366964
160
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/200
Pagina verder
INHALTSVERZEICHNIS
RATGEBER Seite/D-
Was sind Mikrowellen? 1
Das kann Ihr neues Mikrowellengerät 1
Mikrowellenbetrieb 1
Kombibetrieb 1
Heißluftbetrieb 1
Grillbetrieb 1
Das geeignete Geschirr 2
Für den Mikrowellenbetrieb 2
Für den Kombibetrieb 3
Für den Heißluft- und Grillbetrieb 3
Tips und Techniken 3
Erhitzen 6
Auftauen 6
Garen von frischem Gemüse 7
Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 7
REZEPTE Seite/D-
Suppen und Vorspeisen
Zwiebelsuppe 13
Krebssuppe 13
Bündner Gerstensuppe 13
Champignontoast 14
Würstchen im Teigmantel 14
Champignons mit Rosmarin 14
Fleisch, Fisch und Geflügel
Pikante Putenpfanne 15
Auberginen mit Hackfleischfüllung 15
Gefüllter Schinken 16
Gefülltes Brathähnchen 16
Wachteln in Käse-Kräutersauce 17
Rinderfilet in Blätterteig 17
Züricher Geschnetzeltes 18
Kalbsschnitzel mit Mozzarella 18
Bunte Fleischspieße 19
Hackschüssel 19
Seezungenfilets 19
Fischfilet mit Käsesauce 20
Mandelforellen 20
Zwischengerichte
Ricotta Piroggen 21
Frikadellen 21
Croque Monsieur 21
Quiche mit Shrimps 22
Rührei mit Zwiebeln und Speck 22
Hamburger 22
Pizza Artischocken 23
Zwiebelkuchen 23
Spinatauflauf 24
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons 24
Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel
Zucchini-Nudel-Auflauf 25
Semmelknödel 25
Lasagne al forno 26
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum 26
Blumenkohl mit Käsesauce 27
Dauphinkartoffeln 27
Tessiner Risotto 28
Kohlrabi in Dillsauce 28
Kartoffel-Knoblauch-Paste 28
REZEPTE Seite/D-
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
Versunkener Kirschkuchen 29
Kirschenmichel 29
Eierlikör-Torte 30
Apfelkuchen mit Calvados 30
Nußkuchen 31
Gedeckter Apfelkuchen 31
Möhrentorte 32
Birnenkuchen 32
Vierfruchttorte 33
Weiße Pfirsichberge 33
Party Brot 34
Rosinenbrot 34
Kasten Weißbrot 35
Dreikornbrot 35
Beerengrütze mit Vanillesauce 36
Grießflammeri mit Himbeersauce 36
Pistazienreis mit Erdbeeren 37
Birnen in Schokolade 37
Heisse Zitrone 38
Schokolade mit Sahne 38
Feuertrunk 38
Seite/D-
Auftauen und garen 7
Zeichenerklärung 8
Auswahl der Betriebsart 8
Tabelle 9
Auftauen 9
Auftauen und garen 9
Erhitzen von Getränken und Speisen 10
Garen von frischem Gemüse 10
Garen von Fleisch, Fisch und Geflügel 11
Grillen und Gratinieren 11
Abwandlung von konventionellen Rezepten 12
Für den Mikrowellenbetrieb 12
Für den Kombibetrieb 12
Der Umgang mit den Rezepten 12
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm1
D REZEPTE Foto Nr.
Zwiebelsuppe
Krebssuppe
Bündner Gerstensuppe
Champignontoast
Champignons mit Rosmarin
Auberginen mit Hackfleischfüllung
Gefülltes Brathähnchen
Wachteln in Käse-Kräutersauce
Rinderfilet im Blätterteig
Züricher Geschnetzeltes
Kalbsschnitzel mit Mozzarella
Bunte Fleischspieße
Hackschüssel
Seezungenfilets
Pizza Artischocken
Broccoli-Kartoffelauflauf
mit Champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum
Dauphinkartoffeln
Kirschenmichel
Vierfruchttorte
Weiße Pfirsichberge
Pistazienreis mit Erdbeeren
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18
20
21
15
16
17
19
22
23
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm2
GUIDE
Page/F-
Que sont les micro-ondes? 1
Les propriétés des micro-ondes 1
Voici ce que vous pourrez faire avec votre
nouveau combiné micro-ondes/gril 1
Mode micro-ondes 1
Cuisson mixte 1
Cuisson à l’air chaud 1
Cuisson au gril 1
Bien choisir la vaisselle 2
Conseils et techniques 4
Réchauffage 6
Décongélation 6
Cuisson de légumes frais 7
Cuisson de viandes, de poissons et de volailles 7
Décongélation et cuisson d’aliments 7
Légende 8
Page/F-
Tableaux 9
Decongelation d'aliments 9
Decongelation et cuisson d'aliments 9
Rechauffage de boissons et de mets 10
Cuisson des legumes frais 10
Cuisson de la viande, le poisson et le volaille 11
Griller et gratiner la viande, les souffles et
gratins et les croûtes au fromage 11
Variantes de recettes traditionnelles 12
F-2
RECETTES Page/F-
Hors-d’oeuvre et snacks
Soupe à l’oignon gratinée 13
Bisque de crabe 13
Potage à l’orge des Grisons 13
Toast aux champignons 14
Petites saucisses en croûte 14
Champignons de Paris farcis au romarin 14
Viandes, Poisson et Volailles
Poêlée de dinde Épicée 15
Aubergines farcies à la ciande hachée 15
Jambon farci 16
Poulet farci rôti 16
Cailles à la sauce au fromage et aux herbes 17
Poulet farci rôti 17
Filet de boeuf en pâte feuilletée 17
Emincé de veau à la zurichoise 18
Escalopes de veau à la mozzarella 18
Brochettes de viande panachées 19
Terrine de viande hachée 19
Filets de sole 19
Filet de poisson à la sauce au fromage 20
Truites aux amandes 20
Snacks
Chaussons à la ricotta 21
Boulettes de viande 21
Croque-monsieur 21
Quiche aux crevettes 22
Ceufs brouillés aux oignons et lardons 22
Burgers 22
Pizza aux artichauts 23
Tarte aux oignons 23
Légumes, pâtes, riz et quenelles
Gratin d'épinards 24
Gratin de brocoli et pommes de terre aux
champignons de Paris 24
Gratin de pâtes aux courgettes 25
Quenelles de pain blanc 25
Lasagne au four 26
Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic 26
Chou-fleur à la sauce au fromage 27
Gratin dauphinois 27
Risotto du Tessin 28
Chou-rave à la auce à l'aneth 28
Purée de pommes de terre à l'ail 28
RECETTES Page/F-
Gâteaux, pain, desserts et boissons
Gâteau au cerises 29
Pudding aux cerises 29
Gâteau à la liqueur d'oeuf 30
Tarte aux pommes avec calvados 30
Gâteau au noisettes 31
Tarte aux pommes 31
Gâteau à la carotte 32
Tarte aux poires 32
Tarte aux quatre fruits 33
Pêches Mont-blanc 33
Pain fantaisie 34
Pain aux raisins 34
Pain blanc 35
Pain aux trois céréales 35
Gelée de baies à la sauce vanille 36
Gâteau de semoule au coulis de framboise 36
Riz à la pistache et aux fraises 37
Poires au chocolat 37
Citron chaud 38
Chocolat à la crème 38
Boisson de feu 38
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm3
F RECETTES Illustration No.
Soupe à l'oignon gratinée
Bisque de crabe
Potage à l’orge des Grisons
Toast aux champignons
Champignons de Paris farcis au romarin
Aubergines farcies à la viande hachée
Poulet farci rôti
Caiiles à la sauce au fromage et aux herbes
Filet de boeuf en pâte feuilletée
Emincé de veau à la zurichoise
Escalopes de veau à la mozzarella
Brochettes de viande panachées
Terrine de viande hachée
Filets de sole
Pizza aux artichauts
Gratin de brocoli et pommes
de terre aux champignons de Paris
Lasagne au four
Tagliatelles à la crème fraîche et au basilic
Gratin dauphinois
Pudding aux cerises
Tarte aux quatre fruits
Pêches meringuées
Riz aux lait aux pistaches et aux fraises
1
2
3
4
5
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm4
INHOUDSOPGAVE
GIDS Pagina/NL-
Wat zijn microgolven? 1
Eigenschappen van de microgolven 1
Dat kan uw nieuwe combi-magnetron allemaal 1
Microgolf-toepassing
Gecombineerde toepassing
Hetelucht-toepassing
Grill-toepassing
De geschikte schalen 2
Tips en advies 4
Verwarmen 6
Ontdooien 6
Pagina/NL-
Het koken van verse groenten 7
Het koken vlees, vis en gevogelte 7
Ontdooien en koken van voedsel 7
Uitleg van de symbolen 8
Tabel 9
Tabel: Het ontdooien van voedsel 9
Tabel: ontdooien en koken van voedsel 9
Tabel: Verwarmen van dranken en gerechten 10
Tabel: Het koken van verse groenten 11
Tabel: Het koken van vlees, vis en gevogelte 11
Tabel: Grillen en gratineren van vlees,
soufflé’s en kaastosties 11
Recepten 12
RECEPTEN Pagina/NL-
Soepen
Uiensoep 13
Kreeftensoep 13
Bündner gerstesoep 13
Voorgerechten en snacks
Champignontosti 14
Worstjes in deegmantel 14
Champignons met rozemarijn 14
Vlees, Vis en Gevogelte
Pikante kalkoenschotel 15
Aubergines met gehaktvulling 15
Gevulde ham 16
Gevulde gebraden kip 16
Kwartels in kaas-kruidensaus 17
Runderfilet in bladerdeeg 17
Züricher Geschnetzeltes 18
Kalfsschnitzel met mozarella 18
Bonte sjaslieks 19
Gehaktschotel 19
Zeetongfilets 19
Visfilet met kaassaus 20
Amandelforellen 20
Voorgerechten en snacks
Ricotta Piroggen 21
Gehaktballen 21
Croque Monsieur 21
Quiche met garnalen 22
Roereieren met uien en spek 22
Hamburger 22
Pizza met artisjokken 23
Taart met uien 23
Groenten
Spinaziesoufflé 24
Broccoli-aardappelsoufflé met champignons 24
Macaroni, rijst en knoedeln
Courgettes macaronisoufflé 25
Broodknoedel 25
Lasagne al forno 26
Tagliatelle met slagroom en basilicum 26
Bloemkool met kaassaus 27
Dauphin aardappelen 27
Tessiner risotto 28
Koolrabi in dillesaus 28
Aardappel-knoflookpastei 28
RECEPTEN Pagina/NL-
Taarten, brood, desserts en dranken
Verzonken kersentaart 29
Kirschen Michel 29
Advokaattaart 30
Appeltaart met Calvados 30
Notentaart 31
Appeltaart 31
Worteljestaart 32
Perentaart 32
Vier vruchtentaart 33
Witte perzikheuveltjes 33
Festbrood 34
Krentenbrood 34
Wittebrood 35
Driegranenbrood 35
Vruchten in gelei met vanillesaus 36
Griesmeelpudding met frambozensaus 36
Pistache-rijst met aardbeien 37
Peren met chocola 37
Warme citroen 38
Chocolade met slagroom 38
Vuurdrank 38
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm5
NL RECEPTEN Foto Nummer.
Uiensoep
Kreeftsoep
Bündner gerstesoep
Champignontosti
Champignons met rozemarijn
Aubergines met gehaktvulling
Gevulde gebraden kip
Kwartels in kaas-kruidensaus
Runderfilet in bladerdeeg
Züricher Geschnetzeltes
Kalfsschnitsel met mozarella
Bonte sjaslieks
Gehaktschotel
Zeetongfilets
Pizza artisjokken
Broccoli-aardappelsoufflé
met champignons
Lasagne al forno
Tagliatelle met slagroom en basilicum
Dauphin aardappelen
Kirschenmichel
Viervruchtentaart
Witte perzikbergen
Pistache-rijst met aardbeien
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 11/6/99, 2:56 pm6
Indice
Pagina/I-
Spiegazione dei simbol 8
Tabellas 9
Tabella per lo scongelamento dei cibi 9
Tabella per lo scongelemento
e la cottura di cibi surgelati 9
Tabella per come riscaldare cibi e bevande 10
Tabella per la cottura della verdura fresca 10
Tabella: Cottura della carne,
del pesce e del pollame 11
Tabella: Cottura della carne,
sformati e toast al formaggio 11
Adattameto di ricette convenzionali 12
Abbreviazioni usate nelle ricette 12
RICETTE Pagina/I-
Torte, pane, dessert e bevande
Torata di ciliegie affogate 29
Michelata di ciliege 29
Torte all'Advocat 30
Torta di mele con Calvados 30
Torta di nocciole 31
Torte di mele 31
Torte di carote 32
Torte di pere 32
Torta ai quattro frutti 33
Monte bianco di pesche 33
Panini morbidi 34
Pane all'uva 34
Pane bianco 35
Pane ai tre cereali 35
Gelatina di frutti di bosco con crema di vaniglia 36
Budino di semolino con crema di lamponi 36
Riso al pistacchio con fragole 37
Pere al cioccolato 37
Linonata calda 38
Grog "Mangiafuoco" 38
RICETTE Pagina/I-
Antipasti e spuntini
Zuppa di cipolle 13
Crema di Granchio 13
Minestra d’orzo alla Contadina 13
Toast a Funghi 14
Würstel in pasta 14
Prataioli farciti al rosmarino 14
Carne, Pesce e Pollame
Bocconcini di tacchino piccanti 15
Melanzane ripiene 15
Cannoli di prosciutto ripieni 16
Pollo ripieno 16
Quaglie in salsa vellutata 17
Filetto di manzo in pasta sfoglia 17
Vitello alla zurighese 18
Scaloppe alla Pizzaiola 18
Spiedini misti 19
Timballo di carne 19
Filetti di Sogliola 19
Filetto di Pesce in Salsa di Formaggio Svizzero 20
Trota alle mandorle 20
Antipasti e spuntini
Fagottini ripieni di ricotta 21
Polpette di carne 21
Croque Monsieur 21
Quiche ai gamberetti 22
Uova strapazzate con cipolle e pancetta 22
Hamburger 22
Pizza ai carciofi 23
Tortino di cipolle 23
Verdure
Sformato di Spinaci 24
Sformato di broccoli e patate con funghi 24
Pasta, Riso e Gnocchi
Timballo di pasta con zucchine 25
Canederli di Pane 25
Lasagne al Forno 26
Tagliatelle alla Panna e Basilico 26
Cavolfiore alla Crema di Formaggio 27
Gratin di patate 27
Risotto alla Ticinese 28
Cavolo rapa con Salsa d'aneto 28
Pasta di patate e aglio 28
INDICE
SUGGERIMENTI Pagina/I-
Che cosa sono le microonde? 1
Funzioni del Suo nuovo forno a microonde 1
Funzionamento a microonde 1
Funzionamento misto 1
Funzionamento ad aria calda 1
Funzionamento griglia 1
Utensili Adatti 2
Consigli e techiche di cotturà 4
Come riscaldare le vivande 6
Come scongelare i cibi 6
Come cuocere la verdura fresca 7
Come cuocere carne, pesce e pollame 7
Come scongelare e cuocere i cibi 7
Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm7
I RICETTE Fotografia No.
Zuppa di cipolle
Crema ai gamberi
Minestra d’orzo alla contadina
Toast a funghi
Prataioli farciti al rosmarino
Melanzane ripiene
Pollo Ripieno
Quaglie in salsa vellutata
Filetto di manzo in pasta sfoglia
Vitello alla zurighese
Scaloppe alla pizzaiola
Spiedini di carne multicolori
Timballo di carne
Filetti di sogliola
Pizza ai carciofi
Sformato di broccoli e
patate con funghi
Lasagne al forno
Tagliatelle alla panna basilico
Gratin di patate
Michelata di ciliege
Torta ai quattro frutti
Pesche innevate
Riso al pistacchio con le fragole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm8
CONSEJOS UTILES
Indice
Indice Página/E-
¿Qué son microondas? 1
Las propiedades de las microondas 1
Las cualidades de su nuevo horno
de microondas
1
La cocción por microondas 1
La cocción combinada 1
La cocción por aire caliente circulante 1
El uso del asador 1
La vajilla apropiada 2
Sugerencias Y tecnicas 4
Calentamiento 6
Descongelación 6
Cocción de verduras frescas7
Cocción de carne, pescado y aves 7
Descongelación y cocción de alimentos 7
Página/E-
Explicación de los signos conrecionales 8
Tablas 9
Descongelación de alimentos 9
Descongelación y cocción de alimentos 9
Calentamriento de bebidas y alimentos 10
Cocción de verduras frescas 10
Cocción de carne , pescado y aves
Carne a la parrilla y dorada,
11
Platos horneados y tostadas de queso 11
Modificación de recetas convencionales 12
Recetas Página/E-
Sopas
Sopa de cebolla 13
Sopa de cangrejos 13
Sopa de cebada a la grisona 13
Tostadas con champiñones 14
Salchichas encamisadas 14
Champiñones rellenos al romero 14
Cazuela de pavo picante 15
Berenjenas rellenas con carne picada 15
Jamón relleno 16
Pollito relleno 16
Carnes, pescado y aves
Codornices en salsa de queso y hierbas 17
Filete de vaca en hojaldre 17
Lonchas de ternera a la Zurich 18
Escalope de ternera con queso “Mozzarella” 18
Brocheta mixta de carne 19
Cazuela picada 19
Filetes de lenguado 19
Filete de pescado con salsa de queso 20
Truchas almendradas 20
Entremeses y "snaks"
Piroggen de Ricotta 21
Albóndigas 21
Quiche con camarones 22
Huevos revueltos con cebollas y tocineta 22
Hamburguesa 22
Pizza con alchachofas 23
Pastel con cebollas 23
Soufflé de Espinaca 24
Soufflé de brécol y patatas con champiñones 24
Soufflé de calabacines y pastas 25
Albóndigas de Panecillos 25
Fideos, arroz y albóndigas
Lasaña al Horno 26
Tagliatelle a la nata y albahaca 26
Verduras
Coliflor con salsa de queso 27
Patatas al Delfín 27
Risotto a la Tesino 28
Colinabo en Salsa de Eneldo 28
Recetas Página/E-
Pasta de Patatas al Ajo 28
Pastel de cerezas en molde 29
Soufflé de guindas 29
Pasteles, panes, postres y bebidas
Pastel de Advocat 30
Tarta de manzana con Calvados 30
Pastel de nueces 31
Tarta de manzana 31
Pastel de zanahoria 32
Tarta de pera 32
Tarta de cuatro frutas 33
Melocotones nevados 33
Pan de fiesta 34
Pan de pasas 34
Pan blanco 35
Pan de tres cereales 35
Gelatina de frutas con salsa de vanilla 36
Postre de semolina con salsa de frambuesa 36
Arroz de pistachio con fresas 37
Peras al chocolate 37
Limón caliente 38
Aguardiente 38
Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm9
E RECETAS Foto núm.
Sopa de cebolla
Sopa de cangrejos
Sopa de cebada a la grisona
Tostadas con champiñones
Champiñones rellenos al romero
Auberginen rellenas con carne picada
Pollito Relleno
Codornices en salsa de queso y hierbas
Filete de vaca en hojaldre
Lonchas de ternera a la Zurich
Escalope de ternera con queso "Mozzarella"
Brochetas mixtas de carne
Cazuela picada
Filetes de lenguado
Pizza con alcachofas
Soufflé de brécol y
patatas con champiñones
Lasaña al horno
Tagliatelles a la nata y albahaca
Patatas al Delfín
Soufflé de guindas
Pastel "Cuatro frutas"
Melocotones nevados
Arroz con pistachos y fresas
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Untitled-1 11/6/99, 2:57 pm10
WAS SIND MIKROWELLEN?
Hähnchenschenkel, Grillspieße, Käsetoasts und
zum Gratinieren).
Durch den Einsatz des Kombibetriebs können Sie
gleichzeitig garen und bräunen.
Der Vorteil liegt darin, daß die Heißluft oder die
Hitze des Grills die Poren der Gargutrandschichten
schnell versiegelt. Die Mikrowellen sorgen für eine
kurze schonende Garzeit. Das Lebensmittel bleibt
innen saftig und wird außen knusprig.
HEISSLUFTBETRIEB
Sie können die Heißluft auch ohne
Mikrowellenbetrieb einsetzen. Die Ergebnisse
entsprechen denen eines konventionellen
Backofens.
GRILLBETRIEB
Ihr Gerät ist mit einem Quarzgrill an der
Garraumdecke ausgestattet. Er kann wie jeder
konventionelle Grill ohne Mikrowellenbetrieb
benutzt werden. Sie können Gerichte schnell
überbacken oder grillen.
Zusätzlich verfügt Ihr Gerät über einen zweiten
Grill unter dem Drehteller. Diese Betriebsart kann
eingesetzt werden um Lebensmittel von unten zu
bräunen.
D-1
Mikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,
elektromagnetische Wellen.
Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom
Magnetron erzeugt und versetzen die Wasser-
moleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch
die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür
sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart
werden.
Das Geheimnis der kurzen Garzeiten liegt darin,
daß die Mikrowellen von allen Seiten direkt in das
Gargut eindringen. Die Energie wird optimal aus-
genutzt. Im Vergleich dazu gelangt die Energie beim
Kochen mit dem Elektroherd über Umwege von der
Herdplatte an den Kochtopf und dann erst zum
Lebensmittel. Auf diesem Umweg geht viel Energie
verloren.
EIGENSCHAFTEN DER MIKROWELLEN
Mikrowellen durchdringen alle nichtmetallischen
Gegenstände aus Glas, Porzellan, Keramik,
Kunststoff, Holz und Papier. Das ist der Grund dafür,
warum diese Materialien in der Mikrowelle nicht
erhitzt werden. Das Geschirr wird nur indirekt über
die Speise erwärmt.
Speisen nehmen Mikrowellen auf (absorbieren) und
werden dadurch erhitzt.
Materialien aus Metall werden von der Mikrowelle
nicht durchdrungen, die Mikrowellen werden zurück-
geworfen (reflektiert). Deshalb sind Gegenstände aus
Metall für die Mikrowelle in der Regel nicht geeignet.
Es gibt jedoch Ausnahmen, wo Sie genau diese
Eigenschaften ausnutzen können. So werden Speisen
an bestimmten Stellen während des Auftauens oder
Garens mit etwas Aluminiumfolie abgedeckt.
Dadurch vermeiden Sie zu warme oder zu heiße
bzw. übergarte Bereiche bei unregelmäßigen Teilen.
Beachten Sie hierzu die folgenden Hinweise.
MIKROWELLENBETRIEB
Sie können in lhrem neuen Kombi-Mikrowellen-
gerät durch Einsatz des Mikrowellenbetriebes zum
Beispiel Tellergerichte oder Getränke schnell
erhitzen oder in kürzester Zeit Butter oder
Schokolade schmelzen.
Für das Auftauen von Lebensmitteln ist die
Mikrowelle ebenfalls hervorragend geeignet.
In vielen Fällen ist es jedoch vorteilhaft, Mikrowelle
mit Heißluft oder Grill zu kombinieren
(Kombibetrieb). Dann können Sie sowohl in
kürzester Zeit garen als auch gleichzeitig bräunen.
Im Vergleich zum konventionellen Braten ist die
Garzeit in der Regel erheblich kürzer.
KOMBIBETRIEB
(MIKROWELLENBETRIEB MIT
HEISSLUFT ODER GRILL)
Durch die Kombination zweier Betriebsarten
werden die Vorteile Ihres Gerätes sinnvoll
miteinander kombiniert.
Sie haben die Möglichkeit zu wählen zwischen
Mikrowelle + Heißluft (ideal für Braten,
Geflügel, Aufläufe, Brot und Kuchen) und
Mikrowelle + Grill (ideal für Pizzen, Snacks,
Kurzgebratenes, Braten, Geflügel,
DAS KANN IHR NEUES KOMBI-MIKROWELLENGERÄT
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 1
D-2
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
MIKROWELLENFOLIE
oder hitzebeständige Folie ist zum Abdecken
oder Umwickeln gut geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
BRATBEUTEL
können im Mikrowellengerät ver-
wendet werden. Metallclipse
sind jedoch zum Verschließen
ungeeignet, da die Bratbeutel-
folie schmelzen kann. Nehmen
Sie Bindfaden zum Verschließen und stechen Sie
den Bratbeutel mehrmals mit einer Gabel ein.
Nicht hitzebeständige Folie, wie z.B.
Frischhaltefolie, ist für die Benutzung im
Mikrowellengerät nicht empfehlenswert.
METALL
sollte in der Regel nicht verwen-
det werden, da Mikrowellen
Metall nicht durchdringen und so
nicht an die Speisen gelangen
können. Es gibt jedoch
Ausnahmen: Schmale Streifen aus Aluminiumfolie
können zum Abdecken von Teilen verwendet wer-
den, damit diese nicht zu schnell auftauen oder
garen (z.B. die Flügel beim Hähnchen).
Kleine Metallspieße und
Aluminiumschalen (z.B. bei
Fertiggerichten) können benutzt
werden. Sie müssen aber im
Verhältnis zur Speise klein sein,
z.B. müssen Aluminiumschalen mindestens
2
/
3
bis
3
/
4
mit Speise gefüllt sein. Empfehlenswert ist, die
Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr
umzufüllen.
Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder
anderem Metallgeschirr muß ein Mindestabstand
von ca. 2,0 cm zu den Garraumwänden eingehal-
ten werden, da diese sonst durch mögliche
Funkenbildung beschädigt werden können.
KEIN GESCHIRR MIT METALLAUFLAGE,
Metallteilen oder Metalleinschlüssen, wie z.B. mit
Schrauben,Bändern oder Griffen verwenden.
KUNSTSTOFF
Hitzebeständiges, mikrowellen-
geeignetes Kunststoffgeschirr ist
zum Auftauen, Erhitzen und Garen
geeignet. Beachten Sie bitte die
Angaben des Herstellers.
PAPIER-GESCHIRR
Hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes
Papiergeschirr ist ebenfalls geeignet. Beachten Sie
bitte die Angaben des Herstellers.
KÜCHENPAPIER
kann benutzt werden, um
entstehende Feuchtigkeit bei
kurzen Erhitzungsvorgängen
aufzunehmen, z.B. von Brot oder
Paniertem. Das Papier zwischen
die Speise und den Drehteller legen. So bleibt die
Oberfläche der Speise knusprig und trocken. Durch
Abdecken von fettigen Speisen mit Küchenpapier wer-
den Spritzer aufgefangen.
GLAS UND GLAS-KERAMIK
Hitzebeständiges Glasgeschirr ist
sehr gut geeignet. Der Garvor-
gang kann von allen Seiten
beobachtet werden. Es darf
jedoch nicht metallhaltig (z.B.
Bleikristall) oder mit einer
Metallauflage versehen sein (z.B.
Goldrand, Kobaltblau).
KERAMIK
ist im allgemeinen gut geeignet.
Keramik muß glasiert sein, da bei unglasierter
Keramik Feuchtigkeit in das Geschirr eindringen
kann. Feuchtigkeit erhitzt das Material und kann es
zum Zerspringen bringen. Falls Sie nicht sicher sind,
ob Ihr Geschirr für die Mikrowelle geeignet ist,
führen Sie den Geschirr-Eignungstest durch.
Siehe Seite D-3.
PORZELLAN
ist sehr gut geeignet. Achten Sie darauf, daß das
Porzellan keine Gold- oder Silberauflage hat bzw.
nicht metallhaltig ist.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN MIKROWELLENBETRIEB
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 2
D-3
GESCHIRR-EIGNUNGSTEST
Wenn Sie nicht sicher sind, ob
Ihr Geschirr mikrowellengeeignet
ist, führen Sie folgenden Test
durch: Das Geschirr in das
Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit
150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das
Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei
900 W Leistung betreiben. Wenn das Geschirr
kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet.
Diesen Test nicht für Kunststoffgeschirr durch-
führen. Es könnte schmelzen.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN
KOMBIBETRIEB
Im allgemeinen ist hitzebeständiges
Mikrowellengeschirr z.B. aus Porzellan, Keramik
oder Glas auch für den Kombibetrieb (Mikrowelle
und Heißluft, Mikrowelle und Grill) geeignet.
Beachten Sie jedoch, daß das Geschirr durch Heißluft
oder Grill sehr heiß wird. Kunststoffgeschirr und -folie
sind für den Kombibetrieb nicht geeignet.
Verwenden Sie kein Küchen- oder Backpapier. Es
könnte überhitzen und sich entzünden.
METALL
sollte in der Regel nicht verwendet werden.
Außnahmen sind beschichtete Backformen, durch
die auch die Randschichten der Speisen, wie z.B.
Brot, Kuchen und pikante Kuchen gut gebräunt
werden. Beachten Sie die Hinweise für das
geeignete Geschirr im Mikrowellenbetrieb. Zum
Verhindern von Funkenbildung wärmefestes
Isoliermaterial, z.B. einen Porzellanteller zwischen
den Metallgegenstand und den Rost legen. Beim
Auftreten von Funkenbildung diese Materialien für
das Garen im KOMBIBETRIEB nicht mehr
verwenden.
DAS GEEIGNETE GESCHIRR FÜR DEN
HEISSLUFT-UND GRILLBETRIEB
Für das Garen mit Heißluft oder Grill ohne
Mikrowellenbetrieb können Sie das Geschirr
benutzen, das auch für jeden konventionellen
Backofen oder Grill geeignet ist.
werden normale Lagertemperaturen vorausgesetzt
(Kühlschranktemperatur ca. 5
o
C, Raumtemperatur
ca. 20
o
C). Für das Auftauen von Lebensmitteln
wird von -18
o
C Tiefkühltemperatur ausgegangen.
Popcorn nur in speziellen mikrowellengeeigneten
Popcorn-Behältern zubereiten. Richten Sie sich genau
nach den Angaben des Herstellers. Keine normalen
Papierbehälter oder Glasgeschirr verwenden.
Eier nicht in der Schale kochen.
In der Schale baut sich Druck
auf, der zum Explodieren des
Eies führen könnte. Das Eigelb
vor dem Garen anstechen.
Kein Öl oder Fett zum Fritieren
im Mikrowellengerät erhitzen. Die
Temperatur des Öls kann nicht
kontrolliert werden. Das Öl könnte
plötzlich aus dem Gefäß spritzen.
Keine geschlossenen Gefäße, wie Gläser
oder Dosen, erhitzen. Durch den entstehenden
Druck könnten die Gefäße zerspringen.
(Ausnahme: Einkochen).
TIPS UND TECHNIKEN
DAS GEEIGNETE GESCHIRR
BEVOR SIE BEGINNEN …
Um Ihnen den Umgang mit der Mikrowelle so ein-
fach wie möglich zu machen, haben wir für Sie
die wichtigsten Hinweise und Tips nachfolgend
zusammengestellt: Starten Sie Ihr Gerät nur dann,
wenn sich Lebensmittel im Garraum befinden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im all-
gemeinen erheblich kürzer als in einem konven-
tionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich
deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen
Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als
länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine
Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas über-
garen lassen.
AUSGANGSTEMPERATUR
Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind von der
Ausgangstemperatur der Lebensmittel abhängig.
Tiefgefrorene und kühlschranktemperierte Lebensmittel
benötigen beispielsweise länger als raumtemperierte.
Für das Erhitzen und Garen von Lebensmitteln
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 3
WASSERZUGABE
Gemüse und andere sehr wasserhaltige Lebensmittel
können im eigenen Saft oder mit wenig
Wasserzugabe gegart werden. Dadurch bleiben
viele Vitamine und Mineralstoffe im Lebensmittel
erhalten.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
wie Würstchen, Hähnchen, Hähnchenschenkel,
Pellkartoffeln, Tomaten, Äpfel, Eigelb oder ähnlich-
es, mit einer Gabel oder einem Holzstäbchen ein-
stechen. Dadurch kann der sich bildende Dampf
entweichen, ohne daß die Haut oder Schale platzt.
FETTE SPEISEN
Mit Fett durchwachsenes Fleisch und Fettschichten
garen schneller als magere Teile. Decken Sie
deshalb diese Teile beim Garen mit etwas
Aluminiumfolie ab oder legen Sie die Lebensmittel
mit der fetten Seite nach unten.
BLANCHIEREN VON GEMÜSE
Gemüse sollte vor dem Einfrieren blanchiert wer-
den. So bleiben die Qualität und die Aromastoffe
am besten erhalten.
Verfahren: Das Gemüse waschen und zerkleinern.
D-4
TIPS UND TECHNIKEN
Getränke erhitzen
(Kaffee, Wasser, Tee,
etc)
Milch erhitzen
Suppen erhitzen
Eintöpfe erhitzen
Geflügel
Lammfleisch
Rosa gebraten
Durchgebraten
Roastbeef
Leicht angebraten
(rare)
Halb durchgebraten
(medium)
Gut durchgebraten
(welldone)
Schweine-, Kalbfleisch
Getränk/Speise Innentemperatur Innentemperatur
am Ende de nach 10 bis 15
Garzeit Minuten Standzeit
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABELLE: GARZEITBESTIMMUNG MIT
DEM SPEISENTHERMOMETER
GARZEITBESTIMMUNG MIT DEM
SPEISENTHERMOMETER
Jedes Getränk und jede Speise hat nach Ende des
Garvorgangs eine bestimmte Innentemperatur, bei
der der Garvorgang abgeschlossen werden kann
und das Ergebnis gut ist. Die Innentemperatur kön-
nen Sie mit einem Speisenthermometer feststellen. In
der Temperaturtabelle sind die wichtigsten
Temperaturen angegeben.
ALLE ANGEGEBENEN ZEITEN...
in diesem Kochbuch sind Richtwerte, die je nach
Ausgangstemperatur, Gewicht und Beschaffenheit
(Wasser-, Fettgehalt etc.) der Lebensmittel variieren
können.
SALZ, GEWÜRZE UND KRÄUTER
In der Mikrowelle gegarte Speisen erhalten ihren
Eigengeschmack besser als bei konventionellen
Zubereitungsarten. Verwenden Sie deshalb Salz
sehr sparsam und salzen Sie in der Regel erst
nach dem Garen. Salz bindet Flüssigkeit und trock-
net die Oberfläche aus. Gewürze und Kräuter kön-
nen wie gewohnt verwendet werden.
GARPROBEN:
Der Garzustand von Speisen kann wie bei konven-
tioneller Zubereitung getestet werden:
Speisenthermometer: Jede Speise hat bei
Abschluß des Erhitzungs- oder Garvorgangs
eine bestimmte Innentemperatur. Mit einem
Speisenthermometer können Sie feststellen, ob
die Speise heiß genug bzw. gegart ist.
Gabel: Fisch können Sie mit einer Gabel
prüfen. Wenn das Fischfleisch nicht mehr glasig
ist und sich leicht von den Gräten löst, ist es
gar. Ist es übergart, wird es zäh und trocken.
Holzstäbchen: Kuchen und Brot können durch
Einstechen eines Holzstäbchens getestet wer-
den. Wenn das Stäbchen nach dem
Herausziehen sauber und trocken bleibt, ist die
Speise gar.
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 4
ABDECKEN
Durch Abdecken bleibt die
Feuchtigkeit im Lebensmittel
erhalten und die Garzeit verkürzt
sich. Zum Abdecken einen
Deckel, Mikrowellenfolie oder
eine Abdeckhaube verwenden. Speisen, die eine
250 g Gemüse mit 275 ml Wasser in eine
Schüssel geben und abgedeckt 3-5 Minuten
erhitzen. Nach dem Blanchieren sofort in
Eiswasser tauchen, um ein Weiterkochen zu ver-
hindern, und danach abtropfen lassen. Das
blanchierte Gemüse luftdicht verpacken und ein-
frieren.
EINKOCHEN VON OBST
UND GEMÜSE
Das Einkochen in der Mikrowelle
ist schnell und einfach. Im
Handel gibt es speziell für die Mikrowelle
geeignete Einmachgläser, Gummiringe und
passende Einmachklammern aus Kunststoff. Die
Hersteller geben genaue Anwendungshinweise.
KLEINE UND GROSSE MENGEN
Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von
der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen,
erhitzen oder garen möchten. Das bedeutet, kleine
Portionen garen schneller als große.
Als Faustregel gilt:
DOPPELTE MENGE=FAST DOPPELTE ZEIT
HALBE MENGE=HALBE ZEIT
HOHE UND FLACHE
GEFÄSSE
Beide Gefäße haben das gleiche
Fassungsvermögen, aber in der
hohen Form ist die Garzeit länger
als in der flachen. Bevorzugen Sie deshalb
möglichst flache Gefäße mit großer Oberfläche.
Hohe Gefäße nur für Gerichte verwenden, bei
denen die Gefahr des Überkochens besteht, z.B. für
Nudeln, Reis, Milch etc.
RUNDE UND OVALE GEFÄSSE
In runden und ovalen Formen garen Speisen gle-
ichmäßiger als in eckigen, da sich in Ecken
Mikrowellenenergie konzentriert und die Speise an
diesen Stellen übergaren könnte.
TIPS UND TECHNIKEN
D-5
STANDZEIT
Die Einhaltung der Standzeit ist
eine der wichtigsten Mikrowellen-
Regeln. Fast alle Speisen, die in
der Mikrowelle aufgetaut, erhitzt
oder gegart werden, benötigen
eine kurze oder längere Standzeit, in der ein
Temperaturausgleich stattfindet und sich die
Flüssigkeit in der Speise gleichmäßig verteilen
kann.
Kruste erhalten sollen, z.B. Braten oder Hähnchen,
nicht abdecken. Es gilt die Regel, was im konven-
tionellen Herd abgedeckt wird, sollte auch im
Mikrowellengerät abgedeckt werden. Was im
Herd offen gegart wird, kann auch im
Mikrowellengerät offen gegart werden.
UNREGELMÄSSIGE TEILE
mit der dickeren bzw. kompak-
ten Seite nach außen plazieren.
Gemüse (z.B. Broccoli) mit den
Stielen nach außen legen.
Dickere Teile benötigen eine län-
gere Garzeit und erhalten an den Außenseiten
mehr Mikrowellenenergie, so daß die Lebensmittel
gleichmäßig garen.
UMRÜHREN
Das Umrühren der Speisen ist
notwendig, da die Mikrowellen
zuerst die äußeren Bereiche
erhitzen. Dadurch wird die
Temperatur ausgeglichen und die
Speise gleichmäßig erhitzt.
ANORDNUNG
Mehrere Einzelportionen, z.B. Puddingförmchen,
Tassen oder Pellkartoffeln, ringförmig auf dem
Drehteller anordnen. Zwischen den Portionen Platz
lassen, so daß die Mikrowellenenergie von allen
Seiten eindringen kann.
WENDEN
Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks,
während des Garvorgangs einmal wenden, um
die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten
und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die
nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellen-
energie erhält und austrocken könnte, falls nicht
gewendet wird.
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 5
Die Mikrowelle ist ideal zum Auftauen von
Lebensmitteln. Die Auftauzeiten sind in der Regel erheb-
lich kürzer als beim Auftauen auf herkömmliche Weise.
Nachfolgend einige Tips.
Nehmen Sie das Gefriergut aus der Verpackung und
legen Sie es zum Auftauen auf einen Teller.
VERPACKUNGEN UND BEHÄLTER
Gut geeignet zum Auftauen und Erhitzen von Speisen
sind mikrowellengeeignete Verpackungen und Behälter,
die sowohl tiefkühlgeeignet (bis ca. -40
o
C) als auch
hitzebeständig (bis ca. 220
o
C) sind. So können Sie
im gleichen Geschirr auftauen, erhitzen und sogar
garen, ohne die Speise zwischendurch umfüllen zu
müssen.
ABDECKEN
Dünnere Teile vor dem Auftauen mit
kleinen Aluminiumstreifen abdek-
ken. Angetaute oder warme Teile
während des Auftauens ebenfalls
mit Aluminiumstreifen abdecken. Dies verhindert, daß
dünnere Teile bereits zu heiß
werden, während dickere Teile noch gefroren sind.
DIE MIKROWELLENLEISTUNG...
eher niedriger als zu hoch wählen. So erzielen Sie ein
gleichmäßiges Auftauergebnis. Ist die Mikrowellen-
leistung zu hoch, gart die Speisenoberfläche bereits
an, während das Innere noch gefroren ist.
WENDEN/UMRÜHREN
Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal
gewendet oder umgerührt werden.
Teile, die aneinanderhaften, so bald
wie möglich voneinander trennen
und umordnen.
KLEINERE MENGEN...
tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir
empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen
einzufrieren. So können Sie sich schnell und einfach
ganze Menüs zusammenstellen.
EMPFINDLICHE LEBENSMITTEL,
wie Torte, Sahne, Käse und Brot, nicht vollständig auf-
tauen, sondern nur antauen und bei Raumtemperatur
fertig auftauen. Dadurch wird vermieden, daß die
äußeren Bereiche bereits zu heiß werden, während
die inneren noch gefroren sind.
DIE STANDZEIT...
nach dem Auftauen von Lebensmitteln ist besonders
wichtig, da der Auftauvorgang während dieser Zeit
fortgesetzt wird. In der Auftautabelle finden Sie die
Standzeiten für verschiedene Lebensmittel. Dicke, kom-
pakte Lebensmittel benötigen eine längere Standzeit als
flache oder Lebensmittel mit poröser
Struktur. Sollte das Lebensmittel nicht ausreichend
aufgetaut sein, können Sie es weiter im
Mikrowellengerät auftauen oder die Standzeit
entsprechend verlängern. Die Lebensmittel nach der
Standzeit möglichst sofort weiterverarbeiten und nicht
wieder einfrieren.
ERHITZEN
AUFTAUEN
D-6
Fertiggerichte in Aluminiumbehältern sollten her-
ausgenommen und auf einem Teller oder in einer
Schüssel erhitzt werden.
Speisen mit Mikrowellenfolie, Teller oder
Abdeckhaube (im Handel erhältlich) abdecken,
damit die Oberfläche nicht austrocknet. Getränke
müssen nicht abgedeckt werden.
Bei fest verschlossenen Gefäßen die Deckel entfernen.
Beim Kochen von Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee,
Tee oder Milch, einen Glasstab in das Gefäß stellen.
Größere Mengen, wenn möglich, zwischendurch
umrühren, so daß sich die Temperatur gleichmäßig
verteilt.
Die Zeiten sind für Lebensmittel bei einer
Zimmertemperatur von 20
o
C angegeben. Bei
kühlschranktemperierten Lebensmitteln erhöht sich die
Erhitzungszeit geringfügig.
Lassen Sie die Speisen nach dem Erhitzen 1-2
Minuten stehen, so daß sich die Temperatur gleich-
mäßig innerhalb der Speise verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte, die je nach
Ausgangstemperatur, Gewicht, Wassergehalt,
Fettgehalt und gewünschtem Endzustand etc.
variieren können.
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 6
GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
D-7
Achten Sie beim Einkauf darauf, daß die Stücke
möglichst gleichmäßig sind. So erhalten Sie ein
gutes Garergebnis.
Fleisch, Fisch und Geflügel vor der Zubereitung
gründlich unter fließend kaltem Wasser
abwaschen und mit Küchenpapier trockentupfen.
Danach wie gewohnt weiterverarbeiten.
Rindfleisch sollte gut abgehangen und sehnenarm
sein.
Trotz gleicher Größe der Stücke kann das
Garergebnis unterschiedlich ausfallen. Dies liegt
u.a. an der Art des Lebensmittels, am unter-
schiedlichen Fett- und Flüssigkeitsgehalt als auch
an der Temperatur vor dem Garen.
Größere Fleisch-, Fisch- und Geflügelstücke nach
der halben Garzeit wenden, so daß sie von allen
Seiten gleichmäßig gegart werden.
Decken Sie Braten nach dem Garen mit
Aluminiumfolie ab und lassen ihn ca. 10 Minuten
ruhen (Standzeit). Während dieser Zeit gart der
Braten nach, und die Flüssigkeit verteilt sich gleich-
mäßig, so daß beim Anschneiden weniger
Fleischsaft verlorengeht.
Achten Sie beim Kauf von Gemüse darauf, daß
die Stücke möglichst gleichmäßig sind. Dies ist
vor allem dann wichtig, wenn Sie das Gemüse
im Stück garen möchten (z.B. Pellkartoffeln).
Gemüse vor der Zubereitung waschen, putzen
und dann erst die erforderliche Menge für das
Rezept abwiegen und zerkleinern.
Würzen Sie wie gewohnt, aber salzen Sie in
der Regel erst nach dem Garen.
Pro 500 g Gemüse ca. 5 EL Wasser zugeben.
Faserreiches Gemüse benötigt etwas mehr
Wasserzugabe. Angaben hierzu finden Sie in
der Tabelle (Siehe Seite D-11).
Gemüse wird in der Regel in einer Schüssel mit
Deckel gegart. Flüssigkeitsreiche Gemüsesorten,
wie z.B. Gemüsezwiebeln oder Pellkartoffeln,
können ohne Wasserzugabe in
Mikrowellenfolie gegart werden.
Gemüse nach der Hälfte der Garzeit umrühren
oder wenden.
Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten
stehenlassen, damit sich die Temperatur gleich-
mäßig verteilt (Standzeit).
Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte
und hängen vom Gewicht, der Ausgangs-
temperatur und der Beschaffenheit der
Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist,
desto kürzer sind die Garzeiten.
AUFTAUEN UND GAREN
Tiefkühl-Gerichte können in der Mikrowelle in
einem Arbeitsgang aufgetaut und gleichzeitig
gegart werden. In der Tabelle finden Sie hierzu
einige Beispiele (Siehe Seite D-9). Beachten Sie
außerdem die allgemeinen Hinweise zu “Erhitzen”
und “Auftauen” von Lebensmitteln.
Für die Zubereitung von handelsüblichen Tiefkühl-
Fertiggerichten richten Sie sich bitte nach den
Herstellerangaben auf der Verpackung. In der
Regel werden genaue Garzeiten und Hinweise für
die Zubereitung im Mikrowellengerät gegeben.
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 7
MIKROWELLENLEISTUNG
Ihr Mikrowellengerät hat 900 W und 5 Leistungs-
stufen. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten
Sie sich an den Angaben in diesem Kochbuch ori-
entieren. Generell gelten folgende Empfehlungen:
100 % Leistung = 900 Watt
wird zum schnellen Garen oder Erhitzen
benutzt, z.B. für Tellergerichte, heiße
Getränke, Gemüse, Fisch etc.
70 % Leistung = 630 Watt
Für längere Garvorgänge von kompakten
Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche
Speisen, wie z.B. Käsesaucen, die
Mikrowellenleistung reduzieren. Bei niedriger
Leistung kochen die Speisen nicht über und
Fleisch gart gleichmäßig, ohne an den Seiten
zu übergaren.
50 % Leistung = 450 Watt
Für kompakte Speisen, die auf herkömmliche
Weise eine lange Garzeit benötigen, z.B.
Rindfleischgerichte, empfiehlt es sich, die
Leistung zu reduzieren und die Garzeit etwas
zu verlängern.
So wird das Fleisch zarter.
30 % Leistung = 270 Watt
Zum Auftauen eine niedrige Leistungsstufe
wählen. Das gewährleistet, daß die Speise
geichmäßig auftaut. Diese Stufe ist außerdem
ideal zum Garziehen von Reis, Nudeln und
Klößen.
10 % Leistung = 90 Watt
Zum schonenden Auftauen, z.B. von
Sahnetorten, sollten Sie die niedrigste
Leistungsstufe wählen.
D-8
ZEICHENERKLÄRUNG
Symbol Erklärung
Grill oben (x1)
Vielseitig einzusetzen zum Überbacken
und Grillen von Fleisch, Geflügel und
Fisch.
Grill unten (x2)
Diese Betriebsart kann eingesetzt werden
um Lebensmittel von unten zu bräunen.
Grillbetrieb oben und unten (x3)
Gleichzeitiger Betrieb von dem Grill
oben und unten. Besonders gut eignet
sich diese Kombination z.B. für
überbackene Toasts, Quiches und
Frikadellen.
Heißluftbetrieb
Sie können bei dieser Betriebsart
zwischen 10 Heißluftstufen
(40° C
-
250° C) wählen.
Kombibetrieb: Mikrowelle und
Heißluft (x1)
In dieser Betriebsart können Sie
verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen
mit einer gewünschten Heißlufttemperatur
(40° C-250° C) kombinieren.
Die Mikrowellenleistung im Kombibetrieb
auf 50 % begrenzt.
Kombibetrieb: Mikrowelle und
Grill oben (x2)
Kombibetrieb: Mikrowelle und
Grill unten (x3)
In diesen beiden Betriebsarten können
verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen
mit dem Grill oben oder dem Grill unten
kombiniert werden.
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 8
TABELLEN
D-9
Lebensmittel Menge Leistung Garzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- -Stufe- -Min-
TABELLE : AUFTAUEN UND GAREN
TABELLE : AUFTAUEN
Lebensmittel Menge Leistung Auftauzeit Verfahrenshinweise Standzeit
-g- -Stufe- -Min-
Zum Auftauen von Geflügel, Hähnchenschenkeln, Koteletts, Steaks und Bratenfleisch bitte das Automatikprogramm zum Auftauen benutzen.
Gulasch 500 30 % 8-9 nach der halben Auftauzeit trennen/umrühren 10-15
Schinken oder Wurst im Stück 200 30 % 2-3 nur antauen 5
Aufschnitt 200 30 % 2-4 nach je 1Min. die äußeren Scheiben abnehmen 5
Würstchen, 8 Stück 600 30 % 6-8 nebeneinander legen, nach der halben 5-10
4 Stück 300 30 % 3-5 Auftauzeit wenden 5-10
Hähnchenbrust 450 30 % 7-9 nach der halben Auftauzeit wenden 30-90
Fisch im Stück 800 30 % 12-13 nach der halben Auftauzeit wenden 10-15
Fischfilet 400 30 % 5-7 nach der halben Auftauzeit wenden 5-10
Krabben 300 30 % 6-8 nach der halben Auftauzeit wenden 30
und aufgetaute Teile wegnehmen
Brötchen, 2 Stück 80 30 % 1-1
1
/
2
nur antauen -
Toastbrotscheiben 250 30 % ca. 2 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5
Weißbrot,ganz 500 30 % 3-5 nach der halben Auftauzeit wenden, Eiskern bleibt 30
Vollkornbrot, in Scheiben 250 30 % 2-3 Scheiben nebeneinander legen, nur antauen 5
Mischbrot, ganz 1000 30 % 8-10 nach der halben Auftauzeit wenden, Eiskern bleibt 30
Kuchen, 1 Stück 150 30 % 1-3 auf ein Kuchengitter legen 5
Obstkuchen,1 Stück 150 30 % 2-3 auf ein Kuchengitter legen 10
Sahnetorte, 1 Stück 30 % ca.1 auf ein Kuchengitter legen -
Torte ganz, Ø 28cm 30 % 9-11 auf ein Kuchengitter legen 60
Butter 250 30 % 1-3 nur antauen 5
Sahne 200 30 % 2+2 den Deckel entfernen; nach 2 Min Auftauzeit in 5-10
eine Schüssel geben und weiter auftauen lassen
Käse in Scheiben 200 30 % 1-2 nur antauen 10
Obst wie Erdbeeren 250 30 % 3-5 gleichmäßig nebeneinander legen 5
Himbeeren, Kirschen, Pflaumen nach der halben Auftauzeit wenden
Fischfilet 400 100 % 9-11 - abdecken 1-2
Forelle, 1 Stück 250 100 % 6-8 - abdecken 1-2
Tellergericht 400 100 % 8-10 - abdecken, nach ca. 6 Minuten umrühren 2
Blattspinat 300 100 % 7-10 - abdecken, ein-bis zweimal zwischendurch umrühren 2
Brokkoli 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Erbsen 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Kohlrabi 300 100 % 7-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Mischgemüse 500 100 % 9-11 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Rosenkohl 300 100 % 6-8 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Rotkohl 450 100 % 10-12 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
Grünkohl 600 100 % 13-15 3-5 EL abdecken, nach der halben Zeit umrühren 2
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 9
Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise
-g/ml- -Stufe- -Min-
Gemüse Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Wasserzugabe
-g- -Stufe- -Min-
TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE
Artischocken 300 100 % 5-7 den Stiel entfernen, abdecken 3-4 EL
Blattspinat 300 100 % 4-5 nach dem Waschen gut abtropfen lassen, -
abdecken, zwischendurch ein-bis zweimal umrühren
Blumenkohl 800 100 % 12-15 1 ganzer Kopf, abdecken 5-6 EL
500 100 % 6-8 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Brokkoli 500 100 % 6-8 in Röschen teilen, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Champignons 500 100 % 6-8 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren -
Chinakohl 300 100 % 5-7 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Erbsen 500 100 % 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Fenchel 500 100 % 6-8 in Viertel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Gemüsezwiebel 250 100 % 4-5 ganz, in Mikrowellenfolie garen -
Kohlrabi 500 100 % 7-9 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Möhren 500 100 % 9-11 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Paprikaschote 500 100 % 6-8 in Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Pellkartoffeln 500 100 % 6-8 abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Porree/Lauch 500 100 % 7-9 in Ringe schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
Rotkohl 500 100 % 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch ein -bis 50 ml
zweimal umrühren
Rosenkohl 500 100 % 7-9 ganze Köpfe, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Salzkartoffeln 500 100 % 7-9 in gleich große Stücke schneiden, etwas salzen, 150 ml
abdecken, zwischendurch umrühren
Sellerie 500 100 % 7-9 in feine Würfel schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren50 ml
Weißkohl 500 100 % 15-17 in Streifen schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 50 ml
Zucchini 500 100 % 6-8 in Scheiben schneiden, abdecken, zwischendurch umrühren 4-5 EL
*ab Kühlschranktemperatur
WAS SIND MIKROWELLEN?TABELLEN
D-10
Kaffee, 1 Tasse 150 100 % ca.1 nicht abdecken
Milch, 1 Tasse* 150 100 % ca.1 nicht abdecken
Wasser, 1 Tasse 150 100 % ca.2 nicht abdecken, zum Kochen bringen
6 Tassen 900 100 % 8-10 nicht abdecken, zum Kochen bringen
1 Schüssel 1000 100 % 9-11 abdecken, zum Kochen bringen
Tellergericht 500 100 % 3-4 Sauce mit Wasser beträufeln, abdecken,
(Gemüse, Fleisch und Beilagen) zwischendurch umrühren
Eintopf 200 100 % 1
1
/
2
-2 abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Suppe, klar 200 100 % 1-1
1
/
2
abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Cremesuppe 200 100 % 1
1
/
2
-2
1
/
2
abdecken, nach dem Erhitzen umrühren
Gemüse 200 100 % 2-3 eventuell etwas Wasser zugeben, abdecken,
500 100 % 3-5 nach der halben Erhitzungszeit umrühren
Beilagen 200 100 % 2-3 mit etwas Wasser beträufeln, abdecken,
500 100 % 4-5 zwischendurch umrühren
Fleisch, 1 Scheibe* 200 100 % ca. 3 mit etwas Sauce beträufeln, abdecken
Fischfilet* 200 100 % ca. 2 abdecken
Würstchen, 2 Stück* 180 100 % 1-1
1
/
2
die Haut mehrmals einstechen
Kuchen, 1 Stück 150 50 %
1
/
2
-1 auf ein Kuchengitter legen
Babynahrung, 1 Glas 190 50 %
1
/
2
-1 Deckel entfernen, nach dem Erhitzen gut umrühren
und die Temperatur prüfen
Margarine oder Butter schmelzen* 50 100 % ca. 1
Schokolade schmelzen 100 50 % 3-4 zwischendurch umrühren
6 Blatt Gelatine auflösen 10 50 % ca.
1
/
2
in Wasser einweichen, gut ausdrücken und in eine
Suppentasse geben; zwischendurch umrühren
Tortenguß für
1
/
4
1 Flüssigkeit 10 50 % 4-6 mit Zucker und 250 ml Flüssigkeit anrühren, abdeck-
en, zwischendurch und nach dem Erhitzen gut umrühren
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:18 pm Page 10
TABELLEN
Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillen
würzen.
Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillen
würzen.
Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden, nach dem Grillen
würzen.
Auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden.
Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen.
Toastbrot toasten, mit Butter bestreichen, mit einer Scheibe
gekochten Schinken, einer Scheibe Ananas und einer Scheibe
Schmelzkäse belegen, auf dem hohen Rost grillen. Vor dem
Grillen in der Mitte einstechen.
(*)
(*)
TABELLE : GAREN VON FLEISCH, FISCH UND GEFLÜGEL
Fleisch, Fisch
und Geflügel
Menge
-g-
Leistung
-Stufe-
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise
Standzeit
-min-
Ein-
stellung
Nach Geschmack würzen, auf den niedrigen Rost legen
nach (*) wenden.
Nach Geschmack würzen, mit der fetten Seite nach unten
auf den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden.
Hackfleischteig (halb Schwein/halb Rind) zubereiten, in
eine Auflaufform legen und auf dem niedrigen Rost garen
Nach Geschmack würzen, mit der Brustseite nach unten auf
den niedrigen Rost legen, nach (*) wenden.
Nach Geschmack würzen, mit der Hautseite nach unten auf
den hohen Rost legen, nach (*) wenden.
Waschen, mit Zitronensaft beträufeln, von innen und außen
salzen, auf den hohen Rost legen, nach (*) wenden.
10
10
10
10
10
10
3
2
4-6
5-7
4-6
4-5
14-16
4-6
12-14
3-5
25-27
4-6
25-27
3-5
5-8
7-10
2-5
12-14
12-14
4-5
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
5-7
4-5
6-8
3-5
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
100 %
70 %
100 %
70 %
30 %
30 %
10 %
10 %
Rumpsteaks
2 Stück, medium
Filetsteaks,
2 Stück, medium
Lammkoteletts
2 Stück, rosa
Grillwürste
5 Stück
Gratinieren von
Aufläufen u.a.
Käsetoast 1 Stück
4 Stück
400
200
300
400
TABELLEN: GRILLEN UND GRATINIEREN VON FLEISCH, AUFLÄUFEN UND KÄSETOASTS
Gericht
Menge
-g-
Zeit
-Min-
Verfahrenshinweise
Ein-
stellung
10-11
5-7
10-11
6-7
13-14
9-10
9-11
6-7
8-10
1
/
2
5-6
1
/
2
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
Braten
(Schwein,
Kalb, Lamm)
Roastbeef (medium)
Hackbraten
Hähnchen
Hähnchenschenkel
Forelle
Leistung
-Stufe-
50 %
50 %
D-11
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:19 pm Page 11
REZEPTE
EL = Eßlöffel
TL = Teelöffel
Ta = Tasse
Min = Minuten
kg = Kilogramm
g = Gramm
l = Liter
ml = Milliliter
cm = Zentimeter
Durchm = Durchmesser
Pck = Päckchen
Sec = Sekunden
TK = Tiefkühlprodukt
F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse
D-12
ABWANDLUNG VON KONVENTIONELLEN
REZEPTEN
für den Mikrowellenbetrieb
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die
Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgen-
des beachten:
Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte
verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten
in diesem Kochbuch.
Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch,
Geflügel, Gemüse, Obst, Eintöpfe und Suppen
können problemlos in der Mikrowelle zubereitet
werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln, wie
Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem
Erhitzen oder Garen angefeuchtet werden.
Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln,
die gedünstet werden, auf etwa zwei Drittel der
Menge im Originalrezept reduzieren. Falls
notwendig, während des Garens Flüssigkeit
zugeben.
Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden.
Eine kleine Menge Butter, Margarine oder Öl ist
ausreichend, um der Speise Geschmack zu geben.
Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur
Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer
Diät geeignet.
für den Kombibetrieb
Im allgemeinen gelten die gleichen Regeln wie für
den Mikrowellenbetrieb. Zusätzlich sollten Sie fol-
gende Hinweise beachten:
1. Orientieren Sie sich bei der Wahl der Heißluft-
temperatur an den entsprechenden Rezepten in
diesem Kochbuch. Bei langen Garzeiten die
Temperatur nicht zu hoch wählen, da die
Speise sonst außen zu schnell bräunt, während
sie innen noch nicht gar ist.
2. Die Mikrowellenleistung sollte auf die Art des
Lebensmittels und die Garzeit abgestimmt
werden. Richten Sie sich nach den Rezepten in
diesem Kochbuch.
3. Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-
Grill zubereiten, sollten Sie folgendes
beachten: Für große, dicke Lebensmittel, wie
z.B. Schweinebraten, ist die Mikrowellenzeit
entsprechend länger als für kleine, flache
Lebensmittel. Beim Grill verhält es sich jedoch
umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den
Grill gelangt, desto schneller wird es braun.
Das heißt, wenn Sie große Bratenstücke im
Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit
gegebenenfalls kürzer als für kleinere
Bratenstücke.
4. Für das Garen im Kombibetrieb oder nur mit
Heißluft wird in der Regel der niedrige Rost
eingesetzt. Für das Grillen benutzen Sie den
hohen Rost, um eine schnelle und gleichmäßige
Bräunung zu erzielen (Ausnahme: große, dicke
Lebensmittel und Aufläufe werden auch auf
dem niedrigen Rost gegrillt).
5. Das Gerät verfügt über einen Spritzschutz. Das
Einsetzen dieses Spritzschutzes ist notwendig
für Geflügel- und Bratengerichte.
DER UMGANG MIT DEN REZEPTEN
Alle Rezepte in diesem Kochbuch sind - wenn
nicht anders angegeben - für 4 Portionen
berechnet.
Empfehlungen für das geeignete Geschirr und
die Gesamtgarzeit finden Sie jeweils am
Anfang der Rezepte.
Es wird in der Regel von verzehrsfertigen
Mengen ausgegangen, außer wenn speziell
etwas anderes angegeben ist.
Die in den Rezepten angegebenen Eier haben
ein Gewicht von ca. 55 g (Gewichtsklasse M).
VERWENDETE ABKÜRZUNGEN
R-82ST Intro/Tables German 11/6/99 3:19 pm Page 12
Rezepte
D-13
Suppen und Vorspeisen
Frankreich
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 14-17 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
4 Suppentassen (à 200 ml)
Zutaten
1 EL Butter oder Margarine
2 Zwiebeln (100 g), in Scheiben
800 ml Fleischbrühe
Salz, Pfeffer
2 Toastscheiben
4 EL geriebener Käse (40 g)
Zubereitung
1. Die Butter in der Schüssel verteilen. Die
Zwiebelscheiben, die Fleischbrühe und die Gewürze
dazugeben und abgedeckt garen.
9-11 Min. 100 %
2. Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden und
auf die Suppentassen verteilen. Die Suppe
darübergießen und mit dem Käse bestreuen.
3. Die Tassen auf den hohen Rost stellen und die Suppe
gratinieren.
5-6 Min.
Schweden
Krebssuppe
Kräftsoppa
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 11-15 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
50 g Möhren, in Scheiben
3 EL Butter oder Margarine (30 g)
500 ml Fleischbrühe
100 ml Weißwein & 100 ml Madeira
200 g Krebsfleisch aus der Dose
1/2 Lorbeerblatt
3 weiße Pfefferkörner
Thymian
3 EL Mehl (30 g)
100 ml Sahne
Zubereitung
1. Das Gemüse mit dem Fett (2 EL) in die Schüssel
geben und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 %
2. Die Fleischbrühe, den Wein, den Madeira sowie das
Krebsfleisch und die Gewürze zum Gemüse geben.
Abdecken und garen.
7-9 Min. 50 %
3. Das Lorbeerblatt und die Pfefferkörner aus der Suppe
nehmen. Das Mehl mit wenig kaltem Wasser
anrühren und zur Suppe geben. Die Sahne zufügen,
verrühren und nochmals erhitzen.
2-3 Min. 100 %
4. Die Suppe umrühren und ca. 5 Minuten stehen
lassen. Kurz vor dem Servieren die Butter (1 EL)
zugeben.
Schweiz
Bündner Gerstensuppe
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 27-34 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (3 l Inhalt)
Zutaten
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
1-2 Möhren (130 g), in Scheiben
15 g Sellerie, gewürfelt
1 Porreestange (130 g), in Ringen
3 Weißkohlblätter (100 g), in Streifen
200 g Kalbsknochen
50 g durchwachsener Schinkenspeck, in Streifen
Pfeffer
50 g Gerstenkörner
700 ml Fleischbrühe
4 Wiener Würstchen (300 g)
Zubereitung
1. Die Butter und die Zwiebelwürfel in die Schüssel
geben und abgedeckt dünsten.
ca. 1-2 Min. 100 %
2. Das Gemüse in die Schüssel geben. Die Knochen,
die Schinkenspeckstreifen und die Gerste zugeben
und mit Fleischbrühe auffüllen. Mit Pfeffer würzen
und abgedeckt garen.
1. 9-11 Min. 100 %
2. 17-21 Min. 50 %
3. Die Würstchen kleinschneiden und die letzten 5
Minuten darin erhitzen.
4. Die Suppe nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen
lassen. Die Knochen vor dem Servieren aus der
Suppe nehmen.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:53 pm Page 1
Rezepte
D-14
Suppen und Vorspeisen
Deutschland
Champignontoast
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 3-4 Minuten
Geschirr: Hoher Rost
Zutaten
2 TL Butter oder Margarine
2 Knoblauchzehen, zerdrückt
Salz
4 Toastscheiben
75 g Champignons, in Scheiben
Salz
Pfeffer
75 g geriebenen Käse
4 TL Petersilie, fein gehackt
Paprika, edelsüß
Zubereitung
1. Die Butter, den Knoblauch und das Salz verrühren.
2. Die Toastscheiben toasten und mit der
Knoblauchbutter bestreichen. Mit den Champignons
belegen und mit Salz und Pfeffer bestreuen.
3. Den Käse mit der Petersilie mischen und auf die
Champignons geben. Mit Paprika bestreuen.
4. Toasts auf den hohen Rost legen und gratinieren.
3-4 Min. 30 %
Österreich
Würstchen im Teigmantel
ergibt 8 Stück
Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten
Geschirr: Backblech (Durchm. ca. 32 cm)
Backpapier
Zutaten
8 kleine Würstchen (à 50 g)
300 g Blätterteig, tiefgefroren
1 Eigelb
etwas Wasser
Salz
Kümmel
Zubereitung
1. Die Würstchenhaut mehrmals vorsichtig einstechen.
2. Den Blätterteig laut Packungsanweisung auftauen
und dünn ausrollen. Den Teig in 8 Vierecke teilen
und je ein Würstchen darin einrollen.
3. Das Eigelb mit etwas Wasser verrühren. Die
Blätterteigrollen damit bepinseln und mit Salz und
Kümmel bestreuen.
4. Das Backblech mit Backpapier auslegen, die
Teigrollen darauf legen und auf den niedrigen Rost
backen.
23-26 Min. 230° C
Spanien
Champignons mit Rosmarin
Champiñones rellenos al romero
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 11-17 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache runde Schüssel mit Deckel
(Durchm. ca. 22 cm)
Zutaten
8 große Champignons (ca. 225 g), ganz
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
50 g Schinken, fein gewürfelt
schwarzer Pfeffer, gemahlen
Rosmarin, gekerbelt
125 ml Weißwein, trocken
125 ml Sahne
2 EL Mehl (20 g)
Zubereitung
1. Die Stiele aus den Champignons herausschneiden
und die Stiele kleinschneiden.
2. Die Butter in die Schüssel geben und auf dem Boden
verstreichen. Die Zwiebel und Schinkenwürfel und
die Champignonstiele zufügen, mit Pfeffer und
Rosmarin würzen, abdecken und garen.
3-5 Min. 100 %
Abkühlen lassen.
3. In der zweiten Schüssel 100 ml Wein und die Sahne
abgedeckt erhitzen.
1-3 Min. 100 %
4. Mit dem restlichen Wein das Mehl anrühren, in die
heiße Flüssigkeit einrühren und abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
ca. 1-3 Min. 100 %
5. Die Champignons mit der Schinkenmischung füllen,
in die Sauce setzen und auf dem hohen Rost
gratinieren.
6-8 Min. 30 %
Die Champignons nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:53 pm Page 2
Rezepte
D-15
Deutschland
Pikante Putenpfanne
(für 2 Portionen)
Gesamtgarzeit: ca. 20-25 Minuten
Geschirr: Flache ovale Auflaufform mit Deckel
(26 cm)
Zutaten
1 Tasse Langkornreis, parboiled (120 g)
1 Briefchen Safranfäden
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
1 Zwiebel (50 g), in Scheiben
1 rote Paprikaschote (100 g), in Streifen
1 kleine Porreestange (100 g), in Streifen
300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer & Paprikapulver
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
2 Tassen Fleischbrühe (300 ml)
Zubereitung
1. Den Reis mit den Safranfäden mischen und in die
gefettete Auflaufform geben. Die Zwiebelscheiben,
die Paprika und Porreestreifen und die
Putenbrustwürfel mischen und würzen. Auf den Reis
schichten. Die Butter in Flöckchen darauf verteilen.
2. Die Fleischbrühe darübergießen, abdecken und
garen.
1. 4-6 Min. 100 %
2. 16-19Min. 30 %
Die Putenpfanne nach dem Garen ca. 5 Minuten
stehen lassen.
Griechenland
Auberginen mit Hackfleischfüllung
Melitsánes jemistés mé kimá
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 17-22 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform mit Deckel
(ca. 30 cm lang)
Zutaten
2 Auberginen, ohne Stiele (je ca. 250 g)
3 Tomaten (ca. 200 g)
1 TL Olivenöl zum Einfetten der Form
2 Zwiebeln (100 g), gehackt
4 milde grüne Peperoni
200 g Hackfleisch (Rind oder Lamm)
2 Knoblauchzehen, zerdrückt
2 EL glatte Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer
Rosenpaprika
60 g griech. Schafskäse, gewürfelt
Hinweis:
Sie können die Auberginen durch Zucchini ersetzen.
Zubereitung
1. Die Auberginen längs halbieren. Das Fruchtfleisch
mit einem Teelöffel so herauslösen, daß ein etwa 1
cm breiter Rand zurückbleibt. Die Auberginen
salzen. Das Fruchtfleisch würfeln.
2. Zwei Tomaten häuten, die Stengelansätze
herausschneiden und würfeln.
3. Den Boden der Schüssel mit dem Olivenöl einfetten,
die Zwiebeln zugeben, abdecken und andünsten.
ca. 2 Min. 100 %
4. Die Peperoni entstielen, entkernen und in Ringe
schneiden. Ein Drittel für die Garnierung aufheben.
Das Hackfleisch mit den Auberginen-, Zwiebel- und
Tomatenwürfeln, den Peperoniringen, den
zerdrückten Knoblauchzehen und der Petersilie
mischen und würzen.
5. Die Auberginenhälften trockentupfen. Die Hälfte der
Hackfleischmasse einfüllen, den Schafskäse darauf
verteilen, dann die restliche Füllung daraufgeben.
6. Die Auberginenhälften in die gefettete Auflaufform
setzen, auf den niedrigen Rost stellen und garen.
11-13 Min. 70 %
Die Auberginenhälften mit den Peperoniringen und
den Tomatenscheiben garnieren und weitergaren.
4-7 Min. 70 %
Die Auberginen nach dem Garen ca. 2 Minuten
stehen lassen.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 3
Rezepte
D-16
Spanien
Gefüllter Schinken
Jamón relleno
Gesamtgarzeit: ca. 13-18 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform
(ca. 26 cm lang)
8 kleine Holzspieße
Zutaten
150 g Blattspinat, entstielt
150 g Speisequark, 20 % F.i.Tr.
50 g geriebener Emmentaler Käse
Pfeffer
Paprika, edelsüß
8 Scheiben gekochter Schinken (400 g)
125 ml Wasser
125 ml Sahne
2 EL Mehl (20 g)
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
Zubereitung
1. Den Spinat fein schneiden, mit dem Quark und dem
Käse verrühren und nach Geschmack würzen.
2. Auf jede Scheibe des gekockten Schinkens einen
Eßlöffel der Füllung geben und aufrollen. Mit einem
Holzspieß den Schinken feststecken.
3. Eine Béchamelsauce herstellen. Dafür die Flüssigkeit
in die Schüssel geben, abdecken und erhitzen.
2-4 Min. 100 %
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit
geben und mit dem Schneebesen glattrühren, bis sie
sich gelöst hat. Abdecken, aufkocken und binden
lassen.
1-2 Min. 100 %
Umrühren und abschmecken.
4. Die Sauce in die gefettete Auflaufform geben, die
Röllchen hineinsetzen und auf dem Drehteller garen.
10-12 Min. 70 %
Die Schinkenröllchen nach dem Garen ca. 5 Minuten
stehen lassen.
Hinweis:
Sie können auch fertige Béchamelsauce aus dem Handel
verwenden.
Österreich
Gefülltes Brathähnchen
Gefülltes Brathendl (für 2 Portionem)
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 25-28 Minuten
Geschirr: Zwirnsfaden
Zutaten
1 Hähnchen (1000 g)
Salz
Rosmarin, gekerbelt
Majoran, gekerbelt
1 altbackenes Brötchen (Semmel, 40 g)
Salz
1 Bund Petersilie, fein gehackt (10 g)
1 Pr. Muskatnuß
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Eigelb
3 EL Butter oder Margarine (30 g)
1 EL Paprika, edelsüß
Salz
Zubereitung
1. Das Hähnchen waschen, trockentupfen und innen
mit Salz, Rosmarin und Majoran würzen.
2. Für die Füllung das Brötchen ca. 10 Minuten in
kaltem Wasser einweichen, danach ausdrücken. Mit
Salz, Petersilie, Muskatnuß, Butter (20 g) und Eigelb
mischen und das Hähnchen damit füllen. Die
Öffnung mit Bindfaden oder Fleischerrollfaden
zunähen.
3. Die Butter (30 g) erhitzen.
1/2 - 1 Min. 100 %
Paprika und Salz unter die Butter rühren und das
Hähnchen damit bestreichen.
4. Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf den
niedrigen Rost legen und garen. Nach der halben
Garzeit wenden.
Portionsautomatik
Das gefüllte Brathähnchen nach dem Garen ca. 10
Minuten im Gerät stehen lassen.
Hinweis:
Bitte den Spritzschutz verwenden.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 4
Rezepte
D-17
Italien
Wachteln in Käse-Kräutersauce
Quaglie in salsa vellutata
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 16-19 Minuten
Geschirr: Zwirnsfaden
Flache quadratische Auflaufform
(ca. 20 x 20 x 6 cm)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
4 Wachteln (600 g)
Salz
Pfeffer
200 g durchwachsener Speck, dünne Scheiben
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
je 1 EL frische Petersilie
Salbei
Rosmarin
Basilikum, fein gehackt
150 ml Portwein
250 ml Fleischbrühe
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
2 EL Mehl (20 g)
50 g geriebener Emmentaler Käse
Zubereitung
1. Die Wachteln waschen und sorgfältig trockentupfen.
Außen und innen salzen und pfeffern, mit
Speckscheiben umwickeln und mit Zwirnsfaden
festbinden.
2. Die Wachteln auf den niedrigen Rost legen und
grillen.
8-10 Min. 70 %
3. Die Auflaufform einfetten und die Wachteln mit der
gegrillten Seite nach unten in die Auflaufform legen.
Die Kräuter fein hacken, über die Wachteln streuen
und den Portwein darübergießen. Die Wachteln
weitergaren.
4-5 Min. 70 %
Die Wachteln aus dem Bratenfond nehmen.
4. Für die Sauce die Fleischbrühe in der Schüssel
abgedeckt erhitzen.
ca. 2 Min 100 %
Die Butter mit dem Mehl verkneten, in die Flüssigkeit
rühren, aufkochen lassen und garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
ca. 2 Min 100 %
5. Den Käse in die Sauce rühren. Die Käsesauce zum
Bratenfond geben, alles gut verrühren, über die
Wachteln gießen und servieren.
Deutschland
Rinderfilet in Blätterteig
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 31-36 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
300 g Blätterteig, tiefgefroren
1 EL Butter oder Margarine
150 g durchwachsener Speck, gewürfelt
4-5 Frühlingszwiebeln (150 g), in Ringen
300 g Champignons, in Scheiben
1 kg Rinderfilet
1 EL Pflanzenöl
1 EL Petersilie, fein gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
1Ei
Salz
Pfeffer
1-2 EL Milch
Zubereitung
1. Den Blätterteig nach Packungsanweisung auftauen.
Die Butter in der Schüssel verteilen, den Speck, die
Zwiebeln und die Champignons darauf verteilen und
abgedeckt dünsten. Zwischendurch einmal
umrühren.
4-5 Min. 100 %
Das Gemüsewasser abgießen.
2. Das Filet abwaschen, mit Küchenpapier trockentupfen
und mit Öl bepinseln. Auf den hohen Rost legen und
anbraten. Zwischendurch einmal wenden.
13-15 Min. 30 %
3. Die Petersilie und die Knoblauchzehe unter das
gedünstete Gemüse mischen und mit Salz und Pfeffer
abschmecken.
4. Den Blätterteig zu einem Quadrat (30 x 30 cm)
ausrollen. Etwas Teig für die Garnierung
zurückbehalten.
5. Das Ei trennen. Die Teigränder mit dem Eiweiß
bestreichen und die Hälfte der Gemüsemasse auf der
Mitte des Teiges verteilen.
6. Das Fleisch mit Salz und Pfeffer würzen und auf das
Gemüse legen. Das restliche Gemüse auf dem Filet
verteilen. Den Blätterteig über das Fleisch schlagen
und die Ränder andrücken. Mit einer Gabel den Teig
mehrmals einstechen.
7. Die Auflaufform kalt ausspülen und den Blätterteig
mit der Nahtstelle nach unten legen.
8. Für die Garnierung aus dem restlichen Teig Formen
ausstechen und dekorieren.
9. Das Eigelb mit der Milch verquirlen, den Teig damit
bestreichen und auf dem niedrigen Rost backen.
14-16 Min. 50 % + 230° C
Das Rinderfilet in Blätterteig nach dem Garen 10
Minuten ruhen lassen.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 5
Rezepte
D-18
Schweiz
Züricher Geschnetzeltes
Züricher Geschnetzeltes
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 9-14 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
600 g Kalbsfilet
1 El Butter oder Margarine
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
100 ml Weißwein
gewürzter Saucenbinder, dunkel,
für ca.
1
/
2
l Sauce
300 ml Sahne
1 EL Petersilie, gehackt
Zubereitung
1. Das Filet in fingerdicke Streifen schneiden.
2. Die Butter in der Schüssel gleichmäßig verstreichen.
Die Zwiebel und das Fleisch in die Schüssel geben
und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal
umrühren.
6-9 Min. 100 %
3. Den Weißwein, den Saucenbinder und die Sahne
zufügen, umrühren und abgedeckt weitergaren.
Zwischendurch einmal umrühren.
3-5 Min. 100 %
4. Das Geschnetzelte abschmecken, nochmals
umrühren und ca. 5 Minuten stehen lassen. Mit der
Petersilie garniert servieren.
Italien
Kalbsschnitzel mit Mozzarella
Scaloppe all pizzaiola
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 24-31 Minuten
Geschirr: Flache, quadratische Auflaufform mit
Deckel (ca. 25 cm lang)
Zutaten
2 Mozzarella-Käse (à 150 g)
500 g geschälte Tomaten, aus der Dose (ohne
Flüssigkeit)
4 Kalbsschnitzel (600 g)
20 ml Olivenöl
2 Knoblauchzehen, in Scheiben
Pfeffer, frisch gemahlen
2 EL Kapern (20 g)
Oregano, Salz
Zubereitung
1. Den Mozzarella in Scheiben schneiden. Die Tomaten
mit dem Pürierstab eines Handrührgerätes pürieren.
2. Die Schnitzel waschen, trockentupfen und
flachklopfen. Das Öl und die Knoblauchscheiben in
der Auflaufform verteilen. Die Schnitzel hineinlegen
und das Tomatenpüree darauf verteilen. Mit Pfeffer,
Kapern und Oregano bestreuen und abgedeckt auf
dem niedrigen Rost garen.
15-19 Min 70 %
Die Fleischscheiben wenden.
3. Auf jedes Stück Fleisch einige Scheiben Mozzarella
legen, salzen und offen auf dem hohen Rost grillen.
9-12 Min. 70 %
Nach dem Garen ca. 5 Minuten stehen lassen.
Hinweis:
Dazu können Sie Spaghetti und einen frischen Salat
reichen.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 6
Rezepte
D-19
Deutschland
Bunte Fleischspieße
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 17-18 Minuten
Geschirr: Hoher Rost
Vier Holzspieße (ca. 25 cm lang)
Zutaten
400 g Schweineschnitzel
100 g Schinkenspeck
2 Zwiebeln (100 g) geviertelt
4 Tomaten (250 g) geviertelt
1/2 grüne Paprikaschote (100 g), geachtelt
2 EL Öl
4 TL Paprika, edelsüß
Salz
1 TL Cayennepfeffer
1 TL Worcestersauce
Zubereitung
1. Das Schnitzelfleisch und den Schinkenspeck in etwa
2-3 cm große Würfel schneiden.
2. Das Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf vier
Holzspieße stecken.
3. Das Öl mit den Gewürzen verühren und die Spieße
damit bestreichen. Die Spieße auf den hohen Rost
legen.
Portionsautomatik
Niederland
Hackschüssel
Gehacktschotel
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 20-23 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
500 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)
3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt
1Ei
50 g Semmelbrösel
Salz & Pfeffer
350 ml Fleischbrühe
70 g Tomatenmark
2 Kartoffeln (200 g), gewürfelt
2 Möhren (200 g), gewürfelt
2 El Petersilie, gehackt
Zubereitung
1. Das Hackfleisch mit den Zwiebelwürfeln, dem Ei und
den Semmelbröseln zu einem Teig kneten und mit
Salz und Pfeffer würzen. Den Hackfleischteig in die
Schüssel geben.
2. Die Fleischbrühe mit dem Tomatenmark mischen.
3. Die Kartofeln und Möhren mit der Flüssigkeit auf das
Hackfleisch geben, miteinander vermengen und
abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
20-23 Min. 100 %
Die Hackschüssel nochmals umrühren, und ca. 5
Minuten stehen lassen. Mit Petersilie bestreut
servieren.
Frankreich
Seezungenfilets
Filets de sole (für 2 Portionen)
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 11-13 Minuten
Geschirr: Flache ovale, Auflaufform mit Deckel
(ca. 26 cm lang)
Zutaten
400 g Seezungenfilets
1 Zitrone, unbehandelt
2 Tomaten (150 g)
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
1 EL Pflanzenöl
1 EL Petersilie, gehackt
Salz & Pfeffer
4 El Weißwein (30 ml)
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
Zubereitung
1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen.
Vorhandene Gräten entfernen.
2. Die Zitrone und die Tomaten in feine Scheiben
schneiden.
3. Die Auflaufform mit Butter einfetten. Die Fischfilets
hineinlegen und mit dem Pflanzenöl beträufeln.
4. Den Fisch mit der Petersilie bestreuen, darauf die
Tomatenscheiben legen und würzen. Auf die
Tomaten die Zitronenscheiben legen und mit dem
Weißwein angießen.
5. Die Zitronen mit Butterflöckchen belegen, abdecken
und garen.
11-13 Min. 70 %
Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Min, stehen
lassen.
Für dieses Gericht können Sie auch Rotbarsch, Heilbutt,
Meeräsche, Scholle oder Kabeljau verwenden.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 7
Rezepte
D-20
Schweiz
Fischfilet mit Käsesauce
Gesamtgarzeit: ca. 21-25 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform
(ca. 25 cm lang)
Zutaten
4 Fischfilets (ca. 800 g)
(z.B. Egli, Flunder oder Kabeljau)
2 EL Zitronensaft
Salz
1 EL Butter oder Margarine
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
2 EL Mehl (20 g)
100 ml Weißwein
1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form
100 g geriebener Emmentaler Käse
2 EL gehackte Petersilie
Zum Bestreichen:
1 Eigelb
1 EL Milch
Zubereitung
1. Die Filets waschen, trockentupfen und mit
Zitronensaft beträufeln. Etwa 15 Min. stehenlassen,
nochmals trockentupfen und salzen.
2. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen.
Die Zwiebelwürfel hineingeben und abgedeckt
andünsten.
1-2 Min. 100 %
3. Das Mehl über die Zwiebeln streuen und verrühen.
Den Weißwein dazugießen und mischen.
4. Die Auflaufform einfetten und die Filets hineinlegen.
Die Sauce über die Filets gießen und mit Käse
bestreuen. Auf den niedrigen Rost stellen und garen.
1. 6-7 Min. 50 %
2. 14-16 Min. 50 %
Die Fischfilets nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen
lassen. Mit gehackter Petersilie garniert servieren.
Deutschland
Mandelforellen
Gesamtgarzeit: ca. 16-19 Minuten
Geschirr: Flache ovale Auflaufform
(ca. 30 cm lang)
Zutaten
4 Forellen (à 200 g), küchenfertig
Saft einer Zitrone
Salz
30 g Butter oder Margarine
5 EL Mehl (50 g)
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
50 g Mandelblättchen
Zubereitung
1. Die Forellen waschen und trockentupfen und mit
Zitronensaft beträufeln. Den Fisch innen und außen
salzen und 15 Minuten stehen lassen.
2. Die Butter schmelzen.
1 Min. 100 %
3. Den Fisch trockentupfen, mit der Butter bestreichen
und im Mehl wälzen.
4. Die Form einfetten, die Forellen hineinlegen und auf
dem niedrigen Rost garen. Nach zwei Drittel der Zeit
wenden und die Mandeln über die Forellen streuen.
15-18 Min. 50 %
Nach Ende der Garzeit die Mandelforellen 2 Minuten
stehen lassen.
Hinweis:
Dazu passen Petersilien-Kartoffeln und grüner Salat.
Fleisch, Fisch und Geflügel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 8
Rezepte
D-21
Rußland
Ricotta Piroggen
lupoZu
Gesamtgarzeit: ca. 11-17 Minuten
Zutaten
250 g Mehl
1/2 TL Backpulver
50 g Butter oder Margarine
1/2 TL Salz
1Ei
90 ml Saure Sahne
40 g Parmesan, gerieben
175 g Ricotta (oder Schichtkäse)
1 kleines Ei
Salz, Pfeffer, aus der Mühle
Zum Bestreichen:
1 Eigelb
1 EL Milch
Zubereitung
1. Für den Teig Mehl, Backpulver, Margarine, Salz, Ei
und Saure Sahne zu einem glatten Teig verkneten.
Den Teig ca. 1 Stunde kaltstellen.
2. Den Parmesan mit Ricotta und dem Ei verrühren.
Mit Salz und Pfeffer pikant würzen.
3. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche ca. 3 mm
dick ausrollen. Kreise von ca. 10 cm Durchmesser
ausstechen. In die Mitte je einen gehäuften Teelöffel
der Füllung setzen.
4. Das Eigelb mit der Milch verquirlen und die
Teigränder damit bestreichen. Den Teig zur Hälfte
über die Füllung klappen, so daß Halbkreise
entstehen. Die Ränder mit den Zinken einer Gable
fest zusammendrücken. Die Piroggen mit der
restlichen Eiermilch bestreichen.
5. Die Piroggen auf den Drehteller legen und garen.
Ergibt ca. 12-13 Stücke.
1. 5-8 Min. 30 %
2. 6-9 Min. 30 %
Hinweis:
Die Piroggen sollten frisch und warm gegessen werden.
Deutschland
Frikadellen
Gesamtgarzeit: 11-15 Minuten
Zutaten
400 g Hackfleisch (halb Schwein, halb Rind)
4 EL Paniermehl
1 EL Speisestärke
50 ml Milch
50 ml Wasser
1Ei
50 g Zwiebeln, gehackt
1 TL Senf
Salz, Pfeffer, Paprikapulver
Zubereitung
1. Aus den angegebenen Zutaten einen glatten
Hackfleischteig zubereiten.
Die Masse 5-10 Minuten stehen lassen.
2. Anschließend ca. 8 gleichgroße Frikadellen formen.
Die Frikadellen auf den Drehteller legen und garen.
7-9 Min. 50 %
3. Die Frikadellen wenden.
4-6 Min.
Frankreich
Croque Monsieur
Gesamtgarzeit: ca. 6 Minuten
Zutaten
2 Scheiben Toast
20 g Butter
1-2 Scheiben Scheiblettenkäse
(je nach Größe des Toasts)
1 Scheibe gek. Schinken
1 EL Crème fraîche
ca. 30 g geriebener Käse
Zubereitung
1. Die Toastscheiben mit der Butter bestreichen.
2. Den Käse und anschließend den Schinken auf eine
Toastscheibe legen. Mit dem Crème fraîche
bestreichen.
3. Mit der zweiten Toastscheibe belegen und mit dem
geriebenen Käse bestreuen.
Den Croque auf den Drehteller legen und garen.
1. ca. 2 Min 30 %
2. ca. 4 Min
Zwischengerichte
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 9
Rezepte
D-22
Zwischengerichte
Frankreich
Quiche mit Shrimps
Quiche aux crevettes
Gesamtgarzeit: 13-20 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l)
Zutaten
100 g Mehl
60 g Butter oder Margarine
1 EL kaltes Wasser
1 EL Butter oder Margarine
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
75 g Schinkenspeck, fein gewürfelt
75 g Shrimps ohne Schale
1Ei
50 ml Sauerrahm
Salz, Pfeffer, Muskatnuß
1 EL Petersilie gehackt
Zubereitung
1. Mehl, Butter und Wasser verkneten und 30 Minuten
kaltstellen.
2. Die Butter in der Schüssel verteilen. Zwiebeln,
Schinkenspeck und Shrimps in die Schüssel geben
und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal
umrühren.
2-3 Min. 100 %
3. Nach dem Abkühlen die Flüssigkeit abgießen. Die
Eier mit dem Sauerrahm und den Gewürzen und
Kräutern verschlagen.
4. Den Teig zu einem Kreis von ca. 24 cm Durchmesser
ausrollen und in die Mitte des Drehtellers legen. Aus
den Teigresten einen Rand formen.
5. Die Zutaten für den Belag mischen, auf dem Boden
verteilen und backen.
1. 6-8 Min. 30 %
2. 3-5 Min. 30 %
3. 2-4 Min.
Deutschland
Rührei mit Zwiebeln und Speck
Gesamtgarzeit: 4-5 Minuten
Zutaten
5-10 g Margarine
25 g Zwiebeln, fein gehackt
40 g Speck
3 Eier
3 EL Milch
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1. Das Fett, die Zwiebeln und den Speck auf dem
Drehteller verteilen und andünsten.
2-3 Min. 50 %
2. Die Eier mit der Milch und den Gewürzen
verschlagen.
Die Eiermilch über die Zwiebeln und den Speck
geben und stocken lassen.
ca. 2 Min. 100 %
Das Rührei zwischendurch einmal umrühren.
Hamburger
Gesamtgarzeit: 9-13 Minuten
Zutaten
400 g Rinderhack
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1. Zutaten zu einem glatten Hackfleischteig verkneten.
Mit kalten Händen vier gleichgroße, flache Frikadellen
formen. Die Frikadellen auf den Drehteller legen und
garen.
5-7 Min. 50 %
2. Die Frikadellen wenden.
4-6 Min.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 10
Rezepte
D-23
Zwischengerichte
Italien
Pizza Artischocken
Pizza ai carciofi
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: 12-13 Minuten
Geschirr: Drehteller
Zutaten
150 g Mehl
4 g Trockenhefe
1 TL Zucker
Salz
2 TL Öl
90 ml lauwarmes Wasser
300 g Tomaten aus der Dose, abgetropft
100 g Artischockenherzen
1 TL Olivenöl zum Einfetten des Drehtellers
Basilikum, Oregano, Thymian
Salz, Pfeffer
1 EL Tomatenmark
30 g Salami in Scheiben
50 g gekochter Schinken
10 Oliven
100 g geriebener Käse
Zubereitung
1. Das Mehl mit der Trockenhefe, dem Zucker und dem
Salz (1/2 TL) vermengen.
Das Öl und Wasser zufügen und zu einem
geschmeidigen Teig verkneten. Im Mikrowellengerät
gehen lassen.
2-3 Min. 10 %
Anschließend den Teig weitere 10-15 Minuten
zugedeckt ruhen lassen.
2. Die geschälten Tomaten zerdrücken und die
Artischockenherzen vierteln.
3. Den Drehteller mit dem Öl einfetten. Den Hefeteig
ausrollen und in den Drehteller legen.
4. Das Tomatenmark auf den Teig streichen und mit den
Tomaten bedecken.
Nach Geschmack würzen und mit den restlichen
Zutaten belegen. Abschießend die Pizza mit den
Oliven belegen und dem Käse bestreuen.
Portionsautomatik.
Hinweis:
Das Rezept ergibt ca. 0.9 kg.
Frankreich
Zwiebelkuchen
Tarte à l’onion
Gesamtgarzeit: ca. 29-39 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l)
Zutaten
15 g Hefe
185 g Mehl
60 ml Öl
1 Tl Salz
50 g Margarine oder Butter
800 g Gemüsezwiebeln, gehackt
3 Eier
150 g Crème fraîche
Salz, Paprikapulver
frisch gemahlene Muskatnuß
50 g durchwachsener Speck
Majoran oder Thymian
Zubereitung
1. Die Hefe zerbröckeln und in 75ml lauwarmen Wasser
auflösen. Das Mehl, das Öl, das Salz und aufgelöste
Hefe in eine Schüssel geben und zu einem glatten
Teig verkneten.
Im Mikrowellengerät gehen lassen.
2-3 Min. 10 %
Anschließend den Teig 10-15 Minuten ruhen lassen.
2. Die Margarine in einer Schüssel verteilen und die
Zwiebeln darin glasig dünsten.
Nach der Hälfte der Garzeit umrühren.
11-15 Min. 100 %
3. Die Zwiebeln abkühlen lassen und anschließend die
Flüssigkeit abgießen. Nach und nach die Eier und
die Crème fraîche unterrühren. Mit Salz, Paprika und
Muskat würzen.
4. Den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche auf die
Größe des Drehtellers ausrollen.
Den Drehteller einfetten, den Teig hineinlegen und
die Ränder hochdrücken.
Nochmals 10 Minuten gehen lassen.
1. 7-10 Min. 70 %
2. 9-11 Min. 70 %
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 11
Rezepte
D-24
Österreich
Spinatauflauf
Gesamtgarzeit: ca. 37-42 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel ( 1 l Inhalt)
Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
600 g Blattspinat, tiefgekühlt
Salz & Pfeffer
Muskatnuß
Knoblauchpulver
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
400 g gekochte Kartoffeln, in Scheiben
200 g gekockter Schinken, gewürfelt
3 Eier
100 ml Rahm (Crème fraîche)
100 g geriebener Käse (z.B. Gouda)
Paprikapulver zum Bestreuen
Zubereitung
1. Die Butter auf dem Boden der Schüssel verteilen, die
Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und andünsten.
2-3 Min. 100 %
2. Den Spinat zugeben, die Schüssel abdecken und
garen. Zwischendurch ein- bis zweimal umrühren.
12-14 Min. 100 %
Die Flüssigkeit abgießen und den Spinat würzen.
3. Die Auflaufform einfetten. Abwechselnd die
Kartoffelscheiben, die Schinkenwürfel und den Spinat
in die Auflaufform schichten. Die letzte Lage sollten
Kartoffeln sein.
4. Die Eier mit dem Rahm verrühren, würzen und über
das Gemüse gießen. Den Auflauf mit dem
geriebenen Käse und zum Schluß mit dem
Paprikapulver bestreuen.
23-25 Min. 70 %
Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen
lassen.
Hinweis:
Sie können die Zutaten für den Auflauf beliebig variieren,
z.B. mit Broccoli, Salami, Nudeln.
Deutschland
Broccoli-Kartoffelauflauf mit
Champignons
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 31-37 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Runde Auflaufform (Durchm. 26 cm)
Zutaten
400 g Kartoffeln, geschält und evtl. halbiert
400 g Broccoli, in Röschen
6 EL Wasser (60 ml)
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
400 g Champignons, in Scheiben
1 EL Petersilie, feingehackt
Salz & Pfeffer
3 Eier
125 ml Sahne
125 ml Milch
Salz
Pfeffer
Muskatnuß
100 g geriebener Gouda
Zubereitung
1. Die Kartoffeln und den Broccoli in die Schüssel geben.
Das Wasser zufügen und abgedeckt garen.
Zwischendurch einmal umrühren.
11-13 Min. 100 %
2. Die Kartoffeln in Scheiben schneiden.
3. Die Auflaufform einfetten. Den Broccoli, die
Champignons und die Kartoffeln abwechselnd
einschichten. Mit Petersilie bestreuen und mit Salz
und Pfeffer würzen.
4. Die Eier mit der Flüssigkeit und den Gewürzen
verrühren und über das Gemüse gießen. Den Auflauf
mit dem Käse bestreuen und garen.
25-27 Min. 50 %, 220° C
Den Auflauf nach dem Garen ca. 10 Min. stehen
lassen.
Zwischengerichte
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:54 pm Page 12
Rezepte
D-25
Deutschland
Zucchini-Nudel-Auflauf
Gesamtgarzeit: ca. 34-42 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
500 ml Wasser
1/2 TL Öl
80 g Makkaroni
400 g Tomaten, aus der Dose, zerkleinert
3 Zwiebeln (150 g), fein gehackt
Basilikum, Thymian, Salz, Pfeffer
1 El Öl zum Einfetten der Form
450 g Zucchini, in Scheiben
150 g Sauerrahm
2 Eier
100 g geriebener Cheddar
Zubereitung
1. Das Wasser, das Öl und das Salz in die Schüssel
geben und abgedeckt zum Kochen bringen.
3-4 Min. 100 %
2. Die Makkaroni in Stücke brechen, zugeben,
umrühren und quellen lassen.
9-11 Min. 30 %
Die Nudeln abtropfen und abkühlen lassen.
3. Die Tomaten mit den Zwiebeln verrühren und gut
würzen. Die Makkaroni hineingeben und mit der
Tomatensauce begießen. Die Zucchinischeiben
darauf verteilen.
4. Den Sauerrahm mit den Eiern verschlagen und über
den Auflauf gießen. Den geriebenen Käse
darüberstreuen. Auf dem niedrigen Rost garen.
1. 15-18 Min. 100 %
2. 7-9 Min. 70 %
Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten
stehen lassen.
Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel
Österreich
Semmelknödel
Gesamtgarzeit: ca. 7-10 Minuten (für 5 Portionen)
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
5 Tassen oder Puddingförmchen
Zutaten
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g) fein gehackt
500 ml Milch
200 g getrocknete Semmelwürfel
(von ca. 5 Semmeln = Brötchen)
3 Eier
Zubereitung
1. Die Semmel in kleine Würfel schneiden und mit der
Milch begießen.
2. Das Fett auf dem Boden der Schüssel verteilen, die
Zwiebelwürfel zugeben, abdecken und dünsten.
1-2 Min. 100 %
3. Die Zwiebeln zu den Brotwürfeln geben. Die Eier
verschlagen, zugeben und alles gut verrühren, bis ein
geschmeidiger Teig entsteht. Bei Bedarf etwas Milch
zugeben.
4. Die Teigmasse gleichmäßig in 5 Tassen oder
Puddingförmchen verteilen, mit Mikrowellenfollie
abdecken, am Drehtellerrand anordnen und garen.
6-8 Min. 100 %
Die Knödel nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
Vor dem Servieren die Knödel auf einen Teller
stürzen.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 13
Rezepte
D-26
Italien
Lasagne al forno
Lasagne al forno
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 16-21 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Flache, quadratische Auflaufform
(ca. 20x20x6 cm)
Zutaten
300 g Tomaten aus der Dose
50 g Schinken, fein gewürfelt
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
250 g Hackfleisch vom Rind
2 EL Tomatenmark (30 g)
Salz
Pfeffer
Oregano
Thymian
Basilikum
150 ml Rahm (Crème fraîche)
100 ml Milch
50 g geriebener Parmesankäse
1 TL gemischte gehackte Kräuter
1 TL Olivenöl
Salz
Pfeffer
Muskatnuß
1 TL Pflanzenöl zum Einfetten der Form
125 g grüne Plattennudeln
1 EL geriebener Parmesankäse (5 g)
1 EL Butter oder Margarine
Zubereitung
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den
Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem
Rinderhack und dem Tomatenmark mischen.
Würzen, und abgedeckt dünsten.
5-8 Min. 100 %
2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den
Kräutern und dem Öl verrühren und würzen.
3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit
einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte
der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit
etwas Sauce begießen. Das zweite Drittel der
Hackfleischmasse, etwas Sauce und die restlichen
Nudeln obenaufschichten. Zum Abschluß die Nudeln
mit viel Sauce bedecken und mit Parmesankäse
bestreuen. Butterflöckchen obenaufsetzen und auf
dem niedrigen Rost garen.
11-13 Min 50 % + 230˚ C
Die Lasagne nach dem Garen etwa 5 bis 10 Minuten
ruhen lassen.
Italien
Tagliatelle mit Sahne und Basilikum
Tagliatelle alla panna e basilico (für 2 Portionen)
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 16-22 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Runde Souffléform (Durchm. ca. 20 cm)
Zutaten
1 l Wasser
1 TL Salz
200 g Tagliatelle (Bandnudeln)
1 Knoblauchzehe
15-20 Basilikumblätter
200 g Rahm (Crème fraîche)
30 g geriebener Parmesankäse
Salz/Pfeffer
Zubereitung
1. Das Wasser mit dem Salz in die Schüssel geben,
abdecken und zum Kochen bringen.
9-11 Min. 100 %
2. Die Nudeln zufügen, nochmals ankocken und
garziehen lassen.
1. 1-2 Min 100 %
2. 6-9 Min. 30 %
3. In der Zwischenzeit die Souffléform mit der
Knoblauchzehe ausreiben. Die Basilikumblätter
kleinschneiden. Etwas zur Garnierung beiseitestellen.
4. Die Nudeln gut abtropfen lassen. Den Rahm
unterrühren und die Nudeln mit dem Basilikum
bestreuen.
5. Den Parmesankäse, Salz und Pfeffer hinzufügen, in
die Souffléform füllen und umrühren. Das Gericht
mit Basilikum garnieren und heiß servieren.
Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 14
Rezepte
D-27
Österreich
Blumenkohl mit Käsesauce
Karfiol mit Käsesauce
Gesamtgarzeit: ca. 18-21 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
800 g Blumenkohl (1 Kopf)
1 Tasse Wasser (150 ml)
125 ml Milch
125 ml Sahne
75-100 g Schmelzkäse
2-3 EL Saucenbinder, hell (20-30 g)
Zubereitung
1. Den Strunk des Blumenkohls mehrmals einschneiden.
Den Blumenkohl mit dem Kopf nach oben in die
Schüssel legen, Wasser zugeben und abgedeckt
garen.
15-17 Min. 100 %
Den Blumenkohl einige Minuten abgedeckt stehen
lassen, dann die Flüssigkeit abgießen.
2. Die Milch und die Schlagsahne in die Schüssel geben.
Den Käse grob zerkleinern und dazugeben.
Abdecken und erhitzen.
ca. 2-3 Min. 100 %
3. Den Saucenbinder einrühren, abdecken und
nochmals erhitzen.
ca. 1 Min. 100 %
Die Sauce gut umrühren und über den Blumenkohl
gießen.
Hinweis:
Sie können den Blumenkohl vor dem Servieren mit
gehackter Petersilie bestreuen.
Frankreich
Dauphinkartoffeln
Gratin dauphinois
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 25-27 Minuten
Geschirr: Flache ovale Auflaufform (ca. 26 cm lang)
Zutaten
1 EL Butter oder Margarine
500 g Kartoffeln, geschält, dünne Scheiben
Salz
Pfeffer
2 Knoblauchzehen, zerdrückt
300 g Rahm (Crème fraîche)
200 ml Milch
50 g geriebener Käse (Gouda)
Zubereitung
1. Die Butter in der Form verteilen. Die
Kartoffelscheiben einschichten. Jede Lage mit Salz,
Pfeffer und Knoblauch würzen.
2. Den Rahm mit der Milch verrühren und über die
Kartoffeln gießen. Mit dem Käse bestreuen und auf
dem niedrigen Rost backen.
25-27 Min. 50 % + 200° C
Nach dem Garen ca. 10 Minuten stehen lassen.
Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 15
Rezepte
D-28
Schweiz
Tessiner Risotto
Gesamtgarzeit: ca. 20-25 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
50 g durchwachsener Speck
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
1 Zwiebel (50 g), fein gehackt
200 g Rundkornreis (Arboris)
400 ml Fleischbrühe
70 g Sbrinz, gerieben, (ersatzweise geriebener
Emmentaler Käse)
1 Prise Safran
Salz & Pfeffer
Zubereitung
1. Den Speck würfeln. Die Butter auf dem Boden der
Schüssel verstreichen. Die Zwiebel- und Speckwürfel
hineingeben und abgedeckt andünsten.
2-3 Min. 100 %
2. Den Reis zugeben, mit der Fleischbrühe auffüllen,
ankochen und garziehen lassen.
1. 3-5 Min. 100 %
2. 15-17 Min. 30 %
Den Reis nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen
lassen.
3. Den Käse und den Safran untermischen und
abschmecken.
Hinweis:
Dazu passen geschmorte Pfifferlinge oder Champignons
und ein gemischter Salat.
Schweiz
Kohlrabi in Dillsauce
(2 Portionen)
Gesamtgarzeit: ca. 10
1
/
2
- 13
1
/
2
Minuten
Geschirr: 2 Schüsseln mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
400 g Kohlrabi, in Scheiben (ca. 2 Stück)
4-5 EL Wasser
2 EL Butter oder Margarine (20 g)
150 ml Rahm (Crème fraîche)
Salz, Pfeffer, Muskat & Paprikapulver
einige Tropfen Zitronensaft
1 Bund Dill, fein gehackt
Zubereitung
1. Den Kohlrabi mit dem Wasser in die Schüssel geben
und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal
umrühren.
9-12 Min. 100 %
Die Flüssigkeit abgießen.
2. Die Butter in der Schüssel verteilen, den Rahm
zugeben und offen erhitzen. Nicht kocken lassen!
ca. 1
1
/
2
Min. 100 %
3. Die Sauce mit Salz, den Gewürzen und dem
Zitronensaft abschmecken. Den Dill unterheben, und
die Sauce über den Kohlrabi gießen. Den Kohlrabi
nach dem Garen ca. 2 Minuten stehen lassen.
Hinweis:
Der Kohlrabi kann durch Schwarzwurzeln ersetzt werden.
Griechenland
Kartoffel-Knoblauch-Paste
Skordalía mé patates
Gesamtgarzeit: ca 8-10 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
400 g Pellkartoffeln
2-3 EL Wasser
2-3 Knoblauchzehen
6 EL Olivenöl
6 EL Fleischbrühe
Salz
Saft von einer Zitrone
1 milde Peperoni
Zubereitung
1. Die Kartoffeln und das Wasser in die Schüssel geben,
abdecken und garen. Zwischendurch einmal
umrühren.
8-10 Min. 100 %
2. Die Kartoffeln pellen und noch heiß durch eine
Kartoffelpresse oder durch ein feines Sieb drücken.
3. Die Knoblauchzehen mit der Knoblauchpresse
zerdrücken und zu den Kartoffeln geben.
4. Das Olivenöl, die Fleischbrühe, Salz und Zitronsaft
nach Geschmack mit den Kartoffeln verrühren, bis
eine geschmeidige Masse entsteht. Eventuell noch
etwas Öl oder Fleischbrühe zugeben.
5. Die Paste mit Peperoniringen garniert servieren.
Gemüse, Nudeln, Reis und Knödel
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 16
Rezepte
D-29
Großbritannien
Versunkener Kirschkuchen
Gesamtgarzeit: ca. 25-27 Minuten
Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)
Zutaten
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
200 g Butter
200 g Zucker
3 Eier
200 g Mehl
1 gestrichenen TL Backpulver
1 Glas Schattenmorellen (370 g)
Zubereitung
1. Die Form einfetten.
2. Die Butter in einer Rührschüssel weich werden lassen.
1 Min. 70 %
3. Den Zucker hinzufügen und unterrühren bis er
vollständig gelöst ist und nicht mehr knirscht.
Nach und nach die Eier unterrühren. Das Mehl mit
dem Backpulver vermengen und löffelweise zufügen.
4. Die Kirschen auf einem Sieb abtropfen lassen.
5. Den Teig in die Springform füllen und glattstreichen.
Die Kirschen gleichmässig darauf verteilen. Den
Kuchen auf dem niedrigen Rost backen.
24-26 Min. 30 % + 200˚ C
Deutschland
Kirschenmichel
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 23-25 Minuten
Geschirr: Hohe, runde Auflaufform
(Durchm. ca. 20 cm)
Zutaten
4 altbackene Brötchen (160 g)
375 ml Milch
60 g Butter oder Margarine
8 EL Zucker (80 g)
4 Eigelb
1 EL Mehl
30 g gehackte Mandeln
abgeriebene Schale einer Zitrone
4 Eiweiß
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
500 g entsteinte Sauerkirschen
2 EL Semmelbrösel
1 EL Butter oder Margarine
Zubereitung
1. Die Brötchen in kleine Stücke schneiden und in der
Milch einweichen.
2. Die Butter, den Zucker und das Eigelb mit einem
Handrührgerät cremig schlagen. Das Mehl, die
Mandeln, die Zitronenschale und die eingeweichten,
ausgedrückten Brötchen zugeben und unterrühren.
3. Das Eiweiß steifschlagen und unterheben.
4. Die Form einfetten. Abwechselnd den Brötchenteig
und die abgetropften Kirschen in die Auflaufform
füllen. Die oberste Schicht besteht aus Teig.
5. Den Auflauf mit Semmelbrösel bestreuen und mit
Butterflöckchen belegen.
Auf dem niedrigen Rost garen.
23-25 Min. 50 % + 200˚ C
Den Auflauf nach dem Garen etwa 5-10 Minuten
stehen lassen.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 17
Rezepte
D-30
Deutschland
Eierlikör-Torte
Gesamtgarzeit: ca. 21-23 Minuten
Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)
Zutaten
1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
100 g Blockschokolade
5 Eier
100 g Butter oder Margarine
100 g Zucker
1 Pck Vanillezucker
200 g geriebene Haselnüsse
1 Pck Backpulver
1 El Rum
Belag:
400 g Sahne
2 EL Zucker
1 Pck Sahnesteif
4-5 EL Eierlikör
30 g Schokoladen Streusel
Zubereitung
1. Die Springform einfetten.
2. Die Blockschokolade fein reiben. Die Eier trennen,
und die Eiweiße zu steifem Schnee schlagen.
3. Die Butter in eine Rührschüssel geben und weich
werden lassen.
1 Min. 50 %
4. Den Zucker und den Vanillezucker zu der Butter
geben und schaumig rühren. Nach und nach die
Eigelbe unterrühren. Die Schokolade, die Haselnüsse,
das Backpulver und den Rum zur Masse geben und
unterrühren. Den Eischnee vorsichtig unterheben.
5. Den Teig in die Springform füllen und glattstreichen.
Den Kuchen auf dem niedrigen Rost in das Gerät
stellen. (Das Rezept ergibt ca. 0.8 kg Teig).
Portionsautomatik.
Kuchen auskühlen lassen.
6. Die Sahne mit dem Zucker und dem Sahnesteif steif
schlagen. Den Eierlikör vorsichtig unter die Sahne
heben. Die Masse von der Mitte aus gleichmäßig
verteilen. Die Schokoladenstreusel auf die Oberfläche
streuen.
7. Die Torte vor dem Servieren kühl stellen.
Frankreich
Apfelkuchen mit Calvados
Tarte aux pommes avec calvados ergibt ca. 12-16 Stücke
Gesamtgarzeit: ca. 22-24 Minuten
Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)
Zutaten
200 g Mehl
1 TL Backpulver
100 g Zucker
1 Pck Vanillezucker
1 Prise Salz
1Ei
3-4 Tropf. Backöl Bittermandel
125 g Butter
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
50 g gehackte Haselnüsse
600 g Äpfel (Boskoop ca. 3-4 Stck.)
Zimt
2 Eier
1 Prise Salz
4 EL Zucker
1 Pck Vanillezucker
4 EL Calvados (Apfelbranntwein)
1
1
/
2
EL Speisestärke
125 g Crème double
Puderzucker zum Bestäuben
Zubereitung
1. Das Mehl mit dem Backpulver mischen. Zucker,
Vanillezucker, Salz, das Ei, Bittermandelöl und Butter
zufügen und mit den Knethaken eines Handrühr-
gerätes zu einem Teig verkneten. Den Teig abdecken
und ca. 30 Minuten kaltstellen.
2. Die Form einfetten, den Teig zwischen zwei Lagen
Folie ausrollen und in die Form legen. Dabei einen
ca. 3 cm hohen Rand hochziehen.
3. Die Haselnüsse auf dem Teigboden verteilen.
4. Die Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in Spalten
schneiden. Apfelspalten dachziegelartig auf die
Haselnüsse legen und dünn mit Zimt bestäuben.
5. Eier trennen. Das Eiweiß steif schlagen, dabei eine
Prise Salz und 1 EL Zucker einrieseln lassen. Eigelb,
restlichen Zucker und Vanillezucker schaumig rühren.
Calvados, Speisestärke und Crème double zufügen
und unterrühren. Den Eischnee unterheben und die
Masse gleichmäßig auf den Apfelspalten verteilen.
Auf dem niedrigen Rost backen. (Das Rezpet ergibt
ca. 1.3 kg).
Portionsautomatik.
Hinweis:
Den Kuchen in der Form auskühlen lassen und vor dem
Servieren mit Puderzucker bestäuben.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 18
Rezepte
D-31
Österreich
Nußkuchen
Gesamtgarzeit: ca. 23-26 Minuten
Geschirr: Kastenform 30 cm
Zutaten
250 g Butter oder Margarine
175 g Zucker
1 Pck Vanillezucker
4 Eier
200 g gemahlene Haselnüsse
1 EL Mandellikör
250 g Mehl
2 gestrichene TL Backpulver
100 g Schokoladenglasur einige Haselnußkerne
1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
Semmelbrösel
Zubereitung
1. Die Form einfetten und mit Semmelbrösel ausstreuen.
2. Die Butter in eine Rührschüssel geben und
schmelzen.
1 Min. 100 %
3. Den Zucker und den Vanillezucker zu der Butter
geben und schaumig rühren. Ein Ei nach dem
anderen zufügen und gut verrühren. Die Nüsse und
den Likör unterheben. Das Mehl mit dem Backpulver
mischen und unterziehen. Den Teig in die Form
füllen und glattstreichen.
(Das Rezept ergibt ca. 1.0 kg)
Portionsautomatik.
4. Den Kuchen für ca. 5 Minuten abkühlen lassen. Die
Glasur in eine Schüssel geben und schmelzen.
3-4 Min. 30 %
5. Den Kuchen mit der Glasur überziehen und mit
Haselnüssen garnieren.
Holland
Gedeckter Apfelkuchen
Gesamtgarzeit: ca. 23-24 Minuten
Geschirr: Springform (Durchm. ca. 28 cm)
Zutaten
90 g Butter oder Margarine
90 g Zucker
1 Pck Vanillezucker
1 EL Zitronenschale (unbeh.)
1 Prise Salz
2 Eier
200 g Mehl
1
/
2
Pck Backpulver
4-5 mittelgroße Äpfel
Zitronsaft
50 g Zucker
1 TL Zimt
50 g Rumrosinen
1 Eigelb
1 EL Milch
Zubereitung
1. Die Butter für ca. eine halbe Minute auf höchster
Stufe cremig rühren.
2. Den Zucker, Vanillezucker, die Zitronenschale und das
Salz gut unterrühren bis eine cremige Masse entsteht.
Die Eier einzeln unterrühren. Das Mehl mit dem
Backpulver vermengen und unterheben.
3. 2/3 des Teiges in die Springform füllen.
4. Die Äpfel schälen, vierteln und entkernen. In dünne
Scheiben schneiden und mit dem Zitronensaft
beträufeln. Mit dem Zucker und dem Zimt
vermischen und ca. 10 Minuten stehen lassen. Die
Rosinen zufügen und alles auf dem Teig verteilen.
5. Den restlichen Teig mit 50 g Mehl verrühren und auf
die Größe der Springform ausrollen. Auf die
Apfelfüllung legen und leicht andrücken. Die
Teigoberfläche mit einer Gabel mehrmals einstechen.
6. Das Eigelb mit der Milch verschlagen und die
Teigoberfläche damit bestreichen.
(Das Rezept ergibt ca 1.1 kg).
7. Den Kuchen auf dem niedrigen Rost in das Gerät
stellen.
Portionsautomatik.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 19
Rezepte
D-32
Schweiz
Möhrentorte
Gesamtgarzeit: ca. 22-24 Minuten
Geschirr: Runde Backform (Durchm. ca. 28 cm)
Zutaten
1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
5 Eigelb
250 g Zucker
250 g Möhren, fein geraspelt
Saft einer Zitrone
250 g gemahlene Mandeln
80 g Mehl
1 EL Backpulver
5 Eiweiß
Zubereitung
1. Die Form einfetten.
2. Das Eigelb und den Zucker mit einem Handrührgerät
cremig schlagen. Die Möhren, den Zitronensaft und
die Mandeln dazugeben. Das Mehl mit dem
Backpulver mischen, zufügen und gut verrühren.
3. Das Eiweiß steifschlagen und vorsichtig unterheben.
Den Teig in die Form füllen. Auf dem niedrigen Rost
backen.
(Rezept ergibt ca. 1.1 kg).
Portionsautomatik.
4. Nach dem Backen 5 Min. in der Form auskühlen
lassen.
Frankreich
Birnenkuchen
Tarte aux poires ergibt ca. 12-14 Stück
Gesamtgarzeit: ca. 17-22 Minuten
Geschirr: Runde Backform (Durchm. ca. 28 cm)
Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Kleine Schüssel mit Deckel
Zutaten
150 g Mehl
75 g Butter oder Margarine
30 g Puderzucker
1 Pr. Salz
1 Ei
1 TL Butter oder Margarine
250 ml Milch
1 Pr. Salz
2 Eigelb
20 g Zucker
1
/
2
Pck. Vanillezucker (5 g)
1 EL Speisestärke
540 g Birnen aus der Dose, abgetropft
120 g Stachelbeergelee
1 EL kandierte Früchte
1 EL Mandelblätter
Zubereitung
1. Das Mehl, die Butter, den Puderzucker, das Salz und
das Ei mit dem Knethaken eines Handrührgerätes zu
einem Teig verkneten. Abdecken und 30 Minuten
kaltstellen.
2. Die Backform einfetten. Den Teig ausrollen und in
die Form legen. Die Ränder etwas hochziehen. Den
Teig mit einer Gabel mehrmals einstechen.
Auf dem niedrigen Rost backen.
1. 8-10 Min. 30 % + 200˚ C
2. 5-7 Min. 200˚ C
3. Den Teig aus der Form nehmen und auf einem
Kuchengitter auskühlen lassen.
4. Die Milch und das Salz in der Schüssel abgedeckt
erhitzen.
ca. 2 Min 100 %
5. Das Eigelb mit dem Zucker und dem Vanillezucker
solange rühren, bis eine helle Creme entsteht. Die
Stärke unterrühren. Die heiße Milch langsam
dazugießen. Die Mischung in die Schüssel
zurückgießen und abgedeckt garen. Zwischendurch
und zum Schluß umrühren.
1-2 Min. 100 %
6. Den Teig mit der Creme bestreichen. Die
abgetropften Birnen darauf verteilen. Das
Stachelbeergelee in die kleine Schüssel geben und
abgedeckt erhitzen.
ca. 1 Min. 100 %
7. Die Birnen damit beträufeln und mit den kandierten
Früchten und Mandelblättchen garnieren.
Hinweis:
Sie sollten den Boden erst kurz vor dem Servieren
belegen, damit er nicht durchweicht.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 20
Rezepte
D-33
Deutschland
Vierfruchttorte
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 19-24 Minuten
Geschirr: Runde Obstbodenform (Durchm. ca. 28 cm)
Zwei Schüsseln mit Deckel (Inhalt 2 l)
Zutaten
75 g Butter oder Margarine
75 g Zucker
1 TL Vanilleessenz
2 Eier
150 g Mehl
1 TL Backpulver (3 g)
4 EL Milch
1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
150 g Marzipanrohmasse
1/2 Pck. Vanillepuddingpulver (20 g)
2 EL Zucker (20 g)
250 ml Milch
1 Banane (100 g), in Scheiben
50 g Weintrauben, halbiert, entkernt
150 g Mandarinen, abgetropft, aus der Dose
100 g Pfirsiche, abgetropft, aus der Dose, in Spalten
1 Pck. Tortengußpulver (11 g), klar
250 ml klarer Fruchtsaft
Zubereitung
1. Die Butter, den Zucker, die Vanilleessenz und die Eier
mit einem Handrührgerät ca. 3 Minuten cremig
schlagen. Das Mehl mit dem Backpulver mischen.
Abwechselnd das Mehl und die Milch unter die
Buttermasse rühren.
2. Die Form einfetten und den Teig darin gleichmäßig
verteilen. Den Teig auf dem niedrigen Rost backen.
9-11 Min 30 % + 200° C
ca. 3 Min 200° C
Den Tortenboden aus der Form stürzen und abkühlen
lassen.
3. Die Marzipanrohmasse zwischen zwei Folien in Größe
des Tortenbodens ausrollen. Auf den Tortenboden
legen.
4. Das Puddingspulver mit dem Zucker und der Milch in
eine Schüssel geben. Klümpchenfrei verrühren,
abdecken und garen. Zwischendurch und zum
Schluß einmal umrühren.
3-4 Min. 100 %
5. Den Pudding auf den Tortenboden streichen. Das
Obst darauf verteilen.
6. Das Tortengußpulver im Fruchsaft auflösen, in die
Schüssel geben und garen. Zwischendurch und zum
Schluß gut umrühren.
4-6 Min. 50 %
Die Guß über den Früchten verteilen und abkühlen
lassen.
Hinweis:
Das Marzipan schmeckt besonders intensiv, wenn Sie die
Torte ein paar Stunden stehen lassen.
Spanien
Weiße Pfirsichberge
Melocotones nevados (ergibt ca. 8 Stück)
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 3-5 Minuten
Geschirr: Runde flache Glasform
(Durchm. ca. 24 cm)
Zutaten
470 g Pfirsichhälften, abgetropft, aus der Dose
2 Eiweiß
70 g Zucker
75 g gemahlene Mandeln
2 Eigelb
2 EL Cognac
1 Tl Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
Zubereitung
1. Die Pfirsichhälften trockentupfen.
2. Das Eiweiß steifschlagen. Zum Schluß etwas Zucker
(35 g) einrieseln lassen.
3. Die Mandeln, den restlichen Zucker (35 g), das Eigelb
und den Cognac miteinander verrühren.
4. Die Pfirsichhälften mit der Mischung füllen. Den
Eischnee mit einem Spritzbeutel auf die Füllungen
spritzen.
5. Die Form einfetten. Die Pfirsiche in die Glasform
setzen und auf dem niedrigen Rost gratinieren.
3-5 Min. 70 %
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 21
Rezepte
D-34
Dänemark
Party Brot
Gesamtgarzeit: 16-18 Minuten
Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm)
Zutaten
190 g Weizenmehl (Type 550)
190 g Roggenmehl (Type 1150)
40 g Hefe
1/4 l Buttermilch
125 g Quark
1 1/2 TL Salz
ca. 50 ml Buttermilch
Mohn, Sesam, Kümmel
Zubereitung
1. Aus den angegebenen Zutaten einen Hefeteig her-
stellen und für ca.30 Minuten abgedeckt gehen
lassen.
2. Das Pizzablech mit Backpapier belegen.
3. Den Teig durchkneten und 2-3 Rollen formen. In 19
gleichgroße Stücke schneiden und zu Brötchen for-
men. Ein Brötchen in die Mitte legen und die
anderen in Reihen kreisförmig darum verteilen. Die
Teigstücke mit Buttermilch bestreichen und abwech-
selnd mit Mohn, Sesam und Kümmel bestreuen.
4. Teig erneut für ca. 30 Minuten gehen lassen.
5. Das Gerät auf 230° C vorheizen.
Das Blech auf den niedrigen Rost ins Gerät stellen
und backen.
(Das Rezept ergibt ca. 0.8 kg)
16-18 Min. 10 % + 230° C
Großbritannien
Rosinenbrot
Gesamtgarzeit: ca. 25-29 Minuten
Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x8 cm)
Zutaten
15 g Hefe, frisch
1 EL Zucker
300 ml lauwarmes Wasser
450 g Weizenmehl
1 TL Salz
25 g Margarine oder Butter
100 g Rosinen
200 ml Wasser
2 EL Rum (ersatzweise einige Tropfen Rumaroma)
1 TL Butter zum Einfetten der Form
Zum Bestreichen
1 Eigelb
1 EL Wasser
Zubereitung
1. Hefe mit dem Zucker im lauwarmen Wasser auflösen.
2. Mehl und Salz in einer großen Schüssel mischen, in
die Mitte eine Vertiefung drücken und die
Hefemischung hineingeben. Mit etwas Mehl ver-
rühren. Butterflöckchen auf dem Mehlrand verteilen.
Alle Zutaten zu einem glatten Hefeteig verarbeiten.
3. Die Schüssel mit einem Küchentuch abdecken und
an einem warmen Ort 30 Min. gehen lassen.
4. In der Zwischenzeit Rosinen waschen und 5-10 Min.
in Wasser einweichen, gut abtrocknen. Rosinen mit
dem Rum mischen und gut durchziehen lassen. Teig
nochmals gut durchkneten, dabei die Rosinen in den
Teig einarbeiten.
5. Hefeteig in die gefettete Kastenform füllen und den
Teig ein zweites Mal abgedeckt an elnem warmen
Ort für 15 Min. gehen lassen.
6. Eigelb und Wasser verrühren. Oberfläche des
Rosinenbrots einmal längs einschneiden und mit der
Eigelbmischung bepinseln.
7. Kastenform auf den niedrigen Rost in das Gerät
stellen.
1. 19-21 Min. 10 % + 200° C
2. 6-8 Min. 200˚ C
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 22
Rezepte
D-35
Großbritannien
Kasten Weißbrot
Gesamtgarzeit: 25-29 Minuten
Geschirr: Kastenform (ca. 25x11x9 cm)
Zutaten
25 g Hefe, frisch
1 TL Zucker
250 ml lauwarmes Wasser
500 g Weizenmehl
1 TL Salz
15 g Butter
1 TL Butter zum Einfetten der Form
1 Eigelb
1 EL Wasser
Zubereitung
1. Die Hefe mit dem Zucker im lauwarmen Wasser
auflösen.
2. Mehl und Salz in einer großen Schüssel mischen. In
die Mitte eine Vertiefung drücken und die
Hefemischung hineingießen, mit etwas Mehl
verrühren. Die Butter in Flöckchen auf dem Rand
verteilen. Alle Zutaten gut durchkneten.
3. Die Schüssel mit einem Küchentuch abgedeckt an
einem warmen Ort 30 Min. gehen lassen.
4. Teig nochmals gut durchkneten und in die gefettete
Kastenform füllen.
5. Schüssel abdecken und ein zweites Mal an einem
warmen Ort ca. 15 Min. bis zur doppelten Höhe
gehen lassen.
6. Eigelb mit Wasser verrühren. Oberfläche des Brotes
einmal längs einschneiden und mit Eigelbmischung
bepinseln.
7. Kastenform auf den niedrigen Rost in das Gerät
stellen.
1. 18-20 Min. 10 % + 200° C
2. 7-9 Min. 200˚ C
Deutschland
Dreikornbrot
Gesamtgarzeit: 27-30 Minuten
Geschirr: Pizzablech (Durchm. ca. 30 cm)
Zutaten
100 g Roggenmehl
550 g Weizenmehl (Typ 550)
100 g Leinsamen
100 g Sesam
60 g frische Hefe
1/2 L Wasser
1 EL Salz
Zubereitung
1. Aus den Zutaten einen Hefeteig zubereiten und ca.
30 Minuten gehen lassen.
2. Das Pizzablech leicht einfetten und mit etwas Mehl
bestäuben.
3. Den Teig nocheinmal gut durchkneten und ein
längliches Brot formen. Auf das Pizzablech legen und
erneut, abgedeckt für ca. 30-40 Minuten gehen
lassen. Das Gerät auf 230° C vorheizen.
4. Das Brot mit etwas Wasser bestreichen und mehrmals
mit einer Gabel einstechen.
5. Das Brot auf dem niedrigen Rost in das vorgeheizte
Gerät stellen.
(Das Rezept ergibt ca. 1.3 kg)
27-30 Min. 10 % + 230° C
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:55 pm Page 23
Rezepte
D-36
Dänemark
Beerengrütze mit Vanillesauce
Rødgrød med vanilie sovs
Gesamtgarzeit: ca. 8-12 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
150 g Johannisbeeren, rot, gewaschen und verlesen
150 g Erdbeeren, gewaschen und verlesen
150 g Himbeeren, gewaschen und verlesen
250 ml Weißwein
100 g Zucker
50 ml Zitronensaft
8 Blatt Gelatine
300 ml Milch
Mark einer 1/2 Vanilleschote
30 g Zucker
15 g Speisestärke
Zubereitung
1. Einige Früchte zum Garnieren zurückbehalten. Die
restlichen Beeren mit dem Weißwein pürieren, in die
Schüssel geben und abgedeckt erhitzen.
5-7 Min. 100 %
Den Zucker und den Zitronensaft unterziehen.
2. Die Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten
einweichen, danach herausnehmen und ausdrücken.
Die Gelatine in das heiße Früchtepüree rühren, bis sie
sich gelöst hat. Die Grütze in den Kühlschrank
stellen und fest werden lassen.
3. Für die Vanillesauce die Milch in eine Schüssel geben.
Die Vanilleschote aufschlitzen und das Mark
herauskratzen. Das Vanillemark, den Zucker und die
Speisestärke in die Milch einrühren und abgedeckt
garen. Zwischendurch und zum Schluß noch einmal
umrühren.
3-5 Min 100 %
4. Die Grütze auf einen Teller stürzen und mit den
ganzen Früchten garnieren. Die Vanillesauce dazu
reichen.
Hinweis:
Zur Beerengrütze schmeckt auch eisgekühlte Sahne oder
Joghurt sehr gut.
Deutschland
Grießflammeri mit Himbeersauce
Gesamtgarzeit: ca 15-20 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
500 ml Milch
40 g Zucker
15 g Mandeln, gehackt
50 g Grieß
1 Eigelb
1 EL Wasser
1 Eiweiß
250 g Himbeeren
50 ml Wasser
40 g Zucker
Zubereitung
1. Milch, Zucker und Mandeln in die Schüssel geben
und abgedeckt erhitzen.
3-5 Min. 100 %
2. Den Grieß hineingeben, umrühren und abgedeckt
garen, zwischendurch einmal umrühren.
10-12 Min 30 %
3. Das Eigelb mit dem Wasser in einer Tasse verrühren
und unter den heißen Brei rühren. Eiweiß
steifschlagen und locker unterheben. Den
Grießflammeri in Schälchen umfüllen.
4. Für die Sauce die Himbeeren waschen, vorsichtig
trockentupfen und mit Wasser und Zucker in eine
Schüssel geben. Abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 %
5. Die Himbeeren pürieren und entweder kalt oder heiß
zum Grießflammeri servieren.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 24
Rezepte
D-37
Schweden
Pistazienreis mit Erdbeeren
Pistaschris med zordgubbe
Siehe Foto Nr.
Gesamtgarzeit: ca. 27-31 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
125 g Langkornreis
150 ml Milch
175 ml Wasser
1 Vanilleschote
1 Prise Salz
50 g Zucker
250 g Erdbeeren
40 g Zucker
40 ml Cointreau (Orangenlikör, 40 Vol.-%)
200 ml Sahne
1 Eiweiß
50 g Pistazienkerne
Zubereitung
1. Den Reis in die Schüssel geben und mit der
Flüssigkeit auffüllen. Die Vanilleschote aufschlitzen,
mit dem Salz und dem Zucker zum Reis geben und
abgedeckt garen, zwischendurch einmal umrühren.
1. 3-5 Min. 100 %
2. 24-26 Min. 30 %
Den Reis nach dem Garen 5 Minuten stehen lassen.
2. Die Erdbeeren halbieren mit Zucker und Orangenlikör
mischen.
3. Die Vanilleschote aus dem Reis herausnehmen und
den Reis im Wasserbad unter Rühren erkalten lassen.
Die Sahne und das Eiweiß getrennt steifschlagen.
Zuerst die Pistazien, dann die Sahne und zum Schluß
das Eiweiß unter den kalten Reis heben.
4. Den Reis in einer großen Schüssel anrichten, eine
Vertiefung hineindrücken und die Erdbeeren in die
Vertiefung legen.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
Frankreich
Birnen in Schokolade
Poires au chocolat
Gesamtgarzeit: ca. 8-13 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Schüssel mit Deckel (1 l Inhalt)
Zutaten
4 Birnen (600 g)
60 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker (10 g)
1 EL Birnenlikör, 30 Vol.-%
150 ml Wasser
130 g Zartbitterschokolade
100 g Rahm (Crème fraîche)
Zubereitung
1. Die Birnen im Ganzen schälen.
2. Den Zucker, den Vanillezucker, den Likör und das
Wasser in die Schüssel geben, verrühren und
abgedeckt erhitzen.
1-2 Min. 100 %
3. Die Birnen in die Flüssigkeit setzen und abgedeckt
garen.
5-8 Min 100 %
Die Birnen aus dem Sud nehmen und kalt stellen.
4. 50 ml von dem Birnensud in die kleinere Schüssel
geben. Die zerkleinerte Schokolade und den Rahm
zufügen und abgedeckt erhitzen.
2-3 Min. 100 %
5. Die Sauce gut umrühren. Die Birnen mit der Sauce
übergießen und servieren.
Hinweis:
Dazu kann noch eine Kugel Vanilleeis gereicht werden.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 25
Rezepte
D-38
Deutschland
Heisse Zitrone
(für 1 Portion)
Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten
Geschirr: Teeglas (150 ml Inhalt)
Zutaten
100 ml Wasser
Saft einer Zitrone
2-3 TL Zucker
Zubereitung
1. Wasser und Zitronensaft in eine Tasse geben und
erhitzen.
1 Min 100 %
Zucker nach Geschmack einrühren.
Österreich
Schokolade mit Sahne
Schokolade mit Schlagobers
Gesamtgarzeit: ca. 1 Minuten
Geschirr: Grosse Tasse (200 ml Inhalt)
Zutaten
150 ml Milch
30 g Zartbitterscholade, geraspelt
30 ml Sahne
Schokoladenstreusel
Zubereitung
1. Die Milch in die Tasse gießen. Die Zartbitter-
schokolade zur Milch geben, umrühren und erhitzen.
Zwischendurch nochmals umrühren.
1 Min 100 %
2. Die Sahne steifschlagen, auf die Schokolade geben
und mit Schokoladenstreuseln garniert servieren.
Kuchen, Brot, Desserts und Getränke
Niederlande
Feuertrunk
Vuurdrank (für 10 Portionen)
Gesamtgarzeit: ca. 8-10 Minuten
Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt)
Zutaten
500 ml Weißwein
500 ml Rotwein, trocken
500 ml Rum, 54 Vol. -%
1 unbehandelte Apfelsine
3 Stangen Zimt
75 g Zucker
10 TL Kluntjes (Kandiszucker)
Zubereitung
1. Den Alkohol in die Schüssel gießen. Die Apfelsine
dünn schälen, und die Apfelsinenschale mit dem Zimt
und dem Zucker zum Alkohol geben. Den Feuertrunk
abgedeckt erhitzen.
8-10 Min 100 %
2. Die Apfelsinenschale und den Zimt herausnehmen.
In die Groggläser jeweils einen Teelöffel Kluntjes
geben, den Feuertrunk hineingießen und servieren.
R-82ST Recipes German 14/6/99 12:56 pm Page 26
QUE SONT LES MICRO-ONDES?
VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU
COMBINÉ MICRO-ONDES/GRIL
Les micro-ondes sont, tout comme les ondes radio et
télévision, des ondes électromagnétiques.
Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le
magnéton et font vibrer les molécules d’eau des
aliments. La friction qui en résulte dégage de la
chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
Le secret des temps de cuisson courts tient au fait que
les micro-ondes pénètrent de tous les cités dans les
aliments. L’énergie est donc utilisée avec un
rendement optimal. En comparaison, l’énergie utilisée
pour la cuisson avec une cuisinière électrique doit
d’abord passer de la plaque chauffante à la casserole
puis de la casserole aux aliments. Ces “détours”
entraînent d’importantes pertes d’énergie.
Aliments - Ils absorbent les micro-ondes.
Métaux - Ils réfléchissent les micro-ondes.
LES PROPRIETES DES MICRO-ONDES
Les micro-ondes traversent tous les objets non
métalliques, le verre, la porcelaine, la céramique, la
MODE MICRO-ONDES
Vous pouvez utiliser votre nouveau combiné
micro-ondes/gril en mode micro-ondes par exemple
pour réchauffer rapidement des plats garnis ou des
boissons ou faire fondre presque instantanément du
beurre ou du chocolat.
Le micro-ondes est également idéal pour décongeler
les aliments.
Il est souvent conseillé de combiner les micro-ondes
avec l’air chaud ou le gril (cuisson mixte). Vous
pouvez ainsi cuire très rapidement les aliments tout en
les brunissant. Le temps de cuisson est en règle
générale bien inférieur à la cuisson traditionnelle.
Cuisson mixte (micro-ondes avec air chaud ou gril)
L’utilisation combinée de deux modes de
fonctionnement vous permet d’utiliser de façon idéale
tous les avantages de votre appareil.
Vous avez le choix entre deux utilisations combinées:
Micro-ondes + air chaud (idéal pour les rôtis, les
volailles, les gratins et soufflés, les pizzas, le pain et
les gâteaux) et
Micro-ondes + gril (idéale pour les pizzas, les
pièces rôties à cuisson rapide, les rôtis, les volailles,
les cuisses de poulet, les brochettes, les croûtes au
fromage et pour les casse-croûtes, gratiner).
La cuisson combinée vous permet en même temps de
cuire et de brunir. L’avantage réside dans le fait que
matière plastique, le bois et le papier. C’est la raison
pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le
micro-ondes. La vaisselle n’est réchauffée que de
façon indirecte par la chaleur des aliments.
Les mets absorbent les micro-ondes et sont donc
réchauffés.
Les matériaux métalliques ne sont pas traversés par les
micro-ondes, ils les réfléchissent. C’est pourquoi, en
règle générale, il ne faut pas utiliser d’objets
métalliques dans le micro-ondes. Il existe toutefois des
exceptions qui vous permettent d’utiliser les propriétés
des métaux. On recouvre par exemple de feuille
d’aluminium certaines parties des mets pendant la
décongélation ou la cuisson, empêchant ainsi une
cuisson exagérée de certaines parties aux formes
irrégulières. Suivez à ce propos les indications du
guide.
Verre, porcelaine, céramique, matières plastiques,
papier, etc. Ils laissent passer les micro-ondes.
l’air chaud ou la chaleur du gril ferment rapidement
les pores des couches extérieures des aliments. Les
micro-ondes assurent une cuisson douce et rapide. Les
aliments seront croustillants tout en restant juteux à
l’intérieur.
CUISSON À L’AIR CHAUD
Vous pouvez utiliser l’air chaud sans les micro-ondes.
Les résultats obtenus sont les mêmes qu’avec un four
conventionnel.
Lors de la cuisson à l’air chaud, un ventilateur situé
derrière la paroi arrière du four souffle de l’air chaud
dans le four. L’air ainsi pulsé chauffe très rapidement
l’extérieur des aliments, ce qui empêche par exemple
la viande de perdre son jus et de sécher. Grâce à ce
phénomène de fermeture des pores, les mets restent
savoureux et cuisent plus rapidement qu’avec les
méthodes de cuisson traditionnelles.
CUISSON AU GRIL
Votre appareil est équipé d’un gril au quartz que vous
pouvez utiliser sans les micro-ondes comme un gril
traditionnel. Vous pouvez gratiner ou griller
rapidement les aliments. Votre four dispose de plus
d’un deuxième gril sous le plateau tournant. Ce
dernier sert à brunir les aliments par dessous.
F-1
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-1
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
FILM PLASTIQUE POUR MICRO-ONDES
La feuille plastique résistante à la chaleur est
idéale pour recouvrir ou envelopper les aliments.
Respectez les indications du fabricant.
SACHETS A ROTI
Ils peuvent être utilisés dans le
micro-ondes. On ne doit pas les
fermer avec des pinces
métalliques car la feuille
composant le sachet pourrait
fondre. Fermez le sachet avec de la ficelle et
percez-le en plusieurs endroits avec une fourchette.
METAUX
En règle générale, il ne faut pas
utiliser de métaux étant donné
que les micro-ondes ne peuvent
pas les traverser et ne
parviennent donc pas jusqu’aux aliments. Il existe
toutefois quelques exceptions : on peut utiliser
d’étroites bandes de feuille d’aluminium pour
recouvrir certaines parties des mets pour éviter
qu’elles décongèlent ou cuisent trop rapidement
(p. ex. les ailes d’un poulet).
On peut utiliser de petites
brochettes métalliques ou des
barquettes en aluminium (comme
ceux contenant les plats cuisinés)
mais ils doivent être de
dimensions réduites par rapport
à la quantité d’aliments. Les barquettes en
aluminium doivent par exemple être au moins aux
2
/
3
ou aux
3
/
4
pleins.
Il est conseillé de mettre les mets dans de la
vaisselle appropriée à l’utilisation dans un micro-
ondes.
Si l’on utilise des plats en aluminium ou toute autre
vaisselle métallique, il faut respecter un écart
minimum d’environ 2 cm entre le plat et les parois
du four qui pourraient être endommagées par la
formation d’étincelles.
Ne pas utiliser de vaisselle recouverte de métal ou
comportant des pièces ou des éléments métalliques
comme p. ex. vis, bords ou poignées.
F-2
MATIERES PLASTIQUES
La vaisselle en matière plastique
résistant à la chaleur et convenant
à la cuisson aux micro-ondes peut
être utilisée pour décongeler,
réchauffer et cuire les mets. Respectez les
indications du fabricant.
VAISSELLE EN CARTON
La vaisselle en carton résistant à la chaleur et
convenant à la cuisson aux micro-ondes peut
également être utilisée. Respectez les indications du
fabricant.
PAPIER ABSORBANT
Le papier absorbant peut être
utilisé pour absorber l’humidité
qui se dégage lorsqu’on
réchauffe rapidement certains
aliments, p. ex. du pain ou des met panés.
Intercaler le papier entre les mets et le plateau
tournant. La surface des mets reste ainsi
croustillante et sêche. On évitera les projections de
graisse en recouvrant les mets gras de papier
absorbant.
VERRE ET VERRE CERAMIQUE
La vaisselle en verre résistant à la
chaleur est tout à fait adaptée à
une utilisation dans le micro-ondes.
Elle permet d’observer le
déroulement de la cuisson de tous
les cités. La vaisselle ne doit pas
contenir de métal (p. ex. cristal au
plomb) ou être recouverte de métal
(p. ex. bord doré, bleu de cobalt).
CERAMIQUE
La céramique convient généralement. Elle doit être
émaillée, sinon l’humidité peut pénétrer à l’intérieur de
la céramique. L’humidité réchauffe cette matière et
peut la fêler. Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle
convient à la cuisson aux micro ondes, veuillez faire le
test décrit à la page F-3.
PORCELAINE
La porcelaine convient parfaitement à une utilisation
dans le micro-ondes. Assurez-vous que la porcelaine
n’est ni dorée ni argentée et qu’elle ne contient pas de
métal.
BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-2
CONSEILS ET TECHNIQUES
AVANT DE COMMENCER ...
Pour simplifier le plus possible l’utilisation du micro-
ondes, nous avons réuni ici les conseils les plus
importants : ne faire fonctionner le four que
lorsqu’il contient des aliments.
REGLAGE DES TEMPS : Les temps de
décongélation, de réchauffage et de cuisson sont
en général beaucoup plus courts qu’avec une
cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux
régler des temps trop courts que trop longs. Après
la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il
vaut mieux prolonger la cuisson que trop cuire.
TEMPERATURE DE DEPART
Les temps de décongélation, de réchauffage et de
cuisson indiqués sont fonction de la température des
aliments. Les aliments surgelés ou sortant du
réfrigérateur nécessitent par exemple un temps plus
long que les aliments à la température ambiante.
Pour le réchauffage et la cuisson, on suppose que
les aliments ont été conservés à une température
normale (réfrigérateur : environ 5
o
C, température
ambiante : environ 20
o
C). Pour la décongélation,
on suppose que les aliments sont à la température
de surgélation de -18
o
C.
Ne préparer le pop-corn que dans des récipients à
popcorn spécialement conçus pour une utilisation
au micro-ondes. Suivre fidèlement les indications du
fabricant. Ne pas utiliser de récipients normaux en
carton ou de vaisselle en verre.
Ne pas faire cuire les oeufs
dans leur coquille car elle risque
d’éclater sous l’effet de la
pression interne.
Ne pas faire chauffer d’huile ou
de graisse à friture dans le four.
Il n’est pas possible d’en
contrôler la température et l’huile
pourrait gicler. Ne pas utiliser de
récipients fermés comme des
bocaux ou des boîtes. La
pression interne pourrait les faire exploser
(exception : conserves).
TOUTES LES DUREES INDIQUEES
dans ce recueil de recettes sont des valeurs
approximatives qui peuvent varier en fonction de la
température de départ, du poids et de la nature
(teneur en eau et en graisse) des aliments.
TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE
Si vous n’êtes pas sûr que votre
vaisselle puisse être utilisée avec
votre micro-ondes, procédez au
test suivant : mettre l’ustensile
dans l’appareil. Poser un
récipient contenant 150 ml d’eau sur ou à côté de
l’ustensile. Faire fonctionner l’appareil à pleine
puissance pendant 1 à 2 minutes. Si l’ustensile
reste froid ou à peine tiède, il convient à une
utilisation au micro ondes. Ne pas faire ce test
avec de la vaisselle en matière plastique car elle
pourrait fondre.
LES USTENSILES APPROPRIES POUR LA
CUISSON COMBINEE
En règle générale, les ustensiles micro-ondes résistants
à la chaleur (par exemple en porcelaine, céramique
ou verre) sont également adaptés à la cuisson
combinée (micro-ondes et convection, micro-ondes et
gril).
Ces ustensiles risquent cependant de devenir très
chauds par l’utilisation de la convection ou du gril. Les
ustensiles et films plastique ne sont pas adaptés pour
la cuisson combinée.
Ne pas utiliser de papier essuie-tout ou de papier
sulfurisé. Ils risquent de surchauffer et de s’enflammer.
METAL
En règle générale, ne pas utiliser d’ustensiles
métalliques. Les exceptions à cette règle sont les
suivantes: les moules à revêtement permettant de bien
brunir les bords des aliments, tels que par exemple le
pain et les gâteaux. Suivre les conseils pour les
ustensiles appropriés à la cuisson micro-ondes. Pour
éviter la formation d’arc causée par un matériau
isolant résistant à la chaleur, disposer par exemple
une assiette porcelaine entre l’objet métallique et le
trépied. En cas de formation d’arc électrique, éviter
d’utiliser ces matériaux pour la cuisson combinée.
LES USTENSILES ADAPTES POUR LA
CUISSON PAR CONVECTION ET GRIL
Pour la cuisson par convection ou gril sans micro-
ondes, vous pouvez utiliser les ustensiles adaptés pour
un four ou gril traditionnel.
F-3
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-3
SEL, EPICES ET HERBES
Les mets cuits au micro-ondes conservent mieux leur
saveur propre qu’avec les méthodes conventionnelles.
Salez donc très peu et, en règle générale, seulement
après la cuisson. Le sel absorbe les liquides et fait
sécher la surface. Utilisez les épices et les herbes
comme vous le faites d’habitude.
VERIFICATION DE LA CUISSON
On peut tester le degré de cuisson des aliments de la
même façon que pour la préparation traditionnelle :
thermomètre à aliments : à la fin du
réchauffage ou de la cuisson, chaque aliment a
une certaine température intérieure. Le
thermomètre à aliments permet de déterminer si
le mets est suffisamment réchauffé ou cuit ;
fourchette : vous pouvez utiliser une fourchette pour
voir si le poisson est cuit. Lorsque la chair du
poisson n’est plus vitreuse et qu’elle se détache
facilement des arêtes, le poisson est cuit. Un
poisson cuit trop longtemps sera dur et sec ;
piques en bois : on vérifiera la cuisson des pâtisseries et
du pain en y enfonçant une pique en bois. Si la pique
ressort propre et sèche, la cuisson est terminée.
DETERMINATION DU TEMPS DE CUISSON
AVEC LE THERMOMETRE DE CUISINE
A la fin de la cuisson, chaque boisson et chaque
aliment ont une certaine température intérieure
(température du cœur). Une fois cette température
F-4
CONSEILS ET TECHNIQUES
Réchauffer des boissons
(café, thé, eau, etc.)
Réchauffer du lait
Réchauffer des soupes
Réchauffer des potées
Volailles
Viande d’agneau
saignant
bien cuit
Rosbif
saignant
à point
bien cuit
Viande de porc, de veau
Boisson/aliment
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
0
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
°
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABLEAU : DETERMINATION DU TEMPS
DE CUISSON AVEC LE THERMOMETRE DE
CUISINE
Température
intérieure à la
fin du temps
de cuisson
Température
intérieure après un
temps de repos de 10
à 15 min
atteinte, on peut arrêter la cuisson, on obtiendra
un bon résultat. Vous pouvez déterminer la
température intérieure à l’aide d’un thermomètre
de cuisine. Le tableau des températures à la page
suivante indique les températures principales.
ADDITION D’EAU
Les légumes et autres aliments à forte teneur en
eau peuvent cuire dans leur jus ou avec très peu
d’eau, ce qui leur conserve une grande partie de
leurs substances minérales et de leurs vitamines.
ALIMENTS A PEAU
Percer les saucisses, les poulets, les cuisses de
poulet, les pommes de terre en robe des champs,
les tomates, les pommes, les jaunes d’oeuf ou
aliments similaires avec une fourchette ou une
pique en bois afin que la vapeur puisse
s’échapper sans faire éclater la peau.
ALIMENTS GRAS
Les viandes entrelardées et les couches de graisse
cuisent plus rapidement que la viande maigre.
Avant la cuisson, recouvrez ces parties grasses
d’une feuille d’aluminium ou disposez les aliments
avec le côté gras vers le bas.
BLANCHIR LES LEGUMES
Il faut blanchir les légumes avant de les congeler
pour assurer une meilleure conservation de la
qualité et de l’arôme.
Voici comment procéder :
laver les légumes et les couper en petits morceaux
mettre dans une terrine 250 g de légumes et 275
ml d’eau, couvrir la terrine et réchauffer de 3 à 5
minutes ; plonger immédiatement les légumes
blanchis dans de l’eau glacée pour arrêter la
cuisson puis les égoutter; emballer hermétiquement
les légumes blanchis et les congeler.
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-4
conventionnelle doit l’être
aussi au micro-ondes, ce que l’on cuit sans
couvercle avec une cuisinière peut l’être aussi au
micro-ondes.
PIECES DE FORME
IRREGULIERE
Les placer avec le côté le plus
épais ou le plus compact vers
l’extérieur. Poser les légumes (p.
ex. le brocoli) avec les tiges vers
l’extérieur. Les pièces épaisses nécessitent un
temps de cuisson plus long et recevront à
l’extérieur une quantité plus importante de micro-
ondes, ce qui assure une cuisson uniforme.
FAUT-IL REMUER LES
METS ?
Il est nécessaire de remuer les
aliments parce que les micro-
ondes en réchauffent d’abord
l’extérieur. On équilibre ainsi la
température, ce qui assure un réchauffage
uniforme des mets.
COMMENT DISPOSER LES METS ?
Placer plusieurs portions individuelles (ramequins,
tasses ou pommes de terre en robe des champs)
en cercle sur le plateau tournant. Laisser un espace
entre les portions pour permettre aux micro-ondes
de pénétrer de tous côtés dans les aliments.
RETOURNER
Il faut retourner les pièces de taille moyenne,
comme les hamburgers et les steaks, une fois
pendant la cuisson pour réduire le temps de
cuisson. Les grosses pièces, comme les rôtis et les
poulets, doivent être retournée pour éviter que la
face tournée vers le haut ne reçoive plus d’énergie
et ne sèche pas.
TEMPS DE REPOS
Le respect du temps de repos est
une des règles principales de la
cuisine aux micro-ondes. Presque
tous les aliments décongelés,
réchauffés ou cuits au micro-ondes
ont besoin d’un temps de repos plus ou moins long
qui permet à la température de s’équilibrer et au
liquide de se répartir uniformément à l’intérieur des
aliments.
CONSERVES DE FRUITS ET
DE LEGUMES
Il est simple et facile de faire des
conserves avec le micro-ondes.
On trouve dans le commerce des
bocaux à conserves, des joints en caoutchouc et
des fermetures appropriées en matière plastique,
spécialement conçus en vue d’une utilisation dans
un micro-ondes. Les fabricants fournissent des
conseils d’utilisation précis.
PETITES ET GRANDES QUANTITES
Les temps de fonctionnement de votre micro-ondes
sont directement fonction de la quantité d’aliments
que vous voulez décongeler, réchauffer ou cuire.
Cela signifie que les petites portions cuisent plus
rapidement que les grandes.
En règle générale :
QUANTITE DOUBLE = TEMPS PRESQUE DOUBLE
QUANTITE DEUX FOIS INFERIEURE = MOITIE
MOINS DE TEMPS.
RECIPIENTS CREUX ET
PLATS
Si l’on prend deux récipients de
même contenance, un creux et
un plat, le récipient creux
nécessitera un temps de cuisson plus long. On
préférera donc les récipients les plus plats
possibles avec une large ouverture.
Utiliser des récipients à bords hauts seulement
pour les aliments qui risquent de déborder, p. ex.
les pâtes, le riz, le lait, etc.
RECIPIENTS RONDS ET OVALES
Les aliments cuisent plus uniformément dans des
récipients ronds et ovales que dans des récipients
rectangulaires : l’énergie des micro-ondes se
concentre dans les angles et peut y entraîner une
cuisson exagérée.
COUVRIR OU NON
Un récipient couvert conserve
aux aliments leur humidité et
réduit le temps de cuisson.
Couvrir le récipient avec un
couvercle, une feuille de
plastique cuisine résistant à la chaleur ou un
couvercle spécial. Ne pas couvrir les mets sur
lesquels une croûte doit se former, comme p. ex.
les rôtis ou les poulets. La règle est la suivante : ce
que l’on cuit avec un couvercle avec une cuisinière
F-5
CONSEILS ET TECHNIQUES
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-5
Le micro-ondes est idéal pour décongeler les
aliments. Les temps de décongélation sont inférieurs
à la décongélation traditionnelle. Dans la suite,
vous trouverez quelques conseils. Sortez le produit
surgelé de son emballage et posez-le sur un plat.
EMBALLAGES ET RECIPIENTS
Pour la décongélation et le réchauffage des aliments,
on peut utiliser des emballages convenant aux micro-
ondes et des récipients qui sont à la fois appropriés à
la congélation (jusqu’à environ -40
o
C) et résistants à
la chaleur (jusqu’à environ 220
o
C). Ceci permet
d’utiliser la même vaisselle pour décongeler, réchauffer
et même cuire les aliments sans les transvaser.
COUVRIR
Avant la décongélation, couvrir
les parties fines avec des bandes
de feuille d’aluminium. Pendant la
décongélation, couvrir également
les parties déjà légèrement
décongelées ou chaudes avec des bandes de
feuille d’aluminium. Ceci empêche les parties les
plus fines de trop chauffer alors que les parties plus
épaisses sont encore congelées. Il vaut mieux régler
la puissance du micro-ondes sur une valeur trop
faible que sur une valeur trop forte pour obtenir une
décongélation uniforme. Si le four est réglé sur une
puissance trop élevée, la surface des aliments
commencera à cuire alors que l’intérieur est encore gelé.
RETOURNER/REMUER
Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les
aliments. Séparer et disposer
correctement le plus tôt possible
les pièces qui collent les unes aux
autres.
LES PETITES QUANTITES
sont décongelées plus uniformément et plus
rapidement que les grandes quantités. C’est
pourquoi il est préférable de congeler de petites
quantités. De cette manière, vous avez la possibilité
de composer rapidement des menus complets.
LES ALIMENTS DELICATS
Comme la tarte, la crème, le fromage et le pain ne
doivent pas être décongelés complètement mais
seulement légèrement. La décongélation complète doit
avoir lieu à la température ambiante. On évite ainsi
que les zones extérieures ne commencent à cuire
alors que les zones intérieures sont encore gelées.
LE TEMPS DE REPOS...
après la décongélation est très important car la
décongélation se poursuit pendant ce temps. Le
tableau de décongélation indique les temps de
repos de différents aliments. Les aliments épais et
compacts nécessitent un temps de repos plus long
que les aliments plats ou poreux. Si l’aliment n’est
pas suffisamment décongelé, vous pouvez
poursuivre la décongélation ou augmenter en
conséquence le temps de repos. Dans la mesure du
possible, cuisiner les aliments immédiatement après
la décongélation et ne pas les recongeler.
RECHAUFFAGE
DECONGELATION
F-6
Retirer les plats cuisinés de leur barquette en
aluminium et les réchauffer dans un plat ou dans
une terrine.
Enlever le couvercle des récipients
hermétiquement fermés.
Couvrir les mets avec une feuille de plastique
cuisine résistant à la chaleur, avec une assiette,
un plat ou un couvercle spécial (disponibles
dans le commerce) afin que la surface ne sèche
pas. Ne pas couvrir les boissons.
Dans la mesure du possible, remuer de temps
en temps les quantités importantes pour répartir
uniformément la température.
Les temps sont indiqués pour des aliments à la
température ambiante de 20˚ C. Le temps de
réchauffage est légèrement supérieur pour les
aliments sortant du réfrigérateur.
Après le réchauffage, laisser reposer les plats
de 1 à 2 minutes pour laisser la température se
répartir uniformément à l’intérieur des aliments
(temps de repos).
Toutes les durées indiquées dans ce recueil de
recettes sont des valeurs approximatives qui
peuvent varier en fonction de la température de
départ, du poids, de la teneur en eau et en
graisse et du degré de cuisson désiré.
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-6
CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS ET DE VOLAILLES
CUISSON DES LEGUMES FRAIS
F-7
En achetant la viande, choisissez dans la
mesure du possible des morceaux de taille
égale. Vous obtiendrez ainsi les meilleurs
résultats à la cuisson.
Lavez soigneusement la viande, le poisson et la
volaille sous l’eau froide puis les sécher avec du
papier absorbant avant de les préparer de la
façon habituelle.
La viande de boeuf doit avoir reposé assez
longtemps et ne pas être tendineuse.
Même si les morceaux de viande sont de taille
identique, ils peuvent cuire différemment. Cela
est dû entre autres à la nature de la viande, aux
différences de teneur en graisse et en liquide
ainsi qu’à la température de la viande avant la
cuisson.
Retournez les grosses pièces de viande, de
poisson et de volaille à la moitié du temps de
cuisson afin qu’elles cuisent de façon uniforme
de tous les côtés.
Après la cuisson, couvrez le rôti d’une feuille
d’aluminium et laissez-le reposer environ 10
minutes (temps de repos). Pendant ce temps, la
cuisson se poursuit et le liquide se répartit
uniformément dans la viande. On perdra ainsi
moins de jus de viande en découpant le rôti.
Dans la mesure du possible, achetez des légumes
de la même taille. Ceci est important surtout si vous
voulez cuire les légumes dans leur entier (p.ex.
pommes de terre en robe des champs).
Lavez les légumes et nettoyez-les avant de peser la
quantité nécessaire à la recette et de les couper en
petits morceaux.
Assaisonnez comme vous le faites d’habitude mais
ne salez en règle générale qu’après la cuisson.
Ajoutez environ 5 cuillerées à soupe d’eau pour
500 g de légumes, un peu plus pour les légumes
riches en fibres. Les quantités nécessaires figurent
dans le tableau à la page F-11.
On cuira en général les légumes dans une terrine
à couvercle. On peut cuire les légumes à forte
teneur en eau, comme les oignons ou les pommes
de terre en robe des champs, sans addition d’eau
en les enveloppant dans une feuille de plastique
cuisine résistant à la chaleur.
Remuez ou retournez les légumes à la moitié du
temps de cuisson.
Après la cuisson, laissez reposer les légumes
environ 2 minutes pour que la température se
répartisse uniformément (temps de repos).
Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs
approximatives qui sont fonction de la température
de départ et de la nature des légumes. Plus les
légumes sont frais, plus les temps de cuisson sont
courts.
DECONGELATION ET CUISSON DES ALIMENTS
Le micro-ondes permet de décongeler et de cuire
en une seule opération les plats surgelés. Le
tableau à la page F-10 comporte quelques
exemples. Tenez également compte des remarques
sur le “Réchauffage” et la “Décongélation” des
aliments. Pour les plats cuisinés surgelés du
commerce, respectez les indications de
l’emballage qui comporte en général des temps de
cuisson exacts et de conseils pour la cuisson au
micro-ondes.
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-7
Témoins Explication
Gril haut
(Appuyer GRIL une fois .
A usages multiples pour griller viande,
volaille et poisson.
Gril bas
(Appuyer GRIL deux fois.
Cette méthode de cuisson permet de
dorer les aliments par le bas.
Cuisson combinŽe gril haut et bas
(Appuyer GRIL trois fois.
Utilisation simultanée des grils haut et
bas. Idéale pour les croque-monsieur,
les quiches, les saucisses et les fritures.
Cuisson par convection.
Vous pouvez de cette manière choisir
parmi 10 niveaux de température de
convection (40° C - 250° C).
Cuisson combinŽe 1 micro-ondes et
convection
(Appuyer CUISSON COMBINEE une
fois.
a température de convection voulue
(40° C - 250° C).
Cuisson combinŽe 2
micro-ondes avec gril haut
(Appuyer CUISSON COMBINEE deux
fois.
Cuisson combinŽe 3
micro-ondes avec gril bas
(Appuyer CUISSON COMBINEE
trois fois.
Cette méthode de cuisson permet de
combiner différents niveaux de
puissance micro-ondes avec le gril haut
ou bas.
F-8
LEGENDE
PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Votre four micro-ondes dispose d’une puissance de 900
WATTS et de 5 niveaux de puissance.
Pour choisir le niveau de puissance, suivre les indications
données dans ce livre de cuisine.
Généralement les recommandations suivantes s’appliquent:
100 % de la puissance = 900 Watts
Pour une cuisson ou un réchauffage rapides,
p.ex. pour les plats garnis, les boissons
chaudes, les légumes, le poisson, etc
70 % de la puissance = 630 Watts
Pour la cuisson longue de mets compacts (p. ex.
les rôtis) ou de mets délicats (p. ex. la sauce au
fromage), il faut réduire la puissance du micro-
ondes. Avec une puissance réduite, les mets ne
déborderont pas et la viande cuira de façon
uniforme sans être trop cuite sur les côtés.
50 % de la puissance = 450 Watts
Pour les mets compacts qui nécessitent
normalement un long temps de cuisson, p. ex.
les plats de viande de boeuf, il est conseillé de
réduire la puissance et d’augmenter
légèrement le temps de cuisson. La viande sera
plus tendre.
30 % de la puissance = 270 Watts
NIVEAU DE DECONGELATION
Pour décongeler, sélectionner une faible
puissance pour que la décongelation des
aliments se fasse de façon uniforme. Cette
puissance est idéale pour cuire le riz, les pâtes
et les quenelles
10 % de la puissance = 90 Watts
Pour une décongonélation en douceur de mets
délecats, p. ex. les tartes à la crème,
choisissez le plus bas niveau de puissance.
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-8
F-9
TABLEAU: DECONGELATION ET CUISSON D’ALIMENTS
TABLEAU: DECONGELATION D’ALIMENTS
Aliments Quant Puissance Temps de cuisson Conseils de préparation Temps de repos
-g- -Niveau- -Mn-
-Mn-
Goulasch 500 30 % 8-9
séparer et remuer à la moitié du temps de décongélation
10-15
Jambon ou saucisse en morceaux 200 30 % 2-3 décongeler légèrement 5
Viande froide 200 30 % 2-4
enlever les tranches du dessus au bout de chaque minute
5
8 saucisses 600 30 % 6-8 poser l’une à côté de l’autre, 5-10
4 saucisses 300 30 % 3-5 retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10
Blanc de poulet 450 30 % 7-9 retourner à la moitié du temps de décongélation 30-90
Poissons en tranches 800 30 % 12-13 retourner à la moitié du temps de décongélation 10-15
Filets de poisson 400 30 % 5-7 retourner à la moitié du temps de décongélation 5-10
Crabes 300 30 % 6-8 retourner à la moitié du temps de décongélation 30
retirer les morceaux décongelés
2 petits pains 80 30 % 1-1
1
/
2
décongeler légèrement -
Tranches de pain 250 30 % env.2
poser les tranches l’une à côté de l’autre, décongeler légèrement
5
Pain blanc, 1 miche 500 30 % 3-5
retourner à la moitié du temps de décongélation (le coeur reste gelé)
30
Pain complet, en tranches 250 30 % 2-3
poser les tranches l’une à côté de l’autre, décongeler légèrement
5
Pain à plusieurs céréales, 1 miche 1000 30 % 8-10
retourner à la moitié du temps de décongélation (le coeur reste gelé)
30
Gâteau, 1 portion 150 30 % 1-3 poser sur une grille 5
Gâteau aux fruits, 1 portion 150 30 % 2-3 poser sur une grille 10
Tarte à la crème, 1 portion 30 % env.1 poser sur une grille -
Tarte entière, 28cm diam 30 % 9-11 poser sur une grille 60
Beurre 250 30 % 1-3 décongeler légèrement 5
Crème 200 30 % 2+2
enlever le couvercle; à la moitié du temps de décongélation,
verser dans une terrine et poursuivre la décongélation
5-10
Fromage en tranches 200 30 % 1-2 décongeler légèrement 10
Fruits comme fraises, framboises, 250 30 % 3-5 repartir uniformément, retourner à la moitié 5
cerises, prunes du temps de décongélation
Pour décongeler volaille, cuisses de poulet, côtelettes, rumsteaks, rôtis, utliser la fonction DECONGELATION AUTOMATIQUE .
Aliments
Quant
-g-
Mode
Puissance
-Niveau-
Temps cuisse
-Mn-
Addition d’eau
-CS/ml-
Conseils de préparation
Temps de repos
-Mn-
Filet de poisson 400 100 % 9-11 - couvrir 1-2
1 truite 250 100 % 6-8 - couvrir 1-2
Plat garni 400 100 % 8-10 - couvrir, remuer à la moitié du temps de réchauffage 2
Epinard en branches
300 100 % 7-10 - couvrir, remuer une ou deux fois 2
Brocoli 300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Pois 300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Chou-rave 300 100 % 7-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Macédoine de légumes
500 100 % 9-11 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Choux de Bruxelles
300 100 % 6-8 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Chou rouge 450 100 % 10-12 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Chou vert 600 100 % 13-15 3-5CS couvrir, remuer à la moitié du temps 2
Tacos, 4 320 100 % env. 6 Placer dans le porte-tacos sur le plateau tournant
Pain grillé, 1 tranche 100 100 % env. 3 Retirer du paquet et placer sur le plateau tournant
TABLEAUX
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-9
F-10
Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de preparation
-g/ml- -Niveau- -Mn-
TABLEAUX
TABLEAU : RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS
Légumes Quant Puissance Temps Conseils de préparation Addition d’eau
-g- -Niveau- -Cuiss-Mn- -Cs-
TABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS
Café, 1 Tasse 150 100 % env.1 ne pas couvrir
Lait, 1 Tasse* 150 100 % env.1 ne pas couvrir
Eau, 1 Tasse 150 100 % env.2 ne pas couvrir, porter à ébullition
6 Tasses 900 100 % 8-10 ne pas couvrir, porter à ébullition
1 Terrine 1000 100 % 9-11 couvrir, porter à ébullition
Plat garni 500 100 % 4-6 arroser la sauce d’eau, couvrir,
(Légumes, Viande et Garnitures) remuer une fois
Potée 200 100 % 1
1
/
2
-2 couvrir, remuer après le réchauffage
Consommé 200 100 % 1-1
1
/
2
couvrir, remuer après le réchauffage
Velouté 200 100 % 1
1
/
2
-2
1
/
2
couvrir, remuer après le réchauffage
Légumes 200 100 % 2-3 ajouter éventuellement de l’eau, couvrir
500 100 % 3-5 remuer à la moitié du temps de réchauffage
Garnitures 200 100 % 2-3 arroser un peu d’eau, couvrir,
500 100 % 4-5 remuer une fois
Viande 1 Tranche* 200 100 % env.3 couvrir, arroser d’un peu de sauce, couvrir
Filet de Poisson* 200 100 % env.2 couvrir
2 Saucisses 180 100 % 1-1
1
/
2
percer la peau en plusieurs endroits
Gâteau, 1 portion 150 50 %
1
/
2
-1 poser sur une grille à gâteaux
Aliments pour bébés. 1 pot 190 50 %
1
/
2
-1 enlever le couvercle, bien remuer après le
réchauffage (et vérifier la température)
Faire fondre de la margarine ou du beurre*
50 100 % env.1
Faire fondre du chocolat 100 50 % 3-4 remuer une fois
Dissoudre 6 feuilles de gélatine 10 50 % env.
1
/
2
faire tremper dans de l’eau, en extraire l’eau et
mettre dans une tasse, remuer une fois
Gelée à tarte pour
1
/
4
de litre de liquide 10 50 % 4-6 mélanger avec du sucre et 250 ml de liquide,
couvrir, bien remuer pendant et après le réchauffage
Artichaut 300 100 % 5-7 enlever le queue, couvrir 3-4CS
Epinards en branches 300 100 % 4-5 laver, bien égoutter, couvrir, -
remuer une ou deux fois
Chou-fleur 800 100 % 12-15 entier, couvrir, mettre en morceaux 5-6CS
500 100 % 6-8 remuer une fois 4-5CS
Brocoli 500 100 % 6-8 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS
Champignons 500 100 % 6-8 couvrir, remuer une fois -
Chou chinois 300 100 % 5-7 couper en quatre, couvrir, remuer une fois 4-5CS
Pois 500 100 % 6-8
entiers, envelopper dans un film de plastique pour micro-ondes
4-5CS
Fenouil 500 100 % 6-8 couper en morceaux, couvrir, remuer une fois 4-5CS
Oignons 250 100 % 4-5 couper en dés, couvrir, remuer une fois -
Haricots verts 500 100 % 7-9 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 50 ml
Chou-rave 500 100 % 9-11 couper en dés, couvrir, remuer une fois 4-5CS
Carottes 500 100 % 6-8 couvrir, remuer une fois 4-5CS
Poivron 500 100 % 6-8 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS
Pommes de terre 500 100 % 7-9 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois,en robe de champs 4-5CS
Poireau 500 100 % 15-17 couper en rondelles, couvrir, 50 ml
remuer une fois
Chou rouge 500 100 % 7-9 têtes entières, couvrir, remuer une ou deux fois 50 ml
Choux de Bruxelles 500 100 % 7-9 couper en morceaux de taille égale, saler légèrement, 150 ml
couvrir, remuer une fois
Céleri 500 100 % 7-9 couper en petits dés, couvrir, remuer une fois 50 ml
Chou blanc 500 100 % 15-17 couper en lamelles, couvrir, remuer une fois 50 ml
Courgette 500 100 % 6-8 couper en rondelles, couvrir, remuer une fois 4-5CS
* à partir de la température du réfrigérateur
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:06 pm Page F-10
F-11
Rumstecks,
2 à point (medium)
Filets,
2 à point (medium)
Côtelettes d’agneau
2, rose
Saucisses à
griller 5
Gratiner soufflés et
gratins, etc.
Croûtes au fromage:
1 pièce
4 pièces
Poser sur le trépied haut, retourner après (*),
assaisonner après la cuisson
Poser sur le trépied haut, retourner après (*),
assaisonner après la cuisson
Poser sur le trépied haut, retourner après (*),
assaisonner après la cuisson
Poser sur le trépied haut, retourner après (*)
Poser le plat à gratin sur le trépied bas
Faire griller les tranches de pain de mie, les beurrer,
les garnir d’une tranche de jambon cuit, d’une
tranche d’ananas et d’une tranche de fromage à
fondre, les griller sur le trépied haut.
400
200
300
400
TABLEAU :
GRILLER ET GRATINER LA VIANDE, LES SOUFFLES ET GRATINS ET LES
CROÛTES AU FROMAGE
Mets
Quant.
- g -
Cuisson
- mn -
Conseils de préparation
Mode
10-11
5-7
10-11
6-7
13-14
9-10
9-11
6-7
8-10
1
/
2
5-6
1
/
2
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
Epicer, poser sur la grille du bas, retourner après (*)
Placer une lèchefrite sous le rôti.
Epicer, poser sur la grille du bas avec la face grasse
vers le bas, retourner après (*)
Préparer le hachis (moitié porc/moitié boeuf), le mettre
dans un moule à gratin et cuire sur la grille du bas
Epicer, poser sur la grille du bas avec les filets vers le
bas, retourner après (*)
Epicer, poser la grille du haut avec la peau vers le
bas, retourner après (*)
Laver, arroser de jus de citron, saler l’intérieur et
l’extérieur, poser sur le trépied haut, retourner après (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABLEAU :
CUISSON DE LA VIANDE, LE POISSON ET LE VOLAILLE
Viande, poisson et
volaille
Quant.
- g -
Puissance
- Niveau -
Cuisson
- mn -
Conseils de préparation
Repos
- mn -
Mode
4-6
5-7
4-6
4-5
14-16
4-6
12-14
3-5
25-27
4-6
25-27
3-5
5-8
7-10
2-5
12-14
12-14
4-5
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
5-7
4-5
6-8
3-5
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
100 %
70 %
100 %
70 %
30 %
30 %
10 %
10 %
50 %
50 %
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
Rôtis
(porc, veau,
agneau)
Rosbif à point
Rôti viande hachée
Poulet
Cuisses de poulet
Truite
Puissance
-Niveau-
TABLEAUX
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:07 pm Page F-11
F-12
RECETTES
ABREVIATIONS UTILISEES
CC = cuillerée à café
CS = cuillerée à soupe
kg = kilogramme
g = gramme
l = litre
ml = millilitre
cm = centimètre
Mn = Minute
MG = matière grasse
VARIANTES DE RECETTES
TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX
MICRO-ONDES
Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le
micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants:
réduisez les temps de cuisson d’un tiers à la
moitié. Suivez les indications des recettes de ce
recueil ;
les aliments à forte teneur en liquide comme la
viande, le poisson, les volailles, les légumes, les
fruits, les potées et les soupes peuvent être cuits
facilement au micro-ondes. Il faut humecter la surface
des aliments à faible teneur en humidité comme par
exemple les plats cuisinés ;
pour les aliments crus qui doivent être cuits à
l’étuvée, réduisez l’addition de liquide aux deux tiers
de la quantité indiquée dans la recette originale. Le
cas échéant, rajoutez du liquide pendant la cuisson ;
On peut considérablement réduire l’addition de
graisse. Une faible quantité de beurre, de
margarine ou d’huile suffit à donner du goût aux
mets. Le micro-ondes est donc idéal pour cuire des
plats à faible teneur en matières grasses, par
exemple dans le cadre d’un régime.
VARIANTES DE RECETTES
TRADITIONNELLES ADAPTÉES AUX
MICRO-ONDES POUR LA CUISSON
COMBINÉE
En général, on applique les mêmes règles que
pour la cuisson au micro-ondes. Cependant, il faut
prendre en compte les points suivants:
1. Il faut déterminer le niveau de puissance du
micro-ondes selon le type de nourriture et le
temps de cuisson. En règle générale, suivre les
recommandations données dans les recettes.
2. Dans le cas de cuisson combinée micro-
ondes/gril, il faut prendre en compte les points
suivants:
Pour des aliments épais tels que des rôtis de
porc, le temps de cuisson au micro-ondes est
plus long que pour des aliments de petite taille.
Néanmoins, pour le gril, l’inverse s’applique.
Plus la nourriture est proche du gril, plus vite
elle est dorée. En d’autres termes, lors de la
cuisson combinée de gros rôtis, le temps de gril
est plus court que pour des petits rôtis.
3. Avec le gril haut, utiliser le grand trépied pour
dorer les aliments plus rapidement et de façon
plus égale.
(Exception: faire griller les aliments épais et les
desserts sur le petit trépied)
4.Votre four dispose de plus dÕun deuxi•me gril
sous le plateau tournant. Ce dernier sert ˆ
brunir les aliments par dessous.
LA PREPARATION DES RECETTES
Toutes les recettes de ce recueil sont, à défaut
d’indication contraire, prévues pour quatre
personnes.
Vous trouverez au début de chaque recette des
recommandations sur la vaisselle à utiliser et sur le
temps de cuisson total.
A défaut d’indication contraire, les quantités
indiquées sont celles des aliments nettoyés et prêts
à cuisiner.
Les œufs utilisés pour les recettes ont un poids de
55 g (calibre 3).
R-82ST Intro/Tables French 11/6/99 3:07 pm Page F-12
Recettes
F-13
Hors d’œuvres et snacks
France
Soupe à l’oignon gratinée
Voir l’illustration No. 1
Temps de cuisson total: env. 14-17 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
1 CS de beurre ou de margarine
2 oignons (100 g), coupés en rondelles
800 ml de bouillon de viande
Sel, Poivre
2 tranches de pain en mie
4 CS de fromage râpé (40 g)
Préparation
1. Répartir le beurre dans la terrine, y mettre les
rondelles d’oignons, le bouillon de viande et les
épices, couvrir et cuire.
9-11 mn 100 %
2. Faire griller le pain de mie, couper les tranches en dés
et les disposer dans les tasses. Verser dessus la soupe
à l’oignon et saupoudrer de fromage.
3. Poser les tasses sur la grille du haut et faire gratiner.
5-6 mn
Suède
Bisque de crabe
Kräftsoppa
Voir l’illustration No. 2
Temps de cuisson total: env. 11-15 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
1 oignon (50 g) haché menu
50 g de carottes coupées en rondelles
3 CS de beurre ou de margarine (30 g)
500 ml de bouillon de viande
100 ml de vin blanc et 100 ml de madère
200 g de crabe en boîte
1/2 feuille de laurier
3 poivre blanc en grains
3 CS de farine (30 g)
100 ml de crème
thym
Préparation
1. Mettre les légumes et le beurre ou la margarine dans
la terrine, couvrir et réchauffer.
2-3 mn 100 %
2. Ajouter le bouillon de viande, le vin, le madère, le
crabe et les épices aux légumes. Couvrir et cuire.
7-9 mn 50 %
3. Retirer le laurier et les grains de poivre de la soupe.
Délayer la farine dans un peu d’eau froide et la verser
dans la soupe. Ajouter la crème, mélanger et
réchauffer.
2-3 mn 100 %
4. Remuer la soupe et y ajouter le beurre avant de
servir.
Suisse
Potage à l’orge des grisons
Bündner Gerstensuppe
Voir l’illustration No. 3
Temps de cuisson total: env. 27-34 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (3 litres)
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
1-2 carottes (130 g) coupées en rondelles
15 g de céleri coupé en dés
1 poireau (130 g) coupé en rondelles
3 feuilles de chou blanc (100 g) coupées en
lamelles. Poivre
200 g d’os de veau
50 g de grains d’orge
50 g de lard maigre coupé en minces tranches
70 ml de bouillon de viande
4 saucisses de Francfort (300 g)
Préparation
1. Mettre le beurre et l’oignon haché dans la terrine,
couvrir et cuire à l’étuvée.
env. 1-2 mn 100 %
2. Mettre les légumes dans la terrine. Ajouter les os, le
lard maigre et l’orge et verser le bouillon de viande.
Poivrer, couvrir et cuire.
1. 9-11 mn 100 %
2. 17-21 mn 50 %
3. Couper les saucisses en petits morceaux et les mettre
dans la soupe 5 minutes avant la fin de la cuisson.
4. Après la cuisson, laisser reposer la soupe environ 5
minutes. Retirer les os avant de servir.
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 1
Recettes
F-14
Hors d’œuvre et snacks
Allemagne
Toast aux Champignons
Champignontoast
Voir l’illustration No. 4
Temps de cuisson total: env. 3-4 minutes
Vaisselle: Grille du haut
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine
2 gousses d’ail, écrasées
sel
4 tranches de pain de mie
75 g de champignons frais, en tranches
sel, poivre
75 g de fromage râpé
4 CC persil, finement haché
poudre de paprika, doux
Préparation
1. Mélanger le beurre, l’ail et le sel.
2. Griller les tranches de pain de mie et les tartiner de
beurre d’ail. Placer les champignons sur les toast, saler
et poivrer.
3. Mélanger le fromage avec le persil et le mettre sur les
champignons, puis les saupoudrer de poudre de
paprika.
4. Placer les toasts sur la grille du haut et faire gratiner.
3-4 mn 30 %
Autriche
Petites saucisses en croûte
Würstchen im Teigmantel 8 saucisses
Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes
Vaisselle: 1 tôle (Ø environ 32 cm)
Papier pour cuisson au four
Ingrédients
8 petites saucisses (50 g chacune)
300 g de pâte feuilletée surgelée
1 jaune d’œuf
un peu d’eau
sel
cumin
Préparation
1. Percer soigneusement la peau des saucisses en
plusieurs endroits.
2. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications
figurant sur l’emballage et l’étaler pour obtenir une
pâte fine. Couper la pâte en 8 rectangles et enrouler
chaque saucisse dans un rectangle.
3. Mélanger le jaune d’œuf avec un peu d’eau. En
badigeonner les rouleaux de pâte feuilletée et les
saupoudrer de sel, de poivre et de carui.
4. Recouvrir la tôle de papier pour cuisson au four, y
disposer les saucisses et cuire sur la grille inférieure.
23-26 mn 230° C
Espagne
Champignons de Paris farcis au
romarin
Champiñones rellenos al romero
Voir l’illustration No. 5
Temps de cuisson total: env. 10-17 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
1 terrine rond à couvercle
(Ø env. 22 cm)
Ingrédients
8 gros champignons de Paris entiers (env. 225 g)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
50 g de jambon cru
poivre gris moulu
romarin haché
125 ml de vin blanc sec
125 ml de crème
2 CS de farine (20 g)
Préparation
1. Couper les pieds des champignons en petits
morceaux. Couper le jambon en petits dés.
2. Repartir le beurre au fond de la terrine. Ajouter
l’oignon, le jambon, les pieds de champignons,
assaisonner avec le poivre et le romarin, couvrir et
cuire.
3-5 mn 100 %
Laisser refroidir.
3. Réchauffer dans l’autre terrine couverte 100 ml de vin
et la crème.
1-3 mn 100 %
4. Mélanger la farine et le reste du vin, mélanger au
liquide chaud.
env. 1-3 mn 100 %
5. Remplir les champignons avec la farce au jambon, les
disposer dans la sauce. Poser la terrine et faire cuire
sur la grille du haut. Placer le plat sur la grille
supérieure et cuire à découvert.
6-8 mn 30 %
Après le cuisson, laisser les champignons reposer
environ 2 minutes.
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 2
Recettes
F-15
Allemagne
Poélée de dinde épicée
Pikante Putenpfanne (2 Portions)
Temps de cuisson total: env. 20-25 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin avec couvercle
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
1 tasse de riz long précuit (120 g)
1 sachet de safran
1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 oignon (50 g), coupés en rondelles
1 poivron rouge (100 g) coupé en lamelles
1 petit poireau (100 g) coupé en lamelles
300 g de blanc de dinde coupé en dés
poivre
Paprika en poudre
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
2 tasse de bouillon de viande (300 ml)
Préparation
1. Mélanger le riz et le safran et les mettre dans le plat
préalablement graissé. Mélanger les rondelles
d’oignon, les lamelles de poivron et de poireau et les
dés de blanc de dinde et les assaisonner. Les disposer
par couches sur le riz. Répartir le beurre en petites
noisettes.
2. Ajouter le bouillon de viande, couvrir et cuire.
1. 4-6 mn 100 %
2. 16-19mn 30 %
Laisser reposer environ 5 minutes après la cuisson.
Conseil:
vous pouvez remplacer les blancs de dinde par des
blancs de poulet.
Grèce
Aubergines farcies à la viande hachée
Melitsánes jemistés mé kimá
Voir l’illustration No. 6
Temps de cuisson total: env. 17-22 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
1 plat ovale à gratin avec couvercle
(longueur env. 30 cm)
Ingrédients
2 aubergines sans tige (env. 250 g chacune)
3 tomates (env. 200 g)
1 CC d’huile d’olive pour graisser le plat
2 oignons (100 g) hachés
4 piments verts doux
200 g de viande hachée de boeuf ou d’agneau
2 gousses d’ail broyées
2 CS de persil non frisé haché
2 gousses d’ail broyées
2 CS de persil non frisé haché
sel & poivre
paprika fort
60 g de fromage de brebis grec coupé en dés
Conseil:
Vous pouvez remplacer les aubergines par des courgettes.
Préparation
1. Couper les aubergines en deux dans le sens de la
longueur. Les évider à la petite cuiller en laissant
environ 1 cm de pulpe. Saler les aubergines.
Couper la pulpe en dés.
2. Peler deux tomates, enlever la partie dure et les
couper en dés.
3. Graisser le fond de la terrine avec l’huile d’olive, y
mettre les oignons, couvrir et cuire à l’étuvée.
2 mn 100 %
4. Enlever la queue et les pépins des piments, les
couper en rondelles. En mettre un tiers de côté pour
la décoration. Mélanger la viande hachée avec les dés
d’aubergines et de tomate, les piments, les gousses
d’ail broyées et le persil, assaisonner.
5. Sécher les moitiés d’aubergines. Les farcir avec la
moitié du hachis, répartir le fromage de brebis puis
recouvrir avec le reste de la farce
11-13 mn 70 %
6. Garnir les moitiés d’aubergines avec la dernière
tomate coupée en tranches et les rondelles de
piment, les mettre dans le plat à gratin, couvrir et
cuire.
4-7 mn 70 %
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:45 am Page 3
Recettes
F-16
Espagne
Jambon farci
Jamón relleno
Temps de cuisson total: env. 13-18 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin à couvercle
(longueur env. 26 cm)
8 brochettes en bois
(longueur env. 25 cm)
Ingrédients
150 g d’épinards frais sans tige
150 g de fromage blanc à 20 % MG
50 g d’emmenthal
poivre
paprika doux
8 tranches de jambon-cuit (400 g)
125 ml d’eau
125 ml de crème
2 CS de farine (20 g)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
Préparation
1. Couper finement les épinards, les mélanger au
fromage blanc et au fromage et assaisoner.
2. Garnir chaque tranche de jambon avec une cuillerée
à soupe de farce, la rouler et y enfoncer une pique.
3. Faire une sauce béchamel: verser l’eau et la crème
dans la terrine, couvrir et réchauffer.
2-4 mn 100 %
Pétrir le beurre avec la farine, incorporer au liquide et
bien mélanger au fouet.
Couvrir, faire bouiller jusqu’à ce que la sauce soit liée.
1-2 mn 100 %
Remuer et assaisonner.
4. Verser la sauce dans le plat graissé, y disposer les
roulades, couvrir et cuire.
10-12 mn 70 %
Après la cuisson, laisser reposer les roulades environ 5
minutes avant de servir.
Conseil:
Vous pouvez aussi utiliser une sauce béchamel en vente
dans le commerce.
Autriche
Poulet farci rôti
Gefülltes Bathendl (2 Portions)
Voir l’illustration No. 7
Temps de cuisson total: env. 25-28 minutes
Vaisselle: ficelle
Ingrédients
1 poulet
rel
romarin haché
Marjolaine hachée
1 petit pain rassis (40 g)
sel
1 bouquet de persil haché menu (10 g)
1 noix muscade
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 jaune d’œuf
3 CS de beurre ou de margarine (30 g)
1 CS de paprika doux
sel
Préparation
1. Laver le poulet, le sécher, épicer l’intérieur avec le sel,
le romarin et la marjolaine.
2. Faire tremper le petit pain environ 10 minutes dans
l’eau froide puis en extraire l’eau. Le mélanger avec
le sel, le persil, la noix muscade, le beurre (20 g) et le
jaune d’œuf et en farcir le poulet.
Fermer le poulet avec le la ficelle.
3. Faire chauffer le beurre.
1/2 - 1 mn 100 %
Mélanger le paprika et le sel avec le beurre (30 g) et
en badigeonner le poulet.
4. Poser le poulet avec la poitrine vers le bas et rôtir sur
la grille du bas. Retourner à la moitié du temps du
cuisson.
Portionsautomatique
Après la cuisson laisser le poulet reposer 10 minutes
au four.
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 4
Recettes
F-17
Italie
Cailles à la sauce au fromage et aux
herbes
Quaglie in salsa vellutata
Voir l’illustration No. 8
Temps de cuisson total: env. 16-19 minutes
Vaisselle: 1 plat à gratin rectangulaire
(env. 20 x 20 x 6 cm)
1 terrine à couvercle (1 litres)
Ingrédients
4 cailles (600 g)
sel
poivre
200 g de lard maigre coupé en tranches fines
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS de persil, sauge, romarin et basilic frais hachés
150 ml de porto
250 ml de bouillon de viande
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
2 CS de farine (20 g)
50 g d’emmenthal râpé
Préparation
1. Laver les cailles et les sécher soigneusement. Les saler
et poivrir à l’extérieur, les barder avec le lard et les
ficeler.
2. Graisser le plat à gratin, y mettre les cailles et les cuire
à l’étuvée en les retournant de temps en temps.
8-10 mn 70 %
3. Hacher finement les herves, en saupoudrer les cailles
puis arroser de porto.
Continuer la cuisson.
4-5 mn 70 %
Retirer les cailles du jus de cuisson.
4. Couvrir et réchauffer le bouillon de viande dans la
terrine.
env. 2 Min 100 %
Pétrir le beurre et la farine, mélanger au liquide, faire
bouillir et cuire en remuant de temps en temps.
env. 2 Min 100 %
5. Mélanger le fromage à la sauce. Ajouter la sauce au
jus de cuisson, bien mélanger, et rechauffer en
napper les cailles et servir.
Allemagne
Filet de boeuf en pâte feuilletée
Rinderfilet in Blätterteig
Voir l’illustration No. 9
Temps de cuisson total: env. 31-36 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin (longueur env 26 cm)
Ingrédients
300 g de pâte feuilletée surgelée
1 CS de beurre ou de margarine (10 g)
150 g de lard maigre coupés en dés
4-5 oignons nouveaux (150 g) coupés en rondelles
300 g de champignons de Paris coupés en tranches
1 kg de filet de bœuf
1 CS d’huile végétale
1 CS de persil (10 g) haché menu
1 gousse d’ail écrasée
1 œuf
sel
poivre
1-2 CS de lait
Préparation
1. Décongeler la pâte feuilletée en suivant les indications
figurant sur l’emballage. Étaler le beurre dans la
terrine, répartir le lard, les oignons et les champigons,
couvrir et faire cuire à l’étuvée. Remuer une fois de
temps en temps.
4-5 mn 100 %
Verser l’eau de cuisson.
2. Laver le filet, le sécher et le badigeonner d’huile à
l’aide d’un pinceau. Faire rôtir sur la grille du haut en
retournant une fois.
13-15 mn 30 %
3. Mélanger le persil et l’ail aux légumes étuvés, saler et
poivrer.
4. Étaler la pâte feuilletée en formant un carré de 30 cm
de côté en gardant un peu de pâte pour la garniture.
5. Séparer le blanc de l’œuf du jaune. Badigeonner les
bords de la pâte de blanc d’œuf et répartir la moitié
des légumes au centre de la pâte,
6. Saler et poivrir la viande et la poser sur les légumes.
Répartir le reste des légumes sur le filet. Rabattre la
pâte sur la viande et fermer en appuyant sur les
bords. Percer la pâte en plusieurs endroits avec une
fourchette.
7. Rincer le plat à gratin à l’eau froide et y mettre la
pâte feuilletée avec la fermeture vers le bas.
8. Pour la décoration, découper des formes dans le reste
de la pâte.
9. Mélanger le jaune d’œuf et le lait, badigeonner la
pâte, cuire sur la grille du bas.
14-16 mn 50 % + 230° C
Après la cuisson, laisser le filet de bœuf en pâte
feuilletée reposer 10 minutes environ avant de servir.
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 5
Recettes
F-18
Suisse
Émince de veau a la zurichoise
Züricher Geschnetzeltes
Voir l’illustration No. 10
Temps de cuisson total: env. 9-14 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
600 g de filet de veau
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g), haché menu
100 ml de vin blanc
liant à sauce, foncé, pour environ
1
/
2 l de sauce
300 ml de crème
1 CS persil haché
Préparation
1. Couper le filet en bendes de l’épaisseur d’un doigt.
2. Enduire uniformément la terrine de beurre. Mettre
l’oignon et la viande dans la terrine, couvrir et cuire.
Remuer une fois pendant la cuisson.
6-9 mn 100 %
3. Ajouter le vin blanc, le liant à sauce et la crème,
remuer, couvrir et continuer la cuisson. Remuer une
fois pendant la cuisson.
3-5 mn 100 %
4. Goûter l’émincé, remuer encore une fois et laisser
reposer environ 5 minutes. Le garnir de persil.
Italie
Escalopes de veau à la mozzarella
Scaloppe all pizzaiola
Voir l’illustration No. 11
Temps de cuisson total: env. 24-31 minutes
Vaisselle: 1 plat bas, carré à gratin
(longueur env. 25 cm)
Ingrédients
2 fromages de mozzarella de 150 g
500 g de tomates en boîte, pelées
4 escalopes de veau (600 g)
20 ml d’huile d’olive
2 gousses d’ail coupées en rondelles
poivre, fraîchement moulu
2 CS de câpres (20 g)
origan, sel
Préparation
1. Couper la mozzarella en tranches. Réduire les
tomates en purée au batteur.
2. Laver les escalopes, les sécher et les aplatir. Répartir
l’huile et les rondelles d’ail dans le plat à gratin.
Disposer les escalopes et les napper de coulis de
tomates. Garnie de câpres, saupoudre de poivre et
d’origan et cuire terrine couverte sur la grille du bas.
15-19 Min 70 %
Tourner les tranches d’escalope.
3. Garnir chaque escalope de quelques tranches de
mozzarella, saler et faire griller sans couvrir sur la
grille du haut.
9-12 mn 70 %
Après la cuisson, laisser reposer environ 5 minutes.
Consouefl:
Vous pouvez servir ces escalopes avec des spaghettis et
une salade fraîche.
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 6
Recettes
F-19
Allemagne
Brochettes de viande panachées
Bunte Fleischspieße
Voir l’illustration No. 12
Temps de cuisson total: env. 17-18 minutes
Vaisselle: Grille du haut
4 brochettes en bois (longueur env. 25
cm)
Ingrédients
400 g d’escalope de porc
2 oignons (100 g) coupés en quatre
4 tomates (250 g) coupées en quatre
1/2 poivron vert (100 g) coupé en huit
2 CS d’huile
4 CC de paprika doux
sel
1 CC de piment de Cayenne
1 CC de sauce Worcester
Préparation
1. Couper la viande et le lard en dés de 2 à 3 cm.
2. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur les
quatre brochettes.
3. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner les
brochettes. Poser les brochettes sur la grille du haut
et les griller.
Portions-automatique
Pays-Bas
Terrine de viande hachée
Gehacktschotel
Voir l’illustration No. 13
Temps de cuisson total: env. 20-23 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 g de viande hachée (moitié porc moitié boeuf)
3 oignons (150 g), haché menu
1 œuf
50 g de chapelure
sel & poivre
350 ml de bouillon de viande
70 g de concentré de tomates
2 pommes de terre (200 g) coupées en dés
2 carottes (200 g) coupées en dés
2 CS persil haché
Préparation
1. Bien pétrir la viande hachée, les oignons hachés,
l’œuf et la chapelure pour obtenir une pâte
homogène, saler et poivrir. Mettre la pâte dans la
terrine.
2. Mélanger le bouillon de viande et le concentré de
tomates.
3. Ajouter les pommes de terre, les carottes et le
bouillon à la viande hachée, mélanger et cuire à
couvert. Remuer une fois avant la fin de la cuisson.
20-23 mn 100 %
Remuer encore la terrine, garnir de persil avant de
servir.
France
Filets de sole
(2 Portions)
Voir l’illustration No. 14
Temps de cuisson total: env. 11-13 minutes
Vaisselle: 1 plat à gratin avec couvercle
(longueur environ 26 cm)
Ingrédients
400 g de filets de sole
1 citron non traité
2 tomates (150 g)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
1 CS d’huile végétale
1 CS persil haché
sel & poivre
4 CS de vin blanc (30 ml)
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
Préparation
1. Laver et sécher les filets de sole. Enlever les arâtes.
2. Couper le citron et les tomates en tranches fines.
3. Beurrer le plat, y disposer les filets et les arroser
d’huile végétale.
4. Saupoudrer le poisson de persil, y disposer les
tranches de tomates, saler et poivrir. Recouvrir les
tomates avec les tranches de citron et arroser de vin
blanc.
5. Parsemer les rondelles de citron de petites noisettes
de beurre, couvrir et cuire.
11-13 mn 70 %
Après la cuisson, laisser les filets de sole reposer
environ 2 minutes avant de servir.
Vous pouvez aussi utiliser de la sébaste, du mulet, du
carrelet ou du cabillaud.
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 7
Recettes
F-20
Suisse
Filet de poisson à la sauce au fromage
Fischfilet mit Käsesauce
Temps de cuisson total: env. 21-25 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
1 plat ovale à gratin
(longueur env. 25 cm)
Ingrédients
4 filets de poisson (env. 800 g)
(p. ex. “Egli”, filet ou cabillaud)
2 CS de jus de citron
sel
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g), haché menu
2 CS de farine (20 g)
100 ml de vin blanc
1 CC d’huile végétale pour huiler le plat
100 g d’emmenthal râpé
2 CS de persil haché
Préparation
1. Laver le filets, les sécher et les arroser de jus de citron.
Les laisser reposer environ 15 minutes, les sécher à
nouveau et les saler.
2. Répartir le beurre au fond de la terrine, y ajouter
l’oignon, couvrir et cuire à l’étuvée.
1-2 mn 100 %
3. Saupoudrer l’oignon de farine et mélanger. Ajouter le
vin blanc et mélanger.
4. Graisser le plat à gratin et y disposer les filets. Verser
la sauce sur les filets, et recouvrir de fromage râpé.
Poser le plat sur la grille du bas et cuire.
1. 6-7 mn 50 %
2. 14-16 mn 50 %
Après la cuisson, laisser reposer les filets 2 mintues
environ avant de servir. Avant de servir, garnir les
filets de persil haché.
Allemagne
Truites aux amandes
Mandelforellen
Temps de cuisson total: env. 16-19 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 30 cm)
Ingrédients
4 truites de 200 g, écaillées et vidées
jus d’un citron
sel
30 g de beurre ou de margarine
5 CS de farine (50 g)
1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le plat
50 g d’amandes émincées
Préparation
1. Laver les truites, les sécher et les arroser de jus de
citron. Saler l’intérieur et l’extérieur des poissons et
les laisser reposer environ 15 minutes.
2. Faire fondre le beurre
1 mn 100 %
3. Sécher les poissons, les badigeonner de beurre et les
rouler dans la farine.
4. Graisser le plat, y mettre les truites et cuire sur la grille
du bas. Tourner les poissons aux deux tiers du temps
de cuissons et garnir les truites d’amandes.
15-18 mn 50 %
Après la cuisson, laisser reposer les truites 2 mintues
environ avant de servir.
Conseil:
Vous pouvez servir les truites aux amandes avec de
pommes de terre au persil et une salade verte.
Viandes, Poissons et Volailles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 8
Recettes
F-21
Russie
Chaussons à la ricotta
lupoZu
Temps de cuisson total: 11-17 minutes
Ingrédients
250 g de farine
1/2 CS levure chimique
50 g de beurre ou de margarine
1/2 CS sel
1 œuf
90 ml crème aigre
40 g paremesan râpé
175 g ricotta
1 œuf de petite taille
sel, poivre
à Pâte:
1 jaune d’œuf
1 CS lait
Préparation
1. Mélanger farine, levure, margarine, sel, oeuf et crème
aigre en une pâte ferme. Laisser reposer la pâte au
réfrigeérateur pendant une heure.
2. Fouetter le parmesan, la ricotta et l’oeuf. Saler et
poivrer ce mélange.
3. Étaler la pâte sur une surface farinée jusqu’à obtenir
une épaisseur de 3 mm. Découper des cercles
d’environ 10 cm de diamètre. Placer au centre de
chaque cercle une bonne cuillère à café du mélange à
base de fromage.
4. Battre le jaune d’oeuf et le lait et étaler le liquide
obtenu sur les bords des cercles de pâte.
Replier un câté sur le fromage pour former un demi-
cercle.
Sceller les bords avec une fourchette et étaler le
restant due mélange oeuf/lait sur le dessus du
chausson.
5. Mettre les chaussons sur le plateau tournant et faire
cuire.
1. 5-8 mn 30 %
2. 6-9 mn 30 %
Allemagne
Boulettes de viande
Frikadellen
Temps de cuisson total: 11-15 minutes
Ingrédients
400 g viande lachée (moitié porc, moitié boeuf)
4 CS chapelure
1 CS maïzena
50 ml lait
50 ml d’eau
1 œuf
50 g oignons, émincés
1 CC moutarde
sel, poivre, poivre rouge en poudre
Préparation
1. Mélanger les ingrédients en une pâte ferme.
2 Forme environ 8 boulettes de taille identique. Les
mettre sur le plateau tournant et faire cuire.
7-9 mn 50 %
3. Retourner les boulettes
4-6 mn
France
Croque Monsieur
Temps de cuisson total: env. 6 minutes
Ingrédients
2 tranches pain grillé
20 g beurre
2 tranches fromage
1 tranche jambon
1 CS créme fraîche
30 g fromage râpé
Préparation
1. Étaler le beurre sur le pain. Mettre le fromage et le
jambon sur la première tranche de pain. Étaler la
crème fraîche sur le jambon et recouvrir avec la
deuxième tranche de pain. Parsemer le dessus de
fromage râpé. Mettre le croque-monsieur sur le
plateau tournant et faire cuire.
1. env. 2 Min 30 %
2. env. 4 Min
Hors d’œuvres et snacks
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 9
Recettes
F-22
Snacks
France
Quiche aux crevettes
Temps de cuisson total: 13-20 minutes
Vaisselle: Cocotte avec couvercle (1 L)
Ingrédients
100 g de farine
60 g de beurre ou de margarine
1 CS eau froide
1 CS de beurre ou de margarine
1 oignon (50 g), haché menu
75 g lardons
75 g crevettes décortiquées
1 œuf
50 ml crème aigre
sel, poivre, noix de muscade
1 CS persil haché
Préparation
1. Mélanger la farine, le beurre et l’eau. Laisser reposer
cette pâte 30 minutes au réfrigérateur.
2. Mettre le beurre dans la cocotte. Ajouter les
oignons, les lardons et les crevettes et faire cuire à
couvert. Remuer une fois en cours de cuisson.
2-3 mn 100 %
3. Laisser refroidir et jeter le liquide de cuisson.
Mélanger les œufs, la crème et les épices.
4. Étaler la pâte à un diamètre de 24 cm environ. La
mettre sur le plateau tournant. Presser doucement la
pâte sur le plateau et former une bordure avec la
pâte qu dépasse.
5. Mélanger les ingrédients pour la garniture. Les
déposer sur la pâte et faire cuire.
1. 6-8 mn 30 %
2. 3-5 mn 30 %
3. 2-4 mn
Allemagne
Oeufs brouillés aux iognons et lardons
Rühreimit Zwiebeln und Speck
Temps de cuisson total: 4-5 minutes
Ingrédients
5-10 g margarine
25 g oignons, émincés
40 g lardons
3 œufs
3 CS ait
sel, poivre
Préparation
1. Mettre la margarine, les oignons et les lardons sur le
plateau tournant et faire cuire.
2-3 mn 50 %
2. Battre les œufs, le lait, le sel et le poivre. Verser ce
mélange sur les oignons et les lardons et faire cuire.
env. 2 mn 100 %
Remuer les œufs une fois en cours de cuisson.
Burgers
Temps de cuisson total: 9-13 minutes
Ingrédients
400 g viande de bœuf hachée
sel, poivre
Préparation
1. Mélanger les ingrédients en une pâte ferme. Après
avoir passé les mains sous l’eau froide, former 4
portions plates et de taille identique. Placer ces
burgers sur le plateau tournant et faire cuire.
5-7 mn 50 %
2. Retourner les burgers.
4-6 mn
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 10
Recettes
F-23
Snacks
Italie
Pizza aux artichauts
Pizza ai carciofi
Voir l’illustration No. 15
Temps de cuisson total: 12-13 minutes
Vaisselle: Plateau tournant
Ingrédients
150 g farine
4 g levure sèche
1 CC sucre
1/2 CC sel
2 CC huile
90 ml eau tiède
300 g tomates en conserve, égouttées
100 g cœurs d’artichaur
1 CS huile d’olive pour graisser le plateau
2 CS purée de tomates
30 g salami en tranches
50 g jambon cuit
basilic, origan, thym
sel, poivre
10 olives
100 g fromage râpé
Préparation
1. Mélanger la farine, la levure, le sucre et le sel.
Ajouter l’huile et l’eau et pétrir jusqu’à obtenir une
pâte consistante.
Laisser lever dans le four micro-ondes.
2-3 mn 10 %
Laisser ensuite reposer la pâte couverte pendant 10-
15 minutes.
2. Egoutter les tomates pelées et couper les artichauts
en quatre.
3. Huiler le plateau tournant. Etaler la pâte et la placer
sur le plateau tournant.
4. Etaler la purée de tomates sur la pâte et la recouvrir
de tomates.
Assaisonner selon goût et mettre la reste des
ingrédients sur la pizza. Ajouter les olives et parsemer
de fromage râpé.
5. Faire cuire la pizza à l’aide du programme
Touche Pizza No. 3
Remarque:
Cette recette donne environ 0,9 kg.
France
Tarte aux oignons
Temps de cuisson total: env. 29-30 minutes
Vaisselle: cocotte avec couvercle (2 l)
Ingrédients
15 g levure
185 g farine
60 ml huile
1 CC sel
50 g margarine ou beurre
800 g oignons, en petits dés
3 œufs
150 g crème fraîche
sel, paprika, noix de muscade
50 g lardons
marjolaine ou thym
Préparation
1. Dissoudre la levure dans de l’eau tiède. Ajouter la
farine, l’huile et le sel et mélanger en une pâte ferme.
Faire lever dans le four micro-ondes.
2-3 mn 10 %
Laisser reposer environ 10-15 minutes.
2. Mettre la margarine et les oignons dans une cocotte
et faire cuire à couvert. Remuer à la mi-cuisson.
11-15 mn 100 %
3. Laisser refroidir les oignons puis les égoutter. Petit à
petit, ajouter les œufs et la crème fraîche. Ajouter
sel, paprika et de noix de muscade.
4. Etaler la pâte à la taille du plateau tournant. Beurrer
le plateau tournant et y disposer la pâte. La laisser
reposer pendant 10 minutes supplémentaires.
5. Mettre le mélange à base d’oignon et les lardons sur
la pâte. Parsemer de marjolaine ou de thym et faire
cuire.
1. 7-10 mn 70 %
2. 9-11 mn 70 %
Autriche
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 11
Recettes
F-24
Gratin d’épinards
Spinatauflauf
Temps de cuisson total: env. 37-42 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat ovale à gratin (longueur env. 25
cm)
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
600 g d’épinards en branches surgelés
sel, poivre, noix de muscade, ail en poudre
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
400 g de pommes de terre bouillies coupées en
rondelles
200 g de jambon cuit coupé en dés
4 œufs
125 ml de crème fraîche
100 g d’emmenthal râpé
paprika en poudre
Préparation
1. Répartir le beurre au fond de la terrine, ajouter
l’oignon haché, couvrir et cuire à l’étuvée.
2-3 mn 100 %
2. Ajouter les épinards, couvrir la terrine et cuire.
Remuer une ou deux fois pendant la cuisson.
12-14 mn 50 %
Verser l’eau de cuisson et assaisonner les épinards.
3. Graisser le plat à gratin. Disposer les rondelles de
pomme de terre, les dés de jambon et les épinards en
couches alternées dans le plat à gratin. Terminer par
une couche d’épinards.
4. Mélanger les œufs avec la crème fraîche, assaisonner
et verser sur les légumes. Saupoudrer le gratin de
fromage râpé puis de paprika en poudre.
23-25 mn 70 %
Après la cuisson, laisser le gratin reposer environ 10
minutes.
Conseil:
Vous pouvez utiliser d’autres ingrédients, p.ex. du
brocoli, du salami, des pâtes, etc.
Allemagne
Gratin de brocoli et pommes de terre
aux champignons de Paris
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Voir l’illustration No. 16
Temps de cuisson total: env. 31-37 minutes
Vaisselle: 1 terrrine à couvercle (2 litres)
1 moule à gratin (Ø environ 26 cm)
Ingrédients
400 g de pommes de terre, épluchées, coupées en
deux (facultatif)
400 g de brocoli en bouquets
6 CS d’eau (60 ml)
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
400 g de champignons de Paris coupés en tranches
1 CS de persil haché menu
sel & poivre
3 œufs
125 ml de crème
125 ml de lait
sel
poivre
noix de muscade
100 g de gouda râpé
Préparation
1. Mettre les pommes de terre et le brocoli dans la
terrine. Ajouter l’eau, couvrir et cuire en remuant une
fois pendant la cuisson.
11-13 mn 100 %
2. Couper les pommes de terre en rondelles.
3. Graisser le moule à gratin. Disposer une couche de
brocoli, une couche de champignons et une couche
de pommes de terre en alternant.
4. Mélanger les œufs avec le liquide et les épices et
verser le mélange sur les légumes. Saupoudre de
fromage râpé et faire cuire.
25-27 mn 100 %, 220° C
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutes
environ avant de servir.
Légumes, pâtes, riz et quenelles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 12
Recettes
F-25
Allemagne
Gratin de pâtes aux courgettes
Zucchini-Nudel-Auflauf
Temps de cuisson total: env. 35-42 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin (longueur env. 26 cm)
Ingrédients
500 ml d’eau
1/2 CC d’huile
80 g de macaronis
400 g tomates en boîte, coupées en petitis morceaux
3 oignons (150 g), hachés menu
basilic, thym, sel, poivre
1 CS d’huile pour graisser le plat
450 g courgettes
150 g de crème aigre
2 œufs
100 g de cheddar râpé
Préparation
1. Faire bouillir l’eau avec l’huile et le sel dans la terrine
ouverts.
3-4 mn 100 %
2. Casser les macaronis en morceaux, les verser dans la
terrine, remuer et laisser gonfler.
9-11 mn 30 %
Egoutter les pâtes et les laisser refroidir.
3. Mélanger les tomates et les oignons et bien
assaisonner. Graisser le plat à gratin, y verser les
pâtes, les napper de sauce tomate et garnir de
rondelles de courgettes.
1. 15-18 mn 100 %
2. 7-9 mn 70 %
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5-10
minutes avant de servir.
Légumes, pâtes, riz et quenelles
Autriche
Quenelles de pain blanc
Semmelknödel (pour 5 pièces)
Temps de cuisson total: env. 8-11minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
5 tasses ou ramequins
Ingrédients
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g) haché menu
500 ml de lait
200 g de pain blanc rassis
3 œufs
Préparation
1. Graisser le fond de la terrine, y ajouter l’oignon
haché, couvrir et cuire à l’étuvée.
2. Ajouter le lait et réchauffer.
1-2 mn 100 %
3. Couper le pain en petits dés et les arroser de lait.
Battre les œufs, les ajouter au pain et au lait, bien
mélanger jusqu’à l’obtention d’une pâte onctueuse.
Si nécessaire, rajouter un peu de lait.
4. Répartir de façon uniforme la pâte dans 5 tasses ou
ramequins, recouvrir de feuille de plastique cuisine
résistant à la chaleur, disposer au bord du plateau
tournant et cuire.
6-8 mn 100 %
Après la cuisson, laisser les quenelles reposer env. 2
minutes.
Avant de servir, démouler les quenelles et les mettre
sur un plat.
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:46 am Page 13
Recettes
F-26
Italie
Lasagne al forno
Lasagne al forno
Voir l’illustration No. 17
Temps de cuisson total: env. 16-20 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 plat à gratin carré avec couvercle
(env. 20x20x6 cm)
Ingrédients
300 g de tomates en conserve
50 g de jambon cru coupé en petits dés
1 oignon (50 g), haché menu
1 gousse d’ail broyée
250 g de viande de bœuf hachée
2 CS de concentré de tomates (30 g)
sel
poivre
oregan
thym
basilic
150 ml de crème fraîche)
100 ml de lait
50 g de parmesan râpé
1 CC d’herbes variées hachées
1 CC d’huile d’olive
sel
poivre
noix de muscade
1 CC d’huile végétale pour graisser le plat
125 g de lasagne vertes
1 CC de parmesan râpé
1 CC de beurre ou de margarine
Préparation
1. Couper les tomates en tranches, les mélanger avec le
jambon, l’oignon, l’ail, la viande de bœuf hachée et
le concentré de tomates. Épicer, couvrir et cuire à
l’étuvée.
5-8 mn 100 %
2. Mélanger la crème fraîche, le lait, le parmesan, les
herves et l’huile et épicer.
3. Graisser le plat à gratin et disposer au fond un tiers
des lasagne. Recouvrir les lasagne avec la moitié du
hachis et y verser un peu de sauce. Couvrir avec le
second tiers des pâtes puis le hachis, in peu de sauce
puis le reste des pâtes. Pour terminer, napper
abondamment les pâtes de sauce et saupoudrer de
parmesan. Répartir le beurre en petites noisettes et
faire cuire sur la grille du bas.
11-13 Min 50 % + 230˚ C
Après la cuisson, laisser les lasagne reposer de 5-10
minutes.
Italie
Tagliatelle à la crème fraîche et au
basilic
Tagliatelle alla panna e basilico (f2 portions)
Voir l’illustration No. 18
Temps de cuisson total: env. 16-22 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 moule à soufflé (env. 20 cm diamètre)
Ingrédients
1 litre d’eau
1 CC de sel
200 g de tagliatelles
1 gousse d’ail
15-20 feuilles de basilic
200 g de crème fraîche
30 g de parmesan râpé
sel/poivre
Préparation
1. Verser l’eau salée dans la terrine, couvrir et porter à
ébullition.
9-11 mn 100 %
2. Ajouter les pâtes, porter à nouveau à ébullition puis
cuire lentement.
1. 1-2 Min 100 %
2. 6-9 mn 30 %
3. Frotter entre temps le moule à soufflé avec la gousse
d’ail. Hacher les feuilles de basilic, en mettre in peu
de côté pour la décoration.
4. Bien égoutter les pâtes, les mélanger à la crème
fraîche puis saupoudrer de basilic haché.
5. Ajouter le parmesan, le sel et le poivre, verser dans le
moule à soufflé et remuer. Garnir de basilic et servir
chaud.
Légumes, pâtes, riz et quenelles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 14
Recettes
F-27
Autriche
Chou-fleur à la sauce au fromage
Karfiol mit Käsesauce
Temps de cuisson total: env. 18-21 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
1 terrine à couvercle (1 litres)
Ingrédients
800 g de chou-fleur (entier)
1 tasse d’eau (150 ml)
125 ml de lait
125 ml de crème
75-100 g de fromage fondu
2-3 CS de liant à sauce (20-30 g)
Préparation
1. Faire plusieurs incisions dans le trognon du chou-
fleur. Mettre le chou-fleur la tête vers le haut dans la
terrine, ajouter l’eau, couvrir et cuire.
15-17 mn 100 %
Laisser reposer le chou-fleur quelques minutes dans la
terrine certe, puis verser l’eau de cuisson.
2. Verser le lait et la crème fouettée dans la terrine,
ajouter le fromage coupé en morceaux, couvrir et
réchauffer.
env. 2-3 mn 100 %
3. Bien mélanger le liant à sauce, couvrir et réchauffer.
env. 1 mn 100 %
Bien remuer la sauce et la verser sur le chou-fleur.
Conseil:
Avant de servir, vous pouvez garnir le chou-fleur de persil
haché.
France
Gratin dauphinois
Voir l’illustration No. 19
Temps de cuisson total: env. 22-24 minutes
Vaisselle: 1 plat ovale à gratin
(longueur env. 26 cm)
Ingrédients
1 CS de beurre ou de margarine
500 g de pommes de terre, épluchées, coupées en
fines rondelles
sel
poivre
2 ousses d’ail écrassées
300 g de crème fraîche
200 ml de lait
50 g de fromage râpé (Gouda)
Préparation
1. Beurrer le plat. Disposer les pommes de terre par
couches successives. Assaisonner chaque couche de
sel, de poivre et d’ail.
2. Mélanger la crème fraîche et le lait, verser le mélange
sur les pommes de terre. Saupoudre de fromage râpé
et faire cuire sur le trépied bas.
25-27 mn 50 % + 200° C
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 10 minutes
environ avant de servir.
Légumes, pâtes, riz et quenelles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 15
Recettes
F-28
Suisse
Risotto du tessin
Tessiner Risotto
Temps de cuisson total: env. 20-25 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres)
Ingrédients
50 g de lard maigre
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
1 oignon (50 g), haché menu
200 g de riz rond
400 ml de bouillon de viande
70 g de Sbrinz râpé (ou d’emmenthal râpé)
1 pincée de safran
sel & poivre
Préparation
1. Couper le lard en dés. Beurrer le fond de la terrine,
ajouter l’oignon et le lard, couvrir et cuire à l’étuvée.
2-3 mn 100 %
2. Ajouter le riz, verser le bouillon de viande, porter à
ébullition puis faire cuire lentement.
1. 3-5 mn 100 %
2. 15-17 mn 30 %
Après la cuisson, laisser le riz reposer environ 2
minutes.
3. Mélanger le fromage et le safran puis assaisonner.
Conseil:
Server le risotto avec des girolles ou des champignons de
Paris étuvés et une salade mélangée.
Suisse
Chou-rave à la sauce à l’aneth
Kohlrabi in Dillsauce
(2 Portions)
Temps de cuisson total: env. 10
1
/
2
- 13
1
/
2
minutes
Vaisselle: 2 1 terrine à couvercle (1 litres)
Ingrédients
400 g de chou-rave en tranches (env. 2 choux)
4-5 CS d’eau
2 CS de beurre ou de margarine (20 g)
150 ml de crème fraîche)
sel, poivre, muscade, paprika en poudre,
quelques gouttes de jus de citron
1 bouquet d’aneth haché menu
Préparation
1. Mettre le chou-rave et l’eau dans la terrine, couvrir et
cuire. Remuer de temps en temps.
9-12 mn 100 %
Verser l’eau de cuisson.
2. Répartir le beurre dans la terrine, ajouter la crème
fraîche et réchauffer sans couvercle. Ne pas porter à
ébullition.
env. 1
1
/
2
mn 100 %
3. Saler la sauce et l’assaisonner avec les épices et le jus
de citron. Incorporer l’aneth et verser la sauce sur le
chou-rave.
Conseil:
Vous pouvez remplacer le chou-rave par des salsifis noirs.
Grèce
Purée de pommes de terre à l’ail
Skordalía mé patates
Temps de cuisson total: env. 8-10 minutes
Vaisselle: 1 terrine à couvercle (1 litres)
Ingrédients
400 g de pommes de terre en robe des champs
2-3 CS d’eau
2-3 gousse d’ail
6 CS d’huile d’olive
6 CS de bouillon de viande
sel
1 citron pressé
1 poivron doux
Préparation
1. Mettre les pommes de terre et l’eau dans la terrine,
couvrir et cuire. Remuer de temps en temps.
8-10 mn 100 %
2. Eplucher les pommes de terre et les passer encore
chaudes au presse-purée our à travers une passoire
fine.
3. Presser les gousses d’ail à la presse à l’ail et les ajouter
aux pommes de terre.
4. Mélanger l’huile d’olive, le bouillon de viande, le sel
et le jus de citron avec les pommes de terre jusqu’à
obtention d’une pâte onctueuse. Le cas échéant,
rajouter un peu d’huile ou de bouillon de viande.
5. Décorer avec des rondelles de poivron.
Légumes, pâtes, riz et quenelles
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 16
Recettes
F-29
Grande Bretagne
Gâteau aux cerises
Cherry Cake
Temps de cuisson total: env. 29-31 minutes
Vaisselle: moule séparable
(diamètre environ 28 cm)
Ingrédients
1 CC beurre ou de margarine pour graisser le moule
200 g beurre
200 g sucre
3 œufs
200 g farine
1 CC ras bord levure
1 verre cerises aigres (370 g)
Préparation
1. Graisser le moule.
2. Ramollir le beurre dans un bol de cuisine.
1 mn 70 %
3. Ajouter le sucre et remuer jusqu’à obtenir un
mélange consistant. Ajouter les œufs un à un.
Mélanger la farine à la levure et ajouter par cuillerées.
4. Egoutter les cerises dans une passoire.
5. Remplir le moule de pâte de manière uniforme. Y
disposer les cerises de manière uniforme. Cuire le
gâteau sur le trépied bas.
24-26 mn 30 % + 200˚ C
Allemagne
Pudding aux cerises
Kirschenmichel
Voir l’illustration No. 20
Temps de cuisson total: env. 18-20 minutes
Vaisselle: Plat à gratin rond à bords hauts
(de 20cm de diamètre environ)
Ingrédients
4 de pain rassis (160 g)
375 ml de lait
60 g de beurre ou de margarine
8 CS sucre (80 g)
4 jaune d’œuf
1 CS de farine
30 g d’amandes hachées
1 zeste de citron râpé
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le plat
500 g de griottes dénoyautées, égouttées
2 CS de chapelure
1 CS de beurre ou de margarine
Préparation
1. Émietter le pain rassis et le tremper dans le lait.
2. Travailler le beurre, le sucre et le jaune d’œuf au
batteur jusqu’à obtention d’une pâte onctueuse.
Incorporer la farine, les amandes, le zeste de citron et
le pain ramolli débarrassé de son liquide.
3. Battre les blancs d’œuf en neige et les incorporer au
mélange.
4. Graisser le plat. Disposer une couche de pâte au pain
et une couche de griottes en alternant. Terminer par
une couche de pâte.
5. Saupoudre le pudding de chapelure et garnir de
petites noisettes de beurre.
Faire cuire su la grille du bas.
20-25 mn 50 % + 200˚ C
Après la cuisson, laisser le gratin reposer 5-10
minutes.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 17
Recettes
F-30
Allemagne
Gâteau à la liqueur d’œuf
Eierlikör-Torte
Temps de cuisson total: 21-23 minutes
Vaisselle: moule séparable
(diamètre environ 28 cm)
Ingrédients
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le moule
100 g chocolat à cuire
5 œufs
100 g beurre ou margarine
100 g sucre
1 sachet sucre vanillé
200 g noisettes pilées
1 sachet levure
1 CS rhum
Belag:
400 g crème
2 CS sucre
1 sachet epaississant
4-5 CS liqueur d’œuf
30 g copeaux de chocolat
Préparation
1. Graisser le moule séparable.
2. Râper le chocolat à cuire en fines lamelles. Séparer
les œufs et battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils
soient fermes.
3. Mettre le beurre dans un grand bol et l’amollir.
1 mn 50 %
4. Ajouter le sucre et le sucre vanillé au beurre et battre
jusqu’à obtenir un mélange aéré. Ajouter les jaunes
d’œuf au fur et à mesure. Ajouter le chocolat, les
noisettes, la levure et le rhum et mélanger. Y
mélanger soigneusement le blanc d’œuf battu.
5. Mettre le mélange dans le moule séparable et étaler
uniformément. Cuire sur le trépied bas du four.
(Cetter recette convient pour in gâteau de 8,0 kg)
Touche Gâteau/Pain No.1
6. Battre la crème, le sucre et la crème fraîche jusqu’à ce
qu’ils soient fermes. Incorporer la liqueur d’œuf à la
crème. Etaler uniformément le mélange en partant
du milieu. Parsemer les copeaux de chocolat sur le
dessus.
7. Laisser refroidir le gâteau avant de servir.
France
Tarte aux pommes avec calvados
pour 12-16 tranches
Temps de cuisson total: env. 22-24 minutes
Vaisselle: moule séparable
(diamètre environ 28 cm)
Ingrédients
200 g de farine
1 CC levure
100 g sucre
1 sachet sucre vanillé
1 pincée sel
1 ouef
3-4 gouttes extrait d’amande amère
125 g beurre
1 CS de beurre ou de margarine pour graisser le moule
50 g noisettes hachées
600 g pommes (pommes à cuire environ 3-4)
cannelle
2 œufs
1 pincée sel
4 CS sucre
1 sachet sucre vanillé
4 CS Calvados
1
1
/
2
CS farine de maïs
125 g créme épaisse
sucre glace pour saupoudrer
Préparation
1. Mélanger la farine et la levure. Ajouter le sucre, le
sucre vanillé, le sel, l’œuf, l’extrait d’amande amère et
le beurre et pétrir à l’aide du crocjet du mixeur.
Recouvrir la pâte et réfrigérer pendant environ 30
minutes.
2. Graisser le moule, rouler la pâte entre deux feuilles de
papier aluminium et placer la pâte dans le moule.
Former une épaisseur de 3 cm.
3. Etaler les noisettes sur la pâte.
4. Peler les pommes, couper en quatre, enlever le
trognon et couper en tranches. Disposer les tranches
de pommes de manière à chevaucher les noisettes et
saupoudrer légèrement de cannelle.
5. Séparer les œufs. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce
qu’ils soient fermes, ajouter une pincée de sel et
ajouter petit à petit 1 cuillerée à soupe de sucre.
Battre les jaunes d’œuf, le reste du sucre et le sucre
vanillé jusqu’à obtenir une mousse. Ajouter le
calvados, la farine de maïs et la crème épaisse et
mélanger. Incorporer le blanc d’œuf battu et étaler le
mélange uniformément sur les tranches de pommes.
Cuire sur le trépied bas du four.
Touche Gâteau/Pain No.1
Conseil:
Laisser refroidir le gâteau dans le moule et saupoudrer de
sucre glace avant de servir.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 18
Recettes
F-31
Autriche
Gâteau aux noisettes
Nußkuchen
Temps de cuisson total: env. 23-26 minutes
Vaisselle: moule carré, 30 cm
Ingrédients
250 g de beurre ou de margarine
175 g sucre
1 sachet sucre vanillé
4 œufs
200 g noisettes pilées
1 CS liqueur d’amandes
250 g de farine
2 CC levure, remplies à ras
100 g nappage chocolat, noisettes
1 CC de beurre ou de margarine pour graisser le
moule, chapelure
Préparation
1. Graisser le moule et ajouter une couche de chapelure.
2. Faire fondre le beurre dans un grand bol.
1 mn 100 %
3. Ajouter le sucre et le sucre vanillé au beurre et battre
jusqu’à obtenir un mélange aéré. Ajouter les œufs un
à un et battre énergiquement. Incorporer les
noisettes et la liqueur. Mélange la farine et la levure
et incorporer. Mettre le mélange dans le moule et
étaler uniformément. (Cette recette est valable pour
environ 1,0 kg)
Touche Gâteau/Pain No.1
4. Laisser refroidir le gâteau pendant environ 5 minutes.
Faire fondre le nappage dans un plat.
3-4 mn 30 %
5. Napper le gâteau et saupoudrer de noisettes.
Pays-Bas
Tarte au pommes
Gedeckter Apfelkuchen
Temps de cuisson total: ca 23-24 minutes
Vaisselle: moule séparable
(diamètre environ 28 cm)
Ingrédients
90 g beurre ou margarine
90 g sucre
1 sachet sucre vanillé
1 CS zeste de citron (non-traité)
1 Prise sel
2 œufs
200 g farine
1
/
2 sachet
levure
4-5 Pommes de taille moyenne
jus de citron
50 g sucre
1 CC cannelle
50 g raisins secs
1 jaune d’œuf
1 CS lait
Préparation
1. Battre le beurre pendant environ 30 secondes en
utilisant la grande vitesse du mixeur jusqu’à obtenir
une crème.
2. Ajouter le sucre, le sucre vanillé, le zeste de citron et
le sel et bien mélanger jusqu’à obtenir un mélange
crémeux. Mélanger les œufs un à un. Mélanger la
farine et la levure et incorporer au mélange.
3. Placer 2/3 du mélange dans le moule séparable.
4. Peler les pommes, couper en quatre et enlever le
trognon. Couper en fines tranches et arroser de jus
de citron. Mélanger avec le sucre et la cannelle et
laisser reposer pendant environ 10 minutes. Ajouter
les raisins et étaler sur le mélange.
5. Mélanger le reste de la pâte avec 50 g de farine et
rouler à la taille du moule. Placer sur la garniture aux
pommes et canneler les bords. Percer le dessus
plusieurs fois avec une fourchette.
6. Battre le jaune d’œuf avec le lait et glacer le dessus à
l’aide du mélange.
(Cette recette est valable pour 1,1 kg)
7. Cuire sur le trépied bas du four.
Touche Gâteau/Pain No.1
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 19
Recettes
F-32
Suisse
Gâteau à la carotte
Möhrentorte
Temps de cuisson total: env. 22-24 minutes
Vaisselle: moule rond (environ 28 cm de diamètre)
Ingrédients
1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule
5 jaune d’œuf
250 g sucre
250 g carottes, finement râpées
jus de citron
250 g amandes pilées
80 g farine
1 CS levure
5 blancs d’œuf
Préparation
1. Graisser le moule.
2. Battre les jaunes d’œuf et le sucre à la main jusqu’à
obtenir une crème. Ajouter la carotte, le jus de citron
et les amandes. Mélanger la farine et la levure,
ajouter au mélange et bien remuer.
3. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermes
et incorporer au mélange. Placer le mélange dans le
moule. Cuire sur le trépied bas du four.
(La recette est valable pour environ 1,1 kg)
Touche Gâteau/Pain No.1
4. Laisser refroidir dans le moule pendant 5 minutes
après la cuisson.
France
Tarte aux pooires
pour environ 12-14 tranches
Temps de cuisson total: env. 17-22 minutes
Vaisselle: Moule rond (environ 28 cm de diamètre)
Plat avec couvercle (2 litres)
Petit bol avec couvercle
Ingrédients
150 g farine
75 g beurre ou margarine
30 g sucre glace
1 pincée sel
1 œuf
1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule
250 ml lait
1 pincée sel
2 jaune d’œuf
20 g sucre
1
/
2 sachet
sucre vanillé (5 g)
1 CS farine de maïs
540 g poires en boîte, égouttées
120 g gelée de groseilles
1 CS fruits confit
1 CS amandes effilées
Préparation
1. Pétrir la farine, le beurre, le sucre glace, le sel et l’œuf
à l’aide du crochet du mixeur. Recouvrir et réfrigérer
pendant 30 minutes.
2. Graisser le moule. Rouler la pâte et placer dans le
moule. Garnir le fond et les bords du moule. Percer
la pâte plusieurs fois avec une fourchette.
Cuire sur le trépied bas du four.
1. 8-10 mn 30 % + 200˚ C
2. 5-7 mn 200˚ C
3. Retirer la pâte du moule et laisser refroidir sur le
trépied de refroidissement.
4. Mettre le lait et le sel dans le plat, recouvrir et
réchauffer.
env. 2 Min 100 %
5. Battre les jaunes d’œuf avec le sucre et le sucre
vanillé jusqu’à obtenir une légère crème. Mélanger
avec la farine de maïs. Ajouter lentement le lait
chaud. Verser le mélange dans le plat, recouvrir et
cuire. Remuer de temps en temps et en fine de
cuisson.
1-2 mn 100 %
6. Enrober le gâteau de crème. Disposer les poires
égouttées sur le dessus. Mettre la gelée de groseille
dans le petit bol, recouvrir et réchauffer.
env. 1 mn 100 %
7. Verser sur les poires et décorer avec les fruits confits
et les amandes effilées.
Conseil:
N’ajouter le nappage que peu de temps avant de servir
pour éviter de ramollir le gâteau.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 20
Recettes
F-33
Allemagne
Tarte aux quatre fruits
Vierfruchttorte
Voir l’illustration No. 21
Temps de cuisson total: env. 18-25 minutes
Vaisselle: Moule à fruits rond
(environ 28 cm de diamètre)
Deux plats avec couvercle (2 litres)
Ingrédients
75 g beurre ou margarine
75 g sucre
1 CC extrait de vanille
2 œufs
150 g farine
1 CC levure (3 g)
4 CS ait
1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule
150 g marzipanrohmasse
1/2
sachet Préparation pour desserts à la vanille (20 g)
2 CS sucre (20 g)
250 ml ait
1 banane (100 g), coupés en tranches
50 g raisins, coupés en deux, épépinés
150 g mandarines en boîte, égouttées
100 g pêches en boîte, égouttées et tranchées
1 sachet glaçage (11 g), transparent
250 ml jus de fruit transparent
Préparation
1. Battre le beurre, le sucre, l’extrait de vanille et les
œufs à la main pendant environ 3 minutes jusqu’à
obtenir une crème. Mélanger la farine et la levure.
Incorporer la farine et le lait à tour de rôle dans le
mélange au beurre.
2. Graisser le moule et étaler le mélange uniformément.
Cuire sur le trépied bas du four.
9-11 Min 30 % + 200° C
env. 3 Min 200° C
Retirer la pâte du moule et laisser refroidir.
3. Rouler la pâte d’amandes à la taille du moule entre
deux feuilles de papier aluminium et placer la pâte
d’amandes su la pâte.
4. Mettre la préparation pour desserts, le sucre et le lait
dans un bol. Mélanger, en s’assurant qu’il n’y a pas
de grumeaux, recouvrir et cuire. Remuer de temps
en temps et en fin de cuisson.
3-4 mn 100 %
5. Recouvrir la pâte avec la préparation. Disposer les
fruits sue le dessus.
6. Dissoudre le glaçage dans le jus de fruit, placer dans
un bol et cuire. Remuer de temps en temps et en fin
de cuisson.
4-6 mn 50 %
Etaler le glaçage sur les fruits et laisser refroidir.
Conseil:
La pâte d’amandes a un goût très fort si vous laissez
reposer la tarte pendant quelques heures.
Espagne
Pêches Mont-Blanc
Melocotones nevados (pour 8 personnes environ)
Voir l’illustration No. 22
Temps de cuisson total: env. 3-5 minutes
Vaisselle: Plat en verre plat rond
(environ 24 cm de diamètre)
Ingrédients
470 g Pêches en boîte, égouttées et coupées en deux
2 blancs d’œuf
70 g sucre
75 g amandes pilées
2 jaune d’œuf
2 CS Cognac
1 CC beurre ou margarine pour graisser le moule
Préparation
1. Sécher les moitiés de pêche en les tamponnant.
2. Battre les blancs d’œuf jusqu’à ce qu’ils soient fermes.
Saupoudrer l’œuf de sucre (35 g).
3. Mélanger les amandes pilées, le reste du sucre (35 g),
le jaune d’œuf et le cognac.
4. Remplir les moitiés de pêche du mélange. A l’aide
d’une douille, napper les blancs d’œuf battus sur la
garniture.
5. Graisser le moule. Placer les pêches dans le plat en
verre et griller sur le trépied bas du four.
3-5 mn 70 %
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 21
Recettes
F-34
Danemark
Pain fantaisie
Temps de cuisson total: 16-18 minutes
Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre)
Ingrédients
190 g farine de blé
190 g farine de seigle
40 g levure
1
/
4
litre babeurre
125 g fromage blanc
1
1
/
2
CS sel
Env. 50 ml babeurre
graines de pavot, graines de sésame, graines
de cumin
Préparation
1. A partir des ingrédients, préparer la pâte à lever et
laisser lever pendant environ 30 minutes.
2. Garnir le plat à pizza de papier sulfurisé.
3. Pétrir la pâte et former 2-3 longs rouleaux. Diviser en
19 morceaux de taille égale et former des petits
pains. Placer un petit pain au milieu et disposer les
autres en cercle autour. Badigeonner la pâte de
babeurre et saupoudrer à tour de rôle de graines de
pavot, de sésame et de cumin.
4. Laisser reposer la pâte pendant 30 minutes.
5. Préchauffer le four à 230° C.
Placer sur le trépied bas du four et cuire.
(La recette est valable pour environ 0,8 kg)
16-18 mn 10 % + 230° C
Grande-Bretagne
Pain aux raisins
Temps de cuisson total: env. 25-29 minutes
Vaisselle: Moule rectangulaire (env. 25x11x8 cm)
Ingrédients
15 g levure, fraîche
1 CS sucre
300 ml eau tiède
450 g farine de blé
1 CC sel
25 g margarine ou beurre
200 ml eau
2 CS Rhum (ou quelques gouttes d’extrait de rhum)
1 CC beurre pour graisser le moule
Pour badigeonner:
1 jaune d’œuf
1 CS eau
Préparation
1. Dissoudre la levure et le sucre dans l’eau tiède.
2. Mélanger la farine et le sel dans un grand bol, faire
un cratère au milieu et verser le mélange à base de
levure. Mélanger un peu de farine. Placer de petits
morceaux de beurre autour du bord de la farine.
Pétrir tous les ingrédients pour obtenir une pâte à
lever homogène.
3. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer au
chaud pendant 30 minutes.
4. Pendant de temps, laver les raisins, les amollir dans
l’eau pendant 5-10 minutes avant de les sècher.
Mélanger les raisins au rhum et laisser tremper.
Pétrir à nouveau la pâte, en y ajoutant les raisins.
5. Mettre la pâte à lever dans le moule graissé,
recouvrir et laisser reposer au chaud pendant 15
minutes.
6. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau. Inciser le pain aux
raisins dans le sens de la longueur et badigeonner de
jaune d’œuf.
7. Placer le moule sur le trépied bas du four.
1. 19-21 mn 10 % + 200° C
2. 6-8 mn 200˚ C
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:47 am Page 22
Recettes
F-35
Grande-Bretagne
Pain blanc
Temps de cuisson total: 25-29 minutes
Vaisselle: Moule rectangulaire (env. 25x11x9 cm)
Ingrédients
25 g levure, fraîche
1 CC sucre
250 ml eau tiède
500 g farine de blé
1 CC sel
15 g beurre
1 CC beurre pour graisser le moule
1 jaune d’œuf
1 CS eau
Préparation
1. Dissoudre la levure et le sucre dans l’eau tiède.
2. Mélanger la farine et le sel dans un grand bol, faire
un cratère au milieu et verser le mélange à base de
levure. Mélanger un peu de farine. Placer de petits
morceaux de beurre autour du bord. Pétrir tous les
ingédients.
3. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer au
chaud pendant 30 minutes.
4. Pétrir à nouveau la pâte et la mettre dans le moule
graissé.
5. Recouvrir le bol d’un torchon et laisser reposer au
chaud pendant environ 15 minutes jusqu’à ce que le
pâte double de volume.
6. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau. Couper le pain
dans le sens de la longeur et badigeonner de jaune
d’œuf.
7. Placer le moule sur le trépied bas du four.
1. 18-20 mn 10 % + 200° C
2. 7-9 mn 200˚ C
Allemagne
Pain aux trois céréales
Dreikornbrot
Temps de cuisson total: 27-30 minutes
Vaisselle: Plat à pizza (environ 30 cm de diamètre)
Ingrédients
100 g farine de seigle
550 g farine de blé
100 g graines de lin
100 g graines de sésame
60 g levure fraîche
1
/
2
litre eau
1 CS sel
Préparation
1. A partir des ingrédients, préparer la pâte à lever et
laisser lever pendant environ 30 minutes.
2. Graisser légèrement le plat à pizza et saupoudrer de
farine.
3. Pétrir à nouveau la pâte et former un long pain.
Placer sur le plat à pizza, recouvrir et laisser lever
pendant 30-40 minutes. Préchauffer le four à 230° C.
4. Badigeonner le pain d’eau et percer plusieurs fois
avec une fourchette.
5. Cuire sur le trépied bas du four préchauffé.
(La recette est valable pour environ 1,3 kg)
27-30 mn 10 % + 230° C
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 23
Recettes
F-36
Dänemark
Gelée de baies à la sauce vanille
Rødgrød med vanilie sovs
Temps de cuisson total: env. 8-12 minutes
Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)
Ingrédients
150 g groseilles rouges, lavées et triées
150 g fraises, lavées et triées
150 g framboises, lavées et triées
250 ml vin blanc
100 g sucre
50 ml jus de citron
8 feuilles de gélatine
300 ml lair
cœur d’un 1/2 baton de vanille
30 g sucre
15 g arôme liquide (Maggi)
Préparation
1. Mettre quelques fruits de côté pour garnir le plat.
Ecraser le reste des fruits avec le vin blanc, verser
dans le plat, recouvrir et cuire.
5-7 mn 100 %
Ajouter le sucre et le jus de citron.
2. Faire ramollilr la gélatine dans de l’eau froide
pendant environ 10 minutes, retire et égoutter.
Incorporer la gélatine dans la purée de fruits chaude,
jusqu’à ce qu’ell soit dissoute. Mettre la gelée au
réfrigérateur et attendre qu’ell prenne.
3. Pour la sauce à la vanille: verser le lait dans un plat.
Ouvrir le bâton de vanille et en retirer le cœur.
Remuer le cœur de vanille, le sucre et lâarôme Maggi
dans le lait, recouvrir et cuire. Remuer une fois en
cours de cuisson.
3-5 Min 100 %
4. Mettre la gelée sur un plat et garnir du reste des
fruits. Servir avec la sauce à la vanille.
Conseil:
De la crème ou du yaourt très froid est un
accompagnement délicieux.
Allemagne
Gâteau de semoule au coulis de
framboise
Grießflammeri mit Himbeersauce
Temps de cuisson total: ca 15-20 minutes
Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml lait
40 g sucre
15 g amandes, hachées
50 g semoule
1 jaune d’œuf
1 CS au
1 blanc d’œuf
250 g framboises
50 ml eau
40 g sucre
Préparation
1. Mettre le lait, le sucre et les amandes dans le plat,
recouvrir et cuire.
3-5 mn 100 %
2. Ajouter la semoule, remuer, recouvrir et cuire, en
remuant de temps en temps.
10-12 Min 30 %
3. Mélanger le jaune d’œuf et l’eau dans une tasse et
ajouter ce mélange à la semoule chaude. Battre le
blanc d’œuf jusqu’à ce qu’il soit ferme et l’incorporer
dans le mélange. Verser le gâteau de semoule dans
des coupes à dessert.
4. Pour faire le coulis, laver les framboises et les sécher
en les tamponnant légèrement. Les placer avec l’eau
et le sucre dans un plat, recouvrir et réchauffer.
2-3 mn 100 %
5. Ecaser les framboises et servir chaud ou froid avec le
gâteau de semoule.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 24
Recettes
F-37
Suède
Riz à la pistache et aux fraises
Pistaschris med zordgubbe
Voir l’illustration No. 23
Temps de cuisson total: env. 27-31 minutes
Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)
Ingrédients
125 g riz
150 ml lait
175 ml eau
1 bâton de vanille
1 pincée sel
50 g sucre
250 g fraises
40 g sucre
40 ml Cointreau (liqueur d’orange, 40 Vol.-%)
200 ml crème
1 blanc d’œuf
50 g pistache
Préparation
1. Mettre le riz dans le bol et ajouter le liquide. Ouvrir
le bâton de vanille, l’ajouter au riz, saler, sucrer,
recouvrir et cuire, en remuant une fois en cours de
cuisson.
1. 3-5 mn 100 %
2. 24-26 mn 30 %
Laisser reposer le riz pendant 5 minutes aprèe
cuisson.
2. Couper les fraises en deux et ajouter le sucre et le
Cointreau.
3. Retirer le bâton de vanille du riz et laisser refroidir le
riz sous l’eau froide tout en remuant. Battre la crème
et le blanc d’œuf séparément jusqu’à ce qu’ils soient
fermes. Incorporer d’abord la pistache, puis la
crème, le lait et pour finir le blanc d’œuf dans le riz
froid.
4. Mettre le riz dans un grand bol et faire in cratère
pour les fraises.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
France
Poires au chocolat
Temps de cuisson total: env. 8-13 minutes
Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)
Plat avec couvercle (1 litres)
Ingrédients
4 poires (600 g)
60 g sucre
1 sachet sucre vanillé (10 g)
1 CS liqueur de poire, 30 Vol.-%
150 ml eau
130 g chocolat noir
100 g crème fraîche
Préparation
1. Peler les poires.
2. Mélanger le sucre, le sucre vanillé, la liqueur et l’eau
dans le bol, recouvrir et réchauffer.
1-2 mn 100 %
3. Placer les poires dans le jus, recouvrir et cuire.
5-8 Min 100 %
Retirer les poires du jus et laisser refroidir.
4. Verser 50ml du jus de poire dans le petit bol.
Ajouter le chocolat écrasé et la crème, recouvrir et
réchauffer.
2-3 mn 100 %
5. Remuer bien la sauce. Verser sur les poires et servir.
Conseil:
Vous pouvez ajouter une boule de glace à la vanille.
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 25
Recettes
F-38
Allemagne
Citron chaud
Heise Zitrone (pour 1 personne)
Temps de cuisson total: env. 1 minutes
Vaisselle: Verre à thé (150 mlitres)
Ingrédients
100 ml eau
jus de citron
2-3 CC sucre
Préparation
1. Mettre l’eau et le jus de citron dans une tasse et
réchauffer.
1 Min 100 %
Sucre à volonté.
Autriche
Chocolat à la crème
Schokolade mit Schlagobers
Temps de cuisson total: env. 1 minute
Vaisselle: Grande tasse (200 mlitres)
Ingrédients
150 ml lait
30 g chocolat noir, râpé
30 ml crème
copeaux de chocolat
Préparation
1. Verser le lait dans la tasse. Ajouter le chocolat noir,
remuer et réchauffer. Remuer de temps en temps.
1 Min 100 %
2. Battre la crème jusqu’à ce qu’elle monte, ajouter au
chocolat et saupoudrer de copeaux de chocolat
avant de servir.
Gâteaux, pain, desserts et boissons
Pays-Bas
Boissons de feu
Vuurdrank (pour 10 personnes)
Temps de cuisson total: env. 8-10 minutes
Vaisselle: Plat avec couvercle (2 litres)
Ingrédients
500 ml vin blanc
500 ml vin rouge sec
500 ml rhum, 54 Vol. -%
1 orange
3 bâtons de cannelle
75 g sucre
10 CC sucre candi
Préparation
1. Verser l’alcool dans le plat. Peler l’orange et ajouter le
zeste d’orange, la cannelle et le sucre à l’alcool.
Recouvrir et cuire.
8-10 Min 100 %
2. Retirer le zeste d’orange et la cannelle, mettre une
cuuillerée à café de sucre candi dans chaque verre à
grog, ajouter la boisson et servir.
R-82ST Recipes French 14/6/99 9:48 am Page 26
WAT ZIJN MICROGOLVEN?
Microgolven zijn - evenals radio- en televisiegolven
elektromagnetische golven.
Microgolven worden in de microgolven door de
magnetron opgewekt en brengen de
watermoleculen in het voedsel aan hettrillen. Door
de wrijving ontstaat warmte, die ervoor zorgt dat
de gerechten worden ontdooid, verwarmd of
gekookd.
Het geheim van de korte kooktijden ligt in het feit
dat de microgolven van alle kanten direct in het
voedsel dringen. Energie wordt optimaal benut. In
vergelijking hiermee dringt de energie bij het
koken op een elektrisch fornuis via omwegen
vanaf de kookplaat door de pan op een indirecte
manier door tot de gerechten. Via deze omweg
gaat er veel energie verloren.
EIGENSCHAPPEN VAN DE MICROGOLVEN
Microgolven doordringen alle niet-metalen
voorwerpen zoals glas, porselein, keramiek,
kunststof, hout en papier. Daarom worden deze
materialen niet in de magnetron verhit. De schalen
worden slechts indirect via het voedsel verwarmd.
Voedsel neemt microgolven op (absorbeert) en
wordt daardoor verwarmd.
Metalen materialen worden door de microgolven
niet doordrongen, de microgolven worden echter
teruggekaatst. Daarom zijn voorwerpen van
metaal in het algemeen niet geschikt voor de
magnetron. Er zijn echter uitzonderingen waar u
juist van deze eigenschappen kunt profiteren. Zo
worden gerechten op bepaalde plaatsen tijdens
het ontdooien of koken met een stukje
alumimiumfolie bedekt. Daardoor voorkomt u te
warme of te hete resp. te gare gedeelten bij
voedsel van onregelmatige grootte. Voor nadere
informatie hierover raadpleegt u de gids.
NL-1
DAT KAN UW NIEUWE COMBI-MAGNETRON ALLEMAAL
MICROGOLF-TOEPASSING
U kunt met uw nieuwe combi-magnetron door
toepassing van microgolven bijvoorbeeld kant en
klare gerechten of drankjes snel verhitten en binnen
de kortst mogelijke tijd boter of chocolade smelten.
Voor het ontdooien van levensmiddelen is de
magnetron eveneens voortreffelijk geschikt.
In vele gevallen is het echter handiger microgolven
met hete lucht of met de grill te combineren
(gecombineerde toepassing). Dan kunt u zowel
binnen de kortst mogelijke tijd garen als
tegelijkertijd bruineren. In vergelijking met het
conventionele braden is de gaartijd over het
algemeen aanzienlijk korter.
GECOMBINEERDE TOEPASSING
(MICROGOLFTOEPASSING MET HETE
LUCHT OF GRILL)
Door de combinatie van twee werkwijzen worden
de voordelen van uw apparaat effectief met elkaar
gecombineerd.
U kunt kiezen uit
magnetron + hete lucht (ideaal voor vlees,
gevogelte, soufflé’s, brood en taart) en
magnetron + grill (ideaal voor pizza kort
gebraden vlees, braadvlees, gevogelte,
kippepootjes, grillsjaslieks, kaastosties en om te
gratineren).
Door middel van de gecombineerde toepassing kunt
u tegelijkertijd garen en bruineren. Het voordeel is
gelegen in het feit dat de hete lucht of de hitte van
de grill de poriën van de randen van het
voedselstuk snel dichtschroeit. De microgolven
zorgen voor een korte, het produkt ontziende
gaartijd. Het voedsel blijft van binnen sappig en
wordt van buiten knapperig bruin.
HETELUCHT-TOEPASSING
U kunt de hete lucht ook zonder
microgolftoepassing gebruiken. De resultaten komen
overeen met die van een conventionele oven.
Bij het garen met hete lucht wordt door middel van
een ventilator achter de achterwand van de
gaarruimte hete lucht in de gaarruimte geblazen.
De circulerende lucht verhit de buitenste delen van
het voedsel zeer snel, zodat bij vlees het vleessap
bijvoorbeeld niet kan ontwijken en het voedselstuk
niet uitdroogt. Dit dichtschroeiproces leidt ertoe dat
de gerechten smakelijk blijven en binnen kortere tijd
gaar worden dan bij conventionele apparaten met
boven- en onderverhitting.
GRILL-TOEPASSING
Uw apparaat is uitgerust met een kwartsgrill. Hij
kan evenals elke conventionele grill zonder
magnetrontoepassing worden gebruikt. U kunt
gerechten snel gratineren of grillen. Uw
magnetronoven heeft ook een tweede grill onder de
draaitafel. Deze grill kan worden gebruikt om
voedsel van onderen te bruinen.
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-1
NL-2
MAGNETRONFOLIE
of hittebestendige folie is zeer geschikt voor het
bedekken of omwikkelen. Hou a.u.b. rekening met
de gegevens van de fabrikant.
BRAADZAKKEN
kunnen eveneens in de
magnetron worden toegepast.
De metalen klemmen zijn echter
niet geschikt voor het afsluiten
daar de braadzakfolie kan
smelten. Gebruik touwtjes om de zakken af te
sluiten en steek meermaals met een vork in de zak.
Niet hittebestendige folie, zoals bijv. keukenfolie,
is slechts in beperkte mate geschikt voor het
gebruik in de magnetron. Ze dient uitsluitend voor
korte verhittingsprocedures te worden gebruikt en
mag niet met het voedsel in contact komen.
METAAL
mag over het algemeen niet
worden gebruikt, omdat
microgolven metaal niet kunnen
doordingen en op die manier de
gerechten niet kunnen bereiken.
Er zjn echter uitzonderingen: smalle strookjes
aluminiumfolie kunnen worden gebruikt voor het
bedekken van gedeelten, zodat deze niet te snel
ontdooien of gaar worden (bijv. de vleugels bij
een kip).
Kleine metalen pannen en
aluminium schalen (bijv. bij
panklare gerechten) kunnen
worden gebruikt. Ze moeten
echter in verhouding tot het
gerecht klein zijn, bijv. aluminium schalen moeten
tenminste
2
/
3
tot
3
/
4
met voedsel gevuld zijn. Het
verdient aanbeveling het voedsel over te gieten in
serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron.
Als er aluminium schalen of ander metalen
serviesgoed wordt gebruikt, moet er minstens een
afstand zijn van ca. 2,0 cm ten opzichte van de
wanden van de kookruimte omdat deze anders
door mogelijke vonken kunnen worden
beschadigd.
Hittebestendig, voor de
magnetron geschikt plastiek
servies is geschikt voor het
ontdooien, verwarmen en koken.
Hou a.u.b. rekening met de
gegevens van de fabrikant.
PAPIEREN SERVIESGOED
Hittebestendig, voor de
magnetron geschikt papieren
serviesgoed is eveneens geschikt.
Hou a.u.b. rekening met de
gegevens van de fabrikant.
KEUKENPAPIER
kan worden gebruikt, om het ontstane vocht bij
korte verhittingsprocedures op te nemen, bijv. van
brood of gepaneerd voedsel. Het papier tussen het
voedsel en de draaitafel leggen. Zo blijft het
oppervlak van het voedsel knappend en droog.
Door vettige gerechten met keukenpapier te
bedekken worden vetspetters opgevangen.
GESCHIKTE SCHALEN
GLAS EN GLAS-KERAMIEK
Vuurvaste glazen schalen zijn
bijzonder geschikt. De
kookprocedure kan van alle
kanten worden geobserveerd.
Deze mogen echter geen metaal
bevatten (o.a. zinkkristal), of van
een metalen laag voorzien zijn
(o.a. gouden rand, kobaltblauw).
KERAMIEK
is over het algemeen zeer geschikt.
Keramiek moet geglazuurd zijn, omdat er bij
ongeglazuurde keramiek vocht in het serviesgoed
kan dringen. Vocht verhit het materiaal en kan ertoe
leiden dat het barst. Indien u twijfelt, of uw
serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u
een servies-geschiktheidstest uit. Zie Blz. NL-3.
PORSELEIN
is bijzonder geschikt. Let u erop dat het porselein
geen goud-of zilverlaagje heeft, resp. niet
metaalhoudend is.
KUNSTSTOF
DE GESCHIKTE SCHALEN VOOR MAGNETRONTOEPASSING
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-2
GEEN SERVIESGOED MET EEN
METAALLAAGJE,
metalen onderdelen of ingesloten metaal, zoals
bijv. met schroeven, banden of grepen gebruiken.
GESCHIKTHEIDSTEST VOOR
SERVIESGOED
Als u niet zeker weet, of uw
serviesgoed geschikt is voor de
magnetron, voert u de volgende
test uit: Het serviesgoed in het
toestel plaatsen. Een glazen
reservoir met 150 ml. water
gevuld op of naast het serviesgoed plaatsen. Het
toestel één tot twee minuten op 100 % vermogen
laten lopen. Als het serviesgoed koel of handwarm
blijft, is het geschikt. Deze test niet bij plastiek
servies uitvoeren. Het zou kunnen smelten.
DE JUISTE SCHOTELS VOOR DE
COMBINATIEFUNCTIE
Over het algemeen zijn hittebestendige
magnetronschotels (bijv. porselein, aardewerk of
glas) ook geschikt voor de combinatiefunctie
(magnetronoven en convectiewarmte of
magnetronoven en grill). Wees voorzichtig, want
de schotels worden door de convectiewarmte of
door de grill heel erg heet. Plastic schotels en
plastic folie zijn niet geschikt voor gebruik met de
combinatiefunctie.
Geen keuken- of bakpapier gebruiken, omdat het
kan oververhitten en in brand kan vliegen.
METAAL
moet over het algemeen niet gebruikt worden.
Uitzonderingen zijn gelaagde bakvormen,
waarmee ook de randjes van de gerechten, zoals
bijv. braadvlees en taarten goed gebruind kunnen
worden. Let op de aanwijzingen in de recepten
voor de benodigde schotels. Om vonken tegen te
gaan, dient een hittebestendig isolatiemateriaal,
zoals een schoteltje, tussen de metalen schotel en
het rooster geplaatst te worden. Als er vonken
ontstaan dan moeten deze schotels niet gebruikt
worden voor verhitting met de combinatiefunctie.
DE JUISTE SCHOTELS VOOR DE
CONVECTIEWARMTE PLUS GRILL
Voor verhitting met convectiewarmte of met de grill
zonder magnetronenergie, kunt u schotels
gebruiken die ook in traditionele ovens of onder
een gewone grill gebruikt kunnen worden.
TIPS EN ADVIES
VOORDAT U BEGINT ...
Om u de omgang zo
gemakkelijk mogelijk te maken, hebben wijhieronder
de belangrijkste aanwijzingen en tips voor
usamengevat: Zet u uw toestel alleen aan, wanneer
er gerechten in de kookruimte zijn.
HET INSTELLEN VAN DE TIJDEN
De ontdooi-, verwarmings- en kooktijden zijn over
het algemeen aanzienlijk korter dan bij een
conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom
aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kunt de
tijden beter korter instellen dan langer. Voert u na het
koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort
even bij te koken dan iets te gaar te laten worden.
UITGANGSTEMPERATUUR
De ontdooi-, opwarmingss- en kooktijden zijn afhankelijk
van de uitgangstemperatuur van de gerechten. Bevroren
en in de koelkast bewaarde gerechten vereisen bijv. een
langere verwarming dan produkten op
kamertemperatuur.
Voor het opwarmen en koken van gerechten wordt
uitgegaan van normale bewaartemperaturen
(koelkasttemperatuur ca. 5˚ C, kamertemperatuur ca.
20˚ C). Voor het ontdooien van gerechten wordt
uitgegaan van een diepvriestemperatuur van -18˚ C.
Popcorn uitsluitend in speciale, voor de magnetron
geschikte popcorn-schalen toebereiden. Houdt u zich
nauwkeurig aan de gegevens van de fabrikant.
Geen normale papieren schalen of glazen
serviesgoed gebruiken.
Eieren niet in de dop koken. In
de dop wordt er een druk
opgebouwd, die tot het
exploderen van het ei zou kunnen
leiden.[Het eigeel prikken voor het
koken.]
Geen olie of vet in de magnetron
opwarmen om te frituren. De
temperatuur van olie kan niet worden
gecontroleerd. De olie zou plotseling uit
de schaal kunnen spatten.
Geen gesloten reservoirs, zoals bijv. glazen
potten of blikkenverwarmen. Door de ontstane druk
zouden de reservoirs kunnen barsten (uitzondering:
inmaken).
ALLE VERMELDE TIJDEN: in dit kookboek zijn
richtlijnen, die naargelang de uitgangs-temperatuur, het
gewicht en de hoedanigheid (water-, vetgehalte etc.) van
het voedsel kunnen variëren.
NL-3
GESCHIKTE SCHALEN
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-3
KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER
Elke drank en elk gerecht heeft na het einde van de
kookprocedure een bepaalde binnentemperatuur.Indien
de kookprocedure wordt gestopt dan is het resultaat
goed. De binnentemperatuur kunt u met een
voedseltemperatuur vaststellen. In de temperatuurtabel
zijn de belangrijkste temperaturen vermeld.
NL-4
Drank/gerecht
TOEVOEGING VAN WATER
Groenten en andere gerechten die veel water
bevatten, kunnenin het eigen sap of met toevoeging
van een weinig water wordengekookd. Daardoor
blijven vele vitaminen en mineraalstoffen inhet
voedsel behouden.
VOEDSEL MET VEL OF SCHIL
zoals worstjes, kip, kippenpootjes, ongeschilde
aardappelen, tomaten, appels, eigeel en dergelijke
met een vork of een houten staafje doorprikken.
Daardoor kan de zich vormende stoom verdwijnen,
zonder dat de vel of de schil barst.
VETTE GERECHTEN
Met vet doorregen vlees en vetlagen worden sneller
gaar dan magere delen. Dekt u deze delen
daarom bij het garen af met een stukje
aluminiumfolie of legt u het voedsel met de vette
kant naar beneden.
BLANCHEREN VAN GROENTEN
Groente dient voor het invriezen te worden
geblancheerd. Zo blijven de kwaliteit en de
aromastoffen optimaal behouden.
Procedure: De groenten wassen en kleinsnijden.
250 gr. groenten met 275 ml. water in een schotel
plaatsen en toegedekt 3-5 minuten verwarmen. Na
het blancheren meteen in ijswater dompelen, om
het doorkoken te vermijden en daarna laten
afdruipen. De geblancheerde groenten luchtdicht
verpakken en invriezen.
Dranken verwarmen
(koffie, thee, water enz)
Melk verwarmen
Soep verwarmen
Stamppotten verwarmen
Gevogelte
Lamsvlees
roze gebraden
doorgebraden
Rosbief
licht aangebraden
(rare)
half doorgebraden
(medium)
goed doorgebraden
(well done)
Varkens-, kalfsvlees
Binnentemperatuur
aan het einde van
de kooktijd
Binnentemperatuur
na 10 tot 15
minuten standtijd
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABEL: KOOKTIJDBEPALING MET DE
VOEDSELTHERMOMETER.
TIPS EN ADVIES
ZOUT, KRUIDEN EN SPECERIJEN
In de magnetron gekookte gerechten bewaren hun
eigen smaak beter dan bij conventionele
bereidingsmethoden. Maakt u daarom zeer
spaarzaam gebruik van zout en voegt u in de regel
pas na het koken zout toe. Zout bindt vloeistof en
droogt het oppervlak uit. Kruiden en specerijen
kunnen op de gebruikelijke manier worden gebruikt.
KOOKTEST
De kooktoestand van gerechten kan evenals bij een
conventionele toebereiding worden getest:
Voedselthermometer: elk gerecht heeft aan het
einde van de verwarmings- of kookprocedure
een bepaalde binnentemperatuur. Met een
voedselthermometer kunt u vaststellen, of het
gerecht heet genoeg resp. gaar is.
Vork: vis kunt u met een vork controleren. Als
het visvlees er niet meer glazig uitziet en
gemakkelijk van de graten loslaat, is het gaar.
Als het te gaar is, wordt het taai en droog.
Houten prik: taart en brood kunt u testen door er met
een houten prik in te prikken. Als de prik bij het
uittrekken schoon en droog blijft, is het gerecht gaar.
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:46 am Page NL-4
VOEDSEL VAN ONREGELMATIGE
GROOTTE
met de dikkere of stevige kant
naar buiten plaatsen. Groenten
(bijv. broccoli) met de steel naar
buiten leggen. Dikkere porties
hebben een langere kooktijd
nodig en krijgen aan de buitenkant meer
microgolf-energie, zodat het voedsel gelijkmatig
gaar wordt.
ROEREN
Het roeren van de gerechten is
noodzakelijk, omdat de
microgolven eerst de buitenste
gedeelten verwarmen. Hierdoor
wordt de temperatuurwaarde
overal gelijk en het voedsel wordt gelijkmatig
verwarmd.
RANGSCHIKKING
Meerdere afzonderlijke porties, bijv.
puddingvormpjes, kopjes of ongeschilde
aardappelen, ringvormig op de draaitafel
plaatsen. Tussen de porties ruimte open laten,
zodat de microgolf-energie van alle kanten kan
binnendringen.
OMDRAAIEN
Middelgrote porties zoals hamburgers en steaks,
tijdens het koken één keer draaien, om de kooktijd
te verkorten. Grote porties zoals braadvlees en
kip, moeten worden omgedraaid, omdat de naar
boven toe gekeerde zijde meer microgolf-energie
krijgt en zou kunnen uitdrogen indien deze niet
wordt omgedraaid.
STANDTIJD
Het aanhouden van de standtijd
is een van de belangrijkste
microgolf-regels. Bijna alle
gerechten die in de magnetron
worden ontdooid, verwarmd of
gekookd, hebben een korte of langere standtijd
nodig waarin een temperatuurgelijkmatigheid
plaatsvindt en de vloeistof zich overal gelijk in het
voedsel bevindt.
NL-5
BEDEKKEN
Door een gerecht te bedekken
blijft het vocht in het voedsel,
waardoor de kooktijd wordt
verkort. Voor het bedekken een
deksel, magnetronfolie of een
afdekkap gebruiken. Gerechten die een korstje
dienen te krijgen, bijv. braadvlees of kip, niet
bedekken. Hierbij geldt de regel dat alles wat op
het conventionele fornuis wordt bedekt ook in de
magnetron dient te worden bedekt. Wat op het
fornuis open wordt gekookd, kan ook in de
magnetron open worden gekookd.
TIPS EN ADVIES
HET INMAKEN VAN FRUIT EN GROENTEN
Het inmaken in de magnetron
gaat snel en eenvoudig. In de
handel zijn weckflessen, rubber
ringen en passende plastiek
weckflesklemmen verkrijgbaar,
die speciaal voor de magnetron geschikt zijn. De
fabrikanten geven nauwkeurige
gebruiksaanwijzingen.
KLEINE EN GROTE HOEVEELHEDEN
De tijden in uw magnetron zijn geheel afhankelijk
van de hoeveelheid van het voedsel dat u wilt
ontdooien, verwarmen of koken. Dat houdt in dat
kleine porties sneller gaar worden dan grote.
Als vuistregel geldt:
DUBBELE HOEVEELHEID = BIJNA DUBBELE TIJD
HALVE HOEVEELHEID = HALVE TIJD
DIEPE EN ONDIEPE SCHALEN
Beide schalen hebben hetzelfde
volume, maar in de diepe schaal
is de kooktijd langer dan in de
ondiepe. Dus gebruikt u bij
voorkeur ondiepe schalen met
een groot oppervlak. Diepe schalen alleen voor
gerechten gebruiken, waarbij het gevaar van
overkoken bestaat, bijv. voor noedels, rijst, melk
enz.
RONDE EN OVALE SCHALEN
In ronde en ovale schotels worden gerechten
gelijkmatiger gaar dan in hoekige, omdat de
microgolf-energie zich in hoeken concentreert,
waardoor de gerechten op deze plaatsen te gaar
zouden kunnen worden.
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-5
ONTDOOIEN
NL-6
VERWARMEN
De magnetron is ideaal voor het ontdooien van
voedsel. De dooitijden zijn korter dan bij het
ontdooien optraditionele wijze. Hierna volgen
enkele tips. Neem het vriesgoed uit de verpakking
en leg het voor hetontdooien op een bord.
VERPAKKINGEN EN RESERVOIRS
Zeer geschikt voor het ontdooien en verwarmen van
gerechten zijn verpakkingen en reservoirs die
geschikt zijn voor de magnetron en zich zowel
lenen voor de diepvries (tot ca. min -40˚ C) alsook
hittebestendig zijn (tot ca. 220˚ C). Zo kunt u in
hetzelfde serviesgoed ontdooien, verwarmen en
zelfs koken, zonder de gerechten tussendoor te
moeten overgieten.
BEDEKKEN
Dunnere gedeelten voor het
ontdooien met kleine aluminium
stroken bedekken. Ontdooide of
warme gedeelten tijdens het
ontdooien eveneens met
aluminium stroken bedekken.
Hierdoor voorkomt u dat dunnere gedeelten vlug te
heet worden, terwijl
dikkere delen nog bevroren zijn.
HET MAGNETRONVERMOGEN
eerder te laag dan te hoog instellen. Zo bereikt u
een gelijkmatig dooiresultaat. Als het
magnetronvermogen te hoog ingesteld is, wordt het
oppervlak van het voedsel reeds gaar, terwijl het
binnenste gedeelte nog bevroren is.
OMDRAAIEN/ROEREN
Vrijwel alle gerechten moeten af
en toe een keer worden
omgedraaid of geroerd. Delen,
die aan elkaar vastzitten, zo
spoedig mogelijk van elkaar
scheiden en anders rangschikken.
KLEINERE HOEVEELHEDEN
ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij
adviseren daarom zo klein mogelijke porties in te
vriezen. Zo kunt u snel en gemakkelijk hele menu's
samenstellen.
GEVOELIGE GERECHTEN,
zoals taart, slagroom, kaas en brood, niet geheel
ontdooien, maar slechts voordooien en op
kamertemperatuur verder laten ontdooien. Daardoor
voorkomt u dat de buitenste gedeelten reeds te heet
worden, terwijl de binnenste nog bevroren zijn.
DE STANDTIJD
na het ontdooien van voedsel is zeer belangrijk, omdat
de dooiprocedure gedurende deze tijd wordt voortgezet.
In de dooitabel vindt u de standtijd voor verschillende
gerechten. Dikke, compacte gerechten hebben een
langere standtijd nodig dan vlakke of gerechten met een
poreuze structuur. Als het voedsel niet voldoende
ontdooid is, kunt u het verder ontdooien in de magnetron
of de standtijd dienovereenkomstig verlengen. Gerechten
na de standtijd bij voorkeur onmiddellijk verder
verwerken en niet opnieuw invriezen.
Panklare gerechten in aluminium dienen uit de
aluminium verpakking te worden genomen en op
een bord of in een schaal te worden verwarmd.
Bij gesloten schalen de deksels verwijderen.
Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap
(in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat het
oppervlak niet uitdroogt. Dranken behoeven niet
te worden afgedekt.
Bij het koken van vloeistoffen zoals water, koffie,
thee of melk een glazen staafje in de beker/kan
plaatsen.
Grotere hoeveelheden, indien mogelijk af en toe
roeren, zodat de temperatuur zich gelijkmatig
verspreid.
De tijden zijn vermeld voor het voedsel op een
kamertemperatuur van 20˚ C. Bij voedsel op
koelkasttemperatuur wordt de verwarmingstijd in
geringe mate verhoogd.
Laat u de gerechten na het verwarmen één tot
twee minuten staan, zodat de temperatuur zich
gelijkmatig binnen het gerecht kan verspreiden
(standtijd).
De vermelde tijden zijn richtlijnen, die
naargelang de uitgangstemperatuur, het
gewicht, het watergehalte, vetgehalte en de
gewenste eindtoestand etc. kunnen variëren.
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-6
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
NL-7
Let bij het kopen van vlees op, dat de stukken
zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn. Op die
manier krijgt u een goed kookresultaat.
Vlees, vis en gevogelte voor de bereiding
grondig wassen onder stromend koud water en
met keukenpapier betten. Daarna zoals
normaal verder werken.
Rundsvlees dient goed behangen te zijn en
weinig pezen te bevatten.
Ondanks de gelijkmatige grootte van de
vleesstukken kan het kookresultaat verschillend
zijn. Dit hangt onder andere af van het soort
vlees, van het verschillende vet- en
vloeistofgehalte alsmede van de temperatuur
van het vlees voor het koken.
Grotere vlees-, vis- en gevogeltestukken na de
halve kooktijd draaien, zodat ze van alle
kanten gelijkmatig gaar worden.
Bedek uw braadvlees na het koken met
aluminiumfolie en laat het ca. 10 min. rusten
(standtijd). Gedurende deze tijd kookt het
braadvlees na en de vloeistof wordt gelijkmatig
verdeeld, zodat er bij het snijden minder
vleessap verloren gaat.
Let bij het kopen van groenten op, dat de
stukken zoveel mogelijk van gelijke grootte zijn.
Dit is vooral van belang, wanneer u de
groenten heel wilt koken (bijv. ongeschilde
aardappelen).
Groenten voor de bereiding wassen, panklaar
maken en pas dan de vereiste hoeveelheid voor
het recept afwegen en snijden.
Kruidt zoals normaal, maar voeg in het
algemeen pas na het koken zout toe,
Per 500 gr. groenten ca. 5 EL water toevoegen.
Groenten die rijk aan vezels zijn, hebben wat
meer water nodig. De nodige gegevens
hierover vindt u in de tabel. Zie blz. NL-11.
Groenten worden in het algemeen in een schaal
met deksel gekookd. Vloeistofrijke groenten,
zoals bijv. uien of geschilde aardappelen,
kunnen zonder toevoeging van water in
magnetronfolie worden gekookd.
Groenten na de helft van de kooktijd roeren of
omdraaien.
Na het koken dient u de groenten ca. 2 min. te
laten staan,zodat de temperatuur zich
gelijkmatig verspreid (standtijd).
De vermelde kooktijden zijn richtlijnen en zijn
afhankelijk van gewicht, uitgangstemperatuur
en hoedanigheid van de groenten. Hoe verser
de groenten, des te korter zijn de kooktijden.
Diepvriesgerechten kunnen in de magnetron in één
keer worden ontdooid en tegelijkertijd worden
gekookd. In de tabel vindt u hiervan enkele
voorbeelden. Zie blz. NL-10. Let u bovendien op
de algemene aanwijzingen bij "verwarmen" en
"ontdooien" van voedsel.
Voor toebereiding van in de handel gebruikelijke
panklare diepvriesprodukten dient u zich aan de
gegevens van de fabrikant op de verpakking te
houden.
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-7
Bovenste grill
Heeft vele toepassingen voor alles wat van
boven gebakken moet worden en voor het
grilleren van vlees, gevogelte en vis.
Onderverwarming
Deze stand kan worden gekozen wanneer
voedsel van onderen moet worden
gebruind.
Grillstand gecombineerd met
onderverwarming
De grill en de onderverwarming worden
tegelijkertijd gebruikt. Deze stand is
bijzonder geschikt voor bijvoorbeeld het
gelijkmatig bruinen van toast, quiches,
worstjes en frikadellen.
Convectiewarmtefunctie
U kunt bij deze functie de temperatuur in
10 stappen van 40° C naar 250° C
verhogen.
Combinatie van magnetronoven en
convectiewarmte
Bij deze functie kunt u verschillende
energieniveau’s van de magnetron
combineren met de door u gewenste
convectietemperatuur (40° C - 250° C).
Bij de combinatiefunctie kunnen slechts een
beperkt aantal energieniveau’s
worden gebruikt.
Combinatie van magnetronoven en
bovenste grill
Combinatie van magnetronoven en
onderverwarming
Bij deze stand worden verschillende
magnetronovenstanden gecombineerd met
de bovenste grill of met de
onderverwarming.
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
VERMOGEN VAN DE MAGNETRONOVEN
De capaciteit van uw magnetronoven is 900 W en
hij heeft 5 standen.
U moet gebruik maken van de informatie in dit
kookboek, wanneer u de stand van uw
magnetronoven bepaalt. Over het algemeen geldt
het volgende:
100 % vermogen = 900 Watt
Wordt gebruikt om snel te garen of te verhitten,
bijv. voor eenpersoonsgerechten, hetedrankjes,
groente, vis enz
70 % vermogen = 630 Watt
Voor langere gaarprocedures van compacte
gerechten, zoals bijv. suddervlees, Op een lage
vermogen temperen. Op een lage
vermogensstand koken de gerechten niet over
en het vlees wordt gelijkmatig gaar, zonder aan
de zijkanten te gaar te worden.
50 % vermogen = 450 Watt
Voor compacte gerechten, die op traditionele
wijze een lange gaartjd nodig hebben, bijv.
rundvlees gerechten, verdient het aanbeveling
het vermogen te temperen en de gaartijd een
beetje te verlengen. Zo wordt het vlees malser.
30 % vermogen = 270 Watt
ONTDOOISTAND
Voor het ontdooien een lage vermogenstand
kiezen. Hierdoor wordt gegarandeerd dat het
gerecht gelijkmatig ontdooit. Deze stand is
bovendien ideaal om rijst, noedels en knoedels
gelijkmatig gaar te laten worden.
10 % vermogen = 90 Watt
Om prodkten voorzichtig te ontdooien,
bijvoorbeeld slagroomtaarten, dient u de
laagste vermogensstand in te stellen.
Indikator
NL-8
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-8
NL-9
Gerechten Hoev.VermogenDooitijd Gebruiksaanwijzingen Standtijd
-g- -Stand- -Min- -Min-
Gerechten Hoev. Vermogen Kooktijd Watertoe Toepassings Standtijd
-g- -Stand- -Min- voeging aanwijzingen - Min-
TABEL : ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL
TABEL : HET ONTDOOIEN VAN VOEDSEL
Goulash
Ham of worst, niet gesneden
Broodbeleg
Worstjes, 8 stuks
4 stuks
Kippeborst
Vis, geheel
Visfilet
Garnalen
Broodjes, 2 stuks
Gesneden brood voor het roosteren
Wittebrood, geheel
Volkorenbrood, gesneden
Rogge-/tarwebrood, geheel
Taart, 1 stuk
Fruittaart, 1 stuk
Slagroomtaart, 1 stuk
Taart, geheel, 28 cm diameter
Boter
Slagroom
Kaas in plakjes
Fruit, zoals aardbeien, kersen,
frambozen
500
200
200
600
300
450
800
400
300
80
250
500
250
1000
150
150
250
200
200
250
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
8-9
2-3
2-4
6-8
3-5
7-9
12-13
5-7
6-8
1-1
1
/
2
ca. 2
3-5
2-3
8-10
1-3
2-3
ca.1
9-11
1-3
2+2
1-2
3-5
na de halve dooitijd scheiden en roeren
slechts voordooien
na telkens 1 min. de buitenste plakjes wegnemen
naast elkaar leggen, na de halve dooitijd
omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien
na de halve dooitijd omdraaien en
ontdooide delen verwijderen
slechts voordooien
plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien
na de halve dooitijd omdraaien (binnenste nog steeds bevroren)
plakjes naast elkaar leggen, slechts voordooien
na de halve dooitijd draaien (binnenste nog steeds bevroren)
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
op een taartrooster leggen
slechts voordooien
het deksel verwijderen, na de halve dooitijd in
een schaal gieten en verder laten ontdooien
slechts voordooien
gelijkmatig naast elkaar leggen, na de
halve dooitijd omdraaien
10-15
5
5
5-10
5-10
30-90
10-15
5-10
30
-
5
30
5
30
5
10
-
60
5
5-10
5-10
10
5
5
Visfilet
Forel, 1 stuk
Eenpersoonsgerecht
Bladspinazie
Broccoli
Erwten
Koolrabi
Gemengde groenten
Spruitjes
Rode kool
kool
Taco, 4
Geroosterd
brood, 1 sneedje
400
250
400
300
300
300
300
500
300
450
600
320
100
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
9-11
6-8
8-10
7-10
6-8
6-8
7-8
9-11
6-8
10-12
13-15
ca. 6
ca. 3
-
-
-
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
3-5 EL
-
-
1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
bedekken
bedekken
bedekken, na de halve verwarmingstijd roeren
bedekken, 1 tot 2 keer roeren gedurende het koken
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
bedekken, na de halve tijd roeren
Plaats de taco’s in det rek op de draaitafel.
Haal uit de verpakking en leg op de
draaitafel.
Ontdooien van gevogelte, kippenpootjes, kotelletten, steaks - (automatische ontdooien) drukken.
TABEL
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-9
TABEL
NL-10
Drank/gerecht Hoev. Vermogen Tijd Gebruiksaanwijzingen
-g/ml- -Stand- -Min-
TABEL: VERWARMEN VAN DRANKEN EN GERECHTEN
150
150
150
900
1000
500
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
50
100
10
10
ca.1
ca.1
ca.2
8-10
9-11
4-6
1
1
/
2
-2
1-1
1
/
2
1
1
/
2
- 2
1
/
2
2-3
3-5
2-3
4-5
ca. 3
ca. 2
1-1
1
/
2
1
/
2
-1
1
/
2
-1
ca. 1
3-4
ca.
1
/
2
4-6
niet bedekken
niet bedekken
niet bedekken, aan de kook brengen
niet bedekken, aan de kook brengen
bedekken, aan de kook brengen
saus met water besprenkelen
bedekken, af en toe roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
bedekken, na het verwarmen roeren
eventueel een beetje water toevoegen, bedekken,
na de halve verwarmingstijd roeren
met een beetje water besprenkelen, bedekken, af
en toe roeren
met een beetje saus besprenkelen, bedekken
bedekken
de huid meermaals doorprikken
op een taartrooster leggen
het deksel verwijderen, na het verwarmen goed
roeren en temperatuur controleren
af en toe roeren
in water weken, goed uitdrukken en in een
soepkom gieten, af en toe roeren
suiker met 250 ml vloeistof mengen, bedekken,
gedurende en na het verwarmen goed roeren
Groenten Hoeveelheid Vermogen Gaartijd Toepassingsaanwijzingen
Wateroevoeging
-g- -Stand- -Min- -EL/ml-
TABEL: HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN
300
300
800
500
500
500
300
500
500
250
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
5-7
4-5
12-15
6-8
6-8
6-8
5-7
6-8
6-8
4-5
7-9
9-11
6-8
6-8
7-9
15-17
7-9
7-9
7-9
15-17
6-8
de steel verwijderen, bedekken
na het wassen goed laten afdruipen, bedekken, 1 tot
2 keer roeren gedurende het koken
1 hele kool, bedekken
in roosjes verdelen, roeren gedurende het koken
in roosjes verdelen, bedekken, roeren gedurende het koken
hele koppen, bedekken, roeren gedurende het koken
in strookjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
bedekken, roeren gedurende het koken
in vieren snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
geheel, in magnetronfolie koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in schijfjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in dobbelsteentjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
bedekken, roeren gedurende het koken
in ringen snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in strookjes snijden, bedekken, 1 tot 2 keer roeren
gedurende het koken
hele spruitjes, bedekken, roeren gedurende het koken
in even grote stukken snijden, een beetje zout
toevoegen, bedekken, roeren gedurende het koken
in kleine blokjes snijden,bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
in stukjes snijden, bedekken, roeren gedurende het koken
3-4 EL
-
5-6 EL
4-5 EL
4-5 EL
-
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
-
50 ml
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
4-5 EL
50 ml
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
4-5 EL
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
50 %
50 %
50 %
Koffie, 1 kopje
Melk, 1 kopje*
Water, 1 kopje
6 kopjes
1 schotel
Eenpersoonsgerecht (groente,
vlees en bijgerechten)
Stamppot
Soep, heldere
Crèmesoep
Groente
Bijgerechten
Vlees, 1 plak*
Visfilet*
Worstjes, 2 stuks
Taart, 1 stuk
Babyvoeding,
1 potje
Margarine of boter smelten*
Chocolade smelten
6 blaadjes
gelatine oplossen
Taartcouverture voor 1/4 l
vloeistof
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
Artisjokken
Bladspinazie
Bloemkool
Broccoli
Champignons
Chinese kool
Erwten
Venkel
Uien
Koolrabi
Worteltjes
Paprika
Ongeschilde aardappelen
Prei
Rode kool
Spruitjes
Gekookte aardappelen
Selder
Witte kool
Kleine pompoen
*Uit de ijskast
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-10
TABEL
NL-11
Suddervlees (varken,
kalf, lam)
Rosbief, medium
Gehakt
Hele kip
Kippenpootjes
Forel
Biefstuk (2), half
doorgebraden (medium)
Filetsteaks (2), half
doorgebraden (medium)
Lamskoteletten (2), roze
Grillworstjes (5)
Gratineren van soufflé’s e.d.
Kaastosties, 1 stuk
4 stuks
Op het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na het
grillen kruiden
Op het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na het
grillen kruiden
Op het hoge rooster leggen, naar (*) draaien, na het
grillen kruiden
Op het hoge rooster leggen, naar (*) draaien
Souffléschotel op de lage roosterstand plaatsen.
Het brood roosteren, met boter smeren, een plakje
gekookte ham, een schijfje ananas en
een plakje smeltkaas erop leggen en op de hoge
roosterstand grillen
400
200
300
400
TABEL: GRILLEN EN GRATINEREN VAN VLEES, SOUFFLÉ’S EN KAASTOSTIES.
Gerechten
Hoev
- g -
Kooktijd
- min -
Toepassingsaanwijzingen
Instell.
10-11
5-7
10-11
6-7
13-14
9-10
9-11
6-7
8-10
1
/
2
5-6
1
/
2
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
Naar smaak kruiden, op de lage roosterstand
plaatsen, naar (*) draaien.
Naar smaak kruiden, met de vette kant naar beneden
op het rooster leggen, naar (*) draaien.
Bereid het gehaktdeeg van gehakt (half varkensgehakt
/half rundergehakt), in een souffléschotel leggen.
Naar smaak kruiden, met de borstzijde naar beneden
op het lage rooster leggen, naar (*) draaien.
Naar smaak kruiden, met de velzijde naar beneden op
de hoge roosterstand leggen, naar (*) draaien
Wassen, met citroensap besprenkelen, van binnen en buiten
zouten, op de hoge roosterstand leggen, naar (*) draaien.
10
10
10
10
10
10
3
2
TABEL: HET KOKEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE.
Vlees, vis en
gevogelte
Hoev
- g -
Vermogen
- stand -
Kooktijd
- min -
Toepassingsaanwijzingen
Standtijd
- min -
Instell.
4-6
5-7
4-6
4-5
14-16
4-6
12-14
3-5
25-27
4-6
25-27
3-5
5-8
7-10
2-5
12-14
12-14
4-5
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
5-7
4-5
6-8
3-5
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
100 %
70 %
100 %
70 %
30 %
30 %
10 %
10 %
Vermogen
- stand -
50 %
50 %
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-11
NL-12
RECEPTEN
VARIATIES OP CONVENTIONELE
RECEPTEN
Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron
wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten:
De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten.
Volg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en
gevogelte, groenten, fruit, stamppotten en soepen
kunnen probleemloos in de magnetron worden
bereid. Bij vloeistofarme gerechten, zoals
panklare gerechten, dient het oppervlak vóór het
verhitten of koken vochtig te worden gemaakt.
De toevoeging van vloeistof bij rauw voedsel dat
gestoofd wordt, moet verminderd worden tot
ongeveer tweederde van de hoeveelheid in het
oorspronkelijke recept.Indien noodzakelijk, tijdens
het koken vloeistof toevoegen.
De vet-toevoeging kan aanzienlijk worden
verminderd. Een kleine hoeveelheid boter,
margarine of olie is voldoende om het voedsel
smaak te geven. Daarom is de magnetron
uitstekend geschikt voor het toebereiden van
vetarme gerechten in het kader van een dieet.
VARIATIES OP DE TRADITIONELE
RECEPTEN
Voor het gebruik van de magnetronoven
(bestaande tekst) Voor het gebruik van
combinatiefuncties
Over het algemeen gelden dezelfde regels als voor
het gebruik van de magnetronoven. Daarnaast
moet u op het volgende letten:
1.De stand van de magnetronoven moet worden
aangepast aan het type voedsel en aan de tijd
die nodig is om het eten gaar te koken. Volg
hiervoor de recepten die in dit kookboek zijn
opgenomen.
2.Wanneer u voedsel kookt met gebruik van de
combinatie magnetronoven-grill, moet u op het
volgende letten:
Voor grote, dikke etenswaren, zoals
varkensvlees, is de kooktijd beduidend langer
dan voor kleine, platte etenswaren. Bij de grill is
het precies andersom. Hoe dichter het eten bij
de grill ligt, hoe sneller het bruin wordt. Dit
betekent ook dat wanneer u grote stukken vlees
met de combinatiestand kookt, de grilltijd korter
is dan voor kleinere stukjes vlees.
3.Om te grilleren met het bovenste grillelement,
maakt u gebruik van het hoge rooster, om het
eten snel en gelijkmatig te bruinen.
(Uitzondering: grote, dikke etenswaren en
soufflés worden op het lage rooster gegrilleerd.)
4. Uw magnetronoven heeft ook een tweede grill
onder de draaitafel. Deze grill kan worden
gebruikt om voedsel van onderen te bruinen.
HET GEBRUIK VAN DE RECEPTEN
Alle recepten in dit kookboek zijn berekend
voor vier porties tenzij anders aangegeven.
Adviezen voor geschikt serviesgoed en de
totale kooktijd vindt u telkens aan het begin van
de recepten.
In het algemeen gaat men uit van direct te
consumeren hoeveelheden, tenzij anders
vermeld.
De in de recepten aangegeven eieren hebben
een gewicht van ca. 55 g (gewichtsklasse 3).
GEBRUIKTE AFKORTINGEN
EL = eetlepel
TL = theelepel
msp = mespunt
sn = snufje
kp = kopje
pk = pakje
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
v.i.dr. = vet in droge stof
DV = diepvriesprodukt
min = minuten
sec = seconden
MG = microgolven
MWG = magnetron
dm= diameter
R-82ST Intro/Tables Dutch 14/6/99 8:47 am Page NL-12
Recepten
NL-13
Soepen
Frankrijk
Zwiebelsuppe
Soupe à l’oignon et au fromage
Zie foto nummer 1
Totale kooktijd: ca. 14-17 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
4 soepkoppen (à 200 ml)
1 eetl. boter of margarine
2 uien (100 g), gesneden
800 ml vleesbouillon, zout, peper
2 stukken brood
4 eetl. geraspte kaas (40 g)
Toebereiding
1. De boter in de schaal verdelen. De uien, de
vleesbouillon en de kruiden toevoegen en met deksel
op schaal koken.
9-11 min. 100 %
2. De stukken brood roosteren, in dobbelsteentjes
snijden en in de soepkoppen plaatsen. De soep
erover gieten en kaas er overheen strooien.
3. De koppen op het hoge rooster plaatsen en de kaas
laten gratineren.
5-6 min.
Zweden
Kreeftensoep
Kräftsoppa
Zie foto nummer 2
Totale kooktijd: ca. 11-15 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
1 ui (50 g), fijngehakt
50 g worteltjes, gesneden
3 eetl. boter of margarine (30 g)
500 ml vleesbouillon
100 ml witte wijn + 100 ml madeira
200 g kreftevlees uit blik
1/2 laurierblad
3 witte peperkorrels, tijm
3 eetl. bloem (30 g)
Toebereiding
1. De groenten met het vet in de schaal doen en met
deksel verwarmen.
2-3 min. 100 %
2. De vleesbouillon, de wijn, de madeira, alsmede het
kreeftevlees en de kruiden aan de groenten
toevoegen. Deksel erop zetten en koken.
7-9 min. 50 %
3. Het laurierblad en de peperkorrels uit de soep
nemen. Bloem met wat koud water mengen en aan
de soep toevoegen. De slagroom toevoegen, roeren
en nogmaals verwarmen.
2-3 min. 100 %
4. De soep roeren en net voor het serveren de boter
toevoegen.
Zwitzerland
Bündner gerstesoep
Bündner Gerstensuppe
Zie foto nummer 3
Totale kooktijd: ca. 27-34 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 3 l)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
1-2 worteltjes (130 g), in schijfjes
15 g selder, in dobbelsteentjes gesneden
1 pre (130 g), in ringen gesneden
3 witte koolbladen (100 g) in strookjes
gesneden peper
50 g doorregen hamspek, in strookjes
50 g gerstekorrels
700 ml vleesbouillon
4 Weense worstjes (300 g)
Toebereiding
1. De boter en de ui-dobbelsteentjes in de schaal doen
en met deksel stoven.
ca. 1-2 min. 100 %
2. De groenten in de schaal doen. De schenkel,
hamspekstrookjes en gerst toevoegen en met
vleesbouillon opvullen. Met peper kruiden en met
deksel garen.
1. 9-11 min. 100 %
2. 17-21 min. 50 %
3. De worstjes in kleine stukjes snijden en de laatste 5
minuten in de schaal verwarmen.
4. De soep na het koken ca. 5 minuten laten staan. De
schenkel voor het serveren uit de soep nemen.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 1
Recepten
NL-14
Voorgerechten en snacks
Duitsland
Champignontoast
Zie foto nummer 4
Totale kooktijd: ca. 3-4 minuten
Servies: hoog rooster
Ingrediënten
2 theel. boter of margarine
2 teentjes knoflook, fijngesneden of geperst
sout naar smaak toenoegen
4 sneetjes witbrood
75 g verse champignons
zout
peper
75 g geraspte kaas
4 theel. peterselie, fijngehakt
Paprikapoeder
Toebereiding
1. Meng boter, knoflook en zout.
2. Rooster het brood, laat het afkoelen en besmeer het
met het botermengsel.
Snij de champignons in plakjes en leg die ope de
sosti, Doe er zout en peper op.
3. Meng de peterselie met de kaas en verdeel dit over
de champignons.
Strooi het paprikapoeder er overheen.
4. Leg de tosti’s op het hoog rooster in de oven.
3-4 min. 30 %
Oostenrijk
Worstjes in deegmantel
voor 8 stuks
Totale kooktijd: ca. 23-26 minuten
Servies: Bakplaat (ca. 32 cm)
Bakpapier
Ingrediënten
8 kleine worstjes (à 50 g)
300 g bladerdeeg, bevrorem
1 eigeel
een beetje water
zout
karwij
Toebereiding
1. Het vel van de worstjes meerdere keren voorzichtig
inprikken.
2. Het bladderdeeg volgens de aanwijzing ope de
verpakking ontdooien en dun uitrollen. Het deeg in
8 verkanten verdelen en in elke ervan een worstje
rollen.
3. Het eigeel met een beetje water doorroeren. De
bladerdeegrollen hiermee instrijken en zout en
kummel erover strooien.
4. Het bakpapier op de bakplaat leggen, de deegrollen
erop leggen en bakken op het lage rooster bakken.
23-26 min. 230° C
Spanje
Champignons met rozemarijn
Champiñones rellenos al romero
Zie foto nummer 5
Totale kooktijd: ca. 10-17 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l) vlakke,
vierkante schaal met deksel
(ca. 22 cm)
Ingrediënten
8 grote champignons (ca. 225 g), heel
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
50 g rauwe ham
zwarte peper, gemalen
rozemarijn, fijn gesneden
125 ml witte wijn, droog
125 ml slagroom
2 eetl. bloem (20 g)
Toebereiding
1. De stelen uit de champignons snijden en de stelen in
kleine stukjes snijden. De ham in kleine stukjes
snijden.
2. De boter in de schaal leggen en de bodem invetten.
De ui- en hamstukjes en de champignonstelen
toevoegen, met peper en rozemarijn kruiden, deksel
op schaal zetten en koken.
3-5 min. 100 %
3. In de andere schaal 100 ml wijn en de slagroom met
deksel erop opwarmen.
1-3 min. 100 %
4. Die overgebleven wijn met de bloem mengen,
daarna aan de hete vloeistof toevoegen en met
deksel erop koken. At en toe roeren.
ca. 1-3 min. 100 %
5. De champignons met het hammengsel vullen, in de
saus plaatsen en op het hoge rooster bruinen.
6-8 min. 30 %
De champignons na het koken ca. 2 minuten laten
staan.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 2
Recepten
NL-15
Duitsland
Pikante kalkoenschotel
Pikante Putenpfanne (voor 2 porties)
Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten
Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel
met deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
1 kopje langkorrelige rijst, geblancheerd (120 g)
1 briefje saffraandraadjes
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
1 ui (50 g), in schijfjes
1 rode paprika (100 g) in stukken gesneden
1 kleine prei (100 g) in stukken gesneden
300 g kalkoenborst, in stukjes gesneden
peper & paprikapoeder
2 eetl. boter of margarine (20 g)
2 kopjes vleesbouillon (300 ml)
Toebereiding
1. De rijst met de saffraandraadjes mengen en in de
ingevette vuurvaste schotel leggen. De uienschijfjes,
de paprika- en preistrookjes en de stukjes
kalkoenborst mengen en kruiden. Op de rijst
plaatsen. Hierop de boter in vlokjes spreiden.
2. De vleesbouillon er overheen gieten, deksel erop
zetten en koken.
1. 4-6 min. 100 %
2. 16-19 min 30 %
De kalkoenschotel na het koken ca. 5 minuten laten
staan.
Tip:
U kunt in plaats van de kalkoenborst ook kippeborst
gebruiken.
Griekenland
Aubergines met gehaktvulling
Melitsánes jemistés mé kimá
Zie foto nummer 6
Totale kooktijd: ca. 17-22 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l)
ondiepe ovale vuurvaste schotel met
deksel (ca. 30 cm lang)
Ingrediënten
2 aubergines, zonder steel (elk ca. 250 g)
zout
3 tomaten (ca. 200 g)
1 theel. olijfolie voor het invetten van de vorm
2 uien (100 g), gehakt
4 flauwe groene peperoni
200 g gehakt (runder of lam)
2 teentjes knoflook, uitgeperst
2 eetl. peterselie, gehakt
zout & peper
Rozenpaprika
60 g Griekse schapekaas, in dobbelsteentjes
Tip:
U kunt de aubergine door kleine pompoenen vervangen.
Toebereiding
1. De aubergines in de lengte doormidden snijden. Het
vruchtvlees er met een theelepel uitnemen, zodat er
circa 1 cm brede rand overblijft. De aubergines
zouten. Het vruchtvlees in dobbelsteentjes snijden.
2. Twee tomaten schillen, het beginstuk van de stengels
eruit snijden en in dobbelsteentjes snijden.
3. De bodem van de schaal met de olijfolie invetten, de
uien toevoegen, deksel erop en stoven.
ca. 2 min. 100 %
4. De peperoni van steel ontdoen, pitten verwijderen en
in ringen snijden. Eenderde voor de garnering
bewaren. Het gehakt met de aubergine- en tomaten
stukjes, de peperoniringen, de uitgeperste
knoflookteentjes en de peterselie mengen en kruiden.
5. De auberginehelften droogbetten. De helft van de
gehaktmassa erin doen, de schapekaas erop verdelen,
vervolgens daarop de resterende vulling leggen.
6. De auberginehelften garneren, in de vuurvaste
schotel plaatsen.
11-13 min. 70 %
De auberginehelften met de tomatenschijfjes en
peperoniringen garneren en koken.
4-7 min. 70 %
De auberginehelften na het koken ca. 2 minuten
laten staan.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 3
Recepten
NL-16
Spanje
Gevulde ham
Jamón relleno
Totale kooktijd: ca. 13-18 minuten
Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schotel
met deksel (ca. 26 cm lang)
8 houten sjasliekpennen (ca. 25 cm lang)
Ingrediënten
150 g bladspinazie, zonder steel
150 g kwark, 20 % vet
50 g geraspte Emmentaler kaas
peper
paprika, edelzoet
8 plakjes gekookte ham (400 g)
125 ml water
125 ml slagroom
2 eetl. bloem (20 g)
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
Toebereiding
1. De spinazie fijnsnijden, door de kwark en de kaas
roeren en naar smaak kruiden.
2. Op elk plakje gekookte ham 1 EL van de vulling
leggen en oprollen. Met een houten pin de hamplak
vastprikken.
3. Een béchamelsaus maken. Hiervoor de vloeistof in de
schaal doen, deksel erop en verwarmen.
2-4 min. 100 %
De boter met de bloem kneden, aan de vloeistof
toevoegen en kloppen totdat zich een vloeiende
massa vormt. Met het deksel aan de kook brengen
en laten dikker worden.
1-2 min. 100 %
Roeren en op smaak brengen.
4. De saus in de ingevette vuurvaste schotel gieten, de
rolletjes erin leggen en met deksel erop koken.
10-12 min. 70 %
De hamrolletjes na het koken ca. 5 minuten laten
staan.
Tip:
U kunt ook kant en klare béchamelsaus uit de handel
gebruiken.
Oostenrijk
Gevulde gebraden kip
Gefülltes Bathendl (voor 2 porties)
Zie foto nummer 7
Totale kooktijd: ca. 25-28 minuten
Ingrediënten
1 Hähnchen (1000 g)
zout
rozemarijn, gekerfd
marjolijn, gekerfd
1 oud broodje (hard broodje, 40 g)
zout
1 bosje peterselie, fijn gehakt (10 g)
1 Pr. nootmuskaat
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 eigeel
3 eetl. boter of margarine (30 g)
1 eetl. paprika, edelzoet
zout
Toebereiding
1. De kip wassen, droogbetten en van binnen met zout,
rozemarijn en marjolijn kruiden.
2. Voor de vulling het broodje ca. 10 minuten in koud
water inweken, daarna uitdrukken. Met zout,
peterselie, nootmuskaat, boter (20 g) en eigeel
mengen en de kip hiermee vullen. De opening met
een touwtje of slagerstouw dichtnaaien.
3. De boter (30 g) verhitten.
1/2 - 1 min. 100 %
Paprika en zout door de boter roeren en de kip
hiermee instrijken.
4. De kip met de borst naar onderen op de lage rooster
zetten en garen. Na de helft van de gaartijd
omdraaien.
Portiesautomatisch
De kip na het garen ea. 10 minuten laten staan in het
oven.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 4
Recepten
NL-17
Italië
Kwartels in kaas-kruidensaus
Quaglie in salsa vellutata
Zie foto nummer 8
Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten
Servies: vlakke vierkante vuurvaste vorm
(20 x 20 x 6 cm)
schotel met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
4 kwartels (600 g)
zout
peper
200 g doorregen spek, dumme schijfjes
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
1 eetl. peterselie
salie
rozemarijn
basilicum, vers gehakt
150 ml portwijn
250 ml vleesbouillon
2 eetl. boter of margarine (20 g)
2 eetl. bloem (20 g)
50 g geraspte Emmentaler kaas
Toebereiding
1. De kwartels wassen en zorgvuldig droogbetten. Van
buiten en binnen zouten en peperen, met
spekschijfjes omwikkelen en met touw vastbinden.
2. De kwartels op het hoge rooster leggen en grillen.
8-10 min. 70 %
3. De soufflévorm invetten en de kwartels met de
gegrillde zijde naar beneden in de soufflévorm
leggen. De kruiden fijnhakken, over de kwartels
strooien en de portwijn eroverheen gieten. De
kwartels verden garen.
4-5 min. 70 %
4. Voor de saus de vleesbouillon in de schaal bedekt
verhitten.
ca. 2 min. 100 %
De boter met de bloem kneden, door de vloeistof
roeren, aan de kook laten komen en garen.
Tussendoor doorroeren.
ca. 2 min. 100 %
5. De kaas door de saus roeren. De kaassaus aan de
vleesjus toevoegen, alles goed doorroeren, over de
kwartels gieten en serveren.
Duitsland
Runderfilet in bladerdeeg
Rinderfilet in Blätterteig
Zie foto nummer 9
Totale kooktijd: ca. 31-36 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
soufflévorm (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
300 g bladerdeeg, bevroren
1 eetl. boter of margarine
150 g doorregen spek, in dobbelsteentjes
4-5 sjalotten (150 g) in ringen
300 g champignons, in schijfjes
1 kg runderfilet
1 eetl. plantaardige olie
1 eetl. peterselie fijn gehakt
1 teentje knoflook, uitgeperst
1ei
zout, peper
1-2 eetl. melk
Toebereiding
1. Het bladerdeeg volgens de aanwijzing op de
verpakking ontdooien.
De boter in de schaal verdelen, het spek, de uien en
de champignons hierop verdelen en met deksel erop
stoven. Tussendoor een keer roeren.
4-5 min. 100 %
De vloeistof afgieten.
2. Het filet afwassen, met keukenpapier droogbetten en
bet de olie instrijken. Ope de hoge roosterstand
leggen en aangraden. Tussendoor een keer draaien.
13-15 min. 30 %
3. De peterselie en het knoflookteentje door de
geblancheerde groenten mengen en met zout en
peper op smaak brengen.
4 Het bladerdeeg uitrollen tot een vierkant (30x30 cm).
Een beetje deeg voor het garneren achter de hand
houden.
5. Het ei scheiden. De deegranden met het eiwit
instrijken en de helft van de groentemassa in het
midden van het deeg verdelen.
6. Vlees met zout en peper kruiden en ip de groenten
leggen. De resterende groente op het filet verdelen.
Het bladerdeeg over het vlees heenklappen en de
randen aandrukken. Het deeg met een vork
meerdere keren inprikken.
7. De soufflévorm koud uitspoelen en het bladerdeeg
met de naad naar onderen leggen.
8. Voor het garneren uit het resterende deeg vormen
steken en decoreren.
9. Het eigeel met de melk mengen, het deeg hiermee
instrijken en op de lage roosterstand bakken.
14-16 min. 50 % + 230° C
Het filet in bladerdeeg na het garen 10 minuten laten
rusten.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 5
Recepten
NL-18
Zwitzerland
Züricher Geschnetzeltes
Züricher Kalfsvlees met crème
Zie foto nummer 10
Totale kooktijd: ca. 9-14 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
600 g kalfsfilet
1 El boter of margarine
1 ui (50 g), fijngehakt
100 ml witte wijn
saus-bruinmiddel, voor ca.
1
/
2
l Sauce
300 ml slagroom
1 eetl. peterselie, gehackt
Toebereiding
1. Het filet in vingerdikke stukken snijden.
2. De boter gelijkmatig in de schaal spreiden. De uien
en het vlees in de schaal leggen en bedekt koken.
Gedurende het koken een maal roeren.
6-9 min. 100 %
3. De witter wijn, het saus-bruinmiddel en de slagroom
toevoegen, roeren en bedekt laten stoven. Af en toe
roeren.
3-5 min. 100 %
4. Proef het gerecht, roer nogmaals door, en laat ca. 5
minuten staan. Garneer met peterselie.
Italië
Kalfsschnitzel met mozarella
Scaloppe all pizzaiola
Zie foto nummer 11
Totale kooktijd: ca. 24-31 minuten
Servies: vlakke, vierkante schaal met deksel
(ca. 25 cm lang)
Ingrediënten
2 mozarellakaasjes (à 150 g)
500 g geschilde tomaten, uuit blik
4 kalfsschnitzels (600 g)
20 ml olijfolie
2 teentjes knoflook, in schijfjes
peper, vers gemalen
2 eetl. kappertjes (20 g)
oregano, zout
Toebereiding
1. De mozarella in plakjes snijden. De tomaten met de
puréerstaaf van een handmizer pureren.
2. De schnitzels wassen, droogbetten en plat kloppen.
De olie en de knoflookschijfjes in de souffléschotel
plaatsen. De schnitzels erin leggen en de
tomatenpurée erop smeren. Met peper, kappertjes
en oregano bestrooien en op het lage rooster koken
met deksel erop.
15-19 min. 70 %
De schnitzels omdraaien.
3. Op elk plakje vlees enkel schijfjes mozarella leggen,
inzouten en zonder deksel op de hoge roosterstand
grillen.
9-12 min. 70 %
De kalfsschnitzels na het koken ca. 5 minuten laten
staan.
Tip:
Hierbij kunt u spaghetti en verse salad serveren.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 6
Recepten
NL-19
Duitsland
Bonte sjaskieks
Bunte Fleischspieße
Zie foto nummer 12
Totale kooktijd: ca. 17-18 minuten
Servies: hoog rooster
4 houten sjasliekpennen (ca. 25 cm lang)
Ingrediënten
400 g hamlappen
100 g hamspek
2 uien (100 g, in vieren gesneden)
4 tomaten (250 g, in vieren gesneden)
1/2 groene paprika (100 g,
in acht stukken gesneden)
2 eetl. olie
4 theel. paprika, edelzoet
zout
1 theel. cayennepeper
1 theel. Worcestersaus
Toebereiding
1. De hamlap en het hamspek in ongeveer 2-3 cm grote
dobbelsteentjes snijden.
2. Het vlees en de groente afwisselend op vier houten
sjasliekpennen steken.
3. De olie door de kruiden roeren en de sjasliekpennen
hiermee bestrijken. De sjasliekpennen op het hoge
rooster leggen en grillen.
Portiesautomatisch
Nederland
Gehacktschotel
Zie foto nummer 13
Totale kooktijd: ca. 20-23 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
500 g gehakt (half-om-half)
3 uien (150 g), fijngehakt
1Ei
50 g broodkruimels
zout & peper
350 ml vleesbouillon
70 g tomatenpuree
2 aardappelen (200 g), in dobbelsteentjes
2 worteltjes (200 g), in dobbelsteentjes
2 El peterselie, gehackt
Toebereiding
1. Het gehaktvlees samen met de ui-dobbelsteentjes,
het ei en het paneermeel tot een smeuïg deeg
kneden en met zout en peper kruiden. Het
gehaktdeeg in de schaal doen.
2. De vleesbouillon met de tomatenpuree mengen.
3. De aardappelen en worteltjes met de vloeistof over
het gehakt gieten, mengen en met deksel koken. Af
en toe gedurende het koken roeren.
20-23 min. 100 %
De gehaktschotel nogmaals roeren, en met de
peterselie bestrooid serveren.
Frankrijk
Zeetongfilets
Filets de sole (voor 2 porties)
Zie foto nummer 14
Totale kooktijd: ca. 11-13 minuten
Servies: ondiepe, ovale vuurvaste schaal
met deksel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
400 g zeetongfilets
1 citroen, heel
2 tomaten (150 g)
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
1 eetl. plantaardige olie
1 eetl. peterselie, gehackt
zout & peper
4 El witte wijn (30 ml)
2 eetl. boter of margarine (20 g)
Toebereiding
1. De zeetongfilets wassen en droogbetten. Aanwezige
graten verwijderen.
2. De citroen en de tomaten in dunne schijfjes snijden.
3. De vuurvaste schaal met de boter invetten, de
visfilets erin leggen en met de plantaardige olie
besprenkelen.
4. De vis met de peterselie bestrooien, hierop de
tomatenschijfjes leggen en kruiden. Op de tomaten
de citroenschijven leggen en hierover de witte wijn
gieten.
5. Op de citroenen botervlokjes leggen, bedekken en
koken.
11-13 min. 70 %
De visfilets na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Voor dit gerecht kunt u ook roodbaars, heilbot, harder,
schol of kabeljauw gebruiken.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 7
Recepten
NL-20
Zwitzerland
Visfilet met kaassaus
Fischfilet mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 21-25 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l)
vlakke, ovalen vuurvaste schotel
(ca. 25 cm lang)
Ingrediënten
4 visfilets (ca. 800 g) bijv. “Egli”, bot of
kabeljauw
2 eetl. citroensap
zout
1 eetl. boter of margarine
1 ui (50 g), fijngehakt
2 eetl. bloem (20 g)
100 ml witte wijn
1 theel. plantaardige olie voor het invetten
van de schotel
100 g geraspte Emmentaler kaas
2 eetl. gehackte peterselie
Toebereiding
1. De filets wassen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. Ongeveer 15 minuten lang laten
staan, nogmaals droogbetten en zouten.
2. De boter op de bodem van de schaal invetten. De
ui-dobbelsteentjes toevoegen en met deksel erop
stoven.
1-2 min. 100 %
3. De bloem over de uien strooien en roeren. De witte
wijn erbij gieten en mengen.
4. De vuurvaste schotel invetten en de filets erin leggen.
De saus over de filets gieten en met kaas bestrooien.
Op het lage rooster plaatsen en koken.
1. 6-7 min. 50 %
2. 14-16 min. 50 %
5. Na het einde van de kooktijd de visfilets 2 minuten
laten staan. De visfilets met gehakte peterelie
gegerneerd serveren.
Duitsland
Amandelforellen
Mandelforellen
Totale kooktijd: ca. 16-19 minuten
Servies: vlakke, ovale souffléschotel
(ca. 30 cm lang)
Ingrediënten
4 forellen (à 200 g), gereinigd
sap van een citroen
zout
30 g boter of margarine
5 eetl. bloem (50 g)
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
50 g amandelblaadjes
Toebereiding
1. De forellen wasssen, droogbetten en met citroensap
besprenkelen. De vis van binnen en buiten zouten en
15 min. laten staan.
2. De boter smelten.
1 min. 100 %
3. De vis droogbetten, met de boter bestrijken en in het
meel wentelen.
4. De schotel invetten, de forellen erin leggen en op de
lage roosterstand koken. Na 2/3 van de tijd
omdraaien en de amandelen over de forellen strooien.
15-18 min. 50 %
Na het einde van de kooktijd de amandelforellen 2
minuten laten staan.
Tip:
Hierbij passen peterselieaardappelen en verse salade.
Vlees, Vis en Gevogelte
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 8
Recepten
NL-21
Rusland
Ricotta Piroggen
lupoZu
Kooktijd: 11-17 minuten
Ingrediënten
250 g bloem
1/2 theel. bakpoeder
50 g boter of margarine
1/2 theel. zout
1ei
90 ml zure room
40 g geraspte Parmesaanse kaas
175 g Ricotta
1 klein ei
zout, peper
1 eetl. melk
Te Spreiden:
1 eicelwit
1 eetl. melk
Toebereiding
1. De bloem met het bakpoeder, de margarine, het
zout, het ei en de zure room vermengen en tot een
stevig deeg kneden. Het deeg een uur lang in de
ijskast leggen.
2. De Parmesaanse kaas, de Ricotta en het ei
samenklutsen. Naar smaak zout en peper toevoegen.
3. Het deeg uitrollen op een met bloem bestrooide
oppervlakte tot een dikte van 3 mm. Druk er cirkels
met een diameter van ca. 10 cm uit. Een volle
theelepel van het kaasmengsel in het midden van de
cirkels plaatsen.
4. Het eigeel en de melk samenklutsen en het over de
buitenrand van de cirkels smeren. Eén zijde over het
vulsel heen vouwen, zodat er een halve cirkel
ontstaat.
De buitenranden samendrukken met een vork en het
ei-melkmengsel over de rest heen smeren.
5. De Piroggen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. 5-8 min. 30 %
2. 6-9 min. 30 %
Duitsland
Gehaktballen
Frikadellen
Kooktijd: 11-15 minuten
Ingrediënten
400 g gehakt (half om half)
4 eetl. broodkruimels
1 eetl. korenbloem
50 ml melk
50 ml water
1ei
50 g fingehakte ui
1 eetl. mosterd
zout, peper, paprikapoeder
Toebereiding
1. De ingrediënten mengen en kneden tot een stevig
deeg.
2. Ca. 8 gehaktballen van gelijke grootte maken. De
gehaktballen op de draaitafel plaatsen en de oven
aanzetten.
7-9 min. 50 %
3. De gehaktballen omdraaien.
4-6 min.
Frankrijk
Croque Monsieur
Kooktijd: ca. 6 minuten
Ingrediënten
2 sneetjes toast
20 g boter
1-2 plakjes kaas
1 plakje ham
1 eetl. créme fraîche
30 g geraspte kaas
Toebereiding
1. De boter over een sneetje toast smeren. De kaas en
de ham op het brood leggen. De crème fraîche over
de ham smeren en het tweede sneetje toast er
overheen leggen. Hierover de geraspte kaas strooien,
de croque op de draatafel plaatsen en de oven
aanzetten.
1. ca. 2 min. 30 %
2. ca. 4 min.
Voorgerechten en snacks
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:38 am Page 9
Recepten
NL-22
Voorgerechten en snacks
Frankrijk
Quiche met garnalen
Quiche aux crevettes
Kooktijd: 13-20 minuten
Benodigdheden: 1 liter braadpan met deksel
Ingrediënten
100 g bloem
60 g boter of margarine
1 eetl. koud water
1 ui (50 g), fijngehakt
1 eetl. boter of margarine
75 g Schinkenspeck, fein gewürfelt
75 g Shrimps ohne Schale
1Ei
50 ml Sauerrahm
zout, peper, nootmuskaat
1 eetl. fijngehakte peterselie
Toebereiding
1. De bloem met de boter en het water mengen en het
deeg 30 minuten lang in de ijskast laten staan.
2. De boter in een pan doen. De uien, het spek en de
garnalen toevoegen en het deksel op de pan doen.
De oven aanzetten. Tijdens het koken eenmaal
omroeren.
2-3 min. 100 %
3. Af laten koelen en het vocht afgieten. De eieren, de
room en de kruiden mengen.
4. Het deeg uitrollen tot een cirkel met een diameter
van ca. 24 cm en midden op de draaitafel plaatsen.
Het deeg lichtjes in de vorm drukken en met de rest
van het deep een opstaande rand maken.
5. De ingrediënten voor de vulling mengen, in het deeg
gieten en de oven aanzetten.
1. 6-8 min. 30 %
2. 3-5 min. 30 %
3. 2-4 min.
Duitsland
Roereieren met uien en spek
Rührei mit uien und Speck
Kooktijd: 4-5 minuten
Ingrediënten
5-10 g margarine
25 g fijngehakte ui
40 g spek, in blokjes
3 eieren
3 eetl. melk
zout, peper
Toebereiding
1. De margarine, de uien en het spek op de draaitafel
plaatsen en de oven aanzetten.
2-3 min. 50 %
2. De eieren klutsen en melk, zout en peper toevoegen.
Het mengsel over de uien en het spek gieten en de
oven aanzetten.
ca. 2 min. 100 %
De eieren eenmaal tijdens het koken omroeren.
Hamburger
Kooktijd: 9-13 minuten
Ingrediënten
400 g gehakt
zout, peper
Toebereiding
1. De ingrediënten tot een stevig deeg kneden. Met
koude handen 4 platte burgers van dezelfde grootte
maken. De hamburger op de draaitafel plaatsen en
de oven aanzetten.
5-7 min. 50 %
2. De burger omdraaien.
4-6 min.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 10
Recepten
NL-23
Voorgerchten en snacks
Italië
Pizza met artisjokken
Pizza ai carciofi
Zie foto nummer 15
Kooktijd: 12-13 minuten
Benodigdheden: draaitafel
Ingrediënten
4 g gedroogde gist
1 theel. suiker
90 ml auw water
150 g bloem
1/2 theel. zout
2 theel. olie
1 eetl. tomatenpuree
300 g tomaten uit blik, uitgedropen
30 g salami, in plakjes
50 g gekookte ham
100 g artisjokhartjes
1 theel. olijfolie om de draaitafel mee in te vetten
basilicum, oregano, tijm, zout en peper
10 olijven
100 g geraspte kaas
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met de gist, suiker en het zout.
Olie en water toevoegen en kneden tot een glad
deeg. In de magnetronoven plaatsen en de oven
aanzetten.
2-3 min. 90W
Vervolgens het deeg nog eens 10-15 minuten
afgedekt laten rusten.
2. De gepelde tomaten fijnsnijden en de artisjokhartjes
in vieren delen.
3. De draaitafel met olie invetten. Het deeg uitrollen en
op de draaitafel leggen.
4. De tomatenpuree op het deeg smeren en met de
tomaten bedekken.
Naar smaak de kruiden toevoegen en de rest van de
ingrediënten over de tomaten leggen.
Vervolgens de olijven op de pizza leggen en daar de
kaas overheen strooien.
5. Zet de oven aan op het automatische.
Pizza- knop No. 3
Tip:
Dit recept maakt een pizza van ca. 0,9 kg.
Frankrijk
Taart met uien
Tarte aux oignons
Kooktijd: 29-30 minuten
Benodigdheden: 2 liter braadpan met deksel
Ingrediënten
15 g gist
185 g bloem
60 ml olie
1 theel. zout
50 g margarine of boter
800 g uien, in kleine blokjes
3 eieren
150 g crème fraîche
zout, paprikapoeder, nootmuskaat
50 g spek
marjolein of tijm
Toebereiding
1. De gist in lauw water oplossen. Bloem, olie en zout
toevoegen en kneden tot een stevig deeg. Het deeg
in de magnetronoven laten rijzen.
2-3 min. 10 %
Ca. 10 minuten lang laten rusten.
2. De margarine en de uien in een braadpan doen en
zonder deksel koken. De uien na de helft van de
kooktijd even omroeren.
11-15 min. 100 %
3. De uien laten afkoelen en het vocht afgieten. Eén
voor één de eieren en daarna de crème fraîche
toevoegen. Naar smaak zout, paprikapoeder en
nootmuskaat toevoegen.
4. Het deeg uitrollen tot dezelfde grootte als de
draaitafel. Wat olie op de draaitafel smeren en het
deeg erin leggen. Nogmaals tien minuten lang laten
rusten.
5. Het spek in kleine stukjes snijden. Het uienmengsel
en het spek op het deeg leggen. Marjolein of tijm er
overheen strooien en de oven aanzetten.
1. 7-10 min. 70 %
2. 9-11 min. 70 %
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 11
Recepten
NL-24
Oostenrijk
Spinaziesoufflé
Totale kooktijd: ca. 37-42 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 1 l)
ondiepe, ovale vuurvaste schotel
(ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
600 g bladspinazie, bevroren
zout & peper
nootmuskaat
knoflookpoeder
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
400 g gekookte aardappelen, gesneden
200 g gekookte ham, in stukjes gesneden
4 eieren
125 ml room
100 g geraspte Emmentaler kaas
paprikapoeder voor het bestrooien
Toebereiding
1. De boter op de bodem van de schaal uitspreiden, de
stukjes ui toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2-3 min. 100 %
2. De spinazie toevoegen, het deksel op de schaal
plaatsen en koken. 1 of 2 keer roeren.
12-14 min. 50 %
De vloeistof uitgieten en de spinazie kruiden.
3. De vuurvaste schotel invetten. Afwisselend de
aardappelschijfjes, de hamstukjes en de spinazie in
lagen in de vuurvaste schotel leggen. De laatste laag
dient de spinazie te zijn.
4. De eieren met de room mengen, kruiden en over de
groenten gieten. De soufflé met de geraspte kaas en
tenslotte met het paprikapoeder bestrooien.
23-25 min. 70 %
De soufflé na het koken ca. 10 min. laten staan.
Tip:
U kunt de ingrediënten voor soufflé naar smaak variëren,
bijvoorbeeld met broccoli, salami, noedels en dergelijke.
Duitsland
Broccoli-aardappelsoufflé met
champignons
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Zie foto nummer 16
Totale gaartijd ca. 31-37 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
tulbandvorm (ca. 26 cm diameter)
Ingrediënten
400 g aardappelen, geschild en eventueel gehalveerd
400 g broccoli, in roosjes
6 eetl. water (60 ml)
1 t heel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
400 g champignons, in schijfjes
1 eetl. peterselie, fijn gehakt
zout
peper
3 eieren
125 ml room
125 ml melk
zout
peper
nootmuskaat
100 g geraspte Goudse kaas
Toebereiding
1. De aardappelen en de broccoli in de schaal doen. Het
water toevoegen en met deksel erop garen.
Tussendoor een keer doorroeren.
11-13 min. 100 %
2. Aardappelen in plakjes snijden.
3. De soufflévorm invetten.
De broccoli, de champignons en de aardappelen er
afwisselend laagsgewijs inleggen. Met perterselie
bestrooien en met zout en peper kruiden.
4. De eieren met de vloiestof en de kruiden mengen en
over de groente gieten. De soufflé met de kaas
bestrooien en garen.
25-27 min. 50 %, 220° C
De soufflé na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Groenten
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 12
Recepten
NL-25
Duitsland
Courgettes macaronisoufflé
Zucchini-Nudel-Auflauf
Totale kooktijd: ca. 35-42 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
souffléschotel (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
500 ml water
1/2 theel. olie
80 g macaroni
400 g tomaten uit blik, klein gesneden
3 uien (150 g), fijngehakt
basilicum, tijm, zout, peper
1 El olie voor het invetten van de schotel
450 g courgettes, in schijfjes
150 g zure room
2 eieren
100 g geraspte cheddar
Toebereiding
1. Het water, de olie en het zout in de schaal doen en
met deksel erop aan de kook brengen.
3-4 min. 100 %
2. De macaroni in stukjes breken, aan het mengsel
toevoegen, roeren en laten koken totdat het zacht is.
9-11 min. 30 %
De macaroni laten afdruipen en afkoelen.
3. De tomaten met de uien mengen en flink kruiden.
De souffléschotel invetten. De macaroni in de
schotel leggen en de tomatensaus eroverheen gieten.
De courgetteschijfjes hierop leggen.
4. De zure room met de eieren kloppen en over de
soufflé gieten. De gersapte kaas eroverheen strooien.
Op de lage roosterstand koken.
1. 15-18 min. 100 %
2. 7-9 min. 70 %
De soufflé na het koken ca. 5-10 minuten laten staan.
Macaroni, rijst en knoedeln
Oostenrijk
Broodknoedel
(voor 5 knoedels)
Totale kooktijd: 8-11minuten
Servies: schaal met deksel (1 l Inhalt)
5 kopjes of puddingvormpjes
Ingrediënten
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g) fijngehakt
ca. 500 ml melk
200 g gedroogde broodstukjes
(van ca. 5 broodjes)
3 eieren
Toebereiding
1. Het ver op de bodem van de schaal spreiden, de
uistukjes toevoegen, deksel erop zetten en stoven.
2. De melk toevoegen en nogmaals verwarmen.
1-2 min. 100 %
3. De broodjes in kleine dobbelsteentjes snijden en het
melkmengsel er overheen gieten. De eieren klutsen,
toevoegen en alles goed mengen tot er een smeuïg
deeg ontstaat. Desgewenst een beetje melk
toevoegen.
4. De deegmassa gelijkmatig in vijf kopjes of
puddingvormpjes verdelen, met magnetronfolie
bedekken, op de rand van de draaitafel plaatsen en
koken.
6-8 min. 100 %
De noedels na het koken ca. 2 minuten laten staan.
Voor het serveren de noedels op een bord leggen.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 13
Recepten
NL-26
Italië
Lasagne al forno
Lasagne al forno
Zie foto nummer 17
Totale gaartijd: ca. 16-20 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
vlakke, vierkante vuurvaste vorm
(ca. 20x20x6 cm)
Ingrediënten
300 g tomaten uit blik
50 g rauwe ham, fijn gesneden
1 ui (50 g, fijn gehakt
1 teentje knoflook, uitgeperst
250 g rundergehakt
2 eetl. tomatenpuree (30 g)
zout
peper
oregano
tijm
basilicum
150 ml room (crème fraîche)
100 ml melk
50 g geraspte parmesaanse kaas
1 theel. gemengde gehakte kruiden
1 theel. olijfolie
zout, peper
nootmuskaat
1 theel. plantaardige olie voor het invetten van de vorm
1 eetl. groene platte noedels
1 eetl. geraspte parmesaanse kaas (5g)
1 eetl. boter of margarine
Toebereiding
1. De tomaten in schijfjes snijden, met de ham- en
uistukjes, de knoflook, het rundergehakt en de
tomatenpuree mengen, kruiden, en met deksel erop
stoven.
5-8 min. 100 %
2. De room met de melk, de parmesaanse kaas, de
kruiden en de olie omroeren en kruiden.
3. De vuurvaste vorm invetten en met eenderde van de
noedelstroken de bodem van de vorm bedekken. De
helft van de gehaktmassa ope de noedels leggen en
er een beetje saus overheen gieten. Het tweede
gedeelte van de noedels er overheen leggen en
achtereenvolgens de gehaktmassa, een beetje saus en
de resterende noedels in lagen op elkaar leggen.
Tenslotte de noedels met veel saus begieten en met
parmesaanse kaas bestrooien. Botervlokjes er
bovenop plaatsen en met deksel erop op de lage
rooster garen.
11-13 min. 50 % + 230˚C
De lasagne na het garen ongeveer 5-10 minuten
laten staan.
Italië
Tagliatelle met slagroom und
basilicum
Tagliatelle alla panna e basilico (voor 2 porties)
Zie foto nummer 18
Totale kooktijd: ca. 16-22 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
souffléschotel (ca. 20 cm diameter)
Ingrediënten
1 l water
1 theel. zout
200 g tagliatelle (brede spaghetti)
1 knoflookteentje
15-20 basilicumblaadjes
200 g room
30 g geraspte parmesaanse kaas
zout/peper
Toebereiding
1. Zout in de schaal doen, deksel erop en aan de kook
brengen.
9-11 min. 100 %
2. De noedels toevoegen, nogmaals aan de kook
brengen en laten sudderen.
1. 1-2 min. 100 %
2. 6-9 min. 30 %
3. In de tussentijd de souffléschotel met de knoflookteen
inwirjven. De basilicumblaadjes kleinsnijden. Een
kleinem hoeveelheid achterhouden voor decoratie.
4. De noedels goed laten afdruipen. De room erdoor
roeren en de noedels met de basilicum bestrooien.
5. De parmezaanse kaas, zout en peper toevoegen, in
de souffléschotel vullen en roeren. Het gerecht met
basilicum versieren en heet serveren.
Macaroni, rijst en knoedeln
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 14
Recepten
NL-27
Oostenrijk
Blumenkohl met kaassaus
Karfiol mit Käsesauce
Totale kooktijd: ca. 18-21 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 2 l)
schaal met deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
800 g bloemkool ( 1 kool)
1 kopje water (150 ml)
125 ml melk
125 ml slagroom
75-100 g smeltkaas
2-3 eetl. saus-bindmiddel, licht (20-30 g)
Toebereiding
1. De stronk van de bloemkool meerdere keren
insnijden. De bloemkool met de kop naar boven in
de schaal leggen, water toevoegen en met deksel
garen.
15-17 min. 100 %
De bloemkool enkele minuten met deksel laten staan,
vervolgens de vloeistof afgieten.
2. De melk en de slagroom in de schaal doen. De kaas
in grote blokken snijden en toevoegen, deksel erop
en verhitten.
ca. 2-3 min. 100 %
3. Het saus-bindmiddel goed doorroeren, deksel erop
en nogmaals verhitten.
ca. 1 min. 100 %
De saus goed roeren en over de bloemkool gieten.
Tip:
U kunt de bloemkool voor het serveren met gehakte
peterselie bestrooien.
Frankrijk
Dauphin aardappelen
Gratin dauphinois
Zie foto nummer 19
Totale kooktijd: ca. 22-24 minuten
Servies: vlakke, ovale soufflévorm (ca. 26 cm lang)
Ingrediënten
1 eetl. boter of margarine
500 g aardappelen, geschhild, dunne schijfjes
zout
peper
2 teentjes knoflook, uitgeperst
300 g room (crème fraîche)
200 ml melk
50 g geraspte kaas (Gouda)
Toebereiding
1. De boter in de vorm verdelen.
De aardappelschijfjes er laagsgewijs inleggen. Elke
laag met zout, peper en knoflook kruiden.
2. De room door de melk roeren en over de aardappelen
gieten. Met kaas bestrooien en bakken.
25-27 min. 50 % + 200° C
Na het garen ca. 10 minuten laten staan.
Macaroni, rijst en knoedeln
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 15
Recepten
NL-28
Zwitzerland
Tessiner Risotto
Totale kooktijd: ca. 20-25 minuten
Servies: schotel met deksel (inhoud 2 l)
Ingrediënten
50 g doorregen spek
2 eetl. boter of margarine (20 g)
1 ui (50 g), fijngehakt
200 g rondkorrelige rijst (arboris)
400 ml vleesbouillon
70 g Sbrinz, geraspte (alternatief geraspte
Emmentaler Käse)
1 snufje saffraan
zout & peper
Toebereiding
1. Het spek in dobbelsteentjes snijden. De boter op de
bodem van de schaal uitstrijken, de ui- en spekstukjes
er inleggen en met deksel erop voorstoven.
2-3 min. 100 %
2. De rijst toevoegen, met de vleesbouillon opvullen,
aan de kook brengen en laten gaartrekken.
1. 3-5 min. 100 %
2. 15-17 min. 30 %
De rijst na het garen. 2 minuten laten staan.
3. De kaas en de saffraan eer doormengen en op smaak
brengen.
Tip:
Hierbij passen gesmoorde cantharellen of champignons
en gemengde salade.
Zwitzerland
Koolrabi in dillesaus
(Voor twee porties)
Totale kooktijd: ca 10
1
/
2
- 13
1
/
2
minuten
Servies: 2 schalenmet deksel (inhoud 1 l)
Ingrediënten
400 g koolrabi, in schijfjes (ca. 2 stuks)
4-5 eetl. water
2 eetl. boter of margarine (20 g)
150 ml room
zout, peper, nootmuskaat
paprikapoeder enkele druppels citroensap
1 bosje dille, fijngehakt
Toebereiding
1. De koolrabi met het water in de schaal plaatsen en
met deksel erop koken. Af en toe roeren.
9-12 min. 100 %
De vloeistof uitgieten.
2. De boter in de schaal spreiden, de room toevoegen
en zonder deksel verwarmen. Niet aan de kook laten
komen!
ca. 1
1
/
2
min. 100 %
3. Zout, kruiden en het citroensap naar smaak
toevoegen. De dille erdoor mengen, en de saus over
de koolrabi gieten.
Tip:
De koolrabi kan door schorseneren worden vervangen.
Griekenland
Aardappel-knoflookpastei
Skordalía mé patates
Totale kooktijd: ca 8-10 minuten
Servies: schaal met deksel (inhoud 1 l))
Ingrediënten
400 g ongeschilde aardappelen
2-3 eetl. water
2-3 knoflookteentjes
6 eetl. olijfolie
6 eetl. vleesbouillon
zout
sap van een citroen
1 flauwe peperoni
Toebereiding
1. De aardappelen en het water in de schaal doen,
bedekken en koken. Af en toe roeren.
8-10 min. 100 %
2. De aardappelen schillen en nog heet door de
aardappelpers of door een fijne zeef drukken.
3. De knoflookteentjes met de knoflookpers uitpersen en
aan de aardappelen toevoegen.
4. De olijfolie, de vleesbouillon, het zout en het
citroensap naar smaak door de aardappelen roeren,
totdat er een smeuïge massa ontstaat. Eventueel nog
een bettje olie of vleesbouillon toevoegen.
5. De pastei versierd met peperoniringen serveren.
Macaroni, rijst en knoedeln
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 16
Recepten
NL-29
Groot-Brittanië
Verzonken kersentaart
Cherry cake
Totale gaartijd: ca. 29-31 minuten
Servies: springvorm (doorsnee ca. 28 cm)
Ingrediënten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de springvorm
200 g boter
200 g suiker
3 eieren
200 g bloem
1 afgestreken theel bakpoeder
1 glas morellen (370 g)
Toebereiding
1. De vorm invetten.
2. De boter in een kommetje laten smelten.
1 min. 70 %
3. De suiker toevoegen en roeren totdat het helemaal
opgelost is en niet langer knarst. Eén voor één de
eieren toevoegen en roeren. De bloem met het
bakpoeder vermengen en telkens een eetlepel ervan
aan het mengsel toevoegen.
4. De kersen in een vergiet laten uitlekken.
5. Het deeg in de springvorm gieten en gladstrijken.
De kersen er gelijkmatig bovenop verdelen. De taart
op het onderste rooster bakken.
24-26 min. 30 % + 200˚ C
Duitsland
Kirschen Michel
Kirschenmichel
Zie foto nummer 20
Totale gaartijd: ca. 18-20 minuten
Servies: hoge gratineerschaal, rond
(diameter ca. 20 cm)
Ingrediënten
4 oudbakken broodjes (160 g)
375 ml melk
60 g boter of margarine
8 eetl. suiker (80 g)
4 eigeel
1 eetl. meel
30 g gehackte amandelen
geraspte schil van een citroen
4 eiwitten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
500 g ontpitte zure kersen
2 El broodkruimels
1 eetl. boter of margarine
Toebereiding
1. De broodjes in kleine stukjes snijden en in de melk
weken.
2. De boter, de suiker en het eigeel met een handmizer
kloppen tot er een crèmige massa ontstaat. Het meel,
de amandelen, de citroenschil en de ingeweekte,
uitgeperste broodjes erbij doen en er door heen
roeren.
3. Het eiwit stijfkloppen en eronder mengen.
4. De vorm invetten. Afwisselend het broodjesdeeg en
de uitgelekte kersen in de soufflévorm doen. De
bovenste laag bestaat uit deeg.
5. Broodkruimels over de soufflé strooien en hierop
botervlokjes leggen. Op de lage roosterstand garen.
20-25 min. 50 % + 200˚ C
De soufflé na het garen ongeveer 5-10 minuten laten
staan.
Tarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 17
Recepten
NL-30
Duitsland
Advokaattaart
Totale kooktijd: ca. 21-23 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
1 theel boter of margarine voor het invetten
van de vorm
100 g pure chocolade
5 eieren
100 g boter of margarine
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
200 g fijngemalen hazelnoten
1 pakje bakpoeder
1 eetl. rum
Belag:
400 g room
2 eetl. suiker
1 pakje verdikkingspoeder voor room
4-5 eetl. Advokaat
30 g chocoladevlokken
Toebereiding
1. Vet de springvorm in.
2. Rasp de chocolade. Scheid het eigeel van het eiwit,
en klop de eiwitten totdat er pieken ontstaan.
3. Leg de boter in een mengkom en laat het zacht
worden.
1 min. 50 %
4. Voeg den suiker en de valillesuiker aan de boter toe
en klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Roer er
geleidelijk het eigeel doorheen. Voeg er de
chocolade, hazelnoten, bakpoeder en rum aan toe en
roer het mengsel goed door. Roer er voorzichtig het
stijve eiwit dorheen.
5. Doe het mengsel in de springvorm en spreid het
gelijkmatig over de bodem uit. Plaats op het
onderste rooster in de oven. (Dit recept is voor een
taart van 800 g).
Cake-toets No.1
6. Klop de room, suiker en slagroom totdat het mengsel
pieken vormt. Vouw voorzichtig de advokaat door
het mengsel. Verspreid het mengsel vanuit het
midden gelijkmatig over de bodem. Strooi de
chocoladevlokken er overheen.
7. Laat de taart afkoelen.
Frankrijk
Appeltaart met Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porties
Totale kooktijd: ca. 22-24 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
200 g bloem
1 theel. bakpoeder
100 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
1 Prise zout
1Ei
3-4
druppels
Bittere amandelextract
125 g boter
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
50 g fijngehakte hazelnoten
600 g appels (kookappels ca. 3-4)
kaneel
2 eireen
1 snufje zout
4 eetl. suiker
1 Pck vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
4 eetl. Calvados (appelbrandy)
1
1
/
2
eetl. maïsbloem
125 g slagroom
poedersuiker
Toebereiding
1. Vermeng de bloem met het bakpoeder. Voeg suiker,
vanillesuiker, zout, ei, bittere amandelextract en boter
er aan toe en kneed met de deeghaak van een
handmizer. Bedek het deeg en leg het 30 minuten
lang in de koelkast.
2. Vet de vorm in, rol het deeg uit tussen twee vellen
folie en leg het deeg in de vorm. Maak het deeg
overal 3 cm dik.
3. Strooi de hazelnoten over het deeg.
4. Schil de appels, verdeel ze in vier stukken, verwijder
de pitten en snijd ze in plakjes. Leg de appelschhijfjes
zo neer dat ze over elkaar heen liggen bovenop de
hazelnoten. Strooi er een beetje kaneel overheen.
5. Scheid het eigeel van het eiwit. Klop het eigeel, de
resterende suiker en de vanillesuiker tot een licht en
luchtig mengsel. Voeg de Calvados, de maïsbloem
en de slagroom eraan toe en roer het mengsel. Vouw
het stijve eiwitmengsel er doorheen en verspreid het
gelijkmatig over de appelschijfjes. Zet de taart op het
onderste rooster in de oven.
Cake-toets No.1
Tip:
Laat de taart in de springvorm afkoelen en strooi er
poedersuiker overheen voordat u de taart serveert.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 18
Recepten
NL-31
Oostenrijk
Notentaart
Totale kooktijd: ca. 23-26 minuten
Benodigdheden: Vierkante bakvorm, 30 cm
Ingrediënten
250 g boter of margarine
175 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
4 eieren
200 g fijngemalen hazelnoten
1 eetl. amandellikeur
250 g bloem
2 afhestreken eetl. bakpoeder
100 g chocoladeglazuur, hazelnoten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm paneermeel
Toebereiding
1. Vet de bakvorm in en strooi een laagje paneermeel
over de bodem
2. Smelt de boter in een mengkom.
1 min. 100 %
3. Voeg de suiker en vanillesuiker aan de boter toe, en
klop totdat het mengsel licht en luchtig is. Voeg de
eieren er één aan toe en roer het mengsel goed door.
Vouw er de noten en de likeur doorheen. Vermeng
de bloem en het bakpoeder en vouw het door het
mengsel heen. Giet het mengsel in de vorm en
spreid het gelijkmatig uit. (Met dit recept maakt u
een taart van ca. 1,0 kg.)
Cake-toets No.1
4. Laat de taart ongeveer 5 minuten lang afkoelen.
Smelt de suikerglazuur in een kom.
3-4 min. 30 %
5. Glazuur de taart en bestrooi met de hazelnoten.
Nederland
Appeltaart
Totale kooktijd: ca 23-24 minuten
Benodigdheden: springvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
90 g boter of margarine
90 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak)
1 eetl. citroenschil (onbewerkt)
1 Prise zout
2 eieren
200 g bloem
1
/
2
pakje bakpoeder
4-5 appels van gemiddelde grootte
citroensap
50 g suiker
1 theel. kaneel
50 g rumrozijnen
1 eigeel
1 eetl. melk
Toebereiding
1. Klop de boter ongeveer 30 seconden lang met een
mixer op hoge snelheid.
2. Voeg er de suiker, vanillesuiker, citroenschil en zout
aan toe, en roer goed, totdat het mengsel
roomachtig is geworden. Voeg de eieren er één voor
één aan toe. Vermeng de bloem met het bakpoeder
en vouw het door het mengsel heen.
3. Doe 2/3 van het mengsel in de springvorm
4. Schil de appels, verdeel ze in vieren en verwijder de
pitten. Snij ze in dunne plakjes en besprenkel ze met
citroensap. Vermeng de appelschijfjes met de suiker
en het kaneel en laat dit mengsel 10 minuten lang
staan. Voeg er de rozijnen aan toe, en leg de appels
over het deegmengsel.
5. Roer 50g bloem door de rest van het mengsel en rol
het deeg uit tot het dezelfde afmeting heeft als de
springvorm. Leg het deeg over de appelvulling heen
en sluit de rand. Prik met een stokje een aantal
gaatjes in het deegdeksel.
6. Klop het eigel samen met de melk en smeer het
mengsel over de taart heen.
(Met dit recept maakt u een taart van 1,1 kg)
7. Zet de taart op het onderste rooster van de oven.
Cake-toets No.1
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:39 am Page 19
Recepten
NL-32
Zwitserland
Worteltjestaart
Totale kooktijd: ca. 22-24 minuten
Benodigdheden: ronde bakvorm (ca. 28 cm diameter)
Ingrediënten
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
geel van 5 eieren
250 g suiker
250 g geraspte wortels
citroensap
250 g fijngehakte amandelen
80 g bloem
1 eetl. Backpoeder
wit van 5 eieren
Toebereiding
1. Vet de bakvorm in.
2. Klop al het eigeel en de suker met een handmixer
totdat het mengsel roomachtig is geworden. Voeg er
de wortels, citroensap en amandelen aan toe.
Vermeng de bloem met het bakpoeder, voeg aan het
mangsel toe en roer goed om.
3. Klop het eigeel totdat er pieken ontstaan en vouw het
voorzichtig door het mengsel. Giet het mengsel in
de bakvorm. Zet de taart op het onderste rooster
van de oven.
(Met dit recept maakt u een taart van ca. 1,1 kg).
Cake-toets No.1
4. Laat de taart 5 minuten lang afkoelen.
Frankrijk
Parentaart
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Totale kooktijd: ca. 17-22 minuten
Benogdigheden: ronde bakvorm(ca. 28 cm diameter)
kom met deksel (2 liter)
kleine kom met deksel
Ingrediënten
150 g bloem
75 g boter of margarine
30 g poedersuiker
1 snufje zout
1 ei
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
250 ml melk
1 snufje zout
2 geel van eieren
20 g suiker
1
/
2
pakje vanillesuiker (suiker met vanillesmaak) (5 g)
1 eetl. maïsbloem
540 g peren uit blik, uitgelekt
120 g kruisbessengelei
1 eetl. gekristalliseerde vruchten
1 eetl. amandelschijfjes
Toebereiding
1. Kneed de bloem, boter, poedersuiker, zout en ei met
de deeghaak van een handmixer tot een deeg.
Bedek het mengsel en leg het 30 minuten lang in de
koelkast.
2. Vet de bakvorm in. Rol het deeg uit en leg het in de
bakvorm. Plaats het deeg over de bodem en tegen
de zijkanten van de bakvorm. Prik met een vork
herhaalde malen gaatjes in het deeg.
Plaats het op het onderste rooster van de oven en zet
de oven aan.
1. 8-10 min. 30 % + 200˚ C
2. 5-7 min. 200˚ C
3. Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het op een
koelrek afkoelen.
4. Doe de melk en het zout in de kom. Afdekken en
opwarmen.
ca. 2 min. 100 %
5. Klop het eigeel met de suiker en de vanillesuiker
totdat het mengsel licht en roomachtig is. Meng er
de maïsbloem doorheen. Voeg er langzaam de
warme melk aan toe. Giet het mengsel weer in de
kom. Afdekken en opwarmen. Af en toe doorroeren
en ook na afloop omroeren.
1-2 min. 100 %
6. Bedek het deeg met het mengsel. Leg er de
uitgelekte peren bovenop. Doe de kruisbessengelei
in een kleine kom. Afdekken en opwarmen.
ca. 1 min. 100 %
7. Giet de gelei over de peren en maak de taart af met
de gekristalliseerde vruchten en amandelschijfjes.
Tip:
Decoreer de taart pas vlak voordat u hem serveert,
omdat anders het deeg klef wordt.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 20
Recepten
NL-33
Duitsland
Vierfruchttorte
Zie foto nummer 21
Totale kooktijd: ca. 18-25 minuten
Benodigdheden: ronde vruchtenvorm
(ca. 28 cm diameter)
Twee kommen met deksel (2 liter)
Ingrediënten
75 g boter of margarine
75 g suiker
1 t heel. vanille-extract
2 eieren
150 g bloem
1 theel. Bakpoeder (3 g)
4 eetl. melk
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de vorm
150 g marsepein
1/2 pakje vanille dessertmix (20 g)
2 eetl. suiker (20 g)
250 ml melk
1 Banaan (100 g) in schijfjes
50 g druiven, gehalveerd, zaardloos
150 g mandarijnen uit blik, uitgelekt
100 g perziken uit blik, uitgelekt en in schijfjes
1 pakje glazuurmix (11 g), transparant
250 ml heldere vruchtensap
Toebereiding
1. Klop de boter, suiker, vanille-extract en eieren ca. 3
minuten lang met een handmixer, totdat het mangsel
roomachtig is. Vermeng de bloem met het
bakpoeder. Roer de bloem en de melk om de beurt
in het botermengsel.
2. Vet de bakvorm in en giet er het mengsel gelijkmatig
in. Plaats op het onderste rooster van de oven en zet
de oven aan.
9-11 min. 30 % + 200° C
ca. 3 min. 200° C
Verwijder het deeg uit de bakvorm en laat het
afkoelen.
3. Rol de marsepein tussen twee vellen folie totdat het
dezelfde afmeting heeft als het deeg en leg het
bovenop het deeg.
4. Giet de dessertmix met de suiker en de melk in een
kom. Roer, en zorg ervoor dat er geen klnotertjes
ontstaan. Afdekken en opwarmen. Af en toe
doorroeren en ook na afloop omroeren.
3-4 min. 100 %
5. Bedek het deeg met de blanc-manger. Leg er de
vruchten bovenop.
6. Smelt de glazuurmix in de vruchtensap, doe het in
een kom en warm het op. Af en toe doorroeren en
ook na afloop omroeren.
4-6 min. 50 %
Verspreid de glazuur over de vruchten en laat de taart
afkoelen.
Tip:
De marsepeinsmaak wordt veel sterker wanneer de taart
een paar uur lang heeft gestaan.
Spanje
Weitte perzikheuveltjes
Melocotones nevados (vor ca. 8 porties)
Zie foto nummer 22
Totale kooktijd: ca. 3-5 minuten
Benodigdheden: ronde platte glazen schotel
(ca. 24 cm diameter)
Ingrediënten
470 g perziken uit blik, uitgelekt en gehalveerd
wit van 2 eieren
70 g suiker
75 g fijngemalen amandelen
geel van 2 eieren
2 eetl. Cognac
1 theel. boter of margarine voor het invetten
van de schotel
Toebereiding
1. Maak de perzikhelften goed droog.
2. Klop het eiwit totdat er pieken ontstaan. Strooi wat
suiker op het eiwit (35 g).
3. Vermeng de fijngemalen amandelen, de resterende
suiker (35 g), het eigeel en de cognac.
4. Vul de perzikhelften met het mengsel. Met een
spuitzakje het stijfgeklopte eiwit op de vulling
spuiten.
5. De bakvorm invetten. De perziken op de glazen
schotel leggen en op het onderste rooster van de
oven grillen.
3-5 min. 70 %
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 21
Recepten
NL-34
Dänemark
Festbrood
Totale kooktijd: 16-18 minuten
Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)
Ingrediënten
190 g tarwemeel
190 g roggemeel
40 g gist
1/4 l karnemelk
125 g quark
1
1
/
2
eetl. zout
Ca. 50ml karnemelk
maanzaad, sesamzaad, karwijzaad
Toebereiding
1. Maak een gistdeeg met de ingrediënten. Afdekken
en ca. 30 minuten laten rijzen.
2. Leg vetrij papier over het ovenblad.
3. Kneed het deeg en maak 2-3 lange deegrollen.
Verdeel in 19 gelijke stukken en maak er broodjes
van. Leg één broodje in het midden en leg er de
anderren in een cirkel omheen. Smeer met een
kwast de karnemelk over het deeg heen en strooi er
om de beurt maanzaad, sesamzaad en karwijzaad
overheen.
4. Laat het deeg nog eens 30 minuten lang rijzen.
5. Verwarm de oven voor op 230° C. Zet het gerecht
op het onderste rooster in de oven.
(Dit recept is voor ca. 0,8 kg)
16-18 min. 10 % + 230° C
Groot-Brittanië
Krentenbrood
Totale kooktijd: ca. 25-29 minuten
Benodigdheden: rechthoekige (ca. 25x11x8 cm)
Ingrediënten
15 g verse gist
1 eetl. suiker
300 ml lauw water
450 g tarwemeel
1 theel. zout
25 g margarine of boter
100 g krenten
200 ml water
2 eetl. Rum (of een paar drupels Rum-extract)
1 theel. boter voor het invetten van de vorm
Zum Bestreichen
1 eigeel
1 eetl. water
Toebereiding
1. Los de gist en de suiker in het lauwe water op.
2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak
een kuiltje in het midden en giet er het gistmengsel
in. Meng er een beetje bloem doorheen. Leg kleine
stukjes boter rond de bloem. Kneed alle ingrediën-
ten tot een glad gistdeeg.
3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg
ca. 30 minuten lang op een warme plek rijzen.
4. Was ondertussen de krenten, laat ze 5-10 minuten
lang in water opwellen en maak ze daarna goed
droog. Vermeng de krenten met de rum en laat het
goed intrekken. Kneed het deeg opnieuw, en voeg
er tijdens het kneden de krenten aan toe.
5. Leg het gistdeeg in een ingevette bakvorm.
Afdekken en nogmaals op een warme plek 15
minuten lang laten rijzen.
6. Vermeng het eigeel met het water. Snij in de lengte
over de bovenkant van het krentenbrood en smeer
er met een kwast het eigeelmengsel overheen.
7. Plaats de bakvorm op het onderste rooster van de
oven.
1. 19-21 min. 10 % + 200° C
2. 6-8 min. 200˚ C
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 22
Recepten
NL-35
Groot-Brittanie
Wittebrood
Totale kooktijd: 25-29 minuten
Benodigdheden: rechthoekige bakvorm
(ca. 25x11x9 cm)
Ingrediënten
25 g verse gist
1 theel. suiker
250 ml lauw water
500 g tarwemeel
1 theel. zout
15 g boter
1 t heel. boter voor het invetten van de bakvorm
1 eigeel
1 eetl. water
Toebereiding
1. Los de gist en de suiker op in lauw water.
2. Meng de bloem en het zout in een grote kom, maak
een kuiltje in het midden en giet er het gistmengsel
in. Roer er een beetje bloem doorheen. Leg kleine
stukjes boter rond de bloem. Kneed alle
ingrediënten tot een deeg.
3. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg 30
minuten lang op een warme plek rijzen.
4. Kneed het deeg nogmaals en leg het in de ingevette
bakvorm.
5. Dek de kom met een theedoek af en laat het deeg
nogmaals ongeveer 15 minuten op een warme plaats
rijzen, totdat het volume verdubbeld is.
6. Meng het eigeel met het water. Snij eenmaal in de
lengte over de bovenkant van het brood en smeer er
met een kwast het eigeelmengsel overheen.
7. Zet de bakworm op het onderste rooster van de
oven.
1. 18-20 min. 10 % + 200° C
2. 7-9 min. 200˚ C
Duitsland
Dreigranenbrood
Totale kooktijd: 27-30 minuten
Benodigdheden: plat ovenblad (ca. 30 cm diameter)
Ingrediënten
100 g roggebloem
550 g tarwebloem
100 g lijnzaad
100 g sesamzaad
60 g verse gist
1/2 L water
1 eetl. zout
Toebereiding
1. Maak met de ingrediënten een gistdeeg en laat het
ca. 30 minuten lang rijzen.
2. Vet het ovenblad in met een beetje boter en strooi er
een laagje bloem overheen.
3. Kneed het deeg goed door en maak er een lange
broodvorm van. Leg het op het ovenblad. Afdekken
en nog eens 30-40 minuten lang laten rijzen. De
oven op 230° C voorverwarmen.
4. Smeer met een borstel wat water over het brood
heen en prik er met een vork een aantal gaatjes in.
5. Plaats op het onderste rooster van de voorverwarmde
oven en zet de oven aan.
(Dit recept is voor ca. 1,3 kg)
27-30 min. 10 % + 230° C
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 23
Recepten
NL-36
Denemarken
Vruchten in gelei met vanillesaus
Rødgrød med vanilie sovs
Totale kooktijd: ca. 8-12 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
150 g aalbessen, gewassen en gesorteerd
150 g aardbeien, gewassen en gesorteerd
150 g frambozin, gewassen en gesorteerd
250 ml witte wijn
100 g suiker
50 ml citroensap
8 blaadjes gelatine
300 ml melk
1/2 vanillestokje
30 g suiker
15 g vloeibare aroma (Maggi)
Toebereiding
1. Bewaar een aantal vruchten ter decoratie van de
schotel. Pureer de rest van het fruit met de witte
wijn, giet in de kom. Afdekken en opwarmen.
5-7 min. 100 %
Voeg de suiker en de citroensap eraan toe.
2. Laat de gelatine ca. 10 minuten lang in koud water
zacht worden. Verwijderen en uit laten lekken. Roer
de gelatine in de warme fruitpuré, totdat het
helemaal is opgelost. Zet de kom in de koelkast en
laat de gelei stollen.
3. Voor de vanillesaus: giet de melk in ein kom. Snij het
vanillestokje open en schraap het merg eruit. Roer
het vanillemerg, de suiker en de Maggi in de melk.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tijdens het
opwarmen goed omroeren.
3-5 min. 100 %
4. Kiep de gelei ope een schotel en versier het geheel
met de resterende vruchten. Serveer met de
vanillesaus.
Tip:
Heerlijk met ijskoude room of yoghurt.
Duitsland
Griesmeelpudding met frambozensaus
Totale kooktijd: ca 15-20 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml melk
40 g suiker
15 g fijngehakte amandelen
50 g griesmeel
1 eigeel
1 eetl. water
1 eiwit
250 g frambozen
50 ml water
40 g suiker
Toebereiding
1. Doe de melk, de suiker en de amandelen in de kom.
Afdekken en opwarmen.
3-5 min. 100 %
2. Voeg er de griesmeel aan toe. Roeren, afdekken en
opwarmen. Af en toe omroeren.
10-12 min. 30 %
3. Vermeng in een kopje het eigeel met het water en
roer er de hete griesmeel in. Klop het eiwit totdat er
pieken ontstaan en vouw het in het mengesel. Giet
de griesmeelpudding in dessertschalen.
4. Voor de saus wast u de frambozen, en maakt ze
zorgvuldig droog. Doe ze met het water en de suiker
in een pan. Afdekken en opwarmen.
2-3 min. 100 %
5. Pureer de frambozen en serveer warm of koud met de
griesmeelpudding.
Taarten, brood, desserts en dranken
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 24
Recepten
NL-37
Zweden
Pistache-rijst met aardbeien
Pistaschris med zordgubbe
Zie foto nummer 23
Totale kooktijd: ca. 27-31 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
125 g langkorrelige rijst
150 ml melk
175 ml water
1 vanillestokje
1 snufje zout
50 g suiker
250 g aardbeien
40 g suiker
40 ml Cointreau (sinaasappellikeur, 40 Vol. -%)
200 ml slagroom
1 eiwit
50 g pistache
Toebereiding
1. Doe de rijst in de kom en voeg er de vloeistof aan
toe. Het vanillestokje opensnijden en aan de rijst
toevoegen samen met het zout en de suiker.
Afdekken en opwarmen. Eenmaal tussendoor
omroeren.
1. 3-5 min. 100 %
2. 24-26 min. 30 %
Laat de rijst na het koken 5 minuten lang staan.
2. Snijd de aardbeien doormidden en vermeng ze met
de suiker en de Cointreau.
3. Haal het vanillestokje uit de rijst en laat de rijst onder
stromend koud water al roerend afkoelen. Klop de
slagroom en het eiwit afzonderlijk, totdat er pieken
ontstaan. Vouw eerst de pistache, dan de slagroom,
de melk en als laatste het eiwit door de koude rijst.
4. Doe de rijst in een grote schaal en maak een kuiltje
voor de aardbeien..
Taarten, brood, desserts en dranken
Frankrijk
Peren met chocola
Poires au chocolat
Totale kooktijd: ca. 8-13 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
kom met deksel (1 liter)
Ingrediënten
4 peren (600g)
60 g suiker
1 pakje vanillesuiker (suiker met vanilesmaak) (10g)
1 eetl. perenlikeur, 30 Vol.-%
150 ml water
130 g pure chocolade
100 g room (crème fraîche)
Toebereiding
1. Schil de peren en houd ze heel.
2. Meng de suiker, vanillesuiker, likeur en water in de
kom. Afdekken en opwarmen.
1-2 min. 100 %
3. Leg de peren in de saus. Afdekken en opwarmen.
5-8 min. 100 %
Verwijder de peren uit de saus en laat ze afkoelen.
5. Giet 50 ml perensap in de kleinere kom. Voeg er de
verkruimelde chocolade en room aan toe. Afdekken
en opwarmen.
2-3 min. 100 %
5. De saus goed roeren. Over de peren gieten en
opdienen.
Tip:
Ook heerlijk met een bolletje vanille-ijs.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 25
Recepten
NL-38
Duitsland
Warme citroen
(für 1 Portion)
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: theeglas (150 ml)
Ingrediënten
100 ml water
citroensap
2-3 theel. suiker
Toebereiding
1. Giet het water en de citroensap in het theeglas.
Opwarmen.
1 min. 100 %
Voeg naar smaak suiker toe.
Oostenrijk
Chocolade met slagroom
Schokolade mit Schlagobers
Totale kooktijd: ca. 1 minuten
Benodigdheden: grote kip (200 ml)
Ingrediënten
150 ml melk
30 g pure chocolade, geraspt
30 ml slagroom
chocoladevlokken
Toebereiding
1. Giet de melk in de kop. Voeg er de chocolade aan
toe, roeren en opwarmen. Af en toe opnieuw
omroeren.
1 min. 100 %
2. De slagroom kloppen totdat er pieken ontstaan, aan
de chocolade toevoegen en voor het opdienen met
de chocoladevlokken bestrooien.
Taarten, brood, desserts en dranken
Nederland
Vuurdrank
Vuurdrank (10 porties)
Totale kooktijd: ca. 8-10 minuten
Benodigdheden: kom met deksel (2 liter)
Ingrediënten
500 ml witte wijn
500 ml droge rode wijn
500 ml rum, 54% alcohol
1 sinaasappel
3 kaneelstokjes
75 g suiker
10 theel. kandijsuiker
Toebereiding
1. Giet alle alcohol in de kom. Schil de sinaasappel
dunnetjes en voeg de sinaasappelschil, de kaneel en
de suiker aan de vloeistof toe. Afdekken en
opwarmen.
8-10 min. 100 %
2. Verwijder de sinaasappelschil en de kaneel, doe een
theelepel kandisjsuiker in elk grogglas, giet er de
vuurdrank in en server.
R-82ST Recipes Dutch 14/6/99 9:40 am Page 26
I-1
CHE COSA SONO LE MICROONDE?
FUNZIONI DEL SUO NUOVO FORNO A MICROONDE
Le microonde, come del resto anche quelle radio e
televisive, sono delle onde elettromagnetiche.
Nei forni a microonde le microonde prodotte da un
cosiddetto "magnetron" fanno oscillare le molecole
d'acqua presenti negli alimenti. Tale moto oscillatorio
provoca un attrito tra le molecole con conseguente
generazione di calore sufficiente per scongelare,
riscaldare o cuocere le vivande.
Il mistero dei brevi tempi di cottura è subito svelato se
si tiene conto che le microonde penetrano
nell'alimento da tutti i lati. Lo sfruttamento di energia è
pertanto ottimale, al contrario di quanto avviene sui
normali piani di cottura, dove il calore prodotto dalla
fiamma o dalla piastra elettrica proviene da sotto e
deve attraversare la pentola prima di arrivare con
sufficiente intensità al cibo da cuocere. Tale processo
provoca un'elevata perdita di tempo e di energia.
Alimenti - Le microonde vengono assorbite
Metallo - Le microonde vengono riflesse
PROPRIETÀ DELLE MICROONDE
Le microonde attraversano tutti i materiali non metallici
quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno e
carta, motivo per cui questi materiali non si
riscaldano mai nei forni a microonde. I contenitori
fatti di questi materiali ed usati per contenere le
vivande si riscaldano solo indirettamente come
risultato del calore generato dalle vivande stesse, le
quali invece assorbono le microonde e si riscaldano.
I metalli invece sono una barriera contro le
microonde e le riflettono, per cui i contenitori di
metallo non sono normalmente adatti alla cottura nei
forni a microonde, anche se talvolta tale proprietà
riflettente può essere sfruttata positivamente, ad
esempio per scongelare o cuocere cibi che, a causa
della loro conformazione piuttosto irregolare,
devono essere coperti in alcuni punti con della carta
d'alluminio per evitare che si cuociano
eccessivamente o addirittura si brucino. Attenersi
alle istruzioni fornite a tale proposito in questo
ricettario.
Vetro, porcellana, ceramica, plastica, carta, ecc. -
Vengono attraversati dalle microonde
FUNZIONAMENTO A MICROONDE
Attivando il funzionamento a microonde del Suo
nuovo forno Kombi, Lei potrà ad esempio riscaldare
molto rapidamente pietanze o bevande, oppure
fondere burro o cioccolato in un attimo.
Le microonde sono anche estremamente adatte allo
scongelamento degli alimenti.
In molti casi è tuttavia preferibile utilizzare le
microonde assieme all’aria calda o alla griglia
(funzionamento misto). Si ha così la possibilità di
portare a cottura e contemporaneamente rosolare i
cibi in brevissimo tempo. Rispetto ai tradizionali
metodi di cottura in forno, il tempo di preparazione è
solitamente molto più breve.
FUNZIONAMENTO MISTO (MICROONDE
PIÙ ARIA CALDA O GRIGLIA)
L’uso congiunto delle due modalità di funzionamento
consente di combinare in modo intelligente i vantaggi
offerti dal Suo forno.
Lei ha quindi la possibilità di scegliere fra microonde
+ aria calda (ideale per arrosti, pollame, sformati,
pizza, pane e torte) e microonde + griglia (perfetto
per arrosti veloci, arrosti, pollame, cosce di pollo,
spiedini, toast al formaggio e piatti gratinati).
L’uso del funzionamento misto consente di portare a
cottura e contemporaneamente di rosolare i cibi. Il
vantaggio consiste nel fatto che l’aria calda o il calore
della griglia chiudono rapidamente i pori dello strato
superficiale dell’alimento. Le microonde provvedono
ad assicurare una cottura breve e delicata.
L’alimento si mantiene succoso all’interno e diventa
croccante esternamente.
FUNZIONAMENTO AD ARIA CALDA
E’ anche possibile avvalersi dell’aria calda senza per
questo dover attivare il funzionamento a microonde. I
risultati sono corrispondenti a quelli prodotti da un
forno di tipo tradizionale.
FUNZIONAMENTO GRIGLIA
Il Suo forno è provvisto di griglia al quarzo che può
essere utilizzata, senza microonde, alla pari di
qualsiasi altra normale griglia per gratinare o
grigliare in breve tempo i vari piatti.
Il forno a microonde dispone anche di una seconda
griglia, collocato al di sotto del piatto rotante, che
consente di dorare i cibi nella parte inferiore.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-1
I-2
UTENSILI ADATTI
PELLICOLA PER LA COTTURA IN FORNO
A MICROONDE
Questo tipo di pellicola o quella resistente al calore
sono perfettamente adatte per coprire o
accartocciare i cibi da cuocere nel forno a
VETRO E VETRO-CERAMICA
Tutti i tipi di stoviglie in vetro
pirofilo sono perfettamente adatti
all'uso nel forno a microonde,
consentendo inoltre anche di
osservare facilmente la cottura
dei cibi. Le stoviglie usate non
dovranno essere tuttavia in vetro
a contenuto metallico (cristallo al
piombo) oppure con guarnizioni
o rivestimenti metallici (bordo
dorato, blu cobalto).
CERAMICA
Materiale generalmente adatto al forno a
microonde benché sia smaltato, altrimenti il
materiale assorbe l'umidità dei cibi, la quale a sua
volta produce un riscaldamento interno del
contenitore ceramico che si può dunque spezzare.
Se non si è sicuri dell'idoneità di una particolare
stoviglia in ceramica alla cottura in forno a
microonde basta eseguire la prova d'idoneità
descritta (a pag I-2).
PORCELLANA
Materiale perfettamente adeguato alla cottura in
forno a microonde. Usare solamente stoviglie in
porcellana senza contenuto metallico o rivestimenti
e guarnizioni in oro o argento.
PLASTICA
Le stoviglie in plastica resistenti
al calore sono adatte allo
scongelamento, al riscaldamento
e alla cottura dei cibi con il
forno a microonde. È necessario
però attenersi alle rispettive indicazioni del
fabbricante.
CARTA DA CUCINA
La carta da cucina può essere
usata per assorbire l'umidità
prodotta quando vengono
brevemente scaldate vivande
come, ad esempio, il pane o i
cibi impanati. Adagiare la carta sul piatto girevole
e sotto il cibo da riscaldare, la cui superficie
rimarrà così asciutta e croccante. Usandola invece
per coprire le vivande ricche di grassi, si
eviteranno gli schizzi di grasso durante la cottura
o il riscaldamento.
microonde. È necessario però attenersi alle
indicazioni del fabbricante.
TUBOLARE DI PELLICOLA DA FORNO
Può essere usato per la cottura
con il forno a microonde. Evitare
di chiuderne le estremità con dei
fermagli in metallo, perché
riscaldandosi potrebbero fondere
la pellicola. Usate invece dello
spago, praticando con una
forchetta vari fori nella pellicola. Gli incarti per
alimenti che non sono resistenti al calore non devono
essere usati nei forni a microonde.
METALLO
Di regola, è sconsigliabile usare
contenitori in metallo, perché
respingono le microonde,
impedendo loro di raggiungere la
vivanda. A volte però può essere
utile sfruttare tale proprietà del
metallo, coprendo alcune parti
della vivanda in forno con delle strisce di carta
d'alluminio al fine di evitare che si scongelino o
cuociano troppo rapidamente (per esempio nel caso
delle ali di pollo).
Gli spiedini in metallo o le
vaschette in alluminio (usate ad
esempio per contenere i piatti
precotti) sono utilizzabili. Le
loro dimensioni dovranno essere
tuttavia ridotte rispetto a quelle
della vivanda. Nel caso della
vaschetta di alluminio ad esempio, essa dovrà
essere riempita per
2
/
3
o
3
/
4
. Si consiglia comunque
di trasferire la vivanda in un contenitore adatto alla
cottura in forno a microonde.
Nell'uso delle vaschette in alluminio o di altri
contenitori in metallo, assicurarsi che il contenitore si
trovi ad almeno 2,0 cm dalle pareti interne del
forno, in modo da evitare che vengano danneggiate
dalle scintille eventualmente generate dalle
microonde respinte dal metallo.
Si raccomanda di non usare stoviglie con
rivestimenti, guarnizioni o inserti metallici, come per
esempio viti, nastri o impugnature.
PROVA D'IDONEITÈ PER GLI UTENSILI
Per assicurarsi che le stoviglie che
s'intende usare siano
effettivamente adatte all'uso in
forno a microonde, eseguire la
seguente prova d'idoneità:
mettere la stoviglia in forno
assieme ad un bicchiere
contenente circa 150 ml d'acqua e posizionato
vicino o sulla stoviglia stessa. Regolare il forno alla
massima potenza e farlo funzionare per circa 1 o 2
minuti. Ritirare la stoviglia dal forno. Se è ancora
fredda o leggermente tiepida è adatta alle
LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-2
PRIMA DI COMINCIARE...
Per facilitare l'uso del forno a microonde, vengono
sintetizzati qui di seguito alcuni dei consigli e dei
suggerimenti più utili: Il forno a microonde deve essere
acceso solo dopo aver collocato la vivanda nel vano di
cottura.
IMPOSTAZIONE DEI TEMPI
I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o
la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per
esempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertanto
è importante che nell'esecuzione delle ricette ci si attenga
scrupolosamente ai tempi indicati, impostando
preferibilmente tempi più brevi che più lunghi. Dopo ogni
cottura controllare lo stato delle vivande. È preferibile dover
cuocere ancora per un po' le vivande che rischiare di
scuocerle.
I-3
CONSIGLIE TECNICHE DI COTTURA
TEMPERATURA DEI CIBI
I tempi da impostare per lo scongelamento, il
riscaldamento e la cottura dei cibi sono in funzione della
temperatura degli stessi prima di essere messi in forno. I
cibi surgelati o conservati in frigorifero necessiteranno di
tempi di cottura più lunghi di quelli tenuti a temperatura
ambiente. Per il riscaldamento e la cottura dei cibi, si
presuppongono temperature normali di conservazione
(temperatura in frigo: circa 5° C, temperatura ambiente:
circa 20° C). Per lo scongelamento di cibi surgelati si
presuppone una temperatura di conservazione di - 18° C.
Il popcorn può essere preparato nel forno a microonde
solamente usando gli appositi recipienti. Attenersi
esattamente alle indicazioni del fabbricante. Non usare
recipienti di carta o di vetro.
Il forno a microonde non è adatto
per la cottura di uova ancora nel
guscio. Il calore infatti produce un
eccesso di pressione all'interno del
guscio dell'uovo che potrebbe così
farlo "esplodere". Prima della cottura
rompere la pellicola che contiene il
tuorlo. Si raccomanda di non
scaldare olio o grasso per friggere
nel forno a microonde. Dato che non
è possibile controllarne la temperatura,
potrebbero cominciare a schizzare
dal recipiente.
Si raccomanda di non scaldare
recipienti chiusi, come vasetti in vetro o altri contenitori con
coperchio, nel forno a microonde. Il calore può produrre
un aumento di pressione all'interno del recipiente e
mandarlo in frantumi. (Eccezione: cottura di conserve).
TEMPI DI COTTURA
Tutti i tempi indicati nel presente ricettario vengono forniti
esclusivamente a titolo indicativo. Sono soggetti a
variazione a seconda della temperatura, del peso e della
consistenza (contenuto idrico, di grassi, ecc.) dei cibi.
SALE, SPEZIE ED ERBE
Rispetto alla cottura eseguita con metodi convenzionali, i
cibi cotti nel forno a microonde mantengono meglio le loro
proprietà organolettiche. Pertanto consigliamo di usare in
genere poco sale, mettendolo preferibilmente a cottura
terminata. Il sale infatti assorbe umidità, asciugando
eccessivamente così la superficie del cibo infornato. Spezie
ed erbe possono essere usate invece come sempre.
PROVE DI COTTURA
Il grado di cottura dei cibi nel forno a microonde può
essere controllato come per i metodi di cottura
convenzionali.
Termometro per alimenti: ogni cibo, al termine del
riscaldamento o della cottura, ha una determinata
temperatura interna, in base alla quale si può
controllare se il riscaldamento o la cottura sono
terminati.
Forchetta: il punto di cottura del pesce può essere
facilmente controllato usando una forchetta. Se la polpa
UTENSILI ADATTI
microonde. Si raccomanda di non sottoporre a
questa prova i contenitori in plastica, perchè
potrebbero fondere.
ATTREZZI ADATTI
Nel modo abbianto (microonde + griglia), si può
usare qualsiasi a prova di calore, di ceramica o
vetro. Le pentole in metallo possono essere usate
soltanto per la cottura alla griglia.
LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURA
COMBINATA
Le stoviglie resistenti al calore e adatte all’uso nel
forno a microonde, come quelle in porcellana,
ceramica o vetro, si possono in genere utilizzare
anche per la cottura combinata (microonde e
convezione, microonde e grill). Si tenga presente,
comunque, che il contenitore può raggiungere
temperature estremamente elevate a causa del
riscaldamento della griglia o dell’azione dell’aria
calda. Le stoviglie e la pellicola in plastica non
sono adatte per la cottura combinata.
Non utilizzare carta da forno o da cucina, perché
possono surriscaldarsi e prendere fuoco.
METALLO
Di regole, non è consigliabile usare contenitori in
metallo, fatta eccezione per gli stampi smaltati che
consentono anche di dorare in modo uniforme sui
bordi cibi quali pane, dolci e torte salate. Attenersi
scrupolosamente a quanto indicato riguardo alla
stoviglia adatta per le microonde. Al fine di
evitare la formazione di scintille si consiglia di
collocare un piatto di porcellana tra la stoviglia di
metallo e la graticola, in modo che faccia da
isolante. Nel caso in cui si noti la comparsa di
scintille, non utilizzare più questi materiali per la
COTTURA COMBINATA.
LA STOVIGLIA ADATTA PER LA COTTURA
ALLA GRIGLIA E A CONVEZIONE
Per cuocere alla griglia o a convezione senza
utilizzare le microonde si può utilizzare la stoviglia
generalmente adatta anche per forni o griglie di
tipo tradizionale.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-3
AGGIUNTA D'ACQUA
Le verdure e gli altri cibi ad alto contenuto idrico
possono essere cotti senza o con poca aggiunta
d'acqua. In tal modo verranno mantenute le
proprietà vitaminiche e i minerali degli alimenti.
ALIMENTI DOTATI DI PELLE O BUCCIA
La superficie di alimenti come salsicce, würstel, carne
avicola, patate lesse con la buccia, pomodori, mele,
giallo d'uovo e simili dovrà essere forata con una
forchetta o uno stuzzicadenti in modo che il vapore
accumulatosi possa fuoriuscire senza rompere la
pelle o la buccia.
ALIMENTI GRASSI
La carne con una certa quantità di grasso cuoce più
rapidamente della carne magra. Pertanto è
consigliabile coprire con della carta di alluminio le
parti grasse oppure metterle in forno volte verso il
basso, per far sì che l'intero pezzo di carne cuocia
uniformemente.
COME SBOLLENTARE LE VERDURE
Prima di mettere le verdure nel frigorifero o nel
congelatore è consigliabile sbollentarle, per
conservarne le qualità naturali e il sapore.
Procedimento:
Lavare prima le verdure e tagliarle a pezzi. Mettere
250 g di verdure in un recipiente coperto assieme a
circa 275 ml d'acqua, facendoli scaldare in forno
per circa 3-5 minuti.
Togliere il recipiente dal forno e immergere le
verdure in acqua ghiacciata, asciugarle, metterle
negli appositi sacchetti ermetici per surgelamento e
metterle nel congelatore.
COTTURA DI CONSERVE DI FRUTTA O DI
VERDURE
Cuocere nel microonde per
conservare frutta o verdure è
rapido e facile. Nella maggior
parte dei negozi di casalinghi si
possono trovare i vasetti in vetro
con i relativi accessori (anelli in gomma, fermagli di
chiusura in plastica) adatti per la cottura in forno a
microonde. Attenersi alle rispettive indicazioni del
fabbricante.
I-4
CONSIGLI E TECHNICHE DI COTTURA
Bevande (caffè, tè,
acqua, ecc.)
Latte
Minestre
Stufati
Pollame
Carne di agnello
al sangue
ben cotta
Rosbif
al sangue
medio cotto
ben cotto
Carne di suino e vitello
Vivanda Temperatura interna Temperatura interna
al termine dopo ca. 10/15 minuti
della cottura di riposo in forno
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABELLA: per il controllo della cottura con
il termometro per alimenti
non ha più un aspetto trasparente e si stacca
facilmente dalle lische il pesce è cotto al punto
giusto. Se invece la polpa si presenta troppo
asciutta e fibrosa il pesce è scotto.
Stuzzicadenti o spiedino di legno: il punto di
cottura del pane o dei dolci cotti in forno può
essere controllato infilandovi per esempio uno
stuzzicadenti o uno spiedino di legno. Se questi,
una volta estratti, sono asciutti e non hanno
attaccati resti d'impasto, si può considerare
terminata la cottura.
CONTROLLO DELLA COTTURA CON IL
TERMOMETRO PER ALIMENTI
Ogni vivanda ha, al termine della cottura, una
determinata temperatura interna, la quale indica
che la vivanda stessa è cotta al punto giusto e può
essere tolta dal forno. La temperatura interna può
essere misurata mediante l'apposito termometro per
alimenti. La tabella seguente riporta le temperature
interne delle principali vivande.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-4
QUANDO COPRIRE I CIBI DURANTE LA
COTTURA
Per garantire che il cibo trattenga
maggiormente l'umidità,
riducendo così il tempo di cottura,
basta coprirlo con un coperchio o
semplicamente con della pellicola
adatta per il forno a microonde. Per i piatti che
richiedono la doratura esterna del cibo (come ad
esempio gli arrosti), si consiglia di non coprire il
recipiente di cottura. Agire dunque come per la
cottura normale, coprendo o lasciando scoperti i cibi
che, anche usando metodi di cottura convenzionali,
vengono coperti o meno.
CIBI DI CONSISTENZA E FORMA
IRREGOLARE
Distribuire i cibi che hanno una
consistenza non uniforme avendo
cura di lasciare le parti più spesse
e compatte verso l'esterno. Per le
verdure (come ad esempio i
I-5
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA
broccoletti) mettere invece i gambi verso l'esterno. Le
parti più consistenti, che cuociono più lentamente,
vengono investite maggiormente dalle microonde se
poste sui lati.
In questo modo si garantirà una cottura uniforme di
quanto in forno.
MESCOLAMENTO
Per garantire che le vivande
vengano riscaldate gradualmente
e inmodo uniforme è necessario
rimestarle, poichè le
microonderiscaldano prima le
zone esterne e non sono quindi in grado digarantire
automaticamente il riscaldamento uniforme degli
alimenti.
DISPOSIZIONE
Le singole porzioni (stampini da budino, tazze,
patate, ecc.) dovranno essere disposte in cerchio
lungo la circonferenza del piatto girevole, lasciando
spazio sufficiente tra le singole unità per consentire
alle microonde di penetrare da tutti i lati.
RIVOLTAMENTO
I cibi di media grandezza, come per esempio gli
hamburger e le bistecche, vanno rivoltati durante la
cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo
di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di
pollo sarà necessario rivoltarli per evitare che la
parte rivolta verso l'alto si secchi.
RIPOSO IN FORNO
Nella cottura con il forno a microonde è importante
lasciare il cibo in forno per alcuni
minuti a cottura ultimata. Quasi
tutti i cibi che vengono scongelati,
riscaldati o cotti nel forno a
microonde devono riposare per
consentire che il calore e l'umidità presenti si
distribuiscano uniformemente.
PICCOLE E GROSSE QUANTITÀ
I tempi di durata validi per il forno a microonde
dipendono dalla quantità e dalle dimensioni degli
alimenti da cucinare, riscaldare
o scongelare. Le porzioni piccole impiegano dunque
meno tempo di quelle di una certa consistenza.
In linea di massima comunque vale la regola
seguente:
DOPPIA QUANTITÀ = DOPPIA DURATA
MEZZA QUANTITÀ = MEZZA DURATA
RECIPIENTI DAL BORDO ALTO E DAL
BORDO BASSO
A parità di capienza, la cottura in
recipienti con il bordo alto
richiede più tempo die quella in
contenitori bassi. Pertanto
consigliamo di usare stoviglie
larghe e dal bordo basso per ridurre i tempi di
cottura, impiegando i recipienti a bordo alto solo
per cibi che possono traboccare con facilità (pasta,
riso, latte, ecc.).
RECIPIENTI TONDI E OVALI
Nei recipienti tondi e ovali la cottura dei cibi è più
uniforme che nei recipienti quadrangolari, perchè
l'energia delle microonde si concentra negli angoli
producendo così maggior calore che al centro.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-5
Il forno a microonde è un mezzo ideale per scongelare
i cibi. I tempi di scongelamento sono infatti molto più
ridotti che con i metodi tradizionali.
Qui di seguito riportiamo ancora qualche
suggerimento.
Togliere il surgelato dalla sua confezione e adagiarlo
su di un piatto.
CONFEZIONI E CONTENITORI
Per contenere i cibi da scongelare o riscaldare, sono
particolarmente adatti i contenitori o le confezioni
idonei all'uso in forno a microonde, poichè sono
resistenti sia alle temperature minime di surgelazione
(fino a -40° C), sia a quelle massime di cottura (fino a
+220° C). In questo modo è possibile scongelare,
riscaldare e addirittura cuocere le vivande senza
doverle necessariamente travasare da un recipiente
all'altro.
QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LO
SCONGELAMENTO
Per scongelare cibi poco
consistenti, adagiarvi sopra delle
strisce di carta stagnola. Qualora
la vivanda sia già parzialmente
scongelata a temperatura ambiente
sarà bene porvi sopra delle strisce
di carta d'alluminio durante lo scongelamento nel
forno a microonde per evitare che le parti meno
consistenti diventino troppo calde, quando invece
quelle di maggior consistenza sono ancora gelate.
Il livello della di potenza di scongelamento sarà
preferibilmente basso, in modo che la vivanda
scongeli uniformemente. Se viene scelta una potenza
troppo elevata, può accadere che la vivanda cuocia in
superficie, rimanendo gelata all'interno.
MESCOLARE E GIRARE LE VIVANDE
DURANTE LO SCONGELAMENTO
Quasi tutti i cibi devono essere
voltati o mescolati durante lo
scongelamento. Se vi sono pezzi
attaccati l'uno all'altro dal
ghiaccio, sarà bene separarli
appena possibile cambiandone
poi la posizione.
LE VIVANDE IN PICCOLE QUANTITÀ
o di dimensioni ridotte richiedono meno tempo per
scongelare. Pertanto consigliamo di suddividere le
vivande in piccole porzioni prima di metterle nel
frigidaire o nel congelatore, il che consente di
risparmiare tempo prezioso durante La fase di
preparazione.
LE VIVANDE CHE VANNO SCONGELATE
LENTAMENTE
come per esempio le torte, la panna, i formaggi ed il
pane, verranno scongelate solo in parte nel forno a
microonde. Lo scongelamento verrà proseguito
e portato a termine a temperatura ambiente. Ciò per
far sì che le vivande non si riscaldino eccessivamente
all'esterno, mentre all'interno sono ancora gelate.
IL TEMPO DI RIPOSO
in forno dopo lo scongelamento è di particolare
importanza, poichè in effetti lo scongelamento della
vivanda prosegue anche in questo lasso di tempo.
Nella tabella per lo scongelamento dei cibi che segue
vengono riportati i tempi di riposo in forno per le
rispettive vivande. I cibi di una certa consistenza
devono riposare in forno più a lungo di quelli meno
consistenti o a struttura porosa. Se la vivanda non si è
sufficientemente scongelata, proseguire la permanenza
in forno o prolungare il tempo di riposo. Una volta
scongelati gli alimenti vanno utilizzati per intero,
evitando quindi di ricongelarli una seconda volta.
COMO RISCALDARE LE VIVANDE
COMO SCONGELARE I CIBI
I-6
I piatti pronti in vaschette di alluminio vanno trasferiti
su piatti o in altri contenitori prima di essere riscaldati.
LTogliere il coperchio dei recipienti chiusi ermetica-
mente prima di metterli in forno. Coprire la vivanda
con della pellicola per la cottura in forno a microonde,
oppure con un piatto o l'apposita campana (ottenibile
nei migliori negozi di casa-linghi). Con ciò si eviterà
che la superficie si secchi. Le bevande non hanno
bisogno di essere coperte.
Per scaldare o bollire dei liquidi come l'acqua, il
caffè, il tè o il latte, mettere una bacchetta di vetro nel
recipiente.
Per riscaldare piatti di più porzioni, consigliamo
possibilmente di mescolarli di tanto in tanto, in modo
che il calore si distribuisca uniformemente.
I tempi di riscaldamento valgono per cibi tenuti ad
una temperatura ambiente di circa 20° C. Per i piatti
tenuti in frigorifero, il tempo di riscaldamento sarà
leggermente più lungo.
A riscaldamento terminato, lasciare la vivanda nel
forno ancora per 1 o 2 minuti, per consentire la
distribuzione del calore (riposo in forno).
I tempi indicati per il riscaldamento dei cibi hanno
valore puramente indicativo. Essi possono infatti
variare a seconda della temperatura all'introduzione
in forno, del peso, del contenuto idrico, del contenuto
di grassi e del risultato finale desiderato.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-6
COME CUOCERE CARNE, PESCE E POLLAME
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA
I-7
Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzi
delle rispettive carni, pesci o volatili siano circa
della stessa grandezza per garantirne una
migliore facilità di cottura.
Lavare accuratamente la carne, il pesce o il
pollame in acqua fredda corrente, asciugandoli
poi con un canovaccio o della carta da cucina.
Procedere poi alla preparazione.
La carne di manzo deve essere ben frollata e
poco tigliosa.
Talvolta, anche se i pezzi di carne che messi a
cuocere sono circa della stessa grandezza, i
risultati di cottura sono diversi. Ciò dipende
anche dal tipo di carne, dai diversi contenuti di
acqua e di grasso e dalla temperatura della
carne prima che venga messa in forno.
I pezzi di carne, pesce o pollame di una certa
grandezza andranno voltati a metà cottura i
Al termine del tempo di cottura, coprire l'arrosto
con della carta d'alluminio e lasciarlo in forno per
altri 10 minuti circa. In tal modo non
interromperete bruscamente la cottura, dando la
possibilità al sugo della carne di distribuirsi e di
rendere dunque l'arrosto più tenero al taglio.
Già all'acquisto accertarsi che i singoli pezzi dei
rispettivi generi di verdura siano più o meno delle
stesse dimensioni. Tale accorgimento si rivelerà di
particolare importanza nella preparazione di
piatti in cui le verdure rimangano intere, come ad
esempio le patate in camicia.
Prima d'iniziare la preparazione, lavare e pulire
le verdure, quindi pesare la quantità necessaria.
Aggiungere gli odori ma salare solo dopo la
cottura.
Per ogni 500 g di verdure aggiungere circa 5
cucchiai da minestra di acqua. Le verdure fibrose
richiedono più acqua. Nella tabella vengono
fornite le indicazioni necessarie (a pag. I-11).
Le verdure vengono di regola cotte in una
zuppiera coperta. Le verdure ricche d'acqua,
come per esempio le cipolle o le patate, possono
essere cotte senza aggiunta d'acqua, avvolte in
carta adatta alla cottura in forno a microonde.
A metà cottura è consigliabile rivoltare e rimestare
le verdure.
A cottura terminata, far riposare le verdure per
circa 2 minuti, prima di toglierle dal forno.
I tempi di cottura indicati hanno valore
puramente indicativo e sono in funzione del
peso, della temperatura prima della cottura e
della consistenza e struttura del tipo di verdura.
Quanto più fresche sono le verdure, meno
tempo necessitano per la cottura.
COME SCONGELARE E CUOCERE I CIBI
Con il forno a microonde, i cibi surgelati possono
essere scongelati e cotti contemporaneamente. Nella
tabella seguente vengono riportati alcuni esempi (a
pag. I-10). Attenersi alle istruzioni generali valide per
il "riscaldamento" e lo "scongelamento" delle
vivande.
Per preparare i piatti pronti surgelati, seguire le
rispettive istruzioni riportate sulle confezioni dei
prodotti, che indicano solitamente i tempi esatti per
la cottura in forno a microonde.
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-7
Symbolo Spiegazione
Cottura con la resistenza
supereriore del grill
Consente di gratinare e grigliare una
grande varietà di carne, pollame e
pesce.
Cottura con la resistenza inferiore
del grill
Questa modalità di cottura può essere
utilizzata per rosolare i cibi dal di sotto.
Cottura con entrambe le
resistenze
Questa modalità di cottura utilizza
contemporaneamente la resistenza
superiore e la resistenza inferiore del
grill. Tale combinazione è
particolarmente adatta per cuocere
toast, quiche, salsicce e polpette.
Cottura a convezione
Questa funzione consente di scegliere
tra 10 diversi livelli di temperatura
compresi tra i 40° C e i 250° C.
Cottura Combinata microonde e a
convezione
Questa funzione consente di combinare
diversi livelli di potenza microonde con
la temperatura desiderata dell’aria (da
40° C a 250° C).
Con la cottura combinata la potenza
delle microonde è limitata.
Cottura combinata microonde +
grill superiore o
microonde + resistenza inferiore
Questa modalità di cottura consente di
combinare diversi livelli di potenza del
microonde con il grill superiore oppure
con la resistenza inferiore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOL
POTENZA DEL FORNO A MICROONDE
Questo forno a microonde ha una
potenza di 900 W e 5 livelli di potenza.
Per scegliere il livello di potenza occorre attenersi
alle indicazioni fornite nel presente ricettario. In
generale valgono le seguenti raccomandazioni.
100 % di potenza = 900 Watt
Viene impiegata per cuocere rapidamente i cibi
o per riscaldarli, come per esempio nel caso di
piatti pronti, bevande calde, verdure, ecc.
70 % di potenza = 630 Watt
Per la cottura prolungata di cibi più compatti,
come per esempio gli arrosti, oppure per i cibi
che richiedono una cottura lenta, come per
esempio le salse di formaggio. Usando una
potenza minore eviterete che i cibi liquidi
trabocchino e che quelli solidi si brucino sui lati.
50 % di potenza = 450 Watt
Per cibi più compatti, che secondo il metodo
tradizionale richiedono una lunga cottura, come
per esempio i piatti a base di carne di manzo,
conviene ridurre la potenza per prolungare il
tempo di cot-tura. In questo modo la carne
rimarrà tenera e sugosa.
30 % della potenza = 270 Watt
SCONGELAMENTO
Per scongelare i cibi scegliete un basso stadio
di potenza, che vi garantirà uno scongelamento
completo ed uniforme. Questo stadio di potenza
è particolarmente adatto per la cottura lenta del
riso, della pasta e degli gnocchi in acqua non
bollente.
10 % di potenza = 90 Watt
Per lo scongelamento delicato, per es. di torte
alla panna, Lei dovrà scegliere la graduazione
più bassa.
I-8
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:32 am Page I-8
I-9
TABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI
Alimenti Cantidad Potenza Durata di scongel. Suggerimenti Riposo in forno
-g- -livello- -min- - min -
TABELLA PER LO SCONGELAMENTO E LA COTTURA DI CIBI SURGELATI
Spezzatino 500 8-9 a metà scongelamento mescolare e separare i pezzi di carne 10-15
Pancetta o würstel interi 200 2-3 scongelare solo parzialmente 5
Affettati 200 2-4 dopo ogni minuto togliere le fette più esterne 5
Würstel, 8 600 6-8 porre uno di fianco all'altro e voltare a metà scongelamento 5-10
4 300 3-5 5-10
Petto di pollo 450 7-9 voltare a metà scongelamento 30-90
Pesce intero 800 12-13 voltare a metà scongelamento 10-15
Filetto di pesce 400 5-7 voltare a metà scongelamento 5-10
Granchio 300 6-8 voltare a metà scongelamento e rimuovere le parti scongelate 30
Panini, 2 80 1-1
1
/
2
scongelare solo parzialmente -
Pancarré a fette 250 ca.2
disporre le fette una di fianco all'altra e scongelare solo parzialmente
5
Pane bianco, intero 500 3-5 voltare a metà scongelamento (l'interno rimane gelato) 30
Pane integrale, a fette 250 2-3
disporre le fette una di fianco all'altra e scongelare solo parzialmente
5
Pane misto (di frumento e segale) intero1000 8-10 voltare a metà scongelamento (l'interno rimane gelato) 30
Torta, 1 fetta 150 1-3 adagiare su un piatto per dolci 5
Torta di frutta, 1 fetta 150 2-3 adagiare su un piatto per dolci 10
Torte alla panna, 1 fetta ca.1 adagiare su un piatto per dolci -
Torta intera, 28 cm 9-11 adagiare su un piatto per dolci 60
Burro 250 1-3 scongelare solo parzialmente 5
Panna 200 2+2 togliere il coperchio; a metà scongelamento trasferire in una 5-10
scodella e proseguire lo scongelamento in forno
Formaggio a fette 200 1-2 scongelare solo parzialmente 10
ciliegie 250 3-5 collocarle l'una di fianco all'altra e a 5
prugne metà scongelamento voltarle
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
Scongelamento dei pollame, cosce di pollo, costate, filletti, arrosti, usate i programmi No-1/2 (scongelamento automtica).
Vivanda
Q.tà
-g-
Potenza
-livello-
Tempo
di cottura
-en minutos-
Aggiunta
d’acqua
-CM-
Suggerimenti
Tiempo de reposo
-en minutos-
Modalità
Filetto di pesce 400 9-11 - coprire 1-2
Trota, intera 250 6-8 - coprire 1-2
Piatto pronto 400 8-10 - coprire, mescolare a metà cottura 2
Spinaci 300 7-10 - coprire, mescolare una o due volte durante la cottura 2
Broccoli 300 6-8 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Piselli 300 6-8 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavolo rapa 300 7-8 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Verdura mista 500 9-11 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavoletti di Bruxelles
300 6-8 3-5
CM
coprire, mescolare a metà cottura 2
Cavolo riccio 450 10-12 3-5
CM
coprire e, a metà del tempo di cottura, rimescolare 2
Tacos, 4 320 ca. 6 Mettere nel portatacos sul piatto rotante
Pane tostato, 1 fetta 100 ca. 3 Togliere del pachetto e mettere sotto il piatto rotante
TABELLAS
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-9
I-10
* a temperatura di frigorifero
Bevanda/Cibo Q.tà Potenza Durata Suggerimenti
-g/ml- -livello- -min-
Caffè, 1 tazza 150 ca.1 non coprire
Latte, 1 tazza* 150 ca.1 non coprire
Acqua, 1 tazza 150 ca.2 non coprire, portare ad ebollizione
6 tazze 900 8-10 non coprire, portare ad ebollizione
1 zuppiera 1000 9-11 coprire, portare ad ebollizione
Piatto pronto 500 4-6 aggiungere una spruzzata d'acqua
(verdure, carne e contorno)
all'intingolo, coprire e mescolare di tanto in tanto
Stufato 200 1
1
/
2
-2 coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Minestra con brodo leggero 200 1-1
1
/
2
coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Zuppe cremose 200 1
1
/
2
-2
1
/
2
coprire, mescolare dopo il riscaldamento
Verdure 200 2-3 aggiungere eventualmente un po’ d’acqua
500 3-5 e metà riscaldamento mescalare
Contorni 200 2-3 aggiungere una spruzzata d’acqua, coprire
500 4-5 e mescolare di tanto in tanto
Carne, 1feta* 200 ca.3 coprire, cospargere con in po’ di intingolo
Filetto di pesce* 200 ca.2 coprire
Würstel 2 180 1-1
1
/
2
practicare dei piccoli fori nella pelle
Dolce (torta) 1 fetta 150
1
/
2
-1 adagiare su una graticola per dolci
Omogeneizzati 190
1
/
2
-1
togliere il coperchio, a riscaldamento terminato.
1 vasetto mescolare e controllare la temperatura
Per sciogliere il burro o la margarina* 50 ca.1
Per sciogliere il cioccolato 100 3-4 mescolare di tanto in tanto
Per sciogliere 6 fogli di gelatina 10 ca.
1
/
2
ammorbidire prima in acqua, strizzare l’acqua
e mettere in una scodella
Glass per torte per 4 1 d’aqua 10 4-6
stemperare 250 ml di acqua e zucchero, coprire,
mescolare di tanto in tanto e a riscaldamento terminato
TABELLA PER COME RISCALDARE CIBI E BEVANDE
Verdura Q. tà Potenza Tempo di cottura Suggerimenti Aggiunto d’acqua
-g- -livello- -min- -CM/ml-
Carciofi 300 5-7 Togliere il gambo, coprire 3-4
CM
Spinaci 300 4-5 una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di -
mescolarli una o due volte durante la cottura
Cavolfiore 800 12-15 1 cavolo intero va coperto; dividerlo nei singoli 5-6
CM
500 6-8 "fiori" e mescolare una volta 4-5
CM
Broccoli 500 6-8 dividerli nei singoli "fiori", coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Funghi 500 6-8 a cappelli interi, coprire e mescolare una volta -
Cavolo cinese 300 5-7 tagliare a strisce, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Piselli 500 6-8 coprire e mescolare di tanto in tanto 4-5
CM
Finocchio 500 6-8 tagliare in quattro pezzi, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Cipolle 250 4-5
intere, accartocciate in carta adatta per la cottura in forno a microonde
-
Fagiolini verdi 500 7-9 tagliare a pezzetti, coprire e mescolare una volta 50ml
Cavola rapa 500 9-11 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Carote 500 6-8 tagliare a fette, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Peperoni verdi 500 6-8 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 4-5
CM
Patate lesse no sbucciate
500 7-9 coprire, mescolare una volta 4-5
CM
Porri 500 15-17 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volta 50
CM
Cavolo rosso 500 7-9 tagliare a strisce, coprire e mescolare una o due volte 50ml
Patate lesse
500 7-9 tagliare in pezzi uguali, salare, coprire e mescolare 150ml
ogni tanto
Sedano 500 7-9 tagliare a dadini, coprire e mescolare una volta 50ml
Cavolo bianco 500 15-17 tagliare a strisce, coprire e mescolare più volte 50ml
Zucchine 500 6-8 tagliare a fette, coprire e mescolare più volte 4-5
CM
TABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
50 %
50 %
50 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
TABELLAS
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-10
I-11
TABELLAS
Insaporire a piacere, adagiare sulla graticola più bassa
e voltare dopo (*)
Insaporire a piacere, adagiare sulla graticola più bassa
con la parte grassa verso il basso e voltare dopo (*)
Preparare l’impasto di carne tritata (metà maiale/metà
manzo), riporlo in uno stampo per sformati e cuocere
sulla graticola più bassa
Insaporire a piacere, adagiare con il petto verso il
basso sulla graticola più bassa (*). Mettere sotto
all’arrosto una teglia profonda.
Insaporire a piacere, adagiare con il petto verso il
basso sulla graticola più alta e voltare dopo (*).
Lavare, cospargere con succo di limone, salare
internamente ed esternamente, e adagiare la carne
sulla graticola più alta, rivoltarla dopo (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABELLA: COTTURA DELLA CARNE, DEL PESCE E DEL POLLAME
Carne, pesce e
pollame
Q.tà
- g -
Livello
Tempo di
cottura
- min. -
Suggerimenti
Tempo di
riposo
- min. -
Modalità
4-6
5-7
4-6
4-5
14-16
4-6
12-14
3-5
25-27
4-6
25-27
3-5
5-8
7-10
2-5
12-14
12-14
4-5
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
5-7
4-5
6-8
3-5
Costate di manzo,
2 a cottura media
Filetti di manzo,
2 a cottura media
Costate d’agnello,
2 al sangue
Salsicce alla
griglia, 5
Cottura di sformati
Toast al formaggio:
1 fetta
4 fette
Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),
insaporire dopo la cottura.
Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),
insaporire dopo la cottura.
Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*),
insaporire dopo la cottura.
Disporre sulla graticola superiore, rivoltare dopo (*).
Posare la casseruola sulla graticola inferiore
Tostare e imburrare il pan carré. Guarnire con una fetta di
prosciutto cotto, una fetta di ananas e una fetta di formaggio
fondente, quindi disporre il toast sulla graticola superiore.
400
200
300
400
TABELLA: COTTURA E DORATURA DELLA CARNE, SFORMATI E TOAST AL FORMAGGIO
Piatto
Q.tà
- g -
Tempo di
cottura
- min. -
Suggerimenti
Modalità
10-11
5-7
10-11
6-7
13-14
9-10
9-11
6-7
8-10
1
/
2
5-6
1
/
2
5-6
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
100 %
70 %
100 %
70 %
30 %
30 %
10 %
10 %
(*)
Arrosto (maiale,
vitello, agnello)
Rosbif, media
cottura
Polpettone
Pollo
Cosce di pollo
Trota
Livello
50 %
50 %
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-11
I-12
RICETTE
CM = cucchiaio da minestra
CU = cucchiaino
Pun. = una punta
Piz. = un pizzico
Ta. = tazza
Bus. = bustina
SU = prodotto surgelato
min. = minuti
sec. = secondi
ADATTAMENTO DI RICETTE
CONVENZIONALI
Per adattare le ricette già "sperimentate" alla cottura
nel forno a microonde, è necessario tener conto delle
seguenti indicazioni:
I tempi di cottura andranno ridotti di un terzo o della
metà circa. Orientarsi eventualmente secondo le
durate indicate nelle seguenti ricette.
I cibi e i piatti ricchi d'acqua, come la carne, il
pesce, il pollame, le verdure, la frutta, gli stufati e le
minestre possono essere facilmente preparati con
l'aiuto del forno a microonde. Nel caso di cibi e dei
piatti a basso contenuto di acqua invece, come per
esempio i piatti pronti, è consigliabile inumidirne la
superficie prima d'iniziare la cottura.
La quantità d'acqua da aggiungere per la cottura di
cibi da stufare andrà ridotta di circa un terzo rispetto
a quanto indicato nella ricetta originale. Durante la
cottura si potrà aggiungere se necessario altra
acqua necessario.
La quantità di burro o grasso da usarsi può essere
sensibilmente ridotta. Una piccola noce di burro o
margarina o un goccio d'olio, saranno sufficienti per
dare sapore al piatto. Il forno a microonde è quindi
adatto particolarmente per chi deve rispettare una
determinata dieta o per chi intende semplicemente
mangiare in modo più salutare, con meno grassi.
VARIANTI DI RICETTE TRADIZIONALI
Per cottura a microonde (testo precedente) Per
cottura combinata
In generale valgono le stesse regole valide per la
cottura a microonde. A queste si aggiungono le
seguenti indicazioni:
1. Il livello di potenza del microonde dovrebbe
essere regolato a seconda del tipo di alimento e
del tempo di cottura. A titolo orientativo si
consiglia di basarsi sulle ricette del presente
ricettario.
2. Per la preparazione di cibi con la cottura
combinata microonde + grill attenersi alle
seguenti indicazioni:
per grosse quantità di cibo e per alimenti di un
certo spessore, come per esempio l'arrosto di
maiale, il tempo di cottura richiesto per la cottura
a microonde è più lungo rispetto a piccole
quantità e alimenti più sottili. Ma se si utilizza la
cottura con il grill il discorso cambia. Infatti il cibo
cuoce più in fretta se si trova più vicino alla
resistenza. Ciò significa che se si preparano
grossi pezzi di arrosto mediante cottura
combinata, il tempo di cottura è più breve rispetto
a pezzi di arrosto più piccoli.
3. Al fine di ottenere una doratura più veloce ed
uniforme con il grill superiore, utilizzare la griglia
alta (Eccezione: per grosse quantità di cibo,
alimenti di spessore notevole e sformati utilizzare
la griglia bassa).
COME USARE LE RICETTE
In tutte le seguenti ricette vengono indicate le
quantità per 4 persone, salvo indicazione
contraria.
Ogni ricetta riporta all'inizio l'indicazione in
merito alle stoviglie da usarsi e ai tempi di
cottura.
Le quantità degli ingredienti sono di regola
esattamente sufficienti per le porzioni indicate, a
meno che non venga indicato diversamente.
Per il numero delle uova usate nelle singole
ricette, sono state usate uova da 55 g circa
ognuna (categoria di peso 3).
MO = microonde
FMO = forno a microonde
kg = chilogrammo
g = grammo
l = litro
ml = millilitro
cm = centimetro
G.M.S. = grasso nella materia secca
ABBREVIAZIONI USATE NELLE RICETTE
R-82ST Intro/Tables Italian 14/6/99 8:33 am Page I-12
Ricette
I - 13
Antipasti e spuntini
Francia
Zuppa di cipolle
Soupe a l’oignon et au fromage
Vedete la fotografia No. 1
Tempo di cottura: ca. 14-17 minuti
Utensili: tegame con coperchio (capacità 2 l)
4 piatti fondi da minestra (da 200 ml)
Ingredienti
1 CM burro o margarina
2 cipolle (100 g) affettate
800 ml brodi di carne
sale, pepe
2 fette di pane tostato
4 CM formaggio grattugiato (40 g)
Procedimento
1. Imburrare il tegame. Aggiungere le cipolle affettate, il
brodo di carne e gli aromi. Lasciar cuocere a coperto.
9 - 11 min. 100 %
2. Tostare il pane, tagliarlo a cubetti e disporlo nei piatti
ondi. Versarvi sopra la zuppa e cospargerla di
formaggio gratuggiato.
3. Porre i piatti sulla graticola superiore e lasciar gratinare.
5 - 6 min.
Svezia
Creme di Granchio
Kräftsoppa
Vedete la fotografia No. 2
Tempo di cottura: ca. 11-15 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 2l )
Ingredienti
1 cipolla (50 g) tritata finemente
50 g carote, tagliate a fettine
3 CM burro o margarina (30 g )
500 ml brodo di carne
100 ml vino bianco
100 ml madera
200 g polpa di granchio (in scatola)
1/2 foglia di alloro
3 grani di pepe bianco timo
3 CM farina (30 g )
100 ml panna
Procedimento
1. Mettere il burro con le verdure tagliate nella terrina e
farle scaldare accoperchiate.
2 - 3 min. 100 %
2. Aggiungere ora il brodo, il vino, il madera, la polpa di
gambero e gli aromi e continuare la cottura sempre
tenendo accoperchiato.
7 - 9 min. 50 %
3. Togliere la foglia di alloro e i grani di pepe.
Stemperare la farina con un po’ d’acqua fredda e
versarla sulla crema. Aggiungere la panna,
amalgamare e far scaldare.
2 - 3 min. 100 %
4. Mescolare la crema e affogarvi il burro prima di
servire.
Svizzera
Minestra d`orzo alla Contadina
Bündner Gerstensuppe
Vedete la fotografia No.3
Tempo di cottura: 27-34 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capacità 3 l)
Ingredienti
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g) tritata finemente
1-2 carote (130 g) tagliate a fettine
15 g sedano a dadini
1 gambo di porro (130 g) tagliato a fettine
3 foglie di cavolo bianco (100 g) tagliate
a striscioline
pepe
200 g ossi di vitello
50 g grani di orzo
50 g pancetta affumicata non troppo magra,
tagliata a fettine
sottili
700 ml brodo di carne
4 wurstel (300 g)
Procedimento
1. Mettre la cipolla tritata con il burro nella terrina,
coprire e far imbiondire in forno.
ca. 1 - 2 min. 100 %
Procedimento (Minestra d`orza alla Contadina)
2. Unire ora le verdure, gli ossi di vitello, l’orzo e il
brodo di carne. Pepare, coprire e mandare in forno.
1. 9 - 11 min. 100 %
2. 17 - 21 min. 50 %
3. Tagliare i würstel a pezzetti e unirli per gli ultimi
minuti di cottura.
4. A cottura terminata far riposare per circa 5 minu
Prima di portare in tavola togliere gli ossi di vitello.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 1
Ricette
I - 14
Antipasti e apuntini
Germania
Toast a funghi
Champignontoast
Vedete la fotografia No. 4
Tempo per la cottura: ca 3-4 minuti
Recipiente: Griglia in alto
Ingredienti
2 CU burro
2 spicchi d’aglio, tritati
sale
4 fette di pane bianco
75 g funghi, freschi
sale
pepe
75 g formaggio grattuggiato
4 CU prezzemolo finemente truttato
paprica dolce
Procedimento
1. Mescolare il burro, l’aglio e sale.
2. Tostare il pane , lasciare raffreddare e spalmare con il
composto di burro precedemente preparato.
3. Tagliare a fettine i funghi e metteru sui toast. Sale e
pepe. Unire il prezzemolo con il formaggio e
cospargere il tutto sui funghi. Spolverarie con polvere
di paprica dolce.
4. Mettere i toasts a cuocere sulla griglia in alto del
forno.
3 - 4 min. 30 %
Austria
Wurstel in pasta
Wurstchen im Teigmantel per 8 porzioni
Tempo per la cottura: ca. 23-26 minuti
Recipiente: Teglia da forno
(ca. 32 cm diametro)
Carta da forno
Ingredienti
8 wurstel piccole (da 50 g)
300 g Pasta sfoglia surgelata
1 rosso d’uovo un po’d acqua
sale
cumino
Procedimento
1. Forare più volte la pelle dei würstel delicamente.
2. Scogelare la pasta sfoglia seguendo le istrzioni
riportate sulla confazione e stenderla in strato sottile.
Dividere la pasta in 8 quadrati e avvolgervi un wurstel
in ognuno.
3. Sbattre il tuorlo con un po’d’acqua. Pennellarlo sui
rotolini di pasta e condire con sale e cumino.
4. Ricoprire la teglia con la carta da forno. Stendervi
sopra i rotoli e avviare la cuocere al forno sulla griglia
piu bassa.
23 - 26 min. 230° C
Spagna
Prataioli farciti al rosmario
Champinones rellenos al romero
Vedete la fotografia No. 5
Tempo di cottura: ca. 10-17 minuti
Utensili: terrina con coperchio (capacità 1l)
terrina bassa e tonda (dm. ca. 22 cm)
Ingredienti
8 prataioli grandi (ca. 225 g) interi
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g)tritata finemente
50 g prosciutto, a dadini
pepe nero, macinato
rosmarino, sminuzzato
125 ml vino bianco secco
125 ml panna
2 CM farina (20 g)
Procedimento
1. Staccare i gambi dei prataioli e tagliarli a pezzetti.
2. Imburrare il fondo della terrina. Aggiungere la cipolla,
il prosciutto a dadini e i gambi dei funghi. Insaporire
con il pepe e il rosmarino, coprire e mandare in
forno.
3 - 5 min. 100 %
3. Far riscaldare a coperto nell’altra terrina 100 ml di
vino dopo aver aggiunto la panna.
1 - 3 min. 100 %
4. Stemperare la farina nel restante vino, unire al liquido
sopra preparto, coprire e mettere in forno,
mescolando ogni tanto.
ca. 1 - 3 min. 100 %
5. Riempire i funghi con la farcia di prosicutto.adagiarli
nella salsa preparata come sopra e far cuocere sulla
graticola superiore.
6 - 8 min. 30 %
(Cottura abbinata). A cottura terminata lasciar
riposare per 2 minuti circa.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 2
Ricette
I - 15
Germania
Bocconcini di Tacchino Piccanti
Pikante Putenpfanne (Dosi per 2 personne)
Tempo di cottura: ca 20-25 minuti
Utensile: stampo ovale a bordo basso con coperchio
(ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
1 tazza di riso, possiblimente a grano lungo,
parboiled (120 g)
1 bustina di zafferano
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
1 cipolla (50 g) tagliata a fette
1 peperone rosso (100 g), tagliato a listarelle
1 piccola gamba di porro (100 g),
tagliata a listarelle
300 g petto di tacchino, tagliato a pezzetti
pepe, paprica
2 CM burro o margarina (20 g)
2 tazze di brodo di carne (300 ml)
Procedimento
1. Mischaire lo zafferano al riso e versarlo nello stampo
precedentemente imbyrrato. Mescolare la cipolla a
fettine al peperone, al porro e ai pezzetti di petto di
tacchino, salare e pepare. Disporre a strato il tacchino
com le verdure sul fondo di riso con alcuni riccioli di
burro.
2. Innaffiare con il brodo, coprire e mandare in forno.
1. 4 - 6 min. 100 %
2. 16 - 19 min 30 %
A cottura terminata far riposare per altri 5 minuti
circa.
Consiglio:
al petto di tacchino si puo sostituire anche del petto di
pollo.
Grecia
Melanzane Ripiene
Melitsones jemistes me kima
Vedete la Fotografia No.6
Tempo di cottura: ca 17-22 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità 1l)
stampo ovale a sponda bassa con coperchio
(ca.30 cm di lunghezza)
Ingredienti
2 melanzane (ca.250 g cadauna)
sale
3 pomodori (ca.200 g)
1 CU olio di oilva per oliare lo stampo
2 cipolle (100 g) tritate
4 peperoni verdi dolci
200 g carne tritata di manzo o agnello
2 spicchi d`aglio spremuti
sale + pepe
paprica
60 g formaggio pecornio greco, a pezzetti
Consiglio:
alle melanzane si possono sostituire delle zucchine.
Procedimento
1. Dimezzare per il lungo le melanzane. Partendo dal
centro estrarne la polpa in modo da lasciare un
bordo largo circa 1 cm. Salare e tagliare a dadini la
polpa estratta.
2. Pelare due dei pomodori tagliando vie le attaccature
dei piccoli e spezzettarli.
3. Oliare il fondo della terrina, versarvi il trito di cipolla,
coprire e far imbiondire in forno.
ca. 2 min. 100 %
4. Aprire a metà i peperoni, togliendo i gambi e i semi
all’interno, e tagliarli ad anelli. Metterne da parte un
terzo per guarnire. Mescolare ora la carne tritata alla
popla delle melanzane, ai pomodri, ai peperoni,
all`aglio spremuto e al prezzemolo tritato. Salare e
prepare.
5. Asciugare la mezze melanzane e riempirle con meta
della farcia preparata come sopra. Distribuirrvi sopra
il pecorino e completare con il resto della farcia.
11 - 13 min. 70 %
6. Guarnire le mezze melanzane con le fette di
pomodoro e il peperone, collocarle nello stampo,
coprire e mandare in forno.
4 - 7 min. 70 %
Carne, Pesce e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 3
Ricette
I - 16
Spagna
Cannoli di Prosciutto Ripieni
Jamón relleno
Tempo di cottura: ca. 13-18 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)
stampo ovale a sponda bassa con coperchio
(ca.26 cm di lunghezza)
Otto speidini di lunghi 25 cm ca.
Ingredienti
150 g s pinachi senza gambi
150 g ricotta, 20 % di grasso
50 g e mmental gratuggiato
pepe
paprice dolce
8 fette di proscuitto cotto (400 g)
125 ml acqua
125 ml panna
2 CM farina (20 g)
2 CM burro o margarina (20 g)
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
Procedimento
1. Tagliare finemente le fogile di spinaci, mescolarle al
quark (v. sopra) e all`emmental, aggiungendo odori a
piacere.
2. Stendere su ogni fetta di prosicutto un cucchiaio
delle farcia e formare i cannoli, fermandoli con uno
spiedino di legno o stuzzicadenti.
3. Preparazione dellabesciamella: versare i`acqua nella
terrina e farla riscaldare.Impastare la farina al burro e
aggiungerla all`acqua, stemperandola fino che si sara
ben amalgamata. Coprire, portare ad ebollizione e far
restringere.
2 - 4 min. 100 %
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
espesar.
1 - 2 min. 100 %
Mescolare ed aggiustare di sale.
4. Versare la besciamella nello stampo imburrato,
riunirvi i cannoli e mandare in forno a coperto.
10 - 12 min. 70 %
A cottura terminata lasciar riposare i cannoli per altri
5 minuti circa.
Consiglio:
si puo usare anche della besciamella gia pronta.
Austria
Pollo Ripieno
Gefülltes Brathendi Dosi per 2 persone
Vedeta la fotografia No.7
Tempo per la cottura: ca. 25-28 minuti
Recipiente: Filo di refe
Ingredienti
1 pollo (1000 g)
sale
rosmarino, sminuzzato
maggiorana, sminuzzata
1 panino rafferno (40 g)
sale
1 mazzeto di prezzemolo, tritato
finemente (10 g)
1 noce moscata
2 CM burro o margarina (20 g)
1 turlo d`uovo
3 CM burro o margarina (30 g)
1 CM paprica, dolce
sale
Procedimento
1. Lavate il pollo, asciugatelo con un canovaccio o della
carta da cucina e cospargetene l’interdo di sale,
rosmario e maggiorana.
2. Per il ripeno, mettete a bagno il panino per circa 10
minuti in acqua fedda, stringendolo poi per farla
uscire. Impastatelo con il sale, il prezzemolo, la noce
moscata, il burro (20 g) e il turolo d’uovo. Farcitr il
pollo con il repieno e chiudetelo con dello spago.
3. Fate sciogliere il burro (30 g).
1/2 - 1 min. 100 %
Aggiungete la paprica ed il sale, pennellando con
questo intingolo la pelle del pollo.
4. Ponete il pollo, sulla griglia in basso, con il petto
rivoltato verso il fondo, griatelo a meta cottura.
Porzionesautomatico
Lasciate riposare nel forno per circa. 10 minuti a
cottura ultimata.
Carne, Pesce e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 4
Ricette
I - 17
Italia
Quaglie in salsa vellutata
Vedete la fotografia No. 8
Tempo per la cottura: ca. 16-19 minuti
Pecipiente: stampo quadranto a bordo basso
(ca. 20 x 20 x 6 cm)
terrina con coperchio (capicità 1 l)
Ingredienti
4 quaglie (600 g)
sale
pepe
200 g pancetta, tagliata a fettine sottili
1 CU burro o maragarina per imburrae la stampo
1 CM prezzemolo
salvia
rosmarino
basilico
tritati finemente
150 ml porto
250 ml brodo di carne
2 CM farina (20 g)
50 g emmental gratuggiato
Procedimento
1. Lavate le quaglie ed asciugatele. Cospargetele dentro
e fuori doi sale e pepe, lardellatele con le fettine di
pancetta che fermerete con della spago sottile.
2. Collocats le quagile sulla griglia in basso e iniziate la
cottura.
8 - 10 min. 70 %
3. Imburrate l`interno dello stampo e disponetevi le
quaglie con la parte grigliata volta verso il basgo.
Tritate finemente gli aromi, spargeteli sulle quaglie ed
innaffiate con il Porto. Continuate poi la cottura.
Togliete la quaglie dal loro sugo di cottura.
4 - 5 min. 70 %
4. Per prepare la salsa fate riscaldare il brodo nella
terrina, coperta da un coperchio.
ca. 2 min. 100 %
Stemperate la farina nel burro, unitel al brodo,
portate a ebollozone mescolando di tanto in tanto.
ca. 2 min. 100 %
5. Versate il formaggio nella salsa, mescolate e unite al
sugo di cottura delle quaglie ancora calde e servite.
Germania
Filetto di manzo in pasta sfoglia
Rinderfilet in blätterteig
Vedete la fotografia No.9
Tempo per la cottura: ca. 31 - 36 minuti
Recipiente: Pirofila con coperchio (capicità 21)
Stampo per sformati
(ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
300 g pasta sfoglia surgelata
1 CM burro o margarina
150 g di pancetta a cubetti
4-5 cipolle di primavera (150 g)
tagliate ad anelli
300 g funghi champinones a fettine
1 kg carne di manzo
1 CM olio vegetale
1 CM prezzemolo tritato
1 spicchio d’aglio schiacciatio
1 uovo
sale, pepe
1-2 CM latte
Procedimento
1. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni
riporte sulla confezione. Distribuire il burro nella
pirofila, aggiungervi la pancetta, le cipolle e i funghi
e lasciarli stufare a recipiente coperto. Rimescolare
una volta durante la cottura.
4 - 5 min. 100 %
Togliere l’acqua formatasi durante la cottura delle
vedure.
2. Lavare il filetto, ascuigarlo con carta assorbente da
cucina e pennellarlo con olio. Metterlo sulla griglia in
alto e lasciarlo arrostire. Rivoltarlo una volta a meta
cottura.
13 - 15 min. 30 %
3. Unire il prezzemolo e lo spicchio d`aglio alle verdure
cotte e insaporire con sale e pepe.
4. Stendere la pasta sfoglia formando un quatrato di 30
x 30 cm. Mettre de parte un po`di pasta per la
guarnizione.
5. Separare l’albume dal tuorlo. Spalmere i bordi della
pasta con l’albume e distribuire une melta della massa
di verdure al centro della pasta.
6. Condire la carne con sale e pepe e disporla sulle
verdure. Coprire il filetto con le verdure rimanenti.
Avvolgere la carne nella pasta sfoglia e comprimerne i
bordi. Forare ripetutamente la pasta con una forchetta.
7. Risciacquare lo stampo con acqua fredda e disporvi la
pasta sfoglia con la saldatura rivolta verso il basso.
8. Come guarnizione ritagliare delle forme dalla pasta
rimanente e usarle come decorazione.
9. Frullare il tuorlo assieme al latte, spalmarlo sulla pasta
e mettere a cuocere il tutto sulla graticola inferiore.
14 - 16 min. 50 % + 230° C
A cottura ultimata, lasciar riposare il filetto di manzo
in pasta sfoglia 10 minuti.
Carne, Pecse e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:02 am Page 5
Ricette
I - 18
Svizzera
Vitello alla Zurighese
Züricher Geschnetzeltes
Vadete la fotografia No. 10
Tempo di cottura: ca 9 - 14 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)
Ingredienti
600 g Filetto di vitello
1 CM burro o margarina
1 cipolla (50 g) triata finemente
100 ml vino bianco
farina o fecola per legare circa
1
/
2
l di salsa
300 ml panna
1 CM prezzemolo tritato
Procedimento
1. Tagliare il filetto in listarelle circa un dito.
2. Imburrare uniformemente la terrina, versarvi la
cipolla e le listarelle di carne, coprire e mandare a
cottura in forno. Durante la cottura mescolare una
volta.
6 - 9 min. 100 %
3. Aggiungere in vino, la farino (o fecola) e la panna,
mescolare e rimettere in forno, a coperto. Durante la
cottura mescolare una volta.
3 - 5 min. 100 %
4. Assaggiare, mescolare di nuovo il cibo e lasciarlo
riposare per circa 5 minuti. Servire poi con una
decorazioune di prezzemolo.
Italia
Scaloppe alla pizzaiola
Vedete la fotografia No. 11
Tempo di cottura: ca 24 - 31 minuti
Utensili: casseruola rettangolare con coperchio
(ca. 25 cm di lunghezza)
Ingredienti
2 mozzarelle (da 150 g cad.)
500 g pelati in scatola
4 scaloppe di vitello (600 g)
20 ml olio d’oliva
2 Spicchi d’aglio spezzettati
pepe macinato di fresco
2 CM capperi (20 g)
origano, sale
Procedimento
1. Affettare la mozzarella. Frullare i pelati.
2. Lavare le scaloppe, ascuigarle e batterle. Oliare la
casseruola e distribuirvi i pezzetti d’aglio. Disporvi le
scaloppe e ricoprirle con la purea di pomodoro.
Condire con pepe, capperi e origano. Lasciar cuocere
sulla griglia in basso a recipiente coperto.
15 - 19 min. 70 %
Rivoltare la carne.
3. Coprire ogni fetta di carne con alcune fettine di
mozzarella, aggiustare di sale e mettere sulla
graticola superiore a recipiente scoperto.
9 - 12 min. 70 %
(Cottura abbinate).
A cottura terminata far riposare per 5 minuti circa.
Consiglio:
Il piatto potrà essere servito con contorno di spaghetti e
di insalata fresca.
Carne, Pesce e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 6
Ricette
I - 19
Germania
Spiedini misti
Bunte FleischspieBe
Vedete la fotografia No.12
Tempo per la cottura: 17 - 18 minuti
Utensili: graticola superiore
Quatro speidini di lunghi 25 cm ca.
Ingredienti
400 g cotolette di maiale
100 g pancetta magra
2 c ipolle (100 g) tagliate in quattro
4 pomodori (250 g) tagliati in quattro
1/2 peperone verde (100 g) tagliato in otto pezzi
2 CM olio
4 CU paprica
sale
1 CU Pepe de Caienna
4 CU salsa Worcestershire
Procedimento
1. Tagliare la carne di maiale e la pancetta a cubetti da
2-3 cm.
2. Infilare alternatamente la carne e le verdure sui
quattro spiedini di legno.
3. Mescolare l`olio con gli aromi e pennellarlo sugli
spiedini. Disporre gli spiedini sulla griglia in alto e
lasciarli cuocere alla griglia.
Porzionesautomatico
Paesi Bassi
Timballo di carne
Gehackschotel
Vendete la fotografia No. 13
Tempo di cotture: ca. 20-23 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità 2 l)
Ingredienti
500 g carne tritata (meto di maiale e meta
di manzo)
3 cipolle (150 g) tritate finemente
1 uovo
50 g pangrattato
sale + pepe
350 ml brodi di carne
70 g concetrato di pomodoro
2 patate (200 g) a dadini
2 carote (200 g) a dadini
2 CM prezzemolo tritato
Procedimento
1. Impastare la carne tritata con le cipolle, l`ouvo e il
pangrattato, aggiustando di sale e di pepe. Riporre
quidindi l`impasto nella terrina.
2. Sciogliere il concentrato di pomodoro nel brodo.
3. Mettre le patate e le carote con il liquido sulla carne
tritata, impastare e cuocere coprendo con il
coperchio. Mescolare di tanto in tanto.
20 - 23 min. 100 %
A cottura terminata dare ancora una mescolata e
cospargere di prezzemolo prima di portare in tavola.
Francia
Filetti di Sogliola
Filets de sole (Dosi per due persone)
Vedete la fotagrafia No. 14
Tempo di cottura: ca. 11-13 minuti
Utensile: stampo bassa e ovale con coperchio
(lunghezza ca. 26 cm)
Ingredienti
400 g filetti di sogliola
1 limone (possiblemente di coltura
biodinamica)
2 pomodori (150 g)
1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo
1 CM olio vegetale
1 CM prezzemolo tritato
sale + pepe
4 CM vino bianco (30 ml)
2 CM burro o margarina (20 g)
Procedimento
1. Lavare i filleti di sogliola e asciugarli con un
canovaccio o della carta da cucina. Togliere le lische.
2. Tagliare il limone e i pomodori a fettine sottili.
3. Imburrare lo stampo, disponervi i filetti di sogliola e
versarvi sopra l`olio.
4. Cospargere di prezzemolo i filetti di pesce, disponervi
sopra e fettine di pomodoroe aggiustare di sale e
pepe. Mettere le fetine di limone sui pomodori e
dare una spruzzata di vino.
5. Mettere poi alcuni riccioli di burro sul limone a fette,
coprire e mandare in forno.
11 - 13 min. 70 %
A cottura terminata far risposare il tutto per ancora 2
minuti circa.
Consiglio:
questo piatto può essere preparato anche con altri pesci,
come l`eglefino, l`ippoglosso, la triglia, la pianuzza o il
nerluzzo.
Carne, Perce e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 7
Ricette
I - 20
Svizzera
Fileto di Pesce in Salsa di Formaggio
Svizzero
Fischfilet mit Kasesauce
Tempo di cottura: ca. 21-25 minuti
Utensili: terrina con coperchio (capicità 1 l)
casseruoela ovale a sponda bassa
(ca. 25 cm di lunghezza)
Ingredienti
4 filetti di pesce (ca. 800 g)
(per es, trota, pianuzza a merluzzo)
2 CM succo di limone
sale
1 CM burro o margarina
1 Cipolla (50 g) tritata finemente
2 CM farina (20 g)
100 ml vino bianco
1 CU olio vegetale per oilare lo stampo
100 g formaggio emmental grattugiato
2 CM prezzemolo triato
Procedimento
1. Lavre i filleti di pesce, asciugarli con un canovaccio o
della carta da cucina e bagnarli con il succo di
limone. Lasciar riposare per un quarto d’ ora circa.
Asciugare di nuovo e salare.
2. Imburrare il fondo della terrina, aggiungere la cipolla
tritate e farla imbiondire a coperto.
1 - 2 min. 100 %
3. Cospargere la cipolla di farina e amalgamere.
Aggiungere il vino bianco e mescolare.
4. Imburrare lo stampe e adagiarvi i filetti di pesce.
Versarvi sopra la salsa, cospargere con il formaggio
svizzero e mandare in forno collocando la terrina sulla
graticola inferiore.
1. 6 - 7 min. 50 %
2. 14 - 16 min. 50 %
A cottura ultimata, lasciar riposare i filetti per 2
minuti. Guarnire i filetti cospargendoli di prezzemolo
tritato e portare in tavola.
Germania
Trota alle mandorle
Mandelforellen
Tempo di cpttura: ca. 16-19 minuti
Utensil: casseruola ovale a sponda bassa
(ca. 30 cm di lunghezza)
Ingredienti
4 trote (da 200 g), gia pulite
il succo di un limone
sale
30 g burro o margarina
5 CM farina (50 g)
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
50 g mandorle a foglioline
Procedimento
1. Lavare le trote, asciugarle e irrorarle con suco di
limone. Salare il pesce all’interno e all’esterno,
lasciandolo quindi riposare per 15 minuti.
2. Fondere il burro.
1 min. 100 %
3. Asciugare nuovamente il pesce, imburrarlo e passarlo
nella farina.
4. Ungere lo stampo, disporvi le trote e mettre a
cuocere sulla graticola inferiore. Rivoltare a due terzi
del tempo di cottura e coprire le trot con le mandorle
a foglioline.
15 - 18 min. 50 %
Acottura ultimata, lasciar riposare le trote per 2
minuti.
Consiglio:
Accompaganare con patate al perzzemolo e insalata
verde.
Carne, Pesce e Pollame
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 8
Ricette
I - 21
Russia
Fagottini ripieni di ricotta
lupozu (per 12-13 pezzi)
Tempo di cottura: 11-17 minuti
Ingredienti
250 g di farina
1/2 CU dadi lievito in polvere
50 g di burro o margarina
1/2 CU di sale
1 uovo
90 ml di panna acida
40 g di parmigianop grattugiato
175 g di ricotta
1 uovo piccolo
sale e pepe
1 tuorlo d’uovo
1 CM di latte
A Spalmare:
1 tuorlo d’uovo
1 CU latte
Procedimento
1. Mescolare la farina, il lievito , la margarina, il sale,
l’ouvo e la panna acida fino a formare un impasto
compatto. Lasciare l’impasto per un’ora nel
frigorifero.
2. Sbattere l’ouvo con il parmigiano e la ricotta.
Insaporire con sale e pepe.
3. Stendere la pasta su una superficie infarinata fino ad
ottenere uno spessore di 3 mm. Tagliare dei cerchi di
circa 10 cm di diametro. Al centro di ciascuno
mettere un cucchiaino pieno del composto di
formaggio.
4. Sbattere il tuorlo d’uovo e il latte e spennellare il
bordo dei cerchi. Piegarli poi a meta, formando dei
fagottini a semicerchio. Premere i bordi con una
forchetta e spennellare i fagottini con il resto del
composto di uovo e latte.
5. Collovare i fagottini sui piatto rotante e cuocere.
1. 5 - 8 min. 30 %
2. 6 - 9 min. 30 %
Germania
Polpette di carne
Frikadellen
Tempo di cottura: ca. 11-15 minuti
Ingredienti
400 g di carne tritata (meta carne di maiale,
meta da manzo)
4 CM di pangrattato
1 cucchiaio di maizena
50 ml di latte
50 ml di acqua
1 uovo
50 g di cipolla tritata
1 CU di mostarda
sale, pepe, peperoncino
Procedimento
1. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto
consistente.
2. Formare cie\rca 8 polpette di dimensioni uguali.
Collocare le polpette sui piatto rotante e cuocere.
7 - 9 min. 50 %
3. Girare le polpette.
4 - 6 min.
Francia
Croque Monsieur
Tempo di cottura: circa 6 minuti
Ingredienti
2 fette di pane tostato
20 g di burro
1-2 fette di formaggio (sottilette R)
1 fette di proscuitto
1 CU di panna fresca
ca 30 g di formaggio grattugiato
Procedimento
1. Spalmare il burro sul pane tostato. Mettere il
formaggio e il prosciutto sul pane. Distribuire la
panna fresca sul prosciutto e coprire con la seconda
fetta di pane tostato. Aggiungere il formaggio
grattugiato, collocare il tutto sul piatto rotante e
cuocere.
1. ca. 2 min. 30 %
2. ca. 4 min.
Antipasti e spuntini
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 9
Ricette
I - 22
Antipasti e spuntini
Francia
Quiche ai gamberetti
Tempo di cottura: 13-20 minuti
Contenitore: Casseruola con coperchio (1 l)
Ingredienti
100 g di farina
60 g di burro o margarina
2 cm cucchiai di acqua fredda
1 CM di burro o margarina
1 cipolla (50 g) finemente tritata
75 g di gamberetti sgusciati
1 uovo
50 ml di panna acida
sale, pepe, noce moscata
1 CM di prezzemolo tritato
Procedimento
1. Mescolare la farina, il burro e’lacqua e lasciare
riposare per 30 minuti nel figorifero.
2. Mettere le burro in una casseruola, aggiungere la
cipolla, la pancetta e i gamberetti e cuocere con il
coperchio. Rimescolare una volta durante la cottura.
2 - 3 min. 100 %
3. Lasciare raffreddare e scolare il liquido. Mescolare
l’ouvo, la panna e le spezie.
4. Stendre le pasta formando un cerchio di circa 24 cm
di diametro e disporlo sul piatto rotante. Foderare il
piatto, fondo e bordi, e formare un bordo con la
parte eccedente.
5. Mescolare gli ingredienti del ripieno, versare il tutto
sulla base e cuocere.
1. 6 - 8 min. 30 %
2. 3 - 5 min. 30 %
3. 2 - 4 min.
Germania
Uova strapazzate con cipolle e
pancetta
Tempo di cottura: 4-5 minuti
Ingredienti
5-10 g di margarina
25 g di cipolla tritata
40 g di pancetta a cubetti
3 uova
3 cucchiai di latte
sale, pepe
Procedimento
1. Mettre la margarina, la cipolla e le pancetta sul piatto
rotante e cuocere.
2 - 3 min. 50 %
2. Sbattre le uova con il latte, il sale e il pepe. Versare il
tutto sulla cipolla e la pancetta e cuocere.
ca. 2 min. 100 %
Rimescolare le uova una volta durante la cottura.
Hamburger
Tempo di cottura: 9-13 minuti
Ingredienti
400 g di carne di manzo tritata
sale, pepe
Procedimento
1. Mescolare gli ingredienti fino a formare un impasto
consistente. Inumidirsi le mani con acuq fredda e
formare 4 hamburger di dimensioni uquali. Collocare
gli hamburger sul piatto rotante e cuocere.
5 - 7 min. 50 %
2. Girare gli hamburger.
4 - 6 min.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 10
Ricette
I - 23
Antipasti e spuntini
Italia
Pizza ai carciofi
Vedete la fotografia No. 156
Tempo di cottura: 12-13 minuti
Recipiente: piatto grievole
Ingredienti
4 g di lievito in polvere
1 cucchiano di zucchero
90 ml di acqua tiepida
150 g di farina
cucchiaino di sale
2 CM di olio
1 CU di concentrato di pomodoro
300 g di pomodori in scatola sgocciolati
30 g di salame a fette
50 g di prosciutto cotto
100 g di cuori di carciofo
1 CU di olio d’oliva per ungere il piatto girevole
basillico, origano, timo
sale, pepe
10 olive
100 g di formaggio grattugiato
Procedimento
1. Mescolare la farina con il lievito in polvere, lo
zucchero ed il sale. Aggiungere l’olio e l’acqua e
lavorare il tutto fino ad ottenere un impasto
uniforme. Fare lievitare nel forno a micro-onde.
2 - 3 min. 10 %
Infine coprire e lasciare riposare l’impasto per altri 10-
15 minuti.
2. Schiacciare i pomodori pelati e tagliare in quattro
parti i cuori di carciofo.
3. Ungere il pattio grievole con l’olio. Stendere la pasta
e disporla sul piatto rotante.
4. Spennellare l’impasto con il concentrato di pomodore
e ricoprire con i pomodori. Condire a piacere e
guarnire con i restanti ingredienti. Infine ricoprire la
pizza con le olive e cospargere con il formaggio.
5. Cuocere con il programma automatico AP 3.
Pulsante PIZZA No. 3
Consiglio:
Con questa ricetta si ottiene una pizza di circa 0,9 hg.
Francia
Tortino di cipolle
Tarte aux oignons
Tempo di cottura: 29-39 minuti
Contrnitore: casseruola con coperchio (2l)
Ingredienti
15 g di lievito
185 g di farina
60 ml di olio
1 Cu di olio
50 g di margarina o burro
800 g di cipolle a piccoli pezzi
3 uova
150 g di panna fresca
sale, paprica, noce moscata
50 g di pancetta
maggiorana o timo
Procedimento
1. Sciogliere il lievito in acqua tiepida. Aggiungere la
farina, l’olio e il sale e mescolare fino ad ottenere un
impasto consistente. Lascaire leivitare nel forno a
microonde.
2 - 3 min. 10 %
Lascaire riposare circa 10 minuti.
2. Mettre la margarina e le cipolle in una casseruola e
cuocere con il coperchio. Rimescolare a meta del
tempo di cottura.
11 - 15 min. 100 %
3. Lascaire raffeddare le cipolle e scolare il liquido.
Agguingere a poco a poco le uova e la panna
fresca.Insapororire con sale, pepe, paprica e noce
moscata.
4. Stendere la pasta formando una base delle
dimensioni del piatto rotante. Ungere il piatto
rotante e collocarvi la base di pasta. Lasciare lievitare
per altri 10 minuti.
5. Tagliare la pancetta a pezzetti. Versare il composto di
cipolle e pancetta sulla base. Distribuire la
maggiorana o il timo cuocere.
1. 7 - 10 min. 70 %
2. 9 - 11 min. 70 %
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 11
Ricette
I - 24
Austria
Sformato mdi spinaci
Spinatauflauf
Tempo di cottura: ca. 37-42 minuti
Utensile: Terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)
stampo ovale a bordo basso
(ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
2 CM burro o margarina
1 cipolla (50 g) tritata finemente
600 g spinaci surgelati
sale, pepe, noce moscata
aglio in polvere
1 CU burro o margarina per imburraee lo stampo
500 g patate cotte in acqua, tagliate a fette
200 g prosciutto cotto tagliata a dadini
4 uova
125 ml crene di latte, 30 % di grasso
100 g formaggio gratuggiato
paprica
Procedimento
1. Distribuire il burro sul fonde della terrina, aggiungere
le cipolle, coprire e far imbiondire in forno.
2 - 3 min. 100 %
2. Versare gli spinaci nella terrina e cuocerli a coperto,
mescolando almeno una o due volte.
12 - 14 min. 50 %
Scolare il liquido raccoltosi e salare gli spinaci.
3. Imburrare lo stampo e mettervi le patate e gli spinaci
a strati alterni. L’ultimo strato dovra essere di spinaci.
4. Sbattere le uova insieme alla panna, salare e pepare e
versarle sulle patate e gli spinaci preparati come
sopra. Distribuirvi il formaggio gratuggiato e
cospargere di paprica.
23 - 25 min. 70 %
Consiglio:
gli ingredienti per lo sformato possono essere sostituiti da
altri a piacere, usando per esempio i broccoli, il salame,
la pasta, ecc.
Germania
Sformato di broccoli e patate con
funghi
Broccoli-Kartoffelauflaut mit Champigmons
Vedete la fotografia No. 16
Tempo per la cottura: ca. 31-37 minuti (100 %)
Recipiente: Pirofila con coperchio (capicità 2 l)
Stampo per sformati rotondo
(ca. 26 cm diametro)
Ingredienti
400 g patate, sbucciate ed eventualmente tagliate
a meta
400 g broccoli a roselline
6 CM acqua (60 ml)
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
400 g champinones a fettine
1 CM prezzemolo tritato
sale
pepe
3 uova
125 ml panna
125 ml latte
sale
pepe
noce moscata
100 g formaggio olandese grattugiato
Procedimento
1. Mettre le patate e i brocoli nella pirofila. Aggiungervi
l’acqua e lascair cuocere a recipiente coperto.
Mescolare una volta durante la cotture.
11 - 13 min. 100 %
2. Tagliare le patate a dischi.
3. Ungere lo stampo per sformati. Disporvi a strati alterni
le patate, i brocoli e i funghi. Spargere il prezzemolo
e condire con sale e pepe.
4. Sbattere le uova assieme al liquido e agli aromi,
versando poi il tutto sulle verdure. Spolverizzare il
formaggio sullo sformato e mettre a cuocere.
25 - 27 min. 50 %, 220° C
Acottura ultimata, lasciar riposare lo sformato per 10
minuti circa.
Verdure
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 12
Ricette
I - 25
Germania
Timballo di pasta con zucchine
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tempo per la cottura: ca.34-42 minuti
Utensil: terrina con coperchio (capicità 2 l)
casseruola da forno (ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
500 ml acqua
1/2 CU olio
80 g maccheroni
400 g pomodori in scatola spezzettami
3 cipolle (150 g) tagliate fini
basilico, timo, sale, pepe
1 CM olio per ungere lo stampo
450 g zucchine tagliate a fettine
150 g panna acida
2 uova
100 g formaggio Cheddar grattugiato
Procedimento
1. Versare l’acqua, l’olio e il sale nella terrina e portare a
ebollizione a recipiente coperto.
3 - 4 min. 100 %
2. Spezzettare i maccheroni, aggiungerli, rimescolarli e
lasciarli cuocere.
9 - 11 min. 30 %
Sgocciolare i maccheroni e lasciarli raffreddare
3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condirli
bene.Ungere la casseruola. Versarvi i maccheroni e
coprirli con la salsa, quindi ricoprilli con le fettine di
zucchine.
4. Sbattere la panna acida assieme alle uova e versare il
tutto sullo sformato. Spolverare con formaggio
grattugiato. Far cuocere sulla graticola inferiore.
1. 15 - 18 min. 100 %
2. 7 - 9 min. 70 %
A fine cottura, lasciare riposare il timballo per 5-10
minuti.
Pasta, Riso e Gnocchi
Austria
Canederli di pane
Semmelknodel Dosi per 5 canederli
Tempo per la cottura: ca. 8-11 minuti
Recipiente: terrina con coperchio (capicità 1 l)
5 tazze o stampini da budino
Ingredienti
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g) tritata finemente
ca. 500 ml latte
200 g 5 pianni secchi tagliati a pezzetti
3 uova
Procedimento
1. Distribuite il burro fondo della terrina, aggiungete la
cipolla tritata, coprite e fate imbiondire.
1 - 2 min. 100 %
2. Tagliare i piani a piccoli dadi, innaffiarli con latte e
lasciare riposare per 10 minuti. Sbattre le uova.
3. Mescloare bene le cipolle, le uova ed i panini, fino ad
ottenere una pasta morbida.
4. Suddivete l’impasto nelle 5 tazze o stampini, coprite
con della carta per cottura in forno a microonde,
disponte i recipienti sul piatto estraible ed iniziate la
cottura.
6 - 8 min. 100 %
A cottura terminata fate riposare per 2 minuti circa.
Prima di servire rovesciate i canederli su un piatto.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 13
Ricette
I - 26
Italia
Lasagne al Forno
Vedete la fotografia No 17
Tempo per la cottura: ca. 16-20 minuti
Recipiente: terrina con coprchio (capicità 2 l)
stampo da sformati quadrato a bordo basso
con coperchio (ca. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredienti
300 g pomodori pelati in scatola
50 g proscuitto tagliato a dadini
1 cipolla (50 g) tritata finemente
1 spicchio d’aglio spremuto
250 g carne di manzo tritata
2 CM concentrato di pomodoro (30 g)
sale
pepe
origano
timo
bascilico
150 ml creme di latte
100 ml latte
50 g formaggio grana gratuggiato
1 CU erbe miste tritate
1 CU olio d’olivia
sale
pepe
noce moscata
1 CU olio vegetale per oliare lo stampo
125 g lasagne
1 CM formaggio grana gratuggiato
1 CM burro o margarina
Procedimento
1. Fate il ragu mettendo nella terrina i pomodori, la
cipolla, il prosciutto, l’aglio, la carne tritata di manzo
ed il concentrato di pomodoro. Coprite e mettete in
formo.
5 - 8 min. 100 %
2. Mescolate la crema di latte, il grana, le erbe e l’olio.
Insaporite di sale e pepe.
3. Imburrate lo stampo e distribuite un terzo delle
lasagne sul fondo. Versate sulle lasagne prima la meta
del ragu e poi un po’della besciamella. Passate poi al
secondo strato di pasta e continuate a fare gli strati
come il primo. Terminate con la besciamella sulla
quale corspargerete il parmigiano. Concudete con
qualche riccolo di burro, mette a cuocere sulla griglia
in basso.
11 - 13 min. 50 % + 230˚ C
A cottura terminata fate riposare per 5/10 minuti
circa.
Italia
Tagliata alla Panna e Basilico
Dosi per due persone
Vedete la fotografia No. 18
Tempo di cottura: ca. 16-22 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)
stampo da souffle (ca. 20 cm diametro)
Ingredienti
1 l acqua
1 CU sale
200 g tagliatelle
1 spichio d’aglio
15-20 foglie di basilico
200 g creme di latte
30 g formaggio grana grattugiato
sale + pepe
Procedimento
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.
9 - 11 min. 100 %
1. Salare l’acqua e versarla nella terrina, coprire e mettre
in forno a bolire.
1. 1 - 2 min. 100 %
2. Gettare le tagliatelle nell’acqua, portare a ebollizione
e completare la cottura a temperatura piu basa.
2. 6 - 9 min. 30 %
3. Strofinare l’interno dello stampo da souffle con lo
spicchio d;aglio sbucciato. Sminuzzare le foglie di
basilico tenendone da parte alcune per guarnire.
4. Scolare bene le pasta. Aggiungere la crema di latte e
cospargere le tagliattele con il basilico sminuzzato.
5. Aggiungere il grana gratuggiato, il sale e il pepe.
Travasere il tutto nello stampo da souffle e mescolare.
Guarnire infine con il basilico messo da parte e
portare in tavola ancora caldo.
Pasta, Riso e Gnocchi
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 14
Ricette
I - 27
Austria
Cavolfiore alla Crema di Formaggio
Karfiol mit Kasesauce
Tempo per la cottura: ca. 18-21 minuti
Recipiente: terrina con coperchio (capicità 2 l).
terrina con coperchio (capicità 1 l)
Ingredienti
800 g cavolfiore (1 testa)
1 tazza di acqua (150 ml)
125 ml latte
125 ml panna da cucina
75-100 g formaggio fuso
2-3 CM farina o fecola per legare la salsa (20-30 g)
Procedimento
1. Praticate alcune tagli nel gambo del cavolo e
collocatelo nella terrina con l’infiorescenza rivolta
verso l’alto, aggiungete l’acqua, coprite e mettete in
forno.
15 - 17 min. 100 %
Lasciate riposare alcuni minuti e scolate poi il liquido
raccoltosi.
2. Versate il latte e le panna nella terrina, aggiungete il
formaggio a pezzeti, coprite e mandate in forno.
ca. 2 - 3 min. 100 %
3. Stemperate ora la farina nel latte e la panna riscaldati,
coprite e mettre di nuovo in formo.
ca. 1 min. 70 %
Mescloare energicamente e versate la crema sul
cavolo.
Consiglio:
Eventualmente cospargete il cavolo di prezzemolo tritato
prima di servire.
Francia
Gratin di patate
Gratin dauphinios
Vedete la fotografia õ. 19
Tempo per la cottura: ca. 22-24 minuti
Recipiente: Stampo piano e ovale per sformati
(ca. 26 cm di lunghezza)
Ingredienti
1 CM burro o margarina
500 g patate, sbucciate e tagliate a dischi sottili
sale, pepe
2 spicchi d’aglio schiacciati
300 g panna (creme di latte)
200 ml latte
50 g formaggio grattugiato (Gouda)
Procedimento
1. Spalmare il burro sullo stampo. Disporvi a strati le
fette di patate. Condire ogni strato con sale, pepe e
aglio.
2. Mescolare la panna con il latte e versarla sulle patate.
Spolverizzare con formaggio e far cuocere in forno
sulla graticola bassa.
25 - 27 min. 50 % + 200° C
A cottura ultimata, lasciare riposare per 10 minuti
circa.
Verdure
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:03 am Page 15
Ricette
I - 28
Svizzera
Risotto alla Ticinese
Tessiner Risotto
Tempo per la cottura: ca. 20-25 minuti
Recipiente: terrina con coperchio (capicità ca. 2 l)
Ingredienti
50 g pancetta non troppo magra
2 CM burro o margarina (20 g)
1 cipolla (50 g) tritata finemente
200 g riso arborio
400 ml brodo di carne
70 g Sbrinz, gratuggiato (eventualmente potete
usare anche del formaggio emmental
gratuggiato)
1 pizzico di zafferano,
sale, pepe
Procedimento
1. Tagliate la pancetta a dadini. Spalmate il burro sul
fondo della terrina, versatevi la cipolla tritata e la
pancetta e fate rosolare in formo.
2 - 3 min. 100 %
2. Aggiungete il roso e il brodo, dare una prima
bollitura e poi fate terminare la cottura a temperatura
minore.
1. 3 - 5 min. 100 %
2. 15 - 17 min. 30 %
A cottura terminata fate riposare il riso per altri 2
minuti.
3. Aggiungete il formaggio e lo zafferano, mescolarte
energicamente ed aggiustate di sale e pepe.
Consiglio:
Si accompagnano ottimamente dei gallinacci o prataioli
stufati ed un’insalata mista.
Svizzera
Cavolo rapa con Salsa d’aneto
Kohlrabi in Dill Sauce (Dosi per 2 persone)
Tempo di cottura: ca. 10
1
/
2
- 13
1
/
2
minuti
Utensile: 2 terrine con coperchio (capicità ca. 1 l)
Ingredienti
400 g cavolo rapa (circa 2) tagliato a fette
4-5 acqua
2 CM burro o margarina (20 g)
150 ml creme di latte
sale, pepe, noce moscata, paprica,
alcune gocce di succo di limone
1 mazzetto di aneto tritato finemente
Procedimento
1. Mettre il cavolo rapa nella terrina, versare l’acqua e
far cuocere a coperto, in forno, mescolando di tanto
in tanto.
9 - 12 min. 100 %
Scolare il liquido di cottura raccoltosi.
2. Distribuire il burro nella terrina, versarvi la crema di
latte e riscaldare scoperto senza pero far bollire!
ca. 1
1
/
2
min. 100 %
3. Agguistare la salsa con il sale, le spezie e il succo di
limone, aggiungere l’aneto tritato, mescolare e
versarla sul cavolo.
Consiglio:
al cavolo rapa puo essere sostituita della scorzonera.
Grecia
Pasta di patate e aglio
Skordalía mé patates
Tempo di cottura: ca. 8-10 minuti
Utensile: terrina con coperchio (capicità ca. 1 l)
Ingredienti
400 g patate non sbucciate
2-3 CM acqua
2-3 spicchi d’aglio
6 CM olio di oliva
6 CM brodo di carne
sale
il succo di un limone
1 peperone dolce
Procedimento
1. Far cuocere accoperchiate le patate con l’acqua nella
terrina. Mescolare di tanto in tanto. Procedimento
(Pasta di patate e aglio)
8 - 10 min. 100 %
2. Sbucciare le patate e passarle, ancora calde, nello
schiacciapatate oppure ad un setaccio fine.
3. Spremere l’aglio e aggiungerlo alle patate.
4. Mischaire l’olio di oliva, il brodo, il sale e il succo di
limone alle patate secondo i propri gusti e
amalgamarlo fino a ottenere una massa omegenea.
Se sara troppo consistente aggiungere eventualmente
ancora un po’ d’olio un po’ di brodo.
5. Guarnire con il peperone tagliato ad anelli e servire.
Pasta, Riso e Gnocchi
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 16
Ricette
I - 29
Gran Betagna
Torata di Ciliegie Affogate
Cherry Cake
Tempo per la cottura: ca. 29-31 minuti
Recipiente: stampo basso, rotondo e con molla di
apertura laterale (ca. 28 cm di diametro)
Ingredienti
1 CM burro o margarina per ungere lo stampo
200 g burro
200 g zucchero
3 uova
200 g farina
1 cucchiaio da minestre raso di lievito
1 bicchiere viscole (370 g)
Procedimento
1. Ungere lo stampo.
2. Fare ammorbidire il burro in un polsnetto.
1 min. 70 %
3. Aggiungere lo zucchero e mescolare fino a quando
non si forma un composto uniforme e perfettamente
amalgamato. Aggiungere le uova e girare. Mescolare
la farina con il lievito e aggiungere con un cucchiaio
al composto.
4. Far sgocciolare le ciliegie in un setaccio.
5. Versare l’impoasto nello stampo e con un coltello
rendre liscia ed uniforme la superficie. Adagiare le
ciliegie. Mettere il dolce sulla graticola inferiore.
24 - 26 min. 30 % + 200˚ C
Germania
Michelata di Ciliege
Kirschenmichel
Vedete la fotografia No. 20
Tempo per la cottura: ca. 18-20 minuti
Recipiente: Piatto per gratin alto, rotondo
(ca. 20 cm diametro)
Ingredienti
4 pianini raffermi (160 g)
375 ml latte
60 g burro o margarina
8 CM zucchero (80 g)
4 rossi d’uovo
1 CM farina
30 g mandorle tritate
la scorza di un limone grattugiata
4 chiare d’uovo
1 CU burro o margarina per ungere lo stampo
500 g marasche snocciolate
2 CM pangrattato
1 CM burro o margarina
Procedimento
1. Tagliare i panini a pezzetti e inzupparli nel latte.
2. Sbattere il burro, lo zucchero e il rosso d’ouvo con
una frusta fino ad ottenere un composto cremoso.
Aggiungere la farina, le mandorle, la scorza di limone
e il pane (inzuppato e rimescolare) e rimescolare.
3. Sbattere l’albume a neve e aggiungerlo
delicatamente.
4. Ungere lo stampo. Disporre a strati alterni l’impasto di
pane e le sgocciolate nello stampo. Lo strato
superiore e composto dall’impasto.
5. Spolverizzare con ricioli di burro. Mettre a cuocere
sulla griglia in basso.
20 - 25 min. 50 % + 200˚ C
A cottura ultimata, liscaire riposare lo sformato per 5-
10 minuti.
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 17
Ricette
I - 30
Germania
Torta all’Advocat
Eierlikor-Torte
Tempo di cottura: 21-23 minuti.
Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm)
Ingredienti
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
100 g cioccolato
5 uova
100 g burro o margarina
100 g zucchero vanigliato
200 g nocciole tritate
1 bust. lievito
1 CM rum
Decorazione:
400 g panna
2 CM zucchero
1 bust panna
4-5 CM advocat
30 g riocchi di cioccolato
Procedimento
1. Ungere la teglia.
2. Grattugiare finemente il cioccolato. Separare le uova
e montare gli albumi a neve ferma.
3. Ammorbide il burro in una terrina.
1 min. 50 %
4. Unire al burro lo zuccchero e lo zucchero vanigliato e
mescolare fino a ottenere un composto soffice.
Sempre mescolando, aggiungere i torli e quindi il
cioccolato, le lievito e il rum. Infine incorporare
delicamente gli albumi montai.
5. Versare il composto nella teglia e distribuire
uniformente. Cuocere sulla griglia bassa del forno (la
ricetta e per una torta di 800 g).
Pulsante de TORTA No.1
6. Montare la panna unitamente allo zucchero. Unire
delicamente l’Advocat alla panna. Distribuire
uniformente il compsto sulla torta partendo dal
centro e cospargere di fiocchi di cioccolato.
7. Lascaire raffreddare prima di servire.
Francia
Torta di Mele con Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porzioni
Temopo di cottura: circa 22-24 minuti
Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm)
Ingredienti
200 g farina
1 CU lievito
100 g zucchero
1 bust. zucchero vanigliato
1 pizz. sale
1 uovo
3-4 gocce essenza di madorle amare
125 g burro
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
50 g nocciole tritate
600 g mele (circa 3-4)
cannella
2 uova
1 pizz. sale
4 CM zucchero
1 bust. zucchero vanigliato
4 CM calvados (brandy di mele)
1 1/2 CM farina
125 g panna
zucchero a velo
Procedimento
1. Unire il lievito alla farina. Aggiungere lo zucchero, lo
zucchero vanigliato, il sale, l’uovo, l’essenza di
mandorle amare e il burro e impastare utilizzando un
mixer con l’apposito utensile. Coprire l’impasto e
raffredare in frigorifero per circa 30 minuti.
2. Ungere la tegla, stendere la pasta tra due fogli di
alluminio riducendola a uno spessore di 3 cm e
collocarla nella teglia.
3. Distribuire le nocciole sulla pasta.
4. Sbucciare le mele, dividerle in quattro, eliminaire il
torsolo e tagliare a fettine di mela sulle nocciole e
spolverare con un po’di cannella.
5. Separare le uova e montare gli albumi a neve ferma,
aggiungere un pizzico di sale e un cucchiaio di
zucchero. Sbattere i turoli con il restante zucchero e
lo zucchero vanigliato fino a ottenere una crema
soffice. Aggiungere il Calvados, la farina e la panna e
mescolare. Unire amalgamando gli albumi montai a
nevee distribuire uniformemente il composto sulle
mele a fettine. Cuocere sulla griglia bassa del forno.
Pulsante di TORTA No. 1
Consiglio:
Lasciare raffeddare la torta nella teglia e spolverare con lo
zucchero a velo prima di servire.
Torte, Pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 18
Ricette
I - 31
Austria
Torta di Nocciole
Nubkuchen
Tempo di cottura: ca. 23-26 minuti
Utensile: Teglia quadrata, 30 cm
Ingredienti
250 g burro o margarina
175 g zucchero
1 bust. zucchero vanigliato
4 uova
200 g nocciole tritate
1 CM liquore alle mandorle
250 g farina
2 cucchiaini rasi di lievito
100 g classa al cioccolato, nocciole
1 CU burro o margarina per ungere la teglia,
pangarattato
Procedimento
1. Ungere la teglia e cospargere di pangrattato.
2. Far ammorbidire in una terrina.
1 min. 100 %
3. Unire al burro lo zucchero e lo zucchero vanigliato e
mescolare fino a ottenere una crema soffice.
Aggiungere le uova e amalgamere il tutto.
Incorporare le nocciole tritate e il liquore. Mescolare
la farina con il lievito e unire al composto. Versare il
composto nella teglia e distribuire uniformemente.
(La ricetta e per una torta di circa 1,0 kg)
Pulsante di TORTA No.1
4. Lasciare raffredare la torta per circa 5 minutui. Far
fondere la glassa in una terrina.
3 - 4 min. 30 %
5. Glassare la torta e cospargere di nicciole.
Olanda
Torta di Mele
Tempo di cottura: circa 23-24 minuti
Utensile: Teglia (diametro circa 28 cm)
Ingredienti
90 g burro o margarina
90 g zucchero
1 bust. zucchero vanigliato
1 CM scorza di limone (non trattato)
1 pizz. sale
2 uova
200 g farina
1/2 bust. levito
4-5 Mele di grandezza media
Succo di limone
1 CU cannella
50 g uva passa
1 tuorlo d’uovo
1 CM latte
Procedimento
1. Sbattere il burro per circa mezzo minuto con un
mixer ad alta velocita fino a ottenere una crema.
2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, la
buccia di limone e il sale e mescolare fino a ottenere
un composto di consistenza cremosa. Unire le uova.
Mescolare la farina con il lievito e unire al composto.
3. Versare 2/3 del composto nella teglia.
4. Sbucciare le mele, dividerle in quattro, eliminare il
torsolo, tagliare a fettine e cospargerle di succo di
limone. Unire lo zucchero e la cannella e lasciare
riposare per circa 10 minuti. Aggiungere l’uva passa e
versare il tutto sul composto di base.
5. Mescolare la parte restante del composto con 50 g di
farina e stendere la pasta secondo la misura della
teglia. Collocare sopra alle mele e ripiegare i bordi.
Punzecchiare in piu punti con una forchetta.
6. Sbattere il tuorlo d’uovo con il latte e spennellare la
pasta con il composto.(La ricetta e per una torta da
1100 g.)
7. Cuocere sulla griglia bassa del forno.
Pulsante di TORTA No.1
Torte, pane,dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 19
Ricette
I - 32
Svizzera
Torta di Carote
Tempo di cottura: circa 22-24 minuti
Utensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)
Ingredienti
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
5 tuorli d’uovo
250 g zucchero
250 g carote grattugiate finemente
succo di limone
250 g mandorle tritate
80 g farina
1 CM lievito
5 albumi d’uovo
Procedimento
1. Ungere la teglia.
2. Sbattere con un mixer i tuorli d’uovo con lo zucchero
fino a ottenere una crema. Unire le carote, il succo di
limone e le mandorle. Aggiungere la farina e il lievito
al composto e mescolare fino a ottenere un impasto
omegeneo.
3. Montare gli albumi a neve ferma e incorporarli al
composto delicatamente. Versare il tutto nella teglia e
cuocere sulla griglia bassa del forno. (La ricette e per
una torta di circa 1,1 kg)
Pulsante di TORTA No.1
4. Lasciare raffreddare per 5 minuti nella teglia dopo la
cottura.
Francia
Torta di Pere
Tarte aux poires per circa 12-14 porzioni
Tempo di cottura: circa 17-22 minuti
Utensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)
Terrina con coperchio (2 l)
Recipiente piccolo con coperchio
Ingredienti:
150 g farina
75 g burro o margarina
30 g zucchero a velo
1 pizz. Sale
1 uovo
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
250 ml latte
1 pizz. sale
2 tuorli d’uovo
20 g zucchero vanigliato (5 g)
1 CM farina
540 g pere sciroppate sgocciolate
120 g gelatina di uva spina
1 CM frutta candita
1 CM mandorle a scaglie
Procedimento
1. Impastare la farina con il burro’ lo zucchero a velo, il
sale e l’uovo usando un mixer con l’apposito
utensile. Coprirer e raffreddarein frigorifero per 30
minuti.
2. Ungere le teglia. Standere la pasta e collocarla nella
teglia, ricoprendo il fonde e il bordo. Punzechiare la
pasta pui volte con una forchetta. Cuocere sulla
griglia bassa del forno.
1. 8 - 10 min. 30 % + 200˚ C
2. 5 - 7 min. 200˚ C
3. Togliere lapasta dalla teglia e far raffreddare su una
griglia.
4. Mettre nella terrina il latte con un pizzico di sale e
riscaldare.
ca. 2 min. 100 %
5. Sbattere i tuorli con lo zucchero e lo zucchero
vanigliato fino a ottenere una consistenza leggera e
cremosa. Unire le farina. Lentamente aggiungere il
latte caldo. Versare il composto nel piatto, coprire e
cuocere. Mescolare di tanto in tanto e al termine
della cottura.
1 - 2 min. 100 %
6. Versare la crema sulla base e disporvi le pere
sgocciolate. Mettre la gelatina di uva spina nel
recipiente, coprire e scaldare.
ca. 1 min. 100 %
7. Versare la gelatina sulla pere e decoare con la frutta
candita e le mandorle a scaglie.
Consiglio:
Completare la decorazione poco prima servire per
evitare che la base si imbeva troppo.
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 20
Ricette
I - 33
Germania
Torta au Quattro Frutti
Vedete la fotografia No. 21
Tempo di cottura: circa 18-25 minuti.
Utensile: Teglia rotonda (diametro circa 28 cm)
Due terrine con coperchio (2 litri)
Ingredienti:
75 g burro o margarina
75 g zucchero
1 CU essenza di vaniglia
2 uova
150 g farina
1 CU lievito (3 g)
4 CM latte
1 CUI burro o margarina per ungere la teglia
150 g marzapane
1/2 bust. preparato per dessert alla vaniglia (20 g)
2 CM zucchero (20 g)
250 ml latte
1 banana (100 g) tagliate a fettine
50 g uva, privata dei semi
150 g mandarini sciroppate, sgocciolati
100 g pesche sciroppate, sgocciolate e tagliate
a fette
1 bust. gelatina per torte (11 g) chiara
250 ml succo di frutta limpido
Procedimento
1. Mescolare il burro, lo zucchero, l’essenza di vaniglia e
le uova con un mixer per circa 3 minuti, fino a
ottendere una consistenza cremosa. Unire il lievito
alla farina. Incorporate alternativamente la farina e il
latte al composto.
2. Ungere la teglia e distribuire uniformemente il
composto. Cuocere sulla griglia bassa del forno.
9 - 11 min. 30 % + 200° C
ca. 3 min. 200° C
Togliere la base della torte dalla teglia e lasciare
raffeddare.
3. Stendere il marzapane tra due fogli di alluminio
secondo le dimensioni della teglia e collocarlo sopra
alla base.
4. Versare in una terrina il preparato per dessert, lo
zucchero e il latte e mescolare facendo attenzione a
non formare grumi. Coprire e cuocere, mescolando
di tanto in tanto e al termine della cottura. 3-4 min.
100 %
3 - 4 min. 100 %
5. Coprire la base con il biancomangiare e decorare con
la frutta.
6. Sciogliere la gelatina per torte nel succo di frutta,
versare in una torte nel succo di frutta, versare in una
terrina e cuocere mescolando di tanto e a fine
cottura.
4 - 6 min. 50 %
Distribuire la gelatina sulla frutta e lasciar rafeddare.
Consiglio:
il marzapane avra pui sapore se la torta viene lasciata
riposare per qualche ora.
Spagna
Monte Bianco di Pesche
Melocotones nevados (circa 8 porzioni)
Vedete la fotografia No. 22
Tempo di cottura: circa 3 - 5 minutos
Utensile: Terrina in vetro rotonda a bordi bassi
(diametro circa 24 cm)
Ingredienti
470 g pesche sciroppate, sgocciolate e
tagliate a metà
2 albumi d’uovo
70 g zucchero
75 g mandorle tritate
2 tuorli d’uovo
2 CM Cognac
1 CU burro o margarina per ungere la teglia
Procedimento
1. Sgocciolare le pesche.
2. Montare a neve gli albumi e aggiungere parte dello
zucchero (35 g).
3. Mescolare le mandorle tritate, il restante zucchero
(35 g), i tuorli d’uovo e il cognac.
4. Riempire le pesche tagliate a metà con il composto.
Con una sacca da pasticceria decorare con l’albume a
neve.
5. Ungere la geglia, collocarvi le pesche e cuocere con il
grill sulla griglia bassa del forno
3 - 5 min. 70 %
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 21
Ricette
I - 34
Danimarca
Panini Morbidi
Tempo di cottura 16 - 18 minutos
Utensile: Teglia per pizza
(diametro circa 30 cm)
Ingredienti
190 g farina (tipo 550)
190 g farina di segale (tipo 1150)
40 g lievito
1/4 l siero di latte
125 g quark
1 1/2 CM sale
circa 50ml siero di latte
semi de papavero, semi di sesamo,
semi di cumino
Procedimento
1. Unire gli ingrediente, preparare l’impasto, coprire e
far lievitare per circa 30 minuti.
2. Rivestire la teglia con carta da forno.
3. Impastare e formare con l’impasto 2-3 forme
allungate, tagliarle in 19 pezzi di uguale dimensione
e formare dei panini. Collocare un panino al centre
della teglia e gli altri intorno. Spennellare i panini
con siero di latte e distribuire alternando i semi di
papavero, di sesamo e di cumino.
4. Lasciare lievitare per altri 30 minuti.
5. Cuocere sulla griglia bassa del forno preriscaldato.
16 - 18 min. 10 % + 230° C
Gran Bretagna
Pane all’Uva
Tempo di cottura circa 25 - 29 minutos
Utensile: Teglia rettangolare
(circa 25x11x8 cm)
Ingredienti
15 g lievito fresco
1 CM zucchero
300 ml acqua tiepida
450 g farina
1 CU sale
25 g margarina o burro
100 g uva passa
200 ml acqua
2 CM rum (o qualche goccia di essenza di rum)
1 CU burro per ungere la geglia
Al Spalmare
1 tuorlo d’uovo
1 CM acqua
Procedimento
1. Sciogliere il lievito e lo zucchero nell’acqua tiepida.
2. Mescolare la farina e il sale in una grossa terrina,
formare un buco al centro e versarvi l’acqua con il
lievito. Aggiungere un po’ di farina. Unire il burro a
pezzetti e impastare il tutto fino a ottenere un
impasto omogeneo.
3. Coprire la terrina con un asciugamano e far lievitare
al caldo per 30 minuti.
4. Nel frattempo lavare l’uva passa e lasciarla
ammorbidire in acqua per 5-10 min,. quindi
asciugarla accuratamente. Mescolarla poi con il rum
e lasciare insaporire. Impastare nuovamente la pasta
e unirvi l’uva passa.
5. Collocare la pasta nell teglia imburrata, coprire e
lasciare ancora lievitare al caldo per 15 minuti.
6. Mescolare il tuorlo d’uovo con un cucchiaio d’acqua.
Fare un taglio longitudinale sul pane e spennellare
con il tuorlo d’uovo.
7. Porre la teglia sulla griglia bassa del forno.
1. 19 - 21 min. 10 % + 200° C
2. 6 - 8 min. 200˚ C
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 22
Ricette
I - 35
Gran Bretagna
Pane Bianco
Tempo di cottura 25 - 29 minutos
Utensile: Teglia rettangolare (circa 25x11x9 cm)
Ingredienti
25 g lievito fresco
1 CU zucchero
250 ml acqua tiepida
500 g farina de trigo
1 CU sale
15 g burro
1 CU burro per ungere la teglia
1 tuorlo d’uovo
1 CM acqua
Procedimento
1. Sciogliere il lievito e lo zucchero nell’acqua tiepida.
2. Mescolare la farina e il sale in una grossa terrina,
formare un buco al centro e versarvi l’acqua con il
lievito. Aggiungere un po’ di farina. Unire il burro a
pezzetti e impastare il tutto fino a ottenere un
impasto omogeneo.
3. Coprire la terrina con un ascuigamano e far lievitare
al caldo per 30 minuti.
4. Impastare nuovamente la pasta e collocarla nella
teglia imburrata.
5. Coprire e lasciare ancora lievitare al caldo per circa
15 minuti, fino a che no sia raddoppiata la massa.
6. Mescolare il tuorlo d’uovo con un cucchiaio d’acqua.
Fare un taglio longitudinale sul pane e spennellare
con il tuorlo d’uovo.
7. Colocare la teglia sulla griglia bassa del forno.
1. 18 - 20 min. 10 % + 200° C
2. 7 - 9 min. 200˚ C
Germania
Pane ai Tre Cereali
Tempo di cottura 27 - 30 minutos
Utensile: Teglia per pizza
(diametro circa 30 cm)
Ingredienti
100 g farina di segale
550 g farina (tipo 550)
100 g semi di lino
100 g semi di sesamo
60 g lievito fresco
1/2 L acqua
1 CM sale
Procedimento
1. Unire gli ingredienti, preparare l’impasto e far
lievitare per circa 30 minuti.
2. Ungere leggermente la teglia e spolverare di farina.
3. Impastare nuovamente la pasta e darle una forma
allungata. Collocare il pane sulla teglia, coprire e
lasciare riposare per altri 30-40 minuti. Preriscaldare
il forno a 230° C.
4. Spennellare il pane con un po’ d’acqua e
punzecchiare più volte con una forchette.
5. Cuocere sulla griglia bassa del forno preriscaldato.
(La ricetta è per una torta di circa 1,3 kg)
27 - 30 min. 10 % + 230° C
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 23
Ricette
I - 36
Danimarca
Gelatina di Frutti di Bosco con Crema
di Vaniglia
Rødgrød med vanilie sovs
Tempo di cottura: circa 8 - 12 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
150 g ribes rosso
150 g fragole
150 g lamponi
250 ml vino bianco
100 g zucchero
50 ml succo di limone
8 fogli di gelatina
300 ml latte
1/2 stecca di vaniglia
30 g zucchero
15 g amido da cucina
Procedimento
1. Lavare i frutti, togliere i gambi e asciugarli,
mettendone da parte alcuni che serviranno per le
decorazioni. Ridurre in purea i restanti frutti con il
vino bianco, mettere il tutto nella terrina e scaldare a
recipiente coperto.
5 - 7 min. 100 %
Aggiungerre lo zucchero e il succo di limone.
2. Fare ammorbidiere i fogli di gelatina in acqua fredda
per circa 10 minuti, quindi toglierli e strizzarli.
Mescolare la gelatina alla purea di frutti ancora calda
dinao a che si sarà sciolta completamente. Mettere
in grigorifero a rassodare.
3. Per la crema di vaniglia: versare il latte in una terrina,
incidere con un coltello la stecca di vaniglia e
raschiarne la polpa. Unire mescolando la vaniglia, lo
zucchero e l’amido al latte, coprire e cuocere.
Rimescolare una volta durante la cottura.
3 - 5 min. 100 %
4. Rovesciare la gelatina su un piatto e guarnire con i
frutti interi messi da parte. Servire insieme alla crema
di vaniglia.
Consiglio:
Con la gelatina di frutti di bosco si accompagnano
ottimamente anche la panna o lo yoghurt.
Germania
Postre de Semolina con Salesa de
Frambuesa
Tempo di cottura: ca 15 - 20 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml latte
40 g zucchero
15 g mandorle tritate
50 g semolino
1 tuorlo d’uovo
1 CM acqua
1 albume d’uovo
250 g lamponi
50 ml acqua
40 g zucchero
Procedimento
1. Mettere nella terrina il latte, lo zucchero e le
mandorle, coprire e cuocere.
3 - 5 min. 100 %
2. Aggiungere il semolino, mescolare, coprire e cuocere,
mescolando di tanto in tanto.
10 - 12 min. 30 %
3. Mescolare il tuorlo d’uovo con l’acqua in una tazza e
unire al semolino ancora caldo. Montare a neve
l’albume e incorporarlo al composto. Versare il
budino di semolino in coppette da dessert.
4. Per preparare la crema, lavare e ascuigare
delicatamente i lamponi. Metterli in un piatto con
acqua e zucchero, coprire e scaldare.
2 - 3 min. 100 %
5. Ridurre in purea i lamponi e servire la crema fredda o
calda con il budino di semolino.
Torte, pane, dessert e bevande
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 24
Ricette
I - 37
Svezia
Riso al Pistacchio con Fragole
Pistaschris med zordgubbe
Vedete la fotografia No. 23
Tempo di cottura: circa 27 - 31 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Ingredienti
125 g riso a grana corta
150 ml latte
175 ml acqua
1 stecca di vaniglia
1 snufje sale
50 g zucchero
250 g fresas
40 g zucchero
40 ml Cointreau (liquore all’arancia, 40 Vol. -%)
200 ml panna
1 clara de uovo
50 g pistacchio
Procedimento
1. Mettere il riso nel contenitore e aggiungere il latte e
l’acqua. Unire al riso la stecca di vaniglia, dopo
averla aperta, il sale e lo zucchero, coprire e cuocere,
mescolando una volta durante la cottura.
1. 3 - 5 min. 100 %
2. 24 - 26 min. 30 %
Lasciare riposare per 5 minuti dopo la cottura.
2. Tagliare a metà le fragole e mescolarle con lo
zucchero e il Cointreau.
3. Togliere la stecca di vaniglia e far raffreddare il riso
sotto un getto di acqua fredda, rimescolando.
Montare separatamente la panna e l’albume d’uovo.
Unire al riso il pistacchio, quindi la panne e infine
l’albume a neve.
4. Disporre il riso in un piatto largo e formare al centre
un buco per le fragole.
Torte, pane, dessert e bevande
Francia
Pere al Cioccolato
Poires au chocolat
Tempo di cottura: circa 8 - 13 minutos
Utensile: Terrina con coperchio (2 litri)
Terrina con coperchio (1 litro)
Ingredienti
4 pere (600 g)
60 g zucchero
1 bust. zucchero vanigliato (10 g)
1 CM liquore alla pera, 30 Vol.-%
150 ml acqua
130 g cioccolato fondente
100 g panna liquida
Procedimento
1. Sbucciare le pere, lasciandole intere.
2. Versare l’acqua con lo zucchero, lo zucchero
banigliate e il liquore nella terrina, mescolare, coprire
e scaldare.
1 - 2 min. 100 %
3. Immergervi le pere e continuare la cottura sempre
con il coperchio.
5 - 8 min. 100 %
Togliere le pere dal liquido di cottura e far
raffreddare.
4. Versare 50 ml del liquido di cottura nella terrina più
piccola. Aggiungere il cioccolato spexxettato e la
panna, coprire e scaldare.
2 - 3 min. 100 %
5. Mescolare accuratamente, versare sulle pere e servire.
Consiglio:
Servire insieme alla pere una pallina di gelato alla
vaniglia.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 25
Ricette
I - 38
Germania
Limonata Calda
(1 porzione)
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza da tè (150 ml)
Ingredienti
100 ml acqua
succo di limone
2-3 CU zucchero
Procedimento
1. Mettere l’acqua e il succo di limone in una tazza e
scaldare.
1 min. 100 %
Zuccherare a piacere.
Austria
Cioccolata con Panna
Schokolade mit Schlagobers
Tempo di cottura circa 1 minutos
Utensile: Una tazza grande (200 ml)
Ingredienti
150 ml latte
30 g cioccolato fondente grattugiato
30 ml panna
cioccolato in scaglie
Procedimento
1. Versare il latte nella tazza. Aggiungere il cioccolato
fondente, mescolare e riscaldare, mescolando di
tanto in tanto.
1 min. 100 %
2. Montare la panna, adagirla sulla cioccolato e
cospargere con il cioccolato a scaglie prima di servire.
Torte, pane, dessert e bevande
Olanda
Grog “Mangiafuoco”
Vuurdrank (per 10 persone)
Tempo di cottura circa 8 - 10 minutos
Utensile: Contenitore con coperchio (2 litri)
Ingredienti
500 ml vino bianco
500 ml vino rosso secco
500 ml rum, 54 % gradi
1 arancia
3 stecche di cannella
75 g zucchero
10 CU zucchero candito
Procedimento
1. Versare il vino bianco, rosso e il rum nel recipiente.
Sbucciare l’arancia senza rimuovere la parte bianca e
unire la scorza d’arancia, la cannella e lo zucchero alla
miscela. Coprire e cuocere.
8 - 10 min. 100 %
2. Togliere quindi la scorza d’arancia e la cannella,
mettere un cucchiaino di zucchero candito in ciascun
bicchiere, versare la bevanda e servire.
R-82ST Recipes Italian 14/6/99 10:04 am Page 26
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO
HORNO DE MICROONDAS COMBINADO
E-1
que el aire caliente circulante o el calor del asador selle
rápidamente los poros de las capas superficiales del
alimento a preparar. Las microondas posibilitan un
corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los
alimentos para que queden jugosos en su interior
mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE
CIRCULANTE
El aire caliente se puede utilizar también sin las
microondas siendo los resultados los de un horno
convencional.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
puede utilizar, como cualquier asador convencional
que no opera con microondas. Con rapidez las
comidas se pueden gratinar o asar.
Su aparato dispone, además, de un segundo grill
situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de
funcionamiento puede instalarse para dorar los
alimentos desde la parte superior.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se
aprovecha óptimamente. En comparación con lo
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía
sólo llega indirectamente al producto alimenticio
pasando primero por la hornalla y después por el
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha
energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
LA COCCIÓN POR MICROONDAS
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar,
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en
un santiamén mantequilla o chocolate.
Las microondas tienen también excelentes aptitudes
para descongelar productos alimenticios.
En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo,
combinar las microondas con el aire caliente circulante
o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo,
simultáneamente y en un intervalo extremamente corto,
tanto la cocción como también el dorado de la comida.
Comparando el tiempo de preparar asado por
microondas con el de la cocción convencional, por lo
general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE
CALIENTE O ASADOR)
Empleando simultáneamente dos modos de operación
se combinan de manera conveniente las ventajas que le
brinda su horno.
Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes
combinaciones:
Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pan y tartas) y
Microondas + asador (la combinación ideal para
preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas
de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y
para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones de
cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en
que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,
madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos
materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a
las microondas. Los recipientes sólo se calientan de
forma indirecta a través de la comida.
Las comidas absorben microondas y por ello se
calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reverberan. Por eso normalmente no son
apropiados los objetos metálicos para la acción de las
microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd.
puede sacar partido precisamente de dichas
propiedades. Durante la descongelación o cocción,
determinadas superficies de las comidas se cubren con
lámina de aluminio por lo que se evitan partes
calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si
se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al
respecto las demás recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-1
la lámina de la bolsa de cocer
puede fundirse. Para cerrar utilice
un hilo y pinche la bolsa varias
veces con un tenedor.
No se recomienda el uso de
láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
METAL
No se debe usar, normalmente,
porque las microondas no
penetran los metales y,
consecuentemente, no llegan a
tener contacto con las comidas.
Pero existen excepciones: se
pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio
para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado rápidamente
(por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas
brochetas metálicas y bandejas
de aluminio (por ej. para preparar
platos precocinados). Dichos
utensilios, sin embargo, deben ser
de tamaño reducido en relación
con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
2
/
3
y
3
/
4
de su
volumen. Es recomendable transvasar la comida a
vajilla apta para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica
hay que mantener una distancia mínima de unos 2
cm entre éstas y las paredes de la cámara de
cocción porque, en caso contrario, éstas últimas
podrían sufrir posibles daños producidos por la
formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento
metálico o dotada de piezas o accesorios
metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y
mangos de metal.
PLATOS APROPIADOS
En modalidad de cocción doble (microondas +
asador) y en la modalidad a la parrilla pueda
utilizar cualquier plato ordinario termorresistente
como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y
vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para
asados.
E-2
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO
La vajilla de vidrio resistente a
altas temperaturas es muy
apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar
desde todos los lados. Pero la
vajilla no debe tener ni
contenidos metálicos (por ej. no
debe ser de cristal de plomo) ni
chapeado metálico (por ej.
borde chapeado de oro, azul
cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica
tiene que ser esmaltada porque, si fuera
cerámica no esmaltada, podría penetrar
humedad en el horno. La humedad calienta el
material y puede provocar que reviente. Al no
estar seguro si su vajilla es apropiada o no para
el microondas, realice el ensayo de aptitud de
vajilla (descrito en la página E-3).
PLÁSTICO
La vajilla de plástico resistente a altas
temperaturas y apropiada para microondas se
puede usar para descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de
papel resistente a altas
temperaturas y apropiada para
microondas. Observe Vd. las
indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que
absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de
calentamiento, por ej. de pan o
panecillos. Intercalar el papel entre
el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del
alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase
observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas.
Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas
para cerrarlas porque
LA VAJILLA APPROPIADA
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-2
SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE
QUE EMPIECE VD. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas
lo máximo posible hemos confeccionado para Vd.
la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias
más importantes: Sólo conecte el horno después de
haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si
el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo
un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5
o
C, temperatura
ambiental de unos 20
o
C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de
congelación de -18
o
C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en
recipientes especiales a tal fin y apropiados para la
cocción por microondas. Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar
el huevo. Pinche la yema antes de
cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para
freír en el horno de microondas.
La temperatura del aceite no se
puede controlar y éste podría saltar
de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados,
como vasos o latas. La presión que se
genera podría hacer reventar los
recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se
entienden como valores orientativos que pueden
variar según la temperatura de partida, el peso y la
naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.)
de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las
especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
E-3
ENSAYO DE APTITUD DE
VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla
es apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo un recipiente de
vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante
1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla
queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a
cabo este ensayo con vajilla de plástico porque
podría fundirse.
VAJILLA ADECUADA PARA EL
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica
o vidrio, son también adecuadas para los sistemas
combinados (microondas y aire caliente o
microondas y grill).
Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del
aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una
temperatura demasiado elevada. No son
adecuadas para el funcionamiento combinado las
vajillas de plástico y el papel de aluminio.
No utilice papel de cocina ni papel vegetal para
cocinar, pues podría sobrecalentarse o
incendiarse.
METAL
Por norma general, no deberán utilizarse metales,
con la excepción de moldes antiadherentes, con
los que también resultan bien preparadas las
superficies de contacto de los alimentos (por
ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el
molde. Preste atención a las instrucciones sobre
vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo
microondas. Para evitar la producción de chispas
en el material aislante refractario, coloque, por
ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto
metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no
vuelva a utilizar más estos materiales para cocción
a baja potencia en el modo de funcionamiento
combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA
CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Para la cocción a baja potencia con aire caliente
o en grill sin sistema de microondas, es posible
utilizar las vajillas que son también las adecuadas
para hornos y grills convencionales.
LA VAJILLA APPROPIADA
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-3
E-4
SUGERENCIAS Y TECNICAS
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido
de agua se pueden cocinar en su propio jugo o
agregando muy poca agua. Así se conservan
muchas vitaminas y sustancias minerales en el
alimento.
ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en
su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones
magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas
porciones, durante la cocción, con papel de aluminio
o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder
a su congelación para conservar mejor así su
calidad y sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después
déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en
recipiente a prueba de aire y congélela.
PREPARACIÓN DE
CONSERVAS DE
FRUTAS Y VERDURAS
Las conservas se pueden preparar
de manera rápida y sencilla
usando el horno de microondas. El comercio tiene
disponibles tarros especiales para conservas, anillos
de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo
apto para la cocción por microondas. Los fabricantes
dan instrucciones de uso exactas.
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo de repos
65-75
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
70
o
C
75-80
o
C
50-55
o
C
60-65
o
C
75-80
o
C
80-85
o
C
85-90
o
C
70-75
o
C
80-85
o
C
55-60
o
C
65-70
o
C
80-85
o
C
80-85
o
C
TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de alimentos
PRUEBA PARA COMPROBAR LA
SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede probar
igual que si se tratara de la preparación convencional:
Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida
está suficientemente caliente, o cocida.
Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene
aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de
las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en
demasía se pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE
ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas.
La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-4
E-5
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto
significa que la porciones pequeñas requieren menor
tiempo de cocción que las grandes.
Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el
mismo volumen; el recipiente
alto, sin embargo, exige mayor
tiempo de cocción que e llano.
Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de
gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar
para preparar platos donde existe el peligro de que
rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos
se cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad
dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo
de cocción. Para cubrir el
alimento se puede usar tapa,
lámina apta para microondas o
cubierta. Los alimentos que se
deseen crujientes no deberán
taparse, p.ej. asado o pollo.
Como regla empírica rige que todo lo que se
prepara cubierto en el horno convencional,
también se debe cubrir en el horno de microondas;
y todo lo que se cocina sin tapar en el horno
convencional, también se debe cocinar sin tapar
en el horno de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más
grueso o más compacto hacia
fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor
energía de microondas en el exterior, de forma que
éstos se cuecen uniformemente.
REMOVER
Es preciso remover la comida
porque, primero, las microondas
calientan la parte exterior.
Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el alimento se calienta
uniformemente.
DISPOSICIÓN
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
para que la energía de las microondas pueda
penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como
hamburguesas y chuletas, se les debe dar una
vuelta durante la cocción para abreviar el proceso
de cocción. A grandes porciones, como asado y
pollo, se les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad de energía de
microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no
se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo.
Casi todos los alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas requieren un
determinado tiempo de reposo durante el cual
tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante
el cual el líquido contenido dentro del alimento
puede distribuirse uniformemente en el mismo.
SUGERENCIAS Y TECNICAS
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-5
DESCONGELACION
E-6
CALENTAMIENTO
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de
descongelacion son mucho más cortos que en el caso
de descongelar de manera convencional. He aquí
algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo
en un plato para descongelarlo.
ENVASES Y RECIPIENTES
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40
o
C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220
o
C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se
deben cubrir con pequeñas tiras de
papel aluminio antes de
descongelarlas. También deben
cubrirse con aluminio las partes
descongeladas o templadas. Así se
evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las
porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado
baja que una excesivamente alta. Así va a obtener
una descongelación uniforme. Con una potencia
demasiado alta, la superficie del alimento comenzará
a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les
debe dar una vuelta durante su
preparación o precisan ser
removidos. Porciones adheridas
unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto
recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas
porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan,
no se deben descongelar totalmente sino solamente
un poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma
se evita que las zonas exteriores se calienten
demasiado mientras que el interior todavía
permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descongelación
de alimentos adquiere importancia especial puesto
que, durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación
Vd. encontrará los tiempos de reposo para los
distintos alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En
el caso de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en
el horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se
deben volver a congelar.
Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20˚ C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores orientativos
que pueden variar de acuerdo con su temperatura de
partida, peso, contenido de agua, contenido de
materia grasa y el estado final requerido.
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-6
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
E-7
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante
para obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad
del tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo
con una lámina de aluminio y déjelo reposar
durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo).
Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose
y el líquido se distribuye uniformemente de manera
que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante,
ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos
enteros (p. ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar
y después se debe pesar la cantidad requerida
según la receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla
al respecto. Vea la página E-11
Normalmente, las verduras se cuecen en una
fuente con tapa. Verduras con alto contenido de
líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se
pueden cocer en lámina para microondas sin
agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura
unos 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea
la verdura, más cortos serán los tiempos de
cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación.
La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto.
Vea la página E-10.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en
lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las
instrucciones del fabricante, dadas en el envase.
Normalmente se indican tiempos exactos de cocción
e instrucciones para la preparación.
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-7
EXPLICACION DE LAS SEÑALES
RENDIMIENTO DEL MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de
900 W con 5 ajustes
Para la selección del ajuste del microondas usted
debe consultar en las instrucciones en este recetario.
Generalmente son válidas las siguientes
recomendaciones:
100 % de la potencia = 900 W
se utiliza para cocción o calentamiento
rápido, p. ej. para comidas preparadas,
bebidas calientes, verduras, etc.
70 % de la potencia = 630 W
Reduzca la potencia de las microondas para
procesos largos de cocción de alimentos
compactos como asados o platos delicados
como salsas de questo. Con potencia
reducida, los alimentos no se derraman al
hervir y la carne se cocina con uniformidad
sin que se haga demasiado por los bordes.
50 % de la potencia = 450 W
Para platos compactos que,
convencionalmente, requieren largo tiempo de
cocción, como p. ej. platos de carne vacuna,
conviene reducir la potencia y prolongar un
poco el tiempo de
cocción. Así, la carne estará más tierna.
30 % de la potencia = 270 W
Para descongelar hay que seleccionar una
potencia reducida con lo que queda
garantizado que los alimentos se descongelen
uniformemente. Este escalón es ideal para dar
el último toque de cocción a arroz, pa
10 % di potenza = 90 Watt
Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de
crema, Vd. debería elegir este escalón inferior
de la potencia.
Señales Explicaciones
Parrilla superior
Versátil para asar todo tipo de carne, aves y
pescado.
Parrilla inferior
Este modo de operación puede ser
seleccionado para tostar la comida desde
abajo.
Modo combinado
Las parrillas inferior y superior funcionan
juntas. Esta combinación es especialmente
apta para tostar pan, quiches, salchichas y
hamburguesas.
Funcionamiento del aire caliente.
Mediante este sistema de funcionamiento es
posible elegir entre diez niveles de aire
caliente (comprendidos entre 40° C y
250° C).
Funcionamiento combinado de
microondas y aire caliente
Mediante este sistema de funcionamiento es
posible combinar diferentes niveles de
prestación del microondas con la
temperatura que se desee de aire caliente
(de 40° C a 250° C).
El rendimiento del microondas en
funciomaniento combinado está limitado.
Modo combinado de parrilla superior
con microondas
Modo combinado de parrilla inferior
con microondas
En este modo se pueden combinar diferentes
ajustes de microondas con la parrilla superior
o la inferior.
E-8
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-8
E-9
TABLAS
Filete de pescado 400 9-11 - tapar 1-2
Trucha, 1 250 6-8 - tapar 1-2
Comida preparada 400 8-10 -
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
2
Espinaces 300 7-10 - tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2
Brécol 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Guisantes 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Colinabo 300 7-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Verduras mixtas 500 9-11 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Coles de Bruselaas 300 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Col lombarda 450 10-12 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Repollo 600 13-15 3-5
CuSop
desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas.
2
Tacos, 4 320 6 aprox Póngalos en el portatacos sobre el plato giratorio
Pan tostado, 1 trozo 100 3 aprox Sáquelo del paquete y póngalo sobre el plato giratorio
Puchero húngaro 500 8-9
Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Bacon o embutidos sin cortar 200 2-3
Sólo descongelar parcialmente
5
Fiambres 200 2-4
Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores
5
Salchichas, 8 600 6-8
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
4 300 3-5
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Pechuga de pollo 450 7-9
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
30-90
Pescado (trozo entero) 800 12-13
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Filete de pescad 400 5-7
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Cangrejos 300 6-8
Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo
30
de descongelación y sacar los trozos descongelados
Panecillos, 2 80 1-1
1
/
2
Sólo descongelar parcialmente
-
Rebanadas de pan para tostar 250 2 aprox.
Poner las rebanadas una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente
5
Pan blanco, entero 500 3-5
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pan integral en rebanadas 250 2-3
Poner las rebanadas una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente
5
Pan de varios cereales, entero 1000 8-10
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pastel, 1 porción 150 1-3
Poner en una rejilla de pasteles
5
Pastel de frutas, 1 porción 150 2-3
Poner en una rejilla de pasteles
10
Tarta de crema, 1 porción 1aprox.
Poner en una rejilla de pasteles
-
Tarta entera, 28 cm diá. 9-11
Poner en una rejilla de pasteles
60
Mantequilla 250 1-3
Sólo descongelar parcialmente
5
Nata 200 2+2
Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner
5-10
en un tazón y seguir descongelando
Queso en lonchas 200 1-2
Sólo descongelar parcialmente
10
Frutas, como fresas 250 3-5
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
frambuesas, crezas, ciruelas
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento Cantidad Potencia Tiempo de descongelación Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
30 %
Alimento Cantidad Potencia Tiempo Adición de agua Procedimiento Tiempo de reposo
de cocción de agua
-en g- -ajuste- -en minutos- -CuSop/ml- -en minutos-
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
Descongelación aves, pata de pollo, chuletas, filetes, asado, pulse el botón
(
Descongelación fácil).
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-9
E-10
TABLAS
Alcachofas 300 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4
CuSop
Espinacas 300 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, -
removerla una o dos veces
Coloflor 800 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6
CuSop
500 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5
CuSop
Brécol 500 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Champiñones 500 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente -
Col de la China 300 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Guisantes 500 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Hinojo 500 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Cebolla 250 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas -
Judías verdes 500 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Colinabo 500 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Zanahorias 500 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Pimientos 500 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Patatas codidas
(con su monda)
500 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Puerros 500 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover 50
CuSop
ocasionalmente
Col lombards 500 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml
Patatas cocidas
(sazonadas)
500 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml
tapar y remover ocasionalmente
Apio 500 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Col blanca 500 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Calabacines 500 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5
CuSop
Café, 1 taza 150 1 aprox. Sin tapar
Leche, 1 taza* 150 1 aprox. Sin tapar
Agua, 1 taza 150 2 aprox. Sin tapar, hacer hervir
6 tazas 900 8-10 Sin tapar, hacer hervir
1 tazón 1000 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos
Guisados 200 1
1
/
2
-2 Tapar, remover después de calentar
Consomé 200 1-1
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Sopa de crema 200 1
1
/
2
-2
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Verduras 200 2-3
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después
500 3-5
de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Guarniciones 200 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 4-5 remover en ciertos intervalos
Carne, 1 tajada* 200 3 aprox. Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado* 200 2 aprox. Tapar
Salchichas, 2 180 1-1
1
/
2
Pinchar la piel varias veces
Tarta, 1 porción 150
1
/
2
-1 Poner en una rejilla para pasteles
Productos alimenticios 190
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de
para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla* 50 1 aprox.
Derretir chocolate 100 3-4 Remover en ciertos intervalos
Disolver 6 hojas de gelatina 10
1
/
2
aprox.
Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera;
remover en ciertos intervalos
Glaseado para tarta para
1
/
4
1 10 4-6
Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido
remover bien durante y después del calentamiento
Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-en g/ml- -ajuste- -en minutos-
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
50 %
50 %
50 %
Verdura Calidad Potencia Tiempo de cocción Procedimiento Adición de agua
-en g- -ajuste- -en minutos- -ECuSop/ml-
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
100 %
* a la temperatura del refrigerador
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:38 am Page E-10
E-11
TABLAS
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo
vuelta después de transcurridos (*)
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el
lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de
transcurridos (*)
Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca),
poner en un molde de gratinar y cocer en el nivel
inferior.
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la
pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de
transcurridos (*). Colocar un recipiente hondo debajo
del asado.
Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior
indicando los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta
después de transcurridos (*)
Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente,
poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
Carne, pescado
y aves
Cantidad
- en g -
Potencia
- escalón -
Tiempo
de cocción
- en minutos -
Procedimiento
Tiempo de
compensación
- en minutos
Ajuste
4-6
5-7
4-6
4-5
14-16
4-6
12-14
3-5
25-27
4-6
25-27
3-5
5-8
7-10
2-5
12-14
12-14
4-5
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
5-7
4-5
6-8
3-5
Carne de rabadilla,
2 piezas (medio)
Filetes de vaca
2 filetes (medio)
Chuletas de cordero,
2 asado ligero
Salchichas a la
parrilla, 5 salchichas
Platos gratinados
Tostadas de queso:
1 tostada
4 tostadas
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),
condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asadas
Poner en el nivel superior, darles vuelta después de (*)
Poner el molde para gratinados en el nivel inferior
Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla,
poner 1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha
de queso para fundir; asar en el nivel superior
400
200
300
400
TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESO
Plato
Cantidad
- en g -
Tiempo
de cocción
- en minutos -
Procedimiento
Ajuste
10-11
5-7
10-11
6-7
13-14
9-10
9-11
6-7
8-10
1
/
2
5-6
1
/
2
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
50 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
70 %
100 %
70 %
100 %
70 %
30 %
30 %
10 %
10 %
(*)
(*)
Asado
(cerdo,
ternera, cordero)
Roast beef,
medium
Pastel de carne
Pollo
Pata de pollo
Trucha
Potencia
- escalón -
50 %
50 %
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:39 am Page E-11
RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar
lo siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente recetario.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como
carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin
problema alguno en el horno de microondas. En el
caso de alimentos con bajo contenido de líquido,
como platos ya preparados, se debe mojar la
superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear
se debe reducir aproximadamente a dos tercios de
la cantidad de la receta original. Si es necesario se
puede agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos.
Por lo tanto, el horno de microondas es excelente
para preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
MODIFICACIONES DE RECETAS
CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse
especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención a
lo siguiente: para piezas de comida grandes o
gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el
microondas tomará más tiempo que para las
piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la
parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más
tiempo. Mientras más cerca se encuentre la
comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá.
Esto quiere decir que, si está asando grandes
piezas de comida en el modo combinado, el
tiempo de cocción será más corto que para las
piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben
cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este
sistema de funcionamiento puede instalarse
para dorar los alimentos desde la parte
superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
recetario se entienden - si no se indica lo
contrario - para 4 porciones.
Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la
receta.
Por norma las cantidades indicadas se asumen
listas para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos
55 g de peso (categoría 3).
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm = diámetro
ABREVIATURAS EMPLEADAS
E-12
R-82ST Intro/Tables Spanish 14/6/99 8:39 am Page E-12
Recetas
E - 13
Sopas
Francia
Sopa de Cebolla
Soupe à l’oignon et au fromage
Ver la foto núm 1
Tiempo total de cocción: unos 14 a 17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10 a 20 g)
2 cebollas (100 g), en rodajas
800 ml de caldo de carne, sal, pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los
condimentos; cocer con la tapa puesta.
9 a 11 min. 100 %
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima
y poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la
sopa.
5 a 6 min.
Suecia
Sopa de Cangrejos
Kräftsoppa
Ver la foto núm 2
Tiempo total de cocción: unos 11 a 15 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo de la lata
1/2 hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar
2 a 3 min. 100 %
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las
especias. Tapar y cocer.
7 a 9 min. 50 %
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar.
2 a 3 min. 100 %
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y
agregar la mantequilla poco antes de servirla.
Suecia
Sopa de Cebada a la Grisona
Bündner Gerstensuppe
Ver la foto núm 3
Tiempo total de cocción: unos 27 a 34 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g) en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en
tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
pimienta
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
4 salchichas de Viena (300 g)
Preparación
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
unos 1 a 2 min. 100 %
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las
tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
puesta..
1. 9 a 11 min. 100 %
2. 17 a 21 min. 50 %
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos
de la misma
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 1
Recetas
E - 14
Sopas
Alemania
Tostadas con Champiñones
Champignontoast
Ver la foto núm 4
Tiempo total de cocción: unos 3 a 4 minutos
Vajilla: parilla superior
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina
2 dientes de ajo, machacados
sal
4 rebanadas de pan para tostadas
75 g de champiñones, frescos
sal
pimienta
75 g de queso rallado
4 Ctda. de perejíl, picado fino
polvo de pimiento
Preparación
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas
con la mezcla de mantequilla. Cortar los
champiñones en rodajas y ponerlos sobre las
tostadas. Sal y pimienta.
3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
3 a 4 min. 30 %
Austria
Salchichas Encamisadas
Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas
Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutos
Vajilla: bandeja de hornear
(unos 32 cm de diámetro)
papel de hornear
Ingredientes
8 salchichas (de 50 g c/u)
300 g de hojaldre congelado
1 yema de huevo
un poco de agua
sal
comino
Preparación
1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las
salchichas.
2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones
de la envoltura y extenderlo para que forme una capa
delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para
envolver una salchicha en cada cuadrado.
3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua.
Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar
con sal y alcaravea.
4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner los
rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la parrilla
más baja del horno.
23 a 26 min. 230° C
España
Champiñones Rellenos al Romero
Ver la foto núm 5
Tiempo total de cocción: unos 10 a 17 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente rectangular llano con tapa
(unos 22 cm de longtitud)
Ingredientes
8 grandes champiñones enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo
pimienta negra, molida
romero desmenuzado
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
Preparación
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar
los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón
en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así
como los tallos de los champiñones, condimentar con
pimienta y romero, tapar y cocer.
3 a 5 min. 100 %
Hacer enfriar.
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino
blanco y la nata.
1 a 3 min. 100 %
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente.
unos 1 a 3 min. 100 %
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla
inferior.
6 a 8 min. 30 %
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones
por unos 2 minutos.
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 2
Recetas
E - 15
Alemania
Cazuela de Pavo Picante
Pikante Putenpfanne (2 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 taza de arroz de grano largo, parboiled
(120 g)
1 bolsita de hilitos de azafrán
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras
300 g de pecho de pavo, en dados
pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 tazas de caldo de carne (300 ml)
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la
mezcla en el molde para gratinados untado.
Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y
morrón y los dados del pecho de pavo y
condimentarlos. Poner esta mezcla encima del arroz.
Encima de todo esto se distribuyen los copos de
mantequilla.
2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer.
1. 4 a 6 min. 100 %
2. 16 a 19 min 30 %
Terminada la cocción, hacer reposar la cazuela de
pavo por unos 5 minutos.
Grecia
Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Melitsánes jemistés mé kimá
Ver la foto núm 6
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde llano y ovalado para gratinados
con tapa (unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos
250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Ctda. de aceite de olivo para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes dulces
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
pimienta rosa
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
Preparación
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
ligeramente.
unos 2 min. 100 %
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los
dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el
queso de oveja encima y picada, extendar el queso
de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
restante.
6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer.
11 a 13 min. 70 %
Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
ponerlos en la molde.
4 a 7 min. 70 %
Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2
minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 3
Recetas
E - 16
España
Jamón Relleno
Tiempo total de cocción: unos 13 a 18 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano ovalado para gratinados
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa
pimienta
pimentón dulce
8 lonjas de jamón codido (400 g)
125 ml agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
Preparación
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo
con el requesón y el queso suizo, condimentar a
gusto.
2. Colocar en cada lonja del jamón codico una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los
rollitos con pinchos de maders.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
2 a 4 min. 100 %
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta que
se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer
espesar.
1 a 2 min. 100 %
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y colocar en la parrilla inferior.
10 a 12 min. 70 %
Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez
terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
el mercado.
Austria
Pollito Relleno
Gefülltes Bathendl (2 porciones)
Ver la foto núm 7
Tiempo total de cocción: unos 25 a 28 minutos
Vajillo: nilo para coser
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero desmenuzado
mejorana desmenuzado
1 panecillo reposado (40 g)
sal
1 manojo de perejil, picado fino (10 g)
1 Pulg. moscado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 yema de huevo
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
1 CuSop de pimentón dulce
sal
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para ell relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal,
perejil, moscada mantequilla (20 g) y el yema de
huevo y rellenar el pollito. Coser la abertura con hilo.
3. Derretir la mantequilla (30 g).
1/2 a 1 min. 100 %
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y
untar el pollito.
4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior
con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del
tiempo de cocción dar vuelta el pollito.
Porciónsautomático
Terminada la cocción dejar reposar el pollito por unos
10 minutos en el horno de microondes.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 4
Recetas
E - 17
Italia
Codornices en Salsa de Queso y
Hierbas
Quaglie in salsa vellutata
Ver la foto núm 8
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 20 x 20 x 6 cm)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
4 codornices (600 g)
sal
pimienta
200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de perejíl
salvia
romero
albahaca, frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
8 a 10 min. 70 %
3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia
abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar
bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
codornices.
4 a 5 min. 70 %
Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
fuente, tapar y calentar.
unos 2 min. 100 %
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.
Remover en ciertos intervales.
unos 2 min. 100 %
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de los codornices y remover
todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y
servir.
Alemania
Filete de Vaca en Hojaldre
Rinderfilet in Blätterteig
Ver la foto núm 9
Tiempo total de cocción: unos 31 a 36 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
300 g de hojaldre congelado
1 CuSop de mantequilla o margarina
150 g de tocino entreverado, en dados
4-5 cebollas tempranas (150 g) cortadas en anillos
300 g de champiñones, en láminas
1 kg de filete de carne vacuna
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejíl (10 g) bien picado
1 diente de ajo, machacado
1 huevo
sal, pimienta
1-2 CuSop de leche
Preparación
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las instrucciones
en su envoltura. Distribuir la mantequilla en la fuente y
distribuir el tocino, las cebollas y los champiñones
encima, poner la tapa y rehogar. Remover una vez
después de transcurrido cierto tiempo.
4 a 5 min. 100 %
Vaciar el líquido.
2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina y
untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y
soasarlos. Darles vuelta una vez después de
transcurrido cierto intervalo.
13 a 15 min. 30 %
3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas
rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.
4. Extender el hojaldre formando un cuadrado
(30x30 cm). Reservar un poco de la masa para la
guarniciín.
5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes
de las masa con un poco de clara de huevo y distribuir
la mitad de las hortalizas en el centro de la masa.
6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner
sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes
sobre el filete. Envolver la carne con la masa de
hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa
varias veces con un tenedor.
7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre
adentro, indicando la soldadura hacia abajo.
8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y
adornar la comida.
9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar
la masa, después hornear en la parrilla inferior.
14 a 16 min. 50 % + 230° C
Terminada la cocción dejar reposar el filete de vaca en
hojaldre por unos 10 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 5
Recetas
E - 18
Suiza
Lonchas de Ternera a la Zurich
Züricher Kalfsvlees met crème
Ver la foto núm 10
Tiempo total de cocción: unos 9 a 14 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas, de color,
para aprox.
1
/
2
l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
6 a 9 min. 100 %
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
3 a 5 min. 100 %
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición
de perejil y servir.
Italia
Escalope de Ternera con Queso
‘Mozzarella’
Scaloppe all pizzaiola
Ver la foto núm 11
Tiempo total de cocción: unos 24 a 31 minutos
Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados
con tapa (unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
500 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, en rodajas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano, sal
Preparación
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las
láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los
escalopes y distribuir el puré de tomates encima.
Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner
en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta.
15 a 19 min. 70 %
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
9 a 12 min. 70 %
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por
unos 5 minutos.
Sugerencia:
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 6
Recetas
E - 19
Alemania
Brochetas Mixtas de Carne
Bunte Flhuevoschspieße
Ver la foto núm 12
Tiempo total de cocción: unos 17 a 18 minutos
Vajilla: parrilla superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de ternera
100 g de jamón tipo tocino
2 cebollas (100 g), en cuartos)
4 tomates (250 g) en cuartos
1/2 pimiento verde (100 g), en octavos
2 CuSop de aceite
4 Ctda. de pimentón molido dulce
sal
1 Ctda. de pimienta de Cayena
1 Ctda. de salsa Worcester
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos 2
a 3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos
en la parrilla superior y asarlos.
Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles
vuelta a los pinchos.
Porciónsautomático
Países Bajos
Cazuela Picada
Gehacktschotel
Ver la foto núm 13
Tiempo total de cocción: unos 20 a 23 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo,
mitad de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picada
1 huevo
50 g pan rallado
sal
pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomates
2 patatas (200 g), en dados
2 de zanahorias (200 g), en dados
2 El de perejil, picado
Preparación
1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el
huevo y el pan rallado para obtener una masa que se
condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de
carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
20 a 23 min. 100 %
Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición
de perejil.
Francia
Filetes de Lenguado
Filets de sole (2 porciones)
Ver la foto núm 14
Tiempo total de cocción: unos 11 a 13 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados
con tapa (unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón, sin tratamiento
2 tomates (150 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal
pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente
con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las
rodajas de limón se colocan encima de las de los
tomates y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del
limón, tapar y cocer.
11 a 13 min. 70 %
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar por unos 2 minutos.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 7
Recetas
E - 20
Suiza
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 21 a 25 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde ovalado para gratinados
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con
la tapa puesta.
1 a 2 min. 100 %
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso
encima y cocer.
1. 6 a 7 min. 50 %
2. 14 a 16 min. 50 %
5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
servirlos.
Alemania
Truchas Almendradas
Mandelforellen
Tiempo total de cocción: unos 16 a 19 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
50 g almendras en laminitas
Preparación
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Salar el pescado interior t
exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 100 %
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren la
parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo
indicado darles vuelta. 3 minutos antes de terminar el
tiempo de cocción distribuir las laminitas de almendra
en las truchas.
15 a 18 min. 50 %
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos.
Sugerencia:
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de
lechuga.
Carnes, Pescado y Aves
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 8
Recetas
E - 21
Rusia
Piroggen de Ricotta
lupoZu
Tiempo de cocción: 11 a 17 minutos
Ingredientes
250 g de harina
1/2 Ctda. bakpoeder
50 g de mantequilla o margarina
1/2 Ctda. sal
1 huevo
90 ml crema agria
40 g de queso Parmesano rallado
175 g de queso Ricotta
1 huevo pequeño
sal, pimienta
a untar
1 yema huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo, el polvo de hornear, la
margarina, la sal, el huevo y la crema agria hasta que
forme una masa firme. Déjela reposar por una hora
en el refrigerador.
2. Bata juntos el queso Parmesano, el queso Ricotta y el
huevo. Sazone con sal y pimienta.
3. Con un rodillo, extienda la masa en una superficie
enharinada hasta que tenga un espesor de 3mm.
Corte círculos de aproximadamente 10cm de
diámetro. Ponga una cucharadita de la mezcla de
quesos en el medio de cada círculo.
4. Bata la yema de huevo y la leche, y unte esta mezcla
en los bordes de los círculos. Doble los círculos para
quermen semic1rculos. Presione los bordes con un
tenedor y vierta encima el resto de la leche y yema de
huevo.
5. Ubique el Piroggen en el plato giratorio y cocínelo.
1. 5 a 8 min. 30 %
2. 6 a 9 min. 30 %
Alemania
Albóndigas
Frikadellen
Tiempo de cocción: 11 a 15 minutos
Ingredientes
400 g carne molida
(la mitad cerdo, la mitad res)
4 CuSop sop de pan rallado
1 CuSop sop de harina de maíz
50 ml de leche
50 ml agua
1 huevo
50 g cebollas picadas
1 CuSop mostaza
sal, pimienta, pimentón en polvo (paprika)
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme.
2. Forme unas 8 bolitas de carne. Pónga las albóndigas
en el plato giratorio y cocine.
7 a 9 min. 50 %
3. Voltée las albóndigas
4 a 6 min.
Francia
Croque Monsieur
Tiempo de cocción: aproximadamente 6 minutos
Ingredientes
2 rebanadas de pan tostado
20 g mantequilla
1 a 2 rebanadas de queso procesado
1 rebanada de jamón
1 CuSop nata (créme fraîche)
30 g queso rallado
Preparación
1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan tostado.
2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan. Unte
la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la
segunda rebanada de pan tostado.
3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el
plato giratorio y cocínelo.
1. unos 2 min. 30 %
2. unos 4 min.
Entremeses y ‘snaks’
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 9
Recetas
E - 22
Entremeses y ‘snaks’
Francia
Quiche con Camarones
Quiche aux crevettes
Tiempo de cocción: 13 a 20 minutos
Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L)
Ingredientes
100 g de harina de trigo
60 g de mantequilla o margarina
1 CuSop de agua fría
1 cebolla (50 g), finamente picada
1 CuSop de mantequilla o margarina
75 g de tocineta picada
75 g de camarones sin concha
1 huevo
50 ml crema agria
sal, pimienta, nuez moscado
1 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el
agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el
refrigerador.
2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las
cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos,
tapados. Revuelva una vez durante la cocción.
2 a 3 min. 100 %
3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los huevos,
la crema y las especias.
4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un
círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el
centro del plato giratorio. Presionando la masa
desde el centro hacia fuera, forme un borde.
5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos
sobre la masa, y cocine.
1. 6 a 8 min. 30 %
2. 3 a 5 min. 30 %
3. 2 a 4 min.
Alemania
Huevos Revueltos con Cebollas y
Tocineta
Rührhuevo mit cebollas und Speck
Tiempo de cocción: 4 a 5 minutos
Ingredientes
5-10 g margarina
25 g cebollas, picadas
40 g tocineta en cubitos
3 huevos
3 CuSop de leche
sal, pimienta
Preparación
1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el
plato giratorio para cocinar.
2 a 3 min. 50 %
2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.
Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y
cocínela.
unos 2 min. 50 %
Revuelva los huevos una vez durante la cocción.
Hamburguesa
Tiempo de cocción: 9 a 13 minutos
Ingredientes
400 g de carne de res molida
sal, pimienta
Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme. Con las manos frías, forme la carne en 4
hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el
plato giratorio y cocínelas.
5 a 7 min. 50 %
2. De la vuelta a las hamburguesas.
4 a 6 min.
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:10 am Page 10
Recetas
E - 23
Entremeses y ‘snaks’
Italia
Pizza con Alcachofas
Pizza ai carciofi
Ver la foto núm 15
Tiempo de cocción: 12 a 13 minutos
Envase: plato giratorio
Ingredientes
4 g de levadura
1 Ctda. de azúcar
90 ml de agua tibia
150 g de harina
1/2 Ctda. de sal
2 Ctda. de aceite
1 CuSop de pasta de tomate
300 g de tomates en lata, picados
30 g de salami rebanado
50 g gjamón cocido
100 g de corazones de alcachofas
1 Ctda. de aceite de oliva para engrasar el
plato giratorio
albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta
10 aceitunas
100 g de queso rallado
Preparación
1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y
la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para
formar una masa firme. Póngala en el microondas por
2 a 3 min. 10 %
Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas en
cuartos.
3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un
rodillo extienda la masa y póngala en el plato
giratorio.
4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los
tomates encima.
Agregue las especias al gusto junto con los demás
ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la
pizza y esparza el queso.
5. Cocine la pizza en el programa automático.
Tecla de Pizza No. 3
Sugerencia:
La receta produce una pizza de approximadamente
0,9 kg.
Francia
Pastel con Cebollas
Tarte aux oignons
Tiempo de cocción: 9 a 30 minutos
Envase: cacerola con tapa (2 l)
Ingredientes
15 g de levadura
185 g de harina de trigo
60 ml de aceite
1 Ctda. de sal
50 g de margarina o mantequilla
800 g de cebollas, en cubitos
3 huevos
150 g de nata (crème fraîche)
sal, pimentón en polvo, nuez moscado
50 g de tocineta
mejorano o tomillo
Preparación
1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la harina
de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta que
formen una masa firme.
Déjela crecer en el horno de microondas.
2 a 3 min. 10 %
Déjela reposar por aproximadamente 10 a 15
minutos.
3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y
cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de
cocción.
11 a 15 min. 100 %
3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a
paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche).
Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez
moscada.
4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el
plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la
masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.
5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de
cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la
mejorana o el tomillo encima y cocine.
1. 7 a 10 min. 70 %
2. 9 a 11 min. 70 %
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 11
Recetas
E - 24
Austria
Soufflé de Espinaca
Spinautlauf
Tiempo total de cocción: unos 37 a 42 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente ovalada llana
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
600 g de espinaca, congelada
sal & pimienta
nuez moscado
ajo en polvo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para unta el molde
400 g de patatas cocidas, en dados
200 g de jamón cocido, en dados
4 huevos
125 ml de nata (crème fraîche)
100 g de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
Preparación
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner
la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 100 %
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
una o dos veces.
12 a 14 min. 50 %
Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de
jamón y espinaca. La capa superior debería ser de
espinaca.
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el
queso rallado y el pimiento en polvo.
23 a 25 min. 70 %
Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta
durante 10 minutos.
Sugerencia:
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,
p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
Alemania
Soufflé de Brécol y Patatas con
Champiñones
Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Ver la foto núm 16
Totale gaartijd unos 31 a 37 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés (unos 26 cm
diameter)
Ingredientes
400 g de patatas peladas (en mitades)
400 g de brécol, cabecitas
6 CuSop de agua (60 ml)
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
untar el molde
400 g de champiñones, en rodajas
1 CuSop de perejil, bien picado
sal
pimienta
3 huevos
125 ml de nata
125 ml de leche
sal
pimienta
nuezmoscado
100 g queso holandés “Gouds” rallado
Preparación
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el
agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
11 a 13 min. 100 %
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando capas
de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el
perejil y condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir
el queso sobre el soufflé y cocer.
25 a 27 min. 50 % + 220° C
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno
10 minutos.
Entremeses y ‘snaks’
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 12
Recetas
E - 25
Alemania
Soufflé de Calabacines y Pastas
Zucchini-Nudel-Auflauf
Tiempo total de cocción: unos 35 a 42 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1/2 Ctda. de aceite
sal
80 g de macarrones
400 g de tomates de conserva, cortados en trocitos
3 cebollas (150 g), bien picadas
albahaca, tomillo, sal, pimienta
1 CuSop aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata (crème fraîche)
2 huevos
100 g de queso ‘Cheddar’ rallado
Preparación
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta.
3 a 4 min. 100 %
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos, remover
y dejar en remojo.
9 a 11 min. 30 %
Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los
calabacines en rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre
el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer
en la parrilla inferior.
1. 15 a 18 min. 100 %
2. 7 a 9 min. 70 %
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos.
Macaroni, rijst en knoedeln
Austria
Albondigas de Panecillos
Semmelknödel (5 albondigas)
Tiempo total de cocción: 8 a 11minuten
Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g) bien picada
ca. 500 ml de leche
200 g de panecillos reposados cortados en dados
(de unos 5 panecillos)
3 huevos
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
1 a 2 min. 100 %
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta forma una masa blands.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
con lámina para microondas, disponer cerca del
borde del plato giratorio del horno y cocer.
6 a 8 min. 100 %
Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas
por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear
las albóndigas sobre un plato.
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 13
Recetas
E - 26
Italia
Lasaña al Horno
Lasagne al forno
Ver la foto núm 17
Totale gaartijd: unos 16 a 20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente cuadrada llana para gratinados
con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picado
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpade tomates (30 g)
sal
pimienta
orégano
tomillo
albahaca
150 ml de nata (crème fraîche)
100 ml de leche
50 g de queso Parmesano rallado
1 Ctda. de hierbas mixtas picadas
1 Ctda. de aceite de oliva
sal, pimienta
nuez moscado
1 Ctda. de aceite vegetal para untar el molde
1 CuSop de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso Parmesano rallado (5 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de
tomate, condimentar, tapar y rehogar.
5 a 8 min. 100 %
2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de
la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne
picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa.
Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al
final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y
un poco de salsa, así como el último tercio de la
pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso
Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla.
Cocer la lasaña en la parilla inferior.
11 a 13 min. 50 % + 230˚ C
Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos
5 a 10 minutos.
Italia
Tagliatelle a la Nata y Albahaca
Tagliatelle alla panna e basilico (2 porciones)
Ver la foto núm 18
Tiempo total de cocción: unos 16 a 22 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l agua
1 Ctda. sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15-20 hojas de albahaca
200 g de nata (crème fraîche)
30 g de queso Parmesano rallano
sal
pimienta
Preparación
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer hervir.
9 a 11 min. 100 %
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y
hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 1 a 2 min. 100 %
2. 6 a 9 min. 30 %
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un
poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca.
5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner
en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato
con guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
Fideos, arroz y albóndigas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 14
Recetas
E - 27
Austria
Coliflor con Salsa de Queso
Karfiol mit Käsesauce
Tiempo total de cocción: unos 18 a 21 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
800 g de coliflor (1 cabeza)
1 taza de agua (150 ml)
125 ml de leche
125 ml de nata
75-100 g de queso sin corteza
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Preparación
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.
Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza
indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la
tapa puesta.
15 a 17 min. 100 %
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después
vaciar el líquido.
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el
queso cortado en trozos y volver a calentar.
unos 2 a 3 min. 100 %
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante para
salsas, tapar y volver a calentar.
unos 1 min. 100 %
Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor.
Sugerencia:
Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con
perejil picado.
Francia
Patatas al Delfín
Gratin dauphinois
Ver la foto núm 19
Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina
500 g de patatas peladas en rodajas delgadas
sal
pimienta
2 dientes de ajo machacados
300 g de nata (crème fraîche)
200 ml de leche
50 g de queso rallado
Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar
formando capas las patatas. Condimentar cada capa
con sal, pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el
líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y
hornear.
25 a 27 min. 50 % + 200° C
Terminada la cocción dejar reposar la comida por
unos 10 minutos.
Verduras
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 15
Recetas
E - 28
Suiza
Risotto a la Testino
Tessiner Risotto
Tiempo total de cocción: unos 20 a 25 minutos
Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes
50 g de tocino entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso ‘Sbrinz’, rallado
1 pulgarada de azafrán
sal & pimienta
Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el tocino y la
cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
2 a 3 min. 100 %
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar
la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 3 a 5 min. 100 %
2. 15 a 17 min. 30 %
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos
3 a 5 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o
champiñones y una ensalada mixta.
Suiza
Colinabo en Salsa de Eneldo
Kohlrabi in Dill Sauce (2 porciones)
Tiempo total de cocción: ca 10
1
/
2
a 13
1
/
2
minutos
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (crème fraîche)
sal, pimentón
nuez moscado, pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picada
Preparación
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9 a 12 min. 100 %
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe
hervir!
unos 1
1
/
2
min. 100 %
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el
eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de
cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro.
Grecia
Pasta de Patatas al Ajo
Skordalía mé patates
Tiempo total de cocción: ca 8 a 10 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
Ingredientes
400 g de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3 de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop de caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
Preparación
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
8 a 10 min. 100 %
2. Mondar las patatas y, todav1a calientes, pasarlas por
un pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo
y agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite
de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que
obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir
un poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón
cortado en anillos.
Verduras
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 16
Recetas
E - 29
Gran Bretaña
Pastel de Cerezas en Molde
Cherry cake
Tiempo total de cocción: unos 29 a 31 minutos
Vajilla: molde pastelero
de unos 28 cm de diámetro
Ingredientes
1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar
el molde
200 g mantequilla
200 g zúcar
3 huevos
200 g harina
1 levadura en polvo extendida
1 glas cerezas (Schottenmorellen) (370 g)
Preparación
1. Unte el molde.
2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.
1 min. 70 %
3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya
disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a
poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo,
agregándola a cucharadas.
4. Escurra las cerezas en un colador.
5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola
uniformemente y añada las cerezas por encima.
Cocine el pastel en la rejilla inferiro.
24 a 26 min. 30 % + 200˚ C
Alemania
Soufflé de Guindas
Kirschenmichel
Ver la foto núm 20
Tiempo total de cocción: unos 18 a 20 minutos
Vajilla: molde alto y redondo para gratinados
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
4 panecillos sentados (160 g)
375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
8 CuSop de azúcar (80 g)
4 yemas de huevo
1 CuSop de harina
30 g de almendras picadas
cáscara rollada de un limón
4 claras de huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para untar el molde
500 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rollado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos
en la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para
obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las
almendras, la cáscara de limón y los panecillos
remojados y estrujados y mezclar todl.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a la
masa.
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
panecillos y las guindas escurridas en el molde para
soufflés. La capa superior debe ser de la masa de
panecillos.
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
de mantequilla. Cocer en la parrilla inferior.
20 a 25 min. 50 % + 200˚ C
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por
unos 5 a 10 minutos
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 17
Recetas
E - 30
Alemania
Pastel de Advocat
Tiempo total de cocción: unos 21 a 23 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
1 ctda. de mantequilla o margarina para
engrasar el molde
100 g chocolate de cocinar
5 huevos
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
200 g avellanas picadas
1 paquete levadura en polvo
1 CuSop ron
Belag:
400 g de nata
2 CuSop de azúcar
1 paquete polvo enriquecedor de nata
4-5 CuSop advocat
30 g hojuelas de chocolate
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los
huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y
ablándela.
1 min. 50 %
4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bata la mezcla hasta que esté
esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo
removiendo la mezcla. Añada el choclate, las
avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos.
Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se
ha batido hasta que está firme.
5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala
unniformemente. Póngala a cocer en la estantería
inferior del horno. (Esta receta es para un pastel de
800 g).
Porciónsautomático
6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea firme.
Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat
con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente
empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de
chocolate en la parte superior.
7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
Francia
Tarta de Manzana con Calvados
Tarte aux pommes avec calvados 12-16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
200 g de harina
1 ctda. levadura en polvo
100 g de azúcar
1 paquete vazúcar con aroma de vainilla
1 pizca sal
1 huevo
3-4
gotas esencia de almendras amargas
125 g mantequilla
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
50 g avellanos picados
600 g manzanas para cocer (aprox. 3-4)
canela
2 huevos
1 pizca sal
4 CuSop de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 CuSop Calvados (brandy de manzana)
1
1
/
2
CuSop harina de maíz
125 g de nata
azúcar glas para espolvorear
Preparación
1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el
azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia
de almendras amargas y la mantequilla y amase
usando el gancho de amasar de una mezcladora
manual. Cubra la pasta y enfríela en el frigorífico
durante unos 30 minutos.
2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo
entre dos hojas de papel de aluminio y coloque la
pasta en el molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
3. Reparta las avellanas encima de la pasta.
4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas
en rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma
que se solapen entre sí encima de las avellanas y
espolveree ligeramente con canela.
5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que
esté firme, añada una pizca de sal y añada
gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema
de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada
el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y
mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada
a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la
mezcla uniformemente sobre la manzana cortada.
Póngala a cocer en la estantería inferior del horno.
Tercla de PASTEL No.1
Consejo práctico:
Permita que el pastel se enfríe en el molde y espolveréelo
con azúcar glas antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 18
Recetas
E - 31
Austria
Pastel de Nueces
Tiempo total de cocción: unos 23 a 26 minutos
Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm
Ingredientes
250 g de mantequilla o margarina
175 g azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla
4 huevos
200 g avellanas picadas
1 CuSop licor de almendras
250 g de harina
2 de levadura en polvo
100 g alcorza de chocolate, nueces
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
pan rallado
Preparación
1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
1 min. 100 %
3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea
esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata
bien la mezcla. Añada las nueces y el licor,
removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a
la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin
batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala
uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel
de 1,0 kg)
Tecla de PASTEL No.1
4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos. Derrita
la alcorza en un plato.
3 a 4 min. 30 %
5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.
Holanda
Tarta de Manzana
Tiempo total de cocción: unos 23 a 24 minutos
Equipo necesario: molde que se abre por resorte
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
90 g de mantequilla o margarina
90 g de azúcar
1 paquete azúcar de aroma de vainilla
1 CuSop corteza de limón (sin tratar)
1 pizca sal
2 huevos
200 g de harina
1
/
2
paquete levadura en polvo
4-5 manzanas de tamaño mediano
zumo de limón
50 g de azúcar
1 Ctda. canela
50 g pasas de rom
1 yema de huevo
1 CuSop de leche
Preparación
1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto
con la batidora a alta velocidad hasta que la
mantequilla tenga una consistencia cremosa.
2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de
limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una
consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos,
uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.
Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de
limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje
reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada
las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en
el molde.
5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de
harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del
molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y
festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un
tenedor.
6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una
capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
(Esta receta debe producir una tarta de 1,1 kg)
7. Ponga la tarta a cocer en la estantería inferior del
horno.
Tecla de PASTEL No.1
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:11 am Page 19
Recetas
E - 32
Zwitserland
Pastel de Zanahoria
Tiempo total de cocción: unos 22 a 24 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Ingredientes
1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar
el molde
5 yemas de huevo
250 g de azúcar
250 g zanahorias, rallados muy finas
zumo de limón
250 g almendras picadas
80 g de harina
1 CuSop levadura en polvo
5 claras de huevo
Preparación
1. Engrase el molde.
2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora
manual hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las
almendras. Mezcle la harina con la levadura en
polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala
a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir.
Coloque la mezcla en el molde. Póngala a cocer en
la estantería inferior del horno.
(La receta produce unpastel de unos 1,1 kg).
Tecla a PASTEL No.1
4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el molde
durante 5 minutos.
Francia
Tarta de Pera
Tarte aux poires vor ca. 12-14 porties
Tiempo total de cocción: unos 17 a 22 minutos
Equipo necesario: molde redondo
(unos 28 cm de daámetro
fuente con tapa (2 litros)
cuenco pequeño con tapa
Ingredientes
150 g de harina
75 g de mantequilla o margarina
30 g azúcar glas
1 pizca sal
1 huevo
1 Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar
el molde
250 ml de leche
1 pizca sal
2 yemas de huevo
20 g de azúcar
1
/
2
paquete azúcar de aroma de vainilla (5g)
1 CuSop harina de maíz
540 g peras de lata, escurridas
120 g gelatina de grosella roja
1 CuSop frutas escarchadas
1 CuSop almendras en hojuelas
Preparación
1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal
y los huevos usando el gancho de amasar de una
batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el
frigorífico durante 30 minutos.
2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y
colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con
la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor.
Ponga a cocer la tarta en la estantería inferior del
horno.
1. 8 a 10 min. 30 % + 200˚ C
2. 5 a 7 min. 200˚ C
3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en una
estantería de enfriamento.
4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y
caliéntala.
unos 2 min. 100 %
5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia
cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada
la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla
en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala
ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a
removerla cuando esté cocida.
1 a 2 min. 100 %
6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras
encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina
de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y
caliéntalo.
unos 1 min. 100 %
7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con
frutas escarchadas y hojuelas de almendras.
Sugerencia:
Solamente añada el remate a la tarta poco antes de
servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga
empapado.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 20
Recetas
E - 33
Alemania
Tarta de Cuatro Frutas
Ver la foto núm 21
Tiempo total de cocción: unos 18 a 25 minutos
Equipo necesario: molde de fruta redondo
(unos 28 cm de diámetro)
Dos fuentes con tapa (2 litros)
Ingredientes
75 g de mantequilla o margarina
75 g de azúcar
1 Ctda. esencia de vainilla
2 huevos
150 g de harina
1 Ctda. levadura en polvo (3 g)
4 CuSop de leche
1 Ctda. de mantequilla o margarina para
engrasar el molde
150 g mazapán
1/2 paquete preparado de postre de vainilla (20 g)
2 CuSop de azúcar (20 g)
250 ml de leche
1 banana (100 g) cortada en rodajas
50 g uvas, cortadas por la mitad, sin semillas
150 g mandarinas de lata, escurridas
100 g melocotones de lata, escurridos y
cortados a rodajas
1 paquete mezcla de alcorza (11 g), transparente
250 ml zumo de fruta clara
Preparación
1. Bata la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y
los huevos con una batidora manual alrededor de 3
minutos hasta que la mezcla esté cremosa. Mezcle la
harina con la levadur en polvo. Removiendo con
cuidado, sin batir, mezcle la harina y la leche con la
mezcla de mantequilla.
2. Engrase el molde y ponga la mezcla en el mismo
repartiéndola uniformemente. Póngala a cocer en la
estantería inferior del horno.
9 a 11 min. 30 % + 200° C
unos 3 min. 200° C
Retire la base de pasta del molde y deje que se
enfr1e.
3. Con un rodillo, extienda el mazapán entre las dos
hojas de aluminio, al tamaño de la base, y coloque el
mazapán en la parte superior de la base de pasta.
4. Coloque el preparado de postre con el azúcar y la
leche en un cuenco. Mezcle, asegurándose de que
no hayan grumos en la mezcla, cúbrala y póngala a
cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está
cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida.
3 a 4 min. 100 %
5. Disuelva la mezcla de alcorza en el zumo de fruta,
colóquela en un cuenco y póngala a cocer.
Remuévala ocasionalmente mientras se cuece y
vuelva a hacerlo cuando esté cocida.
4 a 6 min. 50 %
Distribuya la alcorza sobre la fruta y deje que se
enfríe.
Sugerencia:
El sabor de mazapán es particularmente fuerte si se deja
reposar la tarta algunas horas.
España
Melocotones Nevados
(8 porciones)
Ver la foto núm 22
Tiempo total de cocción: unos 3 a 5 minutos
Equipo necesario: fuente de vidrio plana redonda
(unos 24 cm de diámetro)
Ingredientes
470 g melocotones de lata, escurridos y
cortados por la mitad
2 claras de huevo
70 g de azúcar
75 g almendras picadas
2 yemas de huevo
2 CuSop Coñac
1 Ctda. de mantequilla o margarina
para engrasar el molde
Preparación
1. Seque las mitades de melocotón con un trapo.
2. Bata la clara de huevo hasta que esté firme.
Espolveree la mitad del azúcar (35 g) en el huevo.
3. Mezcle las almendras picadas, el azúcar restante
(35 g), la yema de huevo y el coñac.
4. Llene las mitades de melocotón con la mezcla.
Usando una bolsa de alcorzar, introduzca la clara de
huevo en el relleno de los melocotones.
5. Engrase el molde. Coloque los melocotones en la
fuente de vidrio y póngalos a cocer bajo la parrilla en
la estantería inferior del horno.
3 a 5 min. 70 %
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 21
Recetas
E - 34
Dinamarca
Festbrood
Tiempo total de cocción: 16 a 18 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
190 g harina de trigo
190 g harina de centeno
40 g levadura
1/4 l suero de la leche
125 g quarc
1 1/2 CuSop sal
Aprox. 50ml suero de la leche
sésame, semillas amapola y de alcaravea
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura
y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de
grasa.
3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos
en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos.
Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros
a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la
leche a la pasta y espolveree ésta alternativamente
con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta
en la estantería inferior del horno precalentado. (La
receta produce un pastel de unos 0,8 kg)
16 a 18 min. 10 % + 230° C
Gran Bretaña
Pan de Pasas
Tiempo total de cocción: unos 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x8 cm)
Ingredientes
15 g levadura, fresca
1 CuSop de azúcar
300 ml agua tibia
450 g harina de trigo
1 Ctda. sal
25 g margarina o mantequilla
100 g pasas
200 ml agua
2 CuSop Ron (o unas gotas de esencia de ron)
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
Zum Bestrhuevochen
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla
alrededor del borde la harina. Amase todos los
ingredientes en una masa suave de levadura.
3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la
masa en un lugar caliente durante 30 minutos para
que se levante.
4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en agua
durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego
séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma
que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al
mismo que mezcla las pasas en ella.
5. Coloque la masa de levadura en el molde engrasado,
cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar
caliente durante 15 minutos.
6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan de pasas y aplique con
un pincel la mezcla de yema de huevo.
7. Coloque el molde en la estantería inferior del horno.
1. 19 a 21 min. 10 % + 200° C
2. 6 a 8 min. 200˚ C
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 22
Recetas
E - 35
Gran Bretaña
Pan Blanco
Tiempo total de cocción: 25 a 29 minutos
Equipo necesario: molde rectangular
(aprox. 25x11x9 cm)
Ingredientes
25 g levadura, fresca
1 Ctda. de azúcar
250 ml agua tibia
500 g harina de trigo
1 Ctda. sal
15 g mantequilla
1 Ctda. mantequilla para engrasar el molde
1 yema de huevo
1 CuSop agua
Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la
mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de
harina. Coloque trozos pequeños de mantequilla
alrededor del borde. Amase todos los ingredientes.
3. Cubra el cuenco con un trapo de cocina y deje que
la masa se levante en un lugar caliente durante 30
minutos.
4. Vuelva a amasar la masa y póngala en el molde
engrasado.
5. Cubra el cuenco con un tapo de cocina y deje que la
masa se levante por segunda vez en un lugar caliente
durante unos 15 minutos hasta que haya doblado de
volumen.
6. Mezcle la yema de huevo y el agua. Corte a lo largo
de la parte superior del pan y aplique la mezcla de
yema de huevo con un pincel.
7. Coloque el molde en la estantería inferior del horno.
1. 18 a 20 min. 10 % + 200° C
2. 7 a 9 min. 200˚ C
Alemania
Pan de Tres Cereales
Tiempo total de cocción: 27 a 30 minutos
Equipo necesario: bandeja de pizzas
(unos 30 cm de diámetro)
Ingredientes
100 g harina de centeno
550 g harina de trigo
100 g linaza
100 g semillas de sésame
60 g levadura, fresca
1/2 L agua
1 CuSop sal
Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de
levadura y deje que se levante durante unos 30
minutos.
2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y
espolveréela con un poco de harina.
3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma de
pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas,
cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos
adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.
4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco de
agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
5. Ponga el pan a cocer en la estantería inferior del
horno precalentado.
(La receta produce un pastel de unos 1,3 kg)
27 a 30 min. 10 % + 230° C
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 23
Recetas
E - 36
Denemarken
Gelatina de Frutas con Salsa de
Vainilla
Rødgrød med vanilie sovs
Tiempo total de cocción: unos 8 a 12 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas
150 g fresas, seleccionadas y lavadas
150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas
250 ml vino blanco
100 g de azúcar
50 ml zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Centro de 1/2 vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g sabor líquido (Maggi)
Preparación
1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.
Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y
vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a
cocer.
5 a 7 min. 100 %
Añada el azúcar y el zumo de limón.
2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante
unos 10 minutos, retírela y drene el agua.
Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta
caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto.
Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se
solidifique.
3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una fuente.
Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el
corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla,
el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y
póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más
mientras se está cociendo.
3 a 5 min. 100 %
4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta
sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa
de vainilla.
Sugerencia:
La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Alemania
Postre de Semolina con Salsa de
Frambuesa
Tiempo total de cocción: ca 15 a 20 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g almendras, picadas
50 g semolina
1 yema de huevo
1 CuSop agua
1 clara de huevo
250 g frambuesas
50 ml agua
40 g de azúcar
Preparación
1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela
y póngala en el horno.
3 a 5 min. 100 %
2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala
en el horno, removiendo de cuande en cuando.
10 a 12 min. 30 %
3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y
añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara
de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla,
removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre
de semolina en las fuentes de postre.
4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas
con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una
fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela.
2 a 3 min. 100 %
5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías of
tibias con el postre de semolina.
Pasteles, panes, postres y bebidas
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 24
Recetas
E - 37
Suecia
Arroz de Pistachio con Fresas
Pistaschris med zordgubbe
Ver la foto núm 23
Tiempo total de cocción: unos 27 a 31 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
125 g arroz con grano largo
150 ml de leche
175 ml agua
1 vaina de vainilla
1 snufje sal
50 g de azúcar
250 g fresas
40 g de azúcar
40 ml Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g pistachio
Preparación
1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido. Abra,
cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto
con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a
cocer, revolviendo una vez mientras se cuece.
1. 3 a 5 min. 100 %
2. 24 a 26 min. 30 %
Deje que el arroz repose 5 minutos después de
cocerlo.
2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y
Cointreau.
3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se
enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve.
Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta
que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado
sin batir, añada primero el pistachio y después la
nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz
frío.
4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un
agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Francia
Peras al Chocolate
Poires au chocolat
Tiempo total de cocción: unos 8 a 13 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
fuente con tapa (1 litro)
Ingredientes
4 peras (600g)
60 g de azúcar
1 paquete azúcar con aroma de vainilla (10g)
1 CuSop licor de pera, 30 Vol.-%
150 ml agua
130 g chocolate
100 g nata
Preparación
1. Monde las peras enteras.
2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo.
1 a 2 min. 100 %
3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y
métala en el horno.
5 a 8 min. 100 %
Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.
4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente pequeña.
Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la
fuente y métala en el horno.
2 a 3 min. 100 %
5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y
sírvalas.
Sugerencia:
Añada una bola de helado de vainilla.
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 25
Recetas
E - 38
Alemania
Limón Caliente
(1 porcioón)
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: vase de te (150 ml)
Ingredientes
100 ml agua
zumo de limón
2-3 Ctda. de azúcar
Preparación
1. Verta agua y zumo de limón en una taza y caliente el
líquido.
1 min. 100 %
Añada azúcar según el gusto de usted.
Austria
Chocolate con Nata
Schokolade mit Schlagobers
Tiempo total de cocción: unos 1 minutos
Equipo necesario: taza grande (200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g chocolate, rallado
30 ml de nata
hojuelas de chocolate
Preparación
1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,
revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande en
cuando.
1 min. 100 %
2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala al
chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de
chocolate antes de servirlo.
Pasteles, panes, postres y bebidas
Holanda
Aguardiente
Vuurdrank (10 porciones)
Tiempo total de cocción: unos 8 a 10 minutos
Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros)
Ingredientes
500 ml vino blanco
500 ml vino tinto seci
500 ml ron, 54 % de volumen de alcohol
1 naranja
3 trozos de canela
75 g de azúcar
10 Ctda. azúcar cande
Preparación
1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con
mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela
y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a
cocer.
8 a 10 min. 100 %
2. Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga
una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de
grog, añada el aguardiente y sirva.
R-82ST Recipes Spanish 14/6/99 10:12 am Page 26
160

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Sharp-r-82-st

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp r 82 st bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp r 82 st in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sharp r 82 st

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 123 pagina's

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - English - 180 pagina's

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 123 pagina's

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - Português - 180 pagina's

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - Espanôl - 123 pagina's

Sharp r 82 st Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 180 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info