17252
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/251
Pagina verder
TERMINAL DE POINT DE VENTE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
UP-3301
MODELE
CAUTION: Please observe the following when an optional drawer is used.
The drawer units should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability
when the drawers are open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée a proximité de l’équipement et devra être
facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt atkomligt.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla fran strömmen, dra ut stickproppen.
Warning
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit
risque de provoquer une interférence radio, auquel cas lutilisateur sera obligé
dobserver les mesures adéquates.
Advertencia
Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este
producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome
medidas adecuadas.
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat du Terminal de Point de Vente SHARP, modèle UP-
3301. Veuillez lire attentivement ce Manuel d’Instructions avant d’utiliser votre machine, de manière à en
comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour vous y
référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez n’importe quel problème opérationnel.
IMPORTANT
Installez votre Terminal de Point de Vente dans un endroit qui ne soit pas exposé à un
ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à
de l’eau.
Une installation dans de pareils endroits risquerait d’endommager le boîtier et les éléments électriques.
Ne pas faire fonctionner le Terminal de Point de Vente avec des mains humides.
De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur du Terminal de Point de Vente et entraîner une panne des éléments
des circuits.
Ne pas appliquer une pression excessive sur l’affichage.
Ne pas utiliser un objet avec une pointe effilée sur l’affichage.
L’affichage à cristaux liquides risquerait d’être facilement endommagé.
Lorsque vous nettoyez votre Terminal de Point de Vente, utilisez un tissu sec et doux. Ne jamais
utiliser de solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture.
L’utilisation de pareils produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier.
La surface de l’écran peut devenir sale et accumuler de la poussière pendant son utilisation.
Nettoyer doucement la surface de l’écran avec un chiffon doux trempé dans la solution d’un détergent
doux et essuyer ensuite pour faire sécher.
Le Terminal de Point de Vente peut être branché sur n’importe quelle prise murale de courant
ordinaire (tension officielle (nominale)).
D’autres appareillages électriques utilisés sur le même circuit électrique risquent d’entraîner un
fonctionnement défectueux du Terminal de Point de Vente.
Si le Terminal de Point de Vente ne fonctionne pas bien, faites appel à votre revendeur autorisé
SHARP pour vous dépanner. N’essayez pas de réparer le Terminal de Point de Vente vous-même.
PRECAUTION
Ce Terminal de Point de Vente possède un circuit de protection de la mémoire incorporé qui fonctionne
avec le bloc de piles rechargeables. On doit savoir que, toutes les piles, à un moment donné, ont tendance
à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale
adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l’installation,
il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant d’utiliser le
Terminal de Point de Vente.
Pour recharger le bloc de piles, la machine doit être enfichée et son interrupteur d’alimentation doit être
réglé sur la position “ON” (sous tension). Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire
appel inutilement à un service de dépannage.
2
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION··········································································································································· 1
IMPORTANT················································································································································· 1
PRECAUTION ·············································································································································· 1
1. Noms et fonctions des pièces ··············································································································· 7
Vue extérieure ········································································································································ 7
Vue frontale ··································································································································· 7
Vue arrière ···································································································································· 7
Affichage ················································································································································ 8
Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement) ······································································· 8
Mode de sauvegarde de l’écran ···································································································· 9
Touches et clés des serveurs-employés ······························································································ 10
2. Avant de faire fonctionner le Terminal de Point de Vente ································································ 11
Réglage de l’affichage ·························································································································· 11
Raccordement de l’imprimante et installation des rouleaux de papier ················································· 11
3. Choix du mode de fonctionnement ····································································································· 12
Modes de fonctionnement ···················································································································· 12
Sélection d’un mode ····························································································································· 13
Choix d’un mode ························································································································· 13
Retour à la fenêtre de sélection du mode ··················································································· 13
4. Reçusiii ··················································································································································· 14
Types de reçus····································································································································· 14
Type de reçu additionnel ············································································································· 14
Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement ··············································· 14
Type de reçu unique/double········································································································ 15
Type de reçu unique/double + additionnel ·················································································· 15
Type de reçu additionnel + unique ······························································································ 16
Type de reçu d’addition double ··································································································· 16
Type de reçu double (additionnel + unique) ················································································ 16
Fonction de reçus triés ························································································································· 17
5. Avant d’effecteur des entrées·············································································································· 20
Préparatifs pour des entrées ················································································································ 20
Avertissement d’une erreur ·················································································································· 20
Exemple d’un reçu································································································································ 20
6. Entrées ··················································································································································· 21
Description des touches de fonction ···································································································· 21
Clavier du panneau à effleurement ····························································································· 21
Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs) ······················································· 29
Comment utiliser le panneau à effleurement ······················································································· 32
Commande du curseur en effleurant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans
la fenêtre ····································································································································· 32
Affectation d’un serveur-employé ········································································································· 34
Choix d’un article à partir de la fenêtre du menu ················································································· 35
Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales ································································· 35
Entrées d’articles ·································································································································· 36
Entrées d’un seul article ·············································································································· 36
Entrées répétées ························································································································· 38
Entrées multiplicatives ················································································································ 38
Entrées de prix fractionnés ········································································································· 39
Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente
d’un seul article (SIF) ·················································································································· 40
Entrées de balances ··················································································································· 41
Ventes de non-rotation ················································································································ 43
Entrées spéciales pour des PLU ·········································································································· 44
Fonction de lancement (vente normale)······················································································ 44
3
Fonction de lancement (vente assortie) ······················································································ 45
Entrées de PLU de liaison··········································································································· 46
Entrées de repas assortis ··········································································································· 46
Entrées d’accompagnement/élimination ····················································································· 47
Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU sélectifs) ························································ 48
Changement de niveau du prix d’un PLU ··················································································· 50
Entrées de condiments ··············································································································· 51
Plage horaire ······························································································································· 53
Déplacement d’un rayon ············································································································· 53
Entrées de pintes ························································································································ 54
Affichage de totaux partiels ·················································································································· 55
Total partiel ································································································································· 55
Différences de totaux partiels (Differ ST) ···················································································· 55
Achèvement d’une opération ··············································································································· 56
Offre d’un chèque ou d’une somme au comptant ······································································· 56
Offre mixte (chèque + somme au comptant) ··············································································· 57
Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d’offre ··························· 57
Vente à crédit ······························································································································ 58
Vente contre une offre mixte (offre d’un chèque ou d’une somme au comptant + offre
d’un crédit d’achats) ···················································································································· 58
Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe············································································ 59
Système de T.V.A./taxe ·············································································································· 59
Entrées pour un changement de T.V.A. ······················································································ 60
Vérification d’un client (GLU/PBLU) ····································································································· 61
Système GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)········ 61
Fonction pour un passage en voiture ·························································································· 64
Entrées de payements anticipés ································································································· 68
Sortie ou entrée des vérifications d’un client en train d’être transférés
(Transfert d’entrée/sortie)············································································································ 69
Impression d’une addition ··········································································································· 70
Lecture d’une GLU (recherche des données d’un client) intermédiaire (seulement
pour le système GLU) ················································································································· 71
Totalisation d’additions (notes)/transfert d’additions (notes) ······················································· 71
Quote-part dans une addition······································································································ 73
Transfert d’une opération ············································································································ 75
Entrées auxiliaires ································································································································ 76
Calculs de pourcentages (primes ou rabais)··············································································· 76
Entrées de rabais ························································································································ 77
Entrées de remboursements ·······································································································78
Entrées de retours······················································································································· 78
Impression de numéros de codes non-additifs ··········································································· 79
Impression d’un texte disponible ································································································· 79
Addition d’un repas ····················································································································· 80
Traitement d’un payement···················································································································· 81
Entrées de pourboires ················································································································· 81
Change d’une monnaie ··············································································································· 82
Entrées de comptes admis·········································································································· 83
Entrées de décaissements ·········································································································· 84
Non-vente (échange) ·················································································································· 85
Transfert d’une somme au comptant ·························································································· 85
Encaissement d’un chèque ········································································································· 86
Taxe de service ··························································································································· 87
Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités) ················································································· 87
Mode de REJET ··································································································································· 88
Fonctions de l’employé························································································································· 89
Prise en charge d’un serveur-employé/directeur ········································································ 89
Enregistrement des heures de travail d’un employé ··································································· 89
Mode de FORMATION························································································································· 91
Serveur-employé superviseur ·············································································································· 92
Entrée superposée d’un serveur-employé ··························································································· 93
7. Rectifications········································································································································· 94
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)········································································94
Rectification de l’avant-dernière entrée ou d’entrées précédentes (annulation indirecte)···················· 95
Annulation d’un total partiel ·················································································································· 96
4
Rectification d’entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d’annulation
directe, indirecte ou d’un total partiel ··································································································· 96
8. Fonction pour une impression spéciale ····························································································· 97
Impression de la copie d’un reçu·········································································································· 97
Copie vérificatrice d’un client················································································································ 98
Fonction de l’impression de validation ································································································· 98
9. Mode du directeur ································································································································· 99
Entrée sur le mode du directeur ··········································································································· 99
Entrées de surpassements··················································································································· 99
Entrées de pourboires encaissés ······································································································· 100
Enregistrement d’une note (addition)/Annulation d’une note (addition) ············································· 100
10. Rectification après l’achèvement d’une opération ········································································ 101
11. Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux de ventes ··································································· 102
Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 ··········································································· 102
Totaux de ventes quotidiennes ·········································································································· 105
Rapport général ························································································································ 105
Rapport sur des rayons ············································································································· 108
Rapport sur le total d’un groupe individuel de rayons ······························································· 108
Rapport sur le total de l’ensemble d’un groupe de rayons ························································ 108
Rapport sur des PLU par une plage désignée ·········································································· 109
Rapport sur des ventes assorties······························································································ 110
Rapport d’un PLU par rayon associé ························································································ 111
Rapport sur un groupe individuel de PLU ················································································· 112
Rapport de totaux sur l’ensemble d’un groupe de PLU ···························································· 112
Rapport sur un stock de PLU ···································································································· 112
Rapport sur le prix d’un PLU ····································································································· 113
Rapport sur les 20 PLU de tête ································································································· 114
Rapport sur des ventes nulles de PLU (totalité)········································································ 115
Rapport sur des ventes nulles de PLU (par rayon) ··································································· 115
Rapport sur un stock minimum de PLU ···················································································· 115
Rapport des totaux d’un groupe de PLU par heure ·································································· 116
Rapport sur le total en caisse···································································································· 116
Rapport sur des opérations ······································································································· 116
Rapport sur des ventes à la commission ·················································································· 117
Rapport sur les taxes ················································································································ 117
Rapport du chef de salle ··········································································································· 117
Rapport de l’ensemble des serveurs-employés ········································································ 118
Rapport d’un serveur-employé individuel ·················································································· 119
Rapport d’un serveur-employé (Opérations erronées du distributeur automatique de
boissons) ··································································································································· 121
Rapport de lecture sur une erreur du distributeur automatique de boissons ···························· 121
Rapport de remise à zéro du distributeur automatique de boissons ········································· 121
Rapport sur le statut actif d’un employé ···················································································· 122
Rapport sur les heures de service d’un passage en voiture ····················································· 122
Rapport horaire ························································································································· 122
Rapport sur le % du coût du travail ··························································································· 123
Rapport sur un stock d’ingrédients···························································································· 123
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un
solde antérieur) ························································································································· 123
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un
solde antérieur) par un serveur-employé ·················································································· 124
Rapport sur un passage en voiture ··························································································· 124
Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé ···················································· 125
Rapport sur des soldes ············································································································· 125
Rapport d’une note (addition)···································································································· 125
Rapports regroupés X1/Z1 ········································································································125
Regroupement périodique ·················································································································· 126
Information d’ordre général ······································································································· 126
Rapport sur un employé ············································································································ 127
Rapport sur des heures supplémentaires ················································································· 127
Rapport sur le réglage des heures d’un employé ····································································· 128
5
Rapport sur un total net quotidien ····························································································· 128
Rapports regroupés X2/Z2 ········································································································128
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse····································································· 129
12. Comment utiliser le clavier de programmation·············································································· 131
Disposition du clavier de programmation ··························································································· 131
Comment programmer des caractères alphanumériques ·································································· 132
Utilisation des touches de caractères sur le clavier ·································································· 132
Entrée de codes de caractères ································································································· 133
13. Programmation·································································································································· 134
Instructions de base ··························································································································· 134
Exemple d’une programmation ································································································· 134
Programmation d’un article ················································································································ 136
Rayons ······································································································································ 137
PLU (prix par article déjà programmé) ······················································································ 139
Plage de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 142
Stock de PLU (prix par article déjà programmé) ······································································· 143
Ingrédient ·································································································································· 144
Stock d’ingrédients ···················································································································· 145
Touche du menu des PLU ········································································································ 146
Repas assortis ·························································································································· 147
Table de PLU de liaison ············································································································ 148
Table de condiments ················································································································· 149
Table de lancement (vente normale) ························································································ 151
Table de lancement (vente assortie) ························································································· 152
Table de recettes ······················································································································ 153
Table de balances ····················································································································· 154
Déplacement d’un rayon ··········································································································· 155
Plage horaire ····························································································································· 155
Programmation d’une touche sélective ······························································································ 156
Touche de PLU sélectifs rayons ······························································································· 157
Programmation fonctionnelle·············································································································· 158
Touche de rabais (
()1
à
()9
) ································································································ 159
Touche de pourcentage (
%1
à
%9
) ······················································································ 160
Commission ······························································································································ 160
Taxe de service ························································································································· 161
Pourboire··································································································································· 161
Payement anticipé····················································································································· 162
Compte admis (RA)··················································································································· 162
Décaissement (PO) ··················································································································· 163
Programmation des touches de médias····························································································· 164
Touche de vente au comptant··································································································· 165
Touche de vente contre chèque (
CHK
à
CHK4
) ········································································· 166
Touche de crédit (
CR1
à
CR8
) ································································································· 167
Touche de transfert sur une note dhôtel ·················································································· 168
Liquidités en caisse ··················································································································· 169
Rendu sur un chèque ················································································································ 169
Encaissement dun chèque ······································································································· 170
Programmation dune monnaie ·········································································································· 171
Touche de change dune monnaie étrangère (
EXCHANGE1
à
EXCHANGE9
)··············································· 171
Tiroir dune monnaie étrangère ································································································· 171
Programmation dun texte ·················································································································· 172
Texte dune fonction ·················································································································· 173
Texte pour un groupe de rayons ······························································································· 176
Texte pour un groupe de PLU ··································································································· 176
Texte pour un groupe horaire de PLU······················································································· 177
Programmation du personnel ············································································································· 178
Serveur-employé ······················································································································· 179
Directeur···································································································································· 181
Employé ···································································································································· 182
Table du lieu de travail ·············································································································· 183
Clé électronique de serveur-employé ······················································································· 184
Interdiction de la clé électronique de serveur-employé ····························································· 185
Programmation du terminal ················································································································ 186
6
Réglage de la date et de lheure ········································································································ 187
Date/heure ································································································································ 187
Choix dune fonction optionnelle ········································································································ 188
Interdiction dune fonction ········································································································· 189
Sélection dune fonction ············································································································ 190
Sélection dune impression ······································································································· 192
Programmation pour le travail de changement en EURO ························································· 194
Programmation pour un rapport ········································································································· 195
Omission du zéro ······················································································································ 196
Disposition dun rapport général ······························································································· 197
Rapport horaire ························································································································· 197
Rapports regroupés ·················································································································· 198
Programmation de messages ············································································································ 201
Logotype dun reçu···················································································································· 202
Texte libre ································································································································· 202
Texte pour une impression de validation ·················································································· 203
Texte pour une fiche ················································································································· 203
Bas du reçu dune fiche············································································································· 203
Message sur laddition dun repas····························································································· 204
Nom du bénéficiaire ·················································································································· 204
Programmation des touches de fonction···························································································· 205
Programmation pour la configuration du dispositif ············································································· 206
Imprimante de la bande de détails ···························································································· 207
Imprimante des reçus················································································································ 207
Imprimante des fiches ··············································································································· 208
Imprimante des rapports ··········································································································· 209
Imprimante satellite (KP#1 à KP#9) ·························································································· 209
Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des boissons/En direct ·································· 210
Programmation dun code pour un passage en voiture ····································································· 211
Code pour un passage en voiture ····························································································· 211
Programmation de taxes ···················································································································· 212
Programmation du distributeur automatique de boissons ·································································· 213
Préréglage du distributeur automatique de boissons ································································ 214
Opérateur du distributeur automatique de boissons ································································· 215
Téléchargement ························································································································ 215
Programmation en direct ···················································································································· 216
Programmation du mode de prix ········································································································ 217
Programmation dune touche de mise en séquence automatique ····················································· 218
Lecture des programmes mémorisés ································································································· 219
Séquence de lecture des programmes ····················································································· 219
Exemples dimpression ············································································································· 221
14. Distributeur automatique de boissons ··························································································· 235
Fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons et fichier de fausses
manœuvres ······························································································································· 236
Causes dune fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons ····························· 236
Description dune fausse manœuvre ························································································ 237
Lecture du fichier de fausses manœuvres ················································································ 237
Correction des articles du distributeur automatique de boissons dans un fichier de fausses
manœuvres du distributeur automatique de boissons ······························································ 238
15. Rapportage électronique de rapports quotidiens/Effacement de données ································ 239
16. Fonction de transition à l’EURO ······································································································ 240
17. Entretien par l’opérateur ·················································································································· 241
Remplacement du bloc de piles de sauvegarde ················································································ 241
Dans le cas dune panne de courant·································································································· 243
Avant dappeler pour un dépannage ·································································································· 243
18. Options··············································································································································· 244
Liste des options ································································································································ 244
19. Données techniques ························································································································· 245
7
Noms et fonctions des pièces
Ce chapitre décrit les fonctions et le nom des pièces de ce Terminal de Point de Vente.
Vue extérieure
Vue frontale
Vue arrière
1
Affichage de lopérateur
(panneau à effleurement)
Commande de
luminosité
Boîtier inférieur
Boîtier supérieur
Emplacement pour
vérification de la monnaie
Couvercle latéral
Interrupteur dalimentation
Sassurer que linterrupteur
dalimentation est placé sur la
position OFF (hors circuit) avant de
raccorder le câble dalimentation.
1
Commande de
contraste
Commutateur pour
serveurs-employés
Câble dalimentation
8
Affichage
Ce Terminal de Point de Vente est équipé d’un affichage de l’opérateur avec écran à cristaux liquides.
L’affichage de l’opérateur est un panneau à effleurement.
Les opérations peuvent être effectuées en effleurant l’écran (qui indique les touches ou les articles dans la
fenêtre de réception) de l’affichage de l’opérateur.
Affichage de l’opérateur (panneau à effleurement)
L’affichage peut être incliné de manière à le régler
sur l’angle d’observation le meilleur en faisant
glisser le support arrière.
Exemple d’écran (mode REG)
Entrée numérique: Le nombre introduit apparaît à la position du curseur.
Fenêtre
NOTA
La dimension de la zone de l’affichage dépend de la disposition du clavier à effleurement (par
ex., la dimension des touches) ou le mode de fonction (par ex., fonction pour un passage en
voiture).
Titre du mode
Clavier du panneau de
commande à
effleurement
S’assurer d’appuyer sur
le bouton de relâchement
situé sur le côté du
support lorsqu’on le fait
glisser.
NOTA
Une fois que l’unité de
l’horloge interne est
mise en marche sur
l’heure appropriée, elle
continuera à fonctionner
aussi longtemps que le
bloc de piles est chargé
et mettra correctement à
jour la date.
Heure
9
Exemple daffichage 1 (mode REG)
Exemple daffichage 2 (mode PGM)
Mode de sauvegarde de l’écran
Lorsque vous désirez économiser l’énergie électrique ou préserver la longévité de laffichage, votre
Terminal de Point de Vente est muni dune fonction de sauvegarde de l’écran. Cette fonction peut mettre
hors circuit l’éclairage par larrière de laffichage à cristaux liquides lorsquaucun serveur nutilise le Terminal
de Point de Vente pendant une période de temps prolongée. Vous pouvez programmer la durée pendant
laquelle votre Terminal de Point de Vente devra conserver une condition normale (lorsque l’éclairage arrière
est en marche), avant quil nentre sur le mode de sauvegarde de l’écran.
Pour revenir à un mode normal, appuyez sur nimporte quelle touche.
Heure
Entrée numérique:
Le nombre introduit apparaît
à la position du curseur.
Type du média reçu
Fenêtre: Sur le mode REG, la
fenêtre montre des
informations sur les
ventes que vous venez
dintroduire, tels que des
articles et des types de
médias.
Indicateur de la condition ON/OFF des reçus (R):
Apparaît lorsque la fonction ON/OFF (en circuit/
hors circuit) des reçus sort du système. Disparaît
lorsque la fonction entre dans le système.
Indicateur de changement de niveau dun PLU (L01-L10):
Montre le niveau du PLU en train d’être choisi.
Indicateur de changement de niveau dun prix (P1-P7):
Montre le niveau de prix du PLU en train d’être choisi.
Indicateur du mode de caractères en double dimension (W):
Apparaît lorsque le mode pour un caractère en double
dimension est choisi pendant la programmation dun texte.
Repère indicateur (X):
Apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran
lorsque les liquidités en caisse dépassent le
montant préréglé programmé. La vérification de
ce repère est effectuée pour le total des
liquidités en caisse.
Titre du modeNom du serveur-employé
Code du serveur-employé
Indicateur de stocks (!):
Apparaît lorsque la valeur du stock devient inférieure au stock
minimum.
Indicateur (D1-D4) du statut de déplacement dun rayon:
Indique le statut de déplacement du rayon en train d’être
choisi.
Indicateur (V) du statut de changement de T.V.A.:
Apparaît lorsque le statut de la T.V.A. est changé.
Indicateur de messagerie électronique (M):
Apparaît lorsque des données de messageries électroniques
existent.
Heure
Fenêtre:
Sur le mode PGM, les articles
programmables sont répertoriés.
Titre du modeNom du serveur-employé
Code du serveur-employé
10
Touches et clés des serveurs-employés
Ce Terminal de Point de Vente permet à lopérateur dutiliser les quatre systèmes suivants pour
lidentification des serveurs-employés:
Clés électroniques de serveurs-employés (max. 255 serveurs-employés)
Entrée du code dun serveur-employé (255 serveurs-employés max.)
Touches pour lentrée dun serveur-employé (10 serveurs-employés max.)
Clés de serveurs-employés WMF (127 serveurs-employés max.)
Le terminal standard du Point de Vente a été expédié avec le système de clés électroniques de serveurs-
employés ayant été programmé. Si vous désirez modifier le système didentification des serveurs-employés,
veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Clés électroniques de serveurs-employés
Placez lune des clés sur le commutateur pour serveurs-employés.
Entrée du code dun serveur-employé (1 à 9999)
Introduisez le code du serveur-employé en utilisant la procédure suivante:
XXXX
Code du serveur-employé
CLK#
Touches pour lentrée dun serveur-employé
CLK10
CLK1
Ces touches identifient les serveurs-employés. Effleurez nimporte laquelle de ces touches.
Clés de serveurs-employés WMF
Placez lune des clés des serveurs-employés WMF dans le commutateur pour serveurs-employés WMF.
11
Avant de faire fonctionner le
Terminal de Point de Vente
Ce chapitre décrit les différentes étapes à suivre lorsque lon utilise le Terminal de Point de
Vente pour la première fois.
Réglage de laffichage
Il est possible de régler la luminosité et le contraste de laffichage en utilisant les commandes suivantes.
L’élément d’éclairage de laffichage est une pièce de rechange consumable.
Si laffichage ne peut être plus réguler et sobscurcit, changez l’élément d’éclairage.
Pour plus amples détails, consultez le revendeur SHARP autorisé tout proche de vous.
Raccordement de limprimante et installation des
rouleaux de papier
Ce Terminal de Point de Vente peut être combinée avec de nombreux types dimprimantes vendues sur le
marché. Pour des instructions spécifiques relatives à la manipulation et à lentretien de limprimante, se
référer au manuel dinstructions de limprimante utilisée.
Commande de luminosité
En tournant la commande vers
larrière laffichage sobscurcit, et
en la tournant vers lavant il
s’éclaire.
Commande de contraste
En tournant la commande vers
larrière laffichage sobscurcit, et
en la tournant vers lavant il
s’éclaire.
2
12
Ce mode vous permet d’introduire diverses informations sur les ventes. La fenêtre de
sélection du mode n’énumère pas ce mode. Pour choisir ce mode à partir de la
fenêtre de sélection du mode, effleurez la touche
CANCEL
.
Ce mode autorise les serveur-employés à obtenir des rapports X ou Z concernant
des informations sur leurs ventes. Il peut aussi être utilisé pour gérer le nombre
dheures pendant lesquelles les employés travaillent.
Ce mode bloque toutes les opérations du Terminal de Point de Vente. Lorsque vous
choisissez ce mode, la fenêtre de laffichage disparaîtra. En effleurant nimporte
quelle touche, on remet en circuit le Terminal de Point de Vente.
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports quotidiens (rapports X1/Z1).
Ce mode est utilisé pour obtenir différents rapports hebdomadaires ou mensuels
(rapports X2/Z2).
Ce mode vous permet de programmer le prix unitaire de PLU.
Ce mode vous permet de programmer les articles qui nécessitent d’être souvent
changés, tels que des prix unitaires et des pourcentages de rabais.
Ce mode vous permet de programmer les articles qui peuvent l’être sur le mode
PGM1 et ne nécessitent pas de fréquents changements, tels que la date, lheure et
les fonctions du Terminal de Point de Vente.
Ce mode vous permet de programmer une mise en séquence automatique de
touches.
3
Choix du mode de fonctionnement
Le Terminal de Point de Vente affichera la liste suivante en effleurant la touche
MODE
.
Fenêtre de sélection du mode
Modes de fonctionnement
Vous pouvez choisir nimporte quel mode autre que le mode REG (enregistrement) à partir de la liste
indiquée dans la fenêtre de sélection du mode. Votre Terminal de Point de Vente peut prendre en charge
les 9 modes de fonctionnement suivants:
Mode REG
Mode OPXZ
Mode OFF
Mode X1/Z1
Mode X2/Z2
Mode PRICE
Mode PGM1
Mode PGM2
Mode AUTO
KEY
13
Sélection d’un mode
Choix d’un mode
Utilisez une des trois manières suivantes:
1.
Effleurez sur la fenêtre la ligne de loption désirée.
2.
Déplacez le curseur sur loption désirée en utilisant la touche
ou . Puis, effleurez la touche
ENTER
.
3.
Introduisez le chiffre de loption désirée en utilisant une
touche numérique, Puis, effleurez la touche
ENTER
.
NOTA
Lorsque vous désirez introduire le mode REG, effleurez
simplement la touche
CANCEL
.
Retour à la fenêtre de sélection du mode
Pour revenir à la fenêtre de sélection du mode, utilisez la
procédure suivante:
1.
Effleurez la touche
MODE
ou
CANCEL
avec l’écran du menu du
mode choisi affiché.
Vous entrerez sur le mode REG (enregistrement).
2.
Effleurez la touche
MODE
.
Vous reviendrez à la fenêtre de sélection de mode.
Procédure
Procédure
14
4
Reçus
Types de reçus
Vous pouvez choisir l’un des 7 types de reçus suivants. Ces types de reçus sont disponibles sur le mode
REG (enregistrement), MGR (directeur) ou VOID (annulation). Implicitement, le type de reçu additionnel a
été choisi. Si vous désirez changer le type de reçu, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
• Type de reçu additionnel
• Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
• Type de reçu unique/double
• Type de reçu unique/double + additionnel
• Type de reçu additionnel + unique
• Type de reçu d’addition double
• Type de reçu double (additionnel + unique)
Type de reçu additionnel
Le reçu additionnel est du type standard. Plusieurs articles peuvent être imprimés sur un seul reçu.
Reçu additionnel
Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
Votre Terminal de Point de Vente imprime de la même manière que pour un type de reçu additionnel.
Cependant, il n’imprime pas la partie du total qui indique les modes de payements tels que “CASH”
(payement au comptant) ou “CHECK” (payement au chèque) avec le montant du total.
Reçu additionnel sans indication
du mode de payement
15
Type de reçu unique/double
Lorsque vous choisissez ce type:
Un reçu est établi et l’opération est achevée chaque fois que vous introduisez un article.
Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
Chaque opération des ventes est automatiquement traitée en tant qu’opération au comptant.
Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la
vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
Une entrée PBLU (recherche d’un solde antérieur) est autorisée. (Cependant, le type de reçu est
considéré en tant que type de reçu unique/double sur le mode additionnel.)
Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique.
Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double Reçu unique
Type de reçu unique/double + additionnel
Lorsque vous choisissez ce type:
Chaque reçu d’un article est établi en série après que vous ayez achevé l’opération.
Un reçu unique ou un reçu double est établi selon la programmation PGM2 pour le rayon.
Des reçu PBAL (balance antérieure) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée
PBLU (recherche d’un solde antérieur).
Les articles spécifiés en tant que SICS (ventes au comptant d’un seul article) ou SIF (achèvement de la
vente d’un seul article) sont traités en tant que type unique.
Seul le logotype supérieur est imprimé sur la première partie du reçu double et du reçu unique.
Aucun logotype n’est imprimé sur la seconde partie du reçu double.
Reçu double Reçu unique
Perforation
Perforation
Perforation
Perforation
16
Type de reçu additionnel + unique
Lorsque vous choisissez ce type:
Un reçu additionnel et chaque reçu unique sont établis en série après que vous ayez achevé lopération.
Un message logotype au bas du reçu est imprimé à la fin de la partie dun reçu additionnel.
Des reçus PBAL (balances antérieures) et une partie du total du reçu ne sont pas établis dans une entrée
PBLU (recherche dun solde antérieur).
Linformation sur une entrée multiplicative sera imprimée sur un reçu unique.
Seul le logotype supérieur est imprimé sur chaque reçu unique.
Type de reçu d’addition double
Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel.
Cependant, le même reçu sera émis deux fois.
Type de reçu double (additionnel + unique)
Les contenus de ce type de reçu sont les mêmes que ceux du type de reçu additionnel + unique.
Cependant, le même reçu sera émis deux fois.
Single receipt
Single receipt
Addition receipt
Perforation
Reçu additionnel
Perforation
Reçu unique
Reçu unique
17
Fonction de reçus triés
Lorsque la fonction de reçus triés est programmée pour votre Terminal de Point de Vente, les PLU sont
imprimés sous forme de triage par groupe de PLU, sans tenir compte de lordre dans lequel vous avez
introduit les articles.
Si vous désirez utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
Cette fonction est inutilisable lorsque le type de reçu unique/double est choisi.
Exemple
Il est supposé que vous avez introduit des articles dans lordre suivant:
Manipulation des touches
Group 0
Group 1
Group 2
Group 1
000001
2
000003
PLU
000004
CASH/TL
La disposition de limpression diffère selon le type de reçu programmé, de la manière suivante:
Type de reçu additionnel
Ceci est imprimé
immédiatement
après lentrée
dun PLU du
groupe 00 ou
dun rayon.
Ils sont imprimés
lorsque lopération
est achevée.
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r
ou
après lopération.
(Après le reçu dune
opération)
Reçu unique ou double
GUEST CHECK RCPT
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
Groupe 0
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 1
18
Type de reçu additionnel sans indication du mode de payement
Type de reçu unique/double + additionnel
Ceci est imprimé
immédiatement
après lentrée
dun PLU du
groupe 00 ou
dun rayon.
Ils sont imprimés
lorsque lopération
est achevée.
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r
ou
après lopération.
(Après le reçu
dune opération)
Reçu unique ou double
GUEST CHECK RCPT
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
PL000001
Ceci est imprimé
immédiatement
après lentrée
dun PLU du
groupe 00 ou
dun rayon.
Ils sont imprimés
lorsque lopération
est achevée.
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r
ou
après lopération.
(Après le reçu
dune opération)
Groupe 1
Groupe 2
Reçu unique ou double
Reçu unique ou double
GUEST CHECK RCPT
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
PL000001
PL000002
PL000004
PL000003
19
Type de reçu additionnel + unique
Ceci est imprimé
immédiatement
après lentrée
dun PLU du
groupe 00 ou
dun rayon.
Ils sont imprimés
lorsque lopération
est achevée.
Ceci est imprimé
lorsque vous
effleurez la touche
r
ou
après lopération.
(Après le reçu
dune opération)
Reçu unique ou double
Reçu unique
GUEST CHECK RCPT
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 0
PL000001
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
COMPTANT
Au Bas du Reçu
LOGOTYPE
En-tête
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 1
PL000002
PL000004
LOGOTYPE
En-tête
PL000002
LOGOTYPE
En-tête
PL000004
LOGOTYPE
En-tête
TEXTE DU GROUPE 2
PL000003
LOGOTYPE
En-tête
PL000003
PL000001
20
Avant deffectuer des entrées
Préparatifs pour des entrées
1. Choisissez le mode REG (enregistrement) à partir du menu de sélection du mode en effleurant la
touche
CANCEL
.
2. Assurez-vous que toutes les imprimantes de votre système ont les rouleaux de papier adéquats avant
de commencer des entrées. Pour des renseignements plus détaillés, veuillez vous référer au manuel de
limprimante utilisée.
Avertissement dune erreur
Dans les exemples suivants, votre Terminal de Point de Vente entrera dans une condition derreur
accompagnée dun timbre davertissement et du message derreur sur laffichage. Annulez la condition
derreur en effleurant la touche
CLEAR
et prenez les mesures appropriées.
Lorsque vous dépassez un nombre de 32 chiffres (dépassement de la limitation dentrée):
Annulez lentrée et réintroduisez un nombre correct.
Lorsque vous faites une erreur dans la manipulation des touches:
Effacez lerreur et essayez à nouveau lentrée.
Lorsque vous faites une entrée au-delà de la limitation dentrée dune somme programmée:
Vérifiez si le montant introduit est correct. Sil lest, il peut être enregistré sur le mode MGR.
Consultez votre directeur.
Lorsquun total partiel comprenant une taxe dépasse huit chiffres:
Annulez le total partiel en effleurant la touche
CLEAR
et effleurez une touche de média pour
achever lopération.
Exemple dun reçu
N° de la machine
Code du serveur-employé
Heure
Total des ventes
Offre dune somme au comptant
Requis du rendu
Date
N° consécutif
Nom du serveur-employé
Entrée de larticle
5
MODE REG
21
Entrées
Description des touches de fonction
Clavier du panneau à effleurement
Ce Terminal de Point de Vente fournit les types suivants de claviers permettant des fonctions ou des
modes divers.
· Clavier principal 1 (initial) · Clavier du menu des fonctions 2 (espace)
· Clavier principal 2 · Clavier du menu des fonctions 3
· Clavier principal 3 · Clavier du menu des fonctions 4
· Clavier auxiliaire 1 · Clavier du menu des fonctions 5
· Clavier auxiliaire 2 · Clavier du menu d’un payement
· Clavier auxiliaire 3 · Clavier de quote-part pour une note (addition)/
· Clavier de condiments 1 · total d’une note (addition)
· Clavier de condiments 2 · Clavier pour un passage en voiture
· Clavier de condiments 3 · Clavier du mode PGM
· Clavier du menu 1 · Clavier de commande PGM
· Clavier du menu 2 · Clavier du mode X/Z
· Clavier du menu 3 · Clavier de commande X/Z
· Clavier du menu des fonctions 1 (espace) · Clavier de caractères
NOTA
Si vous désirez modifier la disposition, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
Transition du clavier
Clavier du mode
PGM/XZ
Clavier principal
1 (initial)
Clavier
principal 3
Clavier
auxiliaire 2
Clavier
auxiliaire 1
Clavier
principal 2
Clavier
auxiliaire 3
MODE
CANCEL
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
MORE
HOME
SUB
MORE
MORE
6
MODE REG
22
Disposition (implicite) du clavier
· Clavier principal 1 (initial)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
HOME
.
· Clavier principal 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier principal 1 (initial).
· Clavier principal 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier principal 2.
000001 000006
78 9 ENTER 000002 000007
VOID
45 6
OPEN T 000003 000008
CANCEL
12 3 NBAL 000004 000009
CLEAR
0
000005 000010
MODE
VATSFT
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
L1
L2
SUB
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
000011 000016
78 9 ENTER 000012 000017
VOID
45 6
OPEN T 000013 000018
CANCEL
12 3 NBAL 000014 000019
CLEAR
0
000015 000020
HOME
VATSFT
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
L1
L2
TEXT1
SUB
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
000021 000026
78 9 ENTER 000022 000027
VOID
45 6
OPEN T 000023 000028
CANCEL
12 3 NBAL 000024 000029
CLEAR
0
000025 000030
HOME
VATSFT
MENU05
MENU06
DPT.01 DPT.02 DPT.03 DPT.04
MENU01
MENU02 MENU03 MENU04
L1
L2
TEXT1
SUB
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
23
· Clavier auxiliaire1/auxiliaire 2/auxiliaire 3
Le clavier auxiliaire 1 apparaît lorsque vous
effleurez la touche
SUB
.
Le clavier auxiliaire 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
du clavier
auxiliaire 1.
Le clavier auxiliaire 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
du clavier
auxiliaire 2.
· Clavier de condiments 1
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche MENU dans une entrée PLU de
condiments.
· Clavier de condiments 2
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier de condiments 1.
000032 000038
78 9 ENTER 000033 000039
VOID
45 6
OPEN T 000034 000040
CANCEL
12 3 NBAL 000035 000041
CLEAR
0
000036 000042
HOME
VATSFT
MENU14
MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
AUTO2
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
000031
000037
KEY001 KEY004
78 9 ENTER
VOID
45 6
OPEN T SUB
KEY002 KEY005
CANCEL
12 3 NBAL
CLEAR
0
KEY003 KEY006
HOME
VATSFT
MENU14
MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
KEY008 KEY014
78 9 ENTER KEY009 KEY015
VOID
45 6
OPEN T SUB KEY010 KEY016
CANCEL
12 3 NBAL KEY011 KEY017
CLEAR
0
KEY012 KEY018
HOME
VATSFT
MENU14
MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
KEY007 KEY013
24
· Clavier de condiments 3
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MORE
sur le clavier de condiments 2.
· Clavier du Menu 1/Menu 2/Menu 3
Le clavier du menu 1 apparaît lorsque vous
effleurez la touche
MENU01
à
MENU50
.
Le clavier du menu 2 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
sur le
clavier du menu 1.
Le clavier du menu 3 apparaît lorsque
vous effleurez la touche
MORE
sur le
clavier du menu 2.
· Clavier du menu des fonctions 3 (MGR FUNCTION)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
MGR FUNCTION
.
KEY020 KEY026
78 9 ENTER KEY021 KEY027
VOID
45 6
OPEN T SUB KEY022 KEY028
CANCEL
12 3 NBAL KEY023 KEY029
CLEAR
0
KEY024 KEY030
HOME
VATSFT
MENU14
MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
KEY019
KEY025
KEY002 KEY008
78 9 ENTER KEY003 KEY009
VOID
45 6
OPEN T SUB KEY004 KEY010
CANCEL
12 3 NBAL KEY005 KEY011
CLEAR
0
KEY006 KEY012
HOME
VATSFT
MENU14
MENU15
MENU10
MENU11 MENU12 MENU13
TEXT2
TEXT1
AUTO
PAYMEN
MGR FU
MORE
NEXT C
MORE
KEY001
KEY007
TIME-OUT TRANS IN
P1
78 9
P2 45 6 WASTE VIP
CANCEL
12 3 RA PO
CLEAR
000
MGR#
D-THRU
RA2 PO2
HOME
VATSFT
EMPL#
BILL S
BILL T
RCP.SW
CLK# GCCOPY
TIME-IN
MISC FUNCTIONS
BREAK TRANS OUT
ENTER
OPEN THE TABLE
NBAL
25
· Clavier de quote-part pour une note (addition)/total dune note (addition)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
BILL SEPARATE
ou
BILL TRANS/TOTAL
.
· Clavier du menu des fonctions 4 (TEXT1)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche du menu des fonctions
TEXT1
.
· Clavier du menu des fonctions 5 (TEXT2)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche du menu des fonctions
TEXT2
.
TEXT11 TEXT18
TEXT12 TEXT19
TEXT13 TEXT20
HOME VOID TEXT14
TEXT8 TEXT15
TEXT9 TEXT16
TEXT10 TEXT17
TEXT6TEXT2
TEXT7
TEXT3
000004000003
000002000001
TEXT5TEXT1
TEXT4
TEXT28 TEXT36
TEXT29 TEXT37
TEXT30 TEXT38
TEXT31 TEXT39
HOME VOID TEXT32
TEXT25 TEXT33
TEXT26 TEXT34
TEXT27 TEXT35
TEXT23TEXT21
TEXT24TEXT22
789 0 CLEAR ENTER
456
BILL S
123 BILL T
SUB TO
CR1
OPEN T
NBAL
CR2 CR3 CHK
EXCHAN EXCHAN
NON CA
CASH T CASH/TENTERTAINMENT
AUTO
26
· Clavier de commande PGM (PGM COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
PGM COMMAND
sur le clavier du mode PGM.
· Clavier de commande X/Z (X/Z COMMAND)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
X/Z COMMAND
sur le clavier du mode X/Z.
· Clavier du menu dun payement (PAYMENT)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
PAYMENT
.
AUTO14
AUTO15
AUTO16
AUTO17
AUTO10
AUTO11
AUTO12
AUTO13
CANCEL
CLEAR
AUTO22
AUTO23
AUTO24
AUTO25
AUTO18
AUTO19
CANCEL
AUTO20
CLEAR AUTO21
78 9
VOID 45 6 NON CASH TIP CR1
CANCEL
12 3 CASH TIP CHK
CLEAR
000
ST VOI SUB TOTAL CASH/TL
HOME RA PO
VATSFT
DEPO
BILL
S
BILL
T
DEP.RF EXCHANGE2
%1 EXCHANGE1
H.T. CR2
ENTER
OPEN THE TABLE
(–)1 CR3
ENTERT
AUTONBAL
MGR
FU
27
· Clavier du mode PGM
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode de programmation.
· Clavier du mode X/Z
Ce clavier apparaît lorsque vous sélectionnez
le mode X/Z.
· Clavier pour un passage en voiture (D-THRU)
Ce clavier apparaît lorsque vous effleurez la
touche
D-THRU
.
PREVIOUS NEXT 456
PGM COMMAND
123 ENTER
DELETE CALL 000
CASH/TL
P UP
CLK# MGR# AUTO21
P DOWN
EMPL# AUTO22
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE AUTO24
789X/QTY
AUTO25
456
XZ COMMAND
123 ENTER
000
CASH/TL
P UP
CLK# MGR# AUTO21
P DOWN
EMPL#
VOID
AUTO22
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE AUTO24
789X/QTY
AUTO25
HOME
CANCEL
CLEAR WAIT NEW CAR ENTRY
P UP RECALL OPEN THE CAR
P DOWN
VATSFT ENTER
SUB
28
(Page 1)
· Clavier de caractères
Ce clavier est utilisé lorsque vous avez
besoin d’introduire les données d’un texte
pendant des entrées sur le mode PGM2.
(Page 2)
29
Liste des touches de fonction (clavier implicite et indicatifs)
Titre (implicite) Fonction
HOME Utilisée pour revenir au clavier initial (HOME).
CANCEL
Utilisée pour annuler l’opération ou le menu en cours ou revenir au menu précédent.
CLEAR
Utilisée pour effacer les données introduites (montants/taux/paramètres, etc.) et la condition d’une erreur.
MODE
Utilisée pour aller à la fenêtre de sélection du MODE ou revenir au clavier initial (HOME).
Utilisée pour commander le curseur (flèche en haut).
Utilisée pour commander le curseur (flèche en bas).
MORE Utilisée pour changer de clavier.
MORE Utilisée pour changer de clavier.
ENTER Utilisée pour sélectionner un article/menu ou des données introduites.
SUB Utilisée pour aller à un clavier auxiliaire.
CASH/TL
Utilisée pour introduire une opération de vente au comptant/offre d’une somme, ou pour achever un travail PGM.
0 à 9 Utilisée pour introduire une donnée numérique (0 à 9).
00 Utilisée pour introduire une donnée numérique (00).
000 Utilisée pour introduire une donnée numérique (000).
Utilisée pour introduire une partie fractionnelle, ou pour alterner entre deux ou plusieurs options.
X/QTY Utilisée pour introduire une quantité ou l’heure.
SUB TOTAL Utilisée pour afficher des totaux partiels.
P UP Utilisée pour faire défiler une page vers le haut.
P DOWN Utilisée pour faire défiler une page vers le bas.
BKSPC
Utilisée pour faire régresser le curseur pour l’annulation d’une caractère ou d’un chiffre à la gauche du curseur.
DELETE Utilisée pour annuler un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
DIF ST Utilisée pour calculer la différence de totaux partiels.
# Utilisée pour introduire un code non-additif.
NS Utilisée pour exécuter une fonction de non-vente.
SCALE Utilisée pour introduire un poids pour l’entrée d’un article.
OPN TR Utilisée pour introduire une tare disponible.
PLU
Utilisée pour introduire un PLU/rayon auxiliaire à partir de la liste en utilisant un code.
GCCOPY Utilisée pour effectuer une copie de vérification d’un client.
VP Utilisée pour effectuer une impression de validation.
SLIP Utilisée pour l’impression d’une fiche.
RCPT Utilisée pour l’impression d’un reçu après une opération.
VOID
Utilisée pour annuler le dernier article ou utilisée pour la fonction d’annulation du curseur.
ST VOID Utilisée pour annuler la totalité d’une opération (annulation d’un total partiel).
REFUND Utilisée pour introduire un article remboursé.
RETURN Utilisée pour introduire un article retourné.
OPEN THE TABLE Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client.
OPEN THE CAR
Utilisée pour rechercher les données vérificatrices d’un client (pour le passage d’une voiture).
NEW CAR ENTRY
Utilisée pour ouvrir les données vérificatrices d’un nouveau client (pour le passage d’une voiture).
NBAL Utilisée pour calculer un nouveau solde.
30
Titre (implicite) Fonction
FINAL
Utilisée pour achevet momentanément la vérification d’un client (avec un calcul de taxes).
H.T. Utilisée pour exécuter la fonction de transfert sur une note d’hôtel.
RA et RA2 Utilisée pour introduire un compte admis (comptes admis 1 et 2).
PO et PO2 Utilisée pour introduire un décaissement (décaissements 1 et 2).
1/2 Utilisée pour introduire un demi-penny.
AMOUNT Utilisée pour introduire le montant d’un article.
PINT Utilisée pour effectuer l’entrée d’une pinte.
VATSFT Utilisée pour effectuer l’entrée d’un changement de T.V.A.
VIP Utilisée pour introduire une vente à une personnalité importante (V.I.P.).
GUEST# Utilisée pour introduire le numéro d’un client.
DEPO Utilisée pour introduire un payement anticipé.
DEP.RF Utilisée pour le remboursement d’un payement anticipé.
BILL TRANS/TOTAL
Utilisée pour exécuter la fonction de transfert d’une note (addition)/totalisation d’une note (addition).
BILL SEPARATE Utilisée pour exécuter la fonction de quote-part pour une note (addition).
TRANS OUT Utilisée pour introduire la fonction de transfert de sortie.
TRANS IN Utilisée pour introduire la fonction de transfert d’entrée.
C.BILL Utilisée pour l’impression d’une addition (note).
GUEST CHECK RCPT Utilisée pour imprimer les détails vérificatifs d’un client sur le reçu.
CASH TIP Utilisée pour introduire un pourboire au comptant.
NON CASH TIP Utilisée pour introduire un pourboire non payé au comptant.
TIP PAID Utilisée pour exécuter la fonction d’encaissement d’un pourboire.
WITH Utilisée pour ajouter un PLU au PLU assorti.
W/O Utilisée pour annuler un PLU associé d’un PLU assorti.
CHK PR Utilisée pour imprimer un chèque.
MGR# Utilisée pour introduire le code du directeur.
EMPL# Utilisée pour introduire le code d’un employé.
REPEAT Utilisée pour répéter l’entrée d’un article précédent.
PERSN# Utilisée pour introduire le nombre de clients.
I.PAY Touche de payement individuel
MISC FUNCTIONS Utilisée pour afficher le menu de fonctions diverses.
RCP.SW
Utilisée pour commuter sur la condition d’impression de reçus (mise en circuit/hors circuit).
TIME-IN Utilisée pour introduire l’heure d’entrée du travail.
TIME-OUT Utilisée pour introduire l’heure de sortie du travail.
BREAK Touche de repos
D.SFT1 à D.SFT4
Utilisée pour changer le code d’un rayon pour un PLU (changement de rayons 1 à 4).
L1 à L10 Utilisée pour changer le niveau de la touche d’un PLU sélectif (niveaux 1 à 10).
P1 à P7 Utilisée pour changer le niveau du prix d’un PLU (niveaux 1 à 7).
FUNCTION MENU1
Utilisée pour aller au clavier 1 du menu de fonctions (entrée d’une q’te/exchange).
FUNCTION MENU2
Utilisée pour aller au clavier 2 du menu de fonctions (entrée d’un rabais/pourcentage).
MGR FUNCTION
Utilisée pour aller au clavier 3 du menu de fonctions (clavier de fonctions diverses).
TEXT1
Utilisée pour aller au clavier 4 du menu de fonctions (entrée des données vérificatrices d’un client).
TEXT2 Utilisée pour aller au clavier 5 du menu de fonctions (entrée du text).
31
Titre (implicite) Fonction
PAYMEMT Utilisée pour aller au clavier du menu d’un payement.
WAIT Utilisée pour déplacer les données vérificatrices du client correspondant sur le
mode d’attente (pour un passage en voiture).
RECALL Utilisée pour rappeler les données vérificatrices du client correspondant sur le
mode d’enregistrement (pour un passage en voiture).
WASTE Utilisée pour introduire/libérer le mode de rejet (WASTE).
NEXT CONDIMENT Utilisée pour sauter à la table suivante de condiments.
D-THRU Utilisée pour aller au clavier pour un passage en voiture (entrée des données
vérificatrices d’un client pour un passage en voiture).
ENTERTAINMENT Utilisée pour imprimer l’addition d’un repas.
CASH2 Utilisée pour introduire le payement d’une vente au comptant 2.
CHK à CHK4 Utilisée pour introduire un payement par chèque (chèques 1 à 4).
CR1 à CR8 Utilisée pour introduire une vente à crédit (crédits 1 à 8).
EXCHANGE1 à
Utilisée pour calculer un total partiel dans la monnaie étrangère (change 1 à 9).
EXCHANGE9
%1 à %9 Utilisée pour introduire le calcul d’un pourcentage (pourcentages 1 à 9).
(-)1 à (-)9 Utilisée pour exécute l’entrée d’un rabais (rabais 1 à 9).
VAT Utilisée pour introduire une T.V.A. manuelle.
CLK# Utilisée pour introduire le code d’un serveur-employé.
CLK01 à CLK10 Utilisée pour affecter un serveur-employé.
AUTO à AUTO25
Utilisée pour introduire une mises en séquence automatique (automatique 1 à automatique 25).
MENU01 à MENU50 Utilisée pour aller au menu d’un PLU sélectif (menus 1 à 50).
TEXT# Utilisée pour introduire le numéro d’un texte pour imprimer un texte disponible.
TEXT1 à TEXT40 Utilisée pour imprimer un texte disponible (textes disponibles 1 à 40).
32
Comment utiliser le panneau à effleurement
Les opérations peuvent être effectuées en effleurant la (les) touche(s) correspondante(s) et/ou en
choisissant l’option (les options) ou l’article (les articles) dans la fenêtre.
NOTA
Nappuyez pas avec force lorsque vous effleurez laffichage ou le clavier.
Nutilisez pas un objet pointu ou aiguisé, ou même vos ongles lorsque vous les effleurez.
Commande du curseur en effleurant loption (les options) ou larticle
(les articles) dans la fenêtre
Vous pouvez choisir une option ou un article en utilisant les touches , ou
ENTER
(entrée).
Pour déplacer le curseur, effleurez la touche
ou . Pour choisir une option ou un article, effleurez la
touche
ENTER
.
Vous pouvez aussi sélectionner une (des) option(s) ou un (des) article(s) en effleurant la (les) ligne(s)
correspondante(s) située(s) dans la fenêtre, de la manière suivante:
Sur le mode PGM/XZ
Pour faire descendre la fenêtre
1.
Pour choisir une option, effleurez la ligne
correspondante. (Lorsque vous relâchez votre
pression sur le panneau à effleurement, l’option sera
sélectionnée.)
2.
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement (
ou ).
33
Sur le mode REG
NOTA
Pour désélectionner tous les articles choisis, effleurez la touche
CANCEL
(suppression).
Pour désélectionner un article choisi, effleurez à nouveau la ligne correspondante.
Pour afficher limage des rapports quotidiens pendant lopération au comptant, effleurez le
[J]
.
1.
Pour choisir un (des) article(s), effleurez la (les) lignes
correspondante(s).
(Si vous effleurez à nouveau un article sélectionné, il
sera désélectionné.)
2.
Déplacement:
Effleurez la ligne correspondante et déplacez le
curseur sur la ligne recherchée.
(L’article sélectionné sera désélectionné.)
3.
Pour faire descendre ou remonter la fenêtre, effleurez
la partie inférieure ou supérieure de l’encadrement (
ou ).
(L’article choisi restera inchangé.)
Pour choisir des articles
Déplacement
Pour faire descendre la fenêtre
Pour faire monter la fenêtre
34
Affectation d’un serveur-employé
Les serveur-employés peuvent être affectés à quatre systèmes: systèmes de clé électronique de serveur-
employé, d’entrée du code d’un serveur-employé, touche pour l’entrée d’un serveur-employé et clés de
serveurs-employés WMF. Pour le choix de ces systèmes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Système de clé électronique de serveur-employé (réglé à l’usine)
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en plaçant une clé de
serveur-employé correspondante. Aucun enregistrement ne peut être réalisé à moins qu’une clé de
serveur-employé ne soit placée.
Système d’entrée du code d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs(euses)-employé(e)s peuvent être affecté(e)s en
introduisant prélablement leur code de serveurs(eures)-employé(e).
Procédure
XXXX
Code du serveur-employé
XXXX
*Code secret
CLK#
ENTER
* La fenêtre pour lintroduction dun code secret apparaîtra après avoir effleuré la touche
CLK#
.
Si lentrée dun article est effectuée lorsquun employé est sorti du système, le bloc de touches dentrée de
lemployé sera ouvert dans la fenêtre et lentrée de lemployé sera imposée.
Lopération de sortie du système peut être effectuée en utilisant la procédure suivante sur le mode REG
(enregistrement) ou MGR (directeur):
Pour faire sortir un serveur-employé du système:
CLK#
Système de touche pour l’entrée d’un serveur-employé
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en effleurant sur le clavier
les touches de serveurs-employés correspondantes.
Système de clés de serveurs-employés WMF
Si vous choisissez ce système, des serveurs-employés peuvent être affectés en introduisant une clé de
serveur-employé WMF.
NOTA
Si un autre employé est entré dans le système alors qu’un employé y est déjà entré, le dernier sera
automatiquement sorti du système.
35
Choix dun article à partir de la fenêtre du menu
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner une fonction à partir de la fenêtre du menu.
Par exemple, si vous désirez introduire un article pour Décaissement 1, choisissez loption PO à partir du
menu MISC FUNCTIONS au lieu deffleurer la touche
PO
.
La fenêtre du menu peut être ouvert de la manière suivante:
Fenêtre dun menu mélangé
MISC FUNCTIONS
Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales
Si vous introduisez le montant des liquidités pour les rendus requis (liquidités initiales) dans le tiroir-caisse
avant de commencer des opérations dentrées, vous pourrez distinguer ce montant du montant des ventes
lorsque des rapports seront établis.
Votre Terminal de Point de Vente peut être programmé pour imposer lentrée du montant des liquidités
initiales dans la mémoire. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Choisissez le mode OP X/Z et effectuez lopération suivante:
XXXXXXXX
Montant
(8 chiffres max.)
Choisissez SCM (+) ou SCM ()
ENTER
SCM: Mémorisation des liquidités initiales
36
Entrées darticles
Entrées dun seul article
Entrées dans les rayons
Introduisez un prix unitaire et effleurez une touche de rayon.
Si vous utilisez un prix unitaire programmé, neffleurez que la touche du rayon.
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
Prix unitaire
*
(
8 chiffres max.
)
DEPT
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1200
6
7
CASH/TL
NOTA
Lorsque des rayons pour lesquels le prix unitaire a été
programmé en tant que zéro (0) sont introduits avec le
prix unitaire préréglé, seule la quantité des ventes est
ajoutée.
Entrées de PLU sélectifs (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliairies)
Suivez cette procédure:
Procédure
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
*Prix unitaire
(
pour des entrées de rayons auxiliaires
)
ENTER
PLU sélectif
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000010
CASH/TL
37
Entrées basées sur un menu de PLU (entrée de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Choix de larticle à
partir du clavier du menu
à
MENU50MENU01
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
*Prix unitaire
(pour des entrées de rayons auxiliaires)
ENTER
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
MENU01
Choisissez le code du PLU 15
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de codes du PLU (entrées de PLU et entrées de rayons auxiliaires)
Suivez cette procédure:
Procédure
Code du PLU
PLU
Lorsquon utilise un prix unitaire programmé
*Prix unitaire
(
pour des entrées de rayons auxiliaires
)
ENTER
*Moins que le montant de limitation supérieure programmé
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
2
PLU
60
PLU
750
ENTER
CASH/TL
NOTA
Lorsque des PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmé en tant que zéro (0) sont introduits, seule la
quantité des ventes est ajoutée.
38
Entrées répétées
Vous pouvez utiliser cette fonction pour introduire la vente de deux ou davantage articles semblables.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
200
8
8
8
10
PLU
PLU
PLU
000021
000021
60
PLU
500
ENTER
PLU
CASH/TL
NOTA
Vous pouvez utiliser la touche
REPEAT
pour des entrées répétées au lieu de la touche du rayon, de la touche
PLU
ou de la touche dun PLU sélectif.
Entrées multiplicatives
Utilisez cette fonction lorsque vous avez besoin de deux ou davantage articles semblables.
Cette fonction vous sera utile lorsque vous vendez une grande quantité darticles ou lorsque vous avez
besoin dintroduire des quantités qui contiennent des décimales.
Procédure
Méthode FF (pour des entrées rapides dans les restaurants de restauration rapide)
PLU sélectif
Qté Entrée du PLU (sélectif)
Méthode normale
Prix unitaire
Code du PLU
Code du PLU
PLU sélectif
Qté
Rayon
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Entrée du rayon
Entrée du PLU (indirect)
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire (sélectif)
Entrée du rayon auxiliaire
(indirect)
Choix de larticle
Entrée du PLU/rayon
auxiliaire (menu)
MENU01 MENU50
X/QTY
PLU
PLU
à
Prix unitaire
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Qté: jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
Qté x prix unitaire: jusqu’à sept chiffres
Entrée répétée
dun rayon
Entrée répétée
dun PLU
(indirect)
Entrée répétée
dun PLU (sélectif)
Entrée répétée
dun rayon
auxiliaire
39
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
7
5
X/QTY
000008
15
X/QTY
13
PLU
8
25
X/QTY
000018
3
X/QTY
60
PLU
100
ENTER
1
8
X/QTY
MENU01
Choisissez le code du PLU 25
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de prix fractionnés
Vous utiliserez cette fonction lorsque votre client désire acheter davantage ou moins que la quantité de
base darticles en vrac.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PLU sélectif
Quantité de baseQuantité en vente
Lorsque vous utilisez une
quantité de base programmée
pour le code dun PLU
X/QTY
Méthode normale
Prix unitaire par
quantité de base
Code du PLU
Choix de larticle
PLU sélectif
Quantité de base
Quantité en vente
Rayon
Lorsque vous utilisez
un prix unitaire
programmé
Lorsque vous utilisez une
quantité de base programmée
pour le code dun PLU
Code du PLU
X/QTY X/QTY
PLU
MENU01 MENU50
à
PLU
Prix unitaire par
quantité de base
ENTER
Prix unitaire par
quantité de base
ENTER
Prix unitaire par
quantité de base
ENTER
Quantité en vente: Jusqu’à un nombre entier de quatre chiffres + décimale à trois chiffres
Quantité de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
40
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
10
X/QTY
7
X/QTY
7
PLU
600
ENTER
5
X/QTY
8
X/QTY
35
PLU
3
X/QTY
5
X/QTY
MENU01
Choisissez le code du PLU 50
à partir du clavier du menu.
CASH/TL
Entrées de la vente au comptant dun seul article (SICS)/achèvement de
la vente dun seul article (SIF)
Lopération est la même que celle pour des entrées de rayons/PLU normales. Les fonctions de SICS et de
SIF ne peuvent être disponibles que lorsque le type de reçu est du type de reçu additionnel.
Entrées de SICS
Cette fonction est pratique lorsquune vente nest faite que pour un seul article et quelle est effectuée au
comptant, tel que pour un paquet de cigarettes. Cette fonction nest utilisable que pour les rayons qui ont
été réglés pour des SICS ou à leurs PLU associés ou pour des rayons auxiliaires.
Lopération est achevée et le tiroir souvre dès que vous effleurez la touche du rayon, la touche
PLU
ou la
touche du PLU sélectif.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
250
9
NOTA
Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SICS suit ceux à des rayons ou à
des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SICS, il ne sera pas achevé et aboutira à une vente normale.
Entrées de SIF
Si un enregistrement à un rayon ou à un PLU/rayon auxiliaire réglé pour SIF suit ceux à des rayons ou à
des PLU/rayons auxiliaires non réglés pour SIF, lopération est immédiatement achevée en tant que vente
au comptant.
Comme pour la fonction SICS, cette fonction est utilisable pour le réglement au comptant dun seul article.
Pour achever
lopération
41
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1745
8
1500
9
Entrées de balances
Vous avez le choix entre la méthode manuelle ou automatique pour lentrée dune balance.
Si la première méthode est choisie, le serveur-employé doit introduire manuellement le montant de la
balance. Si la seconde méthode est choisie, le poids est automatiquement lu à partir de la balance
raccordée (en option) et apparaît sur laffichage de Terminal de Point de Vente. Si vous avez besoin
dentrées de balances automatiques, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Entrées de balances manuelles
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PLU sélectifPoids de basePoids net
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code dun PLU
SCALE
Méthode normale
PLU sélectif
Poids de base
Poids net
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Lorsque le poids de base
est de 1 livre (ou 1 kg)
Lorsque vous utilisez
un poids de base programmé
pour le code dun PLU
SCALE
X/QTY
PLU
MENU01 MENU50
à
PLU
Prix unitaire par
poids de base
Rayon
Code du PLU
Choix de larticle
Rayon
Code du PLU
Prix unitaire par
poids de base
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Poids net: Jusqu’à cinq chiffres (nombre entier + décimale)
Poids de base: Jusqu’à deux chiffres (nombre entier)
NOTA
Le poids net est automatiquement calculé en utilisant le poids de la tare programmée.
Pour achever
lopération
42
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
3
SCALE
000010
CASH/TL
Entrées de balances automatiques
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PLU sélectif
Poids de base
Numéro de la table de balance
Poids de la tare
Lorsque vous utilisez un numéro
de table de balance programmée
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code dun PLU
OPN TR
SCALE
Méthode normale
Poids de base
Lorsque vous utilisez un
prix unitaire programmé
Lorsque le poids de base
est de 1 kg (ou 1 livre)
Lorsque vous utilisez
un numéro de table de
balance programmée
Numéro de la
table de balance
Poids de
la tare
Lorsque vous utilisez un
poids de base programmé
pour le code dun PLU
SCALE
X/QTY
PLU
OPN TR
Rayon
Code du PLU
Rayon
Prix unitaire par
poids de base
Prix unitaire par
poids de base
Choix de larticle
PLU sélectif
Code du PLU
MENU01 MENU50
à
PLU
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Prix unitaire par
poids de base
ENTER
Poids de la tare: Jusqu’à 4 chiffres (nombre entier + décimale)
Poids net: Jusqu’à 5 chiffres (nombre entier + décimale)
Poids de base: Jusqu’à 2 chiffres (nombre entier)
Numéro de la table de balance: 1 à 9
NOTA
Le Terminal de Point de Vente peut être programmé jusqu’à neuf tables de balances et permet à
différentes tares de leurs être attribuées.
Lorsque lon effleure la touche
SCALE
, le poids net est automatiquement lu à partir de la balance raccordée
(en option) et apparaît sur laffichage du Terminal de Point de Vente.
Lorsque le PLU est programmé pour une Entrée de balance obligatoire, il nest pas nécessaire
deffleurer la touche
SCALE
.
Pour établir un reçu qui ne montre que le poids dune tare, effleurez
OPN TR
, introduisez le poids de la tare,
puis effleurez
SCALE
et
CASH/TL
.
43
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
SCALE
8
PLU
200
ENTER
SCALE
000010
CASH/TL
Ventes de non-rotation
Cette fonction est utilisée pour effectuer des opérations autres que des ventes ordinaires (rotation), tel que
dans le cas de la vente de cigarettes ou de bouquets dans un restaurant ou tout autre endroit semblable.
Dans ce cas, le serveur-employé verse immédiatement laddition et la demande en même temps quavec un
autre payement.
Cette opération est effectuée en introduisant un rayon relevant dun groupe de non-rotation ou un PLU
relevant dun rayon. Si vous avez besoin de cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
2700
4
200
4
CASH/TL
Vente de non-rotation
44
Entrées spéciales pour des PLU
Fonction de lancement (vente normale)
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats
à un prix avantageux). L’opération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se
compose du montant d’un rabais, d’un niveau de déclenchement pour un rabais (comptage s’acquittant de
l’article introduit) et d’un texte pour une table. Une table peut être affectée à un maximum de 5 sortes
d’articles. Si l’opération dans laquelle l’article de lancement est enregistré est achevée, le montant des
ventes peut être escompté de la manière suivante:
Articles de lancement de la table N°1: Article A (*2,30), Article B (*3,10), Article C (*2,50)
Niveau de déclenchement pour un rabais: 3
Montant du rabais: *1,00
<Vente 1> <Vente 2>
Article A *2,30 Article C *2,50
Article B *3,10 Article C *2,50
Article C *2,50 Article C *2,50
Total partiel *7,90 Total partiel *7,50
Rabais -1,00 Rabais -1,00
Total *6,90 Total *6,50
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Affichage
Traité en tant qu’article à *2,30
000010
Traité en tant quarticle à *3,10
000011
Traité en tant quarticle à *2,50
000012
CASH/TL
Rabais du
lancement
45
Fonction de lancement (vente assortie)
Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU et les vendre globalement (par ex., des plats
à un prix avantageux). Lopération est la même que pour des PLU normaux. La table de lancement se
compose dun texte pour une table, du montant dun rabais et dun niveau de déclenchement pour un rabais
(comptage sacquittant de larticle introduit) pour chaque PLU. Une table peut être affectée à un maximum
de 5 sortes darticles. Si lopération est achevée sous la condition suivante, le montant des ventes peut être
escompté de la manière ci-après:
La quantité totale des ventes concorde avec le niveau de déclenchement qui est programmé dans la
table de lancement.
Les articles des ventes sont programmés dans la table de lancement.
Articles de lancement de la table N° 2: Article A (*3,00), Article B (*2,50), Article C (*2,10)
Niveau de lancement pour chaque article: Article A (1), Article B (1), Article C (2)
Montant du rabais: *4,00
<Vente 1> <Vente 2>
Article A *3,00 Article A *3,00
Article B *2,50 Article A *3,00
Article C *2,10 Article B *2,50
Article C *2,10 Article C *2,10
Total partiel *9,70 Total partiel *10,60
Rabais -4,00 Rabais -0,00
Total *5,70 Total *10,60
Exemple
Dans le cas de la <Vente 1> ci-dessus
Manipulation des touches
Affichage
Traité en tant quarticle à *3,00
000010
Traité en tant quarticle à *2,50
000011
Traité en tant quarticle à *2,10
000012
Traité en tant quarticle à *2,10
000012
CASH/TL
Rabais du
lancement
----- Un rabais nest pas autorisé.
(La qté de larticle C devra être
double.)
46
Entrées de PLU de liaison
Lopération est la même que pour des entrées de PLU normaux. Lorsquun PLU de liaison est introduit, le
montant des PLU associés est inclus et les indicatifs des PLU associés sont imprimés automatiquement.
Seul le PLU du premier classement est affecté par la touche de changement de la taxe à la valeur ajoutée.
Le calcul dun pourcentage est effectif pour le montant du PLU du premier classement.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000021
CASH/TL
Entrées de repas assortis
Lopération est la même que pour des entrées de PLU normaux.
Lorsquun repas assorti est introduit avec le PLU dassortiment, les indicatifs des PLU associés à le PLU
dassortiment sont imprimées automatiquement. La somme de tous les prix ajustés (de ceux des PLU
associés à le PLU dassortiment) devient le réglage du prix dun repas assorti.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000020
CASH/TL
NOTA
Lorsqu’un repas assorti est enregistré, le totalisateur de quantité du PLU d’assortiment et le
totalisateur du montant de chaque PLU sont mis à jour.
47
Entrées daccompagnement/élimination
Un maximum de 20 PLU associés de PLU assortis peut être modifié (ajouté ou annulé) temporairement en
utilisant les touches
W/O
(élimination) et
WITH
(accompagnement).
Accompagnement: Pour ajouter un PLU au PLU assorti.
Elimination: Pour annuler un PLU associé dun PLU assorti.
Procédure
PLU sélectif
PLU sélectif
Code du PLU
devant être ajouté
(Devant être ajouté)
(Devant être annulé)
Accompagnement:
Elimination:
PLU sélectif
Code du PLU associé
devant être annulé
Pour introduire le code du PLU suivant devant être ajouté
Pour introduire le code du PLU suivant devant être annulé
Code du PLU assorti
(PLU assorti)
PLU
PLU
WITH
W/O
PLU
NOTA
Lopération accompagnement et “élimination est autorisée un total de 20 fois.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
W/O
16
PLU
WITH
17
PLU
22
PLU
CASH/TL
48
Changement de niveau dun PLU (pour des PLU sélectifs)
Ce décalage peut doubler ou tripler le nombre de PLU sélectifs de votre Terminal de Point de Vente sans
devoir ajouter des touches de PLU sélectifs supplémentaires. Vous pouvez utiliser des PLU sélectifs sur dix
niveaux en utilisant les touches de décalage de niveau PLU
L1
à
L10
.
Une touche de niveau décale le niveau dun PLU à partir des neufs autres niveaux sur le niveau requis. (Le
niveau normal est le niveau 1).
Vous devez programmer votre machine sur le mode PGM pour choisir lun des deux modes de changement
de niveau dun PLU
mode de retour automatique* et mode de décalage verrouillé* et décider si lon
permet de décaler le niveau du PLU à la
fois sur les modes REG et MGR ou sur le mode MGR seul.
* Le mode de retour automatique ramène automatiquement le niveau du PLU au niveau 1 après
avoir
effleuré une touche de PLU sélectif ou après lachèvement de chaque opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau du PLU en cours jusqu’à ce que lon effleure une
touche de changement de niveau dun PLU.
Mode de retour automatique (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau dun PLU sur le mode de retour automatique, effleurez la
touche de changement de niveau du PLU désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
PLU sélectif
(Achèvement)
(Qté, )
Entrée numérique
PLU sélectif
Retour au niveau 1
(Qté, )
Entrée numérique
L1
L10
L2
L10
(Retour à chaque entrée darticle)
(Retour à chaque opération)
X/QTY
X/QTY
NOTA
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des niveaux de PLU)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau dun PLU sur le mode de décalage verrouillé, effleurez la
touche de décalage de niveau du PLU désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
PLU sélectif
Reste au niveau en cours
(Qté, )
Entrée numérique
L1
L10
X/QTY
NOTA
Si vous choisissez le mode de retour automatique (Retour à chaque entrée darticle), il nest pas
nécessaire dutiliser la touche
L1
sur le clavier.
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
49
Exemple
Niveau 1: Code du PLU 1, code du PLU 2
Niveau 2: Code du PLU 101, code du PLU 102
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
Affichage
000001
L2
000101
000002
CASH/TL
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
Affichage
L1
000001
L2
000101
000102
CASH/TL
50
Changement de niveau du prix dun PLU
Six niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU.
Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU.
Vous pouvez déplacer le niveau du prix dun PLU (niveaux 1 à 7) en utilisant les touches de changement de
prix
P1
à
P7
.
Vous devez programmer le mode de changement de niveau du prix dun PLU (par ex., mode de retour
automatique* ou mode de décalage verrouillé**) et les modes de fonctionnement devant être utilisés pour
un changement de niveau du prix dun PLU (par ex., modes REG et MGR ou mode MGR seul.)
* Le mode de retour automatique ramène automatiquement le prix du PLU au niveau 1 après lentrée dun
PLU. Vous pouvez choisir si le niveau de prix du PLU doit revenir chaque fois que vous introduisez un
article ou chaque fois que vous achevez une opération.
** Le mode de décalage verrouillé maintient le niveau de prix du PLU en cours jusqu’à ce que une touche
de changement de niveau dun prix soit effleurée.
Mode de retour automatique (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau du prix dun PLU sur le mode de retour automatique,
effleurez la touche de changement de niveau du prix désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
(chaque article)
PLU sélectif
Code du PLU
(Qté, , etc.)
Entrée numérique
(chaque opération)
PLU sélectif
Code du PLU
[Payement]
(Qté, , etc.)
Entrée numérique
Retour au niveau
du prix 1
P2
P7
P2
P7
PLU
PLU
X/QTY
X/QTY
NOTA
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
Mode de décalage verrouillé (pour des changements de prix)
Si votre terminal a été programmé pour le niveau de prix dun PLU sur le mode de décalage verrouillé,
effleurez la touche de décalage de niveau du prix désiré avant deffectuer une entrée numérique.
Procédure
Pour déplacer le niveau du prix dun autre PLU
Reste dans le niveau
du prix en cours
P1
P7
PLU
PLU sélectif
Code du PLU
(Qté, , etc.)
Entrée numérique
X/QTY
NOTA
Si vous choisissez le mode de retour automatique, il nest pas nécessaire dutiliser la touche
P1
sur le
clavier, mais si vous choisissez le mode de décalage verrouillé, il est nécessaire dutiliser cette touche.
Lorsque vous utilisez la méthode FF (restauration rapide), vous navez pas besoin deffleurer la touche
X/QTY
pour des entrées multiplicatives.
51
Exemple
Niveau du prix dun PLU 1: Code du PLU 1 (@1,10), code du PLU 2 (@1,50)
Niveau du prix dun PLU 2: Code du PLU 1 (@3,00), code du PLU 2 (@2,40)
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de retour automatique:
Manipulation des touches
Affichage
000001
P2
000001
000002
CASH/TL
Lorsque votre Terminal de Point de Vente a été programmée pour un mode de décalage verrouillé:
Manipulation des touches
Affichage
P1
000001
P2
000001
000002
CASH/TL
Entrées de condiments
Votre terminal peut être programmé pour solliciter des instructions de condiments et de préparations pour le
PLU de larticle dun menu.
Exemple:
Lorsque vous introduisez le PLU de larticle dun menu, un message de sollicitation tel que HOWCOOK?
(COMMENT CUIRE ?) et une liste des Following PLUs (PLU suivants) apparaîtront. Vos devez
spécifier un des PLU suivants, tel que without mustard (sans moutarde) pour satisfaire à la commande
spéciale du client. Dans lexemple de la table de condiments montrée ci-dessous, il est supposé que la table
de condiments N° 1 est affectée au code du PLU 21 (texte programmé STEAK) et que la table N° 4 est
affectée à la table N° 1 en tant que N° de table suivant. Lorsque vous introduisez le code du PLU 21, le
message HOWCOOK? (COMMENT CUIRE?) apparaîtra pour vous demander de spécifier RARE
(SAIGNANT), MED.RARE (MI-SAIGNANT) ou WELLDONE (BIEN CUIT). Si le client choisit RARE
(SAIGNANT), le sélectionner sur la liste. Puis, le message suivant POTATO? (POMMES DE TERRE?)
apparaîtra pour vous demander de spécifier P.CHIPS (POMMES CHIPS), MASHED.P (POMMES
MOUSSELINE), ou BAKED.P. (POMMES DE TERRE AU FOUR). Si le client choisit MASHED.P,
sélectionnez cet article. Puis, effleurez la touche
CASH/TL
pour achever cette entrée.
Ci-dessous se trouve un exemple pour la manière deffectuer une entrée de condiments lorsque votre table
de condiments est telle que celle montrée ci-après.
Numéro de la table
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmé, prix)
N° de la table suivante
1
23 25 27
4
(HOWCOOK?) (RARE 0.00) (MED.RARE 0.00) (WELLDONE 0.00)
4
33 37 38
––––––––
(POTATO?) (P. CHIPS 0.60) (MASHED.P 0.60) (BAKED.P 0.50)
Menu-item
PLUs
Message text
PLUs
PLU de larticle
dun menu
Texte dun message PLU
52
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000021
Choisissez RARE (SAIGNANT)
sur la liste des touches.
Choisissez MASHED.P. (POMMES
MOUSSELINE) sur la liste des touches.
CASH/TL
NOTA
Votre Terminal de Point de Vente continuera de fonctionner pour une entrée de condiments jusqu’à ce
que ayez achevé la totalité de lentrée de condiments programmée pour le PLU. Pendant une entrée de
condiments, si vous introduisez un PLU normal qui ne se trouve pas dans la table de condiments, un
message derreur apparaître.
Lorsque lon effleure la touche
NEXT CONDIMENT
, lentrée saute à la table suivante qui est programmée.
Lorsque lon effleure la touche
CANCEL
, lentrée de ses condiments est annulée sur le mode programmé
(REG/MGR ou MGR).
Lorsque vous introduisez un PLU estimé 0,00, seul le texte sera imprimé sur le reçu.
Aucune entrée de remboursement nest possible pour nimporte quelles entrées de condiments. Lorsque
vous effectuez lentrée dun remboursement avec un PLU de larticle dun menu, les PLU de condiments
affectés au PLU de larticle du menu sont automatiquement enregistrés en tant quentrée dun
remboursement.
Vous pouvez omettre une entrée de condiment obligatoire en effleurant la touche
CANCEL
.
Une entrée dannulation du curseur est autorisée pour les PLU qui sont introduits en tant que condiments
(menu et condiment).
Une entrée multiplicative peut être réalisée pour chaque entrée de condiment indépendamment.
Cependant, le total de la quantité introduite par table de condiments devra être le même ou inférieur en
tant quenregistrement du PLU dun menu.
Lorsquaucune entrée multiplicative nest effectuée, la quantité est décidée automatiquement pour
atteindre le chiffre de lenregistrement du PLU du menu.
53
Plage horaire
Si une plage horaire est programmée pour le niveau dun prix, le prix correspondant au niveau du prix est
automatiquement enregistré en deçà de la plage horaire. Lorsque lheure dentrée doit être sortie de la
plage horaire, le niveau du prix revient aux niveau suivants:
Changement avec la touche de changement de niveau du prix
Le niveau du prix revient au niveau initial.
Changement par un serveur-employé
Le niveau du prix revient au niveau qui est programmé pour le serveur-employé affecté.
Les exemples suivants montrent que 9:00 du matin (AM) et 11:00 du matin (AM) sont programmés pour le
niveau de prix 2.
Exemple
Entre 9:00 du matin et 11:00 du matin
Manipulation des touches
Affichage
000001
CASH/TL
A lexception de la plage horaire de 9:00 du matin à 11:00 du matin
Manipulation des touches
Affichage
000001
CASH/TL
Déplacement dun rayon
Ce déplacement permet de modifier le rayon préréglé dont un PLU relève temporairement. Lorsque lon
appuie sur la touche
D.SFT1
à
D.SFT4
au départ dune opération, les codes des rayons, dont tous les PLU qui en
relèvent sont utilisés dans lopération, sont modifiés pour ceux qui on été affectés à la touche utilisée
D.SFT1
à
D.SFT4
.
Lexemple suivant montre que le code du PLU 1 relève du rayon 1 et que la touche
D.SFT2
est programmée
pour le rayon 10.
54
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
D.SFT2
000001
CASH/TL
Les totalisateurs du rayon 10 sont mis à jour.
(
Le préréglage initial (rayon 1) est ignoré.
)
Entrées de pintes
En utilisant cette fonction, vous pouvez vendre un article selon la quantité désirée, telle que la moitié ou le
double. Pour utiliser cette fonction, effleurez la touche
PINT
et introduisez un article affecté dun code PLU
pour lequel vous avez programmé le prix dune pinte et la quantité dune pinte. Le prix pour la quantité de la
pinte apparaîtra sur le reçu. Pour plus de détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Méthode FF (restauration rapide)
PLU sélectif
Entrée du PLU (sélectif)
PINT
Méthode normale
Code du PLU
Code du PLU
PLU sélectif
Entrée du PLU (indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
(sélectif)
Entrée du rayon auxiliaire
(indirect)
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
(menu)
Choix de larticle
PLU
MENU01
MENU50
à
PINT
PLU
Prix unitaire
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Prix unitaire
ENTER
Prix unitaire: moins que la limitation supérieure programmée
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
PINT
2
X/QTY
000001
PINT
000002
CASH/TL
55
Affichage de totaux partiels
Votre Terminal de Point de Vente permet les types suivants de totaux partiels.
Total partiel
Effleurez la touche
SUB TOTAL
à nimporte quel point durant une opération. Le total partiel des ventes
comprenant la taxe apparaîtra sur laffichage.
Différences de totaux partiels (Differ ST)
Effleurez la touche
DIF ST
à nimporte quel point durant une opération. Lorsque vous effleurez cela la
première fois, le total partiel de toutes les entrées qui ont été faites est affiché et imprimé. Si vous effleurez
cela une seconde fois, vous obtiendrez la total partiel des entrées qui ont été réalisées après que vous ayez
obtenu le premier total partiel. Les taxes sont calculées chaque fois que vous effleurez la touche
DIF ST
et les
taxes et les totaux partiels taxables sont affichés et imprimés sur le reçu.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
000002
DIF ST
000012
CASH/TL
NOTA
Lorsque lopération dun total partiel de ventes nulles est achevée, le tiroir restera fermé.
56
Achèvement dune opération
Offre dun chèque ou dune somme au comptant
Effleurez la touche
SUB TOTAL
pour obtenir un total partiel comprenant la taxe, introduisez la somme présentée
par votre client, puis effleurez la touche
CASH/TL
ou
CASH2
si cest une offre au comptant ou la touche
CHK
à
CHK4
si cest loffre dun chèque. Lorsque la somme présentée est plus élevée que le montant de la vente,
votre Terminal de Point de Vente indiquera le montant requis du rendu et le symbole CHANGE. Sinon,
votre Terminal de Point de Vente montrera le symbole DUE et un déficit. Effectuez une entrée doffre
correcte.
NOTA
Effleurez la touche
PAYMENT
et sélectionnez une touche de média correspondante.
Exemple
Offre dune somme au comptant
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
1000
CASH/TL
Offre dun chèque
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
1000
CHK
57
Offre mixte (chèque + somme au comptant)
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
1000
CHK
500
CASH/TL
Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée
doffre
Introduisez les articles et effleurez les touches
CASH
ou
CASH2
si cest une vente au comptant ou les touches
CHK
à
CHK4
si cest une vente contre chèque. Votre Terminal de Point de Vente affichera le montant global
de la vente.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
10
PLU
CASH/TL
Dans le cas dune vente contre chèque
58
Vente à crédit
Introduisez les articles et effleurez les touches de crédits correspondantes (
CR1
à
CR8
).
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
CR1
NOTA
Les opérations doffres dune somme (c.-à-d., les calculs de rendus) peuvent être achevées avec les
touches
CR1
à
CR8
lorsquune programmation sur le mode PGM2 les y autorise.
Effleurez la touche
PAYMENT
et choisissez la touche du crédit dachats correspondant.
Vente contre une offre mixte (offre dun chèque ou dune somme au
comptant + offre dun crédit dachats)
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
SUB TOTAL
950
CASH/TL
CR2
NOTA
Effleurez les touches
CHK
à
CHK4
ou sur les touches
CR1
à
CR8
à la place de la touche
CASH/TL
lorsque votre
client effectue son payement avec un chèque ou un crédit dachats.
59
Calcul d’une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe
Système de T.V.A./taxe
Le Terminal de Point de Vente peut être programmé pour les six systèmes de taxes suivants par votre
revendeur SHARP autorisé.
Système de T.V.A. 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable
3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
Système de taxes 1 à 6 automatique (Méthode d’opération automatique utilisant des pourcentages
programmés)
Ce système, en tant qu’établissement, calcule les taxes pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2,
taxable 3, taxable 4, taxable 5 et taxable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants, et
ajoute respectivement aussi les taxes calculées à ces totaux partiels.
Système de T.V.A. 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle en utilisant des pourcentages
programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul de la T.V.A. pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4,
taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants
lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
.
Système de T.V.A. 1 manuel (Méthode d’entrée manuelle pour des totaux partiels qui utilisent des
pourcentages préréglés de la T.V.A. 1)
Procédure
Taux de la T.V.A.
Pour utiliser un taux programmé
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul dune T.V.A. pour le dit total partiel. Ce calcul est effectué en utilisant les
pourcentages préréglés de la T.V.A. 1 lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
.
Pour ce système, le taux de taxe introduit manuellement peut être utilisé.
Système de taxes 1 à 6 manuel (Méthode d’entrée manuelle utilisant des pourcentages programmés)
Procédure
SUB TOTAL
VAT
Ce système permet le calcul dune taxe pour des totaux partiels taxable 1, taxable 2, taxable 3, taxable 4,
taxable 5 et taxable 6. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants
lorsque lon effleure la touche
VAT
juste après la touche
SUB TOTAL
. Après ce calcul, vous devez achever
lopération.
Système de T.V.A. 1 à 3 et de taxes 4 à 6 automatiques
Ce système permet le calcul combiné dune T.V.A. 1 à 3 et dune taxe 4 à 6 automatiques. La combinaison
peut être de nimporte quelle T.V.A. 1 à 3 et de nimporte quelle taxe 4 à 6. Le montant de la taxe est
calculé automatiquement avec les pourcentages programmés antérieurement pour ces taxes.
60
NOTA
L’affectation d’une T.V.A./taxe est imprimée à la position fixée à la droite du montant sur le reçu et l’addition
(note) de la manière suivante:
T.V.A.1/taxe 1
T.V.A.2/taxe 2
T.V.A.3/taxe 3
T.V.A.4/taxe 4
T.V.A.5/taxe 5
T.V.A.6/taxe 6
A
B
C
D
E
F
Lorsqu’une T.V.A./taxe multiple est affectée à un rayon ou à un PLU, un chiffre inférieur à la T.V.A./taxe
sera imprimé. Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000008
SUB TOTAL
VAT
CASH/TL
Entrées pour un changement de T.V.A.
Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe dun rayon particulier (ou dun PLU) programmé
pour taxable 1 ou taxable 1 et taxable 3.
1. Lorsque lentrée du changement de la T.V.A. est faite pour un rayon particulier ou un PLU programmé
pour taxable 1, le statut de la taxe se déplace sur taxable 2.
2. Lorsque cette entrée est effectuée pour un rayon particulier (ou un PLU) programmé pour taxable 1 et
taxable 3, le statut de taxe taxable 1 reste inchangé, mais lautre, taxable 3, est ignoré.
Procédure
Effleurez la touche
VATSFT
pour déclencher le changement de la T.V.A. avant dintroduire le(s) rayon(s) ou
le(s) PLU concerné(s).
Il est possible de déclencher le changement de la T.V.A. à la fin de lopération au comptant.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
VATSFT
000008
SUB TOTAL
VAT
CASH/TL
(Lorsque le système
de T.V.A. 1 à 6
manuel est choisi)
61
Vérification dun client (GLU/PBLU)
Deux systèmes différents dentrées vérificatives de clients sont disponibles: les systèmes de recherche des
données dun client (GLU) et de recherche dun solde antérieur (PBLU). Lutilisation de ces systèmes
dépend de la manière dont votre Terminal de Point de Vente a été programmé. (Consultez votre revendeur
SHARP autorisé pour ce choix).
Système GLU: Si ce système est choisi, le solde dû et les détails de linstruction sont placés dans le
fichier de vérification du client. Linformation peut être automatiquement appelée en
introduisant un code vérificateur du client (= un code GLU) lorsquune instruction
supplémentaire se produit.
Système PBLU:Si ce système est choisi, le solde précédent est mémorisé dans le fichier de recherche
dun solde antérieur (fichier de recherche PB). Linformation peut être automatiquement
appelée en introduisant un code de recherche dun solde antérieur (= un code PBLU)
lorsquune instruction supplémentaire se produit.
Système GLU/PBLU (recherche des données dun client/recherche dun
solde antérieur)
Nouveau client
Pour un nouveau client, ouvrez une vérification pour un nouveau client et un code GLU/PBLU.
Procédure
Pour la création automatique
dun code GLU/PBLU
N.° de la personne
(
2 chiffres max.
)
N° de la personne
Nombre de clients
(
2 chiffres max.
)
[Entrées darticles]
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
Lors d'un payement intégral.
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
[Opération de payement]
*1
*2
*3
OPEN THE TABLE
SLIP
NBAL
FINAL
I. PAY
RA2
ENTER
PERSN#
*2
RA1
XXXXXX
ou
PERSN#
VP
GUEST CHECK RCPT
NOTA
Le code GLU/PBLU se réfère au code qui sera utilisé chaque fois que lon doit accéder à une vérification
du client pour une nouvelle instruction ou un payement final.
Un numéro de personne est affecté à chaque personne. Lorsque vous effectuez un enregistrement pour
chaque personne, le numéro de cette personne doit être introduit.
Votre Terminal de Point de Vente peut programmer des codes GLU/PBLU dune manière consécutive. Si
votre Terminal de Point de Vente na pas été programmé pour cela, chaque code GLU/PBLU peut être
introduit manuellement.
*1 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification dun client en effleurant la touche
FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la
taxe. Cependant, la vérification du client est toujours ouverte. Cela signifie que vous devez encore lui
donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais nést pas ajoutée au totalisateur de
taxes.
*2 La taxe nést pas calculée.
*3 La taxe est calculée et ajoutée au totalisateur de taxes.
62
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
2
ENTER
000002
000003
NBAL
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées vérificatives supplémentaires dun client, introduisez tout dabord le code GLU/
PBLU pour une recherche automatique des données du client.
Procédure
OPEN THE TABLE
SLIP
NBAL
FINAL
I. PAY
RA2
PERSN#
RA1
XXXXXX
ou
PERSN#
VP
GUEST CHECK RCPT
N° de la personne
(2 chiffres max.)
N° de la personne
[Entrées darticles]
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
Lors d'un payement intégral.
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
[Opération de payement]
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
000007
000007
NBAL
Nombre de clients
63
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
N° de la personne
[Entrées darticles]
(Comptant, Chèque,
Crédit, Echange)
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
[Opération de payement]
OPEN THE TABLE
SLIP
I. PAY
PERSN#
VP
GUEST CHECK RCPT
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
2000
CHK
400
CASH/TL
64
Fonction pour un passage en voiture
La seconde fonction de GLU/PBLU peut être utilisée en tant que fonction pour un passage en voiture. Ce
système recherche automatiquement les codes de passages en voiture (système FIFO: premier entré -
premier sorti).
Ce système pour un passage en voiture permet trois types de fonctions du Terminal de Point de Vente
(prise dune commande, poste du caissier et compteur).
Ecran dun passage en voiture
L’écran dun passage en voiture peut être affiché en effleurant la touche
D-THRU
(PASSAGE EN VOITURE) ou
en achevant lenregistrement dun passage en voiture (se référer à la programmation: CHOIX DUNE
FONCTION).
Lorsque la touche HOME, SUB ou du menu de fonction est effleurée, l’écran ordinaire change pour l’écran
dun passage en voiture. L’écran peut aussi être changé pour un écran normal en commençant par
lenregistrement dun passage en voiture et en effleurant la touche
NEW CAR ENTRY
.
Machine preneuse dune commande
Machine du poste du caissier
Machine du compteur
Pour le code en cours
Pour le code
en cours
Pour le code précédent
Pour le code suivant
Codes de passages en voiture en condition dATTENTE Compte de durée dattente
Pour le code
en cours
Pour le code précédent
65
Lentrée de la commande et lopération d’établissement ne peuvent être effectuées que pour le code en
cours.
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est conservé en condition dattente en utilisant la touche
WAIT
.
La fenêtre du code de passage en voiture désiré est relâchée du code dattente en utilisant la touche
RECALL
.
RECALL
Sélectionnez le
code de passage
en voiture.l
ENTER
Sélectionnez le
code de passage
en voiture.
(Effleurez la fenêtre
correspondante.)
WAIT
Codes sélectifs
66
Nouvelle voiture
Pour une nouvelle voiture, ouvrez un nouveau solde de passage en voiture (le code est automatiquement
crée).
Procédure
[Entrées darticles]
*2
*1
SLIP
VP
NEW CAR ENTRY
GUEST CHECK RCPT
NBAL
FINAL
NOTA
Le code dun passage en voiture se réfère à un code qui sera utilisé chaque fois que lon doit avoir accès à
la vérification dun client pour une réinstruction ou un payement final.
*1 La taxe nest pas calculée.
*2 Ceci est une fonction optionnelle (achèvement temporaire)
Vous pouvez achever temporairement la vérification dun client en effleurant la touche
FINAL
(achèvement). Cela imprimera une vérification du client pour indiquer le solde en cours, y compris la
taxe. Cependant, la vérification du client est toujours ouverte. Cela signifie que vous devez encore lui
donner des instructions supplémentaires. La taxe est calculée mais nest pas ajoutée au totalisateur de
taxes.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
NEW CAR ENTRY
000002
000003
NBAL
67
Instruction supplémentaire
Pour effectuer des entrées supplémentaires de passages en voiture, utilisez la procédure suivante:
Procédure
[Entrées darticles]
SLIP
VP
OPEN THE CAR
GUEST CHECK RCPT
NBAL
FINAL
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
OPEN THE CAR
000007
000008
NBAL
Etablissement
Utilisez la procédure suivante:
Procédure
[Entrées darticles]
SLIP
VP
OPEN THE CAR
GUEST CHECK RCPT
CHK
CR1
EXCHANGE1
CASH/TL
EXCHANGE9
~
CR8
~
CHK4
~
CASH2
,
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
OPEN THE CAR
1000
CHK
600
CASH/TL
68
Entrées de payements anticipés
Un payement anticipé se rapporte à un payement davance sur le chèque dun client. Il peut être reçu en
liquidités, avec un chèque ou avec un crédit dachats.
Vous ne pouvez effectuer une entrée de payement anticipé quen introduisant une vérification du client. Elle
ne peut être réalisée pendant le traitement dune somme présentée.
Un payement anticipé reçu peut être remboursé en effleurant la touche
DEP.RF
. Vous ne pouvez tenter de
rembourser une somme plus élevée que le solde du payement anticipé.
Procédure
Montant du payement anticipé
(7 chiffres max.)
DEPO
DEP.RF
CHK
CASH/TL
CR1
CHK4
CA2
CR8
à
à
ou
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
5000
DEPO
CASH/TL
NBAL
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
5000
DEP.RF
CASH/TL
NBAL
69
Sortie ou entrée des vérifications dun client en train d’être transférées
(Transfert dentrée/sortie)
Transfert de sortie des données vérificatives dun client
A la fin dun changement de serveur-employé ou chaque fois quun serveur-employé est libéré, une ou
plusieurs vérifications de clients accessibles peuvent être transférées du serveur-employé à un fichier de
vérification accessible jusqu’à ce que la responsabilité pour la (les) vérification(s) soit (soient) attribuée(s) à
un autre serveur-employé. De même, toutes les vérifications de clients disponibles de ce serveur-employé
peuvent être transférées à un moment donné.
Procédure
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
Pour la vérification du client suivant
Lorsque tous les codes GLU disponibles
serveur-employé en service sont transférées
OPEN THE TABLE
TRANS OUT
TRANS OUT
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TRANS OUT
11
OPEN THE TABLE
TRANS OUT
Transfert dentrée des données vérificatives dun client
Lorsquun second serveur-employé est affecté à la responsabilité des vérifications dun client dont les
données sont sorties:
Procédure
XXXXXXXX
Code GLU/PBLU
Code du serveur-employé
Pour la vérification du client suivant
Lorsque toutes les vérifications de clients qui sont
sorties dun serveur-employé sont transférées
CLK
#
OPEN THE TABLE
TRANS IN TRANS IN
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TRANS IN
11
OPEN THE TABLE
TRANS IN
70
Impression dune addition
Cette fonction est utilisée pour établir laddition dun client. Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer
laddition (addition normale ou addition cumulée) sur limprimante pour fiches, reçus ou bande de détails
quotidiens. Pour le choix de ces imprimantes, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
XX
Nombre de lignes dune
alimentation par fiche
Addition normale
Addition cumulée
Addition su la fiche
(alimentation automatique)
Addition sur le reçu
SLIP
C.BILL
GUEST CHECK RCPT
NOTA
Cette fonction est disponible immédiatement après la fin dune opération (après avoir effleuré la touche
NBAL
ou
FINAL
).
Exemple
Lorsque vous choisissez limpression dune addition normale:
Manipulation des touches
Impression
GUEST CHECK RCPT
Lorsque vous choisissez limpression dune addition cumulée:
Manipulation des touches
Impression
C.BILL
GUEST CHECK RCPT
71
Lecture dun GLU (recherche des données dun client) intermédiaire
(seulement pour le système GLU)
Cette fonction est utilisée pour linspection temporaire de la vérification dun client. Les détails de la
vérification dun client peuvent être imprimés sur le reçu ou la fiche. Pour le choix de ces imprimantes,
consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Code GLU
02 INTERMED.
MISC FUNCTIONS
ENTER
ENTER
OUTPUT
SLIP
RECEIPT
ENTER
NOTA
Cette fonction est utilisable après lachèvement de lentrée vérificatrice dun client.
Exemple
Manipulation des touches
Impression
MISC FUNCTIONS
[Choisissez 02 INTERMED.] 21
ENTER
ENTER
Totalisation dadditions (notes)/transfert dadditions (notes)
Totalisation dadditions (notes)
La fonction de totalisation dadditions (notes) est utilisée pour totaliser de multiples additions (notes)
lorsque, par exemple, un client particulier paye non seulement sa propre addition (note), mais aussi celles
dautres clients.
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
[Opérations de payements]
Lorsque davantage dadditions sont ajoutées
N° 1
N° 2
NBAL
BILL T
OPEN THE TABLE
SUB TOTAL
NOTA
Toutes les additions (notes N° 1 sont ajoutées à laddition (note) N° 2. Un nombre maximum de cinq
additions (notes) est disponible pour le N° 1.
Le code GLU/PBLU (recherche des données dun client/recherche dun solde antérieur) du N° 1 devra
être utilisé. Si la (les) vérification(s) du client du N° 1 ou du N° 2 a (ont) déjà été traitée(s) par un autre
serveur-employé, la (les) vérification(s) du client devra (devront) avoir été faite(s) sur le mode de
Transfert de sortie.
Après une opération de totalisation dadditions (notes), un payement individuel nest pas autorisé.
72
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
BILL T
12
OPEN THE TABLE
13
OPEN THE TABLE
11
SUB TOTAL
NBAL
Transfert dune addition (note)
Cette fonction est utilisée pour changer le code GLU/PBLU dune addition (note) particulière.
Procédure
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
N° 1
N° 2
NBAL
BILL T
OPEN THE TABLE
SUB TOTAL
NOTA
Cette fonction nécessite que le code GLU/PBLU en cours soit introduit pour le N° 1 et quun nouveau code
GLU/PBLU soit introduit pour le N° 2.
Laddition (note) N° 1 est transférée à laddition (note) N° 2. Laddition (note) N° 1 est alors effacée et
considérée comme étant libre.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
BILL T
11
OPEN THE TABLE
12
SUB TOTAL
NBAL
73
Quote-part dans une addition
Cette fonction est utilisée lorsque chaque client dun groupe paye sa propre commande. Avec cette
fonction, vous pouvez sélectionner certains articles de la vérification dun client et effectuer une entrée pour
le payement. De même, vous pouvez transférer les articles que avez sélectionné à dautres vérifications de
clients. Cette fonction nest utilisable que dans le système GLU (recherche des données dun client).
Procédure
Code GLU
(Code GLU initial)
Code GLU
(Pour la réception)
[Choix d'un article
en effleurement]
Pour la création dun
code GLU automatique
Touche
numérique
(Q'té)
Pour introduire la qté totale
Pour sélectionner un autre article
Pour achever
Pour achever
touche de payement
BILL S
BILL S
OPEN THE TABLE
OPEN THE TABLE
CASH/TL
ENTER
BILL S
NBAL
Pour un payement
ou autre
NOTA
Les articles peuvent être transférés des fenêtres initiales à la fenêtre destinatrice (réceptrice).
Les articles qui sont remboursés ou avec un rabais ne peuvent pas être séparés.
Si le code GLU de réception nest pas introduit pendant une opération de séparation dune addition (note),
il est considéré que la fonction de payement a été faite en effleurant la touche
CASH/TL
ou une autre touche
de payement.
Vous ne pouvez spécifier la quantité dun article pour la sélection lorsque la quantité mémorisée présente
une fraction décimale.
Exemple
Dans cet exemple, il est présumé que vous avez reçu un payement dun groupe pour deux MEAT
(viandes) et cinq EGG (œufs) mémorisés dans la vérification dun client (code GLU 22).
Manipulation des touches
Affichage
BILL S
22
OPEN THE TABLE
Sélectionnez 3 MEAT
de la fenêtre initiale.
2
ENTER
Sélectionnez 6 EGG
de la fenêtre initiale.
5
ENTER
CASH/TL
BILL S
- - -
74
Exemple
Dans cet exemple, il est supposé que vous avez transféré trois MEAT (viande) et cinq EGG (œuf)
mémorisés dans la vérification dun client (code GLU 25) dans la vérification dun nouveau client (code GLU
31).
Manipulation des touches
Affichage
BILL S
25
OPEN THE TABLE
31
OPEN THE TABLE
Sélectionnez 3 MEAT
de la fenêtre initiale.
ENTER
Sélectionnez 6 EGG
de la fenêtre initiale.
5
ENTER
NBAL
BILL S
- - - - - -
75
Transfert dune opération
Ce Terminal de Point de Vente vous permet de transférer lopération dun type de non-recherche des
données dun client dans un fichier de recherche des données dun client.
Procédure
Pour la création automatique d'un code
de recherche des données d'un client/
recherche d'un solde antérieur (GLU/ PBLU)
No du client
(2 chiffres max.)
[Entrées d'articles]
(Comptant, Chèque, Crédit, Echange)
Lors d'un payement intégral.
Code GLU/PBLU
(1 à 99999999)
[Opération de payement]
OPEN THE TABLE
SLIP
NBAL
FINAL
RA2
GUEST#
RA1
XXXXXX
ou
VP
GUEST CHECK RCPT
[Entrées d'articles]
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
35
OPEN THE TABLE
NBAL
NOTA
Le transfert dune opération peut être effectué avant quune opération de payement ne soit faite.
Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le système de payement individuel est choisi.
Cette fonction peut être exécutée pour lentrée dun GLU (recherche des données dun client), mais non
pour lentrée dun passage en voiture.
76
Entrées auxiliaires
Calculs de pourcentages (primes ou rabais)
Votre Terminal de Point de Vente permet des calculs de pourcentages pour le total partiel ou pour chaque
entrée d’un article. Vous devez spécifier à l’avance pour quel total partiel et pour quelle entrée d’articles
votre Terminal de Point de Vente devra effectuer un calcul de pourcentage.
Pour des calculs de pourcentages (prime, rabais, total partiel ou individuel), vous pouvez utiliser les
touches
%1
à
%9
.
Pourcentage: 0,01 à 100,00%
Calcul d’un pourcentage pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
4
X/QTY
000003
000005
000005
SUB TOTAL
%1
CASH/TL
Calcul dun pourcentage pour des entrées d’articles
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
%2
90
PLU
7
5
%2
CASH/TL
(Lorsquun rabais de
10% est programmé
pour la touche
%1
.)
(Lorsquune prime de
10% est programmée
pour la touche
%2
.)
77
Entrées de rabais
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de déduire un montant déterminé inférieur à la limitation
supérieure programmée après lentrée dun article ou le calcul dun total partiel.
Rabais pour un total partiel
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
80
PLU
SUB TOTAL
100
()2
CASH/TL
Rabais pour des entrées darticles
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
7
PLU
75
()1
CASH/TL
78
Entrées de remboursements
Si un article remboursé doit être introduit dans un rayon, introduisez le montant du remboursement, puis
effleurez dans lordre la touche
REFUND
et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
PLU est remboursé, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans lordre les touches
REFUND
et
PLU
, ou effleurez les touches
REFUND
et du PLU sélectif en nintroduisant aucun code de PLU.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
REFUND
000003
7
X/QTY
7
REFUND
PLU
CASH/TL
Entrées de retours
Si un article retourné est celui qui a été introduit dans un rayon, introduisez le montant du retour, puis
effleurez dans lordre la touche
RETURN
et la touche du rayon correspondant; et si un article introduit dans un
PLU est retourné, introduisez le code du PLU correspondant, puis effleurez dans lordre les touches
RETURN
et
PLU
, ou effleurez les touches
RETURN
et du PLU sélectif en nintroduisant aucun code de PLU.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000005
RETURN
000004
7
X/QTY
7
RETURN
PLU
CASH/TL
79
Impression de numéros de codes non-additifs
Introduisez un numéro de code non-additif, tels que le numéro de code et le numéro de la carte de crédit
dachats dun client en deçà dun maximum de 16 chiffres. Puis, effleurez la touche
à nimporte quel
moment durant lentrée dune vente.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1230
000001
CR2
Impression dun texte disponible
Un texte disponible programmé sur le mode PGM peut être imprimé en introduisant le code du texte
correspondant et en effleurant la touche
TEXT
ou en effleurant une touche du texte sélectif correspondant.
Vous pouvez décrire votre article en même temps quavec des rayons et des PLU.
Procédure
Code du texte
(1 à 99)
Entrée du rayon
Entrée du PLU/rayon auxiliaire
Touches sélectives du texte
TEXT#
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
1
TEXT
000011
CASH/TL
80
Addition dun repas
Cette fonction est utilisée pour imprimer les données de ventes sur des vérifications de clients (addition dun
repas) sur une imprimante pour reçus.
Procédure
ENTERTAINMENT
Exemple dimpression
81
Traitement dun payement
Entrées de pourboires
Votre Terminal de Point de Vente autorise lentrée de pourboires que vos clients donnent aux serveurs-
employés en liquidités ou par dautres moyens (chèque ou à crédit). Lentrée dun pourboire suppose quelle
est effectuée selon le système suivant:
Le pourboire payé par un client à un serveur-employé est introduit dans le Terminal de Point de Vente par
lentrée du pourboire, et le restaurant paye ultérieurement en liquidités le montant du pourboire au
serveur-employé.
Lentrée du montant du pourboire au Terminal de Point de Vente est normalement effectuée par un
serveur-employé.
Lentrée est autorisée avant quune opération de payement ne soit effectuée. Une fois lentrée du pourboire
réalisée, lentrée dun article nest pas autorisée. Lopération transactionnelle devra être achevée par
lopération du payement. Deux types de pourboires, pourboire en espèces et pourboire qui nest pas en
espèces, ne sont pas autorisés à être mélangé dans une entrée pendant une opération transactionnelle.
Seule lentrée de lun ou lautre de ces pourboires est autorisée.
Entrée dun pourboire en espèces:
Dans une opération dans laquelle lentrée dun pourboire en espèces est effectuée, lorsque lopération
du payement démarre, le processus est le suivant:
Loffre de la somme en espèces (qui peut être en monnaie étrangère) est obligatoire jusqu’à ce que le
total de loffre de la somme en espèces dépasse ou soit égal au montant du pourboire en espèces. Puis,
lopération de loffre dun chèque (ou dun crédit) est autorisée.
Entrée dun pourboire qui nest pas en espèces:
Dans une opération dans laquelle lentrée dun pourboire qui nest pas en espèces est effectuée, lorsque
lopération du payement démarre, le processus est le suivant:
Loffre dun chèque (ou dun crédit) est obligatoire jusqu’à ce que le total de loffre du chèque (ou du
crédit) dépasse ou soit égal au montant du pourboire qui nest pas en espèces. Puis, lopération de loffre
en espèces est autorisée.
Procédure
Montant du pourboire
Montant du pourboire
Entrée dun pourboire en espèces
Entrée dun pourboire qui nest pas en espèces
NON CASH TIP
CASH TIP
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
11
OPEN THE TABLE
300
CASH TIP
300
CASH/TL
1380
CHK
82
Change dune monnaie
Votre Terminal de Point de Vente autorise des entrées de payements dans une monnaie étrangère. Si lon
effleure lune des touches
EXCHANGE1
à
EXCHANGE9
, on établira un total partiel dans la monnaie étrangère. Les
liquidités seules peuvent être traitées après le change dune monnaie.
Procédure
Réentrée
Taux préréglé
*
Somme
présentée
(8 chiffres max.)
Pour un payement exact du montant
Pour un payement supplémentaire dans une monnaie étrangère
Après quune entrée
soit achevée
ou
Après que la somme
présentée soit trouvée
inférieure au montant
des ventes dans une
entrée de ventes
Enregistrement suivant
ou
payement dans la
monnaie locale
EXCHANGE9
CLEAR
CA2
EXCHANGE1
CASH/TL
*Taux préréglé: 0,000000 à 999,999999
NOTA
Lorsque la somme présentée est insuffisante, son équivalent en déficit est indiqué dans la monnaie locale.
Le montant du change sera affiché dans la monnaie locale.
Exemple
Taux préréglé: 0,6068
Touche utilisée pour le change dune monnaie: EXCHANGE1
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
EXCHANGE1
5000
CASH/TL
NOTA
Cas de louverture du tiroir pour une monnaie étrangère:
Au moment de l’établissement dun reçu après le montant du change de loffre dune somme.
Au moment de l’établissement dun rapport X/Z (comprenant CCD - déclaration obligatoire de
liquidités/chèques en caisse).
La
fonction douverture du tiroir de change est exécutée.
Lorsque la touche EXCHANGE (N) est simplement effleurée en dehors dune opération, le
tiroir pour une monnaie étrangère est ouvert.
EXCHANGE9
EXCHANGE1
Somme présentée
dans la monnaie
étrangère
Descripteur de la monnaie
Change de la monnaie
83
Entrées de comptes admis
Procédure
Entrées de touches sélectives
ou
Taux de rabais
Montant du rabais
Lorsquune offre fractionnée ou mixte est faite
Pour corriger (superposition d’écriture)
le montant dun compte admis
Pour annuler
lopération
dun compte
admis
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
Somme
présentée
ou
RA2
RA
VOID
CASH/TL
à
à
ou
*
CR8
CASH/TL
CR1
CHK
CHK4
CA2
à
à
()9
()1
%1
%9
Entrées basées sur menu
RA ou RA2
à partir de la
fenêtre
ou
Taux de rabais
Montant du rabais
Pour corriger (superposition d’écriture)
le montant dun compte admis
Pour annuler
lopération
dun compte
admis
Montant du
compte admis
(
8 chiffres max.
)
Somme
présentée
à
à
ou
*
CR8
CASH/TL
CR1
CHK
CHK4
CA2
Lorsquune offre fractionnée ou mixte est faite
VOID
CASH/TL
à
à
()9
()1
%1 %9
ENTER
ENTER
MISC FUNCTIONS
NOTA
Des touches
CR1
à
CR8
, vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
12345
4800
RA
4000
CHK
800
CASH/TL
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de compte admis à la place de la procédure ci-dessus que pour
un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
84
Procédure
Entrées dune touche sélective (entrée dun payement au comptant seulement)
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
ou
RA2
RA
Entrées basées sur un menu (entrée dun payement au comptant seulement)
RA ou RA2 à
partir de la fenêtre
Montant du compte admis
(8 chiffres max.)
MISC FUNCTIONS
ENTER
ENTER
Entrées de décaissements
Procédure
Entrées de touches sélectives
Montant
(8 chiffres max.)
Pour le décaissement suivant
Pour annuler
PO
PO2
à
à
ou
*
CR8
CASH/TL
CR1
CHK
CHK4
CA2
PO
PO2
ou
ou
Entrées basées sur un menu
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
à
à
ou
Montant
(8 chiffres max.)
Pour le décaissement suivant
Pour annuler
*
MISC FUNCTIONS
CR8
CASH/TL
MISC FUNCTIONS
CR1
CHK
CHK4
CA2
ENTER
NOTA
Des touches
CR1
à
CR8
, vous ne pouvez utiliser que celle qui est programmée pour pouvoir introduire
des offres de montants.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
6789
PO
3000
CHK
PO
NOTA
Vous ne pouvez aussi choisir la procédure de décaissement à la place de la procédure ci-dessus que pour
un payement au comptant. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour changer la procédure.
85
Procédure
Entrées dune touche sélective (entrée dun payement au comptant seulement)
Montant
(8 chiffres max.)
ou
PO2
PO
Entrées basées sur un menu (entrée dun payement au comptant seulement)
PO ou PO2 à
partir de la fenêtre
Montant
(8 chiffres max.)
MISC FUNCTIONS
ENTER
ENTER
Non-vente (échange)
Effleurez simplement la touche
NS
sans faire aucune entrée. Le tiroir souvrira et limprimante imprimera la
légende NO SALE (non-vente). Si vous laissez votre Terminal de Point de Vente imprimer le numéro dun
code non-additif avant deffleurer la touche
NS
, une entrée de non-vente sera achevée avec un numéro de
code non-additif imprimé.
Affichage
NOTA
Vous pouvez aussi introduire No-sale (pas de vente) à partir de la fenêtre du menu de fonctions diverses.
Effleurez la touche
MISC FUNCTIONS
et choisissez 08 NO SALE à partir de la fenêtre.
Transfert dune somme au comptant
Cette fonction est utilisée pour changer le montant de ventes au comptant en un montant de ventes à crédit
ou par chèque. Par exemple, vous pouvez utiliser cette fonction lorsque votre client vous demande de
créditer le payement ou de recevoir le payement avec un chèque après avoir introduit le payement en tant
que comptant.
Procédure
Montant
(8 chiffres max.)
à
à
CR8
CR1
CHK
CHK4
86
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
2000
CHK
Encaissement dun chèque
Introduisez le montant du chèque, puis effleurez une des touches
CHK
à
CHK4
. Vous ne pouvez utiliser cette
fonction lorsque votre Terminal de Point de Vente est réglé pour un transfert dune somme au comptant
disponible. Pour choisir le transfert dune somme au comptant ou le transfert dune chèque, consultez votre
revendeur SHARP autorisé.
Procédure
Montant
du chèque
à
CHK
CHK4
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
6789
3000
CHK
87
Taxe de service
Lorsque lopération dun payement est effectuée pour des enregistrements de ventes, le montant de la taxe
de service est calculé et imprimé. Vous pouvez programmer un taux de pourcentage pour calculer la taxe
de service. Si le taux de pourcentage est programmé en tant que 0%, le Terminal de Point de Vente
nimprimera aucune taxe de service. La taxe de service est utilisable dans les systèmes de T.V.A. 1 - 6
automatique, de taxes 1 - 6 automatiques, de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxes 4 - 6 automatiques.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000002
000003
SUB TOTAL
CASH/TL
Ventes à des V.I.P. (hautes personnalités)
Cette fonction est utilisée pour une opération concernant un client important qui est exonéré de taxes. Sur
ce mode, aucun prix unitaire nest compté.
Procédure
[Entrées darticles]
VIP
CASH/TL
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
VIP
000001
3
X/QTY
000002
CASH/TL
Prix unitaire
programmé pour
le PLU 1: 1,15
Prix unitaire
programmé pour
le PLU 2: 15,00
88
Mode de REJET
Ce mode est utilisé pour rejeter un article qui a déjà été préparé et ne peut être plus longtemps utilisable.
Procédure
[Entrée de l'article]
WASTE
Mode de REJET
WASTE
NOTA
Des entrées PLU ne sont autorisées que sur le mode de REJET, et des opérations dannulations directes
et indirectes sont aussi autorisées sur ce mode.
Lorsquune opération sur le mode de REJET est achevée, le tiroir ne souvre pas.
Le numéro consécutif est augmenté dune unité à chaque opération sur le mode de REJET.
Lorsque le mode de REJET est activé en effleurant la touche
WASTE
, le titre du mode WASTE (REJET) est
affiché.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
WASTE
000010
000011
WASTE
Titre du mode
89
Fonctions de lemployé
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes en utilisant les codes des employés:
Prise en charge dun serveur-employé/directeur
Les serveurs-employés ou les directeurs peuvent être pris en charge en introduisant les codes des
employés, ou ils peuvent être pris en charge en utilisant les cartes des employés. Pour utiliser la carte dun
employé, vous avez besoin dun lecteur de cartes magnétiques (MCR). Consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
Utilisez les procédures suivantes:
Prise en charge dun serveur-employé
XXXXXXXXXX
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
Lecture de la carte de lemployé
ENTER
EMPL
NOTA
Dans le cas dun système de clés électroniques de serveurs-employés une prise en charge ne peut être
réalisée avec cette procédure.
Prise en charge dun directeur
XXXXXXXXXX
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXX
Code secret
(4 chiffres max.)
Lecture de la carte de lemployé
ENTER
EMPL
XX
Code du directeur
(2 chiffres max.)
EMPL
Enregistrement des heures de travail dun employé
Vous pouvez gérer le nombre dheures de travail dun employé. Les heures de travail peuvent être
enregistrées avec les opérations suivantes:
Opérations dentrée/sortie du travail et entrée/sortie dinterruption
Lorsque lentrée dun emplacement est interdite
Choisir le
mode REG
Sortie du travail ou
entrée dinterruption
Entrée du travail ou
sortie dinterruption
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Code secret
XXXX
Lecture de la carte
de lemployé
Choisir le
mode REG
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Choisir un
emplacement de travail
Lecture de la carte
de lemployé
Code secret
XXXX
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
BREAK
BREAK
TIME-OUT
TIME-IN
Lorsqu'un emplacement
implicite est choisi
NOTA
Vous pouvez chosir lemplacement dun travail en utilisant la touche
ou lister les sélections en
effleurant la touche
LIST
.
Le Terminal de Point de Vente permet à un serveur-employé d’être pris en charge ou de sortir du système
sans vérification de lheure dentrée ou de sortie du serveur-employé.
90
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
TIME-IN
3
ENTER
1357
ENTER
ENTER
Opération dune heure d’édition
Un directeur peut éditer les données dentrée/sortie des heures dun employé pour enregistrer correctement
son pointage.
Choisir le
mode OP X/Z
Code de lemployé
(10 chiffres max.)
XXXXXXXXXX
Lecture de la
carte de lemployé
XX
Code du
directeur
XXXX
Code secret
du directeur
XXXX
Code secret
de lemployé
Lors de l’édition des
données du jour
XXXXXX
Date
La fenêtre de
lheure d’édition
apparaîtra.
3 EMPLOYEE
1 TIME EDIT
CASH/TL
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Code de
lemployé
Code
secret
91
Mode de FORMATION
Le mode de formation est utilisé lorsque lopérateur ou le directeur sentraîne en faisant des opérations avec
le Terminal de Point de Vente.
Lorsque le réglage de formation dun serveur-employé est choisi, le Terminal de Point de Vente entre
automatiquement sur le mode de formation. Lorsquil ny pas de réglage de formation pour un serveur-
employé, le Terminal de Point de Vente entre automatiquement sur le mode normal dENREGISTREMENT.
Un texte de formation et un maximum de deux serveurs-employés pour la formation peuvent être
programmés. Pour la programmation dun serveur-employé à former, consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
Les opérations de formation sont valides sur tous les modes.
Un symbole didentification sur le reçu de formation est imprimé sur le reçu établi pour le mode de
formation.
Le rapport de la bande de détails quotidiens sarrête complètement sur le mode de formation. Le numéro
dordre nest pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans limpression.
La mémoire du serveur-employé est mise à jour sur le mode de formation. Les autres mémoires ne sont pas
mises à jour.
Les codes GLU (recherche des données dun client) qui sont ouverts sur le mode de formation sont
imprimés aussi sur le rapport dun GLU. Dans ce cas, les codes GLU sont distincts des autres par la lettre
T. Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des serveurs-employés pour la formation sont imprimées sur les rapports des
serveurs-employés. Cependant, le total des ventes des serveurs-employés pour la formation nest pas
inclus dans le total du serveur-employé sur le rapport de lensemble des serveurs-employés.
Manipulation des touches
Impression
000005
3
X/QTY
000003
CASH/TL
Choix pour le réglage
de formation dun
serveur-employé
92
Serveur-employé superviseur
Cette fonction est utilisée pour remplacer par un serveur-employé superviseur un serveur-employé
ordinaire. Le serveur-employé superviseur peut réaliser des entrées comme un serveur-employé ordinaire
par l’affectation du code d’un serveur-employé ordinaire. Vous ne pouvez utiliser la fonction de serveur-
employé superviseur que pour le remplacement d’un serveur-employé ordinaire. Cette fonction n’est
utilisable que dans le système de clés électroniques de serveurs-employés.
Pour utiliser cette fonction, placez la clé électronique du serveur-employé qui est affectée au serveur-
employé superviseur, introduisez le code du serveur-employé ordinaire et effleurez la touche
CLK#
. Lorsque
vous placez une clé de serveur-employé superviseur, et ouvrez une vérification de client existante, le
serveur-employé initial qui contrôle habituellement la vérification des clients sera automatiquement affecté.
NOTA
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la “fonction de serveur-employé superpose” est mise en service.
Procédure
Code du serveur-employé
(4 chiffres)
Pour ouvrir la vérification dun client existante
Lors de lexploitation de la vérification dun client extérieur
ou de louverture de la vérification dun nouveau client
Réglage de la clé du
serveur-employé superviseur
CLK#
Exemple
Lors de louverture de la vérification dun nouveau client (code GLU 11) avec cette fonction:
Manipulation des touches
Affichage
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
1
CLK#
11
OPEN THE TABLE
000001
NBAL
Lors de la réception dun payement pour linstruction mémorisée dans le code GLU 11:
Manipulation des touches
Affichage
Réglage de la clé du serveur-employé superviseur
11
OPEN THE TABLE
120
CASH/TL
93
Entrée superposée dun serveur-employé
Cette fonction vous permet de commuter dun serveur-employé à un autre serveur-employé et dinterrompre
lentrée du premier serveur-employé. Ainsi, le second serveur-employé peut effectuer son entrée sur ce
mode. Le traitement dune interruption nest possible que pour lentrée superposée dun serveur-employé.
Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
NOTA
Lentrée superposée dun serveur-employé nest pas effective pendant quune vente en cours est en train
de se faire.
Si nimporte quel serveur-employé est encore en train deffectuer une entrée (ou na pas encore achevé
lopération), le Terminal de Point de Vente ne fonctionnera sur aucun mode autre que celui de REG
(enregistrement) ou de MGR (directeur), et des rapports X/Z ne pourront être imprimés. Le message
CLERK REMAINED (SERVEUR-EMPLOYE RESTANT) est affiché à ce moment.
Exemple
Lentrée par lemployé 1 démarre.
Changement demployé (1 à 2), interruption déclenchée.
Lopération de lemployé 2 est achevée.
Changement demployé (2 à 1), entrée de remise en marche, opération achevée.
Manipulation des touches
Affichage
000001
000003
000003
3
X/QTY
000002
CASH/TL
000001
000003
CASH/TL
Le serveur-employé 1 est
affecté. (La clé du serveur-
employé 1 est placée.)
Le serveur-employé 2 est
affecté. (La clé du serveur-
employé 2 est placée.)
Le serveur-employé 1 est
affecté. (La clé du serveur-
employé 1 est placée.)
94
Rectifications
Rectification de la dernière entrée (annulation directe)
Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un pourcentage (
%1
à
%9
), un rabais (
()1
à
()9
), un remboursement dun article ou un pourboire, vous pouvez annuler cette
entrée en effleurant immédiatement la touche
VOID
.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000006
VOID
2
PLU
VOID
000008
%2
VOID
000009
28
()2
VOID
CASH/TL
MODE MGR
- - - - - -
7
MODE REG
95
Rectification de lavant-dernière entrée ou
dentrées précédentes (annulation indirecte)
Avec la touche
VOID
vous pouvez annuler nimporte quelle entrée incorrecte dun rayon positif, dun PLU/
rayon auxiliaire positif ou du remboursement dun article pendant une opération si vous la découvrez avant
lachèvement de lopération (par ex., avant deffleurer la touche
CASH/TL
). Cette fonction nest applicable qu’à
des entrées de rayons positifs de PLU/rayons auxiliaires positifs, et de remboursement dun article.
Exemple
Annulation indirecte avec la commande du curseur (Annulation par curseur)
Manipulation des touches
Affichage
000006
000007
10
PLU
000008
58
PLU
000007
Sélection par opération
dattouchement
VOID
CASH/TL
NOTA
L’entrée du pourcentage et l’entrée du montant du rabais/prime peuvent être annulées par l’opération
d’annulation du curseur.
Annulation indirecte par saisie sur le clavier (Annulation par une combinaison de touches):
La fonction d’annulation peut être effectuée par l’intermédiaire du clavier de la manière
habituelle (effleurez la touche
VOID
juste avant deffleurer la touche de rayon/PLU/PLU
sélectif).
[Ex.]
1310
VOID
6
--- Correction de lentrée dun rayon
10
VOID
PLU
--- Correction de lentrée dun PLU
VOID
000006
--- Correction de lentrée dun PLU sélectif
(Articles choisis)
96
Annulation dun total partiel
Vous pouvez annuler la totalité dune opération. Une fois que lannulation dun total partiel est réalisé,
lopération est suspendue et le Terminal de Point de Vente établit un reçu.
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
000001
000006
10
PLU
35
PLU
SUB TOTAL
Annulation dun total partiel
ST VOID
SUB TOTAL
Rectification dentrées incorrectes qui ne
peuvent être traitées par la fonction dannulation
directe, indirecte ou dun total partiel
Nimporte quelle erreur découverte après que lentrée dune opération a été achevée ou pendant lentrée
dune somme présentée ne peut être annulée. Ces erreurs devront être traitées par le directeur.
Les étapes suivantes devront être suivies.
1. Si vous êtes en train deffecteur lentrée dune somme présentée, terminez lopération.
2. Remettez le reçu incorrect à votre directeur pour son annulation.
97
Fonction pour une impression
spéciale
Impression de la copie dun reçu
Si votre client désire un reçu après que vous ayez achevé une opération avec la fonction de MARCHE-
ARRET (ON-OFF) pour reçus sur la position OFF (pas d’établissement dun reçu), effleurez la touche
RCPT
pour l’établissement dun reçu. Votre Terminal de Point de Vente peut aussi imprimer la copie dun reçu
lorsque la fonction de MARCHE-ARRET est sur la position ON.
NOTA
Pour alterner sur la condition de MARCHE-ARRET pour reçus, utilisez lune des procédures suivantes:
Choisissez 01 RCP SW. à partir de la fenêtre qui est ouverte en effleurant la touche
MISC FUNCTIONS
.
Effleurez la touche
RCP. SW
pour ouvrir la fenêtre RCP SW..
Exemple
Impression dun reçu après avoir effectué les entrées montrées ci-dessous avec la fonction de MARCHE-
ARRET pour reçus sur la position OFF
Manipulation des touches
Impression
000002
3
X/QTY
000001
CASH/TL
Pour l’établissement dun reçu
RCPT
Le symbole COPY (copie) est imprimé sur la copie du reçu.
8
MODE REG
Impression
sur la bande
de détails
Impression
sur le reçu
98
Copie vérificatrice dun client
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous désirez obtenir une copie vérificatrice dun client.
Effleurez la touche
GCCOPY
et effectuez lentrée désirée.
Procédure
Pour imprimer sur le
papier de la fiche
Alors que la condition
du reçu est hors circuit
Entrées darticles Achèvement
GCCOPY
RCPT
SLIP
NOTA
La copie vérificatrice dun client na aucun rapport avec la mémoire.
Lopération est la même que pour une entrée normale. Mais limpression de validation est mise hors
service et le tiroir ne souvre pas.
Exemple
Manipulation des touches
Impression
GCCOPY
000001
CASH/TL
Fonction de limpression de validation
Le Terminal de Point de Vente peut effectuer une impression de validation lorsquil est racoordé avec
limprimante à fiches. Pour les détails concernant limprimante à fiches, consultez votre revendeur SHARP
autorisé.
1. Placez une fiche de validation dans limprimante à fiches.
2. Effleurez la touche
VP
. Limpression de validation commencera.
NOTA
Une impression de validation obligatoire programmée peut être privilégiée en effectuant lopération
suivante. Si vous avez besoin de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
1. Effleurez la touche
CANCEL
sur la fenêtre spéciale.
2. Introduisez le code du directeur et effleurez la touche
ENTER
, puis introduisez le code secret et effleurez la
touche
ENTER
sil est applicable.
99
Mode du directeur
Le mode du directeur est utilisé lorsque des décisions de la direction doivent être prises
concernant des entrées dans le Terminal de Point de Vente. Par exemple, des limitations de
surpassement et pour dautres tâches diverses de la direction non programmées.
NOTA
Des opérations normales du Terminal de Point de Vente peuvent aussi être effectuées sur ce
mode.
Entrée sur le mode du directeur
Pour introduire le mode du directeur, choisissez le mode REG à partir du menu de sélection du mode, puis
utilisez la procédure suivante:
Procédure
Affichage
XX
Code du directeur
XXXX
Code secret
Lorsque 0 est programmé
pour le code secret
Laffichage montré
à droite apparaîtra.
MGR
#
ENTER
Le code du directeur est mémorisé à lavance dans le
fichier du directeur. Si le code introduit ne se trouve pas
dans ce fichier, une erreur se produira. Si le code est
correct, il est imprimé sur la bande de détails quotidiens et
le Terminal de Point de Vente introduit le mode du
directeur.
Entrées de surpassements
Des limitations programmées pour des fonctions (tels que des montants maximums) peuvent être
surpassées en plaçant le Terminal de Point de Vente sur le mode du directeur.
Exemple
Cet exemple présuppose que le Terminal de Point de Vente a été programmé pour ne pas autoriser des
entrées de coupons au-delà de 2,00.
Manipulation des touches
Affichage
000002
250
()2
CLEAR
1
MGR
#
1245
ENTER
250
()2
CASH/TL
9
MODE MGR
Entrées sur le mode
REG
Pour introduire le mode
du directeur
Pour revenir sur
le mode REG
......
Erreur
100
Entrées de pourboires encaissés
Cette opération est utilisée lorsque des pourboires, que les clients ont payé en utilisant un moyen autre que
de largent comptant (chèque ou crédit), sont payés directement aux serveur-employés respectifs.
Vous ne pouvez effectuer des entrées de pourboires encaissés que sur le mode MGR (directeur). Les
pourboires sont payés aux serveur-employés correspondants selon la part qui leur revient respectivement.
Procédure
Affectation dun
serveur-employé
TIP PAID
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
(La clé de serveur-employé est placée.)
TIP PAID
Enregistrement dune note (addition)/Annulation
dune note (addition)
Cette information sur une note (addition) a été enregistrée lorsque le FICHIER DE RAPPORTS DE NOTES
(ADDITIONS) a été créé [Enregistrement de notes (additions)]. Chaque enregistrement contient le numéro
consécutif de la note (addition), le numéro de lemployé”, la date d’établissement et le montant.
Lenregistrement dune note (addition) peut être annulé du FICHIER DE RAPPORTS DE NOTES
(ADDITION) [Annulation dune note (addition)]. Le numéro de la note (addition) annulée sera utilisé sur la
note (addition) nouvellement émise pour remplir complètement les rapports de notes (additions).
Procédure
Numéro de la note (addition)
SLIP
GUEST CHECK RCPT
VOID
Exemple
Manipulation des touches
Affichage
5
VOID
GUEST CHECK RCPT
Impression sur la bande de détails quotidiens
101
Rectification après
lachèvement dune opération
Lorsque vous avez besoin dannuler des entrées incorrectes que les serveurs-employés ne
peuvent corriger (entrées incorrectes qui sont découvertes après lachèvement dune opération
ou qui ne peuvent être corrigées par une annulation directe, indirecte ou dun total partiel),
suivez cette procédure sur le mode MGR.
1. Introduisez le code du directeur et effleurez la touche
MGR
#
, puis introduisez le code secret sil est
applicable.
2. Effleurez la touche
VOID
pour placer votre Terminal de Point de Vente sur mode dANNULATION.
(Notez lindication sur laffichage.)
3. Répétez les entrées qui sont enregistrées sur le reçu incorrect. (La totalité des données sur le reçu
incorrect est retirée de la mémoire du Terminal de Point de Vente. Les montants annulés sont ajoutés
au totalisateur du mode dannulation.)
Reçu incorrect Annulation du reçu
NOTA
Votre Terminal de Point de Vente quittera le mode dANNULATION chaque fois quune opération est
achevée (c.-à. d., achevée sur le mode dANNULATION). Pour annuler des opérations supplémentaires,
répétez les étapes
2.
et
3.
ci-dessus.
10
MODE MGR
102
Lecture (X) et remise à
zéro (Z) des totaux de
ventes
Utilisez la fonction de lecture (X) lorsque vous avez besoin dobtenir une lecture dinformations
sur les ventes après la dernière remise à zéro. Vous pouvez faire cette lecture nimporte quel
nombre de fois. Cela naffectera pas la mémoire du Terminal de Point de Vente.
Utilisez la fonction de remise à zéro (Z) lorsque vous avez besoin deffacer la mémoire du
Terminal de Point de Vente. La remise à zéro imprime tous les renseignements sur les ventes
et efface la totalité de la mémoire, à lexception des totaux généraux GT1 à GT3, du comptage
de remise à zéro et du numéro consécutif.
Les rapports X1 et Z1 montrent des informations sur les ventes quotidiennes. Vous pouvez
obtenir ces rapports sur le mode X1/Z1.
Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de regroupements périodiques (mensuels).
Vous pouvez obtenir ces rapports sur le mode X2/Z2.
Si votre Terminal de Point de Vente réglé pour un rapport X1/Z1 dans le mode X2/Z2 est
AUTORISE (ENABLE), vous pouvez choisir le rapport X1/Z1 à partir du mode X2/Z2. Pour
les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2
[Pour obtenir un rapport X1 ou X2:
1. Choisissez 1 READING dans la fenêtre du menu sur le mode X1/Z1 ou X2/Z2 pour faire afficher la
liste des articles.
2. Choisissez un des articles énumérés dans le tableau montré par la suite.
3. Si cest nécessaire, introduisez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne des Données
devant être introduites sur le tableau montré par la suite.
4. Sélectionnez un dispositif (DISPLAY ou REPORT PRINTER) pour recevoir le résultat de la sortie.
[Pour obtenir un rapport Z1 ou Z2:]
1. Choisissez 2 RESETTING dans la fenêtre du menu sur le mode X1/Z1 ou X2/Z2 pour faire afficher
la liste des articles.
2. Choisissez un des articles énumérés dans le tableau montré par la suite.
3. Si cest nécessaire, introduisez les valeurs correspondantes décrites dans la colonne des Données
devant être introduites sur le tableau montré par la suite.
4. Sélectionnez un dispositif (DISPLAY ou REPORT PRINTER) pour recevoir le résultat de la sortie.
5. Une fois le rapport obtenu, le message ARE YOU SURE ? (ETES-VOUS CERTAIN ?) apparaîtra.
Choisissez lune des actions suivantes:
Choisissez YES pour remettre à zéro linformation sur les ventes.
Choisissez NO pour sauvegarder linformation sur les ventes.
11
MODE X1/Z1
MODE X2/Z2
MODE OPXZ
103
X1/Z1 X2/Z2
1 GENERAL Rapport général X1, Z1 X2, Z2
2 DEPT./GROUP Rayon par une plage X1 X2
Code de démarrage du rayon/
désignée
Code dachèvement du rayon
3 DEPT.IND. Totaux dun groupe X1 X2 N° du groupe du rayon
GROUP individuel de rayons
4 DEPT.GROUP Totaux de lensemble X1 X2
TOTAL dun groupe de rayons
5 PLU PLU par une plage X1, Z1 X2, Z2
Code de démarrage du PLU/
désignée
Code dachèvement du PLU
6 COMBO SALES Ventes assorties X1 X2
Code de démarrage du PLU/
Code dachèvement du PLU
7 PLU BY DEPT PLU par rayon associé X1, Z1 X2, Z2 Code du rayon
8 PLU IND. Groupe individuel de PLU X1 X2 N° du groupe du PLU
GROUP
9 PLU GROUP Totaux sur lensemble X1 X2
TOTAL dun groupe de PLU
10 PLU STOCK Stock de PLU X1
Code de démarrage du PLU/
Code dachèvement du PLU
11 PLU COST Prix dun PLU X1 X2
Code de démarrage du PLU/
Code dachèvement du PLU
12 PLU TOP 20 Les 20 PLU de tête X1 X2 Montant ou qté
13 PLU ZERO Ventes nulles de PLU X1 X2 Totalité
SALES
Ventes nulles de PLU X1 X2 Code du rayon
par rayon
14 PLU MIN. Stock minimum de PLU X1
Code de démarrage du PLU/
STOCK
Code dachèvement du PLU
15 PLU HOURLY Groupe de PLU par heure X1, Z1 Heure de démarrage/
GROUP Heure dachèvement
16 TRANSACTION Opération X1 X2
17 TL-ID Totalité en caisse X1
18 COMMISSION Ventes à la commission X1 X2
SALES
19 TAX Taxe X1 X2
20 CHIEF Chef de salle X1
21 ALL CLERK
Ensemble des serveurs-employés
X1, Z1 X2, Z2
22 IND. CLERK Serveur-employé individuel X1, Z1 X2, Z2
(Mode OP X/Z)
X, Z
Type de rapport disponible
sur chaque mode
Article Description
Données devant
être introduites
104
X1/Z1 X2/Z2
23 DD ERROR
Lecture dune erreur du distributeur
X1, Z1
automatique de boissons
24 DD RESET
Remise à zéro du distributeur
Z1
automatique de boissons
25 EMPLOYEE Employé X2, Z2
Code de démarrage de lemployé/
Code dachèvement de lemployé
26 EMP. Réglage des heures dun X2
Code de démarrage de lemployé/
ADJUSTMENT employé
Code dachèvement de lemployé
27 EMP. ACTIVE Statuts actifs dun X2
Code de démarrage de lemployé/
STS. employé
Code dachèvement de lemployé
28 HOURLY Rapport horaire (totalité) X1, Z1
Rapport horaire (par plage) X1
Heure de démarrage/Heure dachèvement
29 LABOR COST% % du coût du travail X1
30 OVER TIME Heure supplémentaire X2, Z2
Code de démarrage de lemployé/
Code dachèvement de lemployé
31 DAILY NET Totaux nets quotidiens X2, Z2
32 INGREDIENT Stock dingrédients X1 N° de dingrédient
STOCK
33 GLU
GLU/PBLU (recherche des données dun
X1, Z1
Code de démarrage du GLU/PBLU/
client/recherche dun solde antérieur)
Code dachèvement du GLU/PBLU
34 GLU BY CLERK GLU/PBLU (recherche des X1, Z1
données dun client/
recherche dun solde
antérieur) par un employé
35 BILL
Rapport dune note (addition)
X1, Z1
36 DRIVE THRU Passage en voiture X1, Z1
Code de démarrage dun
passage en voiture/Code
dachèvement dun passage
en voiture
37 D-THRU BY Passage en voiture par X1, Z1
CLERK un serveur-employé
38 SERVICE TIME Heure de service dun X1, Z1
passage en voiture
39 BALANCE Solde X1 X2
40 STACKED Rapports regroupés 1 X1, Z1 X2, Z2
REPORT
Rapports regroupés 2 X1, Z1 X2, Z2
Type de rapport disponible
sur chaque mode
Article Description
Données devant
être introduites
105
Totaux de ventes quotidiennes
Rapport général
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Symbole de lecture
Tire du rapport
Code du rayon
Q’té des ventes
Ratio du montant des
ventes du rayon 1 au
total des rayons “+”
Montant des ventes
Description du
rayon
Ratio du montant des
ventes du groupe 1
des rayons au total
des rayons “+”
Montant du total du groupe 1
Q’té totale du
groupe 1
Texte du groupe 1
Q’té et total des ventes des rayons “+”
Compteur et total des rayons “–”
Compteur et total 2 de non-rotations
Compteur et total 1 de non-rotations
Compteur et total des rayons particuliers “–”
Compteur et total des rayons particuliers “+”
L’impression suivante se produit
dans la même disposition que
dans l’exemple du rapport X1.
Compteur de remise à zéro
Total général net (TG2 -
TG3)
Total général des
enregistrements additifs
Total général des
enregistrements soustractifs
Total des commandes -
Payements
Total général des
enregistrements sur le mode
de formation
106
Compteur et total 3 de non-rotations
Titre du rapport
Compteur et total () dun total partiel
Compteur et total du % dun total partiel
Total des ventes nettes
Total taxable 1
Total de T.V.A. 1
Total des taxes
Total des ventes nettes sans T.V.A.
Total des changements de T.V.A.
Total des annulations de taxes
Total des taxes de service
Compteur et total () des articles
Compteur et total du % des articles
Compteur et total de PLU tels que des coupons
Compteur et total de remboursements
Compteur et total dannulation darticles sur le mode REG
Compteur et total dopérations sur le mode dannulation
Compteur et total dannulations darticles du directeur
Compteur et total dannulations de totaux partiels
Opération du mode de rejet
Compteur et total de retours
Compteur et total dannulations darticles particuliers
Compteur et total dun remboursement darticles divers
Compteur et total de retours darticles particuliers
Compteur et total dannulation darticles de non-rotations
Compteur et total de remboursements darticles de non-rotations
Compteur et total de retours darticles de non-rotations
107
Compteur dune impression de validation
Compteur dimpression dadditions (notes)
Compteur (échanges) de non-vente
Compteur de GLU/PBLU
(recherche des données dun client/recherche dun solde antérieur)
Compteur de passages en voiture
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour GLU/PBLU)
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour passages en voiture)
Compteur de copies vérificatrices de clients
Compteur des clients
Total des commandes
Total des payements
Moyenne totale dun payement par client
Total des commandes Total des payements
Compteur et total des transferts de sortie
Compteur et total des transferts dentrée
Compteur et total des soldes dadditions (Transfert de sortie Transfert dentrée)
Mémoire (+) des liquidités initiales
Mémoire () des liquidités initiales
Total mémorisé des liquidités initiales
Compteur et total de comptes admis
Compteur et total de comptes admis ()
Compteur et total du % de comptes admis
Compteur et total de décaissements
Compteur et total dencaissements de chèques
Compteur et total (+) de payements anticipés
Compteur et total () de payements anticipés
Compteur et total de pourboires en liquidités
Compteur et total de pourboires qui ne sont pas en liquidités
Compteur et total de pourboires encaissés
Compteur et total dun transfert sur la note dhôtel
Compteur et total de ventes au comptant
Compteur et total 2 de ventes au comptant
Compteur et total de ventes contre chèques
Compteur et total doffres dune somme et de ventes à crédit 1
Compteur et total d’échanges 1
Liquidités en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques en caisse
Total des rendus pour des offres de chèques
108
Rapport sur des rayons Rapport sur le total d’un groupe
individuel de rayons
• Exemple d’un rapport X
Rapport sur le total de l’ensemble
d’un groupe de rayons
Code du rayon
Qté des ventes
Description du rayon
Montant des ventes
Ratio du montant des
ventes du rayon 2 au
total des rayons+
Qté totale du groupe 1
Ratio du montant des ventes
du groupe 1 des rayons au
total des rayons +
Montant du total du groupe 1
Texte du groupe 1
Compteur et total des
rayons +
Compteur et total des
rayons “–”
Compteur et total des
rayons particuliers +
Compteur et total des
rayons particuliers “–”
Compteur et total de
non-rotations 1
Texte du groupe
1/Qte et total des
ventes
Code du rayon
Qté des ventes
Description du
rayon
Montant des ventes
Texte du groupe 1/
Qté et total des
ventes
Compteur et total
des rayons +
Compteur et total
des rayons “–”
Compteur et total
des rayons
particuliers +
Compteur et total
des rayons
particuliers “–”
Compteur et
total de non-
rotations 1
109
Rapport sur des PLU par une plage désignée
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Code du rayon
Description (prix 1)
Plage du PLU
Qté et total des
ventes pour le niveau
de prix 1
Qté du rejet et total
pour le niveau 1 des
prix
Ventes et rejet pour le
niveau 7 des prix
Qté des ventes
globales et total pour le
niveau 1 des prix
Qté des rejets globaux
et total pour le niveau 1
des prix
Total pour le niveau 7
des prix
Ventes PLU
de repas
assortis
Total pour
des ventes
PLU de repas
assortis
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans lexemple
du rapport X.
110
Rapport sur des ventes assorties
• Exemple d’un rapport X
Code PLU
Description (prix 1)
Plage du PLU
Compteur et total de ventes assorties
Compteur et total de rejets assortis
Total pour le niveau 1 des prix
Total pour le niveau 7 des prix
111
Rapport d’un PLU par rayon associé
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Description
N° du rayon
associé
Code du PLU
Qté et total des
ventes
Qté du rejet et total
pour le niveau 1
des prix
Total pour le niveau 1 des prix
Total pour le niveau 7 des prix
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X.
112
Rapport sur un groupe individuel Rapport sur un stock de PLU
de PLU
Rapport de totaux sur l’ensemble d’un groupe de PLU
Code du PLU
Qté des ventes et montant
pour le niveau de prix 1
Description
Indicatif du groupe 99
Qté et total des ventes
pour le groupe 99
Total des rayons additifs
Texte du groupe 1
Qté et total des ventes pour le groupe 1
Total des rayons additifs
Plage
Code du PLU
Qté du stock
Description
113
Rapport sur le prix d’un PLU
Code du PLU
Plage
Coût de larticle pour le niveau de prix 1
Montant des ventes pour le niveau de prix 1
Coût utilisé pour le niveau de prix 1 = Prix de larticle x Qté des ventes
% du prix dun PLU pour le niveau de prix 1 = Coût habituel/Montant des ventes - T.V.A.
- Taxe de service
Qté des ventes pour le niveau de prix 3
Description
Qté des ventes et montant pour le niveau de prix 7
Qté des ventes globales et montant des ventes globales
Coût total
% du coût
114
Rapport sur les 20 PLU de tête
• Par montant • Par quantité
Qté des ventes
globales pour le
niveau de prix 1
Montant des
ventes globales
pour le niveau de
prix 1
Classement
Code du PLU
Qté des ventes pour le
niveau de prix 1
Montant des ventes
pour le niveau de
prix 1
Description
115
Rapport sur des ventes nulles Rapport sur un stock minimum
de PLU (totalité) de PLU
Rapport sur des ventes nulles de
PLU (par rayon)
Plage
Code du PLU
Qté du stock
Description
Code du PLU
Description
Description du rayon
N° du rayon associé
Code PLU
116
Rapport des totaux d’un groupe Rapport sur le total en caisse
de PLU par heure
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Rapport sur des opérations
• Exemple d’un rapport X
Heure
Compteur de
lopération
Total des ventes
Limpression suivante se produit
dans la même disposition que
dans celle du rapport de
lexemple X.
Compteur de
change 1
Total du change
dun monnaie 1
Monnaie locale
pour le total du
change dune
monnaie 1
Total en caisse
Chèques en caisse
Liquidités + chèques
en caisse
Dans ce rapport, les données
dopérations sont les même que
celles imprimées lorsquun rapport
général est imprime.
Total des rayons
additifs
Total des rayons
soustractifs
Total additif des
rayons particuliers
Total soustractif des
rayons particuliers
Total 1 de non-
rotations
117
Rapport sur des ventes à la Rapport du chef de salle
commission
Rapport sur les taxes
Total des ventes nettes
Total taxable 1
Total de T.V.A. 1
Total des taxes
Total des ventes nettes
sans taxes
Total de ventes à
la commission 1
Montant de la
commission =
Vente à la
commission x
Taux de la
commission
Total du montant
des commissions
Montant des
ventes de non-
commissions
Montant de rotation
par table
Total des commandes/
Vérification des clients
utilisés
Montant de rotation
par client
Total des
commandes/
Compteur des
clients
Montant de rotation
par addition
Total des commandes/
Nombre de nouvelles
vérifications
Qté des articles par
client
Qté de rayons +/
Nombre de clients
Qté des articles par
addition
Qté de rayons +/
Nombre de nouvelles
vérifications
Moyenne du
montant des articles
Montant des rayons
+/Qté des rayons
+
118
Rapport de l’ensemble des serveurs-employés
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Total des commandes
Total 1 de ventes à la
commission
Limpression suivante se produit
dans la même disposition que
dans lexemple du rapport X.
Liquidités + chèques en caisse
Total des rendus pour des offres de chèques
Code de GLU/PBLU disponible
Code GLU libre (Code GLU/PBLU de transfert de sortie
effectué par ce serveur-employé)
Total des serveurs-employés
Liquidités en caisse
Chèques en caisse
119
Rapport d’un serveur-employé individuel
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Limpression suivante se produit
dans la même disposition que
dans lexemple du rapport X.
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Total des commandes
Total de ventes à la commission 1
Montant 1 des commissions
Total du montant des commissions
Montant de ventes de non-
commissions
Total des payements
Moyenne du total des payements par client
Total des commandes - Total des payements
Total 1 de non-rotation
Compteur et total de transferts de sortie
Compteur et total de transferts dentrée
Solde dadditions (Transfert de sortie - Transfert dentrée)
Compteur et total de remboursements
Compteur et total dopérations sur le mode dannulation
Compteur et total dannulation darticles du directeur
Compteur et total dannulation darticles de totaux partiels
Opération sur le mode REJET
Compteur et total de retours
Compteur de GLU/PBLU
Compteur de passages en voiture
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour GLU/PBLU)
Compteur de NBAL (nouveaux soldes) (pour passages en voiture)
Compteur de copies vérificatrices de clients
Compteur des clients
Compteur et total (+) de payements anticipés
Compteur et total () de payements anticipés
Mémoire (+) des liquidités initiales
Mémoire () des liquidités initiales
Total mémorisé des liquidités initiales
120
Compteur et total des
liquidités
Compteur et total de
ventes 1 contre chèques
Compteur et total de
ventes à crédit 1
Compteur et total
d’échanges 1
Liquidités en caisse
Liquidités + chèques en
caisse
Total des rendus pour des
offres de chèques
Code de GLU/PBLU
disponible
Code GLU libre
121
Rapport d’un serveur-
employé (Opérations
erronées du distributeur
automatique de boissons)
Rapport de lecture sur une erreur
du distributeur automatique de
boissons
Rapport
ordinaire dun
serveur-
employé
Contenu de
lopération
erronée
Montant et total
dune qté
dopérations
erronées pour un
serveur-employé
Rien nest
imprimé pour un
serveur-employé
qui na pas fait
dopérations
erronées
Rapport de remise à zéro du
distributeur automatique de
boissons
Code GLU se
rapportant à une
opération erronée
Contenu de
lopération
erronée
Montant et total de
la qté pour un
serveur-employé
Contenu de
lopération erronée
Montant et total dune
qté pour un serveur-
employé
Montant et total de
la qté pour tous les
serveurs-employés
122
Rapport horaire
• Exemple d’un rapport X
Rapport sur les heures de service
d’un passage en voiture
• Exemple d’un rapport Z
Rapport sur le statut actif d’un
employé
Code de lemployé
Plage
Nom de lemployé
indique que
lemployé interrompt
son travail.
Indique que lemployé
nest pas entré en
travail.
Heure
Compteur
dopérations
Total des
ventes
Moyenne du
montant des
ventes
Compteur dopérations
Durée totale
Moyenne de service par
heure
Limpression suivante se produit
dans la même disposition que
dans celle du rapport de
lexemple X.
123
Rapport sur le % du coût du travail
Rapport sur un stock d’ingrédients
Rapport sur des GLU/PBLU
(recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Heure
Compteur
dopérations
C
oût de lemployé
% du coût du
travail
Total des ventes
Plage
N° de lingrédient
Qté du stock
Description de
lingrédient
Code du GLU/PBLU
Plage
C
ode du serveur-
employé
PBAL (solde antérieur)
Total des payements
anticipés (+)
Total des payements
anticipés ()
T: Ce code GLU/PBLU a été utilisé sur le
mode dinstructions.
Code GLU/PBLU disponible (Ce code a été transféré
à lextérieur.)
Total
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans celle
du rapport de lexemple X.
124
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/
recherche d’un solde antérieur) par un serveur-employé
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Rapport sur un passage en voiture
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
C
ode GLU/PBLU
PBAL (solde antérieur)
Total (+) des payements anticipés
Total () des payements anticipes
Code GLU/PBLU libre (Ce
code a été transféré pour
une sortie.)
Total
Code du passage en
voiture
Plage
Code du serveur-employé
PBAL (solde antérieur)
Total (+) des payements anticipés
Total () des payements anticipés
T: Ce code de passage
en voiture a été utilisé sur
le mode de formation.
Total
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X.
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X.
125
Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Rapport sur des soldes Rapport d’une note (addition)
• Exemple d’un rapport X
Rapports regroupés X1/Z1
Vous pouvez faire imprimer dans lordre des rapports X1/Z1 multiples en une seule opération. Dans ce cas,
vous avez besoin de programmer à lavance les rapports X1/Z1 qui devront être imprimés. Veuillez vous
référer à Rapports regroupés dans la Section de Programmation pour un rapport au Chapitre 13
Programmation.
Code du serveur-
employé
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X.
Solde du total général
du jour précédent
Total des commandes
Total des payements
Solde ancien + solde
actuel
Nom du serveur-employé
Code du passage en voiture
PBAL (solde antérieur)
Total (+) des payements anticipés
Total () des payements
anticipés
Total
N° dune note
(addition)
Date
Code du serveur-
employé
Montant
126
Regroupement périodique
Votre Terminal de Point de Vente vous permet dobtenir des rapports X et Z de regroupements sur une
période choisie (la période est généralement dune semaine ou un mois).
Information d’ordre général
Les rapports périodiques de lectures ou de remises à zéro sont dans la même disposition que celle dun
rapport X1/Z1 pour une information sur des ventes quotidiennes, à lexception de lindication du mode (X2
ou Z2).
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Symbole de lecture
Titre du rapport
Symbole de remise à zéro
Compteur de remise à
zéro du total quotidien
Compteur de remise à
zéro dun
regroupement
périodique
Totaux généraux
Les impression suivantes se produisent
dans la même disposition que celle dun
rapport X/Z sur des totaux quotidiens.
Titre du rapport
127
Rapport sur un employé
• Exemple d’un rapport X • Exemple d’un rapport Z
Rapport sur des heures
supplémentaires
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Code de lemployé
Plage
Date
Opération
Heure de lopération
dentrée ou travail
N° de lemplacement du travail
Nom de lemplacement du travail
Entrée dinterruption
Sortie dinterruption
Heure éditée
Durée totale dinterruption
par emplacement
Durée totale du travail par
emplacement
Coût total par
emplacement
Total des heures
Heures supplémentaires
Coût total du travail
Nom de lemployé
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X2.
Limpression suivante se
produit dans la même
disposition que dans
lexemple du rapport X2.
Plage
Code de
lemployé
Date
Heure
supplé-
mentaire
Coût de
lheure
supplémentaire
Sortie du travail
128
Rapport sur le réglage des heures Rapport sur un total net
d’un employé quotidien
• Exemple d’un rapport X
• Exemple d’un rapport Z
Rapports regroupés X2/Z2
Vous pouvez faire imprimer dans lordre des rapports X2/Z2 multiples en une seule opération. Dans ce cas,
vous avez besoin de programmer à lavance les rapports X2/Z2 qui devront être imprimés. Veuillez vous
référer à Rapports regroupés dans la Section de Programmation pour un rapport au Chapitre 13
Programmation.
Plage
Date
Opération
Heure de lopération
avant l’édition de
lheure
Heure éditée
Date
Nombre de
clients
Total des ventes
Total des clients
Total du montant
net
Limpression suivante se produit
dans la même disposition que
dans lexemple du X2.
129
Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse
Si votre Terminal de Point de Vente a été programmé pour une déclaration obligatoire de liquidités/
chèques en caisse, vous devrez déclarer à l’avance ces liquidités/chèques se trouvant dans le tiroir
selon le type de déclaration lorsque vous désirez obtenir des rapports Z de serveurs-employés.
Pour cette déclaration, utilisez la procédure indiquée dans la Manipulation des touches ci-dessous.
Types de déclarations obligatoires de liquidités/chèques
Obligatoire lorsque la remise à zéro dun serveur-employé individuel est effectuée.
Obligatoire lorsque la remise à zéro de la totalité des serveurs-employés est effectuée.
NOTA
Une déclaration obligatoire de liquidités/chèques est disponible parmi les deux types ci-dessus. Vous
pouvez choisir l’une d’elles. Consultez votre revendeur SHARP autorisé pour les détails.
Manipulation des touches
Rapport Z dun serveur-employé individuel
Mode OP X/Z
2 RESETTING
1 DISPLAY
2 REPORT PRINTER
2 RESETTING
1 YES
2 NO
1 IND.CLERK
6 IND.CLERK
5 ALL CLERK
2 RESETTING
Entrée du code
du serveur-employé
Menu de lentrée
obligatoire de
liquidités/chèques
Introduisez la qté et le
montant de CA/CK et de
EXCH 1 à EXCH 9.
XXXX
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
CASH/TL
ENTER
ENTER
ENTER
ENTERENTER
Mode X1/Z1
Rapport Z de la totalité des serveurs-employés
Mode X1/Z1
130
Montant de lentrée
des CCD (Déclaration
obligatoire de
liquidités/chèques en
caisse)
Code du serveur-
employé/Nom du
serveur-employé
Total des
commandes
Total 1 des ventes à
la commission
Liquidités en caisse
devant être
obtenus
Chèques en caisse
devant être
obtenus
Liquidités/Chèques
en caisse devant
être obtenus
Total des liquidités/
chèques introduits
(déclares) dans le
tiroir
Total des rendus
pour des offres de
chèques
131
12
Comment utiliser le clavier de
programmation
Lorsque le mode PGM1 ou PGM2 est sélectionné, le clavier de programmation apparaîtra.
Disposition du clavier de programmation
DELETE
: Utilisée pour annuler un caractère ou un chiffre à la position du curseur.
CALL
: Utilisée pour appeler un code désiré.
PREVIOUS
: Utilisée pour revenir à lenregistrement précédent. Par ex., de la fenêtre de programmation du rayon
2, revenir à la fenêtre de programmation du rayon 1.
NEXT
: Utilisée pour aller à lenregistrement suivant. Par ex., de manière à programmer des prix unitaires
pour des rayons successifs.
ENTER
: Utilisée pour programmer chaque positionnement.
CLEAR
: Utilisée pour effacer le dernier réglage que vous avez programmé ou pour effacer une condition
derreur.
CANCEL
: Utilisée pour annuler une programmation et revenir à l’écran précédent.
P UP
: Utilisée pour remonter la fenêtre et revenir à la page précédente.
P
DOWN
: Utilisée pour descendre la fenêtre et aller à la page suivante.
MODE
: Utilisée pour revenir à l’écran MODE.
: Utilisée pour alterner entre deux ou davantage doptions.
LIST
: Utilisée pour répertorier les options que vous pouvez faire alterner avec la touche
.
PGM COMMAND
: Utilisé pour aller au clavier de PGM COMMAND (commande de programmation).
CASH/TL
: Utilisée pour achever une programmation.
Touches numériques: Utilisées pour introduire des chiffres.
Pour davantage dinformations au sujet de lutilisation de ces touches, voir la section Instructions de base
au Chapitre 13 Programmation.
Utilisée pour déplacer le curseur.
PREVIOUS NEXT 456
PGM COMMAND
123 ENTER
DELETE CALL 000
CASH/TL
P UP
CLK# MGR# AUTO21
P DOWN
EMPL# AUTO22
CANCEL
LIST
AUTO23
CLEAR
MODE AUTO24
789X/QTY
AUTO25
132
Comment programmer des caractères alphanumériques
Cette section explique la manière de programmer des caractères alphanumériques, tels que
DESCRIPTION, NOM et TEXTE.
Clavier des caractères
Utilisation des touches de caractères sur le clavier
Entrée de caractères alphanumériques
Pour introduire un caractère, effleurez simplement la touche du caractère correspondant sur le clavier des
caractères.
Entrées de lettres majuscules
SHIFT
: Vous pouvez introduire une lettre capitale en utilisant cette touche. Effleurez cette touche juste
avant dintroduire la lettre capitale. Vous devrez effleurer cette touche chaque fois que vous
désirez introduire une capitale.
Entrées de caractères à double dimension
DOUBLE
: Cette touche permet dalterner sur le mode de caractères à double dimension et sur le mode de
caractères à dimension normale. Implicitement, le mode est pour des caractères à dimension
normale. Lorsque le mode de caractères à double dimension est choisi, la lettre W apparaît au
bas de laffichage.
Mise en forme d’un texte
Vous pouvez mettre en forme le texte que vous avez introduit en supprimant et/ou en introduisant des
caractères.
Pour choisir le mode de mise en forme dun texte: utilisez la touche
INS
. (Mode de mise en forme: mode
dinsertion (_) et mode de superposition () d’écriture)
Pour déplacer le curseur: utilisez la touche
ou la touche .
Pour supprimer un caractère ou un chiffre: utilisez la touche
DEL
ou
BS
.
(Page 1)
(Page 2)
PAGE
133
Entrée de codes de caractères
Des chiffres, des lettres et des symboles sont programmables en effleurant la touche
CODE
et les codes de
caractères. Utilisez la procédure suivante avec le curseur placé à la position où vous désirez introduire des
caractères:
CODE
XXX XXX: Code du caractère (3 chiffres)
032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047
048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079
080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095
096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
(DC)
032 - 047
code:
048 - 063
064 - 079
080 - 095
096 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 159
160 - 175
176 - 191
192 - 207
208 - 223
224 - 239
240 - 255
Code du
caractère:
* (DC): Code pour un caractère à double dimension
134
Programmation
Ce chapitre explique comment programmer divers articles.
Avant de mettre en marche la programmation, choisissez le mode
PRICE (prix unitaire), PGM1 (programmation 1), PGM2 (programmation
2) ou AUTO KEY (touche automatique) à partir de la fenêtre de
sélection du mode selon larticle que vous désirez programmer.
Instructions de base
Cette section illustre la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour des rayons.
Exemple d’une programmation
Lexemple suivant montre comment programmer 2,00 pour un
prix unitaire, ABCDE pour la description et lentrée de la
balance autorisée pour le rayon 1.
1.
Dans la fenêtre PGM2 MODE, choisissez 2 SETTING en
utilisant la touche
ou et effleurez la touche
ENTER
.
La fenêtre SETTING apparaîtra.
NOTA
Vous pouvez aussi sélectionner “2 SETTING” en effleurant
simplement la ligne correspondante dans la fenêtre.
Vous pouvez aussi choisir “2 SETTING” en effleurant les
touches
2
et
ENTER
.
Si vous revenez à l’écran précédent, effleurez la touche
CANCEL
.
2.
Choisissez 1 ARTICLE.
La fenêtre ARTICLE apparaîtra.
NOTA
Le repère (triangle inversé) dans le coin inférieur droit de la
fenêtre indique que la fenêtre contient davantage doptions que
celles montrées sur l’écran. Pour faire défiler la fenêtre, effleurez
la touche
P
DOWN
.
Pour revenir à la page précédente, effleurez la touche
P UP
.
3.
Choisissez 1 DEPT.
La fenêtre DEPT (rayon) apparaîtra, énumérant les
rayons programmables.
13
Procédure
ENTER
CANCEL
ENTER
CANCEL
ENTER
CANCEL
MODE PGM1
MODE PGM2
MODE AUTO KEY
MODE PRICE
135
4.
Choisissez 01 pour programmer le rayon 1.
La fenêtre 01 apparaîtra.
5.
A la première page de la fenêtre 01, programmez le prix
unitaire et la description de la manière suivante.
NOTA
Il y a trois modèles dentrées pour la programmation: lentrée
numérique, lentrée de caractères et lentrée sélective.
Déplacez le curseur sur PRICE, introduisez 200 en
utilisant les touches numériques, puis effleurez la touche
ENTER
. Entrée numérique
Déplacez le curseur sur DESCRIPTION, introduisez
ABCDE en utilisant les touches de caractères, puis
effleurez la touche
ENTER
. Entrée de caractères
Si vous désirez supprimer ce réglage, effleurez la touche
CLEAR
avant deffleurer la touche
ENTER
.
6.
Sur la première page de la fenêtre 01, programmez la
machine pour autoriser lentrée dune balance de la manière
suivante:
Déplacez le curseur sur SCALE (balance), effleurez la
touche
jusqu’à ce que ENABLE (autorisé)
apparaisse, puis effleurez la touche
ENTER
. Entrée
sélective
NOTA
La touche
alterne entre les trois options suivantes:
INHIBIT
ENABLE
COMPULSORY
INHIBIT
....
(INTERDIT
AUTORISE
OBLIGATOIRE
INTERDIT
...)
En effleurant la touche
LIST
, toutes les options adéquates seront
affichées.
7.
Choisissez lune des procédures suivantes:
Pour annuler la programmation, effleurez la touche
CANCEL
.
Choisissez 1 YES dan la fenêtre ARE YOU SURE ?
(ETES-VOUS CERTAIN ?).
Pour achever la programmation, effleurez la touche
CASH/TL
,
puis effleurez la touche
CANCEL
. Vous reviendrez à la
fenêtre DEPT (rayon).
Pour programmer le rayon suivant, effleurez la touche
NEXT
. La fenêtre 02 apparaîtra. Pour revenir à la fenêtre
01, effleurez la touche
PREVIOUS
.
ENTER
CANCEL
Les sections suivantes décrivent comment programmer chaque article qui est contenu dans un groupe de
programmations.
136
Programmation dun article
Utilisez la procédure suivante pour choisir nimporte quelle option comprise dans le groupe de
programmations darticles.
Procédure
ENTER
CANCEL
P
DOWN
P UP
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 1 ARTICLE.
La fenêtre ARTICLE apparaîtra.
2.
Choisissez nimporte quelle option à partir de la liste
doptions suivante:
1 DEPT: Rayons
2 PLU: Prix par article déjà
programmé
3 PLU RANGE: Plage de PLU
4 PLU STOCK: Stock de PLU
5 INGREDIENT: Ingrédients
6 INGREDIENT STOCK: Stock dingrédients
7 PLU MENU KEY: Touche du menu des PLU
8 COMBO MEAL: Repas assortis
9 LINK PLU TABLE: Table de PLU de liaison
10 CONDIMENT TABLE: Table de condiments
11 PROMOTION TABLE: Table de lancement
12 RECIPE TABLE: Table de recettes
13 SCALE TABLE: Table de balances
14 DEPT. SHIFT: Déplacement dun rayon
15 HAPPY HOUR: Plage horaire
Lillustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations darticles.
1 ARTICLE 1 DEPT Voir Rayons, page 137.
2PLU Voir PLU, page 139.
3 PLU RANGE Voir Plage de PLU, page 142.
4 PLU STOCK Voir Stock de PLU, page 143.
5 INGREDIENT Voir Ingrédients, page 144.
6 INGREDIENT STOCK Voir Stock dingrédients, page 145.
7 PLU MENU KEY Voir Touche du menu des PLU, page 146.
8 COMBO MEAL Voir Repas assortis, page 147.
9 LINK PLU TABLE Voir Table de PLU de liaison, page 148.
10 CONDIMENT TABLE Voir Table de condiments, page 149.
11 PROMOTION TABLE Voir Table de lancement, page 151.
12 RECIPE TABLE Voir Table de recettes, page 153.
13 SCALE TABLE Voir Table de balances, page 154.
14 DEPT. SHIFT Voir Déplacement dun rayon, page 155.
15 HAPPY HOUR Voir Plage horaire, page 155.
137
Rayons
Votre Terminal de Point de Vente est équipée de 10 rayons standards.
Utilisez la procédure suivante pour programmer les rayons.
Programmez chaque article de la manière suivante:
NOTA
Pour plus de renseignements au sujet des modèles dentrées,
voyez la section Instructions de base.
PRICE (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire (6 chiffres max.)
GROUP No. (Utilisez une entrée numérique.)
01-09: Rayon additif
10: Rayon soustractif
11: Rayon particulier additif
12: Rayon particulier soustractif
15-17: Non-rotations 1-3
Si les fonctions Hash (particulier) et non-turnover (non-
rotation) sont mises hors service vous n’êtes pas autorisé à
choisir un rayon particulier ou une non-rotation, quel quil
soit.
DESCRIPTION (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un rayon.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
KEY DESCRIPTION (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de lindicatif dune touche pour un rayon.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne la couleur dune touche à partir de la liste des
couleurs (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT MAGENTA/
GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/CYAN/LIGHT
CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/BROWN/WHITE
ITEM VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend obligatoire limpression de
validation dun article.
NON-COMPULSORY: Ne rend pas obligatoire limpression
de validation dun article.
TARE TABLE No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table de tares associée avec une entrée de
balances (1 à 9).
SCALE (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend obligatoire lentrée dune balance.
ENABLE: Autorise lentrée dune balance.
INHIBIT: Interdit lentrée de balance.
Procédure
Choisir un code de rayon adéquat à
partir de la liste des rayons.
L’écran continue.
138
SIF/SICS/NORMAL (Utilisez une entrée sélective)
Sélection du type de rayon
SIF: Rayon SIF (achèvement de la vente dun seul article)
SICS: Rayon SICS (vente au comptant dun seul article)
NORMAL: Rayon autre quun rayon SIF ou SICS.
RECEIPT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélection du type de reçu (Lorsque le type de reçu est unique/double ou unique/double +
additionnel.)
DOUBLE: Type de reçu double
SINGLE: Type de reçu unique
AMT. ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Type dentrée dun prix unitaire pour les rayons
OPEN & PRESET: Disponibilité & prépositionnement
PRESET: Prépositionnement seulement
OPEN: Disponibilité seulement
INHIBIT: Interdit
TAXABLE 1 à 6 (Utilisez une entrée sélective.)
Statut de la taxe
YES : Taxable
NO : Non taxable
NOTA
Le système de taxes de votre Terminal de Point de Vente a été réglé en usine sur T.V.A. 1 - 6
automatique. Si vous désirez choisir nimporte quelle taxe 1 - 6 automatique, T.V.A. 1 - 6 manuelle. T.V.A.
1 manuelle, taxe manuelle 1 - 6 ou la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Lorsque la combinaison du système de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6 automatique est choisie,
lun des taxables 1 - 3 peut être sélectionné en combinaison avec taxable 4 - 6.
HALO (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez régler un montant de limitation supérieure (HALO Verrouillage dun montant élevé)
pour chaque rayon. La limitation est effective pour des opérations sur le mode REG (enregistrement)
et peut être surpassée sur le mode MGR (directeur).
AB est la même chose que A x 10
B
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif pour HALO (0 à 8)
COMMIS. Gr. No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du groupe de commissions (1 à 3)
Si le chiffre 0 est introduit, aucun numéro dun groupe de commissions ne sera affecté à nimporte
quel rayon.
Vous pouvez affecter chaque rayon à un groupe de commissions.
OUTPUT KP No. 1 et No. 2 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro didentification du réseau dimprimantes satellites 1 ou 2 (1 à 9)
Si le chiffre 0 est introduit, aucune imprimante satellite ne fonctionnera.
RECEIPT PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime sur le reçu les informations de ventes du rayon.
NO: Nimprime rien sur le reçu.
PRNT ON CLK REPO (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime des informations sur les ventes par rayon sur le rapport de lemployé.
NO: Omet des informations sur les ventes par rayon sur le rapport de lemployé.
Rayon (suite)
139
Programmez chaque article de la manière suivante:
ASSOCIATION DEPT. (Utilisez une entrée numérique.)
Code dun rayon devant être associé avec le PLU introduit.
(01 à 99)
Lorsquun PLU est associé avec un rayon, les fonctions
suivantes du PLU dépendent de la programmation effectuée
pour le rayon.
Groupement (groupes 1 à 17)
Impression de validation dun article obligatoire/non-
obligatoire
Vente au comptant dun seul article/Achèvement de la
vente dun seul article
Reçu unique/Reçu double
HALO (verrouillage dun montant élevé) (seulement pour
les rayons auxiliaires)
SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
+: PLU/rayon auxiliaire additif
: PLU/rayon auxiliaire soustractif
La fonction de chaque PLU/rayon auxiliaire varie selon la
combinaison de son signe et du signe de son rayon associé,
de la manière suivante:
Rayon: +
PLU/rayon auxiliaire: +
Sert en tant que PLU/rayon
auxiliaire additif normal.
Rayon:
PLU/rayon auxiliaire:
Sert en tant que PLU/rayon
auxiliaire soustractif normal.
Rayon: +
PLU/rayon auxiliaire:
Accepte des entrées de
coupons du magasin, mais non
des entrées de fixation dun prix
fractionné.
Rayon:
PLU/rayon auxiliaire: +
Pas de validation; non accepté.
PRICE 1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.).
Implicitement, seulement un prix pour PRICE1 peut être
introduit. Si vous désirez introduire un prix pour PRICE2 à 7,
consultez votre revendeur autorisé SHARP.
DESCRIPTION 1 à 7 (Utilisez une entrée de caractères.)
Description dun PLU pour chaque niveau de prix.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
KEY DESCRIPTION 1 à 7 (Utilisez une entrée de
caractères.)
Description de lindicatif dune touche pour chaque niveau de
prix.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne la couleur dune touche à partir de la liste des
couleurs (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT MAGENTA/
GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/CYAN/LIGHT
CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/BROWN/WHITE
Procédure
Choisir un numéro de PLU adéquat
à partir de la liste des PLU.
PLU (prix par article déjà programmé)
L’écran continue.
140
AMT. ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Paramètre du mode
OPEN & PRESET (disponibilité & prépositionnement): Mode dun PLU/rayon auxiliaire
PRESET (prépositionnement seulement): Mode dun PLU
OPEN (disponibilité seulement): Mode dun rayon auxiliaire
INHIBIT (interdit): Mode dinterdiction
BASE QTY (Utilisez une entrée numérique.)
La quantité de base pour chaque PLU/rayon auxiliaire ne pourra être appliquée qu’à des entrées de
fixations de prix fractionnés (2 chiffres max.: 0,0 à 9,9).
MINIMUM STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Quantité minimum dun stock pour un PLU (7 chiffres max.)
PRICE SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend le changement de niveau du prix dun PLU obligatoire.
INHIBIT: Interdit le changement de niveau du prix dun PLU.
ALLOWED: Autorise le changement de niveau du prix dun PLU.
MENU TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Choix du type de menu de PLU
COMBO: PLU assortis
LINK: PLU de liaison
NORMAL: PLU normal
COMBO/LINK TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table pour des PLU assortis/PLU de liaison (1 à 99)
PROMOTION TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table pour un lancement (1 à 99)
CONDIMENT TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table pour une entrée de condiments (1 à 99)
CONDIMENT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Type du condiment
NO: Type sans condiment
CONDIMENT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend lentrée dun condiment obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend lentrée dun condiment non-obligatoire.
RECIPE TBL#1 à #7 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table pour des recettes (1 à 999)
TARE TABLE No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table de tares associée avec une entrée de balance (1 à 9)
SCALE (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend lentrée dune balance obligatoire.
ENABLE: Autorise lentrée dune balance.
INHIBIT: Interdit lentrée dune balance.
PLU (suite)
141
TAXABLE 1 à 6 (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Rend un PLU taxable.
NO: Rend un PLU non taxable.
NOTA
Le système de taxes de votre Terminal de Point de Vente a été réglé en usine sur T.V.A. 1 - 6
automatique. Si vous désirez choisir nimporte quelle taxe 1 - 6 automatique, T.V.A. 1 - 6 manuelle, T.V.A.
1 manuelle, taxe manuelle 1 - 6 ou la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6
automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Lorsque la combinaison de T.V.A. 1 - 3 automatique et de taxe 4 - 6 automatique est choisie, lun des
taxable 1 - 3 peut être choisi en combinaison avec taxable 4 - 6.
Un PLU non programmé pour nimporte lequel de ces statuts de taxes est enregistré selon le statut de
taxe du rayon dont le PLU relève.
HOURLY Gr.#1 à #3 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dun groupe horaire de PLU pour classer des PLU pour des rapports de groupes horaires de
PLU (1 à 9).
GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Numérotation dun groupe de PLU (1 à 99)
COMMIS. Gr. No. (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez affecter un PLU à un groupe de commissions (1 à 3).
Si le chiffre 0 est introduit, aucun numéro de groupes de commissions ne sera affecté à un PLU, quel
quil soit.
OUTPUT KP No.1 et No.2 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro didentification du réseau dimprimantes satellites 1 ou 2 (1 à 9)
Si le chiffre 0 est introduit, aucun imprimante satellite ne fonctionnera.
RECEIPT PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Imprime sur le reçu des informations sur les ventes de PLU.
NO: Nimprime rien sur le reçu.
PRINT PRICE1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix dune printe pour chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
PINT BASE QTY (Utilisez une entrée numérique.)
Quantité de base pour chaque PLU/rayon auxiliaire qui ne devra être appliquée qu’à des entrées de
demi/double pinte (2 chiffres max.: 0,0 à 9,9)
PLU (suite)
142
Plage de PLU (prix par article déjà programmé)
Vous pouvez programmer des PLU sur une plage de réglages de la manière suivante:
Procédure
Introduisez une valeur ou choisissez une option pour chaque
article, de la manière suivante:
START (Utilisez une entrée numérique.)
Lancement du code dun PLU (6 chiffres max.)
END (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code dun PLU (6 chiffres max.)
OPERATION (Utilisez une entrée sélective.)
MAINTENANCE: Vous permet de modifier le
réglage que vous avez
programmé.
NEW&MAINTENANCE: Vous permet de modifier le
réglage en cours dexécution
lorsque les numéros spécifiés ont
déjà été créés ou de créer de
nouveaux codes lorsque les codes
spécifiés nont pas encore été
créés.
DEL: Vous permet dannuler une plage
spécifiée de PLU.
L’écran continue dans la même
présentation, tel que les écrans
montré dans la section PLU.
143
Stock de PLU (prix par article déjà programmé)
Vous pouvez affecter la quantité dun stock à chaque code dun PLU.
Ci-dessous est montré un exemple de la sélection 1 OVER WRITE (superposition d’écriture).
Après avoir sélectionné 1 OVER WRITE, choisissez un code
PLU adéquat. L’écran suivant apparaîtra ensuite pour montrer
les articles suivants:
CURRENT STOCK
Le stock en cours est affiché.
NEW STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la quantité du nouveau stock [7 chiffres max.: 1 à
9999,999(9999999)].
NOTA
Si vous avez besoin dajouter ou de soustraire la quantité dun
stock à ou à partir de la quantité du stock en cours, choisissez
2 ADD ou 3 SUB et introduisez la valeur devant être ajoutée
ou soustraite.
Vous ne pouvez introduire aucune valeur pour larticle marqué
avec !.
Lentrée de la valeur dun nouveau stock sera mise à jour au
compteur des stocks de PLU.
Procédure
Choisir un code de PLU adéquat à
partir de la liste des PLU.
144
Procédure
Ingrédient
Vous pouvez programmer un numéro de lingrédient, une description et un prix pour lingrédient de chaque
PLU.
Des numéros dingrédients peuvent être affectés à chaque table de recettes. Le coût nécessite d’être.
Programmez chaque article de la manière suivante:
INGREDIENT (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de lingrédient (1 à 999)
NOTA
Lorsque vous créez un nouveau numéro, introduisez le numéro,
puis effleurez la touche
ENTER
.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection des
numéros des ingrédients, lingrédient à la position du curseur
sera annulée.
DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour chaque ingrédient. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
COST (Utilisez une entrée numérique.)
Prix pour chaque ingrédient (6 chiffres max.)
NOTA
Le coût de la nourriture est calculé selon les équations suivantes:
Coût de la nourriture (coût du PLU) = (coût de lingrédient x
Utilisation)
% du coût de la nourriture = (Qté des ventes x Coût de la
nourriture)/(Montant des ventes
*Montant de la T.V.A. **Taxe de
service)
* Le montant de la T.V.A. est calculé en utilisant le taux de
T.V.A. qui est programmé pour chaque PLU.
Montant de la T.V.A. = Montant des ventes x r/(1 + r)
**La taxe de service est calculée en utilisant un taux de taxe de
service qui est préréglé sur le mode PGM2. Le taux de la taxe
de service est partagé par tous les PLU.
Taxe de service =Montant des ventes x Taux de la taxe de
service
N° de lingrédient
choisie
ENTER
145
Stock dingrédients
Vous pouvez affecter la quantité dun stock à chaque ingrédient.
Ci-dessous est montré un exemple de la sélection 2 ADD.
Programmez chaque article de la manière suivante:
CURRENT STOCK
Le stock en cours est affiché.
ADD VALUE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la valeur devant être ajoutée [7 chiffres max.: 1 à
9999,999(9999999)].
NOTA
Si vous avez besoin de superposer ou de soustraire la quantité
dun stock à ou à partir de la quantité du stock en cours,
choisissez 1 OVER WRITE ou 3 SUB et introduisez la
valeur devant être superposée ou soustraite.
Vous ne pouvez introduire aucune valeur pour larticle marqué
avec !.
Procédure
N° de lingrédients
choisie
ENTER
146
Touche du menu des PLU
Lorsque vous introduisez des PLU, lutilisation de la touche du menu des PLU permet de trouver facilement
les articles des PLU classés à partir de la liste des menus.
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de programmer 50 touches maximum de menus PLU. Vous
pouvez programmer un maximum de 36 PLU/sous-menus pour chaque touche de menus PLU.
Utilisez la procédure suivante pour programmer une touche de
menu PLU:
Dans la fenêtre ARTICLE, sélectionnez 7 PLU MENU KEY et
programmez chaque article de la manière suivante:
PLU MENU KEY (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la touche du menu PLU (1 à 50)
1 à 50: Pour la touche de menus de PLU sélectifs.
MENU TITLE (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de la touche du menu PLU.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
PLU: Sélectionnez pour programmer un PLU.
MENU: Sélectionnez pour programmer un sous-menu.
PLU ou MENU (Utilisez une entrée numérique.)
Sélectionnez le PLU dun menu ou dun sous-menu à partir
de la liste.
NOTA
Lorsquon sélectionne un sous-menu, l’écran sur lequel le
numéro dun sous-menu doit être introduit (le message MENU)
apparaîtra.
NOTA
Le code du PLU devra être défini avant la programmation de la
touche dun menu PLU.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro dune touche de menu, la liste des menus sera
annulée.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du code
dun PLU de menu, le menu à la position du curseur sera
annulé.
Procédure
N° de la touche du
menu PLU sélectionné
ENTER
147
Repas assortis (Combo PLU)
Lorsque deux ou davantage articles dun menu, se composant de PLU apparentés à une offre spéciale,
doivent être programmés ensemble, les PLU assortis devront être spécifiés. Jusqu’à 25 PLU peuvent être
associés à chaque PLU assorti.
Programmez larticle de la manière suivante:
COMBO MEAL (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du repas assortis (1 à 99)
COMBO PLUXX
Introduit les codes de PLU rattachés (25 PLU max.).
PRICE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduit le prix unitaire de chaque menu assorti (6 chiffres
max.).
NOTA
Les numéros des PLU devront être définis avant la
programmation dun PLU assortis.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro de repas, le PLU assortis à la position du curseur sera
annulé.
Procédure
N° du repas
assortis choisie
ENTER
L’écran continue.
148
Table de PLU de liaison
Il est possible dunir ensemble des PLU de telle sorte que les PLU associés ensemble sont enregistrés en
effleurant une touche unique. Cependant, le nombre de liaisons ne peut être que de cinq au maximum.
Même si plus de cinq PLU sont associés, le sixième ou une liaison dun chiffre supérieur ne pourra être
actionné.
Programmez larticle de la manière suivante:
LINK PLU TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table des PLU de liaison (1 à 99)
LINK PLU #X
Introduisez les codes des PLU de liaison (5 PLU max.)
NOTA
Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation dune table de PLU de liaison.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro de table, la table choisie sera annulée.
Procédure
N° de la table de PLU
de liaison choisie
ENTER
149
Table de condiments
Une entrée de condiments est conçue pour guider lopérateur lorsquil effectue des entrées de menus qui
nécessitent des instructions particulières pour la cuisson. Par exemple, un serveur-employé qui fait des
entrées telles que garniture de pommes de terre, avec salade ou steak grillé saignant. Lorsquun
serveur-employé introduit le PLU de larticle dun menu auquel des PLU pour une entrée de condiments ont
été affectés, ces commandes (telle que garniture de pommes de terre) seront imprimées sur le reçu et
envoyées à la cuisine.
Avent de programmer une entrée de condiments, préparez une table de condiments. Ce qui suit indique un
exemple de table de condiments:
Table de condiments
Texte dun message
(HOWCOOK?)
Texte dun message
(WITH?)
Texte dun message
(POTATO?)
Texte dun message
(DRINK?)
23
(RARE)
44
(SALAD)
33
(P.CHIPS)
63
(TEA)
25
(MED.RARE)
45
(FRUITS)
37
(MASHED.P)
65
(MILK)
27
(WELLDONE)
38
(BAKED.P)
67
(A.JUICE)
02
99
Numéro
de la table
01
02
04
99
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmée)
Table de
condiments
(jusqu’à 99)
PLU (jusqu’à 20) Numéro de la table des
condiments suivants
La table des condiments devra contenir ce qui suit:
Table des condiments: La table des condiments se compose dun groupe de PLU de condiments qui est
affecté à chaque PLU de larticle dun menu. Une table se compose du texte dun
message et de jusqu’à 20 PLU. De même, vous pouvez affecter le numéro de la
table des condiments suivants à une table de condiments pour les associer.
Le texte dun message est utilisé pour afficher un message de sollicitation. Le PLU
est utilisé pour le réglage dune commande spéciale. Par exemple, lorsquun
serveur-employé introduit le PLU de larticle dun menu, laffichage dun message
programmé pour le texte dun message, tel que HOWCOOK? (COMMENT
CUIRE?), apparaîtra. Spécifiez alors avec lun des PLU programmé pour un texte
tel que RARE (SAIGNANT).
Numéro de la table: Le numéro de la table est conçu pour identifier chaque table de condiments.
NOTA
Le PLU du condiment programmé dans la table des condiments peut être associé avec la table
des condiments (Méthode de liaison dun article).
Par exemple, si le PLU 44 (SALADE) dans une table ci-dessus est associé avec la table 10
(SAUCE) des condiments, lorsque le PLU 44 (SALADE) du condiment est enregistré, les articles
de la table 10 (SAUCE) des condiments apparaîtront.
Texte dun message
(SAUCE)
51
(ITALIAN)
53
(FRENCH)
12
Numéro
de la table
10
Codes des PLU pour une entrée de condiments (texte programmée)
Numéro de la table des
condiments suivants
150
Procédure
Programmez chaque article de la manière suivante:
CONDIMENT TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table des condiments (1 à 99)
MESSAGE (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un menu de condiments.
Jusqu’à 16 caractères peuvent être introduits.
NEXT LINK TBL# (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le numéro suivant de la table de condiments (2
chiffres max.)
CONDIMENT PLUXX
Introduisez les codes des PLU de condiments (60 PLU
max.).
NOTA
Le texte dun message est utilisée dès que laffichage le
demande.
Les codes PLU devront être définis avant la programmation
dune table de condiments.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro dune table, la table à la position du curseur sera
annulée.
N° de la table
des condiments
ENTER
choisie
L’écran continue.
151
Table de lancement (vente normale)
Il y a deux types de tables de lancement: un type de vente normale et un type de vente assortie. Si vous
désirez changer de type, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé.
Programmez chaque article de la manière suivante:
PROMOTION TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de lancement (1 à 99)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour chaque table de lancement (12 caractères
max.)
DISCOUNT AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant du rabais pour chaque table de lancement (6
chiffres max.)
TRIP LEVEL (Utilisez une entrée numérique.)
Niveau de déclenchement pour un rabais (sacquittant du
comptage des articles introduits)
PROMOTION PLU #1 à #5 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les codes des PLU de lancement.
NOTA
Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation dune table de lancement.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro dune table, la table à la position du curseur sera
annulée.
Procédure
N° de la table
de lancement
ENTER
choisie
152
Table de lancement (vente assortie)
Programmez chaque article de la manière suivante:
PROMOTION TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de lancement (1 à 99)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un PLU de lancement (12 caractères max.)
DISCOUNT AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant du rabais pour une table de lancement (6 chiffres
max.)
PROMOTION PLU#1 à #5 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les codes des PLU de lancement.
PLU #1 à #5 TRIP LEVEL (Utilisez une entrée numérique.)
Niveau de déclenchement pour un rabais (sacquittant du
comptage des articles introduits) pour chaque PLU de
lancement (2 chiffres max.)
NOTA
Les codes des PLU devront être définis avant la
programmation dune table de lancement.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro dune table, la table à la position du curseur sera
annulée.
Procédure
N° de la table
de lancement
ENTER
choisie
L’écran continue.
153
Table de recettes
Vous pouvez réaliser une table de recettes qui peut contenir jusqu’à dix ingrédients.
Programmez chaque article de la manière suivante.
RECIPE TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro dune table de recettes (1 à 999)
INGREDIENT #XX (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les numéros des ingrédients (10 ingrédients
max.)
QTY (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez lutilisation de chaque ingrédient [7 chiffres max.:
0 à 9999,999 (9999999)].
NOTA
Les numéros des ingrédients devront être définis avant la
programmation dune table de recettes.
Si lon effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro de table, la table à la position du curseur sera annulée.
Procédure
Numéro de la
table de recettes
ENTER
choisie
L’écran continue.
154
Table de balances
Vous pouvez programmer jusqu’à neuf tables de balances et permettre à différentes tares quelles y soient
affectées.
Programmez larticle de la manière suivante:
SCALE TABLE (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table de balances (1 à 9)
WEIGHT (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le poids dune tare pour le numéro dune table de
balances (4 chiffres max.: 1 à 9,999 kg).
NOTA
Votre Terminal du Point de Vente peut aussi être réglé pour
recevoir des poids avec un nombre entier et trois décimales.
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
Procédure
N° de la table
de balances
ENTER
choisie
155
Déplacement dun rayon
Programmez larticle de la manière suivante:
DEPT.SHIFT 1 à 4 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le code du rayon associé pour chaque touche de
déplacement de rayon (2 chiffres max.).
NOTA
Si le code dun rayon associé qui a été modifié par les touches
D.SFT1
à
D.SFT4
est de 00, il ne déplacera pas. Dans ce cas, une
erreur se produira.
Procédure
Procédure
Plage horaire
Vous pouvez programmer une plage horaire pour chaque niveau de prix. Lorsquun serveur-employé
introduit le code dun PLU, le niveau du prix pour lequel vous avez programmé une plage horaire sera
automatiquement introduit. Par exemple, si vous programmez une plage horaire de 9:00 AM (matin) à 11:00
AM (matin) pour le niveau de prix 2, seul le prix programmé pour le niveau de prix 2 est introduit de 9:00 AM
(matin) à 11:00 AM (matin).
Programmez larticle de la manière suivante:
SFT1 à SFT7 START TIME et END TIME
(Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez les heures de démarrage et dachèvement pour
chaque niveau de prix (plage horaire: 0000 à 2359).
NOTA
Lorsque les heures de démarrage et dachèvement sont réglées
sur 0000, la fonction de la Plage horaire nest pas utilisable.
L’écran continue.
156
Procédure
Conduit à la programmation pour
chaque touche
Programmation dune touche sélective
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner la programmation dune touche sélective:
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez 2 DIRECT KEY.
La fenêtre DIRECT KEY apparaîtra.
2.
Sélectionnez le clavier souhaité pour programmer à partir de
la liste des claviers.
3.
Sélectionnez SETTING ou COPY. Si SETTING est
sélectionné, la programmation peut être effectuée.
Lorsque COPY est sélectionné, les données de la disposition
des touches peuvent être copiées à partir de la liste des
claviers.
Sélectionne la disposition des touches copiées à
partir de la liste.
157
Procédure
Choisissez un numéro de touche
adéquat.
Suivez les ETAPES 1 à 3
montrées ci-dessus pour ouvrir la
fenêtre pour la programmation de
chaque touche sélective.
Touche de PLU sélectifs rayons
Vous pouvez affecter directement des PLU et des rayons au clavier. Dans le cas de PLU, vous pouvez
assigner jusqu’à 10 niveaux permettant daccéder directement sur le clavier.
Dans le cas du réglage de 000001 DIRECT PLU
TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
PLU: Affecte la touche en tant que touche de PLU
sélectif.
DEPT: Affecte la touche en tant que touche de rayon
sélectif.
NOTA
Lorsquon sélectionne un rayon, l’écran sur lequel le code du
rayon doit être introduit (le message DEPT. CODE)
apparaîtra.
Lorsquon sélectionne un PLU, l’écran sur lequel un code du
PLU doit être introduit (PLU CODE) apparaîtra.
LEVEL 1 à 10 (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez le code dun PLU pour chaque niveau. Par
exemple, si vous désirez utiliser cette touche en tant que
code du PLU 1 (niveau 1) et code du PLU 101 (niveau 2),
introduisez 1 pour LEVEL1 et 101 pour LEVEL2.
NOTA
Vos ne pouvez assigner un PLU ou un rayon à la position à
laquelle une touche de fonction a été affectée.
158
Programmation fonctionnelle
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de
programmation fonctionnelle.
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “3 FUNCTION”.
La fenêtre FUNCTION apparaîtra.
2.
Sélectionner n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 (–): Touche de rabais
2 %: Touche de pourcentage
3 COMMISSION: Commission
4 SERVICE CHARGE: Taxe de service
5 TIP: Pourboire
6 DEPOSIT: Payement anticipé
7 RA: Compte admis
8 PO: Décaissement
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation fonctionnelle.
3 FUNCTION 1 (–) Voir “ Touche de rabais”, page 159.
2 % Voir “ Touche de pourcentage”, page 160.
3 COMMISSION Voir “ Commission”, page 160.
4 SERVICE CHARGE Voir “ Taxe de service”, page 161.
5 TIP Voir Pourboire”, page 161.
6 DEPOSIT Voir “ Payement anticipé”, page 162.
7 RA Voir “ Compte admis”, page 162.
8 PO Voir Décaissement”, page 163.
Procédure
159
Touche de rabais (
()1
à
()9
)
Programmez chaque article de la manière suivante:
AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant dun rabais (jusqu’à 6 chiffres)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de rabais. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
La programmation du signe + ou assigne la fonction de
prime ou de rabais à chaque touche de rabais.
: Montant soustractif (rabais)
+: Montant additif (prime)
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10
B
.
ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
RA: Compte admis ()
ITEM: Article ()
SBTL: Total partiel ()
Choisissez une touche de rabais
adéquate à partir de la liste des
touches de rabais.
Procédure
160
Touche de pourcentage (
%1
à
%9
)
Programmez chaque article de la manière suivante:
RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,00 à 100,00)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de pourcentage.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
La programmation du signe + ou assigne la fonction de
prime ou de rabais à chaque touche de pourcentage.
: Moins (rabais)
+: Plus (prime)
%HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
HALO (verrouillage dun montant élevé) pour une touche de
pourcentage (0,00 à 100,00)
ENTRY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
RA: Compte admis (%)
ITEM: % dun article
SBTL: % dun total partiel
Procédure
Choisissez une touche de
pourcentage adéquate à partir de la
liste des touches de pourcentage.
Programmez chaque article de la manière suivante:
RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,000 à 99,999)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de la commission.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
Choisissez un numéro de
commission adéquat à partir de la
liste des commissions.
Procédure
Commission
161
Taxe de service
Programmez chaque article de la manière suivante:
RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux du pourcentage (0,00 à 100,00)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la taxe de service. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
Pourboire
Programmez chaque article de la manière suivante:
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10
B
.
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le pourboire. Jusqu’à 12 caractères peuvent
être introduits.
Procédure
Procédure
Choisissez une touche de pourboire
adéquate à partir de la liste des
touches de pourboires.
162
Payement anticipé
Programmez chaque article de la manière suivante:
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10
B
.
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le payement anticipé. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
Compte admis (RA)
Vous pouvez programme un montant de limitation supérieure et une description pour chaque touche de
compte admis.
Programmez chaque article de la manière suivante:
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivant le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10
B
.
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de compte admis. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
Procédure
Choisissez une touche de payement
anticipé adéquate à partir de la liste
de touches de payements anticipés.
Procédure
Choisissez une touche de compte
admis adéquate à partir de la liste
des touches de comptes admis.
163
Décaissement (PO)
Vous pouvez programmer un montant de limitation supérieure et une description pour chaque touche de
décaissement.
Programmez chaque article de la manière suivante:
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivante le chiffre significatif pour
HALO (0 à 8)
AB est la même chose que A x 10
B
.
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour une touche de décaissement. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
Procédure
Choisissez une touche de
décaissement adéquate à partir de
la liste des touches de
décaissement.
164
Procédure
Programmation des touches de médias
Utilisez les procédures suivantes pour choisir nimporte quelle option inclue dans le groupe de médias.
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 4 MEDIA.
La fenêtre MEDIA apparaîtra.
2.
Choisissez nimporte quelle option à partir de la liste
doptions suivante:
1 CASH: Touche de vente au comptant
2 CHECK: Touche de vente contre chèque
3 CREDIT: Touche de crédit
4 HOTEL TRANSFER: Touche de transfert sur une note
dhôtel
5 CID: Liquidités en caisse
6 CH/CG: Rendu sur un chèque
7 CA/CHK: Encaissement dun chèque
Lillustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation des touches de médias.
4 MEDIA 1 CASH Voir Touche de vente au comptant, page 165.
2 CHECK Voir Touche de vente contre chèque, page 166.
3 CREDIT Voir Touche de crédit, page 167.
4 HOTEL TRANSFER Voir Touche de transfert sur une note dhôtel, page 168.
5 CID Voir Liquidités en caisse, page 169.
6 CH/CG Voir Rendu sur un chèque, page 169.
7 CA/CHK Voir Encaissement dun chèque, page 170.
165
Touche de vente au comptant
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de vente au comptant. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10
B
.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend limpression sur laddition
obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend limpression sur laddition non-
obligatoire.
FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Cet article décide si votre Terminal de Point de Vente
imprimera ou non un message au bas dun reçu lorsquune
touche de payement au comptant spécifiée est utilisée.
YES: Autorise une impression au bas dune reçu.
NO: Nautorise pas une impression au bas dune reçu.
NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez imposer lentrée du numéro dun code non-
additif lorsquune entrée dune vente au comptant est
acceptée.
COMPULSORY: Entrée dune code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée dun code non-additif non-
obligatoire
VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation non-
obligatoire
DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez programmer chaque touche de vente au
comptant pour faire ouvrir le tiroir.
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Nautorise pas louverture du tiroir.
AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
Vous pouvez choisir loffre dune somme obligatoire ou non-
obligatoire.
COMPULSORY: Entrée de loffre dune somme
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée de loffre dune somme non-
obligatoire
Procédure
Choisissez une touche de vente au
comptant adéquate à partir de la
liste des touches de ventes au
comptant.
166
Touche de vente contre chèque (
CHK
à
CHK4
)
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de vente contre chèque. Jusqu’à
12 caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10
B
.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
EFT FUNCTION (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds non-
obligatoire.
BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression obligatoire sur laddition
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
laddition
FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise une impression au bas du reçu.
NO: Nautorise pas une impression au bas du reçu.
NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Entrée dun code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée dun code non-additif non-
obligatoire
CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
Le montant requis dun rendu peut être autorisé ou interdit
pour chaque touche de chèque.
DISABLE: Nautorise pas le calcul dun rendu.
ENABLE: Autorise le calcul dun rendu.
VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation non-
obligatoire
DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Nautorise pas louverture du tiroir.
AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Entrée de loffre dune somme
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée de loffre dune somme non-
obligatoire
DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Descripteur de la monnaie. Jusqu’à 4 caractères peuvent
être introduits.
Procédure
Choisissez une touche de vente
contre chèque adéquate à partir de
la liste des touches de vente contre
chèques.
167
Touche de crédit (
CR1
à
CR8
)
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de crédit. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10
B
.
A: Chiffre significatif (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif (0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
EFT FUNCTION (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds obligatoire.
NON-COMPULSORY: Rend la fonction de transfert
électronique de fonds non-
obligatoire.
BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression obligatoire sur laddition.
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
laddition.
FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Cet article décide si votre Terminal du Point de Vente
imprimera ou non un message au bas dun reçu lorsquune
touche de crédit spécifiée est utilisée.
YES: Autorise une impression au bas dun reçu.
NO: Nautorise pas une impression au bas dun reçu.
NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Entrée dun code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée dun code non-additif non-
obligatoire
CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas le calcul dun rendu.
ENABLE: Autorise le calcul dun rendu.
VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation non-
obligatoire
DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Nautorise pas louverture du tiroir.
AMOUNT ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Rend lentrée de loffre dune somme
obligatoire.
INHIBIT: Interdit lentrée de loffre dune somme.
Procédure
Choisissez une touche de crédit
dachats adéquate à partir de la liste
des touches de crédit dachats.
168
Touche de transfert sur une note d’hôtel
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de transfert sur une note dhôtel.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
AB est la même chose que A x 10
B
.
A: Chiffre significatif pour HALO (1 à 9)
B: Nombre de zéros qui suivent le chiffre significatif HALO
(0 à 8)
Vous pouvez régler AB sur 18 pour une non-limitation.
BILL PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression obligatoire sur laddition.
NON-COMPULSORY: Impression non-obligatoire sur
laddition.
FOOTER PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise une impression au bas dun reçu.
NO: Nautorise pas une impression au bas dun reçu.
NON-ADD # ENTRY (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Entrée dun code non-additif
obligatoire
NON-COMPULSORY: Entrée dun code non-additif non-
obligatoire
CHANGE DUE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas le requis dun rendu.
ENABLE: Autorise le requis dun rendu.
VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression de validation obligatoire
NON-COMPULSORY: Impression de validation non-
obligatoire
DRAWER OPENING (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Ouvre le tiroir.
NO: Nautorise pas louverture du tiroir.
Procédure
169
Liquidités en caisse
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour les liquidités en
caisse (montant de repérage).
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour les liquidités en caisse.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 9999999,99
Rendu sur un chèque
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour le rendu sur un
chèque.
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour le rendu sur un chèque.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 999999,99
Procédure
Procédure
170
Encaissement d’un chèque
Vous pouvez programmer la description et les montants de limitations supérieures pour lencaissement dun
chèque.
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour lencaissement dun chèque.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
HALO (Verrouillage d’un montant élevé) (Utilisez une
entrée numérique.)
Montant de la limitation: 0 à 999999,99
Procédure
Choisissez le numéro
dencaissement dun chèque
adéquat à partir de la liste des
numéros dencaissements dun
chèque.
171
Programmation d’une monnaie
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 5 CURRENCY et effectuez la procédure suivante.
Touche de change d’une monnaie étrangère (
EXCHANGE1
à
EXCHANGE9
)
Programmez chaque article de la manière suivante:
RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux de conversion dune monnaie (0,000000 à 999,999999)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la touche de conversion dune monnaie.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
TAB (Utilisez une entrée numérique.)
Tabulation (0 à 3)
DESCRIPTOR (Utilisez une entrée de caractères.)
Descripteur de la monnaie. Jusqu’à 4 caractères peuvent
être introduits.
Tiroir d’une monnaie étrangère
Programmez larticle de la manière suivante:
FOREIGN DRAWER# (Utilisez une entrée de sélective.)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
Procédure
Procédure
Choisissez une touche de change
dune monnaie adéquate à partir de
la liste des touches de change dune
monnaie.
172
Programmation d’un texte
Utilisez la procédure suivante pour choisir nimporte quelle option comprise dans le groupe dun texte:
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 6 TEXT.
La fenêtre TEXT (texte) apparaîtra.
2.
Choisissez nimporte quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 FUNCTION TEXT: Texte dune fonction
2 DEPT. GROUP: Texte pour un groupe de rayons
3 PLU GROUP: Texte pour un groupe de PLU
4 PLU HOURLY GR: Texte pour un groupe horaire de
PLU
Lillustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations dun texte.
6 TEXT 1 FUNCTION TEXT Voir Texte dune fonction, page 173.
2 DEPT. GROUP Voir Texte pour un groupe de rayons, page 176.
3 PLU GROUP Voir Texte pour un groupe de PLU, page 176.
4 PLU HOURLY GR Voir Texte pour un groupe horaire de PLU, page 177.
Procédure
173
Texte d’une fonction
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque fonction en utilisant la table
suivante:
Procédure
001 Rabais de lancement DISCOUNT
002 Différence DIFFER
003 Total partiel taxable 1 TAX1 ST
004 Total partiel taxable 2 TAX2 ST
005 Total partiel taxable 3 TAX3 ST
006 Total partiel taxable 4 TAX4 ST
007 Total partiel taxable 5 TAX5 ST
008 Total partiel taxable 6 TAX6 ST
009 T.V.A./taxe 1 VAT 1
010 T.V.A./taxe 2 VAT 2
011 T.V.A./taxe 3 VAT 3
012 T.V.A./taxe 4 VAT 4
013 T.V.A./taxe 5 VAT 5
014 T.V.A./taxe 6 VAT 6
015 Net 1
N E T 1
016 Net 2
N E T 2
017 PLU tel quun coupon CP PLU
*018*
Annulation pour une commande-reçu
VD
019 Annulation dun total partiel SBTL VD
020 Annulation du directeur MGR VD
021 Annulation
V O I D
022 Remboursement REFUND
023 Retour RETURN
*024*
Annulation dun article particulier pour une commande-reçu
HASH VD
025 Remboursement particulier HASH RF
026 Retour particulier HASH RT
*027* Annulation de non-rotation NOTURNVD
L’écran continue.
028
Remboursement de non-rotations
NOTURNRF
029 Retour de non-rotations NOTURNRT
030 Changement de T.V.A. VAT SFT
031 Annulation dune T.V.A./taxe TAX DELE
032
Compteur dimpression de validation
VP CNT
033 Compteur dadditions/notes BILL CNT
034 Pas de vente NO SALE
035
Compteur des reçus vérificatifs dun client
G.C. CNT
036
Solde antérieur (pour GLU: recherche des données dun client)
***
PBAL
037
Solde antérieur (pour un passage en voiture)
***
PBAL2
038
Nouveau solde (pour GLU: recherche des données dun client)
***
NBAL
039
Nouveau solde (pour un passage en voiture)
***
NBAL2
040
Mémoire des liquidités initiales (+)
SCM (+)
041
Mémoire des liquidités initiales ()
SCM ()
042 Echange effectif 1 EXCH1 IS
043 Echange effectif 2 EXCH2 IS
044 Echange effectif 3 EXCH3 IS
045 Echange effectif 4 EXCH4 IS
046 Echange effectif 5 EXCH5 IS
047 Echange effectif 6 EXCH6 IS
048 Echange effectif 7 EXCH7 IS
049 Echange effectif 8 EXCH8 IS
050 Echange effectif 9 EXCH9 IS
051
Liquidités/chèques effectifs en caisse
CA/CK IS
052 Liquidités/chèques en caisse CA/CK ID
053 Données dun client GUEST
054 Vente sans commission NON COM.
Fonction
T
exte
implicite
Fonction
T
exte
implicite
* Cette annulation est appliquée à un solde antérieur.
174
055
Vente à des V.I.P. (hautes personnalités)
VIP SALE
056 Total des rejets WASTE TL
057 Total des commandes ORDER TL
058 Total des payements PAID TL
059 Transfert de sortie TRAN.OUT
060 Transfert dentrée TRAN.IN
061 Encaissement dun pourboire TIP PAID
062 Monnaie du pays 1 DOM.CUR1
063 Monnaie du pays 2 DOM.CUR2
064 Monnaie du pays 3 DOM.CUR3
065 Monnaie du pays 4 DOM.CUR4
066 Monnaie du pays 5 DOM.CUR5
067 Monnaie du pays 6 DOM.CUR6
068 Monnaie du pays 7 DOM.CUR7
069 Monnaie du pays 8 DOM.CUR8
070 Monnaie du pays 9 DOM.CUR9
071 Total de non-rotation 1
*
NT TL1
072 Total de non-rotation 2
*
NT TL2
073 Total de non-rotation 3
*
NT TL3
074 Chèque en caisse
*
CH ID
075 Total des rayons (+)
*
DEPT TL
076 Total des rayons () DEPT()
077 Total particulier (+)
*
HASH TL
078 Total particulier () HASH()
079
Total net 1 (taxable 1 - T.V.A./taxe 1)
NET 1
080
Total net 2 (taxable 1 - T.V.A./taxe 2)
NET 2
081
Total net 3 (taxable 1 - T.V.A./taxe 3)
NET 3
082
Total net 4 (taxable 1 - T.V.A./taxe 4)
NET 4
083
Total net 5 (taxable 1 - T.V.A./taxe 5)
NET 5
084
Total net 6 (taxable 1 - T.V.A./taxe 6)
NET 6
085 Total partiel SUBTOTAL
086
Total partiel dune marchandise
MDSE ST
087 Total
***
TOTAL
088 Total partiel dune différence DIFF ST
089 Total partiel de non-rotation NON-TURN
090 Rendu CHANGE
091
Impression dun chèque anglais
CHECK PR
092 Dû DUE
093 Pourboire dû TIP DUE
094 Solde BALANCE
095 Quantité des ventes ITEMS
096 Total partiel de PLU PLU ST
Texto de función (continuación)
097 Titre de reçu reproduit
C O P Y
098
Titre de la copie du reçu vérificatif dun client
G.C COPY
099
Totalisateur dadditions/Titre pour un transfert
B . T .
100
Titre pour une séparation des billets
B . S .
101 Titre pour la lecture dun GLU INTERMED.
(recherche des données dun
client) intermédiaire
102
Tire dun reçu sur une addition/note
B I L L
103
Titre pour des additions cumulées
C.BILL
104 Titre de vente à des V.I.P. VIP SALE
(hautes personnalités)
105 Titre du rejet
W A S T E
106 Message de la bande de SLIP PR.
détails imprimé sur la fiche
107 Page suivante dune fiche NEXT P.
108 Mayenne AVE.
109 Déclaration obligatoire des
C C D
liquidités/chèques en caisse
110 Différence dans la déclaration CCD DIF.
obligatoire des liquidités/
chèques en caisse
111 Total de la différence dans la DIF. TL
déclaration obligatoire des
liquidités/chèques en caisse
112 Total des commandes - Total
O - P
des payements
113 Montant de la commission 1 COM.AMT1
114 Montant de la commission 2 COM.AMT2
115 Montant de la commission 3 COM.AMT3
116
Montant total des commissions
COM.TTL
117 Solde dun addition/note BILL BAL
118
Recherche des données dun client libre
FREE GLU
119 Ancien solde OLD BAL.
120 Nouveau solde BALANCE
121
Démarrage du total de la mémoire
SCM TTL
de payements au comptant
122 Chiffre daffaires par table T.TABLE
123 Chiffre daffaires par client T.GUEST
124 Chiffre daffaires par addition T.BILL
125 Article par client I.GUEST
126 Article par addition I.BILL
127 Prix moyen par article AVE.ITEM
128 Coût COST
129 % dun coût COST%
130 Coût total TTL COST
131
Numéro de lemplacement du travail
LOC#
Fonction
T
exte
implicite
Fonction
T
exte
implicite
175
132
Coût de lemplacement du travail
L.COST
133 Total des heures TTL HOUR
134 Heures supplémentaires OVR TIME
135 Surcoût OVR COST
136 Entrée au travail TIME-IN
137 Sortie du travail TIME-OUT
138 Entrée dun interruption BREAK-IN
139 Sortie dune interruption
BREAK-OUT
140 Total des interruption BREAK TL
141 % du personnel LABOR%
142 Nombre de personnes PERSON#
143 Total des taxes TTL TAX
144 Total net sans taxes
N E T
145 Nom 1 de la ville
TOWNNAME
146 Nom 2 de la ville
TOWNNAME
147 Transfert de liquidités TRANSFER
148 Code GLU (recherche des
G L U #
données dun client)
149
Code dun passage en voiture
C A R #
150 Vente dune pinte PINT SAL
151 Texte pour des additions
ALL FOODS &
cumulées (moitié gauche)
152 Texte pour des additions DRINKS
cumulées (moitié droite)
153 Payement indépendant IND.PAY
154 Poids dune tare TARE WT.
155 Commutateur des reçus RCP SW.
156
Total partiel dun serveur-employé
RST SBTL
individuel (remise à zéro du
distributeur automatique de boissons)
157
Total de tous les serveurs-employés
RESET TL
(remise à zéro du distributeur
automatique de boissons)
158
Total dun serveur-employé individuel
MISOP TL
dans le fichier dune opération erronée
du distributeur automatique de boisson
159
Texte de lannulation dune note (addition)
BILL VOID
160 Rejet (pour un rapport PLU) WASTE
161
Repas assortis (pour un rapport PLU)
COMBO
162
REJETS ASSORTIS sur le rapport dun PLU
COMBO WASTE
163 Payement par chèque/à crédit EX1CH+CR
pour un change 1
164 Monnaie nationale 1 pour un
DOM.CHK/CR 1
chèque/crédit
Texto de función (continuación)
Fonction
T
exte
implicite
176
Texte pour un groupe de rayons
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe de rayons (1 à 9).
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe de rayons.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
Texte pour un groupe de PLU
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe de PLU (1 à 99).
Programmez chaque article de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe de PLU.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
Procédure
Choisissez le numéro dun groupe
de rayons adéquat à partir de la liste
des groupes de rayons.
Procédure
Choisissez le numéro dun groupe
de PLU adéquat à partir de la liste
des groupes de PLU.
177
Texte pour un groupe horaire de PLU
Vous pouvez programmer un maximum de douze caractères pour chaque groupe horaire de PLU.
Programmez larticle de la manière suivante:
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour un groupe horaire de PLU.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
Procédure
Choisissez le numéro dun groupe
horaire de PLU adéquat à partir de
la liste des groupes horaires.
178
Programmation du personnel
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner nimporte quelle option inclue dans le groupe du personnel:
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 7 PERSONNEL.
La fenêtre PERSONNEL apparaîtra.
2.
Choisissez nimporte quelle option à partir de la liste
suivante:
1 CLERK: Serveur-employé
2 MANAGER: Directeur
3 EMPLOYEE: Employé
4 JOB LOCATE TBL: Table du lieu de travail
5 CONTACTLESS KEY: Clé électronique de serveur-
employé
6 CLERK KEY DEL.: Interdiction de la clé électronique
de serveur-employé
Lillustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation du personnel.
7 PERSONNEL 1 CLERK Voir Serveur-employé”, page 179.
2 MANAGER Voir Directeur, page 181.
3 EMPLOYEE Voir Employé”, page 182.
4 JOB LOCATE TBL Voir Table du lieu de travail, page 183.
5 CONTACTLESS KEY Voir Clé électronique de serveur-employé”, page 184.
6 CLERK KEY DEL. Voir Interdiction de la clé électronique de serveur-employé”,
page 185.
Procédure
179
Serveur-employé
Programmez chaque article de la manière suivante:
SERECT CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0001 à 9999/0000)
NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom pour le serveur-employé. Jusqu’à 12 caractères
peuvent être introduits.
KEY No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la touche (0 à 255)
SUPERVISOR CLERK (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise un serveur-employé superviseur.
NO: Nautorise pas un serveur-employé superviseur.
VIP SALE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une vente à de hautes
personnalités.
ENABLE: Autorise une vente à de hautes personnalités.
GLU SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
GLU (PBLU): Rend obligatoire le système GLU
(recherche des données dun client)
(PBLU) (recherche dun solde
antérieur).
DRIVE THRU: Rend obligatoire un passage en
voiture.
NON-COMPULSORY: Rend le système GLU (PBLU)/
passage en voiture non-obligatoire.
G.C. COPY (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas la copie vérificatrice dun
client.
ENABLE: Autorise la copie vérificatrice dun client.
VAT SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
STATE: Autorise lentrée dun changement de T.V.A.
NOT: Nautorise pas lentrée dun changement de T.V.A.
PRICE LEVEL (Utilisez une entrée sélective.)
Niveau dun prix sélectionné.
(PRICE 1 à PRICE 7)
DRAWER No. (Utilisez une entrée sélective.)
DRAWER2/DRAWER1/NONE
START CODE (GLU) (Utilisez une entrée numérique.)
Démarrage du code GLU/PBLU (recherche des données
dun client/recherche dun solde antérieur) (1 à 99999999)
Procédure
L’écran continue.
180
Serveur-employé (suite)
END CODE(GLU) (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code GLU/PBLU (recherche des données dun client/recherche dun solde antérieur) (1
à 99999999)
DEPT SHIFT 1 à 4 (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Autorise lentrée dun changement de rayon.
NO: Nautorise pas lentrée dun changement de rayon.
PGM2 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération sur le mode PGM2.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PGM2.
PGM1 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération sur le mode PGM1.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PGM1.
PRICE MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération sur le mode PRICE.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode PRICE.
X1/Z1 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération sur le mode X1/Z1.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode X1/Z1.
X2/Z2 MODE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération sur le mode X2/Z2.
ENABLE: Autorise une opération sur le mode X2/Z2.
AUTO KEY PROG. (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas lopération de programmation dune touche automatique.
ENABLE: Autorise lopération de programmation dune touche automatique.
Z1 IN OPX/Z (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas une opération de remise à zéro sur le mode OPX/Z.
ENABLE: Autorise une opération de remise à zéro sur le mode OPX/Z.
181
Directeur
Vous pouvez programmer un code secret pour chaque directeur.
Programmez chaque article de la manière suivante:
MANAGER (Utilisez une entrée numérique.)
Code du directeur (2 chiffres max.: 01 à 99)
SECRET CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0000 à 9999)
Procédure
Code adéquat
du directeur
ENTER
182
Employé
Vous pouvez programmer des articles divers pour chaque employé.
Programmez chaque article de la manière suivante:
EMPLOYEE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de lemployé (10 chiffres max.: 0000000001 à
9999999999)
SECRET CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code secret (4 chiffres max.: 0000 à 9999)
NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de lemployé.
Jusqu’à 12 caractères peuvent être introduits.
•*
1
CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code du serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
MANAGER CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code du directeur (2 chiffres max.: 01 à 99)
Le directeur qui est responsable ou apte pour régler les
heures des employés.
DAILY WORK TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre normal dheures pour lesquelles lemployé devra
travailler quotidiennement (3 chiffres max.: 0 à 99,9)
•*
2
LOCATION#1 à #4 (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table du lieu de travail (2 chiffres max.: 01 à
99)
NOTA
*
1
Le serveur-employé à qui un code d’employé a été affecté ne
peut fixer l’heure à moins d’introduire l’heure de l’employé
correspondant.
*
2
Si le numéro de la table du lieu de travail est programmé pour
le traitement de l’employé en cours, l’emplacement N° 1 sera
assigné.
Par conséquent, assurez-vous de programmer un numéro de
table du lieu de travail pour “LOCATION#1”.
Procédure
Code adéquat
de lemployé
ENTER
183
Table du lieu de travail
Vous pouvez programmer ces fonctions pour chaque numéro de table du lieu de travail qui est affecté aux
employés.
Programmez chaque article de la manière suivante:
JOB LOCATE TBL (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la table du lieu de travail (1 à 99)
TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Description pour la table du lieu du travail. Jusqu’à 12
caractères peuvent être introduits.
SALARY AMOUNT (Utilisez une entrée numérique.)
Montants des salaires payés aux employés (5 chiffres max.:
0 à 999,99)
* OVER-TIME RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux pour des heures supplémentaires (4 chiffres max.: 0,01
à 99,99)
NOTA
*
Payement dheures supplémentaires = MONTANT DU
SALAIRE x TAUX DES HEURES SUPPLEMENTAIRES
Procédure
N° de table du
lieu de travail
ENTER
adéquat
184
Clé électronique de serveur-employé
Vous pouvez programmer un code de serveur-employé pour chaque clé électronique de serveur-employé et
confirmer le nom de serveur-employé.
Lorsque vous effectuez cette programmation, la clé électronique de serveur-employé correspondant devra
être réglée sur le commutateur de serveurs-employés.
Vous pouvez programmer le même code de serveur-employé pour deux ou davantage clés électroniques
de serveurs-employés.
Programmez chaque article de la manière suivante:
CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
L’entrée de “0” met hors service l’utilisation des clés
électroniques de serveurs-employés.
CLERK NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom de serveur-employé (12 caractères max.)
Procédure
Confirmation du nom de serveur-employé
et effleurement de la touche
TL
.
NOTA
Lorsque vous confirmez le code de serveur-employé et le nom de serveur-employé pour chaque clé
électronique de serveur-employé, effectuez la séquence de lecture de programmation “19 CONTACTLESS
KEY” de la section “Lecture de programmes mémorisés”.
Entrée du code de serveur-employé
et effleurement de la touche
ENTER
.
Lorsque vous continuez la programmation, réglez la clé électronique
de serveur-employé sur le commutateur de serveurs-employés.
Lorsque vous avez achevé la programmation, effleurez la
touche
CANCEL
.
185
Interdiction de la clé électronique de serveur-employé
Vous pouvez interdire une clé électronique de serveur-employé non-utilisée et introduire le code de serveur-
employé pour la clé électronique de serveur-employé affecté.
Vous pouvez effectuer cette programmation sans la clé électronique de serveur-employé correspondant.
CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de serveur-employé (4 chiffres max.: 0001 à 9999)
Procédure
Code de serveur-employé
correspondant
ENTER
Si vous effleurez YES, la clé électronique correspondante est interdite.
NOTA
Lorsque cette procédure est effectuée, toutes les clés électroniques de serveurs-employés qui ont été
affectés pour un code de serveur-employé désigné sont interdites. Si vous avez besoin dactiver la clé
électronique interdite dun serveur-employé, programmez le code dun serveur-employé avec lopération de
clé électronique de serveur-employé”.
186
Programmation du terminal
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner nimporte quelle option inclue dans le groupe du terminal:
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez 8 TERMINAL.
La fenêtre TERMINAL apparaîtra.
2.
Choisissez nimporte quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
MACHINE# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la machine (6 chiffres max.: 0 à 999999) qui soit
intérieur dun chiffre à celui du numéro de démarrage désiré.
CONSECUTIVE# (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un nombre (4 chiffres max.: 0 à 9999) qui soit
inférieur dun chiffre à celui du numéro de démarrage désiré.
BILL NUMBER (Utilisez une entrée numérique.)
Introduit un nombre (4 chiffres max.: 0 à 9999) qui est le
numéro de démarrage désiré.
DRAWER ALARM (Utilisez une entrée numérique.)
Avertissement pour la durée du temps douverture du tiroir (0
à 255 secondes)
Votre Terminal de Point de Vente commence sur le mode
REG/VOID (enregistrement/annulation) à contrôler la durée
pendant laquelle le tiroir reste ouvert, à partir du moment
où le tiroir est ouvert à la fin de lopération. Il arrête le
contrôle de durée lorsque lon effleure une touche valide
(exceptées les touches
VP
,
SLIP
et
RCPT
) pour lopération
suivante. Il remet en marche le contrôle de durée une fois
que lopération est achevée. Vous pouvez arrêter
lavertisseur sonore en refermant le tiroir. Aucune entrée
de touche ne peut être faite pendant que lavertisseur
sonore retentit. Si le chiffre 0 est introduit, cette fonction
ne sera pas disponible.
SCREEN SAVE (Utilisez une entrée numérique.)
Minuteur du mode de sauvegarde de l’écran (2 chiffres max.:
0 à 99 minutes)
Si le chiffre 0 est introduit, le Terminal de Point de Vente
mettra laffichage hors circuit après 100 min., et il restera
inactif.
Procédure
187
Réglage de la date et de lheure
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner loption du menu 9 DATE/TIME (DATE/HEURE).
Date/heure
Vous pouvez réglez la date et lheure du Terminal de Point de Vente.
Réglez chaque article de la manière suivante:
DATE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez dans lordre, le jour (2 chiffres), le mois (2
chiffres) et lannée (2 chiffres).
TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Réglez lheure (4 chiffres max.) en utilisant le système de 24
heures. Par exemple, lorsque lheure est réglée sur 2:30 du
matin (AM), introduisez 0230; et lorsquelle est réglée sur
2:30 laprès-midi (PM), introduisez 1430. Lheure sera
imprimée et affichée. Une fois que vous avez réglé lheure,
lunité de lhorloge interne continuera à fonctionner aussi
longtemps que le bloc de piles incorporé est chargé et mettra
aussi correctement à jour la date (jour, mois, année).
Procédure
188
Choix dune fonction optionnelle
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner nimporte quelle option inclue dans le groupe optionnel:
1.
Dans le fenêtre SETTING, choisissez 10 OPTIONAL.
La fenêtre OPTIONAL (EN OPTION) apparaîtra.
2.
Sélectionnez nimporte quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 FUNC.PROHIBIT.: Interdiction dune fonction
2 FUNC.SELECTING: Sélection dune fonction
3 PRINTING SELECT: Sélection dune impression
4 EURO: Programmation pour le travail
de changement en EURO
Procédure
Lillustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations des fonctions
optionnelles.
10 OPTIONAL 1 FUNC.PROHIBIT. Voir Interdiction dune fonction, page 189.
2 FUNC.SELECTING Voir Sélection dune fonction, page 190.
3 PRINTING SELECT Voir Sélection dune impression, page 192.
4 EURO Voir Programmation pour le travail de changement en EURO,
page 194.
189
Interdiction dune fonction
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner diverses fonctions pouvant être autorisées
ou interdites.
Programmez chaque article de la manière suivante:
OP X/Z REPORT (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas limpression du rapport dun
serveur-employé sur le mode OP X/Z.
ENABLE: Autorise limpression du rapport dun serveur-
employé sur le mode OP X/Z.
PAID OUT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le
superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
REFUND/RETURN (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le
superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
ISSUED ITM VD (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
NO ISSUED ITM VD (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
SUB-TOTAL VOID (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
ITEM VP (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas limpression de validation dun article.
ENABLE: Autorise limpression de validation dun article.
INTERMEDIATE GLU (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
VIP SALES (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
GLU FINALIZE (Utilisez une entrée sélective.)
DISABLE: Nautorise pas un lachèvement dun GLU (recherche des données dun client) après une
instruction.
ENABLE: Autorise lachèvement dun GLU (recherche des données dun client) après une instruction.
WASTE MODE (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
Procédure
190
Sélection dune fonction
Votre Terminal de Point de Vente vous permet de sélectionner un choix de fonctions diverses.
Programmez chaque article de la manière suivante:
REFUND VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression de validation dun
remboursement obligatoire.
NON-COMPULSORY: Impression de validation dun
remboursement non-obligatoire.
(-) VP (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Impression dune validation
soustractive obligatoire.
NON-COMPULSORY: Impression dune validation
soustractive non-obligatoire.
DOUBLE RCPT HEAD (Utilisez une entrée sélective.)
1 LINE: Imprime un en-tête dune ligne sur un reçu
double.
NORMAL: Imprime un en-tête normal sur un reçu double.
VAT SHIFT SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
BY SHIFT KEY: Autorise le changement dune T.V.A. à se faire avec la touche de changement.
BY CLERK: Autorise le changement dune T.V.A. à se faire par un serveur-employé.
LEVEL SFT METHOD (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Verrouille le mode de changement.
AUTO: Mode de retour automatique
LEVEL SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
RETURN TO LEVEL1 (Utilisez une entrée sélective.)
Lorsque le système de changement de niveau dun PLU est réglé sur AUTO, le niveau du PLU peut
être renvoyé au niveau 1 avec lune des méthodes suivantes:
BY ONE RECEIPT: Fait revenir le niveau du PLU au niveau 1 par un reçu.
BY ONE ITEM: Fiat revenir le niveau du PLU au niveau 1 par un article.
PRICE SFT SYSTEM (Utilisez une entrée sélective.)
BY CLERK: Autorise le changement de niveau du prix dun PLU à se faire par un serveur-
employé.
BY SHIFT KEY: Autorise le changement de niveau du prix dun PLU à se faire par le touche de
changement.
PRICE SFT METHOD (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Verrouille le mode de changement.
AUTO: Mode de retour automatique
PRICE SHIFT (Utilisez une entrée sélective.)
LIMITED: Autorisé seulement pour les directeurs et le superviseur.
PUBLIC: Autorisé pour tous les employés.
Procédure
L’écran continue.
191
RETURN TO PRICE1 (Utilisez une entrée sélective.)
Lorsque la méthode de changement de niveau du prix dun PLU est réglée sur AUTO, le niveau du
prix peut être renvoyé au prix 1 avec lune des méthodes suivantes:
BY ONE RECEIPT: Fait revenir le niveau du prix au prix 1 par un reçu.
BY ONE ITEM: Fait revenir le niveau du prix au prix 1 par un article.
QTY IN VIP SALES (Utilisez une entrée sélective.)
UPDATE: Met à jour la quantité des ventes dune vente à une haute personnalité.
NOT UPDATE: Ne met pas à jour la quantité des ventes dune vente à une haute personnalité.
NON-TURNOVER (Utilisez une entrée sélective.)
INCLUDE VAT: Autorise une non-rotation comprenant une T.V.A.
EXCLUDE VAT: Nautorise pas une non-rotation comprenant une T.V.A.
CREDIT IN RA/PO (Utilisez une entrée sélective.)
TOTALIZER UPDATE: Met à jour un totalisateur de crédits à lachèvement de lentrée dun compte
admis ou dun décaissement par une touche crédit.
NOT UPDATE: Ne met pas à jour un totalisateur de crédits à lachèvement de lentrée dun
compte admis ou dun décaissement par une touche crédit.
SHIFT KEY ACTION (Utilisez une entrée sélective.)
CAPS LOCK: Bloque sur le mode de lettres majuscules une fois que lon a effleuré la touche de
changement.
SHIFT: Change le mode de lettres majuscules sur le mode de lettres minuscules après quune
lettre soit introduite.
DRIVE SCREEN (Utilisez une entrée sélective.)
MANUAL: Ce nest que lorsque la touche de fonction pour l’écran dun passage en voiture est
effleurée que l’écran pour un passage en voiture apparaît.
AUTO: Lorsque lenregistrement dun passage en voiture est effectué, l’écran pour un passage en
voiture devient automatiquement l’écran implicite. Si la touche de fonction pour l’écran dun
passage en voiture est effleurée, l’écran pour un passage en voiture apparaît aussi.
WHEN T-LOG FULL (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation pour verrouiller ou non lentrée dun article lorsque le fichier T-LOG (mémoire
intermédiaire denregistrement des opérations) est plein.
CONTINUE: Continuation
LOCK: Verrouillage
WHEN E.J. FULL (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation pour verrouiller ou non lentrée dun article lorsque le fichier électronique de la bande de
détails quotidiens est plein.
CONTINUE: Continuation
LOCK: Verrouillage
PAYMENT FOR EX1 (Utilisez une entrée sélective.)
Payement pour le montant dun change 1
CASH ONLY: Au comptant seulement.
ALL MEDIA: Tous les médias.
EX1 CALCULATION (Utilisez une entrée sélective.)
Méthode de calcul dun change 1
DIVISION: Division
MULTIPLICATION: Multiplication
Sélection dune fonction (suite)
192
Sélection dune impression
Vous pouvez programmer diverses fonctions pour une impression.
Programmez chaque article de la manière suivante:
# OF PURCHASE (Utilisez une entrée sélective.)
PRINT: Imprime le nombre dachat.
NOT PRINT: Nimprime pas le nombre dachat.
TIME (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas lheure sur le reçu et la bande
de détails quotidiens.
PRINT: Imprime lheure sur le reçu et la bande de
détails quotidiens.
JOURNAL SELECT (Utilisez une entrée sélective.)
PARTIAL PRINT: Imprime sur la bande de détails quotidiens
des informations sur toutes les entrées
autres que des entrées de rayons
normaux (entrées dans les rayons + et
leurs PLU + associés).
FULL PRINT: Imprime une information détaillée sur la
bande de détails quotidiens.
JOURNAL LETTER (Utilisez une entrée sélective.)
NORMAL SIZE: Imprime sur la bande de détails quotidiens
des caractères dune dimension normale.
SMALL SIZE: Imprime sur la bande de détails quotidiens
des caractères dune dimension
comprimée.
VAT/TAX ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas le montant dune T.V.A. ou
dune taxe sur le reçu et la bande de détails
quotidiens.
PRINT: Imprime le montant dune T.V.A. ou dune taxe
sur le reçu et la bande de détails quotidiens.
TAXABLE ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas des montants taxables sur le
reçu et la bande de détails quotidiens.
PRINT: Imprime des montants taxables sur le reçu et
la bande de détails quotidiens.
NET ON R/J (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas des montants nets sur le reçu
et la bande de détails quotidiens.
PRINT: Imprime des montants nets sur le reçu et la
bande de détails quotidiens.
VAT/TAX ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas le montant dune T.V.A. ou
dune taxe sur laddition.
PRINT: Imprime le montant dune T.V.A. ou dune taxe
sur laddition.
Procédure
L’écran continue.
193
TAXABLE ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas des montants taxables sur laddition.
PRINT: Imprime des montants taxables sur laddition.
NET ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas des montants nets sur laddition.
PRINT: Imprime des montants nets sur laddition.
TIME ON BILL (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas lheure sur laddition.
PRINT: Imprime lheure sur laddition.
BILL ON SLIP (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas laddition sur la fiche.
PRINT: Imprime laddition sur la fiche.
BILL ON RECEIPT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas laddition sur le reçu.
PRINT: Imprime laddition sur le reçu.
INTERMED ON SLIP (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas les détails de la lecture dun GLU (recherche des données dun client)
intermédiaire sur la fiche.
PRINT: Imprime les détails de la lecture dun GLU (recherche des données dun client)
intermédiaire sur la fiche.
INTERMED ON RCPT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: Nimprime pas les détails de la lecture dun GLU (recherche des données dun client)
intermédiaire sur le reçu.
PRINT: Imprime les détails de la lecture dun GLU (recherche des données dun client)
intermédiaire sur le reçu.
SEPARATOR LINE (Utilisez une entrée sélective.)
SEPARATOR LINE: Imprime des lignes de séparation sur un rapport.
1 LINE: Crée un espacement dune ligne à la place des lignes de séparation
dimpression sur un rapport.
LINK PLU TEXT (Utilisez une entrée sélective.)
ONLY PARENT: Imprime le texte de PLU apparentés de PLU associés avec le totalisateur.
PRINT EACH PLU: Imprime le texte de chaque PLU de PLU associé.
FREE TEXT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression dun texte disponible sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
ITEM CODE ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du code dun article sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
Sélection dune impression (suite)
194
UNIT PRICE ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression dun prix unitaire sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
AMOUNT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression dun montant sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
GUEST# ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du numéro dun client sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
QTY1 PRINT ON KP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression dune quantité 1 sur une imprimante pour cuisine.
PRINT: Impression
NOT PRINT: Pas dimpression
TOTAL & CHANGE PRT (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du montant dun change 1 pour un total et un rendu
DOMESTIC ONLY: Monnaie nationale seulement
WITH FOREIGN: Avec une monnaie étrangère
PAYMENT VP (Utilisez une entrée sélective.)
Impression du montant dun change 1 pour limpression de validation dun payement.
DOMESTIC ONLY: Monnaie nationale seulement
WITH FOREIGN: Avec une monnaie étrangère
MAXIMUM TICKET (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre maximum de l’émission de tickets (1 à 99)
Sélection dune impression (suite)
Programmez chaque article de la manière suivante:
DATE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez la date du changement en EURO.
(Jour: 2 chiffres, Mois: 2 chiffres, Année: 2 chiffres)
TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez lheure du changement en EURO.
(Heure: 0-23)
PRICE CONVERT (Utilisez une entrée sélective.)
YES: Conversion automatique dun prix unitaire de la
monnaie locale dans leurs équivalents en EURO.
NO: Pas de conversion
EURO JOB (Utilisez une entrée sélective.)
COMPULSORY: Travail dun changement en EURO
obligatoire à une date/heure
programmée.
NON-COMPULSORY: Travail de changement en EURO
non-obligatoire.
Procédure
Programmation pour le travail de changement en EURO
Vous pouvez programmer les articles suivants pour le travail de changement en EURO.
195
Programmation pour un rapport
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de rapports.
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “11 REPORT”.
La fenêtre REPORT (RAPPORT) apparaîtra.
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 0 SKIP: Omission du zéro
2 GNR RPT FORMAT: Disposition d’un rapport
général
3 HOURLY RPT: Rapport horaire
4 STACKED RPT: Rapports regroupés
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations des rapports.
11 REPORT 1 0 SKIP Voir “ Omission du zéro”, page 196.
2 GNR RPT FORMAT Voir “ Disposition d’un rapport général”, page 197.
3 HOURLY RPT Voir “ Rapport horaire”, page 197.
4 STACKED RPT Voir “ Rapports regroupés”, page 198.
Procédure
196
Omission du zéro
Vous pouvez programmer l’omission ou non du “0” sur chaque rapport.
Programmez chaque article de la manière suivante:
CLERK (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un serveur-employé.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un serveur-employé.
TRANSACTION (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’une opération.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’une opération.
DEPARTMENT (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un rayon.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un rayon.
PLU (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur le rapport
d’un PLU.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur le
rapport d’un PLU.
HOURLY (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur un
rapport horaire.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0” sur un
rapport horaire.
DAILY NET (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données qui sont de “0” sur un
rapport net quotidien.
NOT SKIP: N’omet pas les données qui sont de “0”sur un
rapport net quotidien.
Procédure
197
Disposition d’un rapport général
Vous pouvez programmer d’omettre ou non les articles suivants dans un rapport général.
Programmez chaque article de la manière suivante:
DEPARTMENT (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données des rayons dans un rapport
général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des rayons dans un
rapport général.
TRANSACTION (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données des opérations dans un
rapport général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des opérations dans
un rapport général.
TAX SALE (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données des taxes dans un rapport
général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des taxes dans un
rapport général.
CID (Utilisez une entrée sélective.)
SKIP: Omet les données des liquidités en caisse
dans un rapport général.
NOT SKIP: N’omet pas les données des liquidités en
caisse dans un rapport général.
Procédure
Rapport horaire
Vous pouvez programmer le type de mémoire et l’heure de mise en route pour un rapport horaire.
Programmez chaque article de la manière suivante:
MEMORY TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
15MIN: Sélectionne le type de 15 minutes.
30MIN: Sélectionne le type de 30 minutes.
60MIN: Sélectionne le type de 60 minutes.
STARTING TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Entrée de l’heure de mise en route (2 chiffres max.: 0 à 23)
Procédure
198
Procédure
Choisissez le N° d’un rapport de
regroupement à partir de la liste des
rapports regroupés.
L’écran continue.
L’écran continue.
Rapports regroupés
Votre Terminal de Point de Vente est équipé d’une fonction pour l’impression de rapports regroupés, ce
qui permet à des rapports X/Z multiples d’être imprimés en série avec une demande unique.
Lorsque vous êtes autorisé à régler
le paramètre d’un rapport, la fenêtre
suivante apparaîtra.
Vous pouvez choisir un maximum de vingt rapports à partir de la
liste des rapports regroupée. Certains rapports peuvent avoir leur
paramètre réglé, tels que “START CODE” (code de démarrage)
et “END CODE” (code d’achèvement).
01 GENERAL
Rapport général
02 BALANCE
Rapport d’un solde
03 DEPT./GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur la totalité de rayons
Paramètre: Code du rayon de démarrage/code du rayon
d’achèvement (1 à 99)
04 DEPT.IND. GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un groupe individuel de rayons
Paramètre: N° du groupe de rayons (1 à 17)
05 DEPT.GROUP TOTAL
Rapport sur les totaux de l’ensemble d’un groupe de rayons
06 PLU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU sur une plage désignée
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
07 COMBO SALES (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des ventes de repas assortis
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
08 PLU BY DEPT (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU par rayon associé
Paramètre: Code du rayon (1 à 99)
09 PLU IND. GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport d’un PLU par un groupe individuel
Paramètre: N° du groupe de PLU (00 à 99)
10 PLU GROUP TOTAL
Rapport sur les totaux de l’ensemble d’un groupe de PLU
11 PLU STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock de PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
12 PLU COST (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le prix d’un PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code
d’achèvement du PLU (1 à 999999)
199
Rapports regroupés (suite)
13 PLU TOP 20 (Utilisez une entrée sélective.)
Rapport sur les 20 PLU de tête
Paramètre: AMOUNT (MONTANT)/QUANTITY (QUANTITE)
14 PLU ZERO SALES (Utilisez une entrée sélective/numérique.)
Rapport sur des ventes nulles de PLU
Paramètre: 1 ALL (TOTALITE)/2 BY DEPT. (PAR RAYON)
Lorsque “2 BY DEPT.” est sélectionné, introduisez un code de rayon (1 à 99).
15 PLU MIN. STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock minimum de PLU
Paramètre: Code de démarrage du PLU/Code d’achèvement du PLU (1 à 999999)
16 PLU HOULY GROUP (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un groupe horaire de PLU
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2345)
17 TRANSACTION
Rapport sur une opération
18 TL-ID
Rapport sur la totalité des liquidités en caisse.
19 COMMISSION SALES
Rapport sur des ventes à la commission.
20 TAX
Rapport sur des taxes
21 CHEF
Rapport du chef de salle
22 ALL CLERK
Rapport sur l’ensemble des serveurs-employés
23 IND. CLERK
Rapport d’un serveur-employé individuel
24 DD ERROR
Rapport de lecture sur une erreur du distributeur automatique de boissons.
• 25 DD RESET
Rapport sur la remise à zéro du distributeur automatique de boissons.
26 EMPLOYEE (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
27 EMP. ADJUSTMENT (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le réglage d’un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
200
Rapports regroupés (suite)
28 EMP. ACTIVE STS. (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur le statut en cours d’un employé
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (1 à 9999999999)
29 HOURLY (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport horaire
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2345)
NOTA
Pour obtenir un rapport Z horaire, vous devez spécifier le rapport horaire d’une plage intégrale.
30 LABOR COST%
Rapport sur le pourcentage du coût du travail
31 OVER TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des heures supplémentaires
Paramètre: Code de démarrage de l’employé/code d’achèvement de l’employé (10 chiffres max.:
0000000001 à 9999999999)
32 DAILY NET
Rapport sur des totaux nets quotidiens
33 INGREDIENT STOCK (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un stock d’ingrédients
Paramètre: N° de démarrage de l’ingrédient/N° d’achèvement de l’ingrédient (1 à 999)
34 GLU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche des données d’un client/recherche d’un solde antérieur)
Paramètre: Code de démarrage du GLU/code d’achèvement du GLU (1 à 99999999)
35 GLU BY CLERK
Rapport sur des GLU/PBLU (recherche de données d’un client/recherche d’un solde antérieur) par un
serveur-employé
36 DRIVE THRU (Utilisez une entrée numérique.)
Rapport sur un passage en voiture
Paramètre: Code de démarrage du passage en voiture/code d’achèvement du passage en voiture (1
à 99999999)
37 D-THRU BY CLERK
Rapport sur un passage en voiture par un serveur-employé
38 BILL
Rapport d’une note (addition)
39 SERVICE TIME (Utilisez une entrée numérique.)
Heure de service d’un passage en voiture
Paramètre: Heure de démarrage/heure d’achèvement (0 à 2300)
201
Procédure
Programmation de messages
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de messages:
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “12 MESSAGE”.
La fenêtre MESSAGE apparaîtra.
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 RECEIPT LOGO: Logotype d’un reçu
2 FREE TEXT: Texte libre
3 VP TEXT: Texte pour une impression de
validation
4 SLIP TEXT: Texte pour une fiche
5 SLIP FOOTER: Bas du reçu d’une fiche
6 E.BILL MESSAGE: Message sur l’addition d’un repas
7 PAYEE NAME: Nom du bénéficiaire (pour un
chèque anglais)
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations de messages.
12 MESSAGE 1 RECEIPT LOGO Voir “ Logotype d’un reçu”, page 202.
2 FREE TEXT Voir “ Texte libre”, page 202.
3 VP TEXT Voir “ Texte pour une impression de validation”, page 203.
4 SLIP TEXT Voir “ Texte pour une fiche”, page 203.
5 SLIP FOOTER Voir “ Bas du reçu d’une fiche”, page 203.
6 E.BILL MESSAGE Voir “ Message sur l’addition d’un repas”, page 204.
7 PAYEE NAME Voir “ Nom du bénéficiaire”, page 204.
202
Procédure
Procédure
Choisissez un numéro de texte
adéquat à partir de la liste des textes
libres.
Logotype dun reçu
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur chaque
reçu.
Programmez l’article de la manière suivante:
RECEIPT LOGO (Utilisez une entrée de caractères.)
Texte du logotype pour le reçu (40 caractères max. x 6
lignes)
L’entrée de caractères en séquence “=” imprimera le nom du
serveur-employé correspondant dans le message logotype
au bas du reçu, introduisez quatre à huit caractères “=”.
NOTA
Le nombre de lignes programmables pour un message varie
selon les types de messages suivants:
Type de message d’en-tête de 3 lignes
Type de logotype graphique seulement
Type de logotype graphique et message de 3 lignes au bas
du reçu
Type de message d’en-tête de 6 lignes
Type de message d’en-tête de 3 lignes et de 3 lignes au
bas du reçu
Type de messages d’en-tête de 3 lignes, logotype
graphique et de 3 lignes au bas du reçu
Type de messages avec logotype graphique, en-tête de 3
lignes et 3 lignes au bas du reçu
Pour les détails, veuillez consulter votre revendeur SHARP
autorisé.
Texte libre
Votre Terminal de Point de Ventre peut imprimer des textes programmés pour des rayons et des PLU sur
chaque reçu.
Programmez l’article de la manière suivante:
FREE TEXT (Utilisez un entrée de caractères.)
Textes libres pour des rayons et des PLU (99 textes max./30
caractères par texte)
203
Procédure
Procédure
Procédure
Texte pour une impression de validation
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur la fiche de
validation.
Programmez l’article de la manière suivante:
VP TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour la fiche de validation (3 lignes/30 caractères
max. par ligne)
Texte pour une fiche
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés pour les clients sur la fiche.
Programmez l’article de la manière suivante:
SLIP TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour la fiche (3 lignes/30 caractères max. Par ligne)
Bas du reçu dune fiche
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés au bas du reçu pour des
clients sur la fiche.
Programmez de la manière suivante:
SLIP FOOTER (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour le bas du reçu (3 lignes/30 caractères max. par
ligne)
204
Procédure
Procédure
Message sur laddition dun repas
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des messages programmés sur l’addition d’un repas sur le
reçu.
Programmez de la manière suivante:
E.BILL MESSAGE (Utilisez une entrée de caractères.)
Textes pour le message (30 caractères max.)
Nom du bénéficiaire
Votre Terminal de Point de Vente peut imprimer des noms de bénéficiaires programmés pour des Chèques
anglais.
Programmez l’article de la manière suivante:
PAYEE NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Nom pour le bénéficiaire d’un chèque anglais (2 lignes/30
caractères max. Par ligne)
205
Programmation des touches de fonction
Utilisez la procédure suivante pour programmer un texte (indicatif d’une touche) ou une couleur pour la
touche de fonction:
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “13 FUNCTION
KEY”.
La fenêtre FUNCTION KEY (TOUCHE DE FONCTION)
apparaîtra.
2.
Sélectionnez n’importe quelle touche de fonction à partir de
la liste des touches.
3.
Programmez un texte ou une couleur pour le touche de
fonction correspondante.
KEY TEXT (Utilisez une entrée de caractères.)
Introduisez un texte pour la touche de fonction.
Le terminal est muni de diverses longueurs de textes
s’accordant avec chaque dimension de touche (16
caractères max.).
KEY COLOR (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionnez une touche de couleur à partir de la liste
des coloris (16 coloris différents).
BLACK/BLUE/LIGHT BLUE/MAGENTA/LIGHT
MAGENTA/GREEN/LIGHT GREEN/RED/LIGHT RED/
CYAN/LIGHT CYAN/GRAY/LIGHT GRAY/YELLOW/
BROWN/WHITE
206
Procédure
Programmation pour la configuration du dispositif
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner une programmation pour la configuration du dispositif:
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “14 DEVICE CONFIG”.
La fenêtre DEVICE CONFIG (CONFIGURATION DU
DISPOSITIF) apparaîtra.
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
01 JOURNAL PRINTER: Imprimante de la bande de
détails
02 RECEIPT PRINTER: Imprimante des reçus
03 SLIP PRINTER: Imprimante des fiches
04 REPORT PRINTER: Imprimante des rapports
05 KP#1: Imprimante satellite N° 1
06 KP#2: Imprimante satellite N° 2
07 KP#3: Imprimante satellite N° 3
08 KP#4: Imprimante satellite N° 4
09 KP#5: Imprimante satellite N° 5
10 KP#6: Imprimante satellite N° 6
11 KP#7: Imprimante satellite N° 7
12 KP#8: Imprimante satellite N° 8
13 KP#9: Imprimante satellite N° 9
14 SCALE: Balance
15 DRINK DISPENSER: Rendu automatique de la
monnaie sur des boissons
16 ONLINE: En direct
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmation pour la configuration
du dispositif.
14 DEVICE CONFIG 01 JOURNAL PRINTER Voir “ Imprimante de la bande de détails”, page 207.
02 RECEIPT PRINTER Voir “ Imprimante des reçus”, page 207.
03 SLIP PRINTER Voir “ Imprimante des fiches”, page 208.
04 REPORT PRINTER Voir “ Imprimante des rapports”, page 209.
05 KP#1
06 KP#2
07 KP#3
08 KP#4
09 KP#5 Voir “ Imprimante satellite”, page 209.
10 KP#6
11 KP#7
12 KP#8
13 KP#9
14 SCALE
15 DRINK DISPENSER
16 ONLINE
L’écran continue
Voir “ Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des
boissons/En direct”, page 210.
207
Imprimante de la bande de détails
Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impressions pour imprimante de la bande de détails.
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU UP-T80BP
TM-U210/230 TM-300
TM-T88/85/88(3) TM-U950
EJ FILE (Fichier électronique de la bande de détails)
AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur
automatique.
NOTA
Lorsque “EJ FILE” (fichier électronique de la bande de
détails) est utilisé, sélectionnez “NO”.
PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET: Utilisez une feuilles.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est
choisie.
Procédure
Procédure
Imprimante des reçus
Vous pouvez programmer diverses fonctions d’impressions pour imprimante des reçus.
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU UP-T80BP
TM-U210/230 TM-300
TM-T88/85/88(3) TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
208
AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur automatique.
PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET: Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est choisie.
HEAD LOGO PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le moment de l’impression d’un logotype d’en-tête.
EACH ISSUE: Le logotype sera imprimé sur le reçu juste après
que l’opération en cours soit achevée.
PRE-PRINT: Le logotype sera préalablement imprimé sur le reçu
suivant lorsque l’opération en cours est achevée.
RCPT LENGTH (Utilisez une entrée numérique.)
Longueur minimum de l’addition devant être imprimée sur le papier
du reçu.
PRINT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le type de disposition d’impression du reçu.
ADDITION SINGLE/DOUBLE
S/D + ADDITION ADDITION+SINGLE
ADD WITHOUT TL DOUBLE ADDITION
DOUBLE ADD+SNGL
Imprimante des reçus (suite)
Procédure
Imprimante des fiches
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-FBP40
TM-295
TM-U950
TM-T88/85/88(3)
TM-T88(3)+LOGO
INITIAL FEED# (Utilisez une entrée numérique.)
Avancement de ligne initial pour une fiche (0 à 64 lignes)
SLIP MAX LINE (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre maximum de lignes imprimables sur une fiche (0 à
99)
209
Procédure
Procédure
VP PRINT TIMES (Utilisez une entrée numérique.)
Nombre de fois d’une impression de validation (0 à 9)
HEAD LOGO PRINT (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez le moment de l’impression d’un logotype d’en-tête.
EACH ISSUE: Le logotype sera imprimé sur la fiche juste
après que l’opération en cours soit achevée.
PRE-PRINT: Le logotype sera préalablement imprimé sur
la fiche suivante lorsque l’opération en cours
est achevée.
Imprimante des fiches (suite)
Imprimante des rapports
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU UP-T80BP
TM-U210/230 TM-300
TM-T88/85/88(3) TM-U950
TM-T88(3)+LOGO
AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur
automatique.
PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET: Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est
choisie.
Imprimante satellite (KP#1 à KP#9)
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (1 à 254: Introduisez “0” pour un
dispositif local.)
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
PRINTER NAME (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez l’imprimante devant être utilisée.
ER-01PU UP-T80BP
TM-U210/230 TM-300
TM-T88/85/88(3) TM-U950
210
AUTO CUTTER (Utilisez une entrée sélective.)
Fonction de coupage automatique
YES: Permet le fonctionnement du coupeur automatique.
NO: Ne permet pas le fonctionnement du coupeur automatique.
PAPER SHEET (Utilisez une entrée sélective.)
Choisissez un type de papier.
TWO OR MORE: Utilisez deux ou davantage de feuilles.
ONE SHEET: Utilisez une feuille.
NOTA
Cette fonction est disponible lorsque “TM-300” est choisie.
PRINT TYPE (Utilisez une entrée sélective.)
Sélectionne le type de disposition d’impression du reçu.
ADDITION SINGLE/DOUBLE
ADDITION+SINGLE DOUBLE ADDITION
DOUBLE ADD+SNGL
SECOND KP (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez affecter une seconde imprimante satellite dont les
données seront délivrées lorsque la première imprimante satellite
rencontre une erreur pendant une transmission de données.
Numéro de la seconde imprimante satellite (0 à 9)
NAME (Utilisez une entrée de caractères.)
Description de l’imprimante satellite (12 caractères max.).
Imprimante satellite (suite)
Procédure
Choisissez un dispositif
correspondant à partir de la fenêtre
“DEVICE CONFIG” (configuration du
dispositif).
Balance/Rendu automatique de la monnaie sur des boissons/En direct
Programmez chaque article de la manière suivante:
CHANNEL# (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro de la voie de transmission (1 à 7)
Lorsque vous programmez en tant que “0”, aucune voie de
transmission RS-232 n’est affectée.
211
Procédure
Programmation dun code pour un passage en voiture
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner le menu optionnel “15 DRIVE THRU”.
Code pour un passage en voiture
Vous pouvez programmer une plage disponible des codes pour un passage en voiture.
Programmez chaque article de la manière suivante:
START CODE (Utilisez un entrée numérique.)
Code de démarrage pour un passage en voiture (8 chiffres
max.: 1 à 99999999)
END CODE (Utilisez un entrée numérique.)
Code d’achèvement pour un passage en voiture (8 chiffres
max.: 1 à 99999999)
TIME (Utilisez un entrée numérique.)
Durée d’exécution d’un passage en voiture:
Introduisez successivement la minute (2 chiffres) et la
seconde (2 chiffres).
NOTA
Lorsque la durée d’attente du client dépasse la durée
d’exécution programmée, le terminal affichera un
avertissement.
212
Procédure
Programmation de taxes
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner n’importe quelle option inclue dans le groupe de taxes:
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “16 TAX”.
La fenêtre TAX (TAXES) apparaîtra.
2.
Sélectionnez n’importe quelle option à partir de la liste des
options suivantes:
1 TAX1: Taxe 1
2 TAX2: Taxe 2
3 TAX3: Taxe 3
4 TAX4: Taxe 4
5 TAX5: Taxe 5
6 TAX6: Taxe 6
NOTA
Si l’on effleure la touche
DELETE
sur le menu de sélection du
numéro dune taxe, la taxe à la position du curseur sera annulé.
3.
Programmez chaque article de la manière suivante:
RATE SIGN (Utilisez une entrée sélective.)
–: Taux soustractif
+: Taux additif
TAX RATE (Utilisez une entrée numérique.)
Taux de taxe (7 chiffres max.: 0,0000 à 999,9999)
LOWER TAX LIMIT (Utilisez une entrée numérique.)
Montant taxable le plus bas (5 chiffres max.: 0,01 à 999,99)
• Cette option n’est pas disponible dans le système de T.V.A.
213
Procédure
Programmation du distributeur automatique de boissons
Utilisez la procédure suivante pour choisir n’importe quelle option inclue dans le groupe de programmations
du distributeur automatique de boissons.
1.
Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez “17 DRINK
DISPENSER”.
2.
Choisissez n’importe quelle option à partir de la liste de
options suivantes:
1 DD PRESET: Préréglage du distributeur
automatique de boissons
2 DD OPERATOR: Opérateur du distributeur
automatique de boissons
3 DOWN LOADING: Téléchargement
4 LOCAL DD: Distributeur automatique local de
boissons
NOTA
4 LOCAL DD nest disponible que lorsque votre Terminal du
Point de Vente est utilisé dans un système de traitement direct.
L’illustration suivante montre les options inclues dans le groupe de programmations du distributeur
automatique de boissons.
17 DRINK DISPENSER 1 DD PRESET Voir “ Préréglage du distributeur automatique de
boissons”, page 214.
2 DD OPERATOR Voir “ Opérateur du distributeur automatique de
boissons”, page 215.
3 DOWNLOADING Voir “ Téléchargement”, page 215.
4 LOCAL DD Voir le manuel de traitement direct.
214
Procédure
Préréglage du distributeur automatique de boissons
Programmez chaque article de la manière suivante:
VALUE NUMBER (Utilisez une entrée numérique.)
Vous pouvez régler le lien du chiffre de triage des
distributeurs automatiques de boissons ainsi que le code
des PLU.
AAA: Valeur à l’emplacement de cent mille, dix mille et
mille d’un code PLU (0 à 999).
La conversion d’un chiffre de triage à un code PLU se fait
de la manière suivante:
Chiffre de triage = xxx (3 chiffres max.)
Code de PLU = AAAxxx (6 chiffres max.)
NOTA
Vous ne pouvez modifier le réglage par cette option lorsque les
données reçues sur les ventes du distributeur automatique de
boissons sont mémorisées dans la mémoire intermédiaire. Dans
ce cas, une erreur de blocage se produira et le message
ENTRY ERROR (entrée dune erreur) sera affiché.
SEPARATE CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un code distinct GLU/PBLU (recherche des
données d’un client/recherche d’un solde antérieur) ou de
passage en voiture (1 à 999999).
Par exemple, si vous programmez “10” pour le code distinct,
les codes distincts “1” à “9” seront utilisés pour les codes
GLU, et “10” à “999999” seront utilisés pour les codes de
passages en voiture.
CONNECTION (Utilisez une entrée sélective.)
OFF-LINE: Met hors circuit le distributeur automatique de
boissons.
ON-LINE: Met en circuit le distributeur automatique de
boissons.
Si l’on choisit “OFF-LINE”, la réception des données du
distributeur automatique de boissons est mise hors service.
Si “ON-LINE” est sélectionné, l’entrée manuelle du PLU
affecté à l’article des ventes du distributeur automatique de
boissons provoquera une correction de l’erreur dans un
fonctionnement erroné du distributeur automatique de
boissons.
PRINT FORMAT (Utilisez une entrée sélective.)
NOT PRINT: N’imprime pas l’article d’un fonctionnement
erroné du distributeur automatique de
boissons lors de la lecture du fichier d’un
fonctionnement erroné du distributeur
automatique de boissons (dans le rapport
d’un serveur-employé).
PRINT: Imprime l’article d’un fonctionnement erroné
du distributeur automatique de boissons lors
de la lecture du fichier d’un fonctionnement
erroné du distributeur automatique de
boissons (dans le rapport d’un serveur-
employé).
215
Procédure
Opérateur du distributeur automatique de boissons
Procédure
Code adéquate de
serveur-employé
ENTER
Programmez chaque article de la manière suivante:
CLERK CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Introduisez un code de serveur-employé devant être affecté
à l’opérateur du distributeur automatique de boissons.
GLU START CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Démarrage du code GLU (recherche des données d’un
client) devant être affecté à l’opérateur du distributeur
automatique de boissons (1 à 999999).
GLU END CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Achèvement du code GLU (recherche des données d’un
client) devant être affecté à l’opérateur du distributeur
automatique de boissons (1 à 999999).
NOTA
Si lon effleure la touche
ENTER
sans réglage de la plage après
avoir introduite le code dun serveur-employé, les ventes du
distributeur automatique de boissons introduites par le serveur-
employé ne seront pas disponibles.
Téléchargement
Cette option est utilisée pour transférer au distributeur automatique de boissons l’information de
l’affectation d’un serveur-employé au distributeur automatique de boissons.
Pour transférer cette information, le distributeur automatique de boissons devra être initialisé à l’avance et
réglé sur le mode en direct. L’initialisation peut être effectuée à partir du distributeur automatique de
boissons ou à partir de votre Terminal de Point de Vente. Pour initailiser à partir du Terminal de Point de
Vente, utilisez le mode X1/Z1.
216
Procédure
Programmation pour la configuration en direct
Utilisez la procédure suivante pour sélectionner une programmation pour la configuration en direct.
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur.
1.
Dans la fenêtre SETTING, choisissez “18 ONLINE CONFIG”.
La fenêtre ONLINE CONFIG apparaîtra.
2.
Programmez chaque article de la manière suivante:
TERMINAL No. (Utilisez une entrée numérique.)
Numéro du terminal (0 à 999999)
CI SIGNAL (Utilisez une entrée sélective.)
Détection du signal CI
NON:
SENSING:
LINE FORM (Utilisez une entrée sélective.)
Programmation de la commande du modem
FULL: Système bidirectionnel simultané
HALF: Système bidirectionnel à l’alternat
BAUD RATE (Utilisez une entrée sélective.)
Transmission du débit
38400 bps 19200 bps 9600 bps
4800 bps 2400 bps 1200 bps
600 bps 300 bps
(1200 bps, 600 bps, 300 bps: Ces débits en bauds ne sont
pas disponibles pour CH2.)
START CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code de démarrage (0 à 127)
END CODE (Utilisez une entrée numérique.)
Code d’achèvement (0 à 127)
TIME OUT (Utilisez une entrée numérique.)
Programmation de l’heure de sortie du travail (1 à 255 sec.)
217
Procédure
Programmation du mode de prix
La programmation du mode de PRIX est principalement utilisée pour des changements quotidiens du prix
unitaire de PLU effectués par le superviseur ou le directeur.
Pour programmer le prix unitaire d’un PLU de la manière
suivante:
1.
Sélectionnez “5 PRICE MODE” à partir de la fenêtre de
sélection du mode.
La liste des PLU apparaîtra.
2.
Sélectionnez n’importe quel code de PLU à partir de la liste.
3.
Programmez un prix unitaire pour le niveau du prix
correspondant.
PRICE1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
Implicitement, seulement un prix pour PRICE1 peut être
introduit. Si vous désirez introduire un prix pour PRICE2
à 7, consultez votre revendeur autorisé SHARP.
PINT PRICE 1 à 7 (Utilisez une entrée numérique.)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (6 chiffres max.)
La pantalla continúa.
218
Programmation dune touche de mise en séquence automatique
Si vous programmez fréquemment l’exécution d’opérations pour les touches AUTO, vous pouvez
introduire ces opérations de touches en effleurant simplement les touches AUTO correspondantes lors de
la manipulation des touches.
Programmez une touche de mise en séquence automatique de
la manière suivante:
1.
Effleurez la touche de mise en séquence automatique
adéquate que bous désirez programmer.
AUTO
2.
Introduisez la séquence désirée pour utiliser une touche de
mise en séquence automatique dans la séquence
programmée.
700
000001
CASH/TL
3.
Effleurez à nouveau la touche de mise en séquence
automatique.
AUTO
4.
Effleurez la touche EXIT pour achever la programmation.
Procédure
Choisissez “8 AUTO KEY MODE” à
partir de la fenêtre de sélection du
mode.
Sélectionnez le clavier à partir de la
liste des claviers.
219
Lecture des programmes mémorisés
Vous pouvez lire des programmes mémorisés sur le mode PGM1 ou PGM2.
Séquence de lecture des programmes
Pour lire ces programmes mémorisés sur le mode PGM1 ou PGM2, utilisez une des procédures
suivantes:
Choix d’une article à partir du menu
1. Sélectionnez “1 READING” (LECTURE 1) sur la fenêtre du menu du mode PGM1 ou PGM2 pour
afficher la liste des articles.
2. Sélectionnez un article répertorié dans le tableau montré par la suite.
3. Si c’est nécessaire, introduisez les codes de démarrage et d’achèvement pour spécifier la plage de
l’article choisi.
4. Sélectionnez une unité périphérique [“DISPLAY” ou “REPORT PRINTER” (“AFFICHAGE” ou
“IMPRIMANTE DES RAPPORTS”)] pour recevoir la sortie.
Article: Description: Mode disponible:
1 DEPT * Rayons PGM1 ou PGM2
2 PLU * PLU PGM1 ou PGM2
3 LINK PLU TABLE * Table de PLU de liaison PGM2
4 COMBO MEAL Repas assortis PGM2
5 CONDIMENT TABLE * Table de condiments PGM2
6 PROMOTION TABLE Table de lancement PGM2
7 RECIPE TABLE * Table de recettes PGM2
8 INGREDIENT * Table d’ingrédients PGM1 ou PGM2
9 PLU MENU KEY Touche du menu des PLU PGM2
10 SCALE TABLE Table de balances PGM2
11 DEPT. SHIFT Déplacement d’un rayon PGM2
12 HAPPY HOUR Plage horaire PGM2
13 FUNCTION Fonction PGM1 ou PGM2
14 MEDIA Touche de média PGM2
15 CLERK Serveur-employé PGM1 ou PGM2
16 MANAGER Directeur PGM2
17 EMPLOYEE * Employé PGM2
18 JOB LOCATE TBL Table du lieu de travail PGM2
19 CONTACTLESS KEY
Clé électronique de serveur-employé (seulement affichée)
PGM2
20 OPTIONAL Fonction optionnelle PGM2
21 FUNCTION TEXT Texte d’une fonction PGM2
22 FUNCTION KEY Touche de fonction PGM2
23 DEPT. GROUP Groupe de rayons PGM2
220
Article: Description: Mode disponible:
24 PLU GROUP Groupe de PLU PGM2
25 PLU HOURLY GR Groupe horaire de PLU PGM2
26 MESSAGE Message PGM2
27 TAX Taxe PGM2
28 DRIVE THRU Code pour un passage en voiture PGM2
29 AUTO KEY
Touche de mise en séquence automatique
PGM2
30 DEVICE CONFIG Configuration du dispositif PGM2
31 DIRECT KEY Touche sélective PGM2
32 DRINK DISPENSER Distributeur automatique de boissons PGM2
33 ONLINE CONFIG Configuration en direct PGM2
34 INLINE CONFIG Configuration immédiate PGM2
35 MWS CONFIG Configuration de MWS PGM2
36 ROM VERSION Version ROM (mémoire morte) PGM2
NOTA
Vous pouvez lire par plage ces articles programmés qui sont indiqués avec “ * ”.
221
Exemples dimpression
Rayons (Modes PGM1 ou PGM2)
* Lorsque vous réalisez ce rapport sur le mode PGM1, l’indication PGM2 est remplacée par “PGM1”.
Date
Numéro d’ordre
Mode de fonctionnement
*
Type de rapport
Code du rayon
Description
Texte de la touche
Numéro de la machine
Nom du serveur-employé/code du serveur-employé
Heure
Statut de la taxe
Prix unitaire
N° du groupe
Groupe de commissions
Limitation HALO (verrouillage d’un montant élevé)
Poste d’impression (Imprimante satellite 1/2/reçus)
Type d’entrée du montant (disponibilité et
prépositionnement/prépositionnement/
disponibilité/interdit)
Type de reçu (double/unique)
SIF (achèvement de la vente d’un seul article)/SICS
(vente au comptant d’un seul article)/Normal
Statut de la balance
(Balance obligatoire/autorisée/interdite)
N° de la table de balances
Impression de validation d’un article
(obligatoire/non-obligatoire)
Impression sur le rapport d’un employé (Oui/Non)
Couleur de la touche
Rayon soustractif
0000003
Programmation fonctionnelle
222
PLU (prix par article déjà programmé) (Mode PGM1 ou PGM2)
Type de rapport
Code du rayon associé
Code du PLU
N° du groupe
Texte de la touche
N° de la table des tares
N° de la table de lancement
N° de la table de condiments
Type de menu (espace: PLU normal, L: N° de la table de PLU
de liaison, C: N° de repas assortis)
Q’té de base
Q’té de base d’une pinte
N° des tables de recettes
Prix 1
Description pour le niveau 1 des prix
Prix 2
Prix 3
Prix 4
Prix 5
Prix 6
Prix 7
Groupe de commissions
Poste d’impression (Imprimante satellite 1/2/reçus)
Statut de taxe
Programmation fonctionnelle
Type d’entrée du montant (disponibilité et prépositionne-
ment/prépositionnement/disponibilité/interdit)
Statut de la balance (obligatoire/autorisée/interdite)
Entrée d’un condiment à l’article du menu
(obligatoire/non-obligatoire)
Type de condiment/type de non-condiment
Changement de prix (obligatoire/interdit/autorisé)
Groupe horaire
Couleur de la touche
00002
223
PLU (prix par article déjà programmé) (suite) Table de PLU de liaison (Mode PGM2)
Repas assortis (Mode PGM2)
Type de menu des
PLU
Espace:
PLU normal
L: PLU de
liaison
C: Repas
assortis
Type de rapport
N° de la table des
PLU de liaison
Codes des PLU
affectés
Type de rapport
N° de repas assortis
Codes des PLU
affectés et prix
224
Table de lancement (Vente normale) Table des condiments (Mode PGM2)
(Mode PGM2)
Table de lancement (Vente assortie) Table de recettes (Mode PGM2)
(Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la table de
lancement
Montant du rabais
Niveau de déclenchement
Texte
Texte du message
Type de rapport
N° de la table des
condiments
Codes des PLU
affectés
N° de la table des
condiments
associés
Type de rapport
N° de la table de
lancement
Montant du rabais
Niveau de déclenchement
Texte
Type de rapport
N° de l’ingrédient
Q’té
N° de la table des
recettes
225
Ingrédients (Mode PGM1 ou PGM2) Table dune balance (Mode PGM2)
Déplacement dun rayon (Mode PGM2) Touche du menu des PLU (Mode PGM2)
Plage horaire (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de l’ingrédient
D
escripteur de l’ingrédient
Stock
Coût
Type de rapport
N° de la table de
balances
Poids de la tare
Type de rapport
Code du rayon
Type de rapport
Plage horaire
Type de rapport
N° de la touche
du menu
Article du menu
226
Fonctions (Mode PGM1 ou PGM2) Médias (Mode PGM2)
Type de rapport
Signe (plus/moins)
Texte de la fonction
Montant
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
Type
I=Article
S=Total partiel
R= Compte
admis
Taux
Type de rapport
Texte d’impression
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
Programmation
Montant de repérage
HALO (verrouillage
d’un montant élevé)
Taux
Descripteur
Descripteur
227
Serveur-employé (Mode PGM1 ou PGM2) • Employé (Mode PGM2)
Directeur (Mode PGM2) • Table du lieu de travail (Mode PGM2)
0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 1 D 1
Type de rapport
Code du serveur-employé
Nom du serveur-employé
Codes GLU associés
Code secret
Programmation
N° du tiroir
Niveau du prix
Changement de T.V.A.
Copie vérificatrice d’un client
Système GLU (recherche des données d’un client)
Vente à V.I.P.
Employé superviseur
Remise à zéro sur le mode OP X/Z
N° de la touche
Déplacement 1 à 4 d’un rayon (oui/non)
Sélection du mode
Programmation d’une touche automatique (autorisée/non-autorisée)
Mode X2/Z2 (autorisé/non-autorisé)
Mode X1/Z1 (autorisé/non-autorisé)
Mode PRICE (autorisée/non-autorisée)
Mode PGM1 (autorisé/non-autorisé)
Mode PGM2 (autorisé/non-autorisé)
Type de rapport
Code du directeur
Code secret
T
ype de rapport
Code de l’employé
Nom de l’employé
Nombre normal
d’heures de travail
Code associé du
directeur
Nos des lieux de
travaux
Code associé du
serveur-employé
Code secret
Type de rapport
N° de la table du lieu
de travail
Texte
Tarif du payement
d’heures
supplémentaires
Montant du
payement du salaire
Clé électronique de serveur-employé
(Modo PGM2) - (seulement affichée)
228
Fonctions optionnelles (Mode PGM2)
Type de rapport
Réglage
Article
229
Fonctions optionnelles (Mode PGM2) Texte pour une fonction (Mode PGM2)
Durée
d’avertissement de
l’ouverture du tiroir
Rapport
horaire
Rapport
regroupé 1
Rapport
regroupé 2
Type de rapport
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
230
Texte pour une fonction (suite)
231
Texte pour un groupe de rayons (Mode PGM2) Texte pour un groupe horaire de PLU
(Mode PGM2)
Texte pour un groupe de PLU (Mode PGM2)
Type de rapport
Texte de la
fonction (implicite)
Texte (préréglé)
Type de rapport
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
Type de rapport
Texte de la fonction
(implicite)
Texte (préréglé)
232
Message (Mode PGM2) Taux de la taxe (Mode PGM2)
Touche de fonction (Mode PGM2)
Code pour un passage en voiture (Mode PGM2)
Type de rapport
Texte logotype pour
reçus
Texte libre
Texte pour
impression de
validation
Texte d’une fiche
Bas du reçu d’une
fiche
Nom du bénéficiaire
pour un chèque en
anglais
Type de rapport
N° de la taxe
Taux
Montant taxable le
plus bas
Type de rapport
Code de démarrage
Code d’achèvement
Type de rapport
Texte de la touche
Couleur de la touche
233
Touche automatique (Mode PGM2) Touche sélective (Mode PGM2)
Configuration du dispositif (Mode PGM2)
Type de rapport
N° de la touche
AUTO
Manipulation des
touches
Type de rapport
N° du modèle de
l’imprimante
Coupeur automatique
Type de papier
Longueur minimum
pour l’addition sur
le reçu
Nom du dispositif
Nombre de fois d’une
impression de validation
Nos de lignes maximum
de l’impression d’une fiche
Nombre de lignes
avancement de la
fiche initiale
Type de rapport
N° de la touche
Niveau du PLU
Code du PLU
234
Distributeur automatique de boissons Version ROM (mémoire morte) (Mode PGM2)
(Mode PGM2)
Configuration en direct (Mode PGM2)
Numéro du distributeur
automatique de
boissons
Codes PLU
associés au
numéro du tri
Code distinct
Disposition de
l’impression de la
lecture d’un
fonctionnement erroné
Liste des serveurs-
employés autorisés à
exploiter le distributeur
automatique de
boissons
Zone de la plage des
GLU (recherche des
données d’un client)
En ligne
Hors ligne
235
14
Distributeur automatique de
boissons
Votre Terminal de Point de Vente peut être raccordé à un distributeur automatique de boissons.
Le résumé des opérations concernant un distributeur automatique de boissons est montré ci-dessous.
Les données, tels que les codes GLU (recherche des
données dun client), les codes des serveur-employés,
les numéros de tri, etc., introduites dans le distributeur
automatique de boissons sont envoyées au Terminal
de Point de Vente.
Les données reçues
sont superposées à un
code GLU applicable.
Distributeur automatique de boissons
UP-3301
Lorsquune erreur dentrée est découverte, exécutez les étapes suivantes:
1. Vérifiez l’erreur par la lecture du fichier d’un fonctionnement erroné du distributeur automatique de
boissons ou la lecture d’une erreur du distributeur automatique de boissons.
Lecture du fichier d’un fonctionnement erroné
du distributeur automatique de boissons
Mode REG ou MGR
Rapport du serveur-employé
Mode OP X/Z ou X1/Z1
S’il y a des données erronées lorsque vous effectuez un rapport X/Z individuel ou sur l’ensemble
des serveurs-employés, la machine attendra pour la sélection de l’une des trois instructions
[RETRY (réessai), ABORT (abandon) et IGNORE (ignore)] par l’intermédiaire du clavier.
1 RETRY: tente de réessayer le travail de publication d’un rapport.
2 ABORT: annule le travail de publication d’un rapport.
3 IGNORE: établit le rapport, sans tenir compte des données erronées. Dans le cas d’un
rapport Z, les données erronées sont aussi remises à zéro.
Lecture d’une erreur du distributeur
automatique de boissons
Modo X1/Z1
2. Supprimez l’erreur en corrigeant le distributeur automatique de boissons sur le mode REG ou MGR.
L’erreur qui se rapporte à des codes GLU peut être corrigée. Cependant, l’erreur qui se rapporte à
des codes PLU ou à des codes de serveurs-employés ne peut être rectifiée ave une correction du
distributeur automatique de boissons.
Procédure pour revenir du mode hors ligne au mode en direct
Cas 1:
Le distributeur automatique de boissons n’a été réglé sur le mode hors ligne que pour une courte période de
temps et il n’y a pas eu de changements dans les occupations GLU (mêmes clients à la même table).
Les données de la mémoire intermédiaire du distributeur automatique de boissons peuvent être vidées en
utilisant la fonction de remise à l’état initial DD — distributeur automatique de boissons - (mode Z1). Le
terminal du Point de Vente — ligne du distributeur automatique de boissons est automatiquement réglé sur
le mode en direct avec cette fonction.
Cas 2:
Le raccordement du distributeur automatique de boissons a été réglé sur le mode hors ligne pour une
période de temps prolongée. Par conséquent, l’utilisation de la fonction de remise à l’état initial DD —
distributeur automatique de boissons — n’est pas applicable car les occupations GLU ont été modifiées
pendant ce temps. Videz directement les données de la mémoire intermédiaire du distributeur automatique
de boissons au distributeur automatique de boissons et réglez manuellement le terminal du Point de Vente
— ligne du distributeur automatique de boissons sur le mode en direct.
236
Fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons et fichier de
fausses manœuvres
L’erreur provoquée par une fausse manœuvre pendant un enregistrement de ventes du distributeur
automatique de boissons ou un faux réglage est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du
distributeur automatique de boissons.
Causes dune fausse manœuvre du distributeur automatique de
boissons
NOTA
Le traitement 1 ou 2 distingue le type de traitement expliqué aux pages suivantes.
Causes Traitement Message d’erreur
Pas de code PLU/rayon 2 NO RECORD
Code PLU interdit 2 INHIBIT PLU
Pour un PLU/
L’entrée d’un prix préréglé est interdite. 2 ENTRY INHIBIT
rayon
C’est un PLU assorti, un PLU de liaison, un PLU
de condiment, un PLU de lancement, un PLU
2 ENTRY INHIBIT
soustractif ou un PLU de balance obligatoire.
Dépassement de capacité du montant 2 TRANS. OVERFLOW
Pas de code GLU 1 ENTRY ERROR
Le code du GLU est en dehors de la plage. 1 ENTRY ERROR
Le fichier du GLU manque d’espace pour le
1 LACKING MEMORY
Pour un GLU
stockage.
Le code du GLU affecté à un autre serveur-employé.
1 NO AUTHORITY
Le code du GLU est transféré à l’extérieur. 1 NO AUTHORITY
Vente à V.I.P. 1 ENTRY ERROR
Le code du serveur-employé n’est pas défini. 2 UNDEFINE CODE
Pour un
L’employé superviseur est interdit. 2 ENTRY ERROR
serveur-
L’entrée du démarrage de la mémoire d’une
2 ENTRY ERROR
employé
somme au comptant est obligatoire.
Autres points
La mémoire intermédiaire est pleine. 1 MEMORY FULL
Dépassement de capacité du montant d’une
1 TRANS. OVERFLOW
opération.
237
Suppression dune fausse manœuvre
Les deux types suivants de suppression concernant une fausse manœuvre sont possibles:
Type 1: Fausse manœuvre dans le cas où il est prouvé que le code du serveur-employé qui a été défini
par le Terminal de Point de Vente basé sur le code du serveur-employé a été introduit à partir du
distributeur automatique de boissons et du PLU affecté en utilisant le chiffre de tri des ventes du
distributeur automatique de boissons, mais le code GLU est erroné.
(Le code GLU est hors de la plage pour l’employé ou a déjà été utilisé par un autre employé.)
Une telle fausse manœuvre est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur
automatique de boissons. A ce moment, les données suivantes sont mises à jour.
• Totalisateur pour le rayon associé
• Totalisateur pour chaque PLU
• Compteur de stocks (s’il est contrôle)
(Données du serveur-employé adéquat)
• Total des commandes
• Montant des ventes à la commission
• Montant des ventes de non-commissions
Type 2: Une erreur fatale dans le cas où le code du serveur-employé et le code du PLU de l’information
(code du serveur-employé, numéro du tri) envoyés à partir du distributeur automatique de
boissons ne peuvent être identifiés et que les totalisateurs pour le serveur-employé ou les PLU
ne peuvent être mis à jour.
Une telle erreur est enregistrée dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur
automatique de boissons sans mise à jour des totalisateur. En conséquence, ces erreurs ne
peuvent être enregistrées dans le Terminal de Point de Vente. Elles ne sont enregistrées que
dans le fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de boissons. Ce erreurs ne
peuvent être corrigées avec une opération de correction.
Ces erreurs sont approximativement classées selon les deux groupes suivants:
• Erreurs qui rendent impossible l’identification du code d’un PLU.
• Erreurs qui rendent impossible l’identification du code d’un serveur-employé.
La première erreur est imprimée avec le symbole d’invalidation de correction lors de la lecture
d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons ou de la lecture d’une fausse
manœuvre du distributeur automatique de boissons du rapport d’un serveur-employé. Si le code
du serveur-employé ne peut être identifié, l’erreur ne peut être lue par l’opération de la lecture
d’une fausse manœuvre du distributeur automatique de boissons, mais une lecture/remise à zéro
sur le mode X/Z est possible. Cependant, si le code du serveur-employé correspondant au code
du serveur-employé est défini dans le système du Terminal de Point de Vente après l’apparition
d’une erreur dans laquelle le code du serveur-employé ne peut être identifié, cette erreur ne
pourra être corrigée avec une opération de correction. En conséquence, elle sera imprimée telle
quelle dans la liste de lecture des erreurs du distributeur automatique de boissons, ce qui
permettra de la distinguer de la lecture d’une fausse manœuvre ordinaire.
Lecture du fichier de fausses manœuvres
Chaque serveur-employé ne peut faire afficher que ses propres données d’une fausse manœuvre dans le
fichier de fausses manœuvre sur le mode REG (enregistrement) ou MGR (directeur).
Procédure
Choisissez MOP READ
à partir de la fenêtre.
(Mode REG ou MGR)
MISC FUNCTIONS
ENTER
NOTA
Les données du fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de boissons peuvent être
imprimées ou affichées sur les modes OP X/Z et X1/Z1.
238
Correction des articles du distributeur automatique de boissons dans
un fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de
boissons
Lorsqu’un serveur-employé reconnaît qu’un fichier de fausses manœuvres du distributeur automatique de
boissons possède un tel enregistrement, le serveur-employé peut corriger l’opération du distributeur
automatique de boissons en choisissant sur l’écran l’article du distributeur automatique de boissons.
Procédure
Choisissez DD CORRECT
à partir de la fenêtre.
Code GLU
(Destination du code GLU)
Touche numérique
(Qté)
Choisissez une article à
partir de la fenêtre gauche.
Pour introduire la qté totale
ou autre
touche de
payement
Pour aller
au code
GLU suivant
Pour achever
Pour achever
(Mode REG ou MGR)
Pour sélectionner un autre article
MISC FUNCTIONS
ENTER
ENTER
CANCEL
NBAL
FINAL
CASH/TL
OPEN THE TABLE
SUB TOTAL
CANCEL
NOTA
Les contenus du premier code GLU dans le fichier de fausses manœuvres sont affichés dans la fenêtre
gauche.
Les articles prélevés à partir de la fenêtre gauche sont affichés dans la fenêtre de droite. Ces articles sont
mémorisés dans le code GLU de destination lorsque l’on effleure la touche
CASH/TL
.
L’article qui est déplacé est choisi par les touches de déplacement du curseur (
et ).
Lorsque l’on effleure la touche
, le curseur est déplacé à la fenêtre de droite. Lorsque l’on effleure la
touche
, le curseur est déplacé à la fenêtre de gauche.
Lorsque l’on effleure la touche
SUB TOTAL
, les contenus du code du GLU suivant dans le fichier de fausses
manœuvres sont affichés.
Lorsque la touche
NBAL
,
FINAL
, ou
CASH/TL
ou une autre touche de payement est effleure, les articles dans la
fenêtre de droite sont mémorisés dans le code GLU de destination. Et les contenus sont imprimés sur
l’imprimante des reçus/bande de détails quotidiens. Puis, l’entrée du code GLU de la destination suivante
est affichée. A ce moment, si l’on effleure la touche
CANCEL
l’opération de correction sera achevée.
Fonction
Le total partiel et les totaux partiels taxables du GLU/PBLU correspondant sont mis à jour, mais dans les
autres totalisateurs ils ne le sont pas. (Du fait qu’ils ont déjà été mis à jour lorsque la fausse manœuvre
s’est produite.)
239
15
Procédure
Rapportage électronique de rapports
quotidiens/Effacement de données
Rapportage électronique de rapports quotidiens
Cette fonction est destinée à enregistrer les rapports quotidiens dans le dossier (la mémoire) électronique
pour les rapports quotidiens au lieu d’une feuille de rapports. Consultez le revendeur SHARP autorisé tout
proche de vous sur plus amples détails.
Enregistrement des données
Le Terminal de Point de Vente enregistre la sortie de l’imprimante à l’imprimante des rapports quotidiens
en modes REG, PGM1, PGM2, X1/Z1 et X2/Z2 dans le dossier électronique des rapports quotidiens.
Rapportage (le rapport X)
Le Terminal de Point de Vente rapporte les données des rapports quotidiens (même que les formats
normales pour le rapports quotidiens) dans le dossier électronique des rapports quotidiens par
l’imprimante des rapports quotidiens ou sur l’affichage.
L’opération: Choisissez l’opération de lecture en mode X1/Z1.
Il est possible d’obtenir les fonctions (le numéro consécutif/la date/le code d’employé(e).)
Le numéro consécutif: ALL ou RANGE (désigne le numéro de commencement/le numéro de fin.)
La date: ALL ou RANGE (désigne la date de commencement/la date de fin.)
Le code d’employé(e): ALL ou INDIVIDUAL (désigne le code d’employé(e).)
Remise à zero (le rapport Z)
Il est possible d’introduire le rapport de remise à zéro (même que le formats pour les rapports quotidiens)
dans le dossier électronique des rapports quotidiens par l’imprimante du rapport.
L’opération: Choisissez l’opération de remise à zéro “E.JOURNAL” en mode X1/Z1.
Il est impossible de vous servir de la fonction sélective (le numéro consécutif/la date/le
code d’employé(e)) (toujours “ALL”).
Effacement de données
Utilisez la procédure suivante pour effectuer une opération d’effacement des données.
1.
Dans la fenêtre de PGM2 MODE, sélectionnez “3 DATA
CLEAR”.
La fenêtre DATA CLEAR apparaîtra.
2.
Choisissez l’opération correspondante.
240
16
Fonction de transition à lEURO
Basiquement votre Terminal de Point de Vente peut être automatiquement modifié pour correspondre à
l’introduction de l’EURO en effectuant l’opération “EURO STATUS” sur le mode X2/Z2. Cependant, il y a
plusieurs options que vous pouvez régler selon vos besoins. Aussi, veuillez exécuter avec soin les réglages
nécessaires.
Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Statut de lEURO:
Vous pouvez sélectionner le statut de l’EURO selon 4 types [(A), (B), (C) ou (D)]. Le type sélectionnable
est décidé de la manière suivante pour chaque statut. Le type (A) est le statut de base (statut initial).
Du type (A)
sélectionnable Type (B), (C) ou (D)
Du type (B)
sélectionnable Type (C), (D)
Du type (C)
sélectionnable Type (D)
Les articles marqués “—” sont les données en cours restantes.
Procédure
LIST
ENTER
Choisissez le mode X2/Z2 6 EURO STATUS
Choisissez B, C, ou D
NOTA
Il est exécuté certains des travaux suivants qui sont nécessaires pour chaque statut.
(1) Etablissement d’un rapport général Z1. (2) Etablissement d’un rapport général Z2. (3) Effacement
des totaux généraux 1/2/3. (4) Changement de la fonction PGM “Impression du montant d’un total et
d’un rendu - Avec monnaie étrangère/domestique seulement”. (5) Changement de la fonction PGM
“Impression du montant d’un change 1 pour l’impression de validation d’un total - OUI/NON” et
“Impression du montant de l’impression de validation d’un total” - Avec monnaie étrangère/domestique
seulement”. (6) Changement de la fonction PGM “Méthode de calcul pour un change 1 - Division/
Multiplication”. (7) Réglage du “Symbole de la monnaie nationale” en tant que symbole de l’EURO. (8)
Réglage de la “Tabulation domestique” en tant que 2. (9) Réglage du “Descripteur de la monnaie du
change 1” en tant que données appropriées. (10) Réglage de la “Tabulation du change 1” en tant que
données appropriées. (11) Conversion des prix unitaires préréglés de Rayons/PLU.
NOTA
Ce travail ne peut être réglé au-dessous d’une fonction EURO supplémentaire. Les articles ci-dessous
devront être réglés par chaque travail de programmation (PGM) après ce travail.
(1) Taux d’un change 1. (2) “Opération de vérification et de crédit pour un change 1 - OUI/NON”.
Articles Type (B) Type (C) Type (D)
Rapport Z1 général
ETABLISSEMENT ETABLISSEMENT ETABLISSEMENT
Rapport Z2 général
ETABLISSEMENT ETABLISSEMENT ETABLISSEMENT
Mémoire pour total général 1/total général 2/total général 3
EFFACEMENT EFFACEMENT
Impression du montant d’un change 1 pour un total et un rendu
OUI OUI NON
Impression du montant d’un change 1 pour l’impression de validation d’un total
OUI OUI NON
Méthode de calcul pour un change 1 DIVISION
MULTIPLICATION MULTIPLICATION
Symbole de la monnaie nationale [EURO] [EURO]
Tabulation domestique 2 2
Symbole de la
Descripteur de la monnaie du change 1 [EURO]
monnaie nationale
en cours
Tabulation du change 1 2
Tabulation
domestique en cours
Conversion de prix unitaires préréglés de Rayons/
PLU. (Vous pouvez programmer sur le mode PGM2
pour ne pas convertir des prix unitaires préréglés
CONVERSION CONVERSION
de Rayons/PLU.)
241
2
1
3
17
Entretien par lopérateur
Remplacement du bloc de piles de sauvegarde
Le bloc de piles de sauvegarde de la mémoire a une longévité prévue d’approximativement trois ans sous
des conditions normales d’utilisation (des températures extrêmes peuvent raccourcir la longévité de la
batterie). Remplacez la bloc de piles de sauvegarde tous les trois ans.
Le bloc de piles n’est pas disponible sur le marché. Aussi, veuillez contacter votre revendeur et lui
demander de vous le remplacer si vous avez besoin de piles neuves. Assurez-vous d’utiliser le bloc de piles
spécifié par SHARP. L’utilisation d’autres blocs de piles risque d’endommager votre Terminal de Point de
Vente.
Avertissement: Lorsque vous remplacez le bloc de piles, laissez le Terminal de Point de Vente sous
tension. Si vous remplacez le bloc de piles avec lalimentation mise hors circuit,
toutes les données se trouvant dans la mémoire seront perdues.
1. Retirez la vis du couvercle du compartiment de
la batterie situé à la partie inférieure du
terminal (
), soulevez le couvercle par son
mentonnet (
) et tirez le couvercle dans la
direction de la flèche (
) pour le détacher.
2. Retirez le block de piles.
3. Débranchez le connecteur.
Couvercle du compartiment
de la batterie
Connector
Connecteur
242
2
1
3
4. Raccordez le connecteur au bloc de piles
neuves.
5. Installez le bloc, en plaçant les fils dans les
encoches, comme il est montré sur la figure de
droite.
6. Remettez en place le couvercle du compartiment
de la batterie et serrez avec la vis retirée à l’étape
1 précédente.
243
Dans le cas dune panne de courant
Lorsqu’il y a une panne de courant, le Terminal de Point de Vente conserve les contenus de sa mémoire et
toutes les informations concernant des entrées de ventes.
Lorsqu’une panne de courant survient dans le Terminal de Point de Vente en condition d’inactivité ou
pendant une entrée, le Terminal de Point de Vente ne revient à une condition normale de fonctionnement
qu’une fois le courant rétabli.
Avant dappeler pour un dépannage
Les défaillances de la machine montrées dans la colonne de gauche ci-dessous, sous le titre de “Panne”,
n’indiquent pas nécessairement des défauts fonctionnels de la machine. Il est par conséquent conseillé de
consulter la liste de “Vérification” se trouvant dans la colonne de droite, avant de faire appel à un service de
dépannage.
Panne Vérification
L’affichage ne peut s’éclairer. La courant est-il fourni à la prise électrique?
La fiche du câble d’alimentation est-elle
desserrée ou débranchée de la prise électrique?
L’interrupteur d’alimentation est-il sur la position
“ON” (MARCHE)?
La commande de luminosité et la commande de
contraste son-elles correctement réglées?
Le terminal est-il sur le mode de sauvegarde de
l’écran?
L’affichage est éclairé, mais l’ensemble de la La clé électronique de serveur-employé est-elle
machine refuse des entrées. placée?
Aucun reçus n’est établi. Voyez le manuel de l’imprimante.
Le papier pour la bande de détails quotidiens
ne peut s’enrouler.
L’impression n’est pas normale.
244
Options
Liste des options
Pour votre Terminal de Point de Vente UP-3301, les options suivantes sont disponibles.
Pour les détails, consultez votre revendeur SHARP autorisé. N’essayez pas d’installer vous-même
n’importe laquelle de ces options.
01. Carte-mémoire RAM, modèle UP-P02MB2M
02. Imprimante externe, modèle ER-01PU
03. Imprimante des fiches, modèle ER-FBP40
04. Tiroir-caisse satellite, modèle ER-03DW, ER-04DW ou ER-05DW
05. Compartiment satellite pour la monnaie, modèle ER-48CC3, ER-48CC2 ou ER-58CC
06. Couvercle du compartiment pour la monnaie auxiliaire, modèle ER-02CV1-5, ER-01CV1-5 ou ER-03CV
07. Lecteur de cartes magnétiques, modèle UP-E12MR2
08. Imprimante incorporée, modèle UP-T80BP
09. Affichage auxiliaire pour le client, modèle UP-P16DP (Type à pôle)
10. Affichage montable pour le client, modèle UP-I16DP
11. Interface de EFT (transfert électronique de fonds), modèle ER-02EF2
12. Interface RS-232 à deux portes d’accès, modèle ER-A7RS2
13. Clé électronique de serveur-employé, modèle UP-R10CL (10 clés)
18
245
Données techniques
Modèle: UP-3301
Dimensions extérieures: 295 (L) x 414,5 (P) x 320 (H) mm
Poids: 6,5 kg
Source d’énergie: Tension et fréquence officielles (nominales)
Consommation: En attente: 36 W
En marche: 55 W (lorsque la tension officielle est 220 à 230 V)
56 W (lorsque la tension officielle est 230 à 240 V)
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Eléments électroniques: LSI (CPU), etc.
Batterie incorporée: Bloc de piles rechargeables; durée de maintien de la mémoire
d’environ 1 mois (avec batterie incorporée entièrement chargée, à la
température de la pièce)
Affichage: Affichage de l’opérateur: Module de l’affichage à cristaux liquides
couleur et panneau à effleurement 640 (L) x
480 (H) (points)
Accessoires: Fuille 1 exemplaire
Tores de ferrite 3
* Les données techniques et l’apparence peuvent être l’objet de modifications sans avertissement
préalable, en vue d’une amélioration du produit.
19
– 1 –
0891
SHARP CORPORATION
hereby declares that this
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ and BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
SHARP CORPORATION
vakuuttaa täten että
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ ja BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Hierbij verklaart
SHARP CORPORATION
dat het toestel
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
in overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaart
SHARP CORPORATION
dat deze
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ en BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Par la présente
SHARP CORPORATION
déclare que l’appareil
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente,
SHARP CORPORATION
déclare que ce
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ et BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Härmed intygar
SHARP CORPORATION
att denna
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ och BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
står l överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede
SHARP CORPORATION
erklærer herved, at dette udstyr
CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ og BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
overholder de væsentlige krav
og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt
SHARP CORPORATION
, dass sich dieses
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Hiermit erklärt
SHARP CORPORATION
die Übereinstimmung des Gerätes
CONTACTLESS CLERK KEY
UNIT (KEY Model: RUNTZ3844RCZZ und BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
ª∂ ∆HN ¶∞ƒ√Y™∞
SHARP CORPORATION
¢H§øNEI OTI
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
MODEL: RUNTZ3844RCZZ
KAI
BODY MODEL: RUNTZ3845RCZZ)
™YMMOPºøNETAI ¶PO™ TI™
OY™Iø¢EI™ A¶AITH™EI™ KAI TI™ §OI¶E™ ™XETIKE™ ¢IATA•EI™ TH™ O¢H°IA™ 1999/5/EK.
Con la presente
SHARP CORPORATION
dichiara che questo
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY
Model: RUNTZ3844RCZZ ed BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente,
SHARP CORPORATION
declara que el
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT
(KEY Model: RUNTZ3844RCZZ y BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
SHARP CORPORATION
declara que este
CONTACTLESS CLERK KEY UNIT (KEY Model:
RUNTZ3844RCZZ e BODY Model: RUNTZ3845RCZZ)
está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
– 2 –
According to article 6 (3) of the directive 99/5/EC this manual contains a declaration of conformity for the
“Contactless Clerk Key & Key Body”, which is mounted in this POS terminal.
Gemäß Artikel 6 (3) der Direktive 99/5/EG beinhaltet diese Bedienungsanleitung eine Konformitätserklärung
für den in diesem POS-Kassenterminal eingebauten “Contactless Clerk Key & Key Body”.
Selon l’article 6 (3) de la directive 99/5/CE, ce manuel contient la déclaration de conformité de
“Contactless Clerk Key & Key Body” qui sont montés sur ce Terminal de Point de Vente.
Según el artículo 6 (3) de la directiva 99/5/CE, este manual contiene una declaración de conformidad para
“Contactless Clerk Key & Key Body” que están montadas en este terminal POS.
Environment Protection
The device is supported by a battery. To dispose the battery safely to protect the environment,
please note the following points:
Take the used battery to your local waste depot, dealer or customer service centre for recycling.
Do not throw the used battery into fire, into water or into the household waste!
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie gestützt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu
entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Entsorgung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
Protection de l’environnement
Lappareil est supporté sur pile. Afin de protéger lenvironnement, nous vous recommendons de
traiter la pile usagée la façon suivante:
Apporter la pile usagée à votre centre de traitement des ordures ménagères le plus proche ou,
à votre revendeur ou, au service après-vente, pour recyclement.
Ne jamais jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans leau ou dans les vide-ordures.
Miijöskydd
Denna produkt nöddrivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för
återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsätttas för öppen eld.
SHARP CORPORATION
®
UP3301G_MIF10
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp UP3301 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp UP3301 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Sharp UP3301

Sharp UP3301 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 251 pagina's

Sharp UP3301 Gebruiksaanwijzing - English - 251 pagina's

Sharp UP3301 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 251 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info