*Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
ENPTDEFRNLESPLIT
EN
A. Information on Disposal for Users
(private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dustbin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment to
designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also take back your old product free
of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators,
please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent
potential negative e ects on the environment and human health which could
otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask
for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don't purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of
the product. You might be charged for the costs arising from take-back and
recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your
local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
Attention:
Your product
is marked with
this symbol.
It means that
used electrical
and electronic
products should
not be mixed
with general
household
waste. There
is a separate
collection
system for these
products.
EN-1
EN-1
CONTENTS
Operation manual
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL......................................................................................................................................................................1
OVEN AND ACCESSORIES .............................................................................................................................................................................................. 3
CONTROL PANEL ...............................................................................................................................................................................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................................................................................................................................................5-14
BEFORE OPERATION ......................................................................................................................................................................................................17
SETTING THE CLOCK ......................................................................................................................................................................................................17
MICROWAVE POWER LEVEL ........................................................................................................................................................................................17
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS ............................................................................................................................................................................20
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION .........................................................................................................................................21
AUTO MENU OPERATION .............................................................................................................................................................................................21
AUTO MENU CHART ......................................................................................................................................................................................................22
CARE AND CLEANING ...................................................................................................................................................................................................24
SPECIFICATIONS
Model name:YC-MS02EYC-MG02EYC-MS51EYC-MG51EYC-MG81E
AC Line Voltage230 V, 50 Hz single phase
Distribution line fuse/circuit breaker10 A10 A10 A10 A10 A
AC Power required:Microwave1270 W1270 W1450 W1450 W1450 W
GERÄT UND ZUBEHÖR .................................................................................................................................................................................................... 3
VOR INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................................18
EINSTELLEN DER UHR ...................................................................................................................................................................................................18
MANUELLER BETRIEB ....................................................................................................................................................................................................19
GAREN MIT DER MIKROWELLE ...................................................................................................................................................................................19
GAREN MIT DEM GRILL/ MIX-GRILL-BETRIEB ........................................................................................................................................................20
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN ..........................................................................................................................................................................21
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN ................................................................................................22
AUTO MENÜ BETRIEB ....................................................................................................................................................................................................23
AUTO MENÜ TABELLE ....................................................................................................................................................................................................23
REINIGUNG UND PFLEGE .............................................................................................................................................................................................25
Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
großer Ö nung verwenden, damit entstehende Blasen
entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen
(z.B. Baby aschen) erhitzen, da der Inhalt heraus
spritzen kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Garzeiten ein.
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
DE-10
DE-10
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in
den Behälter zu stellen.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens
20 Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes
Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht mit der Schale kochen. Hartgekochte Eier
dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden,
da sie selbst nach der Erwärmung explodieren
können.
Zum Kochen oder Aufwärmen von Eiern, die nicht
verquirlt oder verrührt wurden, das Eigelb und
Eiweiß anstechen, damit es nicht explodiert. Vor
dem Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale von
gekochten Eiern entfernen und die Eier in Scheiben
schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln wie z.B. Karto eln,
Würstchen oder Obst vor dem Garen anstechen, damit der
Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen:
Der Inhalt von Saug aschen und Baby-
Nahrungsbehältnissen muss vor dem Gebrauch
geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur muss
vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen
zu vermeiden. Beim Entnehmen von Gargut aus dem
Garraum sollten Top appen oder Ofenhandschuhe
verwendet werden.
DE-11
DE-11
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer
vom Gesicht und den Händen abgewandt ö nen, um
Verbrennungen durch Dampf und Siedeverzug zu
vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren, bevor
Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder
oder ältere Personen weitergereicht werden. Zugängliche
Teile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder
deshalb fern.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis
auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder
Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Ö nen der Gerätetür ausreichenden
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
oder Dampf zu vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte und gebackene Speisen nach dem
Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen
und Verbrennungen zu vermeiden.
Kinder von der Tür fern halten, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Zur Vermeidung von Missbrauch durch Kinder:
WARNUNG: Nur Kinder über 8 Jahren sollten
das Gerät ohne Beaufsichtigung verwenden,
wenn entsprechende Sicherheitseinweisungen
gegeben wurden, und das Kind versteht, dass der
DE-12
DE-12
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauch gefährlich sein kann. Wenn das Gerät
in den Modi GRILL, MIX-GRILL und AUTO MENÜ
betrieben wird sollten Kinder das Gerät wegen
der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen betreiben. Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung von Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter
Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person
für ihre Sicherheit. Kindern sollten Anweisungen
gegeben werden, dass dieses Gerät kein Spielzeug ist.
Modell mit elektronischer Steuerung sind mit einer
Kindersicherung ausgestattet, siehe Seite DE-22.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder hängen. Nicht mit dem
Gerät spielen, oder es als Spielzeug verwenden.
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen
vertraut gemacht werden, wie z.B. Verwendung von
Top appen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die Lebensmittel
knusprig machen (z.B. selbstbräunende Materialien), da
diese besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät in irgendeiner Weise modi zieren.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten.
DE-13
DE-13
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen
und darf nur zum Erwärmen von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung
von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen,
Entzündungen oder Feuer führen.
Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke oder den
Gebrauch in einem Labor.
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Beschädigungen dieses Gerätes:
Das Gerät niemals im leeren Zustand betreiben.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr
oder selbsterwärmenden Materialien muss eine
hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller)
zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden.
Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch
Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das
Geschirr darf nicht überschritten werden.
Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen
re ektieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann.
Stellen Sie keine Konservendosen in das Gerät.
Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller-
Träger verwenden. Gerät nie ohne Drehteller betreiben.
Um den Drehteller vor Bruch zu bewahren:
a) Lassen Sie den Drehteller vor der Reinigung mit Wasser
abkühlen.
DE-14
DE-14
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
b) Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder Utensilien
auf den kalten Drehteller.
c) Stellen Sie keine kalten Lebensmittel oder Utensilien
auf den heißen Drehteller.
Stellen Sie während des Betriebs keine anderen
Gegenstände auf das Gehäuse.
HINWEIS:
Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine
Plastikbehälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL
heiß ist. Diese könnten schmelzen.
Plastikbehälter dürfen in den oberen Modi nicht
verwendet werden, es sei denn, der Hersteller des
Behälters versichert, dass diese Mikrowellen geeignet sind.
Sollten Sie sich beim Anschluss des Gerätes nicht sicher
sein, so kontaktieren Sie bitte einen Fachmann.
Weder der Hersteller noch der Händler übernimmt
Haftung für Schäden am Gerät oder Verletzungen, die
infolge von Nichtbeachtung des elektrischen Anschlusses
entstehen.
An den Innenwänden oder den Dichtungen und
Dichtungsober ächen können Wasserdampf oder Tropfen
entstehen.
Dies ist ein normaler Vorgang und kein Zeichen für eine
Fehlfunktion der Mikrowelle.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Oberächen
während des Gebrauchs auch heiß werden können.
DE-15
DE-15
AUFSTELLANWEISUNGEN
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem
Inneren des Gerätes und jegliche Schutzfolien von der
Gehäuseober äche des Gerätes.
2. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle
Beschädigungen.
3. Platzieren Sie das Gerät auf einer sicheren, ebenen
Ober äche, die stabil genug ist, um das Gewicht des
Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu
tragen. Das Gerät nicht in einem Schrank aufstellen.
4. Wählen Sie eine ebene Fläche, die über genügend
Freiraum für die Ein- und/oder Auslässe verfügt. Die
Rückseite des Gerätes sollte an einer Wand platziert
werden.
• Die minimale Installationshöhe sollte 85 cm betragen.
• Ein minimaler Abstand von 20 cm zwischen Gerät und
angrenzenden Wänden muss eingehalten werden.
• Es ist ein Mindestabstand von 30 cm über dem Gerät
einzuhalten.
• Nicht die Standfüße des Gerätes entfernen.
• Ein Blockieren der Ein- und/ oder Auslassö nungen kann
das Gerät beschädigen.
• Platzieren Sie das Gerät so weit als möglich von Radios
und TV-Geräten entfernt. Der Mikrowellenbetrieb kann
den Radio- oder TV-Empfang stören.
DE-16
DE-16
DE
AUFSTELLANWEISUNGEN
20 cm
30 cm
20 cm
0 cm
min
85 cm
5. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit einer
normalen, geerdeten Steckdose verbinden.
WARNUNG: Das Gerät nicht an Orten aufstellen an
denen Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit
(z. B. in der Nähe oder über einem konventionellen
Backofen) auftreten können, oder in der Nähe brennbarer
Materialien (z.B. Vorhänge).
Lüftungsö nungen nicht blockieren oder behindern.
Nichts auf die Oberseite des Gerätes stellen.
DE-17
DE-17
VOR INBETRIEBNAHME
Gerät einstecken. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt.
Dieses Modell verfügt über eine Uhrzeitanzeige und verbraucht im Stand-by Betrieb weniger als 1.0 W.
Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr.
EINSTELLEN DER UHR
Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus.
1. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste
einmal und “00:00” beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie die Zeiteingabe-Tasten und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Geben Sie die Stunden durch Drücken der 10
min-Taste ein und stellen Sie die Minuten durch drücken der 1 min und 10 s-Tasten ein.
3. Drücken Sie die UHR EINSTELLEN -Taste,
um die Einstellung der Uhrzeit zu beenden.
HINWEISE:
• Falls die Uhrzeit eingestellt ist, so zeigt das Display nach dem Garprozess die korrekte Tageszeit an. Wurde die Uhr nicht
eingestellt, zeigt das Display nach dem Garen nur “0:00” an.
• Um während des Garvorgangs die Tageszeit zu überprüfen, drücken Sie die UHR EINSTELLEN-Taste und die LED-Anzeige
zeigt die Tageszeit für 2-3 Sekunden an. Dies hat keinen Ein uss auf den Garprozess.
• Das Gerät kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn beim Prozess der Uhr-Einstellung die STOP-Taste gedrückt wird,
oder innerhalb einer Minute keine Bedienung erfolgt.
• Wird die Stromzufuhr zu Ihrem Mikrowellengerät unterbrochen, zeigt das Display vorübergehend “0:00” an, nachdem das
Gerät wieder an die Stromquelle angeschlossen wird. Geschieht dies beim Garen, wird das Programm gelöscht. Auch die
Tageszeit wird gelöscht.
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN
Leistungsstufe
Drücken Sie die MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN- Taste
Anzeige
(Prozentual)
HOCH
x1100P
x290P
MITTELHOCH
x380P
x470P
MEDIUM
x560P
x650P
MEDIUM NIEDRIG
(AUFTAUEN)
x740P
x830P
NIEDRIG
x920P
x1010P
x110P
• Ihr Mikrowellengerät hat, wie dargestellt, 11 Leistungsstufen.
• Um die einzelnen Leistungsstufen fur den Kochvorgang zu ändern, drücken Sie die Taste MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFE, bis das Display den gewünschten Wert anzeigt. Stellen Sie dann die gewunschte Garzeit mit den Tasten
TIME ein. Drücken Sie die Taste START, um die Mikrowelle zu starten.
• Um die Leistungsstufe während des Garvorgangs zu überprüfen, drücken Sie auf die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-
Taste. Die Leistungsstufe wird so lange angezeigt, wie Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN -Taste gedrückt halten.
Die Rückzählung der Garzeit läuft weiter, auch wenn im Display die Leistungsstufe angezeigt wird.
• Wenn “0P” ausgewählt ist, arbeitet das Gerät nur mit dem Lüfter, aber ohne Leistung. Sie können diese Funktion wählen, um
das Gerät von Gerüchen zu befreien.
DE-18
DE-18
DE
Generell gelten folgende Empfehlungen:
100P/ 90P - (HOCH) wird für schnelles Garen oder Aufwärmen für z.B. für Au äufe, heiße Getränke, Gemüse usw. verwendet.
80P/ 70P - (MEDIUM HOCH) wird zum Garen von kompakteren Speisen wie Braten, Hackbraten oder Tellergerichten, als auch
für emp ndliche Speisen wie Rührkuchen verwendet. Mit dieser niedrigeren Einstellung werden die Speisen gleichmäßig
gegart und ein Übergaren an den Seiten wird verhindert.
60P/ 50P - (MEDIUM) für feste Lebensmittel, die eine lange Garzeit erfordern, wenn sie konventionell gegart werden, z.B.
Rind eisch, sollte diese Leistungseinstellung verwendet werden, damit das Fleisch zart wird.
40P/ 30P - (MEDIUM NIEDRIG) wird zum Auftauen verwendet, damit Speisen gleichmäßig auftauen. Diese Stufe ist auch
bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße garzuziehen und gebackenen Eierpudding zuzubereiten.
20P/ 10P - (NIEDRIG) wird zum schonenden Auftauen für z.B. Sahnetorten oder Blätterteig verwendet.
MANUELLER BETRIEB
Ö nen der Gerätetür:
Die Ofentür ö net sich, indem Sie die Türö nungstaste drücken.
Starten des Gerätes:
Bereiten Sie Ihre Nahrung vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem
Drehteller. Schließen Sie die Türe und drücken Sie auf die START/ +30s-Taste, nachdem Sie die gewünschte
Betriebsart ausgewählt haben.
Wenn das Garprogramm ausgewählt wurde und die START/
+30s-Taste nicht innerhalb einer Minute
gedrückt wurde, wird die Einstellung abgebrochen.
Wenn während des Garens die Tür geö net wird, muss die START/
+30s-Taste erneut gedrückt werden, um den
Garvorgang fortzusetzen. Nach e zientem Drücken der Taste ertönt ein akustisches Signal einmal, während bei ine zientem
Drücken kein Signal ertönt.
Verwenden Sie die STOP-Taste, um:
1. Einen Fehler bei der Programmierung zu löschen.
2. Das Gerät während des Garens vorübergehend anzuhalten.
3. Um ein Programm während des Garvorgangs abzubrechen, drücken Sie die STOP-Taste zweimal.
4. Aktivieren und Deaktivieren der Kindersicherung (siehe Seite DE-22).
HINWEIS
• Wenn die Mikrowelle 5 Minuten lang nicht benutzt wird (und die Tür geschlossen ist), wird automatisch die Kindersicherung
aktiviert. Die Tastatur funktioniert dann nicht mehr. Um die Kindersicherung zu deaktivieren, ö nen Sie einfach die Tür der
Mikrowelle, und die Tastatur wird wieder aktiviert.
GAREN MIT DER MIKROWELLE
Ihr Gerät kann auf bis zu 99 Minuten, 50 Sekunden (99.50) programmiert werden.
MANUELLES GAREN/ MANUELLES AUFTAUEN
• Geben Sie die Garzeit ein und verwenden Sie zum Garen oder Auftauen die Leistungsstufen 100P bis 10P (siehe Seite DE-18).
• Rühren Sie die Lebensmittel möglichst während des Garens 2 - 3 Mal um oder wenden Sie sie gegebenenfalls.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Garen ab und lassen Sie sie gegebenenfalls etwas stehen.
• Decken Sie die Lebensmittel nach dem Auftauen mit Folie ab oder lassen Sie sie stehen, bis sie vollständig aufgetaut sind.
Beispiel:
Zum Garen für 2 Minuten und 30 Sekunden bei 70% Mikrowellenleistung:
1. Geben Sie die Leistungsstufe ein,
indem Sie die MIKROWELLEN
LEISTUNGSSTUFEN- Taste viermal
für 70 P. drücken.
x4
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem
Sie zweimal die 1 min-Taste
drücken und die 10 s-Taste dreimal
drücken.
3. Drücken Sie die START/
+30s
Taste, um den Timer zu starten. (Im
Display wird die Auftauzeit/Garzeit
herunter gezählt.)
HINWEIS:
• Wenn das Gerät startet, leuchtet die Garraumlampe auf und der Drehteller dreht sich im oder gegen den Uhrzeigersinn.
DE-19
DE-19
• Wird die Tür während des Garens/Auftauens zum Umrühren oder Wenden der Lebensmittel geö net, stoppt die Garzeit
im Display automatisch. Die Gar-/Auftauzeit wird weiter herunter gezählt, wenn die Tür geschlossen und die START-Taste,
gedrückt wird.
• Ö nen Sie nach Abschluss des Garens/Auftauens die Tür oder drücken Sie die STOP-Taste. Wenn die Uhrzeit eingestellt
wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit.
• Um während des Garvorgangs die Mikrowellen-Leistungsstufe zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-
LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Sie mit dem Finger die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste berühren, wird die
Leistungsstufe angezeigt.
WICHTIG:
• Schließen Sie nach dem Garen/Auftauen die Türe. Beachten Sie, dass aus Sicherheitsgründen das Licht leuchtet, wenn die
Türe geö net ist. Dies dient als Erinnerung, um die Türe zu schließen.
• Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen 100 P , wird die Leistung des Gerätes automatisch
reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert oder das Grill-Heizelement wird
ein- und ausgeschaltet.
BetriebsartStandardzeit
Mikrowelle 100 P30 Minuten
Garen mit dem Grill*Intervallbetrieb, temperaturgeregelt
Garen im Mix-Grill Betrieb*99 Minuten 50 Sekunden
GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB*
1. GAREN NUR MIT DEM GRILL
Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich
zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Grillen von kleineren
Lebensmitteln wie Speck, Schinken oder Teacakes. Die Lebensmittel können entweder direkt auf dem Rost, oder auf einem
achen/hitzebeständigen Teller auf dem Rost platziert werden.
Beispiel:
Grillen für 20 Minuten mit der GRILL-Taste.
1. Drücken Sie die GRILL-Taste
einmal.
x1
2. Geben Sie die erforderliche
Garzeit ein, indem Sie die 10
min-Taste zweimal drücken.
3. Drücken Sie die START/
+30s -Taste,
um den Timer zu starten.
(Im Display wird die einprogrammierte
Grillzeit herunter gezählt.)
G20:0020:00
2. GAREN IM MIX-GRILL-BETRIEB
Die Betriebsart MIX-GRILL kombiniert die Mikrowelle und den Grill. Mix bedeutet, dass die Grillleistung und
Mikrowellenleistung wechselweise eingesetzt werden.
Die Kombination aus Mikrowelle und Grill reduziert die Garzeit und liefert eine knusprige, braune Kruste.
Für die Kombination gibt es zwei Auswahlmöglichkeiten:
KOMBINATION 1 (Anzeige: C-1)
55% der Zeit mit Mikrowellenleistung, 45% mit Grillleistung. Für Fisch oder Au äufe.
KOMBINATION 2 (Anzeige: C-2)
36% der Zeit mit Mikrowellenleistung, 64% mit Grillleistung. Für Pudding, Omelette und Ge ügel.
Beispiel:
Um etwas für 15 Minuten zu garen im MIX-GRILL-BETRIEB mit 55% der Zeit Mikrowellenleistung und 45% mit Grillleistung (C-1).
1. Drücken Sie die MIX-GRILL Taste
einmal.
x1
2. Geben Sie die gewünschte Garzeit
ein, indem Sie einmal die 10 min-
Taste drücken und dann fünfmal
die 1 min-Taste.
3. Drücken Sie die START/
+30s-Taste, um den Garprozess zu
starten.
(Im Display wird die Garzeit
herunter gezählt.)
C-1
15:0015:00
DE-20
DE-20
DE
HINWEISE für das Garen mit GRILL und MIX GRILL:
• Der Grill muss vor dem Garen nicht vorgeheizt werden.
• Geben Sie die Lebensmittel zum Bräunen in einem tiefen Behälter auf den Drehteller.
• Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauchentwicklung oder Brandgeruch kommen. Das ist normal und kein
Anzeichen dafür, dass das Gerät funktionsuntüchtig ist. Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch zu vermeiden,
betreiben Sie den Grill für 20 Minuten lang ohne Speisen.
WICHTIG: Um den Abzug von Rauch oder Gerüchen zu ermöglichen, ö nen Sie ein Fenster oder stellen Sie die
Dunstabzugshaube in Ihrer Küche an.
HINWEIS: Wenn die Grillfunktion verwendet wird, schaltet sich das Grillgerät in regelmäßigen Abständen ein und aus, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
WARNUNG: Die Tür, das Gehäuse und der Garraum werden beim Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie
immer dicke Ofenhandschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden.
* - nur für Modell mit Grill.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN
1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitbezogenes
Auftauen sowie gewichtbezogenes Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der
Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet. Das akustische Signal
ertönt einmal nach der ersten Stufe. Wenn eine Stufe Auftauen sein soll, sollte diese Stufe als Erste gewählt werden.
Hinweis: Auto Menüs können nicht als eine der mehreren Sequenzen eingestellt werden.
Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel für 5 Minuten auftauen, und dann mit 80P Mikrowellenleistung für 7 Minuten garen
möchten, führen Sie die folgenden Schritte durch:
1. Drücken Sie die ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN -Taste einmal. Im LED-Display erscheint dEF2.
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 min-Taste fünfmal drücken.
3. Geben Sie die Leistungsstufe (80P) ein, indem Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste dreimal drücken.
4. Geben Sie die Garzeit ein, indem Sie die 1 min-Taste siebenmal drücken.
5. Drücken Sie einmal die START-Taste, um den Garvorgang zu starten.
2. +30s FUNKTION (Auto Minute)
Die +30s-Taste erlaubt Ihnen, die zwei folgenden Funktionen auszuwählen:
a. Direkt start
Sie können den Garvorgang direkt mit 100 P Mikrowellenleistung für 30 Sekunden durch Drücken der
+30s -Taste beginnen.
b. Verlängerung der Garzeit
Sie können die Garzeit während des manuellen Garens, des zeitgesteuerten Auftauens und der Auto Menüs für mehrere
Sekunden verlängern, indem Sie die +30s-Taste während das Gerät in Betrieb ist mehrfach drücken. Sie können die
gewünschte Garzeit auch durch Drücken der ZEITEINGABE- Tasten "10min", "1min", "10s" verlängern. Während dem
gewichtabhängigen Auftauen kann die Garzeit nicht verlängert werden.
HINWEIS: Die Garzeit kann bis auf ein Maximum von 99 Minuten und 50 Sekunden erhöht werden.
3. ZEITSCHALTUHR-FUNKTION:
Sie können die Zeitschaltuhr-Funktion verwenden, wenn die Garfunktion nicht benötigt wird, z.B. wenn Eier auf einem
konventionellen Herd gekocht werden, oder auch um die Standzeit für kochende/auftauende Lebensmittel zu überwachen.
Beispiel:
Zum Einstellen der Zeitschaltuhr auf 5 Minuten.
1. Drücken Sie die
ZEITSCHALTUHR Taste
einmal.
2. Geben Sie die
gewünschte Zeit ein,
indem Sie die 1 min-
Taste fünfmal drücken
3. Drücken Sie die START/
+30s -Taste, um den
Timer zu starten.
4. Überprüfen Sie die
Anzeige. (Im Display
wird die Zeit herunter
gezählt.)
Wenn die Timer-Zeit abgelaufen ist ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an.
Sie können eine beliebige Zeit bis zu 99 Minuten und 50 Sekunden einstellen. Um die Zeitschaltuhr während des
Herunterzählens abzustellen, einfach die STOP -Taste drücken.
HINWEIS: Die ZEITSCHALTUHR kann während des Garens nicht verwendet werden.
DE-21
DE-21
4. KINDERSICHERUNG:
Vermeiden Sie den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch kleine Kinder.
a. Um die Kindersicherung einzustellen:
Drücken und Halten Sie die STOP-Taste 3 Sekunden langbis ein langer Signalton ertönt. Auf der Anzeige erscheint "LOC".
Die Mikrowelle be ndet sich nun im Kindersicherungs Modus. In diesem Modus zeigt die Anzeige die Uhrzeit an. Wenn
eine Taste gedrückt oder die Tür geö net wird, erscheint zehn Sekunden lang "LOC" in der Anzeige.
b. Um die Kindersicherung abzustellen:
Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis ein langer Signalton ertönt.
5. Energiesparmodus (ECO-Modus):
Im Standby-Modus müssen Sie einmal die Taste „ECO“ drücken, die LED-Anzeige erlischt und die Mikrowelle
wechselt in den ECO-Modus. Jeder Vorgang schaltet erneut die LED-Anzeige wieder an und die Mikrowelle
kehrt in den Standby Modus zurück.
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES
AUFTAUEN
1. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN
Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auftauperiode
wählen.
Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der Zeitbereich ist 0:10 - 99:50.
Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü
durch einmaliges Drücken der
ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-
Taste.
x1
2. Geben Sie die Garzeit ein, indem
Sie einmal die 10 min- Taste
drücken.
4. Drücken Sie einmal die START/
+30s Taste, um den Auftauvorgang
zu starten.
in der Anzeige erscheint:
dEF2
Hinweise für Zeitgesteuertes Auftauen:
• Nach dem Garen ertönt ein akustisches Signal 5 mal und das LED zeigt die Tageszeit an, wenn die Uhr eingestellt ist. Wurde
die Uhr nicht eingestellt, erscheint in der Anzeige "00:00", wenn die Garzeit abgelaufen ist.
• Die voreingestellte Mikrowellen-Leistungsstufe beträgt 30P und kann nicht geändert werden.
2. GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN
Das Mikrowellengerät ist vorprogrammiert mit einer Zeit und Leistung, so dass folgende Lebensmittel einfach aufgetaut
werden können: Schweine eisch, Rind eisch und Ge ügel. Das Gewicht für diese Lebensmittel kann von 0,1 kg - 2 kg in 0,1 kg
Schritten eingestellt werden.
Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktionen nutzen können.
Beispiel: Um 1,2 kg Braten eisch mit der gewichtsabhängigen Auftauen-Funktion aufzutauen:
Platzieren Sie das Fleisch auf einen achen Teller oder einem mikrowellengeeigneten Auftaurost auf den Drehteller.
1. Wählen Sie das gewünschte
Menü durch einmaliges Drücken
der GEWICHTSABHÄNGIGE
AUFTAUEN Taste.
x1
2. Geben Sie das Gewicht durch
Drücken der GEWICHTSEINGABE/
PORTION Tasten ein, bis das
gewünschte Gewicht angezeigt
wird.
3. Drücken Sie einmal die START/
+30s Taste, um den Auftauvorgang
zu starten.
(In der Anzeige wird die Auftauzeit
herunter gezählt.)
in der Anzeige erscheint:
dEF1
Anzeige:
1.2
Tiefgefrorene Lebensmittel werden von einer Temperatur von -18°C aufgetaut.
HINWEISE FÜR GEWICHTSBEZOGENES AUFTAUEN:
• Achten Sie vor dem Einfrieren darauf, dass die Lebensmittel frisch und von guter Qualität sind.
• Das Lebensmittelgewicht muss auf die nächsten 0,1 kg aufgerundet werden, z.B. 0,65 kg auf 0,7 kg.
• Gegebenenfalls dünnere Teile des Fleisches oder Ge ügels vor dem Auftauen mit kleinen Aluminiumstreifen abdecken.
Dies verhindert, dass dünnere Teile während des Auftauens zu warm werden. Achten Sie darauf, dass die Folie nicht die
Garraumwände berührt.
DE-22
DE-22
DE
AUTO MENÜ BETRIEB
Die AUTO MENU-Tasten erkennen automatisch den richtigen Garmodus und garen die Lebensmittel (Details hierzu nden Sie
auf Seite DE-4 und DE-23). Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können.
Beispiel: Um zwei Pellkarto eln (0,46 kg) mit der AUTO MENU-Funktion zu garen.
1. Wählen Sie das gewünschte Menü,
indem Sie die Große Pellkarto el
-Taste drücken.
x1
2. Drücken Sie die
GEWICHTSEINGABE/ PORTION
MEHR/ WENIGER-Tasten,
oder Drücken Sie die Große
Pellkarto el -Taste, um die
gewünschte Anzahl der Karto eln
einzugeben (bis zu 3).
3. Drücken Sie die START/
+30s
Taste, um den Garvorgang zu
starten.
(In der Anzeige wird die Garzeit
herunter gezählt.)
in der Anzeige erscheint:
1
Anzeige:
2
HINWEISE:
• Das Gewicht bzw. die Menge der Lebensmittel kann durch Drücken der GEWICHTSEINGABE/ PORTION-Tasten Mehr/
WENIGER eingestellt werden, bis das gewünschte Gewicht/Menge angezeigt wird. Geben Sie nur das Gewicht der
Lebensmittel ein. Das Gewicht des Behälters nicht addieren.
• Lebensmittel mit einem größeren oder geringeren Gewicht/Menge als in der AUTO MENÜ-Tabelle auf Seite DE-23
angegeben bitte manuell garen.
AUTO MENÜ TABELLE
Auto Menu
GEWICHT/ PORTION /
UTENSILIEN
Verfahren
Popcorn0.05kg, 0.1kg
Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den
Drehteller (Siehe Hinweis unten: "Wichtige
Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-
Funktion")
Große Pellkarto el
1, 2, 3 Karto eln (Stück)
1 Karto el = ungefähr 0,23 kg
(Ausgangstemp. 20°C)
Bitte verwenden Sie Karto eln mit einer ähnlichen
Größe von ungefähr 230 g. Stechen Sie jede
Karto el mehrmals ein und legen Sie diese dann
auf den Rand des Drehtellers. Wenden Sie die
Karto eln nach der Hälfte der Garzeit. Lassen Sie
die Karto eln vor dem Servieren 3-5 Minuten
abkühlen.
Gekühlte Pizza
0,1 kg, 0,2 kg, 0,4 kg
(Ausgangstemp. 5°C)
Teller
Legen Sie die Pizza auf einen Teller in die Mitte des
Drehtellers. Nicht abdecken.
Tiefkühlgemüse z.B.
Rosenkohl, grüne
Bohnen, Erbsen,
Gemüse, Brokkoli
0,15 kg, 0,35 kg, 0,5 kg
(Ausgangstemp. -18°C)
Schüssel und Deckel
Füllen Sie das Gemüse in einen geeigneten
Behälter.
Fügen Sie 1 Esslö el Wasser pro 100 g Gemüse
hinzu, decken Sie die Schüssel ab und stellen
Sie diese auf den Drehteller. Nach der Hälfte der
Garzeit und nach dem Garen umrühren.
Getränke
(120ml/ Tasse)
1, 2, 3
(Ausgangstemp. 5°C)
Tasse
Stellen Sie die Tasse(n) auf den Drehteller und
rühren Sie nach dem Erwärmen um.
Tellergericht
0,25kg, 0,35kg, 0,5kg
(Ausgangstemp. 5°C)
Teller
Stellen Sie den Teller in die Mitte des Drehtellers.
Nach dem Garen umrühren.
DE-23
DE-23
HINWEISE:
• Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach
dem Garen vollständig gegart sind. Falls nötig können Sie den Garvorgang manuell verlängern.
• Die Ergebnisse des Garens mit der AUTO MENÜ-Funktion sind abhängig von der Form und Größe der Lebensmittel und
Ihren persönlichen Vorlieben bezüglich des Garergebnisses. Falls Sie mit dem einprogrammierten Ergebnis nicht zufrieden
sind, passen Sie die Garzeit an Ihre Bedürfnisse an.
Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion:
1. Wenn Sie 0,1 kg Popcorn wählen, wird empfohlen, vor dem Garen ein Dreieck an
jeder Ecke des Beutels zu falten.
Siehe Bild rechts.
2. Wenn sich die Popcorn-Tüte aufbläst und nicht mehr richtig dreht drücken Sie die
STOP-Taste einmal, ö nen die Tür des Gerätes und platzieren die Tüte erneut, um ein
gleichmäßiges Erhitzen sicherzustellen.
GEEIGNETES GESCHIRR
Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf
die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen.
Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell
übergaren. Wie im Folgenden beschrieben, können viele verschiedene Arten von Geschirr verwendet werden.
Geschirr
Mikrowel-
lengeeignet
GrillKommentare
Aluminiumfolie
Folienbehälter
/
Kleine Stücke aus Aluminiumfolie können verwendet
werden, um die Lebensmittel vor Überhitzung zu schützen.
Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Wänden des
Innenraums entfernt, da Lichtbögen auftreten können.
Folienbehälter werden generell nicht empfohlen, außer vom
Hersteller anders angegeben, wie z.B. Microfoil ®. Folgen Sie
den Anweisungen sorgfältig.
Bräunungsgeschirr
/
Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Herstellers.
Überschreiten Sie nicht die angegebenen Erwärmzeiten.
Seien Sie sehr vorsichtig, da dieses Geschirr sehr heiß wird.
Porzellan und Keramik
/
Porzellan, Tonware, glasiertes Steingut und feines Porzellan
sind grundsätzlich geeignet, sofern Sie kein metallisches
Dekor haben.
Glas z.B. Pyrex ®
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung von feinen Gläsern,
diese können beim plötzlichen Erwärmen zerspringen.
Metall
x
Verwenden Sie kein Metallgeschirr, da sich Funken bilden
könnten und somit ein Feuer verursacht werden kann.
Plastik/Polystyrol, z.B.
Fastfood-Behälter
Bitte beachten Sie, dass sich einige Behälter bei hohen
Temperaturen verformen, schmelzen oder ihre Farbe
verändern.
Klarsichtfolie
Sollte die Lebensmittel nicht berühren und muss
eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Gefrierbeutel/Bratfolie
Muss angestochen werden, damit der Dampf entweichen
kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für Mikrowellen
geeignet sind.
Pappteller/-becher und
Küchenpapier
Verwenden Sie keine Kunststo - oder Metall-Bindungen, da
diese schmelzen und aufgrund von Metall-Lichtbögen Feuer
fangen können.
DE-24
DE-24
DE
Behälter aus Stroh und Holz
Nur zum Aufwärmen oder zur Absorbierung von Feuchtigkeit
verwenden.
Bitte darauf achten, dass eine Überhitzung einen Brand
verursachen kann.
Recyclingpapier und Zeitungen
Überwachen Sie das Gerät immer, wenn Sie dieses Material
verwenden, da eine Überhitzung zu Bränden führen kann.
Kann metallische Bestandteile enthalten, die zu
Funkenbildung und Bränden führen können.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Plastik- oder Papierbehältern müssen Sie das Gerät
überwachen, da diese sich entzünden könnten.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS
HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER,
DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE
REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENTHALTENDE
REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME
VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR ALLE TEILE DES
GERÄTES.
Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass der Garraum,
die Tür und das Zubehör vollkommen abgekühlt sind.
REINIGEN SIE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN
ABSTÄNDEN UND ENTFERNEN SIE
LEBENSMITTELRÜCKSTÄNDE - Das Gerät sauber
halten, da sonst die Ober ächen beschädigt werden
können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes
nachteilig beein ussen und möglicherweise zu einer
Gefahrensituation führen.
HINWEIS: Während des Garens kann sich im Garvorgang,
vorne und an der Tür Kondenswasser bilden. Die Menge
des Kondenswassers hängt von der Temperatur der
Ofenober ächen und dem Feuchtigkeitsgehalt der
Lebensmittel ab, die in der Mikrowelle erhitzt werden.
Sie sollten die angesammelte Feuchtigkeit auf diesen
Ober ächen nach dem Garvorgang mit einem weichen,
Feuchtigkeit aufsaugenden Tuch wegwischen.
Außenbereich des Gerätes
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge
reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten
Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
Bedienfeld
Ö nen Sie vor der Reinigung die Tür, um das Bedienfeld zu
deaktivieren. Bei der Reinigung des Bedienfeldes vorsichtig
vorgehen. Nur mit einem feuchten Tuch sanft abwischen,
bis das Bedienfeld sauber ist.
Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder
scheuernden Reiniger verwenden.
Garraum
1. Verschmutzungen mit einem weichen, feuchten Tuch
oder Schwamm nach jedem Gebrauch abwischen, während
das Gerät noch warm ist. Starke Verschmutzungen mit einer
milden Seifenlauge beseitigen und mehrmals mit einem
feuchten Tuch nachwischen, bis alle Rückstände entfernt
sind. Verschmutzungsrückstände können sich überhitzen,
Rauch oder Feuer und Funkenüberschlag verursachen.
Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Wasser
durch die kleinen Ö nungen in den Wänden gelangt.
Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
3. Keine Sprühreiniger im Garraum verwenden.
4. Heizen Sie das Gerät regelmäßig mit dem Grill und ohne
Lebensmittel für 20 Minuten. Zurückgelassene Lebensmittel
oder verspritztes Fett kann Rauch oder schlechte Gerüche
verursachen.
Spritzschutz für den Hohlleiter immer sauber halten.
Der Spritzschutz für den Hohlleiter besteht aus
zerbrechlichem Material und sollte mit Sorgfalt
gereinigt werden (folgen Sie den oben aufgeführten
Reinigungsanweisungen).
HINWEIS: Übermäßige Durchnässung des Spritschutzes für
den Hohlleiter kann zu dessen Au ösung führen.
Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist ein Verschleißteil
und muss ohne regelmäßige Reinigung irgendwann
ausgetauscht werden.
ZUBEHÖR
Zubehör wie Drehteller, Drehteller-Träger und Rost sollten
mit einer milden Spülmittel-Lösung gewaschen und danach
getrocknet werden. Das Zubehör ist spülmaschinenfest.
GERÄTETÜR
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsober ächen des Öfteren mit einem feuchten Tuch
abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
HINWEIS: Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
Reinigungstipp - Zur leichteren Reinigung Ihres Gerätes:
Geben Sie eine halbe Zitrone in eine Schüssel, fügen Sie 300 ml Wasser hinzu und erhitzen Sie diese für 10 - 12 Minuten bei
100%.
Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
DE-25
DE-25
DE-26
DE-26
ES
ES-1
ESPAÑOL
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la
basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus
equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste
alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo
producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más
detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por
favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de
esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana
que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos
inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autori-
dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vende-
dor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede
encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.
swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará
sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida
y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades
pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida esta-
blecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autori-
dades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
ES
Atención:
Su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos
generales.
Existe un sistema
de recogida
independiente
para estos
productos.
ES-1
ES-1
ES-2
ESPECIFICACIONES
ÍNDICE
INFORMACION SOBRE EL CORRECTO RECICLAJE .................................................................................................................1
HORNO Y ACCESORIOS ...................................................................................................................................................................3
PANEL DE CONTROL ........................................................................................................................................................................4
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................................................................................5-15
ANTES DE USAR ...............................................................................................................................................................................18
AJUSTE DEL RELOJ .........................................................................................................................................................................18
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS ..................................................................................................................................18
COCINAR CON MICROONDAS ....................................................................................................................................................19
COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL ....................................................................................................................20
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS ................................................................................................................................................21
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO ................................22
FUNCIONAMIENTO DE AUTO MENÚ .......................................................................................................................................22
TABLA DE AUTO MENÚ .................................................................................................................................................................23
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO ..........................................................................................................................24
CUIDADO Y LIMPIEZA ...................................................................................................................................................................5
DIRECCIONES DE SERVICIO ............................................................................................................................................................ I
FORNO E ACESSÓRIOS ....................................................................................................................................................................3
PAINEL DE CONTROLO ...................................................................................................................................................................4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ...................................................................................................................5-15
ANTES DE OPERAR .........................................................................................................................................................................18
ACERTAR O RELÓGIO ....................................................................................................................................................................18
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS .................................................................................................................................18
MANUAL DE OPERAÇÕES ............................................................................................................................................................19
COZINHAR COM O MICROONDAS ...........................................................................................................................................19
COZINHAR COM O GRILL/COZINHAR COM O MIX GRILL .................................................................................................20
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES .........................................................................................................................................21
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO ........................................................22
OPERAÇÃO MENU AUTOMÁTICO .............................................................................................................................................22
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO ............................................................................................................................................23
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ...............................................................................................................................................24
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ..........................................................................................................................................................25
CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ................................................................................................................................... I
MANUAL DE OPERAÇÕES
Nome do modelo:R-642R-742
Tensão da Linha AC: 230 V, 50 Hz monofásico: 230 V, 50 Hz monofásico
Fusível de linha de distribuição/disjuntor: 10 A: 10 A
Potência AC requerida: Microondas: 1270 W: 1450 W
Potência de saída: Microondas
: 800 W: 900 W
Grill
: 1000 W: 1000 W
Modo Desligado (Modo Poupança de Energia)
: menos de 1.0 W: menos de 1.0 W
Frequência do Microondas : 2450 MHz*: 2450 MHz*
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm: 439,5 x 257,8 x 358,5: 513,0 x 306,2 x 429,5
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm: 306,0 x 208,2 x 306,6: 330,0 x 208,0 x 369,0
Capacidade do Forno: 20 litros***: 25 litros***
Prato giratório: ø 255 mm: ø 315 mm
Largura: aprox. 11,4 kg: aprox. 15,1 kg
Lâmpada do forno: 25 W/240 V: 25 W/240 V
* Este Produto cumpre os requisitos do padrão europeu EN55011.
Em conformidade com este padrão, este produto é classi cado como sendo um equipamento de grupo 2 classe B.
O grupo 2 signi ca que o equipamento gera intencionalmente energia de rádio-frequência sob a forma de radia-
ção eletromagnética para tratamento de aquecimento de alimentos.
Equipamento de classe B signi ca que o equipamento é adequado para ser usado em ambientes domésticos.
** A capacidade interna calcula-se medindo a largura, profundidade e altura máximas. A capacidade real para os
alimentos é menor.
COMO PARTE DA POLÍTICA DE CONTÍNUAS MELHORIAS, RESERVAMO-NOS O DIREITO DE ALTERAR O DESENHO E AS
ESPECIFICAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.
Nome do modelo:YC-MS02EYC-MG02EYC-MS51EYC-MG51EYC-MG81E
Tensão da Linha AC230 V, 50 Hz monofásico
Fusível de linha de distribuição/disjuntor10 A10 A10 A10 A10 A
Potência AC requerida:Microondas1270 W1270 W1450 W1450 W1450 W
Potência de saída:Microondas800 W800 W900 W900 W900 W
Grill1000 W1000 W1100 W
Modo de espera< 1,0W< 1,0W< 1,0W< 1,0W< 1,0W
Modo Poupança de Energia< 0,5W< 0,5W< 0,5W< 0,5W< 0,5W
Frequência do Microondas2450 MHz*2450 MHz*2450 MHz*2450 MHz*2450 MHz*
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P) mm440 x 258 x 324440 x 258 x 324513 x 306 x 394513x 306 x 394512 x 300 x 396
Dimensões Exteriores (L) x (A) x (P)** mm306 x 205 x 304306 x 205 x 304328 x 206 x 368328 x 206 x 368348 x 240 x 356
Capacidade do Forno20 litros**20 litros**25 litros**25 litros**28 litres**
A parte exterior do seu forno pode ser limpa facilmen-
te com água e um detergente suave. Certifi que-se de
que a espuma é eliminada com um pano húmido e
seque o exterior com uma toalha macia.
PAINEL DE CONTROLO
Abra a porta antes de limpar para desativar o painel
de controlo. Deve-se ter cuidado ao limpar o painel
de controlo. Usando um pano embebido apenas em
água, limpe suavemente o painel até fi car limpo.Evite
usar quantidades excessivas de água. Não utilize
nenhum tipo de produto químico ou abrasivo.
Interior do forno
1.Para limpar, limpe os salpicos e pingos com um
pano suave húmido ou com uma esponja após cada
utilização enquanto o forno ainda estiver quente. Para
derramamentos maiores utilize um detergente suave
e passe várias vezes com um pano húmido até todos
os resíduos serem eliminados. Os salpicos que secam
podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, pro-
vocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de
ondas.
2.Certi que-se de que o detergente suave ou a água
não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação
nas paredes, pois isso provocará danos ao forno.
3. Não utilize produtos de limpeza de spray.
4. Aqueça o seu forno regularmente utilizando o grill
e aqueça o forno sem alimentos durante 20 minutos
com o grill (página PT-0). Os restos de comida ou
gordura salpicada podem provocar fumo ou mau
cheiro.
Mantenha a capa da guia de ondas sempre limpa.
A capa da guia de ondas está construída com um
material frágil e deve ser limpa com cuidado (siga as
instruções de limpeza em cima).
NOTA: Excesso de água pode provocar a desintegra-
ção da capa da guia de ondas.
A capa da guia de ondas é uma parte consumível e se
não for limpa regularmente, precisará de ser substituí-
da.
Acessórios
Os acessórios como o prato giratório, o suporte do
prato giratório e a grelha devem ser lavados com uma
solução de limpeza suave e secos. Podem ser lavados
na máquina de lavar loiça.
Porta
Para remover todos os vestígios de sujidade, limpe
regularmente ambos os lados da porta, as vedações
da porta e partes adjacentes com um pano macio hú-
mido.
NOTA: Não limpe a vapor o equipamento.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Dica de limpeza - Para mais facilmente limpar o seu forno:
Coloque meio limão numa taça, junte 300 ml de água e aqueça em 100% durante 10 -12 minutos.
Limpe o forno usando um pano suave e seco.
2
PT-25
PT-25
PT-26
PT-26
FR
F-1
FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans
une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites
de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre
ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets,
et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur
l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter
à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
F
Attention:
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que
les produits
électriques et
électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers
généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
FR-1
FR-1
F-2
FICHE TECHNIQUE
TABLE DES MATIERES
INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ..................................................................................................................................1
TABLE DES MATIERES .......................................................................................................................................................................2
FOUR ET ACCESSOIRES ...................................................................................................................................................................3
PANNEAU DE COMMANDE ............................................................................................................................................................4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ......................................................................................................................5-15
AVANT LA MISE EN SERVICE ........................................................................................................................................................18
REGLAGE DE L'HORLOGE .............................................................................................................................................................18
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES ..........................................................................................................................18
FONCTIONNEMENT MANUEL ....................................................................................................................................................19
CUISSON AU MICRO-ONDES ......................................................................................................................................................19
CUISSON AU GRIL/ CUISSON AU MIX GRIL ............................................................................................................................20
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES ..............................................................................................................................................21
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS ..........................................................................22
FONCTIONNEMENT DU MENU AUTO ......................................................................................................................................22
TABLE DU MENU AUTO .................................................................................................................................................................23
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ........................................................................................................................................................24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................................................................................................5
Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau.
Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec
un chiff on doux.
Panneau de commande
Ouvrez la porte avant le nettoyage pour désactiver le
panneau de commande. Faites attention en nettoyant
le panneau de commande. Utilisez uniquement un
chiff on imbibé d'eau, nettoyez doucement le panneau
jusqu'à ce qu'il soit propre.
Evitez d'utiliser des quantités excessives d'eau. N'utili-
sez aucun produit chimique ou nettoyeur abrasif.
Intérieur du four
1.Pour le nettoyage, enlevez les éclaboussures et
les débordements avec un chiffon doux humide ou
une éponge après chaque utilisation lorsque le four
est toujours chaud. Pour les tâches plus importantes,
utilisez un savon doux et nettoyez plusieurs fois avec
un chiff on humide jusqu'à ce que tous les résidus dis-
paraissent. Une accumulation d'éclaboussures peut
surchau er et commencer à fumer et à s'en ammer,
mais aussi causer des arcs électriques. Ne retirez pas le
boîtier du guide d'ondes.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Conseil de nettoyage - Pour un nettoyage facile de votre four :
Placez un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml d'eau et chau er sur 100% pendant 10 - 12 minutes
Nettoyez le four en utilisant un chi on doux sec.
Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pé-
nètrent pas dans les petits trous des parois. Sinon, elle
risque de causer des dommages au four.
N’utilisez pas un vaporisateur pour nettoyer l’inté-
rieur du four.
Nettoyez votre four de manière régulière en utili-
sant le gril et chauff ez le four sans aliments pendant
20 minutes sur gril (page F3-20). Les aliments
restantou les éclaboussures grasses peuvent être
sources defumée ou de mauvaises odeurs.
Gardez toujours propre le cadre du répartiteur d'on-
des.
Le cadre du répartiteur d'ondes est composé d'un
matériau fragile et doit être nettoyé avec précaution
(suivez les instructions de nettoyage ci-dessus).
NOTE : Ne laissez pas tremper le boîtier du guide
d'ondes, il pourrait se désagréger.
Le cadre du répartiteur d'ondes est un consommable
qui, s'il n'est pas nettoyé régulièrement, devra être
remplacé.
Accessoires
Les accessoires tels que la plateau tournant, le sup-
port dV la plateau tournant et la grille doivent être
nettoyés dans une solution de liquide vaisselle doux
et séchés. Le nettoyage au lave-vaisselle est possible.
Porte
Pour éliminer toute trace de salissure, nettoyez les deux
côtés de la porte, les joints de la porte et les parties
adjacentes avec un chiff on doux, humide. N’utilisez pas
de nettoyant abrasif.
REMARQUE : Veillez à ne pas utiliser de produits dé-
capants pour four.
FR-25
FR-25
FR-26
FR-26
PL
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych
gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych
pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie
z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i
recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne
gospodarstwa domowe na terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.
W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny
nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z
lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub
akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych
przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo
zapewnić, że odpady zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i
recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można
bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy
produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na
stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące
usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają
go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem rmy SHARP, który
poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i
w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się
wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody
pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Uwaga:
Państwa
produkt jest
oznaczony tym
symbolem.
Oznacza on,
że zużytych
urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych
nie można
łączyć ze
zwykłymi
odpadami z
gospodarstw
domowych. Dla
tych produktów
istnieje
oddzielny
system zbiórki
odpadów.
PL-1
PL-1
SPIS TREŚCI
Instrukcja obsługi
INFORMACJE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYMI URZĄDZENIAMI ............................................................................................. 1
DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................................................................................... 2
KUCHENKA I JEJ WYPOSAŻENIE .................................................................................................................................................................................. 3
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .................................................................................................................................5-15
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY........................................................................................................................................................................17
POZIOM MOCY MIKROFAL ..........................................................................................................................................................................................17
TRYB PRACY Z MIKROFALAMI ....................................................................................................................................................................................18
TRYB PRACY Z GRILLEM/PRACY KOMBINOWANEJ Z GRILLEM .......................................................................................................................20
INNE UŻYTECZNE FUNKCJE ........................................................................................................................................................................................21
PROGRAMY WYKORZYSTUJĄCE FUNKCJE ROZMRAŻANIA WEDŁUG CZASU I ROZMRAŻANIA WEDŁUG WAGI ..........................22
TABELA PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA .............................................................................................................................23
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................................................................................................................................26
DANE TECHNICZNE
Typ kuchenkiYC-MS02EYC-MG02EYC-MS51EYC-MG51EYC-MG81E
OVEN EN TOEBEHOREN ..................................................................................................................................................................3
VOOR INGEBRUIKNAME ...............................................................................................................................................................18
DE KLOK INSTELLEN ......................................................................................................................................................................18
KOKEN MET DE MAGNETRON ....................................................................................................................................................19
KOKEN MET GRILL/ MIX GRILL ...................................................................................................................................................20
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES ..........................................................................................................................................21
GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIES ....................................................................................................................................22
GEBRUIK VAN AUTOMENU ..........................................................................................................................................................22
AUTO MENU-TABEL .......................................................................................................................................................................23
ONDERHOUD EN REINIGING ......................................................................................................................................................5
ONDERHOUDSADRESSEN .............................................................................................................................................................. I
Gebruiksaanwijzing
Modelnaam:R-642R-742
Wisselstroom: 230 V, 50 Hz, enkele fase: 230 V, 50 Hz, enkele fase
Zekering/circuitonderbreker: 10 A: 10 A
Vereist wisselstroom vermogen: Magnetron: 1270 W: 1450 W
Geleverd vermogen: Magnetron: 800 W: 900 W
Grill: 1000 W: 1000 W
Uitstand (energiespaarstand): minder dan 1,0 W: minder dan 1,0 W
Frequentie van de magnetron : 2450 MHz*: 2450 MHz*
Buitenste afmetingen (W) x (H) x (D)** mm: 439,5 x 257,8 x 358,5: 513,0 x 306,2 x 429,5
Binnenste afmetingen (W) x (H) x (D)*** mm: 306,0 x 208,2 x 306,6: 330,0 x 208,0 x 369,0
Ovencapaciteit: 20 liter***: 25 liter***
Draaitafel: ø 255 mm: ø 315 mm
Gewicht: ong. 11,4 kg: ong. 15,1 kg
Ovenlamp: 25 W/240 V: 25 W/240 V
* Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN55011.
Volgens deze norm is dit product geclassi ceerd als groep 2 klasse B apparatuur.
Groep 2 betekent dat het de bedoeling is dat dit apparaat radiofrequentie-energie genereert in de vorm van elek-
tromagnetische straling voor het verhitten van voedsel.
Klasse B betekent dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
** De inhoud wordt berekend door het meten van de maximum breedte, hoogte en diepte van het apparaat. De
actuele inhoud voor spijzen is geringer.
DOOR EEN BELEID VAN CONTINUE VERBETERINGEN, BEHOUDEN WIJ HET RECHT OM ONTWERP EN SPECIFICATIES
Veeg zeepresten met een vochtig doekje weg en ver-
volgens met een zachte doek afdrogen.
Bedieningspaneel
Open de deur voor het schoonmaken om het bedie-
ningspaneel uit te schakelen. Voorzichtigheid is ge-
boden bij de schoonmaak van het bedieningspaneel.
Met een alleen in water gedoopte doek, voorzichtig
het paneel schoon wrijven totdat deze schoon is.
Vermijd teveel water. Gebruik geen chemische of
schurende reinigingsmiddelen
Binnenkant van de oven
1.Voor het schoonmaken, verwijder spetters en
morsingen met een zachte doek of spons na gebruik
terwijl de oven nog warm is. Voor grotere morsingen,
gebruik milde zeep en veeg meerdere keren met een
vochtige doek totdat alle resten zijn verwijderd. op-
gehoopte spetters kunnen gaan roken of vlam vatten
en kunnen vonken veroorzaken. Verwijder het afdek-
plaatje van de golfgeleider niet.
2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet
door de ventilatie-openingen in de wanden dringen
daar dit de oven kan beschadigen.
3. Gebruik voor de binnenkant van de oven geen rei-
nigers in spuitbussen.
4. Verwarm uw oven regelmatig met de grill en ver-
warm de oven zonder voedsel voor 20 minuten met
de grill (pagina NL-
0). Resterend voedsel kan rook of
vervelende geuren veroorzaken.
Houd het afdekplaatje voor de golfgeleider te allen
tijde schoon.
Het afdekplaatje voor de golfgeleider is gemaakt van
kwetsbaar materiaal en moet zorgvuldig gereinigd
worden (volg de bovenstaande reinigingsinstructies).
OPMERKING:
Overmatig onderdompelen kan ont-
binding van het afdekplaatje voor de golfgeleider
veroorzaken.
Het afdekplaatje voor de golfgeleider is een verbruiks-
artikel en moet, wanneer niet regelmatig gereinigd,
worden vervangen.
Accessoires
De accessoires zoals de draaitafel, draaitafelsteun
en rek moeten worden gewassen in een milde zeep-
oplossing en gedroogd worden. Ze zijn geschikt voor
de vaatwasser.
Deur
Om alle sporen van vuil te verwijderen, maak regel-
matig beide zijden van de deur, de deurverzegelingen
en aanliggende onderdelen schoon met een zachte,
vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
OPMERKING: Gebruik geen stoomreiniger.
ONDERHOUD EN REINIGING
Schoonmaaktip: om uw oven gemakkelijker schoon te maken:
Plaats een halve citroen in een schaal, voeg 300 ml water toe en verwarm op 100% voor 10 -12 minuten.
Veeg de oven schoon met een zachte, droge doek.
2
NL-25
NL-25
NL-26
NL-26
IT
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utilizzatori
(uso privato)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non utilizzate la normale
raccolta di ri uti!
Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti separatamente
esecondo la regolamentazione che richiede un trattamento speci co, il recu-
pero e il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono restituire
all’interno dell’UE i propri apparecchi elettrici ed elettronici usati per raccolte
speci che e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vostro vecchio prodotto
gratuitamente nel caso ne si acquisti uno simile nuovo.
*) Contattare le autorità locali per ulteriori dettagli.
Se gli apparecchi elettrici o elettronici usati hanno batterie o accumulatori,
bisogna smaltirli separatamente secondo la locale regolamentazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo che i ri uti subiscano
il trattamento, il recupero e il riciclo adeguati; questo previene potenziali e etti
negativi sull'ambiente e sulla salute, che potrebbero essere causati da uno
smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete
quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista un nuovo prodotto.
Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elencate nella homepage di www.
swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eliminarlo:
Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle modalità
di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei costi derivati dal ritiro
edallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole quantità) potrebbero essere
ritirati dagli enti locali di raccolta.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta u ciale o le autorità locali per il
ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e chiedete
quali sono le modalità per un corretto smaltimento.
Attenzione:
Il prodotto è
contrassegnato
con questo
simbolo.
Signi ca che
prodotti elettrici
ed elettronici
usati non
devono essere
messi insieme ai
ri uti normali.
C’è un sistema
di raccolta
separato per
questi prodotti.
IT-1
IT-1
CONTENUTI
Manuale di istruzioni
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO ............................................................................................................................................1
FORNO E ACCESSORI ...................................................................................................................................................................................................... 3
PANNELLO DI CONTROLLO ..........................................................................................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ...................................................................................................................................................5-14
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE.........................................................................................................................................................................17
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE .............................................................................................................................................................17
COTTURA A MICROONDE ............................................................................................................................................................................................18
ALTRE FUNZIONI UTILI ................................................................................................................................................................................................. 20
SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ..........................................................................................20
FUNZIONE COTTURA AUTOMATICA ........................................................................................................................................................................21
STOVIGLIE ADATTE AL FORNO ..................................................................................................................................................................................23
MANUTENZIONE E PULIZIA ....................................................................................................................................................................................... 24
SPECIFICHE
Nome del modello:YC-MS02EYC-MG02EYC-MS51EYC-MG51EYC-MG81E
Tensione linea AC230 V, 50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore di circuito
10 A10 A10 A10 A10 A
Tensione di alimentazione CA richiesta:
Microonde1270 W1270 W1450 W1450 W1450 W
Potenza erogata:Microonde800 W800 W900 W900 W900 W
* - Questo prodotto soddisfa i requisiti dello standard europeo EN55011. In conformità con questo standard, questo prodotto è classi cato come appar-
ecchiatura di gruppo 2 classe B. Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera intenzionalmente energia a radiofrequenza nella forma di radiazione
elettromagnetica per il trattamento al calore degli alimenti. Apparecchiatura di classe B signi ca che l'apparecchiatura è idonea per l'uso domestico.
** - La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a disposizione per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE
MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
IT-2
IT-2
IT
FORNO E ACCESSORI
FORNO
1. Sportello
2. Cerniere dello sportello
3. Lampadina del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Pannello di controllo
6. Accoppiatore
7. Chiusura di sicurezza sportello
8. Cavità del forno
9. Guarnizioni e super ci di tenuta sportello
10. Ganci di sicurezza dello sportello
11. Aperture di ventilazione
12. Rivestimento esterno
13. Cavo per l'alimentazione
14. Tasto di apertura dello sportello
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
15. Piatto rotante (vetro)
16. Supporto del piatto rotante
17. Accoppiatore
18. Sca alatura (solo per modelli con grill)
• Mettete il supporto del piatto rotante al centro del ripiano del forno in modo
che possa liberamente ruotare attorno all'accoppiatore. Posizionate quindi il
piatto rotante sul suo supporto in modo che resti agganciato all'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di togliere i piatti
o i contenitori dal forno, sollevateli completamente dal piatto facendo
attenzione a non urtare il bordo.
• La griglia è progettata per essere usata solo con forni a grill. Non utilizzarla
usando la funzione microonde.
• Per l’uso dello sca ale, fare riferimento alla pagina IT-19.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, indicare due elementi: nome della parte e il
nome del modello.
NOTE
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si e ettua la pulizia dell’interno del forno.
• Dopo aver cucinato cibi grassi senza un coperchio, pulite sempre l'interno e in particolare la resistenza, che deve essere
asciutta e senza tracce di grasso. L'accumulo di grasso potrebbe surriscaldarsi, fumare o prendere fuoco.
• Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente. Ciò migliora il
funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è posizionato correttamente, esso
potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
• Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
• Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni accensione del forno.
Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
ATTENZIONE: questo simbolo indica che le super ci possono diventare bollenti durante l’uso.
Lo sportello, il cabinato esterno, la cavità del forno, accessori e piatti divengono molto caldi durante il
funzionamento. Per prevenire le ustioni, usare sempre spessi guanti da forno.
13
12
11
1089647
12
3
5
14
YC-MG81E
YC-MG02E,
YC-MG51E
15
17
16
Perno (dentro)
18
IT-3
IT-3
PANNELLO DI CONTROLLO
2
4
5
8
9
11
12
1
3
6
7
10
13
2
4
5
7
9
10
1
3
6
8
11
9
1110
1213
1. DISPLAY DIGITALE
2. Tasto SCONGELAMENTO A PESO
3. Tasto SCONGELAMENTO A TEMPO
4. Tasti MENU AUTOMATICA
5. Tasti TEMPO
6. Tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE:
premere per selezionare il livello della potenza del microonde.
7. Tasto griglia
8. Tasto Mix Grill
9. Tasti PESO/PORZIONE (su e giù)
10. Tasto TIMER CUCINA
Premere per usare come timer per minuti, o per programmare il tempo di durata.
11. Tasto CONFIG OROLOGIO
12. START/
+30s
13. Tasto STOP/ECO
Solo microonde
Microonde + Griglia
IT-4
IT-4
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA:
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER
FUTURE CONSULTAZIONI
Per scongiurare il pericolo d’incendio.
Il forno a microonde non deve rimanere incustodito
durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo
alti o tempi di cottura troppo lunghi possono
surriscaldare il cibo e causare un incendio.
Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente
su un piano da lavoro. Non è progettato per essere
incassato.
Non mettete il forno in un armadio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile,
in modo da poter staccare facilmente il cavo di
alimentazione in caso d’emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere di
230V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di
un minimo di 10 A, o un salvavita di un minimo di 10 A.
Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito
elettrico dedicato.
Non mettete il forno in aree in cui viene generato del
calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
Non installate il forno in un posto molto umido o dove si
può formare della condensa.
Non lasciate o usate il forno all’aperto.
Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo
IT-5
IT-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
o scollegate la spina dalla presa di corrente,
mantenendo inoltre lo sportello chiuso in modo da
so ocare le eventuali amme.
Usare esclusivamente contenitori e utensili adatti
alle microonde. Gli utensili devono essere controllati
per assicurarsi che siano adatti all'uso nei forni a
microonde.
In caso di riscaldamento di alimenti inseriti in
contenitori di plastica o di carta, a causa della
possibilità della loro combustione mantenete il forno
sotto osservazione.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde,
la cavità del forno, il piatto girevole e il sostegno
rotante: devono essere asciutti e senza tracce di
grasso. Gli accumuli di grasso possono surriscaldarsi,
fumare o in ammarsi.
Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta
attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che
contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali ad
esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di
istruzioni.
Per evitare il rischio di lesioni.
AVVERTENZE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo:
IT-6
IT-6
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
a) Assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente e
che non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello
non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le super ci di tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano
danneggiati.
Lo sportello o le relative guarnizioni si danneggiano, non
usate il forno sino all’avvenuta riparazione da parte di
personale competente.
Non cercare mai di adattare, riparare o modi care
il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o
riparazione dell’apparecchio che richieda la rimozione
della copertura di protezione dall’esposizione diretta
alle microonde deve essere e ettuato esclusivamente
da personale specializzato.
Non mettere in funzione il forno con lo sportello aperto né
alterare la serratura di sicurezza del forno in alcun modo.
Non azionare il forno in caso sia presente un oggetto tra le
guarnizioni dello sportello e le super ci isolanti.
Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle
guarnizioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il
forno e togliete i residui di cibo. Seguite le istruzioni
"Manutenzione e pulizia" a pagina IT-24.
IT-7
IT-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare
la super cie e quindi in uire sulla durata
dell'elettrodomestico e creare situazioni pericolose.
Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al
fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da
prendere per l’uso del forno a microonde.
Per evitare il rischio di scosse elettriche.
La copertura esterna del forno non deve assolutamente
essere smontata.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione
del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione
e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di
un tavolo o piano di lavoro.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata
di bambini minore di 8 anni.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP
autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale.
IT-8
IT-8
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
La sostituzione deve essere e ettuata da un tecnico
specializzato SHARP.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture
improvvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in
contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere.
Il riscaldamento di bevande mediante microonde può
produrre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione
e pertanto è necessario fare attenzione durante il
maneggiamento del contenitore in cui si trovano.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi
prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere
a causa dell’aumento della pressione, anche dopo lo
spegnimento del forno.
Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi.
Usate recipienti con grandi aperture che permettano la
fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo
stretto, come i biberon, perché potrebbe veri carsi
un’eruzione del contenuto dal contenitore quando
vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con
possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente
lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
IT-9
IT-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido
un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non
di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno
20secondi al termine del tempo di cottura per evitare
l’eruzione ritardata della bollitura.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova
con il guscio né per riscaldare le uova sode intere,
perché potrebbero esplodere anche dopo la fase
di riscaldamento. Per cucinare o riscaldare le uova
che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp YC-MG51E-S bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp YC-MG51E-S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 4,34 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.