck
anwählen.
Hinweis
Bedienen Sie das Panel ausschließlich
mit den Fingern. Verwenden Sie
keine scharfkantigen oder spitzen
Gegenstände.
Display einschalten
• Tippen Sie auf das Display, um es
einzuschalten.
Display ausschalten
Tippen Sie auf das Symbol
„Display ausschalten“.
Das Panel wechselt in den Stand-by-
Betrieb.
Hinweise
• Ohne Benutzeraktivität wechselt
das Panel nach einer festgelegten
Zeit automatisch in den Stand-by-
Betrieb. Die Zeitdauer stellen Sie ein
unter Einstellungen> Display>
Display ausschalten.
• Wenn sich das Panel im Stand-by-
Betrieb bendet, werden Sie auch
weiterhin auf verpasste Türrufe
und neue Meldungen aufmerksam
gemacht.
In diesem Fall blinken die ent-
sprechenden Symbole in der
Statusanzeige auch bei ausgeschal-
tetem Display.
Bedienung Grundfunktionen
11
Anzeigemodus wechseln
Die Darstellung des Videobilds kann
vergrößert werden.
• Tippen Sie auf das angezeigte
Kamerabild, um den Anzeigemodus
zu wechseln und das Kamerabild
vergrößert darzustellen.
Hinweise
• Den Anzeigemodus stellen Sie
unter Einstellungen> Videobild>
Wechsel der Anzeigemodi ein.
• Im Vollbildmodus können Sie keine
Bilder aufnehmen.
Türstation anwählen
Drücken Sie die Sprechtaste, um
eine Sprechverbindung zu der
Türstation aufzubauen, von der
zuletzt geklingelt wurde.
Hinweis
• Es können auch gezielt Sprech-
verbindungen zu bestimmten Türen
aufgebaut werden. Diese müssen
vom Elektro installateur program-
miert werden. Auf dem Homescreen
des Panels sind dann entsprechende
Symbole verfügbar, über die Sie
jeweils eine bestimmte Tür anrufen
können.
Jede Funktion kann mit der
BPS650-… deaktiviert/aktiviert
werden.
Bildspeicher
Jedes Mal, wenn ein Besucher die
Ruftaste an der Tür betätigt, werden
automatisch bis zu 6Bilder aufge-
nommen.
Im Menü Einstellungen>
Videobild stellen Sie ein, wie viele
Bilder maximal aufgenommen
werden, wie viele Sekunden nach
dem Klingeln das erste Bild auf-
genommen werden soll oder
deaktivieren/aktivieren die auto-
matische Bildspeicherung. Im
Auslieferungszustand ist diese
Funktion aktiv.
Ist der Bildspeicher mittels
BPS650-… deaktiviert wird dieser
Menüpunkt am Innengerät ausge-
blendet.
Wenn neue Bilder zu Türrufen
gespeichert wurden, wird in
der Statusanzeige das Symbol
„Verpasste Türrufe“ mit der Anzahl
der verpassten Türrufe angezeigt.
Bilder zu verpassten Türrufen
anzeigen
1
Tippen Sie auf das Symbol
„Verpasste Türrufe“, um den
Bildspeicher zu öffnen. Alle Türrufe
werden mit Uhrzeit und Datum
angezeigt. Von jedem Türruf wird
jeweils das erste gespeicherte Bild
angezeigt.
2 Tippen Sie gegebenenfalls
auf <oder>, um die Seite im
Bildspeicher zu wechseln.
3 Tippen Sie auf ein Bild, um alle
Bilder des Türrufs zu sehen.
4 Tippen Sie auf < in der
Navigationsleiste, um wieder in die
Ebene der Türrufe zu wechseln.
Hinweis
Über die Navigationsleiste können
Sie sehen, in welcher Ebene des
Bildspeichers Sie sich benden.
Wenn dort ein „<“ angezeigt
wird, sehen Sie sich die alle Bilder
zu einem speziellen Türruf an.
Anderenfalls benden Sie sich auf
der Ebene der Türrufe.
Automatische
Bildaufnahme
Alle Besucherbilder werden mit
Uhrzeit und Datum sowie der
Information, von welcher Kamera sie
aufgenommen wurden, gespeichert.
Die Bilder werden als *.tif Datei mit
einer Auösung von 800x480Pixel
gespeichert. Ein Bild benötigt ca.
1,3MB Speicherplatz.
Im Gerät können bis maximal
50Bilder gespeichert werden, mit
gesteckter SD-Karte(4GB) über
2000Bilder.
Wenn der Speicherplatz im Gerät
oder – falls gesteckt – der SD-Karte
erschöpft ist oder die maximale
Anzahl der Bilder erreicht ist,
wird immer das älteste Bild über-
schrieben.
Bildspeicher anzeigen
Das Menü Bildspeicher können Sie
jederzeit über die Navigationsleiste
aufrufen.
• Tippen Sie auf das Symbol
„Bildspeicher“, um den Bildspeicher
zu öffnen.
Bilder löschen
Sie können einzelne Bilder im
Bildspeicher löschen:
• Tippen Sie auf das Symbol
„Löschen“ in der rechten unteren
Ecke des Bildes, das gelöscht werden
soll.
Um alle Bilder zu löschen:
1 Tippen Sie auf „Alle löschen“. Die
Abfrage „Wollen Sie wirklich alle
Bilder löschen?“ wird angezeigt.
2 Tippen Sie auf „Ja“, um die
Abfrage zu bestätigen.
12
Standardmäßig wird das Kamerabild
bei einem aktiven Türruf oder
Gespräch nur im Arbeitsbereich
angezeigt.
Per Fingerdruck ändern Sie die
Darstellung, und das Kamerabild
wird vergrößert dargestellt.
Welche Vergrößerung genutzt wird,
stellen Sie unter Einstellungen>
Videobild> Wechsel der
Anzeigemodi ein:
• Standard1
Das Kamerabild wird im Arbeits-
bereich des Displays angezeigt.
Auf der rechten Seite sind stan-
dardmäßig die Funktionen „Licht
schalten“, „Mikrofon schalten“ und
„Bild speichern“ verfügbar.
10:1020.05.2013
• Standard2
Die Anzeige des Kamerabilds wird
auf Displayhöhe vergrößert. Auf der
rechten Seite sind standardmäßig
die Funktionen „Licht schalten“,
„Mikrofon schalten“ und „Bild spei-
chern“ verfügbar.
Anzeigemodus
Rufton abschalten und
wieder einschalten
1
Tippen Sie auf das Symbol
„Rufton“.
Das Menü Rufton wird angezeigt.
2 Rufton abschalten:
• Tippen Sie auf „Aus“, um das
Panel für unbestimmte Zeit stumm
zu schalten.
Oder
• Wählen Sie, wie lange das Panel
stumm geschaltet werden soll (max.
9Stunden, 59Minuten), und tippen
Sie auf „Zeitgesteuert aus“.
3 Rufton wieder einschalten:
Tippen Sie auf „Ein“.
Hinweise
• Als Hinweis auf die Stumm-
schaltung wird das Symbol „Rufton“
im Display durchgestrichen darge-
stellt.
• Wenn ein Be sucher an der Tür
klingelt oder ein anderer Teilnehmer
anruft, solange das Panel stumm
geschaltet ist, blinkt die Sprechtaste.
Rufton und Ruftonlautstärke
einstellen
Den Rufton und die Ruftonlautstärke
stellen Sie ein unter Einstellungen
> Audioeinstellungen.
Sie können zwischen 11Ruftönen
wählen und z.B. für die Klingel an
der Haustür oder der Wohnungstür
einen anderen Rufton wählen als für
Intern- oder Gruppenrufe.
Die Ruftonlautstärke kann in
5Stufen eingestellt werden.
1 Öffnen Sie Menü Einstellungen>
Audio einstellungen und wählen
Sie die Rufart, z.B. Türruf1.
Der aktuelle Rufton wird abgespielt.
2 Rufton einstellen:
Wählen Sie einen anderen Rufton.
Der gewählte Rufton wird abge-
spielt.
3 Stellen Sie gegebenenfalls die
Ruftonlautstärke ein.
Hinweis
Die eingestellte Ruftonlautstärke gilt
für alle Rufe.
Rufton und
Ruftonlautstärke
SD-Karte
SD-Karte stecken
1 Öffnen Sie Menü Einstellungen>
Installation> SD‑Karte.
Sie werden aufgefordert, die
SD-Karte zu stecken.
2 Stecken Sie die SD-Karte in den
dafür vorgesehenen Kartenschacht;
die abgewinkelte Ecke der SD-Karte
weist nach oben, die Kontakte sind
auf der Rückseite.
3 Tippen Sie auf „OK“.
Hinweise
Nachdem Sie die SD-Karte gesteckt
haben, werden die Daten aus
dem Bildspeicher auf die SD-Karte
geschrieben.
• Die SD-Karte während des
Schreib- und Lesevorganges NICHT
entnehmen.
• Sollte die SD-Karte nicht erkannt
werden oder nicht gelesen werden
können, wird im Display per
Symbol (in der Statusleiste) und per
Meldung (im Menü Einstellungen>
Installation> SD‑Karte) angezeigt.
Folgende Fehlermeldungen
für die SD-Karte sind möglich:
• SD-Karte nicht initialisiert
Formatieren Sie die SD-Karte.
• Lese-/Schreibfehler SD-Karte
Entnehmen Sie SD-Karte und ste-
cken Sie diese erneut.
• SD-Karte schreibgeschützt
Entnehmen Sie SD-Karte, heben Sie
den Schreibschutz auf und stecken
Sie die SD-Karte erneut.
• SD-Karte konnte nicht formatiert
werden
Entnehmen Sie die SD-Karte und
verwenden Sie eine andere.
• SD-Karte defekt/ nicht lesbar
Entnehmen Sie die SD-Karte und
verwenden Sie eine andere.
13
Display reinigen
Damit Sie beim Reinigen des Panels
nicht aus Versehen eine Funktion
auslösen oder Einstellungen ändern,
können Sie die Touch-Funktion für
eine kurze Zeitspanne (10Sekunden)
sperren.
Hinweis
Beachten Sie die Pegehinweise im
Abschnitt „Allgemeine Hinweise“.
• Tippen Sie auf das Symbol
„Display reinigung“ und reinigen Sie
Ihr Innengerät.
Wenn die Reinigung mehr Zeit in
Anspruch nehmen sollte, tippen Sie
erneut auf das Symbol „Display-
reinigung“.
Werksreset
Die Rücksetzung des Panels in den
Auslieferungszustand betrifft nur am
Panel veränderbare Einstellungen,
wie beispielsweise die Ruftöne oder
die Displayeinstellungen.
Die Programmierung durch den
Elektroinstallateur geht nicht ver-
loren.
1 Öffnen Sie Menü Einstellungen>
Installation und tippen Sie auf
„Werkseinstellung“.
2 Tippen Sie auf „Start“.
Sobald der Vorgang abgeschlossen
ist, wird das Menü Einstellungen>
Sprache angezeigt.
Reinigung,
Servicearbeiten
• Vollbild
Die Anzeige wird auf Vollbild
vergrößert. Die Tabbar auf
der rechten Seite ist in diesem
Anzeigemodus nicht verfügbar.
Konguration
Die Steuer- und Schaltfunktionen
sowie die Meldungen müssen vom
Elektroinstallateur programmiert
werden.
Per SD-Karte wird die Konguration
auf das Panel übertragen.
1 Öffnen Sie Menü Einstellungen>
Installation> SD‑Karte.
2 Stecken Sie die SD-Karte mit der
Konguration in den Kartenschacht.
3 Im Bereich „Installation von
SD-Karte laden“ tippen Sie auf „Ja“.
Die Abfrage „Wollen Sie die
Kongurationsdatei einspielen?“
wird angezeigt.
4 Tippen Sie auf „Ja“, um die
Abfrage zu bestätigen.
Nach erfolgter Übertragung wird
die Bestätigung „Konguration
erfolgreich eingespielt!“ angezeigt.
5 Tippen Sie auf „OK“.
Service
Für die Gewährleistung gelten die
gesetzlichen Bestimmungen.
14
English
Contents
General information 15
Product description 15
Product overview 16
Overview of menus and
symbols 17
Operation 22
Basic functions 22
Automatic image pick-up 23
Video memory 23
SD card 24
Ring tone and ring tone volume 24
Display mode 24
Cleaning 25
Servicing work 25
15
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Operating remarks
In order to avoid damage to the
panel, please note the following:
The touchscreen and the buttons
can be damaged by using sharp-
edged or pointed objects such as
ballpoint pens or keys.
Only ever use your nger to operate
the panel.
Care instructions
Dry, aggressive cleaning agents and
abrasive detergents can damage the
surface!
Only ever clean your indoor device
using a soft damp cloth.
Please ensure that no moisture ever
penetrates the housing.
Intended application
The panel is part of a door com-
munication system and may only be
used exclusively within this system.
Siedle does not accept any liability
for damage caused as a result of
using the equipment for any other
than its intended purpose.
General information Product description
With its large touchscreen, the
deluxe bus video panel sets new
standards in the eld of indoor video
stations. Meaningful symbols and
a clearly arranged menu structure
permit simple, intuitive operation.
Performance features
The panel offers all the functions of
a video indoor station:
• Call differentiation for a total of
- two door calls,
- four group calls
- one internal call and
- one storey call
• Selection of 11different ring tones
• Integrated audio and video privacy
• Targeted dialling of door loud-
speakers/cameras
Door and video connection possible
at any time, also possible without
prior door call.
• Camera scan
• Internal video memory for up
to 50pictures; capacity can be
increased to over 2000pictures
using the supplied SDHC card (4GB)
• Up to 15control and switching
functions programmable, e.g.
intercom functions or in-house
functions
• Programming of up to 15call
numbers possible
• Intercom functions:
- Call forwarding
- Internal group call
- Collective announcement
- Automatic call pick-up with
internal call
- Doormatic
• Status display in case of
- active speech connection
- active ring tone muting
Scope of supply
BVPC850-… comprising:
• Deluxe bus video panel
4GB SDHC card
• Product information
• Operating instructions
SDHC card
The capacity of the internal video
memory in the panel can be
extended using the supplied SDHC
card (4GB). There is a card reader
integrated in the right-hand side of
the device for this purpose.
With the SDHC card inserted, there
is capacity for storing over 2000pic-
tures.
Remarks
• Any commercially available SDHC
card with a capacity from 4–32GB
can be used. Each GB allows around
780pictures to be stored on an
SDHC card.
When the term “SDcard” is men-
tioned in these instructions, this also
refers to SDHC cards.
Bus switching module/
bus input module
Together with the bus switching
module BSM650-… and the bus
switching unit BSE650-…, it is pos-
sible to trigger switching and control
functions using the panel.
In conjunction with the bus input
module BEM650-…, it is also pos-
sible (with the bus switching unit
BSE650-…) to have the system dis-
play different switching statuses at
the panel – for instance in the form
of messages.
Overall up to 15different actions or
status enquiries can be dened.
Table-top accessory
Can be used as a table top
unit using table-top accessory
ZTVP850-…
16
1 Display with touch function
(touchscreen)
2 Speech button with LED display
and rocker switch for setting the
speech volume
3 Loudspeaker
4 Door release button
5 Microphone
Product overview
The deluxe bus video panel is char-
acterized by its generously dimen-
sioned touchscreen.
Two buttons are assigned to the
basic functions “Speech”/“Regulate
volume” and “Door release”. Other
functions are actuated at the display.
6 Status displays
7 Display of the start menu, time
and date (standard configuration)
8 Content area
9 Navigation bar
10 Card slot for SD card
Living room Living room Kitchen Study
Doormatic Call rerouting
Car park
17
Overview of menus and symbols
Status displays
Ring tone muting Accessing the Ring tone muting menu
Here, it is possible to
• mute the ring tone.
• mute the ring tone for a certain time.
• switch the ring tone back on.
The symbol indicates whether acoustic signalling of door calls and telephone
calls is active or has been muted.
Missed door calls Accessing the Video memory menu
Remark: The symbol only appears in the status display if new images have
been taken. The number behind the symbol indicates the number of missed
door calls for which new images have been stored (up to 999).
Messages Accessing the Messages menu
Remark: The symbol only appears in the status display if a status change
has been registered at the panel for one of the pre-dened events. The
number behind the symbol indicates the number of logged status changes
(up to 999).
Call rerouting Status display “Call rerouting active”
Remark: The symbol only appears in the status display if the function is
switched on.
Automatic call
acceptance
Status display “Automatic call acceptance active”
Remark: The symbol only appears in the status display if the function is
switched on.
Doormatic Status display “Doormatic active”
Remark: The symbol only appears in the status display if the function is
switched on. The door release button lights up in addition.
Language
Display
Date/Time
Video image
Audio settings
Installation
18
Navigation bar/ Content area
Home screen Accessing the home screen with the individually stored functions
Using the home screen, it is possible to access the control functions and
intercom functions set up by your electrical installer.
Remark: Only those functions are displayed which have actually been pro-
grammed for your panel.
Call rerouting Switching call rerouting on and off
Incoming calls are forwarded to a different indoor device.
Remarks:
• As long as call rerouting is active, the relevant symbol appears in the
status display.
• You can continue to accept incoming calls at your panel.
Internal group call Placing an internal group call
Indoor devices can be collated into a group.
Using this function, all the devices of a group are called simultaneously. The
speech connection is established to the user which rst picks up the call.
Collective announce-
ment
Placing a collective announcement
Announcement to one or more hands-free telephones and/or panels
This function can be used for instance for making an announcement in a
waiting room or for searching for individual personnel in a building.
Automatic call accept-
ance
Switching automatic call acceptance on and off
Incoming internal calls are automatically accepted and the speech connec-
tion established.
Doormatic Switching Doormatic on and off
The door release is automatically actuated after pressing the call button,
either for one specic door or all doors depending on the programming.
Remarks:
• The Doormatic function can be switched on for undetermined time
periods, and also for a specic time span (up to max. 9 hours 59 minutes).
• As long as the Doormatic function is active, the relevant symbol appears in
the status display and the door release button lights up.
Camera step Accessing the camera scan function
All the cameras available in the system are cyclically actuated in a dened
sequence (up to 8 cameras). After 30 minutes, the camera scan is automati-
cally interrupted. During this period, the display is not switched off.
In order to interrupt the camera scan beforehand, change to the home
screen and press on the camera scan function again. An active camera scan
is displayed in the navigation bar with
and in the home screen with a
yellow symbol.
In order to change more quickly to the next camera image, tap twice in
quick succession using your nger on the displayed video image.
Overview of menus and symbols
19
Navigation bar/ Content area
(Home screen continued)
Additional symbols
Call door
Open or close garage
door
Make internal call
Open or close shutter
Switch light e.g. open shutter, tem-
perature +1°C, etc.
On/off switch e.g. close shutter, tem-
perature –1°C, etc.
Messages Accessing the Messages menu
The Messages menu allows you to display predened events, such as the
arrival of mail in the letterbox.
The messages must be programmed by the electrical installer.
Remarks:
• For this function to be usable, you require a bus input module and addi-
tional accessories such as a mail notication system.
Up to 15 messages can be dened.
• Only the information relating to switching statuses which have actually
been programmed for your panel will be displayed.
Mail notication
system
Door contact detector
Warning message Window detector
Gas detector Glass breakage
detector
Smoke/re detector Movement sensor
module
Water detector
Video memory Accessing the Video memory menu
In the video memory menu, all images saved when door calls were made are
displayed. You can delete individual images or all stored images.
Delete Deleting a displayed image
Display cleaning Switching off the touch function
The display is disabled for 10 seconds to allow display cleaning without
initiating a function.
Switching off the display Switch off the display
The panel changes to the standby mode.
Remark: If the panel is in the standby mode, you will still be made aware of
missed door calls and new messages.
In this case, the relevant status symbol ashes, even with the display
switched off.
20
Navigation bar/ Content area
Settings Accessing the Settings menu
Language Language selection
Date/Time Setting of:
• The time and time format
Automatic time changeover (summertime/ normal time)
• Date and date format
Remark: The date and time are required in order to assign the correct time
to new pictures.
Audio settings Ring tone selection for different types of call (11different ring tones)
Ring tone volume (adjustable in 5stages)
Call volume (adjustable in 5stages)
Microphone sensitivity (adjustable in 3stages)
Display Setting of:
Brightness (adjustable in 5 stages)
• Time after which the display switches off
(can be set between 5 and 99 seconds)
Signalling missed door calls (activate/deactivate)
Video image Setting of:
• Number of images taken automatically during an active door call and
intercom connection (can be set between 1 and 6images)
• Video memory image capture delay (time until the picture is taken after
ringing the bell; can be set between 0 and 9 seconds)
Brightness (steplessly adjustable)
Colour saturation (steplessly adjustable)
• Image format used after tapping the transmitted door image
(display mode)
Save images (activate/deactivate automatic image saving)
Installation Settings for the electrical installer (programming mode, load SD card
conguration)
• Formatting the SD card
• Resetting to default settings
Overview of menus and symbols
21
Navigation bar/ Content area
Active call / active
intercom connection
Signals active call / active intercom connection or active camera scan
Light Switching the light on or off
Remark: The different white and yellow colours of this symbol indicate the
current status (“off” or “on”).
If the light can be switched using a different switch, the actual switching
status is only correctly displayed in conjunction with a BEM650-…
Microphone silencing Switching microphone silencing on or off
Using the microphone silencing function, you can mute the microphone in
the panel during an active call in order to talk privately to a person in the
room. Your call partner at the door or the internal user cannot hear your
conversation.
The active audio privacy function is indicated by the microphone symbol
with a line through it.
Save picture Taking a picture manually
22
Accepting a call
As soon as a visitor actuates the call
button at the door, the panel rings
and the speech button ashes. The
display switches on and the picture
of the visitor can be seen in the dis-
play.
The call can be accepted within
45seconds of the last ring tone.
• Press the speech button.
During an active call, the speech
button lights up.
Note
The panel only transmits speech
in one direction and automatically
switches over.
If the automatic switchover does not
work due to loud incidental noises
at the door station, it is possible
to force switch-over of the speech
direction from the apartment station
to the door station by pressing and
holding down the speech button in
the centre. As soon as this button
is released, the speech direction
switches over from the door station
to the panel.
Door release
To open the door from which the
last door call was made:
• Press the door release button.
The door is opened for 3seconds.
Ending a call
During an active call, the speech
button lights up.
• Press the speech button in order to
terminate the call.
Setting the call volume
The call volume can be set in ve
steps – both during a call and also
without an active call.
1 During a call:
The speech volume can be set by
pressing + or – at the speech button.
2 If there is no active call:
• Open the Settings> Audio set-
tings> Call volume menu.
• Using the controller, adjust the call
volume.
The set volume will be adopted for
future calls.
Switching the light on and off
Tap the “Light” symbol to switch
the lighting on or off.
Remarks
• The lighting is only switched on
if your electrical installer has con-
nected it.
• After you have tapped the symbol,
the symbol changes colour
(white <–> yellow) and so indicates
the switching status. If the light can
be switched using a different switch,
the actual switching status is only
correctly displayed in conjunction
with a BEM650-…
Taking a picture manually
After the visitor has actuated the call
button at the door, up to 6pictures
are taken automatically.
It is possible to take additional pic-
tures manually during a door call.
Tap the symbol “Save image”.
Display navigation
Navigation in the display works
with the aid of buttons and symbols
which you can select by tapping.
Note
The panel should only ever be oper-
ated using your ngers. Do not use
any sharp-edged or pointed objects.
Switching on the display
• Tap the display to switch it on.
Switching off the display
Tap the symbol “Switch off dis-
play”.
The panel changes to the standby
mode.
Remarks
• Without user activity, the panel
changes after a dened period auto-
matically to the stand-by mode. This
period can be set under Settings>
Display> Switch off display.
• If the panel is in standby mode,
you will still be made aware of
missed door calls and new mes-
sages.
In this case, the relevant status
symbols ash even if the display is
switched off.
Operation Basic functions
23
Changing the display mode
It is possible to increase the camera
image to a larger size.
• Tap the displayed camera image
in order to change the display mode
and show the camera image in an
enlarged size.
Remarks
• The display mode is set using the
Settings> Video image> Change
display modes menu.
• In the full screen mode, it is not
possible to take pictures.
Selecting a door station
Press the speech button to make a
speech connection to the door sta-
tion from which the last call came.
Note
• It is also possible to establish selec-
tive speech connections to certain
doors. These must be programmed
by the electrical installer. On the
panel’s home screen, suitable sym-
bols are then available which can
each be used to call a specic door.
• Every function can be deactivated/
activated with the BPS650-…
Video memory
Every time a visitor actuates the call
button at the door, up to 6images
are taken automatically.
In the Settings> Video image
menu, you can set the maximum
number of images which should be
taken or how many seconds after
ringing the rst image should be
taken, and also activate/deactivate
the automatic saving of images. In
the as-delivered status, this function
is active.
If the video memory has been deac-
tivated using BPS650-…, this menu
point is hidden at the indoor device.
If new images have been stored
for door calls, the symbol “Missed
door calls” will appear in the status
display with the number of missed
door calls.
Showing pictures for missed
door calls
1
Tap the “Missed door calls”
symbol to open the video memory.
All door calls are displayed with time
and date. The rst saved image of
each door call is displayed.
2 If applicable, tap <or> in order to
scroll through the video memory.
3 Tap one image in order to view all
the images from a door call.
4 Tap < in the navigation bar to
return to the door call level.
Note
Using the navigation bar, it is pos-
sible to see on which level of the
video memory you are currently
located. If a “<” is displayed here,
you are looking at all the images
belonging to a specic door call.
Otherwise, you are located on the
door call level.
Automatic
image pick-up
All visitor images are stored with
time and date and the information
regarding which camera was used to
take them.
The images are saved in *.tif format
with a resolution of 800x480Pixel.
One picture requires around 1.3MB
of storage space.
In the device, up to a maximum of
50 pictures can be saved. Using an
inserted SD card (4 GB), this can be
increased to over 2000 pictures.
If the storage capacity in the device
or – if you have inserted one – on
the SD card is exhausted, or when
you have reached the maximum
number of pictures, the oldest pic-
ture is always overwritten.
Displaying the video memory
The Video memory menu can be
accessed at any time using the navi-
gation bar.
Tap the “Video memory” symbol
to open the video memory.
Deleting images
It is possible to delete individual
images in the video memory:
Tap the “Delete” symbol in the
bottom right-hand corner of the
picture you wish to delete.
To delete all the pictures:
1 Tap “Delete all”. The question
“Deleting all pictures. Are you
sure?” appears.
2 Tap “Yes” to conrm the enquiry.
24
As standard, the camera image is
only displayed in the work area
during an active door call or speech
connection.
Tap to change the display and
enlarge the camera image.
The image size is set using the
Settings> Video image> Change
display modes menu:
• Standard1
The camera image appears in the
work area of the display. On the
right-hand side, the functions
“Switch light”, “Switch micro-
phone” and “Save image” are avail-
able as standard.
10:1020.05.2013
• Standard2
The camera picture is enlarged to
the top and bottom of the screen.
On the right-hand side, the func-
tions “Switch light”, “Switch
microphone” and “Save image” are
available as standard.
Display mode
Switching the ring tone off and
back on again
1
Tap the “Ring tone” symbol.
The Ring tone menu is displayed.
2 Switch the ring tone off:
Tap “Off” to mute the panel for an
undened time.
Or
• Select how long you wish the
panel to remain muted (max.
9hours, 59minutes), and tap “Time
controlled off”.
3 Switch the ring tone back on:
Tap “On”.
Remarks
• The muting status is indicated by a
line through the symbol “Ring tone”
in the display.
• If a visitor rings the door bell or
another user rings while the panel is
muted, the speech button ashes.
Setting the ring tone and ring
tone volume
Set the ring tone and ring tone
volume under Settings > Audio
settings.
You can select between 11ring
tones, for example using a different
ring tone for the front door bell or
apartment door bell than for internal
or group calls.
The ring tone volume can be set in
5steps.
1 Open the menu Settings> Audio
settings and select the call type
such as door call1.
You will hear the current ring tone
being played.
2 Set the ring tone:
Select a different ring tone.
The selected ring tone is played.
3 If applicable, set the ring tone
volume.
Note
The set ring tone volume applies to
all calls.
Ring tone and
ring tone volume
Insert the SD card
1 Open the Settings>
Installation> SD card menu.
You will be asked to insert the SD
card.
2 Insert the SD card into the pro-
vided card slot; the bevelled corner
of the SD card is pointing upwards,
the contacts are at the back.
3 Tap “OK”.
Remarks
• Once you have inserted the SD
card, the data will be written out of
the video memory onto the SD card.
• Do NOT remove the SD card
during the write and read process.
• If the SD card is not recognized or
cannot be read, this will be indicated
in the display by a symbol (in the
status bar) and by a message (in the
Settings> Installation> SD card)
menu.
The following error mes-
sages are possible for the SD
card:
• SDcard not initialized
Format the SDcard.
• SDcard read/write error
Remove the SDcard and insert it
again.
• SDcard write protected
Remove the SDcard, remove the
write protection and insert it again.
• Unable to format the SDcard
Remove the SDcard and use a dif-
ferent one.
• SDcard defective/ unreadable
Remove the SDcard and use a dif-
ferent one.
SD card
25
Cleaning the display
To ensure that you do not initiate a
function by mistake or change set-
tings when cleaning the panel, you
can disable the touch function for a
short period (10seconds).
Note
Observe the care instructions in the
section “General instructions”.
Tap the “Display cleaning” symbol
before you clean your indoor device.
If cleaning takes longer than the set
period, tap the “Display cleaning”
symbol again.
Factory reset
Resetting the panel to the as-deliv-
ered status will only affect settings
which you can change at the panel,
such as the ring tones or display
settings.
Programming by the electrical
installer will not be lost.
1 Open the Settings> Installation
menu and touch “Factory setting”.
2 Touch “Start”.
As soon as the process is concluded,
the menu Settings> Language
appears.
Cleaning,
Servicing work
Conguration
The control and switching functions
and the messages must be pro-
grammed by the electrical installer.
The conguration is transferred to
the panel using the SD card.
1 Open the Settings>
Installation> SD card menu.
2 Insert the SD card with the con-
guration into the card slot.
3 In the “Load installation from the
SD card” area, tap “Yes”.
The question “Do you wish to load
the conguration le?” appears.
4 Tap “Yes” to conrm.
Once the transmission is complete,
the conrmation “Conguration
successfully loaded” appears.
5 Tap “OK”.
Servicing
Statutory warranty conditions apply.
• Full screen
The camera picture is enlarged to
full screen. The tab bar on the right
is not available in this mode.
26
Français
Sommaire
Consignes générales 27
Description du produit 27
Vue d’ensemble du produit 28
Vue d’ensemble du menu
et des icônes 29
Commande 34
Fonctions de base 34
Prise de vues automatique 35
Mémoire d‘images 35
Carte SD 36
Tonalité d’appel et
volume de la tonalité d’appel 36
Mode d’afchage 36
Nettoyage 37
Travaux d’entretien 37
27
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Consignes d’utilisation
Pour éviter tout endommagement
du Panel, veuillez respecter les indi-
cations suivantes:
L’écran tactile et les touches peuvent
être endommagés par des objets à
arêtes tranchantes ou pointus, des
stylos et des clefs par exemple!
Utilisez exclusivement vos doigts
pour manipuler le Panel.
Conseils d’entretien
Un nettoyage à sec, un détergent
agressif et un produit abrasif
peuvent endommager la surface!
Pour nettoyer votre appareil inté-
rieur, n’utilisez qu’un chiffon doux
légèrement humidié.
Veillez à ce que l’humidité ne
pénètre pas dans le boîtier.
Utilisation conforme aux ns
prévues
Le Panel fait partie du système de
communication de porte et il doit
être utilisé exclusivement à l’intérieur
de ce système.
Siedle n’assume aucune responsa-
bilité en cas de dommages résultant
du fait que le Panel a été utilisé
d’une façon non conforme aux ns
prévues.
Consignes générales Description du produit
Avec son grand écran tactile, le
Panel vidéo bus Confort dote les
postes intérieurs vidéo de standards
nouveaux. Des icônes faciles à com-
prendre et une structure de menu
claire permettent une utilisation
facile et intuitive.
Caractéristiques fonctionnelles
Le Panel apporte toutes les fonctions
d’un poste intérieur vidéo:
• Distinction d’appel pour, en tout
- deux appels de porte,
- quatre appels groupés
- un appel interne et
- un appel d’étage
• Sélection de 11 tonalités d’appel
différentes
• Secret d’écoute et secret de vision
intégrés
• Sélection ciblée de platines de
rues/caméras
L’activation de la porte et de la vidéo
est possible à tout moment, même
sans appel de porte préalable.
• Scan caméra
• Mémoire d’images interne pour
un maximum de 50images; avec la
carte SDHC (4GB) fournie, exten-
sible à plus de 2000images
• Jusqu’à 15fonctions de com-
mande et de commutation program-
mables, p.ex. fonctions interphone
ou fonctions maison
• Possibilité de programmer jusqu’à
15afchages de messages
• Fonctions interphone:
- Transfert d’appel
- Appel groupé interne
- Annonce collective
- Prise de communication automa-
tique dans le cas d’un appel interne
- Ouverture automatique des portes
• Afchage d’état lorsque
- la liaison vocale est active
- la coupure de la tonalité d’appel
est active
Etendue de la fourniture
BVPC850-… composé de:
• Panel vidéo bus confort
Carte SDHC 4GB
• Information produit
• Notice d’utilisation
Carte SDHC
La mémoire d’images interne du
Panel est extensible avec la carte
SDHC (4GB) fournie. A ces ns, un
lecteur de cartes est intégré du côté
droit de l’appareil.
Lorsque la carte SDHC est en place,
plus de 2000images peuvent être
enregistrées.
Remarques
• Toutes les cartes SDHC du com-
merce d’une capacité de 4 à 32GB
sont utilisables. Par GB de mémoire
de données, 780images environ
peuvent être enregistrées sur une
carte SDHC.
• Lorsqu’il est question dans cette
notice de “carte SD“, il s’agit tou-
jours de cartes SDHC.
Module de commutation bus/
module d’entrée bus
Avec le module de commutation
bus BSM650-… et l’unité de com-
mutation bus BSE650-…, vous
pouvez déclencher des fonctions de
commutation et de commande par
l’intermédiaire du Panel.
En liaison avec le module d’entrée
bus BEM650-…, vous pouvez par
ailleurs (avec l’unité de commuta-
tion bus BSE650-…), faire afcher
différents états de commutation par
l’intermédiaire du Panel, sous forme
de messages par exemple.
En tout, jusqu’à 15actions ou
demandes d’état différentes peuvent
être dénies.
Accessoire de table
Avec l’accessoire de table
ZTVP850-…, utilisable en tant
qu’appareil de table.
28
1 Écran avec fonction tactile (écran
tactile)
2 Touche Parler avec affichage à LED
et touche à bascule pour régler le
volume de communication
3 Haut-parleur
4 Touche gâche
5 Microphone
Vue d’ensemble du produit
Le Panel vidéo bus Confort est carac-
térisé par un écran tactile de grande
surface.
Deux touches sont attribuées aux
fonctions de base ”Parler”/”Régler
le volume” et ”Ouverture de porte”.
D’autres fonctions sont réalisées par
l’intermédiaire de l’écran.
6 Affichages d’état
7 Affichage du menu de départ, de
l’heure et de la date (configuration
par défaut)
8 Zone de contenu
9 Barre de navigation
10 Slot pour carte SD
Salle de séjour Salle de séjour Cuisine Bureau
Ouverture auto... Transfert d’appel
Garage
29
Vue d’ensemble du menu et des icônes
Afchages d’état
Coupure de la tonalité
d’appel
Appel du menu Coupure de la tonalité d’appel
Vous pouvez ici
• régler la tonalité d’appel sur muer.
• la régler sur muet pour un temps déterminé.
• la rétablir.
L’icône indique si la signalisation acoustique des appels de porte et des
appels téléphoniques est active ou muette.
Appels de porte
manqués
Appel du menu Mémoire d’images
Remarque: L’icône ne s’afche dans l’afchage d’état que si de nouvelles
images ont été prises. Le nombre apparaissant après l’icône indique pour
combien d’appels de porte manqués de nouvelles images ont été enregis-
trées (jusqu’à 999).
Messages Appel du menu Messages
Remarque: L’icône ne s’afche dans l’afchage d’état que si une modica-
tion de l’état a été signalée au Panel pour l’un des événements prédénis.
Le nombre apparaissant après l’icône indique le nombre de modications
d’état signalées (jusqu’à999).
Transfert d’appel Afchage d’état “Renvoi d’appel actif“
Remarque: L’icône ne s’afche dans l’afchage d’état que si la fonction
est en service.
Prise automatique de la
communication
Afchage d’état “Prise de communication automatique active“
Remarque: L’icône ne s’afche dans l’afchage d’état que si la fonction
est en service.
Ouverture automatique
des portes
Afchage d’état “Ouverture automatique des portes active“
Remarque: L’icône ne s’afche dans l’afchage d’état que si la fonction
est en service. En plus, la touche de gâche s’éclaire.
Langue
Écran
Date/heure
Image vidéo
Réglages audio
Installation
30
Barre de navigation/ Zone de contenu
Écran d’accueil Appel de l’écran d’accueil avec les fonctions individuellement enregistrées
L’écran d’accueil vous permet d’accéder aux fonctions de commande et aux
fonctions interphone que votre installateur électricien a réglées.
Remarque: Seules s’afchent les fonctions qui ont réellement été program-
mées pour votre Panel.
Transfert d’appel Mettre en marche et arrêter le renvoi d’appel
Les appels entrants sont renvoyés vers un autre appareil interne.
Remarques:
Tant que le renvoi d’appel est actif, l’icône correspondante s’afche dans
l’afchage d’état.
• Vous pouvez également continuer à prendre les appels entrants par l’inter-
médiaire de votre Panel.
Appel groupé interne Actionner l’appel de groupe interne
Les appareils internes peuvent être regroupés en un groupe.
Cette fonction permet d’appeler en même temps tous les appareils d’un
groupe. La liaison vocale s’établit avec le poste qui prend l’appel en premier.
Annonce collective Réaliser une annonce collective
Annonce vers un ou plusieurs téléphones mains libres et/ou Panel
La fonction peut être utilisée, p. ex., pour une annonce dans une salle
d’attente ou pour une recherche de personnes dans le bâtiment.
Prise automatique de la
communication
Activer et désactiver la prise de communication automatique
Les appels internes qui arrivent sont automatiquement pris et la liaison
vocale s’active.
Ouverture automatique
des portes
Mettre en marche et arrêter l’ouverture automatique des portes
La gâche s’actionne automatiquement après appui sur la touche d’appel,
pour une porte donnée ou pour toutes les portes, en fonction de la pro-
grammation.
Remarques:
• La fonction ouverture automatique des portes peut être activée aussi
bien pour une durée indéterminée que pour un certain laps de temps
(jusqu’à 9 heures et 59 minutes au maximum).
• Tant que l’ouverture automatique des portes est active, l’icône correspon-
dante s’afche dans l’afchage d’état et la touche gâche est éclairée.
Pas de caméra Appel de la fonction scan caméra
Toutes les caméras disponibles dans le système s’activent cycliquement dans
un ordre déni (jusqu’à 8 caméras). Au bout de 30 minutes, le scan caméra
s’arrête de lui-même. Pendant ce temps, l’écran ne se désactive pas.
Pour arrêter le scan caméra prématurément, allez à l’écran d’accueil et
appuyez de nouveau sur la fonction scan caméra. Un scan caméra actif
s’afche par
dans la barre de navigation et par une icône jaune dans
l’écran d’accueil.
Pour passer plus rapidement à l’image de caméra suivante, appuyez deux
fois avec votre doigt, rapidement, sur l’image vidéo afchée.
Vue d’ensemble du menu et des icônes
31
Barre de navigation/ Zone de contenu
(Écran d’accueil suite)
Autres icônes
Appeler porte
Ouvrir ou fermer le por-
tail du garage
Appeler en interne
Ouvrir ou fermer le store
Mettre la lumière p. ex., ouvrir le store,
température +1°C, …
Interrupteur de mise en
marche/d’arrêt
p. ex., fermer le store,
température –1°C, …
Messages Appel du menu Messages
Dans le menu Message, des événements prédénis s’afchent, vous indi-
quant par exemple que du courrier a été déposé dans la boîte aux lettres.
Les messages doivent être programmés par l’installateur électricien.
Remarques:
• Pour que cette fonction soit utilisable, vous avez besoin d’un module
d’entrée bus, ainsi que d’autres accessoires comme, par exemple, une unité
de détection du courrier Siedle.
Jusqu’à 15messages peuvent être dénis.
Seules s’afchent les informations relatives aux états de commutation qui
ont réellement été programmées en tant que messages pour votre Panel.
Détecteur de courrier Détecteur de contact
de porte
Message d’avertisse-
ment
Détecteur de fenêtre
Détecteur de gaz Détecteur de rupture
de vitre
Détecteur de feu déga-
geant de la fumée
Détecteur de mouve-
ment
Détecteur d’eau
Mémoire d‘images Appel du menu Mémoire d’images
Dans le menu Mémoire d’images, toutes les images enregistrées, qui
concernent des appels de portes, s’afchent. Vous pouvez supprimer des
images individuelles ou toutes les images.
Supprimer Supprimer l’image afchée
Nettoyage de l’écran Arrêt de la fonction tactile
L’écran est bloqué pendant 10secondes an que vous puissiez le nettoyer
sans déclencher une fonction.
Arrêter l’écran Arrêt de l’écran
Le Panel passe au mode Standby (veille).
Remarque: Lorsque le Panel se trouve en mode Standby, votre attention
continue à être attirée sur les appels de porte manqués et les nouveaux
messages.
Dans ce cas, toutes les icônes correspondantes de l’afchage d’état cli-
gnotent, même lorsque l’écran est arrêté.
32
Barre de navigation/ Zone de contenu
Réglages Appel du menu Réglages
Langue Choix de la langue
Date/heure Réglage:
• de l’heure et le format de l’heure
du changement d’heure automatique (heure d’été/ heure d’hiver)
• de la date et du format de la date
Remarque: La date et l’heure sont indispensables pour doter de l’heure
correcte les nouvelles images.
Réglages audio • Sélection de la tonalité d’appel pour les différents types d’appel
(11tonalités d’appel différentes)
Volume de la tonalité d’appel (réglable en 5niveaux)
Volume de communication (réglable en 5niveaux)
Sensibilité du microphone (réglable en 3niveaux)
Écran Réglage:
Luminosité (réglable en 5niveaux)
• Temps à l’expiration duquel l’écran se désactive
(réglable entre 5 et 99secondes)
Signalisation d’appels de porte manqués (activer/désactiver)
Image vidéo Réglage:
• Nombre d’images qui sont automatiquement prises pendant un appel de
porte actif et pendant la conversation (réglable entre 1 et 6images)
• Temporisation de prise de vues de la mémoire d’images (temps s’écoulant
après que l’on ait sonné, jusqu’à ce que l’image soit prise; réglable entre
0 et 9secondes)
Luminosité (à réglage progressif)
Saturation des couleurs (à réglage progressif)
• Format d’image qui est utilisé après que l’on ait appuyé sur l’image de
porte transmise (mode afchage)
• Enregistrement d’images (activer/désactiver l’enregistrement automatique
des images)
Installation Réglages pour l’installateur électricien (mode programmation, charger la
conguration de la carte SD)
• Formatage de la carte SD
• Rétablissement des réglages d’usine
Vue d’ensemble du menu et des icônes
33
Barre de navigation/ Zone de contenu
Appel actif / conversation
active
Signalise un appel actif / une conversation active ou un scan caméra actif
Lumière Mettre la lumière ou l’arrêter
Remarque: Les couleurs blanche et jaune de l’icône indiquent l’état actuel
(“Arrêt“ ou “Marche“).
Si la lumière peut être mise par un autre interrupteur, l’état de commutation
réel ne s’affiche correctement qu’en liaison avec un BEM650-…
Blocage du microphone Activer ou désactiver le blocage du microphone
Le blocage du microphone vous permet de rendre muet le microphone
du Panel pendant une conversation active, an de pouvoir vous entretenir
de façon discrète dans la pièce avec une personne. Votre interlocuteur
se trouvant devant la porte ou l’abonné Internet ne peut pas entendre la
conversation.
Pour signaler un blocage actif du microphone, l’icône de l’écran apparaît
barrée.
Enregistrer image Enregistrer une image manuellement
34
Prendre l’appel
Dès qu’un visiteur appuie sur la
touche d’appel de la porte, le Panel
sonne et la touche Parler clignote.
L’écran s’active et l’image du visiteur
apparaît à l’écran.
Vous pouvez prendre la communica-
tion dans les 45secondes à compter
de la dernière sonnerie.
• Appuyez sur la touche Parler.
Pendant une conversation active,
la touche Parler est éclairée.
Remarque
Le Panel ne transmet toujours la
parole que dans une direction, et il
commute automatiquement.
Si, par suite de bruits secondaires
forts au niveau de la platine de rue,
la commutation automatique ne
fonctionne pas, le fait d’appuyer sur
la touche Parler (au centre), et de la
maintenir appuyée, permet de forcer
le sens de la parole, de la platine de
l’appartement à la platine de rue.
Dès que vous relâchez la touche, le
sens de la parole passe de la platine
de rue au Panel.
Ouvrir la porte
Pour ouvrir la porte où l’on a sonné
en dernier:
• Appuyez sur la touche gâche.
La porte s’ouvre et reste ouverte
pendant 3secondes.
Mettre n à la communication
Pendant une conversation active, la
touche Parler est éclairée.
• Appuyez sur la touche Parler pour
mettre n à la conversation.
Régler le volume de communi-
cation
Le volume de communication peut
être réglé en 5niveaux, aussi bien
pendant une conversation que sans
conversation active.
1 Pendant une conversation:
réglez le volume de communication
en appuyant sur + ou – de la touche
Parler.
2 Sans conversation active:
• Ouvrez le menu Réglages>
Réglages audio> Volume de
communication.
• Réglez le volume de communica-
tion à l’aide du régulateur.
Le volume réglé sera celui des
futures conversations.
Mettre la lumière et l’arrêter
Appuyez sur l’icône “Lumière“
pour mettre l’éclairage en marche ou
l’arrêter.
Remarques
• L’éclairage ne s’active que si votre
installateur électricien l’a raccordé.
• Une fois que vous avez appuyé sur
l’icône, celle-ci change de couleur
(blanc <–> jaune) et l’indique ainsi
l’état de commutation. Si la lumière
peut être mise par un autre interrup-
teur, l’état de commutation réel ne
s’afche correctement qu’en liaison
avec un BEM650-…
Prise d’image
Après qu’un visiteur ait appuyé sur la
touche d’appel de la porte, jusqu’à
6images sont automatiquement
prises.
Pendant une conversation de porte,
vous pouvez prendre manuellement
d’autres images.
• Appuyez sur l’icône “Enregistrer
image“.
Navigation à l’écran
La navigation à l’écran fonctionne
à l’aide de boutons et d’icônes que
vous sélectionnez en appuyant avec
le doigt.
Remarque
N’utilisez le Panel qu’avec les doigts.
N’utilisez pas d’objets à arêtes tran-
chantes ou pointus.
Mettre l’écran en marche
• Appuyer sur l’écran pour le mettre
en marche.
Arrêter l’écran
Appuyez sur l’icône “Arrêter
l’écran“.
Le Panel passe au mode Standby
(veille).
Remarques
• Sans activité de la part de l’utilisa-
teur, le Panel se met automatique-
ment en mode standby au bout d’un
temps déni. Vous réglez la durée
dans Réglages> Écran> Arrêter
l’écran.
• Lorsque le Panel se trouve en
mode Standby, votre attention
continue à être attirée sur les appels
de porte manqués et les nouveaux
messages.
Dans ce cas, les icônes corres-
pondantes de l’afchage d’état
clignotent, même lorsque l’écran
est arrêté.
Commande Fonctions de base
35
Changer de mode d’afchage
La présentation de l’image vidéo
peut être agrandie.
• Appuyez sur l’image de caméra
afchée pour changer de mode
d’afchage et présenter l’image de
la caméra agrandie.
Remarques
Réglez le mode d’afchage
dans Réglages> Image vidéo>
Changement de modes d’af-
chage.
• En mode image complète, vous ne
pouvez pas prendre d’images.
Sélectionner la platine
Appuyez sur la touche Parler pour
établir une liaison vocale avec la pla-
tine de rue où l’on a sonné en der-
nier.
Remarque
• Des liaisons vocales peuvent éga-
lement être établies à dessein avec
des portes données. Celles-ci doivent
être programmées par l’installateur
électricien. Sur l’écran d’accueil du
Panel, des icônes correspondantes
sont alors disponibles et vous
permettent d’appeler une porte
donnée.
• Chaque fonction peut être désac-
tivée/activée avec le BPS650-…
Mémoire d‘images
Chaque fois qu’un visiteur appuie
sur la touche d’appel de la porte,
jusqu’à 6images sont automatique-
ment prises.
Dans le menu Réglages> Image
vidéo, vous réglez le nombre
maximum d'images qui doivent
être prises, au bout de combien de
secondes après que l'on ait sonné
la première image doit être prise ou
vous désactivez/activez l'enregistre-
ment automatique des images.
A l'état à la livraison, cette fonction
est active. Si la mémoire d'images
est activée à l'aide de BPS650-…,
ce point de menu se masque sur
l'appareil intérieur.
Si de nouvelles images se rapportant
à des appels de porte ont été enre-
gistrées, l’icône “Appels de porte
manqués“ s’afche dans l’afchage
d’état, en indiquant le nombre
d’appels de porte manqués.
Afcher les images relatives aux
appels de porte manqués
1
Appuyez sur l’icône “Appels de
porte manqués“ pour ouvrir la
mémoire d’images. Tous les appels
de porte s’afchent avec l’heure et la
date. Pour chaque appel de porte,
c’est la première image enregistrée
qui s’afche.
2 Appuyez le cas échéant sur
< ou > pour changer de page dans
la mémoire d’images.
3 Appuyez sur une image pour
voir toutes les images de l’appel de
porte.
4 Appuyez sur< dans la barre de
navigation, pour revenir au niveau
des appels de porte.
Remarque
Par l’intermédiaire de la barre de
navigation, vous pouvez voir à quel
niveau de la mémoire d’images vous
vous trouvez. Si un “<“ s’afche
à ce niveau, vous voyez toutes les
images relatives à un appel de porte
particulier. Sinon, vous vous trouvez
au niveau des appels de porte.
Prise de vues
automatique
Toutes les images des visiteurs
s’enregistrent avec l’heure et la date,
de même qu’avec l’information
indiquant par quelle caméra elles ont
été prises.
Les images se mémorisent en tant
que chier *.tif, à une résolution de
800x480pixels. Une image néces-
site environ 1,3MB d’emplacement
mémoire.
Dans l’appareil, jusqu’à 50images
peuvent être enregistrées et, lorsque
la carte SD(4GB) est en place, plus
de 2000images.
Lorsque l’emplacement mémoire de
l’appareil ou, si elle a été insérée,
la carte SD, est plein, ou que le
nombre maximum d’images a été
atteint, c’est toujours l’image la plus
ancienne qui est écrasée.
Afcher la mémoire d’images
Vous pouvez appeler le menu
Mémoire d’images à tout moment,
par l’intermédiaire de la barre de
navigation.
• Appuyez sur l’icône “Mémoire
d’images“ pour ouvrir la mémoire
d’images.
Supprimer des images
Vous pouvez supprimer des images
individuelles de la mémoire
d’images:
• Appuyez sur l’icône “Supprimer“,
dans l’angle inférieur droit de
l’image qu’il s’agit de supprimer.
Pour supprimer toutes les images:
1 Appuyez sur “Supprimer toutes“.
La question “Voulez-vous vraiment
supprimer toutes les images?“
s’afche.
2 Appuyez sur “Oui“ pour conrmer
la question.
36
Remarque
Le volume de la tonalité d’appel
qui a été réglé s’applique à tous les
appels.
Par défaut, l’image de caméra ne
s’afche, dans le cas d’un appel de
porte actif ou d’une conversation
active, que dans la zone de travail.
Un appui du doigt vous permet de
modier la présentation et l’image
de la caméra s’afche agrandie.
Vous réglez dans Réglages> Image
vidéo> Changement de modes
d’afchage l’agrandissement qui
sera utilisé:
• Standard1
L’image de la caméra s’afche dans
la zone de travail de l’écran. Du
côté droit, les fonctions “Mettre
la lumière“, “Commuter le micro-
phone“ et “Enregistrer l’image“ sont
disponibles par défaut.
10:1020.05.2013
• Standard2
L’afchage de l’image de la caméra
s’agrandit à la hauteur de l’écran.
Du côté droit, les fonctions “Mettre
la lumière“, “Commuter le micro-
phone“ et “Enregistrer l’image“ sont
disponibles par défaut.
Mode d’afchage
Activer la tonalité d’appel et la
réactiver
1
Appuyez sur l’icône “Tonalité
d’appel“.
Le menu Tonalité d’appel s’afche.
2 Désactiver la tonalité d’appel:
• Appuyez sur “Arrêt“ pour rendre
le Panel muet pendant une période
indéterminée.
Ou
• Sélectionnez le temps pendant
lequel le Panel doit rester muet (max.
9 heures et 59 minutes), et appuyez
sur “Arrêt temporisation“.
3 Réactiver la tonalité d’appel:
Appuyez sur “Marche“.
Remarques
• Pour signaler que la tonalité
d’appel est muette, l’icône “Tonalité
d’appel“ de l’écran apparaît barrée.
• Lorsqu’un visiteur sonne à la
porte ou qu’un autre poste appelle,
pendant que le Panel est muet, la
touche Parler clignote.
Régler la tonalité d’appel et
volume de la tonalité d’appel
Vous réglez la tonalité d’appel et
volume de la tonalité d’appel dans
Réglages> Réglages audio.
Vous pouvez choisir parmi 11tona-
lités d’appel et, pour la sonnerie de
la porte d’entrée ou de la porte de
l’appartement, par exemple, choisir
une tonalité d’appel autre que la
tonalité des appels internes ou des
appels groupés.
Le volume de la tonalité d’appel
peut être réglé en 5niveaux.
1 Ouvrez le menu Réglages>
Réglages audio et sélectionnez le
type d’appel, p. ex. appel de porte1.
Vous entendez la tonalité d’appel
actuelle.
2 Régler la tonalité d’appel:
Sélectionnez une autre tonalité
d’appel.
Vous entendez la tonalité d’appel
sélectionnée.
3 Réglez le cas échéant le volume de
la tonalité d’appel.
Tonalité d’appel et
volume de la tonalité
d’appel
Insérer la carte SD
1 Ouvrez le menu Réglages>
Installation> Carte SD.
Vous êtes alors invité à insérer la
carte SD.
2 Insérez la carte SD dans le slot
prévu à ce effet; l'angle coudé de
la carte SD est dirigé vers le haut et
les contacts se trouvent sur la face
arrière de la carte.
3 Appuyez sur “OK“.
Remarques
• Une fois que vous avez inséré la
carte SD, les données présentes dans
la mémoire d’images s’écrivent sur
la carte SD.
• NE PAS retirer la carte SD pendant
le processus d’écriture et de lecture.
• Si la carte SD n’est pas détectée
ou qu’elle ne peut pas être lue,
une icône sur l’écran (dans la barre
d’état) et un message (dans le menu
Réglages> Installation> Carte
SD) l’indiquent.
Les messages d’erreur sui-
vants, pour la carte SD, sont
possibles:
• CarteSD non initialisée
Formatez la carteSD.
• Erreur de lecture/d’écriture
carteSD
Retirez la carteSD et réinsérez-la.
• CarteSD protégée en écriture
Retirez la carteSD, supprimez la
protection en écriture et réinsérez la
carteSD.
• Lacarte SD n’a pas pu être for-
matée
Retirez la carteSD et utilisez-en une
autre.
• CarteSD défectueuse/ non lisible
Retirez la carteSD et utilisez-en une
autre.
Carte SD
37
Nettoyer l’écran
An de ne pas déclencher une fonc-
tion ou modier des réglages par
mégarde, lors du nettoyage du
Panel, vous pouvez bloquer la fonc-
tion Tactile pendant une court laps
de temps (10secondes).
Remarque
Respectez les consignes d’entretien
données à la section “Consignes
générales“.
• Appuyez sur l’icône “Nettoyage
de l’écran“ et nettoyez votre appa-
reil interne. Si le nettoyage vous
demande plus de temps, appuyez
de nouveau sur l’icône “Nettoyage
de l’écran“.
Rétablissement des réglages en
usine
La réinitialisation du Panel pour réta-
blir l’état à la livraison ne concerne
que les réglages modiables sur le
Panel, parmi lesquels les tonalités
d’appel ou les réglages de l’écran.
La programmation réalisée par l’ins-
tallateur électricien demeure.
1 Ouvrez le menu Réglages>
Installation et appuyez sur
“Réglage d’usine“.
2 Appuyez sur “Démarrage“.
Dès que le processus est terminé, le
menu Réglages> Langue s’afche.
Nettoyage,
Travaux d’entretien
• Image entière
L’afchage s’agrandit à l’image
entière. La tab bar (barre de naviga-
tion), du côté droit, n’est pas dispo-
nible dans ce mode d’afchage.
Conguration
Les fonctions de commande et de
commutation, de même que les
messages doivent être programmés
par l’installateur électricien.
Par carte SD, la conguration est
transmise au Panel.
1 Ouvrez le menu Réglages>
Installation >Carte SD.
2 Insérez dans le slot prévu à ces
ns la carte SD comportant la con-
guration.
3 Dans la zone “Charger installation
de carte SD“, appuyez sur “Oui“.
La question “Voulez-vous enregis-
trer le chier de conguration?“
s’afche.
4 Appuyez sur “Oui“ pour conrmer
la question.
Une fois la transmission effectuée, la
conrmation “Conguration enre-
gistrée avec succès!“ s’afche.
5 Appuyez sur “OK“.
Service
Les dispositions légales s’appliquent
à la garantie.
38
Italiano
Indice
Indicazioni generali 39
Descrizione del prodotto 39
Panoramica del prodotto 40
Panoramica dei menu
e dei simboli 41
Funzionamento 46
Funzioni base 46
Ripresa immagini automatica 47
Videomemoria 47
Scheda SD 48
Tono di chiamata e
volume del tono di chiamata 48
Modalità di visualizzazione 48
Pulizia 49
Interventi di assistenza 49
39
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Avvertenze per l’uso
Per evitare danni al pannello, osser-
vare quanto segue:
il touchscreen e i tasti possono
essere danneggiati dall’uso di
oggetti acuminati o aflati, ad
esempio penne a sfera o chiavi!
Per azionare il pannello utilizzare
esclusivamente le dita.
Indicazioni manutenzione
Eseguire una pulizia a secco; deter-
genti aggressivi e mezzi abrasivi pos-
sono danneggiare la supercie!
Pulire l’apparecchio interno esclu-
sivamente con un panno morbido,
leggermente inumidito.
Prestare attenzione che non penetri
umidità all’interno della scatola.
Utilizzo conforme
Il pannello fa parte di un sistema
di citofonia e deve essere utilizzato
esclusivamente nell’ambito di tale
sistema.
Siedle non si assume alcuna respon-
sabilità per danni derivanti da un
utilizzo non conforme del pannello.
Indicazioni generali Descrizione del prodotto
Grazie ad un ampio touchscreen, il
pannello video bus comfort detta
nuovi standard per i posti interni
video. I simboli molto comunicativi
e la chiara struttura a menu consen-
tono un utilizzo semplice e intuitivo
del pannello.
Prestazioni
Il pannello offre tutte le funzioni di
un posto interno video:
• Tono di chiamata differenziato per
- due chiamate dal posto esterno,
- quattro chiamate di gruppo
- una chiamata interna e
- una chiamata dal piano
• Selezione fra 11 diversi toni di
chiamata
• Audiosegreto e videosegreto
integrati
• Selezione mirata di porter/tele-
camere
L’attivazione del posto esterno e
della funzione video è sempre possi-
bile, anche senza avvenuta chiamata
dal posto esterno.
• Scansione delle telecamere
• Videomemoria interna per un
massimo di 50immagini; con scheda
SDHC (4GB) in dotazione è espandi-
bile ad oltre 2000immagini
• Possibilità di programmare no
a 15funzioni di commutazione e
comando, ad es. funzioni Intercom o
funzioni di sistema
• Possibilità di programmare no a
15 visualizzazioni di messaggi
• Funzioni Intercom:
- Trasferimento di chiamata
- Chiamata di gruppo interna
- Annuncio collettivo
- Accettazione automatica della
conversazione in caso di chiamata
interna
- Apriporta automatico
• Indicatore di stato per
- collegamento fonico attivo
- tacitazione di chiamata attiva
Kit di fornitura
BVPC850-… costituito da:
• Pannello video bus comfort
Scheda SDHC 4GB
• Opuscolo informativo sul prodotto
• Istruzioni per l’uso
Scheda SDHC
La videomemoria interna del pan-
nello è espandibile grazie alla scheda
SDHC(4GB) in dotazione. A tale
scopo, sul lato destro dell’apparec-
chio è integrato un lettore di schede.
Inserendo la scheda SDHC è possi-
bile salvare oltre 2000immagini.
Avvertenze
• Possono essere utilizzate tutte le
comuni schede SDHC con capacità
di 4–32GB. Per ogni GB di memoria
dati possono essere salvate circa
780immagini su una scheda SDHC.
• Quando si parla di scheda SD
nelle presenti istruzioni, s’intendono
sempre anche schede SDHC.
Modulo di commutazione bus/
Modulo d’ingresso bus
In combinazione con il modulo di
commutazione BSM650-… e l’unità
di commutazione bus BSE650-…,
tramite il pannello è possibile ese-
guire funzioni di commutazione e
comando.
Inoltre, in combinazione con il
modulo d’ingresso bus BEM650-…
(utilizzando l’unità di commutazione
bus BSE650-…) è possibile visualiz-
zare sul pannello diversi stati di com-
mutazione, ad esempio sotto forma
di messaggi.
Complessivamente, possono essere
denite no a 15diverse azioni o
interrogazioni di stato.
Accessorio da tavolo
Utilizzabile come apparecchio da
tavolo con l’accessorio da tavolo
ZTVP850-…
40
1 Display con funzione touch
(touchscreen)
2 Tasto conversazione con indicatore
LED e bilanciere per regolare il
volume di conversazione
3 Altoparlante
4 Tasto apriporta
5 Microfono
Panoramica del prodotto
Il pannello video bus comfort si con-
traddistingue per un touchscreen di
grandi dimensioni.
Due tasti sono preposti alle funzioni
base ”conversazione”/”regolazione
del volume” e ”apriporta”. Le altre
funzioni vengono eseguite tramite
il display.
6 Indicatori di stato
7 Visualizzazione del menu iniziale,
di data e ora (configurazione
standard)
8 Area contenuto
9 Barra di navigazione
10 Slot per scheda SD
Soggiorno Soggiorno Cucina Studio
Apriporta auto... Trasferimento ...
Garage
41
Panoramica dei menu e dei simboli
Indicatori di stato
Tacitazione di chiamata Richiamo del menu Tacitazione di chiamata
In questo menu è possibile
• impostare la chiamata su “mute“.
• impostare la chiamata su “mute“ per un determinato periodo.
• riattivare la chiamata.
Il simbolo indica se la segnalazione acustica di chiamate dal posto esterno e
chiamate telefoniche è attiva oppure impostata su “mute“.
Chiamate dal posto
esterno perse
Richiamo del menu Videomemoria
Nota: Il simbolo appare nell’indicatore di stato solo se sono state registrate
nuove immagini. Il numero presente dopo il simbolo indica quante nuove
immagini di chiamate dal posto esterno perse sono state salvate (fino
a999).
Messaggi Richiamo del menu Messaggi
Nota: Il simbolo appare nell’indicatore di stato solo se per uno degli eventi
predefiniti è stata comunicata al pannello una variazione di stato. Il numero
presente dopo il simbolo indica il numero di variazioni di stato comunicate
(fino a999).
Trasferimento di
chiamata
Indicatore di stato “Trasferimento di chiamata attivo“
Nota: Il simbolo appare nell’indicatore di stato solo se la funzione è attivata.
Accettazione automa-
tica della conversazione
Indicatore di stato “Accettazione automatica della conversazione attiva“
Nota: Il simbolo appare nell’indicatore di stato solo se la funzione è attivata.
Apriporta automatico Indicatore di stato “Apriporta automatico attivo“
Nota: Il simbolo appare nell’indicatore di stato solo se la funzione è attivata.
Si accende anche il tasto apriporta.
Lingua
Display
Data/Ora
Immagine video
Impostazioni audio
Installazione
42
Barra di navigazione/ Area contenuto
Schermata home Richiamo della schermata home con le funzioni personalizzate
Tramite la schermata home è possibile accedere alle funzioni di comando
e alle funzioni Intercom programmate dall’elettroinstallatore.
Nota: Vengono visualizzate esclusivamente le funzioni effettivamente
programmate per il proprio pannello.
Trasferimento di
chiamata
Attivazione e disattivazione del trasferimento di chiamata
Le chiamate in arrivo vengono trasferite ad un altro apparecchio interno.
Avvertenze:
• Finché è attivo il trasferimento di chiamata, nell’indicatore di stato è pre-
sente il corrispondente simbolo.
• Le chiamate in arrivo possono comunque essere accettate anche tramite il
proprio pannello.
Chiamata di gruppo
interna
Attivazione della chiamata di gruppo interna
Gli apparecchi interni possono essere riuniti in un unico gruppo.
Questa funzione consente di chiamare contemporaneamente tutti gli appa-
recchi di un gruppo. Il collegamento fonico viene stabilito con l’utente che
ha accettato per primo la chiamata.
Comunicazione collet-
tiva
Attivazione dell’annuncio collettivo
Annuncio ad uno o più citofoni vivavoce e/o pannelli
Questa funzione può essere utilizzata ad esempio per un annuncio in una
sala di attesa oppure per cercare persone all’interno di un edicio.
Accettazione automa-
tica della conversazione
Attivazione e disattivazione dell’accettazione automatica della conversazione
Le chiamate interne in arrivo vengono accettate in automatico e il collega-
mento fonico attivato di conseguenza.
Apriporta automatico Attivazione e disattivazione dell’apriporta automatico
Dopo l’azionamento del tasto di chiamata, l’apriporta viene azionato in
automatico; ciò riguarda un determinato posto esterno o tutti i posti esterni
in base alla programmazione.
Avvertenze:
• La funzione di apriporta automatico può essere attivata sia per un tempo
indeterminato che per un determinato intervallo di tempo (no a massimo
di 9ore e 59minuti).
• Finché è attiva la funzione di apriporta automatico, nell’indicatore di stato
è presente il corrispondente simbolo e il tasto apriporta è illuminato.
Successione telecamere Richiamo della funzione di scansione delle telecamere
Tutte le telecamere disponibili nel sistema vengono comandate in modo
ciclico in una sequenza predenita (no a 8telecamere). Dopo 30minuti, la
scansione delle telecamere si interrompe automaticamente. Durante questo
intervallo di tempo il display non si spegne.
Per interrompere la scansione delle telecamere prima del tempo, entrare
nella schermata home e toccare nuovamente la funzione di scansione delle
telecamere. Una scansione delle camere attiva è segnalata nella barra di
navigazione dal simbolo
e nella schermata home dal simbolo giallo.
Per passare più rapidamente all’immagine successiva della telecamera, toc-
care velocemente due volte con il dito l’immagine video visualizzata.
Panoramica dei menu e dei simboli
43
Barra di navigazione/ Area contenuto
(Schermata home continua)
Altri simboli
Chiamare il posto
esterno
Aprire o chiudere il por-
tone del garage
Chiamare all’interno
Aprire o chiudere le
veneziane
Aziona luce ades. aprire la veneziana,
temperatura +1°C, …
Interruttore ON/OFF ades. chiudere la vene-
ziana, temperatura
–1°C, …
Messaggi Richiamo del menu Messaggi
Nel menu Messaggi vengono visualizzati eventi predeniti, ad es. l’inseri-
mento della posta nella cassetta per le lettere.
I messaggi devono essere programmati dall’elettroinstallatore.
Avvertenze:
• Per utilizzare questa funzione sono necessari un modulo d’ingresso bus e
altri accessori, ad es. un’unità di segnalazione posta Siedle.
Possono essere deniti no a 15 messaggi.
• Vengono visualizzate esclusivamente informazioni relative agli stati di
commutazione che sono stati effettivamente programmati come messaggi
per il proprio pannello.
Segnalatore di posta Rilevatore di contatto
porta
Messaggio di avverti-
mento
Rilevatore di nestra
Rilevatore di gas Rilevatore di rottura
vetro
Rilevatore di fumo/
incendio
Rilevatore di presenza
Rilevatore di acqua
Videomemoria Richiamo del menu Videomemoria
Nel menu Videomemoria vengono visualizzate tutte le immagini salvate rela-
tive alle chiamate dal posto esterno. Si possono cancellare singole immagini
o anche tutte le immagini.
Cancella Cancella l’immagine visualizzata
Pulizia del display Disattivazione della funzione touch
Il display è bloccato per 10secondi per consentire la pulizia del display senza
attivare alcuna funzione.
Disattiva display Disattivazione del display
Il pannello passa in modalità stand-by.
Nota: Se il pannello è in modalità stand-by, l’utente continua comunque a
ricevere indicazione delle chiamate dal posto esterno perse e di eventuali
nuovi messaggi.
In questo caso, i corrispondenti simboli nell’indicatore di stato lampeggiano
anche se il display è disattivato.
44
Barra di navigazione/ Area contenuto
Impostazioni Richiamo del menu Impostazioni
Lingua Selezione della lingua
Data/Ora Impostazione di:
• Ora e formato dell’ora
Commutazione automatica dell’orario (legale/solare)
• Data e formato della data
Nota: Data e ora sono necessarie per assegnare la corretta indicazione tem-
porale alle nuove immagini.
Impostazioni audio • Selezione del tono di chiamata per diversi tipi di chiamata
(11diversi toni di chiamata)
Volume di chiamata (regolabile in 5livelli)
Volume di conversazione (regolabile in 5livelli)
Sensibilità del microfono (regolabile in 3livelli)
Display Impostazione di:
Luminosità (regolabile in 5livelli)
• Tempo trascorso il quale il display viene disattivato
(regolabile da 5 a 99secondi)
• Segnalazione di chiamate dal posto esterno perse
(attivazione/disattivazione)
Immagine video Impostazione di:
• Numero di immagini che vengono registrate automaticamente mentre
è attiva una chiamata dal posto esterno e una conversazione (regolabile da
1 a 6immagini)
• Ritardo di registrazione nella videomemoria (tempo che intercorre fra la
chiamata e la registrazione dell’immagine; regolabile da 0 a 9secondi)
Luminosità (a regolazione continua)
Saturazione del colore (a regolazione continua)
• Formato dell’immagine che viene utilizzato dopo aver toccato l’immagine
del posto esterno trasmessa (modalità di visualizzazione)
• Salvataggio immagini (attivazione/disattivazione del salvataggio
automatico delle immagini)
Installazione • Impostazioni per l’elettroinstallatore (modalità programmazione,
caricamento della congurazione della scheda SD)
• Formattazione della scheda SD
• Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Panoramica dei menu e dei simboli
45
Barra di navigazione/ Area contenuto
Chiamata attiva/
conversazione attiva
Segnala la chiamata attiva / conversazione attiva o la scansione delle tele-
camere attiva
Luce Accensione o spegnimento della luce
Nota: I colori bianco e giallo del simbolo indicano lo stato corrente
(“OFF“ o “ON“).
Se la luce può essere accesa o spenta tramite un altro interruttore, l’effettivo
stato di commutazione viene segnalato correttamente sempre e solo in
combinazione con un modulo BEM650-…
Blocco del microfono Attivazione o disattivazione del blocco del microfono
Se è in corso una conversazione, con il blocco del microfono è possibile
impostare su “mute“ il microfono del pannello per potersi intrattenere con
discrezione con una persona nella stanza. In tal caso l’interlocutore alla
porta o l’utente Internet non può ascoltare.
Il blocco del microfono attivo è indicato dal relativo simbolo barrato sul
display.
Salva immagine Registra l’immagine manualmente
46
Accetta chiamata
Non appena un visitatore aziona il
tasto di chiamata nel posto esterno,
il pannello suona e il tasto conversa-
zione lampeggia. Il display si attiva e
l’immagine del visitatore appare sul
display.
La conversazione può essere accet-
tata entro 45secondi dall’ultimo
squillo del campanello.
• Premere il tasto conversazione.
Questo tasto rimane accesso mentre
è in corso una conversazione.
Avvertenza
Il pannello trasmette il suono solo in
una direzione, commutandosi auto-
maticamente.
Se, a causa di intensi rumori di
disturbo in corrispondenza del posto
esterno, la commutazione auto-
matica non funziona, premendo e
tenendo premuto il tasto conversa-
zione (al centro) è possibile forzare
la commutazione della direzione di
conversazione dal posto interno al
posto esterno. Rilasciando il tasto, la
direzione di conversazione si com-
muta di nuovo dal posto esterno al
pannello.
Funzione apriporta
Per aprire la porta da cui è stata
effettuata l’ultima chiamata:
• Premere il tasto apriporta.
La porta viene aperta per 3secondi.
Chiusura della conversazione
Questo tasto rimane accesso mentre
è in corso una conversazione.
• Premere il tasto conversazione per
terminare la conversazione.
Imposta volume di conversazione
Il volume di conversazione può
essere regolato in 5livelli, sia
durante una conversazione che in
assenza di conversazione attiva.
1 Durante una conversazione:
Impostare il volume di conversazione
premendo + o – sul tasto conver-
sazione.
2 In assenza di conversazione
attiva:
• Aprire il menu Impostazioni>
Impostazioni audio> Volume di
conversazione.
• Tramite il regolatore impostare il
volume di conversazione.
Il volume impostato viene applicato
alle future conversazioni.
Accendi / spegni luce
Toccare il simbolo “Luce“ per
accendere o spegnere l’illumina-
zione.
Avvertenze
• L’illuminazione viene comandata
solo se è stata collegata dall’elet-
troinstallatore.
• Dopo aver toccato il relativo sim-
bolo, questo cambia colore (bianco
<–> giallo), segnalando lo stato
di commutazione. Se la luce può
essere accesa o spenta tramite un
altro interruttore, l’effettivo stato di
commutazione viene segnalato cor-
rettamente sempre e solo in combi-
nazione con un modulo BEM650-…
Registra immagine
Quando un visitatore aziona il tasto
di chiamata nel posto esterno, ven-
gono registrate automaticamente
no a 6immagini.
Durante una conversazione con il
posto esterno è possibile registrare
manualmente ulteriori immagini.
• Toccare il simbolo “Salva imma-
gine“.
Navigazione nel display
La navigazione nel display è possibile
tramite tasti e simboli selezionabili
con la pressione del dito.
Avvertenza
Azionare il pannello esclusivamente
con le dita. Non utilizzare oggetti
acuminati o aflati.
Attiva display
• Toccare il display per attivarlo.
Disattiva display
Toccare il simbolo “Disattiva
display“.
Il pannello passa in modalità stand-
by.
Avvertenze
• Se l’utente non agisce sul pan-
nello, dopo un tempo predenito
il pannello passa automaticamente
in modalità stand-by. Questo
tempo può essere impostato
sotto Impostazioni> Display>
Disattiva display.
• Se il pannello è in modalità stand-
by, l’utente continua comunque a
ricevere indicazione delle chiamate
dal posto esterno perse e di even-
tuali messaggi.
In questo caso, i corrispondenti
simboli nell’indicatore del display
lampeggiano anche se il display è
disattivato.
Funzionamento Funzioni base
47
Commuta modalità di visualiz-
zazione
La rappresentazione dell’immagine
video può essere ingrandita.
• Toccare l’immagine della teleca-
mera visualizzata per commutare la
modalità di visualizzazione e rappre-
sentare ingrandita l’immagine della
telecamera.
Avvertenze
• La modalità di visualizzazione
può essere impostata sotto
Impostazioni> Immagine video>
Commutazione della modalità
visualizzazione.
• Nella modalità a schermo intero
non è possibile registrare immagini.
Selezione posto esterno
Premere il tasto conversazione per
stabilire un collegamento fonico con
il posto esterno da cui è stato suo-
nato l’ultima volta.
Avvertenza
• Si possono anche stabilire collega-
menti fonici mirati con determinati
posti esterni. Questi posti esterni
devono essere programmati dall’e-
lettroinstallatore. In tal caso, sulla
schermata home del pannello sono
disponibili corrispondenti simboli,
tramite i quali è possibile chiamare
un determinato posto esterno.
• Ciascuna funzione può essere
disattivata/attivata con il software
BPS650-…
Ripresa immagini automatica
Ogni volta che un visitatore aziona il
tasto di chiamata nel posto esterno,
vengono registrate automaticamente
no a 6immagini.
Nel menu Impostazioni> Imma‑
gine video impostare il numero
massimo di immagini che devono
essere registrate e dopo quanti
secondi dalla chiamata deve essere
registrata la prima immagine oppure
disattivare/attivare il salvataggio
automatico delle immagini. Nello
stato alla fornitura questa funzione
Videomemoria
è attiva. Se la videomemoria viene
disattivata tramite il software
BPS650-…, questa voce di menu è
nascosta sull'apparecchio interno.
Quando vengono salvate nuove
immagini relative a chiamate dal
posto esterno, nell’indicatore di
stato appare il simbolo “Chiamate
dal posto esterno perse“ con il
numero di chiamate perse.
Visualizzazione di immagini
relative a chiamate dal posto
esterno perse
1
Per aprire la videomemoria toccare
il simbolo “Chiamate dal posto
esterno perse“. Tutte le chiamate dal
posto esterno vengono visualizzate
con ora e data. Per ogni chiamata
dal posto esterno viene visualizzata
la prima immagine salvata.
2 Toccare eventualmente <o>
per cambiare la pagina della
videomemoria.
3 Toccare un’immagine per
visualizzare tutte le immagini relative
alla chiamata dal posto esterno.
4 Toccare < nella barra di
navigazione per passare nuovamente
al livello delle chiamate dal posto
esterno.
Avvertenza
Tramite la barra di navigazione è
possibile vedere in quale livello della
videomemoria ci si trova. Se appare
“<“, è possibile vedere tutte le
immagini relative ad una determi-
nata chiamata dal posto esterno. In
caso contrario, ci si trova nel livello
delle chiamate dal posto esterno.
Ripresa immagini auto-
matica
Tutte le immagini dei visitatori ven-
gono salvate con ora e data, nonché
con indicazione della telecamera da
cui sono state registrate.
Le immagini vengono salvate sotto
forma di le *.tif con una risoluzione
di 800x480pixel. Un’immagine
richiede uno spazio di memoria di
circa 1,3MB.
Ogni apparecchio consente di salvare
no a 50immagini, con scheda SD
inserita(4GB) oltre 2000immagini.
Quando la memoria dell’apparecchio
oppure della scheda SD, se inserita,
è esaurita oppure quando è stato
raggiunto il numero massimo di
immagini, viene sempre sovrascritta
l’immagine più vecchia.
Visualizza videomemoria
Il menu Videomemoria può essere
richiamato in qualsiasi momento tra-
mite la barra di navigazione.
• Per aprire la videomemoria toccare
il simbolo “Videomemoria“.
Cancella immagini
Se si desidera, si possono cancellare
singole immagini dalla videome-
moria:
• Toccare il simbolo “Cancella“
nell’angolo inferiore a destra dell’im-
magine che si desidera cancellare.
Se si desidera cancellare tutte le
immagini:
1 Toccare “Cancella tutto“. Appare
la domanda “Cancellare effettiva-
mente tutte le immagini?“.
2 Per confermare la domanda toc-
care “Sì“.
48
Avvertenza
Il volume del tono di chiamata si
applica a tutte le chiamate.
Di serie, l’immagine della telecamera
relativa ad una chiamata dal posto
esterno o ad una conversazione in
corso viene visualizzata solo nell’area
di lavoro.
Con la pressione del dito si modica
la rappresentazione e si rappresenta
l’immagine della telecamera ingran-
dita.
Il tipo di ingrandimento utiliz-
zato può essere impostato sotto
Impostazioni> Immagine video>
Commutazione della modalità
visualizzazione:
• Standard1
L’immagine della telecamera viene
visualizzata nell’area di lavoro del
display. Sul lato destro sono dispo-
nibili di serie le funzioni “Accendi
luce“, “Attiva microfono“ e “Salva
immagine“.
10:1020.05.2013
• Standard2
La visualizzazione dell’immagine
della telecamera viene ingrandita
all’altezza del display. Sul lato destro
sono disponibili di serie le funzioni
“Accendi luce“, “Attiva microfono“
e “Salva immagine“.
Modalità di visualizza-
zione
Disattiva e riattiva tono di chia-
mata
1
Toccare il simbolo “Tono di chia-
mata“.
Appare il menu Tono di chiamata.
2 Disattiva tono di chiamata:
• Toccare “OFF“ per impostare la
funzione “mute“ del pannello per
un determinato intervallo di tempo.
oppure
• Selezionare per quanto tempo il
pannello deve rimanere in modalità
“mute“ (max. 9ore, 59minuti) e
toccare “Temporizzato OFF“.
3 Riattiva tono di chiamata:
Toccare “ON“.
Avvertenze
• La funzione “mute“ attivata è
segnalata dal simbolo “Tono di chia-
mata“ barrato sul display.
• Se un visitatore suona alla porta o
un altro utente chiama, il tasto con-
versazione lampeggia nché il pan-
nello rimane impostato su “mute“.
Imposta tono di chiamata e
volume del tono di chiamata
Il tono di chiamata e il volume del
tono di chiamata possono essere
impostati sotto Impostazioni >
Impostazioni audio.
Si può selezionare fra 11toni di chia-
mata e scegliere un tono di chiamata
diverso ad esempio per la chiamata
dalla porta d’ingresso o dalla porta
della singola unità abitativa e per
chiamate interne o di gruppo.
Il volume del tono di chiamata può
essere regolato in 5livelli.
1 Aprire il menu Impostazioni>
Impostazioni audio e selezionare il
tipo di chiamata, ad es. chiamata dal
posto esterno1.
Viene riprodotto il tono di chiamata
corrente.
2 Imposta tono di chiamata:
Selezionare un altro tono di chia-
mata.
Viene riprodotto il tono di chiamata
selezionato.
3 Regolare eventualmente il volume
del tono di chiamata.
Tono di chiamata e
volume del tono
di chiamata
Inserisci scheda SD
1 Aprire il menu Impostazioni>
Installazione> Scheda SD.
Il sistema chiede di inserire la scheda
SD.
2 Inserire la scheda SD nel previsto
slot; l'angolo smussato della scheda
SD è rivolto verso l'alto, i contatti
sono sul lato posteriore.
3 Toccare “OK“.
Avvertenze
• Dopo aver inserito la scheda SD, i
dati vengono scritti dalla videome-
moria sulla scheda SD.
• Durante il processo di scrittura e
lettura NON estrarre la scheda SD.
• Se la scheda SD non viene rico-
nosciuta o non viene letta, tale
stato viene segnalato sul display
mediante un simbolo (nella barra
di stato) e un messaggio (nel menu
Impostazioni> Installazione>
Scheda SD).
Sono possibili i seguenti
messaggi d’errore per la scheda
SD:
• Scheda SD non inizializzata
Formattare la scheda SD.
• Errore di lettura/scrittura scheda SD
Estrarre la scheda SD e inserirla di
nuovo.
• Scheda SD protetta da scrittura
Estrarre la scheda SD, togliere la
protezione di scrittura e inserire di
nuovo la scheda SD.
• Impossibile formattare la scheda
SD
Estrarre la scheda SD e utilizzarne
un’altra.
• Scheda SD difettosa / non leggibile
Estrarre la scheda SD e utilizzarne
un’altra.
Scheda SD
49
Pulisci display
Per evitare che durante la pulizia del
pannello si attivi inavvertitamente
una funzione o si modichino deter-
minate impostazioni, è possibile
bloccare la funzione touch per un
breve intervallo di tempo
(10secondi).
Avvertenza
Rispettare le istruzioni per la pulizia
riportate nel paragrafo “Avvertenze
generali“.
• Toccare il simbolo “Pulizia display“
e pulire il proprio apparecchio
interno. Qualora la pulizia dovesse
richiede più tempo, toccare di nuovo
il simbolo “Pulizia display“.
Reset di fabbrica
Il reset del pannello allo stato alla
fornitura interessa solo le imposta-
zioni modicabili sul pannello, ad es.
i toni di chiamata o le impostazioni
del display.
La programmazione effettuata
dall’elettroinstallatore non va per-
duta.
1 Aprire il menu Impostazioni>
Installazione e toccare
“Impostazioni di fabbrica“.
2 Toccare “Avvio“.
Appena è terminato il processo,
compare il menu Impostazioni>
Lingua.
Pulizia,
Interventi di assistenza
Congurazione
Le funzioni di commutazione e
comando e i messaggi devono essere
programmati dall’elettroinstallatore.
La congurazione viene trasferita sul
pannello tramite la scheda SD.
1 Aprire il menu Impostazioni>
Installazione> Scheda SD.
2 Inserire la scheda SD con la
configurazione nell’apposito slot.
3 Nella sezione “Carica installazione
dalla scheda SD“ toccare “Sì“.
Appare la domanda “Eseguire il file
di configurazione?“.
4 Toccare “Sì“ per confermare la
domanda.
Ad avvenuto trasferimento appare
la conferma “Configurazione
riuscita!“.
5 Toccare “OK“.
Assistenza
Ai ni della garanzia si applicano le
disposizioni di legge.
• Schermo intero
La visualizzazione viene ingrandita
a schermo intero. La barra dei tab
sul lato destro non è disponibile in
questa modalità di visualizzazione.
50
Nederlands
Inhoud
Algemene aanwijzingen 51
Productomschrijving 51
Productoverzicht 52
Menu- en symbooloverzicht 53
Bediening 58
Basisfuncties 58
Automatische beeldopname 59
Beeldgeheugen 59
SD-kaart 60
Beltoon en beltoonvolume 60
Weergavemodus 60
Reiniging 61
Servicewerkzaamheden 61
51
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Bedieningsaanwzingen
Om schade aan het paneel te ver-
mden, let u a.u.b. op het volgende:
Het touchscreen en de toetsen
kunnen door puntige voorwerpen
of voorwerpen met scherpe kanten
zoals bvoorbeeld pennen of sleutels
beschadigd worden!
Gebruikt u uitsluitend uw vingers,
om het paneel te bedienen.
Onderhoudsaanwzingen
Droge reiniging, agressieve reini-
gingsmiddelen en schuurmiddelen
kunnen het oppervlak beschadigen!
Reinigt u uw binnenapparaat alleen
met zachte, licht bevochtigde doek.
Let u er op, dat er geen vocht de
behuizing binnendringt.
Bestemmingsovereenkomstig
gebruik
Het paneel is onderdeel van een
deurcommunicatiesysteem en dient
uitsluitend binnen dit systeem te
worden gebruikt.
Siedle aanvaardt geen enkele
aansprakelkheid voor schade, die
voortkomt uit een niet bestem-
mingsovereenkomstig gebruik van
het paneel.
Algemene aanwzingen Productomschrving
Met een groot touchscreen zet het
bus videopaneel Comfort nieuwe
standaarden voor video binnensta-
tions. Zeer sprekende signalen en
een duidelke menu-opbouw maken
een eenvoudige en intuïtieve bedie-
ning mogelk.
Prestatiekenmerken
Het paneel biedt alle functies van
een video binnenstation:
• Oproeponderscheid voor in totaal
- twee deuroproepen,
- vier groepsoproepen
- een interne oproep en
- een etage-oproep
• Keuze uit 11 verschillende bel-
tonen
• Geïntegreerde meeluister- en mee-
kkbeveiliging
• Gerichte keuze van deurluidspre-
kers/camera’s
De deur- en videoschakeling is op
ieder moment mogelk, ook zonder
uitgevoerde deuroproep.
• Camerascan
• Intern beeldgeheugen voor
tot maximaal 50afbeeldingen;
met meegeleverde SDHC kaart
(4GB) uit te breiden tot meer dan
2000afbeeldingen
• Tot maximaal 15stuur- en scha-
kelfuncties programmeerbaar, bv.
intercom functies of huisfuncties
• Tot maximaal 15meldingsweer-
gaven programmeerbaar
• Intercomfuncties:
- Oproepdoorverbinding
- Interne groepsoproep
- Verzamelomroep
- Automatische gespreksaanname b
interne oproep
- Deurautomatiek
• Statusweergave b
- actieve spraakverbinding
- actieve beltoonuitschakeling
Leveringsomvang
BVPC850-… bestaande uit:
• Bus video paneel Comfort
4GB SDHC kaart
• Productinformatie
• Gebruikershandleiding
SDHC-kaart
Het interne beeldgeheugen van het
paneel is door middel van de mee-
geleverde SDHC kaart(4GB) uit te
breiden. Hiervoor is aan de rechter
zde van het apparaat een kaartlezer
geïntegreerd.
B geplaatste SDHC kaart kunnen
meer dan 2000afbeeldingen
worden opgeslagen.
Aanwzingen
Te gebruiken zn alle in de handel
verkrgbare SDHC kaarten – met
een capaciteit van 4–32GB. Per GB
gegevensgeheugen kunnen op een
SDHC kaart ongeveer 780afbeel-
dingen worden opgeslagen.
• Wanneer in deze handleiding
wordt gesproken van een SD kaart,
worden ook altd SDHC kaarten
bedoeld.
Bus schakelmodule/bus ingangs-
module
Samen met de bus schakelmodule
BSM650-… en de bus schakeleen-
heid BSE650-… kunt u schakel- en
stuurfuncties via het paneel uit-
voeren.
In verbinding met de bus ingangs-
module BEM650-… kunt u (met
de bus schakeleenheid BSE650-…)
bovendien verschillende schakel-
toestanden via het paneel – b-
voorbeeld als meldingen – laten
weergeven.
In totaal kunnen tot maximaal
15verschillende acties of toestands-
opvragen worden gedenieerd.
Accessoire-tafel
Met de Accessoire-Tafel ZTVP850-…
als tafelapparaat inzetbaar.
52
1 Display met touch functie
(touchscreen)
2 Spreektoets met LED weergave en
tuimelschakelaar voor het instellen
van het gespreksvolume
3 Luidspreker
4 Deuropenertoets
5 Microfoon
Productoverzicht
Het bus videopaneel Comfort ken-
merkt zich door een touchscreen
met een groot vlak.
Twee toetsen bezetten de basisfunc-
ties „Spreken”/„Volume regelen”
en „Deur openen”. Verdere functies
worden via de display gerealiseerd.
6 Statusweergaven
7 Weergave van startmenu, tijd en
datum (standaardconfiguratie)
8 Inhoudsbereik
9 Navigatielijst
10 Kaartschacht voor SD kaart
Woonkamer Woonkamer Keuken Werkkamer
Deurautomatiek Oproepomleid...
Parkeergarage
53
Menu- en symbooloverzicht
Statusweergaven
Beltoonuitschakeling Oproepen van het menu Beltoonuitschakeling
Hier hoort u de beltoon
• mute schakelen.
• gedurende een bepaalde td mute schakelen.
• weer inschakelen.
Het symbool geeft aan, of de akoestische signalering van deuroproepen en
oproepen actief of mute geschakeld is.
Gemiste deuroproepen Oproepen van het menu Beeldgeheugen
Let op: Het symbool wordt in de statusweergave alleen getoond, wanneer
nieuwe afbeeldingen werden opgenomen. Het getal achter het symbool
geeft aan, b hoeveel gemiste deuroproepen nieuwe afbeeldingen werden
opgeslagen (tot999).
Meldingen Oproepen van het menu Meldingen
Let op: Het symbool wordt in de statusweergave alleen getoond, wanneer
het voor een van de voorgedenieerde gebeurtenissen een toestandsveran-
dering aan het paneel werd gemeld. Het getal achter het symbool geeft het
aantal gemelde toestandsveranderingen aan (tot999).
Oproepomleiding Statusweergave „Oproepomleiding actief”
Let op: Het symbool wordt in de statusweergave alleen getoond, wanneer
de functie is ingeschakeld.
Automatische gespreks-
aanname
Statusweergave „Automatische gespreksaanname actief”
Let op: Het symbool wordt in de statusweergave alleen getoond, wanneer
de functie is ingeschakeld.
Deurautomatiek Statusweergave „Deurautomatiek actief”
Let op: Het symbool wordt in de statusweergave alleen getoond, wanneer
de functie is ingeschakeld. Additioneel brandt de deuropenertoets.
Taal
Display
Datum/tijd
Videobeeld
Geluidsinstellingen
Installatie
54
Navigatielst/ Inhoudsbereik
Home scherm Oproepen van het home scherm met de individueel achterliggende functies
Via het home scherm heeft u toegang tot stuurfuncties en intercom func-
ties, die uw elektro-installateur heeft ingericht.
Let op: Er worden alleen functies getoond, die daadwerkelk voor uw
paneel werden geprogrammeerd.
Oproepomleiding Oproepomleiding in- en uitschakelen
Inkomende oproepen worden naar een ander binnenapparaat doorgeleid.
Aanwzingen:
Zolang de oproepomleiding actief is, wordt in de statusweergave het b-
behorende symbool weergegeven.
• Inkomende oproepen kunt u ook nog steeds via uw paneel aannemen.
Interne groepsoproep Interne groepsoproep uitvoeren
Binnenapparaten kunnen tot een groep worden samengevat.
Via deze functie worden alle apparaten van een groep tegelkertd gebeld.
De spraakverbinding wordt naar het toestel opgebouwd, wat als eerste de
oproep aanneemt.
Verzameldoorverbinden Verzamelomroep uitvoeren
Omroep naar een of meerdere handsfree telefoons en/of panelen
De functie kan bv. voor het omroepen in een wachtkamer of voor het
zoeken naar personen in een gebouw worden gebruikt.
Automatische gespreks-
aanname
Automatische gespreksaanname in- en uitschakelen
Inkomende interne oproepen worden automatisch aangenomen en de
spraakverbinding ingeschakeld.
Deurautomatiek Deurautomatiek in- en uitschakelen
De deuropener wordt na het drukken van de oproeptoets automatisch uit-
gevoerd – afhankelk van de programmering ofwel voor een bepaalde deur
of voor alle deuren.
Aanwzingen:
De deurautomatiekfunctie kan zowel voor onbepaalde td als ook voor
een bepaalde tdsduur (tot maximaal 9uur, 59minuten) worden ingescha-
keld.
Zolang de deurautomatiek actief is, wordt in de statusweergave het bbe-
horende symbool weergegeven en de deuropenertoets is verlicht.
Camerastep Oproepen van de camerascan functie
Alle in het systeem beschikbare camera’s worden in een vastgelegde volg-
orde cyclisch aangestuurd (tot maximaal 8camera’s). Na 30minuten stopt
de camerascan vanzelf. Gedurende deze td wordt de display niet uitge-
schakeld.
Om de camerascan vroegtdig af te breken, wisselt u naar het home scherm
en typt u opnieuw op de camerascan functie. Een actieve camerascan wordt
in de navigatielst met
en in het home scherm met een geel symbool
weergegeven.
Om snel naar het volgende camerabeeld te wisselen, typt u tweemaal snel
met uw vinger op het getoonde videobeeld.
Menu- en symbooloverzicht
55
Navigatielst/ Inhoudsbereik
(Home scherm doorgaan)
Verdere symbolen
Deur oproepen
Garagedeur openen of
sluiten
Intern oproepen
Jaloezie openen of
sluiten
Licht in-/uitschakelen bv. jaloezie openen, tem-
peratuur +1°C, …
Aan-/uitschakelaar bv. jaloezie sluiten, tem-
peratuur –1°C, …
Meldingen Oproepen van het menu Meldingen
In het menu Meldingen worden u voorgedenieerde gebeurtenissen
getoond, bv. dat post in de brievenbus werd ingeworpen.
De meldingen moeten door de elektro-installateur worden geprogram-
meerd.
Aanwzingen:
• Opdat deze functie te gebruiken is, heeft u een bus ingangsmodule
evenals verdere accessoires, bv. een Siedle postmeldeenheid nodig.
Er kunnen maximaal 15meldingen worden gedenieerd.
• Er wordt alleen informatie over schakeltoestanden getoond, die daadwer-
kelk als melding voor uw paneel werden geprogrammeerd.
Postmelder Deurcontactmelder
Waarschuwingsmelder Raammelder
Gasmelder Glasbreukmelder
Rook-vuurmelder Bewegingsmelder
Watermelder
Beeldgeheugen Oproepen van het menu Beeldgeheugen
In het menu Beeldgeheugen worden u alle opgeslagen afbeeldingen b
deuroproepen getoond. U kunt individuele afbeeldingen of alle afbeel-
dingen wissen.
Wissen Getoonde afbeelding wissen
Displayreiniging Uitschakelen van de touch functie
De display is gedurende 10seconden geblokkeerd, zodat u de display kunt
reinigen, zonder een functie uit te voeren.
Display uitschakelen Uitschakelen van de display
Het paneel wisselt naar het stand-by gebruik.
Let op: Wanneer het paneel zich in stand-by gebruik bevindt, wordt u ook
nog steeds op gemiste deuroproepen en nieuwe meldingen opmerkzaam
gemaakt.
In dit geval knipperen de betreffende symbolen in de statusweergave ook b
uitgeschakelde display.
56
Navigatielst/ Inhoudsbereik
Instellingen Oproepen van het menu Instellingen
Taal Taalkeuze
Datum/td Instellen van:
Td en tdformaat
Automatische tdaanpassing (zomer-/wintertd)
• Datum en datumformaat
Let op: Datum en td zn vereist, om nieuwe afbeeldingen van de juiste td
te voorzien.
Geluidsinstellingen • Beltoonkeuze voor de verschillende oproepsoorten
(11verschillende beltonen)
Belvolume (in 5trappen instelbaar)
Gespreksvolume (in 5trappen instelbaar)
Microfoongevoeligheid (in 3trappen instelbaar)
Display Instellen van:
Helderheid (in 5trappen instelbaar)
De td, na aoop waarvan de display wordt uitgeschakeld
(instelbaar van 5 tot 99seconden)
Signaleren van gemiste deuroproepen (activeren/deactiveren)
Videobeeld Instellen van:
Aantal afbeeldingen, die tdens een actieve deuroproep en gesprek
automatisch worden opgenomen (van 1 tot 6afbeeldingen instelbaar)
Opnamevertraging van het beeldgeheugen (tdsduur na het bellen,
tot de afbeelding wordt opgenomen; 0 tot 9seconden instelbaar)
Helderheid (traploos instelbaar)
Kleurinstelling (traploos instelbaar)
• Beeldformaat, dat na het typen op het overgedragen deurbeeld wordt
gebruik (weergavemodus)
• Afbeeldingen opslaan (activeren/deactiveren van het automatisch opslaan
van afbeeldingen)
Installatie Instellingen voor de elektro-installateur (programmeermode, conguratie
van SD kaart laden)
• Formatteren van de SD kaart
• Terugzetten naar fabrieksinstellingen
Menu- en symbooloverzicht
57
Navigatielst/ Inhoudsbereik
Actieve oproep / actief
gesprek
Signaleert actieve oproep / actief gesprek of actieve camerascan
Licht Licht aan- of uitschakelen
Let op: De kleuren wit en geel van het symbool tonen de actuele status
(„Uit” of „Aan”).
Wanneer het licht door een verdere schakelaar kan worden geschakeld,
wordt de daadwerkelijke schakeltoestand alleen samen met een
BEM650-… altijd correct weergegeven.
Microfoonblokkering Microfoonblokkering aan- of uitschakelen
Met de microfoonblokkering schakelt u de microfoon van het paneel tdens
een actief gesprek op mute, om u met een persoon in de ruimte discreet te
onderhouden. Uw gesprekspartner aan de deur of het interne toestel kan
niet meeluisteren.
Als indicatie op een actieve microfoonblokkering wordt het symbool in de
display doorgestreept weergegeven.
Afbeelding opslaan Afbeelding handmatig opnemen
58
Oproep aannemen
Zodra een bezoeker de beltoets op
de deur drukt, belt het paneel en de
spreektoets knippert. De display
schakelt zich in en een afbeelding
van de bezoeker is in de display te
zien.
U kunt het gesprek tot 45seconden
na de laatste keer overgaan aan-
nemen.
• Drukt u op de spreektoets.
Tdens een actief gesprek brandt de
spreektoets.
Aanwzingen
Het paneel overdraagt spraak altd
maar in één richting en schakelt
automatisch om.
Wanneer door sterke nevengeluiden
b het deurstation de automatische
omschakeling niet functioneert,
kan door drukken en vasthouden
van de spreektoets (in het midden)
de spraakrichting van het wonings-
station naar het deurstation
gedwongen worden. Zodra u de
toets weer los laat, schakelt de
spraakrichting van het deurstation
naar het paneel.
Deur openen
Om de deur te openen, vanwaar het
laatst werd gebeld:
• Drukt u op de deuropenertoets.
De deur wordt gedurende
3seconden geopend.
Gesprek beëindigen
Tdens een actief gesprek brandt de
spreektoets.
• Drukt u de spreektoets, om het
gesprek te beëindigen.
Gespreksvolume instellen
Het gespreksvolume kan in
5trappen worden ingesteld – zowel
tdens een gesprek als ook zonder
actief gesprek.
1 Tdens een gesprek:
Stelt u het gespreksvolume in door
drukken van + resp. – op de spreek-
toets.
2 Zonder actief gesprek:
• Opent u menu Instellingen>
Geluidsinstellingen>
Gespreksvolume.
• Stelt u via regelaars het gespreks-
volume in.
Het ingestelde volume wordt voor
toekomstige gesprekken overge-
nomen.
Licht aan- en uitschakelen
Typt u op het symbool „Licht”, om
de verlichting aan of uit te scha-
kelen.
Aanwzingen
• De verlichting wordt alleen uitge-
schakeld, wanneer uw elektro-instal-
lateur deze heeft aangesloten.
• Nadat u op het symbool getypt
heeft, verandert het symbool de
kleur (wit <–> geel) en toont zo de
schakeltoestand. Wanneer het licht
door een verdere schakelaar kan
worden geschakeld, wordt de daad-
werkelke schakeltoestand alleen
samen met een BEM650-… altd
correct weergegeven.
Afbeelding opnemen
Nadat een bezoeker de oproeptoets
op de deur drukt, worden automa-
tisch tot maximaal 6 afbeeldingen
opgenomen.
U kunt tdens een deurgesprek
handmatig verdere beelden
opnemen.
• Typt u op het symbool „Afbeelding
opslaan”.
Displaynavigatie
De navigatie in de display functio-
neert met behulp van schakelvlakken
en symbolen, die u via het drukken
met uw vinger kiest.
Aanwzingen
Bedient u het paneel uitsluitend
met de vingers. Gebruikt u geen
voorwerpen met scherpe randen of
scherpe punten.
Display inschakelen
• Typt u op de display, om hem in te
schakelen.
Display uitschakelen
Typt u op het symbool „Display
uitschakelen”.
Het paneel wisselt naar het stand-by
gebruik.
Aanwzingen
• Zonder gebruikersactiviteit wis-
selt het paneel na een vastgelegde
td automatisch naar het stand-by
gebruik. De tdsduur stelt u in onder
Instellingen> Display> Display
uitschakelen.
• Wanneer het paneel zich in het
stand-by gebruik bevindt, wordt
u ook nog steeds op gemiste
deuroproepen en nieuwe meldingen
opmerkzaam gemaakt.
In dit geval knipperen de betreffende
symbolen in de statuslst ook b uit-
geschakelde display.
Bediening Basisfuncties
59
Weergavemode wisselen
De weergave van het videobeeld kan
worden vergroot.
• Typt u op het getoonde camera-
beeld, om de weergavemode te wis-
selen en het camerabeeld vergroot
weer te geven.
Aanwzingen
• De weergavemodus stelt u onder
Instellingen> Videobeeld>
Wisselen van de weergavemodi
in.
• In de volledige beeld modus kunt
u afbeeldingen opnemen.
Deurstation kieze
Drukt u op de spreektoets, om een
spraakverbinding naar het deursta-
tion op te bouwen, vanwaar het
laatst werd gebeld.
Aanwzingen
• Er kunnen ook gericht spraakver-
bindingen naar bepaalde deuren
worden opgebouwd. Deze moeten
door de elektro-installateur worden
geprogrammeerd. Op het home
scherm van het paneel zn dan b-
passende symbolen beschikbaar, via
welke u steeds een bepaalde deur
kunt bellen.
• Iedere functie kan met de
BPS650-… worden gedeactiveerd/
geactiveerd.
Beeldgeheugen
Iedere keer, wanneer een bezoeker
de oproeptoets op de deur drukt,
worden automatisch tot maximaal 6
afbeeldingen opgenomen.
In het menu Instellingen>
Videobeeld stelt u in, hoeveel
afbeeldingen maximaal worden
opgenomen, hoeveel seconden na
het bellen de eerste afbeelding dient
te worden opgenomen of deacti-
veren/activeren van de automatische
beeldopname. In de aeveringstoe-
stand is deze functie actief.
Is het beeldgeheugen door middel
van BPS650-… gedeactiveerd dan
is dit menupunt op het binnenappa-
raat niet zichtbaar.
Wanneer nieuwe afbeeldingen b
deuroproepen worden opgeslagen,
wordt in de statusweergave het sym-
bool „Gemiste deuroproepen” met
het aantal gemiste deuroproepen
getoond.
Afbeeldingen b gemiste deurop-
roepen tonen
1
Typt u op het symbool „Gemiste
deuroproepen”, om het beeldge-
heugen te openen. Alle deurop-
roepen worden met td en datum
weergegeven. Van iedere deurop-
roep wordt telkens de eerste opge-
slagen afbeelding getoond.
2 Typt u eventueel op <of>, om
de pagina in het beeldgeheugen te
wisselen.
3 Typt u op een afbeelding, om alle
afbeeldingen van de deuroproep
te zien.
4 Typt u op < in de navigatielst, om
weer naar het niveau van de deurop-
roepen te wisselen.
Aanwzingen
Via de navigatielst kunt u zien,
in welk niveau van het beeldge-
heugen u zich bevindt. Wanneer
daar „<” wordt getoond, dan ziet
u alle afbeeldingen b een speciale
deuroproep. In alle andere gevallen
bevindt u zich op het niveau van de
deuroproepen.
Automatische
beeldopname
Alle bezoekersafbeeldingen worden
met td en datum evenals de infor-
matie, vanaf welke camera z zn
opgenomen, opgeslagen.
De foto’s worden als *.tif
bestand met een resolutie van
800x480beeldpunten opgeslagen.
Een foto heeft ca. 1,3MB geheugen
nodig.
In het apparaat kunnen tot maxi-
maal 50afbeeldingen worden
opgeslagen, met geplaatste SD kaart
(4GB) meer dan 2000afbeeldingen.
Wanneer het geheugen in het
apparaat of – indien geplaatst – de
SD kaart vol is of het maximale
aantal afbeeldingen bereikt is, wordt
altd de oudste afbeeldingen over-
schreven.
Beeldgeheugen tonen
Het menu beeldgeheugen kunt u op
ieder moment via de navigatielst
oproepen.
• Typt u op het symbool
„Beeldgeheugen”, om het beeldge-
heugen te openen.
Afbeeldingen wissen
U kunt individuele afbeeldingen in
het beeldgeheugen wissen:
Typt u op het symbool „Wissen” in
rechter benedenhoek van de afbeel-
dingen, die gewist dient te worden.
Om alle afbeeldingen te wissen:
1 Typt u op „Alles wissen”. De
keuzemogelkheid „Wilt u werkelk
alle afbeeldingen wissen?” wordt
getoond.
2 Typt u op „Ja”, om de keuzemo-
gelkheid te bevestigen.
60
Aanwzingen
Het ingestelde beltoonvolume geldt
voor alle oproepen.
Weergavemodus
Standaard wordt het camerabeeld b
een actieve deuroproep of gesprek
alleen in het werkbereik getoond.
Via een vingerdruk verandert u
de weergave, en het camerabeeld
wordt vergroot weergegeven.
Welke vergroting wordt gebruikt,
stelt u in onder Instellingen>
Videobeeld> Wisselen van de
weergavemodi:
• Standaard 1
Het camerabeeld wordt in het
werkbereik van de display getoond.
Aan de rechter kant zn standaard-
matig de functies „Licht scha-
kelen”, „Microfoon schakelen” en
„Afbeelding opslaan” beschikbaar.
10:1020.05.2013
• Standaard2
De weergave van het camerabeeld
wordt op displayhoogte vergroot.
Aan de rechter kant zn standaard-
matig de functies „Licht scha-
kelen”, „Microfoon schakelen” en
„Afbeelding opslaan” beschikbaar.
Weergavemodus
Beltoon uitschakelen en weer
inschakelen
1
Typt u op het symbool „Beltoon”.
Het menu beltoon wordt weerge-
geven.
2 Beltoon uitschakelen:
Typt u op „Uit” om het paneel voor
onbepaalde td op mute te scha-
kelen.
Of
Kiest u hoe lang het paneel mute
geschakeld dient te worden (max.
9 uur, 59 minuten) en typt u op
„Tdgestuurd uit”.
3 Beltoon weer inschakelen:
Typt u op „Aan”.
Aanwzingen
Als aanwzing op de mute schake-
ling wordt het symbool „Beltoon”
op de display doorgestreept weer-
gegeven.
• Wanneer een bezoeker aan de
deur belt of een ander toestel belt,
zolang het paneel mute geschakeld
is, knippert de spreektoets.
Beltoon en beltoonvolume
instellen
De beltoon en het beltoonvolume
stelt u in onder Instellingen>
Geluidsinstellingen.
U kunt tussen 11beltonen kiezen
en bv. voor de bel aan de huisdeur
of de woningsdeur een andere
beltoon kiezen dan voor interne of
groepsoproepen.
Het beltoonvolume kan in 5trappen
worden ingesteld.
1 Opent u het menu Instellingen>
Geluidsinstellingen en kiest u de
oproepsoort, bv. deuroproep1.
De actuele beltoon wordt afge-
speeld.
2 Beltoon instellen:
Kiest u een andere beltoon.
De gekozen beltoon wordt afge-
speeld.
3 Stelt u eventueel het beltoonvo-
lume in.
Beltoon en beltoonvo-
lume
SD kaart plaatsen
1 Opent u het menu Instellingen>
Installatie> SD kaart.
U wordt gevraagd, om de SD kaart
te plaatsen.
2 Steekt u de SD kaart in de
daarvoor bedoelde kaartsleuf; de
schuine hoek van de SD kaart wijst
naar boven, de contacten bevinden
zich op de achterzijde.
3 Typt u op „OK”.
Aanwzingen
• Nadat u de SD kaart geplaatst
heeft, worden de gegevens uit het
beeldgeheugen op de SD kaart
geschreven.
De SD kaart tdens de schrf- en
leesoperatie NIET verwderen.
• Mocht de SD kaart niet herkend
worden of niet gelezen kunnen
worden, dan wordt in de display
via een symbool (in de statuslst)
en via een melding (in het menu
Instellingen> Installatie> SD
kaart) weergegeven.
De volgende foutmeldingen
voor de SD kaart zn mogelk:
• SD- kaart niet geïnitialiseerd
Formatteert u de SD kaart.
• Lees-/schrffout SD kaart
Verwdert u de SD kaart en plaatst u
deze opnieuw.
• SD kaart schrfbeveiligd
Verwdert u de SD kaart, heft u de
schrfbeveiliging op en plaatst u de
SD kaart opnieuw.
• SD kaart kon niet worden gefor-
matteerd
Verwdert u de SD kaart en gebruikt
u een andere.
• SD kaart defect / niet leesbaar
Verwdert u de SD kaart en gebruikt
u een andere.
SD-kaart
61
Display reinigen
Opdat u b het reinigen van het
paneel niet per ongeluk een functie
uitvoert of instellingen verandert,
kunt u de touch functie gedurende
een korte tdspanne (10seconden)
blokkeren.
Aanwzingen
Let u op de onderhoudsaanw-
zingen in het hoofdstuk „Algemene
aanwzingen”.
• Typt u op het symbool
„Displayreiniging” en reinigt u
uw binnenapparaat. Wanneer de
reiniging meer td in beslag moet
nemen, drukt u opnieuw op het
symbool „Displayreiniging”.
Fabrieksreset
Het terugzetten van het paneel in de
uitleveringstoestand betreft alleen
de op het paneel te veranderen
instellingen, zoals bvoorbeeld de
beltonen of de display-instellingen.
De programmering door de elektro-
installateur gaat niet verloren.
1 Opent u het menu Instellingen>
Installatie en typt u op
„Fabrieksinstelling”.
2 Typt u op „Start”.
Zodra de handeling is afgesloten,
wordt het menu Instellingen> Taal
getoond.
Reiniging,
Servicewerkzaamheden
Conguratie
De stuur- en schakelfuncties evenals
de meldingen moeten door een
elektro-installateur worden gepro-
grammeerd.
Via SD kaart wordt de conguratie
op het paneel overgebracht.
1 Opent u het menu Instellingen>
Installatie> SD kaart.
2 Plaatst u de SD kaart met de
configuratie in de kaartsleuf.
3 In het bereik „Installatie van SD
kaart laden” drukt u op „Ja”.
De keuzemogelijkheid „Wilt u het
configuratiebestand inlezen?” wordt
getoond.
4 Drukt u op „Ja”, om de
keuzemogelijkheid te bevestigen.
Na succesvolle overdracht wordt de
bevestiging „Configuratie succesvol
ingelezen!” getoond.
5 Typt u op „OK”.
Service
Voor de aansprakelkheid gelden de
wettelke bepalingen.
• Volledig beeld
De weergave wordt op volledig
beeld vergroot. De tabbalk op de
rechter pagina is in deze weergave-
modus niet beschikbaar.
62
Dansk
Indhold
Generelt 63
Produktbeskrivelse 63
Produktoversigt 64
Menu- og symboloversigt 65
Betjening 70
Grundfunktioner 70
Automatisk billedoptagelse 71
Billedhukommelse 71
SD-hukommelseskort 72
Opkaldstone og lydstyrke
for opkaldstone
72
Visefunktion 72
Rengøring 73
Servicearbejde 73
63
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Betjeningsinstrukser
For at undgå skader på panelet bør
du være opmærksom på følgende:
Touchscreenet og tasterne kan
beskadiges af skarpkantede eller
spidse genstande som f.eks. en kug-
lepen eller en nøgle!
Brug udelukkende dine ngre til at
betjene panelet.
Vedligeholdelse
Tør rengøring, skrappe rengørings-
midler og skuremidler kan beskadige
overaden!
Rengør kun indendørsmodellen med
en blød, let fugtig klud.
Sørg for, at fugtighed ikke trænger
ind i kabinettet.
Brug i overensstemmelse
med formålet
Panelet er del af et dørkommuni-
kationssystem og må udelukkende
bruges i dette system.
Siedle fraskriver sig ansvaret for
skader, der opstår som følge af en
forkert brug af panelet.
Generelt Produktbeskrivelse
Med det store touchscreen indfører
bus-video-panelet Comfort nye stan-
darder for indvendige videostationer.
Let forståelige symboler og en klar
menuopbygning muliggør en nem
og intuitiv betjening.
Funktioner
Panelet har alle de funktioner,
som er nødvendige for en video-
svartelefon:
• Opkaldsvariation for i alt
- to døropkald
- re gruppeopkald
- et internt opkald og
- et etagekald
• Valg blandt 11 forskellige
opkaldstoner
• Integreret medhøre- og medse-
spærre
• Målrettet valg af dørhøjttalere/
kameraer
Dør- og videotilkobling er til enhver
tid mulig, også uden gennemført
døropkald.
• Scan kamera
• Intern billedlagring af op til 50bil-
leder; med medleveret SDHC-kort
(4GB) kan udvides til mere end
2000billeder
• Op til 15styre- og omskiftnings-
funktioner kan programmeres f.eks.
Intercom-funktioner eller husfunk-
tioner
• Op til 15meldingsvisninger kan
programmeres
• Intercom-funktioner:
- Viderestilling
- Internt gruppeopkald
- Samlet meddelelse
- Automatisk modtagelse af samtale
ved internt opkald
- Dørmatik
• Statusvisning ved
- aktiv taleforbindelse
- aktiv frakobling af opkaldstone
Leveringsomfang
BVPC850-… består af:
• Bus-video-panel Comfort
4GB SDHC-kort
• Produktinformation
• Betjeningsvejledning
SDHC-hukommelseskort
Den interne billedlagring for panelet
kan udvides vha. medleverede
SDHC-kort (4GB). Hertil er en kort-
læser integreret på den højre side af
produktet.
Når SDHC-kortet er sat i, kan der
lagres mere end 2000billeder.
Bemærk
• Alle almindelige SDHC-kort kan
anvendes – med en kapacitet fra
4–32GB. Pr. GB datahukommelse
kan der gemmes ca. 780billeder på
et SDHC-kort.
• Når der tales om SD-kort i denne
vejledning, menes også SDHC-kort.
Bus-koblingsmodul/
bus-indgangsmodul
Sammen med bus-koblingsmodulet
BSM650-… og bus-koblingsen-
heden BSE650-… kan du udløse
koblings- og styrefunktioner via
panelet.
I forbindelse med bus-indgangs-
modulet BEM650-… kan du (med
bus-koblingsenheden BSE650-…)
desuden få vist forskellige koblings-
tilstande via panelet – f.eks. som
meldinger.
Der kan deneres op til 15forskel-
lige aktioner eller tilstandsfore-
spørgsler i alt.
Bordtilbehør
Kan bruges som bordmodel med
bordtilbehør ZTVP850-…
64
1 Display med touch-funktion
(touchscreen)
2 Taletast med LED-visning
og tastevippe til at indstille
samtalelydstyrken
3 Højttaler
4 Døråbnertaste
5 Mikrofon
Produktoversigt
Bus-video-panelet Comfort
udmærker sig ved at have et stor-
adet touchscreen.
To taster optager grundfunktionerne
“Tale“/“Reguler lydstyrke“ og
“Døråbning“. Yderligere funktioner
realiseres via displayet.
6 Statusvisninger
7 Visning af startmenu, klokkeslæt
og dato (standardkonfiguration)
8 Indholdsområde
9 Navigationsbjælke
10 Kortskakt til SD-kort
Dagligstuen Dagligstuen Køkken Arbejdsværelset
Dørmatik Viderestilling
Garage
65
Menu- og symboloversigt
Statusvisninger
Frakobling af
opkaldstone
Opkald af menuen Frakobling af opkaldstone
Her kan opkaldstonen
• slukkes
• slukkes for en bestemt tid
• tændes igen
Symbolet viser, om den akustiske signalisering af døropkald og ringe op er
tændt eller slukket.
Ubesvarede døropkald Opkald af menuen Billedlagring
Bemærk: Symbolet vises kun i statusvisningen, hvis nye billeder er blevet
optaget. Tallet bag ved symbolet angiver, til hvor mange ubesvarede dørop-
kald nye billeder er blevet gemt (op til999).
Meldinger Opkald af menuen Meldinger
Bemærk: Symbolet vises kun i statusvisningen, hvis en tilstandsændring er
blevet meldt til panelet til en af de fordenerede hændelser. Tallet bag ved
symbolet angiver antallet af de meldte tilstandsændringer (indtil999).
Viderestilling Statusvisning “Viderestilling aktiv“
Bemærk: Symbolet vises kun i statusvisningen, hvis funktionen er tændt.
Automatisk samtale-
antagelse
Statusvisning “Automatisk samtaleantagelse aktiv“
Bemærk: Symbolet vises kun i statusvisningen, hvis funktionen er tændt.
Dørmatik Statusvisning “Dørmatik aktiv“
Bemærk: Symbolet vises kun i statusvisningen, hvis funktionen er tændt.
Desuden lyser døråbnertasten.
Sprog
Display
Dato/klokkeslæt
Videobillede
Audioindstillinger
Installation
66
Navigationsbjælke/ Indholdsområde
Homescreen Opkald af homescreen med de individuelt gemte funktioner
Via homescreen har du adgang til styrefunktioner og intercom-funktioner,
som din el-installatør har indrettet.
Bemærk: Der vises kun funktioner, der rent faktisk er blevet programmeret
til dit panel.
Viderestilling Viderestilling tændes og slukkes
Indgående opkald stilles videre til et andet indvendigt apparat.
Bemærk:
• Så længe viderestillingen er aktiv, vises det pågældende symbol i status-
visningen.
• Indgående opkald kan du også stadigvæk acceptere via dit panel.
Internt gruppekald Internt gruppeopkald gennemføres
Indvendige apparater kan samles til en gruppe.
Via denne funktion ringes samtidigt til alle apparater i en gruppe.
Samtaleforbindelsen opbygges til den deltager, der først tager imod sam-
talen.
Fællesmeddelelse Samlet meddelelse gennemføres
Meddelelse til en eller ere håndfri telefoner og/eller paneler
Funktionen kan f.eks. bruges til at give en meddelelse i et venteværelse eller
til at søge en person i en bygning.
Automatisk samtalean-
tagelse
Automatisk samtaleantagelse tændes og slukkes
Indgående, interne opkald modtages automatisk og samtaleforbindelsen
tændes.
Dørmatik Dørmatik tændes og slukkes
Døråbneren aktiveres automatisk efter aktivering af opkaldstasten – afhæn-
gigt af programmeringen enten til en bestemt dør eller til alle døre.
Bemærk:
• Dørmatikfunktionen kan tændes både til en ubestemt tid og til en vis tid
(indtil maks. 9timer, 59minutter).
• Så længe dørmatik er aktiv, vises det pågældende symbol i statusvis-
ningen, og døråbnertasten lyser.
Kamerastep Opkald af scan kamera-funktionen
Alle kameraer, der står til rådighed i systemet, styres cyklisk i en fastlagt
rækkefølge (indtil 8kameraer). Efter 30minutter afbrydes scan kamera
automatisk. I denne tid slukkes displayet ikke.
Scan kamera afbrydes før tiden ved at skifte til homescreen og så til scan
kamera-funktionen. Et aktivt scan kamera vises i navigationsbjælken med
og i homescreen med et gult symbol.
For hurtigere at skifte til det næste kamerabillede tippes hurtigt to gange på
det viste videobillede med ngeren.
Menu- og symboloversigt
67
Navigationsbjælke/ Indholdsområde
(Homescreen fortsættelse)
Yderligere symboler
Dør kaldes
Garageport åbnes eller
lukkes
Intern kaldes
Persienne åbnes eller
lukkes
Tænd/sluk lys f.eks. persienne åbnes,
temperatur +1°C, …
Tænd-/sluk-kontakt f.eks. persienne lukkes,
temperatur –1°C, …
Meldinger Opkald af menuen Meldinger
I menuen Meldinger vises fordenerede hændelser f.eks. at post er lagt
i postkassen.
Meldingerne skal programmeres af el-installatøren.
Bemærk:
• For at denne funktion kan bruges, har du brug for et bus-indgangsmodul
samt yderligere tilbehør som f.eks. en Siedle postmeldeenhed.
Der kan deneres op til 15meldinger.
• Der vises kun informationer vedr. koblingstilstande, der rent faktisk er
blevet programmeret til dit panel.
Postmelder Dørkontaktdetektor
Advarselsmelding Vinduesdetektor
Gasdetektor Glasskårdetektor
Røg-brandalarm Bevægelsesdetektor
Vanddetektor
Billedhukommelse Opkald af menuen Billedlagring
I menuen Billedlagring vises alle gemte billeder til døropkald. Du kan slette
enkelte billeder eller alle billeder.
Slet Slet det viste billede
Displayrensning Sluk for touch-funktion
Displayet er spærret i 10sekunder, så du har tid til at rengøre displayet,
uden at en funktion udløses.
Sluk for display Sluk for display
Panelet skifter til stand-by-funktion.
Bemærk: Hvis panelet bender sig i stand-by-funktionen, gøres du også
i fremtiden opmærksom på døropkald, du er gået glip af, og nye meldinger.
I dette tilfælde blinker de tilsvarende symboler i statusvisningen også, når
displayet er slukket.
68
Navigationsbjælke/ Indholdsområde
Indstillinger Opkald af menuen Indstillinger
Sprog Vælg sprog
Dato/klokkeslæt Indstilling af:
• Klokkeslæt og klokkeslætformat
Automatisk tidsomstilling (sommer-/vintertid)
• Dato og datoformat
Bemærk: Dato og klokkeslæt kræves for at forsyne nye billeder med den
korrekte tid.
Audioindstillinger Udvalg af opkaldstone til de forskellige typer opkald (11forskellige
opkaldstoner)
Lydstyrke for opkaldstone (kan indstilles i 5trin)
Samtalelydstyrke (kan indstilles i 5trin)
Mikrofonfølsomhed (kan indstilles i 3trin)
Display Indstilling af:
Lysstyrke (kan indstilles i 5trin)
Tid, efter hvilken displayet slukkes (kan indstilles fra 5 til 99sekunder)
Signalisering af ubesvarede dørkald (aktiveres/deaktiveres)
Videobillede Indstilling af:
• Antal billeder, der optages automatisk under et aktivt døropkald og en
aktiv samtale (kan indstilles fra 1 til 6billeder)
• Forsinket optagelse af billedlagringen (tid, der går fra det tidspunkt, hvor
ringetonen høres, til billedet optages; kan indstilles fra 0 til 9sekunder)
Lysstyrke (kan indstilles trinløst)
Farvemætning (kan indstilles trinløst)
• Billedformat, der bruges efter tipning på det overførte dørbillede (vise-
funktion)
Billedlagring (aktivere/deaktivere den automatiske billedlagring)
Installation Indstillinger til el-installatør (programmeringsfunktion, konguration af
SD-kort indlæses)
• Formatering af SD-kortet
• Tilbagestilling til fabriksindstillinger
Menu- og symboloversigt
69
Navigationsbjælke/ Indholdsområde
Aktivt opkald/
aktiv samtale
Signaliserer aktivt opkald/ aktiv samtale eller aktivt scan kamera
Lys Lys tændes eller slukkes
Bemærk: Farverne hvid og gul i symbolet viser den aktuelle status
(“Off“ eller “On“).
Hvis lyset kan tændes/slukkes med en yderligere kontakt, vises den faktiske
koblingstilstand altid kun korrekt sammen med en BEM650-…
Mikrofonspærre Mikrofonspærre tændes eller slukkes
Med mikrofonspærren sætter du panelets mikrofon på mute under en aktiv
samtale, så du kan tale diskret med en anden person i lokalet. Din samta-
lepartner, der står uden for døren eller den interne deltager kan ikke høre
med.
Som henvisning til en aktiv mikrofonspærre er symbolet i displayet streget
igennem.
Gem billede Billede optages manuelt
70
Opkald accepteres
Så snart en besøgende betjener
opkaldstasten ved døren, ringer
panelet, og taletasten blinker.
Displayet tændes, og billedet med
den besøgende ses i displayet.
De kan besvare opkaldet inden for
45sekunder, efter sidste ringetone
har lydt.
• Tryk på taletasten.
Under en aktiv samtale lyser tale-
tasten.
Bemærk
Panelet overfører altid kun sprog i en
retning og skifter automatisk.
Fungerer det automatiske skift ikke
på grund af meget støj ved dørstati-
onen, kan taleretningen fra boligsta-
tionen til dørstationen fremtvinges
ved at trykke på taletasten
(i midten) og holde den nede. Så
snart tasten slippes, skifter taleret-
ningen fra dørstationen til panelet.
Åbning af dør
For at åbne den dør, hvor der sidst
blev ringet fra:
• Tryk på døråbnertasten.
Døren åbnes i 3sekunder.
Afslutning af samtale
Under en aktiv samtale lyser taleta-
sten.
• Tryk på taletasten for at afslutte
samtalen.
Samtalelydstyrke indstilles
Samtalelydstyrke kan indstilles
i 5trin – både under en samtale
og uden aktiv samtale.
1 Under en samtale:
Indstil samtalelydstyrken ved trykke
på + hhv. – på taletasten.
2 Uden aktiv samtale:
• Åbn menuen Indstillinger>
Audioindstillinger>
Samtalelydstyrke.
• Indstil samtalelydstyrken med
regulatoren.
Den indstillede lydstyrke overtages til
fremtidige samtaler.
Lys tændes og slukkes
Tip på symbolet “Lys“ for at
tænde eller slukke for belysningen.
Bemærk
• Belysningen tilkobles kun, hvis el-
installatøren har tilsluttet denne.
• Når du har tippet på symbolet,
ændrer symbolet farven (hvid <–>
gul) og viser således koblingstil-
standen. Hvis lyset kan tændes/
slukkes med en yderligere kontakt,
vises den faktiske koblingstilstand
altid kun korrekt sammen med en
BEM650-…
Billede optages
Når en besøgende betjener opkalds-
tasten ved døren, optages automa-
tisk op til 6 billeder.
Du kan manuelt optage yderligere
billeder, mens en dørsamtale nder
sted.
• Tip på symbolet “Gem billede“.
Displaynavigation
Navigationen i displayet fungerer
vha. trykknapper og symboler, der
vælges med ngertryk.
Bemærk
Betjen udelukkende panelet med
ngrene. Brug ikke skarpkantede
eller spidse genstande.
Display tændes
• Tip på displayet for at tænde for
det.
Sluk for display
Tip på symbolet “Sluk display“.
Panelet skifter til stand-by-funktion.
Bemærk
• Uden brugeraktivitet skifter
panelet automatisk til stand-by-
funktion efter en fastlagt tid.
Tidsvarigheden indstilles under
Indstillinger> Display> Sluk
display.
Bender panelet sig i stand-by-
funktion, gøres du også i fremtiden
opmærksom på døropkald, du har
gået glip af, og nye meldinger.
I dette tilfælde blinker de tilsvarende
symboler i statusvisningen også, når
displayet er slukket.
Betjening Grundfunktioner
71
Visefunktion skiftes
Illustrationen af videobilledet kan
gøres større.
• Tip på det viste kamerabillede for
at skifte visefunktionen og få vist
kamerabilledet noget større.
Bemærk
• Visefunktionen indstilles under
Indstillinger> Videobillede>
Skift af visemodussen.
• I fuldskærmfunktionen kan du ikke
optage billeder.
Valg af dør station
Tryk på taletasten for at opbygge
en taleforbindelse til dørstationen,
hvor der sidst blev ringet fra.
Bemærk
• Der kan også målrettet opbygges
taleforbindelser til bestemte døre.
Disse skal programmeres af el-instal-
latøren. På panelets homescreen står
så tilsvarende symboler til rådighed,
som kan bruges til at ringe op til en
bestemt dør.
• Hver funktion kan deaktiveres/
aktiveres med BPS650-…
Billedhukommelse
Hver gang en besøgende betjener
opkaldstasten ved døren, optages
automatisk op til 6 billeder.
I menuen Indstillinger>
Videobillede indstilles det, hvor
mange billeder der maks. kan
optages, hvor mange sekunder efter
at der ringet på det første billede
skal optages, eller deaktiveres/akti-
veres den automatiske billedlagring.
Ved udleveringen er denne funktion
aktiv.
Er billedlageret deaktiveret vha.
BPS650-…, forsvinder dette menu-
punkt på stationen til indendørs
brug.
Hvis nye billeder er blevet gemt
til døropkald, vises symbolet
“Ubesvarede døropkald“ med
antallet af ubesvarede døropkald, i
statusvisningen.
Vise billeder til ubesvarede dør-
opkald
1
Tip på symbolet “Ubesvarede dør-
opkald“ for at åbne billedlagringen.
Alle døropkald vises med klokkeslæt
og dato. Fra hver døropkald vises det
første gemte bilede.
2 Tip i givet fald på <eller> for at
skifte siden i billedlagringen.
3 Tip på et billede for at få vist alle
billeder til døropkaldet.
4 Tip på < i navigationsbjælken for
at skifte til niveauet over døropkald
igen.
Bemærk
Via navigationsbjælken kan du se,
på hvilket niveau du bender dig i
billedlagringen. Hvis “<“ vises der,
kan du få vist alle billeder til et spe-
cielt døropkald. Ellers bender du
dig på niveauet for døropkaldene.
Automatisk billed-
optagelse
Alle billeder med besøgende
gemmes med klokkeslæt og dato
samt information om, fra hvilket
kamera de er blevet optaget.
Billederne lagres som *.tif-l med en
opløsning på 800x480pixel. Et bil-
lede kræver ca.1,3MB lagerplads.
I enheden kan der gemmes maks.
50billeder, med isat SD-kort(4GB)
over 2000billeder.
Hvis lagerpladsen i enheden eller
i SD-kortet – hvis et sådant er sat
i – er brugt op, eller det maks. antal
billeder er nået, overskrives altid det
ældste billede.
Billedlagring vises
Menuen Billedlagring kan til enhver
tid hentes frem via navigations-
bjælken.
• Tip på symbolet “Billedlagring“ for
at åbne billedlagringen.
Billeder slettes
Du kan slette enkelte billeder i billed-
lagringen:
• Tip på symbolet “Slet“ i det
nederste, højre hjørne på det billede,
der skal slettes.
Alle billeder slettes:
1 Tip på “Slet alle“. Forespørgslen
“Vil du virkelig slette alle billeder?“
vises.
2 Tip på “Ja“ for at bekræfte
forespørgslen.
72
Standardmæssigt vises kamerabil-
ledet kun i arbejdsområdet i forbin-
delse med et aktivt døropkald eller
en samtale.
Visningen ændres med et ngertryk,
og kamerabilledet vises forstørret.
Den anvendte forstørrelse ind-
stilles under Indstillinger>
Videobillede> Skift af visemo-
dussen:
• Standard1
Kamerabilledet vises i displayets
arbejdsområde. På den højre side
står funktionerne “Indstil lys“,
“Indstil mikrofon“ og “Gem billede“
standardmæssigt til rådighed.
10:1020.05.2013
• Standard2
Visningen af kamerabilledet for-
størres til displayhøjde. På den højre
side står funktionerne “Indstil lys“,
“Indstil mikrofon“ og “Gem billede“
standardmæssigt til rådighed.
Visefunktion
Opkaldstone slukkes og
tændes igen
1
Tip på symbolet “Opkaldstone“.
Menuen Opkaldstone vises.
2 Opkaldstone slukkes:
• Tip på “Off“ for at stille panelet på
mute i ubestemt tid.
Eller
• Vælg, i hvor lang tid panelet
skal stå på mute (maks. 9timer,
59minutter), og tip på “Tidsstyret
off“.
3 Opkaldstone tændes igen:
Tip på “On“.
Bemærk
• Som henvisning til muteindstil-
lingen er symbolet “Opkaldstone“
streget igennem i displayet.
• Når en besøgende ringer på døren,
eller en anden deltager ringer, så
længe panelet står på mute, blinker
taletasten.
Opkaldstone og lydstyrke for
opkaldstone indstilles
Opkaldstonen og lydstyrken for
opkaldstonen indstilles under
Indstillinger> Audioindstillinger.
Du kan vælge mellem
11opkaldstoner og f.eks. for
ringetonen på hoveddøren eller
lejlighedsdøren vælge en anden
opkaldstone end for interne opkald
eller gruppeopkald.
Lydstyrken for opkaldstonen kan ind-
stilles i 5 trin.
1 Åbn menuen Indstillinger>
Audioindstillinger og vælg
opkaldstypen f.eks. døropkald 1.
Den aktuelle opkaldstone afspilles.
2 Opkaldstone indstilles:
Vælg en anden opkaldstone.
Den valgte opkaldstone afspilles.
3 Indstil evt. lydstyrken for
opkaldstone.
Bemærk
Den indstillede lydstyrke for
opkaldstone gælder for alle opkald.
Opkaldstone og lydstyrke
for opkaldstone
SD-kort sættes i
1 Åbn menuen Indstillinger>
Installation> SD‑kort.
Du opfordres til at sætte SD-kortet i.
2 Sæt SD-kortet i kortåbningen,
det afvinklede hjørne på SD-kortet
peger opad, kontakterne findes på
bagsiden.
3 Tip på “OK“.
Bemærk
• Når SD-kortet er sat i, overføres
dataene fra billedlagringen til
SD-kortet.
• Fjern IKKE SD-kortet under skrive-
og læseprocessen.
• Registreres SD-kortet ikke, eller
kan det ikke læses, vises dette i form
af et symbol (i statusbjælken) og en
melding (i menuen Indstillinger>
Installation> SD‑kort).
Følgende fejlmeldinger er
mulige til SD-kortet:
• SD-kort er ikke initialiseret
Formater SD-kort.
• Læse-/skrivefejl SD-kort
Tag SD-kort ud og sæt det i igen.
• SD-kort er skrivebeskyttet
Tag SD-kort ud, ophæv skrivebeskyt-
telse og sæt SD-kort i igen.
• SD-kort kunne ikke formateres
Tag SD-kort ud og brug et andet.
• SD-kort er defekt/kan ikke læses
Tag SD-kort ud og brug et andet.
SD-kort
73
Display rengøres
For at undgå at du ved et tilfælde
kommer til at udløse en funktion
eller ændre indstillinger, når panelet
rengøres, kan du spærre touch-funk-
tionen for et kort øjeblik
(10sekunder).
Bemærk
Overhold plejeforskrifterne i afsnittet
“Almindelige forskrifter“.
• Tip på symbolet
“Displayrengøring“ og rengør det
indvendige produkt. Skulle rengø-
ringen vare noget længere, tippes på
ny på symbolet “Displayrengøring“.
Fabriksreset
Nulstilling af panelet til udleverings-
tilstanden gælder kun indstillinger,
der kan ændres på panelet, som
f.eks. opkaldstoner eller displayind-
stillinger.
Programmeringen, der er gennem-
ført af el-installatøren, går ikke tabt.
1 Åbn menuen Indstillinger>
Installation og tip på
“Fabriksindstilling“.
2 Tip på “Start“.
Så snart processen er afsluttet, vises
menuen Indstillinger> Sprog.
Rengøring,
Servicearbejde
Konguration
Styre- og omskiftningsfunktionerne
samt meldingerne skal program-
meres af el-installatøren.
Med et SD-kort overføres kongura-
tionen til panelet.
1 Åbn menuen Indstillinger>
Installation> SD‑kort.
2 Sæt SD-kortet med
konfigurationen ind i kortåbningen.
3 Tip på “Ja“ i området “Indlæs
installation fra SD-kort“.
Forespørgslen “Vil du indlæse
konfigurationsfilen?“ vises.
4 Tip på “Ja“ for at bekræfte
forespørgslen.
Når overførslen er blevet
gennemført, vises bekræftelsen
“Konfiguration indlæst korrekt!“.
5 Tip på “OK“.
Service
Garantien er omfattet af de gæl-
dende lovbestemmelser.
• Fuld skærm
Visningen forstørres til fuld skærm.
Tabbaren på den højre side står ikke
til rådighed i denne visefunktion.
74
Svenska
Innehåll
Allmänna hänvisningar 75
Produktbeskrivning 75
Produktöversikt 76
Meny- och symbolöversikt 77
Manövrering 82
Grundfunktioner 82
Automatisk bildupptagning 83
Bildminne 83
SD-kort 84
Anropssignal och anrops-
signalens ljudstyrka 84
Indikeringsläge 84
Rengöring 85
Servicearbeten 85
75
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Användningsanvisningar
För att undvika att skada panelen,
observera:
Pekskärmen och knapparna kan
skadas, när föremål med vassa
kanter eller som är spetsiga används,
till exempel kulspetspennor eller
nycklar!
Använd uteslutande dina ngrar, när
du använder panelen.
Skötselanvisningar
Torr rengöring, aggressiva rengö-
ringsmedel och skurmedel kan skada
ytan!
Rengör internapparaten endast med
en mjuk, lätt fuktad trasa.
Akta på att det inte tränger in fukt
i höljet.
Ändamålsenlig användning
Panelen är en del av ett dörrkommu-
nikationssystem och ska uteslutande
användas inom detta system.
Siedle påtar sig inget som helst
ansvar för skador som orsakas av att
panelen används på ett icke ända-
målsenlig sätt.
Allmänna hänvisningar Produktbeskrivning
Med sin stora pekskärm skapar buss-
videopanelen Comfort nya normer
för videoinomhusstationerna.
Lättförstådda symboler och en klar
menystruktur möjliggör en enkel och
intuitiv användning.
Egenskaper
Panelen erbjuder samma funktioner
som en videoinomhusstation:
• Anropsdifferentiering för totalt
- två dörranrop,
- fyra gruppanrop
- ett internanrop och
- ett våningsplansanrop
• Urval med 11 olika anropssignaler
• Integrerad avlyssnings- och medtit-
tarspärr
• Målriktat val av dörrhögtalare/
kameror
Det är alltid möjligt att koppla
dörren eller videon, även när inget
dörranrop har aktiverats.
• Kamerascan
• Internt bildminne för upp till
50bilder; med det bifogade SDHC-
kortet (4GB) kan det utvidgas till
mer än 2.000bilder
• Upp till 15styr- och kopplings-
funktioner kan programmeras, t.ex.
Intercom-funktioner eller husfunk-
tioner
• Upp till 15 meddelandeindike-
ringar kan programmeras
• Intercomfunktioner:
- Vidarebefordran av anrop
- Internt gruppanrop
- Gruppmeddelande
- Automatisk mottagning av samtal
vid internt anrop
- DoorMatic
• Statusindikering vid
- aktiv samtalsförbindelse
- aktiv avstängning av anropssig-
nalen
Leveransomfång
BVPC850-… består av:
• Buss-videopanel Comfort
4GB SDHC-kort
• Produktinformation
• Bruksanvisning
SDHC-kort
Panelens interna bildminne kan
utvidgas med det bifogade SDHC-
kortet (4GB). För detta har en
kortläsare integrerats på apparatens
högra sida.
När SDHC-kort har stuckits in,
är det möjligt att spara mer än
2.000bilder.
Hänvisningar
• Alla vanliga SDHC-kort med en
kapacitet på 4–32GB kan användas.
Per GB dataminne kan ungefär
780bilder sparas på ett SDHC-kort.
• När det i denna anvisning står
SD-kort, menas alltid också SDHC-
kort.
Buss-kopplingsmodul/buss-
ingångsmodul
Tillsammans med buss-kopplings-
modulen BSM650-… och buss-
kopplingsenheten BSE650-… är
det möjligt att utlösa kopplings- och
styrfunktioner på panelen.
Tillsammans med buss-ingångsmo-
dulen BEM650-… är det dessutom
möjligt att (med buss-kopplings-
enheten BSE650-…) visa olika
kopplingstillstånd på panelen – till
exempel som meddelanden.
Totalt kan upp till 15olika hand-
lingar eller statusförfrågningar
denieras.
Bordstillbehör
Med bordstillbehöret ZTVP850-…
kan den användas som bordsap-
parat.
76
1 Display med pekfunktion
(pekskärm)
2 Talknapp med LED-indikering och
vippknapp för att ställa in ljudstyrkan
på talet
3 Högtalare
4 Dörröppningsknapp
5 Mikrofon
Produktöversikt
Buss-videopanelen Comfort känne-
tecknas genom sin stora pekskärm.
Två knappar belägger grundfunktio-
nerna ”tala”/”reglera ljudstyrkan”
och ”öppna dörren”. Andra funk-
tioner aktiveras på displayen.
6 Statusindikeringar
7 Visualisering av startmenyn,
klockslaget och datumet
(standardkonfiguration)
8 Innehållsområde
9 Navigationslist
10 Kortschakt för SD-kort
Vardagsrum Vardagsrum Kök Arbetsrum
DoorMatic Vidarebefordra...
Garage
77
Meny- och symbolöversikt
Statusindikeringar
Avstängning av anrops-
signalen
Ropa upp menyn Avstängning av anropssignalen
Här kan anropssignalen
• stängas av.
• stängas av under en viss tid.
• kopplas in igen.
Symbolen visar, om den akustiska signaleringen av dörranropen och
anropen är aktiv eller avstängd.
Missade dörranrop Ropa upp menyn Bildminne
Hänvisning: Symbolen i statusindikeringen visas endast, när nya bilder har
tagits. Talet bakom symbolen anger antalet missade dörranrop, till vilka nya
bilder har sparats (max.999).
Meddelanden Ropa upp menyn Meddelanden
Hänvisning: Symbolen i statusindikeringen visas endast, när panelen
mottog meddelandet att statusen för en av de fördenierade händelserna
ändrades. Talet bakom symbol anger antalet signalerade statusändringar
(max.999).
Vidarebefordran av
anrop
Statusindikering ”Vidarekoppling aktiv”
Hänvisning: Symbolen i statusindikeringen visas endast, när denna funk-
tion är inkopplad.
Automatisk mottagning
av samtalet
Statusindikering ”Automatisk mottagning av samtalet aktiv”
Hänvisning: Symbolen i statusindikeringen visas endast, när denna funk-
tion är inkopplad.
DoorMatic Statusindikering ”DoorMatic aktiv”
Hänvisning: Symbolen i statusindikeringen visas endast, när denna funk-
tion är inkopplad. Dessutom lyser dörröppningsknappen.
Språk
Display
Datum/Klockslag
Videobild
Audioinställningar
Installation
78
Navigationslist/ Innehållsområde
Startbild Ropa upp startbilden med de individuellt programmerade funktionerna
På startbilden kan de styrfunktioner och Intercom-funktioner kommas åt,
vilka elinstallatören har programmerat.
Hänvisning: Endast sådan funktioner visas, vilka verkligen har program-
merats för din panel.
Vidarebefordran av
anrop
Koppla in och från vidarekopplingen
Ankommande anrop vidarebefordras till en annan internapparat.
Hänvisningar:
• Så länge som vidarekopplingen är aktiv, visas den beträffade symbolen i
statusindikeringen.
• Ankommande anrop kan fortfarande tas emot via panelen.
Internt gruppanrop Aktivera ett internt gruppanrop
Internapparater kan sammanföras till en grupp.
Med denna funktion anropas samtidigt alla apparaterna i en grupp.
Samtalsförbindelsen byggs upp med den deltagare, som först tar emot
anropet.
Gruppmeddelande Aktivera ett gruppmeddelande
Meddelande till en eller era högtalartelefoner och/eller paneler
Funktionen kan användas för t.ex. ett meddelande i ett väntrum eller per-
sonsökning inom en byggnad.
Automatisk mottagning
av samtalet
Koppla in och från den automatiska mottagningen av ett samtal
Ankommande internanrop tas automatiskt emot och samtalsförbindelsen
kopplas in.
DoorMatic Koppla in och från DoorMatic
När anropsknappen har aktiverats, aktiveras automatiskt dörröppnaren –
beroende på programmeringen antingen en viss dörr eller alla dörrarna.
Hänvisningar:
• DoorMatic-funktionen kan likaväl kopplas in under en obestämd tid eller
under en viss tidsperiod (max. 9timmar, 59minuter).
• Så länge som DoorMatic är aktiv, visas den beträffade symbolen i statusin-
dikeringen och dörröppningsknappen lyser.
Kamerasteg Ropa upp funktionen kamerascan
Alla kameror som är tillgängliga i systemet adresseras cykliskt i en fastlagd
ordningsföljd (max. 8kameror). Efter 30minuter stänger kamerascannen av
sig själv. Under denna tid kopplas displayen inte från.
För att kunna stänga av kamerascannen tidigare, växla till startbilden och
tryck på funktionen kamerascan igen. När en kamerascan är aktiv, visas
detta på navigationslisten med
och på startbilden med en gul symbol.
För att fortare kunna växla till nästa kamerabild, tryck snabbt två gånger
med ngret på den visade videobilden.
Meny- och symbolöversikt
79
Navigationslist/ Innehållsområde
(Startbild fortsättning)
Andra symboler
Anropa en dörr
Öppna eller stänga gara-
geporten
Anropa internt
Öppna eller stänga en
jalusi
Koppla till/från belys-
ning
t.ex. öppna jalusi, tempe-
ratur +1°C, …
Kontakt för in-/från-
koppling
t.ex. stänga jalusi, tempe-
ratur -1°C, …
Meddelanden Ropa upp menyn Meddelanden
I menyn meddelanden visas fördenierade händelser, t.ex. att post har lagts
ned i brevlådan.
Meddelandena måste programmeras av elinstallatören.
Hänvisningar:
• För att denna funktion ska kunna användas, behövs en buss-ingångs-
modul samt annat tillbehör, t.ex. en postvakt från Siedle.
Det är möjligt att deniera upp till 15°meddelanden.
• Här visas endast de informationer som beträffar kopplingstillstånden och
som verkligen har programmerats som meddelanden för din panel.
Postvakt Dörrkontaktdetektor
Varningsmeddelande Fönsterdetektor
Gasdetektor Glasbrottsdetektor
Rökdetektor/brand-
varnare
Rörelsegivare
Vattendetektor
Bildminne Ropa upp menyn Bildminne
I menyn bildminne visas alla bilder som har sparats till dörranropen. Bilderna
kan raderas en och en eller alla tillsammans.
Radera Radera den visade bilden
Displayrengöring Koppla från pekfunktionen
Displayen spärras under 10sekunder, så att den kan göras ren utan att
utlösa en funktion.
Stänga av displayen Stänga av displayen
Panelen växlar till stand-by-driften.
Hänvisning: När panelen benner sig i stand-by-driften, gör den dig fortfa-
rande uppmärksam på missade dörranrop och nya meddelanden.
I detta fall blinkar den beträffade symbolen i statusindikeringen, även när
displayen är avstängd.
80
Navigationslist/ Innehållsområde
Inställningar Ropa upp menyn Inställningar
Språk Välja språket
Datum/Klockslag Ställa in:
• Klockslag och formatet för klockslaget
Automatisk tidsomställning (sommar-/vintertid)
• Datum och formatet för datumet
Hänvisning: Datumet och klockslaget är nödvändiga, för att kunna förse
de nya bilderna med den korrekta tiden.
Audioinställningar Urval för anropssignal för de olika typerna av anrop
(11olika anropssignaler)
Ljudstyrkan på anropssignalen (kan ställas i 5steg)
Ljudstyrkan på samtalet (kan ställas i 5steg)
Mikrofonens känslighet (kan ställas i 3steg)
Display Ställa in:
Ljusstyrka (kan ställas i 5steg)
• Den tid, efter vilken displayen kopplas från
(kan ställas in från 5 till 99sekunder)
Signalisering av missade dörranrop (aktivera/avaktivera)
Videobild Ställa in:
• Antalet bilder, som automatiskt ska registreras under ett aktivt dörranrop
och samtal (kan ställas in från 1 till 6bilder)
• Bildminnets inspelningsfördröjning (tid från det att det ringer tills bilden
registreras; kan ställas in från 0 till 9sekunder)
Ljusstyrka (kan ställas in steglöst)
Färgmättnad (kan ställas in steglöst)
• Det bildformat som ska användas, efter det att den överförda bilden har
berörts (indikeringsläge)
Bildlagring (aktivera/avaktivera den automatiska bildlagringen)
Installation Inställningar för elinstallatören (programmeringsläge, ladda en kongura-
tion från ett SD-kort)
• Formatera SD-kortet
• Återställning till fabriksinställningarna
Meny- och symbolöversikt
81
Navigationslist/ Innehållsområde
Aktivt anrop/ aktivt
samtal
Signalerar ett aktivt anrop / aktivt samtal eller en aktiv kamerascan
Ljus Koppla in eller från ljuset
Hänvisning: Med färgerna vitt och gult på symbolen visas den aktuella
statusen (”från” eller ”in”).
När ljuset kan kopplas även med en annan kontakt, krävs en BEM650-…
för att alltid kunna visa den verkliga kopplingsstatusen korrekt.
Mikrofonspärr Koppla in eller från mikrofonspärren
Med mikrofonspärren kan du stänga av panelens mikrofon under ett aktivt
samtal, för att kunna underhålla dig diskret med en annan person i rummet.
Din samtalspartner vid dörren eller den interna deltagaren kan inte höra
med.
För att visa att mikrofonspärren är aktiv, visas symbolen på displayen med
ett streck igenom.
Spara bild Registrera en bild manuellt
82
Ta emot anrop
Så snart som en besökare aktiverar
anropsknappen vid dörren, ringer
det på panelen och talknappen
blinkar. Displayen kopplas in och
bilden på besökaren visas på dis-
playen.
Du kan ta emot samtalet inom
45sekunder efter den sista påring-
ningen.
• Tryck på talknappen.
Under ett aktivt samtal lyser tal-
knappen.
Hänvisningar
Panelen överför talet bara i en rikt-
ning i taget och kopplar automatiskt
om.
När den automatiska omkopp-
lingen inte fungerar på grund av
starka sidoljud vid dörrstationen,
är det möjligt att tvinga fram tal-
riktningen från våningsstationen
till dörrstationen genom att trycka
på talknappen (i mitten) och hålla
den intryckt. Så snart som knappen
släpps loss igen, växlar talriktningen
från dörrstationen till panelen.
Öppna dörr
För att öppna den dörr, från vilken
det anropades sist:
• Tryck på dörröppningsknappen.
Dörren öppnas under 3sekunder.
Avsluta ett samtal
Under ett aktivt samtal lyser tal-
knappen.
• Tryck på talknappen, för att avsluta
samtalet.
Ställa in ljudstyrkan för samtalet
Ljudstyrkan för samtalet kan ställas
in i 5steg – både under ett samtal
och när det inte nns något aktivt
samtal.
1 Under ett samtal:
Ställ in ljudstyrkan på samtalet
genom att trycka på + alt. – på tal-
knappen.
2 Utan aktivt samtal:
• Öppna menyn Inställningar>
Audioinställningar> Ljudstyrka
tal.
• Ställ in ljudstyrkan för samtalet
med reglaget.
Den inställda ljudstyrkan tas över för
framtida samtal.
Koppla in och från ljuset
Tryck in symbolen ”ljus”, för att
koppla in eller från belysningen.
Hänvisningar
• Belysningen kopplas endast in, när
elinstallatören har anslutit den.
• Efter det att symbolen har berörts,
ändrar symbolen färg (vitt <–> gult)
och visar så kopplingsstatusen. När
ljuset kan kopplas även med en
annan kontakt, krävs en BEM650-…
för att alltid kunna visa den verkliga
kopplingsstatusen korrekt.
Registrera en bild
Efter det att en besökare har akti-
verat anropsknappen vid dörren,
registreras automatiskt upp till
6bilder.
Under dörrsamtalet kan era bilder
registreras manuellt.
Tryck på symbolen ”spara bild”.
Displaynavigation
Navigationen på displayen fungerar
med hjälp av tangenter och sym-
boler, som väljs genom att trycka på
dem med ngret.
Hänvisningar
Använd panelen uteslutande med
ngrarna. Använd inga föremål med
vassa kanter eller som är spetsiga.
Koppla in displayen
• Tryck på displayen, för att sätta
på den.
Stänga av displayen
Tryck på symbolen ”koppla från
displayen”.
Panelen växlar till stand-by-driften.
Hänvisningar
• När panelen inte används, växlar
den efter en bestämd tid automa-
tiskt till stand-by-driften. Denna
tid ställs in under Inställningar>
Display> Stänga av displayen.
När panelen benner sig i stand-
by-driften, gör den dig fortfarande
uppmärksam på missade dörranrop
och nya meddelanden.
I detta fall blinkar den beträffade
symbolen i statusindikeringen, även
när displayen är avstängd.
Manövrering Grundfunktioner
83
Växla indikeringsläge
Den visade videobilden kan för-
storas.
• Tryck på den kamerabild som visas,
för att växla indikeringsläge och för-
stora kamerabilden.
Hänvisningar
• Indikeringsläget ställs in under
Inställningar> Videobild> Växla
indikeringsmodus.
• I läget helbild är det inte möjligt
att registrera bilder.
Välja dörr station
Tryck på talknappen, för att eta-
blera en samtalsförbindelse med den
dörrstation, där det ringde på
senast.
Hänvisningar
• Det är också möjligt, att bygga
upp samtalsförbindelser målriktat
till bestämda dörrar. Detta måste
programmeras av elinstallatören.
På panelens startsida visas då de
symboler, med vars hjälp en bestämd
dörr kan anropas.
• Alla funktionerna kan avakti-
veras/aktiveras med hjälp av en
BPS650-…
Bildminne
Varje gång som en besökare har
aktiverat anropsknappen vid dörren,
registreras automatiskt upp till
6bilder.
I menyn Inställningar> Videobild
kan du ställa in det maximala antalet
bilder som ska tas, efter hur många
sekunder efter det att det ringde på
som den första bilden ska tas eller
avaktivera/aktivera den automatiska
bildlagringen. I leveranstillståndet är
denna funktion aktiv.
Om bildminnet har avaktiverats med
hjälp av en BPS650-…, så visas inte
denna menypunkt på inomhusap-
paraten.
När nya bilder till dörranrop spa-
rades, visar statusindikeringen
symbolen ”Missade dörranrop” samt
antalet missade dörranrop.
Visa bilder till missade dörranrop
1
Tryck på symbolen ”Missade dör-
ranrop”, för att öppna bildminnet.
Alla dörranrop visas med klockslag
och datum. För varje dörranrop visas
alltid den först sparade bilden.
2 Vid behov, tryck på <eller>, för
att växla sida i bildminnet.
3 Tryck på en bild, för att kunna se
alla bilderna till dörranropet.
4 Tryck på < på navigationslisten, för
att växla tillbaka till nivån dörranrop.
Hänvisningar
På navigationslisten kan du se, i
vilken nivå i bildminnet du benner
dig. När en ”<” visas, är det möj-
ligt att visualisera alla bilderna till
ett speciellt dörranrop. I annat fall
benner man sig i nivån dörranrop.
Automatisk bildupptag-
ning
Alla bilderna på besökara sparas
med klockslag och datum samt
informationen från vilken kamera
de togs.
Bilderna sparas som *.tif l med en
upplösning på 800x480pixel. En
bild behöver en minnesplats på ca
1,3MB.
I apparaten kan upp till 50bilder
sparas, med instucket SD-kort(4GB)
mer än 2.000bilder.
När minnesplatsen i apparaten är
full – alt. när ett instucket SD-kortet
är fullt – eller det maximala antalet
bilder har uppnåtts, skrivs alltid den
äldsta bilden över.
Visa bildminnet
Menyn bildminne kan alltid ropas
upp på navigationslisten.
Tryck på symbolen ”bildminne”,
för att öppna bildminnet.
Radera bilder
Det är möjligt att radera enstaka
bilder i bildminnet:
Tryck på symbolen ”radera” i det
undre högra hörnet på den bilden
som ska raderas.
För att radera alla bilderna:
1 Tryck på ”Radera alla”. Frågan
”Vill du verkligen radera alla bil-
derna?” visas.
2 Tryck på ”Ja”, för att bekräfta
frågan.
84
Hänvisningar
Den ljudstyrka som har ställts in
gäller för alla anrop.
Indikeringsläge
Som standard visas kamerabilden
under ett aktivt dörranrop eller
samtal endast i arbetsområdet.
Genom att trycka med ngret ändras
bilden, och kamerabilden förstoras.
Den förstoring som ska
användas kan du ställa in under
Inställningar> Videobild> Växla
indikeringsmodus:
• Standard1
Kamerabilden visas i displayens
arbetsområde. På höger sida
benner sig som standard funktio-
nerna ”koppla ljuset”, ”koppla mik-
rofonen” och ”spara bilden”.
10:1020.05.2013
• Standard2
Indikeringen av kamerabilden för-
storas till displayens höjd. På höger
sida benner sig som standard funk-
tionerna ”koppla ljuset”, ”koppla
mikrofonen” och ”spara bilden”.
Indikeringsläge
Koppla från och åter in anrops-
signalen
1
Tryck på symbolen ”anropssignal”.
Menyn anropssignal visas.
2 Koppla från anropssignalen:
Tryck på ”Från”, för att stänga
av ljudet på panelen under en icke
denierad tid.
eller
• Välj hur länge ljudet på panelen
ska vara avstängt (max. 9timmar,
59minuter), och tryck på ”Tidsstyrd
från”.
3 Koppla in anropssignalen igen:
Tryck på ”In”.
Hänvisningar
• För att visa att avstängningen
är aktiv, visas symbolen ”anrops-
signal” på displayen med ett streck
igenom.
• När ljudet på panelen är avstängt
och en besökare ringer på dörren
eller en annan deltagare anropar,
blinkar talknappen.
Ställa in anropssignalen och
anropssignalens ljudstyrka
Anropssignalen och ljudstyrkan
på anropssignalen ställs in under
Inställningar> Audioinställ‑
ningar.
Du kan välja mellan 11anrops-
signaler och välja en annan anrops-
signal för t.ex. ringklockan vid
porten eller lägenhetsdörren än för
intern- eller gruppanrop.
Anropssignalens ljudstyrka kan
ställas in i 5steg.
1 Öppna menyn Inställningar>
Audioinställningar och välj typen
av anrop, t.ex. dörranrop1.
Den aktuella anropssignalen spelas
upp.
2 Ställa in anropssignalen:
Välj en annan anropssignal.
Den valda anropssignalen spelas
upp.
3 Vid behov, ställ in ljudstyrkan för
anropssignalen.
Anropssignal och
anropssignalens ljud-
styrka
Sticka in SD-kortet
1 Öppna menyn inställningar>
installation> SD‑kort.
Du ombes att sticka in SD-kortet.
2 Stick in SD-kortet i det därför
avsedda kortschaktet; SD-kortets
avskurna hörn ska visa uppåt, kon-
takterna ska vara på baksidan.
3 Tryck på ”OK”.
Hänvisningar
• Efter det att SD-kortet har stuckits
in, skrivs datan i bildminnet över på
SD-kortet.
• Ta INTE ur SD-kortet under skriv-
och läsproceduren.
• Om SD-kortet inte skulle kunna
identieras eller läsas, visas detta på
displayen med en symbol (på status-
listen) och ett meddelande (i menyn
Inställningar> Installation>
SD-kort).
Följande felmeddelanden
är möjliga för SD-kortet:
• SD-kortet är inte initialiserat
Formatera SD-kortet.
• Läs-/skrivfel SD-kort
Ta ur SD-kortet och stick in det igen.
• SD-kortet är skrivskyddat
Ta ur SD-kortet, upphäv skrivskyddet
och stick in SD-kortet igen.
• SD-kortet kunde inte formateras
Ta ur SD-kortet och använd ett
annat.
• SD-kortet är defekt / kan inte läsas
Ta ur SD-kortet och använd ett
annat.
SD-kort
85
Rengöra displayen
För att undvika att en funktion
utlöses eller en inställning ändras
oavsiktligt under rengöringen av
panelen, kan pekfunktionen spärras
under en kort tid (10sekunder).
Hänvisningar
Åtfölj skötselanvisningarna i avsnittet
”allmänna hänvisningar”.
Tryck på symbolen ”displayrengö-
ring” och gör ren internapparaten.
Om rengöringen skulle kräva mer
tid, tryck en gång till på symbolen
”displayrengöring”.
Återställning till fabriksinställ-
ningarna
Återställningen av panelen till leve-
ranstillståndet beträffar endast de
inställningar som kan ändras på
panelen, till exempel anropssignaler
eller displayinställningarna.
Den programmering som elinstalla-
tören har gjort, förloras inte.
1 Öppna menyn Inställningar>
Installation och tryck på
”Fabriksinställning”.
2 Tryck på ”Start”.
Så snart som proceduren är avslutad,
visas menyn Inställningar> Språk.
Rengöring,
Servicearbeten
Konguration
Styr- och kopplingsfunktionerna
samt meddelandena måste program-
meras av elinstallatören.
Kongurationen överförs till panelen
med hjälp av SD-kortet.
1 Öppna menyn Inställningar>
Installation> SD‑kort.
2 Stick in SD-kortet med kongura-
tionen i kortschaktet.
3 I området ”Ladda installationen
från SD-kortet?”, tryck på ”Ja”.
Frågan ”Vill du spela in kongura-
tionslen?” visas.
4 Tryck på ”Ja”, för att bekräfta
frågan.
När överföringen är avslutad, visas
bekräftelsen ”Inspelningen av kon-
gurationen lyckades!”.
5 Tryck på ”OK”.
Service
För garantin gäller de lagliga
bestämmelserna.
• Helbild
Bilden förstoras till helbild. I detta
indikeringsläge är tab-listen på den
högra sidan inte tillgänglig.
86
Español
Índice
Indicaciones generales 87
Descripción del producto 87
Descripción general
del producto 88
Sinopsis de menús e iconos 89
Manejo 94
Funciones básicas 94
Captación automática
de imágenes 95
Memoria de imágenes 95
Tarjeta SD 96
Tono de llamada y volumen
de la señal de llamada 96
Modo de visualización 96
Limpieza 97
Trabajos de servicio 97
87
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Indicaciones para el manejo
Para evitar daños en el panel, tenga
presente lo siguiente:
¡La pantalla táctil y las teclas pueden
resultar dañadas por objetos cor-
tantes o punzantes como, por
ejemplo, un bolígrafo o una llave de
puerta!
Utilice exclusivamente los dedos para
manejar el panel.
Indicaciones de conservación
¡La supercie puede resultar dañada
si se limpia en seco, con productos
de limpieza agresivos o con polvos
de fregar!
Para limpiar el dispositivo interior
emplee exclusivamente un paño
suave ligeramente humedecido.
Asegúrese de que no penetre
humedad en la carcasa.
Uso adecuado
El panel forma parte de un sistema
de comunicación de puerta y debe
utilizarse exclusivamente dentro de
este sistema.
Siedle no asumirá ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes de
un uso indebido del panel.
Indicaciones generales Descripción del producto
El panel de vídeo para bus Confort,
con su gran pantalla táctil, establece
nuevos estándares en las estaciones
de vídeo interiores. Unos iconos
expresivos y una clara estructuración
de los menús hacen posible un
manejo sencillo e intuitivo.
Características
El panel contiene todas las funciones
del telefonillo-video:
• Diferenciación de llamadas para
un total de
- dos llamadas de puerta,
- cuatro llamadas a grupo
- una llamada interna y
- una llamada de planta
• Selección entre 11 tonos de lla-
mada distintos
• Bloqueo integrado de escucha y de
visión por otros
• Selección selectiva de altavoces de
puerta/cámaras
Es posible en todo momento esta-
blecer conexión con la puerta y mos-
trar la señal de vídeo aun cuando
no se haya producido una llamada
de puerta.
• Escaneo de cámaras
• Memoria interna de imágenes
para un total de hasta 50 imágenes;
con la tarjeta SDHC incluida (4GB)
puede ampliarse a más de 2000imá-
genes
• Pueden programarse hasta 15fun-
ciones de control y de conmutación,
p. ej., funciones de interfono o fun-
ciones internas
• Pueden programarse hasta 15indi-
caciones de mensajes
• Funciones de interfono:
- Reenvío de llamada
- Llamada a grupo interna
- Anuncio colectivo
- Aceptación automática de conver-
sación en llamadas internas
- Abrepuertas automático
• Indicación de estado en el caso de
- Comunicación hablada activa
- Desactivación de tono de llamada
activada
Alcance de suministro
BVPC850-… integrado por:
• Panel de video para bus confort
• Tarjeta SDHC de 4 GB
• Información de producto
• Instrucciones de empleo
Tarjeta SDHC
La memoria de imágenes interna del
panel puede ampliarse mediante la
tarjeta SDHC (4GB) suministrada.
Para ello, el dispositivo incorpora un
lector de tarjetas en su lado derecho.
Cuando está enchufada la tarjeta
SDHC, es posible almacenar más de
2000imágenes.
Notas
• Pueden utilizarse todas las tar-
jetas SDHC comerciales con una
capacidad de 4–32GB. Por cada GB
memoria de datos es posible alma-
cenar en una tarjeta SDHC aproxi-
madamente 780imágenes.
• Cuando en estas instrucciones se
habla de tarjeta SD, nos estamos
reriendo siempre también a tarjetas
SDHC.
Módulo de conmutación de bus/
módulo de entradas de bus
Junto con el módulo de conmuta-
ción de bus BSM650-… y la unidad
de conmutación de bus BSE650-…
usted puede activar desde el panel
funciones de conmutación y control.
Conjuntamente con el módulo de
entradas de bus BEM650-… (junto
con la unidad de conmutación de
bus BSE650-…) puede visualizar
también diferentes estados de cone-
xión desde el panel (por ejemplo en
forma de mensajes).
En total es posible denir hasta
15 acciones o consultas de estado
diferentes.
Accesorio de sobremesa
En combinación con el accesorio de
sobremesa ZTVP850-… puede utili-
zarse como aparato de sobremesa.
88
1 Pantalla con función táctil
(pantalla táctil)
2 Tecla de habla con LED indicador
y tecla basculante para ajustar el
volumen de conversación
3 Altavoz
4 Tecla abrepuertas
5 Micrófono
Descripción general
del producto
El panel de vídeo para bus Confort
se distingue por su pantalla táctil de
grandes dimensiones.
Dos teclas tienen asignadas las fun-
ciones básicas “Hablar“/“Regular
volumen“ y “Abrir puerta“. En el
display se han implementado fun-
ciones adicionales.
6 Indicaciones de estado
7 Indicación de menú de inicio, hora
y fecha (configuración estándar)
8 Zona de contenido
9 Barra de navegación
10 Ranura para tarjeta SD
Salón Salón Cocina Ocina
Abrepuertas ... Desvío de llam...
Garaje
89
Sinopsis de menús e iconos
Indicaciones de estado
Desactivación del tono
de llamada
Llamada al menú Desactivación del tono de llamada
Aquí puede
• enmudecer el tono de llamada.
• enmudecer el tono de llamada durante un determinado tiempo.
• reactivar el tono de llamada.
Este icono indica si la señalización acústica de llamadas de puerta y llamadas
telefónicas está activada o enmudecida.
Llamadas de puerta
perdidas
Llamada al menú Memoria de imágenes
Nota: Este icono se muestra en la indicación de estado únicamente si se
han incorporado nuevas imágenes. El número que aparece a continuación
del icono indica el número de llamadas de puerta perdidas para las cuales
se almacenaron nuevas imágenes (hasta999).
Mensajes Llamada al menú Mensajes
Nota: El icono se muestra en la indicación de estado únicamente si para
una de las incidencias predenidas se ha señalizado al panel un cambio de
estado. El número que aparece a continuación del icono indica el número
de cambios de estado señalizados (hasta 999).
Desvío de llamadas Indicación de estado “Desvío de llamadas activado“
Nota: El icono se muestra en la indicación de estado únicamente si la fun-
ción está activada.
Aceptación automática
de conversación
Indicación de estado “Aceptación automática de conversación activada“
Nota: El icono se muestra en la indicación de estado únicamente si la fun-
ción está activada.
Abrepuertas automático Indicación de estado “Abrepuertas automático activo“
Nota: El icono se muestra en la indicación de estado únicamente si la fun-
ción está activada. Además se ilumina la tecla Abrepuertas.
Idioma
Display
Fecha/hora
Imagen de vídeo
Conguración de audio
Instalación
90
Barra de navegación/ Zona de contenido
Pantalla de inicio Llamada a la pantalla de inicio con las funciones almacenadas individual-
mente.
A través de la pantalla de inicio puede acceder a funciones de control y fun-
ciones de interfono que han sido instaladas por el instalador eléctrico.
Nota: Se indican únicamente aquellas funciones que realmente han sido
programadas para su panel.
Desvío de llamadas Activar y desactivar desvío de llamadas
Las llamadas entrantes se reenvían a otro dispositivo interior.
Notas:
• Mientras permanece activado el desvío de llamadas, aparece el icono
correspondiente en la indicación de estado.
• No obstante, puede seguir aceptando llamadas entrantes desde su panel.
Llamada a grupo interna Realizar una llamada a grupo interna
Los dispositivos interiores pueden agruparse en un grupo.
Mediante esta función se llama simultáneamente a todos los dispositivos de
un grupo. Se establece la comunicación hablada con la estación primera en
aceptar la llamada.
Locución colectiva Realizar una locución colectiva
Locución a uno o varios interfonos manos libres y/o paneles
Esta función puede emplearse, p. ej., para enviar una locución a una sala de
espera o para la localización de personas dentro de un edicio.
Aceptación automática
de conversación
Activar y desactivar la aceptación automática de conversación
Las llamadas internas entrantes se aceptan automáticamente y se activa la
comunicación hablada.
Abrepuertas automático Activar y desactivar abrepuertas automático
El abrepuertas se activa automáticamente tras activar la tecla de llamada, en
función de la programación bien para una puerta determinada o para todas
las puertas.
Notas:
• La función de abrepuertas automático puede activarse tanto durante un
tiempo indeterminado como durante un margen de tiempo determinado
(de hasta máximo 9horas y 59 minutos).
• Mientras está activado el abrepuertas automático, en la indicación de
estado se muestra el icono correspondiente y se ilumina la tecla abrepuertas.
Escaneo de cámaras Llamada a la función de escaneo de cámaras
Se muestra cíclicamente la señal de todas las cámaras disponibles en el sis-
tema por un orden establecido (hasta 8cámaras). Al cabo de 30minutos se
interrumpe automáticamente el escaneo de cámaras. Durante este tiempo
no se desactiva el display.
Para interrumpir prematuramente el escaneo de cámaras, cambie a la
pantalla de inicio y active con el dedo de nuevo la función de escaneo de
cámaras. El escaneo de cámaras activado se indica en la barra de nave-
gación con el símbolo
y en la pantalla de inicio se indica con un icono
amarillo.
Para cambiar con mayor rapidez a la siguiente imagen de la cámara, pre-
sione dos veces seguidas rápidas con el dedo sobre la imagen de vídeo
mostrada.
Sinopsis de menús e iconos
91
Barra de navegación/ Zona de contenido
(Pantalla de inicio
continuación)
Iconos adicionales
Llamar a puerta
Abrir y cerrar puerta del
garaje
Llamada interna
Abrir o cerrar persiana
Conmutar luz p. ej., abrir persiana, tem-
peratura +1°C, …
Interruptor de
conexión/desconexión
p.ej., cerrar persiana,
temperatura –1 °C, …
Mensajes Llamada al menú Mensajes
En el menú Mensajes se muestran eventos predenidos, p. ej., que el car-
tero ha depositado correspondencia en el buzón.
Los mensajes deben ser programados por el instalador eléctrico.
Notas:
• Para poder utilizar esta función necesita un módulo de entradas de bus así
como accesorios adicionales, p. ej., un avisador de correspondencia (avisaco-
rreo) de Siedle.
Es posible denir hasta 15 mensajes.
• Se visualizan únicamente informaciones sobre estados de conexión que
realmente han sido programados como mensaje para su panel.
Avisador de correspon-
dencia
Avisador de contacto
de puerta
Señalización de aviso Avisador de ventana
Detector de gas Detector de rotura de
crista
Detector de humo-
fuego
Detector de presencia
Detector de agua
Memoria de imágenes Llamada al menú Memoria de imágenes
En el menú Memoria de imágenes se visualizan todas las imágenes almace-
nadas de llamadas de puerta. Puede borrar imágenes individuales o también
todas las imágenes.
Borrar Borrar la imagen visualizada
Limpieza del display Desactivación de la función táctil
El display permanece bloqueado durante 10 segundos para que pueda lim-
piar el display sin activar ninguna función.
Apagar el display Apagado del display
El panel cambia al modo stand-by.
Nota: Cuando el panel se encuentra en el modo stand-by, seguirá
recibiendo indicaciones de llamadas de puerta perdidas y nuevos avisos.
En este caso, destellan los iconos correspondientes en la indicación de
estado aun cuando esté apagado el display.
92
Barra de navegación/ Zona de contenido
Conguración Llamada al menú Conguración
Idioma Selección del idioma
Fecha/hora Conguración de:
• Hora y formato de hora
Cambio automático de horario (horario de verano/invierno)
• Fecha y formato de fecha
Nota: Se requiere fecha y hora para asignar la hora correcta a las nuevas
imágenes.
Conguración de audio • Selección de tono de llamada para diferentes tipos de llamada
(11tonos de llamada distintos)
Volumen de la señal de llamada (congurable en 5 niveles)
Volumen de conversación (congurable en 5niveles)
Sensibilidad del micrófono (congurable en 3niveles)
Display Conguración de:
Brillo (congurable en 5niveles)
• Tiempo al cabo del cual se apaga el display
(congurable entre 5 y 99 segundos)
Señalización de llamadas de puerta perdidas (activar/desactivar)
Imagen de vídeo Conguración de:
• Número de imágenes que se captan automáticamente durante una
llamada de puerta activa y una conversación (congurable entre 1 y 6 imá-
genes)
• Retardo de captación de la memoria de imágenes (duración desde el
timbre hasta que se capta la imagen; congurable de 0 a 9 segundos)
Brillo (ajustable de forma continua)
Saturación del color (ajustable de forma continua)
• Formato de imagen que se utiliza después de presionar sobre la imagen
de puerta transmitida (modo visualización)
• Almacenamiento de imágenes (activar/desactivar el almacenamiento auto-
mático de imágenes)
Instalación • Parámetros para el instalador eléctrico (modo programación, carga de
conguración desde tarjeta SD)
• Formateado de la tarjeta SD
Reposición a la conguración de fábrica
Sinopsis de menús e iconos
93
Barra de navegación/ Zona de contenido
Llamada activa/
conversación activa
Señaliza llamada activa/ conversación activa o escaneo de cámaras activado
Ligero Activar o desactivar luz
Nota: Los colores blanco y amarillo del icono indican el estado actual
(“Des“ o “Act“).
Si la luz puede conmutarse mediante un interruptor adicional, el estado
de conexión real se indica correctamente siempre sólo junto con un
BEM650-…
Bloqueo de micrófono Activar o desactivar bloqueo de micrófono
Con el bloqueo de micrófono, enmudezca el microteléfono del panel
durante una conversación activa para mantener una conversación discreta
con una persona que se encuentre en la sala. Su interlocutor en la puerta
o en la estación interna no pueden escuchar sus palabras.
Como indicación de bloqueo activo del micrófono, el icono se muestra
tachado en el display.
Guardar imagen Captar manualmente la imagen
94
Aceptar llamada
En el momento en que un visitante
activa la tecla de llamada en la
puerta suena el timbre en el panel y
destella la tecla de habla. El display
se enciende y aparece la imagen del
visitante en el mismo.
Puede aceptar la llamada antes de
transcurridos 45segundos desde la
última vez que se tocó el timbre.
• Pulse la tecla de habla.
Durante una conversación activa, la
tecla de habla permanece iluminada.
Nota
El panel transmite la voz siempre
sólo en una dirección y conmuta
automáticamente.
Si la presencia de fuertes ruidos en
el entorno de la estación de puerta
impide que funcione la conmutación
automática, es posible forzar el
sentido de la comunicación hablada
de la estación de la vivienda a la
estación de puerta pulsando y man-
teniendo pulsada la tecla de habla
(en el centro). Nada más soltar dicha
tecla, el sentido de habla cambia de
la estación de puerta al panel.
Apertura de puerta
Para abrir la última puerta desde la
cual se tocó el timbre:
• Pulse la tecla abrepuertas.
La puerta se abre durante
3segundos.
Finalizar conversación
Durante una conversación activa, la
tecla de habla permanece iluminada.
• Pulse la tecla de habla para ter-
minar la conversación.
Ajuste del volumen de conver-
sación
El volumen de conversación puede
ajustarse en 5 niveles, tanto durante
una conversación como si no está
activa ninguna conversación.
1 Durante una conversación:
Ajuste el volumen de conversación
pulsando + o bien – en la tecla de
habla.
2 Sin una conversación activa:
• Abra el menú Conguración>
Ajustes de audio> Volumen de
conversación.
• Ajuste mediante el mando regu-
lador el volumen de conversación.
El volumen congurado se aplicará
para futuras conversaciones.
Encender y apagar la luz
Pulse sobre el icono “Luz“ para
encender o apagar la iluminación.
Notas
• La iluminación se activa única-
mente si el instalador eléctrico la ha
conectado.
• Después de haber presionado
sobre el icono, este icono cambia
de color (blanco <–> amarillo),
indicando de este modo el estado
de conexión. Si la luz puede con-
mutarse mediante un interruptor
adicional, el estado de conexión real
se indica correctamente siempre solo
junto con un BEM650-…
Captar imagen
Después de que un visitante haya
pulsado la tecla de llamada en la
puerta, se captan automáticamente
hasta 6imágenes.
Durante una conversación con la
puerta puede captar manualmente
más imágenes.
• Presione sobre el icono “Guardar
imagen“.
Navegación en el display
La navegación en el display funciona
con ayuda de botones de activación
e iconos que puede activar con los
dedos.
Nota
Maneje el panel exclusivamente con
los dedos. No utilice objetos cor-
tantes o punzantes.
Encendido del display
• Presione con el dedo sobre el dis-
play para encenderlo.
Apagar el display
Presione sobre el icono “Apagar
display“.
El panel cambia al modo stand-by.
Notas
• Si no hay actividad del usuario,
el panel, al cabo de un tiempo
predenido, cambia automática-
mente al modo stand-by. Congure
dicho tiempo en Conguración>
Display> Apagar display.
• Cuando el panel se encuentra en
el modo stand-by, seguirá recibiendo
indicaciones de llamadas de puerta
perdidas y nuevos mensajes.
En este caso, destellan los iconos
correspondientes en la indicación de
estado aun cuando esté apagado
el display.
Manejo Funciones básicas
95
Cambiar el modo de visualización
Es posible ampliar la visualización de
la imagen de vídeo.
• Pulse sobre la imagen visualizada
de la cámara para cambiar el modo
de visualización y mostrar ampliada
la imagen de la cámara.
Notas
Congure el modo de visualización
en Conguración> Imagen de
vídeo> Cambio de los modos de
visualización.
• En el modo pantalla completa no
puede captar imágenes.
Seleccionar estación de puerta
Pulse la tecla de habla para esta-
blecer una comunicación hablada
con la última estación de puerta
desde la cual se pulsó la tecla de lla-
mada.
Nota
• Es posible establecer de manera
selectiva con determinadas puertas
también comunicaciones habladas.
Éstas deben ser programadas por el
instalador eléctrico. En tal caso, en
la pantalla de inicio del panel apa-
recen los iconos correspondientes
mediante los cuales puede llamar
a cada una de tales puertas deter-
minadas.
• Cada función se puede desactivar/
activar con el BPS650-…
Captación automática de
imágenes
Cada vez que un visitante pulsa
la tecla de llamada en la puerta
se captan automáticamente hasta
6imágenes.
En el menú Ajustes>Imagen de
vídeo se ajusta la cantidad máxima
de imágenes que se graban, tras
cuántos segundos después de
sonar el timbre se debe grabar la
primera imagen o desactivar/activar
el almacenamiento automático de
imágenes. En el estado original de
suministro, esta función está activa.
Si la memoria de imágenes se des-
Memoria de imágenes
activa por medio del BPS650-…,
este punto de menú se oculta en el
aparato interior.
Si se han almacenado nuevas imá-
genes correspondientes a llamadas
de puerta, se visualiza en la indica-
ción de estado el icono “Llamadas
de puerta perdidas“ junto con el
número de llamadas de puerta
perdidas.
Visualización de imágenes de
llamadas de puerta perdidas
1
Presione sobre el icono “Llamadas
de puerta perdidas“ para abrir la
memoria de imágenes. Todas las
llamadas de puerta se guardan
acompañadas de la hora y la fecha.
De cada llamada de puerta se
muestra siempre la primera imagen
almacenada.
2 En su caso, presione sobre <o>
para cambiar el lado en la memoria
de imágenes.
3 Presione sobre una imagen para
ver todas las imágenes de las lla-
madas de puerta.
4 Presione sobre < en la barra de
navegación para cambiar de nuevo
al nivel de llamadas de puerta.
Nota
Mediante la barra de navega-
ción puede ver en qué nivel de la
memoria de imágenes se encuentra.
Cuando en dicha barra se muestra
un “<“, estará viendo todas las
imágenes correspondientes a una
llamada de puerta concreta. En caso
contrario, se encuentra en el nivel de
llamadas de puerta.
Captación automática
de imágenes
Todas las imágenes de visitantes se
almacenan con la hora y la fecha así
como la información de la cámara
que las captó.
Las imágenes se almacenan en
forma de archivo *.tif con una
resolución de 800x480píxeles.
Una imagen ocupa un espacio de
memoria de aprox. 1,3 MB.
En el dispositivo es posible alma-
cenar un máximo de 50 imágenes y
con la tarjeta SD enchufada (4GB)
más de 2000imágenes.
Si el espacio de almacenamiento en
el dispositivo o (si está enchufada)
la tarjeta SD se ha agotado o se ha
alcanzado el número máximo de
imágenes, se sobrescribe siempre la
imagen más antigua.
Visualización de la memoria de
imágenes
Puede llamar en todo momento al
menú Memoria de imágenes
mediante la barra de navegación.
• Presione sobre el icono “Memoria
de imágenes“ para abrir la memoria
de imágenes.
Borrar imágenes
Puede borrar imágenes individuales
en la memoria de imágenes:
Pulse sobre el icono “Borrar“ en el
vértice inferior derecho de la imagen
que desee borrar.
Para borrar todas las imágenes:
1 Pulse sobre “Borrar todas“. Se
mostrará la consulta “¿Está seguro
de que desea borrar todas las
imágenes?“.
2 Pulse sobre “Sí“ para confirmar la
consulta.
96
Se reproduce el tono de llamada
seleccionado.
3 En su caso, congure el volumen
de la señal de llamada.
Nota
El volumen de la señal de llamada
congurado es válido para todas las
llamadas.
Modo de visualización
Por defecto, la imagen de la cámara,
cuando está activada una llamada
de puerta o una conversación, se
visualiza únicamente en el área de
trabajo.
La visualización se modica presio-
nando con el dedo y la imagen de la
cámara se muestra ampliada.
La ampliación utilizada se congura
en Conguración> Imagen de
vídeo> Cambio de los modos de
visualización:
• Por defecto 1
La imagen de la cámara se visualiza
en el área de trabajo del display. Por
defecto, en el lado derecho están
disponibles las funciones “Conmutar
luz“, “Conmutar micrófono“ y
“Guardar imagen“.
10:1020.05.2013
• Por defecto 2
La visualización de la imagen de la
cámara se amplía a la altura del dis-
play. Por defecto, en el lado derecho
están disponibles las funciones
“Conmutar luz“, “Conmutar micró-
fono“ y “Guardar imagen“.
Modo de visualización
Desactivar y reactivar el tono de
llamada
1
Presione sobre el icono “Tono de
llamada“.
Se visualiza el menú Tono de lla-
mada.
2 Desactivar el tono de llamada:
• Presione sobre “Desactivar“ para
enmudecer el panel durante un
tiempo indeterminado.
O
• Elija durante cuánto tiempo debe
permanecer enmudecido el panel
(máx. 9 horas, 59 minutos) y pre-
sione sobre “Desactivación tempo-
rizada“.
3 Reactivar el tono de llamada:
Presione sobre “Activar“.
Notas
• Como indicación del enmudeci-
miento, en el display se muestra
tachado el icono “Tono de llamada“.
• Cuando un visitante toca el timbre
en la puerta o se recibe una llamada
de otra estación mientras el panel
está enmudecido, la tecla de habla
destella.
Conguración del tono de lla-
mada y del volumen de la señal
de llamada
El tono de llamada y el volumen de
la señal de llamada se conguran
en Conguración > Ajustes de
audio.
Puede elegir entre 11tonos de
llamada y, p.ej., seleccionar para
el timbre de la puerta del edicio o
de la puerta de la vivienda un tono
de llamada distinto que para las lla-
madas internas o llamadas a grupo.
El volumen de la señal de llamada
puede ajustarse en 5niveles.
1 Abra el menú Conguración>
Ajustes de audio y seleccione el
tipo de llamada, p. ej., llamada de
puerta 1.
Se reproduce el tono de llamada
actual.
2 Congurar tono de llamada:
Elija otro tono de llamada.
Tono de llamada y
volumen de la señal
de llamada
Enchufar la tarjeta SD
1 Abra el menú Configuración>
Instalación> Tarjeta SD.
Se le pedirá que enchufe la tarjeta
SD.
2 Enchufe la tarjeta SD en la ranura
de tarjetas para ello prevista; el
vértice acodado de la tarjeta SD
apunta hacia arriba y los contactos
se encuentran en la cara posterior.
3 Pulse sobre “OK“.
Notas
• Después de haber enchufado la
tarjeta SD, se transeren los datos
desde la memoria de imágenes a la
tarjeta SD.
• NO extraer la tarjeta SD durante el
proceso de lectura y escritura.
• Si no se detectase la tarjeta SD o
no fuera posible leerla, se indica en
el display mediante un icono (en la
barra de estado) y mediante un men-
saje (en el menú Conguración>
Instalación> Tarjeta SD).
Son posibles los siguientes
avisos de error para la tarjeta SD:
• Tarjeta SD no inicializada
Formatee la tarjeta SD.
• Error de lectura/escritura de tar-
jeta SD
Extraiga la tarjeta SD y enchúfela
de nuevo.
• Tarjeta SD protegida contra escri-
tura
Extraiga la tarjeta SD, anule la pro-
tección contra escritura y enchufe de
nuevo la tarjeta SD.
• No se ha podido formatear la
tarjeta SD
Extraiga la tarjeta SD y utilice otra
• Tarjeta SD defectuosa/no legible
Extraiga la tarjeta SD y utilice otra.
Tarjeta SD
97
Limpiar display
Para que al limpiar el panel no
pueda activar una función o realizar
un cambio de conguración por des-
cuido, puede bloquear la función
táctil durante un breve margen de
tiempo (10 segundos).
Nota
Tenga presente las indicaciones de
conservación y mantenimiento en el
apartado “Indicaciones generales“.
• Presione sobre el icono “Limpieza
del display“ y limpie su dispositivo
interior.
Si la limpieza requiere más tiempo,
presione de nuevo sobre el icono
“Limpieza del display“.
Reset de fábrica
El reseteo del panel al estado original
de suministro afecta únicamente a
parámetros de conguración modi-
cables desde el panel como, por
ejemplo, los tonos de llamada o la
conguración del display.
No se pierde la programación reali-
zada por el instalador eléctrico.
1 Abra el menú Configuración>
Instalación y presione sobre
“Configuración de fábrica“.
2 Presione sobre “Inicio“.
Una vez finalizado el proceso
aparece el menú Configuración>
Idioma.
Limpieza,
Trabajos de servicio
Conguración
Las funciones de control y conmu-
tación así como los mensajes deben
ser programados por el instalador
eléctrico.
La conguración se transmite al
panel mediante la tarjeta SD.
1 Abra el menú Configuración>
Instalación> Tarjeta SD.
2 Enchufe la tarjeta SD con la
configuración en la ranura de
tarjetas.
3 En la zona “Cargar instalación
desde tarjeta SD“, presione sobre
“Sí“
Acto seguido, se muestra la
consulta “¿Desea copiar el archivo
configuración?“.
4 Presione sobre “Sí“ para confirmar
la consulta.
Tras la transmisión se muestra
la confirmación “¡Copiada
correctamente la configuración!“.
5 Pulse sobre “OK“.
Servicio
Para la garantía serán de aplicación
las disposiciones legales vigentes.
• Pantalla completa
La visualización se amplía a pantalla
completa. La barra de tabuladores
del lado derecho no está disponible
en este modo de visualización.
98
Polski
Treść
Informacje ogólne 99
Opis produktu 99
Przegląd produktu 100
Przegląd menu i ikon 101
Obsługa 106
Podstawowe funkcje 106
Automatyczne zapisywanie
obrazu 107
Pamięć obrazów 107
Karta pamięci SD 108
Dzwonek i głośność dzwonka 108
Tryb wyświetlania 108
Czyszczenie 109
Prace serwisowe 109
99
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Instrukcja obsługi
Aby uniknąć uszkodzenia panelu,
prosimy przestrzegać:
Ekran dotykowy i klawisze mogą
zostać uszkodzono przez przedmioty
o ostrych krawędziach lub spicza-
stych zakończeniach, takich jak np.
długopis czy klucze!
W celu obsługi panelu posługiwać
się wyłącznie palcami.
Wskazówki na temat pielęgnacji
Czyszczenie na sucho, agresywne
środki czyszczące lub szorujące
mogą uszkodzić powierzchnię!
Urządzenie wewnętrzne czyścić
wyłącznie miękką lekko wilgotną
szmatką.
Uważać, aby do obudowy nie prze-
dostała się wilgoć.
Zastosowanie zgodne z przezna-
czeniem
Panel jest częścią systemu domofo-
nowego i powinien być stosowany
wyłącznie w tym systemie.
Firma Siedle nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za szkody wynikające
z niezgodnego z przeznaczeniem
użytkowania panelu.
Informacje ogólne Opis produktu
Magistralny panel wideo Comfort
z dużym ekranem dotykowym
wyznacza nowe standardy dla wide-
odomofonów. Wyraziste symbole i
przejrzysta struktura menu umożli-
wiają prostą i intuicyjną obsługę.
Najważniejsze cechy
Panel zapewnia przy tym wszystkie
funkcje wideodomofonu:
• Rozróżnianie wywołań w sumie dla
- dwóch wywołań z drzwi wejścio-
wych,
- czterech wywołań grupowych
- jednego wywołania między urzą-
dzeniami systemu i
- jednego wywołania na piętrze
• Możliwość wyboru z 11 różnych
sygnałów wywołania
• Zintegrowana blokada podsłuchu
i podglądu
• Selektywne wybieranie głośników
przydrzwiowych/kamer
Połączenie z drzwiami i włączanie
kamery wideo możliwe w każdej
chwili, także bez wywołania drzwio-
wego.
• Funkcja skanowania kamery
• Wewnętrzna pamięć obrazów o
pojemności do 50 obrazów; moż-
liwość rozszerzenia z dostarczoną
kartą pamięci SDHC (4 GB) do
ponad 2000obrazów
• Możliwość zaprogramowania
do15funkcji sterowania i przełą-
czania, np. funkcje interkomu lub
funkcje w budynku
• Możliwość zaprogramowania
wyświetlania do 15komunikatów
• Funkcje interkomu:
- Przekierowanie rozmowy
- Wewnętrzne wywołanie grupowe
- Komunikat zbiorczy
- Automatyczne odbieranie rozmowy
przy wywołaniu z innego numeru
wewnętrznego
- Automatyka drzwi
• Wskaźnik stanu
- przy aktywnym połączeniu roz-
mowy
- przy aktywnym wyłączeniu
dzwonka
Zakres dostawy
BVPC850-… składający się z:
• Magistralny panel wideo Comfort
Karta pamięci SDHC 4GB
• Informacja o produkcie
Instrukcja obsługi
Karta pamięci SDHC
Wewnętrzną pamięć obrazów
panelu można rozszerzyć przy użyciu
dostarczonej w komplecie karty
pamięci SDHC (4GB). Do tego celu
służy zintegrowany po prawej stronie
urządzenia czytnik kart.
Po założeniu karty pamięci
SDHC można zapisać ponad
2000obrazów.
Wskazówki
Można korzystać ze wszystkich
dostępnych na rynku kart pamięci
SDHC o pojemności 4–32GB. Na
każdy gigabajt pamięci można
zapisać na karcie SDHC około
780obrazów.
Jeżeli w niniejszej instrukcji jest
mowa o karcie pamięci SD, zawsze
oznacza to także karty pamięci
SDHC.
Magistralny moduł sterowania/
magistralny moduł wejściowy
Za pomocą magistralnego modułu
sterowania BSM650-… wraz z
magistralną jednostką sterującą
BSE650-… można uruchamiać z
panelu funkcje przełączania i ste-
rowania.
W połączeniu z magistralnym
modułem wejściowyma BEM650-…
(wraz z magistralną jednostką ste-
rującą BSE650-…) można oprócz
tego wyświetlać na panelu różne
stany przełączenia – przykładowo w
formie komunikatów.
Łącznie można zdeniować do
15różnych operacji lub zapytań
dotyczących stanu pracy.
Osprzęt do urządzeń na biurko
Z dodatkową podstawką
ZTVP850-… do zastosowania jako
urządzenie na biurko.
100
1 Wyświetlacz z funkcją dotykową
(ekran dotykowy)
2 Przycisk rozmowy ze wskaźnikiem
LED i przycisk kołyskowy do regulacji
głośności rozmowy
3 Głośnik
4 Przycisk otwierania drzwi
5 Mikrofon
Przegląd produktu
Magistralny panel wideo Comfort
charakteryzuje się wielkoforma-
towym ekranem dotykowym.
Dwa przyciski posiadają przypisane
podstawowe funkcje „Rozmowa”/
„Regulacja głośności” i „Otwieranie
drzwi”. Pozostałe funkcje realizo-
wane są za pomocą ekranu.
6 Wskaźniki stanu
7 Wskaźnik menu startowego,
godziny i daty (konfiguracja
standardowa)
8 Obszar główny
9 Pasek nawigacji
10 Gniazdo na kartę pamięci SD
Salonie Salonie Kuchnia Biuro
Automatyka dr... Przekierowanie...
Garaż
101
Przegląd menu i ikon
Wskaźniki stanu
Wyciszenie dzwonka Wywoływanie menu Wyciszenie dzwonka
Tutaj można
• wyciszyć dzwonek.
• wyciszyć dzwonek na określony czas.
• ponownie włączyć.
Ta ikona wskazuje, czy sygnalizacja akustyczna wywołań drzwiowych
i połączeń jest aktywna czy wyciszona.
Nieodebrane wywołania
z drzwi wejściowych
Wywoływanie menu Pamięć obrazów
Wskazówka: Ta ikona pojawia się na pasku stanu tylko wtedy, gdy zostały
zapisane nowe obrazy. Liczba za ikoną wskazuje, do ilu nieodebranych
wywołań z drzwi wejściowych zostały zapisane nowe obrazy (do 999).
Komunikaty Wywoływanie menu Komunikaty
Wskazówka: Ta ikona pojawia się na pasku stanu tylko wtedy, gdy do
panelu zostanie zgłoszona zmiana stanu jednego z predeniowanych zda-
rzeń. Liczba za ikoną wskazuje liczbę zgłoszonych zmian stanu (do 999).
Przekierowanie
rozmowy
Wskaźnik stanu „Przekierowanie rozmowy aktywne”
Wskazówka: Ta ikona pojawia się na pasku stanu tylko wtedy, gdy funkcja
jest włączona.
Automatyczne odbie-
ranie rozmowy
Wskaźnik stanu „Automatyczne odbieranie rozmowy aktywne”
Wskazówka: Ta ikona pojawia się na pasku stanu tylko wtedy, gdy funkcja
jest włączona.
Automatyka drzwi Wskaźnik stanu „Automatyka drzwi aktywna”
Wskazówka: Ta ikona pojawia się na pasku stanu tylko wtedy, gdy funkcja
jest włączona. Dodatkowo świeci przycisk otwierania drzwi.
Język
Ekran
Data/godzina
Obraz wideo
Ustawienia audio
Instalacja
102
Pasek nawigacji/ Obszar główny
Ekran powitalny Wywoływanie ekranu powitalnego z funkcjami zapisanymi indywidualnie
Przez ekran powitalny jest możliwy dostęp do funkcji sterowania i funkcji
intercomu ustawionych przez instalatora-elektryka.
Wskazówka: Pokazywane są tylko te funkcje, które rzeczywiście zostały
zaprogramowane dla danego panelu.
Przekierowanie roz-
mowy
Włączanie i wyłączanie przekierowania rozmowy
Połączenia przychodzące są przekazywane do innego urządzenia wewnętrz-
nego.
Wskazówki:
Gdy przekierowanie rozmowy jest aktywne, na pasku stanu wyświetlana
jest odpowiednia ikona.
Połączenia przychodzące można nadal odbierać na panelu.
Wewnętrzne wywołanie
grupowe
Wykonanie wewnętrznego wywołania grupowego
Urządzenia wewnętrzne można połączyć w jedną grupę.
Dzięki tej funkcji, wszystkie urządzenia jednej grupy są jednocześnie wywo-
ływane. Połączenie głosowe zostanie nawiązane z tym uczestnikiem, który
jako pierwszy odbierze wywołanie.
Komunikat zbiorczy Wykonanie komunikatu zbiorczego
Zapowiedź kierowana do jednego lub kilku domofonów głośnomówiących
i/lub paneli
Ta funkcja może być wykorzystana, np. do zapowiedzi w poczekalni lub
komunikatu o poszukiwaniu osoby w budynku.
Automatyczne odbie-
ranie rozmowy
Włączanie i wyłączanie automatycznego odbierania rozmowy
Przychodzące połączenia wewnętrzne są odbierane automatycznie i włą-
czone jest połączenie głosowe.
Automatyka drzwi Włączanie i wyłączanie automatyki drzwi
Elektrozaczep drzwiowy otwierany jest automatycznie po naciśnięciu przy-
cisku wywołania – w zależności od zaprogramowania, albo dla określonych
drzwi lub dla wszystkich drzwi.
Wskazówki:
Funkcja automatycznego otwierania drzwi może być włączona zarówno
na czas nieokreślony, jak również w określonym przedziale czasu (maksy-
malnie do 9godzin, 59minut).
Gdy automatyka drzwi jest aktywna, na pasku stanu wyświetlana jest
odpowiednia ikona, a przycisk otwierania drzwi świeci.
Funkcja skanowania
kamery
Wywoływanie funkcji skanowania kamery
Wszystkie dostępne w systemie kamery zostaną cyklicznie zasterowane w
ustalonej kolejności (do 8 kamer). Po upływie 30 minut funkcja skanowania
kamery jest przerywana samoczynnie. W tym czasie ekran nie jest wyłą-
czany.
W celu wcześniejszego przerwania skanowania kamery należy przejść
do ekranu powitalnego i ponownie dotknąć palcem funkcji skanowania
kamery. Aktywne skanowanie kamery jest sygnalizowane w pasku nawigacji
symbolem
, a na ekranie powitalnym żółtą ikoną.
Aby szybciej przejść do następnego obrazu z kamery, należy szybko dotknąć
dwa razy palcem pokazywany obraz wideo.
Przegląd menu i ikon
103
Pasek nawigacji/ Obszar główny
(Ekran powitalny ciąg
dalszy)
Dalsze ikony
Wywołanie drzwi
Otwieranie lub zamykanie
bramy garażu
Wywołanie
wewnętrzne
Otwieranie lub zamykanie
żaluzji
Włącz światło np. otwieranie żaluzji,
temperatura +1°C, …
Włącznik/wyłącznik np. zamykanie żaluzji,
temperatura –1 °C, …
Komunikaty Wywoływanie menu Komunikaty
W menu Komunikaty pokazane są predeniowane zdarzenia, np. wrzucenie
poczty do skrzynki na listy.
Komunikaty muszą być zaprogramowane przez instalatora-elektryka.
Wskazówki:
Aby móc korzytać z tej funkcji potrzebny jest magistralny moduł wej-
ściowy oraz dodatkowe wyposażenie, np. sygnalizator poczty Siedle.
Można zdeniować do 15 komunikatów.
Pokazywane są tylko informacje o stanach przełączenia, które zostały
rzeczywiście zaprogramowane jako komunikat dla danego panelu.
Sygnalizator poczty Czujnik drzwiowy
Komunikat ostrze-
gawczy
Czujnik okna
Czujnik gazu Czujnik zbicia szyby
Czujnik dymu‑pożaru Czujnik ruchu
Czujnik wody
Pamięć obrazów Wywoływanie menu Pamięć obrazów
W menu Pamięć obrazów można zobaczyć wszystkie zapisane obrazy do
wywołań z drzwi wejściowych. Można usuwać pojedyncze lub wszystkie
obrazy.
Usuń Usuwanie pokazywanego obrazu
Czyszczenie ekranu Wyłączanie funkcji ekranu dotykowego
Ekran jest zablokowany przez 10 sekund, żeby podczas czyszczenia przypad-
kowo nie wywołać żadnej funkcji.
Wyłącz ekran Wyłączanie ekranu
Panel przechodzi w tryb gotowości.
Wskazówka: Nawet gdy panel jest w stanie gotowości, będą nadal sygnali-
zowane nieodebrane wywołania z drzwi wejściowych i nowe komunikaty.
W tym przypadku migają odpowiednie ikony na pasku stanu również przy
wyłączonym ekranie.
104
Pasek nawigacji/ Obszar główny
Ustawienia Wywoływanie menu Ustawienia
Język Wybór języka
Data/godzina Ustawianie:
• godziny i formatu godziny
automatycznej zmiany czasu (letniego/zimowego)
• daty i formatu daty
Wskazówka: Data i godzina są konieczne do zapisania nowych obrazów
z prawidłowym czasem.
Ustawienia audio Wybór dźwięku dzwonka dla różnych typów połączeń
(11 różnych dźwięków dzwonka)
Głośność dzwonka (z 5-stopniową regulacją)
Głośność rozmowy (z 5-stopniową regulacją)
Czułość mikrofonu (z 3-stopniową regulacją)
Ekran Ustawianie:
Jasność (z 5-stopniową regulacją)
Czas po upływie którego zostaje wyłączony ekran
(możliwość ustawienia od 5 do 99 sekund)
Sygnalizacja nieodebranych wywołań drzwiowych
(aktywowanie/dezaktywowanie)
Obraz wideo Ustawianie:
• Liczba obrazów zapisywanych automatycznie podczas aktywnego
wywołania z drzwi wejściowych i rozmowy (możliwość ustawienia
od 1 do 6obrazów)
Opóźnienie zapisu pamięci obrazów (czas upływający od dzwonienia
do zapisu obrazu; nastawiany w zakresie od 0 do 9sekund)
Jasność (regulowana bezstopniowo)
Nasycenie koloru (regulowane bezstopniowo)
Format obrazu, który będzie wykorzystany po dotknięciu przesłanego
obrazu z kamery (tryb wyświetlania)
• Zapisywanie obrazu (aktywowanie/dezaktywowanie automatycznego
zapisywania obrazu)
Instalacja Ustawienia dla instalatora-elektryka (tryb programowania, ładowanie
konguracji z karty pamięci SD)
Formatowanie karty pamięci SD
Przywracanie ustawień fabrycznych
Przegląd menu i ikon
105
Pasek nawigacji/ Obszar główny
Aktywne wywołanie /
aktywna rozmowa
Sygnalizuje aktywne wywołanie / aktywną rozmowę lub aktywną funkcję
skanowania kamery
Oświetlenie Włączanie lub wyłączanie światła
Wskazówka: Kolor biały i żółty ikony pokazuje aktualny stan
(„wył.” lub „włącz.”).
Jeśli światło może zostać włączone za pomocą innego wyłącznika, to
rzeczywisty stan przełączenia pokazywany jest zawsze prawidłowo tylko w
połączeniu z modułem BEM650-…
Wyciszenie mikrofonu Włączanie lub wyłączanie wyciszenia mikrofonu
Za pomocą funkcji wyciszenia mikrofonu można wyłączyć mikrofon w
panelu, w celu prowadzenia dyskretnej rozmowy z inną osobą w pomiesz-
czeniu. Dzwoniący do drzwi lub rozmówca wewnętrzny nie będzie tego
słyszał.
Jako wskazanie aktywnego wyciszenia mikrofonu, pokazywana jest przekre-
ślona ikona na ekranie.
Zapisz obraz Ręczne zapisywanie obrazu
106
Odbierz wywołanie
Gdy gość naciśnie przycisk wywo-
łania na drzwiach, rozlega się
dzwonek panelu i miga przycisk roz-
mowy. Włącza się ekran i widać na
nim obraz gościa.
Rozmowę można odebrać w ciągu
45 sekund od ostatniego dzwonka.
Wcisnąć przycisk rozmowy.
Podczas aktywnego połączenia,
przycisk rozmowy świeci.
Wskazówka
Panel przesyła głos zawsze tylko w
jednym kierunku i przełącza się auto-
matycznie.
Jeśli z powodu silnych hałasów
na stacji zewnętrznej nie działa
automatyczne przełączanie, to
przez naciśnięcie i przytrzymanie
wciśniętego przycisku rozmowy (po
środku) można wymusić kierunek
mówienia ze stacji wewnętrznej w
mieszkaniu do stacji zewnętrznej.
Zwolnienie przycisku powoduje prze-
łączenie kierunku mówienia ze stacji
zewnętrznej do panelu.
Otwieranie drzwi
W celu otwarcia drzwi, do których
ostatnio dzwoniono:
Wcisnąć przycisk otwierania drzwi.
Drzwi zostaną otwarte przez
3sekundy.
Zakończenie rozmowy
Podczas aktywnego połączenia,
przycisk rozmowy świeci.
Wcisnąć przycisk rozmowy, aby
zakończyć rozmowę.
Ustawianie głośności rozmowy
Głośność rozmowy można ustawić w
skali 5-stopniowej – zarówno pod-
czas rozmowy jak i bez aktywnego
połączenia.
1 W trakcie rozmowy:
Głośność rozmowy ustawia się
przez wciskanie + lub – na przycisku
rozmowy.
2 Bez aktywnej rozmowy:
Otworzyć menu Ustawienia>
Ustawienia audio> Głośność
rozmowy.
Ustawić regulatorem głośność
rozmowy.
Ustawiona głośność zostanie zasto-
sowana do przyszłych rozmów.
Włączanie i wyłączanie światła
Aby włączyć albo wyłączyć światło,
należy dotknąć palcem ikonę
„Światło”.
Wskazówki
Oświetlenie jest włączane tylko
wtedy, gdy instalator-elektryk podłą-
czył je do systemu.
Po dotknięciu ikony zmienia ona
kolor (biały <–> żółty) pokazując
w ten sposób stan przełączenia.
Jeśli światło może zostać włączone
za pomocą innego wyłącznika, to
rzeczywisty stan przełączenia poka-
zywany jest zawsze prawidłowo
tylko w połączeniu z modułem
BEM650-…
Zapisywanie obrazu
Gdy gość naciśnie przycisk wywo-
łania na drzwiach, automatycznie
jest zapisywanych do 6 obrazów.
Podczas rozmowy przez domofon
można ręcznie zapisać więcej
obrazów.
Dotknąć palcem ikonę „Zapisz
obraz”.
Nawigacja na ekranie
Nawigacja na ekranie działa przy
pomocy przycisków i ikon, które
wybiera się przez naciśnięcie palcem.
Wskazówka
Panel należy obsługiwać tylko pal-
cami. Nie należy używać ostrych lub
szpiczastych przedmiotów.
Włączanie ekranu
Aby włączyć ekran należy go
dotknąć palcem.
Wyłącz ekran
Dotknąć palcem ikonę „Wyłącz
ekran”.
Panel przechodzi w tryb gotowości.
Wskazówki
Brak aktywności użytkownika
powoduje, że panel po określonym
czasie przechodzi automatycznie w
tryb gotowości. Czas oczekiwania
ustawia się w opcji Ustawienia>
Ekran> Wyłączanie ekranu.
Gdy panel znajduje się w stanie
gotowości, nadal sygnalizowane
będą nieodebrane wywołania
drzwiowe i nowe komunikaty.
W tym przypadku odpowiednie
ikony w pasku stanu migają także
przy wyłączonym ekranie.
Obsługa Podstawowe funkcje
107
Zmiana trybu wyświetlania
Wyświetlane obrazy z kamery wideo
można powiększać.
Dotknąć wyświetlonego obrazu z
kamery w celu zmiany trybu wyświe-
tlania i pokazania obrazu z kamery
w powiększeniu.
Wskazówki
Tryb wyświetlania zmienia się w
opcji Ustawienia> Obraz wideo>
Zmiana trybu wyświetlania.
W trybie pełnoekranowym nie
można zapisywać obrazów.
Wybór stacji zewnętrznej
Wcisnąć przycisk rozmowy, aby
nawiązać połączenie głosowe ze
stacją zewnętrzną, z której ostatnio
dzwoniono.
Wskazówka
Można też celowo nawiązywać
połączenia głosowe z konkretnymi
drzwiami. Muszą być one zaprogra-
mowane przez instalatora-elektryka.
Wtedy na ekranie powitalnym
panelu są dostępne odpowiednie
ikony, przy pomocy których można
wywołać konkretne drzwi.
Moduł BPS650-… umożliwia
dezaktywowanie/aktywowanie
dowolnej funkcji.
Automatyczne zapisywanie
obrazu
Za każdym razem, gdy gość naciśnie
przycisk wywołania na drzwiach,
automatycznie jest nagrywanych do
6 obrazów.
W menu Ustawienia> Obraz
wideo można zdeniować maksy-
malną liczbę rejestrowanych obra-
zów, czas rejestracji w sekundach
pierwszej sekwencji po naciśnięciu
dzwonka oraz dezaktywować/akty-
wować funkcję automatycznego
zapisu obrazu. W ustawieniach fabr-
ycznych funkcja ta jest aktywowana.
Po dezaktywowaniu funkcji
Pamięć obrazów
pamięci obrazów za pomocą
modułu BPS650-… opcja ta nie
będzie wyświetlana w urządzeniu
wewnętrznym.
W razie zapisania nowych obrazów
przy wywołaniach z drzwi wejścio-
wych, w pasku stanu zostanie poka-
zana ikona „Nieodebrane wywo-
łania” wraz z liczbą nieodebranych
wywołań z drzwi wejściowych.
Pokazywanie obrazów należą-
cych do nieodebranych wywołań
z drzwi wejściowych
1
Aby otworzyć pamięć obrazów,
należy dotknąć palcem ikonę
„Nieodebrane wywołania”.
Wszystkie wywołania z drzwi
wejściowych pokazywane są z
podaniem daty i godziny. Za każdym
razem z każdego wywołania z drzwi
wejściowych wyświetlany będzie
pierwszy zapisany obraz.
2 W razie potrzeby dotknąć znaku
<albo > w celu przewijania pamięci
obrazów.
3 Dotknąć jednego obrazu, w celu
obejrzenia wszystkich obrazów
należących do wywołania z drzwi
wejściowych.
4 Dotknąć znaku < w pasku nawi-
gacji w celu powrotu na poziom
wywołań z drzwi wejściowych.
Wskazówka
Na pasku nawigacji można zobaczyć
aktualny poziom pamięci obrazów.
Gdy jest wyświetlany znak „<”,
pokazywane są wszystkie obrazy
należące do konkretnego wywołania
z drzwi wejściowych. W przeciwnym
razie aktualny jest poziom wywo-
łania z drzwi wejściowych.
Automatyczne zapisy-
wanie obrazu
Wszystkie obrazy z kamery są zapi-
sywane z podaniem daty i godziny
oraz informacją, przez którą kamerę
zostały ujęte.
Obrazy zapisywane są jako pliki
w formacie *.tif o rozdzielczości
800x480pikseli. Jeden obraz zaj-
muje ok. 1,3MB pamięci masowej.
W urządzeniu można zapisać maksy-
malnie 50 obrazów, a z podłączoną
kartą pamięci SD (4 GB) ponad 2000
obrazów.
Jeśli pamięć obrazów w urządzeniu
albo pamięć karty SD – o ile jest
założona – jest zapełniona albo
została osiągnięta maksymalna liczba
obrazów, to zawsze najstarszy obraz
jest nadpisywany.
Przeglądanie pamięci obrazów
Menu Pamięć obrazów można
wywołać w dowolnym momencie za
pomocą paska nawigacji.
Aby otworzyć pamięć obrazów,
należy dotknąć palcem ikonę
„Pamięć obrazów”.
Usuwanie obrazów
Można usunąć pojedyncze obrazy z
pamięci:
Dotknąć ikony „Usuń” w prawym
dolnym rogu obrazu, który ma być
usunięty.
Aby usunąć wszystkie obrazy:
1 Dotknąć palcem polecenie „Usuń
wszystkie”. Pojawi się pytanie „Czy
naprawdę chcesz usunąć wszystkie
obrazy?”
2 Dotknąć palcem „Tak”, aby
potwierdzić zapytanie.
108
Wskazówka
Ustawiona głośność dzwonka odnosi
się do wszystkich połączeń.
Tryb wyświetlania
Standardowo obraz z kamery jest
podczas aktywnego wywołania z
drzwi wejściowych lub rozmowy
pokazywany tylko w obszarze robo-
czym.
Dotknięcie palcem zmienia widok i
obraz z kamery jest wyświetlany w
powiększeniu.
Rodzaj stosowanego powiększenia
ustala się w opcji Ustawienia>
Obraz wideo> Zmiana trybu
wyświetlania:
• Standard1
Obraz z kamery jest wyświetlany
w obszarze roboczym ekranu.
Po prawej stronie standardowo
dostępne są funkcje „Włącz
światło”, „Włącz mikrofon” i
„Zapisz obraz”.
10:1020.05.2013
• Standard2
Rozmiar wyświetlanego obrazu z
kamery jest powiększany do wyso-
kości ekranu. Po prawej stronie
standardowo dostępne są funkcje
„Włącz światło”, „Włącz mikrofon”
i „Zapisz obraz”.
Tryb wyświetlania
Wyłączanie dzwonka i ponowne
włączanie
1
Dotknąć ikony „Dzwonek”.
Zostanie wyświetlone menu
Dzwonek.
2 Wyłączanie dzwonka:
Dotknąć „Wyłącz” w celu wyci-
szenia panelu na czas nieokreślony.
lub
Wybrać, na jak długo panel ma
zostać wyciszony (max. 9godzin,
59minut) i dotknąć „Wył. sterowane
czasowo”.
3 Włączanie dzwonka z
powrotem:
Dotknąć palcem „Włącz.”.
Wskazówki
Informacją o wyciszeniu dzwonka
jest wyświetlanie przekreślonej ikony
„Dzwonek” na ekranie.
Jeśli gość dzwoni do drzwi albo
dzwoni inny numer wewnętrzny, gdy
panel przełączony jest na tryb bez-
głośny, to miga przycisk wywołania.
Ustawianie melodii i głośności
dzwonka
Melodię i głośność dzwonka
ustawia się w opcji Ustawienia>
Ustawienia audio.
Można wybierać spośród 11melodii
dzwonka i np. ustawić inną melodię
dla dzwonka drzwi domu lub miesz-
kania, a inną dla wywołań z urzą-
dzeń wewnętrznych lub grupowych.
Głośność dzwonka można ustawić
w 5stopniach.
1 Otworzyć menu Ustawienia>
Ustawienia audio i wybrać rodzaj
dzwonka, np. wywołanie z drzwi
wejściowych1.
Aktualna melodia zostanie odtwo-
rzona.
2 Ustawianie melodii dzwonka:
Wybrać inną melodię dzwonka.
Wybrana melodia zostanie odtwo-
rzona.
3 W razie potrzeby ustawić głośność
dzwonka.
Dzwonek i głośność
dzwonka
Zakładanie karty pamięci SD
1 Otworzyć menu Ustawienia>
Instalacja> Karta SD.
Nastąpi wezwanie do włożenia karty
pamięci SD.
2 Włożyć kartę SD do przewidzia-
nego do tego gniazda; ścięte naroże
karty SD jest skierowane do góry,
zestyki znajdują się na odwrocie.
3 Dotknąć palcem „OK”.
Wskazówki
Po włożeniu karty pamięci SD dane
z pamięci obrazów zostaną zapisane
na karcie SD.
NIE WOLNO wyjmować karty
pamięci SD podczas zapisywania
i odczytywania danych.
Jeśli karta pamięci SD nie zostanie
rozpoznana lub nie będzie można
wczytać danych, to zostanie to
zasygnalizowane na ekranie ikoną
(w pasku stanu) i komunikatem
(w menu Ustawienia> Instalacja>
Karta SD).
Możliwe są następujące
komunikaty o błędach na karcie
SD:
• Karta SD nie zainicjalizowana
Sformatować kartę SD.
• Błąd zapisu/odczytu karty SD
Wyjąć kartę SD i włożyć ją
ponownie.
• Karta SD zabezpieczona przed
zapisem
Wyjąć kartę SD, zdjąć blokadę zapisu
i włożyć kartę ponownie.
• Karty SD nie można sformatować
Wyjąć kartę SD i użyć innej karty.
• Karta SD uszkodzona / nieczytelna
Wyjąć kartę SD i użyć innej karty.
Karta pamięci SD
109
Czyszczenie ekranu
Aby podczas czyszczenia panelu
przypadkowo nie wywołać funkcji
lub nie zmienić ustawień, można na
krótki czas (10 sekund) zablokować
funkcję ekranu dotykowego.
Wskazówka
Przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych pielęgnacji podanych w roz-
dziale „Informacje ogólne”.
Dotknąć palcem ikonę
„Czyszczenie ekranu” i wyczy-
ścić urządzenie wewnętrzne.
Jeśli czyszczenie wymaga więcej
czasu, ponownie dotknąć ikonę
„Czyszczenie ekranu”.
Przywracanie ustawień
fabrycznych
Przywracanie ustawień fabrycznych
na panelu dotyczy tylko ustawień,
które mogą być zmieniane na
panelu, jak na przykład dźwięków
dzwonka lub ustawienia wyświe-
tlacza.
Programowanie wykonane przez
instalatora-elektryka zostaje zacho-
wane.
1 Otworzyć menu Ustawienia>
Instalacja i dotknąć palcem
„Ustawienie fabryczne”.
2 Dotknąć palcem „Start”.
Po zakończeniu tego procesu
zostanie wyświetlone menu
Ustawienia> Język.
Czyszczenie,
Prace serwisowe
Konguracja
Funkcja sterowania i przełączania
oraz komunikaty muszą być zapro-
gramowane przez instalatora-elek-
tryka.
Za pomocą karty pamięci SD wczy-
tuje się kongurację do panelu.
1 Otworzyć menu Ustawienia>
Instalacja> Karta SD.
2 Do gniazda kart włożyć kartę
pamięci SD z zapisem konguracji.
3 W obszarze „Czy załadować
program instalacyjny z karty SD”
dotknąć opcji „Tak”.
Pojawi się pytanie „Czy chcesz
wgrać plik konguracyjny?”.
4 Dotknąć palcem „Tak”, aby
potwierdzić zapytanie.
Po przesłaniu danych zostanie
wyświetlone potwierdzenie
„Pomyślnie wgrano plik kongura-
cyjny!”.
5 Dotknąć palcem „OK”.
Serwis
W sprawach gwarancji obowiązują
przepisy ustawowe.
• Pełny ekran
Rozmiar widoku zwiększa się do peł-
nego ekranu. W tym trybie wyświe-
tlania pasek zakładek po prawej
stronie nie jest dostępny.
110
русский
Содержание
Общие указания 111
Описание изделия 111
Обзор продуктов 112
Обзор меню и символов 113
манипуляция 118
Базовые функции 118
Автоматическая запись
изображения 119
Память изображений 119
SD-карта 120
Сигнал вызова и громкость
сигнала вызова 120
Режим индикации 120
Очистка 121
Работы по обслуживанию 121
111
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Указания по эксплуатации
Во избежание повреждений
панели строго следуйте следу-
ющим указаниям:
Сенсорный экран и кнопки могут
быть повреждены остроконеч-
ными или заостренными предме-
тами, как, например, шариковыми
авторучками или ключами!
Для пользования панелью исполь-
зуйте только свои пальцы.
Указания по уходу
Сухая очистка, применение агрес-
сивных и абразивных чистящих
средств могут приводить к
повреждению поверхности!
Очищайте внутренний аппарат
только мягкой, слегка влажной
тряпкой.
Следите за тем, чтобы в корпус не
попадала влага.
Использование по назначению
Панель является частью дверной
коммуникационной системы и
может быть использована только
в рамках этой системы.
Компания Siedle не несет никакой
ответственности за ущерб,
вызванный использованием
панели не по назначению.
Общие указания Описание изделия
Шинная видеопанель «Комфорт»,
оснащенная большим сенсорным
экраном, устанавливает новые
стандарты для внутренних видео-
систем. Информативные символы
и четкая структура меню обе-
спечивают простое и интуитивно
понятное управление.
Особенности
Панель предлагает все функции
внутренней видеосистемы:
• Различение вызовов, в совокуп-
ности для
- двух дверных вызовов,
- четырех групповых вызовов,
- одного внутреннего вызова и
- одного этажного вызова
• Выбор из 11 различных сигналов
вызова
• Интегрированная блокировка
подслушивания и подглядывания
• Целенаправленный выбор
дверных громкоговорителей/
камер
Подключение двери/видео воз-
можно в любое время, даже без
выполненного дверного вызова.
• Сканирование камер
• Внутренняя память изображений
на 50 изображений; с помощью
входящей в объем поставки
SDHC-карты (4 ГБ) может быть
расширена на емкость для более
2000 изображений
• Можно запрограммировать до
15 функций управления и комму-
тации, например, функций интер-
кома или домовых функций
• Можно запрограммировать
индикацию 15 сообщений
• Функции интеркома:
- Переадресация вызова
- Внутренний групповой вызов
- Циркулярное оповещение
- Автоматический прием разго-
вора при внутреннем вызове
- Дверной контакт, включаю-
щийся через 3 секунды после
нажатия кнопки звонка
• Индикация статуса при
- активной речевой связи
- активированном отключении
сигнала вызова
Объем поставки
В объем поставки BVPC 850-…
входят:
Шинная видеопанель «Комфорт»
• SDHC-карта 4 ГБ
• Информация о продуктах
• Инструкция по эксплуатации
SDHC-карта
Внутреннюю память изобра-
жений панели можно расширить
с помощью входящей в объем
поставки SDHC-карты (4 ГБ). Для
этого на правой стороне прибора
имеется считыватель карт.
При установленной SDHC-карте
можно сохранить свыше 2000 изо-
бражений.
Указания
• Можно использовать все
обычные SDHC-карты – с объ-
емом памяти 4–32 ГБ. На каждый
гигабайт памяти на SDHC-карте
можно сохранить около 780 изо-
бражений.
• Когда в этой инструкции речь
идет о SD-карте, то всегда подраз-
умеваются также и SDHC-карты.
Шинный коммутационный
модуль/шинный входной
модуль
Совместно с шинным коммута-
ционным модулем BSM 650-…
и шинным блоком коммутации
BSE 650-… можно активировать
функции коммутации и управ-
ления с панели.
Кроме того, в комбинации с
шинным входным модулем
BEM 650-… можно (с шинным
блоком коммутации BSE 650-…)
показать различные коммута-
ционные состояния на панели –
например, в виде сообщений.
В общей сложности можно опре-
делить до 15 различных действий
или запросов состояния.
Принадлежность для
настольной установки
С помощью принадлежности для
настольной установки ZTVP 850-…
возможно использование в каче-
стве настольного аппарата.
112
1 Дисплей с сенсорной функцией
(сенсорный экран)
2 Кнопка разговора со светоди-
одной индикацией и качающейся
кнопкой для регулировки гром-
кости разговора
3 Громкоговоритель
4 Кнопка отпирания дверей
Обзор продуктов
Шинная видеопанель «Комфорт»
отличается большим сенсорным
экраном.
Две кнопки имеют два базовые
функции «Разговор»/«Регулировка
громкости» и «Отпирание
дверей». Остальные функции реа-
лизуются с дисплея.
5 Микрофон
6 Индикаторы состояния
7 Индикация начального меню,
времени и даты (стандартная кон-
фигурация)
8 Область содержимого
9 Панель навигации
10 Слот для SD-карты
Гостиная Гостиная кухня Oфис
Дверной контакт Переадресация...
Гараж
113
Обзор меню и символов
Индикаторы состояния
Отключение сигнала
вызова
Вызов меню Отключение сигнала вызова
Здесь сигнал вызова можно
• отключать
• отключать на определенное время
• снова включать.
Символ указывает, активна ли или же отключена акустическая сигнали-
зация дверных вызовов и звонков.
Пропущенные
дверные вызовы
Вызов меню Память изображений
Указание: Символ появляется на индикаторе состояния только в том
случае, если были записаны новые изображения. Число после символа
указывает, к какому количеству пропущенных дверных вызовов были сохра-
нены изображения (до 999).
Сообщения Вызов меню Сообщения
Указание: Символ появляется на индикаторе состояния только в том
случае, если для одного из предварительно определенных событий на
панели было зарегистрировано изменение состояния. Число после символа
указывает количество зарегистрированных изменений состояния (до 999).
Переадресация
вызова
Индикатор состояния «Переадресация вызова активна»
Указание: Символ появляется на индикаторе состояния только в том
случае, если функция включена.
Автоматический
прием разговора
Индикатор состояния «Автоматический прием разговора активен»
Указание: Символ появляется на индикаторе состояния только в том
случае, если функция включена.
Дверной контакт Индикатор состояния «Автоматическое управление дверью активно»
Указание: Символ появляется на индикаторе состояния только в том
случае, если функция включена. Дополнительно светится кнопка отпирания
двери.
Язык
Дисплей
Дата / Время
Видеоизображение
Настройки аудио
Установка
114
Панель навигации / Область содержимого
Главный экран Вызов главного экрана с индивидуально настроенными функциями
Из главного экрана Вы имеете доступ к функциям управления и функ-
циям интеркома, которые были настроены электромонтером.
Указание: Отображаются только те функции, которые действительно
были запрограммированы для Вашей панели.
Переадресация вызова Включение и выключение переадресации вызова
Входящие вызовы переадресуются на другой внутренний аппарат.
Указания:
• До тех пор, пока активна переадресация вызова, на индикаторе
состояния отображается соответствующий символ.
• Входящие вызовы Вы можете также по-прежнему принимать с
панели.
Внутренний групповой
вызов
Выполнение внутреннего группового вызова
Внутренние аппараты могут быть объединены в группу.
С помощью этой функции все аппараты одной группы вызываются
одновременно. Речевая связь устанавливается с тем участником,
который первым принимает вызов.
Циркулярное опове-
щение
Выполнение циркулярного оповещения
Оповещение на один или несколько аппаратов громкой связи и/или
панелей
Функция может быть использована, например, для оповещения в при-
емной или для поиска людей в здании.
Автоматический прием
разговора
Включение и выключение автоматического приема разговора
Входящие внутренние вызовы принимаются автоматически, и включа-
ется речевая связь.
Дверной контакт Включение и выключение автоматического управления дверью
Устройство отпирания двери автоматически активируется после
нажатия кнопки вызова – в зависимости от программирования, либо
для одной определенной двери, либо для всех дверей.
Указания:
• Функция автоматического управления дверью может быть включена
как на неопределенное время, так и на определенный промежуток
времени (максимум до 9 часов, 59 минут).
• До тех пор, пока активно автоматическое управление дверью, на
индикаторе состояния отображается соответствующий символ, и све-
тится кнопка отпирания двери.
Сканирование камер Вызов функции сканирования камер
Все имеющиеся в системе камеры циклически активируются в опре-
деленной последовательности (до 8 камер). Через 30 минут сканиро-
вание камер автоматически прерывается. В течение этого времени
дисплей не выключается.
Для досрочного прерывания сканирования камер перейдите к глав-
ному экрану и повторно нажмите на функцию сканирования камер.
Активное сканирование камер отображается в панели навигации
знаком
, а в главном экране – символом желтого цвета.
Для того, чтобы быстрее перейти к изображению от следующей
камеры, нажмите пальцем два раза быстро на отображаемое видеои-
зображение.
Обзор меню и символов
115
Панель навигации / Область содержимого
(Главный экран
Продолжение)
Другие символы
Вызов двери
Открытие или закрытие
ворот гаража
Внутренние вызовы
Открытие или закрытие
жалюзи
Включить/выключить
свет
например, открыть
жалюзи, температура
+1 °C, …
Включатель например, закрыть
жалюзи, температура
–1 °C, …
Сообщения Вызов меню Сообщения
В меню «Сообщения» отображаются предварительно определенные
события, например, что в почтовый ящик была опущена почта.
Сообщения должны быть запрограммированы электромонтером.
Указания:
• Для того, чтобы можно было использовать эту функцию, Вам тре-
буется шинный входной модуль, а также другие принадлежности,
например, блок оповещателя почты Siedle.
• Можно определить до 15 сообщений.
• Отображаются только та информация о состояниях коммутации,
которая действительно была запрограммирована в качестве сооб-
щений для Вашей панели.
Оповещатель почты Извещатель дверного
контактного выклю-
чателя
Предупреждение Оконный извещатель
Газосигнализатор Извещатель разру-
шения стекла
Сигнализатор дыма и
пожара
Датчик движения
Сигнализатор утечки
воды
Память изображений Вызов меню Память изображений
В меню «Память изображений» отображаются все изображения,
сохраненные для дверных вызовов. Вы можете удалить отдельные
изображения или все изображения.
Удалить Удаление показываемого изображения
Очистка дисплея Выключение сенсорной функции
Дисплей заблокирован на 10 секунд, благодаря чему Вы можете
очистить дисплей, не активируя каких-либо функций.
Выключить дисплей Выключение дисплея
Панель переходит в режим ожидания.
Указание: Когда панель находится в режиме ожидания, то она про-
должает обращать Ваше внимание на пропущенные дверные вызовы
и новые сообщения.
В этом случае мигают соответствующие символы на индикаторе состо-
яния даже при выключенном дисплее.
116
Панель навигации / Область содержимого
Настройки Вызов меню Настройки
Язык Выбор языка
Дата / Время Настройка следующих параметров:
• Время и формат времени
• Автоматический перевод времени (летнее время / зимнее время)
• Дата и формат даты
Указание: Дата и время требуются для снабжения изображения указа-
нием точного времени.
Настройки аудио Выбор сигналов вызова для различных типов вызовов
(11 различных сигналов вызова)
• Громкость сигнала вызова (5 различных уровней)
• Громкость сигнала разговора (5 различных уровней)
• Чувствительность микрофона (3 различных уровня)
Дисплей Настройка следующих параметров:
• Яркость (5 различных уровня)
• Время, по истечении которого выключается дисплей
(возможна настройка от 5 до 99 секунд)
• Сигнализация пропущенных дверных вызовов
(активировать/деактивировать)
Видеоизображение Настройка следующих параметров:
• Количество изображений, которое автоматически записывается во
время активного дверного вызова и разговора (возможна настройка
от 1 до 6 изображений)
• Задержка записи памяти изображений (промежуток времени
после звонка, пока записывается изображение; возможна настройка
от 0 до 9 секунд)
• Яркость (плавная регулировка)
• Насыщенность цвета (плавная регулировка)
• Формат изображения, который используется после нажатия на пере-
даваемое изображение двери (режим индикации)
• Запись изображения (активирование/деактивирование автоматиче-
ской записи изображения)
Установка • Настройки для электромонтера (режим программирования, загрузка
конфигурации с SD-карты)
• Форматирование SD-карты
• Сброс на заводские настройки
Обзор меню и символов
117
Панель навигации / Область содержимого
Активный вызов /
активный разговор
Сигнализирует активный вызов / активный разговор или активное ска-
нирование камер
Свет Включение или выключение света
Указание: Белый и желтый цвет символа указывает текущее состояние
(«выключен» или «включен»).
Если свет можно включать и выключать другим выключателем,
то действительное коммутационное состояние всегда правильно
указывается только в комбинации с BEM 650-…
Блокировка микрофона Включение или выключение блокировки микрофона
С помощью функции блокировки микрофона Вы отключаете
микрофон панели во время активного разговора, чтобы можно было
бес помех переговорить с другим человеком, находящимся в поме-
щении. Ваш собеседник у двери или внутренний абонент не может
слышать этот разговор.
В качестве подтверждения активности блокировки микрофона символ
на дисплее отображается перечеркнутым.
Сохранить изображение Запись изображения вручную
118
Ответить на вызов
Как только посетитель нажимает
кнопку вызова на двери, звучит
звонок на панели, а кнопка разго-
вора начинает мигать. Дисплей
включается, и на нем появляется
изображение посетителя.
Вы можете принять вызов в
течение 45 секунд после послед-
него звонка.
Нажмите кнопку разговора.
• Во время активного разговора
светится кнопка разговора.
Указание
Панель всегда передает речь в
одном направлении и автомати-
чески переключается.
Если вследствие громкого посто-
роннего шума у дверной панели
вызова автоматическое пере-
ключение не работает, то можно
путем нажатия и удерживания
кнопки разговора (в центре)
можно принудительно установить
направление переговорной связи
от квартирной панели к дверной
панели вызова. При отпускании
кнопки включается направление
переговорной связи от дверной
панели вызова к панели.
Открыть дверь
Для открытия двери, с которой
звонили последней:
• Нажмите кнопку отпирания
двери.
Дверь открывается на 3 секунды.
Окончание разговора
Во время активного разговора
светится кнопка разговора.
Для завершения разговора
нажмите кнопку разговора.
Настройка громкости разговора
Может быть настроено 5 уровней
громкости разговора – как во
время разговора, так и без актив-
ного разговора.
1 Во время разговора:
Настройте громкость разговора
нажатием + или – на кнопке раз-
говора.
2 Без активного разговора:
• Откройте меню Настройки >
Настройки аудио > Громкость
разговора.
• Отрегулируйте регулятором
громкость разговора.
Настроенная громкость будет
использоваться для будущих раз-
говоров.
Включение и выключение света
Для включения или выключения
освещения нажмите символ
«Свет».
Указания
• Освещение включается только
в том случае, если электромонтер
присоединил его.
• После того, как Вы нажали на
символ, он меняет свой цвет
(белый <–> желтый), тем самым
указывая коммутационное состо-
яние. Если свет можно включать
и выключать другим выключа-
телем, то действительное ком-
мутационное состояние всегда
правильно указывается только в
комбинации с BEM 650-…
Запись изображения
После того, как посетитель нажал
кнопку вызова на двери, автома-
тически записывается до 6 изо-
бражений.
Во время разговора с дверной
панелью вызова можно записать
вручную дополнительные изо-
бражения.
• Нажмите на символ «Сохранить
изображение».
Навигация по дисплею
Навигация по дисплею осущест-
вляется с помощью кнопок и
символов, которые Вы выбираете
нажатием пальца.
Указание
Управляйте панелью только
пальцами. Не используйте остро-
конечные или заостренные пред-
меты.
Включить дисплей
• Для включения дисплея
нажмите на него.
Выключить дисплей
Нажмите на символ «Выключить
дисплей».
Панель переходит в режим ожи-
дания.
Указания
• Если пользователь не выпол-
няет никаких действий, то через
определенное время панель
автоматически переходит в
режим ожидания. Промежуток
времени Вы настраиваете в
меню Настройки > Дисплей >
Выключить дисплей.
• Когда панель находится в
режиме ожидания, то она продол-
жает обращать Ваше внимание на
пропущенные дверные вызовы и
новые сообщения.
В этом случае мигают соответ-
ствующие символы на индикаторе
состояния даже при выключенном
дисплее.
манипуляция Базовые функции
119
Смена режима индикации
Отображение видеоизображения
может быть увеличено.
• Для того, чтобы сменить режим
индикации и отобразить изобра-
жение с камеры увеличенным,
нажмите на отображаемое изо-
бражение с камеры.
Указания
• Режим индикации Вы настра-
иваете в меню Настройки >
Видеоизображение > Смена
режима индикации.
• В полноэкранном режиме Вы не
можете записывать изображения.
Вызов дверной панели
Нажмите кнопку разговора,
чтобы установить речевую связь с
дверной панелью, на которой
последним нажимался звонок.
Указание
• Можно также целенаправ-
ленно установить речевую связь
с определенными дверями. Это
должно быть запрограммировано
электромонтером. В этом случае
на главном экране панели име-
ются соответствующие символы,
с помощью которых Вы можете
вызывать определенные двери.
• Любая функция может быть
активирована/деактивирована с
помощью BPS 650-…
Автоматическая запись изо-
бражения
Каждый раз, когда посетитель
нажимает кнопку вызова на
двери, автоматически записыва-
ется до 6 изображений.
В меню Настройки >
Видеоизображение Вы настраи-
ваете, какое максимальное коли-
чество изображений должно быть
записано, через какое количество
секунд после звонка должно быть
записано первое изображение
или активируете/деактивируете
автоматическое сохранение
Память изображений
изображений. В состоянии при
поставке эта функция активна.
Если память изображений посред-
ством BPS 650-… деактивирована,
то этот пункт меню скрывается на
внутреннем устройстве.
Если были сохранены новые изо-
бражения к дверным вызовам, то
на индикаторе состояния появ-
ляется символ «Пропущенные
дверные вызовы» с указанием
количества пропущенных дверных
вызовов.
Отображение изображений
к пропущенным дверным
вызовам
1
Для того, чтобы открыть память
изображений, нажмите на символ
«Пропущенные дверные вызовы».
Отображаются все дверные
вызовы с указанием времени и
даты. Для каждого дверного
вызова отображается первое
сохраненное изображение.
2 При необходимости, нажмите
на < или >, чтобы перейти на
другую страницу в памяти изо-
бражений.
3 Нажмите на изображение,
чтобы просмотреть все изобра-
жения дверного вызова.
4 Нажмите на < в панели нави-
гации, чтобы вернуться на уровень
дверных вызовов.
Указание
На основании панели навигации
Вы видите, на каком уровне
памяти изображений Вы нахо-
дитесь. Если в ней отображается
знак «<», то Вы видите все изо-
бражения к определенному двер-
ному вызову. В противном случае
Вы находитесь на уровне дверных
вызовов.
Автоматическая запись
изображения
Все изображения посетителей
сохраняются с указанием времени
и даты, а также с информацией
о том, какой камеры они были
сняты.
Изображения сохраняются в
формате *.tif с разрешением
800 x 480 пикселей. Одно изо-
бражение занимает около 1,3 МБ
памяти.
В аппарате может быть сохранено
максимум 50 изображений, при
вставленной SD-карте (4 ГБ) –
свыше 2000 изображений.
Если объем памяти в аппарате
или – если вставлена – SD-карте
исчерпан или достигнуто мак-
симальное количество изобра-
жений, то всегда переписывается
самое старое изображение.
Показать память изображений
Меню «Память изображений»
можно вызывать в любой момент
из панели навигации.
• Для того, чтобы открыть память
изображений, нажмите на символ
«Память изображений».
Удалить изображения
Вы можете удалить отдельные
изображения из памяти изобра-
жений:
• Нажмите на символ «Удалить»
в правом нижнем углу изобра-
жения, которое должно быть
удалено.
Для удаления всех изображений:
1 Нажмите на «Удалить все».
Появляется контрольный запрос
«Вы действительно хотите удалить
все изображения?».
2 Для подтверждения запроса
нажмите на «Да».
120
2 Настройка сигнала вызова:
Выберите другой сигнал вызова.
Воспроизводится выбранный
сигнал вызова.
3 При необходимости, отрегули-
руйте громкость сигнала вызова.
Указание
Настроенная громкость сиг-
нала вызова действует для всех
вызовов.
Режим индикации
По умолчанию изображение с
камеры при активном дверном
вызове или разговоре отобража-
ется только в рабочей области.
Нажатием пальца Вы изменяете
отображение, и изображение
с камеры отображается увели-
ченным.
Какое увеличение исполь-
зуется, Вы настраиваете
в меню Настройки >
Видеоизображение > Смена
режима индикации:
• Стандарт 1
Изображение с камеры отобража-
ется в рабочей области дисплея.
В правой части по умолчанию
предлагаются функции «Включить
свет», «Включить микрофон» и
«Сохранить изображение».
10:1020.05.2013
Режим индикации
Отключить и снова включить
сигнал вызова
1
Нажмите на символ «Сигнал
вызова».
Появляется меню «Сигнал
вызова».
2 Отключить сигнал вызова:
• Для отключения звука на
панели на неопределенное время
нажмите на «Выкл».
Или
• Выберите, как долго должен
быть отключен звук на панели
(макс. 9 часов, 59 минут), и
нажмите на «Регулирование по
времени выкл».
3 Снова включить сигнал
вызова:
Нажмите на «Вкл».
Указания
• В качестве подтверждения
отключения звука символ «Сигнал
вызова» на дисплее отображается
перечеркнутым.
• Если посетитель звонит в дверь
или звонит другой участник, то
пока звук на панели отключен,
кнопка разговора мигает.
Настройка сигнала вызова и
громкости сигнала вызова
Сигнал вызова и громкость сиг-
нала вызова Вы настраиваете в
меню Настройки > Настройки
аудио.
Вы можете выбирать между
11 сигналами вызова и, например,
выбирать для звонка в домовую
или квартирную дверь иной
сигнал вызова, чем для вну-
тренних или групповых вызовов.
Громкость сигнала вызова имеет
5 ступеней настройки.
1 Откройте меню Настройки >
Настройки аудио и выберите
тип вызова, например, Дверной
вызов 1.
Воспроизводится текущий сигнал
вызова.
Сигнал вызова и
громкость сигнала
вызова
Установка SD-карты
1 Откройте меню Настройки >
Установка > SD-карта.
Система требует установить
SD-карту.
2 Вставьте SD-карту в предна-
значенный для этого слот; ско-
шенный угол SD-карты обращен
вверх, контакты располагаются на
задней стороне.
3 Нажмите на «ОК».
Указания
• После того, как Вы вставили
SD-карту, данные из памяти
изображений записываются на
SD-карту.
• НЕ вынимать SD-карту во время
процесса записи и чтения.
• Если SD-карта не может быть
распознана или прочитана, то
на это указывается символом
(в строке состояния) и сообще-
нием (в меню Настройки >
Установка > SD-карта).
Возможно появление
следующих сообщений об
ошибках SD-карты:
• SD-карта не инициализирована
Отформатируйте SD-карту.
• Ошибка чтения/записи SD-карты
Выньте SD-карту и установите ее
на место.
• SD-карта защищена от записи
Выньте SD-карту, отмените защиту
от записи и установите SD-карту
на место.
• Не удалось отформатировать
SD-карту
Выньте SD-карту и используйте
другую карту.
• SD-карта повреждена / не может
быть прочитана
Выньте SD-карту и используйте
другую карту.
SD-карта
121
Очистка дисплея
Для того, чтобы при очистке
панели по невнимательности не
активировать какую-либо
функцию или не изменить какие-
либо настройки, Вы можете
заблокировать сенсорную
функцию на небольшой проме-
жуток времени (10 секунд).
Указание
Соблюдайте указания по уходу,
приведенные в разделе «Общие
указания».
• Нажмите на символ «Очистка
дисплея» и выполните очистку
внутреннего аппарата.
Если очистка занимает больше
времени, то еще раз нажмите на
символ «Очистка дисплея».
Сброс на заводские настройки
Сброс панели в состояние
при поставке касается только
настроек, которые могут быть
изменены в панели, например,
сигналов вызова или настроек
дисплея.
Программирование, выполненное
электромонтером, не теряется.
1 Откройте меню Настройки >
Установка и нажмите на
«Заводская настройка».
2 Нажмите на «Пуск».
Как только процедура закончена,
появляется меню Настройки >
Язык.
Очистка,
Работы по
обслуживанию
Конфигурация
Функции управления и ком-
мутации, а также сообщения
должны быть запрограммированы
электромонтером.
С помощью SD-карты конфигу-
рация переносится в панель.
1 Откройте меню Настройки >
Установка > SD-карта.
2 Вставьте SD-карту с конфигура-
цией в слот.
3 В области «Загрузить установку
с SD-карты» нажмите на «Да».
Появляется контрольный запрос
«Вы хотите импортировать файл
конфигурации?».
4 Для подтверждения запроса
нажмите на «Да».
После успешной передачи
появляется подтверждение
«Конфигурация успешно импор-
тирована!».
5 Нажмите на «ОК».
Сервис
На случай гарантии действуют
положения законодательства.
• Стандарт 2
Отображение изображения с
камеры увеличивается до высоты
дисплея. В правой части по умол-
чанию предлагаются функции
«Включить свет», «Включить
микрофон» и «Сохранить изо-
бражение».
• Во весь экран
Индикация увеличивается на весь
экран. Полоса табуляции в правой
части в этом режиме индикации
не предлагается.
122
123
S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de
© 2013/04.15
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/144197
111

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Siedle BVPC 850-0 - 144197 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Siedle BVPC 850-0 - 144197 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 27,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info