787965
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Home Appliances
1
Personal Blender
For Life
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
IT Manuale d’istruzioni
NL Gebruiksaanwijzing
SE Bruksanvisning
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöopas
PT Manual de operações
DEFRIT ES
NL
NOFI SEDKPT
DE-1
Produktentsorgung
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte)
1. In der EU
Achtung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
Elektro-Altgeräte müssen getrennt vom übrigen Abfall und gemäß
den gültigen gesetzlichen Vorschriften zur Entsorgung und zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte behandelt wer-
den.
Gemäß der Umsetzung der Altgeräterichtlinie seitens der Mit-
gliedsstaaten können Privathaushalte in der Europäischen Union
ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte an dafür vorgese-
henen Entsorgungsstellen kostenlos abgeben.
In einigen Ländern* kann auch Ihr örtlicher Händler Ihr Altgerät
kostenlos entgegennehmen, wenn Sie ein vergleichbares Neuge-
rät kaufen.
*) Kontaktieren Sie hierfür bitte Ihre örtlichen Behörden.
Wenn ihr Elektro-Altgerät Batterien oder Akkus enthält, sollten Sie
diese vorher getrennt entsorgen, gemäß den örtlichen Anforde-
rungen.
Wenn Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, tragen Sie zu einer
korrekten Schadstoffbehandlung und zu einem effizienten Recy-
cling und im Endeffekt zum Umweltschutz und zur Verhinderung
von eventuellen Gesundheitsrisiken bei.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informatio-
nen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
Für die Schweiz: Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte
können beim Händler kostenlos abgegeben werden, auch wenn
kein neues Produkt gekauft wird. Weitere Einrichtungen zur Ent-
sorgung finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer.
1. In der EU
Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie
es entsorgen möchten:
Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die
Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen
dabei Rücknahme- und Recyclingkosten in Rechnung gestellt wer-
den. Kleine Produkte (und kleine Mengen) werden möglicherweise
auch von ihrem örtlichen Recyclinghof entgegengenommen.
In Spanien: Kontaktieren Sie bitte ihr örtliches Entsorgungsunter-
nehmen oder die örtlichen Behörden, um mehr über die Entsor-
gung Ihrer Altgeräte zu erfahren.
2. In Nicht-EU-Ländern
Bitte kontaktieren sie Ihre örtlichen Behörden für mehr Informatio-
nen über die korrekte Entsorgung Ihres Produkts.
Achtung: Ihr
Produkt ist mit
diesem Symbol
gekennzeichnet.
Dies bedeutet,
dass Elektro-
Altgeräte
nicht mit dem
allgemeinen
Hausmüll
vermischt werden
dürfen. Es gibt
ein separates
Sammelsystem für
diese Produkte.
DE-2
DE
Mischflasche
Klingenbauteil
Mixersockel
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät verwenden, und
bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf.
2. Verbinden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Schuko-Steckdose. Die Spannung
auf dem Typenschild des Geräts muss der Spannung der Steckdose entsprechen.
3. Um einen Elektroschock zu vermeiden: Niemals das Netzkabel, den Netzstecker oder
das Motorenbauteil in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
4. Das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen oder mit heißen Oberflächen in
Kontakt geraten lassen.
5. Bei der Benutzung niemals unbeaufsichtigt lassen.
Produktfunktionen
1. Für vermischtes und gemischtes Obst, Gemüse, Eisusw. Getränkeherstellung.
2. BPA-freie Mischflasche.
3. Auslaufsichere Trinkdeckelflaschen: 600 ml und 300 ml
4. Sicherheitssystem
Produktteile
Geräteübersicht
DE-3
6. Bei der Verwendung durch Kinder oder in der Nähe von Kindern ist eine genaue
Überwachung erforderlich.
7. Die Klinge ist scharf. Vorsichtig benutzen.
8. Um das Verletzungsrisiko zu verringern: Platzieren Sie das Bauteil mit den
Schneidklingen niemals auf dem Sockel, ohne die Flasche ordnungsgemäß
anzubringen.
9. Versuchen Sie niemals, das Verriegelungssystem zu umgehen, welche das Gerät
einschaltet.
10. Benutzen Sie kein Gerät mit beschädigtem Stecker oder beschädigtem Kabel und
benutzen Sie kein Gerät mit Fehlfunktionen oder nachdem es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Kontaktieren Sie in einem solchen Fall den
SHARP Help Desk.
11. Benutzen Sie das Gerät immer auf einer ebenen Oberfläche.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht für kommerzielle Zwecke – dieses
Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch.
13. Stecken Sie den Mixer aus, wenn er nicht gebraucht wird, ehe Sie Teile abnehmen
oder anstecken und bevor Sie ihn reinigen.
14. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie keine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung erhalten haben.
15. Nutzen Sie das Gerät nur auf sichere Weise und wenn Sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
16. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
17. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
DE-4
DE
Betrieb
Reinigen Sie den Mixer entsprechen der Anleitung im Abschnitt „Wartung“.
1. Füllen Sie die Flasche mit Ihren Lieblingszutaten und achten Sie dabei darauf, die
Zutaten nicht über die Markierung für die maximale Füllmenge (entsprechend 300ml
oder 600ml) aufzufüllen.
2. Befestigen Sie das Klingenbauteil am offenen
Ende der Flasche.
3. Stellen Sie den Mixersockel auf eine ebene
Oberfläche und stecken Sie ihn ein.
4. Drehen Sie die Flasche auf den Kopf
und richten Sie den Pfeil „ “ auf dem
Klingenbauteil mit der Verriegelung „ “ auf
dem Sockel aus, indem Sie die auf dem Sockel
platzieren und die Flasche dabei nach unten
drücken und einfach im Uhrzeigersinn drehen,
bis sie im Sockel einrastet.
Betrieb
DE-5
5. Drücken Sie die Taste, die Anzeigeleuchte ist an, der Mixer beginnt zu arbeiten –
wenn Sie die Taste loslassen, hört der Mixer auf zu laufen.
6. Sobald die Zutaten gemixt sind, halten Sie den Mixer an und drehen die Flasche
gegen den Uhrzeigersinn, dann nehmen Sie die Flasche vom Sockel ab.
Drücken Sie
die Taste
7. Ersetzen Sie das Klingenbauteil mit dem Trinkdeckel,
um unterwegs aus der Flasche zu trinken.
Tipps:
1. Schneiden Sie alles feste Obst und Gemüse in
Stücke, die nicht größer als 1,8cm bis 2,5cm sind.
2. Verwenden Sie den Mixer nicht, um Teig,
Kartoffelbrei Fleischusw. zu mixen.
3. Der Mixer verfügt über ein Sicherheitssystem
– die Flasche sollte entsprechend den
ordnungsgemäßen Anweisungen auf dem Sockel
angebracht sein – dann kann der Mixer gestartet
werden.
4. Überfüllen Sie die Flasche nicht. Wenn der
Motor anhält, sollten Sie den Mixer unverzüglich
ausschalten, das Gerät ausstecken und es
mindestens 10Minuten lang abkühlen lassen.
Betrieb
DE-6
DE
VORSICHT
Die Scheiden der Klingen sind sehr scharf. Reinigen Sie sie vorsichtig.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und aus der Steckdose
ausgesteckt ist, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und ehe Sie es
zusammenbauen, auseinanderbauen oder reinigen.
Tauchen Sie das Motorenbauteil oder das Netzkabel oder den Netzstecker
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Benutzen Sie niemals aggressive, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel,
um dieses Gerät zu reinigen.
Die Klingen haben sehr scharfe Kanten. Sie müssen bei der Handhabung und
der Reinigung sehr vorsichtig sein.
Reinigung
Für die einfachere Reinigung empfehlen wir, dass Sie die Flasche und den Deckel reinigen,
sobald Sie sie benutzt haben.
Reinigen Sie das Motorbauteil nur mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Klingenbauteil in warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie es
sorgfältig. Bei hartnäckigen Lebensmittelrückständen um die Klinge benutzen Sie vorsichtig
eine Spülbürste. Alternativ kann das Klingenbauteil in einer Geschirrspülmaschine gereinigt
werden.
Waschen Sie die Flaschen und Deckel in warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie
sie sorgfältig. Alternativ können die Flaschen und Deckel in einer Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
Schnellreinigungsmethode
1. Füllen Sie eine Flasche zur Hälfte mit warmem Wasser und einem oder zwei Tropfen
Reinigungsmittel und bringen Sie das Klingenbauteil an. Bringen Sie Klinge/Flasche auf dem
Motorbauteil an, wie es im Abschnitt über die Verwendung des Mixers beschrieben wird.
2. Drücken Sie die Mixen-Taste und halten Sie sie 10 bis 20Sekunden lang gedrückt.
3. Entfernen Sie die Flasche, schrauben Sie das Klingenbauteil ab und spülen Sie beide unter
laufendem Wasser ab.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Ihrem Mixer in seiner Verpackung oder an einem sauberen, trockenen Ort auf.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile auseinandergebaut sind und bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Garantie
Die ausführlichen Geschäftsbedingungen der Garantie finden Sie unter folgendem Link:
www.sharphomeappliances.com
Wartung
ES-1
Eliminación del producto
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
Atención: No utilice el cubo de la basura habitual, si quiere elimi-
nar este equipo.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deben tratarse por se-
parado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento,
una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos
y electrónicos usados.
Tras la aplicación por parte de los estados miembros, los hogares
de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno, sus equi-
pos eléctricos o electrónicos usados a las instalaciones para ello
designadas.*
En algunos países* el establecimiento local puede recoger el pro-
ducto sin coste alguno por la compra uno nuevo similar.
*) Si desea más información, póngase en contacto con las autori-
dades locales.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados incorporan pilas o
acumuladores, elimínelos por separado con antelación según los
requisitos locales.
La correcta eliminación de estos productos ayuda a conservar los
recursos naturales y a prevenir los efectos negativos potenciales
sobre el medio ambiente y la salud de los seres humanos resultante
de una manipulación inadecuada de los residuos de estos produc-
tos.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las auto-
ridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse
al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo
producto. Encontrará más información sobre los centros de recogi-
da en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas.
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea elimi-
narlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le in-
formará sobre cómo retirar el producto. La recogida y reciclado
pueden conllevar un coste. Los productos de tamaño pequeño (y
las cantidades pequeñas) podrían ser retirados por los centros de
recogida locales.
Para España: Póngase en contacto con el sistema de recogida
establecido o con la autoridad local para la retirada del producto
usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las auto-
ridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Atención: Su
producto está
marcado con
este símbolo, que
significa que los
productos eléctricos
y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con
los residuos
domésticos
generales. Existe un
sistema de recogida
especial para estos
productos.
ES-2
ES
Vaso para mezcla
Conjunto de cuchillas
Base de la licuadora
Medidas importantes de seguridad
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar siempre unas precauciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el
electrodoméstico y manténgalo en un lugar seguro.
2. Conecte el aparato solo a una toma de tierra segura. La tensión en la placa de datos
del aparato debe corresponderse con la del suministro eléctrico.
3. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del
motor en agua o en otros líquidos.
4. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera ni que toque
superficies calientes.
5. No deje el aparato sin supervisión mientras se usa.
Características del producto
1. Para licuar y mezclar frutas, verduras, hielo, etc. Producción de bebidas.
2. Vaso de mezcla libre de bisfenol A
3. Vasos con tapa a prueba de derramamiento: 600ml y 300ml
4. Sistema de inicio rápido
Componentes del producto
Descripción general del aparato
ES-3
6. El aparato debe supervisarse atentamente cuando es utilizado por niños o hay niños
cerca.
7. La cuchilla está afilada. Tenga cuidado al manipularla.
8. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca las cuchillas del conjunto del
corte en la base sin el vaso de mezcla adecuadamente acoplado.
9. No intente derivar el sistema de interbloqueo que alimenta la unidad.
10. No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, o si el aparato falla, se
ha caído o dañado de alguna manera. En estos casos, póngase en contacto con el
servicio de atención telefónica de SHARP.
11. Utilice siempre el aparato en una superficie plana.
12. No utilice el aparato en espacios exteriores o para fines comerciales. Este aparato es
solo para uso doméstico.
13. Desenchufe la licuadora cuando no la vaya a utilizar, antes de instalar componentes y
antes de limpiarla.
14. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que se les supervise o instruya en su uso.
15. El aparato se debe utilizar de forma segura y entenderse los riesgos
16. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
17. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo
por niños sin supervisión.
Medidas importantes de seguridad
ES-4
ES
Funcionamiento
Limpie la licuadora siguiendo las instrucciones de la sección de mantenimiento.
1. Rellene el vaso con sus ingredientes favoritos, asegurándose de no superar las marcas
de llenado máximas (300 y 600ml, respectivamente).
2. Fije el conjunto de cuchillas al extremo abierto
del vaso.
3. Coloque la base de la licuadora sobre una
superficie plana y enchufe el aparato.
4. Dé la vuelta al vaso, alinee la punta de la flecha
" " en el conjunto de cuchillas con la marca
del candado " " en la base, coloque el vaso
en la base haciendo presión y gírelo hacia la
derecha para bloquearlo.
Funcionamiento
ES-5
5. Al pulsar al interruptor, la luz del indicador se encenderá y la licuadora empezará a
funcionar. La licuadora se detendrá al liberar el interruptor.
6. Cuando se hayan mezclado totalmente los ingredientes, detenga la licuadora, gire el
vaso hacia la izquierda y extráigalo de la base.
Pulse el botón
7. Sustituya el conjunto de las cuchillas con la tapa para
bebida para beber el contenido del vaso.
Consejos:
1. Corte todas las frutas y verduras en piezas de un
tamaño no superior a entre 1,8 o 2,5cm.
2. No utilice masa de mezclar, puré de patata, carne,
etc.
3. La licuadora incorpora un sistema de inicio de
seguridad; el vaso debe instalarse en la base
en la dirección correcta para que la licuadora se
encienda.
4. No cargue demasiado el vaso. Si el motor se
para, apague la licuadora inmediatamente,
desenchúfela de la corriente y deje que se enfríe
al menos 10 minutos.
Funcionamiento
ES-6
ES
PRECAUCIÓN
Los bordes cortantes de las cuchillas están muy afilados. Tenga cuidado al
limpiarlos.
Asegúrese de apagar y desenchufar el aparato de la corriente si lo va a
dejar desatendido, así como antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No sumerja la unidad del motor ni el cable de alimentación y el enchufe
en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice nunca limpiadores fuertes, abrasivos o cáusticos para limpiar
este aparato.
Las cuchillas tienen bordes muy afilados. Tenga cuidado al manipular o
limpiar.
Limpieza
Para facilitar la limpieza, recomendamos que limpie el vaso y la tapa en cuanto
termine de utilizarlos.
Limpie la unidad del motor solo con un trapo húmedo.
Limpie el conjunto de cuchillas en agua caliente con jabón. Enjuague y seque
completamente. Para depósitos de alimentación muy adheridos en la cuchilla,
utilice un cepillo de lavado. El conjunto de la cuchilla se pueden lavar también en el
lavavajillas.
Lave los vasos y las tapas en agua caliente con jabón. Enjuague y seque
completamente. Los vasos y las tapas se puede lavar también en el lavavajillas.
Método de limpieza rápido
1. Llene un vaso con agua caliente, vierta una gota o dos de detergente y fije el
conjunto de cuchillas. Coloque el vaso con las cuchillas en el cuerpo del motor como
se describe en la sección utilizando la licuadora.
2. Mantenga pulsado el botón de licuar durante 10 a 20 segundos.
3. Retire el vaso, desmonte el conjunto de cuchillas y enjuague ambos en agua
corriente.
Almacenamiento
Almacene la licuadora en su paquete o en un lugar seco y limpio. Asegúrese de desmontar
todos los componentes y de mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
Garantía
Los términos y condiciones completos de la garantía pueden encontrarse aquí
www.sharphomeappliances.com
Mantenimiento
FR-1
Mise au rebut du produit
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des
utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités sépa-
rément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en œuvre de ces dispositions dans les États membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais rame-
ner gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur
des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement
votre ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseigne-
ments.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre au rebut séparément et préalable-
ment conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez
à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nou-
vel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entre-
prises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et
que vous souhaitez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des condi-
tions de reprise du produit. Des frais de reprise et de recyclage pourront
vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités)
pourront être repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale concernant les modalités de reprise de vos produits
usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
ATTENTION: votre
produit comporte
ce symbole. Il
signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne
doivent pas être
mélangés avec les
déchets ménagers
généraux. Un
système de collecte
séparé est prévu
pour ces produits.
FR-2
FR
Bouteille de mixage
Assemblage de mixage
Socle du mixeur
Instructions importantes de sécurité
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours ces précautions
fondamentales de sûreté:
1. Veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil et gardez le manuel d'utilisation
dans un endroit sûr.
2. Connectez l'appareil à une prise électrique mise à la terre. La tension de la plaque
signalétique de l'appareil doit correspondre à celle de votre alimentation électrique.
3. Afin d'éviter tout risque de choc électrique, veuillez ne pas immerger le cordon, la
prise ou le socle du moteur dans l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Ne laissez pas le cordon dépasser du bord de la table ou du comptoir de cuisine ou
toucher des surfaces chaudes.
5. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant l'utilisation.
Fonctions du produit
1. Pour le mixage de fruits mélangés, de légumes, de glace, etc. Production de boissons.
2. Bouteille de mixage sans BPA
3. Bouteilles à couvercle étanches: 600mL et 300mL
4. Système de démarrage sûr
Pièces du produit
Aperçu de la machine
FR-3
6. Une supervision étroite est requise lorsque l'appareil est utilisé par ou près d'enfants.
7. La lame est tranchante. Faites attention durant sa manipulation.
8. Pour réduire les risques d'accident, ne placez jamais l'assemblage de mixage sur le
socle sans que la bouteille de mixage ne soit correctement installée.
9. N'essayez pas de désactiver le système de verrouillage contrôlant l'alimentation de
l'appareil.
10. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une prise d'alimentation endommagé ou
si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il subit un choc ou est endommagé
d'une quelconque manière. Dans ce cas, veuillez contacter le centre de service SHARP.
11. Utilisez toujours sur une surface plane.
12. N'utilisez pas à l'extérieur ou dans un but commercial, cet appareil est conçu pour un
usage domestique.
13. Débranchez le mixeur lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'enlever ou d'installer des
pièces et avant tout nettoyage.
14. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience
et de connaissances, sauf s'ils sont supervisés ou si des instructions
15. concernant l'utilisation de l'appareil leur ont été données par une personne
responsable de leur sécurité.
16. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
17. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
Instructions importantes de sécurité
FR-4
FR
Fonctionnement
Nettoyez le mixeur selon les instructions de la section «Entretien».
1. Remplissez la bouteille de vos ingrédients préférés, en vous assurant de ne pas
dépasser les marques de limite (300mL et 600mL).
2. Installez l'assemblage de mixage sur la partie
ouverte de la bouteille.
3. Placez le socle du mixeur sur une surface plane
et branchez-le.
4. Tournez la bouteille à l'envers, alignez la flèche
« » de l'assemblage de mixage sur le verrou
« » du socle, placez la bouteille sur le socle
en pressant et tournez simplement la bouteille
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
verrouiller la bouteille dans le socle.
Fonctionnement
FR-5
5. Pressez l'interrupteur, le voyant indicateur s'allume et le mixeur commence à
fonctionner. Pour arrêter le fonctionnement, relâchez l'interrupteur.
6. Une fois les aliments complètement mixés, stoppez le mixeur et faites tourner la
bouteille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer du socle.
Pressez le bouton
7. Remplacez l'assemblage de mixage avec le couvercle
pour emporter votre boisson.
Astuces:
1. Coupez tous les fruits et légumes en morceaux ne
dépassant pas 1,8 à 2,5cm.
2. N'utilisez pas l'appareil pour mixer de la pâte, de
la purée, de la viande, etc.
3. Le mixeur est équipé d'un système de démarrage
sûr. La bouteille doit être installée correctement
selon les instructions afin de pouvoir démarrer le
mixeur.
4. Ne surchargez pas la bouteille. Si le moteur
se bloque, arrêtez immédiatement le mixeur,
débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
pendant au moins 10 minutes.
Fonctionnement
FR-6
FR
ATTENTION
Les bords de coupe des lames sont très tranchants. Faites attention durant
le nettoyage.
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché de la prise électrique
s'il est laissé sans surveillance et avant d'effectuer tout assemblage,
désassemblage ou nettoyage.
N'immergez jamais l'unité du moteur, le cordon ou la prise d'alimentation
dans l'eau ou autre liquide.
N'utilisez jamais de nettoyants caustiques, agressives ou abrasifs pour
nettoyer cet appareil.
Les lames sont très tranchantes. Faites attention durant leur manipulation
ou nettoyage.
Nettoyage
Pour faciliter le nettoyage, nous recommandons de nettoyer la bouteille et le couvercle
dès que vous avez fini de les utiliser.
Nettoyez l'unité du moteur avec un chiffon humide uniquement.
Nettoyez l'assemblage de mixage dans de l'eau tiède et savonneuse. Rincez et séchez
complètement. Pour les dépôts de nourriture tenaces autour de la lame, utilisez une
brosse de nettoyage. L'assemblage de mixage peut aussi être nettoyé au lave-vaisselle.
Nettoyez les bouteilles et couvercles dans de l'eau tiède et savonneuse. Rincez et séchez
complètement. Les bouteilles et couvercles peuvent aussi être nettoyés au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage rapide
1. Remplissez à moitié une bouteille d'eau chaude et d'une ou deux gouttes de produit
liquide puis installez l'assemblage de mixage. Placez l'assemblage de mixage et la
bouteille sur le socle contenant le moteur tel que décrit dans la section concernant
l'utilisation du mixeur.
2. Pressez et gardez pressé le bouton pendant 10-20 secondes.
3. Retirez la bouteille, dévissez l'assemblage de mixage et rincez les deux parties sous l'eau
courante.
Stockage
Stockez votre mixeur dans son emballage dans un emplacement sec et propre. Assurez-vous
que toutes les pièces sont démontées et gardez l'appareil hors de la portée des enfants.
Garantie
Les termes et conditions détaillés de garantie sont disponibles ici:
www.sharphomeappliances.com.
Entretien
IT-1
Smaltimento del prodotto
A. Informazioni sullo smaltimento per gli
utilizzatori (uso privato)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non utilizzate
la normale raccolta di rifiuti!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti
separatamente e secondo la regolamentazione che richiede ope-
razioni appropriate di trattamento, recupero e riciclaggio di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati all’interno
dell’UE possono restituire i propri apparecchi elettrici ed elettronici
usati a punti di raccolta specifici e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vostro
vecchio prodotto gratuitamente nel caso ne si acquisti uno simile
nuovo.
*) Contattare le autorità locali per ulteriori dettagli.
Se gli apparecchi elettrici o elettronici usati hanno batterie o accu-
mulatori, bisogna smaltirli separatamente secondo la locale rego-
lamentazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo che i ri-
fiuti subiscano il trattamento, il recupero e il riciclo adeguati; que-
sto previene potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute,
che potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: le apparecchiature elettriche o elettroniche usate
possono essere restituite senza costi al fornitore, anche senza ac-
quistare un nuovo prodotto. Ulteriori punti di raccolta sono elen-
cati nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eli-
minarlo:
Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo alle
modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei
costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e pic-
cole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta ufficiale o le autori-
tà locali per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al di fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Attenzione: il
vostro prodotto
è segnato con
questo simbolo.
Significa che
prodotti elettrici
ed elettronici
usati non devono
essere messi
insieme ai rifiuti
normali. C’è
un sistema di
raccolta separato
per questi
prodotti.
IT-2
IT
Bottiglia del frullatore
Assembramento della lama
Base del frullatore
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, ci sono delle precauzioni di sicurezza
basilari che andrebbero sempre seguite, incluse le seguenti:
1. Si prega di leggere interamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio e di tenere il
presente manuale in un luogo sicuro.
2. Connettere l’apparecchio solo a prese sicure con messa a terra. Il valore del voltaggio
dell’apparecchio deve corrispondere a quello della rete elettrica.
3. Per proteggersi dai rischi di shock elettrico. Non immergere il cavo, la spina o la base
del motore in acqua o in altri liquidi.
4. Non lasciare che il cavo penda sul bordo del tavolo o del bancone o che tocchi
superfici calde.
5. Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è in funzione.
Caratteristiche del prodotto
1. Destinato a frullare frutta, verdura, ghiaccio e altro, e alla produzione di bevande.
2. Bottiglia frullatore senza BPA
3. Bottiglie con coperchio a prova di gocciolamento: 600 ml e 300 ml
4. Sistema di accensione sicura
Parti del prodotto
Panoramica della macchina
IT-3
6. È necessaria una supervisione più attenta quando viene usato da o vicino a bambini.
7. La lama è affilata: maneggiare con cura.
8. Per ridurre il rischio di lesioni, non posizionare l’assembramento della lama sulla base
senza la bottiglia del frullatore montata in modo appropriato.
9. Non tentare di creare un bypass sul sistema di interblocco che alimenta l’unità.
10. Non azionare nessun apparecchio con cavo o spina danneggiati o dopo che esso ha
mostrato di non funzionare correttamente o dopo che è caduto o si è danneggiato in
qualsiasi maniera. In casi simili, contattare il servizio clienti SHARP.
11. Usare sempre su superfici piane.
12. Non utilizzare all’aperto o per fini commerciali: questo apparecchio è solo per uso
domestico.
13. Disconnettere la spina quando non è in uso, e prima di smontarlo, montarlo o pulirlo.
14. L’apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano propriamente supervisionati o guidati.
15. Riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprensione dei rischi.
16. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
17. La pulizia e la manutenzione non dovrebbe essere eseguita da bambini senza
supervisione.
Istruzioni importanti sulla sicurezza
IT-4
IT
Utilizzo
Pulire il frullatore secondo le istruzioni nella sezione “Manutenzione”.
1. Riempire la bottiglia con gli ingredienti desiderati, ma accertarsi di non superare i
segni che indicano la capienza massima (rispettivamente, 300ml e 600ml).
2. Monta l’assembramento della lama sul lato
aperto della bottiglia.
3. Colloca la base del frullatore su una superficie
piana e collega la spina.
4. Capovolgi la bottiglia, allinea la freccia in
alto “ ” sull’assembramento della lama con
l’immagine del lucchetto ” ” sulla base,
piazza la bottiglia sulla base facendo pressione
e gira la bottiglia in senso orario per bloccarla
nella base.
Utilizzo
IT-5
5. Premendo l’interruttore, la spia luminosa si accende e il frullatore si attiva; rilasciando
l’interruttore, il frullatore smette di funzionare.
6. Una volta che gli ingredienti sono completamente frullati, spegnere il frullatore,
ruotare la bottiglia in senso antiorario e rimuoverla dalla base.
Premete il pulsante
7. Rimpiazzare l’assembramento della lama con il
coperchio per bere, nel caso si desideri portare la
bevanda altrove.
Suggerimenti:
1. Tagliare tutta la frutta e la verdura in pezzi non
più larghi di 1,8 o 2,5 centimetri.
2. Non usare per frullare impasti, puree, carne, etc.
3. Il frullatore è dotato di un sistema di accensione
sicura: il frullatore parte soltanto se la bottiglia
è installata sulla base seguendo le direzioni
corrette.
4. Non sovraccaricare la bottiglia. Se il motore si
blocca, spegnere immediatamente il frullatore,
disconnettere la spina dell’unità e lasciarla
raffreddare per almeno 10 minuti.
Utilizzo
IT-6
IT
ATTENZIONE
Le lame sono molto taglienti, quindi bisogna fare molta attenzione durante la
pulizia.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che la spina sia staccata dalla
presa di alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di montaggio,
smontaggio e pulizia.
Mai immergere l’unità motore o il cavo di alimentazione in acqua o qualsiasi
altro liquido.
Mai usare detergenti aggressivi, abrasivi o caustici per pulire questo
apparecchio.
Le lame hanno bordi molto taglienti, quindi bisogna fare molta attenzione nel
maneggiarle e pulirle.
Pulizia
Per facilitare la pulizia, raccomandiamo di pulire la bottiglia e il coperchio subito dopo aver
finito di utilizzarli.
Pulire l’unità motore soltanto con un panno umido.
Lavare l’assembramento della lama in acqua calda e insaponata. Risciacquare e asciugare
con cura. In caso di residui di cibo ostinati attorno alla lama, usare attentamente una
spazzola. In alternativa, l’assembramento della lama può essere lavato in una lavastoviglie.
Lavare le bottiglie e i coperchi in acqua calda e insaponata. Risciacquare e asciugare con
cura. In alternativa, le bottiglie e i coperchi possono essere lavati in una lavastoviglie.
Metodo per una pulizia rapida
1. Riempire metà bottiglia con acqua calda e versare al suo interno una o due gocce di
detergente, poi montare l’assembramento della lama. Montare il tutto sull’unità motore
come descritto nella sezione sull’utilizzo del frullatore.
2. Tenere premuto il pulsante del frullatore per 10-20 secondi.
3. Rimuovere la bottiglia, svitare l’assembramento della lama e sciacquarli entrambi sotto
acqua corrente.
Conservazione
Riporre il frullatore nella sua confezione o in un luogo pulito e asciutto. Assicurarsi che tutte le
parti siano smontate e tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Garanzia
I Termini e condizioni dettagliati possono essere consultati qui: www.sharphomeappliances.com
Manutenzione
NL-1
Product verwijderen
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers
(particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weg-
gooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden
worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde
verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere
huishoudens in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aan-
gewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat
het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere in-
formatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumu-
latoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke
voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt
u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling
ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de men-
selijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan
door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaat-
selijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderings-
procedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen
nieuw product koopt. Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn ver-
meld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u
dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen ver-
schaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een
afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet
betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de
lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de
lokale autoriteiten voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaat-
selijke autoriteiten voor informatie omtrent de juiste verwijderings-
procedure.
Let op: uw product
is gemarkeerd
met dit symbool.
Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
NL-2
NL
Mengbeker
Mes
Mengbasis
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde basale voorzorgsmaatregelen
altijd te worden gevolgd, waaronder de onderstaande:
1. Lees de instructies voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige plek.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. De spanning op het
typeplaatje van het apparaat moet met die van uw netspanning overeenkomen.
3. Om elektrische schokken te voorkomen het netsnoer, de stekker of de motorbasis
nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
4. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of hete
oppervlakken aanraken.
5. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in gebruik is.
Productfuncties
1. Voor gemengd en gemixt fruit, groenten, ijs, enz. Productie van drankjes.
2. Mengbeker zonder BPA.
3. Morsvrije drankflessen met deksel: 600 ml. en 300 ml.
4. Veilig opstarten van systeem
Productonderdelen
Overzicht van apparaat
NL-3
6. Streng toezicht is nodig bij gebruik door of in de buurt van kinderen.
7. Het mes is scherp. Wees voorzichtig.
8. Om het risico op letsel te verminderen, de messen nooit op de basis plaatsen zonder
dat de mengbeker correct is geplaatst.
9. Probeer het interlocksysteem, dat het apparaat inschakelt, niet te omzeilen.
10. Gebruik geen apparaat met beschadigd snoer of stekker of als het apparaat defect
is of op een of ander manier is gevallen of beschadigd. Neem in een dergelijk geval
contact op met de SHARP-helpdesk.
11. Altijd op een vlak oppervlak gebruiken.
12. Niet buiten gebruiken of voor commerciële doeleinden; dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik.
13. Koppel de mixer los van de netstroom wanneer u deze niet gebruikt, voordat u
onderdelen plaatst of voor het schoonmaken.
14. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben ontvangen.
15. Over veilig gebruik van het apparaat en ze de betrokken gevaren begrijpen.
16. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
17. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en onderhoud uitvoeren
Belangrijke veiligheidsmaatregelen
NL-4
NL
Gebruik
Reinig de mixer overeenkomstig de aanwijzingen in het onderdeel ‘Onderhoud.’
1. Vul de beker met uw favoriete ingrediënten. Zorg er hierbij voor dat de ingrediënten
de maximale markeringen (respectievelijk 300 ml. of 600 ml.) niet overschrijden.
2. Bevestig het mes aan het open einde van de
beker.
3. Plaats de basis van de mixer op een vlakke
ondergrond en sluit het apparaat aan op de
netstroom.
4. Plaats de beker ondersteboven, stel het pijltje
“ op het mes af op het slot “ " op de
basis. Plaats de beker in de basis door te
drukken en draai de beker met de klok mee
om deze in de basis te vergrendelen.
Gebruik
NL-5
5. Door te drukken op de schakelaar licht het indicatorlampje op. De mixer begint te
werken. Door de schakelaar los te laten, stopt de mixer.
6. Zodra de ingrediënten volledig zijn gemengd, stopt u de mixer en draait u de beker
tegen de klok in. Neem de beker dan uit de basis.
Druk op de
knop
7. Vervang het mes door het drinkdeksel om drinken mee
te nemen.
Tips:
1. Snijd alle stevige groenten en fruit in stukken die
kleiner zijn dan 1,8 tot 2,5 cm.
2. Niet gebruiken voor het mixen van deeg,
aardappelpuree, vlees, enz.
3. De mixer beschikt over een veilig systeem voor
opstarten. De beker dient volgens de juiste
aanwijzingen op de basis te worden geplaatst.
Start dan de mixer.
4. De beker niet te veel vullen. Als de motor
weigert, de mixer onmiddellijk uitschakelen.
Koppel het apparaat los van de netstroom en laat
het vervolgens minstens 10 minuten afkoelen.
Gebruik
NL-6
NL
LET OP
De snijranden van de messen zijn zeer scherp. Wees voorzichtig bij het
reinigen.
Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom als u het
onbeheerd achterlaat en voordat u het monteert, demonteert of reinigt.
Dompel de motor, het netsnoer en de stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Gebruik nooit harde, schurende of bijtende schoonmaakmiddelen om dit
apparaat te reinigen.
De bladen hebben zeer scherpe randen. Wees voorzichtig bij het
hanteren of reinigen.
Reinigen
We raden u aan de beker en de kap direct na gebruik te reinigen. Zo kunt u
eenvoudiger reinigen.
Reinig de motor alleen met een vochtige doek.
Was het mes af met warm water met zeep. Grondig spoelen en drogen. Gebruik
voorzichtig een afwasborstel voor kleverige voedselresten op het mes. Als alternatief
kan het mes in een vaatwasmachine worden gewassen.
Was de bekers en deksels in warm water met zeep. Grondig spoelen en drogen. Als
alternatief kunnen de bekers en deksels in een vaatwasmachine worden gewassen.
Snel reinigen
1. Vul een beker half met warm water en een of twee druppels afwasmiddel. Breng dan
het mes aan. Monteer het mes/de beker op de motorkern zoals beschreven in het
gedeelte over het gebruik van uw mixer.
2. Druk de knop voor mixen in en houd deze 10-20 seconden ingedrukt.
3. Verwijder de beker, schroef het mes los en reinig dan beide met stromend water.
Opslag
Bewaar uw mixer in de bijhorende verpakking of op een schone, droge plaats. Zorg dat
alle onderdelen zijn gedemonteerd en dat het apparaat buiten bereik van kinderen wordt
gehouden
Garantie
De gedetailleerde Algemene garantievoorwaarden kunt u hier aantreffen:
www.sharphomeappliances.com
Onderhoud
SE-1
Bortskaffande av produkt
A. Information om återvinning för användare
(privata hushåll)
1. I Europeiska unionen
Obs: Om du vill kassera denna utrustning, använd inte den vanliga
soptunnan!
Begagnade elektrisk och elektronisk utrustning måste hanteras
separat och i enlighet med lagstiftning som kräver korrekt hante-
ring, återvinning och återanvändning av begagnad elektrisk och
elektronisk utrustning.
Följande implementationen av medlemsstaterna, kan privata hus-
håll inom EU-länderna återlämna deras begagnade elektriska och
elektroniska produkter till särskilda insamlingsplatser gratis*.
I vissa länder* kan din lokala återförsäljare också ta tillbaka din
gamla produkt gratis om du köper en liknande ny.
*) Vänligen kontakta din lokala myndighet för ytterligare detaljer.
Om din förbrukade elektriska eller elektroniska utrustning
innehåller batterier eller ackumulatorer, deponera dessa separat i
enlighet med lokala krav.
Genom att avyttra denna produkt på korrekt sätt kommer du att
bidra till att säkerställa att avfall genomgår nödvändig behandling,
återvinning och materialåtervinning och därmed förhindra eventu-
ella negativa effekter på miljön och människors hälsa som annars
kan uppkomma på grund av felaktig sophantering.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myn-
digheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
För Schweiz: Förbrukade elektriska eller elektroniska produkter
kan returneras kostnadsfritt till återförsäljaren, även om du inte
köper en ny produkt. Fler insamlingsställen finns listade på hemsi-
dan www.swico.ch och www.sens.ch.
B. Information om avfallshantering för företagsan-
vändare
1. I Europeiska unionen
Om produkten används för yrkesmässiga ändamål och du vill kas-
sera den:
Kontakta din SHARP återförsäljare som kommer att informera dig
om återtagning av produkten. Du kan debiteras för de kostnader
som uppstår vid återtagning och återvinning. Små produkter (och
små mängder) kan tas tillbaka av dina lokala återvinningsstationer.
För Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller de
lokala myndigheterna för återtagning av dina förbrukade produk-
ter.
2. I andra länder utanför EU
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myn-
digheterna och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
OBS: Produkten
är märkt med den
här symbolen.
Det betyder
att förbrukade
elektriska och
elektroniska
produkter inte
ska blandas
med vanliga
hushållssopor. Det
finns ett separat
insamlingssystem
för dessa
produkter.
SE-2
SE
Blandkanna
Bladenhet
Blenderbas
Viktiga säkerhetsanvisningar
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid
följas, inklusive nedanstående:
1. Läs igenom instruktionerna innan du använder apparaten och förvara denna
bruksanvisning på ett säkert ställe.
2. Anslut apparaten endast till ett jordat säkerhetsuttag. Spänningen på typskylten
måste stämma överens med den på ditt elnät.
3. För att skydda mot elektriska stötar. Doppa inte sladden, kontakten eller motorbasen i
vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller diskbänk, eller ha kontakt med
heta ytor.
5. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
Produktegenskaper
1. För blandad och mixad frukt, grönsaker, is, etc. Produktion av drycker.
2. BPA-fri blandkanna.
3. Spillsäkra dryckeskannor med lock: 600 ml och 300 ml
4. Säkerhetsstartsystem
Produktdelar
Maskinöversikt
SE-3
6. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används av eller i närheten av
barn.
7. Bladet är skarpt. Hanteras varsamt.
8. För att minska risken för skador, placera aldrig skärbladen på basen utan att
blandkannan är ordentligt fastsatt.
9. Försök inte att kringgå låssystemet som slår på enheten.
10. Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att apparaten
drabbats av fel eller tappats eller skadats på något sätt. I sådana fall kontakta SHARP
helpdesk.
11. Använd den alltid på en plan yta.
12. Använd den inte utomhus eller för kommersiella ändamål, denna apparat är endast
för hushållsbruk.
13. Koppla ur blendern när den inte används, innan du tar bort eller sätter på delar och
innan rengöring.
14. Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte
övervakas eller har blivit instruerade
15. Om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
16. Barn får inte leka med apparaten.
17. Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av barn utan tillsyn
Viktiga säkerhetsanvisningar
SE-4
SE
Användning
Rengör blendern enligt instruktionerna i avsnittet ”Underhåll”.
1. Fyll kannan med dina favoritingredienser, tänk på att inte fylla ingredienserna över
maximum (300 ml eller 600 ml respektive) markeringarna.
2. Fäst bladenheten på den öppna änden av
kannan.
3. Placera blenderbasen på en plan yta och anslut
den.
4. Vänd kannan upp och ned, rikta in pilen ”
på bladenheten mot låset ” ” på basen,
placera kannan i basen genom att trycka och
helt enkelt vrida kannan medurs för att låsas
ibasen.
Användning
SE-5
5. Genom att trycka på kontakten, tänds lampan, blendern kommer att börja arbeta,
genom att släppa kontakten slutar blendern att arbeta.
6. När ingredienserna är helt blandade, stoppa blendern och med moturs rotation av
kannan, ta ut kannan från basen.
Tryck på knappen
7. Byt ut bladenheten mot dryckeslocket för att ta med
drycken.
Tips:
1. Skär alla fasta frukter och grönsaker i bitar inte
större än 1,8 cm till 2,5 cm.
2. Använd inte för att blanda deg, potatismos, kött,
etc.
3. Blendern har ett säkerhetsstartsystem, kannan
ska installeras på basen enligt korrekta
anvisningar, blendern kan startas.
4. Överbelasta inte kannan. Om motorn stannar,
stäng av blendern omedelbart, koppla ur enheten
och låt den svalna i minst 10 minuter.
Användning
SE-6
SE
VARNING
Skäreggarna på bladen är mycket vassa. Rengöring måste göras
försiktigt.
Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från uttaget om den
lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring.
Doppa aldrig motorenheten eller nätsladden och kontakten i vatten eller
någon annan vätska.
Använd aldrig starka, slipande eller frätande rengöringsmedel för att
rengöra apparaten.
Bladen har mycket vassa kanter. Var försiktig när du hanterar eller rengör
dem.
Rengöring
För att underlätta rengöring, rekommenderar vi att du rengör kannan och locket så
snart du är klar med dem.
Rengör motorenheten med en fuktig trasa endast.
Diska bladenheten i varmt diskvatten. Skölj och torka ordentligt. För envisa matrester
som fastnat runt bladet, använd en diskborste försiktigt. Alternativt kan bladenheten
diskas i en diskmaskin.
Diska kannor och lock i varmt vatten och diskmedel. Skölj och torka ordentligt.
Alternativt kan kannorna och locken diskas i en diskmaskin.
Snabbrengöringsmetod
1. Fyll en kanna till hälften med varmt vatten och en droppe eller två med diskmedel
montera sedan bladenheten. Montera bladet/kannan på motorkroppen som beskrivs i
avsnittet använda din blender.
2. Tryck och håll inne blenderknappen i 10-20 sekunder.
3. Ta bort kannan, skruva loss bladenheten och skölj dem båda under rinnande vatten.
Förvaring
Förvara din blender i sin förpackning eller på en ren och torr plats. Se till att alla delar är
demonterade och förvara apparaten utom räckhåll för barn
Garanti
De detaljerade villkoren för garantin kan hittas här www.sharphomeappliances.com
Underhåll
DK-1
Bortskaffelse af produktet
A. Oplysninger om bortskaffelse for brugere
(private husholdninger)
1. I EU
Vigtigt: Hvis du vil bortskaffe dette udstyr, skal du ikke bruge en
almindelig skraldespand.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat og i
overensstemmelse med lovgivningen, der kræver korrekt behand-
ling, indsamling og genbrug af brugt elektrisk og elektronisk ud-
styr.
Efter implementeringen i medlemslandene kan private hushold-
ninger inden for landene i EU gratis returnere deres brugte elektri-
ske og elektroniske udstyr på angivne genbrugsstationer*.
I nogle lande* vil din lokale forhandler muligvis også modtage dit
gamle produkt uden omkostninger, hvis du køber et tilsvarende
nyt produkt.
*) Kontakt de lokale myndigheder for yderligere detaljer.
Hvis dit brugte elektriske eller elektroniske udstyr indeholder bat-
terier eller akkumulatorer, bedes du bortskaffe disse separat på
forhånd i henhold til lokale krav.
Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt vis hjælper du med at
sikre, at affaldet underkastes den nødvendige behandling, gen-
indvinding og genbrug og således forebygger potentielle negative
virkninger på miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne
opstå som følge af uhensigtsmæssig håndtering af affaldet.
2. I lande uden for EU
Hvis du vil bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og spørge efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
I Schweiz: Brugt elektrisk eller elektronisk udstyr kan returneres
gratis til forhandleren, selv hvis du ikke køber et nyt produkt.
Yderligere genbrugsstationer er angivet på hjemmesiden www.
swico.ch eller www.sens.ch.
B. Oplysninger om bortskaffelse for erhvervsbrugere.
1. I EU
Hvis produktet anvendes til forretningsformål og du vil bortskaffe
det:
Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig
om returnering af produktet. Du kan blive opkrævet for om-
kostningerne i forbindelse med returnering og genbrug. Mindre
produkter (og små mængder) kan muligvis afleveres til din lokale
genbrugsstation.
I Spanien: Kontakt venligst det etablerede indsamlingssystem eller
de lokale myndigheder for returnering af dine brugte produkter.
2. I lande uden for EU
Hvis du vil bortskaffe dette produkt, bedes du kontakte de lokale
myndigheder og spørge efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
Bemærk: Dit
produkt er
markeret med
dette symbol.
Det betyder, at
brugte elektriske
og elektroniske
produkter ikke
må blandes
med almindeligt
husholdningsaffald.
Der findes
et separat
indsamlingssystem
for disse produkter.
DK-2
DK
Blandeflaske
Knivenhed
Blenderenhed
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Ved brug af elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger skal altid
efterleves, herunder de nedenstående:
1. Læs brugervejledningen, inden du tager apparatet i brug, og opbevar
brugervejledningen et sikkert sted.
2. Slut kun apparatet til en jordet stikkontakt. Spændingen på apparatets typeskilt skal
svare til net spændingen.
3. Beskyttelse mod elektrisk stød. Nedsænk ikke netledningen, stikket eller motoren i
vand eller andre væsker.
4. Lad ikke ledningen hænge ud over en bordkant eller en disk eller berøre varme
overflader.
5. Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Produktfunktioner
1. Til blendet og blandet frugt, grøntsager, is, etc. Fremstilling af drikke.
2. BPA - gratis blandeflaske.
3. Spildesikker drikkeflaske med låg: 600 ml og 300 ml
4. Sikkerhedsstartsystem
Produktdele
Maskinoversigt
DK-3
6. Vær særligt opmærksom, når det bruges af eller i nærheden af børn.
7. Skærene er skarpe. De skal håndteres med forsigtighed.
8. For at reducere risikoen for tilskadekomst må skæremekanismen aldrig anbringes på
motordelen, uden at blenderflasken er monteret korrekt.
9. Forsøg ikke at omgå spærringen, der tænder for apparatet.
10. Betjen ikke apparatet med en beskadiget ledning eller stikprop, eller efter en
funktionsfejl, eller hvis det tabes eller er beskadiget på nogen måde. I sådanne
tilfælde bedes du kontakte SHARP’s help desk.
11. Brug altid apparatet på en plan overflade.
12. Brug det ikke udendørs eller i kommercielt øjemed. Apparatet er udelukkende til brug
i hjemmet.
13. Tag blenderens stikprop ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug, eller før du
skiller det ad og før rengøring.
14. Apparatet er ikke beregnet til anvendelse af personer (heriblandt børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet.
15. Vedrørende sikker brug af apparatet og forståelse af farerne, der kan opstå.
16. Børn må ikke lege med apparatet.
17. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
DK-4
DK
Drift
Rengør blenderen i følge anvisningerne i afsnittet “Vedligeholdelse”.
1. Fyld blenderglasset med dine yndlingsingredienser, sørg for ikke at fylde ingredienser
højere op end til maksimum-mærkerne (300 ml eller 600 ml).
2. Fastgør skæreenheden på blenderglassets åbne
ende.
3. Anbring motordelen på en plan overflade, og
sæt stikproppen i stikkontakten.
4. Vend blenderglasset om, sørg for at pilen “
på skæreenheden står over for låseikonet “
på motorenheden, anbring blenderglasset på
motorenheden ved at trykke glasset ned og
dreje det med uret, indtil det er låst fast til
motorenheden.
Drift
DK-5
5. Ved tryk på kontakten lyser indikatorlyset op og apparatet begynder at arbejde. Når
kontakten slippes, standser blenderen.
6. Når ingredienserne er færdigblendet kan blenderen slukkes. Drej nu blenderglasset
mod uret for at løsne det fra motorenheden.
Tryk på
knappen
7. Erstat knivenheden med drikkelåget for at servere
drikken.
Gode råd:
1. Skær al fast frugt og grønt i stykker, der ikke er
større end 1,8 cm til 2,5 cm.
2. Brug ikke blenderen til at blende dej,
kartoffelmos, kød etc.
3. Blenderen har et sikkerhedsstartsystem.
Blenderglasset skal være påsat motorenheden
i henhold til vejledningen. Nu kan blenderen
startes.
4. Undlad at overfylde blenderglasset. Hvis motoren
går i stå, skal du straks slukke for blenderen, tage
ledningen ud af kontakten, og lad den køle af i
mindst 10 minutter.
Drift
DK-6
DK
ADVARSEL:
Knivenes æg er meget skarpe. De rengøres med forsigtighed.
Sørg for, at apparatet er slukket og stikproppen er ude af stikkontakten,
hvis det efterlades uden opsyn og før samling, adskillelse eller rengøring.
Nedsænk aldrig motorenheden eller netledningen i vand eller anden
væske.
Brug aldrig skrappe, slibende eller ætsende rengøringsmidler til
rengøring af apparatet.
Knivene har meget skarpe kanter. Vær forsigtig ved håndtering og
rengøring.
Rengøring
For at lette rengøringen anbefaler vi, at du rengør blenderglasset og låget, så snart du
er færdig med at bruge dem.
Rengør blot motorenheden med en fugtig klud.
Vask knivenheden i varmt sæbevand. Skyl og tør omhyggeligt. Genstridige
madrester omkring knivene vaskes forsigtigt med en opvaskebørste. Alternativt kan
knivenheden vaskes i en opvaskemaskine. Alternativt kan blendeglas og låg vaskes i
en opvaskemaskine.
Vask blenderglasset og låget i varmt sæbevand. Skyl og tør omhyggeligt. Alternativt
kan blendeglas og låg vaskes i en opvaskemaskine.
Hurtig rengøringsmetode
1. Fyld blenderglasset halvt op med varmt vand og et par dråber rengøringsmiddel, og
sæt derefter blenderglas og knivenhed på motorenheden, som beskrevet i afsnittet
om brug af blenderen.
2. Tryk og hold blenderknappen nede i 10-20 sekunder.
3. Tag blenderglasset af igen, skru knivenheden af og skyl begge under rindende vand.
Opbevaring
Opbevar blenderen i sin emballage eller på et rent og tørt sted. Sørg for, at alle delene er
skilt ad, og hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Garanti
De detaljerede vilkår og betingelser for garantien findes her
www.sharphomeappliances.com
Vedligeholdelse
NO–1
Produktavhending
A. Informasjon om avhending for brukere
(private husholdninger)
1. I EU
Obs: Hvis du vil kvitte deg med dette utstyret, må du ikke
bruk den vanlige søppelbøtten!
Brukt elektrisk og elektronisk utstyr må behandles atskilt og
i henhold til lovgivning som krever riktig behandling, gjen-
vinning og resirkulering av brukt elektrisk og elektronisk
utstyr.
Etter implementering av medlemsland, kan private hushold-
ninger i EU-landene returnere brukt elektrisk eller elektro-
nisk utstyr til utvalgte innsamlingssteder gratis*.
I noen land* kan også den lokale forhandleren ta tilbake
det gamle produktet gratis hvis du kjøper et lignende nytt
produkt.
*) Kontakt lokale myndigheter for nærmere informasjon.
Hvis brukt elektrisk eller elektronisk utstyr har batterier eller
akkumulatorer, skal disse avhendes atskilt på forhånd i hen-
hold til lokale krav.
Ved å avhende dette produktet på riktig måte, vil du hjelpe
med å sikre at avfallet får riktig behandling, gjenvinning og
resirkulering, dette kan dermed forhindre potensiell negativ
påvirkning på miljøet og helse, noe som ellers kan oppstå
fra uriktig avfallshåndtering.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker å kaste dette produktet, kontakt lokale
myndigheter og spør om riktig deponeringsmetode.
For Sveits: brukt elektrisk eller elektronisk utstyr kan retur-
neres gratis til forhandleren selv om du ikke kjøper et nytt
produkt. Flere innsamlingssteder listes på hjemmesiden til
www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Informasjon om avhending for forretnings-
brukere.
1. I EU
Hvis produktet brukes til forretningsformål og du vil kaste
det:
Kontakt SHARP-forhandleren som vil informere deg om til-
bakegivning av produktet. Du kan bli belastet for kostnader
som oppstår fra tilbakegivning og resirkulering. Små produk-
ter (og små mengder) kan tas av lokale innsamlingssteder.
For Spania: Kontakt det etablerte innsamlingssystemet eller
lokale myndigheter for tilbakegivning av brukte produkter.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker å kaste dette produktet, kan kontakte lokale
myndigheter og be om riktig avhendingsmetode.
Obs: produktet
er markert med
dette symbolet.
Det betyr at
brukte elektriske
og elektroniske
produkter ikke
skal blandes
med generelt
husholdningsavfall.
Det er atskilte
innsamlingssystem
for disse
produktene.
NO–2
NO
Blandeflaske
Bladmontering
Blenderbase
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Grunnleggende sikkerhetsmessige forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske
apparater, inkludert følgende:
1. Les gjennom disse instruksjonene før du bruker apparatet og oppbevar
instruksjonsboken på et trygt sted.
2. Apparatet må kun kobles til en jordet stikkontakt. Spenningen på apparatets
merkeplate må samsvare med strømforsyningen.
3. For å beskytte mot fare for elektrisk støt, må hverken ledningen, støpselet eller
motorbasen senkes i vann eller andre væsker.
4. Ikke la ledningen være i kontakt med varme overflater eller henge over kanten på et
bord eller en disk.
5. Aldri la apparatet være uten tilsyn under bruk.
Produktfunksjoner
1. For most og blandet frukt, grønnsaker, is, osv. Lage drikkevarer.
2. BPA-fri blandeflaske.
3. Drikkeflasker med sølefritt lokk: 600 ml og 300 ml
4. System for sikker start
Produktdeler
Maskinoversikt
NO–3
6. Ved bruk av eller i nærheten av barn, er det nødvendig med nøye tilsyn.
7. Bladet er skarpt. Vær forsiktig når det håndteres.
8. For å redusere faren for skade, må kutterenheten med bladene aldri plasseres på
basen uten at blandeflasken er godt festet.
9. Ikke forsøk å omgå låsesystemet som slår enheten på.
10. Ikke bruk apparater med skadet ledning eller stikkontakt, eller etter at apparatet har
hatt funksjonsfeil eller har blitt mistet eller skadet på noen måte. I et slikt tilfelle skal
du kontakte SHARP kundestøtte.
11. Bruk alltid apparatet på en jevn overflate.
12. Ikke bruk apparatet utendørs eller til kommersiell bruk, da det kun er egnet for bruk i
husholdninger.
13. Dra ut ledningen når blenderen ikke er i bruk, før du tar av eller på deler og før
rengjøring.
14. Apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, med mindre de
er under tilsyn eller har fått instruksjoner.
15. Om trygg bruk av apparatet, og forstår de involverte farene.
16. Barn skal ikke leke med apparatet.
17. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
NO–4
NO
Drift
Rengjør blenderen i henhold til instruksjonene i avsnittet Vedlikehold.
1. Fyll flasken med favorittingrediensene dine og påse at du ikke fyller opp over
maksgrensene (henholdsvis 300 ml eller 600 ml).
2. Fest bladenheten på den åpne delen av flasken.
3. Plasser blenderbasen på en jevn overflate og
sett ledningen i stikkontakten.
4. Snu flasken opp ned, flytt pilen « » på
bladenheten til låsen « » på basen, plasser
flasken i basen ved å trykke ned og vri flasken
med klokken, slik at den låses på plass i basen.
Drift
NO–5
5. Når du trykker på bryteren, slår indikatorlampen og blenderen seg på. Slipp bryteren
for å stanse blenderen.
6. Når ingrediensene er ferdig blandet kan du stoppe blenderen. Drei flasken mot
klokken for å få den løs fra basen.
Trykk på
knappen
7. Bytt bladenheten med lokket for å drikke.
Tips:
1. Kutt all fast frukt og grønnsaker i deler som ikke
er større enn 1,8 cm til 2,5 cm.
2. Ikke bruk blenderen til å blande deig eller mose
poteter, kjøtt, osv.
3. Blenderen har et system for sikker start, som
innebærer at flasken må monteres på basen i
henhold til riktige anvisninger før blenderen kan
starte.
4. Ikke overfyll flasken. Hvis motoren stanser, må du
umiddelbart slå av blenderen, dra ledningen ut av
stikkontakten og la enheten kjøle seg ned i minst
10 minutter.
Drift
NO–6
NO
ADVARSEL
Badenes skjærekanter er veldig skarpe. Vær forsiktig under rengjøring.
Påse at apparatet er slått av og koblet fra strømforsyningen når den er
uten tilsyn og før montering, demontering eller rengjøring.
Senk aldri motorenheten eller strømledningen og støpselet i vann eller
andre væsker.
Aldri bruk sterke, slipende eller kaustiske rengjøringsmidler for å rengjøre
apparatet.
Bladene har veldig skarpe kanter. Vær forsiktig når de håndteres eller
rengjøres.
Rengjøring
For å gjøre rengjøringen enklere, anbefaler vi at du rengjør flasken og lokket straks
når de ikke lenger er i bruk.
Motorenheten skal kun rengjøres med en fuktig klut.
Vask bladenheten i varmt vann med såpe. Rengjør og tørk godt. Hvis det sitter
matrester fast rundt bladet, kan du forsiktig benytte en oppvaskkost. Bladenheten
kan eventuelt vaskes i oppvaskmaskin.
Vask flaskene og lokkene i varmt vann med såpe. Rengjør og tørk godt. Flaskene og
lokkene kan eventuelt vaskes i oppvaskmaskin.
Metode for hurtigrengjøring
1. Fyll en flaske halvfull med varmt vann og én eller to dråper vaskemiddel, og fest
deretter på bladenheten. Fest bladet/flasken til motorenheten på samme måte som
beskrevet i avsnittet for bruk av blenderen.
2. Trykk og hold inne blandeknappen i 10–20 sekunder.
3. Ta av flasken, skru av bladenheten og rengjør begge under varmt, rennende vann.
Oppbevaring
Oppbevar blenderen i innpakningen eller på et rent og tørt sted. Påse at alle deler er
demontert og oppbevar apparatet utilgjengelig for barn
Garanti
Detaljerte garantivilkår og -betingelser finner du her: www.sharphomeappliances.com
Vedlikehold
FI-1
Tuotteen hävittäminen
A. Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset
kotitaloudet)
1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä jätä sitä ta-
valliseen roskasäiliöön!
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita täytyy käsitellä
erikseen niiden asianmukaista käsittelyä, palautusta ja kier-
rätystä koskevan lainsäädännön mukaisesti.
Sen jälkeen, kun lainsäädäntö on toimeenpantu EU:n jäsen-
valtioissa, yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa ilmaiseksi
käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet määrättyihin keräys-
pisteisiin*.
Joissakin maissa* paikallinen jälleenmyyjä voi myös ottaa
takaisin vanhat laitteesi veloituksetta, jos ostat samanlaisen
uuden laitteen.
*) Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään
paristoja tai akkuja. Hävitä nämä tuotteet erikseen etukä-
teen paikallisten säädösten mukaisesti.
Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat varmis-
tamaan, että jätteet käyvät läpi tarpeellisen käsittelyn, hyö-
dyntämisen ja kierrätyksen. Näin estät mahdolliset kielteiset
vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, joita saat-
taa olla seuraamuksena jätteiden väärästä käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Sveitsi: Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan
palauttaa maksutta jälleenmyyjälle, vaikka et ostaisi uutta
tuotetta. Muita keräyspisteitä on lueteltu verkkosivustoilla
www.swico.ch tai www.sens.ch.
B. Lisätietoja hävittämisestä yrityskäyttäjille
1. Euroopan unionissa
Jos tuote on ollut yrityskäytössä ja haluat hävittää sen:
Ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa lisäohjeita tai
ottaa tuotteen takaisin. Sinulta saatetaan veloittaa takai-
sinotosta tai kierrätyksestä aiheutuneet kustannukset. Pienet
tuotteet (ja pienet jätemäärät) voidaan ottaa takaisin paikalli-
sissa keräyspisteissä.
Espanja: Ota yhteyttä käytössä olevaan keräysjärjestelmään
tai paikallisiin viranomaisiin, ja pyydä näitä ottamaan takai-
sin käytetyt laitteet.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin ja kysy asianmukaista hävittämistapaa.
Huomio:
Tuotteeseesi on
merkitty tämä
symboli. Se
tarkoittaa, ettei
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
saa sekoittaa
talousjätteisiin.
Näille tuotteille
on erillinen
keräysjärjestelmä.
FI-2
FI
Sekoituspullo
Terä
Tehosekoittimen runko
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava turvavarotoimia, mukaan lukien
seuraavat:
1. Lue ohjeet läpi ennen tämän laitteen käyttöä ja pidä tämä käyttöohje varmassa
paikassa.
2. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen tyyppikilven jännitteen on
vastattava verkkosi jännitettä.
3. Suojaudu sähköiskun vaaraa vastaan. Älä upota johtoa, pistoketta tai moottoria
veteen tai muihin nesteisiin.
4. Älä anna johdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
5. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta sen ollessa käynnissä.
6. Tarkka valvonta on tarpeen, jos lapset käyttävät laitetta tai sitä käytetään lasten läsnä
Tuotteen ominaisuudet
1. Hedelmien, vihannesten, jään sekoittamiseen jne. Juomien valmistamiseen.
2. Bisfenoliton sekoituspullo.
3. Läikkymisen estävät kannelliset juomapullot: 600 ml ja 300 ml
4. Turvakäynnistysjärjestelmä
Tuotteen osat
Koneen yleiskuva
FI-3
ollessa.
7. Terä on terävä. Käsittele varoen.
8. Pienentääksesi loukkaantumisriskiä, älä koskaan aseta teriä paikalleen ilman, että
sekoituspullo on kunnolla kiinnitetty.
9. Älä yritä ohittaa lukitusjärjestelmää, joka käynnistää laitteen.
10. Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vaurioitunut tai kun laitteessa on
ilmennyt toimintahäiriö tai se on pudonnut tai vahingoittunut millä tahansa tavalla.
Tällaisessa tapauksessa ota yhteyttä SHARP-tukipalveluun.
11. Käytä laitetta aina tasaisella pinnalla.
12. Älä käytä ulkona tai kaupallisiin tarkoituksiin, sillä tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
13. Irrota tehosekoittimen pistoke, kun et käytä sitä, ennen osien paikalleen laittoa tai
irrotusta ja ennen puhdistusta.
14. Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on alentuneet fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit tai puutteellinen kokemus tai tietämys. ellei heitä valvota
tai ohjeisteta.
15. Käytä laitetta turvallisella tavalla ja ymmärrä sen käyttöön liittyvät vaarat.
16. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
17. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
FI-4
FI
Käyttö
Puhdista tehosekoitin "Huolto"-osion ohjeiden mukaisesti.
1. Täytä pullo suosikkiraaka-aineillasi. Älä täytä raaka-aineita yli
enimmäisrajamerkintöjen (300 ml tai 600 ml).
2. Kiinnitä terä pullon avoimeen päähän.
3. Aseta tehosekoittimen runko tasaiselle pinnalle
ja kytke pistorasiaan.
4. Käännä pullo ylösalaisin, tasaa terän nuoli " "
rungon lukkoon " ", aseta pullo runkoon
painamalla ja kääntämällä pulloa myötäpäivään
lukitaksesi sen.
Käyttö
FI-5
5. Paina kytkintä, merkkivalo palaa ja tehosekoitin käynnistyy. Vapauttamalla kytkimen
tehosekoitin pysähtyy.
6. Kun ainekset ovat täysin sekoittuneet, pysäytä tehosekoitin, käännä pulloa
vastapäivään ja irrota se rungosta.
Paina
painiketta
7. Laita terän tilalle kansi ottaaksesi juoman mukaan.
Vinkkejä:
1. Leikkaa kaikki kiinteät hedelmät ja vihannekset
1,8 - 2,5 cm kokoisiksi kuutioiksi.
2. Älä käytä taikinan, perunamuusin, lihan jne.
sekoittamiseen.
3. Tehosekoittimessa on turvakäynnistysjärjestelmä.
Pullo on asennettava runkoon oikeansuuntaisesti,
jotta tehosekoitin voidaan käynnistää.
4. Älä ylikuormita pulloa. Jos moottori pysähtyy,
sammuta tehosekoitin välittömästi, irrota pistoke
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä vähintään
10 minuuttia.
Käyttö
FI-6
FI
HUOMAUTUS
Terien leikkuureunat ovat erittäin terävät. Puhdistus on suoritettava
varovaisesti.
Varmista, että laite on sammutettu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta,
jos se jätetään valvomatta sekä ennen osien asennusta tai irrotusta tai
laitteen puhdistusta.
Älä koskaan upota moottoriyksikköä tai virtajohtoa tai -pistoketta veteen
tai muuhun nesteeseen.
Älä koskaan käytä karkeita, hankaavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
tämän laitteen puhdistukseen.
Terien reunat ovat erittäin terävät. Ole varovainen käsitellessäsi tai
puhdistaessasi niitä.
Puhdistus
Puhdistuksen helpottamiseksi suosittelemme, että puhdistat pullon ja korkin
mahdollisimman pian käytön jälkeen.
Puhdista moottoriyksikkö ainoastaan kostealla liinalla.
Pese terä lämpimällä astianpesuainetta sisältävällä vedellä. Huuhtele ja kuivaa
huolellisesti. Käytä astianpesuharjaa puhdistaaksesi pinttyneet ruokajäämät terästä.
Terä voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
Pese pullot ja kannet lämpimällä astianpesuainetta sisältävällä vedellä. Huuhtele ja
kuivaa huolellisesti. Pullot ja kannet voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
Nopea puhdistusmenetelmä
1. Täytä pullo puoliväliin saakka lämpimällä vedellä ja parilla tipalla astianpesuainetta.
Aseta terä paikalleen ja aseta terä/pullo moottorirunkoon tehosekoittimen käyttöä
kuvaavan kappaleen ohjeiden mukaisesti.
2. Paina ja pidä painettuna tehosekoittimen painiketta 10-20 sekuntia.
3. Irrota pullo, ruuvaa terä pois ja huuhtele molemmat juoksevan veden alla.
Säilytys
Säilytä tehosekoitinta pakkauksessaan tai puhtaassa, kuivassa paikassa. Varmista, että
kaikki osat on irrotettu ja pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Takuu
Tarkat takuuehdot löytyvät osoitteesta www.sharphomeappliances.com
Huolto
PT-1
Eliminação do produto
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para
os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer junta-
mente com o lixo doméstico comum!
O equipamento elétrico e eletrónico usado tem de ser tratado em se-
parado e de acordo com a legislação que requer um tratamento, recu-
peração e reciclagem adequados de equipamento elétrico e eletrónico
usado.
No seguimento da implementação pelos estados membros, os utili-
zadores individuais privados nos estados da UE devem entregar o seu
equipamento elétrico e eletrónico usado num local designado para a
sua recolha, sem qualquer custo*.
Em alguns países* o seu vendedor local pode também receber o seu
produto antigo, sem qualquer custo, se adquirir um outro semelhante.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento elétrico ou eletrónico usado tem pilhas ou acu-
muladores, proceda à eliminação separada destes de acordo com os
requisitos locais.
Ao proceder à correta eliminação deste produto ajudará a garantir que
os resíduos estão sujeitos ao tratamento, recuperação e reciclagem ne-
cessários e evita assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e
para a saúde humana o que, de outro modo, poderá ocorrer devido ao
manuseamento inadequado de desperdícios.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas au-
toridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.
Para a Suíça: O equipamento elétrico e eletrónico usado pode ser de-
volvido ao comerciante, sem qualquer custo, mesmo que não adquira
um novo produto. Locais de recolha adicionais encontram-se listados
na página principal de www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos para Utili-
zadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto é utilizado para fins comerciais e se pretende desfazer-se
dele:
Agradecemos que contacte o seu revendedor SHARP que o informará
sobre como devolver o produto. Podem ser-lhe cobrados custos re-
sultantes da devolução e reciclagem. Produtos pequenos (e pequenas
quantidades) podem ser devolvidos nos locais de recolha da sua zona.
Para a Espanha: Agradecemos que contacte o sistema de recolha ins-
tituído ou a sua autoridade local para a devolução dos seus produtos
usados.
2. Em outros países fora da UE
Se pretende desfazer-se deste produto, contacte, por favor, as suas au-
toridades locais e informe-se sobre o método de eliminação correto.
Atenção: O seu
produto está
marcado com este
símbolo. Significa
que os produtos
elétricos e
eletrónicos usados
não devem ser
misturados com
o lixo doméstico
geral. Existe um
sistema de recolha
específico para
estes produtos.
PT-2
PT
Frasco triturador
Montagem da lâmina
Base do liquidificador
Instruções de segurança importantes
Ao usar aparelhos elétricos, devem ser sempre seguidas as precauções de segurança
básicas, incluindo as seguintes:
1. Leia cuidadosamente as instruções antes de usar este eletrodoméstico e mantenha
este manual de instruções num local seguro.
2. Ligue o eletrodoméstico apenas a uma tomada de alimentação com ligação à terra.
A tensão da placa de classificação do eletrodoméstico deve corresponder à da rede
elétrica.
3. Para proteger contra o risco de choque elétrico. Não mergulhe o cabo de
alimentação, a ficha ou o motor da base em água ou outros líquidos.
4. Não deixe o cabo pendurado na ponta de uma mesa ou bancada, nem tocar em
superfícies quentes.
Características do produto
1. Para fruta ou legumes misturados e triturados, gelo, etc. Produção de bebidas.
2. Frasco triturador sem BPA
3. Frascos com tampa para beber à prova de derrames: 600 ml e 300 ml
4. Sistema de arranque de segurança
Peças do produto
Descrição da máquina
PT-3
5. Nunca deixe o eletrodoméstico sem vigilância durante a utilização.
6. É necessário haver supervisão rigorosa quando for usado por ou perto de crianças.
7. A lâmina é afiada. Maneje com cuidado.
8. Para reduzir o risco de lesões, nunca coloque a montagem das lâminas na base sem o
frasco triturador devidamente apertado.
9. Não tente evitar o sistema de engate que liga a unidade.
10. Não coloque em funcionamento nenhum eletrodoméstico com um cabo de
alimentação ou ficha danificados, ou após o mau funcionamento do eletrodoméstico,
caso tenha caído ou sido danificado de qualquer modo. Nesses casos, contacte a
assistência técnica da SHARP.
11. Use sempre numa superfície lisa.
12. Não use no exterior, nem para efeitos comerciais. Este eletrodoméstico destina-se
apenas a uso doméstico.
13. Desligue o liquidificador quando não estiver em uso, antes de retirar ou colocar peças
e antes de limpar.
14. O eletrodoméstico não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, a menos que tenham recebido supervisão e instruções
15. Relativas ao uso seguro do eletrodoméstico e compreendam os riscos envolvidos.
16. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
17. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Instruções de segurança importantes
PT-4
PT
Operação
Limpe o liquidificador de acordo com as instruções da secção "Manutenção".
1. Encha o frasco com os seus ingredientes preferidos. Certifique-se de que os
ingredientes não ultrapassam as marcações do máximo (300ml ou 600ml
respetivamente).
2. Aperte a montagem da lâmina na ponta aberta
do frasco.
3. Coloque a base do liquidificador numa
superfície lisa e ligue-a à tomada.
4. Vire o frasco ao contrário, alinhe a seta “ ” da
montagem da lâmina com o bloqueio ” ” na
base. Coloque o frasco na base empurrando e
girando o frasco no sentido dos ponteiros do
relógio para bloquear na base.
Operação
PT-5
5. Ao carregar no botão, a luz indicadora acender-se-á e o liquidificador entrará em
funcionamento. Ao soltar o botão, o liquidificador para.
6. Assim que os ingredientes estiverem totalmente triturados, pare o liquidificador e gire
o frasco no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Retire o frasco da base.
Carregue no
botão
7. Substitua a montagem da lâmina pela tampa para
beber para levar a bebida para fora.
Dicas:
1. Corte todas as frutas e legumes firmes em
pedaços não maiores do que 1,8 cm a 2.5 cm.
2. Não use massa de bolos, puré de batata, carne,
etc. para triturar.
3. O liquidificador tem um sistema de arranque
seguro. O frasco deve ser instalado na
base segundo as instruções corretas para o
liquidificador poder iniciar-se.
4. Não sobrecarregue o frasco. Se o motor encravar,
desligue imediatamente o liquidificador, desligue
a ficha da tomada e deixe arrefecer durante pelo
menos 10 minutos.
Funcionamento
PT-6
PT
ATENÇÃO
As pontas cortantes das lâminas são muito afiadas. Deve limpar-se com
cuidado.
Certifique-se de que o eletrodoméstico está desligado e sem a ficha na tomada,
caso seja deixado sem supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
Nunca mergulhe a unidade do motor ou o cabo de alimentação e a ficha em
água ou qualquer outro líquido.
Nunca use produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou corrosivos para limpar
este eletrodoméstico.
As lâminas têm pontas muito afiadas. Tenha cuidado ao manusear ou limpá-las.
Limpeza
Para uma limpeza facilitada, recomendamos que limpe o frasco e a tampa assim que tiver
terminado de os usar.
Limpe a unidade do motor apenas com um pano húmido.
Limpe a montagem da lâmina com água morna com detergente. Enxague e seque
exaustivamente. Para depósitos de alimentos difíceis à volta da lâmina, use com cuidado
uma escova de lavagem. Como alternativa, a montagem da lâmina pode ser lavada na
máquina de lavar loiça.
Lave os frascos e tampas com água morna com detergente. Enxague e seque
exaustivamente. Como alternativa, a montagem da lâmina pode ser lavada na máquina de
lavar loiça.
Método de limpeza rápido
1. Encha um frasco com água até meio e deite uma ou duas gotas de detergente. Em seguida,
encaixe a montagem da lâmina. Encaixe a lâmina/frasco no corpo do motor como descrito
na secção sobre a utilização do liquidificador.
2. Carregue e mantenha o botão de triturar durante 10-20 segundos.
3. Retire o frasco, desenrosque a montagem da lâmina e enxague ambos com água corrente.
Armazenamento
Armazene o seu liquidificador na caixa ou num local limpo e seco. Certifique-se de que todas as
peças estão desmontadas e mantenha o eletrodoméstico fora do alcance das crianças.
Garantia
Os termos e condições detalhados da garantia podem ser encontrados aqui
www.sharphomeappliances.com
Manutenção
Home Appliances
ENGL
8
Home Appliances
For Life
1 - SERVICE AND SUPPORT : Country by Country email address + phone number
Customer Support E-mailCountry Code Local Helpine Number
Switzerland helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 0820555888
Germany helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954
Austria helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Liechtenstein helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Sweden helpdesk.SE@sharphomeappliances.com 0080074277737
Denmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737
Norway helpdesk.NO@sharphomeappliances.com 0080074277737
Finland helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 0080074277737
Iceland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737
UK helpdesk.GB@sharphomeappliances.com 0333 5777230
UK helpdesk.GB@sharphomeappliances.com *0333 0143055
Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230
Netherlands helpdesk.NL@sharphomeappliances.com 0207237777
Belgium helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361
Luxembourg helpdesk.LU@sharphomeappliances.com 003215480361
France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15
Estonia helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543
Latvia helpdesk.LV@sharphomeappliances.com 003717173066
Slovenia helpdesk.SI@sharphomeappliances.com 0038617291303
Lithuania helpdesk.LT@sharphomeappliances.com 00370870044724
Croatia helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684
Greece helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477
Romania helpdesk.RO@sharphomeappliances.com 0040212300982
Bulgaria helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 0035970011770
Poland helpdesk.PL@sharphomeappliances.com 0048222727444
Ukraine helpdesk.UA@sharphomeappliances.com 00380443924536
Czech Rep. helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466
Hungary helpdesk.HU@sharphomeappliances.com 003619993934
Slovakia helpdesk.SK@sharphomeappliances.com 00421250112041
2 - CONTACT US ON OUR SOCIAL CHANNEL:
Spain helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814
Portugal helpdesk.PT@sharphomeappliances.com 225025742
Ver 1.20617MA
*Microwave oven, Vacuum cleaners and SDA service only
Home Appliances
ENGL
8
Home Appliances
For Life
1 - SERVICE AND SUPPORT : Country by Country email address + phone number
Customer Support E-mailCountry Code Local Helpine Number
Switzerland helpdesk.AT@sharphomeappliances.com 0820555888
Germany helpdesk.DE@sharphomeappliances.com 08970809954
Austria helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Liechtenstein helpdesk.CH@sharphomeappliances.com 0800834644
Sweden helpdesk.SE@sharphomeappliances.com 0080074277737
Denmark helpdesk.DK@sharphomeappliances.com 0080074277737
Norway helpdesk.NO@sharphomeappliances.com 0080074277737
Finland helpdesk.FI@sharphomeappliances.com 0080074277737
Iceland helpdesk.IS@sharphomeappliances.com 0080074277737
UK helpdesk.GB@sharphomeappliances.com 0333 5777230
UK helpdesk.GB@sharphomeappliances.com *0333 0143055
Ireland helpdesk.IE@sharphomeappliances.com *03330143055 / 03335777230
Netherlands helpdesk.NL@sharphomeappliances.com 0207237777
Belgium helpdesk.BE@sharphomeappliances.com 015480361
Luxembourg helpdesk.LU@sharphomeappliances.com 003215480361
France helpdesk.FR@sharphomeappliances.com 08 09 10 15 15
Estonia helpdesk.EE@sharphomeappliances.com 00372654 6543
Latvia helpdesk.LV@sharphomeappliances.com 003717173066
Slovenia helpdesk.SI@sharphomeappliances.com 0038617291303
Lithuania helpdesk.LT@sharphomeappliances.com 00370870044724
Croatia helpdesk.HR@sharphomeappliances.com 0038513735684
Greece helpdesk.GR@sharphomeappliances.com 00302104833477
Romania helpdesk.RO@sharphomeappliances.com 0040212300982
Bulgaria helpdesk.BG@sharphomeappliances.com 0035970011770
Poland helpdesk.PL@sharphomeappliances.com 0048222727444
Ukraine helpdesk.UA@sharphomeappliances.com 00380443924536
Czech Rep. helpdesk.CZ@sharphomeappliances.com 00420225376466
Hungary helpdesk.HU@sharphomeappliances.com 003619993934
Slovakia helpdesk.SK@sharphomeappliances.com 00421250112041
2 - CONTACT US ON OUR SOCIAL CHANNEL:
Spain helpdesk.ES@sharphomeappliances.com 902050407 / 914872814
Portugal helpdesk.PT@sharphomeappliances.com 225025742
Ver 1.20617MA
*Microwave oven, Vacuum cleaners and SDA service only
Home Appliances
Home Appliances
Air Purifier
For Life
Air Purifier
Service
& Support
Visit our website:
www.sharphomeappliances.com
Or contact us:
FP-F30EU-H
Operation manual
EN
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de funcionamiento
ES
Bruksanvisning
SE
Manuel d’utilisation
FR
Brugsanvisning
DK
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sharp SA-FP1001WR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sharp SA-FP1001WR in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0.32 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info