*2 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
• The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.
*3
• Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a height of approximately 1.2 meters from the
fl oor) when the product is placed next to a wall and run at the MED operation position.
*4
• The fi lter removes more than 99.97% of particles of 0.3-micron dust. (JEM1467)
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.9 W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
SPECIFICATIONS
E-21
ENGLISH
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY
WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!
Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPA-
RATELY in accordance with local law.
Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials,
and minimizing fi nal disposal of waste. IMPROPER DISPOSAL can be harmful to human
health and the environment due to certain substances! Take USED EQUIPMENT to a
local, usually municipal, collection facility, where available.
If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME OTHER COUNTRIES;
FOR INSTANCE NORWAY AND SWITZERLAND: Your participation in separate collection
is requested by law.
The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packag-
ing) to remind the users of this.
Users from PRIVATE HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for
used equipment. Return is free of charge.
If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP
dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising
from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local
collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.
DEUTSCH
R
„Plasmacluster“ und „Device of a cluster
of grapes“ sind Marken der Sharp Cor-
poration.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
Bedienungsanleitung
*Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte
Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm
3
, wLuft befinden,
was um die Mitte eines Raumes mit dem „high-densi-
ty Plasmacluster 7000“- anwendbaren Bodenbereich
(bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und bei mittlerer
Windstärke im Luftreinigungs- und/oder Befeuchtungs-
modus, wenn der Luftreiniger und/oder -befeuchter, der
das Hochdichte-Plasmacluster-Inonenerzeugungsgerät
benutzt, in der Nähe der Wand platziert ist. Dieses Pro-
dukt ist mit einem Gerät ausgestattet, das dieser Kapa-
zität entspricht.
Frei stehender Typ
HINWEIS
Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen
Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie
dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 %
der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren,
entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren.
Der Deofi lter absorbiert schrittweise Gerüchte, während Sie den Filter passieren.
Einige der von dem Filter absorbierten Gerüche werden womöglich erst im Laufe der
Zeit aufgespalten, was zu zusätzlichen Gerüchen führen kann. Je nach Einsatzbereich,
besonders in geruchsintensiven Umgebungen im Vergleich zum Hausgebrauch,
können die Gerüche schon früher verstärkt auftreten. Sollten die Gerüche bestehen
bleiben, sollte der Filter gewechselt werden.
• Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft, jedoch keine schädlichen
Gase (z.B. Kohlenstoff monoxid im Zigarettenrauch) zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle jedoch
weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen.
(Auf der Abbildung wurde „UA-HD60E” benutzt.)
Bitte lesen, bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen
*2 • Die empfohlene Raumgröße eignet sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit.
• Die empfohlene Raumgröße stellt den Raum dar, in dem eine bestimmte Menge Staubpartikel in 30 Minuten entfernt werden kann.
*3
• Die Größe eines Raums, in dem ca. 7000 Ionen pro Kubikzentimeter in der Mitte eines Raums (bei einer Höhe von ca. 1,2 Meter vom Boden) gemessen werden kön-
nen, wenn das Produkt in der Nähe einer Wand platziert und in der Betriebsposition „MIT“ betrieben wird.
*4
• Der Filter entfernt mehr als 99,97% von Staubpartikel mit mindestens 0,3 Mikron Größe. (JEM1467)
Standby-Leistung
Um die Stromkreise zu betreiben, während der Stecker in die Wandsteckdose eingesteckt ist,
verbraucht dieses Produkt etwa 0,9 W Standby-Leistung.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie das Kabel heraus, wenn das Gerät nicht betrieben wird.
TECHNISCHE ANGABEN
D-21
DEUTSCH
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER
IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER!
Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wie-
deraufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
Dies unterstützt den Umweltschutz, das Recycling und trägt zu einer Verringerung der
Abfallmenge bei. SCHLECHTE ENTSORGUNG kann aufgrund bestimmter Substanzen
gesundheitsschädlich und schädlich für die Umwelt sein! Bringen Sie ALTGERÄTE zu der
nächsten Müllsammelstelle.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie die zuständigen Behörden oder den
Händler für weitere Informationen.
NUR FÜR NUTZER IN DER EU UND EINIGE ANDERE LÄNDERN, WIE Z. B. NORWE-
GEN UND DIE SCHWEIZ: Die getrennte Entsorgung ist gesetzlich verpfl ichtend.
Das oben gezeigte Symbol auf Elektrogeräten (oder der Verpackung) soll die Benutzer
daran erinnern .
PRIVATNUTZER müssen existierende Rückgabemöglichkeiten für gebrauchte Geräte
nutzen. Die Rückgabe ist kostenlos.
Wenn das Gerät für GESCHÄFTSZWECKE verwendet wurde, kontaktieren Sie Ihren
SHARP-Händler, der Sie über die Rückgabemöglichkeiten informieren wird. Für die
Rückgabe können Kosten anfallen. Kleingeräte (und kleine Mengen) kann auch an Ihrem
örtlichen Wertstoff hof abgegeben werden. In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsorgung
Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs-
gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
In der Schweiz: Alt-Elektrogeräte können kostenlos an den Händler zurückgegeben wer-
den, selbst wenn Sie kein neues Gerät kaufen. Weitere Entsorgungsmöglichkeiten fi nden
Sie unter: www.swico.ch oder www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für Geschäftsnutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten:
Bitte kontaktieren Sie Ihren SHARP-Händler, der Sie über Rückgabemöglichkeiten
informieren wird. Die Rücknahme und/oder das Recycling können kostenpfl ichtig sein.
Kleingeräte (und kleine Mengen) können auch an Ihrem örtlichen Wertstoff hof abgegeben
werden.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder die örtlichen
Behörden, um mehr über die Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informationen über die ordnungs-
gemäße Entsorgung Ihres Produkts.
Achtung: Ihr Produkt ist mit
diesem Symbol gekenn-
zeichnet. Dies bedeutet,
dass Elektro-Altgeräte
nicht mit dem allgemei-
nen Hausmüll vermischt
werden dürfen.
Es gibt ein separates
Sammelsystem für diese
Produkte.
ESPAÑOL
R
"Plasmacluster" y "Device of a cluster
of grapes" son marcas comerciales de
Sharp Corporation.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
PURIFICADOR DE AIRE
con función de humidifi cación
MANUAL DE USO
* El número de esta marca tecnológica indica la cantidad
aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm
3
,
que se mide alrededor del centro de una habitación
con el área del suelo aplicable del "Plasmacluster
7000 de alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto
al suelo), a un volumen de viento medio en modo
de humidificación y purificación de aire, o en modo
de purificación de aire, cuando un humidificador/
purifi cador de aire o un purifi cador de aire que utilizan
el dispositivo de evolución de iones Plasmacluster
se coloca cerca de una pared. Este producto está
equipado con un dispositivo correspondiente a esta
capacidad.
Tipo autónomo
NOTA
El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, lleva el
aire a través de un fi ltro previo, un fi ltro desodorante y un fi ltro HEPA en el interior de
la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El fi ltro HEPA puede
eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el fi ltro, de un tamaño
mínimo de 0,3 micras, y también ayuda a absorber los olores.
El fi ltro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el fi ltro.
Algunos olores absorbidos por los filtros se pueden descomponer con el tiempo,
dando lugar a otro olor. Dependiendo del entorno de uso, en particular cuando el
producto se utiliza en entornos extremos (con un uso mucho más exigente que el
uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en menos tiempo de lo
previsto. Si el olor persiste, se deberían cambiar los fi ltros.
• El purifi cador de aire se ha diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y los olores,
pero no los gases perjudiciales (por ejemplo, el monóxido de carbono que contiene el humo de los
cigarrillos). Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el purifi cador de aire no elimine
completamente el olor.
(La ilustración común representa el "UA-HD60E".)
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire
Prefi ltro
Filtro desodorante
Filtro HEPA
ES-1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por la compra de este purifi cador de
aire SHARP. Antes de usar el purifi cador de
aire, lea este manual detenidamente.
Después de leer el manual, guárdelo en un
lugar cómodo para poder consultarlo en el
futuro.
CARACTERÍSTICAS
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
...
ES-2
• ADVERTENCIA
• PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
• INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
NOMBRE DE LAS PIEZAS
...................
ES-5
• DELANTE/DETRÁS
• PANEL DE CONTROL
• DIAGRAMA ILUSTRATIVO DE LA PANTALLA
PREPARACIÓN
.......................................
ES-7
• INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
• LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
FUNCIONAMIENTO
...............................
ES-9
• HUMIDIFICACIÓN DE AIRE LIMPIO
• AIRE LIMPIO
• DUCHA DE IONES LIMPIOS
• VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• IÓN PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
• BLOQUEO PARA NIÑOS
FUNCIONES ÚTILES
...........................
ES-11
• CONTROL DE LUCES
• TEMPORIZADOR ACTIVADO
• TEMPORIZADOR DESACTIVADO
• AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE
DETECCIÓN DEL SENSOR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
.........
ES-12
• INDICADOR DEL FILTRO
• ÍNDICE DE LIMPIEZA
•
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN
• DEPÓSITO DE AGUA
• FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN
• BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Y TAPA
• PANEL TRASERO
• FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
• UNIDAD
• CAMBIO DE FILTRO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
......
ES-17
ESPECIFICACIONES
...........................
ES-20
Combinación exclusiva de tecnologías
de tratamiento del aire
Sistema de triple filtrado +
Plasmacluster + Humidifi cación
ATRAPA EL POLVO*
El prefi ltro atrapa el polvo y otras partículas
de gran tamaño suspendidas en el aire.
REDUCE LOS OLORES
El filtro desodorante absorbe muchos de
los olores domésticos habituales.
REDUCE EL POLEN Y EL MOHO*
El filtro HEPA atrapa el 99,97 % de las
partículas, de un tamaño mínimo de
0,3 micras.
REFRESCA
Plasmacluster trata el aire de forma
parecida a la manera en que la naturaleza
limpia el entorno, emitiendo un equilibrio
de iones positivos y negativos.
HUMIDIFICA
*Cuando se introduce aire a través del
sistema de fi ltro.
La tecnología de sensores controla
continuamente la calidad del aire y ajusta
automáticamente el funcionamiento según
la pureza y la humedad del aire que se
detecten.
ES-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar una serie de
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios
o lesiones personales:
•
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad.
•
Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
• No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
o si la conexión con la toma de pared está fl oja.
• Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
• No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de
aire.
• Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, siempre debe sujetar el enchufe,
sin tirar del cable.
Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
•
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación, podrían producirse una
descarga eléctrica, un exceso de calor o un incendio.
• No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
• No utilice esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
•
Cuando vaya a llenar el depósito de agua o a limpiar la unidad, o cuando la
unidad no se esté usando, asegúrese de desenchufar la unidad. Se podrían
producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp
o una persona con cualificaciones similares para evitar situaciones
peligrosas.
•
Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado
de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce
cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
•
No ponga en marcha el producto cuando utilice insecticidas en aerosol o en
habitaciones en las que haya residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos
encendidos, humos químicos en el aire o en lugares donde la unidad pueda
mojarse, como un baño.
•
Tenga cuidado al limpiar la unidad; los productos de limpieza corrosivos fuertes
pueden dañar el exterior.
• Cuando vaya a mover la unidad, extraiga primero el depósito de agua y la
bandeja de humidifi cación, y sujete la unidad por las asas de los dos lados.
•
No beba el agua de la bandeja de humidifi cación ni del depósito de agua.
•
Cambie el agua del depósito de agua cada día, con agua del grifo, y limpie
periódicamente el depósito de agua y la bandeja de humidifi cación. (Véanse ES-
13 y ES-14). Cuando la unidad no se esté usando, retire el agua del depósito de
agua y la bandeja de humidifi cación. Si deja agua en el depósito de agua o la
bandeja de humidifi cación, pueden aparecer moho, bacterias y malos olores.
En casos poco frecuentes, estas bacterias pueden provocar efectos físicos
perjudiciales.
•
Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a
los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se
les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros
asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la
limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
ES-3
ESPAÑOL
NOTA:
Interferencias en radio o televisión
Si este purificador de aire provoca interferencias en la recepción de señales de
radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las
siguientes medidas:
•
Reoriente o reubique la antena de recepción.
•
Aumente la distancia de separación entre la unidad y el receptor de radio
o televisión.
•
Conecte el equipo a una toma distinta a la que esté conectado el aparato.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para
obtener ayuda.
PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
•
No bloquee la entrada ni la salida de aire.
•
No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, ni
encima de estos, ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
•
La unidad siempre debe funcionar en posición vertical.
• Cuando mueva la unidad, sujétela por las asas de los dos lados.
No mueva la unidad mientras esté en funcionamiento.
•
No mueva ni cambie la dirección de la unidad principal arrastrando las ruedas.
•
Levántela y muévala como si la superfi cie fuera una estera de tatami, un suelo
que se dañe fácilmente, una superfi cie irregular o una moqueta gruesa.
•
Cuando mueva la unidad con las ruedas, muévala en dirección horizontal.
•
Apague el aparato y extraiga el depósito de agua antes de moverlo,
asegurándose de que los dedos no queden atrapados.
• No utilice la unidad sin los filtros, el depósito de agua y la bandeja de
humidifi cación instalados correctamente.
• No lave ni reutilice el fi ltro HEPA y el fi ltro desodorante.
Esto no solo no mejora el funcionamiento de los fi ltros, sino que puede provocar
una descarga eléctrica o una avería.
• Limpie el exterior únicamente con un trapo suave.
No utilice líquidos volátiles ni detergentes.
La superfi cie de la unidad puede dañarse o agrietarse.
Además, los sensores también podrían averiarse.
• La frecuencia de mantenimiento necesario (descalcifi cación) dependerá de
la dureza o las impurezas del agua utilizada; cuanto más dura sea el agua,
más frecuente deberá ser la descalcifi cación.
• Mantenga la unidad apartada del agua.
ES-4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•
Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede fomentar la
aparición de moho, hongos o bacterias.
•
No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa.
•
No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bastidor del fi ltro.
•
Evite derramar agua al extraer o limpiar la bandeja de humidifi cación.
•
No extraiga el fl otador y el rodillo.
Consulte ES-18 si el fl otador o el rodillo se desprenden.
•
No utilice detergentes para llevar a cabo el mantenimiento de la bandeja de
humidifi cación y de la tapa.
Pueden provocar deformaciones, manchas y grietas (fugas de agua).
•
No frote con fuerza el panel trasero durante el mantenimiento.
•
Evite doblar o plegar el fi ltro desodorante al lavarlo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
• Cuando utilice la unidad, colóquela al menos a 2 m de los equipos que
utilicen ondas eléctricas, como los televisores o las radios, para evitar
interferencias eléctricas.
• Evite lugares en los que el sensor quede expuesto directamente al viento.
Es posible que la unidad no funcione correctamente.
• Evite usar la unidad en lugares en los que los muebles, tejidos u otros
objetos puedan entrar en contacto con ella y restringir la entrada o la salida
de aire.
• Evite usar la unidad en lugares en los que quede expuesta a condensación
o cambios drásticos de temperatura. Un lugar adecuado será aquel que
tenga una temperatura ambiente entre 5 y 35 °C.
• Coloque la unidad sobre una superfi cie estable con sufi ciente circulación
de aire.
Cuando coloque la unidad en una zona enmoquetada, es posible que vibre
ligeramente.
Coloque la unidad en una superficie nivelada para evitar fugas de agua del
depósito de agua o la bandeja de humidifi cación.
• Evite lugares en los que se genere grasa o humo cargado de grasa.
La superfi cie de la unidad podría agrietarse o el sensor podría averiarse.
• Coloque la unidad a unos 30 cm (1 pie) de la pared para garantizar un fl ujo
de aire adecuado.
La recogida de polvo no variará aunque se utilice la unidad a 3 cm de la pared,
pero debe colocarla lo más lejos posible porque puede manchar la pared o el
suelo que tiene alrededor.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
•
Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la
limpieza y el mantenimiento de los fi ltros.
ES-5
ESPAÑOL
NOMBRE DE LAS PIEZAS
DELANTE/DETRÁS
1Salida de aire
(delante)
2Panel de control
(consulte ES-6)
3Pantalla
(consulte ES-6)
4Unidad principal
5Tope
(2 ubicaciones)
6Rueda
(4 ubicaciones)
1
4
5
6
1Salida de aire6Flotador
2Asa
(2 ubicaciones)
7Bandeja de humidifi cación
3Sensor
(interno)
• Sensor de polvo
• Sensor de temperatura/humedad
• Sensor de olores
(solamente UA-HD60E y UA-HD50E)
8Defl ector
(automático)
9Filtro HEPA
(blanco)
10Filtro desodorante
(negro)
11Panel trasero
(prefi ltro)
12Entrada de aire
4Depósito de agua13Cable de alimentación/enchufe
5Filtro de humidifi cación
1
2
3
4
5
7
3
2
8
9
10
11
6
13
12
(La forma del enchufe varía según el país.)
Control de polvo/olores*
El control de polvo/olores
detecta el polvo que hay
en la habitación e indica
la intensidad, en cinco
niveles, de cambio de color.
* El sensor de olores está
equipado con UA-HD60E
y UA-HD50E.
Verde
Verde (ambos extremos)
Naranja (centro)
Naranja
Naranja (ambos extremos)
Rojo (centro)
Roja
Color
LIMPIO
IMPURA
ES-6
PANEL DE CONTROL
1Botón de encendido
aBotón MODO AIRE LIMPIO/LUZ INDICADORA
(verde)
bBotón MODO HUMIDIFICAR AIRE LIMPIO/LUZ INDICADORA
(verde)
cBotón MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS/LUZ INDICADORA
(verde)
2• Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR /
LUZ INDICADORA
(verde)
• Botón encendido/apagado ión Plas-
macluster
(pulse durante 3 segundos)
/
LUZ INDICADORA
(verde)
5• Botón CONTROL DE LUZ
• Botón RESTABLECER FILTRO
(pulse
durante 3 segundos)
/
LUZ INDICADORA
(naranja)
3Botón TEMPORIZADOR ENCENDIDO/
APAGADO LUZ INDICADORA
(verde)
6Botón de APAGADO
4Botón BLOQUEO PARA NIÑOS
(pulse
durante 3 segundos)
/
LUZ INDICADORA
(verde)
324516
DIAGRAMA ILUSTRATIVO DE LA PANTALLA
Control de humedad
Indica el nivel aproximado de humedad de la habitación.
No se pueden ajustar los parámetros de humedad.
bca
Luz de ión Plasmacluster
azul
Ión Plasmacluster encendido
apagada
Ión Plasmacluster apagado
verde
apagado
roja
(Parpadeo)
Humedad activada
Humedad desactivada
hay que suministrar
agua
Luz de humidifi cación
NOMBRE DE LAS PIEZAS
ES-7
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Filtro HEPA (blanco)
Filtro desodorante
(negro)
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
Filtro HEPA (blanco)Filtro desodorante (negro)
(2 ubicaciones)
Retire el panel trasero.
Extraiga los fi ltros de la bolsa de
plástico.
Instale los fi ltros en el orden
correcto, tal como se indica.
Instale el panel trasero.
Indique la fecha de inicio de uso
en la etiqueta de la fecha.
1
2
3
4
5
Clic
Etiqueta
②
③
①
①
②
ES-8
PRECAUCIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
•
Compruebe que no haya fugas de agua.
• Asegúrese de limpiar todo exceso de
agua en el exterior del depósito de agua.
• Cuando mueva el depósito de agua,
sujételo con las dos manos para que su
abertura quede orientada hacia arriba.
Cuando utilice el modo de humidifi cación de aire limpio o el modo de ducha de iones limpios.
• No exponga la unidad al agua; se podrían producir cortocircuitos o descargas eléctricas.
• No utilice agua caliente (40 °C), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia u otras
sustancias perjudiciales, podría dar lugar a deformaciones o averías.
• Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen puede fomentar la aparición de moho,
hongos o bacterias.
Apriete
PRECAUCIÓN
Extraiga el depósito de agua
presionando el asa hacia abajo
y tirando hacia delante.
Llene el depósito de agua con
agua del grifo.
Instale el depósito de agua.
1
2
3
Clic
Clic
MAX
PREPARACIÓN
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
ES-9
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
PARADA
Acerca del modo de humidifi cación automática
Los sensores de temperatura y humedad detectan y ajustan automá-
ticamente la humedad según los cambios de temperatura ambiente.
Dependiendo del tamaño y la humedad de la habitación, es posible que
la humedad no alcance un nivel entre el 55 y el 65 %. En esos casos,
se recomienda utilizar el MODO HUMIDIFICAR AIRE LIMPIO/MÁX.
HUMIDIFICACIÓN DE AIRE LIMPIO
Temperatura
Humedad
~18 °C65 %
18 °C~24 °C60 %
24 °C~55 %
Se utiliza para limpiar rápidamente el aire, reducir los olores y humidifi car.
• El defl ector se abre y la unidad empieza a funcionar
automáticamente.
• Seleccione la velocidad del ventilador que desee (consulte ES-10).
• A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la
operación se pone en marcha en el último modo utilizado.
NOTA
• Llene el depósito de agua (consulte ES-8).
• Cuando el depósito de agua esté vacío, la unidad funciona-
rá en "MODO DE AIRE LIMPIO" y
parpadeará (luz roja).
se ilumina (luz verde) cuando la humidifi cación está en marcha.
INICIO
PARADA
AIRE LIMPIO
No es necesario utilizar este modo cuando haya más humedad.
• El defl ector se abre y la unidad empieza a funcionar
automáticamente.
• Seleccione la velocidad del ventilador que desee (consulte
ES-10).
• A menos que el cable de alimentación se haya
desconectado, la operación se pone en marcha en el último
modo utilizado.
INICIO
INICIO
CLEAN ION SHOWER
• El defl ector se abre y la unidad empieza a funcionar automáti-
camente.
• Si "Ión Plasmacluster " está apagado, the no se emitirán
iones Plasmacluster.
• Una vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de
funcionamiento anterior.
• Se puede cambiar de este modo a otro mientras la unidad está
en marcha. Sin embargo, el modo DUCHA DE IONES LIM-
PIOS no funcionará después cambiar de modo.
• La unidad emite iones Plasmacluster con el fl ujo máximo de
aire y recoge el polvo mientras reduce la electricidad electros-
tática durante 10 minutos. Luego, la unidad funciona, mientras
humidifi ca, con un fl ujo de aire fuerte durante 50 minutos.
• La unidad deja de humidificar y la luz de humidificación se
apaga cuando la humedad llega a un nivel adecuado.
• Cuando el depósito de agua está vacío, la luz de humidifi ca-
ción parpadea (luz roja) y la unidad funcionará sin humidifi car.
Emite iones de plasmacluster de alta
densidad y descarga una fuerte co-
rriente de aire durante 60 minutos.
NOTA
AUTOMÁTICA
La velocidad del ventilador cambia automáticamente (entre ALTA y BAJA)
según la cantidad de impurezas que haya en el aire. Los sensores detectan
las impurezas para depurar el aire efi cazmente.
AVANZADA AU-
TOMÁTICA
La unidad funcionará automáticamente a un nivel superior al normal con las
intensidades de emisión de iones Plasmacluster de alta densidad y recogida
de polvo. Cuando la humedad alcanza un 70 % o más, la unidad descarga un
fl ujo de aire fuerte continuamente.
POLEN
La sensibilidad del SENSOR DE POLVO se confi gura automáticamente en
"ALTA" y detecta rápidamente las impurezas, como el polvo y el polen, para
limpiar el aire.
ES-10
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
IÓN PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
Seleccione la velocidad del ventilador que desee.
APAGADO
(En marcha)
NOTA
ENCENDIDO
AUTO-
MÁTICA
AVANZADA
AUTOMÁTICA
POLENBAJAMEDMAX
BLOQUEO PARA NIÑOS
El funcionamiento de la pantalla de la unidad quedará bloqueado. Es el mismo método que para la puesta en marcha.
ENCENDIDOCANCELACIÓN
más de 3 segundos
más de 3 segundos
más de 3 segundos
más de 3 segundos
Cuando el Ión Plasmacluster
está apagado, su luz (azul) se
apaga.
APAGADO
FUNCIONAMIENTO
2 horas
1 hora
10 horas6 horas
4 horas
14 horas4 horas
2 horas
12 horas8 horas
8 horas
CANCELACIÓN
CANCELACIÓN
más brillo
más oscuro
desactivado
ES-11
ESPAÑOL
FUNCIONES ÚTILES
Alta
Estándar
Baja
CONTROL DE LUCES
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Utilice esta función para seleccionar el brillo deseado.
Seleccione el tiempo que desee. La unidad se pondrá en marcha automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
Seleccione el tiempo que desee, con la unidad encendida. La unidad se detendrá automáticamente
en cuanto transcurra el tiempo seleccionado.
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR
1
El CONTROL DE POLVO/OLORES está en rojo constantemente para reducir la sensibilidad, y su valor es
"alto" si el MONITOR DE POLVO/OLORES está constantemente en verde, para aumentar la sensibilidad.
*El sensor de olores solamente está equipado con UA-HD60E y UA-HD50E.
ROJO••••••••Confi guración "BAJA"
VERDE•••Confi guración "ALTA"
2
3
PRECAUCIÓN
• Si el botón de apagado no se presiona en 8 segundos desde que se ajusta la
sensibilidad del sensor, el ajuste se guardará automáticamente.
• El ajuste de sensibilidad del sensor se guardará aunque se desenchufe la unidad.
más de 3 segundos
(con la unidad apagada)
(con la unidad apagada)
1
②
③
①
ES-12
ÍNDICE DE LIMPIEZA
Si se utiliza con un volumen de viento "MEDIO", la luz indicadora se encenderá cuando hayan trans-
currido aproximadamente 720 horas (30 días x 24 horas = 720).
(El tiempo de encendido variará entre 360 y 1080 horas, según el volumen de viento.)
Recuerde llevar a cabo el mantenimiento de las piezas que se indican
a continuación.
Una vez realizado el mantenimiento, restablezca el indicador del fi ltro (con-
sulte ES-13).
EXTRACCIÓN DEL FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN
color del bastidor: gris
Después del mantenimiento, vuelva a colocar las piezas correctamente.
INDICADOR DEL FILTRO
• Se nota un olor desagradable proce-
dente de la salida de aire.
• El funcionamiento del fi ltro parece fallar
o el olor persiste.
más de 3 segundos
Filtro de humidifi cación
(consulte ES-13)
Depósito de
agua
(Consulte
ES-13)
Bandeja de humidifi ca-
ción (consulte ES-14)
• Luz indicadora del fi ltro encendida.
Unidad (consulte
ES-15)
Panel trasero
(Consulte ES-14)
Filtro desodorante
(Consulte ES-15)
Filtro HEPA
(Consulte ES-15)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES-13
ESPAÑOL
DEPÓSITO DE AGUA
Enjuague el interior con un poco de agua.
• No agite el depósito de agua mientras sujeta el asa.
• No coloque el depósito de agua con el tapón en la parte inferior (se
podrían producir fugas de agua).
PRECAUCIÓN
NOTA
Para suciedad resistente…
Cepillo de dientesTapón del depósito
Limpie el interior del depósi-
to de agua con una esponja
suave y el tapón del depósito
con un bastoncillo de algodón
o un cepillo de dientes.
FILTRO DE HUMIDIFICACIÓN
Enjuague con agua abundante.
PRECAUCIÓN
• No extraiga el fi ltro de humidifi cación del bastidor del fi ltro.
• Evite derramar agua de la bandeja de humidifi cación.
NOTA
Para suciedad resistente…
1.
Sumérjalo en agua con la solución descalcifi cadora durante unos 30 minutos.
PRECAUCIÓN
Si utiliza zumo de limón, déjelo sumergido durante más tiempo.
2.
Elimine la solución descalcifi cadora con abundante agua.
Solución descalcifi cadora
• Ácido cítrico (disponible en algunas farmacias o panaderías)
• Zumo de limón 100 % embotellado sin pulpa.
<Si se utiliza ácido cítrico>
<Si se utiliza zumo de limón>
Remueva bien.
2 ½ vasos de agua
3 cucharaditas
3 vasos de agua
¼ vaso
Remueva bien.
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
ES-14
Panel trasero
BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Y TAPA
PRECAUCIÓN
Enjuague el interior de la bandeja de humidifi cación
con un cepillo de dientes.
• No extraiga el fl otador y el rodillo.
• Si el fl otador o el rodillo se desprenden, consulte ES-18.
NOTA
Para suciedad resistente…
BANDEJA
1.
Llene la mitad de la bandeja con
agua.
2.
Añada un poco de detergente de
cocina.
3.
Sumérjala durante 30 minutos.
4.
Elimine el detergente de cocina
con agua limpia.
PANEL TRASERO
NOTA
Para suciedad resistente…
Limpie con cuidado el polvo con un accesorio de
aspirador o una herramienta similar.
Rodillo
Flotador
1.
Sumérjalo en agua con detergente
de cocina durante unos 10 minutos.
NO frote con fuerza el panel
trasero.
2.
Elimine el detergente de cocina
con agua limpia.
3.
Seque bien el fi ltro en un área
con buena ventilación.
PRECAUCIÓN
Sensor
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES-15
ESPAÑOL
Asegúrese de quitar el enchufe
de la toma de pared.
No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol.
• FILTRO HEPA
Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la
etiqueta. No limpie el lado opuesto.
El fi ltro es frágil, por lo tanto, tenga cuidado y no ejerza
demasiada presión.
• FILTRO DESODORANTE
El mantenimiento se puede realizar en los dos lados.
El fi ltro se podría romper si se ejerce demasiada fuerza; por
lo tanto, manipúlelo con cuidado.
FILTRO HEPA/
FILTRO DESODORANTE
UNIDAD
PRECAUCIÓN
Frote con un trapo seco y suave.
•
No utilice líquidos volátiles.
Los disolventes de pintura con gasolina y el polvo de
pulir pueden dañar la superfi cie.
•
No utilice detergentes.
Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad.
PRECAUCIÓN
Elimine el polvo del FILTRO HEPA y del FILTRO
DESODORANTE.
Etiqueta
Filtro HEPA (blanco)
Filtro desodorante (negro)
Modelo de fi ltro de repuesto
Consulte a su distribuidor para comprar un fi ltro de repuesto.
• Filtro HEPA Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro desodorante Unos 10 años a partir de su apertura
• Filtro de humidifi cación Unos 10 años a partir de su apertura
Utilice la etiqueta de la fecha como recordatorio del si-
guiente cambio.
ES-16
Intervalos de cambio
La vida útil de los fi ltros variará según el entorno de la habitación, el uso y la ubicación de la unidad.
Si el polvo o el olor persisten, cambie el fi ltro.
(Consulte el apartado "Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire".)
Los valores siguientes de vida útil e intervalo de cambio de los fi ltros se basan en un caso en el que
se fuman cinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo y desodorización se reduce a la
mitad, en comparación con la de un fi ltro nuevo.
Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia si el producto se utiliza en una situación mucho
más exigente que un uso doméstico normal.
Filtro de humidifi cación
Bastidor del fi ltro (gris)
CAMBIO DE FILTRO
NOTA
MODELO DE PURIFI-
CADOR DE AIRE
MODELO DE FILTRO DE REPUESTO
Filtro HEPA:
1 unidad
Filtro desodo-
rante: 1 unidad
Filtro de hu-
midifi cación:
1 unidad
UA-HD40EUZ-HD4HFUZ-HD4DF
UZ-HD6MFUA-HD50EUZ-HD4HFUZ-HD4DF
UA-HD60EUZ-HD6HFUZ-HD6DF
Filtro HEPA
Filtro desodorante
Eliminación de los fi ltros
Elimine los fi ltros usados de acuerdo con las leyes y normativas
locales.
Material del fi ltro HEPA:
• Filtro: polipropileno
• Bastidor: poliéster
Material del fi ltro desodorante:
• Desodorante: carbón activo
• Filtro: poliéster, rayón
Material del fi ltro de humidifi cación:
• Filtro: rayón, poliéster
Bastidor del fi ltro (blanco)
Filtro de hu-
midifi cación
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de quitar el enchu-
fe de la toma de pared
.
ES-17
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAREMEDIO (no se trata de una avería)
Los olores y el humo no se
eliminan.
• Limpie o cambie los fi ltros si parecen estar muy sucios.
(Véanse ES-12, ES-13 y ES-15)
La luz del Control de polvo/
olores sigue verde aunque el
aire es impuro.
• El aire podría ser impuro en el momento de enchufar la unidad.
Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla.
La luz del Control de polvo/olo-
res es naranja o roja, aunque el
aire está limpio.
• El funcionamiento del sensor se ve afectado si las aberturas del
sensor de polvo están sucias u obstruidas. Limpie con cuidado
los sensores de polvo (consulte ES-5).
Se escucha un chasquido en la
unidad.
• Es posible que se escuchen chasquidos cuando la unidad está
generando iones.
El aire descargado presenta
olor.
• Compruebe si los fi ltros están muy sucios.
• Limpie o cambie los fi ltros.
• Los purifi cadores de aire Plasmacluster emiten pequeñas
trazas de ozono que pueden producir olor.
La unidad no funciona cuando
hay humo de cigarrillos en el
aire.
• ¿Se ha instalado la unidad en un lugar en el que resulta difícil
que el sensor detecte el humo de cigarrillos?
• ¿Las aberturas del sensor de polvo están bloqueadas
u obstruidas?
(En ese caso, limpie las aberturas. Consulte ES-5.)
La luz indicadora del fi ltro está
encendida.
• Después de cambiar los fi ltros, conecte el cable de alimenta-
ción a una toma de corriente y pulse el botón Restablecer fi ltro
(consulte ES-12).
El Control de polvo/olores está
desactivado.
• Compruebe si están apagadas las luces del modo selecciona-
do. Si es así, pulse el botón de control de luces para activar las
luces indicadoras.
(Consulte ES-11)
La luz indicadora de suministro
de agua no se enciende cuando
el depósito se vacía.
• Compruebe si hay impurezas en el fl otador de poliestireno. Lim-
pie la bandeja de humidifi cación. Asegúrese de que la unidad
se encuentre en una superfi cie nivelada.
El nivel de agua del depósito no
se reduce o lo hace lentamente.
• Compruebe si la bandeja de humidifi cación y el depósito de
agua se han instalado correctamente. Compruebe el fi ltro de
humidifi cación.
• Limpie o cambie el fi ltro si está muy sucio.
(Consulte ES-15 y ES-16).
Las luces del Control de polvo/
olores cambian de color con
frecuencia.
• Las luces del Control de polvo/olores cambian automáticamente
de color a medida que el sensor de polvo y el sensor de olores
van detectando impurezas.
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es
posible que el problema no sea una avería de la unidad.
SÍNTOMAREMEDIO (no se trata de una avería)
Cuando se ha extraído el rodillo/el fl otador/
la división de bandeja.
• Instale el rodillo/el fl otador/la división de bandeja
en el orden indicado.
REINICIO AUTOMÁTICO
Después de un corte de energía, reinicie
automáticamente la operación una vez
recuperada la corriente.
Se puede confi gurar el reinicio automático.
• Aunque se extraiga el enchufe o se dispare el
disyuntor durante el funcionamiento, la unidad
se vuelve a poner en marcha en el modo de
funcionamiento y con los parámetros anteriores si
se recupera la corriente.
ES-18
FLOTADOR
RODILLO
1.
Introduzca el
fl otador debajo
de esta pestaña.
2.
Introduzca la
pestaña del
fl otador en el
orifi cio.
3.
Introduzca la pesta-
ña del otro lado del
fl otador en el orifi cio.
Flotador
Pestaña
Flotador
Vista de sección transversal
(con la unidad apagada)
ENCENDIDO
(con la unidad apagada)
CANCELACIÓN
(simultáneamente durante más
de 3 segundos)
Si las luces
, y permanecen
encendidas hasta 10 segundos, la
confi guración ha fi nalizado.
(simultáneamente durante más
de 3 segundos)
Coloque el rodillo en la bandeja, desde el lado.
Bandeja de humidifi cación
División de bandeja
Clic
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES-19
ESPAÑOL
INDICADOR DE ERROR
Si se vuelve a producir el error, póngase en contacto con el
Centro técnico de Sharp.
INDICACIÓN
DIGITAL
DETALLES DEL
ERROR
REMEDIO
Filtro de humedad
anómalo.
Compruebe si el fi ltro de humidifi cación, la bandeja de
humidifi cación y el rodillo están instalados correctamente;
luego vuelva a conectar la corriente.
Motor del ventilador
anómalo.
Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchu-
farla.
Sensor de temperatura-
humedad anómalo.
ES-20
ModeloUA-HD60EUA-HD50EUA-HD40E
Fuente de alimentación220-240 V 50-60 Hz
Ajuste de velocidad del ventilador
MAXMEDBAJAMAXMEDBAJAMAXMEDBAJA
AIRE LIMPIO
Velocidad del ventilador (m
3
/hora)
396240903061866021614460
Potencia nominal (W)
80245,55417525125
Nivel de sonido (dBA)
554525554323473723
AIRE LIMPIO
Y HUMIDIFI-
CACIÓN
Velocidad del ventilador (m
3
/hora)
366240902881866018014460
Potencia nominal (W)
702674920719147
Nivel de sonido (dBA)
544525544323433723
Humidifi cación (ml/hora)*1
660480230600460190440370190
Tamaño de habitación recomendado (m
2
)*2~48~38~26
Tamaño de habitación recomendado para los iones Plasmacluster de alta densidad (m
2
)*3
~35~28~21
Capacidad del depósito de agua (l)3,02,52,5
Sensores
Polvo/Olor/Temperatura y humedadPolvo/Olor/Temperatura y humedad
*1 • El nivel de humidifi cación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en el exterior.
El nivel de humidifi cación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad.
El nivel de humidifi cación se reduce a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad.
• Condiciones de medición: 20 °C, humedad del 30 % (JEM1426)
*2 • El tamaño de habitación recomendado es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad máxima del ventilador.
• El área del tamaño de habitación recomendado indica el espacio en el que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos.
*3
• Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centímetro cúbico en el centro de la habitación (a una altura aproximada de 1,2
metros con respecto al suelo), cuando el producto se coloca junto a una pared y funciona en la posición de funcionamiento MED.
*4
• El fi ltro elimina más del 99,97 % de las partículas de polvo de 0,3 micras. (JEM1467)
Energía en espera
Para que los circuitos eléctricos funcionen mientras el enchufe esté introducido en la toma de
pared, este producto consume aproximadamente 0,9 W de energía en espera.
Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.
ESPECIFICACIONES
ES-21
ESPAÑOL
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA
NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR
SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el
reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una
ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres hu-
manos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS
USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales
o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍ-
SES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida
selectiva.
El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el
envase) para recordar esto a los usuarios.
Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de reti-
rada de equipos usados. La retirada es gratuita.
Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su
distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar
los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales
acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en
contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener
información sobre la recogida de productos usados.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para
consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre
los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fi nes empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del
producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en
cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autori-
dad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para
consultar el método correcto de eliminación.
Atención: Su producto
está marcado con este
símbolo, que signifi ca que
los productos eléctricos
y electrónicos usados no
deberían mezclarse con
los residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de reco-
gida especial para estos
productos.
PORTUGUÊS
R
“Plasmacluster” e “Device of a cluster of
grapes” são marcas registadas da Sharp
Corporation.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
PURIFICADOR DO AR
com função humidifi cadora
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
* O número nesta marca de tecnologia indica o número
aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm
3
,
medindo à volta do centro de uma divisão com uma
área de chão aplicável de “plasmacluster 7000 de alta
densidade” (a uma altura de 1,2 m acima do chão),
com uma velocidade de vento média no modo de
purifi cação do ar, quando um purifi cador de ar que usa
o dispositivo que envolve iões plasmacluster de alta
densidade é colocado junto a uma parede. Este produto
vem equipado com um dispositivo que corresponde
a esta capacidade.
Tipo independente
NOTA
O purifi cador de ar suga o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de
um fi ltro prévio, um fi ltro desodorizante e um fi ltro HEPA por dentro da unidade, em
seguida descarrega o ar através da saída de ar. O fi ltro HEPA pode remover 99,97%
da partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam através do fi ltro
e ajuda a absorver os cheiros.
O fi ltro desodorizante absorve gradualmente os odores à medida que passam pelo
fi ltro.
Alguns odores absorvidos pelos filtros podem escapar com o tempo, provocando
um odor adicional. Dependendo do ambiente de utilização, especialmente quando
o produto é usado em ambientes extremos (signifi cativamente mais severos do que
o uso doméstico normal), este odor pode tornar-se intenso num período mais curto do
que o esperado. Se o odor persistir, os fi ltros devem ser substituídos.
• O purifi cador de ar foi projetado para eliminar o pó suspenso no ar e os cheiros, mas não gazes
nocivos (por exemplo, o monóxido de carbono contido no fumo de cigarros). Caso a fonte do chei-
ro continue a existir, o purifi cador de ar pode não eliminar totalmente o cheiro.
(A ilustração comum usou o “UA-HD60E”.)
Por favor, leia antes de usar o seu novo Purifi cador do Ar
*1 • A quantidade de humidifi cação altera-se em função da temperatura e humidade interior e exterior.
A quantidade de humidifi cação aumenta quando a temperatura aumenta ou a humidade diminui.
A quantidade de humidifi cação diminui quanto a temperatura diminui ou a humidade aumenta.
• Condições da medição: 20 ºC, 30 % de humidade (JEM1426)
*2 • O tamanho recomendado da divisão é adequado para a unidade funcionar com a velocidade máxima da ventoinha.
• O tamanho recomendado da divisão indica um espaço em que um determinado número de partículas de pó pode ser removido no espaço de 30 minutos.
*3
• Tamanho de uma divisão em que aproximadamente 7000 iões podem ser medidos por centímetro cúbico no centro da divisão (a uma altura de aproximadamente 1.2
metros do chão) quando o produto é colocado perto de uma parede e funciona com a velocidade da ventoinha MÉDIA.
*4
• O fi ltro remove mais de 99,97% de partículas de pó com 0,3-mícrones. (JEM1467)
Potência do modo de espera
Para poder usar os circuitos elétricos enquanto a fi cha elétrica está inserida na tomada da pare-
de, este produto consome cerca de 0.9 W de potência no modo de espera (standby).
Para poupar energia, retire o cabo de alimentação da tomada quando a unidade não estiver em
uso.
ESPECIFICAÇÕES
PT-21
PORTUGUÊS
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NOR-
MAL, NEM O PONHA NUMA LAREIRA!
O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADA-
MENTE, de acordo com a legislação local.
A recolha segregada promove um tratamento amigo do ambiente, a reciclagem de ma-
teriais e a minimização da eliminação fi nal de resíduos. A ELIMINAÇÃO INADEQUADA
pode ser nociva para a saúde humana e o meio ambiente devido a certas substâncias!
Leve o EQUIPAMENTO USADO para uma unidade de recolha local, geralmente munici-
pal, onde disponível.
Se tiver dúvidas em relação à eliminação, contacte as autoridades locais ou um vendedor
e pergunte qual o método correto de eliminação.
APENAS PARA UTILIZADORES DA UNIÃO EUROPEIA E ALGUNS OUTROS PAÍSES,
POR EXEMPLO A NORUEGA E A SUÍÇA: A sua participação na recolha segregada é exi-
gida por lei.
O símbolo acima indicado aparece em equipamento elétrico e eletrónico (ou na embala-
gem) para relembrar os utilizadores de tal.
Os utilizadores de AMBIENTES DOMÉSTICOS PARTICULARES devem servir-se das
unidades de recolha de equipamento usado existentes. A entrega é gratuita.
Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, contacte um vendedor SHARP que
o informará sobre a entrega. Poderá ter de suportar o custo da entrega. O equipamento
pequeno (e pequenas quantidades) pode ser entregue à sua unidade de recolha local.
Em Espanha: Contacte o sistema de recolha instituído ou as suas autoridades locais para
a entrega de produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto-
do correto de eliminação.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser devolvido gratuita-
mente ao vendedor, mesmo que não compre um produto novo. Mais unidades de recolha
encontram-se listadas na página www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a eliminação para utilizadores comerciais.
1. Na União Europeia
Se o produto é usado para fi ns comerciais e se desejar eliminá-lo:
Contacte o seu vendedor SHARP, que o informará sobre a entrega do seu produto. Pode
ter de suportar os custos da entrega e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas quan-
tidades) podem ser entregues nas suas unidades de recolha locais.
Para Espanha: Contacte o sistema de recolha estabelecido ou as autoridades locais para
entrega dos seus produtos usados.
2. Noutros países fora da UE
Se desejar eliminar este produto, contacte as autoridades locais e pergunte qual o méto-
do correto de eliminação.
Atenção: O seu produto
está marcado com este
símbolo. Isto signifi ca que
os produtos elétricos e
eletrónicos usados não
devem ser misturados com
o lixo doméstico geral.
Há um sistema de recolha
separado para estes pro-
dutos.
FRANÇAIS
R
“Plasmacluster” et “Device of a cluster of
grapes” sont des marques déposées de
Sharp Corporation.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
PURIFICATEUR D'AIR
avec fonction d'humidifi cation
MANUEL D’UTILISATION
* Le nombre dans cette technologie indique le
nombre approximatif d'ions fournis dans un volume
d'air de 1 cm
3
, mesuré au centre d'une pièce
ayant une surface au sol respectant le « high-
density Plasmacluster 7000 » (à 1,2m au-dessus
du sol) à vitesse de ventilation moyenne en mode
humidifi cation et purifi cation, ou en mode de purifi cation
de l'air, lorsqu'un humidificateur/purificateur d'air ou
un purifi cateur d'air utilisant un appareil impliquant les
ions Plasmacluster haute-densité est placé près d'un
mur. Ce produit est équipé d'un appareil correspondant
à cette capacité.
Type auto-portant
REMARQUE
Le purifi cateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air, le fait passer à l’intérieur
de l’appareil par un pré-fi ltre, un fi ltre désodorisant lavable et un fi ltre HEPA, puis l’air
est évacué par la sortie d’air. Le fi ltre HEPA peut éliminer 99,97 % des particules de
poussière aussi petites que 0,3 micronqui passent à travers lefi ltre et il contribue
également à absorber les odeurs.
Le fi ltre désodorisant absorbe graduellement les odeurs qui le traversent.
Certaines odeurs absorbées par les filtres peuvent se dégrader avec le temps et
se dégager sous forme de nouvelle odeur. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans
des conditions extrêmes (beaucoup plus exigeantes qu’une utilisation domestique
normale), cette odeur risque de devenir forte dans un laps de temps plus court qu’à la
normale. Si l’odeur persiste, les fi ltres doivent être remplacés.
• Le purifi cateur d'air est conçu pour absorber les particules suspendues dans l'air et les odeurs,
mais pas les gaz nocifs (par exemple, le monoxyde de carbone contenu dans la fumée des ciga-
rettes). Si la source de l'odeur persiste, le purifi cateur peut ne pas complètement supprimer les
odeurs.
(L'illustration commune utilise le modèle « UA-HD60E »)
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air.
Pré-fi ltre
Filtre désodorisant
Filtre HEPA
F-1
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce purificateur d'air
SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d'utiliser le purifi cateur d'air.
Après l'avoir lu, conservez le manuel à portée
de main pour une utilisation future.
FONCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
....
F-2
• AVERTISSEMENT
• PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
• CONSIGNES D'INSTALLATION
• CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
NOMENCLATURE
.....................................
F-5
• AVANT / ARRIÈRE
• PANNEAU DE COMMANDES
• DIAGRAMME ILLUSTRATIF DE L'AFFICHAGE
FONCTIONNEMENT
.................................
F-7
• INSTALLATION DU FILTRE
• REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
FONCTIONNEMENT
.................................
F-9
• NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION
• AIR PROPRE
• DOUCHE D'IONS PROPRES
• VITESSE DE VENTILATION
• IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
• VERROUILLAGE ENFANT
FONCTIONS UTILES
.............................
F-11
• CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ
• MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
• MINUTERIE D'ARRÊT
• RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU
DÉTECTEUR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
..........
F-12
• INDICATEUR DU FILTRE
• INDICE D'ENTRETIEN
• RETRAIT DU FILTRE D'HUMIDIFICATION
• RÉSERVOIR D'EAU
• FILTRE D'HUMIDIFICATION
• BAC D'HUMIFICATION ET COUVERCLE
• PANNEAU ARRIÈRE
• FILTRE HEPA/DÉSODORISANT
• APPAREIL
• REMPLACEMENT DU FILTRE
DÉPANNAGE
............................................
F-17
SPÉCIFICATIONS
....................................
F-20
Combinaison unique de technologies
de traitement de l'air
Triple système triple + Plasmacluster +
Humidifi cation
CAPTE LA POUSSIÈRE*
Le pré-fi ltre capte la poussière et les autres
grosses particules en suspension dans
l’air.
ABSORBE LES ODEURS
Le filtre désodorisant absorbe la plupart
des odeurs domestiques.
RÉDUIT LES NIVEAUX DE POLLEN ET
DE MOISSISURE*
Le filtre HEPA collecte 99,7% des
particules de plus de 0,3 microns.
RAFRAÎCHIT
Plasmacluster traite l’air à peu près de
la même façon que la nature se purifie
en émettant un mélange équilibré d’ions
positifs et négatifs.
HUMIDIFIE
*Lorsque de l'air passe par le système de
fi ltration.
Des capteurs contrôlent la qualité de l’air
en continu pour ajuster automatiquement
le fonctionnement suivant la pureté et
l’humidité de l’air détectés.
F-2
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de
sécurité doivent être suivies, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures
corporelles :
•
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
•
Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fi che est endommagé ou si la
connexion à la prise murale est desserrée.
• Retirez régulièrement la poussière de la fi che d'alimentation.
• N'introduisez pas les doigts ou des objets étrangers dans l'entrée ou évacuation d'air.
• Lorsque vous retirez la prise d'alimentation, tenez toujours la prise et ne tirez jamais
sur le cordon d'alimentation.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution.
•
Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation, car cela pourrait provoquer un choc
électrique, une chaleur excessive ou des incendies.
• N'enlevez pas la prise lorsque vos mains sont mouillées.
• N'utilisez pas cet appareil près d'appareils à gaz ou de cheminées ouvertes.
•
Lors du nettoyage de l'appareil, ou lorsque l'appareil n'est pas utilisé, veillez à débrancher
l'appareil. Vous risqueriez de provoquer une électrocution.
• Assurez-vous de débrancher la fi che du câble d’alimentation lorsque vous remplissez
le réservoir d’eau, que vous retirez, installez et remplacez le filtre et lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps.
•
Seul un centre de service autorisé Sharp doit entretenir ce purifi cateur d’air. Contactez le
centre de service le plus proche en cas de problèmes, de réglages ou de réparations.
•
Ne faites pas fonctionner l’appareil en même temps que vous utilisez un insecticide en
aérosol ou dans une pièce dans laquelle se trouvent des résidus huileux, de l’encens, des
fl ammèches provenant de cigarettes allumées, des fumées provenant de produits chimiques
ou dans un emplacement où l’appareil risque d’être mouillé (p. ex. dans une salle de bains).
•
Usez de prudence lors du nettoyage. Les nettoyants corrosifs puissants risquent
d’endommager l’extérieur de l’appareil.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, retirez le réservoir d'eau et le bac d'humidification et
tenez l’appareil par les poignées situées de chaque côté.
•
Ne buvez pas l'eau du bac d'humidifi cation ou du réservoir d'eau.
•
Remplacez l'eau du réservoir d'eau quotidiennement et nettoyez régulièrement le réservoir
d'eau et le bac d'humidifi cation. (Voir F-13 et F-14). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz
le réservoir d'eau et le bac d'humidifi cation. Si vous laissez de l’eau dans le réservoir d’eau
ou dans le bac d’humidifi cation, des moisissures, des bactéries et des mauvaises odeurs
risquent de se développer.
Dans de rares cas, ces bactéries peuvent avoir un eff et négatif sur la santé.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dont l'expérience et les
connaissances sont insuffisantes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.
F-3
FRANÇAIS
NOTE
– Interférences TV ou radio
Si ce purifi cateur d'air crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de
remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou déplacez l'antenne.
•
Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision.
•
Connectez l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
•
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'UTILISATION
•
Ne bloquez pas l'entrée et/ou la sortie d'air.
•
N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une
cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
•
Utilisez toujours l'appareil dans une position verticale.
• Tenez l’appareil en utilisant les poignées de chaque côté lorsque vous le
déplacez.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
•
Ne pas déplacer ou changer la direction de l’appareil lorsque vous le traînez par
les roulettes.
•
Lorsque l'appareil est installé sur une surface telle que moquette, sol fragile,
surface irrégulière ou tapis épais, veuillez le soulever pour le déplacer.
•
Lors du déplacement à l’aide des roulettes, déplacez-le lentement à l’horizontal.
•
Éteignez l'appareil et retirez le réservoir d'eau avant de le déplacer, faites
attention à ne pas vous coincer les doigts lors du retrait du réservoir d’eau.
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans que les fi ltres, le réservoir d’eau
et le bac d’humidifi cation soient correctement mis en place.
• Ne pas laver ni réutiliser le fi ltre HEPA et le fi ltre désodorisant .
Non seulement l’efficacité du filtre n’est pas accrue, mais cela présente
également des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiff on doux uniquement.
N'utilisez pas de fl uides volatiles et/ou de détergents.
La surface de l’appareil peut être endommagée ou craquelée.
De plus, les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
• La fréquence de l’entretien requis (détartrage) dépend de la dureté ou des
impuretés de l’eau que vous utilisez, plus l’eau est dure, plus le détartrage
doit être fréquent.
• Gardez l'appareil éloigné de l'eau.
F-4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
•
Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utilisez d'autres sources d'eau
risquent de favoriser la formation de moisissure, de champignons et/ou de
bactéries.
•
Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport.
•
Ne retirez pas le fi ltre d'humifi cation du support de fi ltre.
•
Évitez de renverser de l'eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac
d'humidifi cation.
•
Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau.
Référez-vous à F-18 si le fl otteur et/ou le rouleau se détachent.
•
N'utilisez pas de détergents pour l'entretien du bac d'humidification et du
couvercle.
Ceux-ci pourraient se déformer, s'endommager ou craquer (fuites d'eau).
•
Ne frottez pas le panneau arrière brutalement durant l'entretien.
•
Évitez de tordre ou de plier le fi ltre désodorisant durant le lavage.
CONSIGNES D'INSTALLATION
• Lorsque vous utilisez l'appareil, placez-le à au moins 2 m de tout appareil
utilisant des ondes électriques tel que télévision ou radio pour éviter toute
interférence électrique.
• Évitez un emplacement plaçant le détecteur directement exposé au vent.
L'appareil peut ne pas fonctionnement correctement.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où des meubles, des tissus ou
autres objets peuvent entrer en contact avec l'entrée et/ou la sortie d'air et
limiter le fl ux d'air.
• Évitez l'utilisation dans des emplacements où l'appareil est exposé à de la
condensation ou des changements drastiques de température. Il convient
d'utiliser l'appareil à une température ambiante de 5 - 35 ºC.
• Placez-le sur une surface stable avec suffi samment de circulation d'air.
Lorsque l'appareil est placé sur une surface à moquette épaisse, il peut vibrer
légèrement.
Placez l’appareil sur une surface plane pour évitez les fuites d'eau depuis le
réservoir d'eau et/ou le bac d'humidifi cation.
• Évitez les emplacements où de la graisse et de la fumée sont générées.
La surface de l'appareil pourrait craquer ou le détecteur pourrait ne pas
fonctionner correctement.
• Placez l'appareil à environ 30 cm du mur afin d'assurer un flux d'air
adéquat.
Les performances pour la capture des poussières seront les mêmes que si
vous placez l'appareil à 3 cm du mur, mais placez-le aussi loin que possible afi n
d'éviter de souiller le mur et le sol.
CONSIGNES RELATIVES AU FILTRE
•
Suivez les instructions de ce manuel pour un entretien et une maintenance
corrects du fi ltre.
F-5
FRANÇAIS
NOMENCLATURE
AVANT / ARRIÈRE
1Sortie d'air
(Avant)
2Panneau de commandes
(Réf. F-6)
3Affi chage
(Réf. F-6)
4Appareil principal
5Butoir
(2 emplacements)
6Roulette
(4 emplacements)
1
4
5
6
1Évacuation d'air6Flotteur
2Poignée
(2 emplacements)
7Bac d'humifi cation
3Détecteur
(Interne)
• Détecteur de poussière
• Détecteur de température / humidité
• Détecteur d'odeur
(UA-HD60E et UA-HD50E uniquement)
8Volet
(auto)
9Filtre HEPA
(blanc)
10Filtre désodorisant
(noir)
11Panneau arrière
(Pré-fi ltre)
12Entrée d'air
4Réservoir d'eau13Cordon / prise d'alimentation
5Filtre d'humifi cation
1
2
3
4
5
7
3
2
8
9
10
11
6
13
12
(La forme de la prise varie d’un pays à l’autre.)
Suivi des poussières
et odeurs*
Ce système détecte la
poussière de la pièce et
indique la quantité de pous-
sière en 5 niveaux avec
changement de couleur.
* Le détecteur d'odeur est
installé sur le UA-HD60E
et UA-HD50E.
Vert
Vert (deux côtés)
Orange (milieu)
Orange
Orange (deux côtés)
Rouge (milieu)
Rouge
Couleur
NETTOYAGE
IMPURE
F-6
PANNEAU DE COMMANDES
1Touche Marche
aTouche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air
(vert)
bTouche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et humidifi cation
(vert)
cTouche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et douche d'ions
(vert)
2• Touche Vitesse de ventilateur /
Voyant indicateur
(vert)
• Touche Ions Plasmacluster marche/
arrêt
(Pressez 3 sec.)
/
Voyant indicateur
(vert)
5• Touche Contrôle de la luminosité
• Touche Réinitialisation de fi ltre
(Pressez 3 sec.)
/ Voyant indicateur
(orange)
3Touche Minuterie marche/arrêt /
Voyant indicateur
(vert)
6Touche Arrêt
4
Touche Verrouillage enfant
(Pressez 3 sec.)
/
Voyant indicateur
(vert)
324516
DIAGRAMME ILLUSTRATIF DE L'AFFICHAGE
Suivi de l'humidité
Indique le niveau approximatif d'humidité de la pièce
Le réglage d'humidité ne peut pas être ajusté.
bca
Voyant d'Ions Plasmacluster
bleu
Ions Plasmacluster Marche
arrêt
Ions Plasmacluster Arrêt
vert
inactif
rouge
(Clignotant)
Humidifi cation activée
Humidifi cation désactivée
besoin d'eau
Voyant humidifi cation
NOMENCLATURE
F-7
FRANÇAIS
PRÉPARATION
INSTALLATION DU FILTRE
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant
(noir)
Assurez-vous de débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise murale.
Filtre HEPA (blanc)Filtre désodorisant (noir)
(2 emplacements)
Retirez le panneau arrière.
Retirez les fi ltres du sac
plastique.
Installez les fi ltres dans l'ordre
correct tel qu'indiqué.
Installez le panneau arrière.
Notez la date de début d’utilisation
des fi ltres sur l’étiquette .
1
2
3
4
5
Clic
Attache
②
③
①
①
②
F-8
ATTENTION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
•
Vérifiez que le système ne présente pas
de fuite d'eau.
• Assurez-vous d'éponger tout excès
d'eau en dehors du réservoir d'eau.
• Lorsque vous déplacez le réservoir
d'eau, tenez-le à deux mains et orientez
son ouverture vers le haut.
Lorsque le mode Nettoyage de l'air et humidifi cation ou le mode Nettoyage de l'air et douche d'ions
est utilisé.
• N'exposez pas l’appareil à l'eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
• N'utilisez pas d'eau chaude (40 ºC), d'agents chimiques, de substances aromatiques, d'eau
sale ou d'autres substances susceptibles d'endommager l'appareil, des déformations ou des
dysfonctionnements.
• Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utilisez d'autres sources d'eau risquent de
favoriser la formation de moisissure, de champignons et/ou de bactéries.
Serrer
ATTENTION
Retirez le réservoir d'eau en
poussant la poignée vers le bas
et en la tirant vers l'avant.
Remplissez le réservoir d'eau
avec de l’eau du robinet.
Installez le réservoir d'eau.
1
2
3
Clic
Clic
MAX
PRÉPARATION
Assurez-vous de débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise murale.
F-9
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
ARRÊT
À propos du mode d'humidifi cation automatique.
Les détecteurs de température et d'humidité détectent et ajustent
automatiquement l'humidité selon les changements de tempéra-
ture de la pièce. Selon la taille et l'humidité de la pièce, l'humidité
ne peut pas dépasser 55-65%. Dans de tels cas, il est recomman-
dé d'utiliser le mode Nettoyage de l'air et humidifi cation / Max.
NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION
TempératureHumidité
~18 ºC65 %
18 ºC~24 ºC60 %
24 ºC~55 %
Utilisez-le pour rapidement nettoyer et humidifi er l'air tout en absorbant les odeurs.
• Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route automatique-
ment.
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. (Réf. F-10)
• Sauf si le cordon d'alimentation a été débranché, le fonc-
tionnement reprend dans le mode précédemment utilisé.
REMARQUE
• Remplissez le réservoir d'eau. (Réf. F-8)
• Lorsque le réservoir d'eau est vide, l’appareil fonctionne en
mode « Nettoyage de l'air » et clignote (rouge).
Les voyants
clignotent en vert lorsque l'humidifi cation est
en cours.
DÉMARRAGE
ARRÊT
AIR PROPRE
À utiliser lorsqu'il n’est pas nécessaire d'augmenter le niveau d'humidité.
• Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route
automatiquement.
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. (Réf. F-10)
• Sauf si le cordon d'alimentation a été débranché, le
fonctionnement reprend dans le mode précédemment
utilisé.
DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
DOUCHE D'IONS PROPRES
• Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route automatiquement.
• Si le voyant « Ions Plasmacluster » est éteint, les ions
plasmacluster ne seront pas libérés.
• Lorsque l'opération est terminée, l’appareil retournera au mode
de fonctionnement précédent.
• Il est possible de passer de ce mode à un autre durant le fonc-
tionnement. Cependant, le mode Nettoyage de l'air et douche
d'ions ne fonctionnera pas après avoir changé de mode.
• L’appareil libère des ions Plasmacluster avec le fl ux d'air maxi-
mum et collecte la poussière tout en diminuant l'électricité
statique pendant 10 minutes. L’appareil fonctionne ensuite en
humidifi ant avec un fort fl ux d'air pendant 50 minutes.
• L’appareil arrête d'humidifier et le voyant d'humidification
s'éteint lorsque l'humidité atteint un niveau adéquat.
• Lorsque le réservoir d'eau est vide, le voyant d'humidifi cation
clignote (rouge) et l’appareil commence à fonctionner sans hu-
midifi cation.
Libère des ions Plasmacluster à haute
densité et émet un puissant courant
d’air pendant 60 minutes.
REMARQUE
AUTO
La vitesse de ventilation change automatique (entre élevée et faible) selon la
quantité d'impureté dans l'air. Les détecteurs détectent les impuretés pour une
purifi cation effi cace de l'air.
AUTO AVANCÉ
L’appareil fonctionne automatiquement à un niveau plus élevé que la normale
en libérant des ions Plasmacluster haute densité et en attrapant la poussière.
Lorsque l'humidité dépasse 70%, l’appareil décharge un fort fl ux d'air continu.
POLLEN
La sensibilité du détecteur de poussière est automatiquement réglée sur
« Élevée » et celui-ci détecte rapidement les impuretés telles que poussière et
pollen pour nettoyer l'air.
F-10
VITESSE DE VENTILATION
IONS PLASMACLUSTER MARCHE/ARRÊT
Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée.
Arrêt
(En fonctionnement)
REMARQUE
Marche
AUTO
AUTO
AVANCÉ
POLLENFAIBLEMEDMAX
VERROUILLAGE ENFANT
L'utilisation de l'affi chage de l’appareil sera verrouillée. La méthode est identique à la mise en route.
MarcheANNULATION
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
plus de 3 sec.
Lorsque les ions Plasmacluster
sont désactivés, le voyant d'ions
Plasmacluster (bleu) est éteint.
Arrêt
FONCTIONNEMENT
2 heures
1 heure
10 heures6 heures
4 heures
14 heures4 heures
2 heures
12 heures8 heures
8 heures
ANNULATION
ANNULATION
plus lumineux
moins lumineux
éteint
F-11
FRANÇAIS
FONCTIONS UTILES
Élevé
Standard
Bas
CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ
MINUTERIE DE MISE EN ROUTE
MINUTERIE D'ARRÊT
Utilisez cette fonction pour sélectionner la luminosité désirée.
Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil démarre automatiquement une fois la durée sé-
lectionnée atteinte.
Sélectionnez la durée que vous souhaitez, l’appareil étant en route. L’appareil s'arrête automatique-
ment une fois la durée sélectionnée atteinte.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU DÉTECTEUR
1
Le voyant de Suivi de la poussière et des odeurs est constamment rouge pour réduire la sensibilité, et réglé
sur « Élevé » si le Suivi de la poussière et des odeurs est constamment vert pour augment la sensibilité.
*Le détecteur d'odeur est installé sur le UA-HD60E et UA-HD50E.
ROUGE••••••••Réglé sur « BAS »
VERT•••Réglé sur « HAUT »
2
3
ATTENTION
• Si la touche d'arrêt n'est pas pressée avant 8 secondes après l'ajustement de la
sensibilité du détecteur, le réglage est sauvegardé automatiquement.
• La sensibilité du détecteur sera sauvegardée même si l’appareil est débranché.
plus de 3 sec.
(avec l’appareil à l'arrêt)
(avec l’appareil à l'arrêt)
1
②
③
①
F-12
INDICE D'ENTRETIEN
Lorsque l'appareil fonctionne à flux d'air « moyen », le voyant indicateur s'allume après environ
720 heures. (30 jours x 24 heures = 720)
(La durée d'allumage variera entre 360 et 1080 heures selon le volume d'air).
Rappelez-vous d'eff ectuer la maintenance sur les pièces ci-dessous.
Après avoir eff ectué la maintenance, réinitialisez le voyant de fi ltre. (Réf.
F-13)
RETRAIT DU FILTRE D'HUMIDIFICATION
couleur de cadre : gris
Après la maintenance, remplacez les pièces avec attention.
INDICATEUR DU FILTRE
• Vous remarquez une odeur déplaisante
se dégageant de la sortie d'air.
• La performance de filtration apparait
diminuée et/ou l'odeur persiste.
plus de 3 sec.
Filtre d'humidifi ca-
tion (Réf. F-13)
Réservoir
d'eau
(Réf. F-13)
Bac d'humidifi cation
(Réf. F-14)
• Le voyant indicateur de fi ltre s'allume.
Appareil (Réf.
F-15)
Panneau arrière
(Réf. F-14)
Filtre désodorisant
(Réf. F-15)
Filtre HEPA
(Réf. F-15)
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
F-13
FRANÇAIS
RÉSERVOIR D'EAU
Rincez l'intérieur avec une faible quantité d'eau.
• Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport.
• Ne placez pas le réservoir d'eau avec le bouchon vers le bas. (De
l'eau pourrait fuire.)
ATTENTION
REMARQUE
pour la saleté tenace...
Brosse à dentsBouchon du
réservoir
Nettoyez l'intérieur du réser-
voir d'eau avec une éponge
douce et le bouchon du réser-
voir avec un coton-tige ou une
brosse à dent.
FILTRE D'HUMIDIFICATION
Rincez avec beaucoup d'eau.
ATTENTION
• Ne retirez pas le fi ltre d'humifi cation du support de fi ltre.
• Évitez de renverser de l'eau du bac d'humidifi cation.
REMARQUE
pour la saleté tenace...
1.
Faites trempez dans de l'eau et de la solution de détrartrage pendant 30 minutes.
ATTENTION
Si vous utilisez du jus de citron, faites tremper plus longtemps.
2.
Rincez la solution de détartrage avec beaucoup d'eau.
Solution de détartrage
•
Acide citrique (disponible dans certains supermarchés ou boutiques spécialisées)
•
Jus de citron 100% sans pulpe en bouteille.
<Pour utiliser de l'acide citrique>
<Pour utiliser du jus de citron>
mélangez bien!
2,5 tasses d'eau
3 cuillères à café
3 tasses d'eau
¼ tasse
mélangez bien!
Assurez-vous de débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise murale.
F-14
Panneau arrière
BAC D'HUMIFICATION ET COUVERCLE
ATTENTION
Rincez l'intérieur du bac d'humidifi cation avec une
brosse à dents.
• Ne retirez pas le fl otteur et le rouleau.
• Si le fl otteur et/ou le rouleau se détachent. (Réf. F-18)
REMARQUE
pour la saleté tenace...
BAC
1.
Remplissez le bac à moitié d'eau.
2.
Ajoutez une faible quantité de
détergent de cuisine.
3.
Faites tremper pendant
30 minutes.
4.
Rincez le panneau arrière avec
de l'eau propre.
PANNEAU ARRIÈRE
REMARQUE
pour la saleté tenace...
Enlevez doucement la poussière, à l'aide d'un outil
d'aspirateur ou d'un outil similaire.
Rouleau
Flotteur
1.
Faites trempez le panneau arrière dans de l’eau
avec du détergent de cuisine pendant 10 minutes.
Ne frottez PAS le panneau arrière
énergétiquement.
2.
Rincez le panneau arrière avec
de l'eau propre.
3.
Séchez bien le panneau arrière
dans un espace bien ventilé.
ATTENTION
Détecteur
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
F-15
FRANÇAIS
Assurez-vous de débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise murale.
Ne LAVEZ pas dans l'eau et ne SÉCHEZ pas au soleil.
• FILTRE HEPA
N'eff ectuez la maintenance que sur le côté sur lequel l'on-
glet est présent. Ne nettoyez pas l'autre côté.
Le fi ltre est fragile, faites attention à ne pas appliquer trop
de pression.
• FILTRE DÉSODORISANT
La maintenance peut être eff ectuée des deux côtés.
Le fi ltre peut casser si trop de pression est appliquée sur
celui-ci, veuillez le manipuler avec attention.
FILTRE HEPA /
DÉSODORISANT
APPAREIL
ATTENTION
Séchez avec un chiff on doux et sec.
•
N'utilisez pas de fl uides volatiles
Les diluants à base de benzène et poudres de polissage
peuvent endommager la surface.
•
N'utilisez pas de détergents
Les ingrédients des détergents peuvent endommager
l’appareil.
ATTENTION
Enlevez la poussière du fi ltre HEPA et
désodorisant.
Attache
Filtre HEPA (blanc)
Filtre désodorisant (noir)
Modèle du fi ltre de remplacement
Veuillez consulter votre revendeur pour acheter un fi ltre de remplacement.
• Filtre HEPA Environ 10 ans après ouverture
• Filtre désodorisant Environ 10 ans après ouverture
• Filtre d'humidifi cation Environ 10 ans après ouverture
Utilisez l’étiquette de date pour vous rappeler du
prochain remplacement.
F-16
Période de remplacement
La durée de vie du fi ltre dépend de l'environnement de la pièce, de l'utilisation et de l'emplacement
de l’appareil. Si la poussière ou l'odeur persiste, remplacez le fi ltre.
(Référez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purifi cateur d'air. »)
La durée de vie du fi ltre et sa période de remplacement supposent que 5 cigarettes sont fumées par
jour et que la puissance de capture des poussières et de désodorisation est diminuée de moitié par
rapport à un nouveau fi ltre.
Nous recommandons de remplacer le fi ltre plus fréquemment si le produit est utilisé dans des condi-
tions beaucoup plus sévères qu'une utilisation domestique normale.
Filtre d'humifi cation
Cadre de fi ltre (gris)
REMPLACEMENT DU FILTRE
REMARQUE
MODÈLE DE PURIFI-
CATEUR D'AIR
MODÈLE DU FILTRE DE REMPLACEMENT
Filtre HEPA :
1 pièce
Filtre désodori-
sant : 1 pièce
Filtre d'humifi -
cation: 1 pièce
UA-HD40EUZ-HD4HFUZ-HD4DF
UZ-HD6MFUA-HD50EUZ-HD4HFUZ-HD4DF
UA-HD60EUZ-HD6HFUZ-HD6DF
Filtre HEPA
Filtre désodorisant
Mise au rebut des fi ltres
Veuillez éliminez les fi ltres usagés suivant les lois et régulations
locales en vigueur.
Matériaux du fi ltre HEPA :
• Filtre : Polypropylène
• Cadre : Polyester
Matériaux du fi ltre désodorisant :
• Désodorisant : Charbon actif
• Filtre : Polyester, Rayon
Matériaux du fi ltre d'humidifi cation :
• Filtre : Rayon, Polyester
Cadre de fi ltre
(blanc)
Filtre
d'humifi cation
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Assurez-vous de débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise murale.
F-17
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
SYMPTÔMEREMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne)
Les odeurs et la fumée ne sont
pas absorbées.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres s'ils paraissent très sales.
(Réf. F-12, FR13, F-15).
Le voyant de Suivi de la
poussière et des odeurs est vert
lorsque l'air est impur.
• L'air peut être impur au moment de brancher l'appareil.
Débranchez l’appareil, attendez une minute puis branchez l'ap-
pareil à nouveau.
Le voyant de Suivi de la pous-
sière et des odeurs est orange
ou rouge lorsque l'air est pur.
• Le fonctionnement du détecteur est aff ecté si les ouvertures du
détecteur de poussière sont sales ou bloquées. Nettoyez atten-
tivement les détecteurs de poussière. (Réf. F-5).
Un bruit de claquement ou clic
est audible dans l'appareil.
• Des bruits de claquement ou craquement peuvent se faire
entendre lorsque l’appareil génère des ions.
L’air refoulé dégage une odeur.
• Vérifi ez si les fi ltres sont très sales.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Les purifi cateurs d'air Plasmacluster émettent de légères traces
d'ozone pouvant produire une odeur.
L’appareil ne fonctionne pas
lorsque de la fumée de cigarette
est présente dans l'air.
• L’appareil est-il installé dans un emplacement rendant diffi cile
pour le capteur de détecter la fumée de cigarette ?
• Les ouvertures du détecteur de poussière sont-elles bloquées
ou obstruées ?
(Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Réf. F-5)
Le voyant indicateur de fi ltre est
allumé.
• Après avoir remplacé les fi ltres, connectez le cordon d'alimen-
tation à une prise et pressez la touche de Réinitialisation de
fi ltre. (Réf. F-12)
Le système de suivi de la pous-
sière et des odeurs est désacti-
vé.
• Vérifi ez si le mode Voyants éteints est sélectionné. Si c'est le
cas, pressez la touche de contrôle de la luminosité pour activer
les voyants indicateurs. (Réf. F-11)
Le voyant indicateur d'alimen-
tation en eau ne s'allume pas
lorsque le réservoir est vide.
• Vérifi ez si le fl otteur en styrofoam est encrassé. Nettoyez le bac
d'humidifi cation. Assurez-vous que l’appareil est situé sur une
surface plane.
Le niveau d'eau du réservoir ne
diminue pas ou que très lente-
ment.
• Vérifi ez si le bac d'humidifi cation et le réservoir d'eau sont
correctement installés. Vérifi ez le fi ltre d'humidifi cation.
• Nettoyez ou remplacez le fi ltre s'il est très encrassé.
(Réf F-15 et F-16).
Les voyants de suivi de la pous-
sière et des odeurs changent de
couleur fréquemment.
• Les voyants de suivi de la poussière et des odeurs changent de
couleur lorsque des impuretés sont détectées par le détecteur
de poussière et d'odeur.
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au diagramme de dépannage ci-
dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne.
SYMPTÔMEREMÈDE (Quand il ne s'agit pas d'une panne)
Si le rouleau, fl otteur et la partition du bac
ont été retirés.
• Installez le rouleau, le fl otteur et la partition du bac
dans l'ordre ci-dessous.
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Après une panne de courant, l'appareil re-
commence automatiquement à fonctionner
lorsque l'alimentation est rétablie.
Le redémarrage automatique peut être paramétré.
• Même lorsque la prise est débranchée ou si l'alimenta-
tion disjoncte, le fonctionnement continu dans le mode
de fonctionnement et les réglages précédents si l'ali-
mentation est rétablie.
F-18
FLOTTEUR
ROULEAU
1.
Insérez le fl otteur
sous cette at-
tache.
2.
Entrez l'onglet
du fl otteur
dans le trou.
3.
Insérez l'onglet de
l'autre côté du fl otteur
dans le trou
Flotteur
Attache
Flotteur
Coupe transversale
(avec l’appareil à l'arrêt)
Marche
(avec l’appareil à l'arrêt)
ANNULATION
(simultanément pendant plus de
3 sec.)
Si le voyant
, , s'allume pen-
dant plus de 10 secondes, le réglage
est terminé.
(simultanément pendant plus de
3 sec.)
Placez le rouleur dans le bac de côté.
Bac
d'humifi cation
Partition du bac
Clic
DÉPANNAGE
F-19
FRANÇAIS
AFFICHAGE D'ERREUR
Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp.
NUMÉ-
RIQUE
INDICATION
DÉTAILS DE
L'ERREUR
SOLUTION
Filtre d'humifi cation
anormal.
Vérifi ez que le fi ltre d'humidifi cation, le bac d'humidifi cation et
le rouleau sont correctement installés puis mettez à nouveau
le système en route.
Moteur de ventilateur
anormal.
Débranchez l’appareil, attendez une minute puis branchez
l'appareil à nouveau.
Détecteur de
température/humidité
anormal.
F-20
ModèleUA-HD60EUA-HD50EUA-HD40E
Alimentation électrique220-240 V 50-60 Hz
Réglage de vitesse de ventilateur
MAXMEDFAIBLEMAXMEDFAIBLEMAXMEDFAIBLE
AIR PROPRE
Vitesse de ventilateur (m
3
/heure)
396240903061866021614460
Puissance nominale (W)
80245,55417525125
Niveau de bruit (dBA)
554525554323473723
NETTOYAGE
DE L'AIR ET
HUMIDIFICA-
TION
Vitesse de ventilateur (m
3
/heure)
366240902881866018014460
Puissance nominale (W)
702674920719147
Niveau de bruit (dBA)
544525544323433723
Humidifi cation (mL/heure)*1
660480230600460190440370190
Taille de pièce recommandée (m
2
)*2~48~38~26
Taille de pièce recommandée pour ions Plasmacluster haute densité (m
2
)*3
~35~28~21
Capacité du réservoir d'eau (L)3,02,52,5
Capteurs
Poussière/odeurs/température et humidité
Poussière/odeurs/température et humidité
Poussière / température et humidité
Type de fi ltre
Capture des poussièresHEPA avec contrôle microbien *4
*1 • La quantité d'humidifi cation change selon les températures et humidités intérieures et extérieures.
La quantité d'humidifi cation augmente lorsque la température augmente ou l'humidité diminue.
La quantité d'humidifi cation diminue lorsque la température diminue ou l'humidité augmente.
• Conditions de mesure: 20 ºC, 30 % d'humidité (JEM1426)
*2 • La taille de pièce recommandée convient pour l'utilisation de l'appareil en vitesse de ventilateur maximale.
• La taille de la pièce recommandée indique l'espace duquel une certaine quantité de poussière peut être extraite en 30 minutes.
*3
• Taille d'une pièce dans laquelle environ 7000 ions ont été mesurés par centimètre cube au centre de la pièce (à une hauteur d'environ 1,2 mètres du sol) lorsque le
produit est placé près d'un mur et fonctionne en réglage MOYEN.
*4
• Le fi ltre retire plus de 99,97% des particules de 0,3 microns. (JEM1467)
Puissance en veille
Afi n de faire fonctionner les circuits électriques lorsque la prise est branchée dans la prise mu-
rale, ce produit consomme 0,9 W de puissance en veille.
Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation lorsque l’appareil n'est pas
utilisé.
SPÉCIFICATIONS
F-21
FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques)
1. Dans l'Union Européenne
SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE
POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU.
Les équipements électriques et électroniques usagés doivent toujours être récupérés et
traités SÉPARÉMENT selon la législation locale en vigueur.
La collecte séparée permet un traitement respectueux de l'environnement, un recyclage
des matériaux et minimise la quantité de déchets fi naux. LA MISE AU REBUT INCOR-
RECTE peut être dangereuse pour la santé des personnes et l'environnement, les appa-
reils pouvant contenir des substances nocives. Apportez votre ÉQUIPEMENT USAGÉ
à un centre de collecte local, généralement municipal, lorsque disponible.
En cas de doute concernant la mise au rebut, contactez vos autorités locales ou votre
revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de mise au rebut.
UNIQUEMENT POUR LES UTILISATEURS DE L'UNION EUROPÉENNE, ET DE CER-
TAINS AUTRES PAYS, PAR EXEMPLE LA NORVÈGE ET LA SUISSE. Votre participation
dans le tri sélectif est exigée par la loi.
Le symbole présenté ci-dessus apparait sur les appareils électroniques et électriques (ou
leur emballage) pour rappeler ces règles aux utilisateurs.
Les utilisateurs des FOYERS DOMESTIQUES sont obligés d'utiliser les centres de tri
existants pour se débarrasser de leurs appareils usagés. La collecte est gratuite.
Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre
revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous
deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être
repris par votre centre de collecte local. En Espagne : veuillez contacter le système établi
de collecte ou votre autorité locale pour la reprise de vos produits usagés. En Espagne :
veuillez contacter le système établi de collecte ou votre autorité locale pour la reprise de
vos produits usagés.
2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales
et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Pour la Suisse : les appareils électriques ou électroniques usagés peuvent être retournés
gratuitement au revendeur, même si vous n'achetez pas un produit neuf. Des centre de
collecte additionnels sont listés sur la page web www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs commerciaux
1. Dans l'Union Européenne
Si le produit a été utilisé à des fi ns commerciales et vous souhaitez vous en débarrasser.
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise.
Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible
quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
En Espagne : veuillez contacter le système établi de collecte ou votre autorité locale pour
la reprise de vos produits usagés.
2. Dans d'autres pays en dehors de l'UE
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter vos autorités locales
et demander la méthode correcte de mise au rebut.
Attention : votre produit est
marqué de ce symbole. Il
indique que les produits
électriques et électro-
niques usagés ne doivent
pas être mélangés aux
ordures domestiques.
Il existe un système de
collecte séparé pour ces
produits.
POLSKI
R
„Plasmacluster” i „Device of a cluster of
grapes” są znakami handlowymi firmy
Sharp Corporation.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
z funkcją nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
* Wartość liczbowa w oznaczeniu technologii wskazuje
przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm
3
powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia
przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster
o wysokim stężeniu 7000” odpowiedniej do powierzchni
pomieszczenia (na wysokości 1,2 m od podłogi),
przy średniej prędkości nawiewu powietrza w trybie
oczyszczania i nawilżania, gdy oczyszczacz powietrza
lub oczyszczacz powietrza z funkcja nawilżania
wykorzystuje generator jonów Plasmacluster o wysokim
stężeniu umieszczony w pobliżu ściany. Opisywane
urządzenie zostało wyposażone w generator jonów
odpowiedni do tej wydajności.
Typ wolnostojący
UWAGA
Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je
przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA, a następnie
wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie
przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu
o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
Filtr usuwający zapachy stopniowo absorbuje cząsteczki będące źródłem zapachu
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddawane z opóźnieniem przez
fi ltry, co może prowadzić, że wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodatkowy zapach.
W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłaszcza w warunkach o wiele
trudniejszych niż domowe, zapach ten może stać się silniejszy o wiele szybciej, niż
należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się utrzymuje, oznacza to, że fi ltry
są już zużyte i należy je wymienić.
• Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu
unoszących się drobin kurzu i cząstek będących źródłem zapachu, ale nie trujących gazów (np.
tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli w tym samym pomieszczeniu istnieją rów-
nocześnie źródła zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu z powietrza.
(Wspólne ilustracje przedstawiają model „UA-HD60E”.)
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
*1 • Stopień nawilżenia zmienia się w zależności od temperatury zewnętrznej i wewnętrznej oraz wilgotności.
Stopień nawilżenia wzrasta wraz ze wzrostem temperatury lub spadkiem wilgotności.
Stopień nawilżenia maleje wraz ze spadkiem temperatury lub wzrostem wilgotności.
• Warunki pomiaru: 20°C, 30% wilgotności (JEM1426)
*2 • Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z maksymalną szybkością.
• Zalecana powierzchnia pomieszczenia oznacza przestrzeń, z której określoną ilość cząsteczek kurzu można usunąć w ciągu 30 minut.
*3
• Powierzchnia pomieszczenia, w którym można zmierzyć stężenie wyemitowanych do otoczenia jonów w liczbie około 7000 na centymetr sześcienny, w pobliżu środka
pomieszczenia (na wysokości około 1,2 m od podłogi), gdy wentylator pracuje ze średnią szybkością, a urządzenie główne zostało zainstalowane w pobliżu ściany.
*4
• Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarach 0,3 mikrona. (JEM1467)
Pobór mocy w trybie czuwania
Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej pobiera w trybie czuwania około 0,9 W w
celu zasilenia układów elektronicznych.
Żeby zapobiec zbędnemu zużyciu energii, należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli
nie jest używane.
DANE TECHNICZNE
PL-21
POLSKI
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych)
dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
ZUŻYTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO USUWAĆ RAZEM ZE ZWYKŁYMI ODPADAMI
ANI WRZUCAĆ DO ŹRÓDŁA OGNIA!
Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zawsze zbierać ODDZIELNIE,
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla środowiska przetwarzanie odpadów,
recykling materiałów i zminimalizowanie ilości odpadów. NIEPRAWIDŁOWE USUWANIE
ODPADÓW może stanowić zagrożenie dla środowiska i ludzkiego zdrowia ze względu na
pewne substancje! Zwróć ZUŻYTE URZĄDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego,
najbliższego punktu zbiórki odpadów.
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego sposobu usunięcia zużytego urzą-
dzenia należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą produktu.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIE-
KTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKŁAD W NORWEGII i SZWAJCARII: Jesteście
Państwo prawnie zobowiązani do uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów.
Przypomina o tym powyższy symbol umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elek-
tronicznych (lub na opakowaniach)
Użytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowiązani są korzystać
z istniejących punktów zbiórki zużytych urządzeń. Zwrot produktu jest bezpłatny.
W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontakto-
wać z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu
wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się z wyzna-
czonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się
zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać
do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat
punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo
usunąć:
Należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i re-
cyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić
do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: w celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczo-
nym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się
zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Uwaga: Państwa produkt
jest oznaczony tym sym-
bolem. Oznacza on, że zu-
żytych urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych nie
można łączyć ze zwykłymi
odpadami z gospodarstw
domowych.
Dla tych produktów istnieje
oddzielny system zbiórki
odpadów.
NEDERLANDS
R
“Plasmacluster” en “Device of a cluster
of grapes” zijn geregistreerde handels-
merken van Sharp Corporation.
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
LUCHTREINIGER
met bevochtigingsfunctie
BEDIENINGSHANDLEIDING
* Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering
een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht
wordt afgegeven op 1 cm
3
. Dit wordt gemeten
rondom het midden van de ruimte met het betreff ende
bodemoppervlak dat de “Plasmacluster met hoge
dichtheid 7000” bestrijkt (op een hoogte van 1,2 m
boven de vloer), bij een gemiddeld windvolume
in bevochtings- en luchtreinigingsmodus, of in
luchtreinigingsmodus als een bevochtiger/luchtreiniger
of een luchtreiniger die gebruik maakt van het
Plasmaclusterion-apparaat met hoge dichtheid dicht bij
een muur is geplaatst. Dit product is uitgerust met een
apparaat dat correspondeert met deze capaciteit.
Vrijstaande uitvoering
OPMERKING
De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht
achtereenvolgens door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast
de lucht via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97%
van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron die de filter passeren en helpt zo geuren
absorberen.
De geurfi lter absorbeert geurtjes als deze door de fi lter gaan.
Sommige geuren die door de filters geabsorbeerd worden, worden na verloop
van tijd afgebroken waardoor er een bijkomende geur ontstaat. Afhankelijk van
de gebruiksomgeving van de luchtreiniger kan deze bijkomende geur sneller dan
verwacht sterker worden. Dit is met name het geval wanneer het product wordt
gebruikt in een omgeving die aanzienlijk veeleisender is dan een huishoudelijke
omgeving. Wanneer deze bijkomende geur niet verdwijnt, moeten de fi lters worden
vervangen.
• De luchtreiniger is bedoeld om luchtgedragen stofdeeltjes en geuren uit de lucht te verwijderen,
maar niet om schadelijke gassen (bijvoorbeeld koolmonoxide in sigarettenrook) te verwijderen. Als
u de bron van de geur niet verwijdert, dan is de luchtreiniger mogelijk niet in staat de geur volledig
weg te fi lteren.
(Algemene illustratie “UA-HD60E”.)
Lees dit alvorens u uw nieuwe luchtreiniger gebruikt
*2 • De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt.
• De aanbevolen vloeroppervlakte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden verwijderd in 30 minuten.
*3
• Grootte van een ruimte waarin ongeveer 7000 ionen per kubieke meter kunnen worden gemeten in het midden van de ruimte (op een hoogte van ongeveer 1,2 meter
vanaf de vloer) als het product naast de muur wordt geplaatst en in de stand MED draait.
*4
• De fi lter verwijdert meer dan 99,97% van de partikels van 0,3 micron stof. (JEM1467)
Stand-by stroomverbruik
Voor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze
luchtreiniger in stand-by ongeveer 0,9 W.
Trek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet ge-
bruikt.
SPECIFICATIES
NL-21
NEDERLANDS
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)
1. In de Europese Unie
GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN VERBRAND
HET OOK NIET IN DE KACHEL.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet GESCHEIDEN worden ingeza-
meld en behandeld conform de plaatselijke wetgeving.
Gescheiden inzameling stimuleert een milieuvriendelijke verwerking, recycling van mate-
rialen en beperkt de defi nitieve verwijdering van afval. ONJUISTE VERWIJDERING kan
vanwege bepaalde substanties schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu! Breng
GEBRUIKTE APPARATUUR naar een plaatselijk, meestal gemeentelijke, inzamelpunt,
indien mogelijk.
Als u twijfels hebt over de verwijdering, neem dan contact op met de lokale autoriteiten en
vraag naar de juiste verwijderingsmethode.
ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN ENKELE ANDERE LAN-
DEN; BIJVOORBEELD NOORWEGEN EN ZWITSERLAND: U bent wettelijk verplicht deel
te nemen aan gescheiden inzameling.
Het bovenstaande symbool staat op elektrische en elektronische apparatuur (of de ver-
pakking) om gebruikers hieraan te herinneren.
Gebruikers uit PARTICULIERE HUISHOUDENS zijn verplicht gebruik te maken van be-
staande inzamelingsinrichtingen voor gebruikte apparatuur. Retourneren is gratis.
Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met
uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage
voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door
de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt. Voor Spanje: Neem contact op met
de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte
producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij
de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende inzamelings-
inrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch of www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP-dealer die u inlichtingen verschaft over de terugname
van het product. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname en recycling moet
betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsin-
richtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten voor
de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp UA-HD60E bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp UA-HD60E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 5,75 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.