367427
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/90
Pagina verder
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
900 W (IEC 60705)
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas respectées
ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
P
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se o
forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
-
-
R-891
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE
GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPEROIRE E INFERIORE E CONVEZIONE
MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR Y CONVECCION
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR E CONVECÇÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd 1R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd 1 3/14/09 10:02:12 AM3/14/09 10:02:12 AM
1
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Kombi-
Mikrowellengerät mit Doppelgrill und Heißluft, das Ihnen
ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern
wird.
Sie werden angenehm überrascht sein, was Sie mit Ihrem
neuen Kombi-Mikrowellengerät alles machen können. Sie
können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern
auch ganze Menüs zubereiten. Die Kombination von
Mikrowelle, Heißluft und Doppelgrill bedeutet, dass
die Nahrungsmittel gleichzeitig gegart und gebräunt
werden können, und dies sehr viel schneller als mit
herkömmlichen Garverfahren.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell zubereiten
können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Rezepte in ihrem Kombi-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und
der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen die
Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Kombi-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four
à micro-ondes combiné double gril et convection, qui
va vous simplifier considérablement le travail dans la
cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes si
rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le
gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce qu'il est
possible de faire avec votre four à micro-ondes combiné.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant elles
sont faciles et rapides à préparer. Un four à micro-ondes
combiné (convection et double gril) vous permet de cuire
et de faire dorer votre nourriture en même temps et bien
plus rapidement qu'avec la méthode habituelle.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos recettes
favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie.
Vous pouvez préparer les aliments et les servir dans
la même vaisselle, vous avez donc moins de vaisselle
á laver.
Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles
quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les alimentes
conservent une grande partie de leurs vitamines et
de leurs substances minérales et gardent leur saveur
propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l'utilisation de votre four à micro-ondes double gril et l'élaboration de délicieuses recettes.
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe combi
magnetronoven met boven- en ondergrill en convectie,
die u goed van dienst zal zijn in de keuken.
U zult aangenaam verrast zijn over hoeveel verschillende
dingen deze combi magnetronoven voor u kan doen.
Niet alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien
of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden. De combinatie van magnetron, convectie en
boven- en ondergrill betekent dat het voedsel tegelijk kan
koken en bruinen, en wel veel sneller dan bij gebruik van
de conventionele methode.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
• Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
• Kortere kooktijden en het gebruik van weinig
water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de recepten en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven met boven- en ondergrill en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
D
F
NL
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:1R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:1 3/14/09 10:02:16 AM3/14/09 10:02:16 AM
2
Complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con doppio grill a convezione, che si rivelerà un prezioso
strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con il
suo forno a microonde combinato, che non si limita
a scongelare e scaldare i cibi, ma può cucinare pasti
completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il
nostro forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare. La combinazione di microonde, convezione
e doppio grill permette al cibo di venir cotto e gratinato
contemporaneamente e in tempi molto più rapidi che
usando il metodo convenzionale.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
Divertitevi a cucinare con il vostro forno a microonde con doppio grill, sperimentando deliziose ricette.
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
Il Team Microonde
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di mantenere
i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno
microondas con doble grill y convección, que a partir de
ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la
cocina.
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden
hacerse con su horno microondas combinado. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas. La combinación microondas de de convección
doble y grill, permite que la comida se pueda cocinar y
dorar al mismo tiempo y mucho más rápido que con los
métodos convencionales.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha
reunido una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y sencillamente.
Estimado cliente:
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno microondas con doble grill y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
Su Equipo Microondas
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno
microondas combinado com grill duplo e convecção.
A partir deste momento as suas tarefas na cozinha
ficarão muito mais facilitadas.
Vai ficar agradavelmente espantado com o tipo de
coisas que pode fazer com o seu forno microondas
combinado: pode usá-lo para descongelar e aquecer
rapidamente os alimentos e também para preparar
refeições completas. A combinação de microondas,
convecção e grill duplo significa que os alimentos
podem ser cozinhados e dourados ao mesmo tempo,
e de forma muito mais rápida, do que através da
utilização do método convencional.
A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu, a
partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma selecção
das melhores e mais deliciosas receitas internacionais,
fáceis e simples de preparar.
Caro cliente:
Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual
e prepare os seus pratos favoritos no forno micro-
ondas.
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas
que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
Os alimentos podem ser preparados directamente
nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para
lavar.
O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando
pouca água e gordura, garante a preservação
das vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos
alimentos.
Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de
instruções e do livro de receitas.
Desta forma, será mais fácil perceber como usar o
micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno microondas com grill duplo e experimente as nossas deliciosas receitas.
A sua equipa Micro-ondas
I
E
P
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:2R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:2 3/14/09 10:02:16 AM3/14/09 10:02:16 AM
4
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement,
de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres,
les ménages résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais
ramener gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés
sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement
votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l’environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d’accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination
correcte de cet appareil.
Attention :
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
F
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:4R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:4 3/14/09 10:02:17 AM3/14/09 10:02:17 AM
6
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale
bidone della spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite
a parte e in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il
recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti
nella UE possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate a centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il
vecchio prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale
competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o
accumulatori, l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità
alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i
rifiuti siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari
prevenendone il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
umana, che potrebbe derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono
essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un
prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di
www.swico.ch o di www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa
il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e
riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati
anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale
preposto al ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e
informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo,
che segnala di
non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
I
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:6R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:6 3/14/09 10:02:17 AM3/14/09 10:02:17 AM
7
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por
separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y
electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares
de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver
sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados
sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su
viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores,
por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos
locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los
residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios,
previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente
y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una
manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al
vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto.
Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página
principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los
costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño
pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de
recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con las autoridades locales para la recogida de los
productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus
autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente para
estos productos.
E
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:7R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:7 3/14/09 10:02:18 AM3/14/09 10:02:18 AM
8
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente
com o lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente
e ao abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e
electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros,
todos os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o
seu equipamento eléctrico e electrónico usado em estações de recolha
específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu
equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou
baterias, deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e
antes de entregar o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que
o lixo seja submetido aos processos de tratamento, recuperação e
reciclagem adequados. Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos
que o tratamento inadequado do lixo poderia provocar no ambiente e
na saúde
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título
gratuito, em qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um
novo produto. Poderá encontrar uma lista das estações de recolha destes
equipamentos na página da Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para
Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor
forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes
da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e
em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades
locais para mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se
sobre o método correcto para proceder à sua eliminação.
Atenção:
O seu produto
está identificado
com este símbolo.
Significa que os
produtos eléctricos
e electrónicos
não devem ser
misturados com
o lixo doméstico
comum. Existe um
sistema de recolhas
específico para estes
produtos.
P
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:8R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:8 3/14/09 10:02:18 AM3/14/09 10:02:18 AM
9
INHALT: Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . .3
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
ZUBEHÖR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
AUSWÄHLEN DER SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . D-4
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . D-5
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE. . . . . . . . . . . . . . D-6
GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6-7
HEIZEN OHNE SPEISEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-7
HEISSLUFTBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-8-9
KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10-11
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . D-12-14
AUTOMATIKBETRIEBSARTEN (EXPRESS PIZZA/
PIZZA/AUFTAU-AUTOMATIK/GAR-AUTOMATIK/
SNACK-AUTOMATIK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-15
EXPRESS PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16
SNACK-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . D-16
GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . D-17
PIZZA-TABELLE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-18
AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE. . . . . . . . . . . . . . D-19
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK. . . . . . . . . . . . . D-20
REZEPTE FÜR GAR-AUTOMATIK
“FISCHGRATIN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-21
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . D-22
FUNKTIONSPRÜFUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-23
Kochbuch
WAS SIND MIKROWELLEN?. . . . . . . . . . . . . . . D-24
DAS KANN IHR NEUES KOMBI-
MIKROWELLENGERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-24
DAS GEEIGNETE GESCHIRR. . . . . . . . . . . . . D-25-26
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . D-26-28
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-29
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-29
AUFTAUEN UND GAREN. . . . . . . . . . . . . . . . . D-30
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL . D-30
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . D-30
ZEICHENERKLÄRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-31
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-32-34
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-35-56
SERVICE-NIEDERLASSUNGEN. . . . . . . . . . . . . 20-26
TECHNISCHE DATEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
D
TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIONS SUR LA MISE AU
REBUT CORRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
TABLEAU DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE. . . F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-3
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
CHOIX D’UNE LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-4
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-5
REGLAGE DE NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-5
CUISSON AU MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . .F-6
CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-6-7
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . .F-7
CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . F-8-9
CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . F-10-11
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES. . . . . . . . . F-12-14
FONCTIONS CUISSON INSTANTANEE
(PIZZA RAPIDE/ PIZZA/DECONGELATION AUTO/
CUISSON AUTOMATIQUE/FUN MENU) . . . . . . .F-15
TABLEAU DE PIZZA RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . .F-16
TABLEAU FUN MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-16
TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE. . . . . . . .F-17
TABLEAU DE PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-18
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE . . .F-19
RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . .F-20
RECETTES POUR CUISSON AUTOMATIQUE
“GRATIN DE POISSON”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . .F-22
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . .F-23
Livre de recettes
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . .F-24
VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE
NOUVEAU COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL . . . .F-24
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE. . . . . . . . . . . . . F-25-26
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . F-26-28
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-29
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-29
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS .F-30
CUISSON DE VIANDES, DE POISSON
ET DE VOLAILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-30
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . .F-30
LEGENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-31
TABLEAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-32-34
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-35-56
ADRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26
FICHE TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
F
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:9R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:9 3/14/09 10:02:18 AM3/14/09 10:02:18 AM
10
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIE OVER VERANTWOORDE
VERWIJDERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
TOEBEHOREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-3
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET
. . NL-4
KIES EEN TAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-4
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS. . . . . . . . . . . . . NL-5
HET VERMOGEN VAN DE MAGNETRON . . . . . NL-5
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . NL-6
KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-6-7
DE OVEN LEEG OPWARMEN. . . . . . . . . . . . . . NL-7
KOKEN MET CONVECTIEWARMTE. . . . . . . . . NL-8-9
COMBINATIE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . NL-10-11
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . NL-12-14
AUTOMATISCHE BEDIENING (SNELLE PIZZA/
PIZZA/AUTO ONTDOOI/AUTO KOOK/
AUTO SNACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-15
EXPRESS PIZZA-TABEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-16
AUTO-SNACKKAART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-16
AUTOMATISCHE KOOK-TABEL . . . . . . . . . . . . NL-17
PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-18
AUTOMATISCHE ONTDOOI-TABEL . . . . . . . . . NL-19
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK . . . . . . . . . . . NL-20
RECEPTEN VOOR AUTO KOOK
“GEGRATINEERDE VISSCHOTEL” . . . . . . . . . . NL-21
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . NL-22
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . NL-23
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . NL-24
DAT KAN UW NIEUWE COMBI-MAGNETRON
ALLEMAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-24
GESCHIKTE SCHALEN . . . . . . . . . . . . . . . . NL-25-26
TIPS EN ADVIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-26-28
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-29
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-29
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL . . . . NL-30
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE . NL-30
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN . . . . . . . NL-30
UITLEG VAN DE SYMBOLEN. . . . . . . . . . . . . . NL-31
TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-32-34
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-35-56
ONDERHOUDSADRESSEN. . . . . . . . . . . . . . . 20-26
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
NL
INDICE: Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO
SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . .I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-3
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . I-4
SELEZIONE DELLA LINGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . I-4
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO (STOP) . . . . . . . . I-5
LIVELLI DI POTENZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-5
COTTURA A MICROONDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . I-6
COTTURA CON IL GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-6-7
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . I-7
COTTURA A CONVEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . .I-8-9
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . .I-10-11
ALTRE COMODE FUNZIONI. . . . . . . . . . . . . .I-12-14
OPERAZIONI AUTOMATICHE (EXPRESS PIZZA/
PIZZA/AUTO DEFROST/AUTO COOK/
AUTO SNACK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-15
TABELLA PIZZA EXPRESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-16
TABELLA AUTO SNACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-16
TABELLA COTTURA AUTOMATICA. . . . . . . . . . . I-17
TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-18
TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA . . . . I-19
RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA
(AUTO COOK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-20
RICETTE PER COTTURA AUTOMATICA
“PESCE AL GRATIN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-21
MANUTENZIONE E PULIZIA. . . . . . . . . . . . . . . . I-22
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI
RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA. . . . . . . I-23
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . I-24
FUNZIONI DEL SUO NUOVO FORNO
A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-24
UTENSILI ADATTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-25-26
CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA . . . . . .I-26-28
COMO RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . . I-29
COMO SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . I-29
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI. . . . . . . I-30
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME . . . I-30
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . I-30
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL. . . . . . . . . . . . . . . . . I-31
TABELLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-32-34
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I-35-56
INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
I
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:10R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:10 3/14/09 10:02:19 AM3/14/09 10:02:19 AM
13
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
13
11
12
ZUBEHÖR
15
16
14
7
HINWEIS:
Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes
angeben: Teilebezeichnung und Modellnamen.
WARNUNG:
Die Tür, das äußere Gehäuse, der Garraum,
das Zubehör und das Geschirr werden
während des Betriebs sehr heiß. Verwenden
Sie immer dicke Ofenhandschuhe um
Verbrennungen zu vermeiden.
11. Lüftungsöffnungen 12. Netzanschlusskabel 13. Außenseite
11. Ouvertures de ventilation 12. Cordon d’alimentation 13. Partie extérieure
11. Ventilatie-openingen 12. Snoer 13. Behuizing
11. Prese d’aria 12. Cavo di alimentazione 13. Mobile esterno
11. Orificios de ventilación 12. Cable de alimentación 13. Caja exterior
11. Orifícios de ventilação 12. Cabo de alimentação 13. Estrutura exterior
F
NL
P
D
I
E
ZUBEHÖR
Überprüfen, dass die Zubehörteile vorhanden sind:
14 Drehteller 15 Niedriger Rost (Höhe: 2,5 cm)
16 Hoher Rost (Höhe: 10,5 cm)
Drehteller auf die Antriebswelle für den Drehteller am
Boden des Gerätes setzen.
Den Drehteller und die Roste vor der ersten Benutzung
mit milder Seifenlauge reinigen.
Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen.
Das Gerät nicht ohne Drehteller bedienen.
D
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:13R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:13 3/14/09 10:02:20 AM3/14/09 10:02:20 AM
14
ACCESSOIRES/TOEBEHOREN/ACCESSORI
14
7
15
16
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDSITALIANO FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
La porte, la carrosserie extérieure, la cavité
du four, les accessoires et les plats
deviennent très chauds lorsque l’appareil
est en fonctionnement. Pour éviter de vous
brûler, veuillez toujours porter des gants
de cuisine épais.
REMARQUE:
Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien
agréé par SHARP ces deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle.
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
14 Plateau tournant 15 Trépied bas (hauteur 2,5 cm)
16 Trépied haut (hauteur 10,5 cm)
Placez le plateau tournant sur son axe, au bas du
four. Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds
pour la première fois, les nettoyer à l’eau légèrement
savonneuse.
Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
Ne jamais faire fonctionner votre four sans plateau.
F
WAARSCHUWING:
De deur, de behuizing, de ovenruimte, de
toebehoren en de schotels worden tijdens
de bediening erg heet. Gebruik altijd
dikke ovenhandschoenen om verbranding
te voorkomen.
OPMERKING:
Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van:
de naam en de modelnaam.
ACCESSOIRES
Controleer of de volgende accessoires zijn meegeleverd:
14 Draaitafel 15 Laag rek (hoogte: 2,5 cm)
16 Hoog rek (hoogte: 10,5 cm)
Plaats de draaitafel op de motoras op de ondergrond
van de opening.
Voordat u de draaitafel en de roosters voor het eerst
gebruikt, dient u ze in een milde water & zeepoplossing
schoon te maken.
Niet op de draaitafel snijden of krassen.
Bedien de oven niet zonder draaitafel.
NL
AVVERTENZA:
Lo sportello, le pareti esterne, gli accessori
nel vano del forno e i piatti possono
raggiungere temperature molto elevate
durante il funzionamento. Per evitare di
bruciarsi, indossare sempre guanti da
forno.
NOTA:
Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico SHARP autorizzato il nome del componente ed
il modello del forno.
ACCESSORI
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori
elencati di seguito:
14 Piatto rotante 15 Griglia bassa (altezza 2,5 cm)
16 Griglia alta (altezza 10,5 cm)
Montare il piatto girevole sopra l’apposito albero
motore previsto sul fondo della cavità.
Lavare il piatto rotante e le altre griglie con acqua e
sapone prima di utilizzarli per la prima volta.
Evitare di tagliare o graffiare il piatto rotante.
Non mettere in funzione il forno senza il piatto
girevole.
I
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:14R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:14 3/14/09 10:02:20 AM3/14/09 10:02:20 AM
15
ACCESORIOS/ACESSÓRIES
ADVERTENCIA:
La puerta, la caja exterior, los accesorios
de la cavidad del horno y los recipientes
se calentarán mucho durante el
funcionamiento. Utilice siempre guantes de
cocina gruesos para evitar quemaduras.
NOTA:
Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los
dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
14 Plato giratorio 15 Rejilla baja (altura: 2,5 cm)
16 Rejilla alta (altura: 10,5 cm)
Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor
situado en la parte inferior del alojamiento para
alimentos.
Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por
primera vez lávelos con agua jabonosa usando un
detergente suave.
No corte o raye el plato giratorio.
No ponga el horno en funcionamiento sin el plato
giratorio.
E
ACESSÓRIOS
Verifique se o forno inclui os seguintes acessórios:
14 Prato giratório 15 Grelha baixa (altura: 2,5 cm)
16 Grelha alta (altura: 10,5 cm)
Posicione o suporte giratório sobre o eixo do motor
rotativo na parte inferior da cavidade.
Antes de utilizar pela primeira vez o prato giratório e as
grelhas, limpe com água e um detergente suave.
Evite cortes e riscos no prato giratório.
Não utilize o forno sem o prato giratório.
NOTA:
Caso pretenda encomendar acessórios, não se esqueça de mencionar o número da peça e o nome do modelo ao
seu revendedor ou ao agente autorizado da SHARP.
AVISO:
A porta, a estrutura exterior, os acessórios
da cavidade do microondas e os pratos
ficarão muito quentes durante o
funcionamento. Por forma a evitar
queimaduras, utilize sempre luvas de
cozinha espessas.
P
R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:15R-891_FC+INTRO_[6 lang].indd Sec1:15 3/14/09 10:02:21 AM3/14/09 10:02:21 AM
30
* Dit product voldoet aan de vereisten van de Europese norm EN55011.
In overeenstemming met deze norm is dit product geclassificeerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het apparaat opzettelijk radiofrequentie uitzendt in de vorm van
elektromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B apparatuur betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** La misura della profondità non comprende la maniglia dello sportello di apertura.
*** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat.
Het actuele inhoudsvermogen voor spijzen is geringer.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE
POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
Tensione di linea CA
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
Tensione di Microonde
alimentazione: Grill superiore
Grill inferiore
Grill superiore/Microonde
Grill inferiore/Microonde
Grill superiore ed inferiore
Funzione triplice
Convezione
Convezione/Microooonde
Modalità Off (Modalità risparmio energia)
Potenza erogata: Microonde
Grill superiore
Grill inferiore
Convezione
Frequenza microonde
Dimensioni esterne
Dimensioni cavità
Capacità forno
Piatto rotante
Peso
Lampada forno
: 230 V, 50 Hz, monofase
: 16 A minimo
: 1,45 kW
: 1,25 kW
: 0,65 kW
: 2,65 kW
: 2,05 kW
: 1,85 kW
: 3,40 kW
: 1,86 kW
: 2,06 kW
: sotto 0,5 W
: 900 W (IEC 60705)
: 1,2 kW
: 0,6 kW
: 1,8 kW
: 2450 MHz * (Gruppo 2/classe B)
: 520 mm (L) x 309 mm (A) x 486 mm (P) **
: 343 mm (L) x 209 mm (A) x 357 mm (P) ***
: 26 litri ***
: ø325 mm, metallo
: 19 kg
: 25 W/240-250 V
DATI TECNICI
I I
R-891_Service+BC [6lang].indd Sec1:30R-891_Service+BC [6lang].indd Sec1:30 3/14/09 11:21:23 AM3/14/09 11:21:23 AM
87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp r 891 in bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp r 891 in in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info