534822
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
Benutzerhinweise für Naß-/Trockensauger
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!
Bitte lesen Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch!
MONTAGE
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage nicht an das Stromnetz an.
Zubehörteile aus dem Sauger entnehmen.
Laufrollen (Abb. a) in die Aufnahmen (Abb. b) bis zum Einrasten eindrücken. Aufnahmen auf Gerät stecken
(Abb. 2) und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Saugschlauch bis zum Anschlag in den Sauganschluss drehen (Abb.2).
Die 2 Saugrohre zusammenfügen und in den Saugschlauch einstecken (Abb. 3)
Der Tragegriff ist mit den mitgelieferten Schrauben zu befestigen.
Düsen
Im Zubehör befinden sich folgende Düsen:
Hauptsaugdüse für alle Böden für Nass- und Trockeneinsatz
Fugendüse zum Säubern von Ritzen und schmaler Spalten an Autositzen, Schubladen usw.
ARBEITEN MIT DEM NASS/TROCKENSAUGER
ACHTUNG! Keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten aufsaugen. Bei Öl, Benzin, Alkohol,
Lösungsmittel usw. besteht Explosions- und Brandgefahr.
Keine heißen und brennenden Stäube oder Asche (weder in heißem noch in kalten Zustand) aufsaugen.
Den Staubsauger nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden.
Netzspannung überprüfen.
Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise.
Trocken-Saugen:
Falls Schaumstoff-Filter vorhanden, von Motorkopf nehmen.
Staubbeutel an der Aufnahme im Inneren des Tankes befestigen (Abb. 4).
Düsen für Trockeneinsatz: Hauptsaugdüse, Fugendüse
Nass-Saugen:
Staubbeutel entfernen. Schaumstoff-Filter über Motorkopf stülpen (Abb. 5).
Mit Saugschlauch oder Saugrohr oder Hauptsaugdüse
Flüssigkeit aufsaugen.
Automatische Abschaltung durch Schwimmerventil, Behälter entleeren.
Gebläsefunktion:
Saugschlauch vom Sauganschluss am Tank entfernen. Saugschlauch an Luftauslass am Motorkopf
anschließen. Gerät einschalten um Gebläsefunktion in Betrieb zu nehmen. Verwendbar mit Schlauch oder
aufgesetzten Rohren.
2
3
4
5
EN
-English
Safety instructions for wet and dry vacuum cleaners
Before start-up please read these instructions!
If, on unpacking the unit, you discover damage has been caused
in transit please contact your sales oce.
The warning and information signs attached to the unit provide
important information for safe operation.
Apart from the information in the operating instructions comply
with the general safety regulations and regulations for the
prevention of accidents.
Power supply
The voltage indicated on the rating plate must correspond to the
voltage of the power source.
Class I units may only be connected to properly earthed power
sources.
Only use or replace power supply cables for your unit which
corresponds to the types indicated by the manufacturer. Comply
with the maintenance instructions.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or exten-
sion lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from
heat, oil and sharp edges.
Do not use a hose or high pressure water spray to clean the unit
(danger of short-circuits or other damage).
Application
Before use, check that the unit and operating equipment, in
particular the power supply cable and the extension lead, are in
perfect condition and are safe to operate.
Never vacuum explosive liquids, combustible gases, explosive
dusts or undiluted acids and solvents! Substances to avoid also
include petrol, paint thinner and fuel oil which could form explo-
sive fumes or mixtures by being in turbulence with the air under
suction. In addition, the list includes acetone, undiluted acids
and solvents as well as aluminum and magnesium dusts. These
substances can also attack the materials used in the unit.
Do not draw in burning or glowing objects.
Do not direct the unit at people or animals.
The appropriate safety regulations must be observed when us-
ing the unit in dangerous areas (e.g. petrol stations). It is forbid-
den to operate the unit in potentially explosive locations.
Operation
The operator must use the unit in accordance with the regula-
tions. He/she must take local conditions into account and be
aware of other people, especially children, when operating
the unit. The unit may only be used by persons who have been
instructed in how to use it or who have proved their ability to
operate it and who have been expressly commissioned to use it.
The unit may not be operated by children or by the frail and
inrm without supervision.
Never leave the unit unattended unless you have switched it o
and unplugged the power cord.
Transport
Switch o the motor and secure the unit before transporting.
Maintenance
Switch o the unit and unplug the power cord prior to perform-
ing cleaning and maintenance work or replacing components
for the unit.
Repairs may only be carried out by authorized customer service
centres or by specialists in the eld who are familiar with all the
relevant safety regulations.
Commercial units which may be used in dierent locations are
subject to a safety check according to VDE 0701.
Accessories
Only use accessories and spare parts which have been approved
by the manufacturer. Original accessories and spare parts
guarantee that the unit can be operated safely and without any
breakdowns.
Wet vacuum cleaner
This unit must not be used for removing dust which is hazardous
to you health. Comply with the safety information in the operat-
ing instructions.
Clean the water level limiting device regularly and check for signs
of damage.
Warning! Switch o the unit immediately if foam or liquid ows
out!
Do not keep the unit in sub-zero temperatures.
Electrical Connection and Supply
Warning: This appliance must be earthed. When using this ap-
pliance outdoors it should be additionally protected by a RCCB
(Residual Current Circuit Breaker).
Please check that the supply voltage details given on the rating
plate (located on the side of the motor housing) are in accor-
dance with your electricity supply.
Before cleaning and maintenance, disconnect from mains supply.
This appliance may be tted with a plug, if not follow instructions
below.
Fitted Plug
If the appliance is tted with a molded-on plug and the socket
outlets in the home are not suitable for a plug supplied with this
appliance, it should be cut o and an appropriate three pin plug
tted.
DE
-Deutsch
Sicherheitsinstruktionen für Nass- oder Trockensauger
Bevor Sie beginnen, lesen Sie bitte diese Anleitungen!
Wenn Sie beim Auspacken des Geräts einen Schaden entdecken,
der durch den Transport entstanden ist, setzen Sie sich bitte mit
unserem Verkaufsbüro in Verbindung.
Die Warn- und Informationszeichen, die an dem Gerät angebracht
sind, liefern wichtige Informationen zu einem sicheren Betrieb.
Abgesehen von den Informationen in der Betriebsanleitung,
befolgen Sie die allgemeinen Sicherheitsregulierungen und
Regulierungen zum Schutz vor Unfällen.
Stromversorgung
Die Voltzahl, die auf dem Typenschild angegeben ist muss mit der
Voltzahl der Energiequelle übereinstimmen.
Klasse-I-Geräte sollten nur mit den richtig geerdeten Energi-
equellen verbunden werden.
Verwenden oder ersetzen Sie nur Stromkabel für das Gerät,
welche mit den Typen übereinstimmen, die vom Hersteller
angegeben wurden. Befolgen Sie die Wartungsinstruktionen.
Fassen Sie niemals die Netzstecker mit nassen Händen an.
Laufen Sie nicht über das Stromkabel, quetschen Sie es nicht
ein oder ziehen Sie nicht daran, da es sonst beschädigt werden
könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten.
Verwenden Sie keinen Schlauch oder Hochdruck-Wasserstrahl,
um das Gerät zu säubern. (Gefahr von Kurzschlüssen oder andere
Schäden).
Anwendung
Vor dem Gebrauch überprüfen Sie bitte, dass sich das Gerät und
das Betriebszubehör, speziell das Stromkabel und die Verlänger-
ungsschnur, in einem perfekten Zustand benden und sicher für
den Betrieb sind.
Saugen Sie niemals explosive Flüssigkeiten, entammbare
Gase, explosiven Staub oder reine Säuren und Lösungsmittel!
Zu vermeidende Substanzen sind auch Benzin, Farbverdün-
ner und Heizöl, das explosive Brandgase entwickeln kann oder
Mixturen, die entstehen, wenn sie mit der Eingesaugten Luft
verwirbelt werden. Außerdem stehen auf der Liste noch Aceton,
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel sowie Aluminium- und
Magnesiumstaub. Diese Substanzen können die Materialien
angreifen, die im Gerät verwendet wurden.
Saugen Sie nicht in brennende oder glühende Objekte hinein.
Richten Sie das Gerät niemals auf Menschen oder Tiere.
Die entsprechenden Sicherheitsvorschriften müssen beachtet
werden, wenn man das Gerät in gefährlichen Bereichen ver-
wendet (z.B. Tankstellen). Es ist verboten das Gerät an potenziell
explosiven Orten zu verwenden.
EN
-English
DE
-Deutsch
FR
-Français
IT
- Italiano
NL
-Nederlands
ES
-Español
DA
-Dansk
NO
-Norsk
SV
-Svenska
HU
-Hungarian -magyar
CS
– česky
SL
-slovensko
PL
-Polski
RO
- Română
SK
- Slovenčina
BG
-Български
SR
-Srpski
HR
-Hrvatski
Betrieb
Der Betreiber muss das Gerät gemäß den Vorschriften verwen-
den. Er/sie muss die örtlichen Bedingungen beachten und auf
andere Leute achten, besonders auf Kinder, wenn das Gerät
verwendet wird. Das Gerät darf nur von Personen verwendet
werden, die geschult worden sind, wie es zu verwenden ist oder
die ihre Fähigkeit gezeigt haben, dass sie das Gerät handhaben
können und die ausdrücklich beauftragt wurden, es zu benutzen.
Das Gerät darf nicht von Kindern betrieben werden und von
geschwächten Personen nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeobachtet, es sei denn es
ist ausgeschaltet und das Stromkabel wurde aus dem Stecker
gezogen.
Transport
Stellen Sie den Motor aus und sichern Sie das Gerät vor dem
Transport.
Wartung
Stellen Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus dem
Stecker bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten ausführen
oder Zubehörteile ersetzen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundenservicecentern
oder durch Spezialisten ausgeführt werden, die sich in diesem
Bereich auskennen und die mit den relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind.
Kommerzielle Geräte, die an unterschiedlichen Orten verwendet
werden, unterliegen einer Sicherheitsüberprüfung gemäß VDE
0701.
Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller
genehmigt worden sind. Originalzubehör und Ersatzteile
garantieren, dass das Gerät sicher und ohne Ausfälle betrieben
werden kann.
Nasssauger
Dieses Gerät sollte nicht zur Staubentfernung verwendet werden,
da dies gefährlich für Ihre Gesundheit ist. Beachten Sie die Sicher-
heitshinweise in der Betriebsanleitung.
Säubern Sie die Wasserniveau-Begrenzungseinheit regelmäßig
und überprüfen Sie sie auf Schäden.
Warnung! Stellen Sie das Gerät sofort aus, wenn Schaum oder
Flüssigkeiten austreten!
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Minusgrade
herrschen.
Stromanschluss und Speisung
Warnung: Dieser Apparat muss geerdet werden. Wenn dieser
Apparat draußen verwendet wird, sollte er zusätzlich durch einen
Fehlerstrom-Schutzschalter geschützt werden.
Bitte überprüfen Sie, ob die Netzspannungsdaten, welche auf
dem Typenschild angegeben werden (das sich an der Seite
des Motorengehäuses bendet) mit Ihrer Stromversorgung
übereinstimmen.
Vor der Säuberung und Wartung, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz.
Dieser Apparat kann mit einem Stecker ausgerüstet sein. Falls
nicht, folgen Sie den unten stehenden Anweisungen.
Eingebauter Stecker
Wenn der Apparat mit einem eingebauten Stecker ausgestattet
ist und die Steckdosen zu Hause passen nicht zu dem Stecker, der
mit diesem Apparat geliefert wird, sollte er abgeschnitten und ein
entsprechender Stecker mit drei Stiften angepasst werden.
NO
-Français
Instructions de sécurité pour les aspirateurs à poussière et à eau
Lisez attentivement ces instructions avant de démarrer l’appareil !
Si, lors du déballage, vous découvrez que l’appareil a été endom-
magé au cours du transport, contactez votre bureau de vente.
Les symboles d’avertissement et d’information apposés sur
l’appareil fournissent des informations importantes pour un
fonctionnement sûr de celui-ci.
En plus des informations du manuel d’utilisation, respectez les
réglementations générales en matière de sécurité et les régle-
mentations de prévention des accidents.
Alimentation électrique
La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre
à la tension de la source d’alimentation électrique.
Les appareils de Classe I doivent être branchés uniquement sur
des sources d’alimentation électrique correctement mises à la
terre.
Utilisez ou remplacez les câbles d’alimentation électrique de
votre appareil uniquement avec des câbles qui correspondent
aux types indiqués par le fabricant. Respectez les instructions de
maintenance.
Ne touchez jamais la prise électrique avec les mains mouillées.
Ne roulez jamais sur le câble d’alimentation électrique ou sur la
rallonge, ne le tordez pas et ne tirez pas dessus, vous risqueriez
de l’endommager. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
N’utilisez pas un jet d’eau à haute pression pour nettoyer
l’appareil (vous risquez de provoquer un court-circuit ou d’autres
dommages).
Application
Avant toute utilisation, vériez que l’appareil et ses accessoires,
notamment le cordon d’alimentation et la rallonge, sont en
parfait état et qu’ils peuvent être utilisés en toute sécurité.
N’aspirez jamais de liquides explosifs, de gaz combustibles, de
poussières explosives, d’acides ou de solvants non dilués ! Les
substances à éviter incluent également l’essence, le diluant
pour peinture et le oul, qui pourraient former des vapeurs ou
des mélanges explosifs en étant soumis à des turbulences lors
de l’aspiration. En outre, la liste inclut l’acétone, les acides et les
solvants non dilués ainsi que les poussières d’aluminium et de
magnésium. Ces substances peuvent également attaquer les
matériaux qui composent l’appareil.
N’aspirez pas des objets qui brûlent ou incandescents.
Ne dirigez pas l’appareil vers des personnes ou des animaux.
Les réglementations appropriées en matière de sécurité doivent
être respectées lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones
dangereuses (les stations service, par exemple). Il est interdit
d’utiliser cet appareil dans des endroits potentiellement explosifs.
Fonctionnement
Lopérateur doit utiliser cet appareil conformément aux régle-
mentations. Il/Elle doit tenir compte des conditions locales et des
personnes présentes, notamment les enfants lorsqu’il/elle utilise
l’appareil. L’appareil ne peut être utilisé que par des personnes
qui ont été formées à son utilisation ou qui ont prouvé leur apti-
tude à le faire fonctionner et qui ont été expressément désignées
pour l’utiliser.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des
personnes fragiles ou inrmes sans surveillance.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance tant que vous ne
l’avez pas mis hors tension et que vous n’avez pas débranché le
cordon d’alimentation.
Transport
Mettez le moteur hors tension et xez l’appareil avant de le
transporter.
Maintenance
Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation avant de le nettoyer ou de procéder à la mainte-
nance ou de remplacer un composant de l’appareil.
Les réparations doivent être eectuées uniquement par les
centres de service client autorisés ou des spécialistes du domaine
qui connaissent les réglementations appropriées en matière de
sécurité.
Les appareils grand public qui peuvent être utilisés dans divers
endroits peuvent faire l’objet d’une inspection de sécurité,
conformément à VDE 0701.
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange
approuvées par le fabricant. Les accessoires et les pièces de
rechange d’origine garantissent que l’appareil peut être utilisé en
toute sécurité et sans aucune panne.
Aspirateur à eau
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer de la poussière
dangereuse pour votre santé. Respectez les informations de
sécurité gurant dans le manuel d’utilisation.
Nettoyez régulièrement le dispositif de limitation du niveau d’eau
et vériez s’il présente des signes d’endommagement.
Avertissement ! Mettez l’appareil hors tension immédiatement si
de la mousse ou du liquide s’en échappe !
Ne conservez pas l’appareil à des températures négatives.
Branchement et alimentation électrique
Avertissement : cet appareil doit être mis à la terre. Lorsque
vous utilisez cet appareil à l’extérieur, il doit être protégé par un
disjoncteur commandé à distance.
Veuillez vérier que les détails de tension d’alimentation indiqués
sur la plaque signalétique (située sur le côté du logement du
moteur) correspondent à votre alimentation électrique.
Avant le nettoyage et la maintenance, débranchez l’appareil de la
prise électrique murale.
Cet appareil doit être équipé d’une che, si ce n’est pas le cas,
suivez les instructions ci-dessous.
Fiche moulée
Si l’appareil est équipé d’une che moulée et que la prise murale
de votre domicile ne correspond pas à la che fournie, vous devez
la couper et la remplacer par une che à trois broches adéquate.
IT
- Italiano
Istruzioni per la sicurezza delle aspirapolveri a secco/umido
Prima di iniziare, leggere queste istruzioni.
Se si notano danni dovuti al trasporto durante la rimozione della
macchina dall’imballaggio, contattare immediatamente l’ucio
vendite.
Le etichette di avvertenza e informative asse ala macchina for-
niscono informazioni importanti sull’uso sicuro della macchina.
Oltre alle informazioni contenute nelle istruzioni per l’uso,
seguire anche le disposizioni e le normative generali in materia di
sicurezza relative alla prevenzione degli infortuni.
Alimentazione
Vericare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a
quella della rete di alimentazione.
Le macchine di Classe I devono essere collegate solo a fonti di
alimentazione con adeguata messa a terra.
Utilizzare solo cavi di alimentazione originali o sostitutivi con-
formi ai tipi indicati dal produttore. Seguire sempre le istruzioni
per la manutenzione.
Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Fare attenzione a non calpestare, comprimere o tirare il cavo di
alimentazione o la prolunga per non danneggiarli. Tenere il cavo
al riparo da calore, olio e spigoli sporgenti.
Non usare tubi o spruzzi di acqua ad alta pressione per pulire
la macchina poiché potrebbero provocare corto circuiti o altri
danni.
Applicazioni
Prima dell’uso, vericare che la macchina e le attrezzature di
lavoro, e in particolare il cavo di alimentazione e la prolunga,
siano integri e possano essere usati in modo sicuro.
Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas combustibili, polveri es-
plosive o acidi o solventi non diluiti. Evitare anche sostanze come
benzina, diluenti per vernici e diesel poiché potrebbero formare
fumi o miscele esplosive a contatto con l’aria aspirata. Prestare
anche attenzione ad acetone, acidi non diluiti e solventi e polveri
contenenti alluminio e magnesio. Queste sostanze possono dan-
neggiare anche i materiali di cui è costituita la macchina.
Non aspirare oggetti in amme o incandescenti.
Non orientare l’aspirazione direttamente verso persone o animali.
Rispettare sempre le disposizioni di sicurezza applicabili durante
l’uso della macchina in aree pericolose (come le stazioni di riforni-
mento). L’uso della macchina in aree potenzialmente esplosive è
specicatamente vietato.
Uso
Vericare che gli operatori utilizzino la macchina in conformità
con le disposizioni. Gli operatori dovranno sempre tenere conto
delle condizioni locali e prestare attenzione alla presenza di altre
persone, e in particolare dei bambini, durante l’uso della mac-
china. La macchina può essere usata solo da persone che sanno
come usarla, che hanno dimostrato di saperla usare e che siano
state specicatamente autorizzate a usarla.
La macchina non può essere usata da bambini o persone fragili o
inferme senza supervisione.
Prima di lasciare la macchina incustodita, vericare sempre che
sia stata spenta e scollegata dall’alimentazione elettrica.
Trasporto
Spegnere il motore e bloccare la macchina in posizione prima del
trasporto.
Manutenzione
Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione prima
di eseguire interventi di pulizia o manutenzione o di sostituire i
componenti.
Fare eettuare le riparazioni solo a centri di assistenza autorizzati
o a specialisti esperti e a conoscenza di tutte le disposizioni di
sicurezza.
Le macchine per uso commerciale destinate a essere usate in
ubicazioni diverse devono essere sottoposte a un controllo di
sicurezza in conformità con la normativa VDE 0701.
Accessori
Utilizzare solo accessori e parti di ricambio approvati dal produt-
tore. L’uso di accessori e parti di ricambio originali garantisce un
uso continuativo e sicuro della macchina.
Aspirapolvere a umido
Non utilizzare la macchina per rimuovere polvere pericolosa
per la salute. Osservare sempre tutte le disposizioni di sicurezza
contenute nelle istruzioni per l’uso.
Pulire regolarmente il dispositivo di limitazione dell’acqua e
vericare che non sia danneggiato.
Attenzione! Spegnere immediatamente la macchina in caso di
fuoriuscita di schiuma o liquido.
Non immagazzinare la macchina a temperature inferiori a zero
gradi.
Collegamenti e alimentazione elettrica
Attenzione! Vericare sempre che la macchina sia collegata a
terra. Se si prevede di usare la macchina in ambienti esterni,
è consigliabile installare un interruttore automatico contro la
corrente residua.
Vericare che la tensione di alimentazione riportata sulla
targhetta della macchina (situata sull’alloggiamento del motore)
corrisponda a quella della rete di alimentazione.
Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione, scol-
legare sempre la macchina dall’alimentazione elettrica.
La macchina è talvolta munita di una spina. In caso contrario,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
Spina in dotazione alla macchina
Se la macchina è munita di una spina pre-montata e le prese a
muro non sono compatibili con tale spina, rimuoverla e sostituirla
con una spina a tre poli.
NL
-Nederlands
Veiligheidsinstructies voor stof-/waterzuigers
Lees deze instructies voordat u de machine in gebruik neemt!
Als u bij het uitpakken ontdekt dat er schade is ontstaan tijdens
het vervoer, neem dan contact op met uw verkoopkantoor.
De aan deze machine bevestigde waarschuwings- en informatie-
labels bieden belangrijke informatie met betrekking tot veilige
bediening.
Afgezien van de in de bedieningsinstructies opgenomen informa-
tie dient u ook te voldoen aan de algemene veiligheidsregelingen
en de voorschriften ter voorkoming van ongelukken.
Stroomvoorziening
De op het typeplaatje aangegeven spanning dient overeen te
komen met de spanning van de stroomvoorziening.
Klasse I machines mogen alleen aangesloten worden op goed
geaarde stroomvoorzieningen.
Gebruik of vervang alleen stroomkabels voor uw machine die
overeenkomen met de door de fabrikant aangegeven typen.
Respecteer de onderhoudsaanwijzingen.
Raak de stekker nooit aan met natte handen.
Vermijd het over het stroom- of verlengingssnoer heen te rijden,
dit te pletten of eraan te trekken, anders kan het beschadigd
raken. Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
Gebruik geen slang of hoge druk watersproeier om de machine
te reinigen (gevaar op kortsluitingen of andere schade).
Toepassing
Voordat u de machine gebruikt, controleer dat deze en de bedi-
eningsuitrusting ervan, in het bijzonder het stroomsnoer en het
verlengingssnoer, in perfecte staat verkeren en op veilige wijze
bediend kunnen worden.
Zuig nooit explosieve vloeistoen, brandbare gassen, explosieve
stoen of onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Substan-
ties die ook vermeden dienen te worden omvatten benzine,
verfverdunner en brandstofolie die explosieve gassen of mengels
kunnen vormen door in turbulente aanraking te komen met de
zuiglucht. Daarnaast omvat de lijst aceton, onverdunde zuren
en oplosmiddelen, alsook aluminium- en magnesiumstoen.
Deze substanties kunnen tevens de in de machine gebruikte
materialen aanvallen.
Zuig geen brandende of gloeiende objecten op.
Richt de machine niet op mensen of dieren.
De geschikte veiligheidsregelingen dienen in acht genomen
te worden tijdens het gebruik van deze machine in gevaarlijke
ruimten (bijv. benzinestations). Het is verboden gebruik te maken
van de machine op mogelijk explosieve locaties.
Bediening
De gebruiker dient de machine te gebruiken conform de
voorschriften. Hij/zij dient rekening te houden met lokale condi-
ties en zich tijdens het bedienen van de machine bewust te zijn
van andere mensen, vooral kinderen. De machine mag alleen
gebruikt worden door personen die instructie hebben ontvangen
met betrekking tot het gebruik ervan of die hebben bewezen dat
ze de machine weten te bedienen en die uitdrukkelijk aangesteld
zijn voor het gebruik ervan.
De machine mag niet zonder begeleiding bediend worden door
kinderen of door verzwakte en niet standvastige personen.
Laat de machine nooit alleen achter, tenzij u hem uitgeschakeld
en de stekker van het stroomsnoer eruit getrokken hebt.
Transport
Schakel de motor uit en zet de machine vast alvorens deze te
vervoeren.
Onderhoud
Schakel de machine uit en haal het stroomsnoer uit het stopcon-
tact voordat u begint aan reinigings- en onderhoudswerk of aan
het vervangen van componenten van de machine.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door erkende klan-
tenservicecentra of door specialisten op dit gebied die bekend
zijn met alle relevante veiligheidsregelingen.
Commerciële machines die op verschillende locaties gebruikt
kunnen worden, worden onderworpen aan een veiligheidscon-
trole in overeenstemming met VDE 0701.
Accessoires
Gebruik alleen accessoires en reserve-onderdelen die door de
fabrikant goedgekeurd zijn. Originele accessoires en reserve-
onderdelen garanderen dat de machine op veilige wijze bediend
kan worden, zonder storingen.
Waterzuiger
Deze machine mag niet worden gebruikt voor het verwijderen
van stof die gevaarlijk is voor uw gezondheid. Respecteer de in de
bedieningsinstructies opgenomen veiligheidsinformatie.
Reinig regelmatig het waterbegrenzingsmechanisme en con-
troleer dit op tekenen van schade.
Waarschuwing! Schakel de stofzuiger meteen uit wanneer er
schuim of vloeistof uit het apparaat lekt!
Bewaar de machine niet bij temperaturen onder nul.
Elektrische verbinding en voorziening
Waarschuwing: Dit toestel moet worden voorzien van een
aardleiding. Bij gebruik van deze machine buitenshuis dient deze
extra beschermd te worden door een aardlekschakelaar.
Controleer of de op het typeplaatje (aan de zijkant van de motor-
behuizing) opgegeven netspanningsdetails in overstemming zijn
met uw elektriciteitsvoorziening.
U dient de stekker van de machine eruit te halen voordat u hem
reinigt of er onderhoud aan pleegt.
Deze machine is mogelijk uitgerust met een stekker; zo niet, volg
dan de aanwijzingen hieronder.
Uitgerust met stekker
Als deze machine uitgerust is met een stekker en de stopcontac-
ten in het huis daar niet geschikt voor zijn, dient u de stekker eraf
te snijden en een geschikte 3-pins stekker te bevestigen.
ES
-Español
Instrucciones de seguridad para aspiradoras de líquidos y sólidos
¡Antes de ponerla en marcha, por favor, lea estas instrucciones!
Si al desembalar la unidad descubre que se han producido daños
durante el transporte, por favor, póngase en contacto con su
ocina de ventas.
Los símbolos de advertencia e información adheridos a la unidad
ofrecen información importante para un funcionamiento seguro.
Además de la información en las instrucciones de funciona-
miento, respete los reglamentos generales sobre seguridad y los
reglamentos de prevención de accidentes.
Suministro eléctrico
La tensión indicada en la placa de identicación debe corre-
sponder con la tensión de la fuente de energía.
Las unidades de Clase I únicamente se pueden conectar a sumin-
istros eléctricos adecuadamente puestos a tierra.
Únicamente debe usar o sustituir cables de suministro eléctrico
para su unidad de los tipos indicados por el fabricante. Respete
las instrucciones de mantenimiento.
Nunca toque el enchufe de conexión a la red con las manos
mojadas.
No pase por encima, aplaste ni tire del cable de suministro o del
alargador, o podría resultar dañado. Proteja el cable de calor,
aceite y bordes alados.
No use una manguera ni un aerosol con agua a alta presión para
limpiar la unidad (peligro de cortocircuito o de otro tipo de daño).
Aplicación
Antes del uso, compruebe que la unidad y el equipo de trabajo,
en especial el cable de suministro eléctrico y el alargador, estén
en perfectas condiciones y su uso no entrañe ningún peligro.
¡Nunca aspire líquidos explosivos, gases combustibles, polvos
explosivos ni ácidos o disolventes concentrados! Las sustancias
que se deben evitar son petróleo, disolvente para pintura y fuel,
que pueden formar vapores o mezclas explosivas al sufrir las
turbulencias del aire que es succionado. Además, la lista incluye
acetona, ácidos y disolventes concentrados, así como también
polvos de aluminio y magnesio. Estas sustancias también pueden
producir daños en los materiales utilizados en la unidad.
No aspire objetos ardiendo o incandescentes.
No dirija la unidad hacia personas o animales.
Hay que respetar los reglamentos de seguridad correspondientes
si se utiliza la unidad en áreas peligrosas (por ejemplo, gasolin-
eras). Queda prohibido utilizar la unidad en lugares con riesgo
potencial de explosión.
Funcionamiento
El operador debe utilizar la unidad de acuerdo con los regla-
mentos y normas. Al utilizar la unidad, debe tener en cuenta las
condiciones de la zona y permanecer alerta ante la presencia
de otras personas, especialmente niños. La unidad únicamente
puede ser utilizada por personas debidamente formadas para su
uso o que hayan demostrado su capacidad para usarla y hayan
sido asignadas expresamente para dicho uso.
La unidad no puede ser utilizada por niños ni personas débiles y
enfermas sin supervisión.
Nunca deja la unidad sin supervisión a menos que la haya
apagado y haya desconectado el cable.
Transporte
Apague el motor y asegure la unidad antes de transportarla.
Mantenimiento
Apague la unidad y desconecte el cable antes de realizar trabajos
de limpieza y mantenimiento o de sustituir componentes de la
unidad.
Las reparaciones solo pueden realizarlas centros de servicio
técnico autorizados, o, si hay que repararla de inmediato durante
su uso, por especialistas que estén familiarizados con todas las
normas de seguridad correspondientes.
Las unidades comerciales que se pueden utilizar en diferentes
lugares están sujetas a una comprobación de seguridad de
acuerdo con la norma VDE 0701.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto que hayan
sido aprobados por el fabricante. Los accesorios y piezas de
repuesto originales garantizan que la unidad pueda funcionar de
manera segura y sin averías.
Aspiradora de líquidos
Esta unidad no se debe utilizar para la limpieza de polvo pelig-
roso para su salud. Respete la información sobre seguridad que
aparece en las instrucciones de funcionamiento.
Limpie el dispositivo indicador de nivel de agua de manera regu-
lar y compruebe que no presente señales de daño.
¡Advertencia! ¡Apague la unidad inmediatamente si sale líquido o
espuma de la misma!
No deje la unidad a temperaturas bajo cero.
Conexión eléctrica y suministro de energía
Advertencia: este aparato debe estar puesto a tierra. Además, si
se utiliza en el exterior, debe estar protegido por un disyuntor de
corriente residual.
Por favor, compruebe que la tensión de suministro que se mues-
tra en la placa de identicación (ubicada en la parte lateral de la
carcasa del motor) coincide con su suministro eléctrico.
Antes de limpiar o someter la unidad a mantenimiento, desco-
necte del suministro de la red.
Este aparato puede venir equipado con un enchufe. Si no es así,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Enchufe instalado
Si el aparato está equipado con un enchufe incorporado y las
tomas de corriente del hogar no son adecuadas para el enchufe
suministrado con el mismo, dicho enchufe debe quitarse de la
aspiradora y colocar en su lugar uno apropiado con tres clavijas.
DA
-Dansk
Sikkerhedsinstruktioner for våd- og tørstøvsugere
Læs disse instruktioner før du går i gang!
Hvis du ved udpakning af apparatet bemærker skader forårsaget
under transporten, bedes du kontakte dit salgskontor.
Advarsels- og oplysningsmærkaterne på apparatet giver vigtige
oplysninger med henblik på sikker anvendelse.
Ud over vejledningerne i brugsanvisningen bør du også over-
holde de generelle sikkerhedsregler og –forskrifter til forebyg-
gelse af ulykker.
Strømforsyning
Strømspændingen, som er angivet på datapladen, skal svare til
strømforsyningens spænding.
Apparater i Klasse I må kun tilsluttes en korrekt jordforbundet
strømforsyning.
Du må kun bruge eller genanskae ledninger til strømforsyn-
ing af apparatet, der svarer til de af producenten anviste typer.
Overhold vedligeholdelsesanvisningerne.
Berør aldrig hovedkontakterne med våde hænder.
Du må ikke køre over, mase eller trække i strømforsyningslednin-
gen eller forlængerledningen, da de ellers vil kunne beskadiges.
Beskyt ledningen imod varme, olie og skarpe kanter.
Brug ikke en vandslange eller højtryksspuling til at rengøre ap-
paratet (fare for kortslutning eller anden beskadigelse).
Anvendelse
Før anvendelsen bør du kontrollere, at apparatet og dets udstyr
– herunder specielt strømforsyningsledning og forlængerledning
– er i perfekt stand og er sikre at anvende.
Opsug aldrig eksplosive væsker, brændbare gasser, eksplosivt
støv eller ufortyndede syrer og opløsningsmidler! Yderligere bør
du undgå substanser som benzin, terpentin og brændselsolie,
da de vil kunne danne eksplosive gasser eller blandinger ved at
komme i turbulens under opsugningen. Denne liste omfatter
desuden acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler så vel
som aluminium- og magnesiumstøv. Disse substanser vil også
kunne angribe apparatets materialer.
Opsug ikke brændende eller glødende genstande.
Vend ikke apparatet mod mennesker eller dyr.
De pågældende sikkerhedsforskrifter skal overholdes, når ap-
paratet anvendes på risikofyldte områder (f.eks. benzintanke).
Det er forbudt at anvende apparatet på områder med potentiel
eksplosionsfare.
Drift
Brugeren skal anvende apparatet i overensstemmelse med
forskrifterne. Han/hun skal være opmærksom på de lokale
forhold og på andre mennesker, specielt børn, når apparatet an-
vendes. Apparatet må kun bruges af personer, der har modtaget
vejledning om, hvordan det skal bruges eller som allerede har vist
deres evne til at anvende det samt er udtrykkeligt udpeget til at
anvende det.
Apparatet må ikke bruges af børn eller af svagelige personer
uden opsyn.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, med mindre du har slukket
for det og trukket ledningen ud af stikket.
Transport
Sluk for motoren og spænd apparatet fast før det transporteres.
Vedligeholdelse
Sluk for apparatet og træk ledningen ud af stikket, før du
foretager rengøring og vedligeholdelsesarbejde på det eller
udskifter dele i apparatet.
Reparationer må kun foretages hos et autoriseret kundeservice-
center eller af specialister på området, som har kendskab til de
pågældende sikkerhedsforskrifter.
Apparater, der anvendes i erhvervsøjemed på forskellige steder,
er underlagt krav om sikkerhedseftersyn i henhold til VDE 0701.
Tilbehør
Brug kun tilbehør og reservedele, der er godkendte af produ-
centen. Originalt tilbehør og originale reservedele garanterer, at
apparatet kan anvendes på sikker måde og uden nedbrud.
Vådstøvsuger
Apparatet må ikke anvendes til at erne støv, der er sundhedssk-
adeligt. Overhold sikkerhedsforskrifterne i brugsanvisningen.
Rengør begrænserenheden for vandniveau jævnligt og kontroller,
om der er tegn på beskadigelse.
Advarsel! Sluk øjeblikkeligt for apparatet, hvis der yder skum
eller væske ud!
Opbevar ikke apparatet på steder, hvor det kan udsættes for frost.
Elektrisk tilslutning og strømforsyning
Advarsel! Apparatet skal være jordforbundet. Når dette apparat
anvendes udendørs, skal det forsynes med yderligere beskyttelse
i form af en reststrømsafbryder.
Kontroller venligst, at oplysningerne om strømspænding på
datapladen (ndes på siden af motorhuset) svarer til din lokale
strømforsyning.
Før rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles
strømforsyningen.
Apparatet kan være monteret med et stik; i modsat fald skal du
følge anvisningerne herunder.
Monteret stik
Hvis apparatet er monteret med et formstøbt stik og stikkontak-
terne i hjemmet ikke passer til apparatets stik, skal stikket skæres
af og erstattes med et passende trefodsstik.
NO
-Norsk
Sikkerhetsinstrukser for våt- og tørrstøvsuger
Vennligst les disse instruksene før du begynner!
Kontakt utsalgsstedet direkte dersom du under utpakking av
enheten oppdager at den har blitt skadet under transport.
Advarsels- og informasjonsmerkene på enheten inneholder viktig
informasjon om sikker bruk.
I tillegg til informasjonen i brukermanualen, følg disse sikkerhet-
sreglene og ta generelle sikkerhetshensyn for å unngå skade og
ulykker.
Strømledningen
Spenningsnivået (i volt) oppgitt på enheten må stemme overens
med spenningsnivået i strømuttaket (veggkontakten).
Klasse I enheter må kun tilkobles jordede strømuttak.
Strømledningen som brukes med enheten må samsvare med
typen oppgitt av leverandøren. Pass på å følge vedlikeholdsin-
struksene ved utbytte.
Rør aldri strømpluggen med våte eller fuktige hender.
Ikke kjør over, klem på eller dra i strømledningen eller forlen-
gelseskabelen, da dette kan forårsake skade. Beskytt ledningen
fra varme, olje og skarpe kanter.
Ikke bruk en vannslange eller høytrykksspyler for å vaske enheten
(på grunn av fare for kortslutning eller annen skade).
Forhåndsregler
Før bruk, sjekk at enheten og tilleggsutstyret er i perfekt stand
slik at det er trygt å bruke. Dette er spesielt viktig for strømlednin-
gen og forlengelseskabelen.
Bruk aldri enheten på eller i nærheten av væske med eksplosjons-
fare, antennelige gasser, eksplosivt støv eller pulver, eller ikke-
uttynnede syrer og løsemidler. Andre materialer og stoer som
også bør unngås inkluderer bensin, malingstynnere, fyringsoljer
og andre substanser som kan forme eksplosiv gass eller damp,
eller andre miksturer eller blandinger som kan forårsake luft-
turbulens under vakuum. I tillegg bør man også unngå å bruke
enheten på eller i nærheten av aceton, ikke-uttynnede syrer og
løsemidler, samt aluminium- og magnesiumstøv. Disse stoene
kan skade materialene enheten består av.
Må ikke brukes på brennende eller strålende objekter.
Må ikke rettes mot personer eller dyr.
Ekstra forhåndsregler og sikkerhetshensyn må tas dersom
enheten skal brukes ved risikofylte områder (som f.eks. bensin-
stasjoner).
Det er ikke lov å bruke enheten i potensielt eksplosive omgivelser.
Bruk
Bruk av enheten må foregå i henhold til disse reglene. Brukeren
må ta lokale omstendigheter og omgivelser i betraktning, og
må også være oppmerksom på andre personers bevegelser,
spesielt barn, mens enheten er i bruk. Enheten må kun brukes av
personer som er instruert i korrekt bruk, som har vist sin evne til å
bruke enheten forsvarlig, og som er autoriserte til å bruke den.
Enheten må ikke brukes av barn, syke eller eldre personer med
nedsatt allmenntilstand, uten tilstrekkelig oppsyn.
Enheten må alltid holdes under konstant oppsyn med mindre
den er avslått og stikkontakten er koblet ut.
Transport
Slå av motoren og sikre enheten godt før transport.
Vedlikehold
Slå av enheten og koble ut stikkontakten før vasking, vedlikehold
eller erstatning av komponenter til enheten utføres.
Reparasjon av enheten må kun utføres av autoriserte kunde-
servicesentre eller spesialister som kjenner alle de relevante
sikkerhetsreglene for enheten.
For kommersielle enheter som skal brukes ved ulike steder, er
sikkerhetssjekking påkrevet i henhold til VDE 0701.
Tilleggsutstyr
Bruk kun tilleggsutstyr og reservedeler som er godkjent av
leverandøren.
Originalt tilleggsutstyr og reservedeler forsikrer om at enheten
kan brukes trygt og uten fare for driftsavbrudd.
Våtstøvsuger
Denne enheten må ikke brukes for å erne støv eller partikler
som er skadelige for helsen. Følg sikkerhetsinformasjonen i
brukermanualen.
Vask vannbegrensningsenheten regelmessig og sjekk den for
tegn på skade.
Advarsel! Slå av enheten umiddelbart hvis skum eller væske
lekker ut!
Enheten må ikke oppbevares ved temperaturer under frysning-
spunktet.
Strømtilførsel og jording
Advarsel: Dette elektriske apparatet må jordes. Når denne
enheten brukes utendørs bør den derfor tilleggsbeskyttes med
en jordfeilbryter.
Sjekk at spenningsnivået (i volt) oppgitt på enheten (på siden av
motordekslet) stemmer overens med spenningsnivået i strømut-
taket (veggkontakten).
Koble ut strømforbindelsen før vasking og vedlikehold.
Enheten vil i noen tilfeller være utstyrt med en eksisterende stik-
kontakt. Hvis ikke, følg instruksene nedenfor.
Spesialtilpasset stikkontakt
Hvis enheten er allerede er utstyrt med en stikkontakt og denne
stikkontakten ikke passer til strømuttaket (veggkontakten) i
husstanden, må denne stikkontakten ernes, og strømledningen
må utstyres med en korrekt tre pins stikkontakt før enheten kan
tas i bruk.
SV
-Svenska
Säkerhetsinstruktioner för våt- och torr-dammsugare
Läs igenom säkerhetsinstruktionerna innan uppstart!
Om du vid uppackningen av enheten upptäcker skador som up-
pkommit under transporten ska du kontakta din försäljare.
Varnings- och informationsmärkningarna som sitter på enheten
ger viktig information för säker användning.
Utöver informationen, tillhandahåller bruksanvisningen
instruktioner som uppfyller allmänna säkerhetsföreskrifter och
lagstiftning för förhindrande av olyckor.
Nätanslutning
Spänningen som anges på märkplåten, måste motsvara kraftkäl-
lans spänning.
Klass I-enheter får bara anslutas till riktigt jordade kraftkällor.
Använd eller byt bara till elkablar av som enligt tillverkaren mots-
varar typerna för enheten. Följ underhållsinstruktionerna.
Rör aldrig stickkontakterna med våta händer.
Kör inte över, krossa eller dra i elsladden eller förlängningsslad-
den, eftersom den då kan skadas. Skydda kabeln mot hetta, olja
och vassa kanter.
Använd inte en slang eller vattenspray med högtryck för att
rengöra enheten (risk för kortslutningar eller annan skada).
Användning
Innan enheten används måste den och driftutrustningen
fungerar, speciellt att elsladden och förlängningssladden är i
perfekt kondition och är säkra att använda.
Sug aldrig upp brandfarliga vätskor, antändbara gaser, explosiva
damm eller outspädda syror och lösningsmedel! Ämnen som
ska undvikas är också bensin, thinner och eldningsolja, som kan
bilda explosiva ångor eller blandningar genom turbulensen med
luften under uppsugningen. Dessutom inkluderar listan aceton,
outspädda syror och lösningsmedel, aluminium- och magnesium-
stoft. Dessa substanser kan även attackera materialen i enhet.
Sug inte upp brinnande eller glödande föremål.
Rikta inte enheten mot människor eller djur.
De rätta säkerhetsföreskrifterna måste iakttas när enheten
används på farliga plaster (t.ex. bensinstationer). Det är förbjudet
att använda enheten på potentiellt explosiva platser.
Funktion
Användaren måste använda enheten i enlighet med föreskrift-
erna. Han/hon måste beakta lokala förhållanden och ta hänsyn till
andra människor, speciellt barn, när enheten används. Enheten
måste användas av personer som instruerats om dess använd-
ning eller som har visat sin förmåga att använda den och som
uttryckligen utsetts att använda den.
Enheten får inte användas av barn eller klena och svaga, utan
handledning.
Lämna aldrig enheten utan uppsikt om du inte stängt av den och
dragit ur stickkontakten.
Transport
Stäng av motorn och säkra enheten innan den transporteras.
Underhåll
Stäng av enheten och dra ut stickkontakten innan den rengörs
och underhåll utförs eller delar byts ut.
Reparationer får bara utföras av auktoriserade kundservicecen-
tra eller specialister, som känner till alla relevanta säkerhets-
föreskrifter.
Kommersiella enheter som används på olika platser är underkast-
ade en säkerhetskontroll i enlighet med VDE 0701.
Tillbehör
Använd enbart tillbehör och reservdelar som godkänts av
tillverkaren. Original -tillbehör och –reservdelar garanterar att
enheten kan användas säkert och utan skador.
Våt-dammsugare
Enheten får inte användas för att ta bort damm som är farligt för
hälsan. Följ säkerhetsinformationen i bruksanvisningen.
Rengör vattennivåbegränsaren regelbundet och kontrollera att
den är hel.
Varning! Stäng genast av enheten och skum eller vätska yter ut!
Förvara inte enheten i temperaturer under noll.
Elektriska anslutningar och eltillförsel
Varning: Apparaten måste jordas. När apparaten används utom-
hus, ska den skyddas extra av en jordfelsbrytare (RCCB - Residual
Current Circuit Breaker).
Kontrollera att spänningsinformationen på märkplåten (placerad
på motorhöljets sida) överensstämmer med din kraftkälla.
Före rengöring och underhåll ska apparaten kopplas ifrån elnätet.
Apparaten kan vara utrustad med en stickkontakt. Om inte, följ
nedanstående instruktioner.
Monterad kontakt
Om apparaten utrustats med en påpressad kontakt och eluttagen
i hemmet inte passar den medföljande kontakten, ska den skäras
av och en korrekt tre-stiftskontakt monteras.
HU
-Hungarian -magyar
Biztonsági utasítások a száraz-nedves porszívókhoz
A készülék elindítása előtt olvassa el az utasításokat.
Ha az egység kicsomagolásakor a szállítás során keletkezett
sérülést fedez fel, forduljon a kereskedelmi irodához.
Az egységen található gyelmeztető és tájékoztató jelek fontos
tájékoztatást nyújtanak a biztonságos működtetésről.
A használati útmutatóban található információkon kívül tartsa be
az általános biztonsági és balesetmegelőzési szabályokat.
Áramellátás
Az adattáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie az
áramforrás feszültségével..
Előfordulhat, hogy az I. osztályú egységek csak a megfelelően
földelt áramforrásokhoz csatlakoztathatók.
Csak a gyártó által meghatározott típusoknak megfelelő tápká-
belt használjon vagy ilyenekre cserélje le a azokat. Tegyen eleget
a karbantartási utasításoknak.
Soha ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.
Ne lépjen rá, ne törje meg és ne húzza a tápkábelt vagy a
hosszabbítót, mert megsérülhet. Védje a kábelt a hőtől, olajtól és
az éles élektől.
Az egység tisztításához ne használjon tömlőt vagy magas
nyomású mosót (rövidzárlat vagy egyéb sérülés veszélye).
Alkalmazás
Használat előtt ellenőrizze hogy az egység és a működtető beren-
dezés, különösen a tápkábel és a hosszabbító állapota tökéletes-e
és biztonságosan működtethető-e.
Soha ne szívjon fel a porszívóval robbanékony folyadékokat,
éghető gázokat, robbanékony porokat, hígítatlan savakat vagy
oldószereket! További kerülendő anyagok közé tartozik a benzin,
a festékhígító, a dízelmotorolaj amelyekből robbanékony gőzök
keletkezhetnek a szívócső alatti levegővel összekeveredve. Ebbe
a listába tartozik még az aceton, a hígítatlan savak és oldószerek
valamint az alumínium és magnézium porok. Ezek az anyagok
megtámadhatják az egységben használt anyagokat is.
Ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat.
Ne irányítsa az egységet személyekre vagy állatokra.
Ha veszélyes helyeken (pl. benzinkutakon) használja az egységet,
akkor be kell tartani a megfelelő biztonsági utasításokat. A poten-
ciálisan robbanékony helyeken tilos működtetni az egységet.
Üzemeltetés
Az üzemeltetőnek a szabályozásoknak megfelelően kell használ-
nia az egységet. Számba kell vennie a helyi feltételeket is és az
egység működtetésekor gyelni kell a többi emberre, különösen
pedig a gyerekekre. Az egységet csak olyan személyek használ-
hatják, akiket betanítottak a használatára, vagy akik bebizonyítot-
ták, hogy képesek a működtetésére és kifejezett felhatalmazással
rendelkeznek.
Az egységet felügyelet nélkül nem működtethetik gyerekek vagy
rossz erőnlétben lévő személyek.
Csak abban az esetben hagyhatja felügyelet nélkül az egységet,
ha kikapcsolta és kihúzta a tápkábelt.
Szállítás
Kapcsolja ki a motort és a szállítás előtt rögzítse az egységet.
Karbantartás
A tisztítás, a karbantartási munka vagy az alkatrészek kicserélése
előtt kapcsolja ki az egységet és húzza ki a tápkábelt.
A javításokat csak a jogosultsággal rendelkező szervizközpontok
vagy a készülékre specializálódott szakemberek javíthatják, akik
tisztában vannak az összes vonatkozó biztonsági szabállyal.
A különböző helyeken használható kereskedelmi egységeket a
VDE 0701 értelmében biztonsági ellenőrzésnek kell alávetni.
Tartozékok
Csak a gyártó által jóváhagyott tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon. Az eredeti tartozékok és pótalkatrészek szavatolják az
egység biztonságos, meghibásodástól mentes üzemeltetését.
Nedves porszívó
Az egységet tilos egészségre ártalmas por eltávolítására
használni. Tartsa be a használati útmutatóban ismertetett bizton-
sági információt.
A vízállás-határoló eszközt rendszeresen tisztítsa meg, és
ellenőrizze, nem tapasztalhatók-e rajta sérülések jelei.
Figyelem! Azonnal kapcsolja ki az egységet, ha hab vagy folyadék
folyik ki.
Soha ne tárolja az egységet nulla foknál alacsonyabb
hőmérsékleten.
Elektromos csatlakozás és tápellátás
Figyelem: A készüléket földelni kell. Ha kültéren használja az
egységet, akkor további védelemmel kell ellátni egy RCCB-(mara-
dékáram-megszakító) segítségével.
Ellenőrizze, hogy (a motorház oldalán található) adattáblán
feltüntetett tápfeszültségi adatok megegyeznek-e a tápfeszült-
séggel.
A készüléket a tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózati
feszültségről..
A készülékre csatlakozódugó szerelhető, ha ez nem így lenne,
kövesse az alábbi utasításokat.
Rögzített csatlakozó
Ha a készülék préselt csatlakozódugóval van ellátva, és az
otthonában található csatlakozóaljzatok nem felelnek meg a
készülékhez mellékelt csatlakozódugónak, akkor le kell vágni és
egy megfelelő háromágú dugaszt kell felszerelni.
CS
– česky
Bezpečnostní pokyny pro vysavače pro mokré a suché čištění
Před prvním spuštěním si prosím přečtěte tyto pokyny!
Pokud při rozbalování zařízení objevíte poškození, které bylo
způsobeno při přepravě, kontaktujte prosím prodejce.
Varovné a informační značky na zařízení poskytují důležité infor-
mace pro bezpečnost provozu.
Kromě informací v návodu k použití dodržujte všeobecné
bezpečnostní předpisy a předpisy pro prevenci úrazů.
Napájení
Napětí uvedené na výkonovém štítku musí odpovídat napětí v
elektrické síti.
Zařízení třídy I mohou být připojována pouze k napájecím
zdrojům se správným uzemněním.
Používejte (i při výměně) pouze napájecí kabely, které odpovídají
typům uvedeným výrobcem. Dodržujte pokyny pro údržbu.
Nikdy se nedotýkejte elektrické zástrčky mokrýma rukama.
Na napájecí nebo prodlužovací kabel nešlapejte, nedeformujte
jej, ani za něj netahejte. Mohlo by dojít k jeho poškození. Chraňte
kabel před nadměrným teplem, olejem a ostrými hranami.
Nepoužívejte hadici nebo proud vody z vysokotlaké myčky
pro čištění zařízení (hrozí nebezpečí zkratování nebo jiného
poškození).
Použití
Před použitím zkontrolujte, zda zařízení a provozní vybavení,
zvláště pak napájecí a prodlužovací kabel, jsou v perfektním stavu
a je bezpečné je používat.
Nikdy nevysávejte výbušné kapaliny, hořlavé plyny, výbušný
prach nebo neředěné kyseliny a rozpouštědla! Mezi látky, kterým
se musíte vyhnout, patří také benzín, ředidlo a nafta; při nasátí
mohou ve víru se vzduchem vytvářet výbušné výpary nebo směsi.
Kromě toho na seznam patří také aceton, neředěné kyseliny a
rozpouštědla, a také hliníkový a magnéziový (hořčíkový) prach.
Tyto látky mohou také škodit materiálům použitým v zařízení.
Nevysávejte hořící nebo žhavé předměty.
Nesměřujte vysavač na osoby ani zvířata.
Při použití v nebezpečném prostředí (například na benzínových
čerpacích stanicích) musí být dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy. Je zakázáno používat vysavač v potenciálně výbušném
prostředí.
Provoz
Obsluha musí používat zařízení ve shodě s předpisy. Musí brát v
potaz místní podmínky a dávat pozor na ostatní osoby, zvláště
děti. Zařízení mohou používat pouze osoby, které k tomu obezná-
meny se způsobem použití a které prokázaly svou schopnost jej
ovládat a byly výslovně pověřeny jeho použitím.
Zařízení nesmí používat děti nebo slabé osoby bez dohledu.
Nikdy neponechávejte zařízení bez dohledu pokud jste jej
nevypnuli a neodpojili kabel ze sítě.
Přeprava
Před přepravou vypněte motor a zajistěte vysavač.
Údržba
Před prováděním čištění a údržby nebo výměnou součástí
vysavač vypněte a odpojte napájecí kabel z elektrické sítě.
Opravy mohou být prováděny pouze v autorizovaných servisních
střediscích nebo odborníky v oboru, kteří jsou obeznámeni s
příslušnými bezpečnostními předpisy.
Zařízení pro komerční použití, která mohou být používána na
různých místech, podléhají bezpečnostní revizi dle normy VDE
0701.
Příslušenství
Používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které byly
schváleny výrobcem. Originální příslušenství a náhradní díly
jsou zárukou, že zařízení může být provozováno bezpečně a bez
poruch.
Vysavač pro mokré čištění
Toto zařízení nesmí být používáno pro vysávání prachu. Je to
škodlivé pro vaše zdraví. Dodržujte bezpečnostní informace v
návodu k použití.
Pravidelně čistěte zařízení pro omezení hladiny vody a kontrolu-
jte, zda nenese známky poškození.
Varování! Pokud vytéká pěna nebo kapalina, zařízení okamžitě
vypněte!
Neuchovávejte zařízení při teplotách pod bodem mrazu.
Elektrické přípojky a napájení
Upozornění: Tento spotřebič musí být uzemněný. Při použití
spotřebiče ve vnějších prostorách musí být navíc chráněn pomocí
proudového chrániče RCCB (jistič zbytkového proudu).
Zkontrolujte prosím, zda napájecí napětí uvedené na výkonovém
štítku (umístěný uvnitř prostoru motoru) odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti.
Před čištěním nebo údržbou odpojte zařízení ze sítě.
Tento spotřebič může být osazen přípojkou, pokud nejsou
dodrženy pokyny níže.
Zástrčka
Pokud je spotřebič osazen lisovanou zástrčkou a zásuvky v místě
použití nejsou vhodné pro tento typ dodané zástrčky, musí být
odříznuta a osazena vhodnou tříkolíkovou zástrčkou.
SL
-Slovensko
Varnostni napotki za mokre in suhe sesalnike
Prosimo, da pred zagonom preberete ta navodila!
Če pri jemanju naprave iz embalaže ugotovite poškodbe, ki so
nastale med prevozom, vas prosimo, da se povežete s prodajnim
oddelkom.
Opozorilni in obvestilni znaki, pritrjeni na napravo, vsebujejo
pomembne informacije za varno uporabo.
Poleg informacij v navodilih za uporabo upoštevajte splošna
varnostna pravila in pravila o preprečevanju nesreč.
Napajanje
Napetost, ki je navedena na tipski ploščici, mora ustrezati napeto-
sti vira napajanja.
Enote razreda I smejo biti priključene izključno na pravilno
ozemljene vire napetosti.
Za napajanje naprave ali zamenjavo uporabljajte le napajalne
kable, ki ustrezajo navedbam proizvajalca. Upoštevajte navodila
za vzdrževanje.
Nikoli se ne dotikajte vtiča z mokrimi rokami.
Ne povozite, stisnite ali vlecite napajalnega kabla ali podaljška,
ker ga pri tem lahko poškodujete. Kabel varujte pred vročino,
oljem in ostrimi robovi.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte cevi ali visokotlačnega vod-
nega curka (nevarnost kratkega stika ali drugih poškodb).
Uporaba
Pred uporabo preverite, ali sta naprava in pribor, zlasti napajalni
kabel in podaljšek, v brezhibnem stanju in varna za uporabo.
Nikoli ne sesajte eksplozivnih tekočin, gorljivih plinov,
eksplozivnih prahov ali nerazredčenih kislin in topil! Izogibajte se
tudi snovi, kot so bencin, razredčila za barve in kurilno olje, ki la-
hko pri turbulenci z zrakom pri sesanju tvorijo eksplozivne hlape
ali mešanice. Poleg tega so na seznamu še aceton, nerazredčene
kisline in topila ter aluminijev in magnezijev prah. Te snovi lahko
poškodujejo tudi materiale, iz katerih je izdelana naprava.
Ne sesajte gorečih ali žarečih predmetov.
Ne usmerjajte naprave v ljudi ali živali.
Pri uporabi naprave na nevarnih območjih (npr. na bencinskih
črpalkah) morate upoštevati ustrezna varnostna pravila. Prepove-
dana je uporaba naprave na potencialno eksplozivnih krajih.
Delovanje
Operater mora uporabljati napravo skladno s predpisi. Upoštevati
mora krajevne razmere in pri uporabi naprave paziti na druge
ljudi, zlasti na otroke. Napravo smejo uporabljati le osebe, ki so se
seznanile z njeno uporabo ali pa so dokazale zmožnost za njeno
upravljanje in, ki so bile za njeno uporabo izrecno zadolžene.
Brez nadzora naprave ne smejo upravljati otroci ali šibke in bolne
osebe.
Nikoli ne pustite naprave brez nadzora, razen, če ste jo izklopili in
izvlekli vtič iz vtičnice.
Prevoz
Pred prevozom izklopite motor in zavarujte napravo.
Vzdrževanje
Pred čiščenjem in vzdrževanjem ali zamenjavo delov izklopite
napravo in izvlecite vtič iz vtičnice.
Popravila smejo izvajati le pooblaščeni servisni centri ali strokovn-
jaki, ki poznajo vse ustrezne varnostne predpise.
Profesionalne naprave, ki jih je mogoče uporabljati na različnih lo-
kacijah, so zavezane k varnostnim pregledom skladno z VDE 0701.
Pribor
Uporabljajte izključno pribor in nadomestne dele, ki jih je odobril
proizvajalec. Originalni pribor in nadomestni deli zagotavljajo
varno in brezhibno delovanje naprave.
Mokri sesalnik
Te naprave ni dovoljeno uporabljati za sesanje prahu, ki je
nevaren za zdravje. Upoštevajte varnostne informacije v navodilih
za uporabo.
Redno čistite napravo za omejevanje vodne gladine in preverite
glede morebitnih poškodb.
Opozorilo! Če iz naprave izteka tekočina ali pena, jo takoj
izklopite!
Naprave ne shranjujte pri temperaturah pod lediščem.
Električni priključek in napajanje
Opozorilo: Ta naprava mora biti ozemljena. Pri uporabi na
odprtem mora biti dodatno zaščitena z zaščitnim stikalom na
diferenčni tok (RCCB).
Prosimo preverite, ali se podatki o napajalni napetosti, navedeni
na tipski ploščici (nameščeni ob strani na ohišju motorja), ujemajo
z vašo omrežno napetostjo.
Pred čiščenjem in vzdrževanjem napravo izklopite iz električnega
omrežja.
Ta naprava je lahko opremljena z vtičem, v nasprotnem primeru
sledite spodnjim navodilom.
Vtič je nameščen
Če je naprava opremljena z brizganim vtičem, ki ne ustreza
vtičnicam v objektu, morate vtič odrezati in ga nadomestiti z
ustreznim vtičem s tremi kontakti.
PL
-Polski
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące odkurzaczy do czyszczenia
na mokro i sucho
Prosimy o przeczytanie tych instrukcji przed uruchomieniem
urządzenia!
Jeśli po wyjęciu urządzenia z opakowania stwierdzisz uszkodze-
nie powstałe w transporcie, skontaktuj się z przedstawicielem
handlowym.
Znaki ostrzegawcze i informacyjne umieszczone na urządzeniu
zawierają wskazówki istotne dla bezpieczeństwa pracy.
Oprócz informacji zawartych w instrukcji obsługi należy
uwzględnić także ogólne zasady bezpieczeństwa oraz przepisy
stworzone z myślą o zapobieganiu wypadkom.
Zasilanie elektryczne
Wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej musi być
zgodna z napięciem źródła zasilania.
Urządzenia klasy I mogą być podłączane wyłącznie do
prawidłowo uziemionych źródeł zasilania.
Z urządzeniem należy używać wyłącznie kabli zasilających zgod-
nych ze wskazaniami producenta. Należy przestrzegać instrukcji
konserwacji.
Nie wolno dotykać wtyczki kabla zasilania mokrymi rękami.
Nie wolno najeżdżać na kabel zasilania (i przedłużacz) ani go
przygniatać lub naciągać, gdyż groziłoby to jego uszkodzeniem.
Należy chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
Nie wolno czyścić urządzenia wodą z węża ani myjkami
ciśnieniowymi, gdyż mogłoby to doprowadzić do powstania
zwarcia lub uszkodzenia.
Stosowanie
Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie i jego osprzęt, a
w szczególności kabel zasilania elektrycznego i przedłużacz, są w
doskonałym stanie i mogą być bezpiecznie używane.
Nie wolno wciągać odkurzaczem cieczy wybuchowych, gazów
łatwopalnych, pyłów wybuchowych ani stężonych kwasów
i rozcieńczalników! Należy także unikać wciągania takich
substancji, jak benzyna, rozcieńczalnik do farb i olej opałowy,
które mogą wytwarzać wybuchowe dymy lub mieszaniny
podczas turbulencji zasysanego powietrza. Do takich substancji
należą również aceton, stężone kwasy i rozpuszczalniki oraz pyły
aluminium i magnezu. Substancje te mogą być również szkodliwe
dla materiałów zastosowanych w urządzeniu.
Nie wolno wciągać płonących ani żarzących się przedmiotów.
Nie wolno kierować urządzenia na ludzi ani zwierzęta.
W przypadku używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych
(np. na stacjach benzynowych) konieczne jest przestrzeganie
przepisów bezpieczeństwa. Zabronione jest używanie urządzenia
w rejonach potencjalnego zagrożenia wybuchem.
Obsługa
Operator musi używać urządzenia zgodnie z przepisami. Podczas
pracy z urządzeniem musi uwzględniać lokalne przepisy i uważać
na osoby postronne, a w szczególności dzieci. Urządzenie może
być używane wyłącznie przez osoby, które zostały zaznajomione
z zasadami pracy z nim, lub dowiodły zdolności do jego obsługi i
zostały wyraźnie oddelegowane do tej pracy.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ani przez
pozbawione nadzoru osoby chore bądź zniedołężniałe.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia, które nie zostało
wyłączone przełącznikiem i odłączone od zasilania elektrycznego.
Transport
Przed rozpoczęciem transportu należy wyłączyć silnik i
zabezpieczyć urządzenie.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji lub wymiany
części należy wyłączyć urządzenie przełącznikiem i odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowane
punkty obsługi klienta lub specjalistów zaznajomionych z wszel-
kimi stosownymi przepisami bezpieczeństwa.
Urządzenia komercyjne, których wolno używać w różnych lokali-
zacjach, podlegają kontroli bezpieczeństwa zgodnie z VDE 0701.
Akcesoria
Wolno używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych
zatwierdzonych przez producenta. Oryginalne akcesoria i części
zamienne gwarantują bezpieczeństwo obsługi urządzenia i jego
bezawaryjną pracę.
Odkurzacz do pracy na mokro
Urządzenia nie wolno używać do zbierania pyłu, który stwarza
zagrożenie dla zdrowia operatora. Należy przestrzegać wska-
zówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi.
Należy regularnie czyścić system ogranicznika poziomu wody i
sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
Ostrzeżenie! Po wypłynięciu piany lub cieczy należy niezwłocznie
wyłączyć urządzenie!
Nie wolno przechowywać urządzenia w ujemnych temperatu-
rach.
Podłączenie elektryczne i zasilanie
Ostrzeżenie: urządzenie musi być uziemione. W przypadku
używania poza pomieszczeniami, urządzenie powinno być dodat-
kowo zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowy (RCCB).
Należy sprawdzić, czy napięcie używanego źródła prądu jest
zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej z boku
korpusu silnika.
Przed czyszczenie i konserwacją należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
Urządzenie może być fabrycznie wyposażone we wtyczkę; jeśli
tak nie jest, należy wykonać niżej opisane czynności.
Zamontowana wtyczka
Jeśli urządzenie jest wyposażone w zatopioną wtyczkę, która nie
pasuje do gniazd zasilających w domu , należy odciąć wtyczkę i
zastąpić ją odpowiednią wtyczką z trzema bolcami.
RO
- Română
Instrucţiuni de siguranţă pentru aspiratoare uscate şi cu spălare
Înainte de pornire, citiţi aceste instrucţiuni!
Dacă, la despachetarea aparatului, descoperiţi deteriorarea în
timpul transportului, contactaţi biroul de vânzări.
Semnele de avertizare şi informare de pe aparat oferă informaţii
importante pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă.
Pe lângă informaţiile din instrucţiunile de funcţionare, respectaţi
normele şi reglementările generale de siguranţă pentru preveni-
rea accidentelor.
Alimentarea
Tensiunea indicată pe plăcuţa nominală trebuie să corespundă
tensiunii sursei de alimentare.
Aparatele din Categoria I pot  conectate numai la surse de
alimentare cu împământare adecvată.
Folosiţi sau înlocuiţi numai cu cabluri de alimentare pentru aparat
care corespund tipurilor indicate de producător. Respectaţi
instrucţiunile de întreţinere.
Nu atingeţi niciodată ştecărul cu mâinile umede.
Nu treceţi peste, nu striviţi şi nu trageţi de cablul de alimentare
sau de prelungitor. În caz contrar, acesta se poate deteriora.
Protejaţi cablul de căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
Nu folosiţi un furtun sau un pulverizator de apă de mare presiune
pentru a curăţa aparatul (există un pericol de scurtcircuit sau altă
deteriorare).
Domeniul de utilizare
Înainte de utilizare, vericaţi dacă aparatul şi echipamentul de
operare, în special cablul de alimentare şi prelungitorul, sunt în
perfectă stare şi pot  acţionare în condiţii de siguranţă.
Nu aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze combustibile, prafuri
explozibile sau acizi nediluaţi şi solvenţi! Printre substanţele
care trebuie evitate se numără petrolul, tinerul pentru vopsea şi
combustibilul care poate forma vapori sau amestecuri explosive
prin reacţia turbulentă cu aerul în timpul aspirării. Pe lângă
acestea, lista cuprinde acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, ca şi
prafurile de aluminiu şi magneziu. Aceste substanţe pot ataca şi
materialele folosite în aparat.
Nu aspiraţi obiecte care ard sau obiecte strălucitoare.
Nu îndreptaţi aparatul spre oameni sau animale.
Trebuie să se respecte reglementările de siguranţă adecvate
atunci când se utilizează în zone periculoase (de exemplu la
staţiile de benzină). Este interzis să se pună aparatul în funcţiune
în locuri cu potenţial exploziv.
Funcţionarea
Operatorul trebuie să utilizeze aparatul în conformitate cu
reglementările. El/ea trebuie să ţină seama de condiţiile locale
şi să e conştient(ă) de prezenţa altor persoane, în special copii,
atunci când utilizează aparatul. Aparatul poate  folosit numai de
persoane care au fost instruite în privinţa modului de utilizare sau
care şi-au demonstrat abilitatea de a acţiona aparatul şi au fost
special desemnate să-l utilizeze.
Aparatul nu poate  utilizat de copii sau de către persoane cu
probleme zice sau inrmităţi fără supraveghere.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat dacă nu l-aţi oprit şi
nu aţi deconectat cablul de alimentare.
Transportul
Opriţi motorul şi asiguraţi aparatul înainte de transport.
Întreţinerea
Opriţi aparatul şi deconectaţi cablul de alimentare înainte de a
efectua lucrările de curăţare şi întreţinere sau de a înlocui compo-
nentele aparatului.
Reparaţiile nu pot  efectuate decât la centrele de service autor-
izate sau de către specialişti în domeniu care sunt familiarizaţi cu
toate reglementările de siguranţă în domeniu.
Aparatele comerciale care pot  folosite în locaţii diferite sunt
supuse unei vericări privind siguranţa conform VDE 0701.
Accesoriile
Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb care au fost aprobate
de producător. Accesoriile şi piesele de schimb originale
garantează faptul că aparatul poate  folosit în condiţii de
siguranţă fără defecţiuni.
Aspiratorul cu apă
Acest aparat nu trebuie să e folosit pentru îndepărtarea prafului
periculos pentru sănătatea dvs. Respectaţi informaţiile de
siguranţă din instrucţiunile de funcţionare.
Curăţaţi regulat dispozitivul de limitare a nivelului şi vericaţi
dacă prezintă semne de deteriorare.
Avertisment! Opriţi aparatul imediat dacă spuma sau lichidul se
scurge afară!
Nu ţineţi aparatul la temperaturi sub zero grade.
Conexiunea electrică şi alimentarea
Avertisment: Acest aparat trebuie să e împământat. Când folosiţi
acest aparat în aer liber, trebuie să e protejat suplimentar de un
RCCB (Întrerupător de circuit de curent rezidual).
Vericaţi dacă detaliile privind tensiunea de alimentare
menţionate pe plăcuţa nominală (situată pe partea laterală a
carcasei motorului) sunt conforme cu alimentarea electrică de
care dispuneţi.
Înainte de curăţare şi întreţinere, deconectaţi de la reţea.
Acest aparat poate  echipat cu un ştecăr. În caz contrar, urmaţi
instrucţiunile de mai jos.
Stecărul prevăzut
Dacă aparatul este prevăzut cu un ştecăr turnat şi prizele din casă
nu se potrivesc cu ştecărul furnizat cu acest aparat, acesta trebuie
tăiat şi înlocuit cu un ştecăr adecvat cu trei pini.
SK
- Slovenčina
Bezpečnostné pokyny pre mokré a suché vysávače
Starostlivo si prečítajte tieto pokyny skôr, ako zariadenie začnete
používať.
Ak pri vybaľovaní zariadenia zistíte poškodenie, ku ktorému došlo
počas prepravy, spojte sa s kanceláriou predajcu.
Varovné a informačné označenia na zariadení poskytujú dôležité
informácie pre bezpečnú prevádzku.
Okrem informácií uvedených v návode na obsluhu dodržiavajte aj
všeobecné bezpečnostné predpisy a predpisy na predchádzanie
úrazom.
Napájací zdroj
Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať napätiu na
napájacom zdroji.
Výrobky triedy I sa môžu pripájať iba k správne uzemneným
napájacím zdrojom.
Napájacie káble používané so zariadením musia zodpovedať
typom uvádzaným výrobcom. Platí to aj v prípade ich výmeny.
Dodržiavajte pokyny na údržbu.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej vidlice vlhkými rukami.
Po napájacom alebo predlžovacom kábli neprechádzajte,
nestláčajte ho ani ho neťahajte, môže sa poškodiť. Kábel chráňte
pred teplom, olejom a ostrými hranami.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte hadicu ani vysokotlakový
vodný čistič (nebezpečenstvo skratu alebo iného poškodenia).
Použitie
Pred použitím skontrolujte, či je zariadenie a jeho časti,
predovšetkým napájací a predlžovací kábel, v bezchybnom stave
a bezpečné.
Nikdy nevysávajte výbušné tekutiny, horľavé plyny, výbušný
prach ani nerozriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Treba sa vystríhať
aj látok a materiálov ako je benzín, náterové riedidlo a vykurovací
olej, ktoré v dôsledku turbulencie odsávaného vzduchu môžu
vytvoriť výbušné výpary alebo zmesi. Tento zoznam obsahuje aj
acetón, neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, a taktiež hliníkový a
horčíkový prášok. Tieto látky a materiály môžu agresívne pôsobiť
aj na materiály použité v zariadení.
Nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety.
Nemierte zariadením na ľudí ani na zvieratá.
Pri používaní zariadenia v nebezpečných priestoroch (napr. na
čerpacích staniciach pohonných hmôt) sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné predpisy. Je zakázaná uvádzať jednotku
do prevádzky v priestoroch s potenciálnym nebezpečenstvom
výbuchu.
Prevádzka
Obsluha musí zaradenie používať v súlade s platnými predpismi.
Pri použití zariadenia musí zohľadňovať miestne podmienky a
sledovať ostatných ľudí, predovšetkým deti. Zariadenie môžu
používať iba osoby, ktoré boli zaškolené na jeho používanie alebo
ktoré preukázali svoju spôsobilosť používať ho a boli výslovne
poverené jeho používaním.
Zariadenie nesmú bez dohľadu používať deti ani osoby zdravotne
a mentálne nespôsobilé.
Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru bez vypnutia a odpo-
jenia napájacieho kábla.
Preprava
Pred prepravou vypnite motor a zariadenie zabezpečte.
Údržba
Pred čistením a údržbou alebo pre výmenou dielov zariadenie
vypnite a odpojte napájací kábel.
Opravy môžu vykonávať iba špecialisti autorizovaných servisných
stredísk zákazníckych služieb, oboznámení so všetkými platnými
bezpečnostnými predpismi.
Profesionálne zariadenia, ktoré sa môžu používať na rôznych mi-
estach, musia absolvovať bezpečnostné revízie podľa požiadaviek
VDE 0701.
Príslušenstvo
Používajte iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrob-
com. Pôvodné doplnky a náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Mokrý vysávač
Toto zariadenie sa nesmie používať na odstraňovanie zdraviu
nebezpečného prachu. Dodržiavajte bezpečnostné informácie
uvedené v návode na obsluhu.
Pravidelne čistite obmedzovač hladiny vody a kontrolujte, či na
ňom nie sú stopy poškodenia.
Výstraha! Zariadenie okamžite vypnite, ak z neho vychádza pena
alebo tekutina!
Zariadenie nesmie byť vystavené teplotám pod bodom mrazu.
Elektrické napájanie a pripojenie
Varovanie: Tento spotrebič musí byť uzemnený. Pri používaní vo
vonkajšom prostredí musí byť spotrebič chránený aj pomocou
RCCB (automatickým ističom diferenciálnej ochrany).
Skontrolujte, či údaje o napájacom napätí na typovom štítku
(zboku na kryte motora) zodpovedajú údajom napájacej siete.
Pred čistením a údržbou zariadenie odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič sa môže dodávať so sieťovou vidlicou. Ak nie,
riaďte sa dolu uvedenými pokynmi.
Namontovaná vidlica
Ak sa spotrebič dodáva s nalisovanou vidlicou a domové
zásuvky nie sú pre túto vidlicu vhodné, musí sa odrezať a musí sa
namontovať vhodná trojkolíková vidlica.
BG
-Български
Инструкции за безопасност за прахосмукачки за сухо и мокро
почистване
Преди привеждане в действие, моля прочетете тези
инструкции!
Ако при разопаковане на уреда, откриете повреда, която е
причинена при транспортиране - моля, свържете се с Вашия
клон по продажбите.
Предупредителните и информационните знаци, приложени
върху уреда, дават важна информация за безопасна работа.
Освен информацията в инструкциите за работа, спазвайте
общите правила за безопасност и правилата за предпазване
от злополуки.
Електрическо захранване
Посоченият върху табелата за мощност волтаж трябва да
съответства на волтажа на електрическото захранване.
Уреди от Клас I могат да се свързват единствено към
правилно заземени източници на електричество.
Използвайте или заменяйте само захранващи кабели за
Вашия уред, съответстващи на видовете, посочени от
производителя. Спазвайте инструкциите за техническа
поддръжка.
Никога не пипайте основния щепсел с мокри ръце.
Не настъпвайте, не притискайте или теглете захранващия
или удължаващия кабел - в противен случай може да бъде
повреден. Пазете кабела от топлина, мазнина и остри ръбове.
Не използвайте маркуч или водна пръскачка под високо
налягане за почистване на уреда (опасност от късо
съединение или друга повреда).
Приложение
Преди употреба, проверете дали уреда и техническото
оборудване, по-специално захранващия кабел и
удължаващия кабел, са в отлично състояние и са безопасни
за експлоатация.
Никога не засмуквайте избухливи течности, запалителни
газове, избухлив прах или неразредени киселини и
разтворители! Субстанции, които също трябва да се
избягват включват бензин, разредител за боя и течно
гориво, които могат да образуват избухливи пари или смеси
като при всмукване попаднат в турбулентност с въздуха.
В допълнение, списъкът включва ацетон, неразредени
киселини и разтворители, както и алуминиев, и магнезиев
прах. Тези вещества също така могат да увредят материалите,
използвани в уреда.
Не вкарвайте в горящи или нажежени предмети.
Не насочвайте уреда към хора или животни.
Съответните правила за безопасност трябва да се спазват,
когато използвате уреда в опасни помещения (напр.
бензиностанции). Забранена е работата с този уред в терени с
потенциал за експлозии.
Начин на управление
Обслужващото лице трябва да използва уреда съгласно
правилата. Той/ тя трябва да има предвид местните условия
и да вземе под внимание други хора, особено деца, когато
работи с уреда. Уредът може да се употребява само от хора,
които са инструктирани как да го използват или които са
доказали способността си да го управляват и които са
изрично упълномощени да го използват.
Уредът не може да бъде обслужван от деца или слаби и
нетрудоспособни хора без надзор.
Никога не оставяйте уреда без надзор, освен ако не сте го
изключили и не сте извадили щепсела на захранващия кабел
от контакта.
Транспортиране
Изключете мотора и обезопасете уреда преди
транспортиране.
Поддръжка
Изключете уреда и извадете щепсела на захранващия кабел
от контакта преди почистване и техническа поддръжка или
преди заменяне на частите на уреда.
Поправки могат да се извършват единствено от оторизирани
центрове за обслужване на клиенти или от специалисти в
сферата, които са запознати с всички необходими правила за
безопасност.
Търговските уреди, които могат да се използват на различни
места са предмет на проверка за безопасност според VDE
0701.
Аксесоари
Използвайте единствено аксесоари и резервни части,
одобрени от производителя. Оригиналните аксесоари и
резервни части гарантират, че уреда може да се управлява
безопасно и без каквито и да е повреди.
Прахосмукачка за мокро почистване
Този уред не трябва да се използва за премахване на прах,
опасен за Вашето здраве. Спазвайте информацията за
безопасност в инструкциите за работа.
Почиствайте редовно механизма за ограничаване нивото на
водата и проверявайте за следи от повреда.
Предупреждение! Незабавно изключете уреда, ако от него
изтича пяна или течност!
Не съхранявайте уреда при температури под нулата.
Електрическа връзка и захранване
Предупреждение: Този уред трябва да бъде заземен. Когато
използвате този уред в открити пространства, той трябва да
бъде допълнително защитен с ДТЗ (Дефектнотокова защита).
Моля, проверете дали детайлите за захранващия волтаж,
дадени на табелата за мощност (намираща се отстрани на
картера) са в съответствие с електрическото захранване.
Преди почистване и техническа поддръжка, изключете от
основното захранване.
Този уред може да е снабден с щепсел, ако не – следвайте
инструкциите по-долу.
Фабрично монтиран щепсел
Ако уредът е с неразглобяем щепсел и електрическите
контакти вкъщи не са подходящи за щепсела на този уред,
той трябва да бъде отрязан и да бъде монтиран подходящ
трипинов щепсел.
SR
-Srpski
Bezbednosna uputstva za vodene i suve usisivače
Pročitajte ova uputstva pre upotrebe!
Ako prilikom otpakivanja otkrijete oštećenja koja su nastala u
transportu, obratite se odeljenju za prodaju.
Znakovi upozorenja i informacije koje se nalaze na uređaju
pružaju važne smernice za bezbedno rukovanje.
Osim informacija iz uputstva za rukovanje trebalo bi se pridržavati
opštih propisa u vezi sa bezbednošću i propisa za sprečavanje
nezgoda.
Napajanje
Voltaža koja je navedena na pločici na uređaju mora da se
podudara sa voltažom izvora napajanja.
Uređaje klase I moguće je priključiti samo na izvore napajanja koji
poseduju odgovarajuće uzemljenje.
Za vaš uređaj koristite samo tipove kablova za napajanje koji su
preporučeni od strane proizvođača. Pridržavajte se uputstava za
održavanje.
Nikada nemojte da dodirujete priključak za napajanje mokrim
rukama.
Nemojte da gazite, gnječite niti da vučete kabl za napajanja niti
produžni kabl pošto to može da izazove oštećenja. Zaštitite kabl
od toplote, masnoće i oštrih ivica.
Nemojte da koristite crevno niti mlaz vode pod pritiskom za
čišćenje uređaja (zbog opasnosti od kratkog spoja ili drugih
oštećenja).
Primena
Pre upotrebe se uverite da su uređaj i oprema za rad, a posebno
kabl za napajanje i produžni kabl, u savršenom stanju i da su
bezbedni za rukovanje.
Nikada nemojte da usisavate eksplozivne tečnosti, zapaljive
gasove, eksplozivnu prašinu niti nerazblažene kiseline i rastvore!
U supstance koje bi trebalo izbegavati spada i benzin, razređivač
i motorno ulje koji mogu da proizvedu eksplozivna isparenja ili
smeše kada se pomešaju sa vazduhom prilikom usisavanja. Na
listi se nalaze i aceton, nerazblažene kiseline i rastvarači, kao i
aluminijumska i magnezijumska prašina. Te supstance mogu da
nagrizu materijale koji su upotrebljeni u uređaju.
Nemojte da usisavate goruće objekte niti objekte koji sijaju.
Nemojte da okrećete uređaj ka ljudima i životinjama.
Pri upotrebi uređaja u opasnim oblastima (npr. na benzinskim
pumpama) trebalo bi se pridržavati odgovarajućih bezbednosnih
propisa. Zabranjena je upotreba uređaja na lokacijama na kojima
postoji opasnost od eksplozije.
Rad
Operater mora da koristi uređaj u skladu sa propisima. On/ona
mora da uzme u obzir lokalne uslove i da obrati pažnju na druge
ljude, a posebno decu, prilikom rukovanja uređajem. Uređaj
mogu da koriste samo osobe koje su prošle odgovarajuću obuku,
one koje su dokazale svoju sposobnost da ga koriste i osobe
kojima je taj zadatak izričito dodeljen.
Uređaj ne smeju da koriste deca niti krhke i slabe osobe bez
nadzora.
Nikada nemojte da ostavljate uređaj bez nadzora osim ako ga
niste isključili i isključili kabl za napajanje iz utičnice.
Transport
Isključite motor i obezbedite uređaj pre transporta.
Održavanje
Isključite uređaj i kabl za napajanje iz utičnice pre nego što
započnete čišćenje, održavanje ili zamenu komponenti na
uređaju.
Popravke mogu da se obavljaju samo u ovlašćenim centrima
za podršku korisnicima ili od strane stručnjaka na terenu koji su
upoznati sa odgovarajućim bezbednosnim propisima.
Komercijalni uređaji koji se koriste na više različitih lokacija
moraju da prođu bezbednosnu proveru u skladu sa VDE 0701.
Pribor
Koristite samo pribor i rezervne delove čija je upotreba odo-
brena od strane proizvođača. Upotrebom originalnog pribora i
rezervnih delova garantovano je bezbedno korišćenje uređaja
bez kvarova.
Vodeni usisivač
Ovaj uređaj ne sme da se koristi za uklanjanje prašine koja je
opasna po zdravlje. Pridržavajte se bezbednosnih informacija i
uputstva za upotrebu.
Redovno čistite uređaj za ograničavanje nivoa vode i proveravajte
da li postoje znakovi oštećenja.
Upozorenje! Odmah isključite uređaj ako iz njega izlazi pena ili
tečnost!
Nemojte da držite uređaj na temperaturama manjim od nule.
Električna veza i napajanje
Upozorenje: Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. Pri upotrebi
ovog uređaja na otvorenom trebalo bi ga dodatno zaštititi
pomoću uređaja RCCB (Residual Current Circuit Breaker).
Proverite da li voltaža koja je navedena na pločici na uređaju
(nalazi se na bočnoj strani kućišta motora) odgovara voltaži vaše
električne mreže.
Isključite uređaj iz naponske mreže pre čišćenja i održavanja.
Ovaj uređaj može da bude opremljen priključkom, a ako nije,
pratite uputstva ispod.
Ugrađeni priključak
Ako je uređaj opremljen odgovarajućim priključkom, a vaše
utičnice nisu kompatibilne sa njim, trebalo bi ga ukloniti i instali-
rati odgovarajući priključak sa tri iglice.
HR
-Hrvatski
Upute o sigurnosti za mokre i suhe usisivače
Molimo vas pročitajte ove upute prije pokretanja!
Ako prilikom raspakiranja uređaja otkrijete oštećenja uzrokovana
pri prijevozu, molimo vas stupite u kontakt sa odjelom prodaje.
Natpisi upozorenja i podataka koje su pričvršćene na ovaj uređaj
sadrže važne informacije o sigurnom rukovanju.
Osim toga informacije u korisničkim uputama udovoljavaju
općim sigurnosnim propisima i propisima za sprečavanje nesreća.
Napajanje
Napon naznačen na pločici sa podacima mora odgovarati naponu
izvora napajanja.
Uređaji I razreda isključivo se mogu spajati na ispravno uzemljene
izvore napajanja.
Za vaš uređaj isključivo koristite ili zamjenjujte kabele napajanja
odgovarajućim vrstama navedenima od strane proizvođača.
Pridržavajte se uputa za održavanje.
Nikada ne dirajte mrežni utikač sa mokrim rukama.
Nemojte zgaziti, zgnječiti ili povlačiti kabel napajanja odnosno
produžni kabel, jer se može oštetiti. Zaštitite kabel od topline, ulja
i oštrih rubova.
Nemojte koristiti crijevo ili visokotlačni mlaz vode kod čišćenja
uređaja (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
Primjena
Prije uporabe, provjerite jesu li uređaj i radna oprema, te posebno
kabel napajanja i produžni kabel u odličnom stanju i sigurni za
rukovanje.
Nikada nemojte usisavati eksplozivne tekućine, zapaljive plinove,
eksplozivne prašine, te nerazrijeđene kiseline i otapala. Također
morate izbjegavati benzin, razrjeđivače i loživo ulje koje mogu
stvoriti eksplozivne plinove ili smjese tijekom usisnog vrtloženja
sa zrakom. Nadalje, popis uključuje aceton, nerazrijeđene kiseline
i otapala, kao i aluminijevu i magnezijevu prašinu. Ove tvari isto
tako mogu nagrizati materijale koje se koriste u uređaju.
Nemojte unijeti goruće ili tinjajuće predmete.
Nemojte usmjeravati uređaj prema ljudima ili životinjama.
Moraju se poštovati odgovarajući sigurnosni propisi kada se
koristi uređaj u opasnim područjima (npr. benzinske post-
aje). Zabranjeno je rukovanje sa uređajima u potencijalno
eksplozivnim mjestima.
Rukovanje
Rukovatelj mora koristiti uređaj u skladu s propisima. On/ona
mora uzeti u obzir uvjete okoline i obratiti pažnju na druge
ljude, posebno djecu, kada rukuje sa uređajem. Uređaj mogu
samo koristiti osobe koje su za to obučene ili koji su dokazali
svoju sposobnost rukovanja uređajem, te su izričito ovlašteni za
njegovo korištenje.
Sa uređajem ne smiju rukovati djeca ili nemoćne i slabe osobe
bez nadzora.
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora osim u slučaju da ste ga
isključili i iskopčali kabel napajanja.
Otprema
Isključite motor i učvrstiti uređaj prije otpremanja.
Održavanje
Prije čišćenja i radova za održavanje odnosno zamijene elemena-
ta na uređaju, isključite uređaj i iskopčajte kabel napajanja.
Popravke isključivo smiju raditi ovlašteni servisi ili stručnjaci koji
su upoznati sa svim važećim sigurnosnim propisima.
Komercijalni uređaji koji se mogu koristiti na različitim lokacijama
podložni su sigurnosnoj provjeri u skladu sa VDE 0701.
Dodatna oprema
Koristite isključivo dodatnu opremu i zamjenske dijelove koji su
odobreni od strane proizvođača. Originalna dodatna oprema i
zamjenski dijelovi jamče uređaju siguran rad bez ikakvih kvarova.
Mokri usisivač
Ovaj uređaj se ne smije koristiti za uklanjanje prašine koje je
štetna za vaše zdravlje. Pridržavajte se sigurnosnih obavijesti u
uputama za rukovanje.
Redovito čistite uređaj za ograničavanje razine vode i provjerite
postoje li oštećenja.
Upozorenje! Odmah isključite uređaj ako istječe pjena ili tekućina!
Nemojte držati uređaj na temperaturama ispod ništice.
Električni priključak i napajanje
Upozorenje: Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Kada se ovaj uređaj
koristi izvan kuće mora se dodatno zaštiti sa RCCB (zaštitnom
sklopkom na diferencijalnu struju).
Molimo vas provjerite da li napon koji je naveden na pločici sa
podacima (nalazi se na strani kućišta motora) odgovara naponu
vaše električne mreže.
Prije čišćenja i održavanje, iskopčajte kabel iz napajanja.
Ovaj aparat može imati ugrađeni utikač, ako nema slijedite dolje
navedene upute.
Ugrađeni utikač
Ako je na aparatu ugrađeni tvornički utikač, a utičnice u domu
nisu prikladne za utikač priložen sa ovim aparatom, on se mora
odrezati te se mora ugraditi novi odgovarajući tropolni utikač.
Shop-Vac Corporation
Wet/Dry Vacuum Cleaners
EN Declares that the model series described below con-
forms to the relevant fundamental safety and health requirements
of the appropriate EU Directives listed below. This declaration will
cease to be valid if any modications are made to the machine with-
out our express approval. Appropriate internal measures have been
taken to ensure that series-production units conform at all times to
the requirements of current EU Directives and relevant standards.
DE Hiermit wird erklärt, dass die unten beschriebene
Modellserie die relevanten wesentlichen Anforderungen für
Sicherheit und Gesundheit der entsprechenden, unten aufgelisteten
EU-Richtlinien erfüllt. Diese Erklärung wird ungültig, wenn an der
Maschine Modikationen vorgenommen werden, ohne dass diese
von uns ausdrücklich genehmigt wurden. Es wurden entsprechende
interne Messungen vorgenommen, um sicher zu gehen, dass die
Einheiten der Serienproduktionen jederzeit die Anforderungen der
aktuellen EU-Richtlinien und die relevanten Standards erfüllen.
FR Déclare que la série de modèle décrite ci-dessous
est conforme aux normes de sécurité et de santé des directives
européennes spéciques répertoriées ci-dessous. Cette déclaration
ne sera plus valable en cas de modication de la machine sans notre
approbation expresse.. Des mesures internes appropriées ont été
prises pour s’assurer que les unités de production de la série est
conforme en tout temps aux exigences des directives européennes
actuelles et aux normes concernées.
IT Il produttore dichiara che la serie di modelli descritti
di seguito è conforme con i principali requisiti fondamentali per
la salute e la sicurezza delle Direttive UE applicabili elencate di
seguito. La presente dichiarazione non sarà più valida se sono state
apportate modiche non esplicitamente autorizzate dal produttore.
Il produttore ha adottato misure interne appropriate per vericare
che le unità di produzione della serie risultino sempre conformi con i
requisiti delle Direttive UE e delle normative applicabili.
NL Verklaart dat de hieronder beschreven modelserie
voldoet aan de toepasselijke fundamentele veiligheids- en gezond-
heidseisen van de hieronder genoemde geschikte EU-richtlijnen.
Deze verklaring zal niet langer geldig zijn als er wijzigingen aan
het toestel worden aangebracht zonder onze uitdrukkelijke
toestemming. Er zijn passende interne maatregelen getroen om te
verzekeren dat in serie geproduceerde toestellen altijd voldoen aan
de eisen van actuele EU-richtlijnen en toepasselijke normen.
ES Declara que la serie del modelo descrita a continu-
ación cumple con los requerimientos indispensables de seguridad
y salud de las Directivas de la Unión Europea correspondientes que
se enumeran más abajo. Esta declaración dejará de ser válida en
caso de que se le realizaran modicaciones a la máquina sin nuestra
explícita aprobación. Se han tomado medidas internas adecuadas
para garantizar que las unidades de producción en serie cumplan en
todo momento con los requerimientos de las Directivas actuales de
la Unión Europea y las normas pertinentes.
DA Erklærer, at modelserierne beskrevet herunder
er konforme med de gældende grundliggende sikkerheds- og
helbredsmæssige forskrifter i henhold til de pågældende EU-direk-
tiver som anført herunder. Denne erklæring mister sin gyldighed,
hvis der foretages ændringer på maskinen uden vores udtrykkelige
godkendelse. Der er taget passende interne forholdsregler for at
sikre, at serieproducerede enheder til enhver tid overholder kravene i
de gældende EU-direktiver og relevante standarder.
NO Det erklæres herved at modellserien beskrevet
nedenfor er i overensstemmelse med de relevante fundamentale
sikkerhets- og helsekravene beskrevet i de respektive EU-direktivene
nedenfor. Denne erklæringens gyldighet vil opphøre dersom enhver
modisering av maskinen utføres uten vår utrykkelige godkjen-
nelse. Relevante interne sikkerhetshensyn er tatt for å sikre at de
serieproduserte enhetene til enhver tid er i overensstemmelse med
gjeldende krav og standarder beskrevet i de eksisterende EU-direk-
tivene.
SV Deklarerar att modellserien som beskrivs uppfyller
relevanta, grundläggande säkerhets- och hälsokrav i vederbörliga,
nedan angivna EU-direktiv. Deklarationen upphör att gälla om
modikationer görs på maskinen utan vårt uttryckliga godkännande.
Lämpliga interna åtgärder har vidtagits för att garantera att seriepro-
ducerande enheter alltid uppfyller kraven i gällande EU-direktiv och
normer.
HU Kijelenti, hogy az alábbiakban leírt modellsorozat
megfelel az alább felsorolt megfelelő EU irányelvek vonatkozó
alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A nyilat-
kozat érvényessége megszűnik, ha jóváhagyásunk nélkül bármilyen
módosítást hajtanak végre a gépen. Megfelelő belső intézkedéseket
tettünk, annak garantálása érdekében, hogy a sorozatgyártási egysé-
gek mindenkor megfelelnek a jelenlegi EU irányelvek és a vonatkozó
szabványok követelményeinek.
CS Prohlašuje, že modelová řada popsaná níže je ve
shodě s příslušnými základními bezpečnostními a zdravotními
požadavky příslušných směrnic EU uvedených níže. Toto prohlášení
pozbude platnosti, jestliže budou na stroji provedeny úpravy bez
našeho výslovného souhlasu. Byla provedena náležitá interní
opatření k zajištění stálé shody jednotek sériové výroby s požadavky
současných směrnic EU a příslušných norem.
SL Izjavlja, da je spodaj opisana serija modelov v skladu z
osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ustreznih, spodaj
navedenih EU direktiv. Veljavnost te izjave preneha, če so bile na
stroju izvedene kakršnekoli spremembe brez izrecnega dovoljenja. Z
izvajanjem primernih notranjih ukrepov zagotavljamo, da so enote
iz serijske proizvodnje vedno v skladu z zahtevami trenutnih EU
direktiv in ustreznih standardov.
PL Oświadcza, że niżej opisana seria modeli spełnia
odpowiednie istotne wymogi bezpieczeństwa i higieny, wymienione
w stosownych, niżej wymienionych dyrektywach UE. Niniejsza
deklaracja utraci ważność w przypadku dokonania jakichkolwiek
modykacji w urządzeniu bez naszego wyraźnego zatwierdze-
nia. Podjęto odpowiednie działania wewnętrzne, aby zapewnić
każdorazowe spełnianie aktualnych dyrektyw UE i odpowiednich
norm przez produkowane seryjnie urządzenia.
RO Declară că seria modelului descris mai jos este
conformă cu cerinţele fundamentale aplicabile privind siguranţa
şi sănătatea din Directivele UE respective enumerate mai jos.
Valabilitatea acestei declaraţii va înceta dacă se fac orice modicări
la aparat fără aprobarea noastră explicită. Au fost luate măsurile
interne adecvate pentru a se asigura faptul că unităţile de producţie
ale acestei serii sunt întotdeauna conforme cu cerinţele Directivelor
UE şi standardele aplicabile actuale.
SK Vyhlasuje, že dolu popisovaný modelový rad
zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným
požiadavkám príslušných smerníc EÚ, ktoré sa uvádzajú dolu. Toto
vyhlásenie stráca platnosť pri uskutočnení akejkoľvek úpravy na
stroji bez nášho výslovného súhlasu. Boli prijaté príslušné interné
opatrenia zaručujúce, že sériovo vyrábané výrobky zodpovedajú
požiadavkám súčasných smerníc EÚ a príslušných noriem.
BG Декларира, че серийният модел - описан по-долу
- отговаря на съответната основна безопасност и здравни
изисквания на приложимите директиви на ЕС, изброени по-
долу. Тази декларация престава да бъде валидна, в случай че
се направят модификации по машината, без нашето изрично
одобрение. Предприемат се подходящите вътрешни мерки, за
да се гарантира, че производствените единици на тази серия
съответстват по всяко време на изискванията на настоящите
Директиви на ЕС и съответните стандарти
SR Predstavlja izjavu da je dole opisana serija modela
usklađena sa određenim osnovnim bezbednosnim i zdravstvenim
zahtevima iz odgovarajućih direktiva EU koje su navedene ispod.
Ova izjava prestaće da važi u slučaju obavljanja bilo kakvih izmena
na mašini bez izričitog odobrenja od strane nas. Preduzete su
odgovarajuće unutrašnje mere kako bi se obezbedilo da mašine
iz serijske proizvodnje uvek budu usklađene sa zahtevima važećih
direktiva EU i odgovarajućih standarda.
HR Izjavljuje da je niže opisana serija modela u skladu
s osnovnim važećim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima
odgovarajućih EZ smjernica u donjem popisu. Valjanost ove izjave
prestaje ako se na stroju provedu bilo kakve preinake bez nažeg
izričitog odobrenja. Poduzete su interne mjere kako bi se osiguralo
da jedinice iz serijske proizvodnje uvijek budu u skladu sa zahtjevima
sadašnjih EZ smjernica i važećim standardima.
Model Series:
QF, 24, 40, 92P, UMB, BMB, E87, QU, ODFL, K, P
Relevant EU Directives and Standards
EU Low voltage Equipment Directive (2006/95/EC)
• EN60335-1:2002,A1:2004,A2:2006,
A11:2004,A12:2006
• EN60335-2-2:2003,A1:2004,A2:2006
• EN50366:2003,A1:2006
EUElectromagneticCompatibility(2004/108/EC)
• EN55014-1:2006
• EN55014-2:1997,A1:2001
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995,A1:2001,A2:2005
87543-07
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ShopVac Super 1300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ShopVac Super 1300 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,17 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van ShopVac Super 1300

ShopVac Super 1300 Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info