ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
if you see no indication.
• Since this product is not waterproof, do not
use it or store it where fluids, for example,
water , can splash onto it. Raindrops, water
spray , juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunctioning.
• This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
FRANÇAIS
A V ANT UTILISA TION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des
enfants.
• Appuyez sur
si vous ne voyez aucun
indicateur .
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut
pas l’utiliser ou l’entreposer dans des
endroits où il risquerait d’être mouillé, par
exemple par de l’eau. La pluie, l’eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la
vapeur , la transpiration, etc. sont à l’origine
de dysfonctionnements.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
inclus, sans avertissement antérieur , pour
cause de mise à jour .
ESP AÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel
de LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
• Si no ve
ninguna indicación pulse .
• Debido a que este producto no es a prueba
de agua, no deberá ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por
líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, café,
vapor , transpiración, etc. también perjudican
el funcionamiento del producto.
• Este producto, incluyendo los accesorios,
puede sufrir cambios debidos a mejoras sin
previo aviso.
SPECIFICA TIONS
T ype: Electronic calculator
Operating
capacity: 10 digits
Power supply: Built-in solar cell and alkaline
manganese battery (1.5V ...
(DC) LR1 130 or equivalent × 1)
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions: 69 mm(W) × 1 19 mm(D) × 6.6
mm(H)
2-23/32″ (W) × 4-1 1/16″ (D) ×
9/32″ (H)
(wallet-type case not included)
Weight: Approx. 63 g (0.14 lb.)
(battery included, wallet-type
case not included)
Accessories: Alkaline manganese battery
(installed), Operation manual,
wallet-type case (attached to
the calculator)
SPÉCIFICA TIONS
T ype: Calculatrice
Capacité: 10 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au manganèse
(1,5V ...
(CC) LR1 130
ou équivalente × 1)
Coupure
automatique: Env . 7 minutes
T empérature de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 69 mm (L) × 1 19 mm (P)
× 6,6 mm (H)
(boîtier type-portefeuille
non fourni)
Poids: Env . 63 g
(pile fournie, boîtier
type-portefeuille non
fourni)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (installée),
mode d’emploi, boîtier
type-portefeuille
(attaché à la
calculatrice)
EL-480SR
®
ESPECIFICACIONES
T ipo: Calculadora
Capacidad de
funcionamiento: 10 dígitos
Potencia: Célula solar
incorporada y pila de
manganeso alcalino
(1,5V ...
(CC) LR1 130 o
equivalente × 1)
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
T emperatura de
funcionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 69 mm (Ancho) × 11 9
mm (Espesor) × 6,6
mm (Alto)
(estuche tipo billetera
no incluida)
Peso: Aprox. 63 g
(pila incluida, estuche
tipo billetera no
incluida)
Accesorios: Pila de manganeso
alcalino (instalada),
manual de manejo,
estuche tipo billetera
(se incluyen con la
calculadora)
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator .
2. Before starting memory calculations, press
twice to clear the memory contents.
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are
mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw .
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
zweimal, um die Speicherinhalte zu
löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung
erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel (2) T astenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait
contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
pour effacer le contenu de
la mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
1. Pulse dos veces
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
2. Antes de iniciar cálculos en la memoria, pulse dos veces
para borrar el contenido de la
memoria.
3.
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
explicación.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
per cancellare qualsiasi residuo valore o altre
istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
per cancellare il
contenuto dellamemoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei
determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
(1) Esempio (2) T asti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
två gånger för att tömma eventuella restvärden och räkneinstruktioner i räknaren.
2. Tryck två gånger på för att tömma minnesinnehållet, innan minnesberäkning påbörjas.
3. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annat anges.
(1) Exempel (2) T angenter (3) Angivning
1. Druk tweemaal op
om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn
te wissen.
2. Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op
te drukken om
degeheugeninhoud te wissen.
3.
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden
alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.
(1) V oorbeeld (2)
Bediening van de toetsen
(3) Display
1.
ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций,
оставшихся на данный момент в кальку ляторе.
2.
еред началом вычислений с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содер жимого
памяти.
3. приведённых далее примерах упоминаются то лько необходимые символы.
4. римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.
(1) ример (2) ажатия на клавиши (3) езу ль тат
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
EL-480SR(L WO/LXO)-1
➀
HOW TO PERFORM BASIC CALCULA TIONS / AUSFÜHREN VON
BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES /
P ARA EFECTUAR CÁLCULOS BÁSICOS / COME ESEGUIRE CALCOLI DI
BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA RÄKNEOPERA TIONER /
HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT /
ОО Я
/
HVORDAN UTFØRE GRUNNLEGGENDE UTREGNINGER /
PERUSLASKUTOIMITUKSET / HVORDAN ENKLE UDREGNINGER
UDFØRES
COST / SELL / MARGIN CALCULA TION
BERECHNUNG VON EINKAUFSPREIS / VERKAUFSPREIS /
GEWINNSP ANNE
CALCUL DU PRIX DE REVIENT / VENTE / MARGE
CÁLCULO DE COSTES / VENT AS / MÁRGENES
CALCOLO DEL PREZZO DI ACQUISTO (COST O), DEL PREZZO DI
VENDIT A E DEL MARGINE (PERCENTUALE)
BERÄKNING A V KOSTNAD / FÖRSÄLJNING / MARGINAL
KOSTPRIJS / VERKOOPRPIJS / WINSTMARGE
ОО / ОУО /
BEREGNING A V KOSTPRIS / SALGSPRIS / MARGIN
KUST ANNUSHINNAN / MYYNTIHINNAN / KA TTEEN LASKEMINEN
UDREGNING AF INDKØBSPRIS / SALGSPRIS / A V ANCE
• Use the following four keys to perform cost price / selling price / margin calculation:
: Press this key to enter the cost price. In order to find the cost price using the selling
price and the margin, press
, then .
: Press this key to enter the selling price. T o find the selling price using the cost price
and the margin, press
, then .
: Press this key to enter the margin. T o find the margin using the cost price and the
selling price, press
, then .
: Press this key , then use to find the cost price; or use to find the selling
price; or use
to find the margin.
• The entered value (enter value, then press
, , or ) will be kept in the buffer;
re-entry will not be necessary when recalculating. The buf fer contents will be cleared
upon new entry , or when
is pressed.
• Immediately after pressing
, , , or , the set value of cost price / selling
price / margin can be verified by using
, , or key .
• V erwenden Sie die folgenden vier T asten zur Ausführung der Berechnung von Einkaufspreis /
V erkaufspreis / Gewinnspanne:
: Drücken Sie diese T aste zur Eingabe des Einkaufspreises. Zur Berechnung des
Einkaufspreises unter V erwendung des V erkaufspreises und der Gewinnspanne
drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese T aste zur Eingabe des Verkaufspreises. Zur Berechnung des
V erkaufspreises unter V erwendung des Einkaufspreises und der Gewinnspanne
drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese T aste zur Eingabe der Gewinnspanne. Zur Berechnung der
Gewinnspanne unter V erwendung des Einkaufspreises und des V erkaufspreises
drücken Sie
und dann .
: Drücken Sie diese T aste und dann zur Berechnung des Einkaufspreises oder
drücken Sie
zur Berechnung des V erkaufspreises oder zur Berechnung
der Gewinnspanne.
• Der eingegebene Wert (W ert eingeben, dann
, oder drücken) wird im
Pufferspeicher gespeichert und eine erneute Eingabe ist bei einer neuen Berechnung
nicht notwendig. Der Inhalt des Pufferspeichers wird bei einer neuen Eingabe oder beim
Drücken von
gelöscht.
• Sofort nach dem Drücken von
, , oder kann der eingegebene Wert
von Einkaufspreis / V erkaufspreis / Gewinnspanne durch Drücken der T asten
,
oder überprüft werden.
• Utilisez les quatre touches suivantes pour effectuer le calcul d’un prix de revient, d’un prix de
vente ou d’une marge bénéficiaire:
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de revient. Pour déterminer le prix de
revient connaissant le prix de vente et la marge, appuyez sur la touche
puis sur
la touche
.
: Appuyez sur cette touche avant de taper le prix de vente. Pour déterminer le prix de
vente connaissant le prix de revient et la marge, appuyez sur la touche
puis sur
la touche
.
ELECTRONIC CALCULA T OR T ASCHENRECHNER CALCULA TRICE
CALCULADORA CALCOLA TRICE RÄKNARE
АЬУ ЯО
ELEKTRONISK KALKULA TOR ELEKTRONINEN LASKIN
ELEKTRONISK REGNEMASKINE
OPERA TION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
УЯ О ЭУ А А
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE BRUGSANVISNING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
OА АO А
05HT(TINSZ0864EHZZ)
SPEZIFIKA TIONEN
T yp: T aschenrechner
Betriebskapazität: 10 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
und Alkali-Mangan-
Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR1 130
oder Äquivalent × 1)
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Abmessungen: 69 mm (B) × 1 19 mm
(L) × 6,6 mm (H)
(Ohne Schutzhülle)
Gewicht: Ca. 63 g
(Einschließlich
Batterie, Ohne
Schutzhülle)
Zubehör: Alkali-Mangan-
Batterie (eingesetzt),
Bedienungsanleitung,
Schutzhülle (am
Rechner angebracht)
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken,
da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die T aste
betätigen.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,
sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder
lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt
sind. Schützen Sie das Gerät vor W asser,
Regentropfen, Sprühwasser , Saft, Kaffee,
Dampf, Schweiß usw ., da der Eintritt von
irgendwelcher Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
• Änderungen im Sinne von V erbesserungen
an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SPECIFICHE
Tipo: Calcolatrice
Capacità operativa: 10 cifre
Alimentazione: Cellula solare
incorporata e pila
alcalino-manganese
(1,5V ...
(CC) LR1 130 o
equivalente × 1)
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
T emperatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 69 mm (L) × 1 19 mm (P)
× 6,6 mm (H)
(senza custodia a
portafoglio)
Peso: Ca. 63 g
(batteria in dotazione,
senza custodia a
portafoglio)
Accessori: Pila alcalino-manganese
(montata), Manuale di
istruzioni, custodia a
portafoglio (fissato alla
calcolatrice)
IT ALIANO
PRIMA DELL ’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
• T enere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non vedete
nessuna indicazione vi
preghiamo di premere
.
• Poiché il prodotto non è impermeabile non
utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può
bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi
d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni,
etc. possono causare malfunzionamenti.
• Questo prodotto, incluso gli accessori, può
essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är
delvis gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Tryck på
om inga tecken visas.
• Eftersom denna produkt inte är vattentät bör
den inte användas eller förvaras där den
kan komma i kontakt med väska (t ex
vatten). Regndroppar , vattenspray , juice,
kaffe, ånga, svett etc. orsakar också
funktionsstörningar .
• Denna produkt, inklusive tillbehör , kan utan
föregående meddelande komma att ändras
till följd av vidareutveckling.
SPECIFIKA TIONER
T yp: Räknare
Kapacitet: 10 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
alkaliskt mangan-batteri
(1 st 1,5V ...
(likström)
LR1 130 eller
motsvarande.)
Batterisparfunktion
: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 69 mm (B) × 1 19 mm (D)
× 6,6 mm (H)
(utan fodral av
plånbokstyp)
Vikt: Ca 63 g
(batteri medföljer , utan
fodral av plånbokstyp)
Tillbehör: Alkaliskt mangan-batteri
(installerat),
Bruksanvisning, fodral av
plånbokstyp (fastsatt på
räknaren)
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Druk op
wanneer u geen aanduiding
ziet.
• Omdat dit product niet waterbestendig is
mag het niet gebruikt of bewaard worden
waar vloeistoffen, bijv , water , erop kunnen
spatten Regendruppels, waternevel, sap,
koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen
veroorzaken.
• Dit product, met ingebrip van toebehoren,
kan ter productverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden
veranderd.
SPECIFICA TIES
T ype: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 10 cijfers
V oeding: Ingebouwde zonnecel
en 1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5V ...
(DC) LR1 130
of gelijkwaardig × 1)
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 69 mm (B) × 1 19 mm
(D) × 6,6 mm (H)
(zonder portefeuille-
type etui)
Gewicht: Ong. 63 gram
(batterij bijgeleverd,
zonder portefeuille-
type etui)
T oebehoren: Alkaline
mangaanbatterij
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing,
portefeuille-type etui
(bevestigd aan de
calculator)
У
• е нажимайте сильно на
жидкокристаллическую панель, она
стеклянная.
• е бросайте батарейки в огонь.
• е разрешайте детям играться с
батарейками.
•
сли дисплей не светится, нажмите клавишу
.
•
оско льку данное изделие не является
водонепроницаемым, не испо льзуйте его и не
храните его в местах с жидк остями, например,
где вода, ко торая мо жет расплескаться на
него. о ждевые капли, водяные брызги, сок,
кофе, запо тевание и т.п. такж е приводят к
неисправности.
• Это изделие и прилагаемые к нему
принадлежности постоянно
совершенствуются, поэтому они могут быть
изменены без предварительного
уведомления.
АА
ип: Kалькулятор
азрядность: 10 цифр
итание: строенный солнечный
элемент и
щелочномарганцевая
батарейка (1,5 оль т ...
(пост. тока), LR1 130 или
эквивалентная
×
1)
Автоматическое
отключение: Око ло 7 минут.
або чая
температура: 0°C - 40°C
азмеры: 69 мм () × 1 19 мм () ×
6,6 мм ()
(футляр типа бумажника
не прилагается)
ес: Око ло 63 г (с батарейкой,
футляр типа бумажника не
прилагается)
ринадлежности: ёлочномарганцевая
батарейка (вставлена),
нструкция по
эксплуатации, ф утляр типа
бумажника (прилагается к
калькулятору)
NORSK
FØR BRUK
• Ikke trykk for hardt på LCD-skjermen, da
den er laget av glass.
• La aldri batteriet komme i kontakt med ild.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
• Trykk på
hvis ingenting vises på
skjermen.
• Siden produktet ikke er vanntett, må det
ikke brukes eller oppbevares på steder hvor
det kan komme i kontakt med vann.
Regndråper , vann, vannsprut, jus, kaffe,
damp, svette etc. vil også kunne ødelegge
apparatet.
• Dette produktet, inkl. tilbehør , kan
oppgraderes uten forhåndsvarsel.
SPESIFIKASJONER
T ype: Elektronisk kalkulator
Kapasitet: 10 tegn
Strømforsyning: Innebygd solcellepanel og
alkaliske manganbatteri
(1,5 V ...
(DC) LR1 130 eller
tilsvarende × 1)
Batterispare-
funksjon: Ca. 7 min.
Driftstemperatur: 0°C - 40°C
Dimensjoner: 69 mm(B) × 1 19 mm(D) ×
6,6 mm(H)
(“Lommebok”-etui ikke
inkludert)
V ekt: Ca. 63 g (inklusiv batteri,
“Lommebok”-etui ikke
inkludert)
Tilbehør: Alkalisk manganbatteri
(installert), bruksanvisning,
“Lommebok”-etui (festet til
kalkulatoren)
SUOMI
ENNEN KÄYTTÄMISTÄ
• Älä paina LCD-paneelia liian kovaa koska
se sisältää lasia.
• Älä koskaan hävitä paristoa polttamalla.
• Säilytä paristo lasten ulottumattomissa.
• Jos näytössä
ei näy mitään, paina
näppäintä
.
•
Tämä tuote ei ole vedenpitävä, joten älä
käytä tai säilytä sitä paikassa, jossa siihen
saattaa roiskua nesteitä, kuten vettä. Myös
sadepisarat, vesisuihku, mehu, kahvi, höyry ,
hiki, yms. aiheuttavat toimintahäiriöitä.
• Tämä tuote ja sen lisävarusteet saattavat
muuttua päivityksen seurauksena ilman
ennakkoilmoitusta.
TEKNISET TIEDOT
T yyppi: Elektroninen laskin
Laskenta-
kapasiteetti: 10 numeroa
Virtalähde: Sisäinen aurinkokenno ja
alkaalimangaaniparisto (1,5V
...
(DC) LR1 130 tai vastaava
× 1)
Automaattinen
virrankatkaisu: Noin 7 min.
Käyttölämpötila: 0°C - 40°C
Mitat: 69 mm(L) × 119 mm(S) × 6,6
mm(K)
(lompakkokoteloa ei toimiteta
mukana)
Paino: Noin 63 g (paristo mukaan
lukien, lompakkokoteloa ei
toimiteta mukana)
Lisävarusteet: Alkaalimangaaniparisto
(asennettu), käyttöohjeet,
caselompakkokotelo
(kiinnitettynä laskimeen)
DANSK
FØR BRUGEN
• T ryk ikke for hårdt mod LCD-panelet, fordi
det indeholder glas.
• Bortskaf aldrig batteriet ved at brænde det.
• Hold batteriet udenfor børns rækkevidde.
• T ryk venligst på
hvis du ikke ser nogen
indikering.
• Eftersom dette produkt ikke er vandtæt, må
det ikke anvendes eller opbevares, hvor
væske, f.ex. vand, kan komme i kontakt
med det. Regndråber , vandsprøjt, juice,
kaffe, damp, sved etc. vil også medføre
fejlfunktion.
• Dette produkt, inklusive tilbehøret, kan blive
ændret uden varsel på grund af
opgradering.
SPECIFIKA TIONER
T ype: Elektronisk regnemaskine
Driftskapacitet: 10 cifre
Strømforsyning: Indbygget solcelle og
alkalisk manganbatteri.
(1,5 V ...
(DC) LR1 130 eller
tilsvarende × 1)
Automatisk
slukkefunktion: Cirka 7 min.
Brugstemperatur: 0°C - 40°C
Mål: 69 mm(B) × 1 19 mm(D) ×
6,6 mm(H)
(hylster af tegnebogstypen
medfølger ikke)
Vægt: Cirka 63 g (inklusive
batteri, hylster af
tegnebogstypen medfølger
ikke)
Tilbehør: Alkaliske manganbatterier
(isatte), Brugsvejledning,
hylster af tegnebogstypen
(sidder på lommeregneren)
OPERA TIONS BEDIENUNG OPÉRA TIONS
OPERACIÓNES OPERAZIONI ANVÄNDNING
BEWERKINGEN
А
FUNKSJONER
KÄYTTÄMINEN ANVENDELSE
1. T rykk to ganger for å slette gjenværende tegn og kalkuleringer i kalkulatoren.
2. Før du starter kalkuleringer med bruk av minnet, trykk
to ganger for å slette minnet.
3.
I alle forklarende utregningseksempler er kun symbolene som er nødvendige for _
forklaringen tatt med.
4. Eksempler på prosedyrer er angitt på følgende måte, dersom intet annet er spesifisert.
(1) Eksempel (2) T aster (3) Skjerm
1. T yhjennä laskimessa olevat arvot ja laskuohjeet painamalla näppäintä
kaksi kertaa.
2. T yhjennä muisti ennen muistilaskuja painamalla näppäintä
kaksi kertaa.
3.
Laskuesimerkeissä on ilmoitettu ainoastaan selityksessä tarvittavat symbolit.
4. Laskuesimerkit on ilmoitettu seuraavassa järjestyksessä ellei toisin ole ilmoitettu.
(1) Esimerkki (2) Näppäimet (3) Näyttö
1. T ryk to gange på
for at slette alle tilbageværende værdier og udregningsinstruktioner i
regnemaskinen.
2. T ryk to gange på
, inden udregninger med hukommelsen påbegyndes, for at slette
hukommelsens indhold.
3.
Ved angivelse af udregningseksempler , vil kun de symboler , som er nødvendige til
forklaringen, blive nævnt.
4. Eksempler på fremgangsmåder angives på den følgende måde, med mindre andet er angivet.
(1) Eksempel (2) T astindtrykninger (3) Display
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals,
unless such liability is acknowledged by law .
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques
consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais
fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité
soit ne reconnue par la loi.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en
propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley .
SHARP übernimmt keine V erantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus
der V erwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der
falschen V erwendung bzw . durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale
causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche
salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst obetydliga eller betydande skador eller
förluster till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess
kringutrustning, såvida inte sådant ansvar är lagfäst.
SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financiële verliezen of
beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de
bijbehorende randapparatuur , tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.
ирма SHARP не несет ответственности за прямой или к освенный экономический или
имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями
данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не бу дет признана
законом.
SHARP er ikke ansvarlig for noen tilfeldige eller indirekte økonomiske skadevirkninger eller
skade på eiendom forårsaket av feil bruk og/eller funksjonssvikt av dette produktet og dets
tilbehør , bortsett fra hvis slikt ansvar er pålagt ved lov .
SHARP ei korvaa tai vastaa mistään tahattomista tai seuraamuksellisista taloudellisista
vahingoista tai omaisuusvahingoista, jotka ovat seurausta tämän tuotteen ja sen
oheislaitteiden väärinkäyttämisestä tai toimintahäiriöistä lain sallimissa puitteissa.
SHARP påtager sig intet ansvar for nogen tilfældig eller indirekte skade forårsaget af misbrug
og/eller fejlfunktioner af dette produkt og dets perifere udstyr , med mindre et sådant ansvar er
lovbefalet.
EL-480SR(LWO/LXO) 05.8.12, 8:26 AM 1